▼
Scroll to page 2
of
11
PompesGuinard Loisirs IDRA N ARIANA N IDRAMATIC NL ZH Manual de instrucciones 2 Instruction Manual 6 Manuel d’instructions 10 Betriebsanleitung 14 Manuale di istruzioni 18 Manual de instruções 22 Gebruiksaanwijzing 26 Инструкция по эксплуатации 30 Փ⫼䇈ᯢ 34 38 AR 1 Manuel d'instructions 1. Instructions relatives à la sécurité et à la prévention de dommages aux personnes et aux biens (Fig. 9) A Attention aux limites d'emploi. G Attention aux liquides et aux environnements dangereux. B La tension inscrite sur la plaque doit être la même que celle du réseau. H Ne pas transporter la pompe en la tenant par le câble électrique. C Branchez l'électropompe au réseau à l'aide d'un interrupteur omnipolaire (qui puisse interrompre tous les câbles d'alimentation), avec une distance d'ouverture des contacts de 3 mm minimum. I La pompe ne peut être démontée que par du personnel autorisé. D Installez un interrupteur différentiel de haute sensibilité (0,03 A), comme protection supplémentaire contre les électrocutions, qui peuvent s'avérer mortelles. J Attention à la formation de glace. E Réalisez un raccordement à la terre de la pompe. K Débranchez l'électropompe avant toute intervention de maintenance. F Utilisez la pompe en respectant les utilisations prévues indiquées sur la plaque. 2. Avertissement pour la sécurité des personnes et des biens. Les symboles , associés aux mots « danger » et « attention », indiquent une situation dangereuse, si les recommandations ne sont pas respectées. DANGER risque d'électrocution Le non-respect de cette recommandation comporte un risque d'électrocution. DANGER Le non-respect de cette recommandation comporte un risque de dommage aux personnes ou aux biens. ATTENTION Le non-respect de cette recommandation comporte un risque de dommage pour la pompe ou l'installation. 3. Généralités Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes, afin de réaliser une installation correcte et sans aucun problème, et obtenir ainsi le meilleur rendement de nos électropompes. Les pompes ,'5$1$5,$1$1 sont des pompes submersibles verticales faciles à mettre en place ;elles ont été conçues SRXUun travail en eau propre, sans éléments en suspension, et à une température maximum de 35°C. Les modèles ,'5$0$7,& sont des pompes à régulateur électronique de pression intégré, qui comprennent une soupape anti-retour et un système électronique de contrôle. Ces pompes sont conçues pour automatiser le démarrage et l'arrêt, et pour éviter que la pompe ne fonctionne sans eau. Si la consommation d'eau est supérieure à 1,4 l/min (4,31 US g.p.m.), la pompe restera toujours en marche. La pression au démarrage des modèles ,'5$0$7,& est de bars EDU . La pompe fonctionne tant que OH URELQHWHVWRXYHUWDès que l'on ferme les robinets, la pompe s'arrête. Ces pompes submersibles ont été fabriquées avec des matériaux de première qualité et soumises à des contrôles hydrauliques et électriques stricts, qui ont été rigoureusement vérifiés. Vous obtiendrez une installation correcte en suivant ces instructions et celles du schéma électrique ; sans cela il existe un risque de surcharge dans le moteur ou d'autres conséquences, pour lesquelles nous ne serions pas responsables. 4. Installation Les pompes ne doivent pas être posées au fond du puits, ni placées trop près des murs. Pour éviter cela, il faut suspendre la pompe à un câble par la anse qui se trouve sur sa partie supérieure. La pompe ne doit jamais être suspendue par son câble électrique ou par les tuyaux de refoulement. La pompe doit être partiellement immergée afin d'obtenir un bon refroidissement. Voir fig. 1 et 2. Pompes Guinard Loisirs 10 Manuel d'instructions Vérifiez que le débit du puits est supérieur au débit nécessaire, afin d'éviter que la pompe ne travaille à sec ou ne démarre et s'arrête trop fréquemment. Si le puits a des fluctuations importantes de niveau, il est recommandé d'installer des électrosondes de niveau. Afin de ne pas abîmer le câble d'alimentation du moteur et des électrosondes de niveau, fixez-les au tuyau de refoulement à l'aide de colliers lorsque vous les descendez dans le puits. Sur les modèles ,'5$0$7,&, la hauteur géométrique de la position de la pompe au point le plus haut de l'installation ne doit pas dépasser 0m P . Voir fig. 3. 5. Montage des tuyaux de refoulement Les pompes sont prêtes à être connectées à des tuyaux de 1" ; cependant, lorsque la hauteur géométrique est considérable et que les parcours sont longs et sinueux, nous recommandons l'utilisation de tuyaux d'un diamètre plus important, afin d'éviter au maximum les pertes de charge par friction, et d'obtenir le meilleur rendement hydraulique possible. Installez une soupape anti-retour à la sortie de la pompe ; vous éviterez ainsi que le tuyau ne se vide à chaque arrêt de la pompe. La soupape anti-retour est déjà installée sur les modèles ,'5$0$7,&. N'INSTALLEZ AUCUNE AUTRE SOUPAPE. Installez le vase d'expansion joint (Kit Pres) sur le tube d'impulsion. Voir fig. 3. Si vous choisissez un tube en plastique plutôt qu'un tuyau métallique, assurez-vous qu'il résiste à la pression de la pompe. Évitez que ce tuyau soit plié car, en plus de ne pas atteindre le débit souhaité, il entraverait le fonctionnement normal de la pompe. 6. Connexion électrique Les connexions électriques ainsi que les raccords doivent être effectués par des installateurs professionnels autorisés. La pompe doit être installée avec un interrupteur différentiel (1 fn = 30 mA). I∆n L'installation électrique devra disposer d'un interrupteur à ouverture de contact d'au moins 3 mm. Pour prolonger le câble électrique, n'utilisez que des raccords de connexion en résine. Il faut faire très attention à ce que les couleurs des câbles de la pompe coïncident avec ceux de la rallonge. Il est impératif de brancher le câble à la terre (couleur jaune-vert). Sur les moteurs monophasés à condensateur externe, le condensateur doit être branché au tableau de protection à l'extérieur du puits. La protection thermique doit être fournie par l'utilisateur (en accord avec les normes de l'installation en vigueur). Pour que la connexion électrique soit correctement installée, suivre les schémas de la fig. 4 (condensateur extérieur), 5 (condensateur intérieur) ou 6 (triphasé). 7. Contrôles précédant une première mise en marche Vérifiez que la tension et la fréquence du réseau correspondent à celles indiquées sur la plaque des caractéristiques. Vérifiez que la valeur du condensateur soit la même que celle indiquée sur la plaque (seulement pour la version monophasée). Vérifiez que la pompe se trouve complètement submergée. Si le débit est inférieur au débit requis, inverser deux phases d'alimentation dans le tableau de protection (seulement pour la version triphasée). LA POMPE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER À SEC. 8. Mise en marche S'il existe une vanne de passage, ouvrez-la à fond. Branchez l'interrupteur d'alimentation électrique ; à aucun moment l'eau ne jaillira des tuyaux instantanément ; si le parcours est long, attendez quelques minutes. Vérifiez que le courant absorbé corresponde à celui indiqué sur la plaque de caractéristiques et ajustez le relais thermique (seulement sur la version triphasée). Pompes Guinard Loisirs Manuel d'instructions Si le moteur ne démarre pas ou si l'eau ne coule pas en fin de tuyau, recherchez l'anomalie parmi les pannes les plus courantes ; vous pourrez trouver une solution à ces pannes au point n°10. Sur les modèles ,'5$0$7,& attendre environ 10 secondes pour l'amorçage. Lorsque le circuit électronique détecte un manque d'eau, la pompe s'arrête. Le circuit réalise alors 4 nouvelles tentatives. Si lors de ces essais il n'est pas possible de rétablir la pression, par manque d'eau, le circuit reste défaillant jusqu'à ce qu'il soit réactivé manuellement (en débranchant puis rebranchant l'alimentation électrique). 1’ 5’ 15’ 60’ On Off 1 nouvel essai 2 nouvel essai 3 nouvel essai 4 nouvel essai ,'5$0$7,& dispose d'une sécurité anti-blocage. Après 100 heures d'inactivité la pompe réalise automatiquement un démarrage de 2 secondes afin d'éviter le blocage de la partie hydraulique. 9. Maintenance Ces pompes submersibles n'ont besoin d'aucune maintenance. En période de gel, prenez la précaution de vider l'eau dans les tuyaux. Si la pompe doit rester inactive plus longtemps, il est recommandé de la sortir du puits et de la ranger dans un endroit sec et aéré. Attention : en cas de panne, le changement du câble électrique et la manipulation de la pompe ne peuvent être effectués que par un service technique autorisé. 10. Pannes éventuelles, causes et solutions 1. 2. 3. 4. La pompe ne se met pas en marche. La pompe fonctionne mais il n'y a pas de débit. La pompe s'arrête automatiquement. Le débit ne correspond pas à la courbe fournie. Pannes Causes Solutions 1 Manque de courant Vérifier les fusibles et tous les dispositifs de protection 2 Baisse du niveau de l'eau dans le puits Vérifiez que la pompe se trouve complètement submergée 3 Erreur de tension électrique Vérifiez que la tension électrique correspond à celle marquée sur la plaque de caractéristiques 4 Hauteur manométrique totale supérieure à celle prévue Vérifier la hauteur géométrique et les pertes de charge 1, 3 Intervention de la protection thermique Remettre à zéro le relais thermique, ou attendre qu'il refroidisse 2 Tube d'impulsion débranché Brancher ce tuyau au canal d'évacuation de la pompe 3, 4 Débit du puits insuffisant Mettre la vanne à la sortie pour réduire le débit de la pompe 4 Filtre d'entrée d'eau obstrué Nettoyer le filtre d'aspiration 1, 3 Arrêt par les sondes de niveau Attendre la récupération du niveau du puits 2 Soupape anti-retour montée à l'envers Inverser le sens de la soupape 4 Usure de la partie hydraulique Contactez un Service Technique Agréé 1, 4 Condensateur mal branché (version II) Voir le schéma de connexion 4 Tuyau d'impulsion défectueux Remplacer ce tuyau par un tuyau neuf 1 Câble d'alimentation coupé Vérifier le câble électrique Pompes Guinard Loisirs 12 Manuel d'instructions 11. Rapport des principaux éléments. (Fig. 8) Les matériaux utilisés sont d'excellente qualité, ils ont été soumis à des contrôles stricts puis rigoureusement vérifiés. Le rapport des principaux éléments peut être consulté sur la Fig.8. 12. Déclaration de Conformité PRODUITS : ,'5$1 / A5,$1$1,'5$0$7,& Les produits décrits ci-dessus sont conformes à : Directive des machines 2006/42/CE et Norme EN 809, Directive de Basse Tension 2006/95/CE et Norme EN 60335-2-41, Directive CEM 2004/108/CE. Signature/Poste:3DWULFH0RQWVHUUDW 3UHVLGHQW'LUHFWRU*HQHUDO 1 Pompes Guinard Loisirs + Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Pompes Guinard Loisirs Loisirs Pompes Guinard L1 N P L1 L2 L3 PE L1 N P F1 F1 F1 F2 F2 S1 C1 4 4 2 3 2 Q1 4 1 Fig. 4 42 1. 2. 3. 4. C1. Azul Negro Marron Amarillo / Verde Condensador Blue Black Brown Yellow / Green Capacitor 1. 2. 3. 4. C1. Azul Preto Castanho Amarelo / verde Condensador Blauw Zwart Bruin Geel / Groen Condensator 1 Fig. 5 Bleu Noir Marron Jaune / Vert Condensateur Blau Schwarz Braun Gelb / Grün Kondensator Синий Черный Коричневый Желтый / Зеленый Конденсатор 㪱㡆 咥㡆 ẩ㡆 咘㡆㓓㡆 ⬉ᆍ఼ NL 2 1 3 Fig. 6 Blu Nero Marrone Giallo / Verde Condensatore ZH AR Fig. 7 43 IDRA/ARIANA 4000 N IDRAMATIC 1000 IDRA 5000 N IDRAMATIC 1200 Q max. [l/1’] 70 70 70 70 H Im max. max. [mca] 35 9 47 14 59 14 71 14 A 1~ 230V [A] 2.9 4 4.7 5.8 Cond. P1 1~ 230V [Kw] [ȝF] 6+6 0.65 6+6 0.9 6+6 1 6+6 1.2 IP Ș DBa [%] ±1 L D [mm] [mm] 68 68 68 68 32 32 33 34 470 493 517 560 <70 <70 <70 <70 Temperatura líquido: 4°C a 35°C Liquid temperature: 4°C to 35°C Température liquide 4°C à 35°C Temperatura de almacenamiento: -10°C a +50°C Humedad relativa del aire: 95% Max. Motor classe: I Storage temperature: -10°C to +50°C Relative humidity of the air: max. 95% Motor class: I : Température de stockage : -10°C à +50°C Humidité relative de l'air : 95% Max. Classe moteur : I 12 12 12 12 A max. [cm] 23 23 - Loisirs Pompes Guinard Temperatuur vloeistof: 4°C tot 35°C Температура жидкости: от 4°C до 35°C Температура хранения: от -10°C до +50°C Относительная влажность воздуха: 95% макс. Класс двигателя: I Opslagtemperatuur: Temperatura de armazenamento: -10°C a +50°C -10°C tot +50°C Humidade relativa do ar: 95% Max. Relatieve luchtvochtigheidsgraad: 95% Max. Motor classe: I Motorklasse: I C B min. max. [cm] [cm] 31 22 38 22 - Temperatur der Flüssigkeit: 4°C bis 35°C Lagertemperatur: -10°C bis +50°C A min. [cm] 23 23 - B A1 min. max. [cm] [cm] 33 27 33 44 - C Peso. min. [kg] [cm] 12 10 1. 12 1. 1. Temperatura liquido: da 4°C a 35°C Luftfeuchtigkeit: 95% max. Temperatura di rimessaggio: da -10°C a +50°C Umidità relativa dell'aria: 95% Max. Motorklasse: I Classe motore: I NL Temperatura líquido: 4°C a 35°C A1 max. [cm] 46 46 - ZH ⎆ԧ⏽ᑺ˖e&㟇e& 䌂ᄬ⏽ᑺ˖ć㟇ć ぎ⇨Ⳍᇍᑺ˖᳔ ⬉ᴎㄝ㑻˖, AR Fig. 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Cuerpo aspiración Cuerpo bomba Rodete Difusor Retén mecánico Cojinete Estator Eje motor Cojinete Condensador Intake housing Pump housing Impeller connector Diffuser Mechanical seal Mounting Stator Motor axle Mounting Capacitor 1. 2. 3. 4. 5. Corpo aspiração Corpo da bomba Impulsor Difusor Retentor mecânico Aanzuiglichaam Pomplichaam Waaier Diffusor Mech. afdichting 6. 7. 8. 9. 10. Apoio Estator Veio do motor Apoio Condensador Lager Stator Motoras Lager Condensator Corps d'aspiration Corps de pompe Roue Diffuseur Garniture mécanique Coussinet Stator Axe moteur Coussinet Condensateur Ansaugkörper Pumpenkörper Läufer Diffusor Mechanischer Rückhalter Lager Ständer Motorwelle Lager Kondensator Всасывающий корпус Корпус насоса Крыльчатка Диффузор Механический удерживающий элемент Подшипник Статор Ось двигателя Подшипник Конденсатор ܹ∈ষ ∈⋉ 䕂༈ ᠽᬷ఼ ᴎẄᆚᇕ NL Pompes Guinard Loisirs ZH 44 ᅮӊ ᅮᄤ ⬉ᴎ䕈 ᅮӊ ⬉ᆍ఼ Corpo di aspirazione Corpo della pompa Girante Diffusore Tenuta meccanica Cuscinetto Statore Asse del motore Cuscinetto Condensatore AR H. max. 333 min. 111 Q. max. 333 min. 111 Fig. 9 A. E. I. B. F. J. C. G. K. D. H. Pompes Guinard Loisirs 3203(6*8,1$5'/2,6,56 5RXWHGH3HUSLJQDQ 3,$)5$1&( Cod. -20 46