ES7 | CA59 | ES520 | CA49 | CA79 | DG30 | CS10 | CA99 | ES920 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
ES7 | CA59 | ES520 | CA49 | CA79 | DG30 | CS10 | CA99 | ES920 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur | Fixfr
Informations importantes
Préparation
CA49
Manuel de l’utilisateur
Fonctionnement de base
Ajustements et paramètres
Annexe
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
CAUTION
Informations importantes
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, N’OUVREZ PAS L’ADAPTATEUR SECTEUR.
A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes
dans la notice qui accompagne l’appareil.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours
être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
2
Règles de sécurité
AVERTISSEMENT
• Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
120V
230V
240V
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
• Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée.
• Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
Ne pas brancher ou débrancher le cable
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer
sur le produit des objets contenant des liquides,
tels que des vases ou autres récipients.
Informations importantes
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la tension
spécifiée.
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort,
ou de graves lésions, si l’appareil n’est pas manipulé
correctement.
La banquette doit être utilisée convenablement
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
• Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
• Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
• Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
• Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes
d’audition.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit
électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton
d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, débranchez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
• Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
• Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de l’appareil
pourrait provoquer un incendie.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien
qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon
d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique
étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt.
3
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des
dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas
manipulé correctement.
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
• Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la
proximité des fenêtres.
• Lieux surchauffés, comme la proximité des radiateurs.
• Lieux très froid, comme à l’extérieur.
• Lieux très humides.
• Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
• Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut
entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
• N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils.
Informations importantes
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
4
OFF
Le non respect de cette consigne peut engendrer la
panne de cet appareil, ou des autres appareils.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus de
deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner
la panne.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
• Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
• Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du benzène
ou du diluant.
• L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
• Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon doux
imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez
délicatement l’appareil.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas poser sur votre instrument des
sources de flammes nues telles que
chandelier, bougie etc…
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Assurez-vous que les orifices de ventilation
de l’instrument ne soient pas obstrués par
des objets, tels que des journaux,
des napperons, des rideaux, etc.
Vous risqueriez de provoquer une surchauffe
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux,
napperons, rideaux etc.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
• L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble
d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels á destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de sa vie, vous devez le
remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de
déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir
dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement)
La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous
de votre instrument, conformement a l’indication ci-dessous.
Reference
A propos de Bluetooth
• Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques enregistrées et restent la propriété de
Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de ces marques par Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd.
est régie par une licence d’exploitation. Les autres marques et logos sont ceux de leurs
propriétaires respectifs.
• Bande de fréquence de la radio: 2400~2483,5 MHz Puissance: 2,5 mW
• Fonction Bluetooth disponible selon les marchés.
5
Informations importantes
•
•
•
•
6
Informations importantes
Table des matières
Ajustements et paramètres
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Menu Settings (Réglages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1. Reverb (Réverbération) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Accueil du piano numérique Kawai CA49 . . . . 8
1. Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Conventions du manuel de l’utilisateur . . . . . . . . . 9
Nomenclature et Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Préparation
2. Transpose (Transposer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3. Tone Control (Contrôle de tonalité). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4. Low Volume Balance (Équilibre à faible volume) . . . . . . . 39
5. Dual (Double) / 6. Four Hands (Quatre mains). . . . . . . . 39
7. Tuning (Accorder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8. Touch (Toucher). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installation du piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Smart Mode Virtual Technician
(Mode intelligent du technicien virtuel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1. Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Damper Noise (Bruit des étouffoirs). . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2. Couvre-clavier et pupitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. Key Volume (Volume de touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3. Volume et casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. Startup Settings (Paramètres de démarrage). . . . . . . . . . 45
4. Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
13. Spatial Headphone Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fonctionnement de base
14. Phones Type (Type de casque). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
15. Bluetooth MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sélection de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
16. MIDI Settings (Réglages MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dual Mode (Mode Double). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
17. Auto Display Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains). . . . . . . . . . . . . 19
Metronome (Métronome). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Morceaux de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
18. Auto Power Off (Arrêt automatique). . . . . . . . . . . . . . . . 50
19. Factory Reset (Réinitialisation usine) . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Annexe
Concert Magic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connexion à d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . 51
Types d’arrangement des morceaux Concert Magic. . . 25
USB MIDI (connecteur USB to Host) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mode de lecture Concert Magic. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informations à propos de Bluetooth®. . . . . . . . 53
Mode de démonstration Concert Magic. . . . . . . . . . 27
Fonction Lesson (Leçon). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1. Sélection d’un livre de leçons et morceau
de leçon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Informations importantes
Informations importantes
Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Consignes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Liste des morceaux de démonstration. . . . . . . 59
2. Écoute du morceau de leçon sélectionné . . . . . . 30
Liste des morceaux Concert Magic . . . . . . . . . . . 60
3. Pratique des parties pour main droite/gauche
séparément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Listes des morceaux pour la fonction Lesson. . . 61
Enregistreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ. . . . . . . . . . 63
1. Enregistrement d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2. Lecture d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. Suppression d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
* Pour plus d’informations concernant les fonctions et les réglages MIDI,
veuillez télécharger le manuel PDF supplémentaire à partir du site Web
Kawai :
https://www.kawai-global.com/support/manual/
7

Accueil
du piano numérique Kawai CA49
Nous vous remercions d’avoir acheté ce piano numérique CA49 de Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes sur l’emploi et le fonctionnement de l’instrument.
Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure.
1 Caractéristiques principales
Mécanique Grand Feel Compact : touches en bois, surface Ivory Touch et simulation d’échappement
Informations importantes
Le piano numérique CA49 utilise la mécanique Grand Feel Compact de Kawai, inspirée par 90 années d’artisanat de pianos
acoustiques pour offrir une expérience de jeu ultra réaliste. Toutes les 88 touches sont fabriquées entièrement à partir de
longues pièces de bois, une surface ivoire finement texturées apportant un contrôle de jeu optimum.
Comme sur une mécanique de piano à queue, les touches reposent sur un pivot métallique et se déplacent avec un
mouvement fluide tel celui d’une balançoire, tandis que la longueur de pivot étendue assure un poids constant et
uniformément équilibré - même en jouant en fond de clavier. La mécanique Grand Feel Compact comprend également des
marteaux lestés, contrepoids sur touches basses et une simulation d’échappement pour une authenticité accrue, tandis que
son système précis de détection 3 capteurs permet une répétition rapide des notes en douceur sans interruption artificielle
du son.
Les instruments Shigeru Kawai SK-EX et Kawai EX sont dotés de la technologie de son Harmonic Imaging
Le piano numérique CA49 capture le magnifique son du piano à queue de concert phare de Shigeru Kawai, le SK-EX.
Largement considérés comme les meilleurs pianos du Japon, les instruments Shigeru Kawai illuminent les scènes des salles
de concert et les institutions musicales du monde entier et ont été récompensés pour leur exceptionnelle clarté tonale. De
plus, le CA49 capture également le beau son du piano à queue de concert EX de Kawai, très acclamé et souvent choisi par les
pianistes professionnels lors d’événements prestigieux tels qu’entre autres les concours internationaux Chopin, Tchaïkovski,
et Rubinstein.
Les 88 touches des deux instruments ont été enregistrées et analysées méticuleusement, et reproduites fidèlement grâce à
la technologie propriétaire Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée de manière exacte la plage dynamique étendue
des pianos à queue d’origine, offrant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus doux au
fortissimo le plus puissant et le plus audacieux.
Connectivité Bluetooth® MIDI intégrée
En sus de la connexions standard MIDI qui permet de connecter d’autres instruments, le piano numérique CA49 intègre la
technologie Bluetooth MIDI qui permet la communication sans fil avec tablettes, smartphones ou portables. Après jumelage
d’un appareil, le piano numérique CA49 peut recevoir des apps musicales pour une expérience de jeu et d’apprentissage
encore plus ludique.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument.
Enregistreur interne de morceaux, fonction Lesson intégrée
Le piano numérique CA49 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux différents
avec une simple pression de bouton.
En outre, la fonction Lesson est pratique et permet à des pianistes en herbe d’apprendre le piano à l’aide d’une collection
d’études intégrées de Czerny et Burgmüller, ou de morceaux des livres de leçons Alfred connus. Les parties pour main gauche
et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément. L’ajustement du tempo permet aussi d’améliorer les
passages plus difficiles.
8
2 Conventions du manuel de l’utilisateur
Ce manuel de l’utilisateur utilise un certain nombre de conventions pour illustrer les diverses fonctions du piano
numérique CA49. Les exemples ci-dessous offrent un aperçu des états de voyant LED de bouton et des manières
d’actionner ces boutons, ainsi que l’apparence des différents types de texte.
Voyant LED éteint :
Son/fonction non sélectionné(e).
Voyant LED allumé :
Son/fonction sélectionné(e).
Informations importantes
 États du voyant LED de bouton
Voyant LED clignotant :
Son/fonction sélectionné(e) dans un
état temporaire.
 Manières d’actionner les boutons
Appuyez deux fois :
Sélectionnez un son ou une fonction.
×4
×2
Appuyez normalement :
Sélectionnez un son ou une fonction.
Appuyez plusieurs fois :
Parcourez les sons ou paramètres.
 Apparence du texte
Le texte normal des instructions et
explications est présenté dans une police
de 9 pts.
Les légendes relatives à l’affichage
ou les fonctions des boutons sont en
caractères gras, dans une police de
8,5 pts.
* Les remarques sur les fonctions sont
signalées à l’aide d’un astérisque et d’une
police de 8 pts.
Les rappels d’opérations préalables sont en
italiques, dans une police de 9 pts.
Les exemples d’opération sont en italiques,
dans une police de 8 pts, et sont dans un
cadre gris.
9
Nomenclature et Fonctions
Nomenclature
et Fonctions
Informations importantes
c
d
e
f
h
g
i
j
k
a
b
CA49
l
p
10
m
n
o
a Bouton POWER
hi Bouton HAUT / BAS
Cet bouton sert à allumer/éteindre le piano numérique CA49.
Éteignez l’instrument quand vous avez terminé.
Ces boutons servent à parcourir les sons, naviguer à travers les
menus et ajuster les valeurs.
b Curseur MASTER VOLUME
j Bouton MÉTRONOME
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs
intégrés ou du casque (si celui-ci est connecté) du piano
numérique CA49.
Ce bouton sert à activer/désactiver la fonction Métronome, et à
ajuster les réglages de tempo, mesure et volume associés.
c Écran OLED
Ce bouton sert à sélectionner les sons qui sont émis quand vous
appuyez sur les touches.
Statut de transposition
Statut du
Bluetooth
Son sélectionné
Appuyer simultanément sur les boutons [MÉTRONOME] et
[SÉLECTION DE SON] active le mode DUAL, permettant à deux
voix distinctes d’être reproduites ensemble.
Informations importantes
L’affichage OLCD fournit des informations utiles, par exemple
le son actuellement sélectionné, les valeurs de paramètres et
le statut des autres fonctions actives. Un exemple de l’écran de
lecture principal est présenté ci-dessous.
k Bouton SÉLECTION DE SON
l Connecteur PEDAL
Barre de défilement
Ce connecteur sert à connecter le pédalier du piano numérique
CA49 à l’instrument.
m Prise DC IN
Fonction nº1
Fonction nº2
* Une pellicule de protection en plastique est apposée sur l’affichage lors
de la production. Enlevez cette pellicule avant de jouer de l’instrument.
de Boutons FONCTION
Ces boutons servent à sélectionner les fonctions/options
apparaissant en bas de l’affichage. Un exemple est affiché cidessous.
Cette prise sert à raccorder l’adaptateur secteur.
n Port USB to Host
Ce port sert à connecter l’instrument à un ordinateur à l’aide
d’un câble USB de type « B à A » afin d’envoyer et recevoir des
données MIDI.
o Prises MIDI IN / OUT
Ces prises servent à connecter le piano numérique CA49 à
des appareils MIDI externes, comme d’autres instruments de
musique ou un ordinateur, pour pouvoir envoyer et recevoir des
données MIDI.
p Prises PHONES
f Bouton REC
Ce bouton sert à enregistrer des performances dans la mémoire
interne du piano numérique CA49.
Ces prises servent à connecter un casque stéréo au piano
numérique CA49. Des prises 1/4 pouce et 1/8 pouce sont
fournies pour votre confort. Elles peuvent être raccordées
simultanément, permettant ainsi de connecter deux casques en
même temps.
g Bouton PLAY/STOP
Ce bouton sert à lancer/arrêter la lecture des morceaux
d’enregistreur stockés en mémoire et des morceaux de leçon
intégrés du piano numérique CA49.
11
Installation du piano
Installation
du piano
1 Alimentation
1. Connexion de l’adaptateur secteur à l’instrument
Connectez l’adaptateur secteur (C.A.) à la prise DC IN sur la face
cachée de l’instrument, comme indiqué ci-dessous.
2. Connexion de l’adaptateur secteur à une prise C.A.
Préparation
Connectez l’adaptateur secteur à une prise C.A.
3. Mise sous tension
Appuyez sur le bouton [POWER] qui se trouve à droite, sur la face
avant de l’instrument.
L’instrument s’allumera et « SK Concert Grand » s’affiche à
l’écran, indiquant que le son SK Concert Grand est sélectionné,
et l’instrument est alors prêt à l’emploi.
* Le piano numérique CA49 dispose de fonctions d’économie
d’énergie qui peuvent mettre l’écran et l’instrument hors tension
automatiquement après une période d’inactivité spécifiée. Pour plus
d’informations, reportez-vous aux réglages « Auto Display Off » et
« Auto Power Off » aux pages 49 et 50.
12
2 Couvre-clavier et pupitre
 Ouverture du couvre-clavier
Soulevez doucement le couvre-clavier des deux mains, puis repoussez-le lentement dans le corps de l’instrument.
Préparation
Pour fermer le couvre-clavier, tirez lentement la poignée des deux mains, puis baissez doucement le couvre-clavier.
 Réglage du pupitre
Levez le pupitre, puis abaissez l’appui en métal (à l’arrière) dans le support encastré pour régler le pupitre à l’angle souhaité.
* Le pupitre peut être réglé sur trois angles différents.
Appui et support
Pour baisser le pupitre, soulevez doucement l’appui du support encastré, puis baissez le pupitre.
* Veuillez baisser lentement le pupitre afin d’éviter toute blessure.
13
Installation du piano
3 Volume et casque
 Réglage du volume
Le curseur [MASTER VOLUME] contrôle le volume des hautparleurs de l’instrument ou du casque (le cas échéant).
Déplacez ce curseur vers le haut pour augmenter le volume de
l’instrument et vers le bas pour le réduire.
Utilisez ce curseur pour régler le volume à un niveau d’écoute
confortable - le milieu est un bon point de départ.
Augmente le
volume
Baisse le
volume
Préparation
 Utilisation de casque
Utilisez les prises qui se trouvent à gauche, sous le clavier, pour
connecter des casques stéréo au piano numérique CA49. Des
prises 1/4 pouce et 1/8 pouce sont fournies pour votre confort.
Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même
temps.
 Fixation du crochet pour casque (facultatif)
Un crochet pour casque est livré avec le piano numérique CA49.
Vous pouvez y accrocher un casque, en attendant de l’utiliser.
Au besoin, fixez le crochet pour casque sous le clavier comme
affiché sur l’illustration ci-contre.
* Pour plus de détails, reportez-vous à « Instructions de montage » à la
page 58.
14
4 Pédales
Comme un piano à queue, le piano numérique CA49 a trois pédales : sustain, sostenuto et douce.
 Pédale de sustain (pédale de droite)
La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale.
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
 Pédale douce (pédale de gauche)
 Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son
volume.
Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier et
avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement le son
des notes qui viennent d’être jouées. Le fait d’appuyer sur une
touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de sostenuto
ne permet pas de tenir le son des notes.
Quand le son Jazz Organ est sélectionné, la pédale douce sert
aussi à faire passer cette simulation de Lent à Rapide et viceversa.
Préparation
Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont
plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement
le son du piano, tout en aidant aux transitions lisses des passages
legato.
 Boulon de réglage vertical de pédalier
Un boulon de réglage vertical de pédalier est fixé à la base du
pédalier pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les
pédales.
Tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il touche le sol et soutienne fermement les
pédales. Si le boulon de réglage vertical de pédalier n’est pas en
contact avec le sol, le pédalier peut être endommagé.
Boulon de réglage vertical de pédalier
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours le boulon de réglage
vertical de pédalier, puis réajustez-le lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position.
 Entretien des pédales
Quand la surface des pédales est sale, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche.
Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants antioxydants, des abrasifs ou des limes.
 Système de pédales « Grand Feel »
Le piano numérique CA49 est caractérisé par un système de pédales « Grand Feel », qui duplique le lestage de pédale de sustain ainsi
que des pédales douce et de sostenuto d’un piano à queue de concert Shigeru Kawai SK-EX.
15
Sélection de sons
Sélection
de sons
Le piano numérique CA49 offre 19 sons d’instrument différents, sélectionnables de deux manières.
Par défaut, le son SK Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
 Sons disponibles
Son de piano acoustique
Autres sons
SK Concert Grand
Classic E.Piano
EX Concert Grand
Modern E.Piano
Upright Piano
Jazz Organ
Studio Grand
Church Organ
Studio Grand 2
Harpsichord
Mellow Grand
Vibraphone
Mellow Grand 2
String Ensemble
Modern Piano
Slow Strings
Choir
New Age Pad
Atmosphere
 Sélection d’un son : Méthode 1
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [SÉLECTION DE SON] pour parcourir les 19 sons d’instrument disponibles.
[Mise sous tension]
Fonctionnement de base
Appuyez une fois
SK Concert Grand
Appuyez 17 fois
EX Concert Grand
Appuyez une fois
Atmosphere
SK Concert Grand
Le nom du son sélectionné s’affichera sur l’écran :
 Sélection d’un son : Méthode 2
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour parcourir les 19
sons d’instrument disponibles.
ou
* Une préférence de son peut être enregistrée dans la mémoire des
paramètres de démarrage et être sélectionnée automatiquement
lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous à la page 45 pour
plus d’informations.
16
Dual Mode (Mode Double)
La fonction Mode Double permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou de piano électrique et de clavecin, etc.
 Activation de Mode Double
Lorsque l’affichage de lecture normal apparaît à l’écran :
Appuyez simultanément sur [MÉTRONOME] et [SÉLECTION DE
SON] pour activer le mode Dual (Mode double).
L’écran Dual s’affichera, indiquant les noms des sons principal et
superposé.
Son principal
(sélectionné)
Son superposé
* Lorsque le mode Dual est activé, le son Slow Strings est utilisé
automatiquement pour le son superposé.
 Modification du son principal/superposé
Quand le mode Dual est activé :
Fonctionnement de base
Appuyez sur le bouton [SÉLECTION DE SON] pour déplacer le
curseur de sélection sur le son principal ou superposé.
ou
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour changer le son
sélectionné.
* Une préférence de combinaison de sons du mode Dual peut être
enregistrée dans la mémoire des paramètres de démarrage et être
sélectionnée automatiquement lorsque l’instrument est allumé.
Reportez-vous à la page 45 pour plus d’informations.
* Pour rétablir le son superposé sur le son par défaut Slow Strings,
appuyez sur les boutons [HAUT] et [BAS] simultanément.
 Réglage de la balance du volume entre le son principal/superposé
Suite à la page suivante.
17
Dual Mode (Mode Double)
 Réglage de la balance du volume entre le son principal/superposé
Quand le mode Dual est activé :
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (EDIT) pour afficher l’écran
d’édition du mode Dual.
Le numéro de droite représente le volume du son principal et le
numéro de gauche le volume du son superposé.
Volume du son
superposé
Volume du son
principal
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour changer la
balance de volume entre les deux sons.
ou
* Pour rétablir la valeur par défaut de la balance de volume du mode
Dual, appuyez simultanément sur les boutons [SÉLECTION DE SON] et
[MÉTRONOME].
* Une préférence de volume de balance du mode Dual peut être
enregistrée dans la mémoire des paramètres de démarrage et être
sélectionnée automatiquement lorsque l’instrument est allumé.
Reportez-vous à la page 45 pour plus d’informations.
Fonctionnement de base
 Sortie du mode Dual
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le
mode Dual et retourner au menu Settings puis appuyez à
nouveau sur le bouton de fonction [2] (EXIT) pour quitter le
menu Settings et rétablir le fonctionnement normal.
18
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
La fonction Mode Quatre Mains divise le clavier en deux sections, avec la pédale de sustain (droite) et la pédale douce
(gauche) servant de pédales de sustain indépendantes pour chaque section. L’octave/ton de chaque section est également
ajusté, ce qui permet à deux personnes de jouer du piano en duo dans la même étendue de clavier avec un seul instrument.
 Activation de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
Lorsque l’affichage de lecture normal apparaît à l’écran :
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (MENU) pour accéder au
menu Settings (Réglages).
ou
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour déplacer le
curseur de sélection sur la fonction 4Hands.
×4
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (ENTER) pour accéder au
mode Four Hands.
Fonctionnement de base
* Lorsque le mode Four Hands est activé, le point de division entre les
sections gauche et droite est réglé sur la touche F4 et ne peut être
changé. Par ailleurs, la fonction Recorder est désactivée.
 Modification du son du mode Four Hands
Appuyez sur le bouton [SÉLECTION DE SON] ou les boutons
[HAUT] / [BAS] pour changer le son sélectionné.
* Lorsque le mode Four Hands est activé le son sélectionné est utilisé à la
fois pour les sections de gauche et droite.
 Sortie du mode Four Hands
* Pour rétablir le son du mode Four Hands sur le son par défaut SK Concert
Grand, appuyez sur les boutons [HAUT] et [BAS] simultanément.
Lorsque le mode Four Hands est activé :
×2
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le
mode Four Hands et retourner au menu Settings, puis appuyez
à nouveau sur le bouton de fonction [2] (EXIT) pour quitter le
menu Settings et rétablir le fonctionnement normal.
19
Metronome (Métronome)
Metronome
(Métronome)
La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant.
Vous pouvez ajuster le tempo, la mesure et le volume du métronome.
 Mise en marche/arrêt du métronome
Appuyez sur le bouton [MÉTRONOME].
Le voyant LED du bouton [MÉTRONOME] s’allume pour indiquer
que la fonction métronome est active, et un rythme 1/4 est lancé.
L’affichage Metronome apparaît à l’écran.
* Par défaut, le métronome compte avec une mesure 1/4 à 120 bpm.
Appuyez à nouveau sur le bouton [MÉTRONOME] pour arrêter le
métronome et rétablir le fonctionnement normal.
 Réglage du tempo du métronome
Lorsque l’affichage Metronome apparaît à l’écran :
Fonctionnement de base
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour déplacer le
curseur de sélection sur le réglage Tempo.
ou
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (ENTER) pour accéder au
réglage Tempo.
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour ajuster le tempo.
ou
* Le tempo du métronome peut être ajusté dans une plage allant de10 à
300 bpm.
* Une préférence de tempo de métronome peut être enregistrée
dans la mémoire des paramètres de démarrage et être sélectionnée
automatiquement lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous à la
page 45 pour plus d’informations.
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter l’écran
de réglage Tempo et retourner à l’écran du métronome.
20
 Modification de la mesure/le rythme du métronome
Lorsque l’affichage Metronome apparaît à l’écran :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour déplacer le
curseur de sélection sur le réglage Beat.
ou
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (ENTER) pour accéder au
réglage Beat.
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour changer la mesure.
ou
* Pour réinitialiser le métronome sur la mesure 1/4 par défaut, appuyez
sur les boutons [HAUT] et [BAS] simultanément.
* Une préférence de mesure de métronome peut être enregistrée
dans la mémoire des paramètres de démarrage et être sélectionnée
automatiquement lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous à la
page 45 pour plus d’informations.
Fonctionnement de base
* Le métronome peut être réglé sur l’une des sept mesures disponibles :
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8 et 6/8.
 Modification du volume du métronome
Lorsque l’affichage Metronome apparaît à l’écran :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour déplacer le
curseur de sélection sur le réglage Volume.
ou
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (ENTER) pour accéder au
réglage Volume.
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour changer le
volume.
ou
* Le volume du métronome peut être ajusté dans une plage allant de 1 à 10.
* Une préférence de volume de métronome peut être enregistrée
dans la mémoire des paramètres de démarrage et être sélectionnée
automatiquement lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous à la
page 45 pour plus d’informations.
21
Morceaux de démonstration
Morceaux
de démonstration
Le piano numérique CA49 inclut une sélection de morceaux de démonstration pour présenter chaque son interne.
Pour obtenir une liste complète des morceaux de démonstration, veuillez vous reporter à la page 59 de ce manuel
de l’utilisateur.
 Accès au mode Demo Songs
Lorsque l’affichage de lecture normal apparaît à l’écran :
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (MUSIC) pour accéder au
menu Music.
Le mode Demo Song devrait être présélectionné.
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (ENTER) pour accéder au
mode Demo Songs.
 Lecture/Arrêt des morceaux de démonstration
Fonctionnement de base
Lorsque le mode Demo Songs est activé :
Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP].
La lecture du morceau de démonstration pour le son SK Concert
Grand commence.
* Lorsque le morceau de démonstration SK Concert Grand est terminé, un
autre morceau de démonstration est sélectionné au hasard. Ce processus
continue jusqu’à la fin de tous les morceaux de démonstration.
Appuyez à nouveau sur le bouton [PLAY/STOP] pour arrêter la
lecture du morceau.
 Sélection d’un morceau de démonstration
Lorsque le mode Demo Songs est activé :
Appuyez sur le bouton [SÉLECTION DE SON] ou les boutons
[HAUT] / [BAS] pour changer le morceau de démonstration.
 Sortie du mode Demo Songs
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le mode Demo Songs et retourner au menu Music puis appuyez à nouveau
sur le bouton de fonction [2] (EXIT) pour quitter le menu Music et rétablir le fonctionnement normal.
22
Concert Magic
La fonction Concert Magic permet à des novices complets d’apprécier le piano en sélectionnant simplement un des
40 morceaux préprogrammés, puis en tapant sur le clavier avec un rythme et un tempo réguliers.
Pour une liste complète des morceaux Concert Magic disponibles, reportez-vous à la page 60 de ce manuel.
 Accès au mode Concert Magic
Lorsque l’affichage de lecture normal apparaît à l’écran :
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (MUSIC) pour accéder au
menu Music.
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour déplacer le
curseur de sélection sur le mode Concert Magic.
ou
Fonctionnement de base
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (ENTER) pour accéder au
mode Concert Magic.
 Exécution du morceau Concert Magic
Lorsque le mode Concert Magic est activé :
Appuyez sur les touches du clavier.
Le morceau avance chaque fois qu’une touche est enfoncée.
Appuyez légèrement sur les touches pour produire un son doux,
lourdement pour obtenir un son fort.
De même, appuyez rapidement sur les touches pour augmenter
le tempo du morceau, lentement pour le réduire.
 Sélection d’un morceau Concert Magic
Suite à la page suivante.
23
Concert Magic
 Sélection d’un morceau Concert Magic
Lorsque le mode Concert Magic est activé :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour sélectionner le
morceau Concert Magic souhaité.
ou
 Sortie du mode Concert Magic
Lorsque le mode Concert Magic est activé :
Fonctionnement de base
24
×2
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le
mode Concert Magic et retourner au menu Music puis appuyez
à nouveau sur le bouton de fonction [2] (EXIT) pour quitter le
menu Music et rétablir le fonctionnement normal.
Types d’arrangement des morceaux Concert Magic
Les morceaux Concert Magic sont divisés en trois types différents d’arrangement : Easy Beat (EB), Melody Play (MP)
et Skillful (SK). Chaque type d’arrangement exige un niveau différent d’habileté pour une exécution correcte.
 Easy Beat
EB
Ces morceaux sont les plus faciles à jouer. Pour les jouer, tapez simplement un battement constant et régulier sur n’importe quelle
touche du clavier.
Par exemple, lorsque vous jouez le morceau « Für Elise », vous devez conserver un rythme constant et régulier pendant tout le morceau.
Tapez sur:
X X
X X X X X X
X X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
 Melody Play
MP
Ces morceaux sont aussi relativement faciles à jouer, surtout si vous les connaissez bien. Pour les jouer, tapez le rythme de la mélodie
sur n’importe quelle touche du clavier. Il est utile de s’accompagner en chantant tout en marquant le rythme.
Par exemple, lorsque vous jouez « Twinkle, Twinkle, Little Star », vous devez jouer le rythme de la mélodie.
Tapez sur:
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Fonctionnement de base
* Lorsque vous jouez des morceaux Concert Magic rapides, il est parfois plus facile d’appuyer sur des touches différentes avec deux doigts en alternance
afin d’obtenir une plus grande vitesse.
X
 Skillful
SK
La difficulté de ces morceaux va de modérément difficile à difficile. Pour les jouer, tapez le rythme de la mélodie et des notes
d’accompagnement sur n’importe quelle touche du clavier.
Par exemple, lorsque vous jouez le morceau « Waltz of the Flowers », le rythme de la mélodie et de l’accompagnement doivent être
joués.
Tapez sur:
X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
25
Concert Magic
Mode de lecture Concert Magic
Le réglage du mode de lecture Concert Magic permet de changer le mode de lecture Concert Magic, ce qui permet de
lire tous les morceaux Concert Magic en tapant simplement sur une touche avec un battement constant et régulier,
quel que soit le type d’arrangement du morceau.
 Mode de lecture Concert Magic
Mode de lecture Concert Magic
Description
Normal (par défaut)
Les morceaux Concert Magic seront exécutés en fonction du type d’arrangement
correspondant.
Steady Beat
Tous les morceaux Concert Magic seront exécutés en tapant sur la touche avec un battement
constant.
 Modification du mode de lecture Concert Magic
Lorsque le mode Concert Magic est activé :
Fonctionnement de base
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (EDIT) pour accéder à
l’écran d’édition Concert Magic.
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour sélectionner le
réglage Playing Mode.
ou
Appuyez sur le bouton de fonction [1] pour accéder à l’écran de
réglage Playing Mode.
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour changer le
Playing Mode.
26
ou
Mode de démonstration Concert Magic
Le mode de démonstration Concert Magic permet l’écoute des morceaux Concert Magic sans appuyer sur les
touches. Il existe quatre méthodes de lecture : All Play (Lecture de tous les morceaux), Category Play (Lecture par
catégorie), Repeat Play (Lecture répétée), et Random Play (Lecture aléatoire).
 Mode de démonstration Concert Magic
Mode de démonstration
Concert Magic
Description
All Play
Lecture du morceau Concert Magic sélectionné, puis lecture des morceaux restants par ordre numérique.
Repeat Play (par défaut)
Lecture répétée du morceau Concert Magic sélectionné.
Category Play
Lecture du morceau Concert Magic sélectionné, puis lecture des morceaux restants de la même catégorie.
Random Play
Lecture du morceau Concert Magic sélectionné, puis lecture des morceaux restants dans un ordre aléatoire.
 Lecture/Arrêt des morceaux Concert Magic
Lorsque le mode Concert Magic est activé :
Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP].
La lecture du morceau Concert Magic sélectionné commence.
* Par défaut, le morceau sélectionné jouera de façon répétée jusqu’à ce
qu’il soit arrêté. Ce fonctionnement peut être changé avec le réglage
Play Mode.
Fonctionnement de base
Appuyez à nouveau sur le bouton [PLAY/STOP] pour arrêter la
lecture du morceau.
 Modification du mode de démonstration Concert Magic
Lorsque le mode Concert Magic est activé :
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (EDIT) pour accéder à
l’écran d’édition Concert Magic. Le réglage Demo Mode devrait
être présélectionné.
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (ENTER) pour accéder à
l’écran de réglage Demo Mode.
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour changer le mode
Demo.
ou
27
Fonction Lesson
(Leçon) (Leçon)
Fonction
Lesson
La fonction Lesson permet à des pianistes en herbe de pratiquer le piano à l’aide d’une sélection de livres de
morceaux intégrés.
Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément. L’ajustement
du tempo permet aussi d’améliorer les passages difficiles.
Pour une liste complète des morceaux de fonction Lesson disponibles, reportez-vous à la page 61 de ce manuel
de l’utilisateur.
 Livres de morceaux intégrés de la fonction Lesson
États-Unis, Canada, Australasie
Reste du monde
Livre 1
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
Livre 2
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100)
Livre 3
Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849)
Livre 4
Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100)
Chopin Walzer (Chopin waltzes series 1-19)
Livre 5
Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
Livre 6
Chopin Walzer (Chopin waltzes series 1-19)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
* Livres de fonction Lesson vendus séparément – reportez-vous à la page 62 de ce manuel de l’utilisateur pour plus de détails.
1 Sélection d’un livre de leçons et morceau de leçon
Fonctionnement de base
 Passage au mode Lesson
Lorsque l’affichage de lecture normal apparaît à l’écran :
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (MUSIC) pour accéder au
menu Music.
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour déplacer le
curseur de sélection sur le mode Lesson.
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (ENTER) pour accéder au
mode Lesson et afficher l’écran de sélection du livre de leçons.
28
ou
 Sélection d’un livre de leçons et d’un morceau
Quand le mode Lesson est activé :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour sélectionner le
livre de leçon souhaité.
ou
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (ENTER) pour confirmer le
livre de leçon sélectionné.
ou
Fonctionnement de base
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour sélectionner le
morceau de leçon souhaité.
* Le livre de leçons de Beyer comprend 106 exercices. L’exercice nº1
comprend 12 variations et l’exercice nº2 comprend 8 variations.
29
Fonction Lesson (Leçon)
2 Écoute du morceau de leçon sélectionné
Cette page décrit comment lire et arrêter le morceau de leçon sélectionné, et ajuster le tempo.
 Lecture du morceau de leçon
Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP].
La lecture du morceau de leçon sélectionné sera lancée après
une mesure.
* La mesure et le tempo du métronome sont réglés automatiquement à
ceux du morceau de leçon actuellement sélectionné.
* Par défaut, la partie main gauche et la partie main droite de la leçon
sont toutes deux sélectionnées. Ce fonctionnement peut être changé
avec le réglage Part Mode.
Appuyez à nouveau sur le bouton [PLAY/STOP] pour arrêter la
lecture du morceau.
 Ajustement du tempo du morceau de leçon
Après la sélection d’un livre et d’un morceau de leçon :
Fonctionnement de base
Appuyez sur le bouton [MÉTRONOME].
Le métronome commence à compter et le tempo actuel s’affiche
sur l’écran.
* Si le morceau de leçon ne joue pas, le métronome ne compte pas.
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour ajuster le tempo.
ou
* Le tempo du métronome peut être ajusté dans une plage allant de10 à
300 bpm.
* Pour revenir au tempo original du métronome, appuyez sur les boutons
[HAUT] et [BAS] simultanément.
Appuyez à nouveau sur le bouton [MÉTRONOME] pour arrêter le
métronome et retourner à l’écran du morceau de leçon.
* Pour retourner à l’écran du morceau de leçon sans arrêter le métronome,
appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK).
30
ou
3 Pratique des parties pour main droite/gauche séparément
Cette page explique comment mettre en sourdine/activer les parties pour main gauche et main droite du morceau
de leçon sélectionné, ce qui permet de pratiquer chaque partie séparément.
 Modification de Lesson Part Mode
Après la sélection d’un livre et d’un morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (EDIT) pour accéder à
l’écran de réglage Lesson Part Mode.
Par défaut, la partie main gauche et la partie main droite de la
leçon sont programmées pour être lues.
ou
Fonctionnement de base
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour changer le
réglage Part Mode.
* Pour pratiquer la partie de la main gauche, définissez le réglage Part
Mode sur Right (c’est-à-dire, lecture de la main droite uniquement).
Pour pratiquer la partie de la main droite, définissez le réglage Part
Mode sur Left (c’est-à-dire, lecture de la main gauche uniquement).
 Sortie du réglage Part Mode
Lorsque l’affichage Lesson Part Mode apparaît à l’écran :
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter l’écran
de Lesson Part Mode et retourner à l’écran de morceau de leçon.
31
Enregistreur
Enregistreur
Le piano numérique CA49 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux
différents avec une simple pression de bouton.
1 Enregistrement d’un morceau
1. Passage au mode Enregistreur de morceau
Lorsque l’affichage de lecture normal apparaît à l’écran :
Appuyez sur le bouton [REC].
Le voyant LED du bouton [REC] se met à clignoter, indiquant que
le piano est en attente d’enregistrement, et l’affichage Recorder
apparaît à l’écran.
2. Sélection d’une mémoire de morceaux
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour sélectionner la
mémoire de morceau Recorder souhaitée.
Fonctionnement de base
ou
Un morceau a été
enregistré
* Si une mémoire de morceau Recorder a déjà été utilisée pour
enregistrer un morceau, un symbole apparaît. Si une mémoire de
morceau est utilisée à nouveau, l’enregistrement précédent s’effacera.
*
3. Démarrage et arrêt de l’enregistreur de morceaux
Appuyez sur une touche du clavier.
Les témoins LED des boutons [PLAY/STOP] et [REC] s’allument et
l’enregistrement commence.
* L’enregistrement peut également être démarré à l’aide du bouton
[PLAY/STOP], ce qui permet l’insertion d’une pause ou d’une mesure
vide au début du morceau.
4. Arrêt de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP].
Les voyants LED des boutons [PLAY/STOP] et [REC] s’éteignent
et le morceau enregistré est mémorisé dans la mémoire interne.
* La capacité maximale d’enregistrement est d’environ 10 000 notes.
* Les morceaux de l’enregistreur restent en mémoire après la mise hors
tension.
32
2 Lecture d’un morceau
1. Accès au mode de lecture de morceaux
Lorsque l’affichage de lecture normal apparaît à l’écran :
Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP].
Le voyant LED du bouton [PLAY/STOP] s’allume et l’affichage
Recorder apparaît sur l’écran.
Morceau récemment
enregistré
Si la mémoire de morceau a déjà été utilisée pour enregistrer un
morceau, la lecture commence automatiquement.
2. Sélection d’une mémoire de morceau
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour sélectionner la
mémoire de morceau Recorder à lire.
Fonctionnement de base
ou
3. Sortie du mode de lecture de morceaux
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (EXIT) pour quitter l’écran
Recorder et rétablir le fonctionnement normal.
 Réglage du tempo de lecture du morceau
Lorsque l’affichage Recorder apparaît à l’écran :
Appuyez sur le bouton [MÉTRONOME] pour afficher l’écran de
réglage du tempo, puis appuyez sur les boutons [HAUT] ou
[BAS] pour ajuster le tempo.
ou
33
Enregistreur
3 Suppression d’un morceau
1. Sélection d’une mémoire de morceau
Lorsque l’affichage Recorder apparaît à l’écran :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour sélectionner la
mémoire de morceau Recorder à supprimer.
ou
Un morceau a été
enregistré
* Si une mémoire de morceau Recorder a déjà été utilisée pour
enregistrer un morceau, un symbole apparaît.
*
2. Suppression du morceau sélectionné
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (DELETE).
Fonctionnement de base
Un message de confirmation s’affiche à l’écran, invitant à
confirmer ou annuler la suppression.
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (YES) pour confirmer
l’effacement, ou sur le bouton de fonction [2] (NO) pour annuler.
34
ou
Menu Settings (Réglages)
Le menu Settings permet d’ajuster différents aspects du piano digital CA49. Une fois ajustées, les préférences
de réglages peuvent être enregistrées dans la mémoire des paramètres de démarrage et être sélectionnée
automatiquement lorsque l’instrument est allumé.
 Menu Settings (Réglages)
Nom de réglage
Description
Réglage par défaut
Reverb
Modifier le type de réverbération ajoutée au son produit.
-
Transpose
Augmenter ou diminuer le son du clavier par demi-tons.
0
Tone Control
Change les réglages EQ du son de l’instrument.
Flat
Low Volume Balance Modifie la différence de volume entre les touchers pianissimo et fortissimo.
3
Dual
Sélectionne la fonction « Dual Mode ».
-
Four Hands
Sélectionne la fonction « Split Mode ».
-
Tuning
Augmenter ou diminuer le son du clavier par paliers de 0,5 Hz.
440.0 Hz
Touch
Modifier la sensibilité du clavier au toucher.
Normal
Smart Mode
Change diverses caractéristiques du son du piano.
Normal
Damper Noise
Ajuste le volume du son du bruit des étouffoirs.
5
Key Volume
Ajuste le volume des touches individuelles.
Off
Startup Setting
Stocke les réglages de actuels comme configuration par défaut (mise sous tension).
-
Spatial Headphone
Sound
Sélectionne le type de Spatial Headphone Sound désiré.
Normal
Phones Type
Sélectionne le type de casque à utiliser avec l’instrument.
Normal
Bluetooth MIDI
Active/désactive la fonction Bluetooth MIDI de l’instrument.
On
MIDI Settings *
Change divers réglages MIDI
-
Auto Display Off
Active/désactive la fonction Auto Display Off (Mise hors tension automatique) de l’écran.
5 min
Auto Power Off
Active/désactive la fonction Économie d’énergie Auto Power Off (Arrêt automatique).
-
Factory Reset
Restaure tous les réglages à la configuration usine initiale.
-
* Pour plus d’informations concernant les fonctions et les réglages MIDI, veuillez télécharger le manuel PDF supplémentaire à partir du site Web Kawai :
https://www.kawai-global.com/support/manual/
Ajustements et paramètres
 Accès au menu Settings (Réglages), sélection d’un réglage
Lorsque l’affichage du mode de lecture normal apparaît à l’écran :
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (MENU) pour accéder au
menu Settings (Réglages).
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour déplacer le
curseur de sélection sur le réglage souhaité.
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (ENTER) pour accéder au
réglage souhaité.
ou
35
Menu Settings (Réglages)
1 Reverb
(Réverbération)
Le réglage Reverb ajoute une réverbération au son, pour simuler l’environnement acoustique d’une salle de récital,
d’une scène ou d’une salle de concert. Le type de réverbération le mieux adapté est appliqué automatiquement
lors de la sélection de chaque son. Toutefois, vous pouvez aussi sélectionner un type de réverbération différent
manuellement si vous le désirez.
 Type de Reverb
Type de Reverb
Description
Off
Désactive l’effet de réverbération.
Room
Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de répétition.
Lounge
Simule l’environnement acoustique d’un piano bar.
Small Hall
Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de concert.
Concert Hall
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert ou d’un théâtre.
Live Hall
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert en direct ou sur scène.
Cathedral
Simule l’environnement acoustique d’une grande cathédrale.
1. Modification du réglage Reverb
Après l’accès au réglage Reverb :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour sélectionner le
type de Reverb souhaité.
* Une préférence de type de Reverb peut être enregistrée dans la
dans la mémoire des paramètres de démarrage et être sélectionnée
automatiquement lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous à la
page 45 pour plus d’informations.
Ajustements et paramètres
* Pour rétablir la valeur par défaut de ce réglage, appuyez sur les boutons
[HAUT] et [BAS] simultanément.
2. Sortie du réglage Reverb
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le
réglage Reverb et retourner au menu Settings.
36
2 Transpose
(Transposer)
Le réglage Transpose permet d’augmenter ou d’abaisser le ton audible du piano numérique CA49 par demi-tons.
Ceci est surtout utile avec des instruments d’accompagnement dont le ton est différent, ou si vous devez jouer un
morceau dans une clé différente de celle apprise. Une fois transposé, le morceau peut être joué dans la clé initiale
et entendu dans une clé différente.
1. Réglage Transpose
Après l’accès au réglage Transpose :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour augmenter ou
diminuer la valeur du réglage Transpose.
* Le réglage de Transposition peut être ajusté dans une fourchette allant
de –12 à +12 demi-tons.
* Une préférence de Transpose peut être enregistrée dans la dans
la mémoire des paramètres de démarrage et être sélectionnée
automatiquement lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous à la
page 45 pour plus d’informations.
* Pour rétablir la valeur par défaut de ce réglage, appuyez sur les boutons
[HAUT] et [BAS] simultanément.
2. Sortie du réglage Transpose
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le
réglage Transpose et retourner au menu Settings.
37
Menu Settings (Réglages)
3 Tone Control
(Contrôle de tonalité)
Le paramètre Tone Control permet d’ajuster le caractère sonore général du piano numérique CA49 pour obtenir
une qualité sonore optimale à l’endroit où se trouve l’instrument. Il existe huit réglages d’égaliseur prédéfinis
disponibles, y compris un type de contrôle de la tonalité Brilliance.
 Paramètre Tone Control
Type de Tone Control
Description
Flat (par défaut)
Le réglage de contrôle de tonalité n’est pas appliqué.
Brilliance
Ajuste la brillance générale du son, indépendamment du paramètre Voicing du Virtual Technician.
Bass Boost
Accentue les basses fréquences, pour créer un son plus profond.
Bass Cut
Diminue les fréquences de gamme basse, produisant un son plus clair.
Mid Boost
Accentue les fréquences de gamme moyenne, produisant un son plus ferme.
Loudness
Accentue certaines fréquences pour conserver le caractère sonore de l’instrument lors du jeu à faible volume.
Bright
Accentue les hautes fréquences, pour créer un son plus brillant.
Mellow
Diminue les fréquences de gamme haute, produisant un son plus doux.
1. Modification du réglage Tone Control
Après l’accès au réglage Tone Control :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour sélectionner le
type de Tone Control souhaité.
* Une préférence de type de Tone Control peut être enregistrée dans la
dans la mémoire des paramètres de démarrage et être sélectionnée
automatiquement lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous à la
page 45 pour plus d’informations.
* Pour rétablir la valeur par défaut de ce réglage, appuyez sur les boutons
[HAUT] et [BAS] simultanément.
Ajustements et paramètres
2. Sortie du réglage Tone Control
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le
réglage Tone Control et retourner au menu Settings.
 Réglage de la valeur Brilliance
Après la sélection du type de contrôle de la tonalité Brilliance :
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (EDIT) pour accéder au
réglage du contrôle de la tonalité Brilliance.
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour augmenter ou
diminuer la valeur du réglage du contrôle de la tonalité Brilliance.
* Le réglage du contrôle de la tonalité Brilliance peut être ajusté dans
une plage allant de –10 à +10.
* Pour rétablir la valeur par défaut de ce réglage, appuyez sur les boutons
[HAUT] et [BAS] simultanément.
38
4 Low Volume Balance
(Équilibre à faible volume)
Le paramètre Low Volume Balance réduit la différence de volume entre les touchers pianissimo et fortissimo,
permettant de continuer à jouer du piano à faible volume sans perdre le son des notes pianissimo.
 Type de Low Volume Balance
Type
Description
Type5
Un fort degré d’équilibre à faible volume est appliqué.
Type1
Un faible degré d’équilibre à faible volume est appliqué.
Off
L’ajustement de l’équilibre à faible volume n’est pas appliqué.
1. Modification du réglage Low Volume Balance
Après l’accès au réglage Low Volume Balance :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour sélectionner le
type de Low Volume Balance souhaité.
* Une préférence de Low Volume Balance peut être enregistrée dans la
dans la mémoire des paramètres de démarrage et être sélectionnée
automatiquement lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous à la
page 45 pour plus d’informations.
* Pour rétablir la valeur par défaut de ce réglage, appuyez sur les boutons
[HAUT] et [BAS] simultanément.
2. Sortie du réglage Low Volume Balance
5 Dual
(Double) /
6 Four Hands
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le
réglage Low Volume Balance et retourner au menu Settings.
(Quatre mains)
Reportez-vous aux pages 17 et 19 pour plus d’informations concernant les fonctions des modes Dual et Four
Hands.
39
Menu Settings (Réglages)
7 Tuning
(Accorder)
Le réglage Tuning permet d’augmenter et abaisser le ton global du piano numérique CA49 de 0,5 Hz, et peut donc
s’avérer utile lorsqu’on joue avec d’autres instruments.
1. Réglage Tuning
Après l’accès au réglage Tuning :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour augmenter ou
diminuer la valeur du réglage Tuning.
* Le réglage de l’accord peut être ajusté dans la plage 427~453 Hz.
* Une préférence de Tuning peut être enregistrée dans la dans la mémoire
des paramètres de démarrage et être sélectionnée automatiquement
lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous à la page 45 pour
plus d’informations.
* Pour rétablir la valeur par défaut de ce réglage, appuyez sur les boutons
[HAUT] et [BAS] simultanément.
2. Sortie du réglage Tuning
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le
réglage Tuning et retourner au menu Settings.
40
8 Touch
(Toucher)
Comme avec un piano acoustique, le piano numérique CA49 produit un son plus fort quand les touches sont
frappées avec force, et un son plus doux quand elles sont jouées doucement. Le volume et l’aspect tonal changent
par rapport à la force et la vitesse de jeu. Sur un piano numérique, ce système est appelé « sensibilité au toucher ».
Le réglage Touch permet d’ajuster de la manière appropriée la sensibilité au toucher du clavier. Quatre préréglages
différents de toucher sont disponibles.
 Type de Touch
Type de Touch
Description
Light
Un volume plus élevé est produit même avec un toucher plus doux.
Ce réglage est recommandé pour les enfants et les organistes, ou pour ceux dont la force de doigté doit être
améliorée.
Normal (par défaut)
Reproduit la sensibilité normale d’un piano acoustique.
Heavy
Exige un toucher plus ferme pour un volume plus élevé.
Ce réglage est recommandé pour ceux avec une plus grande force de doigts.
Off
Un volume constant est produit quelle que soit la force utilisée.
Ce réglage est recommandé pour les sons à gamme dynamique fixe, comme l’orgue et le clavecin.
1. Modification du réglage Touch
Après l’accès au réglage Touch :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour sélectionner le
type de Touch souhaité.
* Une préférence de type de Touch peut être enregistrée dans la
dans la mémoire des paramètres de démarrage et être sélectionnée
automatiquement lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous à la
page 45 pour plus d’informations.
Ajustements et paramètres
* Pour rétablir la valeur par défaut de ce réglage, appuyez sur les boutons
[HAUT] et [BAS] simultanément.
2. Sortie du réglage Touch
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le
réglage Touch et retourner au menu Settings.
41
Menu Settings (Réglages)
9 Smart Mode Virtual Technician
(Mode intelligent du technicien virtuel)
Un technicien piano expérimenté est essentiel pour réaliser pleinement le potentiel d’un bon piano acoustique.
Outre l’accordage méticuleux de chaque note, le technicien effectue aussi de nombreux réglages de régulation et
d’harmonisation pour améliorer le son du piano.
Le Smart Mode Virtual Technician du piano numérique CA49 permet de simuler ces réglages de manière numérique
à l’aide de dix configurations prédéfinies, s’adaptant aux diverses caractéristiques du son d’un piano à queue en
fonction de différents styles musicaux.
 Type de Virtual Technician
Type de
Virtual Technician
Description
Normal (par défaut)
Son de piano par défaut sans réglages supplémentaires.
Noiseless
Son de piano réglé de manière à minimiser la résonance des étouffoirs et des cordes et les bruits du mécanisme.
Deep Resonance
Son de piano réglé de manière à accentuer la résonance des étouffoirs et des cordes.
Light Resonance
Son de piano réglé de manière à réduire la résonance des étouffoirs et des cordes.
Soft
Son de piano réglé de manière à modérer la puissance des marteaux et à augmenter le poids des touches
du clavier afin de produire une sonorité plus douce, adaptée à des morceaux lents et calmes.
Brilliant
Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux de façon à produire une sonorité
claire adaptée aux morceaux modernes.
Clean
Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux et à réduire la résonance des
étouffoirs et des cordes.
Full
Son de piano réglé de manière à accentuer la dynamique avec un toucher de clavier allégé et à donner de la
puissance à la résonance des étouffoirs et des cordes.
Dark
Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux et à augmenter le poids des touches
du clavier afin de produire une sonorité plus sombre.
Rich
Son de piano réglé de manière à alléger le poids des touches du clavier et à augmenter la résonance des
étouffoirs et des cordes.
Classical
Un ajustage adapté à une musique romantique, classique, pour une sonorité claire et ouverte.
Ajustements et paramètres
1. Modification du réglage Virtual Technician
Après l’accès au réglage Virtual Technician :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour sélectionner le
type de Virtual Technician souhaité.
* Une préférence de type de Virtual Technician peut être enregistrée dans
la dans la mémoire des paramètres de démarrage et être sélectionnée
automatiquement lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous à la
page 45 pour plus d’informations.
* Pour rétablir la valeur par défaut de ce réglage, appuyez sur les boutons
[HAUT] et [BAS] simultanément.
2. Sortie du réglage Virtual Technician
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le
réglage Virtual Technician et retourner au menu Settings.
42
10 Damper Noise
(Bruit des étouffoirs)
Quand la pédale des étouffoirs d’un piano acoustique est enfoncée et relâchée, on entend souvent le son de la tête
d’étouffoir touchant et relâchant les cordes.
Le piano numérique CA49 reproduit ce son, avec le paramètre Damper Noise permettant d’ajuster le volume de ce
son. La vitesse à laquelle la pédale des étouffoirs est enfoncée influence l’importance du bruit des étouffoirs, le son
étant très prononcé lorsque celle-ci est enfoncée avec force.
1. Réglage Damper Noise
Après l’accès au réglage Damper Noise :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour augmenter ou
diminuer la valeur du réglage Damper Noise.
* Le réglage Damper Noise peut être ajusté dans une plage allant de 0 à
10.
* Une préférence de Damper Noise peut être enregistrée dans la
dans la mémoire des paramètres de démarrage et être sélectionnée
automatiquement lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous à la
page 45 pour plus d’informations.
* Pour rétablir la valeur par défaut de ce réglage, appuyez sur les boutons
[HAUT] et [BAS] simultanément.
2. Sortie du réglage Damper Noise
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le
réglage Damper Noise et retourner au menu Settings.
43
Menu Settings (Réglages)
11 Key Volume
(Volume de touche)
Le paramètre Key Volume permet d’ajuster individuellement le volume de chacune des 88 touches.
 Réglage Key Volume
Key Volume
Description
On
Active l’ajustement du volume des 88 touches.
Off (par défaut)
Désactive l’ajustement du volume des 88 touches.
1. Modification du réglage Key Volume
Après l’accès au réglage Key Volume :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour activer ou
désactiver l’ajustement de Key Volume.
* Une préférence de Key Volume peut être enregistrée dans la dans
la mémoire des paramètres de démarrage et être sélectionnée
automatiquement lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous à la
page 45 pour plus d’informations.
* Pour rétablir la valeur par défaut de ce réglage, appuyez sur les boutons
[HAUT] et [BAS] simultanément.
2. Sortie du réglage Key Volume
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le
réglage Key Volume et retourner au menu Settings.
Ajustements et paramètres
 Réglage du volume des touches individuelles
Après l’accès au réglage Key Volume :
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (EDIT) pour afficher l’écran
d’ajustement Key Volume.
Appuyez sur la touche que vous souhaitez ajuster.
Le nom de la touche sélectionnée s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour augmenter ou
diminuer le volume de la touche sélectionnée.
* Le volume de chaque touche peut être ajusté dans une plage allant de
–50 à +50.
* Le volume de chaque touche est enregistré automatiquement et
rappelé chaque fois que l’instrument est allumé.
* Pour rétablir la valeur par défaut du volume d’une touche, appuyez
simultanément sur les boutons [HAUT] et [BAS].
44
12 Startup Settings
(Paramètres de démarrage)
La fonction Startup Settings permet l’enregistrement des préférences de réglages dans la mémoire du piano
numérique CA49, et leur rappel automatique à chaque fois que l’instrument est allumé.
 Réglages enregistrés dans la mémoire Startup Settings
Son Sélectionné
Paramètres Dual Mode / Four Hands Mode
Métronome (Beat, Tempo, Volume)
Paramètres
Paramètres MIDI *
* Pour plus d’informations concernant les fonctions et les réglages MIDI, veuillez télécharger le manuel PDF supplémentaire à partir du site Web Kawai :
https://www.kawai-global.com/support/manual/
* Les modifications apportées aux paramètres Auto Power Off et Bluetooth sont automatiquement enregistrées dans la mémoire Startup Settings.
1. Enregistrement des paramètres de démarrage (Startup Settings)
Après l’accès à la fonction Startup Settings :
Un message de confirmation s’affiche à l’écran, invitant à
confirmer ou annuler l’enregistrement.
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (YES) pour confirmer
l’enregistrement, ou sur le bouton de fonction [2] (NO) pour
annuler.
Ajustements et paramètres
Lorsque l’enregistrement a été réalisé, le menu Settings revient
automatiquement à l’écran.
45
Menu Settings (Réglages)
13 Spatial Headphone Sound
Spatial Headphone Sound est une caractéristique spéciale du piano numérique CA49 qui améliore la profondeur et
le réalisme sonore du piano acoustique lors d’une écoute au casque ou aux écouteurs.
Avec Spatial Headphone Sound, le musicien peut sélectionner de un à trois réglages prédéfinis qui ajustent la
position spatiale du son tout en contribuant à réduire la fatigue auditive lors d’une utilisation prolongée d’un
casque ou d’écouteurs.
 Type de Spatial Headphone Sound
Type de Spatial Headphone Sound
Description
Off
Désactive la fonction Spatial Headphone Sound.
Forward
Son concentré vers l’avant, position spatiale plutôt limitée.
Normal (par défaut)
Position spatiale naturellement équilibrée, ni large, ni vers l’avant.
Wide
Position spatiale large, très ouverte.
1. Modification du réglage Spatial Headphone Sound
Après l’accès au réglage Spatial Headphone Sound :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour sélectionner le
type de Spatial Headphone Sound souhaité.
* Une préférence de type de Spatial Headphone Sound peut être
enregistrée dans la dans la mémoire des paramètres de démarrage et
être sélectionnée automatiquement lorsque l’instrument est allumé.
Reportez-vous à la page 45 pour plus d’informations.
* Pour rétablir la valeur par défaut de ce réglage, appuyez sur les boutons
[HAUT] et [BAS] simultanément.
Ajustements et paramètres
2. Sortie du réglage Spatial Headphone Sound
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le
réglage Spatial Headphone Sound et retourner au menu
Settings.
46
14 Phones Type
(Type de casque)
Le paramètre Phones Type optimise le son du piano numérique CA49 lors d’une écoute avec différents types de
casques ou d’écouteurs.
• Ce paramètre n’affecte pas le son du haut-parleur.
 Phones Type
Phones Type
Description
Normal (par défaut)
Désactive l’optimisation du son du casque.
Open
Optimise le son des casques ouverts.
Semi-Open
Optimise le son des casques semi-ouverts.
Closed
Optimise le son des casques fermés.
Inner-ear
Optimise le son des écouteurs intra-auriculaires.
Canal
Optimise le son des écouteurs boutons.
1. Modification du réglage Phones Type
Après l’accès au réglage Phones Type :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour sélectionner le
type de Phones souhaité.
* Une préférence de Phones Type peut être enregistrée dans la dans
la mémoire des paramètres de démarrage et être sélectionnée
automatiquement lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous à la
page 45 pour plus d’informations.
* Pour rétablir la valeur par défaut de ce réglage, appuyez sur les boutons
[HAUT] et [BAS] simultanément.
Ajustements et paramètres
2. Sortie du réglage Phones Type
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le
réglage Phones Type et retourner au menu Settings.
47
Menu Settings (Réglages)
15 Bluetooth MIDI
Le réglage Bluetooth MIDI est utilisé pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth MIDI du piano numérique
CA49. Lorsque cette fonction est activée, le piano numérique CA49 peut être jumelé avec une tablette, smart phone
ou autres appareil et recevoir des apps musicales pour une expérience de jeu et d’apprentissage encore plus ludique.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument.
 Réglage Bluetooth MIDI
Bluetooth MIDI
Description
On (par défaut)
Active la fonction Bluetooth MIDI de l’instrument.
Off
Désactive la fonction Bluetooth MIDI de l’instrument.
1. Modification du réglage Bluetooth MIDI
Après l’accès au réglage Bluetooth MIDI :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour activer ou
désactiver Bluetooth MIDI.
* Une préférence de Bluetooth MIDI peut être enregistrée dans la
dans la mémoire des paramètres de démarrage et être sélectionnée
automatiquement lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous à la
page 45 pour plus d’informations.
* Pour rétablir la valeur par défaut de ce réglage, appuyez sur les boutons
[HAUT] et [BAS] simultanément.
2. Sortie du réglage Bluetooth MIDI
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le
réglage Bluetooth MIDI et retourner au menu Settings.
 Connexion du piano numérique CA49 avec un appareil mobile via Bluetooth MIDI
Après avoir activé la fonction Bluetooth MIDI du piano numérique CA49, activez la liaison Bluetooth sur votre appareil mobile puis
ouvrez l’application MIDI souhaitée. Après quelques instants, « CA49 » devrait apparaître dans la liste des appareils de l’application.
Appuyez sur l’entrée « CA49 » pour connecter l’instrument à l’appareil mobile. L’icône Bluetooth affichée sur l’écran LCD est en
surbrillance pour indiquer qu’une connexion est établie, permettant aux applications MIDI de communiquer sans fil avec le piano
numérique CA49.
* Lorsque le piano numérique CA49 est jumelé avec un appareil mobile, la connexion USB MIDI et MIDI IN/OUT est désactivée.
* Vérifiez la compatibilité Bluetooth avec le fabricant de votre appareil mobile et le développeur de votre application.
* Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth, vous trouverez en page 54 des pistes pour trouver une solution.
* Pour plus d’information concernant la connectivité Bluetooth, veuillez télécharger le Bluetooth® Connectivity Guide disponible sur le site Web Kawai :
https://www.kawai-global.com/support/manual/
48
16 MIDI Settings
(Réglages MIDI)
Ce sous-menu contient diverses fonctions et divers réglages associé au MIDI.
* Pour plus d’informations concernant les fonctions et les réglages MIDI, veuillez télécharger le manuel PDF supplémentaire à partir du site Web Kawai :
https://www.kawai-global.com/support/manual/
17 Auto Display Off
Le réglage Auto Display Off peut être utilisé pour éteindre automatiquement l’écran quand le panneau de contrôle
ne fonctionne pas.
* Pour empêcher que l’affichage OLED du piano numérique CA49 ne « brûle » après avoir affiché le même écran pendant une période prolongée, ce
réglage est activé par défaut.
 Réglage Auto Display Off
Auto Power Off
Description
15 sec.
L’affichage s’éteint après 15 secondes d’inactivité.
5 min. (par défaut)
L’affichage s’éteint après 5 minutes d’inactivité.
30 min.
L’affichage s’éteint après 30 minutes d’inactivité.
* Lorsque l’affichage s’éteint automatiquement, appuyer sur n’importe quel bouton le rallumera.
1. Modification du réglage Auto Display Off
Après l’accès au réglage Auto Display Off :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour changer la valeur
du réglage Auto Display Off.
Ajustements et paramètres
* Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que
l’instrument est mis en marche.
* Pour rétablir la valeur par défaut de ce réglage, appuyez sur les boutons
[HAUT] et [BAS] simultanément.
2. Sortie du réglage Auto Display Off
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le
réglage Auto Display Off et retourner au menu Settings.
49
Menu Settings (Réglages)
18 Auto Power Off
(Arrêt automatique)
Le paramètre Auto Power Off peut être utilisé pour arrêter l’instrument automatiquement au bout d’une période
d’inactivité précise. Cette fonction peut être activée par défaut selon le secteur de distribution.
* Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
 Réglage Auto Power Off
Auto Power Off
Description
Off
La fonction Auto Power Off est désactivée.
15 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 15 minutes.
60 min.
L’instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 60 minutes.
120 min.
L’instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 120 minutes.
1. Modification du réglage Auto Power Off
Après l’accès au réglage Auto Power Off :
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour changer la valeur
du réglage Auto Power Off.
* Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que
l’instrument est mis en marche.
* Pour rétablir la valeur par défaut de ce réglage, appuyez sur les boutons
[HAUT] et [BAS] simultanément.
2. Sortie du réglage Auto Power Off
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le
réglage Auto Power Off et retourner au menu Settings.
Ajustements et paramètres
19 Factory Reset
(Réinitialisation usine)
La fonction Factory Reset efface les réglages stockés à l’aide de la fonction des paramètres Startup en restaurant les
réglages par défaut d’usine du piano numérique CA49.
1. Restauration des réglages d’usine
Après l’accès à la fonction Factory Reset :
Un message de confirmation s’affiche à l’écran, invitant à
confirmer ou annuler la restauration des réglages d’usine.
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (YES) pour confirmer la
restauration des réglages d’usine, ou sur le bouton de fonction
[2] (NO) pour annuler.
Lorsque la mémoire a été réinitialisée, le menu Settings revient
automatiquement à l’écran.
50
Connexion à d’autres appareils
Avant
Face inférieure
Arrière
a
c
b
d
Câble du
pédalier
USB type « A »
Appareil
MIDI externe
Ordinateur
Tablette
Casque
Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano
numérique CA49. Vous pouvez brancher et utiliser 2 casques à la
fois. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand un casque
est branché.
c Prises MIDI IN/OUT
Ces prises servent à connecter le piano numérique CA49 à des
appareils MIDI externes, par exemple un module de son ou un
ordinateur avec une interface MIDI.
Annexe
a Prises PHONES
(prise casques, 1/4 et 1/8 de pouce)
d Port USB to HOST (type « B »)
b Connecteur PEDAL
Ce connecteur sert à connecter le pédalier au piano numérique
CA49 (voir page 58).
Ce port est utilisé pour connecter le piano numérique CA49 à
un ordinateur grâce à un câble USB peu coûteux. Lorsqu’il est
connecté, l’instrument peut être utilisé en tant qu’appareil MIDI
standard, ce qui lui permet d’envoyer et recevoir des données
MIDI. Raccordez un connecteur de type USB « B » à l’instrument
et un connecteur de type USB « A » à l’ordinateur.
Grâce à des adaptateurs de conversion supplémentaires, ce port
peut également être utilisé pour connecter le piano numérique
CA49 à des tablettes ou d’autres appareils mobiles.
51
USB MIDI
(connecteur
USB to
Host)
USB
MIDI
(connecteur
USB
to Host)
Le piano numérique CA49 comporte un connecteur de type « USB to Host » qui permet la connexion de l’instrument
à un ordinateur à l’aide d’un câble USB et son emploi comme appareil MIDI. Selon le type d’ordinateur et le système
d’exploitation installé, un pilote supplémentaire sera peut être nécessaire pour que les communications USB MIDI
opèrent correctement.
Pour plus d’informations sur le pilote USB MIDI, veuillez vous rendre sur le site Web suivant :
https://www.kawai-global.com/support/downloads/
 Informations USB MIDI
 Si les prises MIDI IN/OUT et le port USB MIDI de l’instrument
sont connectés simultanément, le port USB MIDI est prioritaire.
 La déconnexion soudaine du câble USB MIDI ou l’arrêt/remise
en marche de l’instrument lors de l’emploi de USB MIDI peut
produire une instabilité de l’ordinateur dans les cas suivants :
 Assurez-vous que l’instrument est éteint avant de tenter de
connecter le câble USB MIDI.
–
–
–
–
 Lors de la connexion de l’instrument à un ordinateur à l’aide
du port USB MIDI, un bref délai des communications est
possible.
 Si l’instrument est connecté à un ordinateur par le biais d’un
concentrateur USB et que les communications USB MIDI
deviennent non fiables/instables, connectez le câble USB MIDI
directement à un des ports USB de l’ordinateur.
lors de l’installation du pilote USB MIDI
au démarrage de l’ordinateur
lorsque des applications MIDI exécutent des tâches
quand l’ordinateur est en mode économie d’énergie
 Si
vous rencontrez d’autres problèmes de communications
USB MIDI pendant que l’instrument est connecté, vérifiez
toutes les connexions et réglages MIDI pertinents dans le
système d’exploitation de l’ordinateur.
* MIDI est une marque déposée de l’Association of Manufacturers of Electronic Instruments (AMEI).
* Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
* Macintosh et iPad sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
* Les autres noms d’entreprises et de produits mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs.
* La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Kawai utilise cette marque et ce logo sous licence. Les autres
marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Annexe
* Les spécifications MIDI Bluetooth (version 4.1 compatible avec le GATT) / Bluetooth Low Energy sont prises en charge.
52
Informations à propos de Bluetooth®
 Pour les États-Unis, le Canada
 Pour Taïwan
It is strictly forbidden to use antenna except designated. This
equipment must not be co-located or operated in conjunction
with any other antenna or transmitter.
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商
號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計
之特性及功能。
第十四條 低
功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;
經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得
繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通
信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用
電波輻射性電機設備之干擾。
This device complies with Industry Canada’s licence- exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions :
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
 Pour le Mexique
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07
IFETEL : NYCE/CT/1083/16/TS
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
 Pour l’Afrique du Sud
 Pour le Brésil
04349-16-10021
Este equipamento não tem direito à proteção
contra interferência prejudicial e não pode
causar interferência em sistemas devidamente
autorizados.
Para consultas, visite : www.anatel.gov.br
 Pour la Chine
1. ■ 使用频率:2.4 - 2.4835 GHz
■ 等效全向辐射功率(EIRP):≤100 mW 或≤20 dBm
■ 最大功率谱密度:≤20 dBm / MHz(EIRP)
■ 载频容限:20 ppm
■ 帯外发射功率(在2.4-2.4835GHz 頻段以外)≤-80 dBm / Hz (EIRP)
■ 杂散发射(辐射)功率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外):
≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz)
2. 不得擅自更改发射频率、加大发射功率(包括额外加装射频功率放
大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线;
3. 使用时不得对各种合法的无线电通信业务产生有害干扰;一旦发现有干
扰现象时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;
4. 使用微功率无线电设备,必须忍受各种无线电业务的干扰或工业、
科学及医疗应用设备的辐射干扰;
5. 不得在飞机和机场附近使用。
6. 本设备包含型号核准代码(分别)为: CMIIT ID: 2016DP6970 的无
线电发射模块。
 Pour la Corée
1. 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과
관련된 서비스는 할 수 없습니다
2. B 급 기기 (가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서
사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
3. 인증을받은 상표 이름 : KAWAI
4. 기자재 명칭 : 특정소출력 무선기기(무선데이터통신시스템용
무선기기)
5. 모델명 : MBH7BLZ07
6. 제조년 월 : 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다.
7. 제조자 : Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd.
8. 원산지 : 일본
Annexe
 Pour le Canada
 Pour l’Argentine
Marca: KAWAI
Modelo: MBH7BLZ07
C-17079
 Pour Singapour
Complies with
IMDA Standards
DA107248
53
Résolution des problèmes
Résolution
des problèmes
Alimentation
Problème
Cause possible et solution
Impossible de mettre en marche
l’instrument.
Assurez-vous que le câble d’alimentation est relié à l’instrument et
branché dans une prise secteur.
p. 12
L’instrument s’arrête au bout d’une
période d’inactivité.
Assurez-vous que la fonction Auto Power Off n’est pas activée.
p. 50
Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME n’est pas réglé à sa position
la plus basse.
L’instrument est allumé, mais aucun
son n’est émis quand on appuie sur
les touches.
Assurez-vous qu’aucun casque (ou fiche adaptateur de casque) n’est
connecté à la prise PHONES.
Son
Assurez-vous que Local Control est activé dans le menu de Réglages MIDI.
Une distorsion sonore se produit à
un volume élevé.
USB MIDI, MIDI, Bluetooth® MIDI
Pédales
Des sons et des bruits étranges se
font entendre lors de la lecture des
sons de piano.
Annexe
N° de page
Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME est réglé à un niveau
approprié. Baissez le volume en cas de distorsion excessive.
p. 14
p. 14
« Manuel de réglages
MIDI »
p. 5
p. 14
Le piano numérique CA49 tente de reproduire une riche variété de
tonalités créées par un piano à queue acoustique de manière aussi exacte
que possible. Ceci inclut des résonances d’étouffoir et d’autres effets
subtils qui contribuent à l’expérience globale du piano.
Bien que ces effets supplémentaires soient destinés à améliorer le
réalisme de l’instrument, il est possible de réduire leur importance, ou de
les désactiver complètement à l’aide des réglages de sonorité.
p. 36
p. 42
Les pédales ne sont pas fiables ou
ne fonctionnent pas du tout.
Assurez-vous que le câble de pédales est bien connecté à l’instrument.
p. 58
Quand on appuie sur une pédale,
le pédalier plie légèrement et n’est
pas ferme.
Assurez que la vis de support de pédales est en pleine extension.
p. 15
Les 18 notes les plus hautes du
clavier sont tenues plus longtemps
que les notes voisines, même
si la pédale de sustain n’est pas
actionnée.
Ce comportement est correct. Il est destiné à reproduire les notes non
étouffées (généralement les deux octaves les plus élevées) d’un piano à
queue acoustique.
L’instrument émet un bruissement
lorsque la pédale de sustain est
enfoncée.
Le piano numérique CA49 reproduit le son des étouffoirs d’un piano à
queue lorsqu’ils touchent et relâchent les cordes. Si vous ne souhaitez pas
entendre ce son, vous pouvez le supprimer en sélectionnant le réglage
prédéfini « Noiseless » du Virtual Technician ou en ajustant la valeur du
réglage « Damper Noise ».
p. 42
p. 43
Assurez-vous qu’un pilote USB MIDI est installé sur l’ordinateur.
p. 52
Assurez-vous que « USB Audio Device » ou « KAWAI USB MIDI »est
sélectionné comme valeur des paramètres d’unité d’entrée/sortie du
logiciel.
p. 52
Vérifiez que l’instrument n’est pas jumelé avec un appareil mobile utilisant
la connectivité Bluetooth MIDI.
p. 48
Vérifiez que la fonction Bluetooth MIDI est bien activée.
p. 48
L’instrument est connecté à
l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
Toutefois, le logiciel ne répond
pas lorsque vous appuyez sur des
touches.
L’instrument est connecté à
l’ordinateur à l’aide d’un câble USB
(ou adaptateur USB-MIDI). Toutefois,
le logiciel ne répond pas lorsque
vous appuyez sur des touches.
—
Assurez-vous que la connexion Bluetooth de l’appareil mobile est bien
activée.
Essayez d’effacer la connexion Bluetooth de l’instrument en utilisant la
fonction d’oubli de l’appareil mobile.
Clavier
Essayez d’allumer et d’éteindre l’instrument et/ou l’appareil mobile.
54
Le volume est différent selon les
touches du clavier.
Utilisez le paramètre Key Volume pour régler un volume trop faible ou
trop puissant d’une ou plusieurs touches.
p. 44
Consignes de montage
Lisez attentivement ces consignes avant de commencer l’assemblage du piano numérique CA49.
Assurez-vous que deux personnes (ou plus) participent à l’assemblage du piano numérique CA49, surtout
lorsqu’il s’agit de soulever l’unité principale de l’instrument pour la placer sur le support.
 Pièces incluses
Avant de commencer le montage du piano numérique CA49, assurez-vous que toutes les pièces ci-dessous sont présentes.
Prévoyez également un tournevis cruciforme (non inclus) pour le montage de l’instrument.
B
A
Unité principale
C
D
Panneau latéral
(gauche et droite)
E
Panneau arrière
F
Pédalier
(avec boulon de réglage vertical)
Panneau avant
Jeu de vis
Vis (avec rondelle plate et rondelle ressort) x 4
Adaptateur secteur
Câble d’alimentation
Kit pour crochet de casque
Crochet de casque
Vis de fixation x 2
(4 x 14 mm)
Vis à tête plate (12 mm) x 2
Annexe
Vis taraudeuse (longue, noire, 4 x 30 mm) x 2 *
Vis taraudeuse (courte, noire, 4 x 20 mm) x 4 *
Vis taraudeuse (argentée, 4 x 16 mm) x 4 **
* Pour les instruments blancs satinés, les vis noires seront
remplacées par des argentées.
** Les vis autotaraudeuses sont fournies dans un sac séparé.
55
Consignes de montage
1. Fixation des panneaux latéraux au pédalier
Détachez et tendez le câble de connexion de pédales sous le
pédalier (E).
Fixez le pédalier (E) aux panneaux latéraux gauche (B) et
droit (C) à l’aide des vis de fixation temporaire de chaque
côté du pédalier.
Assurez-vous que le pédalier et les panneaux latéraux sont
bien en contact, sans espace entre les pièces.
Insérez les quatre vis taraudeuses courtes argentées dans
les trous comme indiqué et serrez pour fixer le pédalier aux
panneaux latéraux de gauche et de droite.
2. Fixation du panneau arrière
Mettez le pédalier et les panneaux latéraux assemblés
debout (verticalement) sur le sol.
* Assurez-vous que le boulon de réglage vertical est fixé au pédalier.
Fixez (sans serrer) le panneau arrière (D) aux panneaux
latéraux gauche et droit à l’aide des quatre vis taraudeuses
longues noires *.
Fixez (sans serrer) le bas du panneau arrière au pédalier
à l’aide des quatre vis taraudeuses mi-longues noires ou
argentées *.
Positionnez le pédalier, les panneaux latéraux et le panneau
arrière en vous assurant que tous les composants sont
alignés, puis serrez les vis aux étapes et .
* Pour les instruments blancs satinés, les vis noires seront remplacées
par des argentées.
B
B
E
E
boulon de
réglage vertical
écart
B
B
E
E
B
C
Câble du pédalier
B
Annexe
C
E
B
D
E
Trou du pédalier/panneau
latéral
non aligné
is de fixation
V
temporaire
Trou du
panneau arrière
* Assurez-vous que le trou du
panneau arrière est aligné avec le
trou du pédalier/panneau latéral
avant de le fixer avec la vis.
56
3. Montage de l’unité principale sur le support
Deux personnes ou plus sont nécessaires pour
l’étape suivante du processus d’assemblage.
Soulevez l’unité principale (A) et placez-la soigneusement
sur le support. Positionnez l’unité principale vers l’avant
du support de sorte que les trous de montage métalliques
soient visibles vus d’en haut.
Faites glisser l’unité principale vers l’arrière jusqu’à ce que la
base soit enclenchée dans les trous de fixation du support
et les verrous en place. Une fois que l’unité principale est
positionnée correctement, les trous pour les vis de fixation
doivent être visibles depuis le dessous de l’unité principale.
* Si les trous de vis ne sont pas visibles, réglez de nouveau (desserrez)
les vis fixées à l’étape 2- .
4. Fixation de l’unité principale sur le support
Examinez l’avant de l’instrument pour vous assurer que
l’unité principale et les panneaux latéraux sont alignés.
* Si les pièces ne sont pas alignées, réglez de nouveau (desserrez) les
vis fixées à l’étape 2- .
Fixez, sans serrer, l’avant de l’unité principale sur le support
par en-dessous, à l’aide de deux vis (à rondelle) de chaque
côté.
Fixez sans serrer la partie arrière de l’unité principale sur le
support par le dessous à l’aide de deux vis (avec rondelles)
restantes sur chaque côté.
Une fois les quatre vis fixées et l’unité principale positionnée
correctement sur le support, serrez fermement toutes les vis.
Serrez bien toutes les vis pour vous assurer que
l’unité principale est fixée fermement sur le support.
Quand vous soulevez l’unité principale sur le support,
veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts.
Vue avant
A
C
B
A
C
B
C
Annexe
A
A
B
57
Consignes de montage
5. Connexion du pédalier et des câbles d’alimentation
Connectez l’adaptateur secteur (C.A./C.C.) à la borne DC IN
sous l’unité principale, puis passez le câble dans l’ouverture
du panneau arrière de manière à ce qu’il ressorte à l’arrière
de l’instrument.
Passez le câble du pédalier (sort à l’arrière du pédalier) dans
l’ouverture vers l’avant de l’unité principale, et connectez-le
à la borne PEDAL.
6. Fixation du panneau avant
Fixez le panneau avant (F) aux supports métalliques situés
sous l’unité principale à l’aide des deux vis à tête plate .
A
F
Une fois l’adaptateur secteur et le câble de pédalier
connectés, utilisez les colliers pour immobiliser les câbles et
les organiser.
7. Fixation du crochet pour casque (facultatif)
Un crochet pour casque est livré avec le piano numérique CA49.
Vous pouvez y accrocher un casque, en attendant de l’utiliser.
Si vous le désirez, fixez le crochet pour casque sous l’unité
principale à l’aide des deux vis taraudeuses fournies.
Annexe
Pour éviter d’endommager les prises ou de plier
les broches, branchez les prises dans le bon sens
et n’appliquez pas une force excessive lors du
raccordement.
8. Réglage du boulon de réglage vertical de pédalier
Tournez le boulon de réglage vertical dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il touche le sol et
soutienne fermement le pédalier.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours le boulon de réglage vertical de
pédalier, puis réajustez-le lorsque l’instrument
est dans sa nouvelle position.
58
Liste des morceaux de démonstration
Titre du morceau
SK Concert Grand
La Campanella
EX Concert Grand
Hungarian Rhapsodies No.6
Upright Piano
Alpenglühen Op.193
Studio Grand
Original
Studio Grand 2
Original
Compositeur
Liszt
Oesten
Kawai
Mellow Grand
Sonata No.30 Op.109
Beethoven
Mellow Grand 2
La Fille aux Cheveux de lin
Debussy
Modern Piano
Original
Classic E.Piano
Original
Modern E.Piano
Original
Jazz Organ
Original
Church Organ
Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.”
Harpsichord
French Suite No.6
Kawai
Bach
Vibraphone
Original
Kawai
String Ensemble
Le quattro stagioni: la “Primavera”
Vivaldi
Slow Strings
Original
Kawai
Choir
Londonderry Air
Irish folk song
New Age Pad
Original
Atmosphere
Original
Kawai
Annexe
Nom du son
59
Liste des morceaux Concert Magic
N°
Titre du morceau
Compositeur
Type
Children’s Songs
1
Twinkle, Twinkle, Little Star
French folk song
MP
2
I’m A Little Teapot
Traditional
MP
3
Mary Had A Little Lamb
American folk song
MP
4
London Bridge
Traditional
MP
5
Row, Row, Row Your Boat
American folk song
MP
6
Frère Jacques
French folk song
MP
American folk song
MP
7
Old MacDonald Had A Farm
Christmas Songs
8
Hark The Herald Angels Sing
Mendelssohn
MP
9
Jingle Bells
Traditional
MP
10
Deck The Halls
Welsh Air
MP
11
O Come All Ye Faithful
J.Reading
MP
12
Joy To The World
Traditional
MP
13
Silent Night
Traditional
MP
British folk song
MP
14
We Wish You A Merry Christmas
American Classics
15
Battle Hymn Of The Republic
Traditional
MP
16
Yankee Doodle
American folk song
MP
17
Londonderry Air
Irish folk song
EB
18
Clementine
American folk song
MP
19
Auld Lang Syne
Scottish folk song
MP
20
Oh Susanna
S.C.Foster
SK
21
The Camptown Races
S.C.Foster
MP
22
When The Saints Go Marching In
American folk song
EB
S.Joplin
SK
23
The Entertainer
Classical Selections
24
William Tell Overture
Rossini
SK
25
Andante from Symphony No.94
Haydn
MP
26
Für Elise
Beethoven
EB
27
Clair De Lune
Debussey
SK
28
Skater’s Waltz
E.Waldteuful
SK
29
Blue Danube Waltz
Strauss
SK
30
Gavotte (Gossec)
Gossec
SK
Tchaikovsky
SK
31
Waltz Of The Flowers
Special Occasions
32
Bridal Chorus
Wagner
MP
33
Wedding March
Mendelssohn
SK
Elgar
SK
Annexe
34
Pomp And Circumstance
International Songs
60
35
When Irish Eyes Are Smiling
E.R.Ball
EB
36
Chiapanecas
Mexican folk song
SK
37
Santa Lucia
Naplish folk song
SK
38
Funiculì Funiculà
L.Denza
SK
39
Romance De L’amour
Spanish folk song
EB
40
My Wild Irish Rose
Chauncy Alcote
EB
Listes des morceaux pour la fonction Lesson
N° Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
N° Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
1
1
Right & Left
Step Right Up!
2
Left & Right
2
The Carousel
3
Merrily We Roll Along/O’er the Deep Blue Sea
3
Hail to Thee, America!
4
Hand-Bells
4
Brother John
5
Jolly Old Saint Nicholas
5
Good Sounds
6
Old MacDonald
6
The Cuckoo
7
Batter Up!
7
Money Can’t Buy Ev’rything!
8
My Clever Pup
8
Ping-Pong
9
The Zoo
9
Grandpa’s Clock
10 Playing in a New Position
10 When the Saints Go Marching In
11 Sailing
11 G’s in the “BAG”
12 Skating
12 Join the Fun
13 Wishing Well
13 Oom-Pa-pa!
14 Rain, Rain!
14 The Clown
15 A Happy Song
15 Thumbs on C!
16 Position C
16 Waltz Time
17 A Happy Song
17 Good King Wenceslas
18 See-Saws
18 The Rainbow
19 Just a Second!
19 Yankee Doodle
20 Balloons
20 The Windmill
21 Who’s on Third?
21 Indians
22 Mexican Hat Dance
22 New Position G
23 Rock Song
23 Pedal Play
24 Rockets
24 Harp Song
25 Sea Divers
25 Concert Time
26 Play a Fourth
26 Music Box Rock
27 July the Fourth!
27 A Cowboy’s Song
28 Old Uncle Bill
28 The Magic Man
29 Love Somebody
29 The Greatest Show on Earth!
30 My Fifth
30 The Whirlwind
31 The Donkey
31 The Planets
32 Position G
32 C Major Scale Piece
33 Jingle Bells!
33 G Major Scale Piece
34 Willie & Tillie
34 Carol in G Major
35 A Friend Like You
35 The Same Carol in C Major
36 My Robot
36 French Lullaby
37 Rockin’ Tune
37 Sonatina
38 Indian Song
38 When Our Band Goes Marching By!
Annexe
39 Raindrops
40 It’s Halloween!
41 Horse Sense
61
Listes des morceaux pour la fonction Lesson
N° Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100)
Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849)
1
La Candeur
No. 1 to No. 30
2
Arabesque
3
Pastorale
Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
4
Petite réunion
No. 1 (1-1 to 1-12)
5
Innocence
No. 2 (2-1 to 2-8)
6
Progrès
No. 3 to No. 106
7
Courant Limpide
8
La gracieuse
Chopin Walzer (Chopin waltzes series 1-19)
9
La chasse
Grande Valse Brillante Op.18
10 Tendre fleur
Valse Brillante Op.34-1
11 La bergeronnette
Valse Op.34-2
12 Adieu
Valse Brillante Op.34-3
13 Consolation
Grande Valse Op.42
14 La styrienne
Valse Op.64-1
15 Ballade
Valse Op.64-2
16 Douce plainte
Valse Op.64-3
17 Babillarde
Valse Op.69-1
18 Inquiétude
Valse Op.69-2
19 Ave Maria
Valse Op.70-1
20 Tarentelle
Valse Op.70-2
21 Harmonie des anges
Valse Op.70-3
22 Barcarolle
Valse KK Iva No.15
23 Retour
Valse KK Iva No.12
24 L’hirondelle
Valse KK Iva No.13
25 La Chevaleresque
Valse KK Iva No.14
Valse KK Ivb No.10
Valse KK Ivb No.11
 Disponibilité du livre de morceaux pour fonction Lesson
Annexe
Alfred’s Basic Piano Library, Burgmüller : Études Faciles, Czerny : Études de Mécanisme, et Beyer les livres de morceaux pour la fonction
Lesson sont vendus séparément.
Contactez votre distributeur régional pour plus de détails. Vous pouvez aussi contacter directement les bureaux internationaux
d’Alfred :
États-Unis / Canada
Australie
Alfred Music Publishing
Alfred Publishing Australia
PO Box 10003
PO Box 2355
Van Nuys, CA 91410
Taren Point NSW 2229
Tél : +1 (800) 292-6122
Tél : +61 (02) 9524 0033
E-mail : sales@alfred.com
E-mail : sales@alfredpub.com.au
Site Web : https://www.alfred.com
62
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ
EU Declaration of Conformity
Bulgarian
ES
Spanish
CS
Czech
DA
Danish
DE
German
ET
Estonian
EL
Greek
EN
English
FR
French
HR
Croatian
IT
Italian
LV
Latvian
LT
Lithuanian
HU
Hungarian
MT
Maltese
NL
Dutch
PL
Polish
PT
Portuguese
RO
Romanian
SK
Slovak
SL
Slovenian
FI
Finnish
SV
Swedish
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Kawai Europa GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [ CA49 ] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Kawai Europa GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [ CA49 ] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Kawai Europa GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [ CA49 ] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Kawai Europa GmbH, at radioudstyrstypen [ CA49 ] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Kawai Europa GmbH, dass der Funkanlagentyp [ CA49 ] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Kawai Europa GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [ CA49 ] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Kawai Europa GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [ CA49 ] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Kawai Europa GmbH declares that the radio equipment type [ CA49 ] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Kawai Europa GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [ CA49 ] est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Kawai Europa GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [ CA49 ] u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljede?oj internetskoj adresi:
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Kawai Europa GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ CA49 ] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Kawai Europa GmbH deklarē, ka radioiekārta [ CA49 ] atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Kawai Europa GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [ CA49 ] atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Kawai Europa GmbH igazolja, hogy a [ CA49 ] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
DIKJARAZZJONI SSIMPLIFIKATA TA' KONFORMITÀ TAL-UE
B'dan, Kawai Europa GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju [ CA49 ] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Kawai Europa GmbH, dat het type radioapparatuur [ CA49 ] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Kawai Europa GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [ CA49 ] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Kawai Europa GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [ CA49 ] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Kawai Europa GmbH declară că tipul de echipamente radio [ CA49 ] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
Annexe
BG
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Kawai Europa GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [ CA49 ] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Kawai Europa GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [ CA49 ] skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Kawai Europa GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ CA49 ] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Kawai Europa GmbH att denna typ av radioutrustning [ CA49 ] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://www.kawai-global.com/
63
Spécifications
Spécifications
 Piano numérique CA49 Kawai
Clavier Grand Feel Compact avec échappement, trois capteurs et contrepoids
88 touches en bois avec surface de touches Ivory Touch
Source sonore Progressive Harmonic Imaging™ (PHI), échantillonnage du piano sur 88 touches
Sons intégrés SK Concert Grand, EX Concert Grand, Upright Piano, Studio Grand, Studio Grand 2, Mellow Grand,
Mellow Grand 2, Modern Piano, Classic E.Piano, Modern E.Piano, Jazz Organ, Church Organ,
Harpsichord, Vibraphone, String Ensemble, Slow Strings, Choir, New Age Pad, Atmosphere
Polyphonie max. 192 notes
Réverbération Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Enregistreur interne Enregistreur 3 morceaux - capacité de mémoire d’environ 10 000 notes
Fonction Lesson Morceaux de leçons Alfred, Burgmüller, Czerny, Chopin et Beyer
Métronome Mesures : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8
Tempo : 10 à 300 bpm
Morceaux de 19 morceaux
démonstration
Modes de clavier Mode Dual (avec balance de volume ajustable)
Mode Four Hands
Technicien virtuel
Mode intelligent: 10 réglages prédéfinis
Mode avancé: Touch Curve, Voicing, Damper Resonance, Damper Noise, String Resonance,
(réglable avec Key-off Effect, Fall-back Noise, Hammer Delay, Topboard Simulation,
l’application pour iPad) Decay Time, Minimum Touch, Stretch Tuning, Temperament,
Temperament Key, Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth
Autres fonctions Tone Control, Low Volume Balance, Tuning, Transpose, Touch, Spatial Headphone Sound, Phones Type,
Transmit Program Change Number, MIDI Channel, Local Control, Multi-timbral mode,
Startup Settings, Auto Display Off, Auto Power Off, Bluetooth MIDI
Affichage OLED 128 x 128 pixels
Bluetooth* Bluetooth (Ver 4,1, compatible GATT)
Conforme à la norme Bluetooth Low Energy Spécification MIDI
Pédales Sustain (avec effet mi-pédale), Douce, Sostenuto
Prises MIDI (IN/OUT), Casques x 2, USB to HOST
Haut-parleurs 13 cm x 2 (haut-parleurs), 5 cm x 2 (tweeters)
Puissance de sortie 20 W x 2
Consommation 12 W (PS-154 Adaptateur CA)
électrique
Annexe
Couvre-clavier Coulissant
Dimensions 1360 (L) x 460 (P) x 915 (H) mm
53 1/2” (L) x 18 1/4” (P) x 36” (H)
(not including music rack)
Poids 58,0 kg / 128 lbs.
Les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument.
64
Copyright © 2020 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved.
CA49 Manuel de l’utilisateur
3000002695
SP00000203 R100
OW1132F-S2001
Printed in Indonesia

Manuels associés

Dans d’autres langues