ST-R8025 | ST-R7020 | BR-R9170 | BR-R8070 | BR-4770 | ST-4725 | SM-RT800 | SM-RT70 | BR-R7070 | SM-RT900 | ST-R8020 | ST-R7025 | ST-4720 | Shimano ST-R9120 Commande de dérailleur/manette de frein (frein à disque hydraulique) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels65 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
65
DM-RADBR01-07 (French) Manuel du revendeur ROUTE VTT Trekking Ville/confort SPORT URBAIN E-BIKE Frein à disque hydraulique/ DUAL CONTROL LEVER DURA-ACE ST-R9120 BR-R9170 SM-RT900 ULTEGRA ST-R8020 ST-R8025 BR-R8070 SM-RT800 105 ST-R7020 ST-R7025 BR-R7070 SM-RT70 TIAGRA ST-4720 ST-4725 BR-4770 TABLE DES MATIÈRES MISE EN GARDE IMPORTANTE.............................................................................. 3 POUR VOTRE SÉCURITÉ.......................................................................................... 4 LISTE DES OUTILS À UTILISER................................................................................ 9 INSTALLATION...................................................................................................... 11 Installation du disque de frein à disque....................................................................................................11 Installation de la durite de frein................................................................................................................11 Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite)...................................................17 Installation d'éléments sur le cintre...........................................................................................................29 Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air..................................................................30 Montage de l'étrier de frein.......................................................................................................................39 Serrage temporaire des boulons de fixation sur le cadre.........................................................................47 Installation du câble de changement de vitesse.......................................................................................48 RÉGLAGE............................................................................................................... 53 Réglage d'attaque et d'extension des plaquettes....................................................................................53 ENTRETIEN............................................................................................................ 56 Remplacement des patins de frein.............................................................................................................56 Remplacement de la plaque nominative...................................................................................................58 Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO..........................................................................58 Remplacement du couvre-boîtier...............................................................................................................59 Remplacement du support de manette principale...................................................................................60 Remplacement du cache de câble..............................................................................................................62 Comment extraire un embout intérieur détaché (câble de changement de vitesse).............................63 Remplacement du guide-câble SL..............................................................................................................64 2 MISE EN GARDE IMPORTANTE MISE EN GARDE IMPORTANTE ••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo. Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des manuels du revendeur. Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué votre achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide. ••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit. ••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur. ••Tous les manuels et les documents techniques sont accessibles en ligne sur https://si.shimano.com. ••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi. ••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur. Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte. Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement ou à la zone de travail. Les instructions sont classées en fonction du degré de danger ou de l'ampleur des dégâts pouvant être causés si le produit est mal utilisé. DANGER Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail. 3 POUR VOTRE SÉCURITÉ POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du produit. Il est recommandé d'utiliser des pièces d'origine SHIMANO. Si des pièces comme des vis et des écrous sont desserrées ou endommagées, le vélo risque de se renverser soudainement, provoquant ainsi des blessures graves. •• Portez une protection oculaire approuvée lorsque vous effectuez des tâches d'entretien telles qu'un remplacement d'éléments. Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants : Freins ••Comme chaque vélo peut avoir un comportement légèrement différent en fonction de son modèle, assurez-vous de maîtriser la bonne technique de freinage (notamment la pression sur la manette de frein et les caractéristiques de contrôle du vélo) ainsi que le fonctionnement de votre vélo. Une mauvaise utilisation du système de freinage de votre vélo peut entraîner une perte de contrôle ou une chute et vous risquez de vous blesser grièvement. ••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein. Le disque de frein est suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures du disque en mouvement. ••Ne touchez pas les étriers ni le disque de frein en roulant ou immédiatement après être descendu du vélo. Les étriers et le disque de frein chauffent lorsque les freins sont actionnés et vous risquez de vous brûler en les touchant. ••Veillez à ne pas laisser de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein et les plaquettes de frein. Utiliser le vélo avec de l'huile ou de la graisse sur le disque de frein et les plaquettes de frein peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves dues à une chute ou une collision. ••Vérifiez l'épaisseur des plaquettes de frein et ne les utilisez pas si elles ont une épaisseur inférieure à 0,5 mm. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves. 2 mm 0,5 mm ••N'utilisez pas le disque de frein s'il est fissuré ou déformé. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute. ••N'utilisez pas le disque de frein si son épaisseur est inférieure à 1,5 mm. Ne l'utilisez pas non plus si la surface en aluminium devient visible. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute. ••Ne serrez pas les freins en continu. Cela pourrait entraîner une augmentation brusque de la course de la manette de frein et empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves. ••N'utilisez pas les freins si du liquide fuit. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves. ••Ne serrez pas trop fort le frein avant. Sinon la roue avant risque de se bloquer, le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement. ••Comme la distance de freinage requise est plus longue par temps de pluie, réduisez votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur. Vous risqueriez de tomber ou d'entrer en collision et de vous blesser grièvement. ••Une surface de route mouillée peut faire déraper les pneus. Par conséquent, pour éviter cela, réduisez votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur. Si les pneus dérapent, vous risquez de tomber et de vous blesser grièvement. Installation d'éléments sur le vélo et entretien : ••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein pendant l'installation ou l'entretien de la roue. Le disque de frein est suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures du disque en mouvement. 4 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••N'utilisez pas le disque de frein s'il est fissuré ou voilé. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute. ••N'utilisez pas le disque de frein si son épaisseur est inférieure à 1,5 mm. Ne l'utilisez pas non plus si la surface en aluminium devient visible. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute. ••Les étriers de frein et le disque de frein chauffent lorsque les freins sont actionnés. Ne les touchez donc pas lorsque vous roulez ou immédiatement après les avoir démontés du vélo. Sinon, vous risquez de vous brûler. ••Veillez à ne pas laisser de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein et les plaquettes de frein. Utiliser le vélo dans cet état peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves dues à une chute ou une collision. ••Vérifiez l'épaisseur des plaquettes de frein et ne les utilisez pas si elles ont une épaisseur inférieure à 0,5 mm. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves. ••N'utilisez pas une huile autre que l'huile minérale d'origine SHIMANO. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves. ••Assurez-vous de n'utiliser que de l'huile provenant d'un bidon ouvert récemment. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves. ••Ne laissez pas pénétrer de l'eau ou des bulles d'air dans le système de freinage. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves. ••Ne les utilisez pas sur un vélo tandem. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision. ••Lors de l'installation de l'étrier de frein à l'aide de broches de blocage des boulons, veillez à utiliser des boulons d'une longueur appropriée. Dans le cas contraire, les broches de blocage des boulons risquent de ne pas être serrées correctement et les boulons pourraient tomber. Broche de blocage de boulon Durite de frein ••Reportez-vous au tableau ci-dessous et n'utilisez pas un insert de raccord incorrect. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves. Insert de raccord Durite de frein SM-BH90-JK-SSR Longueur Couleur 11,2 mm Argent ••Ne réutilisez pas l'olive ou l'insert de raccord lorsque vous procédez à la réinstallation. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute. Insert de raccord Extrémité coupée Olive Boulon de raccord Durite de frein ••Coupez la durite de frein de sorte que la coupe soit perpendiculaire à la longueur du tuyau. Une coupe en biais peut entraîner une fuite. 90 ° 5 POUR VOTRE SÉCURITÉ ATTENTION Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants : Avertissement concernant l'huile minérale SHIMANO ••En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau fraîche et consultez immédiatement un médecin. Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. ••En cas de contact avec la peau, rincez soigneusement avec du savon et de l'eau. Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. ••Couvrez-vous le nez et la bouche avec un masque respiratoire et travaillez dans une zone bien aérée. L'inhalation de buée ou de vapeurs d'huile minérale peut provoquer des nausées. Si vous avez inhalé de la buée ou des vapeurs d'huile minérale, allez immédiatement dans une zone bien aérée. Couvrez-vous avec une couverture. Restez au chaud, ne bougez pas et appelez un médecin pour obtenir un avis médical. Période de rodage ••Les freins à disque ont une période de rodage, et la force de freinage augmente graduellement au fur et à mesure de la progression de cette période de rodage. Tenez compte des augmentations de la force de freinage lorsque vous utilisez les freins pendant la période de rodage. La même chose risque de se produire lorsque les plaquettes de frein ou le disque de frein à disque sont remplacés. Installation d'éléments sur le vélo et entretien : Manipulation de l'huile minérale SHIMANO ••Lors de la manipulation, portez des lunettes de sécurité et évitez tout contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau fraîche et consultez immédiatement un médecin. Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. ••Portez des gants lors de la manipulation. En cas de contact avec la peau, rincez soigneusement avec du savon et de l'eau. Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. ••Ne buvez pas. Cela pourrait provoquer des nausées ou la diarrhée. ••Ne pas laisser à la portée des enfants. ••Ne pas couper, chauffer, souder ou pressuriser le bidon d'huile minérale d'origine SHIMANO. Cela pourrait entraîner une explosion ou provoquer un incendie. ••Élimination de l'huile usagée : Respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière d'élimination. Faites tout particulièrement attention lorsque vous préparez l'huile pour élimination. ••Consignes : Maintenez le bidon fermé pour éviter toute pénétration d'objets étrangers ou d'humidité, et conservez-le dans en endroit frais et sombre, à l'abri de la chaleur et des rayons directs du soleil. Tenez-le éloigné d'une source de chaleur ou de flammes, Pétrole classe III, Danger niveau III. Durite de frein ••Lorsque vous coupez la durite de frein, maniez le couteau avec précaution, afin d'éviter toute blessure. ••Veillez à ne pas vous blesser à cause de l'olive. 6 POUR VOTRE SÉCURITÉ REMARQUE Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants : ••Assurez-vous de faire tourner la manivelle lors du changement de pignon. ••Maniez les produits avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents. ••N'utilisez pas de diluants ou de substances similaires pour nettoyer les produits. De telles substances risquent d'endommager les surfaces. ••Dans le cas de leviers en carbone, nettoyez-les à l'aide d'un chiffon doux et d'un détergent neutre. Sinon, le matériau risque d'être endommagé et la résistance risque d'être affectée. ••Évitez de laisser les leviers en carbone à leur emplacement en cas de températures élevées. Tenez-les également éloignés du feu. ••Si les changements de pignon ne se font pas de manière régulière, nettoyez le dérailleur et lubrifiez toutes les pièces mobiles. ••Lorsque la roue du vélo a été enlevée, il est recommandée d'installer des cales d'écartement. N'appuyez pas sur le la manette frein lorsque la roue est enlevée. Si la manette de frein est actionnée sans avoir installé de cales d'écartement au préalable, les pistons seront plus rapprochés qu'en situation normale. Le cas échéant, consultez un revendeur. ••Utilisez de l'eau savonneuse et un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez pas de produits de nettoyage pour frein ou d'agents amortissant le bruit disponibles dans le commerce car ils risquent d'endommager des pièces comme les joints. ••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement. Installation d'éléments sur le vélo et entretien : ••Utilisez une durite de frein / gaine extérieure dont la longueur est suffisante pour permettre une rotation complète du cintre des deux côtés. Vérifiez également que le levier de commande ne touche pas le cadre du vélo lorsque vous tournez le guidon à fond. ••Utilisez un câble OT-SP et un guide de câble pour que un fonctionnement fluide. ••Graissez au préalable le câble interne et l'intérieur de la gaine avant d'utiliser votre vélo pour que qu'ils coulissent facilement. Ne laissez pas la poussière adhérer au câble intérieur. Si la graisse qui se trouve sur le câble intérieur est essuyée, il est recommandé d'appliquer de la graisse SIS SP41 (Y04180000). ••Une graisse spéciale est utilisée pour le câble de changement de vitesse. N'utilisez pas de graisse haut de gamme ou d'autres types de graisse, car celles-ci peuvent entraîner une baisse des performances du changement de vitesse. ••Si les réglages de changement de pignon ne peuvent pas être effectués, vérifiez si les extrémités de la fourche arrière sont alignés. Vérifiez également si le câble est lubrifié et si la gaine est trop longue ou trop courte. ••Ne déposez pas le levier. Frein à disque ••Lorsque le bossage de fixation de l'étrier de frein et la patte arrière ne sont pas de dimensions standard, le disque de frein à disque et l'étrier peuvent entrer en contact. ••Lorsque la roue du vélo a été enlevée, il est recommandée d'installer des cales d'écartement. Les cales d'écartement des patins empêchent le piston de sortir lorsque la manette de frein est enfoncée lors du retrait de la roue. ••Si la manette de frein est enfoncée sans avoir installé de cales d'écartement au préalable, les pistons seront rapprochés. Utilisez un tournevis plat ou un outil similaire pour enfoncer les cales d'écartement des patins, tout en veillant à ne pas endommager la surface des patins. (En l'absence de cales d'écartement des patins, utilisez un outil à tête plate pour enfoncer les pistons en évitant de les endommager.) Si vous éprouvez des difficultés à enfoncer les patins de frein ou les pistons, retirez les vis de purge et réessayez. (Remarque : il se peut qu'à ce moment, de l'huile se déverse du réservoir.) ••Utilisez de l'alcool isopropylique, de l'eau savonneuse ou un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez pas de produits de nettoyage pour frein ou d'agents amortissant le bruit disponibles dans le commerce. Ces types de produits risquent d'endommager des pièces comme les joints. ••Ne retirez pas les pistons lorsque vous démontez les étriers de frein. ••Si le disque du frein à disque est fissuré ou déformé, remplacez-le. ••Le collier de fixation, le boulon de fixation et l'écrou de serrage ne sont pas compatibles avec d'autres produits. Ne pas utiliser avec des composants d'autres produits. Le produit dont vous disposez peut être différent de celui présenté sur le schéma, car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit. 7 LISTE DES OUTILS À UTILISER LISTE DES OUTILS À UTILISER LISTE DES OUTILS À UTILISER Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation, le réglage et l'entretien. Outil Outil Outil Clé à six pans de 2 mm Tournevis [n° 1] TL-CT12 Clé à six pans de 2,5 mm Tournevis plat (dia. nominal 0,8 × 4) SM-DISC (Entonnoir à huile et butée d'huile) Clé à six pans de 4 mm Clé à mollette Adaptateur d'entonnoir Clé à six pans de 5 mm Couteau à lame rétractable TL-BT03/TL-BT03-S Clé de serrage de 8 mm TL-BH61 TL-LR15 Clé à douille de 7 mm TL-BH62 9 INSTALLATION INSTALLATION Installation du disque de frein à disque INSTALLATION Installation du disque de frein à disque Type à verrouillage central (A) Bague de blocage du disque de frein à disque (B) Outil de serrage de bague de blocage Couple de serrage (A) (B) 40 Nm Type de cannelure interne Bague de blocage du disque de frein à disque Outil de serrage de bague de blocage TL-LR15 Clé anglaise Installation de la durite de frein (z) Employez un couteau à lame rétractable ou un outil similaire pour couper la durite de frein. (z) 90 ° REMARQUE Utilisez le couteau à lame rétractable avec précaution, conformément à son mode d'emploi. INFOS TECHNIQUES 1 Suite page suivante Si vous utilisez l'outil TL-BH62, veuillez consulter les Consignes d'entretien fournies avec le produit. 11 INSTALLATION Installation de la durite de frein 2 Au préalable, faites une marque sur la durite de frein, comme indiqué sur le schéma, de sorte à pouvoir vérifier si les extrémités de la durite de frein sont bien raccordées aux supports de durite situés sur l'étrier de frein et la manette Dual Control. (À titre indicatif, la longueur de durite de frein à l'intérieur du support est d'environ 15 mm.) (z) (z) 15 mm (A) (B) (C) (D) (y) Faites passer la durite de frein à travers le boulon de raccord et l'olive comme indiqué sur le schéma. (y) Sens d'insertion (z) Lubrifiez l'extérieur de l'olive. (z) (E) (C) (A) (B) (C) (D) (E) (F) Durite de frein Boulon de raccord Olive Extrémité coupée Graisse Boulon de raccord à embase REMARQUE ••Pour l'installation sur un cadre de type intégré, connectez d'abord à l'étrier sur le cadre l'extrémité de la durite de frein dont le banjo n'est pas fixé. 3 ••Utilisez un boulon de raccord à embase sur Côté manette Dual Control l'extrémité levier Dual Control de la durite. (F) Côté étrier de frein (B) Suite page suivante 12 INSTALLATION Installation de la durite de frein À l'aide d'un outil conique, lissez l'intérieur de l'extrémité coupée de la durite et insérez-y l'insert de raccord. (C) (A) (C) 4 Branchez la durite de frein sur le TL-BH61 et serrez le TL-BH61 dans un étau, comme indiqué sur le schéma. (A) (B) (D) (E) (z) Ensuite, enfoncez l'insert de raccord au moyen d'un maillet jusqu'à ce que l'insert entre en contact avec l'extrémité de la durite de frein. (z) SM-BH90-JK-SSR : 1 mm Après avoir vérifié que l'olive est positionnée comme indiqué dans l'illustration, graissez le filetage du boulon de raccord. (z) (z) 2 mm (A) 5 (B) Durite de frein Olive Insert de raccord TL-BH61 Étau REMARQUE Si l'extrémité de la durite de frein n'est pas en contact avec l'insert de raccord, la durite pourra se détacher et provoquer une fuite du liquide. (A) Durite de frein (B) Olive (C) Insert de raccord REMARQUE (C) Référence Longueur Couleur SM-BH90-JK-SSR 11,2 mm Argent Suite page suivante (A) (B) (C) (D) (E) 13 Utilisez l'insert de raccord fourni avec SM-BH90-JK-SS. Si vous utilisez un insert de raccord autre que celui fourni, les pièces risquent de se desserrer, entraînant ainsi des fuites d'huile ou d'autres problèmes. INSTALLATION Installation de la durite de frein (y) Manette gauche Assurez-vous que la durite de frein n'est pas tordue. Assurez-vous que les étriers de frein et les manettes Dual Control se trouvent dans la position indiquée par les schémas. (z) Manette droite (A) Étrier de frein (y) (A) 6 (z) (A) Fixez la manette Dual Control sur le cintre ou serrez-la dans un étau, puis insérez la durite de frein en ligne droite. (A) Serrez le boulon de raccord avec une clé de serrage tout en enfonçant la durite de frein. 7 (A) Boulon de raccord à embase Couple de serrage 5-6 Nm REMARQUE ••À ce stade, vérifiez que la durite de frein est droite lorsque vous appuyez. ••Lorsque vous installez la durite de frein avec la manette à double commande fixée sur le cintre, réglez l’angle du support pour faciliter la rotation de la clé de serrage. Lors de cette opération, veillez à ne pas endommager le cintre ou d'autres pièces. Suite page suivante 14 INSTALLATION Installation de la durite de frein (B) (A) Attachez temporairement la durite de frein sur le cintre (à l'aide d'un ruban adhésif ou d'un matériau similaire). 8 15 (A) Durite de frein (B) Ruban adhésif INSTALLATION Installation de la durite de frein Extrémité de la durite de frein du côté étrier de frein (A) (B) (C) (D) Reliez l'insert de raccord à la durite de frein. Ensuite, poussez la durite de frein et serrez le boulon de raccord. Durite de frein Boulon de raccord Olive Insert de raccord Couple de serrage 5-7 Nm (A) (B) (C) (D) 16 INSTALLATION Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite) Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite) Cette rubrique traite des procédures de coupe et de réglage de longueur des durites de frein du système de raccordement facile de tuyau. Si le réglage de la longueur d'une durite de frein est requis, il n'est pas nécessaire de suivre les procédures de coupe de durite de frein. (A) (A) (B) (C) (D) (E) (B) (C) (D) Manette Dual Control Manchon de joint Butée de levier Bouchon de durite Étrier de frein (E) Faites passer la durite de frein par chaque orifice du cadre intégré. REMARQUE ••L'illustration est une image générale. Pour en savoir plus sur l'acheminement des durites de frein, consultez le fabricant du vélo monté ou reportez-vous au mode d'emploi du vélo. ••Ne retirez pas les bouchons fixés aux extrémités des durites de frein. Bouchon de durite 1 Suite page suivante 17 Durite de frein INSTALLATION Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite) Fixez les manettes Dual Control dans les positions d'installation à conserver lorsque vous roulez. INFOS TECHNIQUES Vérifiez la longueur appropriée de chaque durite de frein en l'accompagnant le long du cintre comme dans le schéma suivant. Pour avoir des durites de frein avec des longueurs appropriées, utilisez comme guide la tête du boulon de raccord sur la manette Dual Control. 2 Boulon de raccord Une fois la longueur appropriée déterminée, faites un repère sur la durite de frein. 3 (y) 4 (y) 21 mm (z) Suite page suivante Repérez à nouveau la durite de frein à 21 mm du premier repère pour indiquer où elle doit être découpée. (z) Repère de découpe 18 REMARQUE Les durites de frein du système de raccordement facile de durite comportent déjà un repère. Si la découpe de la durite de frein pour régler sa longueur n'est pas nécessaire, il est inutile d'y faire un repère. INSTALLATION Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite) Orientez fermement vers le haut l'orifice de branchement de la durite de frein de la manette Dual Control en changeant l'angle des cintres ou par un autre moyen. REMARQUE Lorsque vous installez la durite de frein avec la manette à double commande fixée sur le cintre, réglez l’angle du support pour faciliter la rotation de la clé de serrage. Lors de cette opération, veillez à ne pas endommager le guidon ni les autres pièces. 5 Cintre Préparez comme suit l'outil d'origine SHIMANO TL-BH62 pour la découpe de la durite de frein. Démontez l'outil d'origine SHIMANO TL-BH62 comme indiqué sur les schémas. [1] (A) Corps de l'outil (B) Ciseau à durite (C) Bloc de presse REMARQUE [2] ••Ne déplacez pas le levier indiqué dans le schéma avant de démonter l'outil d'origine SHIMANO TL-BH62. 6 [3] [4] (A) (B) ••Assurez-vous également de lire le mode d'emploi de l'outil d'origine SHIMANO TL-BH62. (C) Suite page suivante 19 INSTALLATION Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite) Insérez la durite de frein dans l'outil comme indiqué sur le schéma. Vérifiez ensuite que la ligne de coupe est au même niveau que la rainure de l'outil, puis refermez celui-ci sur la durite de frein pour la tenir en place. [1] [2] (A) Ligne de coupe (B) Rainure REMARQUE Lors de l'insertion de la durite de frein dans l'outil, alignez le repère de découpe sur la rainure de l'outil. (A) (B) 7 (A) Ciseau à durite Vérifiez que la durite est bien en place et fixez le ciseau à durite. Appuyez sur le ciseau à durite comme indiqué sur le schéma [2] pour découper la durite de frein. [1] 8 [2] (A) Suite page suivante 20 INSTALLATION Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite) Détachez le ciseau à durite et vérifiez que l'extrémité de coupe est horizontale. 9 90˚ 90˚ Préparez l'insert de raccord pour son introduction dans la durite de frein comme suit. Fixez l'insert de raccord au bloc de presse et placez le bloc de presse dans l'outil. Assurez-vous que l'extrémité de l'insert de raccord est correctement positionné à l'intérieur de l'ouverture de la durite de frein. [1] [2] (A) 10 (B) Suite page suivante 21 (A) Bloc de presse (B) Insert de raccord INSTALLATION Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite) Empoignez le levier de l'outil pour insérer l'insert de raccord dans la durite de frein, comme indiqué sur les schémas. Vérifiez que l'insert de raccord a été inséré correctement et retirez la durite de frein de l'outil. [1] [2] 11 (A) Enlevez le bouchon d'étanchéité. (A) Bouchon d'étanchéité INFOS TECHNIQUES 12 Couvrez le bouchon d'étanchéité avec un chiffon car l'huile appliquée sur le bouchon d'étanchéité peut fuir. Insérez la durite de frein dans le raccord jusqu'à ce que le repère soit caché sur la durite. INFOS TECHNIQUES ••Elle comporte une olive intégrée. Insérez la durite en vous assurant qu'elle ne s'accroche pas au niveau de l'olive. 13 ••Vérifiez que la durite de frein est insérée jusqu'à ce que la ligne imprimée ou le repère précédemment fait soient cachés. ••Utilisez un chiffon lorsque vous insérez la durite de frein car l'huile se trouvant à l'intérieur peut s'échapper. Suite page suivante 22 INSTALLATION Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite) Serrez le boulon de raccord à embase avec une clé de serrage de 8 mm tout en enfonçant la durite de frein. (A) Boulon de raccord à embase Couple de serrage Puis essuyez tout résidu d'huile. 14 5-6 Nm REMARQUE (A) Assurez-vous que la durite de frein est insérée correctement et que le boulon de raccord est serré correctement. Des fuites d'huile ou une force de freinage insuffisante sont possibles. Enlevez la butée de manette de frein. (A) Butée de manette REMARQUE Après avoir enlevé la butée de manette, assurez-vous que la cale d'écartement des plaquettes est bien fixée sur l'étrier ou que l'étrier est bien fixé sur le vélo et que le disque de frein à disque se trouve entre les deux côtés de l'étrier avant d'appuyer sur la manette. Une fois l'installation sur le vélo terminée, assurez-vous que la butée de manette a bien été enlevée. 15 (A) INFOS TECHNIQUES Déplacez la butée en tirant dessus pour l'enlever tout en veillant à ne pas appuyer sur la manette. Retirez le couvre-boîtier de l'avant. 16 Suite page suivante 23 INSTALLATION Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite) Placez la vis de purge parallèlement au sol. 17 Retirez la vis de purge et le joint torique. REMARQUE Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne pas tirer avec force sur la durite de frein ou le câble de changement de vitesse. (A) ST-R9120/ST-R8020/ST-R8025: Clé à six pans de 2 mm ST-R7020/ST-R7025/ST-4720/ ST-4725: Clé à six pans de 2,5 mm (A) (B) Vis de purge (C) Joint torique (B) (C) INFOS TECHNIQUES 18 Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge ou le joint torique. Fixez l'adaptateur sur l'entonnoir à huile. (A) (B) 19 Suite page suivante 24 (A) Entonnoir à huile (B) Adaptateur d'entonnoir INSTALLATION Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite) Fixez l'entonnoir à huile. (A) Entonnoir à huile (A) 20 Effectuez des réglages, comme changer l'angle du cintre, pour que le côté du support montré sur l'illustration soit parallèle au sol. 21 22 Serrez l'étrier de frein avec une attache pendant la purge. Remplissez d'huile l'entonnoir à huile. 23 Suite page suivante 25 REMARQUE Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne pas tirer avec force sur la durite de frein ou le câble de changement de vitesse. INSTALLATION Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite) Serrez et relâchez doucement la manette jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne sorte. 24 Effectuez des réglages, comme le changement de l'angle du cintre de manière à ce que le boîtier indiqué sur le schéma soit de 45 ° par rapport au sol, puis serrez et relâchez doucement la manette jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne sorte. 25 45° Suite page suivante 26 INSTALLATION Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite) Si vous actionnez la manette de frein, les bulles d'air contenues dans le système s'échapperont par l'orifice pour aller dans l'entonnoir. (x) Lâche Une fois que les bulles ont disparu, enfoncez la manette de frein au maximum. (z) Dure Dans des conditions normales, la manette doit paraître dure à ce stade. 26 Action de manette (x) (y) (z) Effectuez des réglages, comme le changement de l'angle du cintre de manière à ce que la tête du vis de purge soit parallèle au sol. 27 Suite page suivante 27 (y) Légèrement dure INSTALLATION Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite) (B) 28 Obturez l'entonnoir avec la butée d'huile de manière à ce que le côté avec le joint torique soit orienté vers le bas. (A) Retirez l'adaptateur et l'entonnoir à huile toujours bouché par la butée d'huile. 29 (A) Joint torique (B) Butée d'huile Posez le joint torique sur la vis de purge, puis serrez la vis tout en laissant sortir de l'huile afin de s'assurer qu'il ne reste plus de bulles d'air dans le réservoir. Couple de serrage 0,5-0,7 Nm REMARQUE Ne manipulez pas la manette de frein. Sinon, des bulles d'air pourraient pénétrer dans le cylindre. INFOS TECHNIQUES Utilisez un chiffon pour éviter un épanchement d'huile. Nettoyez l'huile qui a débordé. REMARQUE Une fois les procédures terminées, veillez à bien vérifier si les freins fonctionnent correctement. 30 28 INSTALLATION Installation d'éléments sur le cintre Installation d'éléments sur le cintre Retournez le couvre-boîtier par l'arrière. Retournez doucement les extrémités du couvre-boîtier avec les deux mains et appuyez doucement dessus. REMARQUE Si vous tirez dessus avec force, vous risquez d'endommager le couvre-boîtier en raison des propriétés du matériau. 1 (A) À l'aide d'une clé à six pans de 5 mm, desserrez le boulon d'ablocage en haut du support, puis serrez-le après l'avoir positionné correctement sur le cintre. (A) Boulon d'ablocage Couple de serrage 6-8 Nm 2 REMARQUE ••Pour monter la commande de dérailleur sur un cintre course, veillez à desserrer suffisamment le boulon d'ablocage. Sans cela, vous risqueriez d'endommager le cintre. ••Le collier de fixation, le boulon de fixation et l'écrou de serrage ne sont pas compatibles avec d'autres produits. Ne pas utiliser avec des composants d'autres produits. 29 INSTALLATION Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Après avoir installé la cale de purge (jaune) sur l'étrier de frein, positionnez le vélo sur le pied, comme indiqué sur le schéma. (A) Durite de frein (B) Étrier de frein REMARQUE Pour purger l'étrier de frein, utilisez SM-DISC (entonnoir et bouchon d'huile) et l'adaptateur d'entonnoir. (A) (B) Posez la cale de purge (jaune). (A) Cale de purge (B) Axe de plaquette Couple de serrage 0,2-0,4 Nm 1 (B) (A) Retournez la partie avant du couvreboîtier. 2 Suite page suivante 30 INSTALLATION Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Placez la vis de purge parallèlement au sol. 3 Retirez la vis de purge et le joint torique. REMARQUE Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne pas tirer avec force sur la durite de frein ou le câble de changement de vitesse. (A) ST-R9120/ST-R8020/ST-R8025: Clé à six pans de 2 mm ST-R7020/ST-R7025/ST-4720/ ST-4725: Clé à six pans de 2,5 mm (A) (B) Vis de purge (C) Joint torique (B) (C) INFOS TECHNIQUES 4 Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge ou le joint torique. Fixez l'adaptateur sur l'entonnoir à huile. (A) (B) 5 Suite page suivante 31 (A) Entonnoir à huile (B) Adaptateur d'entonnoir INSTALLATION Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Fixez l'entonnoir à huile. (A) Entonnoir à huile (A) 6 Effectuez des réglages, comme changer l'angle du cintre, pour que le côté du support montré sur l'illustration soit parallèle au sol. 7 8 Serrez l'étrier de frein avec une attache pendant la purge. Suite page suivante 32 REMARQUE Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne pas tirer avec force sur la durite de frein ou le câble de changement de vitesse. INSTALLATION Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Mettez en place une clé à douille de 7 mm. Remplissez la seringue avec suffisamment d'huile, raccordez le tube de seringue à la vis de purge, et fixez-le avec le support de tube pour que le tube ne se détache pas. (B) 9 Desserrez la vis de purge d'1/8 de tour pour l'ouvrir. (A) 45 ° 10 Suite page suivante Une fois qu'il n'y a plus de bulles d'air dans l'huile contenue dans l'entonnoir, modifiez l'angle des poignées afin que le boîtier soit à 45 °, comme indiqué sur l'illustration. À ce stade, insérez de l'huile dans l'entonnoir jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles d'air, puis serrez temporairement la vis de purge. Retirez la seringue tout en couvrant son extrémité d'un chiffon afin d'éviter toute éclaboussure d'huile. 33 (A) Support de tube (B) Vis de purge REMARQUE Serrez l'étrier de frein avec une attache pour éviter que le tube ne se détache accidentellement. Ne tirez et ne relâchez pas la manette de manière répétée. De l'huile sans bulles d'air pourrait sortir à la suite de cette opération, mais des bulles d'air pourraient subsister dans l'huile à l'intérieur de l'étrier de frein, ce qui ralentira la purge. (Si vous avez tiré et relâché la manette à plusieurs reprises, vidangez toute l'huile et remplissez de nouveau.) INSTALLATION Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Fixez le sac et le tube fournis à l'aide d'élastiques. (A) Sac Mettez en place une clé à douille de 7 mm comme indiqué sur l'illustration, et connectez le tube à la vis de purge. 11 (A) Desserrez la vis de purge. À ce stade, assurez-vous que le tube est bien fixé à la vis de purge. Au bout d'un moment, l'huile et les bulles d'air s'écouleront naturellement depuis la vis de purge vers le tube. 12 De cette manière, il sera facile d'évacuer une bonne partie des bulles d'air restant dans le système de freinage. (A) Comme le niveau du liquide dans l'entonnoir à huile diminuera, continuez à le remplir afin de maintenir le niveau du liquide pour éviter que de l'air ne soit aspiré. 13 Suite page suivante 34 (A) Bulles d'air INFOS TECHNIQUES Il peut être utile à ce stade de secouer légèrement la durite de frein ou de taper légèrement sur le support de la manette ou sur les étriers de frein à l'aide d'un tournevis ou bien de modifier la position des étriers. INSTALLATION Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Une fois que toutes les bulles d'air sont sorties de la vis de purge, fermez temporairement la vis de purge. (A) Vis de purge 14 (A) La manette de frein étant tirée, ouvrez et fermez la vis de purge plusieursi fois de suite (environ 0,5 seconde chaque fois) afin de libérer les bulles d'air qui pourraient se trouver dans les étriers de frein. Répétez cette action environ 2 ou 3 fois. 15 Puis resserrez la vis de purge. Couple de serrage 4-7 Nm 16 Suite page suivante 35 INSTALLATION Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Effectuez des réglages, comme changer l'angle du cintre, pour que le côté du support montré sur l'illustration soit parallèle au sol, puis tirez et relâchez lentement la manette jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air n'apparaisse. 17 Effectuez des réglages, comme changer l'angle du cintre, pour que le côté du support montré sur l'illustration soit à 45 ° du sol, puis tirez et relâchez lentement la manette jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air n'apparaisse. 18 45° Suite page suivante 36 INSTALLATION Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Si vous actionnez maintenant la manette de frein, les bulles d'air présentes dans le système s'échapperont par l'orifice pour aller dans l'entonnoir. (x) Lâche Dès que vous ne voyez plus de bulles, tirez la manette de frein au maximum. (z) Dure En conditions normales, la manette doit paraître un peu dure à ce stade. 19 Manœuvre de la manette (x) (y) (z) Effectuez des réglages, comme changer l'angle du cintre, pour que la tête de la vis de purge soit parallèle au sol. 20 Suite page suivante 37 (y) Légèrement dure INSTALLATION Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air (B) 21 Obturez l'entonnoir avec le bouchon d'huile de manière à ce que le côté avec le joint torique soit orienté vers le bas. (A) Retirez l'adaptateur et l'entonnoir à huile toujours bouché par le bouchon d'huile. 22 (A) Joint torique (B) Bouchon d'huile Posez le joint torique sur la vis de purge, puis serrez la vis tout en laissant sortir de l'huile afin de s'assurer qu'il ne reste plus de bulles d'air dans le réservoir. Couple de serrage 0,5-0,7 Nm REMARQUE Ne manipulez pas la manette de frein. Sinon, des bulles d'air pourraient pénétrer dans le cylindre. INFOS TECHNIQUES Utilisez un chiffon pour éviter un épanchement d'huile. Nettoyez l'huile qui a débordé. 23 38 INSTALLATION Montage de l'étrier de frein Montage de l'étrier de frein Retirez la cale de purge (jaune). (A) Cale de purge Montez le ressort de fixation de plaquette comme indiqué sur l'illustration. (A) Ressort de fixation du patin Installez les patins de frein et boulons neufs. (A) Patins de frein (B) Clip de fixation (C) Axe de plaquette 1 (A) (A) 2 (A) (B) À ce stade, assurez-vous d'installer également le clip de fixation. Montez les patins comme indiqué sur le schéma. 3 Couple de serrage 0,2-0,4 Nm (C) REMARQUE En cas d'utilisation d'un patin avec ailettes, respectez les marquages identifiant les côtés gauche (L) et droit (R). 39 INSTALLATION Montage de l'étrier de frein Vérification de la longueur du boulon de fixation C d'étrier de frein Identique pour les disques de frein de 140 mm / 160 mm / 180 mm (A) (z) Insérez les boulons de fixation C d'étrier de frein dans la zone de fixation du cadre et assurez-vous que la longueur de dépassement des boulons est de 13 mm. (z) 13 mm (A) Boulon de fixation C d'étrier de frein REMARQUE ••Lorsque vous utilisez un sélecteur de longueur de boulon, assurez-vous que l'extrémité du boulon de fixation C d'étrier de frein soit comprise dans la plage A. Boulon de fixation C d'étrier de frein Sélecteur de longueur de boulon A ••N'utilisez pas de rondelle lorsque vous vérifiez la longueur du boulon de fixation C d'étrier de frein. ••La longueur du boulon de fixation C d'étrier de frein utilisé varie en fonction de l'épaisseur du cadre. Utilisez un boulon de fixation C d'étrier de frein qui convient pour l'épaisseur du cadre. Boulon de montage C d'étrier de frein Épaisseur du cadre Épaisseur du cadre 20 mm 25 mm 30 mm 40 Boulon de montage C d'étrier de frein 33 mm 38 mm 43 mm Pièce Y Y8PU08010 Y8PU08020 Y8PU08030 INSTALLATION Montage de l'étrier de frein REMARQUE ••Un support de montage spécial peut être nécessaire en fonction de la combinaison du cadre et du disque de frein. Taille du disque de frein Type de montage de fourche et de cadre Montage à plat 140 mm (SS) Arrière Ø140/160 Montage à plat Support de montage non 180 mm (M) SM-MA-R160 D/D requis Arrière Ø160/180 160 mm (S) Support de montage non - requis - SM-MA-R160 D/D * Le BR-R9170 n'est pas compatible avec le disque arrière de 180 mm (M). Si vous utilisez un support de montage (disque du frein à disque de 140 mm) (Disque de frein de 160 mm avec un support de Ø160/180) (C) Fixez le support de montage sur l'étrier de frein. Installez la broche de blocage de boulon. Vérifiez que la broche de blocage de boulon est complètement insérée vers l'arrière. (A) Support de montage (B) Boulon de fixation B d'étrier de frein (C) Broche de blocage de boulon Couple de serrage 6-8 Nm REMARQUE Respectez le sens indiqué sur le support de montage lors de l'installation. 1 (A) Suite page suivante For φ140 or φ160 for 160/180 mount UP (B) 41 INSTALLATION Montage de l'étrier de frein (A) Boulon de fixation A d'étrier de Fixez temporairement le support de montage sur le cadre. frein Tirez la manette de frein et serrez les boulons de fixation A de l'étrier de frein tout en poussant les patins de frein contre le disque de frein à disque. Couple de serrage 6-8 Nm 2 (A) Installez l'anneau élastique. (A) 3 Installez l'anneau élastique en insérant la partie saillante de l'anneau élastique dans le trou du support de montage. 42 (A) Anneau élastique INSTALLATION Montage de l'étrier de frein Si vous utilisez un support de montage (disque du frein à disque de 160 mm) (Disque de frein de 180 mm avec un support de Ø160/180) (C) Fixez le support de montage sur l'étrier de frein. Installez la broche de blocage de boulon. Vérifiez que la broche de blocage de boulon est complètement insérée vers l'arrière. (A) Support de montage (B) Boulon de fixation B d'étrier de frein (C) Broche de blocage de boulon Couple de serrage 6-8 Nm REMARQUE Respectez le sens indiqué sur le support de montage lors de l'installation. 1 (A) Suite page suivante For φ160 or φ180 for 160/180 mount UP (B) 43 INSTALLATION Montage de l'étrier de frein Insérez d'abord les boulons de fixation A d'étrier de frein dans les orifices du support de montage, puis fixez temporairement le support de montage au cadre, comme illustré. Tirez la manette de frein et serrez les boulons de fixation A de l'étrier de frein tout en poussant les plaquettes de frein contre le disque de frein à disque. (A) Boulon de fixation A d'étrier de frein Couple de serrage 6-8 Nm REMARQUE 2 N'insérez pas les boulons de fixation A d'étrier de frein après avoir placé le support de montage sur la surface du cadre. Les boulons de fixation pourraient rayer l'étrier de frein. (A) Installez l'anneau élastique. Installez l'anneau élastique en insérant la partie saillante de l'anneau élastique dans le trou du support de montage. 3 (A) 44 (A) Anneau élastique INSTALLATION Montage de l'étrier de frein Si vous utilisez un boulon de montage C de l'étrier de frein (disque du frein à disque de 140 mm) (Disque de frein de 160 mm avec un support de Ø160/180) Fixez l'étrier de frein au cadre. Installez la broche de blocage de boulon. (A) Broche de blocage de boulon (B) Boulon de fixation C d'étrier de frein (A) Couple de serrage 6-8 Nm (B) Si vous utilisez un boulon de montage C de l'étrier de frein (disque du frein à disque de 160 mm) (Disque de frein de 180 mm avec un support de Ø160/180) Fixez le support de montage sur l'étrier de frein. Installez la broche de blocage de boulon. (A) (A) Broche de blocage de boulon (B) Support de montage (C) Boulon de fixation B d'étrier de frein Couple de serrage 6-8 Nm 1 REMARQUE Respectez le sens indiqué sur le support de montage lors de l'installation. (B) (C) / Suite page suivante 45 INSTALLATION Montage de l'étrier de frein Utilisez le boulon de fixation de l'étrier de frein et une rondelle pour fixer le support de montage au cadre. (A) Support de montage (B) Rondelles (C) Boulon de fixation C d'étrier de frein (A) Couple de serrage 2 6-8 Nm (B) (C) Installez le clip de fixation. 3 (A) 46 (A) Clip de fixation INSTALLATION Serrage temporaire des boulons de fixation sur le cadre Serrage temporaire des boulons de fixation sur le cadre Méthode d'insertion de la broche de blocage Avant (A) Broche de blocage de boulon Arrière (A) (A) 47 INSTALLATION Installation du câble de changement de vitesse Installation du câble de changement de vitesse Câble à utiliser Câble à gaine en polymère Ø1,2 mm Série R9100 Ø1,2 mm Série R7000/ ST-4720/ ST-4725 REMARQUE Embout extérieur avec languette / Ne laissez pas la poussière adhérer au câble. Si la graisse qui se trouve sur le câble intérieur est essuyée, il est recommandé d'appliquer de la graisse SIS SP41 (Y04180000). Gaine SP41 Ø4 mm Ø1,2 mm Série R8000 Gaine recommandée SP41 Embout extérieur normal / Gaine SP41 Ø4 mm SP41 Côté opposé Position d'installation de l'embout extérieur avec languette (A) Embout de gaine étanche (type OT-RS900 aluminium) (côté dérailleur) (A) (B) Embout avec languette longue (C) Embout avec languette courte (B) (côté commande de dérailleur) INFOS TECHNIQUES Veillez à insérer la forme convexe de l'embout avec languette courte dans la rainure du support. OT-SP41 (B) (C) 48 INSTALLATION Installation du câble de changement de vitesse Découpe de la gaine Utilisez la pince coupante (TL-CT12) ou un outil équivalent pour couper le côté opposé à l'inscription. SP41 (B) 1 (A) TL-CT12 (B) Embout extérieur avec languette REMARQUE ••Utilisez un câble assez long pour garder une certaine réserve lorsque vous faites pivoter le cintre à fond d'un côté ou de l'autre. (A) ••Veillez à ne pas vous blesser aux mains en touchant l'aiguille du TL-CT12. (y) SP41 (z) Après la coupe, étendez la pointe de la protection (Ø 2,2 mm ou plus) avec l'outil TL-CT12 ou autre outil étroit. (A) TL-CT12 (B) Aiguille TL-CT12 (y) Retrait de l'embout extérieur avec languette (z) Arranger l'extrémité coupée de 2 manière à former un cercle parfait (B) (A) (z) SP41 3 (B) Insérez la gaine jusqu'à ce que celle-ci entre en contact avec l'extrémité de l'embout extérieur avec languette. (z) Installation de l'embout extérieur avec languette (A) 49 (A) Gaine (B) Embout extérieur avec languette REMARQUE Veillez à ne pas écraser l'extrémité de la partie convexe de l'embout extérieur avec languette en insérant la gaine. INSTALLATION Installation du câble de changement de vitesse Acheminement du câble de changement de vitesse La manette droite est illustrée. Actionnez la manette de déblocage au moins 10 fois et réglez la manette sur la position la plus haute. (A) Manette de déblocage 1 (A) Retourner le couvre-boîtier par l'arrière. 2 Retirez le cache de câble du support à l'aide d'un tournevis. 3 Acheminez le câble comme indiqué sur le schéma. 4 Suite page suivante 50 REMARQUE Insérez le câble tout en veillant à ne pas endommager le revêtement du câble. INSTALLATION Installation du câble de changement de vitesse Insérez le câble de sorte que l'extrémité intérieure se place dans son logement. 5 Acheminez le câble comme indiqué sur le schéma. (A) Embout avec languette courte 6 (A) Réinstallez ensuite le cache de câble. Lorsque le câble est installé, le revêtement risque d'être endommagé et de s'effilocher, mais cela n'affectera pas la fonction du câble. 7 Fixez provisoirement la gaine sur le cintre (en utilisant du ruban adhésif ou un produit similaire). (A) 8 9 INFOS TECHNIQUES (A) (B) Enveloppez ensuite le cintre avec de la guidolne. 51 (A) Ruban adhésif (B) Gaine RÉGLAGE RÉGLAGE Réglage d'attaque et d'extension des plaquettes RÉGLAGE Réglage d'attaque et d'extension des plaquettes Retournez le couvre-boîtier par l'arrière. 1 INFOS TECHNIQUES ••Le réglage de l'attaque des plaquettes ne peut pas être effectué sur les modèles ST-R7020/ST-R7025/ST-4720/ST-4725. ••Si vous ne souhaitez régler que l'extension, passez à l'étape 3. (B) (A) Tournez la vis de réglage de l'attaque des plaquettes pour ajuster l'extension. Si vous tournez dans le sens indiqué dans l'illustration, vous augmentez l'attaque des plaquettes. (A) Vis de réglage de l'attaque des plaquettes (B) Clé à six pans de 2 mm REMARQUE ••Cessez de desserrer la vis de réglage de l'attaque des plaquettes lorsque l'attaque n'augmente plus. Si vous desserrez trop la vis de réglage de l'attaque des plaquettes, celle-ci pourrait se détacher de l'unité de boîtier. Ne serrez pas excessivement la vis de réglage de l'attaque des plaquettes. Sinon la vis de réglage pourrait être endommagée. 2 ••Ne séparez pas la rondelle de la vis de réglage de l'attaque des plaquettes. ••Placez la vis de réglage de l'attaque des plaquettes de telle manière qu'elle ne touche pas le couvre-boîtier. Suite page suivante 53 RÉGLAGE Réglage d'attaque et d'extension des plaquettes ST-R9120/ST-R8020/ST-R8025 Tournez la vis de réglage de l'extension afin de positionner l'unité de manette. (A) Clé à six pans de 2 mm (B) Clé à six pans de 2,5 mm (C) Vis de réglage d'extension REMARQUE Assurez-vous que les freins fonctionnent une fois le réglage effectué. INFOS TECHNIQUES (A) ST-R9120/ST-R8020/ST-R8025 Dans le sens des aiguilles d'une montre : L'écartement de la poignée augmente Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : L'écartement de la poignée diminue (C) 3 ST-R7020/ST-R7025/ST-4720/ST-4725 Dans le sens des aiguilles d'une montre : L'écartement de la poignée diminue Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : L'écartement de la poignée augmente ST-R7020/ST-R7025/ST-4720/ST-4725 (B) (C) 54 ENTRETIEN ENTRETIEN Remplacement des patins de frein ENTRETIEN Remplacement des patins de frein Retirer la roue du cadre, et déposer les patins de frein comme illustré. (A) Patins de frein (B) Clip de fixation (A) REMARQUE ••Le système de freinage est conçu pour ajuster automatiquement l'écart entre le disque de frein à disque et les patins de frein, grâce à un piston qui sort progressivement, en fonction de l'usure des patins de frein. Lorsque vous remplacez les patins de frein, enfoncez le piston. (B) 1 ••Si de l'huile adhère aux patins de frein après que vous en avez ajouté, ou si les plaquettes sont usées jusqu'à une épaisseur de 0,5 mm, ou si les ressorts de pression des patins de frein touchent le disque de frein à disque, remplacez les plaquettes. ••En cas d'utilisation d'un patin avec ailettes, respectez les marquages identifiant les côtés gauche (L) et droit (R). 2 Nettoyez les pistons et la zone autour. Utilisez un outil plat pour repousser les pistons dans l'axe aussi loin que possible tout en veillant à ne pas les tordre. 3 (A) Suite page suivante Ne poussez pas les pistons avec un outil pointu. Il pourrait endommager les pistons. 56 (A) Piston ENTRETIEN Remplacement des patins de frein (A) Installez le ressort de fixation du patin comme indiqué sur le schéma. (A) Ressort de fixation du patin Installez les patins de frein neufs, le boulon et la cale d'écartement de patins (rouge). (A) (B) (C) (D) 4 (A) (B) À ce stade, assurez-vous d'installer également le clip de fixation. Axe de plaquette Cale d'écartement de patins (rouge) 0,2-0,4 Nm (C) (D) 7 Clip de fixation Couple de serrage 5 6 Patins de frein Tirez la manette de frein plusieurs fois pour vous assurer qu'elle devient dure. Retirez la cale d'écartement, installez la roue, puis assurez-vous que le disque de frein à disque et l'étrier ne se touchent pas. S'ils se touchent, procédez au réglage décrit dans la section « Montage de l'étrier de frein ». 57 ENTRETIEN Remplacement de la plaque nominative Remplacement de la plaque nominative Une vis devient apparente lorsque le frein est actionné pendant l'opération de changement de vitesse. Couple de serrage 0,15-0,2 Nm Enlevez les vis, puis remplacez la plaque nominative. INFOS TECHNIQUES Les vis sont petites, faites attention de ne pas les laisser tomber. Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO Il est recommandé de changer l'huile du réservoir lorsqu'elle est décolorée. Après avoir raccordé un sac et un tube à la vis de purge, ouvrez cette dernière pour commencer la vidange. À ce stade, actionnez la manette Dual Control pour faciliter la vidange de l'huile. Une fois l'huile vidangée, reportez-vous à la section « Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air », puis lubrifiez les pièces avec de l'huile provenant d'un récipient qui vient d'être ouvert. Utilisez uniquement de l'huile minérale d'origine SHIMANO. Suivez la législation et la réglementation locales ou nationales en vigueur pour l'élimination de l'huile usagée. 58 ENTRETIEN Remplacement du couvre-boîtier Remplacement du couvre-boîtier REMARQUE Engagez les pattes sur le couvre-boîtier dans les fentes correspondantes de l'unité de boîtier. Notez le marquage R : pour le côté droit L : pour le côté gauche ••Les repères se trouvent sur la surface intérieure du couvre-boîtier. ••Remplacez le couvre-boîtier en vous assurant d'avoir déposé auparavant la manette Dual Control et la durite de frein, comme le montre le schéma. Une autre solution consiste à déposer l'étrier de frein du cadre et à faire passer le couvre-boîtier du côté de l'étrier. ••Purgez après avoir déposé la durite de frein. INFOS TECHNIQUES ••Passez un peu d'alcool dénaturé à l'intérieur du couvre-boîtier pour faciliter l'installation. ••Les pattes sur le couvre-boîtier s'insèrent dans les fentes correspondantes du support. 59 ENTRETIEN Remplacement du support de manette principale Remplacement du support de manette principale Actionnez la manette de déblocage au moins deux fois, puis actionnez la manette principale pour passer deux vitesses. (A) Manette de déblocage (B) Manette principale Saisissez la manette principale par sa base, puis remettez seulement la manette principale en position d'origine. (A) Manette principale (B) Support de manette principale (A) 1 (B) (A) (z) Maintenez avec les doigts. 2 (z) (B) Suite page suivante 60 ENTRETIEN Remplacement du support de manette principale Faites tourner le support de manette principale dans le sens de la flèche à l'aide d'un tournevis plat ou d'un outil équivalent, puis retirez la butée. 3 Extrayez le support de manette principale. 4 Insérez un support de manette principale neuf. 5 61 ENTRETIEN Remplacement du cache de câble Remplacement du cache de câble Retournez le couvre-boîtier par l'arrière. 1 Retirez le cache de câble du support à l'aide d'un tournevis. 2 Avant d'installer un cache de câble neuf, pliez-le légèrement et insérez-le dans l'orifice du support. 3 (A) 62 (A) Cache de câble ENTRETIEN Comment extraire un embout intérieur détaché (câble de changement de vitesse) Comment extraire un embout intérieur détaché (câble de changement de vitesse) S'il est difficile d'extraire l'embout intérieur, suivez la procédure ci-dessous pour extraire l'embout intérieur. Enlevez la manette du cintre, puis enlevez le couvre-boîtier. INFOS TECHNIQUES 1 Afin de maintenir la douceur de fonctionnement du changement de vitesse, il est recommandé de remplacer également le guide-câble lorsque vous remplacez un câble détaché. (A) Enlevez la vis située à la base du boîtier, puis enlevez le cache de l'unité. (A) Tournevis [n° 1] 2 Enlevez l'embout intérieur resté sur le crochet de câble de la bobine. 3 Reposez le cache d'unité, puis serrez la vis. REMARQUE À ce stade, veillez à ne pas toucher le ressort par inadvertance. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. Couple de serrage 0,2-0,25 Nm 4 63 ENTRETIEN Remplacement du guide-câble SL Remplacement du guide-câble SL Retournez le couvre-boîtier par l'arrière. 1 Retirez le cache de câble du support à l'aide d'un tournevis. 2 Utilisez un outil pointu pour extraire le guide-câble SL. 3 Enfoncez le guide-câble neuf avec les mains. 4 Installez le cache de câble. 5 64 Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)