ST-R8025 | ST-R7020 | BR-R9170 | BR-R8070 | BR-4770 | ST-4725 | SM-RT800 | SM-RT70 | BR-R7070 | SM-RT900 | ST-R8020 | ST-R7025 | ST-4720 | Shimano ST-R9120 Commande de dérailleur/manette de frein (frein à disque hydraulique) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
67 Des pages
ST-R8025 | ST-R7020 | BR-R9170 | BR-R8070 | BR-4770 | ST-4725 | SM-RT800 | SM-RT70 | BR-R7070 | SM-RT900 | ST-R8020 | ST-R7025 | ST-4720 | Shimano ST-R9120 Commande de dérailleur/manette de frein (frein à disque hydraulique) Manuel utilisateur | Fixfr
DM-RADBR01-08
(French)
Manuel du revendeur
ROUTE
VTT
Trekking
Ville/confort
SPORT URBAIN
E-BIKE
Frein à disque hydraulique/
DUAL CONTROL LEVER
DURA-ACE
ST-R9120
BR-R9170
SM-RT900
ULTEGRA
ST-R8020
ST-R8025
BR-R8070
SM-RT800
105
ST-R7020
ST-R7025
BR-R7070
SM-RT70
TIAGRA
ST-4720
ST-4725
BR-4770
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE.............................................................................. 3
POUR VOTRE SÉCURITÉ.......................................................................................... 4
LISTE DES OUTILS À UTILISER................................................................................ 9
INSTALLATION...................................................................................................... 11
Installation du disque de frein à disque....................................................................................................11
Installation de la durite de frein................................................................................................................11
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite)...................................................17
Installation d'éléments sur le cintre...........................................................................................................29
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air..................................................................30
Montage de l'étrier de frein.......................................................................................................................39
Serrage temporaire des boulons de fixation sur le cadre.........................................................................47
Installation du câble de changement de vitesse.......................................................................................48
RÉGLAGE............................................................................................................... 53
Réglage d'attaque et d'extension des plaquettes....................................................................................53
ENTRETIEN............................................................................................................ 56
Remplacement des patins de frein.............................................................................................................56
Remplacement de la plaque nominative...................................................................................................58
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO..........................................................................58
Remplacement du couvre-boîtier...............................................................................................................59
Remplacement du support de manette principale...................................................................................60
Remplacement du cache de câble..............................................................................................................62
Comment extraire un embout intérieur détaché (câble de changement de vitesse).............................63
Remplacement du guide-câble SL..............................................................................................................64
Remplacement du diaphragme..................................................................................................................65
2
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des
manuels du revendeur.
Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué votre
achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur.
••Tous les manuels et les documents techniques sont accessibles en ligne sur https://si.shimano.com.
••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du
mode d'emploi.
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer
pour une utilisation correcte.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement
ou à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de danger ou de l'ampleur des dégâts pouvant être causés si le produit est mal utilisé.
DANGER
Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail.
3
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du produit.
Utilisez uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si un élément ou une pièce de rechange est assemblé ou réglé de manière incorrecte, cela peut
entraîner une défaillance de l'élément et une perte de contrôle et un accident pour le cycliste.
••
Portez une protection oculaire approuvée lorsque vous effectuez des tâches d'entretien telles qu'un remplacement d'éléments.
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
„Freins
„
••Comme chaque vélo peut avoir un comportement légèrement différent en fonction de son modèle, assurez-vous de maîtriser la bonne technique de
freinage (notamment la pression sur la manette de frein et les caractéristiques de contrôle du vélo) ainsi que le fonctionnement de votre vélo. Une
mauvaise utilisation du système de freinage de votre vélo peut entraîner une perte de contrôle ou une chute et vous risquez de vous blesser grièvement.
••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein. Le disque de frein est suffisamment
tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures du disque en mouvement.
••Ne touchez pas les étriers ni le disque de frein en roulant ou immédiatement après être descendu du vélo. Les étriers et le disque de frein chauffent
lorsque les freins sont actionnés et vous risquez de vous brûler en les touchant.
••Veillez à ne pas laisser de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein et les plaquettes de frein. Utiliser le vélo avec de l'huile ou
de la graisse sur le disque de frein et les plaquettes de frein peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves dues à une
chute ou une collision.
••Vérifiez l'épaisseur des plaquettes de frein et ne les utilisez pas si elles ont une épaisseur inférieure à 0,5 mm. Sinon, cela
peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves.
2 mm
0,5 mm
••N'utilisez pas le disque de frein s'il est fissuré ou déformé. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute.
••N'utilisez pas le disque de frein si son épaisseur est inférieure à 1,5 mm. Ne l'utilisez pas non plus si la surface en aluminium devient visible. Le disque
de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute.
••Ne serrez pas les freins en continu. Cela pourrait entraîner une augmentation brusque de la course de la manette de frein et empêcher les freins de
fonctionner et conduire à des blessures graves.
••N'utilisez pas les freins si du liquide fuit. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves.
••Ne serrez pas trop fort le frein avant. Sinon la roue avant risque de se bloquer, le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser
grièvement.
••Comme la distance de freinage requise est plus longue par temps de pluie, réduisez votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur. Vous risqueriez de
tomber ou d'entrer en collision et de vous blesser grièvement.
••Une surface de route mouillée peut faire déraper les pneus. Par conséquent, pour éviter cela, réduisez votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur.
Si les pneus dérapent, vous risquez de tomber et de vous blesser grièvement.
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein pendant l'installation ou l'entretien de la
roue. Le disque de frein est suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les
ouvertures du disque en mouvement.
4
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••N'utilisez pas le disque de frein s'il est fissuré ou voilé. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute.
••N'utilisez pas le disque de frein si son épaisseur est inférieure à 1,5 mm. Ne l'utilisez pas non plus si la surface en aluminium devient visible. Le disque
de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute.
••Les étriers de frein et le disque de frein chauffent lorsque les freins sont actionnés. Ne les touchez donc pas lorsque vous roulez ou immédiatement
après les avoir démontés du vélo. Sinon, vous risquez de vous brûler.
••Veillez à ne pas laisser de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein et les plaquettes de frein. Utiliser le vélo dans cet état peut
empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves dues à une chute ou une collision.
••Vérifiez l'épaisseur des plaquettes de frein et ne les utilisez pas si elles ont une épaisseur inférieure à 0,5 mm. Sinon, cela peut empêcher les freins de
fonctionner et conduire à des blessures graves.
••N'utilisez pas une huile autre que l'huile minérale d'origine SHIMANO. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures
graves.
••Assurez-vous de n'utiliser que de l'huile provenant d'un bidon ouvert récemment. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à
des blessures graves.
••Ne laissez pas pénétrer de l'eau ou des bulles d'air dans le système de freinage. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des
blessures graves.
••Ne les utilisez pas sur un vélo tandem. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une
collision.
••Lors de l'installation de l'étrier de frein à l'aide de broches de blocage des boulons, veillez à utiliser
des boulons d'une longueur appropriée.
Dans le cas contraire, les broches de blocage des boulons risquent de ne pas être serrées correctement
et les boulons pourraient tomber.
Broche de blocage
de boulon
„Durite
„
de frein
••Reportez-vous au tableau ci-dessous et n'utilisez pas un insert de raccord incorrect. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à
des blessures graves.
Insert de raccord
Durite de frein
SM-BH90-JK-SSR
Longueur
Couleur
11,2 mm
Argent
••Ne réutilisez pas l'olive ou l'insert de raccord lorsque vous procédez à la réinstallation. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire
à des blessures graves suite à une chute.
Insert de raccord
Extrémité coupée
Olive
Boulon de raccord
Durite de frein
••Coupez la durite de frein de sorte que la coupe soit perpendiculaire à la longueur du tuyau. Une coupe en biais peut entraîner une fuite.
90 °
5
POUR VOTRE SÉCURITÉ
ATTENTION
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
„Avertissement
„
concernant l'huile minérale SHIMANO
••En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau fraîche et consultez immédiatement un médecin. Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations.
••En cas de contact avec la peau, rincez soigneusement avec du savon et de l'eau. Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations.
••Couvrez-vous le nez et la bouche avec un masque respiratoire et travaillez dans une zone bien aérée. L'inhalation de buée ou de vapeurs d'huile
minérale peut provoquer des nausées. Si vous avez inhalé de la buée ou des vapeurs d'huile minérale, allez immédiatement dans une zone bien aérée.
Couvrez-vous avec une couverture. Restez au chaud, ne bougez pas et appelez un médecin pour obtenir un avis médical.
„Période
„
de rodage
••Les freins à disque ont une période de rodage, et la force de freinage augmente graduellement au fur et à mesure de la progression de cette période
de rodage. Tenez compte des augmentations de la force de freinage lorsque vous utilisez les freins pendant la période de rodage. La même chose
risque de se produire lorsque les plaquettes de frein ou le disque de frein à disque sont remplacés.
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
„Manipulation
„
de l'huile minérale SHIMANO
••Lors de la manipulation, portez des lunettes de sécurité et évitez tout contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau fraîche et
consultez immédiatement un médecin. Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations.
••Portez des gants lors de la manipulation. En cas de contact avec la peau, rincez soigneusement avec du savon et de l'eau. Un contact avec les yeux peut
entraîner des irritations.
••Ne buvez pas. Cela pourrait provoquer des nausées ou la diarrhée.
••Ne pas laisser à la portée des enfants.
••Ne pas couper, chauffer, souder ou pressuriser le bidon d'huile minérale d'origine SHIMANO. Cela pourrait entraîner une explosion ou provoquer un
incendie.
••Élimination de l'huile usagée : Respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière d'élimination. Faites tout particulièrement
attention lorsque vous préparez l'huile pour élimination.
••Consignes : Maintenez le bidon fermé pour éviter toute pénétration d'objets étrangers ou d'humidité, et conservez-le dans en endroit frais et sombre,
à l'abri de la chaleur et des rayons directs du soleil. Tenez-le éloigné d'une source de chaleur ou de flammes, Pétrole classe III, Danger niveau III.
„Durite
„
de frein
••Lorsque vous coupez la durite de frein, maniez le couteau avec précaution, afin d'éviter toute blessure.
••Veillez à ne pas vous blesser à cause de l'olive.
6
POUR VOTRE SÉCURITÉ
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
••Assurez-vous de faire tourner la manivelle lors du changement de pignon.
••Maniez les produits avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents.
••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants agressifs pour nettoyer les produits. De telles substances risquent d'endommager les surfaces.
••Dans le cas de leviers en carbone, nettoyez-les à l'aide d'un chiffon doux et d'un détergent neutre. Sinon, le matériau risque d'être endommagé
et la résistance risque d'être affectée.
••Évitez de laisser les leviers en carbone à leur emplacement en cas de températures élevées. Tenez-les également éloignés du feu.
••Si les changements de pignon ne se font pas de manière régulière, nettoyez le dérailleur et lubrifiez toutes les pièces mobiles.
••Lorsque la roue du vélo a été enlevée, il est recommandée d'installer des cales d'écartement. N'appuyez pas sur le la manette frein lorsque la roue
est enlevée. Si la manette de frein est actionnée sans avoir installé de cales d'écartement au préalable, les pistons seront plus rapprochés qu'en
situation normale. Le cas échéant, consultez un revendeur.
••Utilisez de l'eau savonneuse et un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez pas de produits de
nettoyage pour frein ou d'agents amortissant le bruit disponibles dans le commerce car ils risquent d'endommager des pièces comme les joints.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement.
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
••Utilisez une durite de frein / gaine dont la longueur est suffisante pour permettre le pivotement complet du cintre des deux côtés. Vérifiez également
que la manette de changement de vitesse ne touche pas le cadre du vélo lorsque le cintre est tourné à fond.
••Utilisez un câble OT-SP et un guide de câble pour que un fonctionnement fluide.
••Graissez le câble et les parties coulissantes de la gaine avec de la graisse SIS SP41 (Y04180000) avant d'utiliser votre vélo pour qu'ils glissent facilement.
Ne laissez pas la poussière adhérer au câble. Si la graisse qui se trouve sur le câble est essuyée, il est recommandé d'appliquer de la graisse SIS SP41
(Y04180000).
••Une graisse spéciale est utilisée pour le câble de changement de vitesse. N'utilisez pas de graisse haut de gamme ou d'autres types de graisse, car
celles-ci peuvent entraîner une baisse des performances du changement de vitesse.
••Si les réglages de changement de pignon ne peuvent pas être effectués, vérifiez si les extrémités de la fourche arrière sont alignés. Vérifiez également
si le câble est lubrifié et si la gaine est trop longue ou trop courte.
••Ne déposez pas le levier.
„Frein
„
à disque
••Lorsque le bossage de fixation de l'étrier de frein et la patte arrière ne sont pas de dimensions standard, le disque de frein à disque et l'étrier peuvent
entrer en contact.
••Lorsque la roue du vélo a été enlevée, il est recommandée d'installer des cales d'écartement. Les cales d'écartement des patins empêchent le piston de
sortir lorsque la manette de frein est enfoncée lors du retrait de la roue.
••Si la manette de frein est enfoncée sans avoir installé de cales d'écartement au préalable, les pistons seront rapprochés. Utilisez un tournevis plat ou
un outil similaire pour enfoncer les cales d'écartement des patins, tout en veillant à ne pas endommager la surface des patins. (En l'absence de cales
d'écartement des patins, utilisez un outil à tête plate pour enfoncer les pistons en évitant de les endommager.)
Si vous éprouvez des difficultés à enfoncer les patins de frein ou les pistons, retirez les vis de purge et réessayez. (Remarque : il se peut qu'à ce
moment, de l'huile se déverse du réservoir.)
••Utilisez de l'alcool isopropylique, de l'eau savonneuse ou un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez
pas de produits de nettoyage pour frein ou d'agents amortissant le bruit disponibles dans le commerce. Ces types de produits risquent d'endommager
des pièces comme les joints.
••Ne retirez pas les pistons lorsque vous démontez les étriers de frein.
••Si le disque du frein à disque est fissuré ou déformé, remplacez-le.
••Le collier de fixation, le boulon de fixation et l'écrou de serrage ne sont pas compatibles avec d'autres produits. Ne pas utiliser avec des composants
d'autres produits.
Le produit dont vous disposez peut être différent de celui présenté sur le schéma, car ce manuel vise essentiellement à expliquer
les procédures d'utilisation du produit.
7
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation, le réglage et l'entretien.
Outil
Outil
Outil
Clé à six pans de 2 mm
Tournevis [n° 1]
TL-CT12
Clé à six pans de 2,5 mm
Tournevis plat
(dia. nominal 0,8 × 4)
SM-DISC
(Entonnoir à huile et butée d'huile)
Clé à six pans de 4 mm
Clé à mollette
Adaptateur d'entonnoir
Clé à six pans de 5 mm
Couteau à lame rétractable
TL-BT03/TL-BT03-S
Clé de serrage de 8 mm
TL-BH61
TL-LR15
Clé polygonale de 7 mm
TL-BH62
Hexalobulaire [n° 8]
9
INSTALLATION
INSTALLATION
Installation du disque de frein à disque
INSTALLATION
„„ Installation du disque de frein à disque
Type à verrouillage central
(A) Bague de blocage du disque de
frein à disque
(B) Outil de serrage de bague de
blocage
Couple de serrage
(A)
(B)
40 Nm
Type de cannelure
interne
Bague de blocage
du disque de frein
à disque
Outil de serrage de
bague de blocage
TL-LR15
Clé anglaise
„„ Installation de la durite de frein
(z)
Employez un couteau à lame rétractable
ou un outil similaire pour couper la
durite de frein.
(z) 90 °
REMARQUE
Utilisez le couteau à lame rétractable avec
précaution, conformément à son mode
d'emploi.
INFOS TECHNIQUES
1
Suite page suivante
Si vous utilisez l'outil TL-BH62, veuillez
consulter les Consignes d'entretien fournies
avec le produit.
11
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
2
Au préalable, faites une marque sur la
durite de frein, comme indiqué sur le
schéma, de sorte à pouvoir vérifier si les
extrémités de la durite de frein sont bien
raccordées aux supports de durite situés
sur l'étrier de frein et la manette Dual
Control.
(À titre indicatif, la longueur de durite
de frein à l'intérieur du support est
d'environ 15 mm.)
(z)
(z) 15 mm
(A)
(B) (C)
(D)
(y)
Faites passer la durite de frein à travers
le boulon de raccord et l'olive comme
indiqué sur le schéma.
(y) Sens d'insertion
(z) Lubrifiez l'extérieur de l'olive.
(z)
(E) (C)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
Durite de frein
Boulon de raccord
Olive
Extrémité coupée
Graisse
Boulon de raccord à embase
REMARQUE
••Pour l'installation sur un cadre de type
intégré, connectez d'abord à l'étrier sur le
cadre l'extrémité de la durite de frein dont
le banjo n'est pas fixé.
3
••Utilisez un boulon de raccord à embase sur
Côté manette Dual Control
l'extrémité levier Dual Control de la durite.
(F)
Côté étrier de frein
(B)
Suite page suivante
12
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
À l'aide d'un outil conique, lissez
l'intérieur de l'extrémité coupée de la
durite et insérez-y l'insert de raccord.
(C)
(A) (C)
4
Branchez la durite de frein sur le
TL-BH61 et serrez le TL-BH61 dans un
étau, comme indiqué sur le schéma.
(A)
(B)
(D)
(E)
(z)
Ensuite, enfoncez l'insert de raccord au
moyen d'un maillet jusqu'à ce que
l'insert entre en contact avec l'extrémité
de la durite de frein.
(z) SM-BH90-JK-SSR : 1 mm
Après avoir vérifié que l'olive est
positionnée comme indiqué dans
l'illustration, graissez le filetage du
boulon de raccord.
(z)
(z) 2 mm
(A)
5
(B)
Durite de frein
Olive
Insert de raccord
TL-BH61
Étau
REMARQUE
Si l'extrémité de la durite de frein n'est pas en
contact avec l'insert de raccord, la durite
pourra se détacher et provoquer une fuite du
liquide.
(A) Durite de frein
(B) Olive
(C) Insert de raccord
REMARQUE
(C)
Référence
Longueur
Couleur
SM-BH90-JK-SSR
11,2 mm
Argent
Suite page suivante
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
13
Utilisez l'insert de raccord fourni avec
SM-BH90-JK-SS.
Si vous utilisez un insert de raccord autre que
celui fourni, les pièces risquent de se desserrer,
entraînant ainsi des fuites d'huile ou d'autres
problèmes.
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
(y) Manette gauche
Assurez-vous que la durite de frein n'est pas tordue.
Assurez-vous que les étriers de frein et les manettes Dual Control se trouvent dans la
position indiquée par les schémas.
(z) Manette droite
(A) Étrier de frein
(y)
(A)
6
(z)
(A)
Fixez la manette Dual Control sur le
cintre ou serrez-la dans un étau, puis
insérez la durite de frein en ligne droite.
(A)
Serrez le boulon de raccord avec une clé
de serrage tout en enfonçant la durite
de frein.
7
(A) Boulon de raccord à embase
Couple de serrage
5-6 Nm
REMARQUE
••À ce stade, vérifiez que la durite de frein
est droite lorsque vous appuyez.
••Lorsque vous installez la durite de frein
avec la manette à double commande fixée
sur le cintre, réglez l’angle du support pour
faciliter la rotation de la clé de serrage.
Lors de cette opération, veillez à ne pas
endommager le cintre ou d'autres pièces.
Suite page suivante
14
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
(B)
(A)
Attachez temporairement la durite de
frein sur le cintre (à l'aide d'un ruban
adhésif ou d'un matériau similaire).
8
15
(A) Durite de frein
(B) Ruban adhésif
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
Extrémité de la durite de frein du côté étrier de frein
(A)
(B)
(C)
(D)
Reliez l'insert de raccord à la durite de frein.
Ensuite, poussez la durite de frein et serrez le boulon de raccord.
Durite de frein
Boulon de raccord
Olive
Insert de raccord
Couple de serrage
5-7 Nm
(A)
(B) (C) (D)
16
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite)
„„ Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite)
Cette rubrique traite des procédures de coupe et de réglage de longueur des durites de frein du système de raccordement facile de tuyau.
Si le réglage de la longueur d'une durite de frein est requis, il n'est pas nécessaire de suivre les procédures de coupe de durite de frein.
(A)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(B)
(C)
(D)
Manette Dual Control
Manchon de joint
Butée de levier
Bouchon de durite
Étrier de frein
(E)
Faites passer la durite de frein par chaque orifice du cadre intégré.
REMARQUE
••L'illustration est une image générale. Pour
en savoir plus sur l'acheminement des
durites de frein, consultez le fabricant du
vélo monté ou reportez-vous au mode
d'emploi du vélo.
••Ne retirez pas les bouchons fixés aux
extrémités des durites de frein.
Bouchon de durite
1
Suite page suivante
17
Durite de frein
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite)
Fixez les manettes Dual Control dans les positions d'installation à conserver lorsque vous
roulez.
INFOS TECHNIQUES
Vérifiez la longueur appropriée de chaque durite de frein en l'accompagnant le long du
cintre comme dans le schéma suivant.
Pour avoir des durites de frein avec des
longueurs appropriées, utilisez comme guide
la tête du boulon de raccord sur la manette
Dual Control.
2
Boulon de raccord
Une fois la longueur appropriée
déterminée, faites un repère sur la durite
de frein.
3
(y)
4
(y) 21 mm
(z)
Suite page suivante
Repérez à nouveau la durite de frein à
21 mm du premier repère pour indiquer
où elle doit être découpée.
(z) Repère de découpe
18
REMARQUE
Les durites de frein du système de
raccordement facile de durite comportent
déjà un repère.
Si la découpe de la durite de frein pour régler
sa longueur n'est pas nécessaire, il est inutile
d'y faire un repère.
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite)
Orientez fermement vers le haut l'orifice de branchement de la durite de frein de la manette
Dual Control en changeant l'angle des cintres ou par un autre moyen.
REMARQUE
Lorsque vous installez la durite de frein avec
la manette à double commande fixée sur le
cintre, réglez l’angle du support pour faciliter
la rotation de la clé de serrage.
Lors de cette opération, veillez à ne pas
endommager le guidon ni les autres pièces.
5
Cintre
Préparez comme suit l'outil d'origine SHIMANO TL-BH62 pour la découpe de la durite de
frein.
Démontez l'outil d'origine SHIMANO TL-BH62 comme indiqué sur les schémas.
[1]
(A) Corps de l'outil
(B) Ciseau à durite
(C) Bloc de presse
REMARQUE
[2]
••Ne déplacez pas le levier indiqué dans le
schéma avant de démonter l'outil d'origine
SHIMANO TL-BH62.
6
[3]
[4]
(A)
(B)
••Assurez-vous également de lire le mode
d'emploi de l'outil d'origine SHIMANO
TL-BH62.
(C)
Suite page suivante
19
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite)
Insérez la durite de frein dans l'outil comme indiqué sur le schéma.
Vérifiez ensuite que la ligne de coupe est au même niveau que la rainure de l'outil, puis
refermez celui-ci sur la durite de frein pour la tenir en place.
[1]
[2]
(A) Ligne de coupe
(B) Rainure
REMARQUE
Lors de l'insertion de la durite de frein dans
l'outil, alignez le repère de découpe sur la
rainure de l'outil.
(A)
(B)
7
(A) Ciseau à durite
Vérifiez que la durite est bien en place et fixez le ciseau à durite.
Appuyez sur le ciseau à durite comme indiqué sur le schéma [2] pour découper la durite de
frein.
[1]
8
[2]
(A)
Suite page suivante
20
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite)
Détachez le ciseau à durite et vérifiez que l'extrémité de coupe est horizontale.
9
90˚
90˚
Préparez l'insert de raccord pour son introduction dans la durite de frein comme suit.
Fixez l'insert de raccord au bloc de presse et placez le bloc de presse dans l'outil.
Assurez-vous que l'extrémité de l'insert de raccord est correctement positionné à l'intérieur
de l'ouverture de la durite de frein.
[1]
[2]
(A)
10
(B)
Suite page suivante
21
(A) Bloc de presse
(B) Insert de raccord
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite)
Empoignez le levier de l'outil pour insérer l'insert de raccord dans la durite de frein, comme
indiqué sur les schémas.
Vérifiez que l'insert de raccord a été inséré correctement et retirez la durite de frein de
l'outil.
[1]
[2]
11
(A)
Enlevez le bouchon d'étanchéité.
(A) Bouchon d'étanchéité
INFOS TECHNIQUES
12
Couvrez le bouchon d'étanchéité avec un
chiffon car l'huile appliquée sur le bouchon
d'étanchéité peut fuir.
Insérez la durite de frein dans le raccord
jusqu'à ce que le repère soit caché sur la
durite.
INFOS TECHNIQUES
••Elle comporte une olive intégrée. Insérez la
durite en vous assurant qu'elle ne
s'accroche pas au niveau de l'olive.
13
••Vérifiez que la durite de frein est insérée
jusqu'à ce que la ligne imprimée ou le
repère précédemment fait soient cachés.
••Utilisez un chiffon lorsque vous insérez la
durite de frein car l'huile se trouvant
à l'intérieur peut s'échapper.
Suite page suivante
22
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite)
Serrez le boulon de raccord à embase
avec une clé de serrage de 8 mm tout
en enfonçant la durite de frein.
(A) Boulon de raccord à embase
Couple de serrage
Puis essuyez tout résidu d'huile.
14
5-6 Nm
REMARQUE
(A)
Assurez-vous que la durite de frein est insérée
correctement et que le boulon de raccord est
serré correctement.
Des fuites d'huile ou une force de freinage
insuffisante sont possibles.
Enlevez la butée de manette de frein.
(A) Butée de manette
REMARQUE
Après avoir enlevé la butée de manette,
assurez-vous que la cale d'écartement des
plaquettes est bien fixée sur l'étrier ou que
l'étrier est bien fixé sur le vélo et que le
disque de frein à disque se trouve entre les
deux côtés de l'étrier avant d'appuyer sur la
manette.
Une fois l'installation sur le vélo terminée,
assurez-vous que la butée de manette a bien
été enlevée.
15
(A)
INFOS TECHNIQUES
Déplacez la butée en tirant dessus pour
l'enlever tout en veillant à ne pas appuyer
sur la manette.
Retirez le couvre-boîtier de l'avant.
16
Suite page suivante
23
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite)
Placez la vis de purge parallèlement au
sol.
17
Retirez la vis de purge et le joint torique.
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas tirer avec force sur la durite de frein ou le
câble de changement de vitesse.
(A) ST-R9120/ST-R8020/ST-R8025:
Clé à six pans de 2 mm
ST-R7020/ST-R7025/ST-4720/
ST-4725:
Clé à six pans de 2,5 mm
(A)
(B) Vis de purge
(C) Joint torique
(B)
(C)
INFOS TECHNIQUES
18
Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge
ou le joint torique.
Fixez l'adaptateur sur l'entonnoir à huile.
(A)
(B)
19
Suite page suivante
24
(A) Entonnoir à huile
(B) Adaptateur d'entonnoir
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite)
Fixez l'entonnoir à huile.
(A) Entonnoir à huile
(A)
20
Effectuez des réglages, comme changer
l'angle du cintre, pour que le côté du
support montré sur l'illustration soit
parallèle au sol.
21
22
Serrez l'étrier de frein avec une attache pendant la purge.
Remplissez d'huile l'entonnoir à huile.
23
Suite page suivante
25
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas tirer avec force sur la durite de frein ou le
câble de changement de vitesse.
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite)
Serrez et relâchez doucement la manette
jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne
sorte.
24
Effectuez des réglages, comme le changement de l'angle du cintre de manière à ce que le
boîtier indiqué sur le schéma soit de 45 ° par rapport au sol, puis serrez et relâchez
doucement la manette jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne sorte.
25
45°
Suite page suivante
26
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite)
Si vous actionnez la manette de frein, les bulles d'air contenues dans le système
s'échapperont par l'orifice pour aller dans l'entonnoir.
(x) Lâche
Une fois que les bulles ont disparu, enfoncez la manette de frein au maximum.
(z) Dure
Dans des conditions normales, la manette doit paraître dure à ce stade.
26
Action de manette
(x)
(y)
(z)
Effectuez des réglages, comme le
changement de l'angle du cintre de
manière à ce que la tête du vis de purge
soit parallèle au sol.
27
Suite page suivante
27
(y) Légèrement dure
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de durite)
(B)
28
Obturez l'entonnoir avec la butée d'huile
de manière à ce que le côté avec le joint
torique soit orienté vers le bas.
(A)
Retirez l'adaptateur et l'entonnoir
à huile toujours bouché par la butée
d'huile.
29
(A) Joint torique
(B) Butée d'huile
Posez le joint torique sur la vis de purge,
puis serrez la vis tout en laissant sortir de
l'huile afin de s'assurer qu'il ne reste plus
de bulles d'air dans le réservoir.
Couple de serrage
0,5-0,7 Nm
REMARQUE
Ne manipulez pas la manette de frein. Sinon,
des bulles d'air pourraient pénétrer dans le
cylindre.
INFOS TECHNIQUES
Utilisez un chiffon pour éviter un
épanchement d'huile.
Nettoyez l'huile qui a débordé.
REMARQUE
Une fois les procédures terminées, veillez
à bien vérifier si les freins fonctionnent
correctement.
30
28
INSTALLATION
Installation d'éléments sur le cintre
„„ Installation d'éléments sur le cintre
Retournez le couvre-boîtier par l'arrière.
Retournez doucement les extrémités du
couvre-boîtier avec les deux mains et
appuyez doucement dessus.
REMARQUE
Si vous tirez dessus avec force, vous risquez
d'endommager le couvre-boîtier en raison des
propriétés du matériau.
1
(A)
À l'aide d'une clé à six pans de 5 mm,
desserrez le boulon d'ablocage en haut
du support, puis serrez-le après l'avoir
positionné correctement sur le cintre.
(A) Boulon d'ablocage
Couple de serrage
6-8 Nm
REMARQUE
2
••Pour monter la manette de changement de
vitesse sur un guidon de course, veillez à
desserrer suffisamment le boulon de
fixation.
Sans cela, vous risqueriez d'endommager le
cintre.
••Le collier de fixation, le boulon de fixation
et l'écrou de serrage ne sont pas
compatibles avec d'autres produits. Ne pas
utiliser avec des composants d'autres
produits.
29
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
„„ Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Après avoir installé la cale de purge (jaune) sur l'étrier de frein, positionnez le vélo sur le pied,
comme indiqué sur le schéma.
(A) Durite de frein
(B) Étrier de frein
REMARQUE
Pour purger l'étrier de frein, utilisez SM-DISC
(entonnoir et bouchon d'huile) et l'adaptateur
d'entonnoir.
(A)
(B)
Posez la cale de purge (jaune).
(A) Cale de purge
(B) Axe de plaquette
Couple de serrage
0,2-0,4 Nm
1
(B)
(A)
Retournez la partie avant du couvreboîtier.
2
Suite page suivante
30
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Placez la vis de purge parallèlement au
sol.
3
Retirez la vis de purge et le joint torique.
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas tirer avec force sur la durite de frein ou le
câble de changement de vitesse.
(A) ST-R9120/ST-R8020/ST-R8025:
Clé à six pans de 2 mm
ST-R7020/ST-R7025/ST-4720/
ST-4725:
Clé à six pans de 2,5 mm
(A)
(B) Vis de purge
(C) Joint torique
(B)
(C)
INFOS TECHNIQUES
4
Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge
ou le joint torique.
Fixez l'adaptateur sur l'entonnoir à huile.
(A)
(B)
5
Suite page suivante
31
(A) Entonnoir à huile
(B) Adaptateur d'entonnoir
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Fixez l'entonnoir à huile.
(A) Entonnoir à huile
(A)
6
Effectuez des réglages, comme changer
l'angle du cintre, pour que le côté du
support montré sur l'illustration soit
parallèle au sol.
7
8
Serrez l'étrier de frein avec une attache pendant la purge.
Suite page suivante
32
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas tirer avec force sur la durite de frein ou le
câble de changement de vitesse.
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Mettez en place une clé polygonale de
7 mm.
Remplissez la seringue avec
suffisamment d'huile, raccordez le tube
de seringue à la vis de purge, et fixez-le
avec le support de tube pour que le tube
ne se détache pas.
(B)
9
Desserrez la vis de purge d'1/8 de tour
pour l'ouvrir.
(A)
45 °
10
Suite page suivante
Une fois qu'il n'y a plus de bulles d'air
dans l'huile contenue dans l'entonnoir,
modifiez l'angle des poignées afin que le
boîtier soit à 45 °, comme indiqué sur
l'illustration. À ce stade, insérez de
l'huile dans l'entonnoir jusqu'à ce qu'il
n'y ait plus de bulles d'air, puis serrez
temporairement la vis de purge.
Retirez la seringue tout en couvrant son
extrémité d'un chiffon afin d'éviter toute
éclaboussure d'huile.
33
(A) Support de tube
(B) Vis de purge
REMARQUE
Si possible, immobilisez le corps de l'étrier
pour éviter que le tube ne se débranche
accidentellement.
Ne tirez et ne relâchez pas la manette de
manière répétée.
De l'huile sans bulles d'air pourrait sortir à la
suite de cette opération, mais des bulles d'air
pourraient subsister dans l'huile à l'intérieur
de l'étrier de frein, ce qui ralentira la purge.
(Si vous avez tiré et relâché la manette à
plusieurs reprises, vidangez toute l'huile et
remplissez de nouveau.)
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Fixez le sac et le tube fournis à l'aide
d'élastiques.
(A) Sac
Positionnez une clé polygonale de 7 mm
comme indiqué sur l'illustration et
connectez le tube au mamelon de purge.
11
(A)
Desserrez la vis de purge.
À ce stade, assurez-vous que le tube est
bien fixé à la vis de purge.
Au bout d'un moment, l'huile et les
bulles d'air s'écouleront naturellement
depuis la vis de purge vers le tube.
12
De cette manière, il sera facile d'évacuer
une bonne partie des bulles d'air restant
dans le système de freinage.
(A)
Comme le niveau du liquide dans l'entonnoir à huile diminuera, continuez à le remplir afin
de maintenir le niveau du liquide pour éviter que de l'air ne soit aspiré.
13
Suite page suivante
34
(A) Bulles d'air
INFOS TECHNIQUES
Il peut être utile à ce stade de secouer
légèrement la durite de frein ou de taper
légèrement sur le support de la manette ou
sur les étriers de frein à l'aide d'un tournevis
ou bien de modifier la position des étriers.
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Une fois que toutes les bulles d'air sont
sorties de la vis de purge, fermez
temporairement la vis de purge.
(A) Vis de purge
14
(A)
La manette de frein étant tirée, ouvrez
et fermez la vis de purge plusieursi fois
de suite (environ 0,5 seconde chaque
fois) afin de libérer les bulles d'air qui
pourraient se trouver dans les étriers de
frein.
Répétez cette action environ 2 ou 3 fois.
15
Puis resserrez la vis de purge.
Couple de serrage
4-7 Nm
16
Suite page suivante
35
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Effectuez des réglages, comme changer l'angle du cintre, pour que le côté du support
montré sur l'illustration soit parallèle au sol, puis tirez et relâchez lentement la manette
jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air n'apparaisse.
17
Effectuez des réglages, comme changer l'angle du cintre, pour que le côté du support
montré sur l'illustration soit à 45 ° du sol, puis tirez et relâchez lentement la manette jusqu'à
ce qu'aucune bulle d'air n'apparaisse.
18
45°
Suite page suivante
36
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Si vous actionnez maintenant la manette de frein, les bulles d'air présentes dans le système
s'échapperont par l'orifice pour aller dans l'entonnoir.
(x) Lâche
Dès que vous ne voyez plus de bulles, tirez la manette de frein au maximum.
(z) Dure
En conditions normales, la manette doit paraître un peu dure à ce stade.
19
Manœuvre de la manette
(x)
(y)
(z)
Effectuez des réglages, comme changer
l'angle du cintre, pour que la tête de la
vis de purge soit parallèle au sol.
20
Suite page suivante
37
(y) Légèrement dure
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
(B)
21
Obturez l'entonnoir avec le bouchon
d'huile de manière à ce que le côté avec
le joint torique soit orienté vers le bas.
(A)
Retirez l'adaptateur et l'entonnoir à
huile toujours bouché par le bouchon
d'huile.
22
(A) Joint torique
(B) Bouchon d'huile
Posez le joint torique sur la vis de purge,
puis serrez la vis tout en laissant sortir de
l'huile afin de s'assurer qu'il ne reste plus
de bulles d'air dans le réservoir.
Couple de serrage
0,5-0,7 Nm
REMARQUE
Ne manipulez pas la manette de frein. Sinon,
des bulles d'air pourraient pénétrer dans le
cylindre.
INFOS TECHNIQUES
Utilisez un chiffon pour éviter un
épanchement d'huile.
Nettoyez l'huile qui a débordé.
23
38
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
„„ Montage de l'étrier de frein
Retirez la cale de purge (jaune).
(A) Cale de purge
Montez le ressort de fixation de
plaquette comme indiqué sur
l'illustration.
(A) Ressort de fixation du patin
Installez les patins de frein et boulons
neufs.
(A) Patins de frein
(B) Clip de fixation
(C) Axe de plaquette
1
(A)
(A)
2
(A)
(B)
À ce stade, assurez-vous d'installer
également le clip de fixation.
Montez les patins comme indiqué sur le
schéma.
3
Couple de serrage
0,2-0,4 Nm
(C)
REMARQUE
En cas d'utilisation d'un patin avec ailettes,
respectez les marquages identifiant les côtés
gauche (L) et droit (R).
39
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
Vérification de la longueur du boulon de fixation C d'étrier de frein
Identique pour les disques de frein de 140 mm / 160 mm / 180 mm
(A)
(z)
Insérez les boulons de fixation C d'étrier
de frein dans la zone de fixation du
cadre et assurez-vous que la longueur de
dépassement des boulons est de 13 mm.
(z) 13 mm
(A) Boulon de fixation C d'étrier de
frein
REMARQUE
••Lorsque vous utilisez un sélecteur de
longueur de boulon, assurez-vous que
l'extrémité du boulon de fixation C d'étrier
de frein soit comprise dans la plage A.
Boulon de fixation C
d'étrier de frein
Sélecteur de
longueur de boulon
A
••N'utilisez pas de rondelle lorsque vous
vérifiez la longueur du boulon de fixation C
d'étrier de frein.
••La longueur du boulon de fixation C
d'étrier de frein utilisé varie en fonction de
l'épaisseur du cadre.
Utilisez un boulon de fixation C d'étrier de
frein qui convient pour l'épaisseur du
cadre.
Boulon de
montage C
d'étrier de
frein
Épaisseur
du cadre
Épaisseur
du cadre
20 mm
25 mm
30 mm
40
Boulon de
montage C
d'étrier de
frein
33 mm
38 mm
43 mm
Pièce Y
Y8PU08010
Y8PU08020
Y8PU08030
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
REMARQUE
••Un support de montage spécial peut être nécessaire en fonction de la combinaison du cadre et du disque de frein.
Taille du disque de frein
Type de montage de fourche et de
cadre
Montage à plat
140 mm (SS)
Arrière
Ø140/160
Montage à plat
Support de montage non
180 mm (M)
SM-MA-R160 D/D
requis
Arrière
Ø160/180
160 mm (S)
Support de montage non
-
requis
-
SM-MA-R160 D/D
* Le BR-R9170 n'est pas compatible avec le disque arrière de 180 mm (M).
Si vous utilisez un support de montage
(disque du frein à disque de 140 mm)
(Disque de frein de 160 mm avec un support de Ø160/180)
(C)
Fixez le support de montage sur l'étrier
de frein.
Installez la broche de blocage de boulon.
Vérifiez que la broche de blocage de
boulon est complètement insérée vers
l'arrière.
(A) Support de montage
(B) Boulon de fixation B d'étrier de
frein
(C) Broche de blocage de boulon
Couple de serrage
6-8 Nm
REMARQUE
Respectez le sens indiqué sur le support de
montage lors de l'installation.
1
(A)
Suite page suivante
For φ140 or φ160 for 160/180 mount
UP
(B)
41
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
(A) Boulon de fixation A d'étrier de
Fixez temporairement le support de montage sur le cadre.
frein
Tirez la manette de frein et serrez les boulons de fixation A de l'étrier de frein tout en
poussant les patins de frein contre le disque de frein à disque.
Couple de serrage
6-8 Nm
2
(A)
Installez l'anneau élastique.
(A)
3
Installez l'anneau élastique en insérant
la partie saillante de l'anneau élastique
dans le trou du support de montage.
42
(A) Anneau élastique
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
Si vous utilisez un support de montage
(disque du frein à disque de 160 mm)
(Disque de frein de 180 mm avec un support de Ø160/180)
(C)
Fixez le support de montage sur l'étrier
de frein.
Installez la broche de blocage de boulon.
Vérifiez que la broche de blocage de
boulon est complètement insérée vers
l'arrière.
(A) Support de montage
(B) Boulon de fixation B d'étrier de
frein
(C) Broche de blocage de boulon
Couple de serrage
6-8 Nm
REMARQUE
Respectez le sens indiqué sur le support de
montage lors de l'installation.
1
(A)
Suite page suivante
For φ160 or φ180 for 160/180 mount
UP
(B)
43
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
Insérez d'abord les boulons de fixation A d'étrier de frein dans les orifices du support de
montage, puis fixez temporairement le support de montage au cadre, comme illustré.
Tirez la manette de frein et serrez les boulons de fixation A de l'étrier de frein tout en
poussant les plaquettes de frein contre le disque de frein à disque.
(A) Boulon de fixation A d'étrier
de frein
Couple de serrage
6-8 Nm
REMARQUE
2
N'insérez pas les boulons de fixation A d'étrier
de frein après avoir placé le support de
montage sur la surface du cadre.
Les boulons de fixation pourraient rayer
l'étrier de frein.
(A)
Installez l'anneau élastique.
Installez l'anneau élastique en insérant
la partie saillante de l'anneau élastique
dans le trou du support de montage.
3
(A)
44
(A) Anneau élastique
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
Si vous utilisez un boulon de montage C de l'étrier de frein
(disque du frein à disque de 140 mm)
(Disque de frein de 160 mm avec un support de Ø160/180)
Fixez l'étrier de frein au cadre.
Installez la broche de blocage de boulon.
(A) Broche de blocage de boulon
(B) Boulon de fixation C d'étrier de
frein
(A)
Couple de serrage
6-8 Nm
(B)
Si vous utilisez un boulon de montage C de l'étrier de frein
(disque du frein à disque de 160 mm)
(Disque de frein de 180 mm avec un support de Ø160/180)
Fixez le support de montage sur l'étrier
de frein.
Installez la broche de blocage de boulon.
(A)
(A) Broche de blocage de boulon
(B) Support de montage
(C) Boulon de fixation B d'étrier de
frein
Couple de serrage
6-8 Nm
1
REMARQUE
Respectez le sens indiqué sur le support de
montage lors de l'installation.
(B)
(C)
/
Suite page suivante
45
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
Utilisez le boulon de fixation de l'étrier
de frein et une rondelle pour fixer le
support de montage au cadre.
(A) Support de montage
(B) Rondelles
(C) Boulon de fixation C d'étrier de
frein
(A)
Couple de serrage
2
6-8 Nm
(B)
(C)
Installez le clip de fixation.
3
(A)
46
(A) Clip de fixation
INSTALLATION
Serrage temporaire des boulons de fixation sur le cadre
„„ Serrage temporaire des boulons de fixation sur le cadre
Méthode d'insertion de la broche de blocage
Avant
(A) Broche de blocage de boulon
Arrière
(A)
(A)
47
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
„„ Installation du câble de changement de vitesse
Câble à utiliser
Câble à gaine en polymère
Ø1,2 mm
Série R9100
Ø1,2 mm
Série R7000/
ST-4720/
ST-4725
REMARQUE
Embout extérieur avec languette /
Ne laissez pas la poussière adhérer au câble.
Si la graisse qui se trouve sur le câble intérieur
est essuyée, il est recommandé d'appliquer de
la graisse SIS SP41 (Y04180000).
Gaine SP41
Ø4 mm
Ø1,2 mm
Série R8000
Gaine recommandée
SP41
Embout extérieur normal / Gaine SP41
Ø4 mm
SP41
Côté opposé
Position d'installation de l'embout extérieur avec languette
(A) Embout de gaine étanche (type
OT-RS900
aluminium) (côté dérailleur)
(A)
(B) Embout avec languette longue
(C) Embout avec languette courte
(B)
(côté manette de changement de
vitesse)
INFOS TECHNIQUES
Veillez à insérer la forme convexe de l'embout
avec languette courte dans la rainure du
support.
OT-SP41
(B)
(C)
48
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Découpe de la gaine
Utilisez la pince coupante (TL-CT12) ou
un outil équivalent pour couper le côté
opposé à l'inscription.
SP41
(B)
1
(A) TL-CT12
(B) Embout extérieur avec languette
REMARQUE
••Utilisez un câble assez long pour garder
une certaine réserve lorsque vous faites
pivoter le cintre à fond d'un côté ou de
l'autre.
(A)
••Veillez à ne pas vous blesser aux mains en
touchant l'aiguille du TL-CT12.
(y)
SP41
(z)
Après la coupe, étendez la pointe de la
protection (Ø 2,2 mm ou plus) avec
l'outil TL-CT12 ou autre outil étroit.
(A) TL-CT12
(B) Aiguille TL-CT12
(y) Retrait de l'embout extérieur avec
languette
(z) Arranger l'extrémité coupée de
2
manière à former un cercle parfait
(B)
(A)
(z)
SP41
3
(B)
Insérez la gaine jusqu'à ce que celle-ci
entre en contact avec l'extrémité de
l'embout extérieur avec languette.
(z) Installation de l'embout extérieur
avec languette
(A)
49
(A) Gaine
(B) Embout extérieur avec languette
REMARQUE
Veillez à ne pas écraser l'extrémité de la partie
convexe de l'embout extérieur avec languette
en insérant la gaine.
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Acheminement du câble de changement de vitesse
La manette droite est illustrée.
Actionnez la manette de déblocage au
moins 10 fois et réglez la manette sur la
position la plus haute.
(A) Manette de déblocage
1
(A)
Retourner le couvre-boîtier par l'arrière.
2
Retirez le cache de câble du support à
l'aide d'un tournevis.
3
Acheminez le câble comme indiqué sur
le schéma.
4
Suite page suivante
50
REMARQUE
Insérez le câble tout en veillant à ne pas
endommager le revêtement du câble.
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Insérez le câble de sorte que l'extrémité
intérieure se place dans son logement.
5
Acheminez le câble comme indiqué sur
le schéma.
(A) Embout avec languette courte
6
(A)
Réinstallez ensuite le cache de câble.
Lorsque le câble est installé, le revêtement
risque d'être endommagé et de s'effilocher,
mais cela n'affectera pas la fonction du câble.
7
Fixez provisoirement la gaine sur le
cintre (en utilisant du ruban adhésif ou
un produit similaire).
(A)
8
9
INFOS TECHNIQUES
(A)
(B)
Enveloppez ensuite le cintre avec de la guidolne.
51
(A) Ruban adhésif
(B) Gaine
RÉGLAGE
RÉGLAGE
Réglage d'attaque et d'extension des plaquettes
RÉGLAGE
„„ Réglage d'attaque et d'extension des plaquettes
Retournez le couvre-boîtier par l'arrière.
1
INFOS TECHNIQUES
••Le réglage de l'attaque des plaquettes ne
peut pas être effectué sur les modèles
ST-R7020/ST-R7025/ST-4720/ST-4725.
••Si vous ne souhaitez régler que l'extension,
passez à l'étape 3.
(B)
(A)
Tournez la vis de réglage de l'attaque
des plaquettes pour ajuster l'extension.
Si vous tournez dans le sens indiqué dans
l'illustration, vous augmentez l'attaque
des plaquettes.
(A) Vis de réglage de l'attaque des
plaquettes
(B) Clé à six pans de 2 mm
REMARQUE
••Cessez de desserrer la vis de réglage de
l'attaque des plaquettes lorsque l'attaque
n'augmente plus.
Si vous desserrez trop la vis de réglage de
l'attaque des plaquettes, celle-ci pourrait se
détacher de l'unité de boîtier.
Ne serrez pas excessivement la vis de
réglage de l'attaque des plaquettes. Sinon
la vis de réglage pourrait être
endommagée.
2
••Ne séparez pas la rondelle de la vis de
réglage de l'attaque des plaquettes.
••Placez la vis de réglage de l'attaque des
plaquettes de telle manière qu'elle ne
touche pas le couvre-boîtier.
Suite page suivante
53
RÉGLAGE
Réglage d'attaque et d'extension des plaquettes
ST-R9120/ST-R8020/ST-R8025
Tournez la vis de réglage de l'extension
afin de positionner l'unité de manette.
(A) Clé à six pans de 2 mm
(B) Clé à six pans de 2,5 mm
(C) Vis de réglage d'extension
REMARQUE
Assurez-vous que les freins fonctionnent une
fois le réglage effectué.
INFOS TECHNIQUES
(A)
ST-R9120/ST-R8020/ST-R8025
Dans le sens des aiguilles d'une montre :
L'écartement de la poignée augmente
Dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre : L'écartement de la poignée diminue
(C)
3
ST-R7020/ST-R7025/ST-4720/ST-4725
Dans le sens des aiguilles d'une montre :
L'écartement de la poignée diminue
Dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre : L'écartement de la poignée
augmente
ST-R7020/ST-R7025/ST-4720/ST-4725
(B)
(C)
54
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Remplacement des patins de frein
ENTRETIEN
„„ Remplacement des patins de frein
Retirer la roue du cadre, et déposer les
patins de frein comme illustré.
(A) Patins de frein
(B) Clip de fixation
(A)
REMARQUE
••Le système de freinage est conçu pour
ajuster automatiquement l'écart entre le
disque de frein à disque et les patins de
frein, grâce à un piston qui sort
progressivement, en fonction de l'usure des
patins de frein. Lorsque vous remplacez les
patins de frein, enfoncez le piston.
(B)
1
••Si de l'huile adhère aux patins de frein
après que vous en avez ajouté, ou si les
plaquettes sont usées jusqu'à une épaisseur
de 0,5 mm, ou si les ressorts de pression des
patins de frein touchent le disque de frein
à disque, remplacez les plaquettes.
••En cas d'utilisation d'un patin avec ailettes,
respectez les marquages identifiant les
côtés gauche (L) et droit (R).
2
Nettoyez les pistons et la zone autour.
Utilisez un outil plat pour repousser les
pistons dans l'axe aussi loin que possible
tout en veillant à ne pas les tordre.
3
(A)
Suite page suivante
Ne poussez pas les pistons avec un outil
pointu.
Il pourrait endommager les pistons.
56
(A) Piston
ENTRETIEN
Remplacement des patins de frein
(A)
Installez le ressort de fixation du patin
comme indiqué sur le schéma.
(A) Ressort de fixation du patin
Installez les patins de frein neufs, le
boulon et la cale d'écartement de patins
(rouge).
(A)
(B)
(C)
(D)
4
(A)
(B)
À ce stade, assurez-vous d'installer
également le clip de fixation.
Axe de plaquette
Cale d'écartement de patins
(rouge)
0,2-0,4 Nm
(C)
(D)
7
Clip de fixation
Couple de serrage
5
6
Patins de frein
Tirez la manette de frein plusieurs fois pour vous assurer qu'elle devient dure.
Retirez la cale d'écartement, installez la roue, puis assurez-vous que le disque de frein à
disque et l'étrier ne se touchent pas.
S'ils se touchent, procédez au réglage décrit dans la section « Montage de l'étrier de frein ».
57
ENTRETIEN
Remplacement de la plaque nominative
„„ Remplacement de la plaque nominative
Une vis devient apparente lorsque le
frein est actionné pendant l'opération
de changement de vitesse.
Couple de serrage
0,15-0,2 Nm
Enlevez les vis, puis remplacez la plaque
nominative.
INFOS TECHNIQUES
Les vis sont petites, faites attention de ne pas
les laisser tomber.
„„ Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
Il est recommandé de changer l'huile du réservoir lorsqu'elle est décolorée.
Après avoir raccordé un sac et un tube à la vis de purge, ouvrez cette dernière pour commencer la vidange. À ce stade, actionnez la manette Dual
Control pour faciliter la vidange de l'huile. Une fois l'huile vidangée, reportez-vous à la section « Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de
l'air », puis lubrifiez les pièces avec de l'huile provenant d'un récipient qui vient d'être ouvert. Utilisez uniquement de l'huile minérale d'origine
SHIMANO.
Suivez la législation et la réglementation locales ou nationales en vigueur pour l'élimination de l'huile usagée.
58
ENTRETIEN
Remplacement du couvre-boîtier
„„ Remplacement du couvre-boîtier
REMARQUE
Engagez les pattes sur le couvre-boîtier dans les fentes correspondantes de l'unité de boîtier.
Notez le marquage
R : pour le côté droit
L : pour le côté gauche
••Les repères se trouvent sur la surface
intérieure du couvre-boîtier.
••Remplacez le couvre-boîtier en vous
assurant d'avoir déposé auparavant la
manette Dual Control et la durite de frein,
comme le montre le schéma. Une autre
solution consiste à déposer l'étrier de frein
du cadre et à faire passer le couvre-boîtier
du côté de l'étrier.
••Purgez après avoir déposé la durite de
frein.
INFOS TECHNIQUES
••Passez un peu d'alcool dénaturé à
l'intérieur du couvre-boîtier pour faciliter
l'installation.
••Les pattes sur le couvre-boîtier s'insèrent
dans les fentes correspondantes du
support.
59
ENTRETIEN
Remplacement du support de manette principale
„„ Remplacement du support de manette principale
Actionnez la manette de déblocage au
moins deux fois, puis actionnez la
manette principale pour passer deux
vitesses.
(A) Manette de déblocage
(B) Manette principale
Saisissez la manette principale par sa
base, puis remettez seulement la
manette principale en position d'origine.
(A) Manette principale
(B) Support de manette principale
(A)
1
(B)
(A)
(z) Maintenez avec les doigts.
2
(z)
(B)
Suite page suivante
60
ENTRETIEN
Remplacement du support de manette principale
Faites tourner le support de manette
principale dans le sens de la flèche à
l'aide d'un tournevis plat ou d'un outil
équivalent, puis retirez la butée.
3
Extrayez le support de manette
principale.
4
Insérez un support de manette principale
neuf.
5
61
ENTRETIEN
Remplacement du cache de câble
„„ Remplacement du cache de câble
Retournez le couvre-boîtier par l'arrière.
1
Retirez le cache de câble du support à
l'aide d'un tournevis.
2
Avant d'installer un cache de câble neuf,
pliez-le légèrement et insérez-le dans
l'orifice du support.
3
(A)
62
(A) Cache de câble
ENTRETIEN
Comment extraire un embout intérieur détaché (câble de changement de vitesse)
„„ Comment extraire un embout intérieur détaché (câble de changement de vitesse)
S'il est difficile d'extraire l'embout intérieur, suivez la procédure ci-dessous pour extraire l'embout intérieur.
Enlevez la manette du cintre, puis enlevez le couvre-boîtier.
INFOS TECHNIQUES
1
Afin de maintenir la douceur de
fonctionnement du changement de vitesse, il
est recommandé de remplacer également le
guide-câble lorsque vous remplacez un câble
détaché.
(A)
Enlevez la vis située à la base du boîtier,
puis enlevez le cache de l'unité.
(A) Tournevis [n° 1]
2
Enlevez l'embout intérieur resté sur le
crochet de câble de la bobine.
3
Reposez le cache d'unité, puis serrez la
vis.
REMARQUE
À ce stade, veillez à ne pas toucher le ressort
par inadvertance. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
Couple de serrage
0,2-0,25 Nm
4
63
ENTRETIEN
Remplacement du guide-câble SL
„„ Remplacement du guide-câble SL
Retournez le couvre-boîtier par l'arrière.
1
Retirez le cache de câble du support à
l'aide d'un tournevis.
2
Utilisez un outil pointu pour extraire le
guide-câble SL.
3
Enfoncez le guide-câble neuf avec les
mains.
4
Installez le cache de câble.
5
64
ENTRETIEN
Remplacement du diaphragme
„„ Remplacement du diaphragme
Retournez le cache par l'avant.
1
Retirez les vis de fixation du couvercle et
les cales du couvercle.
(A)
(A) Vis de fixation du couvercle
(B) Cale du couvercle
REMARQUE
••Effectuez la procédure de remplacement en
(B)
orientant la manette de manière à pouvoir
retirer les vis de fixation du couvercle, le
couvercle etc. vers le haut. Si elle est
tournée dans une autre direction, l'huile
risque de se renverser.
2
(A)
Retirez le couvercle.
3
Suite page suivante
65
(A) Couvercle
ENTRETIEN
Remplacement du diaphragme
(A)
Retirez le diaphragme.
(A) Diaphragme
(A)
Placez le nouveau diaphragme.
(A) Diaphragme
4
REMARQUE
••Notez que les diaphragmes gauche et droit
sont différents.
5
Diaphragme gauche
Diaphragme droit
Installez le couvercle.
(A)
(2) (3)
Serrez les vis de fixation du couvercle
dans l'ordre de (1) à (3).
(1)
(A) Vis de fixation du couvercle
(B) Cale du couvercle
(C) Couvercle
Couple de serrage
(B)
0,8 Nm
(C)
6
REMARQUE
••Lorsque vous serrez les vis de fixation du
couvercle, vérifiez que le diagramme ne se
coince pas entre la cale du couvercle et le
support. Cela risque de déchirer le
diaphragme.
••Aucune cale n'est nécessaire pour la vis de
fixation du couvercle marquée (3).
••Après avoir remplacé le diaphragme,
reportez-vous à la section « Remplacement
de l'huile minérale d'origine SHIMANO »
pour injecter l'huile minérale et purger l'air
du système.
66
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés