▼
Scroll to page 2
of
24
66504 Rev 66504-20091116 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 USA Fabriqué en Chine Guide d’entretien et d’utilisation CONSERVER CES DIRECTIVES D'importantes directives de sécurité sont incluses dans ce guide 196cc Moteur de substitution Table of Contents Introduction ..................................... 1 Moteur de substitution ............................. 1 Accessoires................................................ 1 Concernant ce manuel .............................. 1 Conventions de ce manuel ................ 2 Consignes de sécurité ....................... 3 Commandes et caractéristiques ........ 5 Moteur de substitution ............................. 5 Pièces fournies .......................................... 6 Montage ............................................ 7 Ajout d’huile à moteur .............................. 7 Ajout de carburant .................................... 7 Fonctionnement ...............................8 Emplacement du moteur .......................... 8 Démarrage du moteur .............................. 8 Arrêt du moteur ........................................ 8 Entretien .......................................... 9 Entretien du moteur ................................. 9 Huile ...................................................... 9 Bougies .................................................. 9 Air Filter ................................................ 9 Nettoyage ............................................ 10 Réglages .............................................. 10 Calendrier d’entretien ......................... 10 Rangement ...................................... 11 Rangement du moteur............................. 11 Spécifications ................................. 12 Spécifications du moteur ........................ 12 Carburant ................................................ 12 Huile ........................................................ 12 Bougies .................................................... 12 Jeu de soupape ........................................ 12 Barillet à clavette .................................... 12 Dimensions ............................................. 13 Diagramme des pièces ............................ 14 Liste des pièces ....................................... 15 Diagnostic ....................................... 18 Garantie .......................................... 19 Conditions de garantie ............................ 19 Garantie de réparations/remplacement . 19 Ne pas ramener le produit sur le lieu d’achat. .................................................... 19 Exclusions de la garantie ........................ 19 Usure normale ..................................... 19 Installation, utilisation et entretien .... 19 Autres exclusions ................................ 19 Limites de la garantie implicite et des dommages indirects ................................ 19 Coordonnées ........................................... 19 Adresse ................................................ 19 Service à la clientèle ............................ 19 Service technique ................................ 19 Remarques .....................................20 Introduction Introduction Accessoires Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un moteur de Champion Power Equipment. CPE conçoit et fabrique des moteurs selon des critères stricts. Dans des conditions normales d’utilisation et avec un entretien adéquat, ce moteur vous donnera entière satisfaction pendant des années. Ce guide d'utilisation contient d'importantes informations et consignes de sécurité. CONSERVER CES DIRECTIVES POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Moteur de substitution Cette unité est un moteur de substitution alimenté à l’essence, avec un barillet à clavette. Il est conçu pour alimenter les compresseurs à air, pompes, laveuses à pression, tondeuses de type à enroulement, karts, équipements agricoles et de construction et autres utilisations à poulie. Champion Power Equipment fabrique et vend des accessoires destinés à vous aider à rentabiliser au mieux votre investissement. Pour en savoir davantage, visitez notre site Web à www.championpowerequipment.com Concernant ce manuel Tous les efforts ont été déployés pour nous assurer de la précision et de l’exhaustivité des renseignements contenus dans ce manuel. Nous nous réservons le droit de modifier, d’altérer et d’améliorer le produit et le présent document en tout temps, sans avis préalable. Prenez note des numéros de modèle et de série, ainsi que de la date et du lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces informations pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie. Soutien Champion Power Equipment 1-877-338-0999 Numéro de modèle 66504 Numéro de série Date d’achat Lieu d’achat Rev 66504-20091116 1 Conventions de ce manuel Conventions de ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole de sécurité est utilisé comme mot clé pour vous aviser des risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel électrique. Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave ou mortelle. DANGER DANGER indique un risque de danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures légères ou modérées. ATTENTION ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, ce terme indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des dégâts matériels. REMARQUE Si vous avez des questions concernant votre moteur, nous pouvons vous aider. Veuillez communiquer avec notre ligne d’assistance téléphonique au 1-877-338-0999. AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. 2 Rev 66504-20091116 Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le moteur. Le défaut de suivre ces directives pourrait causer des blessures graves, voire mortelles. DANGER Les pièces rotatives peuvent causer l’enchevêtrement des mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et/ou des accessoires. Une amputation traumatique ou des lacérations graves peuvent en résulter. AVERTISSEMENT L’échappement de ce moteur contient des produits chimiques connus dans l’État de la Californie comme causant le cancer, des malformations à la naissance ou d’autres dommages liés à la reproduction. Garder les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives. Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux. Faire fonctionner l’équipement avec les protecteurs en place. ÉVITER de porter des vêtements trop lâches, de laisser pendre des cordons ou des articles pouvant être coincés. AVERTISSEMENT DANGER L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone causera de la nausée, des étourdissements, des évanouissements ou la mort. En présence d'étourdissement ou de faiblesse, sortir à l'air frais sur-le-champ. Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur seulement dans une zone bien ventilée. ÉVITER de faire fonctionner le moteur à l’intérieur de tout immeuble, endroit fermé ou compartiment. ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement entrer dans une zone confinée par les fenêtres, les portes, la ventilation ou d’autres ouvertures. DANGER - MONOXYDE DE CARBONE : L'utilisation d'une génératrice à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Rev 66504-20091116 Des étincelles peuvent causer un incendie ou des chocs électriques. Lors de l’entretien du moteur : Débrancher le fil de la bougie et le placer à un endroit où il ne peut entrer en contact avec celleci. ÉVITER de vérifier la présence d’étincelles lorsque la bougie est retirée. Utiliser uniquement un testeur de bougie reconnu. AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage de la chaleur. Des brûlures graves peuvent survenir au contact. Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer au contact. ÉVITER de toucher les surfaces chaudes. Éviter le contact avec les gaz d’échappement chauds. Laisser l’équipement refroidir avant de toucher. Maintenir au moins trois pieds de distance de tous les côtés afin de permettre un refroidissement adéquat. Maintenir au moins cinq pieds de distance des matériaux combustibles. 3 Consignes de sécurité DANGER AVERTISSEMENT Les combustibles et les vapeurs de combustible sont hautement inflammables et extrêmement explosifs. Un incendie ou une explosion peut causer des brûlures graves ou la mort. La rentrée rapide du cordon de démarrage attirera la main et le bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez le relâcher. Le démarrage inattendu peut causer un enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Un démarrage inattendu peut causer l’enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Lors de l’ajout ou du retrait de carburant : Éteindre le moteur et le laisser refroidir durant au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant. Desserrer le bouchon lentement pour enlever la pression du réservoir. Ne remplir ou vider le combustible qu’à l’extérieur dans une zone bien ventilée. ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence. Toujours garder le combustible éloigné des étincelles, des flammes ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et des autres sources d’allumage. ÉVITER d’allumer ou de fumer des cigarettes. Lors du démarrage du moteur : ÉVITER de faire démarrer un moteur endommagé. S’assurer que le bouchon du réservoir de carburant, le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement sont bien en place. Laisser l’essence renversée s’évaporer complètement avant de tenter de démarrer le moteur. S’assurer que le moteur repose solidement sur un sol de niveau. Lors du transport ou de l’entretien du moteur : S’assurer que la soupape de retenue est en position fermée et que le réservoir d’essence est vide. Débrancher le fil de la bougie. Lors du rangement du moteur : Ranger éloigné des étincelles, des flammes ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et des autres sources d’allumage. Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses ou des entorses pourraient en résulter. 4 Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de démarrage lentement jusqu’à sentir une résistance puis tirer rapidement afin d’éviter un retour. ÉVITER de démarrer ou d’arrêter le moteur lorsque des appareils électriques sont branchés. ATTENTION Un traitement ou un usage inadéquat du moteur peut l’endommager, réduire sa durée de vie et annuler la garantie. Utiliser le moteur uniquement pour les usages prévus. N’actionner que sur des surfaces de niveau. ÉVITER d’exposer le moteur à une humidité, de la poussière ou de la saleté excessive. ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les fentes de refroidissement. ÉVITER d’utiliser le moteur si : L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou émet des flammes L’équipement vibre excessivement. Rev 66504-20091116 Commandes et caractéristiques Commandes et caractéristiques Lisez ce manuel de l’utilisateur avant de mettre la moteur en marche. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Moteur de substitution (1) Réservoir de carburant – Réservoir d’une capacité de 0,93 gallon. (2) Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris de l’appel d’air. (3) Silencieux (4) Bougie (5) Bouchon de remplissage d’huile – Pour vérifier et remplir le niveau d’huile du moteur. (6) Bouchon de vidange d’huile – Utilisé pour purger l’huile. Rev 66504-20091116 (7) Interrupteur du moteur - Basculez l’interrupteur sur « On » (marche) pour lancer la moteur (8) Levier à robinet d’essence – Tourner cette soupape à la position «ouvert» pour approvisionner le carburant au moteur. (9) Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer le moteur. (10) Étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur. (11) Commande de puissance commandes la vitesse de moteur 5 Commandes et caractéristiques Pièces fournies Votre génératrice à essence 66504 est livrée avec les pièces suivantes : Douille à bougie 6 1 pièce Rev 66504-20091116 Montage Montage Cette unité est expédiée de l’usine sans huile. Elle doit être adéquatement remplie d’huile et de carburant avant de l’actionner. Ajout d’huile à moteur ATTENTION ÉVITER de démarrer le moteur avant de le remplir adéquatement avec le type et la quantité d’huile recommandés. Le dommage à la génératrice résultant du défaut de suivre ces directives annulera la garantie. 1. Placez le moteur sur une surface plane et de niveau. 2. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/jauge pour ajouter l’huile. 3. Ajoutez 0,63 pinte (0,6 L) d’huile et replacez le bouchon de remplissage/jauge d’huile. 4. Vérifiez quotidiennement le niveau d’huile du moteur et ajoutez-en, au besoin. ATTENTION Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt automatique en cas de manque d’huile et le moteur s’arrêtera lorsque le niveau d’huile dans le réservoir atteint le niveau minimal Ajout de carburant 1. 2. 3. 4. 5. 6. Utilisez de l’essence sans plomb régulière, propre et fraîche ayant un indice d’octane minimal de 85. ÉVITEZ de mélanger l’huile avec le carburant. Nettoyez la zone entourant le bouchon de carburant. Retirez le bouchon de remplissage de carburant. Ajoutez lentement le carburant au réservoir. ÉVITEZ de trop remplir. Laissez environ ¼ pouce d’espace pour l’extension du carburant. Vissez le bouchon de carburant et essuyez tout carburant renversé. ATTENTION Utiliser de l’essence sans plomb régulière ayant un indice d’octane minimal de 85. Éviter de mélanger l’huile et l’essence. Remplir le réservoir jusqu’à environ ¼ pouce sous le haut du réservoir pour permettre l’extension de l’essence. ÉVITER de remplir le réservoir d’essence à l’intérieur. ÉVITER de remplir le réservoir d’essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence. ÉVITER d’allumer des cigarettes ou de fumer lors du remplissage du réservoir d’essence. REMARQUE Vérifier l’huile fréquemment durant la période initiale. Se référer à la section sur l’entretien pour les intervalles d’entretien recommandés. Rev 66504-20091116 7 Fonctionnement Fonctionnement Emplacement du moteur Placez le moteur dans un endroit bien ventilé. ÉVITEZ de placer le moteur près des entrées d’air ou des trappes de ventilation où des vapeurs du tuyau d’échappement pourraient être attirées dans des espaces occupés ou confinés. Examinez attentivement les courants de vents et d’air pour déterminer où placer le moteur. Démarrage du moteur 1. Assurez-vous que le moteur est sur une surface plane et de niveau. 2. Basculez l’interrupteur sur « On » (marche) 3. Tournez la vanne de carburant sur « On » (ouverture). Voir l'image cidessous 5. Tirez le cordon de démarrage lentement jusqu’à obtenir une résistance puis tirez rapidement. 6. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacez le levier de l’étrangleur à la position «fonctionnement». ( A droite) 7. Déplacez la manette de puissance (article B) vers la position « rapide ». REMARQUE Si le moteur démarre mais ne fonctionne pas, s’assurer qu’il est sur une surface plane et de niveau. Le moteur est muni d’un capteur de niveau d’huile qui empêche le moteur de fonctionner lorsque le niveau d’huile tombe sous un seuil critique. Arrêt du moteur 1. Laissez le moteur fonctionner à vide quelques minutes pour stabiliser la température interne. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position «Arrêt». 3. Tournez la soupape d’essence à la position «fermé». 4. Déplacez le levier d’étrangleur (Article B) à la position «Étrangleur». 8 Rev 66504-20091116 Entretien Entretien Le propriétaire/opérateur est responsable de tout l’entretien périodique. AVERTISSEMENT 3. Replacez le bouchon de vidange d’huile. 4. Retirez le bouchon/jauge de remplissage d’huile pour faire le plein. 5. Ajoutez 0,63 pinte (0,6L) d’huile et replacez le bouchon/jauge de remplissage d’huile. 6. Éliminez l’huile usée dans un endroit approuvé prévu à cet effet. Ne jamais faire fonctionner un moteur endommagé ni défectueux. AVERTISSEMENT Un entretien inadéquat annulera la garantie. Bougies Pour empêcher un démarrage accidentel, retirez et mettez à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien. 1. Détachez le câble de la bougie. 2. Utilisez l’outil expédié avec le moteur pour retirer la bougie. 3. Inspectez l’électrode sur la bougie. Elle doit être propre et ne pas être usée pour pouvoir produire l’étincelle requise pour le démarrage. 4. Assurez-vous que l’écartement des électrodes est de 0,7 – 0,8 mm (0,028 – 0,031 po). 5. Référez-vous au tableau des recommandations concernant la bougie lors du remplacement. 6. Vissez soigneusement la bougie dans le moteur. 7. Utilisez l’outil pour installer fermement la bougie. 8. Replacez le câble sur la bougie. Huile Air Filter Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référez-vous aux spécifications concernant l’huile pour choisir la catégorie d’huile adéquate pour vos conditions de fonctionnement. 1. Effectuez tout entretien prévu de manière prompte. Corrigez tout problème avant de faire fonctionner le moteur. REMARQUE Pour le service ou les pièces, communiquez avec notre ligne d’aide téléphonique au (877) 3380999. Entretien du moteur ATTENTION Le moteur est expédié de l’usine sans huile. Avant de tirer le cordon à rappel ou de démarrer le moteur, remplissez-le d’huile sans dépasser la limite. 1. Retirez le bouchon de vidange d’huile à l’aide d’une douille de 12 mm et d’une extension. 2. Laissez l’huile se vider complètement. Rev 66504-20091116 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Retirez le couvercle encliquetable retenant le filtre à air au système. Retirez l’élément de mousse. Séparer l'élément de mousse de l'élément de papier. Secouer le filtre de papier pour retirer la saleté et les débris. Utiliser de l'air comprimé (25 PSI) pour retirer les débris. Dans le cas de l'élément de mousse : laver au détergent liquide et à l'eau. Comprimer à fond dans un linge propre. Saturez-le d’huile à moteur propre. Tordez-le dans un linge absorbant et propre pour retirer tout excès d’huile. Assembler les deux éléments et les fixer de nouveau. Serrer l'écrou à oreilles. 9 Entretien 9. Rattachez le couvercle encliquetable du filtre à air. Nettoyage ATTENTION ÉVITER de vaporiser de l’eau sur le moteur. L’eau peut contaminer le système à combustion. Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures du moteur. Utilisez une brosse à poils doux pour retirer la saleté et l’huile. Utilisez un compresseur à air (25 PSI) pour dégager la saleté et les débris du moteur. Réglages Le mélange d’air et de carburant n’est pas réglable. CPE vous recommande de communiquer avec notre ligne d’entretien au 1-877-338-0999 pour tout autre besoin de service ou de réglage. Calendrier d’entretien Respectez les intervalles d’entretien indiqués dans le calendrier plus bas. 10 Effectuez un entretien plus fréquent de votre moteur dans des conditions difficiles de fonctionnement. Communiquez avec notre ligne d’aide téléphonique au 1-877-338-0999 pour connaître le centre de service certifié Champion Power Equipment reconnu pour vos besoins d’entretien. Toutes les 8 heures ou tous les jours Vérifier le niveau d’huile Nettoyer l’entrée d’air et le silencieux Après les 5 premières heures Changer l’huile Toutes les 50 heures ou à chaque saison Nettoyer le filtre à air Changer l’huile si la charge est lourde ou l’environnement très chaud. Toutes les 100 heures ou à chaque saison Changer l’huile Nettoyer et régler la bougie Vérifier et régler le jeu de soupape * Nettoyer le pare-étincelles Nettoyer le réservoir d’essence et le filtre * Tous les 3 ans Remplacer le conduit d’essence * À être effectué par des propriétaires d’expérience ou par un détaillant certifié de Champion Power Equipment Rev 66504-20091116 Rangement Rangement Les moteurs rangés durant plus de 30 jours doivent être purgés de l’essence pour empêcher les dépôts dans le système de carburant, dans les composants du carburateur et dans les boyaux. Pour un rangement à long terme, veuillez suivre ces lignes directrices. Rangement du moteur 1. 2. Nettoyez le moteur selon les directives dans la section sur l’entretien. 3. Purgez tout carburant complètement des conduits d’essence et du carburateur pour empêcher la formation de dépôts. 4. Ajoutez un agent stabilisateur de carburant dans le réservoir d’essence. 5. Changez l’huile. 6. Retirez la bougie et versez environ ½ once d’huile dans le cylindre. Tirez lentement le cordon de démarrage du moteur pour répartir l’huile et lubrifier le cylindre. 7. Réinstallez la bougie. Laissez le moteur refroidir complètement avant de le ranger. Rev 66504-20091116 11 Spécifications Spécifications Spécifications du moteur Bougies Votre moteur est muni d’une bougie à long col ¾ po (19 mm). Moteur 196 cc OHV CPE Rotation PTO Anti-horaire Mode d’allumage TCI (transistorisé) Cylindrée 196 cc Puissance réelle (max.) 9,74 ft. lbs. at 2800 RPM Compression 8.5:1 Arbre d’entraînement horizontal ¾” x 2 7/16” 1,91 cm x 6,17 cm Ouverture d’extrémité Taraudé 5/16 po 24 UNF Capacité de carburant 0,93 gallons (3,5 L) Poids 37,5 lbs. (17 kg) Hauteur 13,35 inches (33,9 cm) Largeur 12,14 inches (30,8 cm) Longueur 14,25 inches (36,2 cm) Utilisation intermittente (moins de une heure par mois) ou à des températures sous 60 °F : NGK B6ES ou l’équivalent Carburant Jeu de soupape La capacité de carburant est de 0,93 gallon américain (3,5 L). Utilisez de l’essence sans plomb régulière ayant un indice d’octane minimal de 85. Admission 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005 po) Échappement 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005 po) Huile La capacité d’huile est de 0,63 pinte (0,6L). 12 Utilisation modérée (moins de 3 heures par mois) ou à des températures saisonnières de 50 à 80 °F : NGK B7ES ou l’équivalent Utilisation intensive (continue) ou à des températures chaudes entre 80 et 100 °F : NGK B8ES ou l’équivalent Assurez-vous que l’écartement des électrodes se situe entre 0,7 – 0,8mm (0,028 – 0,031 po). Barillet à clavette Rev 66504-20091116 Spécifications Dimensions Rev 66504-20091116 13 Spécifications Diagramme des pièces 14 Rev 66504-20091116 Spécifications Liste des pièces Article 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 No de pièce GB818-88-B4-12 ST168F-1070003-G GB16674-1-FB6-12 ST168F-1070002-G GB5787--86-FB5-12 ST168F-1070200-G ST168F-1070008-G ST168F-1070004-G ST188FD--1070006A GB6187-86-N6 ST168F--1121100-C ST168F-1070005-G ST152FD-1070200 168.071000.32 ST160F--1070100H ST168F--1110005 ST168F--1110007 ST160F--1110003 GB6177--86-N6 ST160F--1110008 ST160F--1110001 ST168F--1110006 ST160F--1110004 ST168F--1111000 ST160F--1110108 GB5789--86-FB6-8 ST188F-1060004 ST160F--1061200 ST160F--1061100-Q ST160F--1061005 ST160F--1061009 ST160F--1061001-A ST188F-1060006 ST188F-1060005 ST188F-1060003 ST188F-1060002 GB5789--86-FB6-20 ST168F--1080100-G ST160F--1050010 ST160F--1060001 ST168F--1080001 ST168F--1120100 ST168F--1080200 ST168F--1030100 ST160F-1129000-G ST160F--1030003 ST160F--1030004 ST168F-2-1030012-G GB/T-276-94 ST160F-1127000-A ST160F--1110101 Rev 66504-20091116 Description Boulon M4×12 Bouton Boulon à collet M6×12 Réservoir d’essence Boulon à collet M5×12 Soupape d'essence Pince Tube, I Clip Écrou M6 Commutateur d’allumage Tube, II Filtre d’essence Réservoir d’essence Bouchon de réservoir d’essence Ressort de rappel de papillon des gaz Ressort de régulateur Bras régulateur Écrou M6 Pince à aiguilles Bras régulateur Tige de régulateur Boulon du bras de régulateur Système de commande Rondelle Boulon à collet M6×8 Ressort de guidage de rochet Bouton du lanceur à rappel Boîtier du lanceur à rappel Ressort de lanceur à rappel Cordon de lanceur à rappel Bobine de lanceur à rappel Ressort Rochet de démarreur Guide du démarreur Vis Boulon à collet M6×20 Couvercle de ventilateur Écrou M14 Lanceur à rappel Ventilateur de refroidissement Volant Placa Joint d’étanchéité d’huile Diode Bouchon de vidange d’huile Rondelle de boulon de vidange d’huile Vilebrequin Radial Ball Bearing 6202/P6 Système de commutateur de niveau d’huile Support de poids régulateur Qté 1 1 11 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 2 5 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 4 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 2 1 1 15 Spécifications Article 52 53 54 55 56 57 58 59 60 16 No de pièce ST160F--1110102 ST160F--1110104 ST160F--1110103 ST160F--1110107 ST168F-1040014 ST160F--1110105-A ST168F-2-1050001-Q ST168F--1030008-G ST160F--1030001-B 61 ST160F--1030002 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ST168F-1030007-5/16-G GB5789--86-FB8-32 ST168F-1090100 ST168F-1090001-G ST168F-1090200-C ST168F-1090500-G GB5789--86-FB6-25 ST160F-1123000-G 152FMD--1001007 GB5789--86-FB8-55 ST160F--1130004 ST160F--1130100 ST168F-2-1130000-G ST160F--1130003-CPE ST168F--1130001 ST168F--1130002-CPE ST160F--1010001 ST168F-2-1010100-G ST168F-2-1030009-G ST168F--1040002 ST168F--1040006 ST168F-2-1040013 ST168F-1030015-G ST168F-2-1041000 4X7.5X19-GB1099-79 ST160F--1020001 ST168F--1040024 ST160F--1020002-A ST168F--1020100-C ST168F--1040022 ST168F--1040021 ST160F--1040008 ST160F--1040001 ST160F--1040007 ST160F--1040003 ST160F--1124000 ST168F--1040025 ST168F--1040023 ST168F--1040026 ST168F--1040027 ST168F--1040005 GB16674.1-FB5-8 GB848-85-W5 GB859-87-SW5 Description Taquet de poids régulateur Arbre régulateur Pince de couvercle régulateur Poids régulateur Rondelle Régulateur de couvercle Vilebrequin Garniture Bouchon de filtre à l’huile Garniture d’étanchéité du bouchon de remplissage d’huile Vilebrequin complet Boulon à collet M8×32 Écrou de couvercle du filtre à air Couvercle du filtre à air Élément du filtre à air Comp. en coude du filtre à air Comp Boulon à collet M6×25 Bobine électrique Goujon 10×16 Boulon à collet M8×55 Rondelle Étrangleur Système de carburateur Tampon de carburateur Isolant de carburateur Isolant de carburateur Boulon M6×113 Cylindre complète Tête de cylindre complète Soupape d’admission Soupape d’échappement Poussoir de soupape Cheville 9×14 Arbre à cames Clé 4×7.5×19 Tube Boulon Garniture Couvercle Culbuteur d’admission Haches de culbuteur Rotateur de soupape Attache de ressort de soupape d’admission Attache de ressort de soupape d’échappement Ressorte Bougie Écrou Culbuteur d’échappement Boulon de culbuteur Pivoter le boulon Tige de culbuteur Vis M5×8 Rondelle ø5 Rondelle frein ø5 Qté 2 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 6 2 1 1 1 2 1 2 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 2 5 5 5 Rev 66504-20091116 Spécifications Article 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 No de pièce ST168F--1101100-G ST168F--1101200-G GB6170--86-N8 GB848-85-W8 GB859-87-SW8 ST168F-1100200-G ST160F-1010002 ST168F--1080002-G ST168F-1050007 ST168F-1050006 ST168F-1050200 ST168F-II-1050005 ST168F--1050004 ST168F--1050003 ST168F--1050100 ST160F--1030005-B ST160F-1070006 ST1P68F-1070006-F GB848-85-W6 GB859-87-SW6 GB5789--86-FB6-35 GB5789--86-FB6-15 Rev 66504-20091116 Description Protecteur de silencieux Silencieux Écrou M8 Rondelle ø8 Rondelle frein ø8 Garniture du silencieux Boulon d’échappement Collecteur d’air Premier anneau (chrome) Deuxième anneau (noir) Bouchon de vidange d’huile Piston Pince d’axe de piston Axe de piston Bielle Bouchon de filtre à l’huile Filtre d’essence Pince Rondelle ø6 Rondelle frein ø6 Boulon à collet M6×35 Boulon à collet M6×15 Qté 1 1 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 6 4 1 4 17 Diagnostic Diagnostic Problème Le moteur ne démarre pas Le moteur ne démarre pas; le moteur démarre mais tourne mal Le moteur s’interrompt durant le fonctionnement. Le moteur n’offre pas suffisamment de puissance ou surchauffe. 18 Cause Pas de carburant Bougie défectueuse Faible niveau d’huile Étrangleur dans la mauvaise position. Fil de bougie lâche Manque de carburant Faible niveau d’huile Ventilation insuffisante Solution Ajouter du carburant Remplacer la bougie Remplir le carter de moteur du bon niveau. Placer le moteur sur une surface plane, de niveau Régler l’étrangleur. Fixer le fil à la bougie Remplir le réservoir d’essence Remplir le carter de moteur au bon niveau. Placer le moteur sur une surface plane, de niveau. Vérifier les restrictions de l’air. Déplacer dans une zone bien ventilée. Rev 66504-20091116 Garantie Garantie CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE D'UN En vigueur le 1er septembre 2006. Remplace toutes les garanties datées ou non avant le 1er septembre 2006. Conditions de garantie Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie dès réception de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve d'achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants CPE. Veuillez soumettre votre carte d'enregistrement ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat. Garantie de réparations/remplacement CPE garantit à l'acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défaut dans le matériel et la fabrication pendant une période d'un (1) an à compter de la date originale de l'achat (90 jours pour une utilisation commerciale et industrielle). Cette garantie n'est valable que pour l'acheteur original et n'est pas transférable. Ne pas ramener le produit sur le lieu d’achat. Contactez le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de la garantie Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Usure normale Les treuils ont besoin périodiquement de pièces et d’entretien pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l'usure normale a épuisé la durée d'une pièce ou de l'équipement complet. Installation, utilisation et entretien ayant été mal utilisé, négligé, impliqué dans un accident, abusé, chargé au-delà de ses limites, modifié, installé inadéquatement ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien régulier n’est pas couvert en vertu de la présente garantie. Autres exclusions Cette garantie exclut : Les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., les accessoires tel que les housses de rangement, les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant et les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE TIENT LIEU ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé continuera à être calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous octroie des droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Une province peut aussi octroyer d’autres droits qui ne sont pas mentionnés dans cette garantie. Coordonnées Adresse Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 Service à la clientèle Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 (Heure normale/avancée du Pacifique) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 No. télécopieur : 1-562-236-9429 Service technique Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 (Heure normale/avancée du Pacifique) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com Cette garantie ne couvrira pas les pièces et la main-d’œuvre si le treuil est considéré comme Rev 66504-20091116 19 Remarques Remarques 20 Rev 66504-20091116