Alfa Romeo Spider Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
263 Des pages
Alfa Romeo Spider Manuel du propriétaire | Fixfr
CONDUITE ET ENTRETIEN
ALFA
Cher Client,
nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo.
Votre Alfa Spider a été conçue en vue d’assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire
typiques d’Alfa Romeo.
Cette notice vous permettra de connaître immédiatement et à fond les caractéristiques et le fonctionnement
de votre voiture.
En effet, les pages ci-après, contiennent toutes les indications pour tirer le maximum de votre Alfa
Spider et toutes les instructions permettant de maintenir constants les standards de performance, qualité,
sécurité et respect environnemental.
Dans le Carnet de Garantie vous trouverez, ensuite, les normes, le certificat de garantie et un guide des
Services offerts par Alfa Romeo.
Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement
une voiture, mais aussi la tranquillité d’une assistance complète et d’une organisation efficace, prête et
minutieuse.
En alors, bonne lecture et bon voyage.
La présente Notice d’Entretien décrit toutes les versions d’Alfa Spider, par conséquent il ne
faut prendre en considération que les informations concernant la finition, la motorisation et la version que vous avez achetée.
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
K
Moteurs à essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON) non inférieur à 95.
Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la
spécification européenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement
le moteur et provoquer l’échéance de la garantie pour dommages causés.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs à essence: serrer le frein à main, appuyer à fond sur la pédale d’embrayage, sans appuyer sur l’accélérateur, placer le levier de la boîte de vitesses au point mort, insérer à fond la clé électronique dans le dispositif de démarrage jusqu’à l’arrêt, appuyer brièvement sur le bouton START/STOP.
Moteurs diesel: serrer le frein à main, appuyer à fond sur la pédale d’embrayage, sans appuyer sur l’accélérateur,
placer le levier de la boîte de vitesses au point mort, insérer à fond la clé électronique dans le dispositif de démarrage jusqu’à l’arrêt. Sur le tableau de bord, s’allume le témoin m, attendre l’extinction du témoin m, ceci se produit d’autant plus rapidement que le moteur est chaud, appuyer brièvement sur le bouton START/STOP immédiatement après
que le témoin m se soit éteint.
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE

Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour
garantir un meilleur respect de l’environnement.
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
쇵
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique
(entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo
qui en calculeront l’absorption électrique globale et vérifieront si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la
charge demandée.
CODE CARD (pour versions/marchés, où il est prévu)
Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas sur la voiture.
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le
maintien dans le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécurité des personnes)
# (protection de l’environnement) â (intégrité de la voiture).
Nous vous invitons à adresser les observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à
notre Associé ou Concessionnaire ou à n’importe quel service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.
Carnet de Garantie
Avec chaque voiture nouvelle, le Client reçoit le Carnet de Garantie qui contient les normes concernant les prestations des Services Agréés Alfa Romeo et les modalités de validité de la garantie.
La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, des coûts
d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condition nécessaire à conserver la Garantie.
Guide “Service”
Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les maques de
la firme.
L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A” Alfa
Romeo.
Tous les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Seulement certains équipements décrits dans cette notice sont montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des
accessoires disponibles.
LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE
Les symboles illustrés dans cette page mettent en évidence dans la notice les questions
qu’il faut examiner avec le plus d’attention.
SECURITE
DES PERSONNES
Attention. La non observation ou
l’observation partielle de ces prescriptions
peut représenter un danger grave pour
la sécurité des personnes.
RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
Ce symbole indique les comportements
corrects à adopter afin que l’utilisation
de la voiture n’endommage pas
l’environnement.
INTEGRITE
DE LA VOITURE
Attention. La non-observation, totale ou
partielle, de ces prescriptions risque
d’endommager de manière grave
la voiture et parfois peut comporter la
perte de garantie.
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentées ici se basent sur la voiture telle
qu’elle est à la date de l’impression de cette notice.
En vue d’améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut apporter des changements techniques au cours de la production;
c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis.
Pour des informations plus détaillées à ce sujet, s’adresser au Réseau de vente de l’usine.
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
6
PLANCHE DE BORD ET COMMANDES
PLANCHE DE BORD ............................................
TABLEAU DE BORD ............................................
SYMBOLES .....................................................
SYSTEME ALFA ROMEO CODE..............................
CLE ELECTRONIQUE ..........................................
ALARME ..........................................................
DISPOSITIF DE DEMARRAGE ...............................
INSTRUMENTS DE BORD ...................................
AFFICHAGE MULTIFONCTION RECONFIGURABLE......
SIEGES ...........................................................
APPUI-TETE ......................................................
VOLANT ..........................................................
RETROVISEURS ................................................
CLIMATISATION ................................................
CLIMATISEUR MANUEL ......................................
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BIZONE ...................
RECHAUFFEUR SUPPLEMENTAIRE ........................
FEUX EXTERIEURS ............................................
NETTOYAGE DES VITRES ....................................
CRUISE CONTROL .............................................
PLAFONNIERS ..................................................
7
8
9
9
11
17
19
22
26
41
44
44
45
48
50
53
63
64
67
71
74
COMMANDES ..................................................
76
EQUIPEMENTS INTERIEURS.................................
78
LA CAPOTE .......................................................
81
PORTES ..........................................................
90
LEVE-GLACES ELECTRIQUES ................................
92
COFFRE A BAGAGES ..........................................
94
CAPOT MOTEUR ...............................................
97
PHARES ..........................................................
98
SYSTEME ABS ................................................. 100
SYSTEME VDC ................................................. 102
SYSTEME EOBD ............................................... 106
AUTORADIO...................................................... 106
ACCESSOIRES ACHETES PAR L’UTILISATEUR .......... 107
INSTALLATION DISPOSITIFS
ELECTRIQUES/ELECTRONIQUES........................... 107
EMETTEURS RADIO ET TELEPHONES PORTABLES .... 107
CAPTEURS DE STATIONNEMENT .......................... 108
SYSTEME CONTROLE PRESSION
PNEUS T.P.M.S.................................................. 111
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE ......................... 114
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT ................... 116
fig. 1
A0G0056m
1. Diffuseurs air latéraux orientables et réglables - 2. Diffuseurs pour désembuage/dégivrage vitres latérales avant 3. Levier commande feux extérieurs - 4. Tableau de bord - 5. Air bag côté conducteur et klaxon - 6. Levier commande essuie-glace - 7. Diffuseur supérieur central - 8. Diffuseurs centraux orientables et réglables - 9. Indicateurs niveau carburant/indicateur température liquide refroidissement moteur/indicateur température huile moteur (versions essence) ou bien
indicateur pression turbocompresseur (versions diesel) - 10. Air bag côté passager - 11. Air bag frontal genoux côté passager (si prévu) - 12. Boîte à gants - 13. Autoradio - 14. Commandes pour la climatisation - 15. Bouton START/STOP
pour démarrage moteur - 16. Dispositif de démarrage - 17. Air bag frontal genoux côté conducteur - 18. Commandes au
volant pour autoradio (pour versions/marchés, où il est prévu) - 19. Levier commande Cruise Control (pour versions/marchés,
où il est prévu) - 20. Levier pour ouverture capot moteur - 21. Volet accès centrale fusibles sur planche de bord - 22. Groupe interrupteurs commande feux extérieurs, appareil pour mettre à zéro le compteur kilométrique partiel et correcteur assiette
des phares.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
PLANCHE DE BORD
7
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
A. Tachymètre (indicateur de vitesse)
B. Témoins
C. Compte-tours
D. Affichage multifonction
reconfigurable
cm
Témoins présents uniquement sur les versions diesel
Sur les versions diesel la limite de
l’échelle du compte-tours est 6000
tours.
Fig. 2
A0G0198m
Fig. 2/a - Versions 1750 TURBO BENZINA
A0G0331m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
TABLEAU DE BORD
8
A. Tachymètre (indicateur de vitesse)
B. Témoins
C. Compte-tours
D. Affichage multifonction
reconfigurable
fig. 3
A0G0138m
Dans chaque clé est contenu un dispositif électronique dont la fonction est de
moduler le signal émis lors du démarrage par une antenne incorporée dans
le logement de la clé électronique présent sur la planche. Le signal constitue
le “mot de passe”, toujours différent à
chaque démarrage, qui permet à la centrale de reconnaître la clé électronique
et autorise le démarrage.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Une étiquette récapitulant les symboles
est présente fig. 3; elle est placée sous
le capot moteur.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
C’est un système électronique de blocage du moteur qui permet d’augmenter la protection contre les tentatives de
vol de la voiture. Il s’active automatiquement lorsqu’on enlève la clé électronique du dispositif de démarrage.
S’IL VOUS
ARRIVE
Sur certains éléments de votre voiture,
ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés
à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis de l’élément
composant en question.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
SYSTEME ALFA
ROMEO CODE
SYMBOLOGIE
9
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
10
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que la clé électronique est
insérée dans le dispositif de démarrage
et à chaque démarrage, la centrale du
système Alfa Romeo CODE envoie à la
centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des fonctions.
L’envoi de ce code de reconnaissance se
produit uniquement si la centrale du système Alfa Romeo CODE reconnaît le
code qui lui a été transmis par la clé.
Si, lors de l’introduction de la clé électronique dans le dispositif de démarrage, ou après une demande de démarrage du moteur, le code n’a pas été reconnu correctement, l’affichage visualise un message + le symbole (voir chapitre “Témoins et Signalisations”).
Dans ce cas, il est conseillé d’enlever
la clé électronique du dispositif de démarrage et de l’introduire de nouveau;
si le blocage persiste, essayer de nouveau avec les autres clés en dotations.
Si dans ce cas également, il n’est pas
possible de lancer le moteur s’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo.
Visualisation message +
symbole Y pendant la marche
Si le message + symbole Y sont visualisés sur l’affichage, cela signifie que
le système est en train d’effectuer un
autotest (par exemple à cause d’une
perte de tension).
Si le message + symbole Y sont encore visualisés sur l’affichage, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION Chaque clé électronique
possède son propre code, qui doit être
mémorisé par la centrale du système.
Pour mémoriser les clés nouvelles, jusqu’à un maximum de huit, s’adresser
exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo en emmenant avec soi les clés
que l’on possède, la CODE card, un document personnel d’identité et les documents d’identification de possession
de la voiture. Les codes des clés non présentées pendant la procédure de mémorisation sont effacés et cela afin de
garantir que les clés perdues ou volées,
le cas échéant, ne peuvent plus permettre le démarrage du moteur.
Des chocs violents peuvent endommager la clé
électronique.
Si, après environ 2 secondes depuis l’insertion
de la clé électronique
dans le dispositif de démarrage,
le message + le symbole restent
visualisés, cela signifie que le code des clés n’a pas été mémorisé et donc la voiture n’est pas
protégée par le système Alfa
Romeo CODE contre des tentatives éventuelles de vol. Dans ce
cas, s’adresser à un Service
Agréé Alfa Romeo pour la mémorisation des codes des clés.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CLE ELECTRONIQUE
Avec la clé sont fournies deux clés électroniques avec télécommande.
La clé électronique actionne le dispositif
de démarrage de la voiture.
Le poussoir Á actionne la fermeture centralisée des portes, du coffre à bagage
et du volet carburant avec introduction
e l’alarme (pour versions/marchés, où
il est prévu).
Après le blocage des serrures, les rétroviseurs extérieurs sont fermés (pour versions/marchés, où il est prévu); leur ouverture sera effectuée automatiquement
lors de l’introduction suivante de la clé.
Cette fonction peut être désactivée (voir
paragraphe “Rétroviseurs”).
A0G0021m
Le poussoir Ë actionne l’ouverture centralisée des portes et du volet carburant
avec désactivation de l’alarme (pour versions/marchés, où il est prévu).
Le bouton ` actionne l’ouverture
du coffre à bagages.
Si après avoir débloqué les portes en appuyant sur le poussoir Ë, une porte ou
le coffre à bagages ne s’ouvre pas dans
un délai de 2,5 minutes, le système effectue automatiquement le blocage total de la voiture.
Lorsque les portes sont débloquées, la
vitre côté conducteur descend légèrement pour faciliter l’ouverture de la porte. Si la porte n’est pas ouverte, après
environ 3 minutes, la vitre se fermera
automatiquement. Par contre, si la porte est ouverte, lorsqu’elle est refermée,
la vitre remonte.
CONDUITE
CLE ELECTRONIQUE
fig. 5
fig. 5
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
En cas de changement de
propriétaire de la voiture il est indispensable
que le nouveau propriétaire
entre en possession de la clé
électronique et de la CODE card.
A0G0023m
S’IL VOUS
ARRIVE
Il faut toujours garder les codes en lieu
sûr, non sur la voiture.
fig. 4
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Avec les clés on vous remet la CODE card
fig. 4 sur laquelle sont indiqués le code mécanique A et électronique B.
SECURITE
CODE CARD
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
11
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
❒ le dispositif safe-lock (pour versions/marchés, où il est prévu);
❒ le déblocage de secours de la clé
électronique du dispositif de démarrage.
12
fig. 6
A0G0022m
La clé électronique fig. 6 comprend à
son intérieur une tige métallique A, qui
sort de son logement lorsqu’on appuie
sur le poussoir B.
La tige métallique actionne:
❒ le verrouillage/déverrouillage centralisé des portes en agissant sur la
serrure porte côté conducteur (si la
batterie de la voiture est déchargée,
s’ouvre seulement la porte côté
conducteur);
❒ l’ouverture/fermeture des vitres;
❒ le commutateur (pour versions/
marchés, où il est prévu) pour la
désactivation de l’air bag frontal et
pour les genoux (pour versions/
marchés, où il est prévu) côté passager;
ATTENTION Eviter de laisser la clé
électronique exposée au soleil: elle pourrait s’endommager.
ATTENTION La fréquence de la télécommande peut être dérangée par des
émissions radio étrangères à la voiture
(ex. téléphone portable, radioamateurs,
etc…). Dans ce cas, le fonctionnement
de la télécommande peut présenter des
anomalies.
ATTENTION
Ne pas laisser la clé
électronique sans garde, pour éviter que quelqu’un,
spécialement les enfants, ne
puisse la manier et appuyer
par inadvertance sur le bouton
B-fig. 6.
fig. 7
A0G0021m
Remplacement de la pile de la
clé électronique
Si, en appuyant sur un des boutons Ë,
Á, ou bien `, la commande est refusée ou ne pas effectuée, il pourrait
être nécessaire de remplacer la pile de
la télécommande par une pile neuve du
même type que l’on trouve chez les revendeurs ordinaires.
Pour être sûr que la pile doit être remplacée, essayer de nouveau à écraser
les boutons Ë, Á, ou ` en utilisant
une autre clé électronique.
En refermant le coffre à bagages, les
fonctions de contrôle sont rétablies et
les indicateurs de direction clignotent 1
fois.
❒ défiler la tige métallique A en appuyant sur le bouton B;
❒ défiler le petit tiroir B-fig. 9 (rouge) inséré à pression en faisant levier avec la tige métallique A de la
clé électronique dans le point indiqué sur la figure;
A0G0242m
❒ défiler la pile D-fig. 8 du petit tiroir en mémorisant la position des
polarités (dans la position représentée, le pôle positif doit être tourné
vers le bas);
❒ insérer dans le petit tiroir la nouvelle
pile en respectant les polarités;
❒ insérer à fond le petit tiroir dans son
siège et introduire la tige métallique.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Pour remplacer la pile fig. 8 procéder
comme suit:
fig. 9
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
A0G0035m
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 8
Les piles usées sont nocives pour l’environnement. Elles doivent être
jetées dans des récipients prévus, comme le prescrivent les
normes en vigueur ou bien elles
peuvent être remises aux Services Agréés Alfa Romeo, qui se
chargeront de leur élimination.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
ATTENTION Il est recommandé de ne
pas toucher les contacts électriques présents à l’intérieur de la clé électronique
et de ne pas y introduire des liquides ou
de la poussière.
13
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
14
DISPOSITIF SAFE LOCK
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
C’est un dispositif de sécurité qui empêche le fonctionnement des poignées
intérieures de la voiture.
Le dispositif safe lock représente la
meilleure protection contre les tentatives
d’effraction. Par conséquent, il est recommandé de l’activer toutes les fois
qu’il faut laisser la voiture garée.
ATTENTION
En activant le dispositif
safe lock, il n’est absolument plus possible d’ouvrir
les portes de l’intérieur de la
voiture; par conséquent s’assurer, avant de descendre, que
personne ne soit présent à
bord.
ATTENTION
Au cas où la pile de la clé
électronique est déchargée, le dispositif ne peut être
désactivé qu’en déverrouillant
les portes par la rotation de la
tige métallique de la clé dans la
serrure de la porte côté conducteur ou bien en insérant la clé
électronique dans le dispositif
de démarrage.
ATTENTION
Au cas où la batterie de
la voiture est déchargée, le dispositif peut être
désactivé uniquement en agissant par l’intermédiaire de la
tige métallique de la clé électronique sur le loqueteau de la
porte côté conducteur: dans ce
cas le dispositif reste enclenché uniquement sur la porte
côté passager.
Le dispositif s’enclenche automatiquement sur toutes les portes dans les cas
suivants:
❒ en effectuant une double rotation
de la tige métallique de la clé électronique dans la serrure de la porte côté conducteur en position de
fermeture;
❒ en effectuant une double pression
sur le bouton Á de la clé électronique.
❒ en effectuant le déverrouillage de
la seule porte côté conducteur (si
possible);
❒ en introduisant la clé électronique
dans le dispositif de démarrage.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Enclenchement du dispositif
❒ en effectuant le déverrouillage des
portes;
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
A0G0021m
Le dispositif se désactive automatiquement sur toutes les portes dans les cas
suivants:
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 10
Le dispositif ne s’enclenche pas si une
ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées: ceci empêche que quelqu’un puisse rentrer dans la voiture par
la porte ouverte et, en la refermant, risquer de rester enfermé à l’intérieur de
l’habitacle.
Désenclenchement du dispositif
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
L’enclenchement du dispositif est signalé
par 3 clignotements du voyant placé sur
le panneau de la porte côté conducteur
et, seulement s’il est activé par la pression du bouton Á de la clé électronique,
des indicateurs de direction.
15
Déverrouillage
portes,
hayon et
volet
carburant
Verrouillage
portes,
hayon et
volet
carburant
Descente
vitres
Remontée
vitres
Safe lock
(pour versions/
marchés, où il est
prévu)
Ouverture
coffre à
bagages
Clé
électronique
Pression brève sur
le bouton Ë (*)
Brève pression
sur le bouton Á
Pression
prolongée
(plus de 2
secondes) sur le
bouton Ë
Pression
prolongée
(plus de 2
secondes)
sur le bouton Á
Double pression
(dans 1 seconde)
sur le bouton Á
Pression brève
sur le bouton
`
Tige
métallique
d’urgence
Rotation de la clé
électronique
dans le sens
des aiguilles (*)
Rotation clé
électronique
dans le sens
inverse des
aiguilles
Rotation de la clé
électronique
pendant plus de
2 secondes dans
le sens
des aiguilles
Rotation de la
clé électronique
pendant plus de
2 secondes dans
le sens inverse
des aiguilles
Double rotation
de la clé électronique dans 1
seconde dans
le sens inverse
des aiguilles
–
Clignotement
indicateurs de
direction
2 clignotements
1 clignotement
2 clignotements
1 clignotement
3 clignotements
2 clignotements
Extinction
voyant de
dissuasion
Allumage fixe
pendant 3
secondes et
ensuite clignotement de
dissuasion
Extinction voyant
de dissuasion
Allumage fixe
pendant 3
secondes et
ensuite clignotement de
dissuasion
Double
clignotement
et ensuite
clignotement
de dissuasion
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Ci-après sont résumées les fonctions principales activables avec la clé électronique ou la tige métallique d’urgence:
16
Voyant porte
côté conducteur
–
(*) On peut sélectionner la fonction de “Déverrouillage de la seule porte côté conducteur indépendante” en agissant sur le “Menu de Setup” de la voiture (voir paragraphe
“Affichage multifonction reconfigurable” dans ce chapitre). Dans ce cas, la pression sur le bouton Á et la rotation de la tige métallique de la clé électronique dans le
sens inverse des aiguilles provoqueront le déverrouillage de la seule porte côté conducteur. Pour déverrouiller toutes les portes, il faudra appuyer deux fois dans 1 seconde sur le bouton Ë ou effectuer une double rotation de la tige mécanique de la clé dans le sens inverse des aiguilles.
ATTENTION La manœuvre de descente des vitres est une conséquence de la commande de déverrouillage des portes. La manœuvre de montée des vitres
est une conséquence d’une commande de verrouillage des portes.
❒ ouverture illicite d’une porte, du capot moteur et du hayon du coffre
à bagages (protection périmétrale);
❒ actionnement du dispositif de démarrage par une clé électronique
non habilitée;
❒ coupure des câbles de la batterie;
❒ présence de corps en mouvement
dans l’habitacle (protection volumétrique);
❒ soulèvement/inclinaison anormale
de la voiture (pour versions/marchés, où il est prévu);
On peut exclure les protections volumétriques et antisoulèvement en agissant sur les commandes prévues du plafonnier avant (voir paragraphe “Protection volumétrique/antisoulèvement”
aux pages suivantes).
ATTENTION Le déverrouillage centralisé des portes avec la clé électronique
d’urgence ne commande pas la désactivation de l’alarme, par conséquent, si
l’alarme est activée, lors de l’ouverture suivante d’une des portes ou du coffre
à bagages, la sirène est activée. Pour
désactiver la sirène, voir le paragraphe
“Désenclenchement de l’alarme”.
ATTENTION La fonction de blocage
moteur est garantie par le système
Alfa Romeo CODE, qui s’active automatiquement en sortant la clé électronique du dispositif de démarrage.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Il est quand même prévu un nombre
maximum de cycles sonores/visuels.
Une fois le cycle d’alarme terminé, le
système reprend sa fonction normale de
contrôle.
fig. 11
A0G0034m
ENCLENCHEMENT
DE L’ALARME
Les portes, le capot et le hayon fermés
et la clé électronique enlevée du dispositif de démarrage, orienter la clé en direction de la voiture, puis enfoncer et lâcher le bouton Á.
Sauf pour certains marchés, le système
émet un signal sonore (“BIP”) et active le verrouillage des portes.
L’enclenchement de l’alarme est précédé par une phase d’autotest caractérisée d’une différente fréquence de clignotement du voyant A-fig. 11 placé
sur la porte côté conducteur: en cas de
détection d’anomalie, le système émet
un autre “BIP” de signalisation.
CONDUITE
L’alarme intervient dans les cas suivants:
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
INTERVENTION
DE L’ALARME
S’IL VOUS
ARRIVE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Selon les marchés, l’intervention de
l’alarme actionne la sirène et allume les
feux de direction (pendant environ 26
secondes). Les modalités d’intervention
et le nombre de cycles peuvent varier
selon les marchés.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
ALARME
17
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
18
Surveillance
Après l’activation, l’allumage clignotant
du voyant A-fig. 11 indique l’état de
surveillance du système. Le voyant clignote pendant tout le temps où le système reste en surveillance.
ATTENTION Le fonctionnement de
l’alarme est adapté dès l’origine aux
normes des différents pays.
Fonctions d’autodiagnostic
et contrôle portes/capot
moteur/coffre à bagages
Si, après l’activation de l’alarme, on
émet un deuxième signal sonore, désactiver le système en appuyant sur le bouton Ë, vérifier la fermeture correcte des
portes, du capot moteur et du coffre à
bagages, puis réactiver le système en
appuyant sur le bouton Á.
En cas contraire, la porte et le capot non
correctement fermés seront exclus du
contrôle du système d’alarme. Si, les
portes, le capot moteur et le coffre à bagages correctement fermés, le signal de
contrôle se répète, cela signifie qu’une
anomalie de fonctionnement du système est présente. Dans ce cas, s’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo.
DESENCLENCHEMENT
DE L’ALARME
Appuyer sur le bouton Ë. Les actions suivantes sont effectuées (sauf pour certains marchés):
❒ deux brefs allumages des clignotants;
❒ deux brèves émissions sonores
(“BIP”);
❒ déverrouillage des portes.
De plus, on peut désactiver l’alarme en
introduisant la clé électronique dans le
dispositif de démarrage.
ATTENTION Si, pendant la phase de
surveillance on relève une tentative d’effraction, lors de l’introduction de la clé
électronique dans le dispositif de démarrage, sur certaines versions, on visualisera un message d’avertissement
sur l’affichage du tableau de bord.
fig. 12
A0G0086m
PROTECTION
VOLUMETRIQUE/
ANTISOULEVEMENT
Pour garantir le fonctionnement correct
de la protection, il est recommandé de
fermer toutes les vitres latérales.
En cas de nécessité, la fonction peut être
exclue (si, par exemple, on laisse des
animaux à bord) en appuyant sur la
touche A-fig. 12, située sur le plafonnier avant dans 1 minute depuis l’extinction du tableau de bord.
La désactivation de la fonction est mise en évidence par l’allumage du témoin
sur le bouton même. L’exclusion éventuelle de la protection volumétrique/antisoulèvement doit être répétée à chaque extinction du tableau de
bord.
Dans le respect des lois en vigueur dans
chaque pays en matière de fréquence
radio, pour les marchés où le marquage
du transmetteur est demandé, le numéro d’homologation est indiqué sur la
composante. Pour certaines versions/marchés, le marquage du code
peut être indiqué aussi sur le transmetteur et/ou sur le récepteur.
❒ bouton START/STOP (placé
sous le lecteur de la clé électronique).
ATTENTION Pour éviter de décharger
inutilement la batterie, ne pas laisser
la clé électronique à l’intérieur du dispositif de démarrage la voiture éteinte.
ATTENTION
En cas de violation du
dispositif de démarrage (par ex. une tentative de
vol), en faire vérifier le fonctionnement chez les Services
Agréés Alfa Romeo avant de
reprendre la marche.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
A0G0219m
fig. 13
ATTENTION
Lorsqu’on descend de
la voiture, sortir toujours la clé électronique, afin
d’éviter que les passagers
n’enclenche pas les commandes par inadvertance. Serrer toujours le frein à main. Si
la voiture est garée en montée, engager la première, alors
que si la voiture est garée en
descente, engager la marche
arrière. Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance.
CONDUITE
❒ lecteur A-fig. 13 de la clé électronique (placé à côté du volant);
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
HOMOLOGATION
MINISTERIELLE
Le dispositif de démarrage est placé sur
la planche de bord et il est constitué de:
S’IL VOUS
ARRIVE
Pour exclure complètement l’alarme
(par exemple en cas de longue inactivité de la voiture) fermer la voiture en
tournant la tige métallique (présente à
l’intérieur de la clé électronique) dans
la serrure de la porte côté conducteur.
DISPOSITIF
DE DEMARRAGE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
EXCLUSION DE L’ALARME
19
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ALLUMAGE
TABLEAU DE BORD
Procéder de cette manière:
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
❒ insérer la clé électronique dans le dispositif de démarrage;
20
fig. 14
A0G0028m
DEMARRAGE DU MOTEUR
Voir ce qui est décrit au paragraphe “Démarrage du moteur” au chapitre “Conduite”.
BOUTON START/STOP
fig. 14
Le bouton START/STOP, situé sur la
planche, a la fonction de commander
l’activation des systèmes électriques de
la voiture et le démarrage/extinction du
moteur.
Le bouton START/STOP est doté une
bague lumineuse. Elle est allumée avec
le tableau de bord quand le démarrage
de la voiture est permis.
❒ si la clé électronique est déjà insérée, appuyer sur le bouton START/
STOP sans appuyer sur la pédale
d’embrayage ou du frein.
En abandonnant la voiture, si on laisse
le tableau de bord allumé par inadvertance, les dispositifs électriques et électroniques seront désactivés après environ 1 heure afin de sauvegarder la charge de la batterie.
ATTENTION Nous rappelons d’insérer
complètement la clé électronique dans
le dispositif de démarrage jusqu’à son
blocage.
ATTENTION Si le tableau de bord ne
s’allume pas, il faut s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION Si, en introduisant la clé
électronique dans le dispositif de démarrage, l’affichage visualise le symbole Y (en même temps que la visualisation d’un message) contrôler que
la clé électronique est celle correcte et
essayer de la réintroduire dans le dispositif de démarrage. Si le problème reste, s’adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo.
EXTINCTION TABLEAU
DE BORD
Le moteur éteint et les pédales de l’embrayage et du frein lâchées, appuyer sur
le bouton START/STOP ou enlever la
clé électronique du dispositif de démarrage.
Après quelques secondes, l’allumage du
tableau de bord s’éteint.
ATTENTION Si l’extinction du tableau
de bord ne se vérifie pas, il faut s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Il est absolument interdite toute intervention
en après-vente, produisant des
violations de la conduite ou de
la colonne de la direction (ex.
montage de dispositifs antivol), qui pourraient provoquer,
en plus de la décadence des
performances du système et
de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que
la non conformité d’homologation de la voiture.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
ATTENTION En cas d’avarie au verrouillage de la direction, on visualise un
symbole + message sur l’affichage. Dans
ce cas, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ATTENTION Si l’on éteint la voiture le
moteur tournant, le verrouillage de la direction n’est pas inséré jusqu’à la prochaine extinction, la voiture à l’arrêt. Dans
ce cas, l’affichage visualise un message.
ATTENTION Si, après une tentative d’allumage du tableau de bord et/ou de démarrage du moteur, l’affichage visualise
le message “Système de protection voiture non disponible”, répéter l’opération
en agissant sur le volant, pour faciliter
l’opération de déverrouillage de la direction. La visualisation du message sur l’affichage ne compromet pas le verrouillage
de la direction.
S’IL VOUS
ARRIVE
Enclenchement
Le verrouillage de la direction s’enclenche 5 secondes après l’extraction de
la clé électronique du dispositif de démarrage et après la vérification, effectuée par le système, des conditions suivantes:
❒ moteur éteint;
❒ extinction du tableau de bord la voiture arrêtée;
❒ clé électronique enlevée du dispositif de démarrage.
Désenclenchement
Le verrouillage de la direction se désactive en insérant la clé électronique dans
le dispositif de démarrage.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
VERROUILLAGE
DE LA DIRECTION
21
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
22
INSTRUMENTS
DE BORD
JAUGE DE CARBURANT
fig. 15
COMPTE-TOURS
Le compte-tours fournit l’indication du
régime de rotation du moteur. Quand
l’aiguille du compte-tours se trouve sur
le secteur rouge, placé à proximité de la
limite de l’échelle, le moteur est en train
de fonctionner à un régime trop élevé,
nuisible pour l’intégrité des organes mécaniques: il est recommandé de ne pas
procéder avec l’indicateur du comptetours en correspondance de cette zone.
ATTENTION Le système de contrôle
de l’injection électronique bloque progressivement le flux de carburant
lorsque le moteur est “hors tours” (indice du compte-tour dans la zone rouge) avec, par conséquent, une perte progressive de puissance du moteur, de façon à ramener le régime de rotation audessous de la limite de sécurité.
fig. 15
A0G00177m
Le compte-tours, le moteur au ralenti, peut
indiquer une augmentation de régime graduelle ou soudaine, selon les cas. Ce comportement est normal et il peut se vérifier
par exemple lors de l’enclenchement du
climatiseur ou du ventilateur électrique.
Dans ces cas une variation lente des tours
sert à sauvegarder l’état de charge de la
batterie.
L’aiguille indique la quantité de carburant présente dans le réservoir.
0 - réservoir vide.
1 - réservoir plein (voir ce qui est décrit au paragraphe “Ravitaillement de la
voiture”).
Le témoin sur l’indicateur de niveau de
carburant s’allume quand dans le réservoir sont restés environ 10 litres de
carburant et qu’il y a une autonomie
inférieure à 50 km (ou 31 mi): l’affichage visualise un message d’avertissement.
Si le témoin K clignote
pendant la marche,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
L’aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur et
commence à fournir des indications
lorsque la température du liquide dépasse 50°C environ.
Normalement l’aguille doit se trouver
sur des valeurs centrales de l’échelle. Si
l’aiguille s’approche du secteur rouge, il
faut réduire la demande de performances.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
INDICATEUR DE LA
TEMPERATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR fig. 16
ATTENTION L’approche de l’aiguille
au secteur rouge peut être aussi provoquée par des situations défavorables
comme une vitesse basse de la voiture, en montée, à pleine charge ou avec
la remorque, si la température extérieure
est élevée.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
A0G0178m
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 16
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
L’allumage du témoin u (en même
temps que la visualisation d’un message sur l’affichage) indique l’augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement; dans ce cas,
couper le moteur et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION Dans certaines conditions
(par ex. forte pente), l’indication sur l’instrument peut être différente de la quantité réelle présente dans le réservoir et les
variations peuvent être signalées avec du
retard. Cela fait partie de la logique de
fonctionnement normale de l’instrument.
23
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
L’allumage du témoin ` pendant la
marche (en même temps que la visualisation d’un message sur l’affichage)
indique l’augmentation excessive de la
température de l’huile moteur; dans ce
cas, couper le moteur et s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo.
24
fig. 17
A0G0179m
INDICATEUR TEMPERATURE
HUILE MOTEUR
(versions essence exclu
1750 TURBO BENZINA
fig. 17
L’aiguille indique la température de l’huile moteur et commence à donner des indications lorsque la température de l’huile dépasse 70°C environ.
Si l’aiguille s’approche du secteur rouge, il faut réduire la demande de performances.
ATTENTION L’approche de l’aiguille
au secteur rouge peut être aussi provoquée par des situations défavorables
comme une vitesse basse de la voiture, en montée, à pleine charge ou avec
la remorque, si la température extérieure
est élevée.
fig. 18
A0G0180m
INDICATEUR PRESSION
TURBOCOMPRESSEUR
(versions 1750 TURBO
BENZINA e diesel) fig. 18
L’aiguille indique la valeur de pression
du turbocompresseur.
Pour mettre à zéro les km partiels, garder la pression pendant quelques secondes sur le bouton A.
Pour effectuer le réglage, appuyer brièvement sur la touche + sur le levier
gauche pour augmenter la luminosité ou
appuyer le bouton – pour la diminuer:
l’affichage visualise une inscription et un
numéro indiquant le niveau de l’intensité lumineuse actuellement sélectionnée. La page-écran reste active pendant
quelques secondes, puis elle disparaît.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Pour permettre la visibilité et le confort
maximum pendant toutes les conditions
de conduite (ex. conduite diurne les feux
allumés, en tunnel, etc…), dans le tachymètre se trouve un capteur en mesure de régler automatiquement, après
avoir inséré la clé électronique dans le dispositif de démarrage et appuyé sur le bouton START/STOP, l’intensité lumineuse de la graphique/affichage du tableau de bord, de l’autoradio, du climatiseur, du système de radionavigation
(pour versions/marchés, où il est prévu)
et de la graphique des instruments de
bord (jauge carburant, indicateur température huile moteur (versions essence)
ou indicateur pression turbocompresseur
(versions diesel) et indicateur température liquide refroidissement moteur).
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
APPAREIL POUR METTRE A
ZERO LES KILOMETRES
PARTIELS fig. 18/a
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) l’intensité lumineuse de la graphique/affichage du tableau de bord, de
l’autoradio, du climatiseur, du système de
radionavigation (pour versions/marchés,
où il est prévu) et de la graphique des instruments de bord (jauge carburant, indicateur température huile moteur (versions
essence) ou indicateur pression turbocompresseur (versions diesel) et indicateur température liquide refroidissement
moteur).
S’IL VOUS
ARRIVE
A0G0072m
REGLAGE AUTOMATIQUE
ECLAIRAGE COMMANDES
RHEOSTAT
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 18/a
REGLAGE MANUEL
ECLAIRAGE COMMANDES
RHEOSTAT
25
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
26
INFORMATIONS PRESENTES
SUR L’ETAT DE LA VOITURE
(par évènement)
AFFICHAGE
MULTIFONCTION
RECONFIGURABLE
L’“Affichage multifonction reconfigurable” est en mesure de visualiser les informations utiles et nécessaires pendant
la conduite, en particulier:
INFORMATIONS PRESENTES
SUR LA PAGE-ECRAN
STANDARD
❒
❒
❒
❒
Heure A-fig. 19;
Température extérieure B;
Date C;
Kilomètres (ou miles) partiels parcourus D;
❒ Kilomètres (ou miles) totaux parcourus E;
❒ Signalisation sur l’état de la voiture
F (ex. portes ouvertes, ou bien présence éventuelle de verglas sur la
route, etc. ...).
❒ Echéance d’entretien programmé;
❒ Informations Trip computer;
fig. 19
A0G0015m
La zone centrale de l’affichage indiquant
la date C reste active jusqu’à l’activation d’une fonction qui demande la visualisation sur l’affichage (ex. “Réglage luminosité”) ou d’autres informations sur l’état de la voiture.
La clé enlevée (lors de l’ouverture d’une
porte) l’affichage s’allume en visualisant pendant quelques secondes l’heure, les kilomètres (ou miles) parcourus
et la température extérieure.
❒ Réglage éclairage des commandes
rhéostat;
❒ Visualisation niveau huile moteur;
ATTENTION Quand on ouvre une porte, l’affichage visualise pendant quelques
secondes l’heure et les kilomètres parcourus et la température extérieure.
Pression longue bouton: retour à
la page-écran précédente sans enregistrer l’option choisie;
+/– pour défiler vers le haut/bas les
articles correspondants du “Menu de Setup” ou augmenter/diminuer la valeur
visualisée sur la page-écran.
Quand sur l’affichage la page-écran standard est présente, les boutons +/– activent le réglage de l’intensité lumineuse du tableau de bord.
fig. 20
A0G0074m
“MENU DE SETUP”
Un “Menu de Setup” est aussi présent
et il permet d’effectuer, par la pression
sur le bouton MENU et +/– (voir fig.
20), les réglages et/ou sélections décrits aux pages suivantes. Le menu de
Setup peut être activé par une brève
pression sur le bouton MENU.
Le menu est composé d’une série de
fonctions disposées de “façon circulaire” fig. 25.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
❒ par une pression brève sur le bouton
MENU peut être sélectionnée la sélection du menu principal que l’on
désire modifier;
❒ en agissant sur les touches + ou –
(par des pressions individuelles) on
peut choisir la nouvelle sélection;
❒ par une pression brève sur le bouton
MENU on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir au
même article du menu principal qui
avait été sélectionné avant.
Pression brève bouton: validation
de l’option souhaitée et/ou passage à
la page-écran suivante;
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
MENU
S’IL VOUS
ARRIVE
Sélection d’un article du menu
principal sans sous-menu:
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
BOUTONS DE COMMANDE
27
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
28
Sélection d’un article du menu
principal par le sous-menu:
Sélection de “Date”
et “Montre”:
VISUALISATION
NIVEAU HUILE MOTEUR
❒ par une pression brève sur le bouton
MENU on peut visualiser le premier
article du sous-menu;
❒ en agissant sur les touches + ou –
(par des pressions individuelles) on
peut défiler tous les articles du sousmenu;
❒ par une pression brève sur le bouton
MENU on peut sélectionner l’article
du sous-menu visualisé et on entre
dans le menu de sélection correspondant;
❒ en agissant sur les touches + ou –
(par des pressions individuelles) on
peut choisir la nouvelle sélection de
cet article du sous-menu;
❒ par une pression brève sur le bouton
MENU on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir au
même article du sous-menu sélectionné avant.
❒ par une pression brève sur le bouton
MENU on peut sélectionner la première donnée à modifier (ex. heures/
minutes ou an /mois /jour);
❒ en agissant sur les touches + ou –
(par des pressions individuelles) on
peut choisir la nouvelle sélection;
❒ par une pression brève sur le bouton
MENU on peut mémoriser la sélection et en même temps passer à
l’article suivant du menu de sélection; s’il est le dernier, on revient
au même article du menu principal
sélectionné avant.
En introduisant la clé électronique dans
le dispositif de démarrage, l’affichage
visualise, pendant quelques secondes,
le niveau d’huile moteur. Pendant cette phase, pour annuler la visualisation
et passer à la page-écran suivante, appuyer sur la touche MENU.
En cas de niveau huile moteur insuffisant/excessif, l’affichage visualise un
message d’avertissement.
ATTENTION Pour connaître la quantité correcte d’huile moteur, vérifier
quand même toujours l’indication présente sur la tige de contrôle (voir paragraphe “Vérification des niveaux” au
chapitre “Entretien de la voiture”).
ATTENTION Pour être certain de l’indication correcte du niveau d’huile moteur, effectuer le contrôle, la voiture garée sur un terrain plat.
ATTENTION Pour que la mesure du
niveau huile soit effectuée correctement,
après l’introduction de la clé, attendre
environ 2 secondes avant de démarrer
le moteur.
ATTENTION Le niveau de l’huile moteur peut augmenter après un arrêt prolongé.
SEUILS VIT.
CAPT. CREP.
RESET TRIP B
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
MONTRE
SERVICE
S’IL VOUS
ARRIVE
SORTIE MENU
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
A partir de la page-écran standard pour accéder à la navigation, appuyer sur le bouton MENU par une brève pression. Pour naviguer
à l’intérieur du menu appuyer sur les boutons + ou –. La voiture en marche, pour des raisons de sécurité, on peut accéder seulement
au menu réduit (réglage “Seuils Vit.”). La voiture à l’arrêt, on peut accéder au menu étendu. En présence du Système de Radionavigation, on peut régler/sélectionner uniquement les fonctions: “Seuils Vitesse”, “Réglage sensibilité capteur crépusculaire” (pour versions/marchés, où il est prévu) et “Réactivation buzzer pour signalisation S.B.R.”. Les autres fonctions sont visualisées sur l’affichage du Système de Radionavigation, par lequel on peut les régler/sélectionner.
MOD. 12/24
VOL.TOUCHE
VOL. BEEP
REPET. AUDIO
OUV.IN.COFF.
LANGUE
UNITES
BLOC.PORT.
DEB.POR.AV.
A0G0218f
fig. 21
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
DATE
29
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
30
Limite vitesse (Seuils Vit.)
Cette fonction permet de sélectionner la
limite de vitesse de la voiture (km/h)
(ou mph), dépassée laquelle le conducteur est prévenu par un signal sonore et
visuel et par un message visualisé sur
l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Pour régler la limite de vitesse, procéder
ainsi:
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une pression brève: l’affichage met
en évidence l’inscription OFF;
❒ appuyer sur le bouton +: l’affichage
met en évidence l’inscription ON;
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une pression brève puis, à l’aide des
boutons +/– régler la vitesse souhaitée (pendant le réglage, la valeur
clignote).
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une pression brève pour revenir à la
page-écran menu ou bien appuyer
sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran
standard.
ATTENTION Le réglage est possible
entre 30 et 250 km/h (ou bien entre
20 et 150 mph) selon l’unité sélectionnée précédemment (voir paragraphe
“Unité de mesure” décrit ci-après).
Chaque pression sur le bouton +/– augmente/diminue la valeur de 5 unités.
En gardant la pression sur le bouton
+/– on obtient l’augmentation/diminution de la vitesse automatique. Quand on s’approche de la valeur
souhaitée compléter le réglage par des
pressions individuelles.
Pour annuler le réglage:
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une pression brève: l’affichage met
en évidence l’inscription ON;
❒ appuyer sur le bouton –: l’affichage
met en évidence l’inscription OFF;
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression pour revenir à la
page-écran menu ou appuyer sur le
bouton par une longue pression pour
revenir à la page-écran standard.
Réglage sensibilité
capteur crépusculaire
(Capt.Crép.) (pour versions/
marchés, où il est prévu)
Cette fonction permet de régler la sensibilité du capteur crépusculaire (selon
3 niveaux).
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:
❒ appuyer sur le bouton MENU par une
pression brève: l’affichage met en évidence le niveau de sensibilité réglé précédemment;
❒ appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le réglage;
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression pour revenir à la
page-écran menu ou bien appuyer
sur le bouton par une longue pression pour revenir à la page-écran
standard.
Modalité de mise à zéro
Trip B (Reset Trip B)
Cette fonction permet de choisir la modalité de mise à zéro (Automatique ou
Manuelle) du Trip B.
Pour d’autres informations voir le paragraphe “Trip computer”.
❒ appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le réglage;
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression: l’affichage met
en évidence les “minutes”;
❒ appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le réglage;
❒ appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le choix;
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression pour revenir à la
page-écran menu ou appuyer sur le
bouton par une longue pression
pour revenir à la page-écran standard.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression: l’affichage met
en évidence 12h ou 24h (selon ce
qui a été sélectionné précédemment);
SECURITE
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression pour revenir à la
page-écran menu ou appuyer sur le
bouton par une longue pression pour
revenir à la page-écran standard.
Pour effectuer ce réglage, procéder ainsi:
CONDUITE
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression: l’affichage met
en évidence les “heures”;
Cette fonction permet de régler la visualisation de l’heure en modalité 12h
ou bien 24h.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Pour régler l’heure, procéder comme
suit:
Modalité montre
(Mod. 12/24)
S’IL VOUS
ARRIVE
Cette fonction permet de régler la
montre.
ATTENTION Chaque pression sur le
bouton +/– augmente/diminue la valeur d’1 unité. En gardant la pression sur
le bouton +/– on obtient l’augmentation/diminution rapide automatique.
Quand on s’approche de la valeur souhaitée, compléter le réglage par des
pressions individuelles.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Réglage montre (Montre)
31
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
32
Réglage date (Date)
Cette fonction permet de régler la date
(année - mois - jour).
Pour le réglage, procéder ainsi:
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une pression brève: l’affichage visualise de façon clignotante l’ “année”;
❒ appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le réglage;
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une pression brève: l’affichage visualise de façon clignotante le
“mois”;
❒ appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le réglage;
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une pression brève: l’affichage visualise de façon clignotante le
“jour”;
❒ appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le réglage;
ATTENTION Chaque pression sur le
bouton +/– augmente/diminue la valeur d’1 unité. En gardant la pression sur
le bouton +/– on obtient l’augmentation/diminution rapide automatique.
Quand on s’approche de la valeur souhaitée, compléter le réglage par des
pressions individuelles.
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une pression brève pour revenir à la
page-écran menu ou bien appuyer
sur le bouton par une pression
longue pour revenir à la page-écran
standard.
Répétitions informations audio
(Répét.Audio) (où prévu)
Cette fonction permet de visualiser sur
l’affichage les informations concernant
l’autoradio.
❒ Radio: fréquence ou message RDS
de la station radio sélectionnée, activation recherche automatique ou
AutoSTore;
❒ CD audio, CD MP3: numéro du morceau sélectionné;
❒ CD Changer: numéro CD et numéro
plage;
Pour activer/désactiver (ON/OFF) la
visualisation des informations, procéder
comme suit:
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression: l’affichage met
en évidence l’inscription ON ou
OFF (selon ce qui a été sélectionné
précédemment);
❒ appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le choix;
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une pression brève pour revenir à la
page-écran menu ou bien appuyer
sur le bouton par une pression
longue pour revenir à la page-écran
standard.
Selon la source sonore sélectionnée, sur
l’affichage apparaît, au-dessous de la visualisation de l’heure, un symbole indiquant la source active.
Pour activer/désactiver (ON/OFF) la
fonction, procéder comme suit:
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression: l’affichage met
en évidence l’inscription ON ou
OFF (selon ce qui a été sélectionné
précédemment);
❒ appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le choix;
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une pression brève pour revenir à la
page-écran menu ou bien appuyer
sur le bouton par une pression
longue pour revenir à la page-écran
standard.
Pour activer/désactiver (ON/OFF) la
fonction, procéder comme suit:
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression: l’affichage met
en évidence l’inscription ON ou
OFF (selon ce qui a été sélectionné
précédemment);
❒ appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le choix;
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression pour revenir à la
page-écran menu ou bien appuyer
sur le bouton par une longue pression pour revenir à la page-écran
standard.
L’allumage du voyant circulaire autour
du bouton q signale l’activation de la
fonction.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
La fonction active (ON), il est quand
même possible de déverrouiller la serrure de l’autre porte en appuyant sur
le déverrouillage des portes placé sur
le tunnel central.
Cette fonction, après son activation
(ON), permet l’activation du verrouillage automatique des portes lorsqu’on dépasse la vitesse de 20 km/h.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Cette fonction permet, en appuyant sur
le bouton Ë de la clé électronique, de
déverrouiller seulement la serrure de la
porte du conducteur.
Fermeture centralisée
automatique la voiture en
mouvement (Bloc.Port.)
S’IL VOUS
ARRIVE
Déverrouillage de la serrure
porte conducteur (Déb.Por.Av.)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Déverrouillage du coffre à
bagages indépendant de
l’ouverture des portes
(Ouv.In.Coff.)
L’ouverture du coffre à bagages par télécommande (pression du poussoir `)
est toujours possible. L’option “Coffre à
bagages indépendant” active ou désactive le poussoir placé sur l’appui-bras, plus
précisément: avec “Coffre à bagages indép. ON”, le poussoir est toujours désactivé. Avec “Coffre à bagages indép. OFF”,
le poussoir est activé et sa pression cause le déblocage du coffre à bagages si
les serrures des portes sont débloquées.
Pour rendre indépendante la serrure du
coffre à bagages (en désactivant le
poussoir placé sur l’appui-bras) (ON)
ou bien pour la dégager de celle des
portes (OFF), procéder comme suit:
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression: l’affichage met
en évidence l’inscription ON ou
OFF (selon ce qui a été sélectionné
précédemment);
❒ appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le choix;
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une pression brève pour revenir à la
page-écran menu ou bien appuyer sur
le bouton par une pression longue
pour revenir à la page-écran standard.
33
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Unité de mesure
Consommation
Température
Cette fonction permet le réglage de l’unité de mesure de la distance parcourue
(km ou mi), de la consommation de carburant (l/100 km, km/l ou mpg) et
de la température (°C ou °F).
Si l’unité de mesure distance réglée est
km (voir paragraphe précédent) l’affichage permet le réglage de l’unité de
mesure (l/100 km, km/l ou mpg)
concernant la quantité de carburant
consommé.
Cette fonction permet de sélectionner
l’unité de mesure température (°C ou
°F).
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression: l’affichage met
en évidence “km” ou “mi” (selon
ce qui a été sélectionné précédemment);
❒ appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le choix;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit:
S’IL VOUS
ARRIVE
Distance
34
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une pression brève pour revenir à la
page-écran menu ou bien appuyer
sur le bouton par une pression
longue pour revenir à la page-écran
standard.
Si l’unité de mesure distance réglée est
“mi” (voir paragraphe précédent) l’affichage visualisera la quantité de carburant consommée en “mpg”.
Dans ce cas, l’option du “Menu de Setup”
“Unité Mesure consommation” peut être
sélectionnée mais bloquée sur l’indication
“mpg”.
Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit:
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression: l’affichage met
en évidence “km/l” ou “l/100 km”
(selon ce qui a été sélectionné précédemment);
❒ appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le choix;
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une pression brève pour revenir à la
page-écran menu ou bien appuyer
sur le bouton par une pression
longue pour revenir à la page-écran
standard.
Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit:
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression: l’affichage met
en évidence °C ou °F (selon ce qui
a été sélectionné précédemment);
❒ appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le choix;
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une pression brève pour revenir à la
page-écran menu ou bien appuyer
sur le bouton par une pression
longue pour revenir à la page-écran
standard.
❒ appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le choix;
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression pour revenir à la
page-écran menu ou appuyer sur le
bouton par une longue pression pour
revenir à la page-écran standard.
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression, l’affichage met
en évidence le “niveau” du volume
sélectionné précédemment;
❒ appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le réglage;
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression pour revenir à la
page-écran menu ou appuyer sur le
bouton par une longue pression pour
revenir à la page-écran standard.
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit:
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression, l’affichage met
en évidence le “niveau” du volume
sélectionné précédemment;
❒ appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le réglage;
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression pour revenir à la
page-écran menu ou appuyer sur le
bouton par une longue pression pour
revenir à la page-écran standard.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression, l’affichage met
en évidence la “langue” sélectionnée précédemment;
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit:
Cette fonction permet de régler (sur 8
niveaux) le volume de la signalisation
sonore qui accompagne la pression de
certains boutons présents sur la voiture.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Pour sélectionner la langue souhaitée, il
faut procéder ainsi:
Cette fonction permet de régler (sur 8
niveaux) le volume de la signalisation
sonore (buzzer) qui accompagne les visualisations d’avarie/avertissement.
Réglage volume touches
(Vol.Touches)
S’IL VOUS
ARRIVE
Les visualisations de l’affichage, après
son réglage, peuvent être représentées
dans les langues suivantes: Italien, Anglais, Allemand, Portugais, Espagnol,
Français, Hollandais et Brésilien.
Réglage volume signalisation
sonore avaries/avertissements
(Vol.Beep)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Sélection langue (Langue)
35
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
36
Entretien programmé (Service)
Cette fonction permet de visualiser les
indications concernant les échéances kilométriques des coupons d’entretien.
Pour consulter ces indications, procéder
comme suit:
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une pression brève: l’affichage visualise l’échéance en km ou mi selon ce qui avait été précédemment
sélectionné (voir paragraphe “Unité
de mesure”);
❒ appuyer sur le bouton MENU par
une brève pression pour revenir à la
page-écran menu ou bien appuyer
sur le bouton par une longue pression pour revenir à la page-écran
standard.
ATTENTION Le Plan d’Entretien Programmé prévoit l’entretien de la voiture tous les 35.000 km (ou 21.000
mi); cette visualisation apparaît automatiquement, avec la clé électronique
dans le dispositif de démarrage, à partir de 2.000 km (ou 1.240 mi) de
l’échéance de l’entretien. La visualisation sera en km ou mille selon la sélection effectuée dans l’unité de mesure.
Quand l’entretien programmé (“coupon”) est proche de l’échéance prévue,
en introduisant la clé électronique dans
le dispositif de démarrage, sur l’affichage apparaîtra un message suivi du
nombre de kilomètres/miles manquant
à l’entretien de la voiture. S’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo qui se
chargeront, non seulement des opérations d’entretien prévues par le Plan
d’entretien programmé ou par le Plan
d’inspection annuelle, mais aussi de la
mise à zéro de cette visualisation (reset).
Réactivation buzzer
pour signalisation S.B.R.
(Seat Belt Reminder)
(Beep Ceint.)
Cette fonction est visualisée par l’affichage seulement après la désactivation
du système par les Services Agréés Alfa Romeo.
Sortie menu
En sélectionnant cet article, on revient
à la page-écran standard.
ECLAIRAGE COMPTETOURS/INSTRUMENTS
DE BORD (NIGHT PANEL)
Cette fonction permet d’activer/désactiver
(ON/OFF) l’éclairage du compte-tours
et des instruments de bord. La fonction
peut être activée (uniquement si la clé
électronique est insérée dans le dispositif
de démarrage, les feux extérieurs sont allumés, et le capteur est présent dans le
tachymètre en condition nocturne), en appuyant longuement sur le bouton –.
Quand la fonction est active sur l’affichage apparaît un message d’avertissement.
Une fois activée, la fonction NIGHT PANEL peut être désactivée en agissant ainsi:
❒ par une pression longue sur le bouton + (les feux extérieurs aussi
éteints);
❒ en enlevant la clé électronique du
dispositif de démarrage.
Quand la fonction est désactivée, sur l’affichage apparaît un message d’avertissement.
Les messages restent visualisés sur l’affichage pendant quelques secondes,
après quoi ils disparaissent. Pour interrompre en avance la visualisation, appuyer brièvement sur le bouton MENU.
Le “Trip computer” permet de visualiser sur l’affichage, la clé électronique insérée dans le dispositif de démarrage, les grandeurs concernant l’état de fonctionnement de la voiture. Cette fonction est composée du “General trip”, en mesure de
contrôler la “mission complète” de la voiture (voyage) et du “Trip B”, en mesure de contrôler la mission partielle; cette dernière fonction est “contenue” (comme illustré sur la fig. 22) dans la mission complète.
Fin mission partielle
Début nouvelle
mission partielle
˙
Fin mission partielle
Début nouvelle
mission partielle
TRIP B
˙
˙
˙
fig. 22
Reset TRIP B
TRIP B
˙
Reset TRIP B
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Reset TRIP B
˙
TRIP B
Reset TRIP B
Fin mission partielle
Début nouvelle
mission partielle
S’IL VOUS
ARRIVE
˙
˙
GENERAL TRIP
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Reset GENERAL TRIP
Fin mission complète
Début nouvelle mission
Reset GENERAL TRIP
Fin mission complète
Début nouvelle mission
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
Les deux fonctions peuvent être mises à zéro (reset - début d’une nouvelle mission).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Généralités
SECURITE
TRIP COMPUTER
37
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
38
Le “General Trip” permet la visualisation
des grandeurs suivantes:
❒ Consommation moyenne
Grandeurs visualisées
Autonomie
Consommation moyenne
Elle indique la distance qui peut encore
être parcourue avec le carburant présent
dans le réservoir, en imaginant de poursuivre la marche en gardant le même type de conduite.
❒ Vitesse moyenne
Elle représente la moyenne à titre indicatif des consommations à compter du
début de la nouvelle mission.
❒ Durée voyage
Consommation instantanée
❒ Autonomie
Le “Trip B” permet la visualisation des
grandeurs suivantes:
Elle exprime la variation de la consommation de carburant mise à jour
constamment. En cas d’arrêt de la voiture le moteur lancé, l’affichage visualise l’indication “- - - -”.
❒ Distance parcourue B
Vitesse moyenne
❒ Consommation moyenne B
Elle représente la valeur moyenne de
la vitesse de la voiture selon tout le
temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission.
❒ Consommation instantanée
❒ Distance parcourue
❒ Vitesse moyenne B
❒ Durée voyage B.
Durée voyage
Temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission (durée du voyage).
L’affichage visualisera l’indication
“- - - -“ quand les évènements suivants
se vérifient:
❒ valeur d’autonomie inférieure à 50
km (ou 30 mi);
❒ en cas d’arrêt de la voiture le moteur tournant pendant un temps prolongé.
ATTENTION La variation de la valeur
d’autonomie peut être influencée par différents facteurs: style de conduite (voir
ce qui est décrit au paragraphe “Style
de conduite” au chapitre “Conduite”),
type de parcours (autoroute, urbain,
montagne, etc.), conditions d’utilisation
de la voiture (charge transportée, pression des pneus, etc.). La programmation d’un voyage doit, donc, tenir compte de ce qui est décrit ci-dessus.
Nouvelle mission
Elle commence à partir d’une mise à zéro:
❒ “manuelle” par l’utilisateur, par la
pression prolongée sur le bouton
TRIP;
❒ “automatique” quand la “distance
parcourue” atteint la valeur de
9999,9 km (ou mi) quand le
“temps de voyage” atteint la valeur
de 99.59 (99 heures et 59 minutes) ou bien après chaque débranchement et branchement suivant de la batterie.
fig. 23
A0G0099m
BOUTON TRIP
Le bouton TRIP fig. 23, situé sur le
levier droit, permet, la clé électronique
insérée dans le dispositif de démarrage,
d’accéder aux fonctions “General Trip”
et “Trip B”. Pour défiler les grandeurs visualisées dans chaque fonction, utiliser
les boutons placés à côté du levier.
❒ pression prolongée: pour mettre à
zéro (reset) et commencer donc une
nouvelle mission.
Pour passer d’un article du Trip Computer à celui suivant, il faut appuyer sur les
boutons - et . par une brève pression.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
❒ pression brève: pour accéder aux visualisations des différentes grandeurs;
CONDUITE
A chaque branchement de la batterie
et au début de chaque nouvelle mission
(reset), l’affichage visualise la valeur
“0.0”.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Elle indique la distance parcourue depuis
le début de la nouvelle mission.
S’IL VOUS
ARRIVE
Le bouton TRIP permet aussi de mettre
à zéro les fonctions “General Trip” et
“Trip B” pour commencer une nouvelle
mission:
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Distance parcourue
39
SECURITE
Les deux modalités du Trip computer
peuvent être sélectionnées en appuyant
brièvement sur le poussoir TRIP; le
poussoir - permet de défiler l’inscription visualisée dans la partie supérieure de l’affichage, tandis que le poussoir
. permet de défiler l’inscription visualisée dans la partie inférieure de l’affichage.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Dans la même page-écran on ne peut
pas visualiser en même temps le même
article dans la partie supérieure et dans
celle inférieure.
40
fig. 24
A0G0052m
ATTENTION La mise à zéro de la fonction “General Trip” engendre en même
temps la mise à zéro de la fonction “Trip
B” alors que la mise à zéro du “Trip B
” n’effectue que le reset des grandeurs
concernant sa fonction.
Dans chaque page-écran du Trip computer sont visualisés en même temps
deux articles du Trip actif à ce momentlà (Trip A ou Trip B); un de ces articles
est visualisé dans la partie supérieure de
l’affichage et l’autre dans la partie inférieure (voir fig. 24).
Pour passer des informations du Trip A
à celles du Trip B il faut par contre appuyer sur le bouton TRIP par une pression brève.
Procédure de début de voyage
(remise à l’état)
Le reset du Trip A et du Trip B sont indépendants.
Reset General Trip
La clé électronique insérée dans le dispositif de démarrage, pour effectuer la
mise à zéro du “General Trip” appuyer
et garder la pression sur le bouton TRIP
pendant plus de 2 secondes.
ATTENTION La mise à zéro peut se
produire de façon automatique seulement dans les cas suivants:
❒ quand la “distance parcourue” atteint la valeur de 9999,9 km ou le
“temps de voyage” atteint la valeur
de 99.59 (99 heures et 59 minutes);
❒ après chaque déconnexion et
connexion suivante de la batterie.
Quand le General Trip est mis à zéro, sur
l’affichage apparaît un message d’avertissement.
ATTENTION
Tous les réglages ne doivent être effectués que
la voiture arrêtée.
Les revêtements textiles
de votre voiture sont
conçus pour résister
longtemps à l’usure dérivant de
l’utilisation normale de la voiture. Cependant il est absolument nécessaire d’éviter tout
frottement excessif et/ou prolongé avec tout accessoire d’habillement comme les boucles métalliques, les clous, le velcro ou
autres types de fixation, car ils
pourraient causer la rupture de
fils et par conséquent l’endommagement de la housse, étant
donné qu’ils agissent de façon localisée et avec une pression élevée sur les fils.
fig. 25
A0G0020m
Réglage dans le sens
longitudinal
Soulever le levier A (sur le côté intérieur
du siège) et pousser le siège en avant
ou en arrière: dans la position de conduite, les bras doivent s’appuyer sur la couronne du volant.
Réglage en hauteur
(pour versions/marchés, où il est
prévu)
Agir sur le levier B et le déplacer en haut
ou en bas jusqu’à obtenir l’hauteur souhaitée.
ATTENTION Ce réglage doit se faire
uniquement en étant assis au poste de
conduite.
Réglage de l’inclinaison
du dossier
Appuyer le bouton C jusqu’à atteindre
la position voulue.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
SIEGES AVEC REGLAGE
MANUEL fig. 25
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Après avoir lâché le levier du réglage, vérifier
toujours que le siège est bloqué sur les glissières, en essayant de le déplacer vers
l’avant ou l’arrière. Le manque
de blocage pourrait provoquer
le déplacement inattendu du
siège et provoquer la perte de
contrôle de la voiture.
S’IL VOUS
ARRIVE
ATTENTION
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
SIEGES
41
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
42
Réglage lombaire
(pour versions/marchés, où il est
prévu)
Les commandes pour le
réglage du siège sont:
Tourner le pommeau D jusqu’à atteindre
la position voulue.
❒ réglage en hauteur avant du siège;
Réglage de l’inclinaison
du siège
(pour versions/marchés, où il est
prévu)
❒ déplacement vertical du siège;
Commande multifonction A:
❒ réglage en hauteur arrière du siège;
❒ déplacement longitudinal du siège;
B: Réglage inclinaison du dossier;
Agir sur le levier E. Tirer le levier vers
le haut pour incliner le siège en arrière,
ou bien le pousser vers le bas pour incliner le siège en avant.
Renversement du dossier
En agissant sur la poignée F, le dossier
est rabattu et le siège est libre de glisser en avant.
Un mécanisme de récupération avec une
mémoire permet de ramener automatiquement le siège à la position laissée
précédemment.
Une fois le dossier ramené à la condition de voyage, s’assurer de son blocage correct. Vérifier aussi que le siège est
bien bloqué sur ses glissières, en essayant de le déplacer vers l’avant et en
arrière.
C: Boutons de mémorisation de la position du siège côté conducteur;
D: Réglage lombaire;
E: Renversement du dossier.
A0G0310m
fig. 26
SIEGES AVEC REGLAGE
ELECTRIQUE fig. 26
(pour versions/marchés, où il est
prévu)
ATTENTION
Tous les réglages ne doivent être effectués que
la voiture arrêtée.
ATTENTION Le réglage électrique est
permis quand le clé électronique est insérée dans le dispositif de démarrage et
pendant environ 1 minute après son extraction ou après avoir appuyé sur le
bouton START/STOP. On peut aussi déplacer le siège après l’ouverture de
la porte pendant environ 3 minutes, ou
jusqu’à la fermeture de la porte.
La clé électronique insérée dans le dispositif de démarrage, tourner la bague
A-fig. 27 pour activer/désactiver la
fonction.
On peut régler le chauffage sur 3 niveaux différents (0 = chauffage du siège désactivé).
Le rappel d’une position mémorisée est
aussi possible pendant environ 3 minutes après l’ouverture des portes et
pendant environ 1 minute après l’extraction de la clé électronique du dispositif de démarrage.
Pour mémoriser une position du siège,
le régler en utilisant les différentes commandes, puis appuyer pendant quelques
secondes sur le bouton où l’on veut mémoriser la position.
Pour rappeler une position mémorisée,
appuyer brièvement sur le bouton correspondant.
Lorsqu’on mémorise une nouvelle position du siège on efface automatiquement celle mémorisée précédemment
en utilisant le même bouton.
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Chauffage des sièges
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
fig. 27/a
A0G0199m
SIEGES AVANT SPORTIFS
fig. 27/a
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Sur certaines versions, on prévoit des
sièges avant ayant une conformation
sportive, dotés de réglage électrique.
Pour effectuer les réglages, voir ce qui
est décrit aux paragraphes précédents.
S’IL VOUS
ARRIVE
A0G0024m
Les boutons C permettent de mémoriser et rappeler trois différentes positions
du siège du conducteur et des rétroviseurs
extérieurs. La mémorisation et le rappel
ne sont possibles que si la clé électronique
est insérée dans le dispositif de démarrage.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 27
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Mémorisation des positions
du siège conducteur/
rétroviseurs extérieurs
43
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
44
APPUIE-TETE
VOLANT
Les appuie-tête sont intégrés dans les
sièges de la voiture.
Le volant peut être réglé dans le sens
vertical et axial.
Débloquer le levier A-fig. 28 en le
poussant vers le bas, puis régler le volant dans la position la plus adaptée. Ensuite, pour bloquer le volant, pousser
le levier A vers le haut.
A0G0136m
fig. 28
ATTENTION
ATTENTION
Les réglages doivent
être effectués uniquement lorsque la voiture est arrêtée et le moteur coupé.
Il est absolument interdite toute intervention
en après-vente, produisant des
violations de la conduite ou de
la colonne de la direction (ex.
montage de dispositifs antivol), qui pourraient provoquer,
en plus de la décadence des
performances du système et
de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que
la non conformité d’homologation de la voiture.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
RETROVISEURS
A0G0036m
RETROVISEURS EXTERIEURS
Réglage rétroviseur
Le réglage et le rabattement des rétroviseurs extérieurs sont permis seulement
si la clé électronique est insérée dans
le dispositif de démarrage.
Sélectionner, à l’aide du dispositif Afig. 30, le rétroviseur désiré:
❒ tourner le sélecteur A sur 1: on sélectionne le rétroviseur gauche;
❒ tourner le sélecteur A sur 2: on sélectionne le rétroviseur droit.
Pour orienter le rétroviseur sélectionné,
appuyer sur le bouton B dans les quatre
directions indiquées par les flèches.
ATTENTION Une fois le réglage terminé, tourner le sélecteur A sur 0 pour
éviter des déplacements accidentels.
CONDUITE
fig. 30
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
A0G0135m
S’IL VOUS
ARRIVE
En actionnant le levier A-fig. 29 il est
possible de régler le rétroviseur sur deux
positions différentes: normale ou antiéblouissement.
fig. 29
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Il est muni d’un dispositif de sécurité qui
en provoque le décrochage en cas de
choc violent en contact avec le passager.
SECURITE
RETROVISEUR INTERIEUR
45
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Lorsque les serrures sont bloquées, les
rétroviseurs extérieures sont rabattus;
leur réouverture sera automatiquement
obtenue lors de l’introduction suivante
de la clé.
46
fig. 31
A0G0081m
Rabattement manuel
du rétroviseur
En cas de nécessité (par exemple lorsque
l’encombrement du rétroviseur cause des
difficultés dans un passage étroit), il est
possible de plier les rétroviseurs en les déplaçant de la position A-fig. 31 à la position B.
Rabattement électrique
du rétroviseur (pour versions/
marchés, où il est prévu)
En cas de nécessité (par exemple quand
l’encombrement du rétroviseur crée des
difficultés dans un passage étroit) on
peut plier les rétroviseurs en appuyant
sur le bouton C-fig. 30.
Pour remettre les rétroviseurs en position de marche, appuyer de nouveau sur
le poussoir C-fig. 30.
Cette fonction peut être activée/désactivée en tenant enfoncé le
poussoir de rabattement pendant plus
de 2 secondes. Un signal sonore informera l’usager de l’activation.
Le rétroviseur externe
bombé côté conducteur
altère légèrement la
perception de la distance.
ATTENTION
Pendant la marche, les
rétroviseurs doivent
toujours être en position ouverte.
Mémorisation position
“stationnement” rétroviseur
extérieur côté passager
Sur les versions dotées de sièges à réglage électrique, pendant l’engagement
de la marche arrière, pour améliorer la
visibilité pendant les manœuvres de stationnement, le conducteur peut régler
(et mémoriser) le rétroviseur extérieur
côté passager dans une position différente de celle utilisée habituellement
pendant la conduite. Pour effectuer la
mémorisation, procéder comme suit:
❒ engager la marche arrière la voiture à l’arrêt et la clé électronique insérée dans le dispositif de démarrage;
❒ tourner le sélecteur A-fig. 30 sur
2 (sélection rétroviseur côté passager);
❒ régler le rétroviseur extérieur côté
passager pour obtenir la position optimale pour la manœuvre de stationnement;
❒ garder la pression pendant au moins
3 secondes sur un des boutons Cfig. 26 (voir paragraphe “Sièges”
dans ce chapitre).
Si aucune position du rétroviseur n’a été
mémorisée, quand on engage la marche
arrière, le rétroviseur extérieur côté passager descendra légèrement pour faciliter la manœuvre de stationnement.
Le rétroviseur reviendra automatiquement à la position initiale après environ 10 secondes à partir du débrayage
de la marche arrière, immédiatement
après le dépassement de 10 km/h avec
une marche avant engagée ou en tournant le sélecteur A-fig. 30 sur 0.
Cela permet l’alignement des rétroviseurs si, pendant l’arrêt, on déplace manuellement et/ou par hasard un des rétroviseurs extérieurs.
Dégivrage/désembuage
Les rétroviseurs sont dotés de résistances
qui entrent en fonction quand on actionne la lunette chauffante (en appuyant sur
le bouton ().
ATTENTION Cette fonction est temporisée et elle est automatiquement
désactivée après quelques minutes.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Le rétroviseur se déplace automatiquement à la position mémorisée précédemment.
Toutes les fois qu’on introduit la clé électronique dans le dispositif de démarrage, les rétroviseurs extérieurs reviennent
automatiquement à la dernière position
atteinte et/ou rappelée pendant l’extraction précédente de la clé électronique
du dispositif de démarrage.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Procéder comme suit: insérer la clé électronique dans le dispositif de démarrage;
engager la marche arrière; tourner le sélecteur A-fig. 30 sur 2 (sélection rétroviseur côté passager).
Réalignement automatique
rétroviseurs extérieurs
S’IL VOUS
ARRIVE
Rappel position
“stationnement” rétroviseur
extérieur côté passager
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Avec la position de “stationnement” du
rétroviseur extérieur côté passager, on
mémorise aussi la position du siège et
du rétroviseur côté conducteur. Un signal
sonore prévient le conducteur que la mémorisation de la position du rétroviseur
a eu lieu.
47
A0G0278m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CLIMATISATION
48
fig. 32
1 Diffuseur supérieur - 2 Diffuseurs centraux orientables et réglables - 3 Diffuseurs latéraux orientables et réglables 4 Diffuseurs zone pieds - 5 Diffuseurs de désembuage/dégivrage pare-brise et glaces latérales.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
DIFFUSEUR SUPERIEUR
fig. 35
Le diffuseur est muni d’une commande d’ouverture/fermeture.
O = Tout fermé
I = Tout ouvert
fig. 34
fig. 36
A0G0067m
DIFFUSEURS DÉSEMBUAGE/
DÉGIVRAGE PARE-BRISE ET
GLACES LATERAUX
Ils sont placés à l’extrémité de la plancheA-fig. 36 et sur la partie avant B
de la planche.
CONDUITE
A0G0057m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 35
S’IL VOUS
ARRIVE
A0G0014m
A0G0012m
DIFFUSEURS CENTRAUX
ET LATERAUX fig. 33-34
Ils sont alignés sur la planche. Chaque diffuseur A est doté d’un galet B qui permet de régler le débit d’air et d’un dispositif C qui permet d’orienter le flux d’air
en position horizontale ou verticale.
O = Tout fermé
I = Tout ouvert
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 33
49
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
50
CLIMATISEUR
MANUEL
(pour versions/marchés, où il est prévu)
COMMANDES fig. 37
A - manette réglage température air
(mélange air chaud/froid);
B - manette distribution de l’air;
C - manette vitesse ventilateur;
D - bouton activation/désactivation lunette chauffante et dégivrage rétroviseurs extérieurs ;
E - bouton activation/désactivation dégivrage/désembuage maximum parebrise et vitres latérales et rétroviseurs extérieurs;
F - bouton activation/désactivation recyclage air intérieur;
G - bouton activation/désactivation
compresseur climatiseur.
A0G0011m
fig. 37
SELECTION DISTRIBUTION
D’AIR
Q: flux d’air vers la zone pieds et le pare-brise;
O: flux d’air vers le corps du conducteur/passager;
ü: flux d’air vers le pare-brise
M: flux d’air vers le corps du conducteur/passager et zone pieds;
N: flux d’air vers la zone pieds;
❒ tourner la manette B sur la distribution désirée:
N: pour le chauffage diffusé aux pieds;
M: pour chauffer les pieds et maintenir
le visage frais (fonction bilevel);
Q: pour réchauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise;
❒ désactiver la fonction de recyclage
air intérieur (si activée).
Anti-embuage des vitres
Le climatiseur √ est très utile pour accélérer le désembuage des vitres: en est
donc conseillé l’emploi dans les conditions de forte humidité. Il est quand même conseillé d’effectuer les manœuvres
suivantes afin de prévenir la buée:
❒ désactiver le recyclage air intérieur
(si activé);
❒ tourner la manette C sur la 2e vitesse;
❒ tourner la manette B sur Q.
En activant cette fonction on active aussi, sur certaines versions, le dégivrage
du pare-brise dans la zone du balais de
l’essuie-glace.
La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après quelques
minutes, ou bien en appuyant de nouveau sur le bouton; de plus, la fonction
se désactive à l’arrêt du moteur et ne se
réactive pas au démarrage suivant.
ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs sur la partie intérieure de la vitre
arrière près des filaments de la lunette
chauffante afin d’éviter de l’endommager.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Appuyer sur le bouton ( pour activer
cette fonction: l’activation de la fonction
est mise en évidence par l’allumage du
voyant sur le bouton même.
CONDUITE
❒ tourner la manette C sur la vitesse
désirée;
Appuyer sur le bouton -: l’activation
de la fonction est mise en évidence par
l’allumage du voyant placé sur les boutons -, √ et (. Pour désactiver la
fonction appuyer de nouveau sur le bouton - en vérifiant l’extinction du
voyant sur le bouton. Après le désembuage, désactiver la fonction pour garder les conditions optimales de confort.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ tourner la manette A jusqu’à atteindre la température souhaitée;
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE
LUNETTE CHAUFFANTE ET
RETROVISEURS EXTERIEURS
S’IL VOUS
ARRIVE
Procéder de cette manière:
DESEMBUAGE/
DEGIVRAGE RAPIDE VITRES
AVANT (fonction MAX-DEF)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
CHAUFFAGE HABITACLE
51
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
52
ACTIVATION RECYCLAGE
D’AIR INTERIEUR
CLIMATISATION
(refroidissement rapide)
Appuyer sur le bouton v: l’activation
de la fonction est mise en évidence par
l’allumage du voyant sur le bouton même.
ATTENTION L’activation du compresseur √ est possible uniquement si la
ventilation est enclenchée.
Il est conseillé d’enclencher le recyclage
d’air intérieur pendant les arrêts en colonne ou en traversant des tunnels afin
d’éviter l’introduction d’air extérieur pollué. Toutefois, il faut éviter l’utilisation
prolongée de cette fonction, surtout s’il
y a plusieurs personnes à bord, pour éviter la buée sur les vitres.
❒ tourner la manette A complètement
à gauche;
Il est aussi déconseillé d’enclencher le
recyclage d’air intérieur pendant les journées pluvieuses/froides afin d’éviter la
possibilité de buée sur les vitres, surtout
si le climatiseur n’a pas été enclenché.
ATTENTION Cette fonction permet,
selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (“chauffage” ou “refroidissement”), d’arriver plus rapidement aux
conditions désirées.
Procéder de cette manière:
ENTRETIEN DU CIRCUIT
Pendant l’hiver le système de climatisation √ doit être mis en fonction au
moins une fois par mois pendant au
moins 10 minutes.
Avant l’été vérifier l’efficacité du système auprès des Services Agréés Alfa Romeo.
❒ tourner la manette C sur la vitesse
maximum;
❒ tourner la manette B en position O;
❒ appuyer sur les boutons √ et v
(voyants allumés sur les boutons).
Maintien du refroidissement
Procéder de cette manière:
❒ désactiver la fonction de recyclage
air intérieur (si activée).
❒ tourner la manette A jusqu’à atteindre la température souhaitée;
❒ tourner la manette C sur la vitesse
souhaitée du ventilateur.
Lors de chaque débranchement/rebranchement
de la batterie, attendre
au moins 3 minutes avant d’introduire la clé électronique dans
le dispositif de démarrage, pour
permettre à la centrale du climatiseur de remettre les actionneurs électriques réglant la
température et la distribution
de l’air dans leur position initiale.
Pour obtenir le contrôle optimal de la température dans les deux zones de l’habitacle, le système est doté d’un capteur
de température extérieure, d’un capteur
de température de l’habitacle et d’un capteur d’irradiation solaire bi-latéral.
Le climatiseur effectue le réglage automatique des paramètres/fonctions suivants:
❒ température air aux diffuseurs côté conducteur/passager;
❒ vitesse du ventilateur;
❒ distribution d’air aux côté conducteur/passager;
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
❒ température demandée;
❒ vitesse du ventilateur;
❒ distribution d’air sur 7 positions différentes;
❒ activation/désactivation compresseur;
❒ dégivrage/désembuage vitres;
❒ recyclage d’air.
Le système est doté de la fonction AQS
(Air Quality System) (où prévue), qui
enclenche automatiquement le recyclage d’air intérieur en cas d’air extérieur
pollué (par exemple en colonne et pendant la traversée des tunnels).
Où prévu, le système est intégré par un
capteur anti-buée A-fig. 38 placé derrière le rétroviseur intérieur, en mesure
de “contrôler” une zone prédéfinie
concernant la surface intérieure du pare-brise, et d’intervenir automatiquement
pour prévenir ou réduire la buée, même
fig. 38
A0G0091m
si la commande du climatiseur est sur
OFF, par une stratégie appropriée. On
peut désactiver le capteur en effectuant
n’importe quelle manualité sur le système quand la stratégie est en marche. Le
capteur est habilité lors de chaque allumage et en tous cas quand l’utilisateur
appuie sur une des touches AUTO.
Afin de garantir le bon
fonctionnement du capteur, ne pas appliquer
d’adhésifs (porte vignette, disque
horaire, etc.) dans la zone de
“contrôle” entre le capteur et le
pare-brise. Il faut donc nettoyer
soigneusement le pare-brise et le
capteur même, en évitant l’accumulation éventuelle de poussière
ou d’autres substances.
CONDUITE
La voiture est équipée d’un climatiseur
bizone, qui permet de contrôler la température à l’intérieur des deux zones de
l’habitacle en chauffant ou en refroidissant l’air pour atteindre le confort désiré.
On peut sélectionner/modifier manuellement les paramètres/fonctions suivants:
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
DESCRIPTION
❒ recyclage d’air.
S’IL VOUS
ARRIVE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
❒ activation du compresseur;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
CLIMATISEUR
AUTOMATIQUE
BIZONE
53
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
54
Commandes fig. 39
A - bouton sélection distribution air (côté gauche et côté droit);
B - manette réglage température côté
gauche;
C - bouton activation fonctionnement
automatique (AUTO);
D - affichage visualisation informations
climatiseur;
E - manette réglage température côté
droit;
F - bouton activation/désactivation lunette chauffante/rétroviseurs extérieurs;
G - bouton activation fonction MAX-DEF
(dégivrage/désembuage rapide vitres
avant, lunette chauffante et rétroviseurs
extérieurs);
H - boutons augmentation/diminution
vitesse ventilateur.
fig. 39
I - bouton OFF de désactivation climatisation;
L - bouton activation/désactivation recyclage air intérieur;
M - bouton activation/désactivation compresseur climatiseur;
N - capteur température air intérieur
A0G0155m
Le climatiseur permet de personnaliser les
températures demandées (conducteur et
passager).
En tournant les bagues des manettes
dans le sens des aiguilles ou dans le
sens inverse jusqu’à les déplacer sur les
sélections extrêmes HI ou LO, on active respectivement les fonctions de
chauffage ou refroidissement maximum.
Cette fonction peut être enclenchée lorsqu’on désire chauffer l’habitacle le plus
rapidement possible, en exploitant les
potentialités du système au maximum.
La fonction utilise la température maximum du liquide de chauffage, alors que
la distribution de l’air et la vitesse du
ventilateur sont gérées automatiquement par le système.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Elle est enclenchée en configurant sur
l’affichage une température supérieure
à 32°C; elle peut être activée aussi bien
du côté conducteur que du côté passagers, ou encore par les deux en même
temps; cette configuration porte le système en modalité “monozone” et elle
est visualisée par les deux affichages.
SECURITE
En tournant les bagues des manettes
(B/E), dans le sens des aiguilles ou
dans le sens inverse, on augmente ou
on diminue respectivement la température de l’air demandée dans la zone
gauche (manette B) ou droite (manette E) de l’habitacle. Les températures
sélectionnées sont visualisées sur l’affichageD.
CONDUITE
Le climatiseur peut être activé en appuyant sur n’importe quel bouton (sauf
(, v et OFF); il est conseillé toutefois de sélectionner sur l’affichage les
températures désirées, puis appuyer sur
le bouton AUTO.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Fonction HI (HIGH)
(chauffage maximum)
S’IL VOUS
ARRIVE
REGLAGE TEMPERATURE
AIR
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
ACTIVATION DU
CLIMATISEUR
55
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
56
Il est conseillé de ne pas activer
cette fonction si le moteur est
froid pour éviter l’entrée d’air
qui n’est pas assez chaud dans
l’habitacle.
La fonction activée, toutes les sélections
manuelles sont quand même possibles.
Pour désactiver la fonction il suffit de
tourner la bague de la manette (B ou
E) de la température établie sur une valeur inférieure à 32°C; l’affichage opposé visualisera la valeur 32°C.
En appuyant sur la touche AUTO l’affichage visualise une température de
32°C et rentre dans une condition de
fonctionnement avec réglage automatique de la température.
Fonction LO (LOW)
(refroidissement maximum)
On active cette fonction en sélectionnant
sur l’affichage une température inférieure à 16°C; cette sélection est visualisée par l’affichage. On peut activer
cette fonction quand on désire refroidir
l’habitacle le plus rapidement possible,
en exploitant au maximum les potentialités du système.
La fonction exclut le chauffage de l’air,
enclenche le recyclage d’air intérieur
(pour éviter l’entrée d’air chaud dans
l’habitacle) et le compresseur du climatiseur, modifie la distribution d’air sur
¯/˙ et la vitesse du ventilateur est gérée automatiquement par le système.
Lorsque la fonction est activée, tous les
réglages manuels sont quand même
possibles. Pour désactiver la fonction,
il suffit de tourner la bague de la manette B/E de la température sélectionnée sur une valeur supérieure à 16°C;
l’affichage opposé visualisera la valeur
de 16°C.
En appuyant sur la touche AUTO l’affichage visualise une température de
16°C et rentre dans une condition de
fonctionnement avec réglage automatique de la température.
❒ le recyclage d’air intérieur;
❒ le compresseur du climatiseur;
en annulant tous les réglages manuels
précédents.
L’inscription AUTO disparaît de l’affichage dans la zone considérée (côté
conducteur ou passager) quand on effectue une manœuvre quelconque sauf
la variation de la température demandée.
ATTENTION
Il est conseillé de ne
pas utiliser la fonction
de recyclage d’air intérieur
lorsque la température extérieure est basse, car les vitres
pourraient se couvrir de buée
rapidement.
❒ vitesse minimum = une barre allumée;
❒ vitesse maximum = 6 barres allumées;
Pendant la phase de démarrage, si le climatiseur est en train de fonctionner de
façon automatique, la vitesse du ventilateur est déplacée sur le minimum jusqu’à ce qu’on fait démarrer le moteur.
Si le compresseur est activé et le moteur
tourne, la vitesse du ventilateur ne peut
pas descendre au-dessous de la vitesse
minimum.
Le ventilateur peut être exclut (aucune
barre allumée) seulement si le compresseur du climatiseur a été désactivé
en appuyant sur le bouton √.
Pour rétablir le contrôle automatique de
la vitesse du ventilateur après un réglage
manuel, appuyer sur les boutons AUTO.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Les vitesses pouvant être sélectionnées
sont visualisées par l’allumage des barres
sur l’affichage:
CONDUITE
❒ la distribution de l’air dans l’habitacle;
Appuyer sur les boutons +/– pour augmenter/diminuer la vitesse du ventilateur.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ la vitesse du ventilateur;
ATTENTION En cas d’ouverture de la
capote le fonctionnement du climatiseur
passe du mode automatique à celui manuel.
REGLAGE DE LA VITESSE
DU VENTILATEUR
S’IL VOUS
ARRIVE
En appuyant sur le bouton AUTO (commandes avant et arrière) on visualisera l’inscription AUTO sur les affichages;
le système règle automatiquement:
L’inscription disparaît si le système de
contrôle (surtout quand le compresseur
est désactivé manuellement) n’arrive
pas à atteindre ou a garder la température demandée.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
DU CLIMATISEUR
57
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
58
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE
RAPIDE DES GLACES AVANT
(fonction MAX-DEF)
Appuyer sur le bouton - pour activer
automatiquement, en modalité temporisée, toutes les fonctions nécessaires
pour le désembuage/dégivrage rapide
du pare-brise, des vitres latérales avant
et, sur certaines versions, le dégivrage
électrique du pare-brise dans la zone des
balais de l’essuie-glace.
La fonction MAX-DEF peut être activée
même si le moteur est éteint. Quand la
fonction est active, sur le bouton s’allume le voyant circulaire autour du bouton.
Les opérations activées lorsque la fonction MAX-DEF est active sont:
❒ extinction du panneau arrière (pour
versions/marchés, où il est prévu);
❒ augmentation débit d’air;
❒ distribution d’air en position DEF;
❒ aspiration d’air extérieur;
❒ activation compresseur climatiseur;
❒ désactivation fonction AQS (si présente)
❒ activation lunette chauffante.
Quand la fonction MAX-DEF est activée,
les seules interventions manuelles possibles sont le réglage manuel de la vitesse du ventilateur et la désactivation
de la lunette chauffante.
ATTENTION Si le moteur n’est pas
suffisamment chaud, la fonction n’active pas immédiatement la vitesse du ventilateur préétablie, pour limiter l’entrée
dans l’habitacle d’air qui n’est pas assez chaud pour le désembuage des
glaces.
En appuyant de nouveau sur un des boutons suivants: v, √, AUTO ou le système désactive la fonction MAXDEF, en rétablissant les conditions de
fonctionnement du système précédant
l’activation de la fonction même, en plus
de l’activation de la dernière fonction
éventuellement demandée.
ATTENTION Il est conseillé de ne pas
enclencher la fonction MAX-DEF le moteur éteint pour ne pas décharger la batterie.
La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après quelques
minutes, ou bien en appuyant de nouveau sur le bouton; de plus, la fonction
se désactive à l’arrêt du moteur et ne se
réactive pas au démarrage suivant.
ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs sur la partie intérieure de la vitre
arrière près des filaments de la lunette
chauffante afin d’éviter de l’endommager.
Si le compresseur est désactivé, le système vérifie si la température extérieure est supérieure ou inférieure/égale à
celle sélectionnée:
❒ si la température extérieure est inférieure à la température sélectionnée, le système fonctionne normalement et il est en mesure de fournir ce qu’on a demandé, même si le
compresseur n’est pas activé;
❒ si la température extérieure est supérieure à la température sélectionnée, le système n’est pas en mesure de fournir ce qu’on a demandé:
dans ce cas, sur l’affichage clignotent les valeurs concernant les températures sélectionnées.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
ATTENTION
Le fonctionnement du
compresseur du climatiseur est nécessaire pour refroidir l’air et pour la déshumidifier; il est conseillé donc de
garder cette fonction toujours
active, pour éviter des problèmes de buée des glaces.
CONDUITE
Pour désactiver le compresseur, appuyer
de nouveau sur le bouton √.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
En activant cette fonction on active aussi, sur certaines versions, le dégivrage
du pare-brise dans la zone du balais de
l’essuie-glace.
Appuyer sur le bouton √ pour activer
le compresseur du climatiseur: l’activation de la fonction est mise en évidence
par l’allumage du voyant circulaire autour du bouton.
Le contrôle (compresseur désactivé et
température extérieure supérieure à la
température sélectionnée) est activé à
chaque introduction de la clé électronique dans le dispositif de démarrage.
S’IL VOUS
ARRIVE
Appuyer sur le bouton ( pour activer
cette fonction: l’activation de la fonction
est mise en évidence par l’allumage du
voyant circulaire autour du bouton.
ACTIVATION/DESACTIVATION
COMPRESSEUR CLIMATISEUR
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE
LUNETTE CHAUFFANTE ET
RETROVISEURS EXTERIEURS
59
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
60
SELECTION DISTRIBUTION
D’AIR
En appuyant sur les boutons A/S/D
on peut sélectionner manuellement une
des 7 possibles distributions d’air dans
l’habitacle:
D Flux d’air vers les diffuseurs centraux/latéraux de la planche (corps
passager).
D Répartition du flux d’air entre les difS fuseurs zone pieds (air plus chaud)
et diffuseurs centraux/latéraux de
la planche (air plus froid).
S Flux d’air vers les diffuseurs zone
pieds. Cette distribution de l’air permet un chauffage rapide de l’habitacle en sélectionnant opportunément la température.
A Répartition du flux d’air entre les
S diffuseurs zone pieds et les diffuseurs
pour le dégivrage/désembuage du
pare-brise et des glaces latérales. Cette distribution de l’air permet un bon
chauffage de l’habitacle en évitant la
buée éventuelle des glaces.
A Flux d’air vers les diffuseurs du
pare-brise et des glaces latérales pour
le désembuage ou le dégivrage des
glaces.
A Répartition du flux d’air entre les difD fuseurs centraux/latéraux de la
planche, les diffuseurs arrière et les
diffuseurs pour le dégivrage/désembuage du pare-brise et des
glaces latérales. Cette distribution de
l’air permet une bonne ventilation de
l’habitacle en évitant la buée éventuelle des glaces.
A Répartition du flux d’air entre
D tous les diffuseurs.
S
Pour rétablir le contrôle automatique de
la distribution d’air après une sélection
manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.
ACTIVATION/DESACTIVATION
RECYCLAGE AIR INTERIEUR
ET HABILITATION
FONCTION AQS
(Air Quality System)
(si prévue)
Le recyclage d’air intérieur est géré selon la logique de fonctionnement suivante:
❒ contrôle automatique, signalé par
l’allumage du voyant “A” sur le bouton même;
❒ enclenchement forcé (recyclage d’air
intérieur toujours enclenché), signalé par l’allumage du voyant circulaire autour du bouton;
❒ désenclenchement forcé (recyclage
d’air intérieur toujours désenclenché
avec prise d’air de l’extérieur), signalé par l’extinction du voyant circulaire autour du bouton.
Avec A.Q.S. (capteur qualité air - si prévu), la logique de fonctionnement devient séquentielle en appuyant sur le
bouton v.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
A une température extérieure inférieure à
-1°C le compresseur du
climatiseur ne peut fonctionner.
Par conséquent, il est conseillé
de ne pas utiliser la fonction de
recyclage de l’air intérieur avec
une basse température extérieure, car les glaces pourraient
s’embuer rapidement.
S’IL VOUS
ARRIVE
Dans certaines conditions climatiques (ex.
température extérieure
autour de 0°C) et le contrôle automatique du recyclage d’air intérieur en service, la formation
de buée sur les glaces pourrait
se manifester. Dans ce cas, appuyer sur le bouton v, pour
désactiver par force le recyclage lui-même et éventuellement
appuyer sur le bouton + pour
augmenter le flux d’air vers le
pare-brise.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
ATTENTION La fonction de recyclage d’air intérieur permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée
(“chauffage” ou “refroidissement”),
d’arriver plus rapidement aux conditions
désirées. Il est déconseillé d’y recourir
pendant les journées pluvieuses/froides,
car on augmenterait notablement la possibilité de buée des glaces, surtout si le
climatiseur n’est pas enclenché. Il est recommandé d’enclencher la fonction recyclage d’air intérieur pendant les arrêts
en colonne ou en tunnel pour éviter l’entrée d’air pollué de l’extérieur. Toutefois,
il faut éviter l’utilisation prolongée de
cette fonction, surtout s’il y a plusieurs
personnes à bord, pour éviter la possibilité de buée des glaces et pour garantir
le rechange nécessaire de l’air.
61
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
62
Habilitation fonction AQS
(Air Quality System)
(où prévue)
La fonction AQS active automatiquement le recyclage d’air intérieur en cas
d’air extérieur pollué (par exemple pendant les arrêts en colonne et la traversée des tunnels).
ATTENTION Si la fonction AQS est active, après un temps établi de recyclage
d’air intérieur inséré, pour permettre le
rechange d’air dans l’habitacle, le climatiseur active, pendant environ 1 minute, la prise d’air de l’extérieur, indépendamment du niveau de pollution de
l’air extérieur.
ATTENTION La fonction AQS est
désactivée par le système pour une température extérieure basse afin d’éviter
la buée sur les vitres. On peut, en agissant sur le bouton v, réactiver la
fonction, signalée par l’allumage du témoin “A” sur le bouton v.
FILTRE ANTIPOLLEN
A CHARBONS ACTIFS
La voiture est dotée d’un filtre antipollen
à charbons actifs. Le filtre a la fonction
de faire entrer dans l’habitacle de l’air
dépuré et sans particules telles que poussière, pollen, etc. L’action du filtre est active dans toutes les conditions de prise
d’air et elle est plus efficace si les glaces
sont fermées.
Il est conseillé de faire contrôler au
moins une fois par an auprès des Services Agréés Alfa Romeo, de préférence au début de la saison chaude, les
conditions du filtre. En cas d’utilisation
prédominante dans des zones polluées
ou poussiéreuses, il convient de procéder au contrôle et au remplacement plus
fréquemment que l’échéance prescrite
par le Plan d’Entretien Programmé (voir
chapitre “Entretien de la voiture”).
Le manque de remplacement du filtre peut réduire notablement l’efficacité du système de climatisation
jusqu’à annuler le débit d’air à la
sortie des bouches d’aération et
des diffuseurs.
❒ l’affichage est éteint;
❒ on active le recyclage d’air intérieur
(voyant allumé sur le bouton);
❒ on désactive le compresseur;
❒ on désactive la ventilation.
Pour rallumer le climatiseur, appuyer sur
le poussoir AUTO ou sur n’importe quel
autre poussoir (sauf ( et v).
Lorsque le climatiseur est rallumé, le recyclage d’air intérieur est géré de nouveau en mode automatique.
La voiture est dotée d’un réchauffeur
supplémentaire qui permet d’aider le
moteur, pendant les périodes froides ou
pendant l’hiver, à atteindre rapidement
une température confortable dans l’habitacle.
Le réchauffeur fonctionne le moteur allumé si la température extérieure est inférieure à 20°C et le moteur n’a pas encore atteint la température d’exercice
habituelle.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
❒ le système mémorise les opérations
effectuées;
(pour versions/marchés, où il est prévu)
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le climatiseur éteint:
RECHAUFFEUR
SUPPLEMENTAIRE
(uniquement
versions diesel)
S’IL VOUS
ARRIVE
Appuyer sur le bouton OFF. Le voyant circulaire autour du bouton s’allumera signalant l’état de désactivation.
Lors de chaque débranchement/rebranchement
de la batterie, attendre
au moins 3 minutes avant d’introduire la clé électronique dans
le dispositif de démarrage, pour
permettre à la centrale du climatiseur de remettre les actionneurs électriques réglant la
température et la distribution
de l’air dans leur position initiale.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
EXTINCTION
DU CLIMATISEUR
63
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
64
Indicateurs de direction
FEUX EXTERIEURS
Placer le levier en position (stable):
❒ en haut: activation de l'indicateur
de direction droit;
LEVIER GAUCHE fig. 40
Le levier gauche commande la plupart
des feux extérieurs.
L’éclairage extérieur se produit seulement si la clé électronique est insérée
dans le dispositif de démarrage.
Feux éteints
Bague tournée en position O.
Feux de position
Tourner la bague A en position 6. Sur
le tableau de bord s’éclaire le témoin
3.
Feux de croisement
Tourner la bague A en position 2. Sur
le tableau de bord s’éclaire le témoin
2.
❒ en bas: activation de l'indicateur
de direction gauche.
fig. 40
A0G0064m
Feux de route
La bague A sur 2, tirer le levier vers le
volant (2ème position instable). Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 1.
Pour éteindre les feux de route tirer le
levier vers le volant (2ème position instable).
Appels de phares
Tirer le levier vers le volant (1ère position
instable) indépendamment de la position de la bague A. Sur le tableau de
bord s’éclaire le témoin 1.
Sur le tableau de bord s’éclaire par intermittence le témoin Î ou ¥.
Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement en ramenant la
voiture en position de marche rectiligne.
En voulant signaler un changement de
voie, déplacer le levier gauche en position instable. L’indicateur de direction du
côté sélectionné s’activera pendant 3 clignotements et il s’éteindra ensuite automatiquement.
A chaque actionnement du levier, l’allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu’à un maximum de 3,5 minutes; une fois cette période de temps
écoulée, les feux s’éteignent automatiquement.
A chaque actionnement du levier correspond l’allumage du témoin 3 sur
le tableau de bord, en même temps que
le message visualisé sur l’affichage (voir
chapitre “Témoins et signalisations”).
Désactivation
Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes.
La sensibilité du capteur de lumière est
réglable à l’aide du “Menu de Setup”
de l’affichage (voir paragraphe “Affichage multifonction reconfigurable”
dans ce chapitre).
Activation
Tourner la bague A-fig. 40 en position
A : on obtient ainsi l’allumage auto2
matique en même temps des feux de
position et des feux de croisement en
fonction de la luminosité extérieure.
Si les feux s’activent automatiquement
et en présence d’une commande d’extinction provenant du capteur, d’abord
sont désactivés les feux de route et,
après quelques secondes, les feux de position.
Signalisations d’anomalies
En cas d’anomalie du capteur de lumière, on visualise un message sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Tirer le levier vers le volant dans les 2
minutes qui suivent l’extinction du moteur.
Lors de la commande d’extinction du
capteur, on désactive les feux de croisement et, après quelques secondes, les
feux de position. Le capteur n’est pas
en mesure de relever la présence de
brouillard; par conséquent, dans ces
conditions, il faut allumer manuellement
les feux.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Activation
Il capte les variations de l’intensité lumineuse à l’extérieur de la voiture en
fonction de la sensibilité à la lumière établie: plus grande est la sensibilité, plus
petite est la quantité de lumière extérieure nécessaire pour activer l’allumage des feux extérieurs.
Désactivation
S’IL VOUS
ARRIVE
Il a pour tâche de permettre pendant
la période de temps sélectionnée,
d’éclairer l’espace devant la voiture.
CAPTEUR PHARES
AUTOMATIQUES
(capteur crépusculaire)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
DISPOSITIF
“FOLLOW ME HOME”
65
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Feux de stationnement
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Ils s’allument, le tableau de bord éteint,
en appuyant sur le bouton C. Quand on
appuie sur le bouton on émet un signal
sonore d’avertissement et le témoin
3 s’allume sur le tableau de bord.
66
fig. 41
A0G0061m
BOUTONS SUR LA PLANCHE
fig. 41
Feux antibrouillard
Ils s’allument, les feux de position allumés, en appuyant sur le bouton A. Sur
le tableau de bord s’allume le témoin 5.
Ils s’éteignent en appuyant de nouveau
sur le bouton ou en éteignant les feux de
position.
Ils s’éteignent en appuyant de nouveau
sur le bouton.
Si les feux de stationnement sont allumés, en agissant sur le levier gauche des
feux extérieurs vers le haut ou vers le
bas, on peut sélectionner le côté (droit
ou gauche) où les feux doivent rester allumés. Dans ce cas, le témoin 3
s’éteint sur le tableau de bord.
Le levier gauche en position centrale, les
quatre feux de stationnement et le feu
de plaque s’allument.
A0G0100m
fig. 42
Feux de détresse
Ils s’allument en appuyant sur l’interrupteur A-fig. 42.
Si les feux sont allumés, l’interrupteur
s’allume à lumière intermittente et en
même temps sur le tableau d bord s’allument les témoins Î et ¥.
Pour éteindre, appuyer de nouveau l’interrupteur A.
Feux de brouillard arrière
Ils s’allument, les feux de croisement ou
antibrouillard allumés, en appuyant sur
le bouton B. Sur le tableau de bord s’allume le témoin 4. Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton, en
éteignant les feux de croisement ou antibrouillard ou en coupant le moteur.
ATTENTION
Le recours aux feux de
détresse est réglementé par le code de la route du
pays où l’on se trouve: en respecter les prescriptions.
A0G0098m
Si les feux extérieurs sont allumés, la
commande du lave-glace active aussi, si
présents, les lave-phares.
2: fonctionnement continu lent
Essuie-glace/lave-vitre
4: fonctionnement rapide temporaire
(position instable)
Le levier droit peut avoir cinq positions
différentes:
0: essuie-glace arrêté;
1: fonctionnement à intermittence.
Le levier en position 1, en tournant la
bague A il est possible de sélectionner
quatre vitesses possibles de fonctionnement de manière intermittente:
■ = intermittence lente
■ = intermittence moyenne
■ = intermittence moyenne-rapide
■ = intermittence rapide
3: fonctionnement continu rapide
Le fonctionnement en position 4 est limité au temps auquel on garde manuellement le levier dans cette position.
Lors du relâchement du levier, celui-ci revient dans la position 0 en arrêtant automatiquement l’essuie-glace.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
fig. 43
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le levier droit fig. 43 commande le fonctionnement de l’essuie-glace/lave-glace
et de l’essuie-lunette/lave-lunette.
S’IL VOUS
ARRIVE
LEVIER DROIT
Ne pas utiliser l’essuieglace pour libérer le pare-brise de couches accumulées de neige ou verglas. Dans
ces conditions, si l’essuie-glace
est soumis à un effort excessif,
intervient le coupe-circuit, qui empêche le fonctionnement aussi
pendant quelques secondes. Si
ensuite la fonction n’est pas rétablie, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
NETTOYAGE
DES VITRES
67
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
68
Le capteur de pluie s’active en plaçant le
levier droit en position 1-fig. 43 et son
champ de réglage varie progressivement
d’essuie-glace au repos (aucun battement) lorsque la vitre est sèche, à laveglace à la deuxième vitesse (fonctionnement continu lent) avec pluie intense.
Fonction “Lavage intelligent”
En tirant le levier vers le volant (position
instable) on actionne le lave-glace.
En gardant le levier tiré, il est possible
d’activer par un seul mouvement le jet
du lave-vitre et l’essuie-glace même; ce
dernier, en effet, s’actionne automatiquement si on tire le levier pendant plus
d’une demie seconde.
Le fonctionnement de l’essuie-glace
achève 3 battements après le relâchement du levier; un autre “battement de
nettoyage”, après 6 secondes environ,
achève l’opération de nettoyage.
fig. 44
A0G0227m
CAPTEUR DE PLUIE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le capteur de pluie A-fig. 44, placé derrière le miroir rétroviseur intérieur, est un
dispositif électronique joint à l’essuie-glace; il a la fonction d’adapter automatiquement la fréquence des battements de
l’essuie-glace à l’intensité de la pluie.
Toutes les autres fonctions contrôlées par
le levier droit restent inchangées.
En tournant la bague A-fig. 43 il est
possible d’augmenter la sensibilité du
capteur de pluie, obtenant ainsi une variation plus rapide d’essuie-glace au repos (aucun battement), lorsque la glace est sèche, à lave-glace à la première vitesse continue (battement continu
lent). L’action est validée par un battement individuel sur l’essuie-glace.
En actionnant le lave-glace avec le capteur de pluie enclenché (levier en position 1-fig. 43) le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal.
❒ présence d’impureté sur la surface
de contrôle (dépôts de sel, saleté,
etc.);
❒ différence entre le jour et la nuit.
Ne pas activer le capteur de pluie pendant le
lavage de la voiture
dans un centre de lavage automatique.
En cas de verglas sur le
pare-brise, s’assurer
que le dispositif a été
désactivé.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
En cas d’anomalie du capteur de pluie
on visualise un message sur l’affichage
(voir chapitre “Témoins et signalisations”).
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et de s’adapter automatiquement à la présence des conditions suivantes:
Signalisations d’anomalies
S’IL VOUS
ARRIVE
Lorsque le capteur de pluie est réactivé, un battement de l’essuie-glace se
produit, même si le pare-brise est sec.
ATTENTION En cas d’avarie du capteur de pluie, le fonctionnement de l’essuie-glace avec le levier droit en position
1-fig. 43 doit se produire selon la modalité intermittente. Si l’avarie du capteur se produit pendant le fonctionnement automatique, le système maintient
le dernier état d’activation de l’essuieglace. En déplaçant le levier sur les
autres positions il est quand même garanti le fonctionnement.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
En enlevant la clé électronique du dispositif de démarrage, le capteur de pluie
est désactivé et au démarrage suivant il
n’est pas réactivé même si le levier est
resté en position 1-fig. 43. Dans ce
cas, pour activer le capteur de pluie, il
suffit de déplacer le levier en position 0
ou 2 puis de nouveau en position 1.
69
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENTION Contrôler régulièrement
l’intégrité et la propreté des gicleurs.
Des rayures d’eau peuvent provoquer des mouvements non souhaités
des balais.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
ATTENTION
70
S’il faut nettoyer le pare-brise, vérifier toujours que le dispositif est
désactivé.
fig. 45
A0G0046m
LAVE-PHARES fig. 45
(pour versions/marchés, où il est
prévu)
Ils sont en vue et ont un gicleur pour
chaque fonction des feux extérieurs. Ils
se mettent en marche automatiquement
en actionnant le jet du lave-vitre les feux
extérieurs allumés.
GENERALITES
Le régulateur de vitesse (CRUISE
CONTROL), à contrôle électronique,
permet de conduire la voiture à la vitesse souhaitée sans enfoncer la pédale de l’accélérateur. Cela permet de réduire la fatigue de la conduite sur les trajets d’autoroute, spécialement pendant
de longs voyages car la vitesse mémorisée est gardée automatiquement.
ATTENTION Le dispositif ne peut être
activé qu’à une vitesse comprise entre
40 et 190 km/h.
fig. 46
A0G0095m
ENCLENCHEMENT
DU DISPOSITIF
Tourner la bague A-fig. 46 sur Ü.
Le dispositif ne peut pas être enclenché
en 1ère vitesse ou en marche arrière,
mais il est conseillé de l’activer à une vitesse égale ou supérieure à la 4ème. Pendant les descentes avec le dispositif enclenché, il est possible que la vitesse de
la voiture augmente légèrement par rapport à celle mémorisée.
Son enclenchement est mis en évidence par l’allumage du témoin Ü sur le
tableau de bord (sur certaines versions
en même temps que la visualisation
d’un message sur l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
❒ déplacer le levier vers le haut (+) ou
vers le bas (–), puis le relâcher: la
vitesse de la voiture est mémorisée
et il est donc possible de lâcher la pédale de l’accélérateur.
En cas de nécessité (par exemple en cas
de dépassement) il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur: en relâchant la pédale, la voiture retournera à la vitesse précédemment mémorisée.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
❒ tourner la bague A-fig. 46 sur Ü
et appuyer sur la pédale de l’accélérateur jusqu’à atteindre la vitesse
souhaitée;
(pour versions/marchés, où il est prévu)
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Procéder de cette manière:
S’IL VOUS
ARRIVE
MEMORISATION VITESSE
DE LA VOITURE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
CRUISE CONTROL
(régulateur de
vitesse constante)
71
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
72
RETABLISSEMENT DE LA
VITESSE MEMORISEE
AUGMENTATION DE LA
VITESSE MEMORISEE
REDUCTION DE LA VITESSE
MEMORISEE
Si le dispositif a été désenclenché par
exemple en appuyant sur la pédale du
frein ou de l’embrayage, pour rétablir la
vitesse mémorisée procéder comme suit:
Elle peut se produire en deux façons:
Elle peut se produire en deux façons:
❒ en appuyant sur l’accélérateur et en
mémorisant successivement la nouvelle vitesse rejointe;
❒ en désactivant le dispositif et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse;
ou
ou
❒ déplaçant le levier vers le haut (+).
❒ en déplaçant le levier vers le bas (–)
jusqu’à rejoindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée.
❒ accélérer progressivement jusqu’à atteindre une vitesse proche à celle
mémorisée;
❒ engager le rapport sélectionné lors
de la mémorisation de la vitesse
(rapport égal ou supérieur à la
4ème);
❒ appuyer su le bouton RES (placé à
l’extrémité du levier).
A chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d’environ 1,5 km/h, alors qu’en tenant le levier vers le haut, la vitesse
change de manière continue.
A chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d’environ 1,5 km/h, alors qu’en tenant le levier vers le bas, la vitesse change de manière continue.
❒ en éteignant le moteur ou en enlevant la clé électronique du dispositif de démarrage;
❒ en appuyant sur la pédale du frein,
de l’embrayage (dans ces cas, la
dernière vitesse mémorisée reste
mémorisée, sélectionnable à travers
la pression sur le bouton RES);
❒ en appuyant sur la pédale de l’accélérateur: dans ce cas, le dispositif
est désactivé seulement de façon
temporaire; en lâchant la pédale, le
dispositif se réactive automatiquement;
❒ la vitesse de la voiture descend audessous de la valeur limite établie
(dans ce cas, la dernière vitesse mémorisée reste mémorisée, sélectionnable à travers la pression sur
le bouton RES);
En cas d’avarie du Cruise Control ou du
système de contrôle moteur, le dispositif est désactivé jusqu’à l’extraction de
la clé électronique du dispositif de démarrage. Dans ce cas, s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo.
Le dispositif est aussi désactivé automatiquement en cas d’actionnement accidentel ou erroné du levier, de la bague
A ou du bouton RES: dans ce cas, on
peut réactiver le dispositif en ramenant
la voiture à la vitesse désirée et en agissant sur le levier vers le haut (+) ou vers
le bas (–).
ATTENTION
Pendant la marche le
dispositif activé, ne jamais placer le levier du changement de vitesse au point
mort.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
❒ en tournant la bague A-fig. 46 sur
O;
En cas de fonctionnement défectueux ou de
panne du dispositif, tourner la
bague A-fig. 46 sur O et
s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo après avoir vérifié l’intégrité du fusible de protection.
CONDUITE
Le Cruise Control est désactivé de façon temporaire en cas d’intervention du
système ABS ou VDC (supérieure au
temps maxi permis): dans ce cas, la dernière vitesse sélectionnée reste mémorisée, rappelable en appuyant sur la
touche RES.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le dispositif est désactivé dans les cas
suivants:
ATTENTION
S’IL VOUS
ARRIVE
Désactivation automatique
Cruise Control
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
DESENCLENCHEMENT
DU DISPOSITIF
73
Appuyer sur le bouton:
B: pour allumer/éteindre la lumière
centrale;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SECURITE
PLAFONNIER AVANT fig. 47
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
PLAFONNIERS
74
A: pour allumer/éteindre la lumière de
courtoisie gauche;
C: pour allumer/éteindre la lumière de
courtoisie droite.
En appuyant longuement sur la touche
B on obtient l’extinction de toutes les
lumières du plafonnier. L’extinction est
accompagnée d’un signal sonore. Pour
rallumer les lumières, appuyer brièvement sur le bouton B.
fig. 47
A0G0225m
ATTENTION Si l’on oublie une porte
ouverte, les lumières du plafonnier avant
et les feux de flaque s’éteignent automatiquement après quelques minutes.
Pour les rallumer, ouvrir une autre porte ou fermer et ouvrir de nouveau la porte même.
fig. 48
A0G0075m
PLAFONNNIER FEUX
DE FLAQUE
Le plafonnier A-fig. 48, placé dans les
portes, s’allume quand on ouvre une
porte quelle que soit la position de la clé
électronique.
Si la porte est ouverte, il reste allumé
pendant environ 3 minutes, après quoi
il s’éteint automatiquement.
Verrouillage de toutes les portes
La clé électronique enlevée du dispositif de démarrage:
les lumières restent allumées pendant 10 secondes encore.
Cette temporisation est interrompue quand la clé
électronique est insérée de nouveau dans le siège
Démarrage du moteur: extinction lumière
Extraction de la clé électronique du dispositif de démarrage
Allumage lumière pendant environ 10 secondes
Verrouillage des portes
Extinction lumière
Déverrouillage des portes
Allumage lumière pendant environ 10 secondes
Intervention interrupteur blocage carburant
Allumage lumière pendant quelques minutes. En réactivant
l’interrupteur blocage carburant la lumière s’éteint.
Dans tous les cas décrits dans le tableau, l’allumage/extinction de la lumière se produit de façon progressive, pendant 2 secondes environ.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Allumage lumière pendant quelques minutes. Cette temporisation
est réactivée à chaque ouverture de la porte
CONDUITE
Ouverture d’une porte
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Modalité allumage/extinction lumières plafonnier
S’IL VOUS
ARRIVE
Evènement
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Le tableau suivant résume les causes qui provoquent l’allumage/extinction des lumières du plafonnier avant/arrière et leur
modalité d’allumage/extinction:
75
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
76
COMMANDES
INTERRUPTEURS DE
BLOCAGE DU CARBURANT
ET ALIMENTATION
ELECTRIQUE
La voiture est dotée d’un interrupteur de
sécurité qui intervient en cas de choc en
provocant l’interruption de l’alimentation du carburant et par conséquent l’extinction du moteur.
Sur certaines versions un autre interrupteur de sécurité qui intervient en cas
de choc en interrompant l’alimentation
électrique est aussi présent.
On évite ainsi la dispersion de carburant
à cause de la rupture des canalisations
et la formation d’étincelles ou décharges
électriques à cause de l’endommagement des composantes électriques de la
voiture.
ATTENTION Après le choc, se rappeler d’enlever la clé électronique du dispositif de démarrage pour éviter de décharger la batterie.
ATTENTION
Après le choc, si l’on
perçoit une odeur de
carburant ou si l’on remarque
des fuites par le système d’alimentation, ne pas enclencher
de nouveau les interrupteurs,
afin d’éviter des risques d’incendie.
Déverrouillage des portes
en cas d’accident
En cas de choc avec activation de l’interrupteur de blocage du carburant, les
portes se déverrouillent automatiquement pour permettre l’accès à l’habitacle de l’extérieur de la voiture et en
même temps la lumière intérieure s’allume. Il est quand même toujours possible d’ouvrir les portes de l’intérieur en
agissant sur les leviers de commande
prévus. Si, après le choc, aucune perte
de carburant ni aucun endommagement
des dispositifs électriques de la voiture
(par ex. les phares) n’est relevé et que
la voiture est en mesure de redémarrer, réactiver les interrupteurs de blocage automatique du carburant et de l’alimentation électrique (pour versions/
marchés, où il est prévu), en suivant les
instructions ci-après.
ATTENTION
Si le verrouillage centralisé des portes de
l’intérieur de la voiture a été
activé et, suite à un choc, l’interrupteur de blocage du carburant n’a pu activer le déverrouillage automatique des
portes, on ne pourra pas accéder à l’habitacle de l’extérieur
de la voiture. L’ouverture des
portes de l’extérieur dépend
quand même des conditions
des portes mêmes après le
choc: si une porte est endommagée, son ouverture pourrait
être impossible. Dans ce cas,
essayer d’ouvrir les autres
portes de la voiture.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pour réactiver l’interrupteur de blocage
du carburant, appuyer sur le bouton
A-fig. 49.
ATTENTION
Avant de réactiver l’interrupteur de blocage
de l’alimentation électrique,
vérifier soigneusement qu’aucune perte de carburant ni aucun endommagement des dispositifs électriques de la voiture (par ex. les phares) ne
soit présent.
L’interrupteur est placé à l’intérieur de
la centrale porte-fusibles sur le pôle positif batterie.
Pour réactiver l’interrupteur alimentation
électrique, procéder comme suit:
CONDUITE
SECURITE
Avant de réactiver l’interrupteur de blocage
du carburant, vérifier soigneusement qu’aucune perte de
carburant ni aucun endommagement des dispositifs électriques de la voiture (par ex.
les phares) ne soit présent.
A0G0071m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ATTENTION
Réactivation de l’interrupteur
de blocage de l’alimentation
électrique
(pour versions/marchés, où il est prévu)
fig. 51
❒ appuyer sur le bouton A-fig. 49
pour réactiver l’interrupteur de blocage du carburant;
S’IL VOUS
ARRIVE
Réactivation de l’interrupteur
de blocage carburant
A0G0126m
fig. 50
❒ ouvrir le capot moteur;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
A0G0221m
fig. 49
❒ agir sur les pinces de retenue A-fig.
50 et enlever le couvercle de protection B;
❒ appuyer sur le bouton C-fig. 51
pour réactiver l’interrupteur de l’alimentation électrique.
77
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
78
EQUIPEMENTS
INTERIEURS
ACCOUDOIR CENTRAL
Il est placé entre les sièges avant. A l’intérieur de l’accoudoir est présent un
compartiment porte-aliments climatisé
(pour versions/marchés, où il est prévu) (voir paragraphe suivant).
fig. 52
A0G0262m
Boîte à gants
Pour y accéder, appuyer sur le bouton
A-fig. 52 et soulever le couvercle B.
fig. 53
A0G0263m
Compartiment porte-aliments
climatisé
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Il se trouve à l’intérieur de l’accoudoir
central. En agissant sur la roulette
A-fig. 53 on peut régler le débit d’air
qui doit pénétrer dans le compartiment.
ATTENTION La fonction du compartiment est celle de garder la température des boissons introduites, qui doivent
être chauffées ou refroidies avant d’y
être rangées.
Eviter de verser de liquides à l’intérieur du
compartiment.
BOITE A GANTS
Pour ouvrir la boîte à gants, agir sur le levier A-fig. 54. Lorsque la boîte à gants
s’ouvre, une lumière intérieure s’allume.
Si l’on oublie la boîte à gants ouverte, la
lumière s’éteint automatiquement après
quelques minutes. Sur le volet est présent
aussi un logement pour insérer un stylo
ou un crayon.
Ne pas voyager si la
boîte à gants est ouverte: elle pourrait blesser
le passager en cas d’accident.
fig. 55
A0G0140m
CENDRIER ET
ALLUME-CIGARES
Cendrier
Pour y accéder, soulever le couvercle
A-fig. 55. Le cendrier est extractible:
pour l’extraire, le tirer vers le haut.
ATTENTION Ne pas utiliser le cendrier
comme corbeille à papier: il pourrait
s’enflammer au contact des bouts de cigarettes.
Allume-cigares
Il est placé à l’intérieur du cendrier. Pour
y accéder, soulever la couverture
A-fig. 55.
Pour enclencher l’allume-cigares, appuyer sur le poussoir B, la clé introduite dans le dispositif de démarrage.
ATTENTION Ne pas introduire, dans
le logement de l’allume-cigares, des utilisateurs de puissance supérieure à
100W.
ATTENTION Des fiches ayant des dimensions excessives peuvent endommager les ailettes des prises allume-cigares.
Ne pas connecter à la
prise de courant des accessoires à absorption
supérieure à celle maximum indiquée. Une absorption de courant prolongée peut décharger
la batterie en empêchant le démarrage suivant du moteur.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
A0G0149m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 54
S’IL VOUS
ARRIVE
ATTENTION L’allume-cigares atteint
des températures élevées. Manipuler
avec précaution et éviter son utilisation
de la part des enfants: danger d’incendie et/ou de brûlures.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
ATTENTION Vérifier toujours le débranchement de l’allume-cigares.
79
A0G0264m
fig. 58
A0G0248m
Elles peuvent être orientées vers l’avant.
S’IL VOUS
ARRIVE
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
A0G0269m
Elles sont placées aux deux côtés du rétroviseur intérieur.
fig. 57
80
fig. 60
AILETTES PARE-SOLEIL
fig. 60
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
fig. 56
A0G0268m
BOITES A GANTS
Elles sont placés dans le tunnel central
fig. 56 et fig. 57, sur les portes
fig. 58 et derrière les sièges fig. 59.
Ces derniers sont équipés avec un volet avec serrure: pour ouvrir le volet
A-fig. 59 il faut introduire la tige métallique de la clé électronique dans la
serrure B.
fig. 59
A0G0267m
A grandes vitesses une surpression pourrait se produire à l’intérieur de l’habitacle pouvant causer une “vibration” de
la capote: dans ce cas, activer/augmenter le soufflage d’air dans
l’habitacle pour ramener la pression à
un niveau adéquat.
Ne pas fixer à la capote de dispositifs
pour le transport de bagages.
Ne pas bouger la capote lorsque la température ambiante est inférieure à 0°C
et ne pas éliminer la glace éventuelle
à l’aide d’objets pointus.
Ne pas voyager avec le volet couvre-capote ouvert ou avec la capote dans la
position intermédiaire: cela pourrait causer des dommages ou des lésions.
Ne pas appuyer d’objets sur la capote:
si elle est actionnée, les objets pourraient tomber en causant des dommages ou des lésions.
Si on gare la voiture à l’air libre pendant
un logue période, couvrir la capote à l’aide d’une toile de protection.
Eliminer immédiatement
les excréments d’oiseaux de la capote car
ils peuvent sérieusement endommager le tissu à cause de
leur causticité.
Ne jamais laver la capote dans les stations de
lavage automatiques à
rouleaux ou pompes à hautes
pression car cela peut endommager les fibres du tissu, accélérant la perte des caractéristiques imperméabilisantes.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Au fil du temps et par l’exposition aux
intempéries, les propriétés hydrofuges
se dégradent, il est donc conseillé de
suivre les précautions suivantes pour le
lavage :
CONDUITE
La toile de la capote est traitée par un
produit spécial hydrofuge et imperméabilisant.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
PRECAUTIONS/
AVERTISSEMENTS SUR
L’UTILISATION DE LA CAPOTE
LAVAGE/NETTOYAGE
CAPOTE
S’IL VOUS
ARRIVE
La voiture est dotée d’une capote électrique à actionnement automatique pourvue d’une toile à 3 couches avec vitre
thermochauffée (lunette chauffante).
La capote offre en même temps la sécurité de protection contre les intempéries et la simplicité d’utilisation.
Ci-après quelques conseils pour bénéficier au maximum du plaisir fourni par
l’utilisation de la voiture:
❒ lorsqu’on gare la voiture, il est recommandé de fermer la capote. La
capote fermée non seulement protège de façon efficace l’habitacle contre
les dommages des intempéries mais
protège également contre les vols;
❒ avec la capote fermée, il est en tout
cas recommandé de laisser les objets précieux dans le coffre à bagages, en s’assurant de bloquer le
hayon.
ATTENTION Par “Ouverture capote”
il faut entendre l’opération d’ouverture
du “toit” de la voiture, avec pliage de
la capote dans le compartiment arrière
prévu à cet effet. L’opération contraire
est indiquée par l’expression “Fermeture capote”.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
LA CAPOTE
81
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
82
Ne jamais utiliser d’alcool, benzines, produits
chimiques, détergents
et produits “lave et brille”.
Imperméabilisation
de la capote
Avant de laver la capote, utiliser une
brosse souple ou un aspirateur pour enlever le plus de saletés possible de la surface. Cette opération est recommandée
car elle améliore sensiblement le résultat final.
Pour obtenir un résultat
final optimal, il est important que le produit
imprégnant soit utilisé en respectant les instructions sur
l’emballage.
Pour le lavage, à effectuer de préférence à l’ombre, utiliser de l’eau et du savon neutre appliqué sur une éponge.
Après avoir éliminé toutes les taches, rincer la capote à l’eau propre (pas au jet
d’eau sous pression).
Pour éviter la formation
de taches et d’auréoles,
ne laisser jamais laisser
le savon longtemps mais rincer
immédiatement en répétant
l’opération si nécessaire.
Le lavage terminé, laisser sécher la
voiture à l’ombre en évitant de l’exposer directement à la lumière du soleil
Utiliser exclusivement le produit imperméabilisant recommandé par Fiat Auto.
Les garnitures en caoutchouc de la capote ne
doivent être lavées
qu’avec de l’eau. Dans le cas où
on s’aperçoit qu’elles sont
sèches ou à demi-collées, appliquer du talc ou des produits
pour le soin du caoutchouc (silicone en spray).
Il est conseillé de ne pas replier la capote dans son logement si elle est très
sale afin d’éviter la formation de moisissures et pour ne pas l’endommager.
Il est nécessaire de ne pas conserver la
capote repliée pendant de longues périodes afin d’éviter de causer des faux
plis et inesthétismes possibles dans le
tissu. Avant de bouger la capote, s’assurer de la présence d’un espace suffisant pour effectuer aisément l’opération
et de l’absence d’éléments d’obstacle
ou de personnes à proximité des partie
en mouvement de la capote.
ATTENTION
Ne pas mettre les mains
à proximité des leviers
de la capote, dans son logement, sur le bord supérieur du
pare-brise et entre la capote et
le couvre-capote pendant les
opérations d’ouverture/fermeture ou bien lorsque la capote
est en position arrêtée mas sans
avoir terminé le cycle: cela pourrait causer des dommages ou
des lésions (pour d’autres détails, se référer à l’avertissement se trouvant derrière l’ailette pare-soleil côté passager).
Saleté normale
Utiliser une brosse souple ou une éponge prévue pour le nettoyage de la voiture et de l’eau propre en agissant dans
le sens de la trame vers l’arrière de la
voiture.
Rincer ensuite délicatement avec de
l’eau propre et laisser sécher la toile en
plein air. La capote de doit pas être séchée avec de la peau de chamois ou similaire.
Recommandations
❒ Ne pas laver la capote au jet d’eau
à haute pression.
❒ Ne pas utiliser de pétrole, d’alcool
ou autres solvants pour nettoyer le
tissu.
❒ Ne pas enlever la neige ou la glace
avec des instruments pointus (ex.
Racloir à glace).
❒ Ne pas rentrer la capote dans son logement si le tissu n’est pas complètement sec pour ne pas provoquer
de taches.
❒ Ne pas laver la voiture en station de
lavage équipée de balais.
❒ Ne bouger la capote que la voiture
arrêtée, car il est interdit d’ouvrir/
fermer la capote la voiture en déplacement (l’affichage visualise un
message + symbole d’avertissement). En cas de tentative accidentelle d’actionnement la voiture en
déplacement, l’opération sera automatiquement interdite.
❒ Si on actionne la capote la voiture
arrêtée et ensuite on part, il n’est
possible de compléter l’opération
que si on arrête de nouveau la voiture.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Pendant les opérations d’ouverture/fermeture, respecter scrupuleusement les indications suivantes:
CONDUITE
Les excréments d’oiseau doivent être lavés immédiatement car l’acide qu’ils
contiennent peut endommager la toile
et compromettre l’imperméabilité.
Rincer ensuite délicatement avec de
l’eau propre et laisser sécher la toile en
plein air. La capote de doit pas être séchée avec de la peau de chamois ou
autre similaire.
Avertissements
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
NETTOYAGE DE LA CAPOTE
Utiliser un produit prévu à cet effet pour
le lavage de tissus ou du liquide de nettoyage des mains avec de l’eau propre
toujours en agissant dans le sens de la
trame vers l’arrière de la voiture.
OUVERTURE/FERMETURE
CAPOTE
S’IL VOUS
ARRIVE
Tenir les enfants loin de
la zone de rotation de
la capote pendant les mouvements.
Sale accentué/taches
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
ATTENTION
83
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
84
❒ Quand on active le mouvement de
la capote en appuyant sur le bouton C-fig. 61, et qu’on la lasse
dans n’importe quelle position intermédiaire, même si la clé électronique est enlevée du dispositif de démarrage, les conditions suivantes se
vérifient:
– après 12 minutes, en appuyant
sur le bouton C-fig. 61 on peut
obtenir uniquement la fermeture
de la capote;
– après 3 minutes ultérieures, en
appuyant sur le bouton C, il est
impossible d’ouvrir et de fermer
capote. Pour activer de nouveau
le mouvement habituel de la capote à l’aide du bouton C, il est
nécessaire d’attendre au moins
10 minutes, la clé électronique
étant enlevée du dispositif de démarrage, afin de permettre le refroidissement du système de manutention.
❒ Pour ne pas solliciter excessivement
la batterie, n’actionner la capote,
dans la mesure du possible, que le
moteur démarré.
❒ Avant de fermer la capote, éliminer
de la toile du pare-brise tout corps
étranger éventuel pouvant empêcher
sa fermeture.
fig. 61
A0G0297m
❒ Au début de l’opération d’ouverture/fermeture de la capote, vérifier
que les vitres des portes descendent
légèrement (“short drop”) de façon
automatique. Dans le cas contraire,
lâcher le poussoir d’actionnement de
la capote C-fig. 61 et faire descendre les glaces des deux portes en
appuyant les boutons respectifs, ou
ouvrir un peu les portesd. Si le mauvais fonctionnement persiste, soit si
les vitres ne descendent pas partiellement avant du mouvement de la
capote, s’adresser à un Service
Agréés Alfa Romeo.
❒ Respecter les avertissements de sécurité précédents.
❒ Le mouvement de la capote est automatiquement interdit si le coffre
à bagages n’est pas fermé. S’assurer de sa fermeture avant d’effectuer
l’opération.
En appuyant sur le poussoir C-fig. 61,
les glaces latérales descendent légèrement.
L’achèvement de l’opération est indiqué
par un signal sonore (“beep”) et par
la visualisation d’un message + symbole
sur l’affichage.
A partir de la position
qui suit le “short drop”,
la fermeture des vitres
latérales de la porte se produit
en gardant la pression sur le
bouton après l’achèvement de
la manœuvre d’ouverture ou
fermeture complète de la capote. Par conséquent, ne pas fermer les vitres latérales par les
touches correspondantes d’actionnement avant la fermeture
complète, sinon l’adhérence
parfaite des vitres latérales aux
joints en caoutchouc de la capote n’est pas garantie.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ACTIONNEMENT MANUEL
DE LA CAPOTE EN CAS
DE PANNE ELECTRIQUE
CONDUITE
La manoeuvre peut être achevée en
agissant de nouveau sur le bouton dans
le sens souhaité (ouverture ou fermeture) après quelques minutes.
A0G0287m
Fermeture de la capote
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Tenir enfoncé le poussoir C dans la modalité correspondant au type d’actionnement désiré (ouverture ou fermeture)
durant toute l’opération. L’opération est
indiquée par la visualisation d’un message + symbole sur l’affichage (fig.
62).
fig. 63
En cas de nécessité, la capote peut être
fermée manuellement, comme décrit ciaprès:
❒ ouvrir le vide-poche situé derrière le
siège droite;
❒ agir sur le câble A-fig. 63. Le câble
est muni d’un œillet, actionnable à
l’aide du tournevis en dotation, qui
permet l’ouverture de la vanne d’urgence de relâchement du circuit hydraulique. En outre, une étiquette
mentionnant des consignes pour éviter toute manœuvre involontaire du
câble est apposée à proximité;
S’IL VOUS
ARRIVE
A0G0280f
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 62
En lâchant le poussoir C-fig. 61 pendant l’opération d’ouverture/fermeture,
le mouvement de la capote est automatiquement et immédiatement interrompu. Dans ce cas, l’affichage visualise un message + symbole d’avertissement.
SECURITE
Interruption de l’opération
d’ouverture/fermeture
85
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
A0G0152m
fig. 66
A0G0288m
S’IL VOUS
ARRIVE
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 65
86
A0G0271m
❒ ouvrir le coffre à bagages en appuyant sur la touche A-fig. 64 ou,
s’il est impossible, ouvrir la boîte à
gants placée derrière le siège gauche
et agir sur le câble pour l’ouverture
manuelle du coffre à bagages Afig. 65;
❒ tirer la languette A-fig. 66 située
sur la finition verticale du coffre pour
accéder aux vis d’ouverture/fermeture des serrures de la capote.
fig. 68
A0G0121m
❒ utiliser la clé à pipe prévue à cet effet située dans le coffre et le tournevis en dotation (fig. 67), et tourner l’écrou pour ouvrir les serrures
du cache-capote (un quart de tour
à droite, sens horaire);
❒ fermer le coffre et ouvrir manuellement le cache-capote A-fig. 68.
S’assurer que le cache-capote n’endommage pas le coffre au niveau de
la zone centrale pendant l’ouverture. En cas de risque de contact, agir
avec force vers le bas sur la porte du
coffre au niveau de la zone de
contact possible pour en permettre
la rotation;
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 64
fig. 67
A0G0113m
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
A0G0112m
❒ soulever la capote et la mettre en
place sur la traverse avant en contrôlant que les crochets des serrures
sont ouverts en position verticale
fig. 69;
❒ retirer le bouchon en plastique
A-fig. 70 situé au centre de la finition;
❒ utiliser la clé à pipe prévue à cet effet située dans le coffre et le tournevis en dotation (fig. 70) et tourner l’écrou en sens anti-horaire pour
fermer les serrures avant de la capote;
❒ plier les flaps en tournant le levier
A-fig. 71 sur le pivot jusqu’au
point mort;
❒ soulever lentement l’arceau de la capote fig. 72 puis abaisser le cachecapote A-fig. 68;
❒ baisser l’arc de la capote fig. 73 et
ouvrir ensuite le coffre à bagages;
❒ fermer le couvre-capote à l’aide de
la clé (voir fig. 67);
fig. 72
A0G0294m
fig. 73
A0G0295m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
A0G0293m
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 71
CONDUITE
SECURITE
fig. 70
A0G0291m
❒ fermer l’arceau en exerçant une
pression de l’intérieur de l’habitacle
sur les leviers fig. 74 (à droite et
à gauche) jusqu’à ce qu’ils dépassent le point mort et verrouillent l’arceau, en veillant de pousser du bas
vers le haut à l’endroit repéré par
le symbole / situé sur le revêtement
intérieur de la capote.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 69
87
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
88
fig. 74
A0G0296m
ATTENTION Toutes ces opérations
achevées, se rendre quand même chez
les Services Agréés Alfa Romeo pour les
interventions nécessaires au rétablissement de la fonctionnalité de la capote.
Ouverture de la capote
Pour effectuer l’ouverture d’urgence de
la capote, il faut s’adresser à un Service Agréés Alfa Romeo.
A0G0280m
fig. 75
WIND STOPPER
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Placé derrière les sièges fig. 75, il améliore le confort de conduite à toutes les
vitesses, en limitant la turbulence de l’air
créée à l’intérieur de l’habitacle lorsqu’on conduit “à l’air libre”.
ATTENTION
Les opérations montage et de démontage du
wind stopper doivent être effectuées la capote rabattue
dans son logement et la couverture du compartiment capote ouverte.
fig. 76
A0G0282m
Montage
Effectuer l’opération complète de rabattement de la capote dans son logement
en agissant sur le poussoir C-fig. 61.
Procéder de cette manière:
❒ Arrêter le couvre-capote en position
ouverte (lorsque la capote est dans
sa cuve) pour pouvoir accéder aux
fixations des deux bouchons introduits dans les fentes de la finition sur
la paroi supérieure entre les Roll Bar
et accessibles depuis la paroi avant
de la cuve elle-même.
❒ Ouvrir les deux portillons en tirant sur
les languettes A-fig. 76 correspondantes et dévisser les deux pommeaux de fixation des bouchons. Retirer les bouchons et introduire le
Wind stopper dans les deux fentes
horizontales B-fig. 77 et dans les
deux fentes latérales C réalisées sur
les barres de roulement et s’assurer
du positionnement correct.
❒ Visser les deux pommeaux fournis
et recouvrir le couvre-capote en appuyant sur le poussoir C-fig. 61.
Démontage
Procéder de cette manière:
❒ Ouvrir le couvre-capote et l’arrêter
en position ouverte pour pouvoir accéder aux volets sur la paroi avant
du compartiment capote (lorsque la
capote est dans sa cuve).
A0G0115m
fig. 78
❒ Ouvrir les volets insérés sur les revêtements des finitions avant, dévisser les poignées et enlever le
Wind stopper, en l’insérant dans la
poche prévue à cet effet réalisée sur
la paroi avant du compartiment capote fig. 78.
❒ Remettre les bouchons dans les
fentes horizontales et les revisser.
Puis compléter le cycle de fermeture de la capote.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, le dispositif, s’il
est démonté, ne doit pas être
placé à l’intérieur de l’habitacle.
ATTENTION Pendant les opérations
de montage/démontage/estivage du
“wind stopper”, faire attention à ne pas
l’endommager.
ATTENTION
En cas de nécessité de
charger des objets derrière les sièges de la voiture,
ils doivent être légers, de petites dimensions et empilés
sans dépasser le bord supérieur des dossiers.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
A0G0281m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 77
S’IL VOUS
ARRIVE
Introduire le Wind stopper à l’intérieur
de la poche prévue à cet effet sur la paroi avant du compartiment capote
fig. 78, en s’assurant de son introduction correcte dans son logement et
achever le cycle de fermeture de la capote.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Estivage
89
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
90
PORTES
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE
CENTRALISÉ DES PORTES
Verrouillage des portes
de l’extérieur
Les portes fermées, appuyer sur le bouton Á sur la clé électronique ou bien
insérer et tourner la tige métallique (présente à l’intérieur de la clé) dans la serrure de la porte côté conducteur.
Le verrouillage des portes est activé seulement si toutes les portes sont fermées.
Si une ou plusieurs portes sont ouvertes
à cause de la pression sur le bouton Á
sur la clé électronique, les indicateurs de
direction et le voyant situé sur la porte
côté conducteur clignotent rapidement
pendant environ 3 secondes.
Si, par contre, une ou plusieurs portes sont
ouvertes à cause de la rotation de la tige
métallique de la clé électronique, seulement le voyant sur la porte côté conducteur clignote rapidement pendant environ
3 secondes.
Si les portes sont fermées mais le coffre
à bagages est ouvert, le verrouillage des
portes est effectué: les indicateurs de direction (seulement pour le verrouillage
effectué en appuyant sur le bouton Á)
et le voyant sur la porte côté conducteur
clignotent rapidement pendant environ
3 secondes.
En agissant sur le “Menu de Setup” (ou
pour certaines versions sur le Système
de Radionavigation) de la voiture, on
peut activer la fonction qui permet, en
appuyant sur le bouton Ë sur la clé électronique, de déverrouiller seulement la
serrure de la porte du conducteur (voir
paragraphe “Affichage multifonction reconfigurable” dans ce chapitre).
fig. 79
A0G0025m
La fonction active (ON) il est quand même possible de déverrouiller la serrure
de la porte, en appuyant sur le bouton
q (fig. 79) placé sur le meuble central.
Déverrouillage des portes
de l’extérieur
Appuyer sur le bouton Ë sur la clé électronique ou bien, insérer et tourner la tige métallique (présente à l’intérieur de
la clé) dans la serrure de la porte côté
conducteur.
Quand les portes sont déverrouillées,
le témoin est éteint et une pression sur
le bouton provoque le verrouillage centralisé de toutes les portes. Le verrouillage des portes est activé seulement
si toutes les portes sont fermées correctement.
En agissant sur le “Menu de Setup” (ou
pour certaines versions sur le Système
de Radionavigation) de la voiture, il est
possible d’activer le verrouillage automatique des portes quand on dépasse
la vitesse de 20 km/h (voir paragraphe
“Affichage multifonction reconfigurable”
dans ce chapitre).
ATTENTION Lorsque le verrouillage
centralisé est enclenché, toute manœuvre de l’un des leviers intérieurs de
déverrouillage provoque le désenclenchement du verrouillage des portes. En
cas de défaillance de l’alimentation électrique (fusible grillé, batterie débranchée, etc.) il est toujours possible de verrouiller les portes manuellement. La fermeture automatique des fenêtres
n’étant pas disponible dans ce cas, il
faut, pour ouvrir ou fermer une porte
dont la fenêtre est fermée, exercer une
pression sur la fenêtre vers l’intérieur de
la voiture (voir fig. 80), pour faciliter
le passage de la vitre dans le joint.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
A0G0110m
ATTENTION A la suite d’un débranchement éventuel de la batterie ou de
l’interruption du fusible de protection,
il faut “initialiser” le système d’ouverture/fermeture des portes comme indiqué ci-après:
❒ fermer toutes les portes;
❒ appuyer sur le poussoir Á sur la télécommande ou le poussoir q sur la
console centrale;
❒ appuyer sur le poussoir Ë sur la télécommande ou le poussoir q sur la
console centrale.
CONDUITE
fig. 80
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Quand les portes sont bloquées, le témoin est allumé: dans ce cas, une pression sur le bouton provoque le déverrouillage centralisé de toutes les portes
et l’extinction du témoin. La clé enlevée, le voyant s’éteint après environ 2
minutes.
S’IL VOUS
ARRIVE
Appuyer sur le bouton q (fig. 79)
pour verrouiller/ déverrouiller toutes les
portes. Le bouton est doté d’un témoin
circulaire qui indique l’état (portes bloquées ou débloquées) de la voiture.
Le poussoir q est désactivé à la suite
du blocage des portes à l’aide de la télécommande, sur le loqueteau de la porte côté conduite, ou à la suite du blocage automatique après environ 2,5 minutes et il est activé à la suite du déblocage des portes à l’aide du bouton Ë
sur la clé, de la rotation de la tige métallique de la clé dans la serrure de la
porte côté conducteur ou bien de l’introduction de la clé dans le dispositif de
démarrage.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Verrouillage/déverrouillage
portes de l’intérieur
91
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
92
LEVE-GLACES
ELECTRIQUES
ATTENTION A compter de l’extinction
du moteur, les lève-glaces reste actifs
pendant un délai de 3 minutes environ,
et ils se désactivent immédiatement lors
de l’ouverture de l’une des portes.
ATTENTION Le lève-glace électrique
côté conducteur est pourvu du dispositif
d’“actionnement continu automatique”
soit pour baisser soit pour lever la vitre;
le lève-glace électrique côté passager est
doté du même dispositif seulement pour
baisser la vitre. Une brève pression sur
la partie supérieure ou inférieure du bouton est suffisante pour déclencher la
course qui se poursuit automatiquement:
la vitre s’arrête dans la position voulue
par une deuxième pression sur la partie supérieure ou inférieure du bouton.
ATTENTION En tenant enfoncé le
poussoir de déblocage portes sur la télécommande pendant environ 2 secondes, on enclenche l’ouverture automatique des vitres. Il est nécessaire de
tenir enfoncé le poussoir de la télécommande jusqu’à la fin de la course des
vitres; si on lâche le poussoir avant la
fin de la course, les vitres s’arrêtent dans
la position dans laquelle elles se trouvent à cet instant.
fig. 80a
A0G0051m
COMMANDES
Porte côté conducteur
Le système est conforme
à la norme 2000/4/ CE
destinée à la protection
des occupants qui se penchent
de l’intérieur de la voiture.
Sur la façade du panneau de la porte côté conducteur se trouvent les boutons
fig. 80a qui commandent, la clé électronique insérée dans le dispositif de démarrage:
A: ouverture/fermeture vitre avant
gauche; fonctionnement “continu automatique” en phase d’ouverture/fermeture de la vitre;
B: ouverture/fermeture de la vitre
avant droite; fonctionnement “continu automatique” en phase d’ouverture de la vitre;
1. baisser complètement la vitre de la
porte côté conducteur en gardant
la pression sur le bouton d’actionnement pendant au moins 3 secondes après la butée de fin de course (battement inférieur);
2. lever complètement la vitre de la porte côté conducteur en tenant enfoncé le poussoir d’actionnement
pendant au moins 3 secondes après
la butée de fin de course (battement
supérieur);
En appuyant brièvement sur un des deux
boutons on obtient la course “par déclics” de la vitre, alors qu’en exerçant
une pression prolongée on active l’actionnement “continu automatique”, en
ouverture et en fermeture.
La vitre s’arrête dans la position voulue en appuyant de nouveau sur le bouton A ou B.
Porte côté passager
L’interrupteur commandant l’ouverture/fermeture manuelle de la fenêtre ou
la seule ouverture en automatique est
situé sur la porte côté passager.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Appuyer sur les poussoirs A ou B pour
ouvrir/fermer la vitre désirée.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
L’opération de restauration s’effectue
portes et capote fermée en procédant comme suit:
4. s’assurer de l’initialisation correcte
en vérifiant le bon fonctionnement
du mouvement automatique des
vitres.
L’utilisation impropre
des lève-vitres électriques peut être dangereuse. Avant et pendant leur actionnement, s’assurer toujours
que les passagers ne soient exposés au risque de lésions provoquées directement par les
vitres en mouvement et par les
objets personnels traînés ou
heurtés par les vitres mêmes. En
descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact afin
d’éviter que les lève-vitres électriques, actionnés par mégarde,
ne constitue un danger pour
ceux qui restent à bord.
S’IL VOUS
ARRIVE
Jusqu’à ce que l’opération de rétablissement ne soit pas effectuée, éviter de
bouger les vitres, les portes ouvertes et
quand même, avant de fermer les
portes, s’assurer que les vitres soient
baissées.
3. procéder comme au point 1 et 2 même pour la porte côté passager;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
ATTENTION Après un manque d’alimentation des centrales (remplacement
ou débranchement de la batterie et remplacement des fusibles de protection des
centrales lève-glaces), l’automatisme
des vitres mêmes doit être rétabli.
93
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
94
ATTENTION A la suite d’un débranchement éventuel de la batterie ou de
l’interruption du fusible de protection,
il faut “initialiser” le système d’ouverture/fermeture du coffre à bagages
comme indiqué ci-après:
COFFRE A BAGAGES
Le déblocage du coffre à bagages est de
type électrique et il est désactivé lorsque
la voiture est en déplacement.
En agissant sur le “Menu de Setup” (ou
pour certaines versions sur le système
de Radionavigation) on peut régler l’ouverture du coffre à bagages en activant
l’option “Coffre à bagages indépendant”
(voir paragraphe “Affichage multifonction reconfigurable” dans ce chapitre):
si cette fonction est activée, le coffre à
bagages peut être ouvert uniquement
en appuyant sur le bouton ` sur la
clé électronique.
La fermeture imparfaite du coffre à bagages est signalée par la visualisation
du symbole R et par une message
sur l’affichage (voir chapitre “Témoins
et signalisations”).
❒ fermer toutes les portes et le coffre
à bagages;
fig. 81
A0G0152m
Quand il est débloqué, le coffre peut être
ouvert de l’extérieur de la voiture en appuyant sur le logo électrique (fig. 81)
jusqu’à ce que l’on entende le déclic de
deblocage.
L’ouverture du coffre à bagages est facilitée par l’action des amortisseurs latéraux à gaz.
Lorsqu’on ouvre le coffre à bagages, une
lumière interne s’allume: la lumière
s’éteint automatiquement lorsque le coffre
à bagages est fermé. Si le coffre à bagages reste ouvert, la lumière s’éteint automatiquement après quelques minutes.
❒ appuyer sur le poussoir Á de la télécommande ou sur le poussoir q
sur la console centrale;
❒ appuyer sur le poussoir Ë de la télécommande ou sur le poussoir q
sur la console centrale.
❒ la protection volumétrique;
Si on ajout des objets
sur le hayon (hauts-parleurs, spoiler, etc.) outre
ce qui est prévu par le constructeur, on risque de compromettre
le bon fonctionnement des
amortisseurs latéraux à gaz du
hayon.
❒ la protection anti-soulèvement;
❒ le capteur de contrôle du hayon du
coffre à bagages.
Si l’on ferme le coffre à bagages, toutes
ces fonctions sont rétablies et les indicateurs de direction s’allument pendant
environ 1 seconde.
ATTENTION
Ne jamais dépasser les
charges maximum autorisées dans le coffre à bagages
(voir chapitre “Caracteristiques
techniques”). En outre, s’assurer que les objets dans le coffre
à bagages soient bien rangés,
pour éviter qu’un freinage
brusque puisse les projeter en
avant, en causant des lésions
aux passagers.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENTION Avant de refermer le coffre
à bagages, s’assurer d’avoir la clé, car le
hayon sera automatiquement bloqué.
SECURITE
Si l’on ouvre le coffre à bagages en présence de l’alarme (pour versions/marchés, où il est prévu) activé,
sont désactivés:
CONDUITE
Baisser le coffre à bagages en appuyant
en correspondance de la serrure jusqu’à
perception du déclic de la serrure ellemême.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
En cas de débranchement de la batterie, on peut ouvrir le coffre à bagages
en tirant la poignée A-fig. 82 placée
à l’intérieur du compartiment porte-objets derrière le siège côté gauche.
Appuyer sur le bouton ` sur la clé
électronique. L’ouverture est accompagnée d’un double signal lumineux des
indicateurs de direction.
S’IL VOUS
ARRIVE
OUVERTURE D’URGENCE
COFFRE A BAGAGES
DE L’HABITACLE
DE LA VOITURE
FERMETURE DU COFFRE
A BAGAGES
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 82
A0G0271m
OUVERTURE AVEC
TELECOMMANDE
95
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
fig. 83
A0G0131m
S’IL VOUS
ARRIVE
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 84
96
fig. 85
ATTENTION
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Un bagage lourd non
ancré, en cas d’accident, pourrait provoquer de
graves dommages aux passagers.
A0G0284m
ANCRAGE DU CHARGEMENT
A l’intérieur du coffre à bagages il y a
4 crochets fig. 83 et fig. 84 pour
l’ancrage de câbles qui assurent le blocage de la charge transportée.
Si, en voyageant dans
des zones où le ravitaillement en carburant est difficile, on désire transporter de
l’essence dans un jerry-can de
réserve, il faut le faire dans
le respect des dispositions législatives, en utilisant uniquement un jerry-can homologué,
et fixé de façon adéquate aux
anneaux d’ancrage du chargement. Même ainsi, toutefois,
on augmente le risque d’incendie en cas d’accident.
A0G0010m
RIDEAU COUVRE-BAGAGES
fig. 85 (si prévu)
Le rideau couvre-bagages est utile pour
le rangement correct du chargement
et/ou pour le transport de matériel léger.
Le rideau doit être fixé aux crochets présents dans le coffre à bagages.
❒ tirer à fond le levier B-fig. 87 et
soulever le capot, en gardant le levier en tension
fig. 86
A0G0122m
ATTENTION
N’effectuer ces opérations que lorsque la
voiture est arrêtée.
ATTENTION Le soulèvement du capot
moteur est facilité par les deux amortisseurs à gaz latéraux. Il est recommandé de ne pas violer ces amortisseurs
et d’accompagner le capot moteur pendant le soulèvement.
fig. 87
ATTENTION Avant de soulever le capot, s’assurer que les bras des essuieglaces ne soient pas soulevés du parebrise et que l’essuie-glace ne soit pas en
fonction.
A0G0158m
FERMETURE
Baisser le capot à 20 cm environ du
compartiment moteur, puis le laisser
tomber et vérifier, en essayant de le soulever, qu’il soit complètement fermé et
non seulement accroché dans la position
de sécurité. Dans ce cas, ne pas exercer
de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et répéter la manœuvre.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé pendant
la marche. Par conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot en s’assurant
que le blocage est inséré. Si,
pendant la marche, on s’aperçoit que le blocage n’est pas
parfaitement inséré, s’arrêter
immédiatement et fermer le capot de façon correcte.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
ATTENTION Vérifier la fermeture correcte du capot, pour éviter son ouverture pendant le voyage.
CONDUITE
❒ tirer le levier A-fig. 86 jusqu’à perception du déclic de décrochage;
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Procéder de cette manière:
S’IL VOUS
ARRIVE
OUVERTURE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
La fermeture non complète du capot
moteur est signalée par l’affichage du
symbole S et d’un message sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
CAPOT MOTEUR
97
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
98
PHARES
CORRECTEUR ASSIETTE
DES PHARES
ORIENTATION DU
FAISCEAU LUMINEUX
Il fonctionne avec la clé insérée dans le
dispositif de démarrage et les feux de
croisement allumés.
Une bonne orientation des phares est
importante pour le confort et la sécurité du conducteur et des autres usagers
de la route. Afin de garantir les
meilleures conditions de visibilité en
voyageant avec les phares allumés, la
voiture doit avoir une correcte assiette
des phares. Pour le contrôle et le réglage éventuel, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Lorsque la voiture est chargée, elle s’incline en arrière en provoquant une élévation du faisceau lumineux. Dans ce
cas il est nécessaire d’effectuer à nouveau une orientation correcte.
fig. 88
A0G0226m
Dans ce cas, il faut régler l’orientation
en agissant sur la commande Afig. 88 placée sur la façade à côté du
volant.
Si la voiture est dotée de phares bixénon, le contrôle de l’orientation des
phares est électronique, par conséquent
la commande A n’est pas présente.
❒ position 2 - charge: conducteur +
charge coffre à bagages (290 kg
pour la version 2.2 JTS, 275 kg pour
la version 3.2 JTS);
❒ position 3 - à ne pas utiliser.
ATTENTION Contrôler l’orientation
des faisceaux lumineux chaque fois que
le poids de la charge transportée change.
fig. 89
A0G0050m
ORIENTATION DES PHARES
ANTIBROUILLARD AVANT
Pour le contrôle et le réglage, le cas
échéant, s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo.
❒ enlever le couvercle de protection du
phare (voir paragraphe “Feux de
croisement” au chapitre “S’il vous
arrive”);
❒ déplacer latéralement le levier Afig. 89.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
❒ position 1 - charge: conducteur + 3
passagers / conducteur + 3 passagers + charge coffre à bagages (65
kg pour la version 2.2 JTS, 50 kg
pour la version 3.2 JTS);
CONDUITE
Les feux de croisement sont orientés
pour la circulation dans le pays de première commercialisation. Dans les pays
où la circulation est opposée, pour ne
pas éblouir les véhicules qui marchent
en sens contraire, il faut agir comme
suit:
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ position 0 - charge: conducteur /
conducteur + passager avant;
S’IL VOUS
ARRIVE
REGLAGE DES PHARES
A L’ETRANGER
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
La commande indique quatre positions
correspondantes aux charges ci-après:
99
L’EBD (Electronic Braking Force Distribution) complète le système et permet
de répartir le freinage entre les roues
avant et arrière.
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
SECURITE
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
C’est un système, partie intégrante du
système de freinage, qui empêche, quelle que soit la condition de la chaussée
et l’intensité du freinage, le blocage des
roues et par conséquent le patinage
d’une ou de plusieurs roues, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinages d’urgence.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SYSTEME ABS
100
ATTENTION Pour avoir le maximum
de l’efficacité du système de freinage
il est nécessaire une période de stabilisation d’environ 500 km: pendant cette période il est conseillé de ne pas effectuer des freinages trop brusques, répétés et prolongés.
INTERVENTION DU SYSTEME
L’intervention de l’ABS est détectable
à travers une pulsation légère de la pédale du frein, accompagnée de bruit: cela indique qu’il est nécessaire d’adapter
la vitesse au type de route.
ATTENTION
L’ABS exploite au mieux
l’adhérence disponible,
mais il ne peut pas l’augmenter; il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques
inutiles.
ATTENTION
Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on est
en train d’atteindre la limite
d’adhérence entre les pneus et
la chaussée: il faut ralentir
pour adapter la vitesse à l’adhérence disponible.
ATTENTION
Quand l’ABS intervient, et que vous percevez des pulsations de la pédale de frein, ne diminuez pas
la pression exercée, mais appuyez à fond sur la pédale
sans crainte; vous pourrez
ainsi vous arrêter dans l’espace le plus réduit possible,
compte tenu des conditions de
la chaussée.
Conduire prudemment jusqu’au Service
Agréé Alfa Romeo le plus proche pour
faire contrôler le système.
Le Brake Assist est désactivé sur les voitures équipées du système VDC, en cas
d’avarie au système même, signalée par
l’allumage du témoin á sur le tableau
de bord (en même temps qu’un message visualisé par l’affichage).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Dans ce cas, lors de freinages violents,
il peut se produire un blocage précoce
des roues arrière et une possible embardée. Conduire prudemment jusqu’au
Service Agréé Alfa Romeo le plus proche
pour faire contrôler le système.
Le système ne peut être exclu et reconnaît les freinages d’urgence (d’après la
vitesse d’actionnement de la pédale du
frein) et permet d’intervenir plus rapidement sur le système de freinage.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Elle est signalée par l’allumage du témoin > sur le tableau de bord (en même temps que la visualisation d’un message sur l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Dans ce cas,
le système de freinage garde son efficacité, mais sans les performances du
système ABS.
Elle est signalée par l’allumage des témoins > + x sur le tableau de bord
(en même temps que le message visualisé par l’affichage) (voir chapitre
“Témoins et signalisations”).
BRAKE ASSIST
(assistance des freinages
d’urgence)
S’IL VOUS
ARRIVE
Avarie ABS
Avarie EBD
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
101
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
102
SYSTEME VDC
(Vehicle Dynamics
Control)
C’est un système de contrôle de la stabilité de la voiture, aidant à maintenir le
contrôle de la direction en cas de perte
d’adhérence des pneus.
L’action du système VDC est donc particulièrement utile lorsque les conditions
d’adhérence de la chaussée changent.
INTERVENTION
DU SYSTEME
Elle est signalée par le clignotement du
témoin á sur le tableau de bord, pour
informer le conducteur que la voiture est
en conditions critiques de stabilité et adhérence.
ACTIVATION/DESACTIVATION
DU SYSTEME
Le VDC s’active automatiquement lors
du démarrage du moteur. Pendant la
marche, on peut désactiver le VDC en
appuyant pendant 2 secondes sur le
bouton ASR/ VDC placé sur le meuble
central fig. 90. La désactivation du
VDC prévoit aussi celle de la fonction
ASR. On obtient la réactivation des deux
fonctions en appuyant sur le bouton
ASR/VDC.
fig. 90
A0G0026m
La désactivation du système est signalée par la visualisation d’un message sur l’affichage.
En désactivant le VDC pendant la
marche, lors du démarrage suivant, il se
réactivera automatiquement.
ATTENTION
Les performances du
système VDC ne doivent pas pousser le conducteur
à prendre des risques inutiles
et non justifiés. La conduite
doit toujours être appropriée
aux conditions de la chaussée,
à la visibilité et à la circulation.
La responsabilité pour la sécurité routière revient toujours
et, en tout cas, au conducteur.
ATTENTION
Pour le fonctionnement
correct du système
VDC les pneus doivent être de
la même marque et du même
type sur toutes les roues, en
conditions parfaites et surtout
du même type, de la marque et
des dimensions prescrites.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Pendant l’utilisation
éventuelle de la roue
compacte de secours (pour versions/marchés, où il est prévu)
le système VDC continue à fonctionner. Se rappeler toujours
que la roue compacte, ayant des
dimensions inférieures par rapport à un pneu normal, présente une adhérence inférieure par
rapport aux autres pneus de la
voiture.
SYSTEME HILL HOLDER
C’est une partie intégrante du système
VDC et facilite le démarrage de côte. Il
s’active automatiquement lorsque les
conditions suivantes se produisent:
❒ en montée: voiture arrêtée sur une
route dont la pente est supérieure à
6%, moteur tournant, pédale embrayage et frein appuyées et boîte de
vitesses au point mort ou vitesse engagée différente de la marche arrière;
❒ en descente: voiture arrêtée sur une
route dont la pente est supérieure
à 6%, moteur tournant, pédale embrayage et frein appuyées et marche
arrière engagée.
En phase de démarrage, la centrale du
système VDC maintient la pression de
freinage sur les roues jusqu’à atteindre
le couple moteur nécessaire au démarrage ou quand même pendant 1 seconde environ, en permettant ainsi de
déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein sur l’accélérateur.
Ce délai écoulé, sans avoir effectué le
départ, le système se désactive automatiquement en lâchant graduellement
la pression de freinage.
Pendant cette phase, on peut percevoir
le bruit typique du déclenchement mécanique des freins, qui indique le mouvement imminent de la voiture.
S’IL VOUS
ARRIVE
En cas d’anomalie éventuelle, le système VDC se désactive automatiquement
et sur le tableau de bord s’allume à lumière fixe le témoin á (en même
temps qu’un message visualisé par l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Dans ce cas, s’adresser,
dès que possible, aux Services Agréés
Alfa Romeo.
ATTENTION
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
103
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
104
Signalisations d’anomalies
Une anomalie éventuelle du système est
signalée par la visualisation d’un message sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
ATTENTION Le système Hill Holder
n’est pas un frein de stationnement; par
conséquent, il ne faut pas abandonner
la voiture sans avoir serré le frein à
main, coupé le moteur et engagé la première vitesse.
SYSTEME ASR
(AntiSlip Regulation)
Il fait partie du système VDC, contrôle
la voiture et intervient automatiquement
en cas de patinage d’une ou des deux
roues motrices.
En fonction des conditions de patinage,
sont activés deux systèmes différents de
contrôle:
❒ si le patinage concerne les deux
roues motrices, l’ASR intervient en
réduisant la puissance transmise par
le moteur;
❒ si le patinage concerne une seule des
roues motrices, l’ASR intervient en
freinant automatiquement la roue
qui patine.
L’action du système ASR s’avère particulièrement utile dans les conditions suivantes:
❒ patinage lors d’un virage de la roue
intérieure, par effet des variations
dynamiques de la charge ou de l’accélération excessive;
❒ excessive puissance transmise aux
roues, par rapport aussi aux conditions de la chaussée;
❒ accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglacées;
❒ perte d’adhérence sur la chaussée
mouillée (aquaplaning).
ATTENTION
Les performances du
système ne doivent pas
pousser le conducteur à
prendre des risques inutiles et
non justifiés. La conduite doit
toujours être adaptée aux
conditions de la chaussée, à la
visibilité et à la circulation. La
responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et,
en tout cas, au conducteur de
la voiture.
En désactivant l’ASR pendant la marche,
au démarrage suivant, il se réactivera
automatiquement.
Sur des chaussées enneigées, avec les
chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver l’ASR: dans ces conditions, en effet, le glissement des roues
motrices en phase de démarrage permet
d’obtenir une plus forte traction.
ATTENTION
Pour le fonctionnement
correct du système
ASR les pneus doivent être de
la même marque, du même type et des mêmes dimensions
sur toutes les roues, en conditions habituelles d’utilisation
et aux valeurs de pression indiquées (voir paragraphe
“Roues” au chapitre “Caractéristiques Techniques”).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
La désactivation du système est mise en
évidence par l’allumage du voyant situé
sur le bouton ASR/VDC et par la visualisation du symbole V sur l’affichage.
C’est un système, partie intégrante de
l’ASR, qui intervient en cas de brusque
changement de vitesse au cours d’une
escalade, en redonnant du couple au
moteur, et ainsi afin d’éviter que les
roues motrices traînent excessivement,
surtout en condition de faible adhérence, et qu’elles puissent faire perdre de
la stabilité à la voiture.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Pendant la marche on peut désactiver
l’ASR en appuyant brièvement sur le
bouton ASR/VDC situé sur le meuble
central.
En cas d’anomalie éventuelle, le système ASR se désactive automatiquement
et l’affichage visualise le symbole V.
Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, aux Services Agréés Alfa Romeo.
Système MSR
(réglage du traînement moteur)
S’IL VOUS
ARRIVE
L’ASR s’enclenche automatiquement
quand on allume le tableau de bord.
Signalisations d’anomalies
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Activation/désactivation
du système
105
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
106
SYSTEME EOBD
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue une diagnose continue des
composants de la voiture en corrélation
aux émissions présentes sur la voiture.
Il signale aussi, par l’intermédiaire de
l’allumage du témoin U sur le tableau
de bord (en même temps qu’un message visualisé par l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations”), la
condition de détérioration des composantes mêmes.
L’objectif du système est de:
❒ tenir sous contrôle l’efficacité du système;
❒ signaler l’augmentation des émissions due à un mauvais fonctionnement de la voiture;
❒ signaler la nécessité de remplacer les
composants détériorés.
Le système dispose aussi d’un connecteur,
interface ayant des instruments appropriés, permettant la lecture des codes d’erreur mémorisés par la centrale, avec une
série de paramètres spécifiques de la diagnose et du fonctionnement du moteur.
Ce contrôle peut être effectué aussi par
les agents responsables du contrôle de
la circulation.
ATTENTION Après avoir éliminé l’inconvénient, pour le contrôle complet
du système les Services Agréés Alfa Romeo doivent effectuer le test au banc
d’essai et, le cas échéant, des essais
sur la route qui peuvent demander également un grand nombre de kilomètres.
Si, en introduisant la clé
dans le dispositif de démarrage, le témoin U
ne s’allume pas ou bien si, pendant la marche, il s’allume à lumière fixe ou clignotante
s’adresser au plus tôt aux Services Agréés Alfa Romeo. Le
fonctionnement du témoin U
peut être contrôlé par l’intermédiaire d’appareils appropriés
par les agents de contrôle de la
circulation. Suivre scrupuleusement les normes en vigueur du
pays dans lequel on se trouve.
AUTORADIO
La voiture est équipée d’autoradio avec
lecteur de CD ou CD MP3 (pour versions/marchés, où il est prévu). En ce
qui concerne le fonctionnement de l’autoradio consulter le Supplément joint à
cette Conduite et Entretien.
ATTENTION
Faire attention lors du
montage de spoilers adjoints, roues en alliage non de série: ils pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en conditions de freinages
violents et répétés, ou bien lors
des descentes. S’assurer aussi
que rien n’obstacle (couvre-tapis, etc.) la course des pédales.
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’appareillages émetteurs-récepteurs à condition
que les installations soient faites dans les
règles de l’art, en respectant les indications
du constructeur, dans un centre spécialisé.
ATTENTION Le montage de dispositifs
comportant des modifications des caractéristiques de la voiture, peut déterminer le retrait du permis de circulation par les autorités préposées et l’échéance éventuelle de
la garantie exclusivement en ce qui concerne les défauts provoqués par la modification
susmentionnée ou reconductibles directement ou indirectement à elle. Fiat Auto
S.p.A. refuse toute responsabilité pour les
dommages provoqués par l’installation d’accessoires non fournis ou recommandés par
Fiat Auto S.p.A. et installés non conformément aux prescriptions données.
ATTENTION L’emploi de ces dispositifs
à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne extérieure) peut provoquer, en plus des dommages potentiels pour la santé des passagers, de mauvais fonctionnements des systèmes électroniques dont la voiture est équipée, en compromettant la sécurité de la voiture même.
De plus, l’efficacité de transmission et de
réception de ces appareils peut s’avérer dégradée par l’effet d’écran de la coque de
la voiture.
En ce qui concerne l’emploi des portables
(GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation
officielle
, il est recommandé de suivre
scrupuleusement les instructions fournies par
le constructeur du portable.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Les appareils radiotransmetteurs (téléphones
de voiture, CB, radioamateurs et similaires)
ne peuvent pas être utilisés à l'intérieur de
la voiture, à moins d'utiliser une antenne séparée montée à l'extérieur de la voiture.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Les dispositifs électriques/électroniques
installés après l’achat de la voiture et dans
le cadre du service d’après-vente doivent
être dotés de la marque:
EMETTEURS RADIO
ET TELEPHONES PORTABLES
S’IL VOUS
ARRIVE
Au cas où, après l’achat de la voiture, on
désire installer à bord des accessoires électriques qui nécessitent d’une alimentation
électrique permanente (alarme, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo,
qui pourront conseiller les dispositifs les plus
appropriés appartenant à la Lineaccessori
Alfa Romeo et vérifiera si le circuit électrique
de la voiture est en mesure de soutenir la
charge requise ou si, par contre, il faut l’intégrer avec une batterie plus puissante.
INSTALLATION
DISPOSITIFS
ELECTRIQUES/
ELECTRONIQUES
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
ACCESSOIRES
ACHETES PAR
L’UTILISATEUR
107
Les capteurs s’activent, si la clé électronique est insérée dans le dispositif de
démarrage, lors de l’engagement de la
marche arrière.
Quand les capteurs sont activés, le système commence à émettre des signaux
sonores des signaleurs arrière dès qu’on
relève un obstacle, avec une fréquence
croissante au fur et à mesure que l’obstacle s’approche.
Les capteurs de stationnement donnent
au conducteur une information sur la distance pendant la phase d’approche à
des obstacles qui se trouvent derrière
la voiture.
Le système représente donc une aide
pendant la manœuvre de stationnement
car il permet de relever d’obstacles en
dehors du champ de vue du conducteur.
La présence et la distance de l’obstacle
de la voiture est signalée au conducteur
par un signal sonore variable, dont la
fréquence dépend de la distance de
l’obstacle (à la diminution de la distance de l’obstacle, correspond une augmentation de la fréquence du signal sonore).
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ACTIVATION
S’IL VOUS
ARRIVE
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
108
Quand l’obstacle se trouve à une distance inférieure à environ 30 cm, le son
émis est continu.
Le signal s’interrompt immédiatement
si la distance de l’obstacle augmente.
Le cycle de tons reste constant si la distance mesurée par les capteurs centraux
reste inchangée, alors que si cette situation se vérifie pour les capteurs latéraux, le signal s’interrompt après environ 3 secondes, pour éviter par ex. des
signalisations en cas de manœuvres le
long des murs.
ATTENTION
La responsabilité de stationnement et d’autres
manœuvres dangereuses revient
toujours et en tout cas au
conducteur de la voiture. En effectuant ces manœuvres, s’assurer toujours que dans l’espace de manœuvre il n’y ait personne (spécialement des enfants) ni d’animaux. Les capteurs de stationnement représentent une aide pour le conducteur, qui, cependant ne doit jamais réduire son attention pendant les manœuvres qui s’avèrent dangereuses même effectuées à une vitesse réduite.
CAPTEURS
Le système, pour relever la distance des
obstacles, utilise 4 capteurs placés dans
le pare-choc arrière fig. 91.
Pour le fonctionnement
correct du système, il est
indispensable que les
capteurs soient toujours propres
sans boue, saleté, neige ou verglas. Pendant le nettoyage des
capteurs faire attention de ne
pas les rayer ou les endommager; éviter d’utiliser des chiffons
secs, rugueux ou durs. Laver les
capteurs avec de l’eau propre,
en ajoutant éventuellement du
détergent pour voiture. Dans les
stations de lavage automatique
qui utilisent des hydronettoyeurs à jets de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant le
gicleur à plus de 10 cm de distance.
CHAMP D’ACTION
DES CAPTEURS
Les capteurs permettent au système de
contrôler la partie arrière de la voiture.
Leur position couvre en effet les zones
intermédiaires et latérales de la partie
arrière de la voiture.
En cas d’obstacle placé dans la zone intermédiaire, il est relevé à une distance inférieure à environ 1,40 m.
En cas d’un obstacle placé dans la zone
latérale, il est relevé à des distances inférieures à 0,6 m.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
A0G0270m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 91
Pour peindre le parechocs ou pour des retouches éventuelles de
peinture dans la zone des capteurs, s’adresser exclusivement
aux Services Agréés Alfa Romeo. Des applications non correctes de peinture pourraient,
en effet, compromettre le fonctionnement des capteurs de stationnement.
S’IL VOUS
ARRIVE
L’information de présence et la distance
de l’obstacle de la voiture est transmise
au conducteur par des signalisations sonores provenant de buzzer installés dans
la zone arrière de l’habitacle.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
BUZZER
109
Les capteurs se réactivent automatiquement en enlevant la fiche du câble
de la remorque.
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TRACTAGE DES REMORQUES
110
Le fonctionnement des
capteurs est automatiquement désactivé dès
l’introduction de la fiche du
câble électrique de la remorque
dans la prise du crochet d’attelage de la voiture.
SIGNALISATIONS D’AVARIE
La centrale du système effectue la vérification de toutes les composantes du
système toutes les fois qu’on introduit
la clé dans le dispositif de démarrage.
Les capteurs et les connexions électriques correspondantes sont ensuite
contrôlés constamment pendant le fonctionnement du système.
L’avarie des capteurs est signalée par la
visualisation d’un message + symbole
sur l’affichage (voir chapitre “Témoins
et signalisations”).
En cas de signalisation d’avarie, après
avoir arrêté la voiture et coupé le moteur, essayer de nettoyer les capteurs et
s’assurer de ne pas se trouver à proximité de sources d’émission éventuelles
d’ultrasons (par ex. freins pneumatiques
de camions et marteaux pneumatiques).
Si la cause de l’anomalie a été enlevée,
le système reprend sa pleine fonctionnalité et le message + symbole s’éteignent sur l’affichage.
Si, par contre, le témoin reste allumé,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour la vérification du système, même si le système continue à fonctionner.
Si l’avarie relevée ne compromet pas le
fonctionnement, le système continue à
fonctionner et le mauvais fonctionnement est mémorisé pour être relevé par
les Services Agréés Alfa Romeo lors
d’une vérification suivante.
INFORMATIONS GENERALES
Pendant les manœuvres de stationnement faire toujours très attention aux
obstacles qui pourraient se trouver sur
ou sous les capteurs. Les objets placés
à une distance, dans certaines circonstances, ne sont pas localisés par le système et donc ils peuvent endommager
la voiture ou être abîmés.
Les signalisations envoyées par les capteurs peuvent être altérées par l’endommagement des capteurs mêmes,
par la saleté, la neige ou le verglas accumulés sur les capteurs ou par les systèmes à ultrasons (par ex. freins pneumatiques des camions ou marteaux
pneumatiques) présents dans les alentours.
ATTENTION
La présence du système
T.P.M.S. ne dispense
pas le conducteur de vérifier
régulièrement la pression des
pneus et de la roue compacte
(pour versions/marchés, où il
est prévu.
La pression des pneus doit être vérifiée
lorsque les pneus sont froids; si, pour
n’importe quelle raison, on contrôle la
pression lorsque les pneus sont chauds,
ne pas réduire la pression même si elle
est supérieure à la valeur prévue, mais
répéter le contrôle quand les pneus sont
froids (voir paragraphe “Roues” dans le
chapitre “Caractéristiques techniques”).,
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Le signalisations d’anomalie concernant
le mauvais fonctionnement d’un ou de
plusieurs capteurs ne sont pas mémorisées et, par conséquent, elles ne seront
pas visualisées après une extinction et
un démarrage suivant du moteur. Si les
conditions anormales restent, la centrale envoie les signalisations correspondantes au tableau de bord seulement
après une brève période de voiture en
marche.
Des dérangements à radiofréquence particulièrement forts peuvent perturber le
fonctionnement correct du système
TPMS. Cette condition est signalée au
conducteur par la visualisation d’un message sur l’affichage. Cette signalisation
disparaît automatiquement dès que le
dérangement à radiofréquence cesse de
perturber le système.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ATTENTIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
La voiture peut être équipée du système
de contrôle de la pression des pneus
T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System). Ce système est constitué d’un
transmetteur à radiofréquence monté
sur chaque porte, sur la jante à l’intérieur du pneu, en mesure d’envoyer à la
centrale de contrôle les informations
concernant la pression de chaque pneu.
Le système T.P.M.S. n’est pas en mesure de signaler des pertes inattendues
de la pression des pneus (par exemple
la crevaison d’un pneu). Dans ce cas,
arrêter la voiture en freinant avec précaution et sans effectuer des virages
brusques.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
SYSTEME CONTROLE PRESSION PNEUS
T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring
System) (pour versions/marchés, où il est prévu)
111
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
112
Le système T.P.M.S. demande l’utilisation d’équipements spécifiques. Consulter les Services Agréés Alfa Romeo pour
savoir quels sont les accessoires compatibles avec le système (roues, enjoliveurs, etc…). L’utilisation d’autres accessoires pourrait empêcher le fonctionnement normal du système. A cause de la spécificité des valves, utiliser
uniquement les liquides pour sceller pour
la réparation des pneus homologués Alfa Romeo; l’utilisation d’autres liquides
pourrait empêcher le fonctionnement
normal du système.
Si la voiture est dotée du système
T.P.M.S. quand on enlève un pneu il est
mieux de remplacer aussi le joint en
caoutchouc de la valve, ainsi que la
bague de fixation du capteur. Pour cette opération, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Si, après l’utilisation du kit de réparation Fix&Go automatic, après avoir rétabli les conditions initiales, la signalisation de pneu crevé reste sur le tableau
de bord, s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo.
La pression des pneus peut varier en
fonction de la température extérieure.
Le système T.P.M.S. peut signaler temporairement une pression insuffisante.
Dans ce cas, contrôler la pression des
pneus à froid et, si nécessaire, rétablir
les valeurs de gonflage.
Si la voiture est dotée du système
T.P.M.S. les opérations de montage et
démontage de pneus et/ou jantes demandent des précautions particulières;
pour éviter d’endommager ou monter
erronément les capteurs, le remplacement des pneus et/ou jantes ne peut
être effectué que par un personnel spécialisé. S’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo.
–
OUI
S’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo
Remplacement d’une roue
par la roue compacte
NON
OUI
Réparer la roue
endommagée
Remplacement des roues
par pneus d’hiver
NON
OUI
S’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo
Remplacement des roues par
pneus d’hiver
OUI
NON
–
Remplacement des roue
par d’autres de dimension
différente (*)
OUI
NON
–
Inversion des roues
(avant/arrière) (**)
OUI
NON
–
(*) Indiquées comme alternative dans la notice Notice d’Entretien trouvables dans la Lineaccessori Alfa Romeo.
(**) Non croisé (les pneus doivent rester sur le même côté).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
–
SECURITE
Intervention
Services Agréés
CONDUITE
Signalisation avarie
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Présence capteur
S’IL VOUS
ARRIVE
Opération
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Pour une utilisation correcte du système, se référer au tableau suivant en cas de changement des roues/pneus:
113
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
114
RAVITAILLEMENT
DE LA VOITURE
MOTEURS A ESSENCE
Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. Afin d’éviter des erreurs, le diamètre de la goulotte du réservoir est trop
petit pour y introduire le bec des pompes
d’essence avec le plomb. Le nombre
d’octanes de l’essence (R.O.N.) utilisée
ne doit pas être inférieur à 95.
ATTENTION Le pot catalytique inefficace comporte des émissions nocives
à l’échappement et donc la pollution de
l’environnement.
ATTENTION Ne jamais utiliser dans
le réservoir, même pour les cas d’urgence, une quantité, même minimale
d’essence avec du plomb; le pot
d’échappement catalytique pourrait
s’endommager de manière irréversible.
MOTEURS A GAZOLE
Aux basses températures, le degré de
fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffine avec pour conséquence un fonctionnement anormal du système d’alimentation carburant.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones de montagne/froides), sont normalement distribués selon la saison.
En cas de ravitaillement avec gazole non
convenable à la température d’utilisation, il est recommandé de mélanger le
gazole avec l’additif TUTELA DIESEL
ART dans les proportions indiquées sur
le récipient du produit, en versant dans
le réservoir d’abord l’antigel et ensuite
le gazole.
En cas d’emploi/stationnement prolongé du véhicule dans des zones montagneuses/froides il est recommandé d’effectuer le ravitaillement avec du gazole disponible sur lieu. Dans cette situation, on suggère aussi d’avoir dans le réservoir une quantité de carburant supérieure à 50% de la capacité utile.
Pour les voitures à gazole utiliser uniquement du
gazole pour traction automobile, conforme à la spécification Européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou
mélanges peut endommager de
manière irréparable le moteur,
avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour
dommages causés. En cas de ravitaillement accidentel avec
d’autres types de carburants,
ne pas démarrer le moteur et
procéder à la vidange du réservoir. Si par contre, le moteur a
tourné même pendant une très
courte période, il est indispensable de vider, en plus du réservoir, l’ensemble du circuit
d’alimentation.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement complet
du réservoir, effectuer deux opérations
d’appoint après le premier déclic du distributeur. Eviter d’ultérieures opérations
d’appoint qui pourraient provoquer des
anomalies au système d’alimentation.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
BOUCHON DU RESERVOIR
CARBURANT
Fermeture
Insérer le bouchon B dans son siège et
le tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au déclic d'un ou
plusieurs crans, puis fermer le volet A.
ATTENTION La fermeture hermétique
du réservoir peut déterminer une légère
pressurisation. Il est donc normal d’entendre un bruit de ventouse pendant
qu’on tourne le bouchon.
fig. 93
A0G0130m
OUVERTURE DE SECOURS
DU VOLET
B
C
A0G0313m
fig. 92
ATTENTION
Ne pas s’approcher du
goulot du réservoir
avec des flammes libres ou des
cigarettes allumées: danger
d’incendie. Eviter, également,
de trop approcher le visage du
goulot, pour ne pas respirer les
vapeurs nocives.
En cas d’avarie, il est quand même possible d’ouvrir le volet en tirant la ficelle
placée sur le côté droit du coffre à bagages fig. 93.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
A
S’IL VOUS
ARRIVE
Ouvrir le volet A-fig. 92 en appuyant
sur la partie avant (voir figure), tourner le bouchon B dans le sens inverse
aux aiguilles d'une montre et l'extraire.
Le bouchon est muni d'un dispositif anti-perte C qui l'arrime au volet pour éviter de l'égarer. Pendant le ravitaillement,
accrocher le bouchon au volet, comme
indiqué sur la figure.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Ouverture
CONDUITE
SECURITE
L’ouverture du volet carburant n’est possible que les portes débloquées et le moteur éteint.
115
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
116
SAUVEGARDE DE
L’ENVIRONNEMENT
Les dispositifs employés pour réduire les
émissions des moteurs à essence sont:
❒ convertisseur catalytique à trois voies
(pot catalytique);
❒ sonde Lambda;
ATTENTION
Pendant son fonctionnement habituel, le piège des particules (DPF) développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas
garer la voiture sur des matières inflammables (herbe,
feuilles sèches, aiguilles de pin,
etc.): danger d’incendie.
❒ circuit antiévaporation.
En outre, ne pas faire tourner le moteur,
même à simple titre d’essai, une ou plusieurs bougies débranchées.
Les dispositifs utilisés pour réduire les
émissions des moteurs diesel sont:
❒ convertisseur catalytique oxydant;
❒ circuit de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R.);
❒ piège pour les particules (DPF).
PIEGE DES PARTICULES DPF
(Diesel Particulate Filter)
C’est un filtre mécanique, inséré dans le
système d’échappement, qui englobe
physiquement les particules carbonées
présentes dans le gaz d’échappement
du moteur diesel.
Le filtre a la fonction d’éliminer presque
totalement les émissions de particules
carbonées en accord avec les normes de
loi actuelles / futures.
Pendant l’utilisation habituelle de la voiture, la centrale de contrôle moteur enregistre une série de données concernant
l’utilisation (période d’utilisation, type de
parcours, températures atteintes, etc.) et
calcule la quantité de particules accumulée dans le filtre.
Puisque le piège est un système d’accumulation, il doit être périodiquement
régénéré (nettoyé) en brûlant les particules carbonées. La procédure de régénération est gérée automatiquement par
la centrale de contrôle moteur selon
l’état d’accumulation du filtre et des
conditions d’utilisation de la voiture. Pendant la régénération un des phénomènes
suivants peut se produire: augmentation
limitée régime minimum, activation électroventilateur, augmentation limitée fumées, températures élevées à l’échappement. Ces situations ne doivent pas
être interprétées comme des anomalies
et n’influencent pas le comportement de
la voiture et l’environnement.
Piège des particules engorgé
Quand le piège des particules est engorgé, l’affichage visualise le symbole
h avec un message. Dans ce cas,
il est conseillé de garder la voiture en
marche jusqu’à l’extinction du symbole h + message sur l’affichage.
SYSTEME S.B.R. .............................................. 118
PRETENSIONNEURS ........................................... 119
PPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CEINTURES DE SECURITE ................................... 118
SECURITE
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
AIR BAG LATERAUX (Side bag) ........................... 130
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
AIR BAG FRONTAUX ........................................... 126
CONDUITE
TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE... 122
117
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
118
CEINTURES
DE SECURITE
SYSTEME S.B.R.
(Seat Belt Reminder)
UTILISATION DES
CEINTURES DE SECURITE
La ceinture doit être endossée en tenant
le buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour attacher les ceintures, saisir l’agrafe d’accrochage A-fig. 1 et l’introduire dans le logement de la boucle B, jusqu’à perception du déclic de blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se bloquer, la laisser
s’enrouler légèrement pour dégager le
mécanisme puis la dégager de nouveau
en évitant des manœuvres brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer sur
le bouton C. Accompagner la ceinture
pendant l’enroulement, pour éviter
qu’elle ne s’entortille.
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le
bouton C pendant la
marche.
fig. 1
A0G0083m
Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps du passager qui l’utilise en lui permettant toute liberté de mouvement.
Si la voiture est garée sur une forte pente, l’enrouleur peut se bloquer; cela est
tout à fait normal. De plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle en
cas d’extraction rapide de celle-ci ou en
cas de freinages brusques, de collisions
ou de virages pris à grande vitesse.
La voiture est équipée du système appelé S.B.R. (Seat Belt Reminder), soit
un avertisseur sonore qui, avec le clignotement du témoin <, signale au
conducteur et au passager qu’ils n’ont
pas bouclé leur ceinture.
L’avertisseur sonore peut être temporairement désactivé en appliquant la procédure suivante:
❒ boucler les ceintures de sécurité;
❒ insérer la clé électronique dans le
dispositif de démarrage;
❒ déboucler l’une des ceintures pas
avant 20 secondes et pas après 1
minute.
Cette procédure est valable jusqu’à la
prochaine extinction du moteur.
Pour la désactivation permanente, il faut
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Il n’est possible de réactiver le système S.B.R. qu’à l’aide du “Menu de
Setup” de l’affichage (voir paragraphe
“Affichage multifonction reconfigurable“
au chapitre “Planche de borde et commandes”).
ATTENTION Pour avoir le maximum
de protection possible, placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin.
Les prétensionneurs ne s’activent que si
les ceintures correspondantes sont correctement bouclées.
ATTENTION
Le prétensionneur ne
peut être utilisé qu’une
fois. Après son intervention,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour son
remplacement. Pour connaître
la validité du dispositif, voir la
plaquette placée sur la porte
avant gauche, près de la serrure: à l’approche de cette
échéance, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour
le remplacement du dispositif.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux
passagers en cas d’accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité contiennent un dispositif dosant la force agissant sur le thorax et sur les épaules pendant l’action de retenue de la ceinture
en cas de choc frontal.
PPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
L’activation des prétensionneurs est indiquée par le blocage de l’enrouleur; la
sangle de la ceinture n’est plus récupérée même pas si accompagnée.
Le prétensionneur ne nécessite d’aucun
entretien ni graissage. Toute modification apportée à son état primitif invalide son efficacité. Si, suite à des évènements naturels exceptionnels (inondations, bourrasques, etc.), le dispositif est
entré en contact avec de l’eau et de la
boue, le remplacer obligatoirement.
Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des réchauffements localisés (supérieurs à
100°C pour une durée de 6
heures maximum) dans la zone
du prétensionneur peut provoquer son endommagement ou
son déclenchement; dans ces
conditions ne rentrent pas les
vibrations produites par les aspérités de la chaussée ou le
franchissement accidentel de petits obstacles tels que trottoirs,
etc. En cas de besoin, s’adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo.
S’IL VOUS
ARRIVE
Pour rendre encore plus efficace l’action
des ceintures de sécurité, la voiture est
équipée de prétensionneurs qui, en cas
de choc frontal violent, rappellent de
quelques centimètres la sangle des ceintures, en assurant l’adhérence parfaite
des ceintures au corps des occupants,
avant l’action de retenue.
Une légère émission de fumée peut se
vérifier lors de l’intervention des prétensionneurs; cette fumée n’est pas nocive
et n’indique pas un début d’incendie.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
PRETENSIONNEURS
119
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
120
fig. 2
A0G0104m
fig. 3
A0G0103m
AVERTISSEMENTS
GENERAUX POUR
L’UTILISATION DES
CEINTURES DE SECURITE
Les femmes enceintes doivent placer la
partie inférieure de la sangle beaucoup
plus bas, de façon à ce qu’elle passe sur
le bassin et sous le ventre fig. 2.
Le conducteur est tenu à observer (et
à faire observer aux passagers) les dispositions législatives locales en ce qui
concerne le caractère obligatoire et les
modalités du port des ceintures.
ATTENTION La sangle de la ceinture
ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et traverser la poitrine en diagonale. La partie
inférieure doit adhérer au bassin fig. 3
et non pas à l’abdomen du passager. Ne
pas utiliser de dispositifs (pinces, arrêts,
etc.) qui empêchent l’adhérence des
ceintures au corps des passagers.
Boucler toujours les ceintures de sécurité avant de se mettre en voyage.
L’utilisation des ceintures de sécurité est
également nécessaire pour les femmes
enceintes, le risque de lésions en cas de
choc pour elles et pour l’enfant qui va
naître étant nettement plus graves si
elles n’attachent pas leur ceinture.
Pour une protection
maximale, veiller à ce
que le dossier soit bien droit,
que le dos s’y appuie parfaitement et que la ceinture adhère au buste et au bassin. Attacher toujours les ceintures,
aussi bien aux places avant
qu’aux places arrière! Voyager sans les ceintures attachées augmente le risque de
lésions graves ou de mort en
cas de collision.
ATTENTION
Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un
accident, elle doit être remplacée entièrement en même
temps que les ancrages, les vis
de fixation de ces derniers et
le prétensionneur; en effet,
même si elle ne présente pas
de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses
propriétés de résistance.
❒ pour nettoyer les ceintures, les laver
à la main avec de l’eau et du savon
neutre, les rincer et les laisser sécher
à l’ombre. Ne pas se servir de détergents forts, ni d’eau de javel ou
de colorants ni d’autre substance chimique pouvant affaiblir les fibres de
la sangle;
❒ éviter que les enrouleurs ne soient
mouillés: leur fonctionnement correct est garanti que s’ils ne subissent
pas d’infiltrations d’eau;
❒ remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces d’usure ou des
coupures.
PPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
ATTENTION Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée uniquement par
une seule personne: ne pas transporter
les enfants sur les genoux des passagers
en utilisant la même ceinture de sécurité pour la protection de tous les deux
fig. 4. En général, n’attacher aucun objet sur la personne.
❒ en cas d’accident assez important,
remplacer la ceinture utilisée, même
si apparemment elle ne semble pas
endommagée. Remplacer de toute
manière la ceinture en cas d’activation des prétensionneurs;
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
A0G0105m
❒ Utiliser toujours les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée;
vérifier que cette dernière puisse se
déplacer librement sans empêchements;
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 4
Il est strictement interdit de démonter ou
d’altérer les composants de la
ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention
doit être effectuée par un personnel qualifié et autorisé.
S’adresser toujours aux Services Agréés Alfa Romeo.
COMMENT GARDER
L’EFFICACITE DES
CEINTURES DE SECURITE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
ATTENTION
121
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
122
TRANSPORTER
LES ENFANTS EN
TOUTE SECURITE
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés aux moyens des
systèmes de retenue prévus. Ce qui vaut
encore plus pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon
la directive 2003/20/CE, dans tous les
pays membres de l’Union Européenne.
Chez ces derniers, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement
plus grande et lourde par rapport au reste du corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, il
est nécessaire, pour les retenir correctement en cas de choc, de disposer de
systèmes différents des ceintures des
adultes.
Les résultats de la recherche sur la
meilleure protection des enfants sont exposés dans la Norme Européenne ECER44, qui, outre à les rendre obligatoires,
subdivise les systèmes de retenue en
cinq groupes:
Dans la Lineaccessori Alfa Romeo sont
disponibles des sièges pour enfants pour
chaque groupe de poids qui correspondent au choix conseillé car ils ont été
conçus et contrôlés de manière spécifique pour les voitures Alfa Romeo.
Groupe 0 jusqu’à 10 kg de poids
Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids
Groupe 1 9-18 kg de poids
Groupe 2 15-25 kg de poids
Groupe 3 22-36 kg de poids
Comme on le voit, il y a une superposition partielle entre les groupes et de fait
il existe dans le commerce des dispositifs qui couvrent plus d’un groupe de
poids.
Tous les dispositifs de retenue doivent
indiquer les données d’homologation en
même temps que la marque de contrôle sur une plaque solidement fixée au
siège, qui ne doit absolument pas être
enlevée.
Au-delà de 1,50 m de taille, du point de
vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures.
ATTENTION
En présence d’air bag
côté passager activé, ne
pas placer de siège-auto avec le
berceau tourné en sens contraire à la marche sur le siège
avant. L’activation de l’air bag
en cas de choc pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc.
SECURITE
GROUPE 0 et 0+
GROUPE 1 fig. 8
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être
transportés tournés vers l’arrière fig. 5
sur un siège pour enfant en forme de
berceau, qui en soutenant la tête, ne
provoque pas de sollicitation sur le cou
en cas de brusques décélérations.
A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids, les
enfants peuvent être transportés tournés vers l’avant.
Le berceau est attaché à l’aide des ceintures de sécurité de la voiture, comme le
montre la figure, et doit retenir à son tour
l’enfant avec ses ceintures incorporées.
Les illustrations sont
fournies seulement à
titre indicatif pour le montage.
Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises
avec le siège. Il existe des
sièges dotés d'attaches Isofix
qui permettent une fixation
stable au siège sans recourir
aux ceintures de sécurité de la
voiture.
ATTENTION
CONDUITE
A0G0233m
fig. 6
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
A0G0106m
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 5
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
GRAVE DANGER S’il
est nécessaire de
transporter un enfant
sur le siège avant côté
passager, avec un un
siège-auto avec le berceau
tourné en sens contraire à la
marche, les air bags côté passager (frontal, genoux, où prévu, et latéral sur le siège), doivent être désactivés à l’aide de
l’interrupteur à clé (pour versions/marchés, où il est prévu); vérifier directement si la
désactivation a été réellement
effectuée à l’aide du témoin
F placé sur le plafonnier
avant (voir paragraphe “Air
bag frontal côté passager”).
En outre le siège passager devra être réglé dans la position
la plus arriérée, afin d’éviter
des contacts éventuels entre le
siège pour enfants et la
planche.
PPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
123
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Les figures ne sont
données qu’à titre indicatif pour le montage. Monter
le siège selon les instructions
accompagnant obligatoirement
ce dernier.
124
fig. 7
A0G0108m
fig. 8
A0G0109m
GROUPE 2
GROUPE 3
Les enfants de 15 à 25 kg de poids peuvent être retenus directement par les
ceintures de la voiture. Les sièges pour
enfants n’ont plus que la fonction de positionner correctement l’enfant par rapport aux ceintures, de façon à ce que
la partie diagonale adhère à la poitrine
et jamais au cou et que la partie horizontale adhère au bassin et non pas à
l’abdomen de l’enfant fig. 7.
Pour les enfants dont le poids est compris entre 22 et 36 kg, il existe des réhausseurs qui permettent d’attacher correctement la ceinture de sécurité. La fig.
10 est un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme les
adultes.
Passager avant
Siège avec 4 mouvement
Siège avec 8 mouvement
jusqu’à 13 kg
L
L
Groupe 1
9-18 kg
L
L
Groupe 2
15-25 kg
L
L
Groupe 3
22-36 kg
L
L
Groupe 0, 0+
Légende:
L = indiqué pour certains systèmes de retenue pour enfants disponibles auprès de la Lineaccessori Alfa Romeo pour le groupe prescrit.
PPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Groupes de poids
CONDUITE
Groupe
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SIEGE
S’IL VOUS
ARRIVE
La voiture est conforme au nouveau Règlement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfant sur les différents sièges de la voiture selon les tableaux suivants:
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
ACONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L’UTILISATION DES SIÈGES-ENFANTS
UNIVERSELS
125
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
126
Récapitulons ci-après les normes
de sécurité à suivre pour le
transport d’enfants:
❒ En cas de désactivation de l’air bag
frontal côté passager, contrôler toujours, au moyen de l’allumage permanent du témoin F sur la façade du plafonnier avant, l’effective
désactivation;
❒ respecter scrupuleusement les instructions fournies avec le siège, que
le fournisseur doit obligatoirement
joindre. Conservez-les dans la voiture avec les documents et la présente notice. Ne pas utiliser de
sièges enfants sans instructions d’utilisation;
❒ vérifier toujours par une traction sur
la sangle l’effectif accrochage des
ceintures;
❒ chaque système de retenue est rigoureusement à une place: ne jamais y transporter deux enfants simultanément;
❒ vérifier toujours que les ceintures
n’appuient pas sur le cou de l’enfant;
AIR BAG FRONTAUX
❒ pendant le voyage, ne permettez
pas à l’enfant d’assumer des positions anormales ou de déboucler sa
ceinture;
La voiture est équipée d’air bag multistage frontaux (“Smart bag”) pour le
conducteur et le passager et d’air bag
pour les genoux du conducteur et passager (pour versions/marchés, où il est
prévu).
❒ ne jamais transporter d’enfants dans
les bras, pas même des bébés. Personne, quelle que soit sa force, n’est
en mesure de les retenir en cas de
choc;
❒ en cas d’accident, remplacer le siège pour enfant par un neuf.
SYSTEME “SMART BAG”
(AIR BAG MULTISTAGE
FRONTAUX)
Les air bag frontaux (conducteur et passager) et les air bag pour les genoux
(conducteur et passager) sont des dispositifs conçus pour protéger les occupants en cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au moyen de
l’interposition du coussin entre l’occupant et le volant ou la planche de bord.
En cas de choc frontal, une centrale électronique active, lorsqu’il est nécessaire, le gonflage du coussin. Le coussin se
gonfle à l’instant et se place entre le
corps des personnes assises à l’avant et
les structures qui pourraient les blesser;
immédiatement après les coussins se dégonflent.
Les air bag frontaux peuvent ne pas s’activer dans les cas suivants:
❒ chocs frontaux avec des objets très
déformables, qui n’intéressent pas
la surface frontale de la voiture (par
ex. pare-chocs contre les barrières de
protection);
❒ enfoncement de la voiture sous
d’autres véhicules ou de barrières de
protection (par exemple sous camions ou guard rail);
PPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
N’appliquer ni adhésifs
ni autres objets sur le
volant, sur la console de l’air bag
côté passager ou sur le revêtement latéral côté toit. Ne pas
poser d’objets sur la planche côté passager (par ex. téléphones
portables) car ils pourraient interférer à l’ouverture correcte
de l’air bag passager et provoquer aussi de graves lésions aux
occupants de la voiture.
AIR BAG FRONTAL
COTE CONDUCTEUR
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié placé au centre du volant fig. 9.
AIR BAG FRONTAL
COTE PASSAGER
Il se compose d’un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
spécial placé dans la planche de bord
fig. 10 et d’un coussin plus grand par
rapport à celui du conducteur.
CONDUITE
SECURITE
ATTENTION
A0G0078m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ car ils pourraient n’offrir aucune protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par
conséquent, leur activation s’avère inopportune. La non activation dans ces
cas n’est donc pas un indice de fonctionnement défectueux du système.
fig. 10
S’IL VOUS
ARRIVE
En cas de choc, une personne qui n’endosse pas les ceintures de sécurité, avance et peut entrer en contact avec le coussin pendant son déploiement. Dans cette condition la protection du coussin est
réduite.
A0G0077m
fig. 9
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Les air bag frontaux (conducteur et passager) et les air bag pour les genoux
(conducteur et passager) ne peuvent
pas remplacer, mais ils complètent l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il
est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en
Europe et dans la plupart des pays extraeuropéens.
127
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
128
ATTENTION
En présence d’air bag
frontal côté passager
actif, ne jamais installer des
sièges enfants tournés vers
l’arrière sur le siège avant.
L’activation de l’air bag, en cas
de choc, pourrait produire des
lésions mortelles à l’enfant
transporté.
ATTENTION
En cas de voitures dotées de désactivation
des air bag côté passager (frontal, genoux
(pour versions/marchés, où il est prévu) et latéral
sur le siège), ils doivent être
désactivés quand le siège enfant est placé sur le siège
avant. De plus, le siège passager devra être réglé sur la position la plus arriérée, pour éviter des contacts éventuels du
siège enfant avec la planche.
Même en l’absence d’une obligation de loi, il est recommandé, pour une meilleure protection des adultes, de réactiver
immédiatement l’air bag, dès
que le transport des enfants
n’est plus nécessaire.
fig. 11
A0G0079m
fig. 12
A0G0092m
AIR BAG GENOUX COTE
CONDUCTEUR ET PASSAGER
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Ils se composent d’un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement spécial placé sous le volant pour
le côté conducteur fig. 11 et dans la
partie inférieure de la planche pour le
côté passager fig. 12. Ils fournissent
une protection supplémentaire en cas de
choc frontal.
En cas de nécessité absolue de transporter un enfant sur le siège avant, il est
possible de désactiver l’air bag frontal
et pour les genoux (pour versions/marchés, où il est prévu) côté
passager et l’air bag latéral (Side Bag).
L’interrupteur à clé a deux positions:
❒ air bag frontal, genoux (pour versions/marchés, où il est prévu) et
side bag côté passager activés (position ON P): témoin F sur la façade du plafonnier avant éteint; il est
absolument interdit de transporter
des enfants sur le siège avant;
❒ air bag frontal, genoux (pour versions/marchés, où il est prévu) et
side bag côté passager désactivés
(position OFF F): témoin F la
façade du plafonnier avant allumé;
on peut transporter des enfants protégés par des systèmes de retenue
prévus sur le siège avant.
PPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
ATTENTION Agir sur l’interrupteur uniquement le moteur éteint et la clé de
contact sortie.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
DESACTIVATION MANUELLE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
AIR BAG FRONTAL
COTE PASSAGER,
GENOUX COTE PASSAGER
(pour versions/marchés, où il est prévu)
ET AIR BAG LATÉRAL
CÔTÉ PASSAGER
S’IL VOUS
ARRIVE
A0G0062m
Le témoin F sur la façade du plafonnier avant reste allumé à lumière fixe
jusqu’à la réactivation des air bag côté
passager.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 13
La désactivation/réactivation des air
bags est obtenue en actionnant, la clé
sortie du dispositif de démarrage, l’interrupteur à clé spécial (pour versions/marchés, où il est prévu) placé
sur le côté gauche de la planche fig.
13. L’interrupteur n’est accessible que
la porte ouverte. La porte ouverte, la
tige métallique de la clé peut être introduite et sortie dans les deux positions.
129
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
130
AIR BAG LATERAUX
(Side bag)
AIR BAG LATERAUX
PROTECTION DU THORAX
ET DU BASSIN (SIDE BAG)
La voiture est équipée d’air bag latéraux
avant pour la protection du thorax et du
bassin (Side Bag avant) conducteur et
passager.
Les air bag latéraux protègent les occupants dans les chocs latéraux de sévérité moyenne-élevée, par l’interposition
du coussin entre l’occupant et les parties intérieures de la structure latérale
de la voiture.
La non activation des air bag latéraux
dans les autres types de choc (frontal,
arrière, renversement, etc...) n’est pas,
par conséquent, un indice de mauvais
fonctionnement du système.
En cas de choc latéral, une centrale électronique active, si nécessaire, le gonflage des coussins. Les coussins se gonflent à l’instant, en protégeant le corps
des occupants et les structures qui pourraient provoquer des lésions; immédiatement après les coussins se dégonflent.
Les air bag latéraux ne peuvent pas remplacer, mais ils complètent l’utilisation des
ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le
prescrit la législation en Europe et dans
la plupart des pays extraeuropéens.
Ils se composent de deux types de coussins, à gonflage instantané, placés dans
les dossiers des siègesfig. 14 , qui ont
le tâche est de protéger le thorax des
occupants en cas de choc latéral de sévérité moyenne/grande.
ATTENTION L’activation des air bag
libère une petite quantité de poussières.
Ces poussières ne sont pas nocives et
n’indiquent pas un début d’incendie; la
surface du coussin ouvert et l’habitacle
peuvent être recouverts d’un résidu de
poussière: cette poudre peut irriter la
peau et les yeux. En cas d’exposition,
rincer à l’eau et au savon neutre.
fig. 14
A0G0093m
Les échéances relatives à la charge pyrotechnique et au contact spiralé sont indiquées sur la plaquette placée dans les
portes avant (zone de la serrure). A l’approche de ces échéances, s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo pour le remplacement.
ATTENTION
Ne jamais passer la tête, les bras et les
coudes par la vitre.
ATTENTION
Si, en introduisant la clé
dans le dispositif de démarrage, le témoin ¬ ne s’allume pas ou s’il reste allumé
pendant la marche (avec un
message visualisé sur l’affichage), une anomalie dans les
systèmes de retenue pourrait
être présente; dans ce cas les
Air bags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou,
moins fréquemment, ils pourraient s’activer de façon erronée. Avant de reprendre la
marche, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour
faire contrôler le système.
ATTENTION
e pas voyager en tenant des objets sur les
genoux, devant la poitrine et
en tenant entre les dents la pipe, un crayon, etc… En cas de
choc avec intervention de l’Air
bag, ils pourraient provoquer
de graves lésions.
ATTENTION
Conduire en tenant les
mains sur la couronne
du volant de sorte que, en cas
d’intervention de l’Air bag, ce
dernier puisse se gonfler sans
rencontrer d’obstacles. Ne pas
conduire le corps plié en avant,
mais tenir le dossier en position droite en y appuyant très
bien le dos.
PPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Ne pas couvrir le dossier des sièges avant
avec des revêtements ou des
housses, sauf s’ils sont conçus
pour être utilisés avec Sidebag.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
En cas de mise à la ferraille de la voiture, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire désactiver le système; en outre, en cas de changement
de propriété de la voiture, il est indispensable de communiquer au nouveau
propriétaire les modalités d’emploi et les
avertissements ci-dessus et lui fournir la
notice “Conduite et entretien”.
INFORMATIONS GENERALES
ATTENTION
S’IL VOUS
ARRIVE
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement concernant l’Air bag doivent être effectuées par
les Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION L’activation des prétensionneurs, des air bag frontaux, des air
bag latéraux avant et arrière est décidée
de manière différenciée en fonction du
type de choc. La non-activation de l’un
ou de plusieurs d’entre eux n’indique
donc pas un fonctionnement défectueux
du système.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
ATTENTION En cas d’accident où
n’importe quel dispositif de sécurité s’est
activé, s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo pour faire remplacer l’ensemble des dispositifs et pour faire vérifier l’intégrité du système.
131
Si la voiture a fait l’objet de vol ou de tentative de vol, si elle a subi des
actes de vandalisme ou des
inondations, faire contrôler le
système Air bag pat les Services Agréés Alfa Romeo.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
132
ATTENTION
Ne pas laver les sièges
avec de l’eau ou de la
vapeur sous pression (à la main
ou dans les stations de lavage
automatique pour sièges).
ATTENTION
L’intervention de l’air
bag frontal est prévue
en cas de chocs d’une importance dépassant celle des prétensionneurs. Pour les chocs
compris entre ces deux seuils
d’activation, l’entrée en service des prétensionneurs seulement est donc tout à fait normale.
ATTENTION
La clé introduite dans le
dispositif de démarrage
et le moteur éteint, les air bag
peuvent s’activer même la voiture arrêtée, si elle est heurtée
par un autre véhicule en marche.
Donc, même si la voiture est arrêtée, il est absolument interdit
d’installer les enfants sur le siège avant. D’autre part il faut se
rappeler que lorsque la clé n’est
pas introduite dans le dispositif de démarrage, aucun dispositif de sécurité (Air bags ou
prétensionneurs) ne s’active à
la suite d’un choc; le manque
d’activation de ces dispositifs
dans ces cas ne peut pas être
considéré comme un indice de
mauvais fonctionnement du système.
ATTENTION
En introduisant la clé
dans le dispositif de démarrage, le témoin F (avec
l’interrupteur de désactivation
air bag frontaux côté passager
en position ON) s’allume et clignote pendant quelques secondes, pour rappeler que les air
bag frontal et genoux côté passager et les air bag latéraux
s’activeront en cas de choc,
après quoi il doit s’éteindre.
ATTENTION
L’air bag ne remplace
pas les ceintures de sécurité, mais il en augmente
l’efficacité. En outre, étant
donné que les Air bags frontaux n’interviennent pas en
cas de chocs frontaux à basse
vitesse, de chocs latéraux, de
tamponnements ou capotages,
dans ces cas les passagers ne
sont protégés que par les ceintures de sécurité qui doivent
donc être toujours bouclées.
A L’ARRET ....................................................... 139
UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSES................. 140
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
DEMARRAGE DU MOTEUR .................................. 134
SECURITE
CONDUITE
NON-UTILISATION PROLONGEE DE LA VOITURE ...... 146
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CHAINES A NEIGE ............................................. 145
S’IL VOUS
ARRIVE
PNEUS A NEIGE ............................................... 144
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
TRACTAGE DES REMORQUES .............................. 143
CONDUITE
CONSOMMATION DE CARBURANT ....................... 141
133
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
134
DEMARRAGE
DU MOTEUR
La voiture est munie d’un dispositif électronique d’antidémarrage du moteur:
au cas où la voiture ne démarre pas voir
au paragraphe “Système Alfa Romeo
CODE” au chapitre “Planche de bord et
commandes”.
ATTENTION Une violation du dispositif de démarrage peut provoquer un blocage involontaire de la direction.
ATTENTION Nous vous rappelons d’insérer complètement la clé électronique
dans le dispositif de démarrage jusqu’à
son blocage.
ATTENTION La voiture en déplacement, la clé ne doit pas être sortie du dispositif de démarrage, sauf en cas d’urgence (voir paragraphe “Extraction de la
clé électronique en cas d’urgence”), cela assure la désactivation du verrou de
direction pendant le déplacement (par
exemple tractage d’une voiture).
Il est recommandé, au
cours de la première période d’utilisation, de ne
pas pousser la voiture à fond
(par exemple, accélérations
exaspérées, parcours excessivement longs aux régimes maxi,
freinages trop intensifs, etc.).
PROCEDURE POUR LES
VERSIONS A ESSENCE
Procéder de cette manière:
❒ serrer le frein à main;
❒ appuyer à fond sur la pédale d’embrayage, sans appuyer sur l’accélérateur;
❒ placer le levier de la boîte de vitesses
au point mort;
Le moteur éteint, ne pas
laisser la clé électronique
dans le dispositif de démarrage pour éviter qu’une absorption inutile de courant ne décharge la batterie.
ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de faire fonctionner le moteur dans un local fermé. Le moteur consomme
de l’oxygène et dégage de l’anhydride carbonique, de l’oxyde
de carbone, et d’autres gaz
toxiques.
❒ insérer à fond la clé électronique dans
le dispositif de démarrage jusqu’à l’arrêt;
❒ appuyer brièvement sur le bouton
START/STOP.
ATTENTION On peut mettre le moteur
en route en appuyant exclusivement sur
la pédale du frein. Dans ce cas, le démarrage automatique ne sera pas consenti. Appuyer sur le bouton START/
STOP et le relâcher dès que le moteur
tourne.
❒ placer le levier de la boîte de vitesses
au point mort;
❒ serrer le frein à main;
❒ appuyer à fond sur la pédale d’embrayage, sans appuyer sur l’accélérateur;
❒ insérer à fond la clé électronique
dans le dispositif de démarrage jusqu’à l’arrêt. Sur le tableau de bord,
s’allume le témoin m;
❒ attendre l’extinction du témoin m,
ceci se produit d’autant plus rapidement que le moteur est chaud;
❒ appuyer brièvement sur le bouton
START/STOP immédiatement
après que le témoin m se soit
éteint. Si on attend trop, la phase de
réchauffement exercée par les bougies devient inutile.
Si on voyage à des températures rigides,
il est recommandé de toujours attendre
que le témoin m s’éteigne avant d’enlencher le démarreur.
ATTENTION On peut mettre le moteur
en route en appuyant exclusivement sur
la pédale du frein. Dans ce cas, le démarrage automatique ne sera pas
consenti. Appuyer sur le bouton
START/STOP et le relâcher dès que
le moteur tourne.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Le démarrage automatique est possible
avec le moteur éteint et la clé électronique introduite dans le dispositif de démarrage: appuyer brièvement sur le bouton START/STOP en maintenant la
pédale d’embrayage enfoncée.
SECURITE
Procéder de cette manière:
CONDUITE
Le démarrage automatique est possible
avec le moteur éteint et la clé électronique
introduite dans le dispositif de démarrage: appuyer brièvement sur le bouton
START/STOP en maintenant la pédale d’embrayage enfoncée.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le démarreur s’enclenche automatiquement jusqu’au démarrage du moteur.
S’IL VOUS
ARRIVE
PROCEDURE POUR
VERSIONS DIESEL
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Le démarreur s’enclenche automatiquement jusqu’au démarrage du moteur.
135
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
136
AVERTISSEMENTS
Si, lors du démarrage, le moteur
s’éteint, pour effectuer le nouveau démarrage, il suffit d’appuyer sur la pédale
d’embrayage ou du frein et ensuite d’appuyer sur le bouton START/STOP.
Si le démarrage est difficile, ne pas insister avec des tentatives prolongées, mais
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
La voiture démarrée, la clé électronique
est bloquée à l’intérieur du dispositif de
démarrage et il sera possible de l’enlever uniquement après l’extinction du moteur. La voiture en marche, avec la clé électronique bloquée, une extraction forcée
pourrait comporter la panne du dispositif
de démarrage.
Des problèmes éventuels lors du démarrage sont signalés par l’allumage du témoin Y sur le tableau de bord (sur certaines versions on visualise un message
sur l’affichage). Dans ce cas, s’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo.
Si, après la pression sur le bouton
START/STOP le moteur ne démarre
pas, essayer de répéter la procédure de
démarrage en appuyant sur l’autre pédale (embrayage ou frein).
Anomalies au démarrage
du moteur
Le système est en mesure de reconnaître
les conditions de non démarrage du moteur.
Dans ces cas, on active un déverrouillage
de la clé électronique pour permettre au
conducteur d’effectuer les manœuvres suivantes:
❒ éteindre le tableau de bord par la
pression sur le bouton START/
STOP ou par l’extraction de la clé
électronique du dispositif de démarrage;
❒ redémarrer la voiture par la pression
sur l’embrayage/frein et sur le bouton START/STOP.
ATTENTION En cas de blocage du moteur la voiture en marche, pour des raisons de sécurité, on ne peut pas enlever
la clé électronique du dispositif de démarrage. Pour l’enlever, appuyer sur le
bouton START/STOP, la pédale du
frein (ou d’embrayage) lâchée et la voiture à l’arrêt.
ATTENTION
En cas d’urgence, ainsi
que pour des raisons de
sécurité, il est possible de couper le moteur la voiture en déplacement, en appuyant plusieurs fois (trois fois en 2 secondes) ou en appuyant et en
tenant
appuyé
pendant
quelques secondes sur le poussoir START/ STOP. Dans ce cas
la direction assistée n’est plus
utilisable.
ATTENTION En coupant le moteur la
voiture en déplacement, pour des raisons de sécurité il n’est pas possible de
sortir la clé électronique du dispositif de
démarrage. Pour la sortir, allumer et
éteindre le tableau de bord en appuyant
sur le poussoir START/STOP, la pédale du frein (et de l’embrayage) lâchées
et la voiture à l’arrêt.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
❒ pendant les premiers kilomètres, ne
pas demander à la voiture les performances maximales, mais attendre que l’aiguille de l’indicateur
de température liquide de refroidissement moteur commence à bouger.
ATTENTION La coupure du moteur
cause la désactivation des systèmes
électroniques de sécurité et l’extinction
des feux extérieurs.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ se mettre en marche lentement, en
faisant tourner le moteur à des régimes moyens, sans accélérations
brusques;
La voiture à l’arrêt, appuyer sur le poussoir START/STOP. Lors de l’extinction
du moteur, il sera possible de sortir la clé
électronique du dispositif de démarrage.
ATTENTION Après un parcours difficile, avant de couper le moteur, il faut
le maintenir au ralenti, pour permettre
à la température à l’intérieur du compartiment moteur de descendre.
S’IL VOUS
ARRIVE
Procéder de cette manière:
EXTINCTION DU MOTEUR
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
CHAUFFAGE DU MOTEUR
DES SON DEMARRAGE
137
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
138
ATTENTION Ne pas insérer dans la fente A-fig.1 des objets différents de la
tige métallique B de la clé électronique.
Le “coup d’accélérateur” avant de couper le
moteur est inutile; il
contribue seulement à accroître
la consommation en carburant
et, surtout pour les moteurs
équipés d’un turbocompresseur,
il est nuisible.
fig. 1
A0G0043m
EXTRACTION DE LA CLE
ELECTRONIQUE D’URGENCE
Si un problème au système d’extinction
ou au système de déverrouillage de la
clé électronique se vérifie, procéder comme suit:
❒ agir sur le bouton de déverrouillage
pour enlever la tige métallique (voir
paragraphe “Clé électronique” au
chapitre “Planche de bord et commandes”);
❒ insérer la tige métallique B-fig. 1
de la clé électronique dans la fente
A;
❒ enlever la clé électronique du dispositif de démarrage.
ATTENTION Arrêter la voiture avant
d’effectuer l’extraction d’urgence car, si
celle-ci se produit le moteur tournant,
l’extinction du moteur sera commandée
et, par conséquent, il y aura l’extinction
du tableau de bord et le verrouillage de
la direction ne sera pas enclenché.
❒ engager la vitesse (la 1ère en montée ou la marche arrière en descente) et braquer les roues.
Si la voiture est sur une pente raide il est
conseillé de bloquer les roues avec un coin
d’arrêt ou une pierre. Le moteur éteint,
ne jamais laisser la clé électronique dans
le logement sur la planche pour éviter que
la batterie ne se décharge.
ATTENTION
Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture
sans surveillance; lorsqu’on
quitte la voiture, sortir toujours
la clé électronique du logement
sur la planche et l’emmener
avec soi.
fig. 2
A0G0087m
FREIN A MAIN
Le levier du frein à main A-fig. 2 se
trouve entre les sièges avant. Pour serrer le frein à main, tirer le levier A vers
le haut, jusqu’à garantir le blocage de
la voiture.
La clé électronique insérée dans le dispositif de démarrage, sur le tableau de
bord s’allume le témoin x.
ATTENTION La voiture doit être bloquée après quelques déclics du levier.
Dans le cas contraire, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour effectuer
le réglage.
❒ tenir écrasé le bouton B et baisser le
levier. Le témoin x sur le tableau
de bord s’éteint.
Afin d’éviter des mouvements accidentels de la voiture, effectuer cette manœuvre la pédale du frein enfoncée.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
❒ éteindre le moteur et serrer le frein
à main;
CONDUITE
❒ soulever légèrement le levier A et
appuyer sur le bouton de déblocage B;
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Procéder de cette manière:
S’IL VOUS
ARRIVE
Pour desserrer le frein à main procéder
ainsi:
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
A L’ARRET
139
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
140
UTILISATION DE LA
BOITE DE VITESSES
ATTENTION
La voiture est dotée de boîte de vitesses
mécanique à 6 vitesses. La position de
chaque vitesse est indiquée sur la tête
du levier des vitesses.
Pour changer de vitesse, appuyer toujours à fond sur la pédale de l’embrayage. Pour engager la 6ème vitesse, actionner le levier en exerçant une pression à
droite pour éviter d’engager erronément
la 4ème vitesse.
Pour engager la marche arrière R de la
position de point mort, il faut soulever
l’anneau A-fig. 3 sous le pommeau
et en même temps déplacer le levier à
gauche et ensuite en avant. Après avoir
engagé la marche arrière, lâcher l’anneau. Pour passer de la position de
marche arrière à une autre vitesse, il
n’est pas nécessaire de soulever l’anneau.
fig. 3
A0G0151m
ATTENTION La marche arrière ne
peut être engagée que si la voiture est
complètement à l’arrêt. Le moteur tournant, avant d’engager la marche arrière, attendre au moins 3 secondes avec
la pédale de l’embrayage enfoncée,
pour éviter d’endommager les engrenages et faire grincer les vitesses.
Pour changer correctement les vitesses, il
faut appuyer à fond sur la pédale de l’embrayage. Par
conséquent, le plancher sous le
pédalier ne doit présenter aucun obstacle: vérifier que les
tapis éventuels sont toujours
bien étendus et n’interfèrent
pas avec les pédales.
Ne pas voyager la main
appuyée sur le levier de
la boîte car l’effort
exercé, même léger, peut à la
longue, user les éléments intérieurs de la boîte. L’emploi de la
pédale d’embrayage doit se limiter exclusivement aux changements de vitesse. Ne pas
conduire avec le pied appuyé sur
la pédale d’embrayage, voire
légèrement. Pour versions /
marché lorsqu'il est prévu
l’électronique de contrôle de la
pédale d’embrayage peut s’enclencher en assimilant le style
de conduite erroné à une panne.
Entretien de la voiture
Entretenir la voiture en effectuant les
contrôles et les réglages prévus dans le
“Plan d’entretien programmé”.
Pneumatiques
Contrôler périodiquement la pression des
pneus à un intervalle non supérieur à
4 semaines: si la pression est trop basse, les consommations augmentent car
la résistance au roulement est plus forte.
Eléments aérodynamiques
Galerie/porte-skis
Enlever le porte-bagages ou le porte-skis
après leur utilisation. Ces accessoires diminuent la pénétration aérodynamique
de la voiture en provoquant une augmentation des consommations. Dans le
cas de transport d’objets particulièrement volumineux, utiliser de préférence
une remorque.
Dispositifs électriques
Limiter au temps strictement nécessaire
le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette chauffante, les phares
supplémentaires, les essuie-glaces, le
ventilateur de l’unité de chauffage ont
besoin d’énergie notable; par conséquent, en augmentant la demande de
courant, la consommation de carburant
augmente (jusqu’à +25% sur cycle urbain).
L’utilisation d’éléments aérodynamiques, non certifiés à cet effet, risque
de pénaliser l’aérodynamisme et les
consommations.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
L’utilisation du climatiseur provoque des
consommations plus élevées: quand la
température externe le permet, utiliser
de préférence les bouches d’aération.
CONDUITE
Ne pas charger excessivement le coffre
à bagages de la voiture. Le poids de la
voiture (surtout dans la circulation en ville), et son assiette influencent fortement
ses consommations et la stabilité.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONSIDERATIONS
GENERALES
Climatiseur
S’IL VOUS
ARRIVE
Ci-après, quelques suggestions utiles permettant d’obtenir une économie des
frais de gestion de la voiture et une limitation des émissions nocives.
Charges inutiles
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
CONSOMMATION
DE CARBURANT
141
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
142
STYLE DE CONDUITE
Démarrage
Ne pas faire chauffer le moteur quand
la voiture est arrêtée ni au ralenti ni en
régime élevé: dans ces conditions, le
moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant les consommations et les émissions. Il est recommandé, par conséquent, de partir immédiatement et lentement, en évitant
des régimes élevés: de cette façon le
moteur chauffera plus rapidement.
Manœuvres inutiles
Eviter les coups d’accélérateur quand
vous êtes à l’arrêt au feu rouge ou avant
de couper le moteur. Cette dernière manœuvre, comme également le “double
débrayage”, sont absolument inutiles et
augmentent les consommations et les
émissions polluantes.
Sélection des vitesses
CONDITIONS D’UTILISATION
Dès que les conditions de la circulation
et le parcours routier le permettent, passer à une vitesse supérieure. Utiliser un
rapport inférieur pour obtenir une accélération brillante comporte une augmentation des consommations. L’utilisation impropre d’une vitesse supérieure augmente les consommations, les
émissions et l’usure du moteur.
Départ à froid
Vitesse maximum
Situations de circulation et
conditions de la chaussée
La consommation de carburant augmente notablement si la vitesse augmente. Maintenir autant que possible
une vitesse uniforme, en évitant les freinages et les accélérations superflus, qui
coûtent en carburant et augmentent
également les émissions.
Accélérations
Accélérer violemment pénalise notablement les consommations et les émissions;
il convient d’accélérer progressivement et
ne pas dépasser le régime de couple maximum.
Des parcours très brefs et des démarrages fréquents ne permettent pas au
moteur d’atteindre la température optimale d’exploitation. Il s’en suit une
augmentation significative des consommations (de +15 jusqu’à +30% sur
cycle urbain) ainsi que des émissions.
Des consommations plutôt élevées sont
liées à des situations de circulation intense, par exemple, en cas de marche
en colonne avec utilisation fréquente des
rapports inférieurs de la boîte de vitesses, ou bien dans les grandes villes
dans lesquelles sont présents un grand
nombre de feux. De même des parcours
tortueux, des routes de montagnes et
des surfaces routières en mauvais état
exercent une influence négative sur les
consommations.
Arrêts dans la circulation
Pendant des arrêts prolongés (ex. passages à niveau) il est recommandé de
couper le moteur.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en
respectant les normes du Code de la
Route.
Se rappeler qu’une remorque réduit la
possibilité de surmonter les pentes maximales, augmente les espaces d’arrêt et
les temps de dépassement toujours en
fonction du poids global de la remorque.
Respecter les limites de vitesse spécifiques de chaque pays pour les véhicules
avec tractage de remorque. En tout cas,
la vitesse maxi ne doit pas dépasser les
100 km/h.
ATTENTION
De la façon la plus absolue, il n’est admis
aucune modification au système de freinage de la voiture
pour la commande du frein de
la remorque. Son système de
freinage doit être complètement indépendant du système
hydraulique de la voiture.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Le système ABS dont la
voiture est équipée ne
contrôle pas le circuit de freinage de la remorque. Conduire donc avec beaucoup de prudence sur les chaussées glissantes.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Pour l’attelage de roulottes ou de remorques, la voiture doit être munie du
crochet d’attelage homologué et d’un
équipement électrique approprié. L’installation doit être faite par un personnel
spécialisé qui délivre une documentation
spéciale pour la circulation sur route.
Le poids de la remorque sur le crochet
d’attelage de la voiture réduit dans la
même mesure la capacité de charge de
la voiture même. Pour être sûr de ne pas
dépasser le poids maximum remorquable (figurant sur la carte de circulation), il faut tenir compte du poids de la
remorque à pleine charge, y compris les
accessoires et les bagages personnels.
ATTENTION
S’IL VOUS
ARRIVE
AVERTISSEMENTS
Dans les descentes, passer à une vitesse inférieure au lieu d’utiliser constamment le frein.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
TRACTAGE DES
REMORQUES
143
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
144
PNEUS A NEIGE
Utiliser des pneus d’hiver ayant les
mêmes dimensions que ceux équipant
la voiture.
Les Services Agréés Alfa Romeo sont
heureux de fournir tous conseils sur le
choix du pneu le mieux approprié à l’utilisation à laquelle le Client entend le destiner.
Pour le type de pneu à adopter, pour les
pressions de gonflage et les caractéristiques des pneus d’hiver, respecter scrupuleusement les indications au paragraphe “Roues” au chapitre “Caractéristiques techniques”.
Les caractéristiques d’hiver de ces pneus
se réduisent notablement lorsque la profondeur de la chape est inférieure à 4
mm. Dans ce cas, il convient de les remplacer.
En raison de leurs caractéristiques spécifiques, les performances des pneus à
neige, en conditions environnementales
normales ou en cas de longs parcours
sur autoroutes, sont inférieures à celles
des pneus qui équipent normalement la
voiture. Il faut donc en limiter l’utilisation aux performances pour lesquelles
ils ont été homologués.
ATTENTION Lorsqu’on utilise des
pneus d’hiver ayant un indice de vitesse maxi inférieure à celle que peut atteindre la voiture (augmentée de 5%),
placer dans l’habitacle, bien en vue pour
le conducteur, un signal de prudence indiquant la vitesse maxi admise pour les
pneus d’hiver (comme le prévoit la Directive CE).
Monter sur toutes les quatre roues des
pneus similaires (marque et profil) pour
garantir une meilleure sécurité de
marche, au freinage et une bonne manœuvrabilité.
On rappelle qu’il est opportun de ne pas
inverser le sens de rotation des pneus.
ATTENTION
La vitesse maxi du
pneu à neige portant
l’indication “Q” ne doit pas
dépasser 160 km/h; portant
l’indication “T” ne doit pas dépasser 190 km//h; portant
l’indication “H” ne doit pas
dépasser 210 km/h; dans le
respect des normes en vigueur
du Code de la route.
Utiliser des chaînes à neige à encombrement réduit: pour les pneus 215/55
R16” utiliser des chaînes à neige à encombrement réduit avec une saillie
maximum au delà du profil du pneu égal
à 12 mm.
L’utilisation des chaînes peut être obligatoire même pour les voitures à traction intégrale.
Sur la version 3.2 JTS
les chaînes doivent être
montées sur l’essieu
AVANT de la voiture.
Sur les pneus de type
235/45 R18” les
chaînes à neige ne peuvent pas être montées à cause
d’une interférence avec le garde-boue.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Sur les pneus de type
225/50 R17” on peut
utiliser seulement des
chaînes à neige de type “araignée”.
Les chaînes à neige montées, il est conseillé de
désactiver le système
ASR. Appuyer sur le bouton
ASR/VDC (voir paragraphe
“Système ASR” au chapitre
“Planche de bord et commandes”).
CONDUITE
Contrôler la tension des chaînes à neige
après avoir parcouru quelques dizaines
de mètres.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Les chaînes ne doivent être appliquées
qu’aux pneus des roues avant (roues
motrices).
En cas d’utilisation de
chaînes, rouler à vitesse modérée, en évitant
de dépasser 40 km/h.
Eviter les trous, ne pas
monter sur les marches ou les
trottoirs et éviter les longs
parcours sur routes déneigées,
pour ne pas endommager la
voiture et la chaussée.
ATTENTION
S’IL VOUS
ARRIVE
L’utilisation des chaînes à neige dépend
des normes en vigueur dans les différents
pays.
ATTENTION Les chaînes à neige ne
peuvent pas être montées sur la roue de
secours
compacte
(pour
versions/marchés, où il est prévu). En cas
de crevaison d’une roue avant (motrice)
et si on doit utiliser des chaînes, il faut prélever une roue normale de l’essieu arrière (ajuster dès que possible la pression
des pneus à la valeur prescrite) et monter
la roue de secours compacte au lieu de
cette dernière. De cette façon, on dispose de deux roues motrices avant normales
et on peut donc monter les chaînes à neige et résoudre la situation.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
CHAINES A NEIGE
145
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
146
NON-UTILISATION
PROLONGEE
DE LA VOITURE
Si la voiture doit rester hors service pendant plus d’un mois, suivre scrupuleusement les instructions suivantes:
❒ nettoyer et protéger les parties
peintes en appliquant des cires de
protection;
❒ nettoyer et protéger les parties en
métal en utilisant des produits spécifiques se trouvant dans le commerce;
❒ garer la voiture dans un local couvert, sec, et si possible aéré;
❒ Saupoudrer de talc les balais en
caoutchouc de l’essuie-glace et les
soulever des vitres;
❒ engager une vitesse;
❒ ouvrir légèrement les vitres;
❒ veiller à ce que le frein à main ne
soit pas serré;
❒ couvrir la voiture avec une bâche en
tissu ou en plastique ajourée. Ne pas
utiliser de bâches en plastique compacte, qui empêchent l’évaporation
de l’humidité présente à la surface
de la voiture;
❒ débrancher la borne négative du pôle de la batterie et contrôler l’état de
charge de la batterie. Pendant le remisage, ce contrôle se fera tous les
trois mois. Recharger si l’indicateur
optique (lorsqu’il est prévu) a une
couleur foncée sans la zone verte
centrale (voir paragraphe “Batterie”
au chapitre “Entretien de la voiture”);
❒ gonfler les pneus à une pression de
+0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et la contrôler périodiquement;
❒ au cas où on ne débranche pas la
batterie du système électrique,
contrôler l’état de charge tous les
trente jours et au cas où l’indicateur
optique présente une couleur foncée
sans la zone verte centrale, se charger de la recharger;
❒ ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur.
ATTENTION Si la voiture est munie
d’un système d’alarme, désactiver l’alarme à l’aide de la télécommande.
153
154
154
154
154
154
155
156
156
157
157
158
158
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
158
159
159
159
160
161
161
161
160
160
161
161
161
161
161
161
161
161
162
162
162
163
163
163
163
164
164
CONDUITE
152
152
AVARIE EBD......................................................
SYSTEME VDC .................................................
AVARIE HILL HOLDER .........................................
SYSTEME ASR (ANTIGLISSEMENT ROUES) ............
AVARIE DES FEUX EXTERIEURS ............................
AVARIE DES FEUX DE STOP .................................
FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE..........................
FEUX ANTIBROUILLARD ......................................
FEUX DE POSITION/FOLLOW ME HOME ...............
FEUX DE CROISEMENT .......................................
FEUX DE ROUTE................................................
INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE .....................
INDICATEUR DE DIRECTION DROIT ........................
AVARIE CAPTEUR DE LUMIERE ...............................
AVARIE CAPTEUR DE PLUIE ...................................
AVARIE AUX CAPTEURS DE STATIONNEMENT ..........
RESERVE CARBURANT - AUTONOMIE LIMITEE .........
CRUISE CONTROL .............................................
PIEGE DES PARTICULES ENGORGE .......................
AVARIE AU SYSTEME ANTI-ECRASEMENT VITRES .....
AVARIE CAPOTE/AVARIE TEMPORAIRE CAPOTE ......
NIVEAU INSUFFISANT DU LIQUIDE LAVE-VITRES......
LIMITE DE VITESSE DEPASSEE .............................
AVARIE SYSTEME T.P.M.S....................................
VERIFICATION PRESSION PNEUS..........................
PRESSION PNEUS INSUFFISANTE ........................
PRESSION PNEUS NON INDIQUE A LA VITESSE ......
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
149
149
149
151
151
S’IL VOUS
ARRIVE
LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT/
FREIN DE STATIONNEMENT SERRE........................
USURE PLAQUETTES FREIN ................................
CEINTURES DE SECURITE NON BOUCLEES .............
AVARIE AIR BAG ................................................
AIR BAG FRONTAUX COTE PASSAGER DESACTIVES ..
EXCESSIVE TEMPERATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT MOTEUR ..........................
EXCESSIVE TEMPERATURE HUILE MOTEUR.............
PRESSION D’HUILE MOTEUR INSUFFISANTE
HUILE MOTEUR DEGRADEE..................................
FERMETURE INCOMPLETE DES PORTES .................
CAPOT OUVERT .................................................
COFFRE A BAGAGES OUVERT...............................
RECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE ............
AVARIE AU SYSTEME D’INJECTION/
AVARIE AU SYSTEME EOBD .................................
AVARIE SYSTEME PROTECTION VEHICULE/
DESACTIVATION DU VERROUILLAGE DE LA DIRECTION....
AVARIE ALARME/TENTATIVE D’EFFRACTION/
CLE ELECTRONIQUE NON RECONNUE ....................
POSSIBLE PRESENCE DE VERGLAS SUR LA ROUTE...
PRECHAUFFAGE BOUGIES/
AVARIE PRECHAUFFAGE BOUGIES.........................
PRESENCE D’EAU DANS LE FILTRE A GAZOLE..........
INTERVENTION INTERRUPTEUR INERTIEL
COUPURE CARBURANT ......................................
AVARIE AU SYSTEME ABS ...................................
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
T E M O I N S E T S I G N A L I S AT I O N S
147
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
148
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
INFORMATIONS GENERALES
Les signalisations d’avarie visualisées
sur l’affichage sont regroupées en deux
catégories: anomalies très graves et anomalies graves.
Toutes ces signalisations d’avarie sont
accompagnées par l’allumage du témoin
correspondant sur le tableau de bord (si
prévu) et par des messages d’avertissement spécifiques éventuels.
Dans certains cas, les signalisations
d’avarie peuvent être accompagnées par
un signal sonore (réglable).
Ces signalisations sont synthétiques et
de précaution et leur but est de conseiller
l’action appropriée que le conducteur
doit adopter, au cas où se manifeste un
mauvais fonctionnement de la voiture.
Cette signalisation ne doit pas être considérée exhaustive et/ou alternative à ce
qui est indiqué sur cette “Conduite et Entretien”, dont nous recommandons toujours une lecture attentive.
En cas de signalisations d’avarie se rapporter toujours à ce qui est indiqué dans
ce chapitre même.
Anomalies très graves
Anomalies graves
Elles sont visualisées sur l’affichage pendant un temps indéfini en interrompant
toute visualisation précédemment présente sur l’affichage. Elles sont proposées
à chaque introduction de la clé de contact
dans le siège sur la planche, jusqu’à ce
que la cause de mauvais fonctionnement
qui a provoqué l’anomalie est éliminée.
On peut interrompre ce “cycle” en appuyant sur la touche MENU: dans ce
cas, le symbole référé à l’anomalie reste visualisé dans la zone inférieure droite de l’affichage jusqu’à ce que la cause
de mauvais fonctionnement qui a provoqué l’anomalie est éliminée.
Elles sont visualisées sur l’affichage pendant 20 secondes et ensuite elles disparaissent, mais elles sont proposées à
chaque introduction de la clé de contact
dans le siège sur la planche. A la fin du
cycle de visualisation, égal à 20 secondes, ou bien en appuyant sur la
touche MENU, le symbole référé à
l’anomalie reste visualisé dans la zone inférieure droite de l’affichage jusqu’à ce
que la cause de mauvais fonctionnement
qui a provoqué l’anomalie est éliminée.
Liquide des freins insuffisant
Le témoin s’allume (en même temps
que la visualisation d’un message sur
l’affichage) quand le niveau du liquide
des freins descend sous le niveau minimum, à cause d’une fuite possible du liquide du circuit.
ATTENTION Etant donné que la voiture est munie d’un détecteur d’usure
pour les plaquettes des freins avant, procéder, à l’occasion de leur remplacement, également au contrôle des plaquettes des freins arrière.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Si le témoin s’allume
pendant la marche, vérifier que le frein de stationnement n’est pas serré. Si le
témoin reste allumé lorsque le
frein à main est serré, s’arrêter immédiatement et s’adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo.
L’affichage visualise un message + symbole si les plaquettes des
freins avant sont usées; dans ce cas, procéder dès que possible à leur remplacement.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
En insérant la clé dans le dispositif de
démarrage, le témoin s’allume, mais il
doit s’éteindre après quelques secondes.
ATTENTION
d
USURE PLAQUETTES
FREIN (jaune ambre)
S’IL VOUS
ARRIVE
FREIN DE
STATIONNEMENT
SERRE (rouge)
Frein de stationnement serré
Le témoin s’allume lorsque le frein de
stationnement est serré.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
x
LIQUIDE DES
FREINS
INSUFFISANT
(rouge)
149
La voiture arrêtée, le témoin s’allume de
façon permanente lorsque:
❒ la ceinture du passager n’est pas correctement bouclée, il y a d’objets
lourds sur le siège du passager;
❒ la ceinture du conducteur et du passager sont débouclées.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
CONDUITE
❒ la ceinture du conducteur n’est pas
correctement bouclée;
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
<
CEINTURES DE
SECURITE NON
BOUCLEES (rouge)
150
De façon analogue, la voiture en déplacement, le témoin clignotera, en même
temps qu’un signal sonore (buzzer), pendant une brève période de temps. Le témoin restera ensuite allumé de manière
fixe.
L’alarme sonore peut être désactivée temporairement en suivant la procédure suivante:
❒ boucler les ceintures de sécurité avant;
❒ insérer la clé électronique dans le dispositif de démarrage;
❒ déboucler une des ceintures avant
après 20 secondes et avant 1 minute.
Cette procédure est valable jusqu’à la prochaine extinction du moteur. Pour la
désactivation permanente, s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo. Il est possible
de réactiver le système “signalisation ceintures bouclées” exclusivement par le “Menu de Setup” de l’affichage (voir paragraphe “Affichage multifonciton reconfigurable“ au chapitre “Planche de bord et
commandes”).
ATTENTION
Si le témoin ¬ ne s’allume pas ou s’il reste allumé pendant la marche (avec
un message visualisé sur l’affichage), une anomalie dans les
systèmes de retenue pourrait
être présente; dans ce cas les
Air bags ou les prétensionneurs
pourraient ne pas s’activer en
cas d’accident ou, moins fréquemment, ils pourraient s’activer de façon erronée. Avant de
poursuivre la marche, s’adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo pour faire vérifier immédiatement le système.
L’Air bag côté passager activé, en introduisant la clé électronique dans le dispositif de démarrage, le témoin s’allume à
lumière fixe pendant 4 secondes, clignote pendant les 4 secondes suivantes, et
il doit enfin s’éteindre.
ATTENTION
L’avarie du témoin F
est signalée par l'allumage du témoin ¬. De plus, le
système air bag se charge de
la désactivation automatique
des air bag côté passager (frontal et latéral). Avant de poursuivre, contacter le Réseau
Après-vente Lancia pour le
contrôle immédiat du système.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Le témoin (placé sur la façade du plafonnier avant) s’allume quand on désactive les Air bag frontaux côté passager,
l’Air bag genoux côté passager (pour
versions/marchés, où il est prévu) et
l’Air bag latéral avant côté passager par
le commutateur à clé (pour les versions/marchés où prévu).
CONDUITE
F
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
L’allumage du témoin de manière permanente en même temps qu’un message visualisé sur l’affichage indique une
anomalie au système Air bag.
L’avarie du témoin
¬est signalée par le
clignotement, au-delà des 4
secondes habituelles, du témoin F , qui signale air bag
frontal passager désactivé. De
plus, le système air bag se
charge de la désactivation automatique des air bag côté
passager (frontal et latéral où
prévu). Dans ce cas, le témoin
¬ pourrait ne pas signaler les
anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de
poursuivre, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour
le contrôle immédiat du système.
AIR BAG FRONTAUX
COTE PASSAGER
DESACTIVES
(jaune ambre)
S’IL VOUS
ARRIVE
En insérant la clé dans le dispositif de démarrage, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
ATTENTION
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
¬
AVARIE AIR BAG
(rouge)
151
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
152
u
EXCESSIVE
TEMPERATURE
LIQUIDE
REFROIDISSEMENT
MOTEUR (rouge)
En introduisant la clé dans le dispositif de
démarrage le témoin (placé sur l’indicateur de la température liquide de refroidissement moteur) s’allume, mais il doit
s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume (en même temps qu’un
message visualisé par l’affichage) lorsque
le moteur est en surchauffe. Si le témoin
s’allume il faut suivre les indications suivantes:
– en cas de marche normale: arrêter la voiture, couper le moteur et vérifier que le niveau de l’eau ne soit pas
au-dessous du repère MIN. Dans ce
cas, attendre quelques minutes afin que
le moteur refroidisse, ouvrir lentement
et avec précaution le bouchon, faire l’appoint avec du liquide de refroidissement,
en s’assurant qu’il se trouve entre les
repères MIN et MAX indiqués sur le
réservoir même. Vérifier aussi visuellement la présence de fuites éventuelles
de liquide. Si au démarrage suivant le
témoin s’allume de nouveau, s’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo.
– En cas d’utilisation contraignante de la voiture (par exemple
tractage de remorque en montée ou si
la voiture est chargée): ralentir la marche
et, si le témoin reste allumé, arrêter la
voiture. S’arrêter pendant 2 ou 3 minutes en tenant le moteur allumé et légèrement accéléré pour favoriser une circulation plus active du liquide de refroidissement, puis couper le moteur.
ATTENTION Sur des parcours très
contraignants il est conseillé de garder
le moteur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de
l’éteindre.
ATTENTION
Le moteur très chaud,
ne pas enlever le bouchon du réservoir: danger de
brûlures.
`
EXCESSIVE
TEMPERATURE
HUILE MOTEUR
En introduisant la clé dans le dispositif
de démarrage, le témoin (placé sur l’indicateur de la température de l’huile moteur) s’allume mais il doit s’éteindre
après quelques secondes.
L’allumage du témoin pendant la
marche (en même temps qu’un message visualisé par l’affichage) indique
l’augmentation excessive de la température de l’huile moteur; dans ce cas,
couper le moteur et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Si le témoin ` clignote
pendant la marche,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
1. Pression d’huile moteur
insuffisante
Le témoin s’allume en mode fixe
conjointement (pour les versions/marchés qui le prévoient) au message visualisé sur l’afficheur lorsque le système relève un manque de pression de
l’huile moteur.
2. Huile moteur dégradée
(versions Diesel avec FAP
uniquement)
Le témoin s’allume en mode clignotant
et un message spécifique (pour les versions/marchés qui le prévoient) apparaît sur l’afficheur. En fonction des versions, le témoin peut clignoter selon les
modalités suivantes :
Il est bon de rappeler que la dégradation de l’huile est accélérée par :
– une utilisation principalement en ville de la voiture qui augmente la fréquence de la procédure de régénération
du FAP;
– pendant 1 minute toutes les deux
heures ;
– une utilisation de la voiture sur de
brefs trajets, ce qui empêche le moteur
d’atteindre la température de régime;
– pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d’intervalles de 5 secondes
durant lesquels le témoin s’éteint, et ce,
jusqu’à ce que l’huile soit vidangée.
– des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par le
biais de l’allumage du témoin FAP.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
En introduisant la clé dans le dispositif
de démarrage le témoin s’allume, qui
devra toutefois s’éteindre dès que le moteur aura été mis en marche.
Si le témoin v s’allume
pendant la marche (pour
certaines versions, conjointement au message visualisé sur
l’afficheur), arrêter immédiatement le moteur et s’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo.
À la suite du premier signalement, à
chaque démarrage du moteur, le témoin
continuera à clignoter selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu’à
ce que l’huile soit vidangée. L’afficheur
(pour les versions/marchés qui le prévoient) visualise, outre le témoin, un
message dédié. L’allumage en mode clignotant de ce témoin ne doit pas être
considérée comme une anomalie de la
voiture, mais comme un avertissement
qui prévient le client que l’utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l’huile.
S’IL VOUS
ARRIVE
MODE CLIGNOTANT :
HUILE MOTEUR
DÉGRADÉE
(versions Diesel avec FAP
uniquement - rouge)
ATTENTION
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
MODE FIXE : PRESSION
v D’HUILE MOTEUR
INSUFFISANTE
(rouge)
153
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
154
ATTENTION
En réponse à l’allumage du témoin, l’huile
moteur dégradée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après
que le témoin s’est allumé
pour la première fois. Le nonrespect des mises en garde
susmentionnées risque d’endommager sérieusement le
moteur et de faire déchoir la
garantie. Rappelons que l’allumage de ce témoin n’est pas
lié à la quantité d’huile présente dans le moteur et qu’il
ne faut surtout pas ajouter de
l’huile dans le moteur si le témoin s’allume et se met à clignoter.
S
La visualisation du symbole S (rouge) + message sur l’affichage signale
la fermeture imparfaite du capot moteur.
COFFRE A BAGAGES
R OUVERT
La visualisation du symbole
R (rouge) + message sur l’affichage signale la fermeture imparfaite
du coffre à bagages.
RECHARGE
INSUFFISANTE DE
LA BATTERIE (rouge)
Si l’affichage visualise le symbole w + message, s’adresser immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo.
w
´
FERMETURE INCOMPLETE DES PORTES
(rouge)
La visualisation du symbole ´ +
message sur l’affichage signalent la fermeture imparfaite des portes.
CAPOT OUVERT
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
U
AVARIE SYSTEME
D’INJECTION
(versions diesel jaune ambre)
AVARIE AU
SYSTEME EOBD
(versions essence jaune ambre)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Avarie au système d’injection
En insérant la clé électronique dans le dispositif de démarrage, le témoin s’allume,
mais il doit s’éteindre le moteur lancé.
Si le témoin reste allumé ou s’il s’allume
pendant la marche, cela indique un fonctionnement imparfait du système d’injection avec une perte possible de performances, une mauvaise maniabilité et des
consommations élevées.
Dans ces conditions on peut poursuivre
la marche en évitant de soumettre le
moteur à des efforts sévères ou à des
vitesses élevées. S’adresser le plus tôt
possible à un Service Agréé Alfa Romeo.
Le témoin s’éteint si le fonctionnement
défectueux disparaît, mais le système
mémorise en tout cas la signalisation.
Si, en introduisant la clé
dans le dispositif de démarrage, le témoin U ne
s’allume pas ou bien si, pendant
la marche, il s’allume à lumière
fixe ou clignotante, s’adresser le
plus tôt possible aux Services
Agréés Alfa Romeo. La fonctionnalité du témoin U peut être vérifiée à l’aide d’appareils spéciaux par les agents de contrôle
de la circulation. S’en tenir aux
normes en vigueur dans le Pays
où l’on circule.
Avarie système
protection véhicule
La visualisation d’un message sur l’affichage signale l’avarie du système de
protection du véhicule: dans ce cas,
s’adresser dès que possible aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Désactivation du verrouillage
de la direction
En cas d’extinction de la voiture en
marche par l’extraction de la clé électronique du dispositif de démarrage, l’affichage visualise un message.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
DESACTIVATION
DU VERROUILLAGE
DE LA DIRECTION
(jaune ambre)
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
– à lumière fixe (en même temps
qu’un message visualisé par l’affichage):
il signale un fonctionnement défectueux
du système d’alimentation/allumage/injection qui pourrait provoquer des émissions élevées à l’échappement, des pertes
de performances, une mauvaise maniabilité et des consommations élevées. Dans
ces conditions on peut poursuivre la marche
en évitant toutefois de demander des efforts sévères au moteur ou de fortes vitesses. L’utilisation prolongée de la voiture, le témoin allumé fixe, peut provoquer
des dommages. S’adresser le plus tôt possible à un Service Agréé Alfa Romeo.
>
AVARIE SYSTEME
PROTECTION
VEHICULE
(jaune ambre)
S’IL VOUS
ARRIVE
Dans des conditions normales, en introduisant la clé électronique dans le dispositif de démarrage, le témoin s’allume,
mais il doit s’éteindre, le moteur lancé.
L’allumage initial indique le fonctionnement correct du témoin. Si le témoin reste allumé ou s’allume pendant la marche:
– à lumière clignotante: il signale
la possibilité d’endommagement du catalyseur (voir “Système EOBD” au chapitre “Planche de bord et commandes”).
En cas de témoin allumé à lumière clignotante, il faut lâcher la pédale de l’accélérateur, revenir au bas régime, jusqu’à ce que le témoin ne clignote plus;
poursuivre la marche à une vitesse modérée, en essayant d’éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer
des clignotements ultérieurs et s’adresser le plus tôt possible à un Service
Agréé Alfa Romeo.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Avarie au système EOBD
155
SECURITE
CLE ELECTRONIQUE
NON RECONNUE
(jaune ambre)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
TENTATIVE
D’EFFRACTION
(jaune ambre)
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Y
AVARIE ALARME
(jaune ambre)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
156
Avarie alarme
La visualisation d’un message + symbole sur l’affichage signalent une anomalie au système d’alarme. S’adresser
dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo.
Tentative d’effraction
La visualisation d’un message + symbole sur l’affichage signalent une tentative d’effraction. S’adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo.
Clé électronique non reconnue
La visualisation d’un message + symbole signalent que le système n’a pas reconnu la clé électronique quand on démarre le moteur.
√
POSSIBLE PRESENCE
DE VERGLAS SUR
LA ROUTE
Quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3°C, sur l’affichage
est visualisé un message + symbole,
pour indiquer au conducteur la présence
possible de verglas sur la route.
Pour certaines versions, après le cycle
de signalisations, ou si l’on appuie brièvement sur la touche MENU:
– le message sur l’affichage disparaît
et on propose la page-écran précédemment active;
– l’indication de la température cesse
de clignoter;
– le symbole √ reste visualisé sur l’affichage en bas, à droite (jusqu’à ce que
la température extérieure est inférieure
ou égale à 6°C).
Cette modalité est exécutée une seule
fois après la détection de la température extérieure inférieure ou égale à 3°C
et elle ne peut être répétée que lorsque
la température extérieure est supérieure à 6 °C et puis de nouveau inférieure ou égale à 3 °C.
ATTENTION En cas d’avarie au capteur de la température extérieure, sur
l’affichage on visualise des tirets au lieu
de la valeur.
En introduisant la clé dans le dispositif
de démarrage, le témoin s’allume et il
s’éteint quand les bougies on atteint la
température établie. démarrer le moteur
immédiatement après l’extinction du témoin.
ATTENTION En cas de température
ambiante douce ou élevée, l’allumage
du témoin peut avoir une durée presque
imperceptible.
c
PRESENCE D’EAU
DANS LE FILTRE
A GAZOLE
(versions diesel jaune ambre)
Le témoin s’allume de manière fixe pendant la marche (en même temps qu’un
message visualisé par l’affichage) pour
signaler la présence d’eau dans le filtre
à gazole.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Préchauffage bougies
Le clignotement du témoin (sur certaines versions en même temps qu’un
message visualisé par l’affichage) indique
une anomalie au système de préchauffage des bougies. S’adresser dès que
possible aux Services Agréés Alfa Romeo
pour faire éliminer l’anomalie.
La présence d’eau dans
le circuit d’alimentation
peut provoquer de
graves dommages à l’ensemble
du système d’injection et déterminer des irrégularités de
fonctionnement du moteur. Au
cas où le témoin c s’allume sur
le tableau de bord (en même
temps qu’un message visualisé
par l’affichage), s’adresser au
plus tôt aux Services Agréés Alfa Romeo pour l’opération de
purge. Si cette signalisation a
lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que
de l’eau ait été introduite dans
le réservoir: dans ce cas, couper
immédiatement le moteur et
contacter les Services Agréés
Alfa Romeo.
S’IL VOUS
ARRIVE
AVARIE
PRÉCHAUFFAGE
BOUGIES
(versions diesel jaune ambre)
Avarie préchauffage bougies
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
m
PRECHAUFFAGE
BOUGIES
(versions diesel jaune ambre)
157
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
158
s
INTERVENTION
INTERRUPTEUR
INERTIEL COUPURE
CARBURANT
Quand l’interrupteur inertiel coupure carburant intervient, on visualise un message + symbole sur l’affichage.
ATTENTION
Après le choc, si l’on
perçoit une odeur de
carburant ou si l’on remarque
des fuites par le système d’alimentation, ne pas enclencher de
nouveau l’interrupteur, afin
d’éviter des risques d’incendie.
>
AVARIE AU
SYSTEME ABS
(jaune ambre)
En insérant la clé dans le dispositif de
démarrage, le témoin s’allume, mais il
doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume (en même temps
qu’un message visualisé sur l’affichage)
lorsque le système n’est pas efficace.
Dans ces cas, le système de freinage
garde inchangée son efficacité, mais
sans les potentialités offertes par le système ABS. Procéder prudemment et
s’adresser dès que possible aux Services
Agréés Alfa Romeo.
x
AVARIE EBD
(rouge)
(jaune ambre)
>
L’allumage simultané des témoins > et x (en même
temps que le message visualisé sur l’affichage) le moteur tournant
indique une anomalie du système EBD;
dans ces cas, avec des freinages violents, il peut se produire un blocage précoce des roues arrière, avec la possibilité de dérapage.
En conduisant avec une extrême prudence, rejoindre immédiatement le Service Agréé Alfa Romeo le plus proche
pour contrôler le système.
Désactivation VDC
Désactivation ASR
Quand le VDC est désactivé manuellement (pression pendant 2 secondes sur
le bouton ASR/VDC) (voir paragraphe
“Système VDC” au chapitre “Planche
de bord et commandes”) l’affichage visualise un message.
Quand l’ASR est désactivé manuellement (pression sur le bouton ASR/VDC)
(voir paragraphe “Système ASR” au
chapitre “Planche de bord et commandes”) le voyant sur le bouton
ASR/VDC s’allume l’affichage visualise le symbole V.
Avarie VDC
En cas d’anomalie éventuelle, le système VDC se désactive automatiquement
et sur le tableau de bord s’allume à lumière fixe le témoin á (en même
temps que la visualisation d’un message sur l’affichage). Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Avarie ASR
En cas d’anomalie éventuelle, le système ASR se désactive automatiquement
et l’affichage visualise le symbole V.
Dans ce cas s’adresser, dès que possible,
aux Services Agréés Alfa Romeo.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
En introduisant la clé dans le dispositif
de démarrage, le témoin s’allume, mais
il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin clignote quand l’ASR
intervient, pour prévenir le conducteur
que le système est en train de s’adapter aux conditions d’adhérence de la
chaussée.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le témoin clignote quand le VDC intervient, pour prévenir le conducteur que le
système est en train de s’adapter aux
conditions d’adhérence de la chaussée.
Si une anomalie au système Hill Holder est présente, l’affichage visualise un
message + symbole. Dans ce cas,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
á
SYSTEME ASR
(ANTIGLISSEMENT
ROUES)
(jaune ambre)
S’IL VOUS
ARRIVE
En insérant la clé dans le dispositif de
démarrage, le témoin s’allume, mais il
doit s’éteindre après quelques secondes.
*
AVARIE HILL
HOLDER
(jaune ambre)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
á
SYSTEME VDC
(jaune ambre)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
159
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
160
W
AVARIE DES FEUX
EXTERIEURS
(jaune ambre)
T
AVARIE DES FEUX
DE STOP
(jaune ambre)
L’affichage visualise un message + symbole quand on relève une anomalie à un
des feux suivants:
L’affichage visualise un message + symbole quand on relève une anomalie aux
feux d’arrêt (stop).
– feux de position
– feux de direction
– feux de brouillard arrière
– éclaireurs de plaque.
L’anomalie pourrait être provoquée par le
grillage d’une ampoule, le grillage du fusible de protection correspondant ou l’interruption de la connexion électrique.
L’anomalie concernant ces feux pourrait
être: le grillage d’une ou plusieurs ampoules, le grillage du fusible de protection correspondant ou la coupure du
branchement électrique.
4
FEUX
ANTIBROUILLARD
ARRIERE
(jaune ambre)
Le témoin s’allume quand les feux de
brouillard arrière sont allumés.
5
FEUX
ANTIBROUILLARD
(vert)
Le témoin s’allume quand les feux de
brouillard sont allumés.
3
FEUX DE POSITION
(vert)
FOLLOW ME HOME
(vert)
Feux de position
Le témoin s’allume quand les feux de
position sont allumés.
Follow me home
Le témoin s’allume (en même temps que
le message visualisé sur l’affichage)
quand on utilise ce dispositif (voir le paragraphe “Follow me home” au chapitre
“Planche de bord et commandes”).
2
FEUX
DE CROISEMENT
(vert)
Le témoin s’allume quand les feux de
croisement sont allumés.
Le témoin s’allume quand le levier de
commande des indicateurs de direction
est déplacé vers le bas ou, avec la flèche
droite, quand on appuie sur le bouton
des feux de détresse.
E
INDICATEUR DE
DIRECTION DROIT
(vert)
Le témoin s’allume quand le levier de
commande des indicateurs de direction
est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le
bouton des feux de détresse.
u
AVARIE CAPTEUR
DE PLUIE
(jaune ambre)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
L’affichage visualise un message + symbole en cas d’avarie au capteur de pluie.
t
AVARIE AUX
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
(jaune ambre)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
L’affichage visualise un message + symbole en cas d’avarie aux capteurs de stationnement.
Si le témoin K clignote
pendant la marche,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Ü
CRUISE CONTROL
(vert)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Le témoin s’allume (en même temps
qu’un message visualisé sur l’affichage)
quand la bague du régulateur de vitesse constante est tournée en position Ü.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Le témoin sur l’indicateur de niveau de
carburant s’allume quand dans le réservoir sont restés environ 10 litres de
carburant et qu’il y a une autonomie
inférieure à 50 km (ou 31 mi): l’affichage visualise un message d’avertissement.
CONDUITE
L’affichage visualise un message + symbole en cas d’avarie au capteur de lumière.
K
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
R
INDICATEUR
DE DIRECTION
GAUCHE (vert)
1
RESERVE
CARBURANT –
AUTONOMIE
LIMITEE
(jaune ambre)
S’IL VOUS
ARRIVE
Le témoin s’allume quand les
feux de route sont allumés.
AVARIE CAPTEUR
DE LUMIÈRE
(jaune ambre)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
1
FEUX DE ROUTE
(bleu)
161
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
162
NETTOYAGE DU FAP
h (PIÈGE À PARTICULES)
EN COURS
(versions diesel avec FAP uniquement - jaune ambre)
En introduisant la clé dans le dispositif
de démarrage, pour allumer le témoin
qui devra toutefois s’éteindre au bout
de quelques secondes. Le témoin s’allume en mode fixe pour avertir le client
que le système FAP doit éliminer les substances polluantes piégées (particules)
au moyen d’une procédure de régénération. Le témoin ne s’allume pas à
chaque fois que le FAP est en cours de
régénération, mais uniquement lorsque
les conditions de conduite requièrent que
le client en soit informé. Pour que le témoin s’éteigne, il convient de maintenir
la voiture en marche jusqu’au terme de
la régénération. La procédure a une durée de 15 minutes en moyenne. Les
conditions optimales pour mener à bien
la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec
un régime moteur supérieur à 2 000
tours/min. L’allumage de ce témoin
n’est pas une anomalie de la voiture et
ne nécessite donc pas qu’on la porte à
l’atelier.
Conjointement à la mise sous tension du
témoin, l’afficheur visualise le message
dédié (pour les versions/marchés qui le
prévoient).
ATTENTION
La vitesse à laquelle on
roule doit toujours tenir
compte de la circulation, des
conditions atmosphériques et
de la réglementation en vigueur en matière de code de la
route. À noter par ailleurs qu’il
est possible de couper le moteur même si le témoin FAP est
allumé; des interruptions répétées de la procédure de régénération risquent cependant
d’entraîner la dégradation précoce de l’huile moteur. C’est la
raison pour laquelle il est toujours recommandé d’attendre
la mise hors tension du témoin
avant de couper le moteur en
suivant les indications reportées ci-dessus. Il n’est pas
conseillé de terminer la régénération du FAP avec la voiture à l’arrêt.
5
AVARIE AU
SYSTEME
ANTI-ECRASEMENT
VITRES
(jaune ambre)
L’affichage visualise un message + symbole quand relève une anomalie au système anti-écrasement des vitres.
Avant de s’adresser aux Services Autorisés Alfa Romeo, effectuer la procédure d’initialisation vitres (voir paragraphe
“Lève-vitres électriques” au chapitre
“Planche de bord et commandes”).
Dans le cas où le problème persiste,
s’adresser aux Services Autorisés Alfa
Romeo.
†
AVARIE CAPOTE
AVARIE TEMPORAIRE
CAPOTE
Avarie capote
Le message + symbole † (rouge)
sont visualisés sur l’affichage en appuyant sur le bouton d’actionnement de
la capote ou pendant l’introduction de
la clé électronique dans le dispositif de
démarrage quand une anomalie permanente de la capote est présente.
Dans ce cas, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour faire éliminer
l’anomalie.
)
NIVEAU
INSUFFISANT
DU LIQUIDE
LAVE-VITRES
(jaune ambre)
L’affichage visualise un message + symbole quand le niveau du liquide du lavevitres est inférieur au niveau minimum
prévu.
n
AVARIE AU SYSTEME
T.P.M.S.
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Sur certaines versions on visualise un
message + symbole (jaune ambre) sur
l’affichage quand on relève une anomalie au système de contrôle de la pression des pneus T.P.M.S: dans ce cas,
s’adresser dès que possible aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Si l’on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, un message d’attention sera visualisé sur l’affichage jusqu’à ce que les conditions initiales seront rétablies.
Si deux ou plusieurs pneus sont dégonflés, l’affichage visualise les indications
concernant chaque pneu succéssivement.
Dans ce cas, il est conseillé de procéder au rétablissement, le plus tôt possible, des valeurs correctes de pression
(voir paragraphe “Pressions de gonflage à froid” au chapitre “Caractéristiques
Techniques”).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Sur certaines versions on visualise un
message + symbole (jaune ambre) sur
l’affichage pour identifier le pneu à plat.
CONDUITE
n
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le message + symbole † (rouge)
sont visualisés sur l’affichage en appuyant sur le bouton d’actionnement de
la capote quand une anomalie temporaire de la capote est présente.
Quand la voiture dépasse la
valeur de vitesse limite sélectionnée à
travers le “Menu de Setup” (par
exemple 120 km/h) (voir paragraphe
“Affichage multifonction reconfigurable”
au chapitre “Planche de bord et commandes”) l’affichage visualise un message d’avertissement + symbole (rouge) et on émet un signal sonore.
VÉRIFICATION
DE LA PRESSION
DES PNEUS
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
S’IL VOUS
ARRIVE
Avarie temporaire capote
X
LIMITE DE VITESSE
DEPASSEE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Dans ce cas, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour faire éliminer
l’anomalie.
163
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
164
n
PRESSION
INSUFFISANTE DES
PNEUS
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Sur certaines versions on visualise un
message + symbole (rouge) sur l’affichage (avec une signalisation sonore) si
la pression d’un ou plusieurs pneus est
au-dessous du seuil établi. De cette façon,
le système T.P.M.S. prévient le conducteur en signalant la possibilité d’un
pneu/plusieurs pneus dangereusement
dégonflé/s et donc d’une crevaison possible.
ATTENTION Ne pas poursuivre la
marche avec un ou plusieurs pneus à plat
car la conduite de la voiture peut être
compromise. Arrêter la marche en évitant
des freinages ou des braquages brusques.
Remplacer immédiatement la roue par la
roue compacte de secours (pour versions/marchés, où il est prévu) ou la réparer en utilisant le kit prévu (voir le paragraphe “Remplacement d’une roue”
au chapitre “S’il vous arrive”) et s’adresser, dès que possible, aux Services Agréés
Alfa Romeo.
n
PRESSION PNEUS
NON INDIQUE A LA
VITESSE
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Si l’on prévoit d’effectuer un voyage à
une vitesse supérieure à 160 km/h, il
est nécessaire de gonfler les pneus aux
pressions de pleine charge (voir le paragraphe “Pressions de gonflage à froid”
au chapitre “Caractéristiques Techniques”).
Sur certaines versions, si le système
T.P.M.S. relève que la pression d’un ou
plusieurs pneus n’est pas indiquée à la vitesse à laquelle on est en train de rouler, l’affichage visualise une message +
symbole (jaune ambre) qui resteront allumés jusqu’à ce que la vitesse de la voiture revienne au-dessous de la limite établie.
ATTENTION Dans cette condition, réduire immédiatement la vitesse car le
chauffage excessif du pneu pourrait compromettre irrémédiablement les performances et la durée, et, dans un cas limite, il pourrait le faire crever.
ATTENTION Si l’on veut procéder
quand même à une vitesse élevée (supérieure à 160 km/h), quand le symbole s’allume sur l’affichage, il faut s’arrêter le plus tôt possible pour adapter la
pression des pneus (voir le paragraphe
"Pressions de gonflage à froid" au chapitre "Caractéristiques Techniques").
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie.
Il est également possible de se connecter au site www.alfaromeo.com pour chercher
les Services Agréés Alfa Romeo les plus proches.
SECURITE
S’IL VOUS ARRIVE
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ..................... 178
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE EXTERIEURE ..... 181
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE INTERIEURE ...... 187
REMPLACEMENT DES FUSIBLES .......................... 190
RECHARGE DE LA BATTERIE ................................ 200
SOULEVEMENT DE LA VOITURE ........................... 200
TRACTAGE DE LA VOITURE .................................. 201
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
KIT DE REPARATION RAPIDE DES PNEUS
FIX&GO automatic ............................................ 172
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
REMPLACEMENT D’UNE ROUE ............................ 167
CONDUITE
DEMARRAGE PAR BATTERIE D’APPOINT ................. 166
165
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
166
DEMARRAGE
PAR BATTERIE
D’APPOINT
Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant
une autre batterie, ayant une capacité
égale ou de peu supérieure par rapport
à la batterie déchargée.
Pour effectuer le démarrage, procéder
comme suit fig. 1:
❒ brancher les bornes positives (signe
+ à proximité de la borne) des deux
batteries à l’aide d’un câble spécial;
❒ brancher à l’aide d’un deuxième
câble la borne négative (–) de la
batterie d’appoint à un point de masse E sur le moteur de la voiture à
démarrer;
❒ démarrer le moteur;
❒ quand le moteur est lancé, enlever
les câbles, en suivant l’ordre inverse
par rapport à la procédure de branchement.
Eviter absolument d’utiliser un chargeur de batterie rapide pour le démarrage de secours: vous pourriez endommager les systèmes
électroniques et les centrales qui
gèrent les fonctions d’allumage
et d’alimentation du moteur.
fig. 1
A0G0201m
Si après quelques tentatives le moteur
ne démarre pas, ne pas insister inutilement, mais s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION Ne pas brancher directement les bornes négatives des deux
batteries: d’éventuelles étincelles peuvent incendier le gaz détonnant qui pourrait sortir de la batterie. Si la batterie
d’appoint est installée sur une autre voiture, il faut éviter qu’entre cette dernière
et la voiture à batterie déchargée des
parties métalliques ne viennent accidentellement en contact.
ATTENTION
Ce démarrage doit se
faire par un personnel
expert, car des manœuvres erronées peuvent provoquer des
décharges électriques d’une
grande intensité. De plus, le liquide présent dans la batterie
est toxique et nocif; éviter le
contact avec la peau et les
yeux. Il est recommandé de ne
pas s’approcher de la batterie avec des flammes libres ou
des cigarettes allumées et de
ne pas provoquer d’étincelles.
ATTENTION
Il faut se rappeler
qu’aussi longtemps que
le moteur n’est pas lancé, le
servofrein et la direction assistée ne sont pas actifs, par
conséquent il est nécessaire
d’exercer un effort plus grand
sur la pédale du frein et sur le
volant.
De secours, alternativement au “Kit Fix
& Go automatic” peut être fournie (sur
demande) la roue compacte de secours;
leur remplacement éventuel et l’utilisation correcte du cric, demandent l’observance de quelques précautions ciaprès énumérées.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Signaler la présence de
la voiture arrêtée
conformément aux dispositions
en vigueur: signaux de détresse, triangle réfringent, etc. Il
est bon que les personnes à
bord de la voiture descendent,
surtout si la voiture est très
chargée et attendent que le
remplacement ait été effectué,
en stationnant à l’écart de tout
danger de la circulation. Si le
terrain est en pente ou défoncé, appliquer des cales sous les
roues ou d’autres objets pour
bloquer la voiture. Ne jamais
démarrer le moteur si la voiture est soulevée sur le cric. En
voyageant en tractant une remorque, détacher la remorque
avant de soulever la voiture.
CONDUITE
La voiture est dotée du “Kit de réparation rapide des pneus Fix&Go automatic“. Pour les opérations de remplacement d’une roue, lire les instructions correspondantes indiquées au chapitre suivant.
ATTENTION
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
Il faut absolument éviter d’effectuer le
démarrage en poussant la voiture, en
remorquant, ou bien en descente de côte. Ces manœuvres pourraient provoquer
l’afflux de carburant dans le pot d’échappement catalytique et l’endommager de
façon irréparable.
REMPLACEMENT
D’UNE ROUE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
DEMARRAGE PAR
MANOEUVRES A INERTIE
167
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
168
ATTENTION
La roue compacte fournie (pour les versions/marchés où prévue) est
spécifique pour la voiture; ne
pas l’utiliser sur des véhicules
d’un modèle différent, ni utiliser des roues de secours
d’autres modèles sur votre
voiture. La roue compacte ne
doit être utilisée qu’en cas de
nécessité. Elle ne doit être utilisée que pour le trajet nécessaire et la vitesse ne doit pas
dépasser les 80 km/h. Sur la
roue de secours est appliqué
un adhésif qui récapitule les
principaux avertissements relatifs à l’utilisation de cette
roue de secours et ses limites
d’utilisation. L’adhésif ne doit
jamais être enlevé ou couvert!
ATTENTION
Les caractéristiques de
conduite de la voiture
sont modifiées lorsqu’on utilise la roue compacte. Eviter
les accélérations et les freinages violents, les braquages
brusques et les virages rapides. La durée totale de la
roue compacte est de 3000 km
environ, après quoi le pneu
correspondant doit être remplacé par un pneu du même type. Ne jamais installer un pneu
traditionnel sur une jante prévue pour l’utilisation en tant
que roue de secours. Faire réparer et remonter le plus tôt
possible la roue remplacée. Le
recours à deux ou plusieurs
roues compactes à la fois est
interdit. Ne pas graisser les filets des boulons avant de les
monter: ils pourraient se dévisser spontanément.
ATTENTION
Le cric sert exclusivement au remplacement
des roues de la voiture avec laquelle il est fourni ou bien des
voitures du même modèle. Il
faut absolument exclure des utilisations différentes comme, par
exemple, soulever les voitures
d’autres modèles. En aucun cas,
l’utiliser pour des réparations
sous la voiture. Le positionnement non correct du cric peut
provoquer la chute de la voiture soulevée. Ne pas utiliser le
cric pour des charges supérieures à celle indiquée sur l’étiquette qui y est appliquée. Les
chaînes à neige ne peuvent pas
être montées sur la roue compacte de secours, par conséquent, en cas de crevaison d’une
roue avant (roue motrice) et si
l’on doit utiliser des chaînes, il
faut prélever une roue normale de l’essieu arrière et monter
la roue compacte au lieu de cette dernière. De cette façon, on
dispose de deux roues motrices
avant normales et on peut donc
monter les chaînes à neige et résoudre la situation.
❒ la masse du cric est de 1,76 kg;
❒ le cric ne nécessite d’aucun réglage;
❒ le cric n’est pas réparable: en cas de
mauvais fonctionnement, il doit être
remplacé par un autre d’origine;
❒ aucun outil en dehors de la manivelle
de commande ne peut être monté
sur le cric.
SECURITE
Procéder au remplacement de la roue
de la façon suivante:
❒ arrêter la voiture dans une position
ne constituant pas de danger pour la
circulation et permettant de remplacer la roue en intervenant en toute
sécurité. Le terrain doit être dans la
mesure du possible en palier et suffisamment compact;
❒ éteindre le moteur, serrer le frein à
main et engager la première vitesse ou la marche arrière;
❒ à l’aide de la poignée A-fig. 2 soulever le tapis de revêtement B et
l’accrocher à la partie supérieure du
coffre à bagages par les crochets latéraux appropriés;
fig. 3
A0G0134m
❒ pour les versions équipées du “kit de
réparation rapide des pneus
Fix&Go” prélever la boîte à outils du
coffre à bagages fig. 3;
CONDUITE
A0G0132m
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
Il est spécifié que:
fig. 2
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Ne jamais altérer la
valve de gonflage. Ne
pas introduire d’outils entre
jante et pneu. Contrôler périodiquement la pression des
pneus et de la roue de secours
en respectant les valeurs indiquées au chapitre “Caractéristiques techniques”.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
169
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
170
fig. 4
A0G0019m
fig. 5
A0G0206m
fig. 6
A0G0272m
❒ par contre, pour les versions équipées de roue compacte, il faut dévisser le dispositif de blocage A-fig. 4,
prélever la boîte à outils B, la porter
près de la roue à remplacer et ensuite prélever la roue compacte;
❒ en se servant de la clé fournie
A-fig. 5, dévisser d’environ 1 tour
les boulons de fixation; secouer la
voiture pour faciliter le détachement
de la jante du moyeu de la roue;
❒ actionner le dispositif F-fig. 7 de
façon à détendre le cric, jusqu’à ce
que la partie supérieure du cric G
s’engage correctement à l’intérieur
du dispositif de retenue H;
❒ le cric doit être introduit à la distance indiquée dans la fig. 6;
fig. 7
❒ informer les personnes éventuellement présentes dans la voiture qu’elle va être soulevée; il faut donc
s’éloigner de sa proximité immédiate et ne pas la toucher avant de
la baisser;
❒ introduire la manivelle L-fig. 7 pour
permettre l’actionnement du cric et
soulever la voiture, jusqu’à ce que la
roue se lève du sol de quelques centimètres;
A0G0208m
❒ dévisser complètement les boulons
de fixation, puis enlever la roue;
❒ s’assurer que la roue compacte soit,
sur les surfaces de contact avec le
moyeu, propre et sans impuretés qui
pourraient, par la suite, provoquer le
desserrage des boulons de fixation;
A0G0210m
❒ monter la roue compacte en faisant
coïncider les trous sur la jante avec
ceux présents sur le moyeu de roue;
fig. 9
A0G0211m
REMONTAGE DE
LA ROUE NORMALE
❒ en utilisant la clé en dotation, visser les cinq boulons de fixation;
En suivant la procédure précédemment
décrite, soulever la voiture et enlever
la roue compacte.
❒ baisser la voiture et enlever le cric;
Procéder de cette manière:
❒ en utilisant la clé en dotation, serrer à fond les boulons en passant alternativement d’un boulon à un
autre diamétralement opposé, suivant l’ordre numérique illustré sur la
fig. 8.
❒ visser le pion de centrage Afig. 9 dans l’un des trous des boulons présents sur l’enjoliveur;
❒ introduire la roue sur le pion et, en
se servant de la clé fournie, visser
les quatre boulons disponibles;
Au terme de l’opération:
❒ ranger la roue compacte de secours
dans son logement dans le coffre à
bagages;
❒ remettre dans son étui le cric partiellement ouvert en le forçant légèrement dans son siège, de façon à
éviter les vibrations éventuelles pendant la marche;
❒ remettre les outils utilisés dans les
logements correspondants obtenus
dans le boîtier;
❒ ranger le boîtier, pourvu d’outils, sur
la roue compacte;
❒ remettre en place correctement le revêtement rigide du coffre à bagages.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
fig. 8
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
❒ baisser la voiture et extraire le cric,
puis, en se servant de la clé fournie,
serrer à fond les boulons selon l’ordre
représenté précédemment pour la
roue compacte fig. 8.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
❒ dévisser le pion de centrage Afig. 9 et visser le dernier boulon de
fixation;
171
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
172
KIT DE REPARATION
RAPIDE DES PNEUS
FIX&GO automatic
La voiture est dotée du kit de réparation
rapide des pneus nommé “FIX&GO automatic”, au lieu des outils et de la roue
compacte de secours.
Le kit fig. 10 est placé dans le cote
gauche du coffre à bagages. Dans le boîtier du kit de réparation rapide se trouvent aussi le tournevis et le crochet d’attelage.
Le kit de réparation fig. 11 comprend:
❒ une bombe A contenant le liquide
scellant, dotée de:
- tuyau de remplissage B
- un adhésif C indiquant l’inscription
“max. 80 km/h”, que le conducteur doit appliquer visiblement (sur
la planche de bord) après avoir réparé le pneu;
fig. 10
A0G0228m
❒ un compresseur D pourvu de manomètre et raccords;
❒ dépliant d’information fig. 12, à
utiliser pour un usage correct du kit
de réparation rapide et à livrer ensuite au personnel qui devra manier
le pneu traité avec le kit de réparation des pneus;
❒ une paire de gants de protection se
trouvant dans le logement latéral du
compresseur même;
❒ adaptateurs pour le gonflage d’éléments différents.
fig. 11
A0G0114m
fig. 12
A0G0048m
ATTENTION
Il n’est pas possible de
réparer des lésions sur
les flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit de réparation rapide si le pneu est endommagé
après la marche avec la roue à
plat.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
En cas de dommages à
la jante (déformation
du canal telle à provoquer une
perte d’air) la réparation n’est
pas possible. Eviter d’enlever
des corps étrangers (vis ou
clous) pénétrés dans le pneu.
CONDUITE
En cas de crevaison,
provoquée par des
corps étrangers, il est
possible de réparer les pneus
qui n’aient pas subi de lésions
de plus de 4 mm de diamètre
sur la bande de roulement et
sur l’épaule du pneu.
Le liquide pour sceller du kit de réparation rapide est efficace à des températures extérieures entre –20 °C et
+50 °C. Le liquide pour sceller est soumis à une échéance.
ATTENTION
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
Livrer le dépliant au
personnel qui devra
manier le pneu traité avec le
kit de réparation des pneus.
Il faut savoir que:
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
ATTENTION
173
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
174
ATTENTION
La bombe contient du
glycol éthylénique et du
latex. Ces substances peuvent
provoquer une réaction allergique, sont toxiques par ingestion et irritantes pour les yeux.
Elles peuvent provoquer une
sensibilisation par inhalation et
contact. Eviter le contact avec
les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact, rincer
immédiatement avec beaucoup
d’eau. En cas d’ingestion, ne pas
provoquer des vomissements,
rincer la bouche, boire beaucoup
d’eau et consulter tout de suite un médecin. Tenir hors de la
portée des enfants. Le produit
ne doit pas être utilisé par des
personnes asthmatiques. Ne
pas en inhaler les vapeurs pendant les opérations d’introduction et aspiration. Si des réactions allergiques se manifestent,
consulter immédiatement un
médecin. Conserver la bombe
dans le compartiment prévu,
loin des sources de chaleur. Le
liquide pour sceller est soumis à
une échéance.
ATTENTION
Ne pas actionner le
compresseur pendant
un temps supérieur à 20 minutes consécutives. Danger de
surchauffe. Le kit de réparation n’est pas indiqué pour une
réparation définitive, par
conséquent, les pneus réparés
doivent être utilisés seulement
temporairement.
A0G0212m
fig. 13
PROCEDURE DE GONFLAGE
ATTENTION
Remplacer la bombe
contenant le liquide pour
sceller expiré. Ne pas
disperser la bombe et le liquide
pour sceller dans l’environnement. Eliminer conformément à
ce qui est prévu par les normes
nationales et locales.
Mettre les gants de
protection fournis en
dotation avec le kit de réparation rapide des pneus.
Procéder comme suit:
❒ placer la roue pour l’intervention
avec la valve A-fig. 13 tournée
comme illustré dans la figure puis
serrer le frein à main, et enlever le kit de réparation rapide et l’appuyer sur le terrain près de la roue;
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
A0G0214m
❒ dévisser le capuchon de la valve du
pneu, enlever le tuyau flexible de
remplissage A-fig. 14 et visser la
bague B-fig. 15 sur la valve du
pneu;
A0G0213m
❒ s’assurer que l’interrupteur Afig. 16 du compresseur est en position 0 (éteint), démarrer le moteur, insérer la fiche A-fig. 17 dans
la prise de courant/allume-cigares
sur le tunnel avant et actionner ensuite le compresseur en déplaçant
l’interrupteur A-fig. 16 en position
I (allumé);
❒ gonfler le pneu à la valeur indiquée
au paragraphe “Roues” au chapitre
“Caractéristiques techniques”. Pour
une lecture plus précise, il est
conseillé de vérifier la valeur de la
pression sur le manomètre Bfig. 16 le compresseur éteint;
fig. 17
A0G0217m
❒ si dans 5 minutes on n’atteint pas
la pression de 1,5 bar, désactiver le
compresseur de la valve et de la prise de courant, puis déplacer la voiture en avant d’environ 10 mètres,
de façon que le liquide pour sceller
se distribue à l’intérieur du pneu, et
répéter l’opération de gonflage;
❒ si, même dans ce cas, dans 5 minutes à partir de l’allumage du compresseur, on n’atteint pas la pression
d’au moins 1,8 bar, ne pas poursuivre la marche car le pneu est trop
endommagé et le kit de réparation
n’est pas en mesure de garantir la
tenue appropriée, mais s’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo;
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
fig. 16
CONDUITE
SECURITE
fig. 15
A0G0116m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 14
175
❒ après avoir conduit pendant 10 minutes, s’arrêter et contrôler de nouveau la pression du pneu; rappeler de serrer le frein à main;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
❒ si le pneu a été gonflé à la pression
prescrite au paragraphe “Roues” au
chapitre “Caractéristiques tecniques”,
redémarrer immédiatement;
176
❒ si, par contre, on relève une pression d’au moins 1,8 bar, rétablir la
pression correcte (le moteur tournant et le frein à main serré) et reprendre la marche;
❒ se diriger, en conduisant prudemment, vers les Services Agréés
Alfa Romeo.
ATTENTION
Appliquer l’adhésif de
façon bien visible, afin
de signaler que le pneu a été
réparé avec le kit de réparation rapide. Conduire très prudemment dans les virages. Ne
pas dépasser 80 km/h. Eviter
d’accélérer et de freiner brusquement.
ATTENTION
Si la pression est audessous de 1,8 bar, ne
pas poursuivre la marche: le
kit de réparation rapide Fix &
Go automatic ne peut pas garantir la tenue appropriée,
puisque le pneu est trop endommagé. S’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Il faut absolument communiquer que le pneu a
été réparé avec le kit de réparation rapide. Livrer le dépliant d’information au personnel qui devra manier le
pneu traité avec le kit de réparation des pneus.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Le compresseur peut être utilisé aussi pour
le seul rétablissement de la pression des
pneus. Déconnecter l’attelage rapide Afig. 18 et le connecter directement à la
valve du pneu à gonfler fig. 19; de cette façon, la bombe ne sera pas connectée
au compresseur et le liquide pour sceller
ne sera pas injecté.
A0G0216m
PROCEDURE POUR LE
REMPLACEMENT
DE LA BOMBE
Pour remplacer la bombe, procéder comme suit:
❒ déconnecter l’attelage A-fig. 20
et le tuyau B;
❒ tourner la bombe à remplacer dans
le sens inverse des aiguilles et la soulever;
❒ insérer la nouvelle bombe et la tourner dans le sens des aiguilles;
❒ insérer l’attelage A ou connecter le
tuyau B dans son logement.
A0G0047m
fig. 20
ATTENTION
Il faut absolument communiquer que le pneu a
été réparé avec le kit de réparation rapide. Livrer l’étiquette adhésive d’information
prévue au personnel qui devra
effectuer les opérations prévues de rétablissement.
CONDUITE
UNIQUEMENT POUR LE
CONTRÔLE ET LE
RÉTABLISSEMENT
DE LA PRESSION
fig. 19
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
A0G0215m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 18
177
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
178
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE
INDICATIONS GENERALES
❒ Lorsqu’une lampe ne s’allume pas,
avant de la remplacer, vérifier le bon
état du fusible correspondant: pour
l’emplacement des fusibles, se rapporter au paragraphe “Remplacement
des fusibles” dans ce chapitre même;
❒ avant de remplacer une ampoule,
vérifier que les contacts ne soient pas
oxydés;
❒ les lampes grillées doivent être remplacées par d’autres du même type
et ayant la même puissance;
❒ après avoir remplacé une ampoule
des phares, vérifier toujours l’orientation pour des raisons de sécurité.
ATTENTION La surface intérieure du
phare peut se recouvrir d’une légère
couche de buée: cela n’indique pas une
anomalie, c’est un phénomène naturel
dû à la basse température et au degré
d’humidité de l’air; ce phénomène disparaît rapidement en allumant les
phares. La présence de gouttes à l’intérieur du phare indique une infiltration
d’eau, s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo.
ATTENTION
Les ampoules à halogène doivent être manipulées en touchant exclusivement la partie métallique. Si le
verre transparent entre en
contact avec les doigts, l’intensité de la lumière émise diminue et la durée peut être
compromise. En cas de contact
accidentel, frotter le verre
avec un chiffon humecté d’alcool et laisser sécher.
ATTENTION
Des modifications ou
des réparations de
l’équipement électrique (centrales électroniques) effectuées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques de
l’équipement peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec des risques
d’incendie.
ATTENTION
Les ampoules à halogène contiennent du gaz
sous pression, en cas de rupture, la projection de fragments de verre est possible.
ATTENTION
A cause de la tension
d’alimentation élevée,
le remplacement éventuel
d’une lampe à décharge de gaz
(Bixénon) doit être effectué
par un personnel spécialisé:
danger de mort! S’adresser
aux Services Agréés Alfa
Romeo.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
A
Ampoules tout verre: elles
sont appliquées par pression. Tirer pour les sortir.
Ampoules à baïonnette: pour
les sortir du porte-lampe, presser
l’ampoule, la tourner dans le sens
contraire des aiguilles et la sortir.
D-E Ampoules à halogène: pour
sortir l’ampoule, dégager le ressort
de fixation de l’ampoule de son
siège.
C
Ampoules cylindriques: pour
les sortir, les dégager des contacts
correspondants.
F
Ampoules à décharge de
gaz (Bixénon).
CONDUITE
SECURITE
Sur la voiture sont installés différents
types d’ampoules:
B
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
TYPES D’AMPOULES
fig. 21
A0G0117m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 21
179
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
180
AMPOULES
FIGURE 21
TYPE
PUISSANCE
Feux de route
D
H7
55W
Feux de croisement
D
H7
55W
Feux de route/de croisement
(versions avec phares Bixénon) (si prévus)
F
D1S
55W
Feux de route supplémentaires (si prévus)
D
H1
55W
Feux de position avant (1 par projecteur)
A
W5WB
5W
Feux de position arrière
B
P21/5W
5W
Feux antibrouillard
E
H7
55W
Indicateur de direction avant
B
PY21W
21W
Indicateur de direction latéral
A
W5W
5W
Indicateur de direction arrière
B
P21W
21W
Feux de stop
B
P21/5W
21W
Feux troisième stop
A
W2,3W
2,3W
Feux de recul
B
P21W
21W
Feux antibrouillard arrière
B
P21W
21W
Feux de plaque
A
W5W
5W
Plafonnier avant
2xA+1C
2xW5+10W
5+5+10W
Plafonnier du coffre à bagages
C
10W
10W
Plafonniers miroirs de courtoisie
A
1,5W
1,5W
Plafonnier boîte à gants
A
W5W
5W
Plafonnier feux de flaque/encombrement porte
A
W5W
5W
GROUPES OPTIQUES AVANT
Les groupes optiques avant contiennent
les ampoules des feux de route, de position, de direction et de croisement.
Pour remplacer les ampoules des indicateurs de direction et des feux de croisement il est nécessaire d’enlever le couvercle correspondant en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles.
La disposition des ampoules du groupe
optique fig. 22 est la suivante:
A Feux de route
B Feux de position/direction
C Feux de croisement
ATTENTION
A la fin du remplacement, remonter correctement les couvercles en s’assurant qu’ils soient correctement bloqués.
Feux de route
(lampes à halogène)
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles A-fig. 22;
❒ débrancher le connecteur électrique
A-fig. 23;
❒ décrocher le ressort de retenue de
l’ampoule B;
fig. 23
A0G0223m
❒ enlever l’ampoule et la remplacer;
❒ monter une ampoule neuve et la
connecter au ressort de retenue B;
❒ brancher de nouveau le connecteur
électrique A;
❒ remonter correctement le couvercle
de protection.
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
A0G0191m
fig. 22
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Pour le type d’ampoule et sa puissance,
voir les indications au paragraphe “Remplacement d’une ampoule”.
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
REMPLACEMENT
D’UNE AMPOULE
EXTERIEURE
181
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
182
fig. 24
A0G0193m
fig. 25
A0G0194m
Feux de position
Indicateurs de direction avant
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
❒ tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles B-fig. 22;
❒ tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles B-fig. 22;
❒ agir sur la languette A-fig. 24, enlever l’ampoule et la remplacer;
❒ tourner le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles A-fig. 25, enlever l’ampoule et la remplacer;
❒ réinsérer le porte-ampoule en s’assurant que le déclic de blocage correspondant a eu lieu; vérifier aussi
le positionnement correct de l’ampoule en regardant le feu de l’extérieur;
❒ remonter correctement le couvercle
de protection.
❒ réinsérer le porte-ampoule en s’assurant que le déclic de blocage correspondant a eu lieu; vérifier aussi le positionnement correct de l’ampoule en
regardant le feu de l’extérieur;
❒ remonter correctement le couvercle de
protection.
fig. 26
A0G0192m
Feux de croisement
(ampoules à halogène)
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
❒ tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles C-fig. 22;
❒ débrancher le connecteur électrique
A-fig. 26;
❒ décrocher le ressort de retenue de
l’ampoule B;
❒ enlever l’ampoule et la remplacer;
❒ monter une ampoule neuve et la
connecter au ressort de retenue B;
❒ remonter correctement le couvercle de
protection.
Feux de croisement/de route à
décharge de gaz (Bixénon)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
ATTENTION
A cause de la tension
d’alimentation élevée,
le remplacement éventuel
d’une ampoule à décharge de
gaz (Bixénon) doit être effectué seulement par un personnel spécialisé: danger de mort!
S’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
fig. 28
A0G0164m
Clignotants latéraux
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ pousser à main le transparent dans
le sens contraire à la direction de
marche de la voiture de façon à comprimer le ressort de fixation A-fig.
27. Dégager la partie avant et enlever le groupe;
❒ tourner le porte-ampoule dans le
sens inverse des aiguilles B-fig. 28
et l’enlever du transparent C.
Procéder avec précaution pour ne pas endommager la carrosserie ou
le transparent.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
A0G0163m
fig. 27
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
❒ introduire le porte-ampoule B dans
le transparent C, puis positionner le
groupe en s’assurant du déclic du
ressort de retenue A-fig. 27.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
❒ enlever l’ampoule D et la remplacer;
183
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
184
fig. 29
A0G0196m
Feux antibrouillard fig. 29
ATTENTION Pour le remplacement de
l’ampoule des feux antibrouillard et pour
le réglage des projecteurs, s’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo.
fig. 30
A0G0273m
fig. 31
A0G0166m
GROUPES OPTIQUES
ARRIERE
Le rangement des ampoules du groupe
optique fig. 31 est le suivant:
Les groupes optiques arrière contiennent
les ampoules des feux de recul, des feux
de brouillard arrière, des indicateurs de
direction, des feux de position, des feux
de plaque, des feux de stop et des feux
d’arrêt supplémentaires (3ème stop).
A Feu de recul (côté gauche)/feu antibrouillard arrière (côté droit)
Pour accéder à toutes les ampoules listées ci-dessus, il faut ouvrir le coffre
à bagages, agir sur le dispositif Afig. 30 et enlever le volet B.
B Feux de stop/position
C Feux de stop/position
D Indicateurs de direction
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Le feu de recul et le feu de brouillard
arrière se trouvent dans le groupe optique arrière, respectivement sur le côté
gauche et droit de la voiture selon le
sens de marche.
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ ouvrir le coffre à bagages et le volet comme indiqué précédemment
(voir fig. 30);
❒ tourner le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles A-fig. 32, enlever l’ampoule B et la remplacer;
❒ réinsérer le porte-ampoule en s’assurant du déclic de blocage correspondant; vérifier aussi le positionnement correct de l’ampoule en regardant le feu de l’extérieur.
A0G0170m
Feux de position/feux de stop
A l’intérieur du groupe optique arrière
sont présentes deux ampoules pour les
feux de position/stop.
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ ouvrir le coffre à bagages et le volet comme indiqué précédemment
(voir fig. 30);
❒ tourner le porte-ampoule dans le
sens inverse des aiguilles A-fig. 33
ou bien A-fig. 34, enlever l’ampoule B et la remplacer;
fig. 34
A0G0229m
❒ réinsérer le porte-ampoule en s’assurant du déclic de blocage correspondant; vérifier aussi le positionnement correct de l’ampoule en regardant le feu de l’extérieur.
CONDUITE
Feux de recul/de brouillard
arrière
fig. 33
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
A0G0040m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 32
185
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
186
fig. 35
A0G0167m
fig. 36
A0G0168m
Indicateurs de direction
❒ ouvrir le coffre à bagages et le volet comme indiqué précédemment
(voir fig. 30);
❒ réinsérer le porte-ampoule en s’assurant du déclic de blocage correspondant; vérifier aussi le positionnement correct de l’ampoule en regardant le feu de l’extérieur.
A0G0274m
Feu d’arrêt supplémentaire
(3ème stop)
Pour remplacer les ampoules (fig. 38),
procéder comme suit:
Pour remplacer les ampoules procéder
comme suit:
❒ tourner le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles A-fig. 35, enlever l’ampoule B et la remplacer;
fig. 38
❒ ouvrir le coffre à bagages, enlever
les boutons A-fig. 39 et enlever le
panneau B;
fig. 37
A0G0169m
Eclaireurs de plaque
Pour remplacer les ampoules procéder
comme suit:
❒ agir en utilisant un tournevis à lame plate et protégé par un chiffon souple sur
le dispositif A-fig. 36 pour enlever
le groupe B;
❒ enlever le porte-lampe C-fig. 37 en
le faisant tourner légèrement et remplacer l’ampoule D insérée à pression.
A0G0275m
❒ procéder au remplacement du groupe optique en décrochant les ressorts
et en agissant par les fentes appropriées présentes sur la tôle. Remonter ensuite le panneau B.
fig. 40
PLAFONNIER AVANT
Pour remplacer l’ampoule, s’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo.
A0G0172m
PLAFONNIER BOITE
A GANTS
Pour remplacer l’ampoule, procéder
comme suit:
❒ ouvrir la boîte à gants;
❒ enlever le plafonnier A-fig. 40 en
faisant levier sur le point indiqué par
la flèche;
❒ soulever la protection B-fig. 41 et
remplacer l’ampoule engagée à pression;
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
fig. 39
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Pour le type d’ampoule et sa puissance,
voir les indications au paragraphe “Remplacement d’une ampoule”.
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
REMPLACEMENT
D’UNE AMPOULE
INTERIEURE
187
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
A
188
fig. 41
A0G0173m
fig. 42
A0G0276m
❒ refermer la protection B-fig. 41 sur
le plafonnier A-fig. 40;
ECLAIREUR COFFRE
A BAGAGES
❒ remonter le plafonnier en l’engageant dans sa position correcte
d’abord sur un côté et ensuite en appuyant sur l’autre côté jusqu’à perception du déclic de blocage.
Pour remplacer l’ampoule, procéder
comme suit:
❒ ouvrir le coffre à bagages;
❒ enlever le plafonnier A-fig. 42 en
faisant levier sur le point indiqué par
la flèche;
fig. 43
A0G0204m
❒ ouvrir le couvercle de protection Bfig. 43 et remplacer l’ampoule en
la dégageant des contacts latéraux
et en s’assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée
entre les contacts mêmes;
❒ refermer le couvercle de protection B;
❒ remonter le plafonnier en l’engageant dans sa position correcte
d’abord sur un côté et ensuite en appuyant sur l’autre côté jusqu’à perception du déclic de blocage.
PLAFONNIER FEU
DE FLAQUE
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ ouvrir la porte et enlever le transparent A-fig. 44 en faisant levier sur
le point indiqué par la flèche;
❒ soulever la protection B-fig. 45 et
remplacer l’ampoule engagée à pression;
fig. 45
A0G0235m
❒ refermer la protection B-fig. 45 sur
le plafonnier A-fig. 44;
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
A0G0075m
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
fig. 44
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
❒ remonter le plafonnier en l’engageant
dans sa position correcte d’abord sur
un côté et ensuite en appuyant sur
l’autre côté jusqu’à perception du déclic de blocage.
189
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
190
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
ATTENTION
GENERALITES
Les fusibles protègent le système électrique et interviennent en cas d’avarie
ou d’intervention impropre sur l’équipement.
A0G0119m
fig. 46
Lorsqu’un dispositif ne fonctionne pas,
il faut donc vérifier l’efficacité du fusible
de protection correspondant: l’élément
conducteur ne doit pas être coupé. Au
contraire, il faut remplacer le fusible
grillé par un autre ayant le même ampérage (même couleur).
Ne jamais remplacer un
fusible grillé par des fils
métalliques ou un autre
matériel de récupération.
A: fusible intact
Ne jamais remplacer un
fusible par un autre
ayant un ampérage supérieur;
danger d’incendie.
B: fusible avec élément conducteur interrompu.
Pour remplacer un fusible, utiliser la pince C accrochée à la centrale sur la
planche de bord.
Si un fusible général de
protection (MEGA-FUSE, MAXI-FUSE) intervient,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo. Avant de
remplacer un fusible, s’assurer
d’avoir sorti la clé de contact
du contacteur et d’avoir éteint
et/ou débranché tous les dispositifs électriques.
ATTENTION
ATTENTION
Si un fusible général de
protection des systèmes
de sécurité (système airbag,
système de freinage), des systèmes motopropulseur (système moteur, système boîte de
vitesses) ou du système conduite se déclenche, s'adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
ACCES AUX FUSIBLES
Les fusibles de la voiture sont regroupés
en quatre centrales situées sur la planche
de bord, sur le pôle positif de la batterie, à côté de la batterie et à l’intérieur du
coffre à bagages (côté gauche).
fig. 48
Centrale sur la planche
de bord
Pour accéder aux fusibles, dévisser la vis
A-fig. 47 et enlever la protection B.
A0G0124m
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
CONDUITE
A0G0157m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 47
191
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
192
fig. 49
A0G0126m
Centrale sur le pôle positif
de la batterie
Pour accéder aux fusibles, agir sur les
ressorts de retenue A-fig. 49 et enlever le couvercle de protection B.
fig. 50
A0G0125m
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Centrale à côté de la batterie
Pour accéder aux fusibles, dévisser les
deux vis A-fig. 51 et enlever le couvercle de protection B.
fig. 52
A0G0123m
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
CONDUITE
A0G0128m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 51
193
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
194
fig. 53
A0G0277m
Centrale dans le coffre à
bagages (côté gauche)
Pour accéder aux fusibles, il faut dévisser le dispositif A-fig. 53 et ouvrir la
couverture B.
fig. 54
A0G0224m
Feu de route droit
F14
10
52
Feu de route gauche
F15
10
52
Feu de croisement droit
F12
15
48
Feu de croisement gauche
F13
15
48
Feux antibrouillard
F30
15
52
Feux de recul
F35
7,5
48
Troisième stop
F37
10
48
Plafonnier avant
F49
7,5
48
Plafonnier avant
F49
7,5
48
Indicateurs de direction
F53
10
48
Feux de détresse
F53
10
48
UTILISATEURS
FUSIBLE
AMPERE
FIGURE
F70 (MEGA-FUSE)
150
50
Centrale planche de bord
F71
70
50
Centrale préchauffage carburant (versions diesel)
F73
60
50
Centrale du coffre à bagages
F01 (MAXI-FUSE)
70
52
Centrale planche de bord
F01 (MAXI-FUSE)
70
52
Centrale compartiment moteur
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
FIGURE
SECURITE
AMPERE
CONDUITE
FUSIBLE
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
FEUX
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
TABLEAU RECAPITULATIF DES FUSIBLES
195
AMPERE
FIGURE
Electroventilateur climatiseur
F02 (MAXI-FUSE)
40
52
Verrouillage de la direction électrique
F03 (MAXI-FUSE)
20
52
Nœud de freinage (pompe)
F04 (MAXI-FUSE)
40
52
Nœud de freinage (électrovanne)
F05 (MAXI-FUSE)
40
52
Electroventilateur radiateur (basse vitesse)
F06 (MAXI-FUSE)
40
52
Electroventilateur radiateur (vitesse élevée)
F07 (MAXI-FUSE)
50
52
Lave-phares
F09
20
52
Alarmes sonores
F10
15
52
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Services différents secondaires injection électronique
F11
15
52
+ INT pour système injection électronique
F16
7,5
52
Services primaires injection électronique
F17
10
52
S’IL VOUS
ARRIVE
Nœud contrôle moteur
F18
15
52
Compresseur climatiseur
F19
7,5
52
Réchauffeur pare-brise
F20
20
52
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Alimentation pompe carburant
F21
20
52
Bobines allumage/injecteurs (versions essence)
F22
15
52
Services primaires injection électronique (versions diesel)
F22
20
52
Alimentation autoradio/Système de radionavigation
F23
15
52
Nœud Body Computer/Bobine relais lave-phares
F31
7,5
48
Nœud porte conducteur/nœud porte passager/
dispositif de démarrage
F32
15
48
Disponible
F33
–
48
Disponible
F34
–
48
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
FUSIBLE
196
UTILISATEURS
F35
7,5
48
Interrupteur feux de stop/planche commandes tunnel central
F35
7,5
48
Cruise Control
F35
7,5
48
Capteur AQS
F35
7,5
48
Disponible
F36
–
48
Nœud tableau de bord
F37
10
48
Centrale projecteurs avant/Alimentation centrale
projecteurs à décharge de gaz (Bixénon) (si prévus)
F37
10
48
Motoréducteur verrouillage/déverrouillage coffre à bagages
F38
15
48
Prise de diagnostic système EOBD
F39
10
48
Centrale système contrôle pression pneus
F39
10
48
Prédisposition téléphone portable
F39
10
48
Centrale sirène alarme (pour versions/marchés, où il est prévu)
F39
10
48
Climatiseur
F39
10
48
Lunette chauffante
F40
30
48
Dégivreur gicleurs lave-glaces
F41
7,5
48
Dégivreur rétroviseurs chauffés
F41
7,5
48
Alimentation nœud de freinage (ABS/VDC) –
Nœud Angle Direction – Capteur Embardée
F42
7,5
48
Essuie-lave-vitre
F43
30
48
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Capteur présence eau dans le filtre à gazole/débitmètre
SECURITE
FIGURE
CONDUITE
AMPERE
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
FUSIBLE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
UTILISATEURS
197
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
198
UTILISATEURS
FUSIBLE
AMPERE
FIGURE
Allume-cigares sur console centrale
F44
10
48
Système de radionavigation
F49
7,5
48
Centrale capteur de pluie
F49
7,5
48
Nœud volant
F49
7,5
48
Planche boutons de commande
F49
7,5
48
Nœud capteurs de stationnement
F49
7,5
48
Eclairage commandes tunnel central
F49
7,5
48
Eclairage commandes sièges
F49
7,5
48
Services sur le pare-brise
F49
7,5
48
Prédisposition téléphone portable
F39
10
48
Bouton START/STOP
F49
7,5
48
Système Air Bag
F50
7,5
48
Centrale système contrôle pression pneus
F39
10
48
Système prééquipement autoradio
F51
7,5
48
Nœud tableau de bord
F37
10
48
Amplificateur autoradio avec DSP
F54
30
54
F54
30
54
Déplacement siège gauche
F56
25
54
Chauffage siège gauche
F57
7,5
54
Mouvement siège droit
F60
25
54
Disponible
F61
–
54
Chauffage siège droit
F67
7,5
54
Disponible
F58
–
54
Disponible
F59
–
54
Pompe hydraulique capote
F62
30
54
Centrale et électrovanne capote
F63
20
54
Disponible
F64
–
54
Disponible
F66
–
54
Disponible
F68
–
54
Disponible
F69
–
54
Disponible
F77
–
54
Lève-glace gauche
F78
30
54
Disponible
F79
–
54
Lève-glace droit
F80
30
54
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
+ 30 Amplificateur audio HI-FI
SECURITE
FIGURE
CONDUITE
AMPERE
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
FUSIBLE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
UTILISATEURS
199
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
200
RECHARGE
DE LA BATTERIE
ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie est
fournie uniquement à titre d’information. Pour l’exécution de cette opération,
il est recommandé de s’adresser aux
Services Agrées Alfa Romeo.
Il est recommandé de procéder à une recharge lente à bas ampérage pendant 24
heures environ. Une recharge plus longue
pourrait endommager la batterie.
Pour effectuer la recharge, procéder
comme suit:
❒ débrancher la borne du pôle négatif (–) de la batterie;
❒ brancher aux pôles de la batterie les
câbles de l’appareil de recharge, en
respectant les polarités;
❒ allumer l’appareil de recharge;
❒ une fois la recharge achevée,
éteindre l’appareil avant de le débrancher de la batterie;
❒ rebrancher la borne au pôle négatif
(–) de la batterie.
ATTENTION
Le liquide contenu dans
la batterie est toxique
et corrosif, éviter le contact
avec la peau et les yeux. L’opération de recharge de la batterie doit être effectuée dans
un milieu ventilé et loin de
flammes libres ou pouvant être
sources d’étincelles: danger
d’explosion et d’incendie.
ATTENTION
Ne pas essayer de recharger une batterie
congelée: il faut d’abord la décongeler, autrement on court le
risque d’explosion. S’il y a eu
congélation, il faut faire contrôler la batterie avant la recharge par un personnel spécialisé,
pour vérifier que les éléments
n’aient pas été endommagés et
que le corps ne soit pas fissuré,
avec risque de fuite d’acide
toxique et corrosif.
SOULEVEMENT
DE LA VOITURE
AVEC PONT A BRAS OU
AVEC PONT D’ATELIER
La voiture ne doit jamais être soulevée
avant mais seulement latéralement en
disposant l’extrémité des bras ou le pont
d’atelier dans les zones illustrées dans
la fig. 55. Pour le soulèvement s’adresser toujours aux Services Agréés Alfa Romeo.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TRACTAGE
DE LA VOITURE
Voir ce qui est décrit au paragraphe
“Remplacement d’une roue” dans ce
chapitre.
A0G0230m
Pour ne pas endommager les organes
de la transmission, il est recommandé
de ne tracter la voiture que selon l’une
des méthodes suivantes:
ACCROCHAGE DE L’ANNEAU
DE TRACTAGE
❒ les roues avant soulevées et les
roues arrière appuyées sur un chariot spécial;
Procéder de cette manière:
❒ les roues arrière soulevées et les
roues avant appuyées sur un chariot
spécial;
❒ les quatre roues sur la plateforme du
moyen de secours.
Avant
❒ prélever l’anneau de tractage de la
boîte à outils;
❒ enlever le couvercle A-fig. 56 monté par pression sur le pare-chocs avant.
Pour cette opération, si on utilise le
tournevis fourni à lame à pointe plate, il faut protéger la pointe avec un
chiffon souple, afin d’éviter d’endommager la voiture.
❒ visser à fond l’anneau de tractage
dans son siège.
CONDUITE
fig. 56
S’IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE SIGNALISATIONS
AVEC LE CRIC
PRECAUTIONS POUR LE
TRACTAGE DE LA VOITURE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 55
A0G0272m
SECURITE
L’anneau de tractage, fourni avec la voiture, est placé dans la boîte à outils.
201
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
202
A0G0176m
fig. 57
Arrière
Prélever l’anneau de tractage de la boite à outils et le visser dans son siège Afig. 57.
ATTENTION
Avant de visser l’anneau, nettoyer soigneusement le siège fileté correspondant. Avant de commencer le tractage de la voiture, s’assurer aussi d’avoir
vissé à fond l’anneau dans le
siège correspondant.
Avant d’effectuer le
tractage, désactiver le
verrouillage de la direction
(voir le paragraphe “Dispositif de démarrage” au chapitre
“Planche de bord et commandes”). Pendant le tractage, se rappeler que ne pouvant
pas compter sur le servofrein
ni sur la direction assistée électrique, pour freiner il est nécessaire d’exercer un plus
grand effort sur la pédale et
pour braquer un plus grand effort sur le volant. Ne pas utiliser des câbles flexibles pour
procéder au tractage, éviter
les à-coups. Pendant les opérations de tractage, vérifier
que la fixation du joint à la
voiture n’endommage pas les
éléments en contact. En tractant la voiture, il est obligatoire de respecter les normes
spéciales de la circulation routière, concernant aussi bien le
dispositif de tractage que le
comportement à tenir sur la
route.
ATTENTION
Pendant le tractage de
la voiture ne pas démarrer le moteur.
ATTENTION
Les boules d’attelage Av
et AR doivent être utilisées uniquement pour des opérations d’assistance sur chaussée
plate. Le remorquage est permis
sur de courts trajets en utilisant
le dispositif ad hoc conforme au
code de la route (barre rigide), en
déplaçant le véhicule sur chaussée plate pour préparation au remorquage ou au transport par
dépanneuse. Les boules d’attelage NE DOIVENT PAS être utilisées pour des opérations de dépannage hors chaussée plate ou
en présence d’obstacles et / ou
pour des opérations de remorquage au moyen de câbles ou
autres dispositifs non rigides. Le
remorquage doit se faire, dans le
respect des conditions susmentionnées, entre deux véhicules
(celui qui entraîne et celui qui est
remorqué) le plus possible alignés
sur une même ligne médiane.
UTILISATION DE LA VOITURE DANS
DES CONDITIONS SEVERES ................................ 207
VERIFICATION DES NIVEAUX ............................... 208
FILTRE A AIR/FILTRE ANTIPOLLEN ....................... 215
BATTERIE ........................................................ 216
ROUES ET PNEUS ............................................. 219
CIRCUIT DES DURITES ....................................... 220
ESSUIE-GLACES ................................................ 220
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONTROLES PERIODIQUES ................................. 207
CONDUITE
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME ........................ 205
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ENTRETIEN PROGRAMME ................................... 204
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE LA VOITURE
HABITACLE ...................................................... 225
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
CARROSSERIE .................................................. 222
203
SECURITE
Pour cette raison Alfa Romeo a prévu une
série de contrôles et d’interventions d’entretien tous les 35.000 kilomètres (ou
21.000 mi).
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Un entretien correct est déterminant pour
garantir à la voiture une longue durée
dans des conditions optimales.
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN
PROGRAMME
204
ATTENTION L'intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du
filtre à huile moteur dépend des conditions d'emploi de la voiture et est signalé par le témoin ou un message (s'il est
prévu) sur le combiné de bord.
ATTENTION A 2000 km de l’échéance de l’entretien, l’affichage visualise un
message.
Toutefois, l’entretien programmé ne suffit pas à affronter complètement toutes
les exigences de la voiture: même pendant la période initiale avant le coupon
des 35.000 km (ou 21.000 mi) et ensuite, entre un coupon et le suivant, il faut
toujours effectuer les contrôles ordinaires,
comme par exemple le contrôle systématique avec appoint éventuel du niveau
des liquides, du gonflage des pneus, etc...
ATTENTION Les coupons d’Entretien
Programmé sont indiqués par le Constructeur. La non-exécution de ces coupons
peut provoquer la perte de la garantie.
Le service d’Entretien Programmé est assuré par tous les Services Agréés Alfa Romeo à des temps fixés d’avance.
Si pendant l’exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues,
il s’avérait nécessaire de procéder à d’ultérieurs remplacements ou réparations,
ces dernières ne pourront être effectuées
qu’avec l’accord explicite du Client.
ATTENTION Il est recommandé de signaler immédiatement aux Services
Agréés Alfa Romeo de petites anomalies
de fonctionnement éventuelles sans attendre l’exécution du prochain coupon.
Si la voiture est souvent employée pour
atteler des remorques, il faut réduire l’intervalle entre un entretien programmé et
l’autre.
175
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
140
SECURITE
105
CONDUITE
70
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Contrôle état/usure des pneus et réglage éventuel de pression
Contrôle fonctionnement équipement d’éclairage
(phares, clignotants, détresse, coffre à bagages, habitacle,
boîte à gants, témoins tableau de bord, etc.)
Contrôle fonctionnement système essuie lave-glace et
réglage éventuel gicleurs
Contrôle positionnement/usure balais essuie-glace/essuie-lunette
Contrôle état et usure plaquettes freins à disque avant et
fonctionnement signaleur usure plaquettes
Contrôle état et usure plaquettes freins à disque arrière
Contrôle visuel de l’état et de l’intégrité: carrosserie extérieure,
protection sous-caisse, portions rigides et flexibles des tuyaux
(échappement-alimentation carburant-freins), éléments
en caoutchouc (coiffes, manchons, douilles, etc.)
Contrôle visuel de l’état des serrures, capots moteur et coffre,
nettoyage et lubrification leviers
Contrôle et appoint éventuel niveau liquides
(freins/embrayage hydraulique, direction assistée, lave-vitres, batterie,
refroidissement moteur, etc.)
Contrôle et réglage éventuel course levier frein à main
Contrôle visuel conditions courroie/et commande accessoires
Contrôle émissions à l’échappement (versions essence)
Contrôle émissions/fumées (versions diesel)
Contrôle fonctionnalité systèmes de contrôle moteur (par prise diagnostic)
35
S’IL VOUS
ARRIVE
Milliers de kilomètres
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME
205
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
206
Milliers de kilomètres
Remplacement courroie/et commande accessoires
Remplacement courroie crantée commande distribution (versions 1750 TURBO BENZINA) (*)
Remplacement courroie crantée commande distribution (versions diesel) (*)
Remplacement bougies allumage (versions 1750 TURBO BENZINA)
Remplacement bougies allumage (versions 3.2 JTS et 2.2 JTS Selespeed)
Remplacement filtre carburant (versions diesel)
Remplacement cartouche filtre à air
Vidange huile renvoi transmission avant (version 3.2 JTS 4x4)
Vidange et remplacement de l’huile moteur et du filtre à huile
(versions 3.2 JTS et 2.2 JTS Selespeed) (ou tous les 24 mois)
Vidange et remplacement de l’huile moteur et du filtre à huile
(versions 1750 TURBO BENZINA) (**) (ou tous les 12 mois)
Remplacement huile moteur et filtre huile
(versions diesel avec DPF) (**) (ou bien tous les 24 mois)
Remplacement huile moteur et filtre huile
(versions diesel sans DPF) (ou bien tous les 24 mois)
Remplacement liquide freins (ou bien tous les 24 mois)
Remplacement filtre antipollen (ou bien tous les 24 mois)
Contrôle fonctionnel ouverture/fermeture, contrôle visuel des joints d’étanchéité,
contrôle de l’adhérence des vitres aux joints capote et réglage éventuel
(ou bien tous les 18 mois)
Vérification du niveau de l’huile pompe circuit hydraulique capote
et son appoint éventuel (ou bien tous les 12 mois)
35
70
105
140
175
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
(*) Indépendamment du kilométrage, la courroie commande distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d’utilisation sévère (climats froids,
circulation en ville, longues permanences au ralenti) ou bien tous les 5 ans.
(**) L’huile moteur et le filtre à huile doivent être remplacés dès que le témoin s’allume sur le tableau de bord (cf. chapitre « Témoins et Messages »)
ou bien tous les 24 mois.
Si vous utilisez votre voiture principalement en ville il est nécessaire de changer l'huile du moteur et le filtre tous les 12 mois.
❒ niveau du liquide des freins;
❒ tractage de remorques ou roulottes;
❒ niveau du liquide du lave-glaces;
❒ pression et état des pneus;
❒ fonctionnement système d’éclairage
(feux, clignotants, feux de détresse,
etc.);
❒ fonctionnement système essuie/lave-glace et positionnement/usure balais essuie-glace;
Tous les 3.000 km contrôler et si nécessaire rétablir le niveau d’huile moteur.
Il est conseillé d’adopter les produits de
PETRONAS LUBRICANTS, conçus
et réalisés spécialement pour les voitures
Alfa Romeo (voir le tableau “Contenances” au chapitre “Caractéristiques
techniques”).
❒ routes poussiéreuses;
❒ parcours brefs (moins de 7-8 km) et
répétés et à une température extérieure sous zéro;
❒ moteur qui tourne fréquemment au
ralenti ou bien conduite sur de longs
parcours à faible vitesse (ex. livraisons porte à porte) ou bien en cas
de longue immobilisation;
❒ parcours urbains;
il est nécessaire d’effectuer les vérifications suivantes avec une fréquence plus
serrée par rapport au Plan d’Entretien
Programmé:
❒ contrôle état et usure plaquettes
freins à disque avant;
❒ contrôle état de charge et niveau liquide batterie (électrolyte);
❒ contrôle visuel état des courroies
commandes accessoires;
❒ contrôle et remplacement éventuel
huile moteur et filtre à huile;
❒ contrôle et remplacement éventuel
filtre antipollen;
❒ contrôle et remplacement éventuel
filtre à air.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Si la voiture est essentiellement utilisée
dans l’une des conditions particulièrement sévères indiquées ci-après:
❒ contrôle visuel conditions: moteur,
BV, transmission, portions rigides et
flexibles des tuyaux (échappement
- alimentation carburant - freins), éléments en caoutchouc (coiffes - manchons- douilles etc.);
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ niveau du liquide de refroidissement
moteur;
❒ contrôle état nettoyage serrures capot moteur et coffre, nettoyage et
lubrification leviers;
S’IL VOUS
ARRIVE
Tous les 1.000 km ou avant de longs
voyages, contrôler et si nécessaire rétablir:
UTILISATION DE LA
VOITURE DANS
DES CONDITIONS
SEVERES
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
CONTRÔLES
PÉRIODIQUES
207
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
208
VERIFICATION
DES NIVEAUX
6
3
5
2
Pour les quantités de remplissage, se référer à ce qui est indiqué au chapitre Caractéristiques Techniques.
Attention, pendant les appoints, ne pas confondre
les différents types de liquide: ils sont tous incompatibles
entre eux et on pourrait endommager gravement la voiture.
4
1
fig. 1 - Version 1750 TURBO BENZINA
A0G0306m
fig. 1/a - Version 2.2 JTS Selespeed
A0G0161m
ATTENTION
Ne jamais fumer pendant les interventions
dans le compartiment moteur:
des gaz et des vapeurs inflammables pourraient être présents avec risque d’incendie.
1. Huile moteur - 2. Batterie
3. Liquide freins - 4. Liquide lave-glaces
5. Liquide refroidissement moteur
6. Liquide de la direction assistée
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
A0G0038m
3
2
4
1
1. Huile moteur - 2. Batterie
3. Liquide freins - 4. Liquide lave-glaces
5. Liquide refroidissement moteur
6. Liquide de la direction assistée
fig. 3 - Version 2.0 JTDM
A0G0305m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
5
6
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 2 - Version 3.2 JTS
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
1. Huile moteur - 2. Batterie
3. Liquide freins - 4. Liquide lave-glaces
5. Liquide refroidissement moteur
6. Liquide de la direction assistée
209
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
210
1. Huile moteur - 2. Batterie
3. Liquide freins - 4. Liquide lave-glaces
5. Liquide refroidissement moteur
6. Liquide de la direction assistée
fig. 4 - Version 2.4 JTDM
A0G0299m
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 6
A0G0069m
fig. 7
A0G0307m
fig. 8
A0G0300m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Contrôle niveau huile moteur
fig. 5/a
A0G0018m
HUILE MOTEUR
Fig. 5: versions 1750 TURBO BENZINA
Fig. 5/a: versions 2.2 JTS Selespeed
Fig. 6: versions 3.2 JTS
Fig. 7: versions 2.0 JTDM
Fig. 8: versions 2.4 JTDM
Appoint huile moteur
Si le niveau d’huile avoisine ou est audessous du repère MIN, faire l’appoint
d’huile à travers le goulot de remplissage B, jusqu’au repère MAX. Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser le
repère MAX.
S’IL VOUS
ARRIVE
Le contrôle doit être effectué, la voiture sur sol en palier, le moteur éteint, et
quelques minutes (environ 5) après l’arrêt du moteur.
Sortir la jauge A de contrôle et la nettoyer, puis la réintroduire à fond, la sortir et observer le niveau de l’huile qui
doit être compris entre les repères MIN
et MAX sur la jauge. L’intervalle entre
les limites MIN et MAX correspond
à un litre d’huile environ.
CONDUITE
A0G0308m
ATTENTION Au cas où le niveau de
l’huile moteur, à la suite d’un contrôle
régulier, se trouve au-dessus du niveau
MAX, il faut s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour rétablir correctement ce niveau.
ATTENTION Après avoir effectué l’appoint ou la vidange d’huile, avant d’en
vérifier le niveau, faire tourner le moteur
pendant quelques secondes et attendre
quelques minutes après l’arrêt.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 5
211
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
212
Consommation d’huile moteur
A titre indicatif, la consommation maxi
d’huile moteur est de 400 grammes
chaque 1000 km.
Pendant la première période d’utilisation
de la voiture, le moteur se trouve en
phase d’ajustement, par conséquent les
consommations d’huile moteur peuvent
être considérées comme stabilisées
après avoir parcouru les premiers
5.000÷6.000 km.
ATTENTION La consommation de
l’huile moteur dépend de la manière de
conduire et des conditions d’utilisation
de la voiture.
ATTENTION Ne pas ajouter d’huile
aux caractéristiques différentes de celles
de l’huile déjà présente dans le moteur.
ATTENTION
Lorsque le moteur est
chaud, agir à l’intérieur
du compartiment moteur avec
énormément de prudence:
risques de brûlures. Se rappeler
que, lorsque le moteur est
chaud, le ventilateur électrique
peut s’enclencher: risque de lésions. Attention aux écharpes,
cravates et vêtements flottants:
ils pourraient être entraînés par
les organes en mouvement.
L’huile moteur, comme
aussi le filtre à huile remplacé, contiennent des substances polluantes pour l’environnement. Pour la vidange de l’huile et le remplacement des filtres,
il est recommandé de s’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo.
fig. 9
A0G0017m
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR fig. 9
Si le niveau est insuffisant, verser lentement, par le bouchon A la cuvette, un
mélange composé de 50% d’eau distillée et de liquide PARAFLUUP.
Le mélange de PARAFLUUP eau distillé concentré au 50% assure la protection jusqu’à la température de
–35°C.
Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de PARAFLUUP et du
40% d’eau démineralisée
ATTENTION
Le système de refroidissement est pressurisé. Remplacer éventuellement
le bouchon, sinon l’efficacité du
système pourrait diminuer.
fig. 10
A0G0029m
LIQUIDE LAVE-GLACES/
LAVE-PHARES fig. 10
Pour ajouter du liquide, enlever le bouchon A et verser un mélange d’eau et
de liquide TUTELA PROFESSIONAL
SC 35 dans les pourcentages:
❒ 30% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 70% d’eau en été;
❒ 50% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 50% d’eau en hiver.
En cas de températures inférieures à
–20°C utiliser TUTELA PROFESSIONAL SC 35 pur.
ATTENTION
Certains additifs pour
lave-vitres se trouvant
dans le commerce sont inflammables. Le compartiment moteur contient des éléments
chauds qui en entrant en contact
avec ces additifs, pourraient
prendre feu.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Le circuit de refroidissement moteur utilise un
fluide de protection antigel PARAFLUUP. Pour des appoints éventuels, n’utiliser que
ce fluide. PARAFLUUP, incompatible avec tout autre type de
fluide, ne peut pas être mélangé avec n’importe quel type de
fluide. Si cette condition se vérifie, éviter absolument de lancer le moteur et s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo.
Ne jamais rouler avec
le réservoir du laveglace vide: la fonction du laveglace est fondamentale pour
améliorer la visibilité.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le moteur très chaud,
ne pas enlever le bouchon du réservoir: danger de
brûlures.
S’IL VOUS
ARRIVE
ATTENTION
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
ATTENTION
213
fig. 11 versions 1750 TURBO BENZINA
2.2 JTS Selespeed - 2.4 JTDM
A0G0027m
❒ le moteur tournant, tourner plusieurs
fois et complètement le volant à droite et à gauche;
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
214
Si le niveau du liquide dans le réservoir
est inférieur au niveau prescrit, faire l’appoint en agissant comme suit:
❒ démarrer le moteur et attendre que
le niveau du liquide soit stabilisé;
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Vérifier que le niveau du liquide soit en
correspondance du repère MAX visible
sur le réservoir ou bien en correspondance du repère supérieur (niveau maximum) indiqué sur la jauge de contrôle
sous le bouchon du réservoir.
fig. 12 versions 2.0 JTDM - 3.2 JTS
A0G0234m
LIQUIDE DIRECTION
ASSISTEE fig. 11-12
Contrôler que le niveau de l’huile se trouve au niveau maximum: effectuer cette opération lorsque la voiture est sur un
terrain plat et le moteur coupé et froid.
❒ faire l’appoint jusqu’à ce que le niveau se trouve en correspondance
du repère MAX puis remonter le
couvercle.
ATTENTION Pour cette opération,
s’adresser toujours aux Services Agréés
Alfa Romeo.
ATTENTION
Eviter que le liquide de
la direction assistée
n’entre en contact avec les
parties chaudes du moteur: il
est inflammable.
fig. 13
A0G0016m
LIQUIDE DES FREINS
fig. 13
Contrôler que le liquide contenu dans
le réservoir soit au niveau maxi. S’il est
nécessaire d’ajouter du liquide, il est
conseillé d’utiliser le liquide freins indiqué dans le tableau "Fluides et lubrifiants" (voir chapitre "Caractéristiques
techniques").
NOTE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir A et la surface environnante. Quand on ouvre le bouchon,
prêter le maximum d’attention pour que
des impuretés éventuelles n’entrent pas
dans le réservoir. Pour l’appoint utiliser,
toujours, un entonnoir doté de filtre intégré à maille inférieure ou égale à 0,12
mm.
Eviter que le liquide
freins, extrêmement corrosif, n’entre en contact
avec les parties peintes. Si cela
devait se vérifier, laver immédiatement avec de l’eau.
ATTENTION
Le symbole π, présent
sur le récipient, identifie
les liquides de frein de type
synthétique, en les distinguant
de ceux de type minéral. L’utilisation de liquides du type minéral endommage irrémédiablement les joints en caoutchouc
du système de freinage.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Pour le remplacement du filtre à air ou
du filtre antipollen, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ATTENTION Le liquide des freins absorbe l’humidité, par conséquent, si l’on
utilise la plupart du temps la voiture dans
des zones où le degré d’humidité atmosphérique est élevé, le liquide doit être
remplacé plus fréquemment que prévu
par le Plan d’entretien programmé.
Le liquide des freins est
nocif et corrosif. En cas
de contact accidentel, laver immédiatement les parties intéressées avec de l’eau et du savon neutre, et effectuer de rinçages abondants. En cas d’ingestion, s’adresser immédiatement à un médecin.
FILTRE A AIR/
FILTRE ANTIPOLLEN
S’IL VOUS
ARRIVE
Contrôler périodiquement le fonctionnement du témoin x placé sur le tableau de bord: en appuyant sur le bouchon A (la clé insérée dans le dispositif de démarrage) le témoin doit s’allumer.
ATTENTION
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
ATTENTION Pour cette opération, on
conseille, de toute façon, de s’adresser
toujours aux Services Agréés Alfa
Romeo.
215
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
216
BATTERIE
La batterie n’exige aucun appoint en
eau distillée de l’électrolyte. Un contrôle périodique de son état, confié aux Services Agréés Alfa Romeo, est néanmoins
nécessaire.
ATTENTION Il est recommandé d’effectuer le contrôle de l’état de charge
de la batterie une fois par an, de préférence au début de la saison froide, pour
éviter toute possibilité de congélation de
l’électrolyte. Ce contrôle se fait plus fréquemment si la voiture est essentiellement utilisée pour des trajets courts, ou
bien si elle est munie d’équipements nécessitant une énergie permanente la clé
sortie, surtout si ces équipement ont été
montés en après-vente.
Lors de chaque débranchement/branchement de
la batterie, attendre au
moins 3 minutes avant d’introduire la clé électronique dans le
dispositif de démarrage, pour
permettre à la centrale du climatiseur de remettre les actionneurs
électriques réglant la température et la distribution de l’air dans
leur position initiale.
ATTENTION
Le liquide contenu dans
la batterie est toxique
et corrosif. Eviter tout contact
avec la peau ou les yeux.
Veiller à ne pas s’approcher de
la batterie avec des flammes
libres ou de possibles sources
d’étincelles: risque d’explosion
et d’incendie.
ATTENTION
Le
fonctionnement
lorsque le niveau du liquide est trop bas endommage la batterie de manière irréparable et peut aussi en
provoquer l’explosion.
Pour l’entretien, il faut donc s’en tenir
aux indications fournies par le Constructeur de la batterie.
Les batteries contiennent des substances très
dangereuses pour l’environnement. Pour le remplacement de la batterie, on recommande de s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, qui
sont équipés pour l’élimination
dans le respect de l’environnement et des réglementations en
vigueur.
ATTENTION
Lorsqu’on doit intervenir sur la batterie ou à
proximité, protéger toujours
les yeux à l’aide de lunettes
spéciales.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
En cas d’arrêt prolongé
de la voiture en conditions de froid intense, démonter la batterie et la transporter en lieu chaud, pour éviter
qu’elle ne gèle.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
En cas de remplacement par une batterie ayant des caractéristiques différentes,
les échéances d’entretien prévues par le
Plan d’entretien programmé ne sont plus
valables.
ATTENTION
S’IL VOUS
ARRIVE
En cas de nécessité, il faut remplacer
la batterie par une autre d’origine ayant
les mêmes caractéristiques.
Un montage non correct
d’accessoires électriques
et électroniques peut
provoquer de graves dommages
à la voiture. Si, après l’achat de
la voiture, on désire installer
des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc...), s’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo qui sauront vous proposer
les dispositifs les plus appropriés et vous conseiller sur la
nécessité d’utiliser une batterie
plus puissante.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
REMPLACEMENT
DE LA BATTERIE
217
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
218
CONSEILS UTILES POUR ALLONGER LA DUREE DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver
la fonctionnalité, suivre scrupuleusement
les indications suivantes:
❒ en laissant la voiture garée, s’assurer que les portes, le capot et les portillons à l’intérieur soient bien fermés
pour éviter que des lampes ne restent allumées à l’intérieur de l’habitacle, des plafonniers;
❒ éteindre les lampes des plafonniers
intérieurs: en tout cas la voiture est
munie d’un système d’extinction automatique des lumières intérieures;
❒ le moteur éteint, éviter de laisser les
utilisateurs branchés pendant longtemps (par ex. autoradio, feux de
détresse, etc.);
❒ avant toute intervention sur l’équipement électrique, débrancher le
câble du pôle négatif de la batterie;
❒ Les bornes doivent toujours être bien
serrées.
ATTENTION batterie maintenue longtemps en état de charge inférieur à 50%
s’endommage par sulfatation, réduit la
capacité et l’aptitude au démarrage.
En outre elle est également plus sujette à la possibilité de congélation (pouvant déjà se produire à -10°C). En cas
d’arrêt prolongé, se rapporter au paragraphe “Non-utilisation prolongée de la
voiture”, au chapitre “Conduite”.
Si, après l’achat de la voiture, on envisage de monter des accessoires électriques nécessitant d’une alimentation
électrique permanente (alarme, etc.) ou
bien des accessoires qui pèsent sur le bilan électrique, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo, dont le personnel
qualifié pourra conseiller les dispositifs les
plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Alfa Romeo, en évaluera l’absorption électrique totale et vérifiera si
le circuit électrique de la voiture est en
mesure de soutenir la charge demandée
ou si, au contraire, il faut l’intégrer avec
une batterie plus puissante. En effet,
étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l’énergie électrique
même si le moteur est éteint, ils déchargent peu à peu la batterie.
L’absorption globale de tous les accessoires (de série et installés en après-vente), doit être inférieure à 0,6 mA x Ah (de la
batterie), comme le montre le tableau suivant:
Batterie de
Maximum absorption admise à vide
50 Ah
30 mA
60 Ah
36 mA
70 Ah
42 mA
90 Ah
54 mA
Une pression erronée provoque une
consommation anormale des pneus
fig. 14:
A pression normale: chape usée de
manière uniforme.
B pression insuffisante: chape particulièrement usée sur les bords.
C pression excessive: chape particulièrement usée au centre.
Les pneus doivent être remplacés
lorsque l’épaisseur de la chape se réduit à 1,6 mm. En tout cas, respecter
les réglementations en vigueur dans le
pays où on circule.
A0G0120m
AVERTISSEMENTS
Dans la mesure du possible, éviter les freinages brusques, les départs sur les chapeaux de roues, les chocs violents contre
les trottoirs, les trous de la chaussée ou
des obstacles de différente nature. La
marche prolongée sur des chaussées défoncées peut endommager les pneus.
Contrôler périodiquement que les pneus
ne présentent pas de coupures sur les côtés, de gonflements ou une usure irrégulière de la chape. Dans ce cas, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Eviter de voyager dans des conditions
de surcharge: de sérieux dommages aux
roues et aux pneus peuvent en résulter;
en cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter immédiatement et le remplacer, pour
ne pas endommager le pneu lui-même,
la jante, les suspensions et la direction.
En cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs, en évitant ceux
dont l’origine est douteuse.
Si on remplace un pneu, il convient de
remplacer également la valve de gonflage; pour permettre une usure uniforme entre les pneus avant et arrière, il
est conseillé de les permuter tous les 1015.000 kilomètres, en les maintenant
toujours du même côté de la voiture
pour ne pas inverser le sens de roulement.
ATTENTION
Se rappeler que la tenue de la route de la
voiture dépend également de
la pression de gonflage correcte des pneus.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
fig. 14
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Utilisant la voiture, il est normal que la
pression augmente; pour la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu
voir le paragraphe “Roues” au chapitre
“Caractéristiques techniques”.
S’IL VOUS
ARRIVE
Contrôler toutes les quatre semaines environ et avant de longs voyages la pression de chaque pneu, y compris la roue
compacte: ce contrôle doit être effectué
le pneu reposé et froid.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Le pneu vieillit, même s’il est peu utilisé.
Des craquelures sur le caoutchouc de la
bande de roulement et des flancs sont
un signe de vieillissement. De toute façon,
des pneus montés depuis plus de 6 ans
doivent être contrôlés par un personnel
spécialisé. Se rappeler également de
contrôler avec soin la roue compacte.
ROUES ET PNEUS
219
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
220
ATTENTION
Une pression trop basse provoque la surchauffe du pneu avec possibilité de graves endommagements du pneu lui-même.
ATTENTION
Ne
pas
effectuer
l’échange croisé des
pneus, en les déplaçant du
côté droit de la voiture sur le
côté gauche et vice-versa.
CIRCUIT DES DURITES
En ce qui concerne les tuyaux flexibles
en caoutchouc du système des freins et
de celui d’alimentation, suivre scrupuleusement le Plan d’Entretien Programmé dans ce chapitre.
L’ozone, les températures élevées et
l’absence prolongée de liquide dans le
circuit peuvent provoquer le durcissement et des craquelures dans les durits
et, par conséquent, des fuites de liquide. Un contrôle attentif est donc nécessaire.
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas effectuer des
traitements de peinture des jantes des roues en alliage qui exigent l’utilisation
de températures supérieures à
150°C. Les caractéristiques
mécaniques des roues pourraient en être compromises.
Voyager avec les balais
de l’essuie-glace usés
représente un grave risque, car
cela réduit la visibilité en cas
de mauvaises conditions atmosphériques.
ESSUIE-GLACE
BALAIS
Nettoyer périodiquement la partie en
caoutchouc à l’aide de produits spéciaux; TUTELA PROFESSIONAL
SC 35.
Remplacer les balais si le racleur du
caoutchouc est déformé ou usé. En tout
cas, il est conseillé de les remplacer une
fois par an.
Quelques simples mesures peuvent réduire la possibilité d’endommager les
balais:
❒ en cas de températures en dessous
de zéro, vérifier que le gel n’ait pas
bloqué la partie en caoutchouc sur la
glace. Si nécessaire, la débloquer à
l’aide d’un produit anti-verglas;
❒ enlever la neige qui pourrait s’accumuler sur la glace: en plus de sauvegarder les balais, on évite de forcer et de surchauffer le moteur électrique;
❒ ne pas actionner les essuie-glace sur
la vitre sèche.
Instructions pour sortir le balais:
– soulever le bras A soulever le bras du
pare-brise;
– tourner le balais B de 90° autour du
pivot C, présent sur la partie terminale
du bras;
– sortir le balais du pivot C.
Instructions pour sortir le balais:
– engager le pivot C dans le trou présent dans la partie centrale du balais B;
– placer le bras avec le balais su le pare-brise.
Les jets doivent être orientés à environ
1/3 de la hauteur du bord supérieur de
la vitre.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Puis contrôler que les trous de sortie ne
soient pas obstrués, le cas échéant, utiliser une aiguille.
Les lave-phares s’activent automatiquement lorsque, les feux de croisement allumés, on actionne l’essuie-glace.
CONDUITE
Contrôler régulièrement l’intégrité et le
nettoyage des gicleurs.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Remplacement des balais
de l’essuie-glace fig. 15
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout
qu’il y ait du liquide dans le réservoir du
lave-glace (voir paragraphe “Vérification
des niveaux” dans ce chapitre).
S’IL VOUS
ARRIVE
A0G0080m
LAVE-PHARES
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 15
GICLEURS
221
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
222
CARROSSERIE
PROTECTION CONTRE
LES AGENTS
ATMOSPHERIQUES
Les principales causes des phénomènes
de corrosion sont:
❒ pollution atmosphérique;
❒ salinité et humidité de l’atmosphère
(zones marines, ou à climat chaud
humide);
❒ conditions environnementales saisonnières.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action abrasive de la poussière atmosphérique et du sable amenés par le
vent, de la boue et du gravillon soulevé par les autres véhicules.
Les meilleures réponses techniques ont
été adoptées par Alfa Romeo pour protéger efficacement la carrosserie contre
la corrosion.
Voici les principales:
❒ produits et systèmes de peinture qui
confèrent à la voiture une résistance
toute particulière à la corrosion et à
l’abrasion;
❒ utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut coefficient de résistance à la corrosion;
❒ pulvérisation de matières plastiques
aux fonctions protectrices, dans les
points les plus exposés: dessous de
porte, intérieur des ailes, bords, etc.;
❒ utilisation de boîtes “ouvertes”, pour
éviter la condensation et la stagnation d’eau, susceptibles de favoriser la formation de rouille à l’intérieur;
❒ utilisation de pellicules spéciales
ayant une fonction de protection
contre l’abrasion dans les parties les
plus exposées (par ex. pare-boue arrière, etc.).
GARANTIE DE L’EXTERIEUR
DE LA VOITURE ET DU
SOUBASSEMENT DE CAISSE
La voiture est pourvue d’une garantie
contre la perforation, due à la corrosion,
de tout élément d’origine de la structure ou de la carrosserie. Pour les conditions générales de cette garantie, se rapporter au Carnet de Garantie.
L’entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la fréquence dépend des conditions et du milieu d’utilisation. Par exemple, dans des zones à
forte pollution atmosphérique, ou en parcourant des routes parsemées de sel anti-verglas, il convient de laver plus fréquemment la voiture.
❒ passer sur la carrosserie une éponge
avec une solution détergente légère en rinçant fréquemment l’éponge;
❒ rincer à l’eau et essuyer par un jet
d’air ou une peau chamoisée.
Lors du séchage, faire attention surtout
aux parties moins visibles, telles les
portes, le capot, le pourtour des phares,
dans lesquelles l’eau peut stagner plus
facilement. Il est conseillé de ne pas porter immédiatement la voiture dans un
local fermé, mais de la laisser en plein
air de manière à favoriser l’évaporation
de l’eau.
Ne pas laver la voiture après une longue
exposition au soleil ou le capot moteur
chaud; sinon, le brillant de la peinture
peut subir des altérations.
Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées suivant la
même procédure adoptée pour le lavage normal de la voiture.
Eviter de garer la voiture sous des arbres;
les substances résineuses donnent un
aspect opaque à la peinture et augmentent les possibilités d’enclenchement du processus de corrosion.
ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement
et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
En cas d’abrasion ou de rayures profondes, il est recommandé de faire exécuter immédiatement les retouches nécessaires pour éviter la formation de
rouille. Pour les retouches de la peinture, utiliser uniquement des produits d’origine (voir “Plaquette d’identification
peinture carrosserie” au chapitre “Caractéristiques techniques”).
❒ laver la carrosserie par jet d’eau à
basse pression;
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
La peinture ne joue pas seulement un
rôle esthétique, mais elle sert également
à protéger la tôle.
❒ si on lave la voiture dans une station
automatique, enlever l’antenne du
toit pour éviter de l’endommager;
Les détergents polluent
les eaux. Par conséquent, le lavage de la
voiture doit être effectué dans
des zones équipées de moyens
de ramassage et de traitement
des liquides utilisés pour le lavage.
S’IL VOUS
ARRIVE
Peinture
En vue d’un lavage correct de la voiture, procéder comme suit:
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
CONSEILS POUR LA BONNE
PRESERVATION
DE LA CARROSSERIE
223
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
224
Vitres
Projecteurs avant
Compartiment moteur
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des
produits spécifiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les
vitres ou altérer leur transparence.
Nettoyer les projecteurs avant en utilisant un chiffon souple, non sec, imbibé d’eau et de savon pour voitures.
A la fin de chaque hiver, effectuer un lavage soigné du compartiment moteur, en
prenant soin de ne pas insister directement avec le jet d’eau sur les centrales
électroniques. Pour cette opération
s’adresser à des ateliers spécialisés.
ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques présentes
sur la surface interne de la lunette, frotter délicatement en suivant le sens des
résistances.
ATTENTION Le nettoyage des verres
des projecteurs par un chiffon sec en provoque la rayure et donc une perte de
performances. L’utilisation de solvants
rend le verre opaque et provoque donc
une perte de performances.
ATTENTION En cas de nettoyage des
projecteurs avant par une lance à eau,
garder le jet d’eau à une distance d’au
moins 2 cm des verres.
ATTENTION Le lavage doit être effectué le moteur étant froid et la clé de
contact enlevée du siège de la planche.
Après le lavage, vérifier que les différentes
protections (ex. capuchons en caoutchouc
et autres protecteurs) n’ont pas été déplacées ou endommagées.
SIEGES ET PARTIES EN TISSU
Eliminer la poussière avec une brosse
souple ou un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, il est
conseillé d’humecter la brosse.
Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une solution d’eau et de détergent neutre.
Enlever les taches de liquides ou de graisse à l’aide d’un chiffon sec absorbant,
sans frotter. Passer ensuite un chiffon
souple ou une peau de daim humectée
avec de l’eau et du savon neutre.
Si la tache persiste, utiliser des produits
spécifiques, en respectant scrupuleusement les instructions d’emploi.
ATTENTION Ne jamais employer d’alcool. S’assurer aussi que les produits utilisés pour le nettoyage ne contiennent
pas d’alcool ou ses dérivés présentant
même des concentrations basses.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Enlever les traces sèches de saleté en se
servant d’une peau en daim ou d’un
chiffon à peine humides, sans trop appuyer.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas
de flaques d’eau sous les tapis (dues à
l’égouttement de chaussures, parapluie,
etc.) qui pourraient provoquer l’oxydation de la tôle.
Les revêtement en tissu
de votre voiture sont dimensionnés pour résister
longtemps à l’usure provenant de
l’utilisation normale de la voiture. En tout cas il est absolument
nécessaire d’éviter tout frottement excessif et/ou prolongé
avec les accessoires comme par
exemple les boucles métalliques,
les clous, le velcro ou similaires,
car ils agissent de façon localisée
sur les tissus en exerçant une
pression élevée et ils peuvent
donc causer la rupture de certains
fils et l’endommagement de la
housse.
S’IL VOUS
ARRIVE
SIEGES EN CUIR
(pour versions/marchés, où il est prévu)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
HABITACLE
225
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
226
PARTIES EN PLASTIQUE
INTERIEURES
Il est conseillé d’effectuer le nettoyage
des plastiques intérieures en utilisant un
chiffon humectée dans une solution
d’eau et détergent neutre non abrasif.
Pour enlever les taches graisses ou résistantes, utiliser des produits appropriés
pou le nettoyage de plastiques, sans solvants et étudiés pour ne pas altérer l’aspect et la couleur des composants.
ATTENTION Ne pas utiliser d’alcool
ou des essences pour nettoyer la vitre
du tableau de bord ou les autres parties en plastique.
ATTENTION
Ne jamais utiliser de
produits inflammables
comme l’éther de pétrole ou
l’essence rectifiée pour nettoyer l’intérieur de la voiture.
Les charges électrostatiques
qui se produisent par frottement pendant l’opération de
nettoyage pourraient provoquer un incendie.
ATTENTION
Ne pas garder de
bombes aérosol dans la
voiture. Danger d’explosion.
Ces bombes ne doivent pas
être exposées à des températures supérieures à 50°C.
Dans l’habitacle de la voiture
exposée aux rayons du soleil,
la température peut dépasser
de beaucoup cette valeur.
VOLANT/POMMEAU LEVIER
DE LA BV REVETUS
EN VRAI CUIR
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Laver ces composantes exclusivement à
l’eau et au savon neutre. Ne jamais utiliser d’alcool ou de produits à base alcoolique.
Avant d’utiliser de produits spécifiques
pour le nettoyage des parties internes,
s’assurer par une lecture attentive, que
les indications sur l’étiquette du produit
ne contiennent pas d’alcool et/ou de
substances à base alcoolique.
Si pendant les opérations de nettoyage de la vitre du pare-brise en utilisant
de produits spécifiques pour vitres, des
gouttes de ces produits se déposent sur
la peau du volant/pommeau du levier
des vitesses, il faut les enlever immédiatement et procéder ensuite à laver la
zone intéressée à l’eau et au savon
neutre.
ATTENTION Il est recommandé, en
cas d’utilisation du verrouillage de la direction, d’avoir le maximum de soin
pour éviter des abrasions de la peau de
revêtement.
CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE ........ 230
MOTEUR ......................................................... 231
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
DONNEES POUR L’IDENTIFICATION ...................... 228
SECURITE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SUSPENSIONS ................................................. 233
ROUES ........................................................... 234
DIMENSIONS ................................................... 239
PERFORMANCES .............................................. 240
POIDS ............................................................ 241
CONTENANCES ................................................. 242
FLUIDES ET LUBRIFIANTS .................................. 243
CONSOMMATION EN CARBURANT ....................... 245
EMISSIONS DE CO2 .......................................... 246
TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE:
HOMOLOGATIONS MINISTÉRIELLES ..................... 247
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
DIRECTION ...................................................... 233
S’IL VOUS
ARRIVE
FREINS ........................................................... 233
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE
TECHNIQUES DE LA VOITURE
TRANSMISSION ............................................... 232
CONDUITE
ALIMENTATION ................................................. 232
227
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
228
DONNEES POUR
L’IDENTIFICATION
Il est conseillé de prendre note des sigles
d’identification. Les données d’identification estampillées sur les plaquettes et
leur position sont les suivantes
fig. 1:
1 - Plaque du constructeur
2 - Marquage de la coque
3 - Plaque d’identification de la peinture carrosserie:
4 - Marquage du moteur.
fig. 1
A0G0286m
fig. 2
A0G0013m
PLAQUE RECAPITULATIVE
DES DONNEES
D’IDENTIFICATION
D. Espace réservé à l’indication de la
version et aux indications supplémentaire aux prescrites.
Elle est appliquée dans le compartiment
moteur, à côté de la fixation supérieure de l’amortisseur droit et reproduit les
données d’identification suivantes:
E. Espace réservé à la valeur du coefficient de fumées (seulement versions
gazole)
A. Espace réservé aux données d’homologation nationale
B. Espace au poinçonnage du numéro
progressif du châssis
C. Espace disponible pour l’indication
éventuelle des poids maxi autorisés
par les différentes lois nationales
F. Espace réservé au poinçonnage du
nom du constructeur.
Il est estampillé sur le plancher de l’habitacle, près du siège avant côté passager.
On y accède en soulevant le revêtement
A-fig. 3 et comprend:
❒ type de véhicule (ZAR 939000);
❒ numéro progressif de fabrication de
la voiture (numéro de châssis).
A0G0222m
PLAQUE D’IDENTIFICATION
DE LA PEINTURE DE LA
CARROSSERIE
Elle est appliquée dans la partie intérieure du hayon du coffre à bagages
fig. 4 et fournit les données suivantes:
A. Fabricant de la peinture
B. Désignation de la couleur.
C. Code de la couleur.
D. Code de la couleur pour retouches ou
remise en peinture.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
MARQUAGE COQUE
fig. 4
S’IL VOUS
ARRIVE
A0G0175m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE
TECHNIQUES DE LA VOITURE
fig. 3
CONDUITE
SECURITE
Il est estampillé sur la partie arrière
gauche, côté boîte de vitesses.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
MARQUAGE DU MOTEUR
229
1750 TURBO BENZINA (O)
939B1000
939EXN1B 57
3.2 JTS 4x2
939A000
–
3.2 JTS 4x4
939A000
939EXG2B 28
2.0 JTDM (O)
939B3000
939EXP1B 59
939EXP1B 59B
2.0 JTDM (O) (*)
844A2000
939EXQ1B 61
939EXQ1B 61B
2.4 JTDM
939A9000
–
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
SECURITE
Code carrosserie
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Code moteur
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE
230
Versions
(O) Versions Euro 5
(*) Pour marchés spécifiques
2.4 JTDM
Code type
939B1000
939A5000
939A000
939B3000
939A9000
Otto
Otto
Otto
Diesel
Diesel
4 en ligne
4 en ligne
6 à V de 60°
4 en ligne
5 en ligne
4
4
4
4
4
Cycle
Nombre et position des cylindres
Nombre valves par cylindre
Diamètre et course pistons
mm
83,0 x 80,5
86 x 94,6
85,6 X 89
83,0 x 90,4
82 x 90,4
Cylindrée totale
cm3
1742
2198
3195
1956
2387
kW
Ch
tours/min
147
200
5000
136
185
6500
191
260
6300
120 (*)/125
163 (*)/170
4000
154
210
4000
Nm
kgm
tours/min
320
32,6
1400
230
23,4
4500
322
32,8
4500
360
36,7
1750
400
40,8
2000
NGK
ILKAR7D6G
NGKFR5CP
BOSCH
HR7MPP152
–
–
Puissance maxi (CEE)
régime correspondant
Puissance maxi (CEE)
régime correspondant
Bougies d’allumage
Gazole pour
Essence verte sans Essence verte sans Essence verte sans
Gazole pour
plomb 95 RON
plomb 95 RON traction automobile traction automobile
plomb 95 RON
(Spécification
(Spécification
(Spécification
(Spécification
(Spécification
EN590)
EN228)
EN228)
EN228)
EN590)
Carburant
(*) Pour marchés spécifiques
(**) Versions avec B.V. Selespeed
Pour le remplacement des bougies, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
2.0 JTDM
SECURITE
3.2 JTS
CONDUITE
2.2 JTS (**)
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
1750
TURBO
BENZINA
S’IL VOUS
ARRIVE
GENERALITES
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE
TECHNIQUES DE LA VOITURE
MOTEUR
231
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
232
1750 TURBO BENZINA - 2.2 JTS - 3.2 JTS
2.0 JTDM - 2.4 JTDM
Injection directe
Injection directe Multijet, avec géometrie
variable et intercooler
Alimentation
Des modifications ou des réparations du système d’alimentation effectuées de manière non
correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer
des anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie.
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ALIMENTATION
TRANSMISSION
Boîte de vitesses
Embrayage
Traction
1750 TURBO BENZINA - 2.0 JTDM - 2.4 JTDM - 3.2 JTS 4x2
3.2 JTS 4x4
A six rapports avant plus marche arrière avec
synchroniseurs pour l’embrayage des rapports avant
A six rapports avant plus marche
arrière avec synchroniseurs
pour l’embrayage des rapports avant
Monodisque à sec avec actionnement
à commande hydraulique
Monodisque à sec avec actionnement
à commande hydraulique
Avant
Intégrale
ATTENTION En cas de forte diversité d’adhérence entre l’essieu avant et l’essieu arrière, ne pas insister avec fortes accélérations: une
tentative de désengagement à régime moteur moyen-bas est plus efficace, en effectuant des pauses de quelques secondes si plusieurs
tentatives sont nécessaires.
1750 TURBO BENZINA - 2.2 JTS
3.2 JTS - 2.0 JTDM - 2.4 JTDM
A disque autoventilés
A disque
A disque autoventilés
A disque autoventilés
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
FREINS
Commandé par levier à main, agissant sur les freins arrière
ATTENTION L’eau, le verglas et le sel antigel répandus sur la chaussée peuvent se poser sur les disques de frein et réduire l’efficacité
au premier freinage.
DIRECTION
CONDUITE
Frein de stationnement
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
– avant
– arrière
SECURITE
Freins de service:
Diamètre de braquage
(entre les trottoirs)
A pignon et crémaillère avec direction assistée hydraulique
10,7
SUSPENSIONS
1750 TURBO BENZINA - 2.2 JTS - 3.2 JTS - 2.0 JTDM - 2.4 JTDM
Avant
Système à quadrilatère élevé
Arrière
Système à architecture multi-link
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE
TECHNIQUES DE LA VOITURE
Type
S’IL VOUS
ARRIVE
1750 TURBO BENZINA - 2.2 JTS - 3.2 JTS - 2.0 JTDM - 2.4 JTDM
233
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
234
Indice de charge (charge utile)
ROUES
JANTES ET PNEUS
Jantes en alliage. Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur le carnet de circulation sont indiqués également tous les
pneus homologués.
ATTENTION En cas de non correspondance entre la “Conduite et Entretien” et la “Carte grise” il faut tenir
compte seulement des indications de
cette dernière.
Sur les voitures équipées de traction intégrale, toutes les roues doivent utiliser des pneus du même type, avec la
même chape et de la même marque de
façon à ne pas endommager le système
de traction intégrale. L’efficacité du système de traction intégrale n’est pas
pourtant compromise en utilisant des
pneus ayant un état d’usure différent.
A0G0186m
fig. 5
ROUE COMPACTE
Jante en acier embouti. Pneu Tubeless.
LECTURE CORRECTE
DU PNEU fig. 5
Exemple: 215/55 R 16 93 V
215= Largeur nominale (S, distance
en mm entre les côtés).
55 = Rapport hauteur/largeur
(H/S) en pourcentage.
Pour la sécurité de conduite, la voiture
doit être équipée de pneus de la même
marque et du même type sur toutes les
roues.
R
ATTENTION Avec les pneus Tubeless,
ne pas utiliser de chambres d’air.
93 = Indice de charge (charge utile).
= Pneu radial.
16 = Diamètre de la jante en pouces
(Ø).
V
= Indice de vitesse maxi.
60 = 250 kg
61 = 257 kg
62 = 265 kg
63 = 272 kg
64 = 280 kg
65 = 290 kg
66 = 300 kg
67 = 307 kg
68 = 315 kg
69 = 325 kg
70 = 335 kg
71 = 345 kg
72 = 355 kg
73 = 365 kg
74 = 375 kg
75 = 387 kg
76 = 400 kg
77 = 412 kg
78 = 425 kg
79 = 437 kg
80 = 450 kg
81 = 462 kg
82 = 475 kg
83 = 487 kg
84 = 500 kg
85 = 515 kg
86 = 530 kg
87 = 545 kg
88 = 560 kg
89 = 580 kg
90 = 600 kg
91 = 615 kg
92 = 630 kg
93 = 650 kg
94 = 670 kg
95 = 690 kg
96 = 710 kg
97 = 730 kg
98 = 750 kg
99 = 775 kg
100 = 800 kg
101 = 825 kg
102 = 850 kg
103 = 875 kg
104 = 900 kg
105 = 925 kg
106 = 950 kg
Q M + S = jusqu’à 160 km/h.
T M + S = jusqu’à 190 km/h.
H M + S = jusqu’à 210 km/h.
J
= profil de la jante à bord creuse
(rebord latéral où s’appuie le
talon du pneu) (2).
16 = diamètre de calage en pouces
(correspondant au diamètre du
pneu à monter) (3 = Ø).
H2 = forme et nombre des “hump”
(relief sur la circonférence, qui
maintien dans son siège le talon
du pneu Tubeless sur la jante).
43 = carrossage roue (distance entre
le plan d’appui disque/jante et
ligne médiane jante roue).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
= largeur de la jante en pouces
(1).
A0G0329m
fig. 6
PNEUS RIM PROTECTOR
fig. 6
ATTENTION
En cas d'utilisation
d'enjoliveurs intégraux
fixés (au moyen d'un ressort)
à la jante en tôle et de pneus
non de série (après-vente)
équipés de rim protector (voir
fig. 6), NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus
et d'enjoliveurs inappropriés
pourrait provoquer une baisse
imprévue de pression du pneu.
CONDUITE
7
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Indice de vitesse maxi
pour les pneus à neige
Exemple: 7 J x 16 H2 ET 43
S’IL VOUS
ARRIVE
Q = jusqu’à 160 km/h.
R = jusqu’à 170 km/h.
S = jusqu’à 180 km/h.
T = jusqu’à 190 km/h.
U = jusqu’à 200 km/h.
H = jusqu’à 210 km/h.
V = jusqu’à 240 km/h.
W= jusqu’à 270 km/h.
Y = jusqu’à 300 km/h.
LECTURE CORRECTE
DE LA JANTE fig. 5
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE
TECHNIQUES DE LA VOITURE
Indice de vitesse maxi
235
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
236
PNEUS
1750 TURBO BENZINA - 2.2 JTS - 3.2 JTS - 2.0 JTDM - 2.4 JTDM
Dotations de série
Dotations sur
domande
Roue compacte de secours
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
jante
pneu
7,5Jx17" (*) alliage
225/50 R17 98W
jante
pneu
8Jx19" alliage
235/40 ZR19 96Y (O)
jante
pneu
8Jx18" alliage
235/45 R18 98W (O)
jante
4,00B x17"
pneu
T125/80 R17
(*) Pneus ne pouvant pas recevoir de chaînes traditionnelles. Il ne faut utiliser que des chaînes du type “araignée”.
ATTENTION Les pneus d’hiver avec un indice de vitesse H sont préconisés.
(O) Pneus ne pourant recevoir de chaînes. En cas d’utilisation de pneus d’hiver, utiliser des pneus 225/50 R17 98 ou 235/45 R18 98.
Même sur la version 3.2 JTS les chaînes doivent être montées sur l’essieu AVANT de la voiture.
Sur les pneus du type 225/50 R17”, il n’est possible d’utiliser que les chaînes à neige du
type “araignée”.
Sur les pneus du type 235/45 R18” et 235/40 ZR 19”, les chaînes à neige ne sont pas utilisables à cause de l’interférence avec le pare-boue.
arrière
avant
arrière
avant
arrière
à charge moyenne
bar
2,5
2,5
2,7
2,5
2,7
2,5
à pleine charge
bar
2,7
2,7
2,8
2,6
2,9
2,7
T125/80 R17
4,2
Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de toute façon la valeur correcte du pneu
froid.
Avec les pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation.
Pour une utilisation à des vitesses constantes supérieures à 160 km/h gonfler aux pressions de pleine charge.
(O) Pneus ne pourant recevoir de chaînes. En cas d’utilisation de pneus d’hiver, utiliser des pneus 225/50 R17 98 ou 235/45 R18 98.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
avant
Roue compacte
de secours
CONDUITE
Pneus
235/40 ZR19 96Y (O)
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Pneus
235/45 R18 98W (O)
S’IL VOUS
ARRIVE
Pneus
225/50 R17 98W
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE
TECHNIQUES DE LA VOITURE
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID
237
Versions 1750 TURBO BENZINA - 2.2 JTS - 2.0 JTDM - 2.4 JTDM
– carrossage
Roues avant:
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Roues arrière:
– semi-pincement
jante de 17” (*)
jante de 18” (*)
–34’ ± 18’
différence maxi droite/gauche: 24’
4° 15’ ± 18’
différence maxi droite/gauche: 18’
–1,00 ± 0,5 mm
–1,05 ± 0,5 mm
–56’ ± 18’
différence maxi droite/gauche: 24’
–1,63 ± 0,9 mm
–1,73 ± 0,9 mm
Versions 3.2 JTS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
238
– incidence
– semi-pincement
jante de 17” (*)
jante de 18” (*)
– carrossage
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ASSIETTE ROUES
– carrossage
Roues avant:
– incidence
– semi-pincement
jante de 17” (*)
jante de 18” (*)
– carrossage
Roues arrière:
– semi-pincement
jante de 17” (*)
jante de 18” (*)
(*) valeurs en degrés : – 8’ ± 4’ (écart maximum droite/gauche: 4’)
–26’ ± 18’
différence maxi droite/gauche: 24’
4° 15’ ± 18’
différence maxi droite/gauche: 18’
–1,00 ± 0,5 mm
–1,05 ± 0,5 mm
–58’ ± 18’
différence maxi droite/gauche: 24’
–1,63 ± 0,9 mm
–1,73 ± 0,9 mm
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
DIMENSIONS
SECURITE
Les dimensions
sont exprimées en mm et
se rapportent à la voiture
équipée des
pneus fournis.
CONDUITE
Petites variations de
mesure en présence de
pneus sur demande.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
La hauteur s’entend
la voiture vide.
Capacité: 200 dm3
(sans compartiment roue)
253 dm3
(avec compartiment roue)
A0G0285m
fig. 6
A
B
C
D
E
F
G
H
4393
1000
2528
865
1318 (▲)
1370 (●)
1593
1579 (■)
1830
1575
1559 (■)
(■) Avec pneus 225/50 R17”
(▲) Avec la capote ouverte
(●) Avec la capote fermée
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE
TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
VOLUME COFFRE
A BAGAGES
239
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
240
PERFORMANCES
Vitesse maxi
Kilomètre départ arrêté
km/h
Accélération
de 0-100 km/h
sec.
235
7,8
29,2
3.2 JTS 4x2
250 (*)
7,2
27,2
3.2 JTS 4x4
244
7,0
27,5
2.0 JTDM
218/215 (**)
9,0/9,2 (**)
30,5/30,8 (**)
2.4 JTDM
231
8,1
28,7
1750 TURBO BENZINA
(*) Avec pneu Michelin de 17”
(**) Pour marchés spécifiques
sec.
3.2 JTS 4x2
3.2 JTS 4x4
2.0 JTDM
2.4 JTDM
Poids à vide (avec tous les
liquides, le réservoir
carburant rempli à 90% et sans
aucun accessoire en option)
1490
1600
1665
1540
1635
Poids maxi admis (*)
– essieu avant
– essieu arrière
– total
1100
1050
1840
1200
1050
1950
1200
1050
2015
1200
1050
1890
1200
1050
1985
Charge utile y compris le
conducteur (**)
350
350
350
350
350
Charges remorquables
1450
1500
1500
1500
1500
60
60
60
60
60
(*) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan
de chargement en respectant les charges maxi admises.
(**) En présence d’équipements spéciaux (dispositif de tractage remorque, etc.), le poids à vide augmente et, par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE
TECHNIQUES DE LA VOITURE
Charge maxi sur la boule
SECURITE
1750
TURBO BENZINA
Poids (kg)
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
POIDS
241
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
242
CONTENANCES
1750
TURBO
BENZINA
3.2 JTS
2.0 JTDM
2.4 JTDM
litres
litres
70 ●
10 ●
70 ●
10 ●
70 ❍
10 ❍
70 ❍
10 ❍
litres
6,6
10,3
6,1
7,35
Circuit de graissage
moteur
litres
5,0 ✰
5,4 ■
4,9 ★
6,4 ❑
BV mécanique/
différentiel
litres
2,0
2,8
2,8
2,8
Récipient liquide
lave-glace avec lave-phares
litres
6,0
6,0
6,0
6,0
Réservoir carburant
– y compris une réserve de
Circuit de refroidissement moteur
Carburants prescrits
et lubrifiants d’origine
● Essence verte sans plomb non
inférieure a 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
❍ Gazole pour autotraction
(Spécification EN590)
Mélange d’eau et liquide
PARAFLUUP à 50% (▲)
■ SELENIA StAR
✰ SELENIA StAR P.E.
(versions 1750 TURBO BENZINA)
❑ SELENIA WR
★ SELENIA WR P.E.
(versions 2.0 JTDM)
TUTELA CAR MATRYX
Mélange d’eau et liquide
TUTELA PROFESSIONAL
SC 35
(▲) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de PARAFLUUP et du 40% d’eau démineralisée.
Intervalle
de vidange
Lubrifiants pour
moteurs à essence
(versions 2.2 JTS et
3.2 JTS)
Lubrifiants à base synthétique de degré SAE 5W-40.
Qualification FIAT 9.55535-H2.
SELENIA StAR
Contractual Technical
Reference N° F216.D05
Selon le Plan
d’Entretien Programmé
Lubrifiants pour
moteurs à essence
(versions 1750
TURBO BENZINA)
Lubrifiants à base synthétique de degré SAE 5W-40,
ACEA C3. Qualification FIAT 9.55535-S2.
SELENIA StAR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.D08
Selon le Plan
d’Entretien Programmé
Lubrifiants pour
moteurs diesel
(versions 2.4 JTDM)
Lubrifiants à base synthétique de degré SAE 5W-40.
Qualification FIAT 9.55535-N2.
SELENIA WR
Contractual Technical
Reference N° F515.D06
Selon le Plan
d’Entretien Programmé
Lubrifiants pour
moteurs diesel
(versions 2.0 JTDM)
Lubrifiants à base synthétique de degré SAE 5W-30.
Qualification FIAT 9.55535-S1.
SELENIA WR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F510.D07
Selon le Plan
d’Entretien Programmé
En cas d’urgence en matière de moteurs diesel, on peut utiliser des lubrifiants ACEA B4 ou ACEA C2 aux performances moins élevées,
si les produits d’origine ne sont pas disponibles. Toutefois, les performances optimales du moteur ne sont pas garanties. Il est donc
recommandé de les remplacer dès que possible par des lubrifiants conseillés par le Services Agréés Alfa Romeo.
L’emploi de produits ayant des caractéristiques inférieures à ACEA A3 et ACEA B4 pourrait provoquer des dommages au moteur, non couverts
par la garantie.
CONDUITE
Fluides
et lubrifiants
originaux
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Caractéristiques qualitatives des fluides
et lubrifiants pour un fonctionnement
correct de la voiture
S’IL VOUS
ARRIVE
Emploi
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE
TECHNIQUES DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUES ET PRODUITS CONSEILLES
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
243
Lubrifiants
pour la transmission
du mouvement
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Utilisation
244
Liquide pour freins
Protecteur pour
radiateurs
Additif pour
le gazole
Liquide pour
lave-glace/
lave-phares
Caractéristiques qualitatives des fluides et lubrifiants
pour un fonctionnement correct de la voiture
Fluides et Lubrifiants
d’origine
Applications
Lubrifiant synthétique de degré SAE 75W-85
Conforme aux spécifications API GL 4
Qualfication FIAT 9.5550-MZ1
TUTELA CAR MATRYX
Contractual Technical
Reference N° F108.F02
Boîtes de vitesses et
différentiels mécaniques
Lubrifiant synthétique de gradation SAE 75W-85.
Il dépasse la spécification API GL-5, ZF-TE ML 18
Qualfication FIAT 9.5550-DA3
TUTELA MULTIAXLE
Contractual Technical
Reference N° F426.E06
Groupe de renvoi et
différentiel arrière
(version 3.2 JTS)
Fluide synthétique pour systèmes hydrauliques et
hydro-électriques.
Qualification FIAT 9.55550-AG3
TUTELA GI/R
Contractual Technical
Reference N° F428.H04
Direction assistée
hydraulique
Graisse au bisulfure de molybdène pour températures d’utilisation
élevées. Consistance N.L.G.I. 1-2
Qualification FIAT 9.55580
Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible
coefficient de friction. Consistance NLGI 0-1.
Qualification FIAT 9.55580
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07
Joints homocinétiques
côté roue
Fluide synthétique pour circuits hydrauliques et électrohydrauliques
Qualfication FIAT 9.5550-AG3
TUTELA GI/R
Contractual Technical
Reference N° F428.H04
TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
Actionnement
hydraulique capote
Protecteur à action antigel rouge à base de glycol mono
éthylénique inhibé ayant une formulation organique.
Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306
Qualification FIAT 9.55597
Additif pour gazole avec action de antigel et protection pour
moteurs diesel
PARAFLUUP
Contractual Technical
Reference N° F101.M01
Circuits de refroidissement
Pourcentage d’emploi:
50% eau
50% PARAFLUUP (❑)
TUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.L06
À mélanger au gazole
(25 cc /10 litres)
Mélange d’alcools et tensioactifs CUNA NC 956-11
Qualification FIAT 9.55522
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02
A employer pur ou dilué
dans les systèmes
essuie-lave-glaces
Fluide synthétique pour commandes freins et embrayage
FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704, CUNA NC 956-01
Qualification FIAT 9.55597
Joints homocinétiques
côté différentiel
Freins hydrauliques et
commandes hydrauliques
embrayage
(❑) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de PARAFLUUP et du 40% d’eau démineralisée.
– cycle urbain: il commence par un
démarrage à froid, suivi d’une simulation de parcours urbain de la voiture;
CONSOMMATIONS SELON LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km)
Urbain
Extra-urbain
Mixte
1750 TURBO BENZINA
11,9
6,1
8,2
3.2 JTS 4x2
16,5
7,9
11,1
3.2 JTS 4x4
16,9
8,4
11,5
2.0 JTDM
7,1
4,4
5,4
2.4 JTDM
9,2
5,4
6,8
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Pour mesurer la consommation, on utilise les procédures suivantes:
– consommation mixte: elle est déterminée par pondération d’environ
37% du cycle urbain et d’environ 63%
de celle du cycle extra-urbain.
ATTENTION Le type de parcours,
les différentes situations de la
circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l’état de la voiture en général, le niveau de finition/
équipements/accessoires, l’utilisation du climatiseur, la charge de la voiture, la présence
d’une galerie de toit et d’autres
situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou la résistance à l’avancement produisent des consommations en
carburant différentes de celles
mesurées.
S’IL VOUS
ARRIVE
Les valeurs de consommation en carburant reportées dans le tableau suivant
sont déterminées sur la base d’essais
d’homologation requis par les Directives
Européennes.
– cycle extra-urbain: comprenant
une simulation de parcours extra-urbain
de la voiture, de fréquentes accélérations
à tous régimes; la vitesse varie de 0 à
120 km/h;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE
TECHNIQUES DE LA VOITURE
CONSOMMATION
EN CARBURANT
245
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
EMISSIONS DE CO2
Les valeurs d’émission de CO2, reportés dans le tableau suivant, sont relevées sur le cycle mixte.
EMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (g/km)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
1750 TURBO BENZINA
246
192
3.2 JTS 4x2
3.2 JTS 4x4
2.0 JTDM
2.4 JTDM
262
272
142
179
Union Européenne et
Pays qui n’appliquent
pas la directive
NTR939
0523
0523
❒
Australie
❒
–
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Argentine
N15278
S’IL VOUS
ARRIVE
T939
SECURITE
Sigle d’homologation
CONDUITE
TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE: Homologations Ministérielles
❒
HHHH-AA-FFFF
❒
HHHH-AA-FFFF
Bulgarie
Chine
CMII ID : 2006DJ0352
❒ Données non disponibles lors de l’impression.
CMII ID : 2006DJ0351
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE
TECHNIQUES DE LA VOITURE
Brésil
247
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Sigle d’homologation
SECURITE
CONDUITE
Messico
Marocco
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
Malesia
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
T939
248
❒
AA 000000 E
❒
Sud Africa
AA 000000 E
YYYYXXXX-XXX
YYYYXXXX-XXX
❒
Singapore
NTR939
❒
AGREE PAR L’ANRT MAROC
Numéro d’agrément : MR 2395 ANRT 2006
Date d’agrément : 13/01/2006
AGREE PAR L’ANRT MAROC
Numéro d’agrément : MR 2394 ANRT 2006
Date d’agrément : 13/01/2006
Complies with
IDA Standards
DA 104022
Complies with
IDA Standards
DA 104022
TA-2005/701
APPROVED
Taiwan
❒ Données non disponibles lors de l’impression.
TA-2005/702
APPROVED
249
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE
TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
250
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Caractéristiques techniques . 227
Accoudoir central....................... 78
– recharge ............................ 200
– consommation .................... 245
Affichage multifonctions
reconfigurable ....................... 26
– recommandations utiles
pour prolonger la durée ........ 218
Ailettes pare-soleil ..................... 80
– remplacement..................... 217
– interrupteurs blocage
carburant et alimentation
électrique ........................... 76
Air bag
Carburant
Boîte à gants ........................... 80
Carrosserie (nettoyage) ............. 222
– frontaux............................. 126
Boîte de vitesses (utilisation) ...... 140
Ceintures de sécurité ................. 118
– latéraux ............................. 130
Bouchon réservoir combustible .... 115
Cendrier .................................. 80
Boutons sur la planche............... 66
Chaînes à neige........................ 145
Alarme.................................... 17
A l’arrêt................................... 139
Alfa Romeo CODE .....................
9
Alimentation ............................ 232
Capote....................................
– precautions/avvertissements
utilisation capote..................
– lavage/nettoyage capote ......
– nettoyage capote .................
– ouverture/fermeture capote ..
81
Clé électronique........................ 11
Climatisation ............................ 48
81
81
83
83
Climatiseur automatique bizone... 53
Appuie-tête .............................. 44
Capot moteur ........................... 97
Commandes............................. 76
ASR (système) ......................... 104
Capteur phares automatiques...... 65
Compartiment moteur (lavage)... 224
Autoradio................................. 106
Capteur pluie............................ 68
Compartiments porte-objets ........ 78
Allume-cigares .......................... 79
Ampoules (remplacement)
– indications générales............ 178
– types d'ampoules ................ 179
Climatiseur manuel ................... 50
CODE card ............................... 11
Coffre à bagages ..................... 94
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
– démarrage à l’aide d’une
batterie d’appoint ............... 166
CONDUITE
Accessoires achetés
par l'utilisateur ....................... 107
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Capteurs de stationnement ......... 108
Batterie
S’IL VOUS
ARRIVE
ABS (système) ........................ 100
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
INDEX ALPHABETIQUE
251
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Conduite............................... 133
Cruise Control........................... 71
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Démarrage du moteur .............. 134
252
Diffuseurs air habitacle............... 49
Dimensions.............................. 239
Direction.................................. 233
Dispositif de démarrage ............ 19
Données pour l'identification....... 228
DPF ........................................ 116
Eclaireur coffre à bagages
– remplacement lampe ........... 188
Eclaireurs de plaque .................. 186
Emetteurs radio et
téléphones portables ............... 107
Emissions de CO2 ...................... 246
Entretien de la voiture ....... 203
– contrôles périodiques............ 207
– entretien programmé ........... 204
– Plan d'Entretien
Programmé ........................ 205
– utilisation de la voiture dans
des conditions difficiles ......... 207
Environnement (sauvegarde) ...... 116
EOBD (système) ...................... 106
Equipements intérieurs............... 78
Essuie-glace
– balais.......................... 220-221
– commande ......................... 67
– gicleurs ............................. 221
Feux 3ème stop ......................... 187
Feux antibrouillard arrière
– commandes ....................... 66
– remplacement lampe ........... 185
Feux antibrouillard avant
– commande ......................... 66
– remplacement lampe ........... 184
Feux de croisement
– commandes........................ 64
– remplacement lampe ........... 181
Feux de détresse ...................... 66
Feux de position
– commande ......................... 64
– remplacement lampe..... 182-185
Feu de recul
– remplacement lampe ........... 185
Feux de route
– appels de phares ................. 64
– commande ........................ 64
– remplacement lampe ........... 181
Feux de stationnement
– commande ........................ 66
Feux de stop............................ 185
Feux extérieurs......................... 64
Filtre de l’air/antipollen............. 215
Fix&Go automatic
(réparation rapide).................. 172
Fluides et lubrifiants ................. 243
Follow me home (dispositif)....... 65
Frein à main ........................... 139
Freins ..................................... 233
Fusibles (remplacement)............ 190
Géométrie des roues................. 238
Glaces (nettoyage) ................... 224
Hill Holder (système)................ 103
Jantes des roues
– lecture correcte de la jante .... 235
Jauge de carburant.................... 22
Lampe (remplacement)
– indications générales............ 178
– types de lampes.................. 179
Lavage intelligent...................... 68
– commande ......................... 70
Lève-glaces électriques............... 92
Longue inactivité de la voiture..... 148
Moteur
– code d’identification............. 230
– données techniques ............. 231
– marquage .......................... 229
MSR (système) ........................ 105
Nettoyage des glaces................ 67
Non utilisation prolongée
de la voiture........................... 146
Peinture.................................. 223
Performances ........................... 240
Phares
– correcteur assiette des phares 98
– orientation des phares
antibrouillard avant .............. 98
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Lave-phares
CONDUITE
– niveau liquide ..................... 211
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
– commande ......................... 67
– orientation du faisceau
lumineux............................ 98
– réglage a l'étranger ............. 99
Phares avant (nettoyage) .......... 223
Plafonnier avant
– commande ......................... 74
– remplacement lampe ........... 187
Plafonnier boite à gants
– remplacement lampe ........... 187
Plafonnier feux de flaque
– remplacement lampe ........... 189
Plafonniers
– avant................................. 74
– feux de flaque..................... 74
Planche de bord........................ 7
Planche de bord
et commandes ................... 6
Plaques
– données d'identification........ 228
– peinture carrosserie.............. 230
Pneus
– en dotation......................... 236
– lecture correcte du pneu........ 234
– pression de gonflage ............ 237
S’IL VOUS
ARRIVE
Indicateurs de direction
– commande ......................... 64
– remplacement
lampe ................. 182-183-186
Instruments de bord .................. 22
Installation dispositifs
électriques/électroniques ......... 107
Intérieurs................................. 225
Interrupteurs blocage
carburant et alimentation
électrique .............................. 76
Lave-glace
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
Huile moteur
– caractéristiques ................... 243
– consommation .................... 210
– vérification niveau................ 210
253
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE
254
– remplacement..................... 167
Pneus à neige .......................... 144
Poids ...................................... 241
Portes ..................................... 90
Prétensionneurs ........................ 119
Protection de l’environnement..... 113
Ravitaillement................... 111-242
Réchauffeur supplémentaire........ 63
Remplacement des fusibles ........ 190
Remplacement d’une roue ......... 167
Rétroviseurs ............................. 45
Roues
– données techniques ............. 234
– remplacement..................... 167
Roues et pneus......................... 219
Safe lock (dispositif) ................. 14
Sécurité................................ 117
S'il vous arrive.................... 165
S'il vous arrive de griller
une ampoule a l'extérieur ........ 181
S'il vous arrive de griller
une ampoule a l'intérieur ......... 187
Sièges
– avec réglage électrique ......... 42
– avec réglage manuel ........... 41
– chauffage des sièges ........... 42
– nettoyage ......................... 224
Sièges-auto
(aptitude pour l'utilisation) ....... 123
Soulèvement de la voiture.......... 200
Suspensions............................. 233
Symboles ................................ 9
Système ABS ........................... 100
Système Alfa Romeo CODE.........
9
Système ASR ........................... 104
Système EOBD ......................... 106
Système Hill Holder................... 103
Système MSR .......................... 105
Système S.B.R. ........................ 118
Système T.P.M.S. ..................... 111
Système VDC ........................... 102
Tableau de bord ....................... 8
Télécommande à radiofréquence:
homologations ministérielles .... 247
Témoins et signalisations... 149
T.P.M.S. (système) ................... 111
Tractage de la voiture ................ 200
Tractage de remorques .............. 143
Transmission ............................ 232
Transport des enfants
en toute sécurité..................... 122
Trip computer ........................... 37
Tuyauteries en caoutchouc .......... 220
VDC (système) ........................ 102
Vérification des niveaux ............. 208
Verrouillage de la direction ........ 21
Vitesses maximales................... 240
Volant (réglage) ....................... 44
Wind stopper........................... 88
DISPOSITIONS POUR TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE
Depuis des années, Alfa Romeo est engagée dans la protection et le respect de l’environnement par le biais de l’amélioration continue des processus de production et la réalisation de produits de plus en plus “éco-compatibles”. Afin d’assurer à
ses clients le meilleur service possible, dans le respect des normes environnementales et dans le cadre des obligations dérivant de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de vie, Alfa Romeo offre la possibilité à ses clients de
remettre leur propre véhicule (*) en fin de cycle sans coûts supplémentaires.
La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du
véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des
Pays de l’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés
à partir du 1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fera, indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.
Pour remettre votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires,
soit à l’un des centres de collecte et de démolition agréés par Alfa Romeo. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés
afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’Environnement.
Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Alfa Romeo ou
appelez le numéro vert 00800 2532 0000. Vous pouvez également consulter le site internet Alfa Romeo.
(*) Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t.
NOTES
Votre voiture a choisi Selenia
Le moteur de votre auto est né avec Selenia.
La gamme des huiles moteurs qui répond aux exigences les plus
récentes des spécifications internationales. Des tests spécifiques et des
caractéristiques techniques de hauts niveaux font de Selenia le lubrifiant
développé pour optimiser es prestations de votre moteur.
La qualité Selenia s’articule autour d’une gamme de produits technologiquement avancés:
SELENIA SPORT
Lubrifiant entièrement synthétique répondant aux
exigences des moteurs de hautes performances.
Conçu pour protéger le moteur également dans des
situations de stress thermique élevé, il évite le
barbouillage de la turbine et permet d’optimiser les
performances en toute sécurité.
SELENIA WR PURE ENERGY
Lubrifiant entièrement synthétique à même de répondre
aux exigences des moteurs diesel les plus modernes.
Faible teneur en cendres pour protéger le filtre à
particules des résidus de combustion. High Fuel
Economy System permettant une économie considérable
de carburant. Réduit le danger de l’encrassement de la
turbine pour garantir la protection des moteurs diesel de
plus en plus performants.
SELENIA StAR PURE ENERGY
Lubrifiant synthétique conçu pour moteurs à essence qui
demandent des produits à faible teneur en cendres.
Maximise les caractéristiques des moteurs à puissance
spécifique élevée, protège les parties les plus sollicitées et
contribue au nettoyage des catalyseurs modernes.
SELENIA RACING
Lubrifiant né de l’expérience de la compétition sur les
circuits internationaux qui assure garantit des
performances élevées sur piste et sur route, en optimisant
les prestations du moteur dans le cas de conduite sportive.
La gamme Selenia comprend notamment la K Pure Energy,
Selenia Digitech, Selenia Multipower, Selenia 20K,
Selenia 20K AR.
Pour d’autres informations sur les produits Selenia,
consultez le site www.selenia.com
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID
Pneus
225/50 R17 98W
avant
arrière
Pneus
Pneus
Roue compacte
235/45 R18 98W (O) 235/40 ZR19 96Y (O)
de secours
T125/80 R17
avant
arrière
avant
arrière
à charge moyenne
bar
2,5
2,5
2,7
2,5
2,7
2,5
à pleine charge
bar
2,7
2,7
2,8
2,6
2,9
2,7
4,2
Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de toute façon la valeur correcte du pneu froid.
Avec les pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation.
Pour une utilisation à des vitesses constantes supérieures à 160 km/h gonfler aux pressions de pleine charge.
(O) Pneus ne pourant recevoir de chaînes. En cas d’utilisation de pneus d’hiver, utiliser des pneus 225/50 R17 98 ou 235/45 R18 98.
VIDANGE HUILE MOTEUR (litres)
1750 TURBO BENZINA
3.2 JTS
2.0 JTDM
2.4 JTDM
5,0
5,4
4,9
6,4
Carter et filtre
Ne pas jeter l'huile usagée dans l'environnement.
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT (litres)
1750 TURBO BENZINA - 3.2 JTS - 2.0 JTDM - 2.4 JTDM
Capacité réservoir
70
Réserve
10
Ravitailler la voiture uniquement avec de l'essence sans plomb à l'indice d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95 (Spécification EN228).
Ravitailler les voitures avec moteur diesel uniquement avec du gazole pour autotraction (Spécification EN590).
CUSTOMER SERVICES
TECHNICAL SERVICES – SERVICE ENGINEERING
Largo Senatore G. Agnelli, 5 – 10040 Volvera – Torino (Italia)
Fiat Group Automobiles S.p.A.
Publication n. 60438111 – 2 Edition – 04/2010
Propriété reservée. Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation
écrite de Fiat Group Automobiles S.p.A.
SERVICE
FRANÇAIS
SERVICE

Manuels associés