▼
Scroll to page 2
of
263
CONDUITE ET ENTRETIEN ALFA Cher Client, nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo. Votre Alfa Spider a été conçue en vue d’assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiques d’Alfa Romeo. Cette notice vous permettra de connaître immédiatement et à fond les caractéristiques et le fonctionnement de votre voiture. En effet, les pages ci-après, contiennent toutes les indications pour tirer le maximum de votre Alfa Spider et toutes les instructions permettant de maintenir constants les standards de performance, qualité, sécurité et respect environnemental. Dans le Carnet de Garantie vous trouverez, ensuite, les normes, le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo. Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité d’une assistance complète et d’une organisation efficace, prête et minutieuse. En alors, bonne lecture et bon voyage. La présente Notice d’Entretien décrit toutes les versions d’Alfa Spider, par conséquent il ne faut prendre en considération que les informations concernant la finition, la motorisation et la version que vous avez achetée. A LIRE ABSOLUMENT! RAVITAILLEMENT EN CARBURANT K Moteurs à essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON) non inférieur à 95. Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification européenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéance de la garantie pour dommages causés. DEMARRAGE DU MOTEUR Moteurs à essence: serrer le frein à main, appuyer à fond sur la pédale d’embrayage, sans appuyer sur l’accélérateur, placer le levier de la boîte de vitesses au point mort, insérer à fond la clé électronique dans le dispositif de démarrage jusqu’à l’arrêt, appuyer brièvement sur le bouton START/STOP. Moteurs diesel: serrer le frein à main, appuyer à fond sur la pédale d’embrayage, sans appuyer sur l’accélérateur, placer le levier de la boîte de vitesses au point mort, insérer à fond la clé électronique dans le dispositif de démarrage jusqu’à l’arrêt. Sur le tableau de bord, s’allume le témoin m, attendre l’extinction du témoin m, ceci se produit d’autant plus rapidement que le moteur est chaud, appuyer brièvement sur le bouton START/STOP immédiatement après que le témoin m se soit éteint. STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect de l’environnement. APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES 쇵 Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo qui en calculeront l’absorption électrique globale et vérifieront si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée. CODE CARD (pour versions/marchés, où il est prévu) Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas sur la voiture. ENTRETIEN PROGRAMME Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation. DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN… …vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le maintien dans le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécurité des personnes) # (protection de l’environnement) â (intégrité de la voiture). Nous vous invitons à adresser les observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associé ou Concessionnaire ou à n’importe quel service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché. Carnet de Garantie Avec chaque voiture nouvelle, le Client reçoit le Carnet de Garantie qui contient les normes concernant les prestations des Services Agréés Alfa Romeo et les modalités de validité de la garantie. La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, des coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condition nécessaire à conserver la Garantie. Guide “Service” Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les maques de la firme. L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A” Alfa Romeo. Tous les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Seulement certains équipements décrits dans cette notice sont montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles. LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE Les symboles illustrés dans cette page mettent en évidence dans la notice les questions qu’il faut examiner avec le plus d’attention. SECURITE DES PERSONNES Attention. La non observation ou l’observation partielle de ces prescriptions peut représenter un danger grave pour la sécurité des personnes. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Ce symbole indique les comportements corrects à adopter afin que l’utilisation de la voiture n’endommage pas l’environnement. INTEGRITE DE LA VOITURE Attention. La non-observation, totale ou partielle, de ces prescriptions risque d’endommager de manière grave la voiture et parfois peut comporter la perte de garantie. Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentées ici se basent sur la voiture telle qu’elle est à la date de l’impression de cette notice. En vue d’améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut apporter des changements techniques au cours de la production; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis. Pour des informations plus détaillées à ce sujet, s’adresser au Réseau de vente de l’usine. CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 6 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES PLANCHE DE BORD ............................................ TABLEAU DE BORD ............................................ SYMBOLES ..................................................... SYSTEME ALFA ROMEO CODE.............................. CLE ELECTRONIQUE .......................................... ALARME .......................................................... DISPOSITIF DE DEMARRAGE ............................... INSTRUMENTS DE BORD ................................... AFFICHAGE MULTIFONCTION RECONFIGURABLE...... SIEGES ........................................................... APPUI-TETE ...................................................... VOLANT .......................................................... RETROVISEURS ................................................ CLIMATISATION ................................................ CLIMATISEUR MANUEL ...................................... CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BIZONE ................... RECHAUFFEUR SUPPLEMENTAIRE ........................ FEUX EXTERIEURS ............................................ NETTOYAGE DES VITRES .................................... CRUISE CONTROL ............................................. PLAFONNIERS .................................................. 7 8 9 9 11 17 19 22 26 41 44 44 45 48 50 53 63 64 67 71 74 COMMANDES .................................................. 76 EQUIPEMENTS INTERIEURS................................. 78 LA CAPOTE ....................................................... 81 PORTES .......................................................... 90 LEVE-GLACES ELECTRIQUES ................................ 92 COFFRE A BAGAGES .......................................... 94 CAPOT MOTEUR ............................................... 97 PHARES .......................................................... 98 SYSTEME ABS ................................................. 100 SYSTEME VDC ................................................. 102 SYSTEME EOBD ............................................... 106 AUTORADIO...................................................... 106 ACCESSOIRES ACHETES PAR L’UTILISATEUR .......... 107 INSTALLATION DISPOSITIFS ELECTRIQUES/ELECTRONIQUES........................... 107 EMETTEURS RADIO ET TELEPHONES PORTABLES .... 107 CAPTEURS DE STATIONNEMENT .......................... 108 SYSTEME CONTROLE PRESSION PNEUS T.P.M.S.................................................. 111 RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE ......................... 114 SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT ................... 116 fig. 1 A0G0056m 1. Diffuseurs air latéraux orientables et réglables - 2. Diffuseurs pour désembuage/dégivrage vitres latérales avant 3. Levier commande feux extérieurs - 4. Tableau de bord - 5. Air bag côté conducteur et klaxon - 6. Levier commande essuie-glace - 7. Diffuseur supérieur central - 8. Diffuseurs centraux orientables et réglables - 9. Indicateurs niveau carburant/indicateur température liquide refroidissement moteur/indicateur température huile moteur (versions essence) ou bien indicateur pression turbocompresseur (versions diesel) - 10. Air bag côté passager - 11. Air bag frontal genoux côté passager (si prévu) - 12. Boîte à gants - 13. Autoradio - 14. Commandes pour la climatisation - 15. Bouton START/STOP pour démarrage moteur - 16. Dispositif de démarrage - 17. Air bag frontal genoux côté conducteur - 18. Commandes au volant pour autoradio (pour versions/marchés, où il est prévu) - 19. Levier commande Cruise Control (pour versions/marchés, où il est prévu) - 20. Levier pour ouverture capot moteur - 21. Volet accès centrale fusibles sur planche de bord - 22. Groupe interrupteurs commande feux extérieurs, appareil pour mettre à zéro le compteur kilométrique partiel et correcteur assiette des phares. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES PLANCHE DE BORD 7 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES A. Tachymètre (indicateur de vitesse) B. Témoins C. Compte-tours D. Affichage multifonction reconfigurable cm Témoins présents uniquement sur les versions diesel Sur les versions diesel la limite de l’échelle du compte-tours est 6000 tours. Fig. 2 A0G0198m Fig. 2/a - Versions 1750 TURBO BENZINA A0G0331m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS TABLEAU DE BORD 8 A. Tachymètre (indicateur de vitesse) B. Témoins C. Compte-tours D. Affichage multifonction reconfigurable fig. 3 A0G0138m Dans chaque clé est contenu un dispositif électronique dont la fonction est de moduler le signal émis lors du démarrage par une antenne incorporée dans le logement de la clé électronique présent sur la planche. Le signal constitue le “mot de passe”, toujours différent à chaque démarrage, qui permet à la centrale de reconnaître la clé électronique et autorise le démarrage. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Une étiquette récapitulant les symboles est présente fig. 3; elle est placée sous le capot moteur. TEMOINS ET SIGNALISATIONS C’est un système électronique de blocage du moteur qui permet d’augmenter la protection contre les tentatives de vol de la voiture. Il s’active automatiquement lorsqu’on enlève la clé électronique du dispositif de démarrage. S’IL VOUS ARRIVE Sur certains éléments de votre voiture, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis de l’élément composant en question. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE SYSTEME ALFA ROMEO CODE SYMBOLOGIE 9 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 10 FONCTIONNEMENT Chaque fois que la clé électronique est insérée dans le dispositif de démarrage et à chaque démarrage, la centrale du système Alfa Romeo CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des fonctions. L’envoi de ce code de reconnaissance se produit uniquement si la centrale du système Alfa Romeo CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé. Si, lors de l’introduction de la clé électronique dans le dispositif de démarrage, ou après une demande de démarrage du moteur, le code n’a pas été reconnu correctement, l’affichage visualise un message + le symbole (voir chapitre “Témoins et Signalisations”). Dans ce cas, il est conseillé d’enlever la clé électronique du dispositif de démarrage et de l’introduire de nouveau; si le blocage persiste, essayer de nouveau avec les autres clés en dotations. Si dans ce cas également, il n’est pas possible de lancer le moteur s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Visualisation message + symbole Y pendant la marche Si le message + symbole Y sont visualisés sur l’affichage, cela signifie que le système est en train d’effectuer un autotest (par exemple à cause d’une perte de tension). Si le message + symbole Y sont encore visualisés sur l’affichage, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. ATTENTION Chaque clé électronique possède son propre code, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser les clés nouvelles, jusqu’à un maximum de huit, s’adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo en emmenant avec soi les clés que l’on possède, la CODE card, un document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la voiture. Les codes des clés non présentées pendant la procédure de mémorisation sont effacés et cela afin de garantir que les clés perdues ou volées, le cas échéant, ne peuvent plus permettre le démarrage du moteur. Des chocs violents peuvent endommager la clé électronique. Si, après environ 2 secondes depuis l’insertion de la clé électronique dans le dispositif de démarrage, le message + le symbole restent visualisés, cela signifie que le code des clés n’a pas été mémorisé et donc la voiture n’est pas protégée par le système Alfa Romeo CODE contre des tentatives éventuelles de vol. Dans ce cas, s’adresser à un Service Agréé Alfa Romeo pour la mémorisation des codes des clés. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES CLE ELECTRONIQUE Avec la clé sont fournies deux clés électroniques avec télécommande. La clé électronique actionne le dispositif de démarrage de la voiture. Le poussoir Á actionne la fermeture centralisée des portes, du coffre à bagage et du volet carburant avec introduction e l’alarme (pour versions/marchés, où il est prévu). Après le blocage des serrures, les rétroviseurs extérieurs sont fermés (pour versions/marchés, où il est prévu); leur ouverture sera effectuée automatiquement lors de l’introduction suivante de la clé. Cette fonction peut être désactivée (voir paragraphe “Rétroviseurs”). A0G0021m Le poussoir Ë actionne l’ouverture centralisée des portes et du volet carburant avec désactivation de l’alarme (pour versions/marchés, où il est prévu). Le bouton ` actionne l’ouverture du coffre à bagages. Si après avoir débloqué les portes en appuyant sur le poussoir Ë, une porte ou le coffre à bagages ne s’ouvre pas dans un délai de 2,5 minutes, le système effectue automatiquement le blocage total de la voiture. Lorsque les portes sont débloquées, la vitre côté conducteur descend légèrement pour faciliter l’ouverture de la porte. Si la porte n’est pas ouverte, après environ 3 minutes, la vitre se fermera automatiquement. Par contre, si la porte est ouverte, lorsqu’elle est refermée, la vitre remonte. CONDUITE CLE ELECTRONIQUE fig. 5 fig. 5 TEMOINS ET SIGNALISATIONS En cas de changement de propriétaire de la voiture il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de la clé électronique et de la CODE card. A0G0023m S’IL VOUS ARRIVE Il faut toujours garder les codes en lieu sûr, non sur la voiture. fig. 4 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Avec les clés on vous remet la CODE card fig. 4 sur laquelle sont indiqués le code mécanique A et électronique B. SECURITE CODE CARD (pour versions/marchés, où il est prévu) 11 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ❒ le dispositif safe-lock (pour versions/marchés, où il est prévu); ❒ le déblocage de secours de la clé électronique du dispositif de démarrage. 12 fig. 6 A0G0022m La clé électronique fig. 6 comprend à son intérieur une tige métallique A, qui sort de son logement lorsqu’on appuie sur le poussoir B. La tige métallique actionne: ❒ le verrouillage/déverrouillage centralisé des portes en agissant sur la serrure porte côté conducteur (si la batterie de la voiture est déchargée, s’ouvre seulement la porte côté conducteur); ❒ l’ouverture/fermeture des vitres; ❒ le commutateur (pour versions/ marchés, où il est prévu) pour la désactivation de l’air bag frontal et pour les genoux (pour versions/ marchés, où il est prévu) côté passager; ATTENTION Eviter de laisser la clé électronique exposée au soleil: elle pourrait s’endommager. ATTENTION La fréquence de la télécommande peut être dérangée par des émissions radio étrangères à la voiture (ex. téléphone portable, radioamateurs, etc…). Dans ce cas, le fonctionnement de la télécommande peut présenter des anomalies. ATTENTION Ne pas laisser la clé électronique sans garde, pour éviter que quelqu’un, spécialement les enfants, ne puisse la manier et appuyer par inadvertance sur le bouton B-fig. 6. fig. 7 A0G0021m Remplacement de la pile de la clé électronique Si, en appuyant sur un des boutons Ë, Á, ou bien `, la commande est refusée ou ne pas effectuée, il pourrait être nécessaire de remplacer la pile de la télécommande par une pile neuve du même type que l’on trouve chez les revendeurs ordinaires. Pour être sûr que la pile doit être remplacée, essayer de nouveau à écraser les boutons Ë, Á, ou ` en utilisant une autre clé électronique. En refermant le coffre à bagages, les fonctions de contrôle sont rétablies et les indicateurs de direction clignotent 1 fois. ❒ défiler la tige métallique A en appuyant sur le bouton B; ❒ défiler le petit tiroir B-fig. 9 (rouge) inséré à pression en faisant levier avec la tige métallique A de la clé électronique dans le point indiqué sur la figure; A0G0242m ❒ défiler la pile D-fig. 8 du petit tiroir en mémorisant la position des polarités (dans la position représentée, le pôle positif doit être tourné vers le bas); ❒ insérer dans le petit tiroir la nouvelle pile en respectant les polarités; ❒ insérer à fond le petit tiroir dans son siège et introduire la tige métallique. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Pour remplacer la pile fig. 8 procéder comme suit: fig. 9 TEMOINS ET SIGNALISATIONS A0G0035m S’IL VOUS ARRIVE fig. 8 Les piles usées sont nocives pour l’environnement. Elles doivent être jetées dans des récipients prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises aux Services Agréés Alfa Romeo, qui se chargeront de leur élimination. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE ATTENTION Il est recommandé de ne pas toucher les contacts électriques présents à l’intérieur de la clé électronique et de ne pas y introduire des liquides ou de la poussière. 13 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 14 DISPOSITIF SAFE LOCK (pour versions/marchés, où il est prévu) C’est un dispositif de sécurité qui empêche le fonctionnement des poignées intérieures de la voiture. Le dispositif safe lock représente la meilleure protection contre les tentatives d’effraction. Par conséquent, il est recommandé de l’activer toutes les fois qu’il faut laisser la voiture garée. ATTENTION En activant le dispositif safe lock, il n’est absolument plus possible d’ouvrir les portes de l’intérieur de la voiture; par conséquent s’assurer, avant de descendre, que personne ne soit présent à bord. ATTENTION Au cas où la pile de la clé électronique est déchargée, le dispositif ne peut être désactivé qu’en déverrouillant les portes par la rotation de la tige métallique de la clé dans la serrure de la porte côté conducteur ou bien en insérant la clé électronique dans le dispositif de démarrage. ATTENTION Au cas où la batterie de la voiture est déchargée, le dispositif peut être désactivé uniquement en agissant par l’intermédiaire de la tige métallique de la clé électronique sur le loqueteau de la porte côté conducteur: dans ce cas le dispositif reste enclenché uniquement sur la porte côté passager. Le dispositif s’enclenche automatiquement sur toutes les portes dans les cas suivants: ❒ en effectuant une double rotation de la tige métallique de la clé électronique dans la serrure de la porte côté conducteur en position de fermeture; ❒ en effectuant une double pression sur le bouton Á de la clé électronique. ❒ en effectuant le déverrouillage de la seule porte côté conducteur (si possible); ❒ en introduisant la clé électronique dans le dispositif de démarrage. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Enclenchement du dispositif ❒ en effectuant le déverrouillage des portes; TEMOINS ET SIGNALISATIONS A0G0021m Le dispositif se désactive automatiquement sur toutes les portes dans les cas suivants: S’IL VOUS ARRIVE fig. 10 Le dispositif ne s’enclenche pas si une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées: ceci empêche que quelqu’un puisse rentrer dans la voiture par la porte ouverte et, en la refermant, risquer de rester enfermé à l’intérieur de l’habitacle. Désenclenchement du dispositif INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE L’enclenchement du dispositif est signalé par 3 clignotements du voyant placé sur le panneau de la porte côté conducteur et, seulement s’il est activé par la pression du bouton Á de la clé électronique, des indicateurs de direction. 15 Déverrouillage portes, hayon et volet carburant Verrouillage portes, hayon et volet carburant Descente vitres Remontée vitres Safe lock (pour versions/ marchés, où il est prévu) Ouverture coffre à bagages Clé électronique Pression brève sur le bouton Ë (*) Brève pression sur le bouton Á Pression prolongée (plus de 2 secondes) sur le bouton Ë Pression prolongée (plus de 2 secondes) sur le bouton Á Double pression (dans 1 seconde) sur le bouton Á Pression brève sur le bouton ` Tige métallique d’urgence Rotation de la clé électronique dans le sens des aiguilles (*) Rotation clé électronique dans le sens inverse des aiguilles Rotation de la clé électronique pendant plus de 2 secondes dans le sens des aiguilles Rotation de la clé électronique pendant plus de 2 secondes dans le sens inverse des aiguilles Double rotation de la clé électronique dans 1 seconde dans le sens inverse des aiguilles – Clignotement indicateurs de direction 2 clignotements 1 clignotement 2 clignotements 1 clignotement 3 clignotements 2 clignotements Extinction voyant de dissuasion Allumage fixe pendant 3 secondes et ensuite clignotement de dissuasion Extinction voyant de dissuasion Allumage fixe pendant 3 secondes et ensuite clignotement de dissuasion Double clignotement et ensuite clignotement de dissuasion INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Ci-après sont résumées les fonctions principales activables avec la clé électronique ou la tige métallique d’urgence: 16 Voyant porte côté conducteur – (*) On peut sélectionner la fonction de “Déverrouillage de la seule porte côté conducteur indépendante” en agissant sur le “Menu de Setup” de la voiture (voir paragraphe “Affichage multifonction reconfigurable” dans ce chapitre). Dans ce cas, la pression sur le bouton Á et la rotation de la tige métallique de la clé électronique dans le sens inverse des aiguilles provoqueront le déverrouillage de la seule porte côté conducteur. Pour déverrouiller toutes les portes, il faudra appuyer deux fois dans 1 seconde sur le bouton Ë ou effectuer une double rotation de la tige mécanique de la clé dans le sens inverse des aiguilles. ATTENTION La manœuvre de descente des vitres est une conséquence de la commande de déverrouillage des portes. La manœuvre de montée des vitres est une conséquence d’une commande de verrouillage des portes. ❒ ouverture illicite d’une porte, du capot moteur et du hayon du coffre à bagages (protection périmétrale); ❒ actionnement du dispositif de démarrage par une clé électronique non habilitée; ❒ coupure des câbles de la batterie; ❒ présence de corps en mouvement dans l’habitacle (protection volumétrique); ❒ soulèvement/inclinaison anormale de la voiture (pour versions/marchés, où il est prévu); On peut exclure les protections volumétriques et antisoulèvement en agissant sur les commandes prévues du plafonnier avant (voir paragraphe “Protection volumétrique/antisoulèvement” aux pages suivantes). ATTENTION Le déverrouillage centralisé des portes avec la clé électronique d’urgence ne commande pas la désactivation de l’alarme, par conséquent, si l’alarme est activée, lors de l’ouverture suivante d’une des portes ou du coffre à bagages, la sirène est activée. Pour désactiver la sirène, voir le paragraphe “Désenclenchement de l’alarme”. ATTENTION La fonction de blocage moteur est garantie par le système Alfa Romeo CODE, qui s’active automatiquement en sortant la clé électronique du dispositif de démarrage. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Il est quand même prévu un nombre maximum de cycles sonores/visuels. Une fois le cycle d’alarme terminé, le système reprend sa fonction normale de contrôle. fig. 11 A0G0034m ENCLENCHEMENT DE L’ALARME Les portes, le capot et le hayon fermés et la clé électronique enlevée du dispositif de démarrage, orienter la clé en direction de la voiture, puis enfoncer et lâcher le bouton Á. Sauf pour certains marchés, le système émet un signal sonore (“BIP”) et active le verrouillage des portes. L’enclenchement de l’alarme est précédé par une phase d’autotest caractérisée d’une différente fréquence de clignotement du voyant A-fig. 11 placé sur la porte côté conducteur: en cas de détection d’anomalie, le système émet un autre “BIP” de signalisation. CONDUITE L’alarme intervient dans les cas suivants: TEMOINS ET SIGNALISATIONS INTERVENTION DE L’ALARME S’IL VOUS ARRIVE (pour versions/marchés, où il est prévu) Selon les marchés, l’intervention de l’alarme actionne la sirène et allume les feux de direction (pendant environ 26 secondes). Les modalités d’intervention et le nombre de cycles peuvent varier selon les marchés. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE ALARME 17 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 18 Surveillance Après l’activation, l’allumage clignotant du voyant A-fig. 11 indique l’état de surveillance du système. Le voyant clignote pendant tout le temps où le système reste en surveillance. ATTENTION Le fonctionnement de l’alarme est adapté dès l’origine aux normes des différents pays. Fonctions d’autodiagnostic et contrôle portes/capot moteur/coffre à bagages Si, après l’activation de l’alarme, on émet un deuxième signal sonore, désactiver le système en appuyant sur le bouton Ë, vérifier la fermeture correcte des portes, du capot moteur et du coffre à bagages, puis réactiver le système en appuyant sur le bouton Á. En cas contraire, la porte et le capot non correctement fermés seront exclus du contrôle du système d’alarme. Si, les portes, le capot moteur et le coffre à bagages correctement fermés, le signal de contrôle se répète, cela signifie qu’une anomalie de fonctionnement du système est présente. Dans ce cas, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. DESENCLENCHEMENT DE L’ALARME Appuyer sur le bouton Ë. Les actions suivantes sont effectuées (sauf pour certains marchés): ❒ deux brefs allumages des clignotants; ❒ deux brèves émissions sonores (“BIP”); ❒ déverrouillage des portes. De plus, on peut désactiver l’alarme en introduisant la clé électronique dans le dispositif de démarrage. ATTENTION Si, pendant la phase de surveillance on relève une tentative d’effraction, lors de l’introduction de la clé électronique dans le dispositif de démarrage, sur certaines versions, on visualisera un message d’avertissement sur l’affichage du tableau de bord. fig. 12 A0G0086m PROTECTION VOLUMETRIQUE/ ANTISOULEVEMENT Pour garantir le fonctionnement correct de la protection, il est recommandé de fermer toutes les vitres latérales. En cas de nécessité, la fonction peut être exclue (si, par exemple, on laisse des animaux à bord) en appuyant sur la touche A-fig. 12, située sur le plafonnier avant dans 1 minute depuis l’extinction du tableau de bord. La désactivation de la fonction est mise en évidence par l’allumage du témoin sur le bouton même. L’exclusion éventuelle de la protection volumétrique/antisoulèvement doit être répétée à chaque extinction du tableau de bord. Dans le respect des lois en vigueur dans chaque pays en matière de fréquence radio, pour les marchés où le marquage du transmetteur est demandé, le numéro d’homologation est indiqué sur la composante. Pour certaines versions/marchés, le marquage du code peut être indiqué aussi sur le transmetteur et/ou sur le récepteur. ❒ bouton START/STOP (placé sous le lecteur de la clé électronique). ATTENTION Pour éviter de décharger inutilement la batterie, ne pas laisser la clé électronique à l’intérieur du dispositif de démarrage la voiture éteinte. ATTENTION En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex. une tentative de vol), en faire vérifier le fonctionnement chez les Services Agréés Alfa Romeo avant de reprendre la marche. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE A0G0219m fig. 13 ATTENTION Lorsqu’on descend de la voiture, sortir toujours la clé électronique, afin d’éviter que les passagers n’enclenche pas les commandes par inadvertance. Serrer toujours le frein à main. Si la voiture est garée en montée, engager la première, alors que si la voiture est garée en descente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance. CONDUITE ❒ lecteur A-fig. 13 de la clé électronique (placé à côté du volant); TEMOINS ET SIGNALISATIONS HOMOLOGATION MINISTERIELLE Le dispositif de démarrage est placé sur la planche de bord et il est constitué de: S’IL VOUS ARRIVE Pour exclure complètement l’alarme (par exemple en cas de longue inactivité de la voiture) fermer la voiture en tournant la tige métallique (présente à l’intérieur de la clé électronique) dans la serrure de la porte côté conducteur. DISPOSITIF DE DEMARRAGE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE EXCLUSION DE L’ALARME 19 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ALLUMAGE TABLEAU DE BORD Procéder de cette manière: INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE ❒ insérer la clé électronique dans le dispositif de démarrage; 20 fig. 14 A0G0028m DEMARRAGE DU MOTEUR Voir ce qui est décrit au paragraphe “Démarrage du moteur” au chapitre “Conduite”. BOUTON START/STOP fig. 14 Le bouton START/STOP, situé sur la planche, a la fonction de commander l’activation des systèmes électriques de la voiture et le démarrage/extinction du moteur. Le bouton START/STOP est doté une bague lumineuse. Elle est allumée avec le tableau de bord quand le démarrage de la voiture est permis. ❒ si la clé électronique est déjà insérée, appuyer sur le bouton START/ STOP sans appuyer sur la pédale d’embrayage ou du frein. En abandonnant la voiture, si on laisse le tableau de bord allumé par inadvertance, les dispositifs électriques et électroniques seront désactivés après environ 1 heure afin de sauvegarder la charge de la batterie. ATTENTION Nous rappelons d’insérer complètement la clé électronique dans le dispositif de démarrage jusqu’à son blocage. ATTENTION Si le tableau de bord ne s’allume pas, il faut s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. ATTENTION Si, en introduisant la clé électronique dans le dispositif de démarrage, l’affichage visualise le symbole Y (en même temps que la visualisation d’un message) contrôler que la clé électronique est celle correcte et essayer de la réintroduire dans le dispositif de démarrage. Si le problème reste, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. EXTINCTION TABLEAU DE BORD Le moteur éteint et les pédales de l’embrayage et du frein lâchées, appuyer sur le bouton START/STOP ou enlever la clé électronique du dispositif de démarrage. Après quelques secondes, l’allumage du tableau de bord s’éteint. ATTENTION Si l’extinction du tableau de bord ne se vérifie pas, il faut s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. ATTENTION Il est absolument interdite toute intervention en après-vente, produisant des violations de la conduite ou de la colonne de la direction (ex. montage de dispositifs antivol), qui pourraient provoquer, en plus de la décadence des performances du système et de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE ATTENTION En cas d’avarie au verrouillage de la direction, on visualise un symbole + message sur l’affichage. Dans ce cas, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. TEMOINS ET SIGNALISATIONS ATTENTION Si l’on éteint la voiture le moteur tournant, le verrouillage de la direction n’est pas inséré jusqu’à la prochaine extinction, la voiture à l’arrêt. Dans ce cas, l’affichage visualise un message. ATTENTION Si, après une tentative d’allumage du tableau de bord et/ou de démarrage du moteur, l’affichage visualise le message “Système de protection voiture non disponible”, répéter l’opération en agissant sur le volant, pour faciliter l’opération de déverrouillage de la direction. La visualisation du message sur l’affichage ne compromet pas le verrouillage de la direction. S’IL VOUS ARRIVE Enclenchement Le verrouillage de la direction s’enclenche 5 secondes après l’extraction de la clé électronique du dispositif de démarrage et après la vérification, effectuée par le système, des conditions suivantes: ❒ moteur éteint; ❒ extinction du tableau de bord la voiture arrêtée; ❒ clé électronique enlevée du dispositif de démarrage. Désenclenchement Le verrouillage de la direction se désactive en insérant la clé électronique dans le dispositif de démarrage. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE VERROUILLAGE DE LA DIRECTION 21 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 22 INSTRUMENTS DE BORD JAUGE DE CARBURANT fig. 15 COMPTE-TOURS Le compte-tours fournit l’indication du régime de rotation du moteur. Quand l’aiguille du compte-tours se trouve sur le secteur rouge, placé à proximité de la limite de l’échelle, le moteur est en train de fonctionner à un régime trop élevé, nuisible pour l’intégrité des organes mécaniques: il est recommandé de ne pas procéder avec l’indicateur du comptetours en correspondance de cette zone. ATTENTION Le système de contrôle de l’injection électronique bloque progressivement le flux de carburant lorsque le moteur est “hors tours” (indice du compte-tour dans la zone rouge) avec, par conséquent, une perte progressive de puissance du moteur, de façon à ramener le régime de rotation audessous de la limite de sécurité. fig. 15 A0G00177m Le compte-tours, le moteur au ralenti, peut indiquer une augmentation de régime graduelle ou soudaine, selon les cas. Ce comportement est normal et il peut se vérifier par exemple lors de l’enclenchement du climatiseur ou du ventilateur électrique. Dans ces cas une variation lente des tours sert à sauvegarder l’état de charge de la batterie. L’aiguille indique la quantité de carburant présente dans le réservoir. 0 - réservoir vide. 1 - réservoir plein (voir ce qui est décrit au paragraphe “Ravitaillement de la voiture”). Le témoin sur l’indicateur de niveau de carburant s’allume quand dans le réservoir sont restés environ 10 litres de carburant et qu’il y a une autonomie inférieure à 50 km (ou 31 mi): l’affichage visualise un message d’avertissement. Si le témoin K clignote pendant la marche, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. L’aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur et commence à fournir des indications lorsque la température du liquide dépasse 50°C environ. Normalement l’aguille doit se trouver sur des valeurs centrales de l’échelle. Si l’aiguille s’approche du secteur rouge, il faut réduire la demande de performances. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE INDICATEUR DE LA TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR fig. 16 ATTENTION L’approche de l’aiguille au secteur rouge peut être aussi provoquée par des situations défavorables comme une vitesse basse de la voiture, en montée, à pleine charge ou avec la remorque, si la température extérieure est élevée. TEMOINS ET SIGNALISATIONS A0G0178m S’IL VOUS ARRIVE fig. 16 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE L’allumage du témoin u (en même temps que la visualisation d’un message sur l’affichage) indique l’augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement; dans ce cas, couper le moteur et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. ATTENTION Dans certaines conditions (par ex. forte pente), l’indication sur l’instrument peut être différente de la quantité réelle présente dans le réservoir et les variations peuvent être signalées avec du retard. Cela fait partie de la logique de fonctionnement normale de l’instrument. 23 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES L’allumage du témoin ` pendant la marche (en même temps que la visualisation d’un message sur l’affichage) indique l’augmentation excessive de la température de l’huile moteur; dans ce cas, couper le moteur et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. 24 fig. 17 A0G0179m INDICATEUR TEMPERATURE HUILE MOTEUR (versions essence exclu 1750 TURBO BENZINA fig. 17 L’aiguille indique la température de l’huile moteur et commence à donner des indications lorsque la température de l’huile dépasse 70°C environ. Si l’aiguille s’approche du secteur rouge, il faut réduire la demande de performances. ATTENTION L’approche de l’aiguille au secteur rouge peut être aussi provoquée par des situations défavorables comme une vitesse basse de la voiture, en montée, à pleine charge ou avec la remorque, si la température extérieure est élevée. fig. 18 A0G0180m INDICATEUR PRESSION TURBOCOMPRESSEUR (versions 1750 TURBO BENZINA e diesel) fig. 18 L’aiguille indique la valeur de pression du turbocompresseur. Pour mettre à zéro les km partiels, garder la pression pendant quelques secondes sur le bouton A. Pour effectuer le réglage, appuyer brièvement sur la touche + sur le levier gauche pour augmenter la luminosité ou appuyer le bouton – pour la diminuer: l’affichage visualise une inscription et un numéro indiquant le niveau de l’intensité lumineuse actuellement sélectionnée. La page-écran reste active pendant quelques secondes, puis elle disparaît. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Pour permettre la visibilité et le confort maximum pendant toutes les conditions de conduite (ex. conduite diurne les feux allumés, en tunnel, etc…), dans le tachymètre se trouve un capteur en mesure de régler automatiquement, après avoir inséré la clé électronique dans le dispositif de démarrage et appuyé sur le bouton START/STOP, l’intensité lumineuse de la graphique/affichage du tableau de bord, de l’autoradio, du climatiseur, du système de radionavigation (pour versions/marchés, où il est prévu) et de la graphique des instruments de bord (jauge carburant, indicateur température huile moteur (versions essence) ou indicateur pression turbocompresseur (versions diesel) et indicateur température liquide refroidissement moteur). TEMOINS ET SIGNALISATIONS APPAREIL POUR METTRE A ZERO LES KILOMETRES PARTIELS fig. 18/a Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) l’intensité lumineuse de la graphique/affichage du tableau de bord, de l’autoradio, du climatiseur, du système de radionavigation (pour versions/marchés, où il est prévu) et de la graphique des instruments de bord (jauge carburant, indicateur température huile moteur (versions essence) ou indicateur pression turbocompresseur (versions diesel) et indicateur température liquide refroidissement moteur). S’IL VOUS ARRIVE A0G0072m REGLAGE AUTOMATIQUE ECLAIRAGE COMMANDES RHEOSTAT INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 18/a REGLAGE MANUEL ECLAIRAGE COMMANDES RHEOSTAT 25 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 26 INFORMATIONS PRESENTES SUR L’ETAT DE LA VOITURE (par évènement) AFFICHAGE MULTIFONCTION RECONFIGURABLE L’“Affichage multifonction reconfigurable” est en mesure de visualiser les informations utiles et nécessaires pendant la conduite, en particulier: INFORMATIONS PRESENTES SUR LA PAGE-ECRAN STANDARD ❒ ❒ ❒ ❒ Heure A-fig. 19; Température extérieure B; Date C; Kilomètres (ou miles) partiels parcourus D; ❒ Kilomètres (ou miles) totaux parcourus E; ❒ Signalisation sur l’état de la voiture F (ex. portes ouvertes, ou bien présence éventuelle de verglas sur la route, etc. ...). ❒ Echéance d’entretien programmé; ❒ Informations Trip computer; fig. 19 A0G0015m La zone centrale de l’affichage indiquant la date C reste active jusqu’à l’activation d’une fonction qui demande la visualisation sur l’affichage (ex. “Réglage luminosité”) ou d’autres informations sur l’état de la voiture. La clé enlevée (lors de l’ouverture d’une porte) l’affichage s’allume en visualisant pendant quelques secondes l’heure, les kilomètres (ou miles) parcourus et la température extérieure. ❒ Réglage éclairage des commandes rhéostat; ❒ Visualisation niveau huile moteur; ATTENTION Quand on ouvre une porte, l’affichage visualise pendant quelques secondes l’heure et les kilomètres parcourus et la température extérieure. Pression longue bouton: retour à la page-écran précédente sans enregistrer l’option choisie; +/– pour défiler vers le haut/bas les articles correspondants du “Menu de Setup” ou augmenter/diminuer la valeur visualisée sur la page-écran. Quand sur l’affichage la page-écran standard est présente, les boutons +/– activent le réglage de l’intensité lumineuse du tableau de bord. fig. 20 A0G0074m “MENU DE SETUP” Un “Menu de Setup” est aussi présent et il permet d’effectuer, par la pression sur le bouton MENU et +/– (voir fig. 20), les réglages et/ou sélections décrits aux pages suivantes. Le menu de Setup peut être activé par une brève pression sur le bouton MENU. Le menu est composé d’une série de fonctions disposées de “façon circulaire” fig. 25. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE ❒ par une pression brève sur le bouton MENU peut être sélectionnée la sélection du menu principal que l’on désire modifier; ❒ en agissant sur les touches + ou – (par des pressions individuelles) on peut choisir la nouvelle sélection; ❒ par une pression brève sur le bouton MENU on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir au même article du menu principal qui avait été sélectionné avant. Pression brève bouton: validation de l’option souhaitée et/ou passage à la page-écran suivante; TEMOINS ET SIGNALISATIONS MENU S’IL VOUS ARRIVE Sélection d’un article du menu principal sans sous-menu: INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE BOUTONS DE COMMANDE 27 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 28 Sélection d’un article du menu principal par le sous-menu: Sélection de “Date” et “Montre”: VISUALISATION NIVEAU HUILE MOTEUR ❒ par une pression brève sur le bouton MENU on peut visualiser le premier article du sous-menu; ❒ en agissant sur les touches + ou – (par des pressions individuelles) on peut défiler tous les articles du sousmenu; ❒ par une pression brève sur le bouton MENU on peut sélectionner l’article du sous-menu visualisé et on entre dans le menu de sélection correspondant; ❒ en agissant sur les touches + ou – (par des pressions individuelles) on peut choisir la nouvelle sélection de cet article du sous-menu; ❒ par une pression brève sur le bouton MENU on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir au même article du sous-menu sélectionné avant. ❒ par une pression brève sur le bouton MENU on peut sélectionner la première donnée à modifier (ex. heures/ minutes ou an /mois /jour); ❒ en agissant sur les touches + ou – (par des pressions individuelles) on peut choisir la nouvelle sélection; ❒ par une pression brève sur le bouton MENU on peut mémoriser la sélection et en même temps passer à l’article suivant du menu de sélection; s’il est le dernier, on revient au même article du menu principal sélectionné avant. En introduisant la clé électronique dans le dispositif de démarrage, l’affichage visualise, pendant quelques secondes, le niveau d’huile moteur. Pendant cette phase, pour annuler la visualisation et passer à la page-écran suivante, appuyer sur la touche MENU. En cas de niveau huile moteur insuffisant/excessif, l’affichage visualise un message d’avertissement. ATTENTION Pour connaître la quantité correcte d’huile moteur, vérifier quand même toujours l’indication présente sur la tige de contrôle (voir paragraphe “Vérification des niveaux” au chapitre “Entretien de la voiture”). ATTENTION Pour être certain de l’indication correcte du niveau d’huile moteur, effectuer le contrôle, la voiture garée sur un terrain plat. ATTENTION Pour que la mesure du niveau huile soit effectuée correctement, après l’introduction de la clé, attendre environ 2 secondes avant de démarrer le moteur. ATTENTION Le niveau de l’huile moteur peut augmenter après un arrêt prolongé. SEUILS VIT. CAPT. CREP. RESET TRIP B PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE MONTRE SERVICE S’IL VOUS ARRIVE SORTIE MENU TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE A partir de la page-écran standard pour accéder à la navigation, appuyer sur le bouton MENU par une brève pression. Pour naviguer à l’intérieur du menu appuyer sur les boutons + ou –. La voiture en marche, pour des raisons de sécurité, on peut accéder seulement au menu réduit (réglage “Seuils Vit.”). La voiture à l’arrêt, on peut accéder au menu étendu. En présence du Système de Radionavigation, on peut régler/sélectionner uniquement les fonctions: “Seuils Vitesse”, “Réglage sensibilité capteur crépusculaire” (pour versions/marchés, où il est prévu) et “Réactivation buzzer pour signalisation S.B.R.”. Les autres fonctions sont visualisées sur l’affichage du Système de Radionavigation, par lequel on peut les régler/sélectionner. MOD. 12/24 VOL.TOUCHE VOL. BEEP REPET. AUDIO OUV.IN.COFF. LANGUE UNITES BLOC.PORT. DEB.POR.AV. A0G0218f fig. 21 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE DATE 29 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 30 Limite vitesse (Seuils Vit.) Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse de la voiture (km/h) (ou mph), dépassée laquelle le conducteur est prévenu par un signal sonore et visuel et par un message visualisé sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Pour régler la limite de vitesse, procéder ainsi: ❒ appuyer sur le bouton MENU par une pression brève: l’affichage met en évidence l’inscription OFF; ❒ appuyer sur le bouton +: l’affichage met en évidence l’inscription ON; ❒ appuyer sur le bouton MENU par une pression brève puis, à l’aide des boutons +/– régler la vitesse souhaitée (pendant le réglage, la valeur clignote). ❒ appuyer sur le bouton MENU par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard. ATTENTION Le réglage est possible entre 30 et 250 km/h (ou bien entre 20 et 150 mph) selon l’unité sélectionnée précédemment (voir paragraphe “Unité de mesure” décrit ci-après). Chaque pression sur le bouton +/– augmente/diminue la valeur de 5 unités. En gardant la pression sur le bouton +/– on obtient l’augmentation/diminution de la vitesse automatique. Quand on s’approche de la valeur souhaitée compléter le réglage par des pressions individuelles. Pour annuler le réglage: ❒ appuyer sur le bouton MENU par une pression brève: l’affichage met en évidence l’inscription ON; ❒ appuyer sur le bouton –: l’affichage met en évidence l’inscription OFF; ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par une longue pression pour revenir à la page-écran standard. Réglage sensibilité capteur crépusculaire (Capt.Crép.) (pour versions/ marchés, où il est prévu) Cette fonction permet de régler la sensibilité du capteur crépusculaire (selon 3 niveaux). Pour effectuer le réglage, procéder comme suit: ❒ appuyer sur le bouton MENU par une pression brève: l’affichage met en évidence le niveau de sensibilité réglé précédemment; ❒ appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage; ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une longue pression pour revenir à la page-écran standard. Modalité de mise à zéro Trip B (Reset Trip B) Cette fonction permet de choisir la modalité de mise à zéro (Automatique ou Manuelle) du Trip B. Pour d’autres informations voir le paragraphe “Trip computer”. ❒ appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage; ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression: l’affichage met en évidence les “minutes”; ❒ appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage; ❒ appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par une longue pression pour revenir à la page-écran standard. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression: l’affichage met en évidence 12h ou 24h (selon ce qui a été sélectionné précédemment); SECURITE ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par une longue pression pour revenir à la page-écran standard. Pour effectuer ce réglage, procéder ainsi: CONDUITE ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression: l’affichage met en évidence les “heures”; Cette fonction permet de régler la visualisation de l’heure en modalité 12h ou bien 24h. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Pour régler l’heure, procéder comme suit: Modalité montre (Mod. 12/24) S’IL VOUS ARRIVE Cette fonction permet de régler la montre. ATTENTION Chaque pression sur le bouton +/– augmente/diminue la valeur d’1 unité. En gardant la pression sur le bouton +/– on obtient l’augmentation/diminution rapide automatique. Quand on s’approche de la valeur souhaitée, compléter le réglage par des pressions individuelles. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Réglage montre (Montre) 31 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 32 Réglage date (Date) Cette fonction permet de régler la date (année - mois - jour). Pour le réglage, procéder ainsi: ❒ appuyer sur le bouton MENU par une pression brève: l’affichage visualise de façon clignotante l’ “année”; ❒ appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage; ❒ appuyer sur le bouton MENU par une pression brève: l’affichage visualise de façon clignotante le “mois”; ❒ appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage; ❒ appuyer sur le bouton MENU par une pression brève: l’affichage visualise de façon clignotante le “jour”; ❒ appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage; ATTENTION Chaque pression sur le bouton +/– augmente/diminue la valeur d’1 unité. En gardant la pression sur le bouton +/– on obtient l’augmentation/diminution rapide automatique. Quand on s’approche de la valeur souhaitée, compléter le réglage par des pressions individuelles. ❒ appuyer sur le bouton MENU par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard. Répétitions informations audio (Répét.Audio) (où prévu) Cette fonction permet de visualiser sur l’affichage les informations concernant l’autoradio. ❒ Radio: fréquence ou message RDS de la station radio sélectionnée, activation recherche automatique ou AutoSTore; ❒ CD audio, CD MP3: numéro du morceau sélectionné; ❒ CD Changer: numéro CD et numéro plage; Pour activer/désactiver (ON/OFF) la visualisation des informations, procéder comme suit: ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression: l’affichage met en évidence l’inscription ON ou OFF (selon ce qui a été sélectionné précédemment); ❒ appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; ❒ appuyer sur le bouton MENU par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard. Selon la source sonore sélectionnée, sur l’affichage apparaît, au-dessous de la visualisation de l’heure, un symbole indiquant la source active. Pour activer/désactiver (ON/OFF) la fonction, procéder comme suit: ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression: l’affichage met en évidence l’inscription ON ou OFF (selon ce qui a été sélectionné précédemment); ❒ appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; ❒ appuyer sur le bouton MENU par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard. Pour activer/désactiver (ON/OFF) la fonction, procéder comme suit: ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression: l’affichage met en évidence l’inscription ON ou OFF (selon ce qui a été sélectionné précédemment); ❒ appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une longue pression pour revenir à la page-écran standard. L’allumage du voyant circulaire autour du bouton q signale l’activation de la fonction. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE La fonction active (ON), il est quand même possible de déverrouiller la serrure de l’autre porte en appuyant sur le déverrouillage des portes placé sur le tunnel central. Cette fonction, après son activation (ON), permet l’activation du verrouillage automatique des portes lorsqu’on dépasse la vitesse de 20 km/h. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Cette fonction permet, en appuyant sur le bouton Ë de la clé électronique, de déverrouiller seulement la serrure de la porte du conducteur. Fermeture centralisée automatique la voiture en mouvement (Bloc.Port.) S’IL VOUS ARRIVE Déverrouillage de la serrure porte conducteur (Déb.Por.Av.) INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Déverrouillage du coffre à bagages indépendant de l’ouverture des portes (Ouv.In.Coff.) L’ouverture du coffre à bagages par télécommande (pression du poussoir `) est toujours possible. L’option “Coffre à bagages indépendant” active ou désactive le poussoir placé sur l’appui-bras, plus précisément: avec “Coffre à bagages indép. ON”, le poussoir est toujours désactivé. Avec “Coffre à bagages indép. OFF”, le poussoir est activé et sa pression cause le déblocage du coffre à bagages si les serrures des portes sont débloquées. Pour rendre indépendante la serrure du coffre à bagages (en désactivant le poussoir placé sur l’appui-bras) (ON) ou bien pour la dégager de celle des portes (OFF), procéder comme suit: ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression: l’affichage met en évidence l’inscription ON ou OFF (selon ce qui a été sélectionné précédemment); ❒ appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; ❒ appuyer sur le bouton MENU par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard. 33 SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Unité de mesure Consommation Température Cette fonction permet le réglage de l’unité de mesure de la distance parcourue (km ou mi), de la consommation de carburant (l/100 km, km/l ou mpg) et de la température (°C ou °F). Si l’unité de mesure distance réglée est km (voir paragraphe précédent) l’affichage permet le réglage de l’unité de mesure (l/100 km, km/l ou mpg) concernant la quantité de carburant consommé. Cette fonction permet de sélectionner l’unité de mesure température (°C ou °F). CONDUITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression: l’affichage met en évidence “km” ou “mi” (selon ce qui a été sélectionné précédemment); ❒ appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit: S’IL VOUS ARRIVE Distance 34 ❒ appuyer sur le bouton MENU par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard. Si l’unité de mesure distance réglée est “mi” (voir paragraphe précédent) l’affichage visualisera la quantité de carburant consommée en “mpg”. Dans ce cas, l’option du “Menu de Setup” “Unité Mesure consommation” peut être sélectionnée mais bloquée sur l’indication “mpg”. Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit: ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression: l’affichage met en évidence “km/l” ou “l/100 km” (selon ce qui a été sélectionné précédemment); ❒ appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; ❒ appuyer sur le bouton MENU par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard. Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit: ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression: l’affichage met en évidence °C ou °F (selon ce qui a été sélectionné précédemment); ❒ appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; ❒ appuyer sur le bouton MENU par une pression brève pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard. ❒ appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par une longue pression pour revenir à la page-écran standard. ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression, l’affichage met en évidence le “niveau” du volume sélectionné précédemment; ❒ appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage; ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par une longue pression pour revenir à la page-écran standard. Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit: ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression, l’affichage met en évidence le “niveau” du volume sélectionné précédemment; ❒ appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage; ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou appuyer sur le bouton par une longue pression pour revenir à la page-écran standard. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression, l’affichage met en évidence la “langue” sélectionnée précédemment; Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit: Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume de la signalisation sonore qui accompagne la pression de certains boutons présents sur la voiture. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Pour sélectionner la langue souhaitée, il faut procéder ainsi: Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume de la signalisation sonore (buzzer) qui accompagne les visualisations d’avarie/avertissement. Réglage volume touches (Vol.Touches) S’IL VOUS ARRIVE Les visualisations de l’affichage, après son réglage, peuvent être représentées dans les langues suivantes: Italien, Anglais, Allemand, Portugais, Espagnol, Français, Hollandais et Brésilien. Réglage volume signalisation sonore avaries/avertissements (Vol.Beep) INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Sélection langue (Langue) 35 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 36 Entretien programmé (Service) Cette fonction permet de visualiser les indications concernant les échéances kilométriques des coupons d’entretien. Pour consulter ces indications, procéder comme suit: ❒ appuyer sur le bouton MENU par une pression brève: l’affichage visualise l’échéance en km ou mi selon ce qui avait été précédemment sélectionné (voir paragraphe “Unité de mesure”); ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une longue pression pour revenir à la page-écran standard. ATTENTION Le Plan d’Entretien Programmé prévoit l’entretien de la voiture tous les 35.000 km (ou 21.000 mi); cette visualisation apparaît automatiquement, avec la clé électronique dans le dispositif de démarrage, à partir de 2.000 km (ou 1.240 mi) de l’échéance de l’entretien. La visualisation sera en km ou mille selon la sélection effectuée dans l’unité de mesure. Quand l’entretien programmé (“coupon”) est proche de l’échéance prévue, en introduisant la clé électronique dans le dispositif de démarrage, sur l’affichage apparaîtra un message suivi du nombre de kilomètres/miles manquant à l’entretien de la voiture. S’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui se chargeront, non seulement des opérations d’entretien prévues par le Plan d’entretien programmé ou par le Plan d’inspection annuelle, mais aussi de la mise à zéro de cette visualisation (reset). Réactivation buzzer pour signalisation S.B.R. (Seat Belt Reminder) (Beep Ceint.) Cette fonction est visualisée par l’affichage seulement après la désactivation du système par les Services Agréés Alfa Romeo. Sortie menu En sélectionnant cet article, on revient à la page-écran standard. ECLAIRAGE COMPTETOURS/INSTRUMENTS DE BORD (NIGHT PANEL) Cette fonction permet d’activer/désactiver (ON/OFF) l’éclairage du compte-tours et des instruments de bord. La fonction peut être activée (uniquement si la clé électronique est insérée dans le dispositif de démarrage, les feux extérieurs sont allumés, et le capteur est présent dans le tachymètre en condition nocturne), en appuyant longuement sur le bouton –. Quand la fonction est active sur l’affichage apparaît un message d’avertissement. Une fois activée, la fonction NIGHT PANEL peut être désactivée en agissant ainsi: ❒ par une pression longue sur le bouton + (les feux extérieurs aussi éteints); ❒ en enlevant la clé électronique du dispositif de démarrage. Quand la fonction est désactivée, sur l’affichage apparaît un message d’avertissement. Les messages restent visualisés sur l’affichage pendant quelques secondes, après quoi ils disparaissent. Pour interrompre en avance la visualisation, appuyer brièvement sur le bouton MENU. Le “Trip computer” permet de visualiser sur l’affichage, la clé électronique insérée dans le dispositif de démarrage, les grandeurs concernant l’état de fonctionnement de la voiture. Cette fonction est composée du “General trip”, en mesure de contrôler la “mission complète” de la voiture (voyage) et du “Trip B”, en mesure de contrôler la mission partielle; cette dernière fonction est “contenue” (comme illustré sur la fig. 22) dans la mission complète. Fin mission partielle Début nouvelle mission partielle ˙ Fin mission partielle Début nouvelle mission partielle TRIP B ˙ ˙ ˙ fig. 22 Reset TRIP B TRIP B ˙ Reset TRIP B Fin mission partielle Début nouvelle mission partielle Reset TRIP B ˙ TRIP B Reset TRIP B Fin mission partielle Début nouvelle mission partielle S’IL VOUS ARRIVE ˙ ˙ GENERAL TRIP INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Reset GENERAL TRIP Fin mission complète Début nouvelle mission Reset GENERAL TRIP Fin mission complète Début nouvelle mission TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE Les deux fonctions peuvent être mises à zéro (reset - début d’une nouvelle mission). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Généralités SECURITE TRIP COMPUTER 37 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 38 Le “General Trip” permet la visualisation des grandeurs suivantes: ❒ Consommation moyenne Grandeurs visualisées Autonomie Consommation moyenne Elle indique la distance qui peut encore être parcourue avec le carburant présent dans le réservoir, en imaginant de poursuivre la marche en gardant le même type de conduite. ❒ Vitesse moyenne Elle représente la moyenne à titre indicatif des consommations à compter du début de la nouvelle mission. ❒ Durée voyage Consommation instantanée ❒ Autonomie Le “Trip B” permet la visualisation des grandeurs suivantes: Elle exprime la variation de la consommation de carburant mise à jour constamment. En cas d’arrêt de la voiture le moteur lancé, l’affichage visualise l’indication “- - - -”. ❒ Distance parcourue B Vitesse moyenne ❒ Consommation moyenne B Elle représente la valeur moyenne de la vitesse de la voiture selon tout le temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission. ❒ Consommation instantanée ❒ Distance parcourue ❒ Vitesse moyenne B ❒ Durée voyage B. Durée voyage Temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission (durée du voyage). L’affichage visualisera l’indication “- - - -“ quand les évènements suivants se vérifient: ❒ valeur d’autonomie inférieure à 50 km (ou 30 mi); ❒ en cas d’arrêt de la voiture le moteur tournant pendant un temps prolongé. ATTENTION La variation de la valeur d’autonomie peut être influencée par différents facteurs: style de conduite (voir ce qui est décrit au paragraphe “Style de conduite” au chapitre “Conduite”), type de parcours (autoroute, urbain, montagne, etc.), conditions d’utilisation de la voiture (charge transportée, pression des pneus, etc.). La programmation d’un voyage doit, donc, tenir compte de ce qui est décrit ci-dessus. Nouvelle mission Elle commence à partir d’une mise à zéro: ❒ “manuelle” par l’utilisateur, par la pression prolongée sur le bouton TRIP; ❒ “automatique” quand la “distance parcourue” atteint la valeur de 9999,9 km (ou mi) quand le “temps de voyage” atteint la valeur de 99.59 (99 heures et 59 minutes) ou bien après chaque débranchement et branchement suivant de la batterie. fig. 23 A0G0099m BOUTON TRIP Le bouton TRIP fig. 23, situé sur le levier droit, permet, la clé électronique insérée dans le dispositif de démarrage, d’accéder aux fonctions “General Trip” et “Trip B”. Pour défiler les grandeurs visualisées dans chaque fonction, utiliser les boutons placés à côté du levier. ❒ pression prolongée: pour mettre à zéro (reset) et commencer donc une nouvelle mission. Pour passer d’un article du Trip Computer à celui suivant, il faut appuyer sur les boutons - et . par une brève pression. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE ❒ pression brève: pour accéder aux visualisations des différentes grandeurs; CONDUITE A chaque branchement de la batterie et au début de chaque nouvelle mission (reset), l’affichage visualise la valeur “0.0”. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Elle indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mission. S’IL VOUS ARRIVE Le bouton TRIP permet aussi de mettre à zéro les fonctions “General Trip” et “Trip B” pour commencer une nouvelle mission: INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Distance parcourue 39 SECURITE Les deux modalités du Trip computer peuvent être sélectionnées en appuyant brièvement sur le poussoir TRIP; le poussoir - permet de défiler l’inscription visualisée dans la partie supérieure de l’affichage, tandis que le poussoir . permet de défiler l’inscription visualisée dans la partie inférieure de l’affichage. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Dans la même page-écran on ne peut pas visualiser en même temps le même article dans la partie supérieure et dans celle inférieure. 40 fig. 24 A0G0052m ATTENTION La mise à zéro de la fonction “General Trip” engendre en même temps la mise à zéro de la fonction “Trip B” alors que la mise à zéro du “Trip B ” n’effectue que le reset des grandeurs concernant sa fonction. Dans chaque page-écran du Trip computer sont visualisés en même temps deux articles du Trip actif à ce momentlà (Trip A ou Trip B); un de ces articles est visualisé dans la partie supérieure de l’affichage et l’autre dans la partie inférieure (voir fig. 24). Pour passer des informations du Trip A à celles du Trip B il faut par contre appuyer sur le bouton TRIP par une pression brève. Procédure de début de voyage (remise à l’état) Le reset du Trip A et du Trip B sont indépendants. Reset General Trip La clé électronique insérée dans le dispositif de démarrage, pour effectuer la mise à zéro du “General Trip” appuyer et garder la pression sur le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes. ATTENTION La mise à zéro peut se produire de façon automatique seulement dans les cas suivants: ❒ quand la “distance parcourue” atteint la valeur de 9999,9 km ou le “temps de voyage” atteint la valeur de 99.59 (99 heures et 59 minutes); ❒ après chaque déconnexion et connexion suivante de la batterie. Quand le General Trip est mis à zéro, sur l’affichage apparaît un message d’avertissement. ATTENTION Tous les réglages ne doivent être effectués que la voiture arrêtée. Les revêtements textiles de votre voiture sont conçus pour résister longtemps à l’usure dérivant de l’utilisation normale de la voiture. Cependant il est absolument nécessaire d’éviter tout frottement excessif et/ou prolongé avec tout accessoire d’habillement comme les boucles métalliques, les clous, le velcro ou autres types de fixation, car ils pourraient causer la rupture de fils et par conséquent l’endommagement de la housse, étant donné qu’ils agissent de façon localisée et avec une pression élevée sur les fils. fig. 25 A0G0020m Réglage dans le sens longitudinal Soulever le levier A (sur le côté intérieur du siège) et pousser le siège en avant ou en arrière: dans la position de conduite, les bras doivent s’appuyer sur la couronne du volant. Réglage en hauteur (pour versions/marchés, où il est prévu) Agir sur le levier B et le déplacer en haut ou en bas jusqu’à obtenir l’hauteur souhaitée. ATTENTION Ce réglage doit se faire uniquement en étant assis au poste de conduite. Réglage de l’inclinaison du dossier Appuyer le bouton C jusqu’à atteindre la position voulue. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE SIEGES AVEC REGLAGE MANUEL fig. 25 TEMOINS ET SIGNALISATIONS Après avoir lâché le levier du réglage, vérifier toujours que le siège est bloqué sur les glissières, en essayant de le déplacer vers l’avant ou l’arrière. Le manque de blocage pourrait provoquer le déplacement inattendu du siège et provoquer la perte de contrôle de la voiture. S’IL VOUS ARRIVE ATTENTION INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE SIEGES 41 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 42 Réglage lombaire (pour versions/marchés, où il est prévu) Les commandes pour le réglage du siège sont: Tourner le pommeau D jusqu’à atteindre la position voulue. ❒ réglage en hauteur avant du siège; Réglage de l’inclinaison du siège (pour versions/marchés, où il est prévu) ❒ déplacement vertical du siège; Commande multifonction A: ❒ réglage en hauteur arrière du siège; ❒ déplacement longitudinal du siège; B: Réglage inclinaison du dossier; Agir sur le levier E. Tirer le levier vers le haut pour incliner le siège en arrière, ou bien le pousser vers le bas pour incliner le siège en avant. Renversement du dossier En agissant sur la poignée F, le dossier est rabattu et le siège est libre de glisser en avant. Un mécanisme de récupération avec une mémoire permet de ramener automatiquement le siège à la position laissée précédemment. Une fois le dossier ramené à la condition de voyage, s’assurer de son blocage correct. Vérifier aussi que le siège est bien bloqué sur ses glissières, en essayant de le déplacer vers l’avant et en arrière. C: Boutons de mémorisation de la position du siège côté conducteur; D: Réglage lombaire; E: Renversement du dossier. A0G0310m fig. 26 SIEGES AVEC REGLAGE ELECTRIQUE fig. 26 (pour versions/marchés, où il est prévu) ATTENTION Tous les réglages ne doivent être effectués que la voiture arrêtée. ATTENTION Le réglage électrique est permis quand le clé électronique est insérée dans le dispositif de démarrage et pendant environ 1 minute après son extraction ou après avoir appuyé sur le bouton START/STOP. On peut aussi déplacer le siège après l’ouverture de la porte pendant environ 3 minutes, ou jusqu’à la fermeture de la porte. La clé électronique insérée dans le dispositif de démarrage, tourner la bague A-fig. 27 pour activer/désactiver la fonction. On peut régler le chauffage sur 3 niveaux différents (0 = chauffage du siège désactivé). Le rappel d’une position mémorisée est aussi possible pendant environ 3 minutes après l’ouverture des portes et pendant environ 1 minute après l’extraction de la clé électronique du dispositif de démarrage. Pour mémoriser une position du siège, le régler en utilisant les différentes commandes, puis appuyer pendant quelques secondes sur le bouton où l’on veut mémoriser la position. Pour rappeler une position mémorisée, appuyer brièvement sur le bouton correspondant. Lorsqu’on mémorise une nouvelle position du siège on efface automatiquement celle mémorisée précédemment en utilisant le même bouton. SECURITE CONDUITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS Chauffage des sièges (pour versions/marchés, où il est prévu) fig. 27/a A0G0199m SIEGES AVANT SPORTIFS fig. 27/a (pour versions/marchés, où il est prévu) Sur certaines versions, on prévoit des sièges avant ayant une conformation sportive, dotés de réglage électrique. Pour effectuer les réglages, voir ce qui est décrit aux paragraphes précédents. S’IL VOUS ARRIVE A0G0024m Les boutons C permettent de mémoriser et rappeler trois différentes positions du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs. La mémorisation et le rappel ne sont possibles que si la clé électronique est insérée dans le dispositif de démarrage. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 27 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Mémorisation des positions du siège conducteur/ rétroviseurs extérieurs 43 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 44 APPUIE-TETE VOLANT Les appuie-tête sont intégrés dans les sièges de la voiture. Le volant peut être réglé dans le sens vertical et axial. Débloquer le levier A-fig. 28 en le poussant vers le bas, puis régler le volant dans la position la plus adaptée. Ensuite, pour bloquer le volant, pousser le levier A vers le haut. A0G0136m fig. 28 ATTENTION ATTENTION Les réglages doivent être effectués uniquement lorsque la voiture est arrêtée et le moteur coupé. Il est absolument interdite toute intervention en après-vente, produisant des violations de la conduite ou de la colonne de la direction (ex. montage de dispositifs antivol), qui pourraient provoquer, en plus de la décadence des performances du système et de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES RETROVISEURS A0G0036m RETROVISEURS EXTERIEURS Réglage rétroviseur Le réglage et le rabattement des rétroviseurs extérieurs sont permis seulement si la clé électronique est insérée dans le dispositif de démarrage. Sélectionner, à l’aide du dispositif Afig. 30, le rétroviseur désiré: ❒ tourner le sélecteur A sur 1: on sélectionne le rétroviseur gauche; ❒ tourner le sélecteur A sur 2: on sélectionne le rétroviseur droit. Pour orienter le rétroviseur sélectionné, appuyer sur le bouton B dans les quatre directions indiquées par les flèches. ATTENTION Une fois le réglage terminé, tourner le sélecteur A sur 0 pour éviter des déplacements accidentels. CONDUITE fig. 30 TEMOINS ET SIGNALISATIONS A0G0135m S’IL VOUS ARRIVE En actionnant le levier A-fig. 29 il est possible de régler le rétroviseur sur deux positions différentes: normale ou antiéblouissement. fig. 29 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Il est muni d’un dispositif de sécurité qui en provoque le décrochage en cas de choc violent en contact avec le passager. SECURITE RETROVISEUR INTERIEUR 45 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Lorsque les serrures sont bloquées, les rétroviseurs extérieures sont rabattus; leur réouverture sera automatiquement obtenue lors de l’introduction suivante de la clé. 46 fig. 31 A0G0081m Rabattement manuel du rétroviseur En cas de nécessité (par exemple lorsque l’encombrement du rétroviseur cause des difficultés dans un passage étroit), il est possible de plier les rétroviseurs en les déplaçant de la position A-fig. 31 à la position B. Rabattement électrique du rétroviseur (pour versions/ marchés, où il est prévu) En cas de nécessité (par exemple quand l’encombrement du rétroviseur crée des difficultés dans un passage étroit) on peut plier les rétroviseurs en appuyant sur le bouton C-fig. 30. Pour remettre les rétroviseurs en position de marche, appuyer de nouveau sur le poussoir C-fig. 30. Cette fonction peut être activée/désactivée en tenant enfoncé le poussoir de rabattement pendant plus de 2 secondes. Un signal sonore informera l’usager de l’activation. Le rétroviseur externe bombé côté conducteur altère légèrement la perception de la distance. ATTENTION Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours être en position ouverte. Mémorisation position “stationnement” rétroviseur extérieur côté passager Sur les versions dotées de sièges à réglage électrique, pendant l’engagement de la marche arrière, pour améliorer la visibilité pendant les manœuvres de stationnement, le conducteur peut régler (et mémoriser) le rétroviseur extérieur côté passager dans une position différente de celle utilisée habituellement pendant la conduite. Pour effectuer la mémorisation, procéder comme suit: ❒ engager la marche arrière la voiture à l’arrêt et la clé électronique insérée dans le dispositif de démarrage; ❒ tourner le sélecteur A-fig. 30 sur 2 (sélection rétroviseur côté passager); ❒ régler le rétroviseur extérieur côté passager pour obtenir la position optimale pour la manœuvre de stationnement; ❒ garder la pression pendant au moins 3 secondes sur un des boutons Cfig. 26 (voir paragraphe “Sièges” dans ce chapitre). Si aucune position du rétroviseur n’a été mémorisée, quand on engage la marche arrière, le rétroviseur extérieur côté passager descendra légèrement pour faciliter la manœuvre de stationnement. Le rétroviseur reviendra automatiquement à la position initiale après environ 10 secondes à partir du débrayage de la marche arrière, immédiatement après le dépassement de 10 km/h avec une marche avant engagée ou en tournant le sélecteur A-fig. 30 sur 0. Cela permet l’alignement des rétroviseurs si, pendant l’arrêt, on déplace manuellement et/ou par hasard un des rétroviseurs extérieurs. Dégivrage/désembuage Les rétroviseurs sont dotés de résistances qui entrent en fonction quand on actionne la lunette chauffante (en appuyant sur le bouton (). ATTENTION Cette fonction est temporisée et elle est automatiquement désactivée après quelques minutes. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Le rétroviseur se déplace automatiquement à la position mémorisée précédemment. Toutes les fois qu’on introduit la clé électronique dans le dispositif de démarrage, les rétroviseurs extérieurs reviennent automatiquement à la dernière position atteinte et/ou rappelée pendant l’extraction précédente de la clé électronique du dispositif de démarrage. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Procéder comme suit: insérer la clé électronique dans le dispositif de démarrage; engager la marche arrière; tourner le sélecteur A-fig. 30 sur 2 (sélection rétroviseur côté passager). Réalignement automatique rétroviseurs extérieurs S’IL VOUS ARRIVE Rappel position “stationnement” rétroviseur extérieur côté passager INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Avec la position de “stationnement” du rétroviseur extérieur côté passager, on mémorise aussi la position du siège et du rétroviseur côté conducteur. Un signal sonore prévient le conducteur que la mémorisation de la position du rétroviseur a eu lieu. 47 A0G0278m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES CLIMATISATION 48 fig. 32 1 Diffuseur supérieur - 2 Diffuseurs centraux orientables et réglables - 3 Diffuseurs latéraux orientables et réglables 4 Diffuseurs zone pieds - 5 Diffuseurs de désembuage/dégivrage pare-brise et glaces latérales. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE DIFFUSEUR SUPERIEUR fig. 35 Le diffuseur est muni d’une commande d’ouverture/fermeture. O = Tout fermé I = Tout ouvert fig. 34 fig. 36 A0G0067m DIFFUSEURS DÉSEMBUAGE/ DÉGIVRAGE PARE-BRISE ET GLACES LATERAUX Ils sont placés à l’extrémité de la plancheA-fig. 36 et sur la partie avant B de la planche. CONDUITE A0G0057m TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 35 S’IL VOUS ARRIVE A0G0014m A0G0012m DIFFUSEURS CENTRAUX ET LATERAUX fig. 33-34 Ils sont alignés sur la planche. Chaque diffuseur A est doté d’un galet B qui permet de régler le débit d’air et d’un dispositif C qui permet d’orienter le flux d’air en position horizontale ou verticale. O = Tout fermé I = Tout ouvert INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 33 49 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 50 CLIMATISEUR MANUEL (pour versions/marchés, où il est prévu) COMMANDES fig. 37 A - manette réglage température air (mélange air chaud/froid); B - manette distribution de l’air; C - manette vitesse ventilateur; D - bouton activation/désactivation lunette chauffante et dégivrage rétroviseurs extérieurs ; E - bouton activation/désactivation dégivrage/désembuage maximum parebrise et vitres latérales et rétroviseurs extérieurs; F - bouton activation/désactivation recyclage air intérieur; G - bouton activation/désactivation compresseur climatiseur. A0G0011m fig. 37 SELECTION DISTRIBUTION D’AIR Q: flux d’air vers la zone pieds et le pare-brise; O: flux d’air vers le corps du conducteur/passager; ü: flux d’air vers le pare-brise M: flux d’air vers le corps du conducteur/passager et zone pieds; N: flux d’air vers la zone pieds; ❒ tourner la manette B sur la distribution désirée: N: pour le chauffage diffusé aux pieds; M: pour chauffer les pieds et maintenir le visage frais (fonction bilevel); Q: pour réchauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise; ❒ désactiver la fonction de recyclage air intérieur (si activée). Anti-embuage des vitres Le climatiseur √ est très utile pour accélérer le désembuage des vitres: en est donc conseillé l’emploi dans les conditions de forte humidité. Il est quand même conseillé d’effectuer les manœuvres suivantes afin de prévenir la buée: ❒ désactiver le recyclage air intérieur (si activé); ❒ tourner la manette C sur la 2e vitesse; ❒ tourner la manette B sur Q. En activant cette fonction on active aussi, sur certaines versions, le dégivrage du pare-brise dans la zone du balais de l’essuie-glace. La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après quelques minutes, ou bien en appuyant de nouveau sur le bouton; de plus, la fonction se désactive à l’arrêt du moteur et ne se réactive pas au démarrage suivant. ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs sur la partie intérieure de la vitre arrière près des filaments de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Appuyer sur le bouton ( pour activer cette fonction: l’activation de la fonction est mise en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton même. CONDUITE ❒ tourner la manette C sur la vitesse désirée; Appuyer sur le bouton -: l’activation de la fonction est mise en évidence par l’allumage du voyant placé sur les boutons -, √ et (. Pour désactiver la fonction appuyer de nouveau sur le bouton - en vérifiant l’extinction du voyant sur le bouton. Après le désembuage, désactiver la fonction pour garder les conditions optimales de confort. TEMOINS ET SIGNALISATIONS ❒ tourner la manette A jusqu’à atteindre la température souhaitée; DESEMBUAGE/DEGIVRAGE LUNETTE CHAUFFANTE ET RETROVISEURS EXTERIEURS S’IL VOUS ARRIVE Procéder de cette manière: DESEMBUAGE/ DEGIVRAGE RAPIDE VITRES AVANT (fonction MAX-DEF) INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE CHAUFFAGE HABITACLE 51 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 52 ACTIVATION RECYCLAGE D’AIR INTERIEUR CLIMATISATION (refroidissement rapide) Appuyer sur le bouton v: l’activation de la fonction est mise en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton même. ATTENTION L’activation du compresseur √ est possible uniquement si la ventilation est enclenchée. Il est conseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les arrêts en colonne ou en traversant des tunnels afin d’éviter l’introduction d’air extérieur pollué. Toutefois, il faut éviter l’utilisation prolongée de cette fonction, surtout s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter la buée sur les vitres. ❒ tourner la manette A complètement à gauche; Il est aussi déconseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les journées pluvieuses/froides afin d’éviter la possibilité de buée sur les vitres, surtout si le climatiseur n’a pas été enclenché. ATTENTION Cette fonction permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (“chauffage” ou “refroidissement”), d’arriver plus rapidement aux conditions désirées. Procéder de cette manière: ENTRETIEN DU CIRCUIT Pendant l’hiver le système de climatisation √ doit être mis en fonction au moins une fois par mois pendant au moins 10 minutes. Avant l’été vérifier l’efficacité du système auprès des Services Agréés Alfa Romeo. ❒ tourner la manette C sur la vitesse maximum; ❒ tourner la manette B en position O; ❒ appuyer sur les boutons √ et v (voyants allumés sur les boutons). Maintien du refroidissement Procéder de cette manière: ❒ désactiver la fonction de recyclage air intérieur (si activée). ❒ tourner la manette A jusqu’à atteindre la température souhaitée; ❒ tourner la manette C sur la vitesse souhaitée du ventilateur. Lors de chaque débranchement/rebranchement de la batterie, attendre au moins 3 minutes avant d’introduire la clé électronique dans le dispositif de démarrage, pour permettre à la centrale du climatiseur de remettre les actionneurs électriques réglant la température et la distribution de l’air dans leur position initiale. Pour obtenir le contrôle optimal de la température dans les deux zones de l’habitacle, le système est doté d’un capteur de température extérieure, d’un capteur de température de l’habitacle et d’un capteur d’irradiation solaire bi-latéral. Le climatiseur effectue le réglage automatique des paramètres/fonctions suivants: ❒ température air aux diffuseurs côté conducteur/passager; ❒ vitesse du ventilateur; ❒ distribution d’air aux côté conducteur/passager; PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE ❒ température demandée; ❒ vitesse du ventilateur; ❒ distribution d’air sur 7 positions différentes; ❒ activation/désactivation compresseur; ❒ dégivrage/désembuage vitres; ❒ recyclage d’air. Le système est doté de la fonction AQS (Air Quality System) (où prévue), qui enclenche automatiquement le recyclage d’air intérieur en cas d’air extérieur pollué (par exemple en colonne et pendant la traversée des tunnels). Où prévu, le système est intégré par un capteur anti-buée A-fig. 38 placé derrière le rétroviseur intérieur, en mesure de “contrôler” une zone prédéfinie concernant la surface intérieure du pare-brise, et d’intervenir automatiquement pour prévenir ou réduire la buée, même fig. 38 A0G0091m si la commande du climatiseur est sur OFF, par une stratégie appropriée. On peut désactiver le capteur en effectuant n’importe quelle manualité sur le système quand la stratégie est en marche. Le capteur est habilité lors de chaque allumage et en tous cas quand l’utilisateur appuie sur une des touches AUTO. Afin de garantir le bon fonctionnement du capteur, ne pas appliquer d’adhésifs (porte vignette, disque horaire, etc.) dans la zone de “contrôle” entre le capteur et le pare-brise. Il faut donc nettoyer soigneusement le pare-brise et le capteur même, en évitant l’accumulation éventuelle de poussière ou d’autres substances. CONDUITE La voiture est équipée d’un climatiseur bizone, qui permet de contrôler la température à l’intérieur des deux zones de l’habitacle en chauffant ou en refroidissant l’air pour atteindre le confort désiré. On peut sélectionner/modifier manuellement les paramètres/fonctions suivants: TEMOINS ET SIGNALISATIONS DESCRIPTION ❒ recyclage d’air. S’IL VOUS ARRIVE (pour versions/marchés, où il est prévu) ❒ activation du compresseur; INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BIZONE 53 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 54 Commandes fig. 39 A - bouton sélection distribution air (côté gauche et côté droit); B - manette réglage température côté gauche; C - bouton activation fonctionnement automatique (AUTO); D - affichage visualisation informations climatiseur; E - manette réglage température côté droit; F - bouton activation/désactivation lunette chauffante/rétroviseurs extérieurs; G - bouton activation fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide vitres avant, lunette chauffante et rétroviseurs extérieurs); H - boutons augmentation/diminution vitesse ventilateur. fig. 39 I - bouton OFF de désactivation climatisation; L - bouton activation/désactivation recyclage air intérieur; M - bouton activation/désactivation compresseur climatiseur; N - capteur température air intérieur A0G0155m Le climatiseur permet de personnaliser les températures demandées (conducteur et passager). En tournant les bagues des manettes dans le sens des aiguilles ou dans le sens inverse jusqu’à les déplacer sur les sélections extrêmes HI ou LO, on active respectivement les fonctions de chauffage ou refroidissement maximum. Cette fonction peut être enclenchée lorsqu’on désire chauffer l’habitacle le plus rapidement possible, en exploitant les potentialités du système au maximum. La fonction utilise la température maximum du liquide de chauffage, alors que la distribution de l’air et la vitesse du ventilateur sont gérées automatiquement par le système. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Elle est enclenchée en configurant sur l’affichage une température supérieure à 32°C; elle peut être activée aussi bien du côté conducteur que du côté passagers, ou encore par les deux en même temps; cette configuration porte le système en modalité “monozone” et elle est visualisée par les deux affichages. SECURITE En tournant les bagues des manettes (B/E), dans le sens des aiguilles ou dans le sens inverse, on augmente ou on diminue respectivement la température de l’air demandée dans la zone gauche (manette B) ou droite (manette E) de l’habitacle. Les températures sélectionnées sont visualisées sur l’affichageD. CONDUITE Le climatiseur peut être activé en appuyant sur n’importe quel bouton (sauf (, v et OFF); il est conseillé toutefois de sélectionner sur l’affichage les températures désirées, puis appuyer sur le bouton AUTO. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Fonction HI (HIGH) (chauffage maximum) S’IL VOUS ARRIVE REGLAGE TEMPERATURE AIR INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE ACTIVATION DU CLIMATISEUR 55 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 56 Il est conseillé de ne pas activer cette fonction si le moteur est froid pour éviter l’entrée d’air qui n’est pas assez chaud dans l’habitacle. La fonction activée, toutes les sélections manuelles sont quand même possibles. Pour désactiver la fonction il suffit de tourner la bague de la manette (B ou E) de la température établie sur une valeur inférieure à 32°C; l’affichage opposé visualisera la valeur 32°C. En appuyant sur la touche AUTO l’affichage visualise une température de 32°C et rentre dans une condition de fonctionnement avec réglage automatique de la température. Fonction LO (LOW) (refroidissement maximum) On active cette fonction en sélectionnant sur l’affichage une température inférieure à 16°C; cette sélection est visualisée par l’affichage. On peut activer cette fonction quand on désire refroidir l’habitacle le plus rapidement possible, en exploitant au maximum les potentialités du système. La fonction exclut le chauffage de l’air, enclenche le recyclage d’air intérieur (pour éviter l’entrée d’air chaud dans l’habitacle) et le compresseur du climatiseur, modifie la distribution d’air sur ¯/˙ et la vitesse du ventilateur est gérée automatiquement par le système. Lorsque la fonction est activée, tous les réglages manuels sont quand même possibles. Pour désactiver la fonction, il suffit de tourner la bague de la manette B/E de la température sélectionnée sur une valeur supérieure à 16°C; l’affichage opposé visualisera la valeur de 16°C. En appuyant sur la touche AUTO l’affichage visualise une température de 16°C et rentre dans une condition de fonctionnement avec réglage automatique de la température. ❒ le recyclage d’air intérieur; ❒ le compresseur du climatiseur; en annulant tous les réglages manuels précédents. L’inscription AUTO disparaît de l’affichage dans la zone considérée (côté conducteur ou passager) quand on effectue une manœuvre quelconque sauf la variation de la température demandée. ATTENTION Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage d’air intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient se couvrir de buée rapidement. ❒ vitesse minimum = une barre allumée; ❒ vitesse maximum = 6 barres allumées; Pendant la phase de démarrage, si le climatiseur est en train de fonctionner de façon automatique, la vitesse du ventilateur est déplacée sur le minimum jusqu’à ce qu’on fait démarrer le moteur. Si le compresseur est activé et le moteur tourne, la vitesse du ventilateur ne peut pas descendre au-dessous de la vitesse minimum. Le ventilateur peut être exclut (aucune barre allumée) seulement si le compresseur du climatiseur a été désactivé en appuyant sur le bouton √. Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur les boutons AUTO. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Les vitesses pouvant être sélectionnées sont visualisées par l’allumage des barres sur l’affichage: CONDUITE ❒ la distribution de l’air dans l’habitacle; Appuyer sur les boutons +/– pour augmenter/diminuer la vitesse du ventilateur. TEMOINS ET SIGNALISATIONS ❒ la vitesse du ventilateur; ATTENTION En cas d’ouverture de la capote le fonctionnement du climatiseur passe du mode automatique à celui manuel. REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR S’IL VOUS ARRIVE En appuyant sur le bouton AUTO (commandes avant et arrière) on visualisera l’inscription AUTO sur les affichages; le système règle automatiquement: L’inscription disparaît si le système de contrôle (surtout quand le compresseur est désactivé manuellement) n’arrive pas à atteindre ou a garder la température demandée. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DU CLIMATISEUR 57 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 58 DESEMBUAGE/DEGIVRAGE RAPIDE DES GLACES AVANT (fonction MAX-DEF) Appuyer sur le bouton - pour activer automatiquement, en modalité temporisée, toutes les fonctions nécessaires pour le désembuage/dégivrage rapide du pare-brise, des vitres latérales avant et, sur certaines versions, le dégivrage électrique du pare-brise dans la zone des balais de l’essuie-glace. La fonction MAX-DEF peut être activée même si le moteur est éteint. Quand la fonction est active, sur le bouton s’allume le voyant circulaire autour du bouton. Les opérations activées lorsque la fonction MAX-DEF est active sont: ❒ extinction du panneau arrière (pour versions/marchés, où il est prévu); ❒ augmentation débit d’air; ❒ distribution d’air en position DEF; ❒ aspiration d’air extérieur; ❒ activation compresseur climatiseur; ❒ désactivation fonction AQS (si présente) ❒ activation lunette chauffante. Quand la fonction MAX-DEF est activée, les seules interventions manuelles possibles sont le réglage manuel de la vitesse du ventilateur et la désactivation de la lunette chauffante. ATTENTION Si le moteur n’est pas suffisamment chaud, la fonction n’active pas immédiatement la vitesse du ventilateur préétablie, pour limiter l’entrée dans l’habitacle d’air qui n’est pas assez chaud pour le désembuage des glaces. En appuyant de nouveau sur un des boutons suivants: v, √, AUTO ou le système désactive la fonction MAXDEF, en rétablissant les conditions de fonctionnement du système précédant l’activation de la fonction même, en plus de l’activation de la dernière fonction éventuellement demandée. ATTENTION Il est conseillé de ne pas enclencher la fonction MAX-DEF le moteur éteint pour ne pas décharger la batterie. La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après quelques minutes, ou bien en appuyant de nouveau sur le bouton; de plus, la fonction se désactive à l’arrêt du moteur et ne se réactive pas au démarrage suivant. ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs sur la partie intérieure de la vitre arrière près des filaments de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager. Si le compresseur est désactivé, le système vérifie si la température extérieure est supérieure ou inférieure/égale à celle sélectionnée: ❒ si la température extérieure est inférieure à la température sélectionnée, le système fonctionne normalement et il est en mesure de fournir ce qu’on a demandé, même si le compresseur n’est pas activé; ❒ si la température extérieure est supérieure à la température sélectionnée, le système n’est pas en mesure de fournir ce qu’on a demandé: dans ce cas, sur l’affichage clignotent les valeurs concernant les températures sélectionnées. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE ATTENTION Le fonctionnement du compresseur du climatiseur est nécessaire pour refroidir l’air et pour la déshumidifier; il est conseillé donc de garder cette fonction toujours active, pour éviter des problèmes de buée des glaces. CONDUITE Pour désactiver le compresseur, appuyer de nouveau sur le bouton √. TEMOINS ET SIGNALISATIONS En activant cette fonction on active aussi, sur certaines versions, le dégivrage du pare-brise dans la zone du balais de l’essuie-glace. Appuyer sur le bouton √ pour activer le compresseur du climatiseur: l’activation de la fonction est mise en évidence par l’allumage du voyant circulaire autour du bouton. Le contrôle (compresseur désactivé et température extérieure supérieure à la température sélectionnée) est activé à chaque introduction de la clé électronique dans le dispositif de démarrage. S’IL VOUS ARRIVE Appuyer sur le bouton ( pour activer cette fonction: l’activation de la fonction est mise en évidence par l’allumage du voyant circulaire autour du bouton. ACTIVATION/DESACTIVATION COMPRESSEUR CLIMATISEUR INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE DESEMBUAGE/DEGIVRAGE LUNETTE CHAUFFANTE ET RETROVISEURS EXTERIEURS 59 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 60 SELECTION DISTRIBUTION D’AIR En appuyant sur les boutons A/S/D on peut sélectionner manuellement une des 7 possibles distributions d’air dans l’habitacle: D Flux d’air vers les diffuseurs centraux/latéraux de la planche (corps passager). D Répartition du flux d’air entre les difS fuseurs zone pieds (air plus chaud) et diffuseurs centraux/latéraux de la planche (air plus froid). S Flux d’air vers les diffuseurs zone pieds. Cette distribution de l’air permet un chauffage rapide de l’habitacle en sélectionnant opportunément la température. A Répartition du flux d’air entre les S diffuseurs zone pieds et les diffuseurs pour le dégivrage/désembuage du pare-brise et des glaces latérales. Cette distribution de l’air permet un bon chauffage de l’habitacle en évitant la buée éventuelle des glaces. A Flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des glaces latérales pour le désembuage ou le dégivrage des glaces. A Répartition du flux d’air entre les difD fuseurs centraux/latéraux de la planche, les diffuseurs arrière et les diffuseurs pour le dégivrage/désembuage du pare-brise et des glaces latérales. Cette distribution de l’air permet une bonne ventilation de l’habitacle en évitant la buée éventuelle des glaces. A Répartition du flux d’air entre D tous les diffuseurs. S Pour rétablir le contrôle automatique de la distribution d’air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO. ACTIVATION/DESACTIVATION RECYCLAGE AIR INTERIEUR ET HABILITATION FONCTION AQS (Air Quality System) (si prévue) Le recyclage d’air intérieur est géré selon la logique de fonctionnement suivante: ❒ contrôle automatique, signalé par l’allumage du voyant “A” sur le bouton même; ❒ enclenchement forcé (recyclage d’air intérieur toujours enclenché), signalé par l’allumage du voyant circulaire autour du bouton; ❒ désenclenchement forcé (recyclage d’air intérieur toujours désenclenché avec prise d’air de l’extérieur), signalé par l’extinction du voyant circulaire autour du bouton. Avec A.Q.S. (capteur qualité air - si prévu), la logique de fonctionnement devient séquentielle en appuyant sur le bouton v. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS A une température extérieure inférieure à -1°C le compresseur du climatiseur ne peut fonctionner. Par conséquent, il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage de l’air intérieur avec une basse température extérieure, car les glaces pourraient s’embuer rapidement. S’IL VOUS ARRIVE Dans certaines conditions climatiques (ex. température extérieure autour de 0°C) et le contrôle automatique du recyclage d’air intérieur en service, la formation de buée sur les glaces pourrait se manifester. Dans ce cas, appuyer sur le bouton v, pour désactiver par force le recyclage lui-même et éventuellement appuyer sur le bouton + pour augmenter le flux d’air vers le pare-brise. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE ATTENTION La fonction de recyclage d’air intérieur permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (“chauffage” ou “refroidissement”), d’arriver plus rapidement aux conditions désirées. Il est déconseillé d’y recourir pendant les journées pluvieuses/froides, car on augmenterait notablement la possibilité de buée des glaces, surtout si le climatiseur n’est pas enclenché. Il est recommandé d’enclencher la fonction recyclage d’air intérieur pendant les arrêts en colonne ou en tunnel pour éviter l’entrée d’air pollué de l’extérieur. Toutefois, il faut éviter l’utilisation prolongée de cette fonction, surtout s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter la possibilité de buée des glaces et pour garantir le rechange nécessaire de l’air. 61 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 62 Habilitation fonction AQS (Air Quality System) (où prévue) La fonction AQS active automatiquement le recyclage d’air intérieur en cas d’air extérieur pollué (par exemple pendant les arrêts en colonne et la traversée des tunnels). ATTENTION Si la fonction AQS est active, après un temps établi de recyclage d’air intérieur inséré, pour permettre le rechange d’air dans l’habitacle, le climatiseur active, pendant environ 1 minute, la prise d’air de l’extérieur, indépendamment du niveau de pollution de l’air extérieur. ATTENTION La fonction AQS est désactivée par le système pour une température extérieure basse afin d’éviter la buée sur les vitres. On peut, en agissant sur le bouton v, réactiver la fonction, signalée par l’allumage du témoin “A” sur le bouton v. FILTRE ANTIPOLLEN A CHARBONS ACTIFS La voiture est dotée d’un filtre antipollen à charbons actifs. Le filtre a la fonction de faire entrer dans l’habitacle de l’air dépuré et sans particules telles que poussière, pollen, etc. L’action du filtre est active dans toutes les conditions de prise d’air et elle est plus efficace si les glaces sont fermées. Il est conseillé de faire contrôler au moins une fois par an auprès des Services Agréés Alfa Romeo, de préférence au début de la saison chaude, les conditions du filtre. En cas d’utilisation prédominante dans des zones polluées ou poussiéreuses, il convient de procéder au contrôle et au remplacement plus fréquemment que l’échéance prescrite par le Plan d’Entretien Programmé (voir chapitre “Entretien de la voiture”). Le manque de remplacement du filtre peut réduire notablement l’efficacité du système de climatisation jusqu’à annuler le débit d’air à la sortie des bouches d’aération et des diffuseurs. ❒ l’affichage est éteint; ❒ on active le recyclage d’air intérieur (voyant allumé sur le bouton); ❒ on désactive le compresseur; ❒ on désactive la ventilation. Pour rallumer le climatiseur, appuyer sur le poussoir AUTO ou sur n’importe quel autre poussoir (sauf ( et v). Lorsque le climatiseur est rallumé, le recyclage d’air intérieur est géré de nouveau en mode automatique. La voiture est dotée d’un réchauffeur supplémentaire qui permet d’aider le moteur, pendant les périodes froides ou pendant l’hiver, à atteindre rapidement une température confortable dans l’habitacle. Le réchauffeur fonctionne le moteur allumé si la température extérieure est inférieure à 20°C et le moteur n’a pas encore atteint la température d’exercice habituelle. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE ❒ le système mémorise les opérations effectuées; (pour versions/marchés, où il est prévu) TEMOINS ET SIGNALISATIONS Le climatiseur éteint: RECHAUFFEUR SUPPLEMENTAIRE (uniquement versions diesel) S’IL VOUS ARRIVE Appuyer sur le bouton OFF. Le voyant circulaire autour du bouton s’allumera signalant l’état de désactivation. Lors de chaque débranchement/rebranchement de la batterie, attendre au moins 3 minutes avant d’introduire la clé électronique dans le dispositif de démarrage, pour permettre à la centrale du climatiseur de remettre les actionneurs électriques réglant la température et la distribution de l’air dans leur position initiale. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE EXTINCTION DU CLIMATISEUR 63 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 64 Indicateurs de direction FEUX EXTERIEURS Placer le levier en position (stable): ❒ en haut: activation de l'indicateur de direction droit; LEVIER GAUCHE fig. 40 Le levier gauche commande la plupart des feux extérieurs. L’éclairage extérieur se produit seulement si la clé électronique est insérée dans le dispositif de démarrage. Feux éteints Bague tournée en position O. Feux de position Tourner la bague A en position 6. Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 3. Feux de croisement Tourner la bague A en position 2. Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 2. ❒ en bas: activation de l'indicateur de direction gauche. fig. 40 A0G0064m Feux de route La bague A sur 2, tirer le levier vers le volant (2ème position instable). Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 1. Pour éteindre les feux de route tirer le levier vers le volant (2ème position instable). Appels de phares Tirer le levier vers le volant (1ère position instable) indépendamment de la position de la bague A. Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 1. Sur le tableau de bord s’éclaire par intermittence le témoin Î ou ¥. Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement en ramenant la voiture en position de marche rectiligne. En voulant signaler un changement de voie, déplacer le levier gauche en position instable. L’indicateur de direction du côté sélectionné s’activera pendant 3 clignotements et il s’éteindra ensuite automatiquement. A chaque actionnement du levier, l’allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu’à un maximum de 3,5 minutes; une fois cette période de temps écoulée, les feux s’éteignent automatiquement. A chaque actionnement du levier correspond l’allumage du témoin 3 sur le tableau de bord, en même temps que le message visualisé sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Désactivation Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes. La sensibilité du capteur de lumière est réglable à l’aide du “Menu de Setup” de l’affichage (voir paragraphe “Affichage multifonction reconfigurable” dans ce chapitre). Activation Tourner la bague A-fig. 40 en position A : on obtient ainsi l’allumage auto2 matique en même temps des feux de position et des feux de croisement en fonction de la luminosité extérieure. Si les feux s’activent automatiquement et en présence d’une commande d’extinction provenant du capteur, d’abord sont désactivés les feux de route et, après quelques secondes, les feux de position. Signalisations d’anomalies En cas d’anomalie du capteur de lumière, on visualise un message sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Tirer le levier vers le volant dans les 2 minutes qui suivent l’extinction du moteur. Lors de la commande d’extinction du capteur, on désactive les feux de croisement et, après quelques secondes, les feux de position. Le capteur n’est pas en mesure de relever la présence de brouillard; par conséquent, dans ces conditions, il faut allumer manuellement les feux. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Activation Il capte les variations de l’intensité lumineuse à l’extérieur de la voiture en fonction de la sensibilité à la lumière établie: plus grande est la sensibilité, plus petite est la quantité de lumière extérieure nécessaire pour activer l’allumage des feux extérieurs. Désactivation S’IL VOUS ARRIVE Il a pour tâche de permettre pendant la période de temps sélectionnée, d’éclairer l’espace devant la voiture. CAPTEUR PHARES AUTOMATIQUES (capteur crépusculaire) (pour versions/marchés, où il est prévu) INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE DISPOSITIF “FOLLOW ME HOME” 65 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Feux de stationnement INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE Ils s’allument, le tableau de bord éteint, en appuyant sur le bouton C. Quand on appuie sur le bouton on émet un signal sonore d’avertissement et le témoin 3 s’allume sur le tableau de bord. 66 fig. 41 A0G0061m BOUTONS SUR LA PLANCHE fig. 41 Feux antibrouillard Ils s’allument, les feux de position allumés, en appuyant sur le bouton A. Sur le tableau de bord s’allume le témoin 5. Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton ou en éteignant les feux de position. Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton. Si les feux de stationnement sont allumés, en agissant sur le levier gauche des feux extérieurs vers le haut ou vers le bas, on peut sélectionner le côté (droit ou gauche) où les feux doivent rester allumés. Dans ce cas, le témoin 3 s’éteint sur le tableau de bord. Le levier gauche en position centrale, les quatre feux de stationnement et le feu de plaque s’allument. A0G0100m fig. 42 Feux de détresse Ils s’allument en appuyant sur l’interrupteur A-fig. 42. Si les feux sont allumés, l’interrupteur s’allume à lumière intermittente et en même temps sur le tableau d bord s’allument les témoins Î et ¥. Pour éteindre, appuyer de nouveau l’interrupteur A. Feux de brouillard arrière Ils s’allument, les feux de croisement ou antibrouillard allumés, en appuyant sur le bouton B. Sur le tableau de bord s’allume le témoin 4. Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton, en éteignant les feux de croisement ou antibrouillard ou en coupant le moteur. ATTENTION Le recours aux feux de détresse est réglementé par le code de la route du pays où l’on se trouve: en respecter les prescriptions. A0G0098m Si les feux extérieurs sont allumés, la commande du lave-glace active aussi, si présents, les lave-phares. 2: fonctionnement continu lent Essuie-glace/lave-vitre 4: fonctionnement rapide temporaire (position instable) Le levier droit peut avoir cinq positions différentes: 0: essuie-glace arrêté; 1: fonctionnement à intermittence. Le levier en position 1, en tournant la bague A il est possible de sélectionner quatre vitesses possibles de fonctionnement de manière intermittente: ■ = intermittence lente ■ = intermittence moyenne ■ = intermittence moyenne-rapide ■ = intermittence rapide 3: fonctionnement continu rapide Le fonctionnement en position 4 est limité au temps auquel on garde manuellement le levier dans cette position. Lors du relâchement du levier, celui-ci revient dans la position 0 en arrêtant automatiquement l’essuie-glace. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE fig. 43 TEMOINS ET SIGNALISATIONS Le levier droit fig. 43 commande le fonctionnement de l’essuie-glace/lave-glace et de l’essuie-lunette/lave-lunette. S’IL VOUS ARRIVE LEVIER DROIT Ne pas utiliser l’essuieglace pour libérer le pare-brise de couches accumulées de neige ou verglas. Dans ces conditions, si l’essuie-glace est soumis à un effort excessif, intervient le coupe-circuit, qui empêche le fonctionnement aussi pendant quelques secondes. Si ensuite la fonction n’est pas rétablie, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE NETTOYAGE DES VITRES 67 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 68 Le capteur de pluie s’active en plaçant le levier droit en position 1-fig. 43 et son champ de réglage varie progressivement d’essuie-glace au repos (aucun battement) lorsque la vitre est sèche, à laveglace à la deuxième vitesse (fonctionnement continu lent) avec pluie intense. Fonction “Lavage intelligent” En tirant le levier vers le volant (position instable) on actionne le lave-glace. En gardant le levier tiré, il est possible d’activer par un seul mouvement le jet du lave-vitre et l’essuie-glace même; ce dernier, en effet, s’actionne automatiquement si on tire le levier pendant plus d’une demie seconde. Le fonctionnement de l’essuie-glace achève 3 battements après le relâchement du levier; un autre “battement de nettoyage”, après 6 secondes environ, achève l’opération de nettoyage. fig. 44 A0G0227m CAPTEUR DE PLUIE (pour versions/marchés, où il est prévu) Le capteur de pluie A-fig. 44, placé derrière le miroir rétroviseur intérieur, est un dispositif électronique joint à l’essuie-glace; il a la fonction d’adapter automatiquement la fréquence des battements de l’essuie-glace à l’intensité de la pluie. Toutes les autres fonctions contrôlées par le levier droit restent inchangées. En tournant la bague A-fig. 43 il est possible d’augmenter la sensibilité du capteur de pluie, obtenant ainsi une variation plus rapide d’essuie-glace au repos (aucun battement), lorsque la glace est sèche, à lave-glace à la première vitesse continue (battement continu lent). L’action est validée par un battement individuel sur l’essuie-glace. En actionnant le lave-glace avec le capteur de pluie enclenché (levier en position 1-fig. 43) le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal. ❒ présence d’impureté sur la surface de contrôle (dépôts de sel, saleté, etc.); ❒ différence entre le jour et la nuit. Ne pas activer le capteur de pluie pendant le lavage de la voiture dans un centre de lavage automatique. En cas de verglas sur le pare-brise, s’assurer que le dispositif a été désactivé. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE En cas d’anomalie du capteur de pluie on visualise un message sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”). TEMOINS ET SIGNALISATIONS Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et de s’adapter automatiquement à la présence des conditions suivantes: Signalisations d’anomalies S’IL VOUS ARRIVE Lorsque le capteur de pluie est réactivé, un battement de l’essuie-glace se produit, même si le pare-brise est sec. ATTENTION En cas d’avarie du capteur de pluie, le fonctionnement de l’essuie-glace avec le levier droit en position 1-fig. 43 doit se produire selon la modalité intermittente. Si l’avarie du capteur se produit pendant le fonctionnement automatique, le système maintient le dernier état d’activation de l’essuieglace. En déplaçant le levier sur les autres positions il est quand même garanti le fonctionnement. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE En enlevant la clé électronique du dispositif de démarrage, le capteur de pluie est désactivé et au démarrage suivant il n’est pas réactivé même si le levier est resté en position 1-fig. 43. Dans ce cas, pour activer le capteur de pluie, il suffit de déplacer le levier en position 0 ou 2 puis de nouveau en position 1. 69 SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ATTENTION Contrôler régulièrement l’intégrité et la propreté des gicleurs. Des rayures d’eau peuvent provoquer des mouvements non souhaités des balais. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE ATTENTION 70 S’il faut nettoyer le pare-brise, vérifier toujours que le dispositif est désactivé. fig. 45 A0G0046m LAVE-PHARES fig. 45 (pour versions/marchés, où il est prévu) Ils sont en vue et ont un gicleur pour chaque fonction des feux extérieurs. Ils se mettent en marche automatiquement en actionnant le jet du lave-vitre les feux extérieurs allumés. GENERALITES Le régulateur de vitesse (CRUISE CONTROL), à contrôle électronique, permet de conduire la voiture à la vitesse souhaitée sans enfoncer la pédale de l’accélérateur. Cela permet de réduire la fatigue de la conduite sur les trajets d’autoroute, spécialement pendant de longs voyages car la vitesse mémorisée est gardée automatiquement. ATTENTION Le dispositif ne peut être activé qu’à une vitesse comprise entre 40 et 190 km/h. fig. 46 A0G0095m ENCLENCHEMENT DU DISPOSITIF Tourner la bague A-fig. 46 sur Ü. Le dispositif ne peut pas être enclenché en 1ère vitesse ou en marche arrière, mais il est conseillé de l’activer à une vitesse égale ou supérieure à la 4ème. Pendant les descentes avec le dispositif enclenché, il est possible que la vitesse de la voiture augmente légèrement par rapport à celle mémorisée. Son enclenchement est mis en évidence par l’allumage du témoin Ü sur le tableau de bord (sur certaines versions en même temps que la visualisation d’un message sur l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations”). ❒ déplacer le levier vers le haut (+) ou vers le bas (–), puis le relâcher: la vitesse de la voiture est mémorisée et il est donc possible de lâcher la pédale de l’accélérateur. En cas de nécessité (par exemple en cas de dépassement) il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur: en relâchant la pédale, la voiture retournera à la vitesse précédemment mémorisée. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE ❒ tourner la bague A-fig. 46 sur Ü et appuyer sur la pédale de l’accélérateur jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée; (pour versions/marchés, où il est prévu) TEMOINS ET SIGNALISATIONS Procéder de cette manière: S’IL VOUS ARRIVE MEMORISATION VITESSE DE LA VOITURE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse constante) 71 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 72 RETABLISSEMENT DE LA VITESSE MEMORISEE AUGMENTATION DE LA VITESSE MEMORISEE REDUCTION DE LA VITESSE MEMORISEE Si le dispositif a été désenclenché par exemple en appuyant sur la pédale du frein ou de l’embrayage, pour rétablir la vitesse mémorisée procéder comme suit: Elle peut se produire en deux façons: Elle peut se produire en deux façons: ❒ en appuyant sur l’accélérateur et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse rejointe; ❒ en désactivant le dispositif et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse; ou ou ❒ déplaçant le levier vers le haut (+). ❒ en déplaçant le levier vers le bas (–) jusqu’à rejoindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée. ❒ accélérer progressivement jusqu’à atteindre une vitesse proche à celle mémorisée; ❒ engager le rapport sélectionné lors de la mémorisation de la vitesse (rapport égal ou supérieur à la 4ème); ❒ appuyer su le bouton RES (placé à l’extrémité du levier). A chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d’environ 1,5 km/h, alors qu’en tenant le levier vers le haut, la vitesse change de manière continue. A chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d’environ 1,5 km/h, alors qu’en tenant le levier vers le bas, la vitesse change de manière continue. ❒ en éteignant le moteur ou en enlevant la clé électronique du dispositif de démarrage; ❒ en appuyant sur la pédale du frein, de l’embrayage (dans ces cas, la dernière vitesse mémorisée reste mémorisée, sélectionnable à travers la pression sur le bouton RES); ❒ en appuyant sur la pédale de l’accélérateur: dans ce cas, le dispositif est désactivé seulement de façon temporaire; en lâchant la pédale, le dispositif se réactive automatiquement; ❒ la vitesse de la voiture descend audessous de la valeur limite établie (dans ce cas, la dernière vitesse mémorisée reste mémorisée, sélectionnable à travers la pression sur le bouton RES); En cas d’avarie du Cruise Control ou du système de contrôle moteur, le dispositif est désactivé jusqu’à l’extraction de la clé électronique du dispositif de démarrage. Dans ce cas, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Le dispositif est aussi désactivé automatiquement en cas d’actionnement accidentel ou erroné du levier, de la bague A ou du bouton RES: dans ce cas, on peut réactiver le dispositif en ramenant la voiture à la vitesse désirée et en agissant sur le levier vers le haut (+) ou vers le bas (–). ATTENTION Pendant la marche le dispositif activé, ne jamais placer le levier du changement de vitesse au point mort. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE ❒ en tournant la bague A-fig. 46 sur O; En cas de fonctionnement défectueux ou de panne du dispositif, tourner la bague A-fig. 46 sur O et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo après avoir vérifié l’intégrité du fusible de protection. CONDUITE Le Cruise Control est désactivé de façon temporaire en cas d’intervention du système ABS ou VDC (supérieure au temps maxi permis): dans ce cas, la dernière vitesse sélectionnée reste mémorisée, rappelable en appuyant sur la touche RES. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Le dispositif est désactivé dans les cas suivants: ATTENTION S’IL VOUS ARRIVE Désactivation automatique Cruise Control INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE DESENCLENCHEMENT DU DISPOSITIF 73 Appuyer sur le bouton: B: pour allumer/éteindre la lumière centrale; INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS SECURITE PLAFONNIER AVANT fig. 47 CONDUITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES PLAFONNIERS 74 A: pour allumer/éteindre la lumière de courtoisie gauche; C: pour allumer/éteindre la lumière de courtoisie droite. En appuyant longuement sur la touche B on obtient l’extinction de toutes les lumières du plafonnier. L’extinction est accompagnée d’un signal sonore. Pour rallumer les lumières, appuyer brièvement sur le bouton B. fig. 47 A0G0225m ATTENTION Si l’on oublie une porte ouverte, les lumières du plafonnier avant et les feux de flaque s’éteignent automatiquement après quelques minutes. Pour les rallumer, ouvrir une autre porte ou fermer et ouvrir de nouveau la porte même. fig. 48 A0G0075m PLAFONNNIER FEUX DE FLAQUE Le plafonnier A-fig. 48, placé dans les portes, s’allume quand on ouvre une porte quelle que soit la position de la clé électronique. Si la porte est ouverte, il reste allumé pendant environ 3 minutes, après quoi il s’éteint automatiquement. Verrouillage de toutes les portes La clé électronique enlevée du dispositif de démarrage: les lumières restent allumées pendant 10 secondes encore. Cette temporisation est interrompue quand la clé électronique est insérée de nouveau dans le siège Démarrage du moteur: extinction lumière Extraction de la clé électronique du dispositif de démarrage Allumage lumière pendant environ 10 secondes Verrouillage des portes Extinction lumière Déverrouillage des portes Allumage lumière pendant environ 10 secondes Intervention interrupteur blocage carburant Allumage lumière pendant quelques minutes. En réactivant l’interrupteur blocage carburant la lumière s’éteint. Dans tous les cas décrits dans le tableau, l’allumage/extinction de la lumière se produit de façon progressive, pendant 2 secondes environ. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Allumage lumière pendant quelques minutes. Cette temporisation est réactivée à chaque ouverture de la porte CONDUITE Ouverture d’une porte TEMOINS ET SIGNALISATIONS Modalité allumage/extinction lumières plafonnier S’IL VOUS ARRIVE Evènement INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Le tableau suivant résume les causes qui provoquent l’allumage/extinction des lumières du plafonnier avant/arrière et leur modalité d’allumage/extinction: 75 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 76 COMMANDES INTERRUPTEURS DE BLOCAGE DU CARBURANT ET ALIMENTATION ELECTRIQUE La voiture est dotée d’un interrupteur de sécurité qui intervient en cas de choc en provocant l’interruption de l’alimentation du carburant et par conséquent l’extinction du moteur. Sur certaines versions un autre interrupteur de sécurité qui intervient en cas de choc en interrompant l’alimentation électrique est aussi présent. On évite ainsi la dispersion de carburant à cause de la rupture des canalisations et la formation d’étincelles ou décharges électriques à cause de l’endommagement des composantes électriques de la voiture. ATTENTION Après le choc, se rappeler d’enlever la clé électronique du dispositif de démarrage pour éviter de décharger la batterie. ATTENTION Après le choc, si l’on perçoit une odeur de carburant ou si l’on remarque des fuites par le système d’alimentation, ne pas enclencher de nouveau les interrupteurs, afin d’éviter des risques d’incendie. Déverrouillage des portes en cas d’accident En cas de choc avec activation de l’interrupteur de blocage du carburant, les portes se déverrouillent automatiquement pour permettre l’accès à l’habitacle de l’extérieur de la voiture et en même temps la lumière intérieure s’allume. Il est quand même toujours possible d’ouvrir les portes de l’intérieur en agissant sur les leviers de commande prévus. Si, après le choc, aucune perte de carburant ni aucun endommagement des dispositifs électriques de la voiture (par ex. les phares) n’est relevé et que la voiture est en mesure de redémarrer, réactiver les interrupteurs de blocage automatique du carburant et de l’alimentation électrique (pour versions/ marchés, où il est prévu), en suivant les instructions ci-après. ATTENTION Si le verrouillage centralisé des portes de l’intérieur de la voiture a été activé et, suite à un choc, l’interrupteur de blocage du carburant n’a pu activer le déverrouillage automatique des portes, on ne pourra pas accéder à l’habitacle de l’extérieur de la voiture. L’ouverture des portes de l’extérieur dépend quand même des conditions des portes mêmes après le choc: si une porte est endommagée, son ouverture pourrait être impossible. Dans ce cas, essayer d’ouvrir les autres portes de la voiture. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pour réactiver l’interrupteur de blocage du carburant, appuyer sur le bouton A-fig. 49. ATTENTION Avant de réactiver l’interrupteur de blocage de l’alimentation électrique, vérifier soigneusement qu’aucune perte de carburant ni aucun endommagement des dispositifs électriques de la voiture (par ex. les phares) ne soit présent. L’interrupteur est placé à l’intérieur de la centrale porte-fusibles sur le pôle positif batterie. Pour réactiver l’interrupteur alimentation électrique, procéder comme suit: CONDUITE SECURITE Avant de réactiver l’interrupteur de blocage du carburant, vérifier soigneusement qu’aucune perte de carburant ni aucun endommagement des dispositifs électriques de la voiture (par ex. les phares) ne soit présent. A0G0071m TEMOINS ET SIGNALISATIONS ATTENTION Réactivation de l’interrupteur de blocage de l’alimentation électrique (pour versions/marchés, où il est prévu) fig. 51 ❒ appuyer sur le bouton A-fig. 49 pour réactiver l’interrupteur de blocage du carburant; S’IL VOUS ARRIVE Réactivation de l’interrupteur de blocage carburant A0G0126m fig. 50 ❒ ouvrir le capot moteur; INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE A0G0221m fig. 49 ❒ agir sur les pinces de retenue A-fig. 50 et enlever le couvercle de protection B; ❒ appuyer sur le bouton C-fig. 51 pour réactiver l’interrupteur de l’alimentation électrique. 77 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 78 EQUIPEMENTS INTERIEURS ACCOUDOIR CENTRAL Il est placé entre les sièges avant. A l’intérieur de l’accoudoir est présent un compartiment porte-aliments climatisé (pour versions/marchés, où il est prévu) (voir paragraphe suivant). fig. 52 A0G0262m Boîte à gants Pour y accéder, appuyer sur le bouton A-fig. 52 et soulever le couvercle B. fig. 53 A0G0263m Compartiment porte-aliments climatisé (pour versions/marchés, où il est prévu) Il se trouve à l’intérieur de l’accoudoir central. En agissant sur la roulette A-fig. 53 on peut régler le débit d’air qui doit pénétrer dans le compartiment. ATTENTION La fonction du compartiment est celle de garder la température des boissons introduites, qui doivent être chauffées ou refroidies avant d’y être rangées. Eviter de verser de liquides à l’intérieur du compartiment. BOITE A GANTS Pour ouvrir la boîte à gants, agir sur le levier A-fig. 54. Lorsque la boîte à gants s’ouvre, une lumière intérieure s’allume. Si l’on oublie la boîte à gants ouverte, la lumière s’éteint automatiquement après quelques minutes. Sur le volet est présent aussi un logement pour insérer un stylo ou un crayon. Ne pas voyager si la boîte à gants est ouverte: elle pourrait blesser le passager en cas d’accident. fig. 55 A0G0140m CENDRIER ET ALLUME-CIGARES Cendrier Pour y accéder, soulever le couvercle A-fig. 55. Le cendrier est extractible: pour l’extraire, le tirer vers le haut. ATTENTION Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier: il pourrait s’enflammer au contact des bouts de cigarettes. Allume-cigares Il est placé à l’intérieur du cendrier. Pour y accéder, soulever la couverture A-fig. 55. Pour enclencher l’allume-cigares, appuyer sur le poussoir B, la clé introduite dans le dispositif de démarrage. ATTENTION Ne pas introduire, dans le logement de l’allume-cigares, des utilisateurs de puissance supérieure à 100W. ATTENTION Des fiches ayant des dimensions excessives peuvent endommager les ailettes des prises allume-cigares. Ne pas connecter à la prise de courant des accessoires à absorption supérieure à celle maximum indiquée. Une absorption de courant prolongée peut décharger la batterie en empêchant le démarrage suivant du moteur. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE A0G0149m TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 54 S’IL VOUS ARRIVE ATTENTION L’allume-cigares atteint des températures élevées. Manipuler avec précaution et éviter son utilisation de la part des enfants: danger d’incendie et/ou de brûlures. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE ATTENTION Vérifier toujours le débranchement de l’allume-cigares. 79 A0G0264m fig. 58 A0G0248m Elles peuvent être orientées vers l’avant. S’IL VOUS ARRIVE CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE A0G0269m Elles sont placées aux deux côtés du rétroviseur intérieur. fig. 57 80 fig. 60 AILETTES PARE-SOLEIL fig. 60 TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES fig. 56 A0G0268m BOITES A GANTS Elles sont placés dans le tunnel central fig. 56 et fig. 57, sur les portes fig. 58 et derrière les sièges fig. 59. Ces derniers sont équipés avec un volet avec serrure: pour ouvrir le volet A-fig. 59 il faut introduire la tige métallique de la clé électronique dans la serrure B. fig. 59 A0G0267m A grandes vitesses une surpression pourrait se produire à l’intérieur de l’habitacle pouvant causer une “vibration” de la capote: dans ce cas, activer/augmenter le soufflage d’air dans l’habitacle pour ramener la pression à un niveau adéquat. Ne pas fixer à la capote de dispositifs pour le transport de bagages. Ne pas bouger la capote lorsque la température ambiante est inférieure à 0°C et ne pas éliminer la glace éventuelle à l’aide d’objets pointus. Ne pas voyager avec le volet couvre-capote ouvert ou avec la capote dans la position intermédiaire: cela pourrait causer des dommages ou des lésions. Ne pas appuyer d’objets sur la capote: si elle est actionnée, les objets pourraient tomber en causant des dommages ou des lésions. Si on gare la voiture à l’air libre pendant un logue période, couvrir la capote à l’aide d’une toile de protection. Eliminer immédiatement les excréments d’oiseaux de la capote car ils peuvent sérieusement endommager le tissu à cause de leur causticité. Ne jamais laver la capote dans les stations de lavage automatiques à rouleaux ou pompes à hautes pression car cela peut endommager les fibres du tissu, accélérant la perte des caractéristiques imperméabilisantes. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Au fil du temps et par l’exposition aux intempéries, les propriétés hydrofuges se dégradent, il est donc conseillé de suivre les précautions suivantes pour le lavage : CONDUITE La toile de la capote est traitée par un produit spécial hydrofuge et imperméabilisant. TEMOINS ET SIGNALISATIONS PRECAUTIONS/ AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION DE LA CAPOTE LAVAGE/NETTOYAGE CAPOTE S’IL VOUS ARRIVE La voiture est dotée d’une capote électrique à actionnement automatique pourvue d’une toile à 3 couches avec vitre thermochauffée (lunette chauffante). La capote offre en même temps la sécurité de protection contre les intempéries et la simplicité d’utilisation. Ci-après quelques conseils pour bénéficier au maximum du plaisir fourni par l’utilisation de la voiture: ❒ lorsqu’on gare la voiture, il est recommandé de fermer la capote. La capote fermée non seulement protège de façon efficace l’habitacle contre les dommages des intempéries mais protège également contre les vols; ❒ avec la capote fermée, il est en tout cas recommandé de laisser les objets précieux dans le coffre à bagages, en s’assurant de bloquer le hayon. ATTENTION Par “Ouverture capote” il faut entendre l’opération d’ouverture du “toit” de la voiture, avec pliage de la capote dans le compartiment arrière prévu à cet effet. L’opération contraire est indiquée par l’expression “Fermeture capote”. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE LA CAPOTE 81 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 82 Ne jamais utiliser d’alcool, benzines, produits chimiques, détergents et produits “lave et brille”. Imperméabilisation de la capote Avant de laver la capote, utiliser une brosse souple ou un aspirateur pour enlever le plus de saletés possible de la surface. Cette opération est recommandée car elle améliore sensiblement le résultat final. Pour obtenir un résultat final optimal, il est important que le produit imprégnant soit utilisé en respectant les instructions sur l’emballage. Pour le lavage, à effectuer de préférence à l’ombre, utiliser de l’eau et du savon neutre appliqué sur une éponge. Après avoir éliminé toutes les taches, rincer la capote à l’eau propre (pas au jet d’eau sous pression). Pour éviter la formation de taches et d’auréoles, ne laisser jamais laisser le savon longtemps mais rincer immédiatement en répétant l’opération si nécessaire. Le lavage terminé, laisser sécher la voiture à l’ombre en évitant de l’exposer directement à la lumière du soleil Utiliser exclusivement le produit imperméabilisant recommandé par Fiat Auto. Les garnitures en caoutchouc de la capote ne doivent être lavées qu’avec de l’eau. Dans le cas où on s’aperçoit qu’elles sont sèches ou à demi-collées, appliquer du talc ou des produits pour le soin du caoutchouc (silicone en spray). Il est conseillé de ne pas replier la capote dans son logement si elle est très sale afin d’éviter la formation de moisissures et pour ne pas l’endommager. Il est nécessaire de ne pas conserver la capote repliée pendant de longues périodes afin d’éviter de causer des faux plis et inesthétismes possibles dans le tissu. Avant de bouger la capote, s’assurer de la présence d’un espace suffisant pour effectuer aisément l’opération et de l’absence d’éléments d’obstacle ou de personnes à proximité des partie en mouvement de la capote. ATTENTION Ne pas mettre les mains à proximité des leviers de la capote, dans son logement, sur le bord supérieur du pare-brise et entre la capote et le couvre-capote pendant les opérations d’ouverture/fermeture ou bien lorsque la capote est en position arrêtée mas sans avoir terminé le cycle: cela pourrait causer des dommages ou des lésions (pour d’autres détails, se référer à l’avertissement se trouvant derrière l’ailette pare-soleil côté passager). Saleté normale Utiliser une brosse souple ou une éponge prévue pour le nettoyage de la voiture et de l’eau propre en agissant dans le sens de la trame vers l’arrière de la voiture. Rincer ensuite délicatement avec de l’eau propre et laisser sécher la toile en plein air. La capote de doit pas être séchée avec de la peau de chamois ou similaire. Recommandations ❒ Ne pas laver la capote au jet d’eau à haute pression. ❒ Ne pas utiliser de pétrole, d’alcool ou autres solvants pour nettoyer le tissu. ❒ Ne pas enlever la neige ou la glace avec des instruments pointus (ex. Racloir à glace). ❒ Ne pas rentrer la capote dans son logement si le tissu n’est pas complètement sec pour ne pas provoquer de taches. ❒ Ne pas laver la voiture en station de lavage équipée de balais. ❒ Ne bouger la capote que la voiture arrêtée, car il est interdit d’ouvrir/ fermer la capote la voiture en déplacement (l’affichage visualise un message + symbole d’avertissement). En cas de tentative accidentelle d’actionnement la voiture en déplacement, l’opération sera automatiquement interdite. ❒ Si on actionne la capote la voiture arrêtée et ensuite on part, il n’est possible de compléter l’opération que si on arrête de nouveau la voiture. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Pendant les opérations d’ouverture/fermeture, respecter scrupuleusement les indications suivantes: CONDUITE Les excréments d’oiseau doivent être lavés immédiatement car l’acide qu’ils contiennent peut endommager la toile et compromettre l’imperméabilité. Rincer ensuite délicatement avec de l’eau propre et laisser sécher la toile en plein air. La capote de doit pas être séchée avec de la peau de chamois ou autre similaire. Avertissements TEMOINS ET SIGNALISATIONS NETTOYAGE DE LA CAPOTE Utiliser un produit prévu à cet effet pour le lavage de tissus ou du liquide de nettoyage des mains avec de l’eau propre toujours en agissant dans le sens de la trame vers l’arrière de la voiture. OUVERTURE/FERMETURE CAPOTE S’IL VOUS ARRIVE Tenir les enfants loin de la zone de rotation de la capote pendant les mouvements. Sale accentué/taches INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE ATTENTION 83 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 84 ❒ Quand on active le mouvement de la capote en appuyant sur le bouton C-fig. 61, et qu’on la lasse dans n’importe quelle position intermédiaire, même si la clé électronique est enlevée du dispositif de démarrage, les conditions suivantes se vérifient: – après 12 minutes, en appuyant sur le bouton C-fig. 61 on peut obtenir uniquement la fermeture de la capote; – après 3 minutes ultérieures, en appuyant sur le bouton C, il est impossible d’ouvrir et de fermer capote. Pour activer de nouveau le mouvement habituel de la capote à l’aide du bouton C, il est nécessaire d’attendre au moins 10 minutes, la clé électronique étant enlevée du dispositif de démarrage, afin de permettre le refroidissement du système de manutention. ❒ Pour ne pas solliciter excessivement la batterie, n’actionner la capote, dans la mesure du possible, que le moteur démarré. ❒ Avant de fermer la capote, éliminer de la toile du pare-brise tout corps étranger éventuel pouvant empêcher sa fermeture. fig. 61 A0G0297m ❒ Au début de l’opération d’ouverture/fermeture de la capote, vérifier que les vitres des portes descendent légèrement (“short drop”) de façon automatique. Dans le cas contraire, lâcher le poussoir d’actionnement de la capote C-fig. 61 et faire descendre les glaces des deux portes en appuyant les boutons respectifs, ou ouvrir un peu les portesd. Si le mauvais fonctionnement persiste, soit si les vitres ne descendent pas partiellement avant du mouvement de la capote, s’adresser à un Service Agréés Alfa Romeo. ❒ Respecter les avertissements de sécurité précédents. ❒ Le mouvement de la capote est automatiquement interdit si le coffre à bagages n’est pas fermé. S’assurer de sa fermeture avant d’effectuer l’opération. En appuyant sur le poussoir C-fig. 61, les glaces latérales descendent légèrement. L’achèvement de l’opération est indiqué par un signal sonore (“beep”) et par la visualisation d’un message + symbole sur l’affichage. A partir de la position qui suit le “short drop”, la fermeture des vitres latérales de la porte se produit en gardant la pression sur le bouton après l’achèvement de la manœuvre d’ouverture ou fermeture complète de la capote. Par conséquent, ne pas fermer les vitres latérales par les touches correspondantes d’actionnement avant la fermeture complète, sinon l’adhérence parfaite des vitres latérales aux joints en caoutchouc de la capote n’est pas garantie. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ACTIONNEMENT MANUEL DE LA CAPOTE EN CAS DE PANNE ELECTRIQUE CONDUITE La manoeuvre peut être achevée en agissant de nouveau sur le bouton dans le sens souhaité (ouverture ou fermeture) après quelques minutes. A0G0287m Fermeture de la capote TEMOINS ET SIGNALISATIONS Tenir enfoncé le poussoir C dans la modalité correspondant au type d’actionnement désiré (ouverture ou fermeture) durant toute l’opération. L’opération est indiquée par la visualisation d’un message + symbole sur l’affichage (fig. 62). fig. 63 En cas de nécessité, la capote peut être fermée manuellement, comme décrit ciaprès: ❒ ouvrir le vide-poche situé derrière le siège droite; ❒ agir sur le câble A-fig. 63. Le câble est muni d’un œillet, actionnable à l’aide du tournevis en dotation, qui permet l’ouverture de la vanne d’urgence de relâchement du circuit hydraulique. En outre, une étiquette mentionnant des consignes pour éviter toute manœuvre involontaire du câble est apposée à proximité; S’IL VOUS ARRIVE A0G0280f INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 62 En lâchant le poussoir C-fig. 61 pendant l’opération d’ouverture/fermeture, le mouvement de la capote est automatiquement et immédiatement interrompu. Dans ce cas, l’affichage visualise un message + symbole d’avertissement. SECURITE Interruption de l’opération d’ouverture/fermeture 85 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES A0G0152m fig. 66 A0G0288m S’IL VOUS ARRIVE CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 65 86 A0G0271m ❒ ouvrir le coffre à bagages en appuyant sur la touche A-fig. 64 ou, s’il est impossible, ouvrir la boîte à gants placée derrière le siège gauche et agir sur le câble pour l’ouverture manuelle du coffre à bagages Afig. 65; ❒ tirer la languette A-fig. 66 située sur la finition verticale du coffre pour accéder aux vis d’ouverture/fermeture des serrures de la capote. fig. 68 A0G0121m ❒ utiliser la clé à pipe prévue à cet effet située dans le coffre et le tournevis en dotation (fig. 67), et tourner l’écrou pour ouvrir les serrures du cache-capote (un quart de tour à droite, sens horaire); ❒ fermer le coffre et ouvrir manuellement le cache-capote A-fig. 68. S’assurer que le cache-capote n’endommage pas le coffre au niveau de la zone centrale pendant l’ouverture. En cas de risque de contact, agir avec force vers le bas sur la porte du coffre au niveau de la zone de contact possible pour en permettre la rotation; TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 64 fig. 67 A0G0113m PLANCHE DE BORD ET COMMANDES A0G0112m ❒ soulever la capote et la mettre en place sur la traverse avant en contrôlant que les crochets des serrures sont ouverts en position verticale fig. 69; ❒ retirer le bouchon en plastique A-fig. 70 situé au centre de la finition; ❒ utiliser la clé à pipe prévue à cet effet située dans le coffre et le tournevis en dotation (fig. 70) et tourner l’écrou en sens anti-horaire pour fermer les serrures avant de la capote; ❒ plier les flaps en tournant le levier A-fig. 71 sur le pivot jusqu’au point mort; ❒ soulever lentement l’arceau de la capote fig. 72 puis abaisser le cachecapote A-fig. 68; ❒ baisser l’arc de la capote fig. 73 et ouvrir ensuite le coffre à bagages; ❒ fermer le couvre-capote à l’aide de la clé (voir fig. 67); fig. 72 A0G0294m fig. 73 A0G0295m TEMOINS ET SIGNALISATIONS A0G0293m S’IL VOUS ARRIVE fig. 71 CONDUITE SECURITE fig. 70 A0G0291m ❒ fermer l’arceau en exerçant une pression de l’intérieur de l’habitacle sur les leviers fig. 74 (à droite et à gauche) jusqu’à ce qu’ils dépassent le point mort et verrouillent l’arceau, en veillant de pousser du bas vers le haut à l’endroit repéré par le symbole / situé sur le revêtement intérieur de la capote. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 69 87 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 88 fig. 74 A0G0296m ATTENTION Toutes ces opérations achevées, se rendre quand même chez les Services Agréés Alfa Romeo pour les interventions nécessaires au rétablissement de la fonctionnalité de la capote. Ouverture de la capote Pour effectuer l’ouverture d’urgence de la capote, il faut s’adresser à un Service Agréés Alfa Romeo. A0G0280m fig. 75 WIND STOPPER (pour versions/marchés, où il est prévu) Placé derrière les sièges fig. 75, il améliore le confort de conduite à toutes les vitesses, en limitant la turbulence de l’air créée à l’intérieur de l’habitacle lorsqu’on conduit “à l’air libre”. ATTENTION Les opérations montage et de démontage du wind stopper doivent être effectuées la capote rabattue dans son logement et la couverture du compartiment capote ouverte. fig. 76 A0G0282m Montage Effectuer l’opération complète de rabattement de la capote dans son logement en agissant sur le poussoir C-fig. 61. Procéder de cette manière: ❒ Arrêter le couvre-capote en position ouverte (lorsque la capote est dans sa cuve) pour pouvoir accéder aux fixations des deux bouchons introduits dans les fentes de la finition sur la paroi supérieure entre les Roll Bar et accessibles depuis la paroi avant de la cuve elle-même. ❒ Ouvrir les deux portillons en tirant sur les languettes A-fig. 76 correspondantes et dévisser les deux pommeaux de fixation des bouchons. Retirer les bouchons et introduire le Wind stopper dans les deux fentes horizontales B-fig. 77 et dans les deux fentes latérales C réalisées sur les barres de roulement et s’assurer du positionnement correct. ❒ Visser les deux pommeaux fournis et recouvrir le couvre-capote en appuyant sur le poussoir C-fig. 61. Démontage Procéder de cette manière: ❒ Ouvrir le couvre-capote et l’arrêter en position ouverte pour pouvoir accéder aux volets sur la paroi avant du compartiment capote (lorsque la capote est dans sa cuve). A0G0115m fig. 78 ❒ Ouvrir les volets insérés sur les revêtements des finitions avant, dévisser les poignées et enlever le Wind stopper, en l’insérant dans la poche prévue à cet effet réalisée sur la paroi avant du compartiment capote fig. 78. ❒ Remettre les bouchons dans les fentes horizontales et les revisser. Puis compléter le cycle de fermeture de la capote. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, le dispositif, s’il est démonté, ne doit pas être placé à l’intérieur de l’habitacle. ATTENTION Pendant les opérations de montage/démontage/estivage du “wind stopper”, faire attention à ne pas l’endommager. ATTENTION En cas de nécessité de charger des objets derrière les sièges de la voiture, ils doivent être légers, de petites dimensions et empilés sans dépasser le bord supérieur des dossiers. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE A0G0281m TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 77 S’IL VOUS ARRIVE Introduire le Wind stopper à l’intérieur de la poche prévue à cet effet sur la paroi avant du compartiment capote fig. 78, en s’assurant de son introduction correcte dans son logement et achever le cycle de fermeture de la capote. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Estivage 89 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 90 PORTES VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES Verrouillage des portes de l’extérieur Les portes fermées, appuyer sur le bouton Á sur la clé électronique ou bien insérer et tourner la tige métallique (présente à l’intérieur de la clé) dans la serrure de la porte côté conducteur. Le verrouillage des portes est activé seulement si toutes les portes sont fermées. Si une ou plusieurs portes sont ouvertes à cause de la pression sur le bouton Á sur la clé électronique, les indicateurs de direction et le voyant situé sur la porte côté conducteur clignotent rapidement pendant environ 3 secondes. Si, par contre, une ou plusieurs portes sont ouvertes à cause de la rotation de la tige métallique de la clé électronique, seulement le voyant sur la porte côté conducteur clignote rapidement pendant environ 3 secondes. Si les portes sont fermées mais le coffre à bagages est ouvert, le verrouillage des portes est effectué: les indicateurs de direction (seulement pour le verrouillage effectué en appuyant sur le bouton Á) et le voyant sur la porte côté conducteur clignotent rapidement pendant environ 3 secondes. En agissant sur le “Menu de Setup” (ou pour certaines versions sur le Système de Radionavigation) de la voiture, on peut activer la fonction qui permet, en appuyant sur le bouton Ë sur la clé électronique, de déverrouiller seulement la serrure de la porte du conducteur (voir paragraphe “Affichage multifonction reconfigurable” dans ce chapitre). fig. 79 A0G0025m La fonction active (ON) il est quand même possible de déverrouiller la serrure de la porte, en appuyant sur le bouton q (fig. 79) placé sur le meuble central. Déverrouillage des portes de l’extérieur Appuyer sur le bouton Ë sur la clé électronique ou bien, insérer et tourner la tige métallique (présente à l’intérieur de la clé) dans la serrure de la porte côté conducteur. Quand les portes sont déverrouillées, le témoin est éteint et une pression sur le bouton provoque le verrouillage centralisé de toutes les portes. Le verrouillage des portes est activé seulement si toutes les portes sont fermées correctement. En agissant sur le “Menu de Setup” (ou pour certaines versions sur le Système de Radionavigation) de la voiture, il est possible d’activer le verrouillage automatique des portes quand on dépasse la vitesse de 20 km/h (voir paragraphe “Affichage multifonction reconfigurable” dans ce chapitre). ATTENTION Lorsque le verrouillage centralisé est enclenché, toute manœuvre de l’un des leviers intérieurs de déverrouillage provoque le désenclenchement du verrouillage des portes. En cas de défaillance de l’alimentation électrique (fusible grillé, batterie débranchée, etc.) il est toujours possible de verrouiller les portes manuellement. La fermeture automatique des fenêtres n’étant pas disponible dans ce cas, il faut, pour ouvrir ou fermer une porte dont la fenêtre est fermée, exercer une pression sur la fenêtre vers l’intérieur de la voiture (voir fig. 80), pour faciliter le passage de la vitre dans le joint. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE A0G0110m ATTENTION A la suite d’un débranchement éventuel de la batterie ou de l’interruption du fusible de protection, il faut “initialiser” le système d’ouverture/fermeture des portes comme indiqué ci-après: ❒ fermer toutes les portes; ❒ appuyer sur le poussoir Á sur la télécommande ou le poussoir q sur la console centrale; ❒ appuyer sur le poussoir Ë sur la télécommande ou le poussoir q sur la console centrale. CONDUITE fig. 80 TEMOINS ET SIGNALISATIONS Quand les portes sont bloquées, le témoin est allumé: dans ce cas, une pression sur le bouton provoque le déverrouillage centralisé de toutes les portes et l’extinction du témoin. La clé enlevée, le voyant s’éteint après environ 2 minutes. S’IL VOUS ARRIVE Appuyer sur le bouton q (fig. 79) pour verrouiller/ déverrouiller toutes les portes. Le bouton est doté d’un témoin circulaire qui indique l’état (portes bloquées ou débloquées) de la voiture. Le poussoir q est désactivé à la suite du blocage des portes à l’aide de la télécommande, sur le loqueteau de la porte côté conduite, ou à la suite du blocage automatique après environ 2,5 minutes et il est activé à la suite du déblocage des portes à l’aide du bouton Ë sur la clé, de la rotation de la tige métallique de la clé dans la serrure de la porte côté conducteur ou bien de l’introduction de la clé dans le dispositif de démarrage. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Verrouillage/déverrouillage portes de l’intérieur 91 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 92 LEVE-GLACES ELECTRIQUES ATTENTION A compter de l’extinction du moteur, les lève-glaces reste actifs pendant un délai de 3 minutes environ, et ils se désactivent immédiatement lors de l’ouverture de l’une des portes. ATTENTION Le lève-glace électrique côté conducteur est pourvu du dispositif d’“actionnement continu automatique” soit pour baisser soit pour lever la vitre; le lève-glace électrique côté passager est doté du même dispositif seulement pour baisser la vitre. Une brève pression sur la partie supérieure ou inférieure du bouton est suffisante pour déclencher la course qui se poursuit automatiquement: la vitre s’arrête dans la position voulue par une deuxième pression sur la partie supérieure ou inférieure du bouton. ATTENTION En tenant enfoncé le poussoir de déblocage portes sur la télécommande pendant environ 2 secondes, on enclenche l’ouverture automatique des vitres. Il est nécessaire de tenir enfoncé le poussoir de la télécommande jusqu’à la fin de la course des vitres; si on lâche le poussoir avant la fin de la course, les vitres s’arrêtent dans la position dans laquelle elles se trouvent à cet instant. fig. 80a A0G0051m COMMANDES Porte côté conducteur Le système est conforme à la norme 2000/4/ CE destinée à la protection des occupants qui se penchent de l’intérieur de la voiture. Sur la façade du panneau de la porte côté conducteur se trouvent les boutons fig. 80a qui commandent, la clé électronique insérée dans le dispositif de démarrage: A: ouverture/fermeture vitre avant gauche; fonctionnement “continu automatique” en phase d’ouverture/fermeture de la vitre; B: ouverture/fermeture de la vitre avant droite; fonctionnement “continu automatique” en phase d’ouverture de la vitre; 1. baisser complètement la vitre de la porte côté conducteur en gardant la pression sur le bouton d’actionnement pendant au moins 3 secondes après la butée de fin de course (battement inférieur); 2. lever complètement la vitre de la porte côté conducteur en tenant enfoncé le poussoir d’actionnement pendant au moins 3 secondes après la butée de fin de course (battement supérieur); En appuyant brièvement sur un des deux boutons on obtient la course “par déclics” de la vitre, alors qu’en exerçant une pression prolongée on active l’actionnement “continu automatique”, en ouverture et en fermeture. La vitre s’arrête dans la position voulue en appuyant de nouveau sur le bouton A ou B. Porte côté passager L’interrupteur commandant l’ouverture/fermeture manuelle de la fenêtre ou la seule ouverture en automatique est situé sur la porte côté passager. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Appuyer sur les poussoirs A ou B pour ouvrir/fermer la vitre désirée. TEMOINS ET SIGNALISATIONS L’opération de restauration s’effectue portes et capote fermée en procédant comme suit: 4. s’assurer de l’initialisation correcte en vérifiant le bon fonctionnement du mouvement automatique des vitres. L’utilisation impropre des lève-vitres électriques peut être dangereuse. Avant et pendant leur actionnement, s’assurer toujours que les passagers ne soient exposés au risque de lésions provoquées directement par les vitres en mouvement et par les objets personnels traînés ou heurtés par les vitres mêmes. En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact afin d’éviter que les lève-vitres électriques, actionnés par mégarde, ne constitue un danger pour ceux qui restent à bord. S’IL VOUS ARRIVE Jusqu’à ce que l’opération de rétablissement ne soit pas effectuée, éviter de bouger les vitres, les portes ouvertes et quand même, avant de fermer les portes, s’assurer que les vitres soient baissées. 3. procéder comme au point 1 et 2 même pour la porte côté passager; INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE ATTENTION Après un manque d’alimentation des centrales (remplacement ou débranchement de la batterie et remplacement des fusibles de protection des centrales lève-glaces), l’automatisme des vitres mêmes doit être rétabli. 93 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 94 ATTENTION A la suite d’un débranchement éventuel de la batterie ou de l’interruption du fusible de protection, il faut “initialiser” le système d’ouverture/fermeture du coffre à bagages comme indiqué ci-après: COFFRE A BAGAGES Le déblocage du coffre à bagages est de type électrique et il est désactivé lorsque la voiture est en déplacement. En agissant sur le “Menu de Setup” (ou pour certaines versions sur le système de Radionavigation) on peut régler l’ouverture du coffre à bagages en activant l’option “Coffre à bagages indépendant” (voir paragraphe “Affichage multifonction reconfigurable” dans ce chapitre): si cette fonction est activée, le coffre à bagages peut être ouvert uniquement en appuyant sur le bouton ` sur la clé électronique. La fermeture imparfaite du coffre à bagages est signalée par la visualisation du symbole R et par une message sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”). ❒ fermer toutes les portes et le coffre à bagages; fig. 81 A0G0152m Quand il est débloqué, le coffre peut être ouvert de l’extérieur de la voiture en appuyant sur le logo électrique (fig. 81) jusqu’à ce que l’on entende le déclic de deblocage. L’ouverture du coffre à bagages est facilitée par l’action des amortisseurs latéraux à gaz. Lorsqu’on ouvre le coffre à bagages, une lumière interne s’allume: la lumière s’éteint automatiquement lorsque le coffre à bagages est fermé. Si le coffre à bagages reste ouvert, la lumière s’éteint automatiquement après quelques minutes. ❒ appuyer sur le poussoir Á de la télécommande ou sur le poussoir q sur la console centrale; ❒ appuyer sur le poussoir Ë de la télécommande ou sur le poussoir q sur la console centrale. ❒ la protection volumétrique; Si on ajout des objets sur le hayon (hauts-parleurs, spoiler, etc.) outre ce qui est prévu par le constructeur, on risque de compromettre le bon fonctionnement des amortisseurs latéraux à gaz du hayon. ❒ la protection anti-soulèvement; ❒ le capteur de contrôle du hayon du coffre à bagages. Si l’on ferme le coffre à bagages, toutes ces fonctions sont rétablies et les indicateurs de direction s’allument pendant environ 1 seconde. ATTENTION Ne jamais dépasser les charges maximum autorisées dans le coffre à bagages (voir chapitre “Caracteristiques techniques”). En outre, s’assurer que les objets dans le coffre à bagages soient bien rangés, pour éviter qu’un freinage brusque puisse les projeter en avant, en causant des lésions aux passagers. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ATTENTION Avant de refermer le coffre à bagages, s’assurer d’avoir la clé, car le hayon sera automatiquement bloqué. SECURITE Si l’on ouvre le coffre à bagages en présence de l’alarme (pour versions/marchés, où il est prévu) activé, sont désactivés: CONDUITE Baisser le coffre à bagages en appuyant en correspondance de la serrure jusqu’à perception du déclic de la serrure ellemême. TEMOINS ET SIGNALISATIONS En cas de débranchement de la batterie, on peut ouvrir le coffre à bagages en tirant la poignée A-fig. 82 placée à l’intérieur du compartiment porte-objets derrière le siège côté gauche. Appuyer sur le bouton ` sur la clé électronique. L’ouverture est accompagnée d’un double signal lumineux des indicateurs de direction. S’IL VOUS ARRIVE OUVERTURE D’URGENCE COFFRE A BAGAGES DE L’HABITACLE DE LA VOITURE FERMETURE DU COFFRE A BAGAGES INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 82 A0G0271m OUVERTURE AVEC TELECOMMANDE 95 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ATTENTION fig. 83 A0G0131m S’IL VOUS ARRIVE CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 84 96 fig. 85 ATTENTION TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE Un bagage lourd non ancré, en cas d’accident, pourrait provoquer de graves dommages aux passagers. A0G0284m ANCRAGE DU CHARGEMENT A l’intérieur du coffre à bagages il y a 4 crochets fig. 83 et fig. 84 pour l’ancrage de câbles qui assurent le blocage de la charge transportée. Si, en voyageant dans des zones où le ravitaillement en carburant est difficile, on désire transporter de l’essence dans un jerry-can de réserve, il faut le faire dans le respect des dispositions législatives, en utilisant uniquement un jerry-can homologué, et fixé de façon adéquate aux anneaux d’ancrage du chargement. Même ainsi, toutefois, on augmente le risque d’incendie en cas d’accident. A0G0010m RIDEAU COUVRE-BAGAGES fig. 85 (si prévu) Le rideau couvre-bagages est utile pour le rangement correct du chargement et/ou pour le transport de matériel léger. Le rideau doit être fixé aux crochets présents dans le coffre à bagages. ❒ tirer à fond le levier B-fig. 87 et soulever le capot, en gardant le levier en tension fig. 86 A0G0122m ATTENTION N’effectuer ces opérations que lorsque la voiture est arrêtée. ATTENTION Le soulèvement du capot moteur est facilité par les deux amortisseurs à gaz latéraux. Il est recommandé de ne pas violer ces amortisseurs et d’accompagner le capot moteur pendant le soulèvement. fig. 87 ATTENTION Avant de soulever le capot, s’assurer que les bras des essuieglaces ne soient pas soulevés du parebrise et que l’essuie-glace ne soit pas en fonction. A0G0158m FERMETURE Baisser le capot à 20 cm environ du compartiment moteur, puis le laisser tomber et vérifier, en essayant de le soulever, qu’il soit complètement fermé et non seulement accroché dans la position de sécurité. Dans ce cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et répéter la manœuvre. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé pendant la marche. Par conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot en s’assurant que le blocage est inséré. Si, pendant la marche, on s’aperçoit que le blocage n’est pas parfaitement inséré, s’arrêter immédiatement et fermer le capot de façon correcte. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE ATTENTION Vérifier la fermeture correcte du capot, pour éviter son ouverture pendant le voyage. CONDUITE ❒ tirer le levier A-fig. 86 jusqu’à perception du déclic de décrochage; TEMOINS ET SIGNALISATIONS Procéder de cette manière: S’IL VOUS ARRIVE OUVERTURE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE La fermeture non complète du capot moteur est signalée par l’affichage du symbole S et d’un message sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”). CAPOT MOTEUR 97 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 98 PHARES CORRECTEUR ASSIETTE DES PHARES ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX Il fonctionne avec la clé insérée dans le dispositif de démarrage et les feux de croisement allumés. Une bonne orientation des phares est importante pour le confort et la sécurité du conducteur et des autres usagers de la route. Afin de garantir les meilleures conditions de visibilité en voyageant avec les phares allumés, la voiture doit avoir une correcte assiette des phares. Pour le contrôle et le réglage éventuel, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Lorsque la voiture est chargée, elle s’incline en arrière en provoquant une élévation du faisceau lumineux. Dans ce cas il est nécessaire d’effectuer à nouveau une orientation correcte. fig. 88 A0G0226m Dans ce cas, il faut régler l’orientation en agissant sur la commande Afig. 88 placée sur la façade à côté du volant. Si la voiture est dotée de phares bixénon, le contrôle de l’orientation des phares est électronique, par conséquent la commande A n’est pas présente. ❒ position 2 - charge: conducteur + charge coffre à bagages (290 kg pour la version 2.2 JTS, 275 kg pour la version 3.2 JTS); ❒ position 3 - à ne pas utiliser. ATTENTION Contrôler l’orientation des faisceaux lumineux chaque fois que le poids de la charge transportée change. fig. 89 A0G0050m ORIENTATION DES PHARES ANTIBROUILLARD AVANT Pour le contrôle et le réglage, le cas échéant, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. ❒ enlever le couvercle de protection du phare (voir paragraphe “Feux de croisement” au chapitre “S’il vous arrive”); ❒ déplacer latéralement le levier Afig. 89. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE ❒ position 1 - charge: conducteur + 3 passagers / conducteur + 3 passagers + charge coffre à bagages (65 kg pour la version 2.2 JTS, 50 kg pour la version 3.2 JTS); CONDUITE Les feux de croisement sont orientés pour la circulation dans le pays de première commercialisation. Dans les pays où la circulation est opposée, pour ne pas éblouir les véhicules qui marchent en sens contraire, il faut agir comme suit: TEMOINS ET SIGNALISATIONS ❒ position 0 - charge: conducteur / conducteur + passager avant; S’IL VOUS ARRIVE REGLAGE DES PHARES A L’ETRANGER INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE La commande indique quatre positions correspondantes aux charges ci-après: 99 L’EBD (Electronic Braking Force Distribution) complète le système et permet de répartir le freinage entre les roues avant et arrière. CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE SECURITE CONDUITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES C’est un système, partie intégrante du système de freinage, qui empêche, quelle que soit la condition de la chaussée et l’intensité du freinage, le blocage des roues et par conséquent le patinage d’une ou de plusieurs roues, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinages d’urgence. TEMOINS ET SIGNALISATIONS SYSTEME ABS 100 ATTENTION Pour avoir le maximum de l’efficacité du système de freinage il est nécessaire une période de stabilisation d’environ 500 km: pendant cette période il est conseillé de ne pas effectuer des freinages trop brusques, répétés et prolongés. INTERVENTION DU SYSTEME L’intervention de l’ABS est détectable à travers une pulsation légère de la pédale du frein, accompagnée de bruit: cela indique qu’il est nécessaire d’adapter la vitesse au type de route. ATTENTION L’ABS exploite au mieux l’adhérence disponible, mais il ne peut pas l’augmenter; il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques inutiles. ATTENTION Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on est en train d’atteindre la limite d’adhérence entre les pneus et la chaussée: il faut ralentir pour adapter la vitesse à l’adhérence disponible. ATTENTION Quand l’ABS intervient, et que vous percevez des pulsations de la pédale de frein, ne diminuez pas la pression exercée, mais appuyez à fond sur la pédale sans crainte; vous pourrez ainsi vous arrêter dans l’espace le plus réduit possible, compte tenu des conditions de la chaussée. Conduire prudemment jusqu’au Service Agréé Alfa Romeo le plus proche pour faire contrôler le système. Le Brake Assist est désactivé sur les voitures équipées du système VDC, en cas d’avarie au système même, signalée par l’allumage du témoin á sur le tableau de bord (en même temps qu’un message visualisé par l’affichage). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Dans ce cas, lors de freinages violents, il peut se produire un blocage précoce des roues arrière et une possible embardée. Conduire prudemment jusqu’au Service Agréé Alfa Romeo le plus proche pour faire contrôler le système. Le système ne peut être exclu et reconnaît les freinages d’urgence (d’après la vitesse d’actionnement de la pédale du frein) et permet d’intervenir plus rapidement sur le système de freinage. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Elle est signalée par l’allumage du témoin > sur le tableau de bord (en même temps que la visualisation d’un message sur l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Dans ce cas, le système de freinage garde son efficacité, mais sans les performances du système ABS. Elle est signalée par l’allumage des témoins > + x sur le tableau de bord (en même temps que le message visualisé par l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations”). BRAKE ASSIST (assistance des freinages d’urgence) S’IL VOUS ARRIVE Avarie ABS Avarie EBD INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE SIGNALISATIONS D’ANOMALIES 101 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 102 SYSTEME VDC (Vehicle Dynamics Control) C’est un système de contrôle de la stabilité de la voiture, aidant à maintenir le contrôle de la direction en cas de perte d’adhérence des pneus. L’action du système VDC est donc particulièrement utile lorsque les conditions d’adhérence de la chaussée changent. INTERVENTION DU SYSTEME Elle est signalée par le clignotement du témoin á sur le tableau de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et adhérence. ACTIVATION/DESACTIVATION DU SYSTEME Le VDC s’active automatiquement lors du démarrage du moteur. Pendant la marche, on peut désactiver le VDC en appuyant pendant 2 secondes sur le bouton ASR/ VDC placé sur le meuble central fig. 90. La désactivation du VDC prévoit aussi celle de la fonction ASR. On obtient la réactivation des deux fonctions en appuyant sur le bouton ASR/VDC. fig. 90 A0G0026m La désactivation du système est signalée par la visualisation d’un message sur l’affichage. En désactivant le VDC pendant la marche, lors du démarrage suivant, il se réactivera automatiquement. ATTENTION Les performances du système VDC ne doivent pas pousser le conducteur à prendre des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit toujours être appropriée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas, au conducteur. ATTENTION Pour le fonctionnement correct du système VDC les pneus doivent être de la même marque et du même type sur toutes les roues, en conditions parfaites et surtout du même type, de la marque et des dimensions prescrites. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS Pendant l’utilisation éventuelle de la roue compacte de secours (pour versions/marchés, où il est prévu) le système VDC continue à fonctionner. Se rappeler toujours que la roue compacte, ayant des dimensions inférieures par rapport à un pneu normal, présente une adhérence inférieure par rapport aux autres pneus de la voiture. SYSTEME HILL HOLDER C’est une partie intégrante du système VDC et facilite le démarrage de côte. Il s’active automatiquement lorsque les conditions suivantes se produisent: ❒ en montée: voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 6%, moteur tournant, pédale embrayage et frein appuyées et boîte de vitesses au point mort ou vitesse engagée différente de la marche arrière; ❒ en descente: voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 6%, moteur tournant, pédale embrayage et frein appuyées et marche arrière engagée. En phase de démarrage, la centrale du système VDC maintient la pression de freinage sur les roues jusqu’à atteindre le couple moteur nécessaire au démarrage ou quand même pendant 1 seconde environ, en permettant ainsi de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein sur l’accélérateur. Ce délai écoulé, sans avoir effectué le départ, le système se désactive automatiquement en lâchant graduellement la pression de freinage. Pendant cette phase, on peut percevoir le bruit typique du déclenchement mécanique des freins, qui indique le mouvement imminent de la voiture. S’IL VOUS ARRIVE En cas d’anomalie éventuelle, le système VDC se désactive automatiquement et sur le tableau de bord s’allume à lumière fixe le témoin á (en même temps qu’un message visualisé par l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, aux Services Agréés Alfa Romeo. ATTENTION INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE SIGNALISATIONS D’ANOMALIES 103 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 104 Signalisations d’anomalies Une anomalie éventuelle du système est signalée par la visualisation d’un message sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”). ATTENTION Le système Hill Holder n’est pas un frein de stationnement; par conséquent, il ne faut pas abandonner la voiture sans avoir serré le frein à main, coupé le moteur et engagé la première vitesse. SYSTEME ASR (AntiSlip Regulation) Il fait partie du système VDC, contrôle la voiture et intervient automatiquement en cas de patinage d’une ou des deux roues motrices. En fonction des conditions de patinage, sont activés deux systèmes différents de contrôle: ❒ si le patinage concerne les deux roues motrices, l’ASR intervient en réduisant la puissance transmise par le moteur; ❒ si le patinage concerne une seule des roues motrices, l’ASR intervient en freinant automatiquement la roue qui patine. L’action du système ASR s’avère particulièrement utile dans les conditions suivantes: ❒ patinage lors d’un virage de la roue intérieure, par effet des variations dynamiques de la charge ou de l’accélération excessive; ❒ excessive puissance transmise aux roues, par rapport aussi aux conditions de la chaussée; ❒ accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglacées; ❒ perte d’adhérence sur la chaussée mouillée (aquaplaning). ATTENTION Les performances du système ne doivent pas pousser le conducteur à prendre des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit toujours être adaptée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas, au conducteur de la voiture. En désactivant l’ASR pendant la marche, au démarrage suivant, il se réactivera automatiquement. Sur des chaussées enneigées, avec les chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver l’ASR: dans ces conditions, en effet, le glissement des roues motrices en phase de démarrage permet d’obtenir une plus forte traction. ATTENTION Pour le fonctionnement correct du système ASR les pneus doivent être de la même marque, du même type et des mêmes dimensions sur toutes les roues, en conditions habituelles d’utilisation et aux valeurs de pression indiquées (voir paragraphe “Roues” au chapitre “Caractéristiques Techniques”). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE La désactivation du système est mise en évidence par l’allumage du voyant situé sur le bouton ASR/VDC et par la visualisation du symbole V sur l’affichage. C’est un système, partie intégrante de l’ASR, qui intervient en cas de brusque changement de vitesse au cours d’une escalade, en redonnant du couple au moteur, et ainsi afin d’éviter que les roues motrices traînent excessivement, surtout en condition de faible adhérence, et qu’elles puissent faire perdre de la stabilité à la voiture. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Pendant la marche on peut désactiver l’ASR en appuyant brièvement sur le bouton ASR/VDC situé sur le meuble central. En cas d’anomalie éventuelle, le système ASR se désactive automatiquement et l’affichage visualise le symbole V. Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, aux Services Agréés Alfa Romeo. Système MSR (réglage du traînement moteur) S’IL VOUS ARRIVE L’ASR s’enclenche automatiquement quand on allume le tableau de bord. Signalisations d’anomalies INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Activation/désactivation du système 105 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 106 SYSTEME EOBD (pour versions/marchés, où il est prévu) Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue une diagnose continue des composants de la voiture en corrélation aux émissions présentes sur la voiture. Il signale aussi, par l’intermédiaire de l’allumage du témoin U sur le tableau de bord (en même temps qu’un message visualisé par l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations”), la condition de détérioration des composantes mêmes. L’objectif du système est de: ❒ tenir sous contrôle l’efficacité du système; ❒ signaler l’augmentation des émissions due à un mauvais fonctionnement de la voiture; ❒ signaler la nécessité de remplacer les composants détériorés. Le système dispose aussi d’un connecteur, interface ayant des instruments appropriés, permettant la lecture des codes d’erreur mémorisés par la centrale, avec une série de paramètres spécifiques de la diagnose et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle peut être effectué aussi par les agents responsables du contrôle de la circulation. ATTENTION Après avoir éliminé l’inconvénient, pour le contrôle complet du système les Services Agréés Alfa Romeo doivent effectuer le test au banc d’essai et, le cas échéant, des essais sur la route qui peuvent demander également un grand nombre de kilomètres. Si, en introduisant la clé dans le dispositif de démarrage, le témoin U ne s’allume pas ou bien si, pendant la marche, il s’allume à lumière fixe ou clignotante s’adresser au plus tôt aux Services Agréés Alfa Romeo. Le fonctionnement du témoin U peut être contrôlé par l’intermédiaire d’appareils appropriés par les agents de contrôle de la circulation. Suivre scrupuleusement les normes en vigueur du pays dans lequel on se trouve. AUTORADIO La voiture est équipée d’autoradio avec lecteur de CD ou CD MP3 (pour versions/marchés, où il est prévu). En ce qui concerne le fonctionnement de l’autoradio consulter le Supplément joint à cette Conduite et Entretien. ATTENTION Faire attention lors du montage de spoilers adjoints, roues en alliage non de série: ils pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en conditions de freinages violents et répétés, ou bien lors des descentes. S’assurer aussi que rien n’obstacle (couvre-tapis, etc.) la course des pédales. Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’appareillages émetteurs-récepteurs à condition que les installations soient faites dans les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur, dans un centre spécialisé. ATTENTION Le montage de dispositifs comportant des modifications des caractéristiques de la voiture, peut déterminer le retrait du permis de circulation par les autorités préposées et l’échéance éventuelle de la garantie exclusivement en ce qui concerne les défauts provoqués par la modification susmentionnée ou reconductibles directement ou indirectement à elle. Fiat Auto S.p.A. refuse toute responsabilité pour les dommages provoqués par l’installation d’accessoires non fournis ou recommandés par Fiat Auto S.p.A. et installés non conformément aux prescriptions données. ATTENTION L’emploi de ces dispositifs à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne extérieure) peut provoquer, en plus des dommages potentiels pour la santé des passagers, de mauvais fonctionnements des systèmes électroniques dont la voiture est équipée, en compromettant la sécurité de la voiture même. De plus, l’efficacité de transmission et de réception de ces appareils peut s’avérer dégradée par l’effet d’écran de la coque de la voiture. En ce qui concerne l’emploi des portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation officielle , il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du portable. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Les appareils radiotransmetteurs (téléphones de voiture, CB, radioamateurs et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l'intérieur de la voiture, à moins d'utiliser une antenne séparée montée à l'extérieur de la voiture. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat de la voiture et dans le cadre du service d’après-vente doivent être dotés de la marque: EMETTEURS RADIO ET TELEPHONES PORTABLES S’IL VOUS ARRIVE Au cas où, après l’achat de la voiture, on désire installer à bord des accessoires électriques qui nécessitent d’une alimentation électrique permanente (alarme, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, qui pourront conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Alfa Romeo et vérifiera si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge requise ou si, par contre, il faut l’intégrer avec une batterie plus puissante. INSTALLATION DISPOSITIFS ELECTRIQUES/ ELECTRONIQUES INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE ACCESSOIRES ACHETES PAR L’UTILISATEUR 107 Les capteurs s’activent, si la clé électronique est insérée dans le dispositif de démarrage, lors de l’engagement de la marche arrière. Quand les capteurs sont activés, le système commence à émettre des signaux sonores des signaleurs arrière dès qu’on relève un obstacle, avec une fréquence croissante au fur et à mesure que l’obstacle s’approche. Les capteurs de stationnement donnent au conducteur une information sur la distance pendant la phase d’approche à des obstacles qui se trouvent derrière la voiture. Le système représente donc une aide pendant la manœuvre de stationnement car il permet de relever d’obstacles en dehors du champ de vue du conducteur. La présence et la distance de l’obstacle de la voiture est signalée au conducteur par un signal sonore variable, dont la fréquence dépend de la distance de l’obstacle (à la diminution de la distance de l’obstacle, correspond une augmentation de la fréquence du signal sonore). CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES (pour versions/marchés, où il est prévu) TEMOINS ET SIGNALISATIONS ACTIVATION S’IL VOUS ARRIVE CAPTEURS DE STATIONNEMENT 108 Quand l’obstacle se trouve à une distance inférieure à environ 30 cm, le son émis est continu. Le signal s’interrompt immédiatement si la distance de l’obstacle augmente. Le cycle de tons reste constant si la distance mesurée par les capteurs centraux reste inchangée, alors que si cette situation se vérifie pour les capteurs latéraux, le signal s’interrompt après environ 3 secondes, pour éviter par ex. des signalisations en cas de manœuvres le long des murs. ATTENTION La responsabilité de stationnement et d’autres manœuvres dangereuses revient toujours et en tout cas au conducteur de la voiture. En effectuant ces manœuvres, s’assurer toujours que dans l’espace de manœuvre il n’y ait personne (spécialement des enfants) ni d’animaux. Les capteurs de stationnement représentent une aide pour le conducteur, qui, cependant ne doit jamais réduire son attention pendant les manœuvres qui s’avèrent dangereuses même effectuées à une vitesse réduite. CAPTEURS Le système, pour relever la distance des obstacles, utilise 4 capteurs placés dans le pare-choc arrière fig. 91. Pour le fonctionnement correct du système, il est indispensable que les capteurs soient toujours propres sans boue, saleté, neige ou verglas. Pendant le nettoyage des capteurs faire attention de ne pas les rayer ou les endommager; éviter d’utiliser des chiffons secs, rugueux ou durs. Laver les capteurs avec de l’eau propre, en ajoutant éventuellement du détergent pour voiture. Dans les stations de lavage automatique qui utilisent des hydronettoyeurs à jets de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant le gicleur à plus de 10 cm de distance. CHAMP D’ACTION DES CAPTEURS Les capteurs permettent au système de contrôler la partie arrière de la voiture. Leur position couvre en effet les zones intermédiaires et latérales de la partie arrière de la voiture. En cas d’obstacle placé dans la zone intermédiaire, il est relevé à une distance inférieure à environ 1,40 m. En cas d’un obstacle placé dans la zone latérale, il est relevé à des distances inférieures à 0,6 m. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE A0G0270m TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 91 Pour peindre le parechocs ou pour des retouches éventuelles de peinture dans la zone des capteurs, s’adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo. Des applications non correctes de peinture pourraient, en effet, compromettre le fonctionnement des capteurs de stationnement. S’IL VOUS ARRIVE L’information de présence et la distance de l’obstacle de la voiture est transmise au conducteur par des signalisations sonores provenant de buzzer installés dans la zone arrière de l’habitacle. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE BUZZER 109 Les capteurs se réactivent automatiquement en enlevant la fiche du câble de la remorque. CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TRACTAGE DES REMORQUES 110 Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé dès l’introduction de la fiche du câble électrique de la remorque dans la prise du crochet d’attelage de la voiture. SIGNALISATIONS D’AVARIE La centrale du système effectue la vérification de toutes les composantes du système toutes les fois qu’on introduit la clé dans le dispositif de démarrage. Les capteurs et les connexions électriques correspondantes sont ensuite contrôlés constamment pendant le fonctionnement du système. L’avarie des capteurs est signalée par la visualisation d’un message + symbole sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”). En cas de signalisation d’avarie, après avoir arrêté la voiture et coupé le moteur, essayer de nettoyer les capteurs et s’assurer de ne pas se trouver à proximité de sources d’émission éventuelles d’ultrasons (par ex. freins pneumatiques de camions et marteaux pneumatiques). Si la cause de l’anomalie a été enlevée, le système reprend sa pleine fonctionnalité et le message + symbole s’éteignent sur l’affichage. Si, par contre, le témoin reste allumé, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour la vérification du système, même si le système continue à fonctionner. Si l’avarie relevée ne compromet pas le fonctionnement, le système continue à fonctionner et le mauvais fonctionnement est mémorisé pour être relevé par les Services Agréés Alfa Romeo lors d’une vérification suivante. INFORMATIONS GENERALES Pendant les manœuvres de stationnement faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver sur ou sous les capteurs. Les objets placés à une distance, dans certaines circonstances, ne sont pas localisés par le système et donc ils peuvent endommager la voiture ou être abîmés. Les signalisations envoyées par les capteurs peuvent être altérées par l’endommagement des capteurs mêmes, par la saleté, la neige ou le verglas accumulés sur les capteurs ou par les systèmes à ultrasons (par ex. freins pneumatiques des camions ou marteaux pneumatiques) présents dans les alentours. ATTENTION La présence du système T.P.M.S. ne dispense pas le conducteur de vérifier régulièrement la pression des pneus et de la roue compacte (pour versions/marchés, où il est prévu. La pression des pneus doit être vérifiée lorsque les pneus sont froids; si, pour n’importe quelle raison, on contrôle la pression lorsque les pneus sont chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur prévue, mais répéter le contrôle quand les pneus sont froids (voir paragraphe “Roues” dans le chapitre “Caractéristiques techniques”)., PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Le signalisations d’anomalie concernant le mauvais fonctionnement d’un ou de plusieurs capteurs ne sont pas mémorisées et, par conséquent, elles ne seront pas visualisées après une extinction et un démarrage suivant du moteur. Si les conditions anormales restent, la centrale envoie les signalisations correspondantes au tableau de bord seulement après une brève période de voiture en marche. Des dérangements à radiofréquence particulièrement forts peuvent perturber le fonctionnement correct du système TPMS. Cette condition est signalée au conducteur par la visualisation d’un message sur l’affichage. Cette signalisation disparaît automatiquement dès que le dérangement à radiofréquence cesse de perturber le système. TEMOINS ET SIGNALISATIONS ATTENTIONS S’IL VOUS ARRIVE La voiture peut être équipée du système de contrôle de la pression des pneus T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System). Ce système est constitué d’un transmetteur à radiofréquence monté sur chaque porte, sur la jante à l’intérieur du pneu, en mesure d’envoyer à la centrale de contrôle les informations concernant la pression de chaque pneu. Le système T.P.M.S. n’est pas en mesure de signaler des pertes inattendues de la pression des pneus (par exemple la crevaison d’un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture en freinant avec précaution et sans effectuer des virages brusques. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE SYSTEME CONTROLE PRESSION PNEUS T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System) (pour versions/marchés, où il est prévu) 111 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 112 Le système T.P.M.S. demande l’utilisation d’équipements spécifiques. Consulter les Services Agréés Alfa Romeo pour savoir quels sont les accessoires compatibles avec le système (roues, enjoliveurs, etc…). L’utilisation d’autres accessoires pourrait empêcher le fonctionnement normal du système. A cause de la spécificité des valves, utiliser uniquement les liquides pour sceller pour la réparation des pneus homologués Alfa Romeo; l’utilisation d’autres liquides pourrait empêcher le fonctionnement normal du système. Si la voiture est dotée du système T.P.M.S. quand on enlève un pneu il est mieux de remplacer aussi le joint en caoutchouc de la valve, ainsi que la bague de fixation du capteur. Pour cette opération, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Si, après l’utilisation du kit de réparation Fix&Go automatic, après avoir rétabli les conditions initiales, la signalisation de pneu crevé reste sur le tableau de bord, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. La pression des pneus peut varier en fonction de la température extérieure. Le système T.P.M.S. peut signaler temporairement une pression insuffisante. Dans ce cas, contrôler la pression des pneus à froid et, si nécessaire, rétablir les valeurs de gonflage. Si la voiture est dotée du système T.P.M.S. les opérations de montage et démontage de pneus et/ou jantes demandent des précautions particulières; pour éviter d’endommager ou monter erronément les capteurs, le remplacement des pneus et/ou jantes ne peut être effectué que par un personnel spécialisé. S’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. – OUI S’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo Remplacement d’une roue par la roue compacte NON OUI Réparer la roue endommagée Remplacement des roues par pneus d’hiver NON OUI S’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo Remplacement des roues par pneus d’hiver OUI NON – Remplacement des roue par d’autres de dimension différente (*) OUI NON – Inversion des roues (avant/arrière) (**) OUI NON – (*) Indiquées comme alternative dans la notice Notice d’Entretien trouvables dans la Lineaccessori Alfa Romeo. (**) Non croisé (les pneus doivent rester sur le même côté). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES – SECURITE Intervention Services Agréés CONDUITE Signalisation avarie TEMOINS ET SIGNALISATIONS Présence capteur S’IL VOUS ARRIVE Opération INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Pour une utilisation correcte du système, se référer au tableau suivant en cas de changement des roues/pneus: 113 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 114 RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE MOTEURS A ESSENCE Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. Afin d’éviter des erreurs, le diamètre de la goulotte du réservoir est trop petit pour y introduire le bec des pompes d’essence avec le plomb. Le nombre d’octanes de l’essence (R.O.N.) utilisée ne doit pas être inférieur à 95. ATTENTION Le pot catalytique inefficace comporte des émissions nocives à l’échappement et donc la pollution de l’environnement. ATTENTION Ne jamais utiliser dans le réservoir, même pour les cas d’urgence, une quantité, même minimale d’essence avec du plomb; le pot d’échappement catalytique pourrait s’endommager de manière irréversible. MOTEURS A GAZOLE Aux basses températures, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffine avec pour conséquence un fonctionnement anormal du système d’alimentation carburant. Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones de montagne/froides), sont normalement distribués selon la saison. En cas de ravitaillement avec gazole non convenable à la température d’utilisation, il est recommandé de mélanger le gazole avec l’additif TUTELA DIESEL ART dans les proportions indiquées sur le récipient du produit, en versant dans le réservoir d’abord l’antigel et ensuite le gazole. En cas d’emploi/stationnement prolongé du véhicule dans des zones montagneuses/froides il est recommandé d’effectuer le ravitaillement avec du gazole disponible sur lieu. Dans cette situation, on suggère aussi d’avoir dans le réservoir une quantité de carburant supérieure à 50% de la capacité utile. Pour les voitures à gazole utiliser uniquement du gazole pour traction automobile, conforme à la spécification Européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou mélanges peut endommager de manière irréparable le moteur, avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. En cas de ravitaillement accidentel avec d’autres types de carburants, ne pas démarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si par contre, le moteur a tourné même pendant une très courte période, il est indispensable de vider, en plus du réservoir, l’ensemble du circuit d’alimentation. RAVITAILLEMENT Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer deux opérations d’appoint après le premier déclic du distributeur. Eviter d’ultérieures opérations d’appoint qui pourraient provoquer des anomalies au système d’alimentation. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES BOUCHON DU RESERVOIR CARBURANT Fermeture Insérer le bouchon B dans son siège et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au déclic d'un ou plusieurs crans, puis fermer le volet A. ATTENTION La fermeture hermétique du réservoir peut déterminer une légère pressurisation. Il est donc normal d’entendre un bruit de ventouse pendant qu’on tourne le bouchon. fig. 93 A0G0130m OUVERTURE DE SECOURS DU VOLET B C A0G0313m fig. 92 ATTENTION Ne pas s’approcher du goulot du réservoir avec des flammes libres ou des cigarettes allumées: danger d’incendie. Eviter, également, de trop approcher le visage du goulot, pour ne pas respirer les vapeurs nocives. En cas d’avarie, il est quand même possible d’ouvrir le volet en tirant la ficelle placée sur le côté droit du coffre à bagages fig. 93. TEMOINS ET SIGNALISATIONS A S’IL VOUS ARRIVE Ouvrir le volet A-fig. 92 en appuyant sur la partie avant (voir figure), tourner le bouchon B dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre et l'extraire. Le bouchon est muni d'un dispositif anti-perte C qui l'arrime au volet pour éviter de l'égarer. Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon au volet, comme indiqué sur la figure. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Ouverture CONDUITE SECURITE L’ouverture du volet carburant n’est possible que les portes débloquées et le moteur éteint. 115 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE CARACTERISTIQUES ENTRETIEN INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 116 SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT Les dispositifs employés pour réduire les émissions des moteurs à essence sont: ❒ convertisseur catalytique à trois voies (pot catalytique); ❒ sonde Lambda; ATTENTION Pendant son fonctionnement habituel, le piège des particules (DPF) développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas garer la voiture sur des matières inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin, etc.): danger d’incendie. ❒ circuit antiévaporation. En outre, ne pas faire tourner le moteur, même à simple titre d’essai, une ou plusieurs bougies débranchées. Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs diesel sont: ❒ convertisseur catalytique oxydant; ❒ circuit de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R.); ❒ piège pour les particules (DPF). PIEGE DES PARTICULES DPF (Diesel Particulate Filter) C’est un filtre mécanique, inséré dans le système d’échappement, qui englobe physiquement les particules carbonées présentes dans le gaz d’échappement du moteur diesel. Le filtre a la fonction d’éliminer presque totalement les émissions de particules carbonées en accord avec les normes de loi actuelles / futures. Pendant l’utilisation habituelle de la voiture, la centrale de contrôle moteur enregistre une série de données concernant l’utilisation (période d’utilisation, type de parcours, températures atteintes, etc.) et calcule la quantité de particules accumulée dans le filtre. Puisque le piège est un système d’accumulation, il doit être périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les particules carbonées. La procédure de régénération est gérée automatiquement par la centrale de contrôle moteur selon l’état d’accumulation du filtre et des conditions d’utilisation de la voiture. Pendant la régénération un des phénomènes suivants peut se produire: augmentation limitée régime minimum, activation électroventilateur, augmentation limitée fumées, températures élevées à l’échappement. Ces situations ne doivent pas être interprétées comme des anomalies et n’influencent pas le comportement de la voiture et l’environnement. Piège des particules engorgé Quand le piège des particules est engorgé, l’affichage visualise le symbole h avec un message. Dans ce cas, il est conseillé de garder la voiture en marche jusqu’à l’extinction du symbole h + message sur l’affichage. SYSTEME S.B.R. .............................................. 118 PRETENSIONNEURS ........................................... 119 PPLANCHE DE BORD ET COMMANDES CEINTURES DE SECURITE ................................... 118 SECURITE SECURITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE AIR BAG LATERAUX (Side bag) ........................... 130 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE AIR BAG FRONTAUX ........................................... 126 CONDUITE TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE... 122 117 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 118 CEINTURES DE SECURITE SYSTEME S.B.R. (Seat Belt Reminder) UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE La ceinture doit être endossée en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier. Pour attacher les ceintures, saisir l’agrafe d’accrochage A-fig. 1 et l’introduire dans le logement de la boucle B, jusqu’à perception du déclic de blocage. Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se bloquer, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le mécanisme puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques. Pour déboucler les ceintures, appuyer sur le bouton C. Accompagner la ceinture pendant l’enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille. ATTENTION Ne pas appuyer sur le bouton C pendant la marche. fig. 1 A0G0083m Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps du passager qui l’utilise en lui permettant toute liberté de mouvement. Si la voiture est garée sur une forte pente, l’enrouleur peut se bloquer; cela est tout à fait normal. De plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle en cas d’extraction rapide de celle-ci ou en cas de freinages brusques, de collisions ou de virages pris à grande vitesse. La voiture est équipée du système appelé S.B.R. (Seat Belt Reminder), soit un avertisseur sonore qui, avec le clignotement du témoin <, signale au conducteur et au passager qu’ils n’ont pas bouclé leur ceinture. L’avertisseur sonore peut être temporairement désactivé en appliquant la procédure suivante: ❒ boucler les ceintures de sécurité; ❒ insérer la clé électronique dans le dispositif de démarrage; ❒ déboucler l’une des ceintures pas avant 20 secondes et pas après 1 minute. Cette procédure est valable jusqu’à la prochaine extinction du moteur. Pour la désactivation permanente, il faut s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Il n’est possible de réactiver le système S.B.R. qu’à l’aide du “Menu de Setup” de l’affichage (voir paragraphe “Affichage multifonction reconfigurable“ au chapitre “Planche de borde et commandes”). ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Les prétensionneurs ne s’activent que si les ceintures correspondantes sont correctement bouclées. ATTENTION Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une fois. Après son intervention, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour son remplacement. Pour connaître la validité du dispositif, voir la plaquette placée sur la porte avant gauche, près de la serrure: à l’approche de cette échéance, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le remplacement du dispositif. LIMITEURS DE CHARGE Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d’accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité contiennent un dispositif dosant la force agissant sur le thorax et sur les épaules pendant l’action de retenue de la ceinture en cas de choc frontal. PPLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS L’activation des prétensionneurs est indiquée par le blocage de l’enrouleur; la sangle de la ceinture n’est plus récupérée même pas si accompagnée. Le prétensionneur ne nécessite d’aucun entretien ni graissage. Toute modification apportée à son état primitif invalide son efficacité. Si, suite à des évènements naturels exceptionnels (inondations, bourrasques, etc.), le dispositif est entré en contact avec de l’eau et de la boue, le remplacer obligatoirement. Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des réchauffements localisés (supérieurs à 100°C pour une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut provoquer son endommagement ou son déclenchement; dans ces conditions ne rentrent pas les vibrations produites par les aspérités de la chaussée ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc. En cas de besoin, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. S’IL VOUS ARRIVE Pour rendre encore plus efficace l’action des ceintures de sécurité, la voiture est équipée de prétensionneurs qui, en cas de choc frontal violent, rappellent de quelques centimètres la sangle des ceintures, en assurant l’adhérence parfaite des ceintures au corps des occupants, avant l’action de retenue. Une légère émission de fumée peut se vérifier lors de l’intervention des prétensionneurs; cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE PRETENSIONNEURS 119 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ATTENTION 120 fig. 2 A0G0104m fig. 3 A0G0103m AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle passe sur le bassin et sous le ventre fig. 2. Le conducteur est tenu à observer (et à faire observer aux passagers) les dispositions législatives locales en ce qui concerne le caractère obligatoire et les modalités du port des ceintures. ATTENTION La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et traverser la poitrine en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin fig. 3 et non pas à l’abdomen du passager. Ne pas utiliser de dispositifs (pinces, arrêts, etc.) qui empêchent l’adhérence des ceintures au corps des passagers. Boucler toujours les ceintures de sécurité avant de se mettre en voyage. L’utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes, le risque de lésions en cas de choc pour elles et pour l’enfant qui va naître étant nettement plus graves si elles n’attachent pas leur ceinture. Pour une protection maximale, veiller à ce que le dossier soit bien droit, que le dos s’y appuie parfaitement et que la ceinture adhère au buste et au bassin. Attacher toujours les ceintures, aussi bien aux places avant qu’aux places arrière! Voyager sans les ceintures attachées augmente le risque de lésions graves ou de mort en cas de collision. ATTENTION Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et le prétensionneur; en effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance. ❒ pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l’eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Ne pas se servir de détergents forts, ni d’eau de javel ou de colorants ni d’autre substance chimique pouvant affaiblir les fibres de la sangle; ❒ éviter que les enrouleurs ne soient mouillés: leur fonctionnement correct est garanti que s’ils ne subissent pas d’infiltrations d’eau; ❒ remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces d’usure ou des coupures. PPLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE ATTENTION Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée uniquement par une seule personne: ne pas transporter les enfants sur les genoux des passagers en utilisant la même ceinture de sécurité pour la protection de tous les deux fig. 4. En général, n’attacher aucun objet sur la personne. ❒ en cas d’accident assez important, remplacer la ceinture utilisée, même si apparemment elle ne semble pas endommagée. Remplacer de toute manière la ceinture en cas d’activation des prétensionneurs; TEMOINS ET SIGNALISATIONS A0G0105m ❒ Utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien détendue, non entortillée; vérifier que cette dernière puisse se déplacer librement sans empêchements; S’IL VOUS ARRIVE fig. 4 Il est strictement interdit de démonter ou d’altérer les composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être effectuée par un personnel qualifié et autorisé. S’adresser toujours aux Services Agréés Alfa Romeo. COMMENT GARDER L’EFFICACITE DES CEINTURES DE SECURITE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE ATTENTION 121 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 122 TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés aux moyens des systèmes de retenue prévus. Ce qui vaut encore plus pour les enfants. Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l’Union Européenne. Chez ces derniers, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grande et lourde par rapport au reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, il est nécessaire, pour les retenir correctement en cas de choc, de disposer de systèmes différents des ceintures des adultes. Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont exposés dans la Norme Européenne ECER44, qui, outre à les rendre obligatoires, subdivise les systèmes de retenue en cinq groupes: Dans la Lineaccessori Alfa Romeo sont disponibles des sièges pour enfants pour chaque groupe de poids qui correspondent au choix conseillé car ils ont été conçus et contrôlés de manière spécifique pour les voitures Alfa Romeo. Groupe 0 jusqu’à 10 kg de poids Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids Groupe 1 9-18 kg de poids Groupe 2 15-25 kg de poids Groupe 3 22-36 kg de poids Comme on le voit, il y a une superposition partielle entre les groupes et de fait il existe dans le commerce des dispositifs qui couvrent plus d’un groupe de poids. Tous les dispositifs de retenue doivent indiquer les données d’homologation en même temps que la marque de contrôle sur une plaque solidement fixée au siège, qui ne doit absolument pas être enlevée. Au-delà de 1,50 m de taille, du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures. ATTENTION En présence d’air bag côté passager activé, ne pas placer de siège-auto avec le berceau tourné en sens contraire à la marche sur le siège avant. L’activation de l’air bag en cas de choc pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. SECURITE GROUPE 0 et 0+ GROUPE 1 fig. 8 Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière fig. 5 sur un siège pour enfant en forme de berceau, qui en soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitation sur le cou en cas de brusques décélérations. A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids, les enfants peuvent être transportés tournés vers l’avant. Le berceau est attaché à l’aide des ceintures de sécurité de la voiture, comme le montre la figure, et doit retenir à son tour l’enfant avec ses ceintures incorporées. Les illustrations sont fournies seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. Il existe des sièges dotés d'attaches Isofix qui permettent une fixation stable au siège sans recourir aux ceintures de sécurité de la voiture. ATTENTION CONDUITE A0G0233m fig. 6 TEMOINS ET SIGNALISATIONS A0G0106m S’IL VOUS ARRIVE fig. 5 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE GRAVE DANGER S’il est nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant côté passager, avec un un siège-auto avec le berceau tourné en sens contraire à la marche, les air bags côté passager (frontal, genoux, où prévu, et latéral sur le siège), doivent être désactivés à l’aide de l’interrupteur à clé (pour versions/marchés, où il est prévu); vérifier directement si la désactivation a été réellement effectuée à l’aide du témoin F placé sur le plafonnier avant (voir paragraphe “Air bag frontal côté passager”). En outre le siège passager devra être réglé dans la position la plus arriérée, afin d’éviter des contacts éventuels entre le siège pour enfants et la planche. PPLANCHE DE BORD ET COMMANDES ATTENTION 123 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ATTENTION INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE Les figures ne sont données qu’à titre indicatif pour le montage. Monter le siège selon les instructions accompagnant obligatoirement ce dernier. 124 fig. 7 A0G0108m fig. 8 A0G0109m GROUPE 2 GROUPE 3 Les enfants de 15 à 25 kg de poids peuvent être retenus directement par les ceintures de la voiture. Les sièges pour enfants n’ont plus que la fonction de positionner correctement l’enfant par rapport aux ceintures, de façon à ce que la partie diagonale adhère à la poitrine et jamais au cou et que la partie horizontale adhère au bassin et non pas à l’abdomen de l’enfant fig. 7. Pour les enfants dont le poids est compris entre 22 et 36 kg, il existe des réhausseurs qui permettent d’attacher correctement la ceinture de sécurité. La fig. 10 est un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière. Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants peuvent mettre les ceintures comme les adultes. Passager avant Siège avec 4 mouvement Siège avec 8 mouvement jusqu’à 13 kg L L Groupe 1 9-18 kg L L Groupe 2 15-25 kg L L Groupe 3 22-36 kg L L Groupe 0, 0+ Légende: L = indiqué pour certains systèmes de retenue pour enfants disponibles auprès de la Lineaccessori Alfa Romeo pour le groupe prescrit. PPLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Groupes de poids CONDUITE Groupe TEMOINS ET SIGNALISATIONS SIEGE S’IL VOUS ARRIVE La voiture est conforme au nouveau Règlement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfant sur les différents sièges de la voiture selon les tableaux suivants: INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE ACONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L’UTILISATION DES SIÈGES-ENFANTS UNIVERSELS 125 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 126 Récapitulons ci-après les normes de sécurité à suivre pour le transport d’enfants: ❒ En cas de désactivation de l’air bag frontal côté passager, contrôler toujours, au moyen de l’allumage permanent du témoin F sur la façade du plafonnier avant, l’effective désactivation; ❒ respecter scrupuleusement les instructions fournies avec le siège, que le fournisseur doit obligatoirement joindre. Conservez-les dans la voiture avec les documents et la présente notice. Ne pas utiliser de sièges enfants sans instructions d’utilisation; ❒ vérifier toujours par une traction sur la sangle l’effectif accrochage des ceintures; ❒ chaque système de retenue est rigoureusement à une place: ne jamais y transporter deux enfants simultanément; ❒ vérifier toujours que les ceintures n’appuient pas sur le cou de l’enfant; AIR BAG FRONTAUX ❒ pendant le voyage, ne permettez pas à l’enfant d’assumer des positions anormales ou de déboucler sa ceinture; La voiture est équipée d’air bag multistage frontaux (“Smart bag”) pour le conducteur et le passager et d’air bag pour les genoux du conducteur et passager (pour versions/marchés, où il est prévu). ❒ ne jamais transporter d’enfants dans les bras, pas même des bébés. Personne, quelle que soit sa force, n’est en mesure de les retenir en cas de choc; ❒ en cas d’accident, remplacer le siège pour enfant par un neuf. SYSTEME “SMART BAG” (AIR BAG MULTISTAGE FRONTAUX) Les air bag frontaux (conducteur et passager) et les air bag pour les genoux (conducteur et passager) sont des dispositifs conçus pour protéger les occupants en cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au moyen de l’interposition du coussin entre l’occupant et le volant ou la planche de bord. En cas de choc frontal, une centrale électronique active, lorsqu’il est nécessaire, le gonflage du coussin. Le coussin se gonfle à l’instant et se place entre le corps des personnes assises à l’avant et les structures qui pourraient les blesser; immédiatement après les coussins se dégonflent. Les air bag frontaux peuvent ne pas s’activer dans les cas suivants: ❒ chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n’intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre les barrières de protection); ❒ enfoncement de la voiture sous d’autres véhicules ou de barrières de protection (par exemple sous camions ou guard rail); PPLANCHE DE BORD ET COMMANDES N’appliquer ni adhésifs ni autres objets sur le volant, sur la console de l’air bag côté passager ou sur le revêtement latéral côté toit. Ne pas poser d’objets sur la planche côté passager (par ex. téléphones portables) car ils pourraient interférer à l’ouverture correcte de l’air bag passager et provoquer aussi de graves lésions aux occupants de la voiture. AIR BAG FRONTAL COTE CONDUCTEUR Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié placé au centre du volant fig. 9. AIR BAG FRONTAL COTE PASSAGER Il se compose d’un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement spécial placé dans la planche de bord fig. 10 et d’un coussin plus grand par rapport à celui du conducteur. CONDUITE SECURITE ATTENTION A0G0078m TEMOINS ET SIGNALISATIONS ❒ car ils pourraient n’offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation s’avère inopportune. La non activation dans ces cas n’est donc pas un indice de fonctionnement défectueux du système. fig. 10 S’IL VOUS ARRIVE En cas de choc, une personne qui n’endosse pas les ceintures de sécurité, avance et peut entrer en contact avec le coussin pendant son déploiement. Dans cette condition la protection du coussin est réduite. A0G0077m fig. 9 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Les air bag frontaux (conducteur et passager) et les air bag pour les genoux (conducteur et passager) ne peuvent pas remplacer, mais ils complètent l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extraeuropéens. 127 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 128 ATTENTION En présence d’air bag frontal côté passager actif, ne jamais installer des sièges enfants tournés vers l’arrière sur le siège avant. L’activation de l’air bag, en cas de choc, pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté. ATTENTION En cas de voitures dotées de désactivation des air bag côté passager (frontal, genoux (pour versions/marchés, où il est prévu) et latéral sur le siège), ils doivent être désactivés quand le siège enfant est placé sur le siège avant. De plus, le siège passager devra être réglé sur la position la plus arriérée, pour éviter des contacts éventuels du siège enfant avec la planche. Même en l’absence d’une obligation de loi, il est recommandé, pour une meilleure protection des adultes, de réactiver immédiatement l’air bag, dès que le transport des enfants n’est plus nécessaire. fig. 11 A0G0079m fig. 12 A0G0092m AIR BAG GENOUX COTE CONDUCTEUR ET PASSAGER (pour versions/marchés, où il est prévu) Ils se composent d’un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement spécial placé sous le volant pour le côté conducteur fig. 11 et dans la partie inférieure de la planche pour le côté passager fig. 12. Ils fournissent une protection supplémentaire en cas de choc frontal. En cas de nécessité absolue de transporter un enfant sur le siège avant, il est possible de désactiver l’air bag frontal et pour les genoux (pour versions/marchés, où il est prévu) côté passager et l’air bag latéral (Side Bag). L’interrupteur à clé a deux positions: ❒ air bag frontal, genoux (pour versions/marchés, où il est prévu) et side bag côté passager activés (position ON P): témoin F sur la façade du plafonnier avant éteint; il est absolument interdit de transporter des enfants sur le siège avant; ❒ air bag frontal, genoux (pour versions/marchés, où il est prévu) et side bag côté passager désactivés (position OFF F): témoin F la façade du plafonnier avant allumé; on peut transporter des enfants protégés par des systèmes de retenue prévus sur le siège avant. PPLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE ATTENTION Agir sur l’interrupteur uniquement le moteur éteint et la clé de contact sortie. TEMOINS ET SIGNALISATIONS DESACTIVATION MANUELLE (pour versions/marchés, où il est prévu) AIR BAG FRONTAL COTE PASSAGER, GENOUX COTE PASSAGER (pour versions/marchés, où il est prévu) ET AIR BAG LATÉRAL CÔTÉ PASSAGER S’IL VOUS ARRIVE A0G0062m Le témoin F sur la façade du plafonnier avant reste allumé à lumière fixe jusqu’à la réactivation des air bag côté passager. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 13 La désactivation/réactivation des air bags est obtenue en actionnant, la clé sortie du dispositif de démarrage, l’interrupteur à clé spécial (pour versions/marchés, où il est prévu) placé sur le côté gauche de la planche fig. 13. L’interrupteur n’est accessible que la porte ouverte. La porte ouverte, la tige métallique de la clé peut être introduite et sortie dans les deux positions. 129 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 130 AIR BAG LATERAUX (Side bag) AIR BAG LATERAUX PROTECTION DU THORAX ET DU BASSIN (SIDE BAG) La voiture est équipée d’air bag latéraux avant pour la protection du thorax et du bassin (Side Bag avant) conducteur et passager. Les air bag latéraux protègent les occupants dans les chocs latéraux de sévérité moyenne-élevée, par l’interposition du coussin entre l’occupant et les parties intérieures de la structure latérale de la voiture. La non activation des air bag latéraux dans les autres types de choc (frontal, arrière, renversement, etc...) n’est pas, par conséquent, un indice de mauvais fonctionnement du système. En cas de choc latéral, une centrale électronique active, si nécessaire, le gonflage des coussins. Les coussins se gonflent à l’instant, en protégeant le corps des occupants et les structures qui pourraient provoquer des lésions; immédiatement après les coussins se dégonflent. Les air bag latéraux ne peuvent pas remplacer, mais ils complètent l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extraeuropéens. Ils se composent de deux types de coussins, à gonflage instantané, placés dans les dossiers des siègesfig. 14 , qui ont le tâche est de protéger le thorax des occupants en cas de choc latéral de sévérité moyenne/grande. ATTENTION L’activation des air bag libère une petite quantité de poussières. Ces poussières ne sont pas nocives et n’indiquent pas un début d’incendie; la surface du coussin ouvert et l’habitacle peuvent être recouverts d’un résidu de poussière: cette poudre peut irriter la peau et les yeux. En cas d’exposition, rincer à l’eau et au savon neutre. fig. 14 A0G0093m Les échéances relatives à la charge pyrotechnique et au contact spiralé sont indiquées sur la plaquette placée dans les portes avant (zone de la serrure). A l’approche de ces échéances, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le remplacement. ATTENTION Ne jamais passer la tête, les bras et les coudes par la vitre. ATTENTION Si, en introduisant la clé dans le dispositif de démarrage, le témoin ¬ ne s’allume pas ou s’il reste allumé pendant la marche (avec un message visualisé sur l’affichage), une anomalie dans les systèmes de retenue pourrait être présente; dans ce cas les Air bags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou, moins fréquemment, ils pourraient s’activer de façon erronée. Avant de reprendre la marche, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire contrôler le système. ATTENTION e pas voyager en tenant des objets sur les genoux, devant la poitrine et en tenant entre les dents la pipe, un crayon, etc… En cas de choc avec intervention de l’Air bag, ils pourraient provoquer de graves lésions. ATTENTION Conduire en tenant les mains sur la couronne du volant de sorte que, en cas d’intervention de l’Air bag, ce dernier puisse se gonfler sans rencontrer d’obstacles. Ne pas conduire le corps plié en avant, mais tenir le dossier en position droite en y appuyant très bien le dos. PPLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Ne pas couvrir le dossier des sièges avant avec des revêtements ou des housses, sauf s’ils sont conçus pour être utilisés avec Sidebag. TEMOINS ET SIGNALISATIONS En cas de mise à la ferraille de la voiture, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire désactiver le système; en outre, en cas de changement de propriété de la voiture, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d’emploi et les avertissements ci-dessus et lui fournir la notice “Conduite et entretien”. INFORMATIONS GENERALES ATTENTION S’IL VOUS ARRIVE Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant l’Air bag doivent être effectuées par les Services Agréés Alfa Romeo. ATTENTION L’activation des prétensionneurs, des air bag frontaux, des air bag latéraux avant et arrière est décidée de manière différenciée en fonction du type de choc. La non-activation de l’un ou de plusieurs d’entre eux n’indique donc pas un fonctionnement défectueux du système. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE ATTENTION En cas d’accident où n’importe quel dispositif de sécurité s’est activé, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire remplacer l’ensemble des dispositifs et pour faire vérifier l’intégrité du système. 131 Si la voiture a fait l’objet de vol ou de tentative de vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire contrôler le système Air bag pat les Services Agréés Alfa Romeo. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ATTENTION 132 ATTENTION Ne pas laver les sièges avec de l’eau ou de la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de lavage automatique pour sièges). ATTENTION L’intervention de l’air bag frontal est prévue en cas de chocs d’une importance dépassant celle des prétensionneurs. Pour les chocs compris entre ces deux seuils d’activation, l’entrée en service des prétensionneurs seulement est donc tout à fait normale. ATTENTION La clé introduite dans le dispositif de démarrage et le moteur éteint, les air bag peuvent s’activer même la voiture arrêtée, si elle est heurtée par un autre véhicule en marche. Donc, même si la voiture est arrêtée, il est absolument interdit d’installer les enfants sur le siège avant. D’autre part il faut se rappeler que lorsque la clé n’est pas introduite dans le dispositif de démarrage, aucun dispositif de sécurité (Air bags ou prétensionneurs) ne s’active à la suite d’un choc; le manque d’activation de ces dispositifs dans ces cas ne peut pas être considéré comme un indice de mauvais fonctionnement du système. ATTENTION En introduisant la clé dans le dispositif de démarrage, le témoin F (avec l’interrupteur de désactivation air bag frontaux côté passager en position ON) s’allume et clignote pendant quelques secondes, pour rappeler que les air bag frontal et genoux côté passager et les air bag latéraux s’activeront en cas de choc, après quoi il doit s’éteindre. ATTENTION L’air bag ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais il en augmente l’efficacité. En outre, étant donné que les Air bags frontaux n’interviennent pas en cas de chocs frontaux à basse vitesse, de chocs latéraux, de tamponnements ou capotages, dans ces cas les passagers ne sont protégés que par les ceintures de sécurité qui doivent donc être toujours bouclées. A L’ARRET ....................................................... 139 UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSES................. 140 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES DEMARRAGE DU MOTEUR .................................. 134 SECURITE CONDUITE NON-UTILISATION PROLONGEE DE LA VOITURE ...... 146 TEMOINS ET SIGNALISATIONS CHAINES A NEIGE ............................................. 145 S’IL VOUS ARRIVE PNEUS A NEIGE ............................................... 144 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE TRACTAGE DES REMORQUES .............................. 143 CONDUITE CONSOMMATION DE CARBURANT ....................... 141 133 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 134 DEMARRAGE DU MOTEUR La voiture est munie d’un dispositif électronique d’antidémarrage du moteur: au cas où la voiture ne démarre pas voir au paragraphe “Système Alfa Romeo CODE” au chapitre “Planche de bord et commandes”. ATTENTION Une violation du dispositif de démarrage peut provoquer un blocage involontaire de la direction. ATTENTION Nous vous rappelons d’insérer complètement la clé électronique dans le dispositif de démarrage jusqu’à son blocage. ATTENTION La voiture en déplacement, la clé ne doit pas être sortie du dispositif de démarrage, sauf en cas d’urgence (voir paragraphe “Extraction de la clé électronique en cas d’urgence”), cela assure la désactivation du verrou de direction pendant le déplacement (par exemple tractage d’une voiture). Il est recommandé, au cours de la première période d’utilisation, de ne pas pousser la voiture à fond (par exemple, accélérations exaspérées, parcours excessivement longs aux régimes maxi, freinages trop intensifs, etc.). PROCEDURE POUR LES VERSIONS A ESSENCE Procéder de cette manière: ❒ serrer le frein à main; ❒ appuyer à fond sur la pédale d’embrayage, sans appuyer sur l’accélérateur; ❒ placer le levier de la boîte de vitesses au point mort; Le moteur éteint, ne pas laisser la clé électronique dans le dispositif de démarrage pour éviter qu’une absorption inutile de courant ne décharge la batterie. ATTENTION Il est extrêmement dangereux de faire fonctionner le moteur dans un local fermé. Le moteur consomme de l’oxygène et dégage de l’anhydride carbonique, de l’oxyde de carbone, et d’autres gaz toxiques. ❒ insérer à fond la clé électronique dans le dispositif de démarrage jusqu’à l’arrêt; ❒ appuyer brièvement sur le bouton START/STOP. ATTENTION On peut mettre le moteur en route en appuyant exclusivement sur la pédale du frein. Dans ce cas, le démarrage automatique ne sera pas consenti. Appuyer sur le bouton START/ STOP et le relâcher dès que le moteur tourne. ❒ placer le levier de la boîte de vitesses au point mort; ❒ serrer le frein à main; ❒ appuyer à fond sur la pédale d’embrayage, sans appuyer sur l’accélérateur; ❒ insérer à fond la clé électronique dans le dispositif de démarrage jusqu’à l’arrêt. Sur le tableau de bord, s’allume le témoin m; ❒ attendre l’extinction du témoin m, ceci se produit d’autant plus rapidement que le moteur est chaud; ❒ appuyer brièvement sur le bouton START/STOP immédiatement après que le témoin m se soit éteint. Si on attend trop, la phase de réchauffement exercée par les bougies devient inutile. Si on voyage à des températures rigides, il est recommandé de toujours attendre que le témoin m s’éteigne avant d’enlencher le démarreur. ATTENTION On peut mettre le moteur en route en appuyant exclusivement sur la pédale du frein. Dans ce cas, le démarrage automatique ne sera pas consenti. Appuyer sur le bouton START/STOP et le relâcher dès que le moteur tourne. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Le démarrage automatique est possible avec le moteur éteint et la clé électronique introduite dans le dispositif de démarrage: appuyer brièvement sur le bouton START/STOP en maintenant la pédale d’embrayage enfoncée. SECURITE Procéder de cette manière: CONDUITE Le démarrage automatique est possible avec le moteur éteint et la clé électronique introduite dans le dispositif de démarrage: appuyer brièvement sur le bouton START/STOP en maintenant la pédale d’embrayage enfoncée. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Le démarreur s’enclenche automatiquement jusqu’au démarrage du moteur. S’IL VOUS ARRIVE PROCEDURE POUR VERSIONS DIESEL INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Le démarreur s’enclenche automatiquement jusqu’au démarrage du moteur. 135 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 136 AVERTISSEMENTS Si, lors du démarrage, le moteur s’éteint, pour effectuer le nouveau démarrage, il suffit d’appuyer sur la pédale d’embrayage ou du frein et ensuite d’appuyer sur le bouton START/STOP. Si le démarrage est difficile, ne pas insister avec des tentatives prolongées, mais s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. La voiture démarrée, la clé électronique est bloquée à l’intérieur du dispositif de démarrage et il sera possible de l’enlever uniquement après l’extinction du moteur. La voiture en marche, avec la clé électronique bloquée, une extraction forcée pourrait comporter la panne du dispositif de démarrage. Des problèmes éventuels lors du démarrage sont signalés par l’allumage du témoin Y sur le tableau de bord (sur certaines versions on visualise un message sur l’affichage). Dans ce cas, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Si, après la pression sur le bouton START/STOP le moteur ne démarre pas, essayer de répéter la procédure de démarrage en appuyant sur l’autre pédale (embrayage ou frein). Anomalies au démarrage du moteur Le système est en mesure de reconnaître les conditions de non démarrage du moteur. Dans ces cas, on active un déverrouillage de la clé électronique pour permettre au conducteur d’effectuer les manœuvres suivantes: ❒ éteindre le tableau de bord par la pression sur le bouton START/ STOP ou par l’extraction de la clé électronique du dispositif de démarrage; ❒ redémarrer la voiture par la pression sur l’embrayage/frein et sur le bouton START/STOP. ATTENTION En cas de blocage du moteur la voiture en marche, pour des raisons de sécurité, on ne peut pas enlever la clé électronique du dispositif de démarrage. Pour l’enlever, appuyer sur le bouton START/STOP, la pédale du frein (ou d’embrayage) lâchée et la voiture à l’arrêt. ATTENTION En cas d’urgence, ainsi que pour des raisons de sécurité, il est possible de couper le moteur la voiture en déplacement, en appuyant plusieurs fois (trois fois en 2 secondes) ou en appuyant et en tenant appuyé pendant quelques secondes sur le poussoir START/ STOP. Dans ce cas la direction assistée n’est plus utilisable. ATTENTION En coupant le moteur la voiture en déplacement, pour des raisons de sécurité il n’est pas possible de sortir la clé électronique du dispositif de démarrage. Pour la sortir, allumer et éteindre le tableau de bord en appuyant sur le poussoir START/STOP, la pédale du frein (et de l’embrayage) lâchées et la voiture à l’arrêt. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE ❒ pendant les premiers kilomètres, ne pas demander à la voiture les performances maximales, mais attendre que l’aiguille de l’indicateur de température liquide de refroidissement moteur commence à bouger. ATTENTION La coupure du moteur cause la désactivation des systèmes électroniques de sécurité et l’extinction des feux extérieurs. TEMOINS ET SIGNALISATIONS ❒ se mettre en marche lentement, en faisant tourner le moteur à des régimes moyens, sans accélérations brusques; La voiture à l’arrêt, appuyer sur le poussoir START/STOP. Lors de l’extinction du moteur, il sera possible de sortir la clé électronique du dispositif de démarrage. ATTENTION Après un parcours difficile, avant de couper le moteur, il faut le maintenir au ralenti, pour permettre à la température à l’intérieur du compartiment moteur de descendre. S’IL VOUS ARRIVE Procéder de cette manière: EXTINCTION DU MOTEUR INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE CHAUFFAGE DU MOTEUR DES SON DEMARRAGE 137 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 138 ATTENTION Ne pas insérer dans la fente A-fig.1 des objets différents de la tige métallique B de la clé électronique. Le “coup d’accélérateur” avant de couper le moteur est inutile; il contribue seulement à accroître la consommation en carburant et, surtout pour les moteurs équipés d’un turbocompresseur, il est nuisible. fig. 1 A0G0043m EXTRACTION DE LA CLE ELECTRONIQUE D’URGENCE Si un problème au système d’extinction ou au système de déverrouillage de la clé électronique se vérifie, procéder comme suit: ❒ agir sur le bouton de déverrouillage pour enlever la tige métallique (voir paragraphe “Clé électronique” au chapitre “Planche de bord et commandes”); ❒ insérer la tige métallique B-fig. 1 de la clé électronique dans la fente A; ❒ enlever la clé électronique du dispositif de démarrage. ATTENTION Arrêter la voiture avant d’effectuer l’extraction d’urgence car, si celle-ci se produit le moteur tournant, l’extinction du moteur sera commandée et, par conséquent, il y aura l’extinction du tableau de bord et le verrouillage de la direction ne sera pas enclenché. ❒ engager la vitesse (la 1ère en montée ou la marche arrière en descente) et braquer les roues. Si la voiture est sur une pente raide il est conseillé de bloquer les roues avec un coin d’arrêt ou une pierre. Le moteur éteint, ne jamais laisser la clé électronique dans le logement sur la planche pour éviter que la batterie ne se décharge. ATTENTION Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance; lorsqu’on quitte la voiture, sortir toujours la clé électronique du logement sur la planche et l’emmener avec soi. fig. 2 A0G0087m FREIN A MAIN Le levier du frein à main A-fig. 2 se trouve entre les sièges avant. Pour serrer le frein à main, tirer le levier A vers le haut, jusqu’à garantir le blocage de la voiture. La clé électronique insérée dans le dispositif de démarrage, sur le tableau de bord s’allume le témoin x. ATTENTION La voiture doit être bloquée après quelques déclics du levier. Dans le cas contraire, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour effectuer le réglage. ❒ tenir écrasé le bouton B et baisser le levier. Le témoin x sur le tableau de bord s’éteint. Afin d’éviter des mouvements accidentels de la voiture, effectuer cette manœuvre la pédale du frein enfoncée. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE ❒ éteindre le moteur et serrer le frein à main; CONDUITE ❒ soulever légèrement le levier A et appuyer sur le bouton de déblocage B; TEMOINS ET SIGNALISATIONS Procéder de cette manière: S’IL VOUS ARRIVE Pour desserrer le frein à main procéder ainsi: INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE A L’ARRET 139 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 140 UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSES ATTENTION La voiture est dotée de boîte de vitesses mécanique à 6 vitesses. La position de chaque vitesse est indiquée sur la tête du levier des vitesses. Pour changer de vitesse, appuyer toujours à fond sur la pédale de l’embrayage. Pour engager la 6ème vitesse, actionner le levier en exerçant une pression à droite pour éviter d’engager erronément la 4ème vitesse. Pour engager la marche arrière R de la position de point mort, il faut soulever l’anneau A-fig. 3 sous le pommeau et en même temps déplacer le levier à gauche et ensuite en avant. Après avoir engagé la marche arrière, lâcher l’anneau. Pour passer de la position de marche arrière à une autre vitesse, il n’est pas nécessaire de soulever l’anneau. fig. 3 A0G0151m ATTENTION La marche arrière ne peut être engagée que si la voiture est complètement à l’arrêt. Le moteur tournant, avant d’engager la marche arrière, attendre au moins 3 secondes avec la pédale de l’embrayage enfoncée, pour éviter d’endommager les engrenages et faire grincer les vitesses. Pour changer correctement les vitesses, il faut appuyer à fond sur la pédale de l’embrayage. Par conséquent, le plancher sous le pédalier ne doit présenter aucun obstacle: vérifier que les tapis éventuels sont toujours bien étendus et n’interfèrent pas avec les pédales. Ne pas voyager la main appuyée sur le levier de la boîte car l’effort exercé, même léger, peut à la longue, user les éléments intérieurs de la boîte. L’emploi de la pédale d’embrayage doit se limiter exclusivement aux changements de vitesse. Ne pas conduire avec le pied appuyé sur la pédale d’embrayage, voire légèrement. Pour versions / marché lorsqu'il est prévu l’électronique de contrôle de la pédale d’embrayage peut s’enclencher en assimilant le style de conduite erroné à une panne. Entretien de la voiture Entretenir la voiture en effectuant les contrôles et les réglages prévus dans le “Plan d’entretien programmé”. Pneumatiques Contrôler périodiquement la pression des pneus à un intervalle non supérieur à 4 semaines: si la pression est trop basse, les consommations augmentent car la résistance au roulement est plus forte. Eléments aérodynamiques Galerie/porte-skis Enlever le porte-bagages ou le porte-skis après leur utilisation. Ces accessoires diminuent la pénétration aérodynamique de la voiture en provoquant une augmentation des consommations. Dans le cas de transport d’objets particulièrement volumineux, utiliser de préférence une remorque. Dispositifs électriques Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette chauffante, les phares supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur de l’unité de chauffage ont besoin d’énergie notable; par conséquent, en augmentant la demande de courant, la consommation de carburant augmente (jusqu’à +25% sur cycle urbain). L’utilisation d’éléments aérodynamiques, non certifiés à cet effet, risque de pénaliser l’aérodynamisme et les consommations. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE L’utilisation du climatiseur provoque des consommations plus élevées: quand la température externe le permet, utiliser de préférence les bouches d’aération. CONDUITE Ne pas charger excessivement le coffre à bagages de la voiture. Le poids de la voiture (surtout dans la circulation en ville), et son assiette influencent fortement ses consommations et la stabilité. TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONSIDERATIONS GENERALES Climatiseur S’IL VOUS ARRIVE Ci-après, quelques suggestions utiles permettant d’obtenir une économie des frais de gestion de la voiture et une limitation des émissions nocives. Charges inutiles INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE CONSOMMATION DE CARBURANT 141 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 142 STYLE DE CONDUITE Démarrage Ne pas faire chauffer le moteur quand la voiture est arrêtée ni au ralenti ni en régime élevé: dans ces conditions, le moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant les consommations et les émissions. Il est recommandé, par conséquent, de partir immédiatement et lentement, en évitant des régimes élevés: de cette façon le moteur chauffera plus rapidement. Manœuvres inutiles Eviter les coups d’accélérateur quand vous êtes à l’arrêt au feu rouge ou avant de couper le moteur. Cette dernière manœuvre, comme également le “double débrayage”, sont absolument inutiles et augmentent les consommations et les émissions polluantes. Sélection des vitesses CONDITIONS D’UTILISATION Dès que les conditions de la circulation et le parcours routier le permettent, passer à une vitesse supérieure. Utiliser un rapport inférieur pour obtenir une accélération brillante comporte une augmentation des consommations. L’utilisation impropre d’une vitesse supérieure augmente les consommations, les émissions et l’usure du moteur. Départ à froid Vitesse maximum Situations de circulation et conditions de la chaussée La consommation de carburant augmente notablement si la vitesse augmente. Maintenir autant que possible une vitesse uniforme, en évitant les freinages et les accélérations superflus, qui coûtent en carburant et augmentent également les émissions. Accélérations Accélérer violemment pénalise notablement les consommations et les émissions; il convient d’accélérer progressivement et ne pas dépasser le régime de couple maximum. Des parcours très brefs et des démarrages fréquents ne permettent pas au moteur d’atteindre la température optimale d’exploitation. Il s’en suit une augmentation significative des consommations (de +15 jusqu’à +30% sur cycle urbain) ainsi que des émissions. Des consommations plutôt élevées sont liées à des situations de circulation intense, par exemple, en cas de marche en colonne avec utilisation fréquente des rapports inférieurs de la boîte de vitesses, ou bien dans les grandes villes dans lesquelles sont présents un grand nombre de feux. De même des parcours tortueux, des routes de montagnes et des surfaces routières en mauvais état exercent une influence négative sur les consommations. Arrêts dans la circulation Pendant des arrêts prolongés (ex. passages à niveau) il est recommandé de couper le moteur. Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les normes du Code de la Route. Se rappeler qu’une remorque réduit la possibilité de surmonter les pentes maximales, augmente les espaces d’arrêt et les temps de dépassement toujours en fonction du poids global de la remorque. Respecter les limites de vitesse spécifiques de chaque pays pour les véhicules avec tractage de remorque. En tout cas, la vitesse maxi ne doit pas dépasser les 100 km/h. ATTENTION De la façon la plus absolue, il n’est admis aucune modification au système de freinage de la voiture pour la commande du frein de la remorque. Son système de freinage doit être complètement indépendant du système hydraulique de la voiture. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Le système ABS dont la voiture est équipée ne contrôle pas le circuit de freinage de la remorque. Conduire donc avec beaucoup de prudence sur les chaussées glissantes. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Pour l’attelage de roulottes ou de remorques, la voiture doit être munie du crochet d’attelage homologué et d’un équipement électrique approprié. L’installation doit être faite par un personnel spécialisé qui délivre une documentation spéciale pour la circulation sur route. Le poids de la remorque sur le crochet d’attelage de la voiture réduit dans la même mesure la capacité de charge de la voiture même. Pour être sûr de ne pas dépasser le poids maximum remorquable (figurant sur la carte de circulation), il faut tenir compte du poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels. ATTENTION S’IL VOUS ARRIVE AVERTISSEMENTS Dans les descentes, passer à une vitesse inférieure au lieu d’utiliser constamment le frein. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE TRACTAGE DES REMORQUES 143 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 144 PNEUS A NEIGE Utiliser des pneus d’hiver ayant les mêmes dimensions que ceux équipant la voiture. Les Services Agréés Alfa Romeo sont heureux de fournir tous conseils sur le choix du pneu le mieux approprié à l’utilisation à laquelle le Client entend le destiner. Pour le type de pneu à adopter, pour les pressions de gonflage et les caractéristiques des pneus d’hiver, respecter scrupuleusement les indications au paragraphe “Roues” au chapitre “Caractéristiques techniques”. Les caractéristiques d’hiver de ces pneus se réduisent notablement lorsque la profondeur de la chape est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il convient de les remplacer. En raison de leurs caractéristiques spécifiques, les performances des pneus à neige, en conditions environnementales normales ou en cas de longs parcours sur autoroutes, sont inférieures à celles des pneus qui équipent normalement la voiture. Il faut donc en limiter l’utilisation aux performances pour lesquelles ils ont été homologués. ATTENTION Lorsqu’on utilise des pneus d’hiver ayant un indice de vitesse maxi inférieure à celle que peut atteindre la voiture (augmentée de 5%), placer dans l’habitacle, bien en vue pour le conducteur, un signal de prudence indiquant la vitesse maxi admise pour les pneus d’hiver (comme le prévoit la Directive CE). Monter sur toutes les quatre roues des pneus similaires (marque et profil) pour garantir une meilleure sécurité de marche, au freinage et une bonne manœuvrabilité. On rappelle qu’il est opportun de ne pas inverser le sens de rotation des pneus. ATTENTION La vitesse maxi du pneu à neige portant l’indication “Q” ne doit pas dépasser 160 km/h; portant l’indication “T” ne doit pas dépasser 190 km//h; portant l’indication “H” ne doit pas dépasser 210 km/h; dans le respect des normes en vigueur du Code de la route. Utiliser des chaînes à neige à encombrement réduit: pour les pneus 215/55 R16” utiliser des chaînes à neige à encombrement réduit avec une saillie maximum au delà du profil du pneu égal à 12 mm. L’utilisation des chaînes peut être obligatoire même pour les voitures à traction intégrale. Sur la version 3.2 JTS les chaînes doivent être montées sur l’essieu AVANT de la voiture. Sur les pneus de type 235/45 R18” les chaînes à neige ne peuvent pas être montées à cause d’une interférence avec le garde-boue. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Sur les pneus de type 225/50 R17” on peut utiliser seulement des chaînes à neige de type “araignée”. Les chaînes à neige montées, il est conseillé de désactiver le système ASR. Appuyer sur le bouton ASR/VDC (voir paragraphe “Système ASR” au chapitre “Planche de bord et commandes”). CONDUITE Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Les chaînes ne doivent être appliquées qu’aux pneus des roues avant (roues motrices). En cas d’utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, en évitant de dépasser 40 km/h. Eviter les trous, ne pas monter sur les marches ou les trottoirs et éviter les longs parcours sur routes déneigées, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée. ATTENTION S’IL VOUS ARRIVE L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays. ATTENTION Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur la roue de secours compacte (pour versions/marchés, où il est prévu). En cas de crevaison d’une roue avant (motrice) et si on doit utiliser des chaînes, il faut prélever une roue normale de l’essieu arrière (ajuster dès que possible la pression des pneus à la valeur prescrite) et monter la roue de secours compacte au lieu de cette dernière. De cette façon, on dispose de deux roues motrices avant normales et on peut donc monter les chaînes à neige et résoudre la situation. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE CHAINES A NEIGE 145 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 146 NON-UTILISATION PROLONGEE DE LA VOITURE Si la voiture doit rester hors service pendant plus d’un mois, suivre scrupuleusement les instructions suivantes: ❒ nettoyer et protéger les parties peintes en appliquant des cires de protection; ❒ nettoyer et protéger les parties en métal en utilisant des produits spécifiques se trouvant dans le commerce; ❒ garer la voiture dans un local couvert, sec, et si possible aéré; ❒ Saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l’essuie-glace et les soulever des vitres; ❒ engager une vitesse; ❒ ouvrir légèrement les vitres; ❒ veiller à ce que le frein à main ne soit pas serré; ❒ couvrir la voiture avec une bâche en tissu ou en plastique ajourée. Ne pas utiliser de bâches en plastique compacte, qui empêchent l’évaporation de l’humidité présente à la surface de la voiture; ❒ débrancher la borne négative du pôle de la batterie et contrôler l’état de charge de la batterie. Pendant le remisage, ce contrôle se fera tous les trois mois. Recharger si l’indicateur optique (lorsqu’il est prévu) a une couleur foncée sans la zone verte centrale (voir paragraphe “Batterie” au chapitre “Entretien de la voiture”); ❒ gonfler les pneus à une pression de +0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et la contrôler périodiquement; ❒ au cas où on ne débranche pas la batterie du système électrique, contrôler l’état de charge tous les trente jours et au cas où l’indicateur optique présente une couleur foncée sans la zone verte centrale, se charger de la recharger; ❒ ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur. ATTENTION Si la voiture est munie d’un système d’alarme, désactiver l’alarme à l’aide de la télécommande. 153 154 154 154 154 154 155 156 156 157 157 158 158 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE 158 159 159 159 160 161 161 161 160 160 161 161 161 161 161 161 161 161 162 162 162 163 163 163 163 164 164 CONDUITE 152 152 AVARIE EBD...................................................... SYSTEME VDC ................................................. AVARIE HILL HOLDER ......................................... SYSTEME ASR (ANTIGLISSEMENT ROUES) ............ AVARIE DES FEUX EXTERIEURS ............................ AVARIE DES FEUX DE STOP ................................. FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE.......................... FEUX ANTIBROUILLARD ...................................... FEUX DE POSITION/FOLLOW ME HOME ............... FEUX DE CROISEMENT ....................................... FEUX DE ROUTE................................................ INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE ..................... INDICATEUR DE DIRECTION DROIT ........................ AVARIE CAPTEUR DE LUMIERE ............................... AVARIE CAPTEUR DE PLUIE ................................... AVARIE AUX CAPTEURS DE STATIONNEMENT .......... RESERVE CARBURANT - AUTONOMIE LIMITEE ......... CRUISE CONTROL ............................................. PIEGE DES PARTICULES ENGORGE ....................... AVARIE AU SYSTEME ANTI-ECRASEMENT VITRES ..... AVARIE CAPOTE/AVARIE TEMPORAIRE CAPOTE ...... NIVEAU INSUFFISANT DU LIQUIDE LAVE-VITRES...... LIMITE DE VITESSE DEPASSEE ............................. AVARIE SYSTEME T.P.M.S.................................... VERIFICATION PRESSION PNEUS.......................... PRESSION PNEUS INSUFFISANTE ........................ PRESSION PNEUS NON INDIQUE A LA VITESSE ...... TEMOINS ET SIGNALISATIONS 149 149 149 151 151 S’IL VOUS ARRIVE LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT/ FREIN DE STATIONNEMENT SERRE........................ USURE PLAQUETTES FREIN ................................ CEINTURES DE SECURITE NON BOUCLEES ............. AVARIE AIR BAG ................................................ AIR BAG FRONTAUX COTE PASSAGER DESACTIVES .. EXCESSIVE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR .......................... EXCESSIVE TEMPERATURE HUILE MOTEUR............. PRESSION D’HUILE MOTEUR INSUFFISANTE HUILE MOTEUR DEGRADEE.................................. FERMETURE INCOMPLETE DES PORTES ................. CAPOT OUVERT ................................................. COFFRE A BAGAGES OUVERT............................... RECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE ............ AVARIE AU SYSTEME D’INJECTION/ AVARIE AU SYSTEME EOBD ................................. AVARIE SYSTEME PROTECTION VEHICULE/ DESACTIVATION DU VERROUILLAGE DE LA DIRECTION.... AVARIE ALARME/TENTATIVE D’EFFRACTION/ CLE ELECTRONIQUE NON RECONNUE .................... POSSIBLE PRESENCE DE VERGLAS SUR LA ROUTE... PRECHAUFFAGE BOUGIES/ AVARIE PRECHAUFFAGE BOUGIES......................... PRESENCE D’EAU DANS LE FILTRE A GAZOLE.......... INTERVENTION INTERRUPTEUR INERTIEL COUPURE CARBURANT ...................................... AVARIE AU SYSTEME ABS ................................... INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE T E M O I N S E T S I G N A L I S AT I O N S 147 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 148 TEMOINS ET SIGNALISATIONS INFORMATIONS GENERALES Les signalisations d’avarie visualisées sur l’affichage sont regroupées en deux catégories: anomalies très graves et anomalies graves. Toutes ces signalisations d’avarie sont accompagnées par l’allumage du témoin correspondant sur le tableau de bord (si prévu) et par des messages d’avertissement spécifiques éventuels. Dans certains cas, les signalisations d’avarie peuvent être accompagnées par un signal sonore (réglable). Ces signalisations sont synthétiques et de précaution et leur but est de conseiller l’action appropriée que le conducteur doit adopter, au cas où se manifeste un mauvais fonctionnement de la voiture. Cette signalisation ne doit pas être considérée exhaustive et/ou alternative à ce qui est indiqué sur cette “Conduite et Entretien”, dont nous recommandons toujours une lecture attentive. En cas de signalisations d’avarie se rapporter toujours à ce qui est indiqué dans ce chapitre même. Anomalies très graves Anomalies graves Elles sont visualisées sur l’affichage pendant un temps indéfini en interrompant toute visualisation précédemment présente sur l’affichage. Elles sont proposées à chaque introduction de la clé de contact dans le siège sur la planche, jusqu’à ce que la cause de mauvais fonctionnement qui a provoqué l’anomalie est éliminée. On peut interrompre ce “cycle” en appuyant sur la touche MENU: dans ce cas, le symbole référé à l’anomalie reste visualisé dans la zone inférieure droite de l’affichage jusqu’à ce que la cause de mauvais fonctionnement qui a provoqué l’anomalie est éliminée. Elles sont visualisées sur l’affichage pendant 20 secondes et ensuite elles disparaissent, mais elles sont proposées à chaque introduction de la clé de contact dans le siège sur la planche. A la fin du cycle de visualisation, égal à 20 secondes, ou bien en appuyant sur la touche MENU, le symbole référé à l’anomalie reste visualisé dans la zone inférieure droite de l’affichage jusqu’à ce que la cause de mauvais fonctionnement qui a provoqué l’anomalie est éliminée. Liquide des freins insuffisant Le témoin s’allume (en même temps que la visualisation d’un message sur l’affichage) quand le niveau du liquide des freins descend sous le niveau minimum, à cause d’une fuite possible du liquide du circuit. ATTENTION Etant donné que la voiture est munie d’un détecteur d’usure pour les plaquettes des freins avant, procéder, à l’occasion de leur remplacement, également au contrôle des plaquettes des freins arrière. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Si le témoin s’allume pendant la marche, vérifier que le frein de stationnement n’est pas serré. Si le témoin reste allumé lorsque le frein à main est serré, s’arrêter immédiatement et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. L’affichage visualise un message + symbole si les plaquettes des freins avant sont usées; dans ce cas, procéder dès que possible à leur remplacement. TEMOINS ET SIGNALISATIONS En insérant la clé dans le dispositif de démarrage, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. ATTENTION d USURE PLAQUETTES FREIN (jaune ambre) S’IL VOUS ARRIVE FREIN DE STATIONNEMENT SERRE (rouge) Frein de stationnement serré Le témoin s’allume lorsque le frein de stationnement est serré. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE x LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT (rouge) 149 La voiture arrêtée, le témoin s’allume de façon permanente lorsque: ❒ la ceinture du passager n’est pas correctement bouclée, il y a d’objets lourds sur le siège du passager; ❒ la ceinture du conducteur et du passager sont débouclées. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE CONDUITE ❒ la ceinture du conducteur n’est pas correctement bouclée; TEMOINS ET SIGNALISATIONS SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES < CEINTURES DE SECURITE NON BOUCLEES (rouge) 150 De façon analogue, la voiture en déplacement, le témoin clignotera, en même temps qu’un signal sonore (buzzer), pendant une brève période de temps. Le témoin restera ensuite allumé de manière fixe. L’alarme sonore peut être désactivée temporairement en suivant la procédure suivante: ❒ boucler les ceintures de sécurité avant; ❒ insérer la clé électronique dans le dispositif de démarrage; ❒ déboucler une des ceintures avant après 20 secondes et avant 1 minute. Cette procédure est valable jusqu’à la prochaine extinction du moteur. Pour la désactivation permanente, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Il est possible de réactiver le système “signalisation ceintures bouclées” exclusivement par le “Menu de Setup” de l’affichage (voir paragraphe “Affichage multifonciton reconfigurable“ au chapitre “Planche de bord et commandes”). ATTENTION Si le témoin ¬ ne s’allume pas ou s’il reste allumé pendant la marche (avec un message visualisé sur l’affichage), une anomalie dans les systèmes de retenue pourrait être présente; dans ce cas les Air bags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou, moins fréquemment, ils pourraient s’activer de façon erronée. Avant de poursuivre la marche, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire vérifier immédiatement le système. L’Air bag côté passager activé, en introduisant la clé électronique dans le dispositif de démarrage, le témoin s’allume à lumière fixe pendant 4 secondes, clignote pendant les 4 secondes suivantes, et il doit enfin s’éteindre. ATTENTION L’avarie du témoin F est signalée par l'allumage du témoin ¬. De plus, le système air bag se charge de la désactivation automatique des air bag côté passager (frontal et latéral). Avant de poursuivre, contacter le Réseau Après-vente Lancia pour le contrôle immédiat du système. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Le témoin (placé sur la façade du plafonnier avant) s’allume quand on désactive les Air bag frontaux côté passager, l’Air bag genoux côté passager (pour versions/marchés, où il est prévu) et l’Air bag latéral avant côté passager par le commutateur à clé (pour les versions/marchés où prévu). CONDUITE F TEMOINS ET SIGNALISATIONS L’allumage du témoin de manière permanente en même temps qu’un message visualisé sur l’affichage indique une anomalie au système Air bag. L’avarie du témoin ¬est signalée par le clignotement, au-delà des 4 secondes habituelles, du témoin F , qui signale air bag frontal passager désactivé. De plus, le système air bag se charge de la désactivation automatique des air bag côté passager (frontal et latéral où prévu). Dans ce cas, le témoin ¬ pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de poursuivre, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le contrôle immédiat du système. AIR BAG FRONTAUX COTE PASSAGER DESACTIVES (jaune ambre) S’IL VOUS ARRIVE En insérant la clé dans le dispositif de démarrage, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. ATTENTION INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE ¬ AVARIE AIR BAG (rouge) 151 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 152 u EXCESSIVE TEMPERATURE LIQUIDE REFROIDISSEMENT MOTEUR (rouge) En introduisant la clé dans le dispositif de démarrage le témoin (placé sur l’indicateur de la température liquide de refroidissement moteur) s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume (en même temps qu’un message visualisé par l’affichage) lorsque le moteur est en surchauffe. Si le témoin s’allume il faut suivre les indications suivantes: – en cas de marche normale: arrêter la voiture, couper le moteur et vérifier que le niveau de l’eau ne soit pas au-dessous du repère MIN. Dans ce cas, attendre quelques minutes afin que le moteur refroidisse, ouvrir lentement et avec précaution le bouchon, faire l’appoint avec du liquide de refroidissement, en s’assurant qu’il se trouve entre les repères MIN et MAX indiqués sur le réservoir même. Vérifier aussi visuellement la présence de fuites éventuelles de liquide. Si au démarrage suivant le témoin s’allume de nouveau, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. – En cas d’utilisation contraignante de la voiture (par exemple tractage de remorque en montée ou si la voiture est chargée): ralentir la marche et, si le témoin reste allumé, arrêter la voiture. S’arrêter pendant 2 ou 3 minutes en tenant le moteur allumé et légèrement accéléré pour favoriser une circulation plus active du liquide de refroidissement, puis couper le moteur. ATTENTION Sur des parcours très contraignants il est conseillé de garder le moteur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l’éteindre. ATTENTION Le moteur très chaud, ne pas enlever le bouchon du réservoir: danger de brûlures. ` EXCESSIVE TEMPERATURE HUILE MOTEUR En introduisant la clé dans le dispositif de démarrage, le témoin (placé sur l’indicateur de la température de l’huile moteur) s’allume mais il doit s’éteindre après quelques secondes. L’allumage du témoin pendant la marche (en même temps qu’un message visualisé par l’affichage) indique l’augmentation excessive de la température de l’huile moteur; dans ce cas, couper le moteur et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Si le témoin ` clignote pendant la marche, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. 1. Pression d’huile moteur insuffisante Le témoin s’allume en mode fixe conjointement (pour les versions/marchés qui le prévoient) au message visualisé sur l’afficheur lorsque le système relève un manque de pression de l’huile moteur. 2. Huile moteur dégradée (versions Diesel avec FAP uniquement) Le témoin s’allume en mode clignotant et un message spécifique (pour les versions/marchés qui le prévoient) apparaît sur l’afficheur. En fonction des versions, le témoin peut clignoter selon les modalités suivantes : Il est bon de rappeler que la dégradation de l’huile est accélérée par : – une utilisation principalement en ville de la voiture qui augmente la fréquence de la procédure de régénération du FAP; – pendant 1 minute toutes les deux heures ; – une utilisation de la voiture sur de brefs trajets, ce qui empêche le moteur d’atteindre la température de régime; – pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d’intervalles de 5 secondes durant lesquels le témoin s’éteint, et ce, jusqu’à ce que l’huile soit vidangée. – des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par le biais de l’allumage du témoin FAP. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS En introduisant la clé dans le dispositif de démarrage le témoin s’allume, qui devra toutefois s’éteindre dès que le moteur aura été mis en marche. Si le témoin v s’allume pendant la marche (pour certaines versions, conjointement au message visualisé sur l’afficheur), arrêter immédiatement le moteur et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. À la suite du premier signalement, à chaque démarrage du moteur, le témoin continuera à clignoter selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu’à ce que l’huile soit vidangée. L’afficheur (pour les versions/marchés qui le prévoient) visualise, outre le témoin, un message dédié. L’allumage en mode clignotant de ce témoin ne doit pas être considérée comme une anomalie de la voiture, mais comme un avertissement qui prévient le client que l’utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l’huile. S’IL VOUS ARRIVE MODE CLIGNOTANT : HUILE MOTEUR DÉGRADÉE (versions Diesel avec FAP uniquement - rouge) ATTENTION INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE MODE FIXE : PRESSION v D’HUILE MOTEUR INSUFFISANTE (rouge) 153 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 154 ATTENTION En réponse à l’allumage du témoin, l’huile moteur dégradée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin s’est allumé pour la première fois. Le nonrespect des mises en garde susmentionnées risque d’endommager sérieusement le moteur et de faire déchoir la garantie. Rappelons que l’allumage de ce témoin n’est pas lié à la quantité d’huile présente dans le moteur et qu’il ne faut surtout pas ajouter de l’huile dans le moteur si le témoin s’allume et se met à clignoter. S La visualisation du symbole S (rouge) + message sur l’affichage signale la fermeture imparfaite du capot moteur. COFFRE A BAGAGES R OUVERT La visualisation du symbole R (rouge) + message sur l’affichage signale la fermeture imparfaite du coffre à bagages. RECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE (rouge) Si l’affichage visualise le symbole w + message, s’adresser immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo. w ´ FERMETURE INCOMPLETE DES PORTES (rouge) La visualisation du symbole ´ + message sur l’affichage signalent la fermeture imparfaite des portes. CAPOT OUVERT (pour versions/marchés, où il est prévu) U AVARIE SYSTEME D’INJECTION (versions diesel jaune ambre) AVARIE AU SYSTEME EOBD (versions essence jaune ambre) (pour versions/marchés, où il est prévu) Avarie au système d’injection En insérant la clé électronique dans le dispositif de démarrage, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre le moteur lancé. Si le témoin reste allumé ou s’il s’allume pendant la marche, cela indique un fonctionnement imparfait du système d’injection avec une perte possible de performances, une mauvaise maniabilité et des consommations élevées. Dans ces conditions on peut poursuivre la marche en évitant de soumettre le moteur à des efforts sévères ou à des vitesses élevées. S’adresser le plus tôt possible à un Service Agréé Alfa Romeo. Le témoin s’éteint si le fonctionnement défectueux disparaît, mais le système mémorise en tout cas la signalisation. Si, en introduisant la clé dans le dispositif de démarrage, le témoin U ne s’allume pas ou bien si, pendant la marche, il s’allume à lumière fixe ou clignotante, s’adresser le plus tôt possible aux Services Agréés Alfa Romeo. La fonctionnalité du témoin U peut être vérifiée à l’aide d’appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. S’en tenir aux normes en vigueur dans le Pays où l’on circule. Avarie système protection véhicule La visualisation d’un message sur l’affichage signale l’avarie du système de protection du véhicule: dans ce cas, s’adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo. Désactivation du verrouillage de la direction En cas d’extinction de la voiture en marche par l’extraction de la clé électronique du dispositif de démarrage, l’affichage visualise un message. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE DESACTIVATION DU VERROUILLAGE DE LA DIRECTION (jaune ambre) TEMOINS ET SIGNALISATIONS – à lumière fixe (en même temps qu’un message visualisé par l’affichage): il signale un fonctionnement défectueux du système d’alimentation/allumage/injection qui pourrait provoquer des émissions élevées à l’échappement, des pertes de performances, une mauvaise maniabilité et des consommations élevées. Dans ces conditions on peut poursuivre la marche en évitant toutefois de demander des efforts sévères au moteur ou de fortes vitesses. L’utilisation prolongée de la voiture, le témoin allumé fixe, peut provoquer des dommages. S’adresser le plus tôt possible à un Service Agréé Alfa Romeo. > AVARIE SYSTEME PROTECTION VEHICULE (jaune ambre) S’IL VOUS ARRIVE Dans des conditions normales, en introduisant la clé électronique dans le dispositif de démarrage, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre, le moteur lancé. L’allumage initial indique le fonctionnement correct du témoin. Si le témoin reste allumé ou s’allume pendant la marche: – à lumière clignotante: il signale la possibilité d’endommagement du catalyseur (voir “Système EOBD” au chapitre “Planche de bord et commandes”). En cas de témoin allumé à lumière clignotante, il faut lâcher la pédale de l’accélérateur, revenir au bas régime, jusqu’à ce que le témoin ne clignote plus; poursuivre la marche à une vitesse modérée, en essayant d’éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s’adresser le plus tôt possible à un Service Agréé Alfa Romeo. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Avarie au système EOBD 155 SECURITE CLE ELECTRONIQUE NON RECONNUE (jaune ambre) INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS TENTATIVE D’EFFRACTION (jaune ambre) CONDUITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Y AVARIE ALARME (jaune ambre) (pour versions/marchés, où il est prévu) 156 Avarie alarme La visualisation d’un message + symbole sur l’affichage signalent une anomalie au système d’alarme. S’adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo. Tentative d’effraction La visualisation d’un message + symbole sur l’affichage signalent une tentative d’effraction. S’adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo. Clé électronique non reconnue La visualisation d’un message + symbole signalent que le système n’a pas reconnu la clé électronique quand on démarre le moteur. √ POSSIBLE PRESENCE DE VERGLAS SUR LA ROUTE Quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3°C, sur l’affichage est visualisé un message + symbole, pour indiquer au conducteur la présence possible de verglas sur la route. Pour certaines versions, après le cycle de signalisations, ou si l’on appuie brièvement sur la touche MENU: – le message sur l’affichage disparaît et on propose la page-écran précédemment active; – l’indication de la température cesse de clignoter; – le symbole √ reste visualisé sur l’affichage en bas, à droite (jusqu’à ce que la température extérieure est inférieure ou égale à 6°C). Cette modalité est exécutée une seule fois après la détection de la température extérieure inférieure ou égale à 3°C et elle ne peut être répétée que lorsque la température extérieure est supérieure à 6 °C et puis de nouveau inférieure ou égale à 3 °C. ATTENTION En cas d’avarie au capteur de la température extérieure, sur l’affichage on visualise des tirets au lieu de la valeur. En introduisant la clé dans le dispositif de démarrage, le témoin s’allume et il s’éteint quand les bougies on atteint la température établie. démarrer le moteur immédiatement après l’extinction du témoin. ATTENTION En cas de température ambiante douce ou élevée, l’allumage du témoin peut avoir une durée presque imperceptible. c PRESENCE D’EAU DANS LE FILTRE A GAZOLE (versions diesel jaune ambre) Le témoin s’allume de manière fixe pendant la marche (en même temps qu’un message visualisé par l’affichage) pour signaler la présence d’eau dans le filtre à gazole. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS Préchauffage bougies Le clignotement du témoin (sur certaines versions en même temps qu’un message visualisé par l’affichage) indique une anomalie au système de préchauffage des bougies. S’adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire éliminer l’anomalie. La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut provoquer de graves dommages à l’ensemble du système d’injection et déterminer des irrégularités de fonctionnement du moteur. Au cas où le témoin c s’allume sur le tableau de bord (en même temps qu’un message visualisé par l’affichage), s’adresser au plus tôt aux Services Agréés Alfa Romeo pour l’opération de purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l’eau ait été introduite dans le réservoir: dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter les Services Agréés Alfa Romeo. S’IL VOUS ARRIVE AVARIE PRÉCHAUFFAGE BOUGIES (versions diesel jaune ambre) Avarie préchauffage bougies INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE m PRECHAUFFAGE BOUGIES (versions diesel jaune ambre) 157 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 158 s INTERVENTION INTERRUPTEUR INERTIEL COUPURE CARBURANT Quand l’interrupteur inertiel coupure carburant intervient, on visualise un message + symbole sur l’affichage. ATTENTION Après le choc, si l’on perçoit une odeur de carburant ou si l’on remarque des fuites par le système d’alimentation, ne pas enclencher de nouveau l’interrupteur, afin d’éviter des risques d’incendie. > AVARIE AU SYSTEME ABS (jaune ambre) En insérant la clé dans le dispositif de démarrage, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume (en même temps qu’un message visualisé sur l’affichage) lorsque le système n’est pas efficace. Dans ces cas, le système de freinage garde inchangée son efficacité, mais sans les potentialités offertes par le système ABS. Procéder prudemment et s’adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo. x AVARIE EBD (rouge) (jaune ambre) > L’allumage simultané des témoins > et x (en même temps que le message visualisé sur l’affichage) le moteur tournant indique une anomalie du système EBD; dans ces cas, avec des freinages violents, il peut se produire un blocage précoce des roues arrière, avec la possibilité de dérapage. En conduisant avec une extrême prudence, rejoindre immédiatement le Service Agréé Alfa Romeo le plus proche pour contrôler le système. Désactivation VDC Désactivation ASR Quand le VDC est désactivé manuellement (pression pendant 2 secondes sur le bouton ASR/VDC) (voir paragraphe “Système VDC” au chapitre “Planche de bord et commandes”) l’affichage visualise un message. Quand l’ASR est désactivé manuellement (pression sur le bouton ASR/VDC) (voir paragraphe “Système ASR” au chapitre “Planche de bord et commandes”) le voyant sur le bouton ASR/VDC s’allume l’affichage visualise le symbole V. Avarie VDC En cas d’anomalie éventuelle, le système VDC se désactive automatiquement et sur le tableau de bord s’allume à lumière fixe le témoin á (en même temps que la visualisation d’un message sur l’affichage). Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, aux Services Agréés Alfa Romeo. Avarie ASR En cas d’anomalie éventuelle, le système ASR se désactive automatiquement et l’affichage visualise le symbole V. Dans ce cas s’adresser, dès que possible, aux Services Agréés Alfa Romeo. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE En introduisant la clé dans le dispositif de démarrage, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin clignote quand l’ASR intervient, pour prévenir le conducteur que le système est en train de s’adapter aux conditions d’adhérence de la chaussée. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Le témoin clignote quand le VDC intervient, pour prévenir le conducteur que le système est en train de s’adapter aux conditions d’adhérence de la chaussée. Si une anomalie au système Hill Holder est présente, l’affichage visualise un message + symbole. Dans ce cas, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. á SYSTEME ASR (ANTIGLISSEMENT ROUES) (jaune ambre) S’IL VOUS ARRIVE En insérant la clé dans le dispositif de démarrage, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. * AVARIE HILL HOLDER (jaune ambre) INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE á SYSTEME VDC (jaune ambre) (pour versions/marchés, où il est prévu) 159 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 160 W AVARIE DES FEUX EXTERIEURS (jaune ambre) T AVARIE DES FEUX DE STOP (jaune ambre) L’affichage visualise un message + symbole quand on relève une anomalie à un des feux suivants: L’affichage visualise un message + symbole quand on relève une anomalie aux feux d’arrêt (stop). – feux de position – feux de direction – feux de brouillard arrière – éclaireurs de plaque. L’anomalie pourrait être provoquée par le grillage d’une ampoule, le grillage du fusible de protection correspondant ou l’interruption de la connexion électrique. L’anomalie concernant ces feux pourrait être: le grillage d’une ou plusieurs ampoules, le grillage du fusible de protection correspondant ou la coupure du branchement électrique. 4 FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE (jaune ambre) Le témoin s’allume quand les feux de brouillard arrière sont allumés. 5 FEUX ANTIBROUILLARD (vert) Le témoin s’allume quand les feux de brouillard sont allumés. 3 FEUX DE POSITION (vert) FOLLOW ME HOME (vert) Feux de position Le témoin s’allume quand les feux de position sont allumés. Follow me home Le témoin s’allume (en même temps que le message visualisé sur l’affichage) quand on utilise ce dispositif (voir le paragraphe “Follow me home” au chapitre “Planche de bord et commandes”). 2 FEUX DE CROISEMENT (vert) Le témoin s’allume quand les feux de croisement sont allumés. Le témoin s’allume quand le levier de commande des indicateurs de direction est déplacé vers le bas ou, avec la flèche droite, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. E INDICATEUR DE DIRECTION DROIT (vert) Le témoin s’allume quand le levier de commande des indicateurs de direction est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. u AVARIE CAPTEUR DE PLUIE (jaune ambre) (pour versions/marchés, où il est prévu) L’affichage visualise un message + symbole en cas d’avarie au capteur de pluie. t AVARIE AUX CAPTEURS DE STATIONNEMENT (jaune ambre) (pour versions/marchés, où il est prévu) L’affichage visualise un message + symbole en cas d’avarie aux capteurs de stationnement. Si le témoin K clignote pendant la marche, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Ü CRUISE CONTROL (vert) (pour versions/marchés, où il est prévu) Le témoin s’allume (en même temps qu’un message visualisé sur l’affichage) quand la bague du régulateur de vitesse constante est tournée en position Ü. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Le témoin sur l’indicateur de niveau de carburant s’allume quand dans le réservoir sont restés environ 10 litres de carburant et qu’il y a une autonomie inférieure à 50 km (ou 31 mi): l’affichage visualise un message d’avertissement. CONDUITE L’affichage visualise un message + symbole en cas d’avarie au capteur de lumière. K TEMOINS ET SIGNALISATIONS R INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE (vert) 1 RESERVE CARBURANT – AUTONOMIE LIMITEE (jaune ambre) S’IL VOUS ARRIVE Le témoin s’allume quand les feux de route sont allumés. AVARIE CAPTEUR DE LUMIÈRE (jaune ambre) (pour versions/marchés, où il est prévu) INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 1 FEUX DE ROUTE (bleu) 161 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 162 NETTOYAGE DU FAP h (PIÈGE À PARTICULES) EN COURS (versions diesel avec FAP uniquement - jaune ambre) En introduisant la clé dans le dispositif de démarrage, pour allumer le témoin qui devra toutefois s’éteindre au bout de quelques secondes. Le témoin s’allume en mode fixe pour avertir le client que le système FAP doit éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen d’une procédure de régénération. Le témoin ne s’allume pas à chaque fois que le FAP est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le client en soit informé. Pour que le témoin s’éteigne, il convient de maintenir la voiture en marche jusqu’au terme de la régénération. La procédure a une durée de 15 minutes en moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min. L’allumage de ce témoin n’est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite donc pas qu’on la porte à l’atelier. Conjointement à la mise sous tension du témoin, l’afficheur visualise le message dédié (pour les versions/marchés qui le prévoient). ATTENTION La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu’il est possible de couper le moteur même si le témoin FAP est allumé; des interruptions répétées de la procédure de régénération risquent cependant d’entraîner la dégradation précoce de l’huile moteur. C’est la raison pour laquelle il est toujours recommandé d’attendre la mise hors tension du témoin avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n’est pas conseillé de terminer la régénération du FAP avec la voiture à l’arrêt. 5 AVARIE AU SYSTEME ANTI-ECRASEMENT VITRES (jaune ambre) L’affichage visualise un message + symbole quand relève une anomalie au système anti-écrasement des vitres. Avant de s’adresser aux Services Autorisés Alfa Romeo, effectuer la procédure d’initialisation vitres (voir paragraphe “Lève-vitres électriques” au chapitre “Planche de bord et commandes”). Dans le cas où le problème persiste, s’adresser aux Services Autorisés Alfa Romeo. † AVARIE CAPOTE AVARIE TEMPORAIRE CAPOTE Avarie capote Le message + symbole † (rouge) sont visualisés sur l’affichage en appuyant sur le bouton d’actionnement de la capote ou pendant l’introduction de la clé électronique dans le dispositif de démarrage quand une anomalie permanente de la capote est présente. Dans ce cas, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire éliminer l’anomalie. ) NIVEAU INSUFFISANT DU LIQUIDE LAVE-VITRES (jaune ambre) L’affichage visualise un message + symbole quand le niveau du liquide du lavevitres est inférieur au niveau minimum prévu. n AVARIE AU SYSTEME T.P.M.S. (pour versions/marchés, où il est prévu) Sur certaines versions on visualise un message + symbole (jaune ambre) sur l’affichage quand on relève une anomalie au système de contrôle de la pression des pneus T.P.M.S: dans ce cas, s’adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo. Si l’on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, un message d’attention sera visualisé sur l’affichage jusqu’à ce que les conditions initiales seront rétablies. Si deux ou plusieurs pneus sont dégonflés, l’affichage visualise les indications concernant chaque pneu succéssivement. Dans ce cas, il est conseillé de procéder au rétablissement, le plus tôt possible, des valeurs correctes de pression (voir paragraphe “Pressions de gonflage à froid” au chapitre “Caractéristiques Techniques”). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Sur certaines versions on visualise un message + symbole (jaune ambre) sur l’affichage pour identifier le pneu à plat. CONDUITE n TEMOINS ET SIGNALISATIONS Le message + symbole † (rouge) sont visualisés sur l’affichage en appuyant sur le bouton d’actionnement de la capote quand une anomalie temporaire de la capote est présente. Quand la voiture dépasse la valeur de vitesse limite sélectionnée à travers le “Menu de Setup” (par exemple 120 km/h) (voir paragraphe “Affichage multifonction reconfigurable” au chapitre “Planche de bord et commandes”) l’affichage visualise un message d’avertissement + symbole (rouge) et on émet un signal sonore. VÉRIFICATION DE LA PRESSION DES PNEUS (pour versions/marchés, où il est prévu) S’IL VOUS ARRIVE Avarie temporaire capote X LIMITE DE VITESSE DEPASSEE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Dans ce cas, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire éliminer l’anomalie. 163 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 164 n PRESSION INSUFFISANTE DES PNEUS (pour versions/marchés, où il est prévu) Sur certaines versions on visualise un message + symbole (rouge) sur l’affichage (avec une signalisation sonore) si la pression d’un ou plusieurs pneus est au-dessous du seuil établi. De cette façon, le système T.P.M.S. prévient le conducteur en signalant la possibilité d’un pneu/plusieurs pneus dangereusement dégonflé/s et donc d’une crevaison possible. ATTENTION Ne pas poursuivre la marche avec un ou plusieurs pneus à plat car la conduite de la voiture peut être compromise. Arrêter la marche en évitant des freinages ou des braquages brusques. Remplacer immédiatement la roue par la roue compacte de secours (pour versions/marchés, où il est prévu) ou la réparer en utilisant le kit prévu (voir le paragraphe “Remplacement d’une roue” au chapitre “S’il vous arrive”) et s’adresser, dès que possible, aux Services Agréés Alfa Romeo. n PRESSION PNEUS NON INDIQUE A LA VITESSE (pour versions/marchés, où il est prévu) Si l’on prévoit d’effectuer un voyage à une vitesse supérieure à 160 km/h, il est nécessaire de gonfler les pneus aux pressions de pleine charge (voir le paragraphe “Pressions de gonflage à froid” au chapitre “Caractéristiques Techniques”). Sur certaines versions, si le système T.P.M.S. relève que la pression d’un ou plusieurs pneus n’est pas indiquée à la vitesse à laquelle on est en train de rouler, l’affichage visualise une message + symbole (jaune ambre) qui resteront allumés jusqu’à ce que la vitesse de la voiture revienne au-dessous de la limite établie. ATTENTION Dans cette condition, réduire immédiatement la vitesse car le chauffage excessif du pneu pourrait compromettre irrémédiablement les performances et la durée, et, dans un cas limite, il pourrait le faire crever. ATTENTION Si l’on veut procéder quand même à une vitesse élevée (supérieure à 160 km/h), quand le symbole s’allume sur l’affichage, il faut s’arrêter le plus tôt possible pour adapter la pression des pneus (voir le paragraphe "Pressions de gonflage à froid" au chapitre "Caractéristiques Techniques"). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie. Il est également possible de se connecter au site www.alfaromeo.com pour chercher les Services Agréés Alfa Romeo les plus proches. SECURITE S’IL VOUS ARRIVE REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ..................... 178 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE EXTERIEURE ..... 181 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE INTERIEURE ...... 187 REMPLACEMENT DES FUSIBLES .......................... 190 RECHARGE DE LA BATTERIE ................................ 200 SOULEVEMENT DE LA VOITURE ........................... 200 TRACTAGE DE LA VOITURE .................................. 201 S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS KIT DE REPARATION RAPIDE DES PNEUS FIX&GO automatic ............................................ 172 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE REMPLACEMENT D’UNE ROUE ............................ 167 CONDUITE DEMARRAGE PAR BATTERIE D’APPOINT ................. 166 165 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 166 DEMARRAGE PAR BATTERIE D’APPOINT Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une autre batterie, ayant une capacité égale ou de peu supérieure par rapport à la batterie déchargée. Pour effectuer le démarrage, procéder comme suit fig. 1: ❒ brancher les bornes positives (signe + à proximité de la borne) des deux batteries à l’aide d’un câble spécial; ❒ brancher à l’aide d’un deuxième câble la borne négative (–) de la batterie d’appoint à un point de masse E sur le moteur de la voiture à démarrer; ❒ démarrer le moteur; ❒ quand le moteur est lancé, enlever les câbles, en suivant l’ordre inverse par rapport à la procédure de branchement. Eviter absolument d’utiliser un chargeur de batterie rapide pour le démarrage de secours: vous pourriez endommager les systèmes électroniques et les centrales qui gèrent les fonctions d’allumage et d’alimentation du moteur. fig. 1 A0G0201m Si après quelques tentatives le moteur ne démarre pas, ne pas insister inutilement, mais s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. ATTENTION Ne pas brancher directement les bornes négatives des deux batteries: d’éventuelles étincelles peuvent incendier le gaz détonnant qui pourrait sortir de la batterie. Si la batterie d’appoint est installée sur une autre voiture, il faut éviter qu’entre cette dernière et la voiture à batterie déchargée des parties métalliques ne viennent accidentellement en contact. ATTENTION Ce démarrage doit se faire par un personnel expert, car des manœuvres erronées peuvent provoquer des décharges électriques d’une grande intensité. De plus, le liquide présent dans la batterie est toxique et nocif; éviter le contact avec la peau et les yeux. Il est recommandé de ne pas s’approcher de la batterie avec des flammes libres ou des cigarettes allumées et de ne pas provoquer d’étincelles. ATTENTION Il faut se rappeler qu’aussi longtemps que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée ne sont pas actifs, par conséquent il est nécessaire d’exercer un effort plus grand sur la pédale du frein et sur le volant. De secours, alternativement au “Kit Fix & Go automatic” peut être fournie (sur demande) la roue compacte de secours; leur remplacement éventuel et l’utilisation correcte du cric, demandent l’observance de quelques précautions ciaprès énumérées. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Signaler la présence de la voiture arrêtée conformément aux dispositions en vigueur: signaux de détresse, triangle réfringent, etc. Il est bon que les personnes à bord de la voiture descendent, surtout si la voiture est très chargée et attendent que le remplacement ait été effectué, en stationnant à l’écart de tout danger de la circulation. Si le terrain est en pente ou défoncé, appliquer des cales sous les roues ou d’autres objets pour bloquer la voiture. Ne jamais démarrer le moteur si la voiture est soulevée sur le cric. En voyageant en tractant une remorque, détacher la remorque avant de soulever la voiture. CONDUITE La voiture est dotée du “Kit de réparation rapide des pneus Fix&Go automatic“. Pour les opérations de remplacement d’une roue, lire les instructions correspondantes indiquées au chapitre suivant. ATTENTION S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS Il faut absolument éviter d’effectuer le démarrage en poussant la voiture, en remorquant, ou bien en descente de côte. Ces manœuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot d’échappement catalytique et l’endommager de façon irréparable. REMPLACEMENT D’UNE ROUE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE DEMARRAGE PAR MANOEUVRES A INERTIE 167 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 168 ATTENTION La roue compacte fournie (pour les versions/marchés où prévue) est spécifique pour la voiture; ne pas l’utiliser sur des véhicules d’un modèle différent, ni utiliser des roues de secours d’autres modèles sur votre voiture. La roue compacte ne doit être utilisée qu’en cas de nécessité. Elle ne doit être utilisée que pour le trajet nécessaire et la vitesse ne doit pas dépasser les 80 km/h. Sur la roue de secours est appliqué un adhésif qui récapitule les principaux avertissements relatifs à l’utilisation de cette roue de secours et ses limites d’utilisation. L’adhésif ne doit jamais être enlevé ou couvert! ATTENTION Les caractéristiques de conduite de la voiture sont modifiées lorsqu’on utilise la roue compacte. Eviter les accélérations et les freinages violents, les braquages brusques et les virages rapides. La durée totale de la roue compacte est de 3000 km environ, après quoi le pneu correspondant doit être remplacé par un pneu du même type. Ne jamais installer un pneu traditionnel sur une jante prévue pour l’utilisation en tant que roue de secours. Faire réparer et remonter le plus tôt possible la roue remplacée. Le recours à deux ou plusieurs roues compactes à la fois est interdit. Ne pas graisser les filets des boulons avant de les monter: ils pourraient se dévisser spontanément. ATTENTION Le cric sert exclusivement au remplacement des roues de la voiture avec laquelle il est fourni ou bien des voitures du même modèle. Il faut absolument exclure des utilisations différentes comme, par exemple, soulever les voitures d’autres modèles. En aucun cas, l’utiliser pour des réparations sous la voiture. Le positionnement non correct du cric peut provoquer la chute de la voiture soulevée. Ne pas utiliser le cric pour des charges supérieures à celle indiquée sur l’étiquette qui y est appliquée. Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur la roue compacte de secours, par conséquent, en cas de crevaison d’une roue avant (roue motrice) et si l’on doit utiliser des chaînes, il faut prélever une roue normale de l’essieu arrière et monter la roue compacte au lieu de cette dernière. De cette façon, on dispose de deux roues motrices avant normales et on peut donc monter les chaînes à neige et résoudre la situation. ❒ la masse du cric est de 1,76 kg; ❒ le cric ne nécessite d’aucun réglage; ❒ le cric n’est pas réparable: en cas de mauvais fonctionnement, il doit être remplacé par un autre d’origine; ❒ aucun outil en dehors de la manivelle de commande ne peut être monté sur le cric. SECURITE Procéder au remplacement de la roue de la façon suivante: ❒ arrêter la voiture dans une position ne constituant pas de danger pour la circulation et permettant de remplacer la roue en intervenant en toute sécurité. Le terrain doit être dans la mesure du possible en palier et suffisamment compact; ❒ éteindre le moteur, serrer le frein à main et engager la première vitesse ou la marche arrière; ❒ à l’aide de la poignée A-fig. 2 soulever le tapis de revêtement B et l’accrocher à la partie supérieure du coffre à bagages par les crochets latéraux appropriés; fig. 3 A0G0134m ❒ pour les versions équipées du “kit de réparation rapide des pneus Fix&Go” prélever la boîte à outils du coffre à bagages fig. 3; CONDUITE A0G0132m S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS Il est spécifié que: fig. 2 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Ne jamais altérer la valve de gonflage. Ne pas introduire d’outils entre jante et pneu. Contrôler périodiquement la pression des pneus et de la roue de secours en respectant les valeurs indiquées au chapitre “Caractéristiques techniques”. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ATTENTION 169 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 170 fig. 4 A0G0019m fig. 5 A0G0206m fig. 6 A0G0272m ❒ par contre, pour les versions équipées de roue compacte, il faut dévisser le dispositif de blocage A-fig. 4, prélever la boîte à outils B, la porter près de la roue à remplacer et ensuite prélever la roue compacte; ❒ en se servant de la clé fournie A-fig. 5, dévisser d’environ 1 tour les boulons de fixation; secouer la voiture pour faciliter le détachement de la jante du moyeu de la roue; ❒ actionner le dispositif F-fig. 7 de façon à détendre le cric, jusqu’à ce que la partie supérieure du cric G s’engage correctement à l’intérieur du dispositif de retenue H; ❒ le cric doit être introduit à la distance indiquée dans la fig. 6; fig. 7 ❒ informer les personnes éventuellement présentes dans la voiture qu’elle va être soulevée; il faut donc s’éloigner de sa proximité immédiate et ne pas la toucher avant de la baisser; ❒ introduire la manivelle L-fig. 7 pour permettre l’actionnement du cric et soulever la voiture, jusqu’à ce que la roue se lève du sol de quelques centimètres; A0G0208m ❒ dévisser complètement les boulons de fixation, puis enlever la roue; ❒ s’assurer que la roue compacte soit, sur les surfaces de contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation; A0G0210m ❒ monter la roue compacte en faisant coïncider les trous sur la jante avec ceux présents sur le moyeu de roue; fig. 9 A0G0211m REMONTAGE DE LA ROUE NORMALE ❒ en utilisant la clé en dotation, visser les cinq boulons de fixation; En suivant la procédure précédemment décrite, soulever la voiture et enlever la roue compacte. ❒ baisser la voiture et enlever le cric; Procéder de cette manière: ❒ en utilisant la clé en dotation, serrer à fond les boulons en passant alternativement d’un boulon à un autre diamétralement opposé, suivant l’ordre numérique illustré sur la fig. 8. ❒ visser le pion de centrage Afig. 9 dans l’un des trous des boulons présents sur l’enjoliveur; ❒ introduire la roue sur le pion et, en se servant de la clé fournie, visser les quatre boulons disponibles; Au terme de l’opération: ❒ ranger la roue compacte de secours dans son logement dans le coffre à bagages; ❒ remettre dans son étui le cric partiellement ouvert en le forçant légèrement dans son siège, de façon à éviter les vibrations éventuelles pendant la marche; ❒ remettre les outils utilisés dans les logements correspondants obtenus dans le boîtier; ❒ ranger le boîtier, pourvu d’outils, sur la roue compacte; ❒ remettre en place correctement le revêtement rigide du coffre à bagages. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE fig. 8 S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS ❒ baisser la voiture et extraire le cric, puis, en se servant de la clé fournie, serrer à fond les boulons selon l’ordre représenté précédemment pour la roue compacte fig. 8. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE ❒ dévisser le pion de centrage Afig. 9 et visser le dernier boulon de fixation; 171 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 172 KIT DE REPARATION RAPIDE DES PNEUS FIX&GO automatic La voiture est dotée du kit de réparation rapide des pneus nommé “FIX&GO automatic”, au lieu des outils et de la roue compacte de secours. Le kit fig. 10 est placé dans le cote gauche du coffre à bagages. Dans le boîtier du kit de réparation rapide se trouvent aussi le tournevis et le crochet d’attelage. Le kit de réparation fig. 11 comprend: ❒ une bombe A contenant le liquide scellant, dotée de: - tuyau de remplissage B - un adhésif C indiquant l’inscription “max. 80 km/h”, que le conducteur doit appliquer visiblement (sur la planche de bord) après avoir réparé le pneu; fig. 10 A0G0228m ❒ un compresseur D pourvu de manomètre et raccords; ❒ dépliant d’information fig. 12, à utiliser pour un usage correct du kit de réparation rapide et à livrer ensuite au personnel qui devra manier le pneu traité avec le kit de réparation des pneus; ❒ une paire de gants de protection se trouvant dans le logement latéral du compresseur même; ❒ adaptateurs pour le gonflage d’éléments différents. fig. 11 A0G0114m fig. 12 A0G0048m ATTENTION Il n’est pas possible de réparer des lésions sur les flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit de réparation rapide si le pneu est endommagé après la marche avec la roue à plat. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE En cas de dommages à la jante (déformation du canal telle à provoquer une perte d’air) la réparation n’est pas possible. Eviter d’enlever des corps étrangers (vis ou clous) pénétrés dans le pneu. CONDUITE En cas de crevaison, provoquée par des corps étrangers, il est possible de réparer les pneus qui n’aient pas subi de lésions de plus de 4 mm de diamètre sur la bande de roulement et sur l’épaule du pneu. Le liquide pour sceller du kit de réparation rapide est efficace à des températures extérieures entre –20 °C et +50 °C. Le liquide pour sceller est soumis à une échéance. ATTENTION S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS Livrer le dépliant au personnel qui devra manier le pneu traité avec le kit de réparation des pneus. Il faut savoir que: INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE ATTENTION 173 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 174 ATTENTION La bombe contient du glycol éthylénique et du latex. Ces substances peuvent provoquer une réaction allergique, sont toxiques par ingestion et irritantes pour les yeux. Elles peuvent provoquer une sensibilisation par inhalation et contact. Eviter le contact avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact, rincer immédiatement avec beaucoup d’eau. En cas d’ingestion, ne pas provoquer des vomissements, rincer la bouche, boire beaucoup d’eau et consulter tout de suite un médecin. Tenir hors de la portée des enfants. Le produit ne doit pas être utilisé par des personnes asthmatiques. Ne pas en inhaler les vapeurs pendant les opérations d’introduction et aspiration. Si des réactions allergiques se manifestent, consulter immédiatement un médecin. Conserver la bombe dans le compartiment prévu, loin des sources de chaleur. Le liquide pour sceller est soumis à une échéance. ATTENTION Ne pas actionner le compresseur pendant un temps supérieur à 20 minutes consécutives. Danger de surchauffe. Le kit de réparation n’est pas indiqué pour une réparation définitive, par conséquent, les pneus réparés doivent être utilisés seulement temporairement. A0G0212m fig. 13 PROCEDURE DE GONFLAGE ATTENTION Remplacer la bombe contenant le liquide pour sceller expiré. Ne pas disperser la bombe et le liquide pour sceller dans l’environnement. Eliminer conformément à ce qui est prévu par les normes nationales et locales. Mettre les gants de protection fournis en dotation avec le kit de réparation rapide des pneus. Procéder comme suit: ❒ placer la roue pour l’intervention avec la valve A-fig. 13 tournée comme illustré dans la figure puis serrer le frein à main, et enlever le kit de réparation rapide et l’appuyer sur le terrain près de la roue; PLANCHE DE BORD ET COMMANDES A0G0214m ❒ dévisser le capuchon de la valve du pneu, enlever le tuyau flexible de remplissage A-fig. 14 et visser la bague B-fig. 15 sur la valve du pneu; A0G0213m ❒ s’assurer que l’interrupteur Afig. 16 du compresseur est en position 0 (éteint), démarrer le moteur, insérer la fiche A-fig. 17 dans la prise de courant/allume-cigares sur le tunnel avant et actionner ensuite le compresseur en déplaçant l’interrupteur A-fig. 16 en position I (allumé); ❒ gonfler le pneu à la valeur indiquée au paragraphe “Roues” au chapitre “Caractéristiques techniques”. Pour une lecture plus précise, il est conseillé de vérifier la valeur de la pression sur le manomètre Bfig. 16 le compresseur éteint; fig. 17 A0G0217m ❒ si dans 5 minutes on n’atteint pas la pression de 1,5 bar, désactiver le compresseur de la valve et de la prise de courant, puis déplacer la voiture en avant d’environ 10 mètres, de façon que le liquide pour sceller se distribue à l’intérieur du pneu, et répéter l’opération de gonflage; ❒ si, même dans ce cas, dans 5 minutes à partir de l’allumage du compresseur, on n’atteint pas la pression d’au moins 1,8 bar, ne pas poursuivre la marche car le pneu est trop endommagé et le kit de réparation n’est pas en mesure de garantir la tenue appropriée, mais s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo; S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS fig. 16 CONDUITE SECURITE fig. 15 A0G0116m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 14 175 ❒ après avoir conduit pendant 10 minutes, s’arrêter et contrôler de nouveau la pression du pneu; rappeler de serrer le frein à main; INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ❒ si le pneu a été gonflé à la pression prescrite au paragraphe “Roues” au chapitre “Caractéristiques tecniques”, redémarrer immédiatement; 176 ❒ si, par contre, on relève une pression d’au moins 1,8 bar, rétablir la pression correcte (le moteur tournant et le frein à main serré) et reprendre la marche; ❒ se diriger, en conduisant prudemment, vers les Services Agréés Alfa Romeo. ATTENTION Appliquer l’adhésif de façon bien visible, afin de signaler que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide. Conduire très prudemment dans les virages. Ne pas dépasser 80 km/h. Eviter d’accélérer et de freiner brusquement. ATTENTION Si la pression est audessous de 1,8 bar, ne pas poursuivre la marche: le kit de réparation rapide Fix & Go automatic ne peut pas garantir la tenue appropriée, puisque le pneu est trop endommagé. S’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. ATTENTION Il faut absolument communiquer que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide. Livrer le dépliant d’information au personnel qui devra manier le pneu traité avec le kit de réparation des pneus. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Le compresseur peut être utilisé aussi pour le seul rétablissement de la pression des pneus. Déconnecter l’attelage rapide Afig. 18 et le connecter directement à la valve du pneu à gonfler fig. 19; de cette façon, la bombe ne sera pas connectée au compresseur et le liquide pour sceller ne sera pas injecté. A0G0216m PROCEDURE POUR LE REMPLACEMENT DE LA BOMBE Pour remplacer la bombe, procéder comme suit: ❒ déconnecter l’attelage A-fig. 20 et le tuyau B; ❒ tourner la bombe à remplacer dans le sens inverse des aiguilles et la soulever; ❒ insérer la nouvelle bombe et la tourner dans le sens des aiguilles; ❒ insérer l’attelage A ou connecter le tuyau B dans son logement. A0G0047m fig. 20 ATTENTION Il faut absolument communiquer que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide. Livrer l’étiquette adhésive d’information prévue au personnel qui devra effectuer les opérations prévues de rétablissement. CONDUITE UNIQUEMENT POUR LE CONTRÔLE ET LE RÉTABLISSEMENT DE LA PRESSION fig. 19 S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS A0G0215m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 18 177 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 178 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE INDICATIONS GENERALES ❒ Lorsqu’une lampe ne s’allume pas, avant de la remplacer, vérifier le bon état du fusible correspondant: pour l’emplacement des fusibles, se rapporter au paragraphe “Remplacement des fusibles” dans ce chapitre même; ❒ avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas oxydés; ❒ les lampes grillées doivent être remplacées par d’autres du même type et ayant la même puissance; ❒ après avoir remplacé une ampoule des phares, vérifier toujours l’orientation pour des raisons de sécurité. ATTENTION La surface intérieure du phare peut se recouvrir d’une légère couche de buée: cela n’indique pas une anomalie, c’est un phénomène naturel dû à la basse température et au degré d’humidité de l’air; ce phénomène disparaît rapidement en allumant les phares. La présence de gouttes à l’intérieur du phare indique une infiltration d’eau, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. ATTENTION Les ampoules à halogène doivent être manipulées en touchant exclusivement la partie métallique. Si le verre transparent entre en contact avec les doigts, l’intensité de la lumière émise diminue et la durée peut être compromise. En cas de contact accidentel, frotter le verre avec un chiffon humecté d’alcool et laisser sécher. ATTENTION Des modifications ou des réparations de l’équipement électrique (centrales électroniques) effectuées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques de l’équipement peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec des risques d’incendie. ATTENTION Les ampoules à halogène contiennent du gaz sous pression, en cas de rupture, la projection de fragments de verre est possible. ATTENTION A cause de la tension d’alimentation élevée, le remplacement éventuel d’une lampe à décharge de gaz (Bixénon) doit être effectué par un personnel spécialisé: danger de mort! S’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES A Ampoules tout verre: elles sont appliquées par pression. Tirer pour les sortir. Ampoules à baïonnette: pour les sortir du porte-lampe, presser l’ampoule, la tourner dans le sens contraire des aiguilles et la sortir. D-E Ampoules à halogène: pour sortir l’ampoule, dégager le ressort de fixation de l’ampoule de son siège. C Ampoules cylindriques: pour les sortir, les dégager des contacts correspondants. F Ampoules à décharge de gaz (Bixénon). CONDUITE SECURITE Sur la voiture sont installés différents types d’ampoules: B S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS TYPES D’AMPOULES fig. 21 A0G0117m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 21 179 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 180 AMPOULES FIGURE 21 TYPE PUISSANCE Feux de route D H7 55W Feux de croisement D H7 55W Feux de route/de croisement (versions avec phares Bixénon) (si prévus) F D1S 55W Feux de route supplémentaires (si prévus) D H1 55W Feux de position avant (1 par projecteur) A W5WB 5W Feux de position arrière B P21/5W 5W Feux antibrouillard E H7 55W Indicateur de direction avant B PY21W 21W Indicateur de direction latéral A W5W 5W Indicateur de direction arrière B P21W 21W Feux de stop B P21/5W 21W Feux troisième stop A W2,3W 2,3W Feux de recul B P21W 21W Feux antibrouillard arrière B P21W 21W Feux de plaque A W5W 5W Plafonnier avant 2xA+1C 2xW5+10W 5+5+10W Plafonnier du coffre à bagages C 10W 10W Plafonniers miroirs de courtoisie A 1,5W 1,5W Plafonnier boîte à gants A W5W 5W Plafonnier feux de flaque/encombrement porte A W5W 5W GROUPES OPTIQUES AVANT Les groupes optiques avant contiennent les ampoules des feux de route, de position, de direction et de croisement. Pour remplacer les ampoules des indicateurs de direction et des feux de croisement il est nécessaire d’enlever le couvercle correspondant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles. La disposition des ampoules du groupe optique fig. 22 est la suivante: A Feux de route B Feux de position/direction C Feux de croisement ATTENTION A la fin du remplacement, remonter correctement les couvercles en s’assurant qu’ils soient correctement bloqués. Feux de route (lampes à halogène) Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: ❒ tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles A-fig. 22; ❒ débrancher le connecteur électrique A-fig. 23; ❒ décrocher le ressort de retenue de l’ampoule B; fig. 23 A0G0223m ❒ enlever l’ampoule et la remplacer; ❒ monter une ampoule neuve et la connecter au ressort de retenue B; ❒ brancher de nouveau le connecteur électrique A; ❒ remonter correctement le couvercle de protection. S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS A0G0191m fig. 22 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Pour le type d’ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe “Remplacement d’une ampoule”. CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE EXTERIEURE 181 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 182 fig. 24 A0G0193m fig. 25 A0G0194m Feux de position Indicateurs de direction avant Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit: ❒ tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles B-fig. 22; ❒ tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles B-fig. 22; ❒ agir sur la languette A-fig. 24, enlever l’ampoule et la remplacer; ❒ tourner le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles A-fig. 25, enlever l’ampoule et la remplacer; ❒ réinsérer le porte-ampoule en s’assurant que le déclic de blocage correspondant a eu lieu; vérifier aussi le positionnement correct de l’ampoule en regardant le feu de l’extérieur; ❒ remonter correctement le couvercle de protection. ❒ réinsérer le porte-ampoule en s’assurant que le déclic de blocage correspondant a eu lieu; vérifier aussi le positionnement correct de l’ampoule en regardant le feu de l’extérieur; ❒ remonter correctement le couvercle de protection. fig. 26 A0G0192m Feux de croisement (ampoules à halogène) Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit: ❒ tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles C-fig. 22; ❒ débrancher le connecteur électrique A-fig. 26; ❒ décrocher le ressort de retenue de l’ampoule B; ❒ enlever l’ampoule et la remplacer; ❒ monter une ampoule neuve et la connecter au ressort de retenue B; ❒ remonter correctement le couvercle de protection. Feux de croisement/de route à décharge de gaz (Bixénon) (pour versions/marchés, où il est prévu) ATTENTION A cause de la tension d’alimentation élevée, le remplacement éventuel d’une ampoule à décharge de gaz (Bixénon) doit être effectué seulement par un personnel spécialisé: danger de mort! S’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. fig. 28 A0G0164m Clignotants latéraux Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: ❒ pousser à main le transparent dans le sens contraire à la direction de marche de la voiture de façon à comprimer le ressort de fixation A-fig. 27. Dégager la partie avant et enlever le groupe; ❒ tourner le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles B-fig. 28 et l’enlever du transparent C. Procéder avec précaution pour ne pas endommager la carrosserie ou le transparent. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE A0G0163m fig. 27 S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS ❒ introduire le porte-ampoule B dans le transparent C, puis positionner le groupe en s’assurant du déclic du ressort de retenue A-fig. 27. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE ❒ enlever l’ampoule D et la remplacer; 183 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 184 fig. 29 A0G0196m Feux antibrouillard fig. 29 ATTENTION Pour le remplacement de l’ampoule des feux antibrouillard et pour le réglage des projecteurs, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. fig. 30 A0G0273m fig. 31 A0G0166m GROUPES OPTIQUES ARRIERE Le rangement des ampoules du groupe optique fig. 31 est le suivant: Les groupes optiques arrière contiennent les ampoules des feux de recul, des feux de brouillard arrière, des indicateurs de direction, des feux de position, des feux de plaque, des feux de stop et des feux d’arrêt supplémentaires (3ème stop). A Feu de recul (côté gauche)/feu antibrouillard arrière (côté droit) Pour accéder à toutes les ampoules listées ci-dessus, il faut ouvrir le coffre à bagages, agir sur le dispositif Afig. 30 et enlever le volet B. B Feux de stop/position C Feux de stop/position D Indicateurs de direction PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Le feu de recul et le feu de brouillard arrière se trouvent dans le groupe optique arrière, respectivement sur le côté gauche et droit de la voiture selon le sens de marche. Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: ❒ ouvrir le coffre à bagages et le volet comme indiqué précédemment (voir fig. 30); ❒ tourner le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles A-fig. 32, enlever l’ampoule B et la remplacer; ❒ réinsérer le porte-ampoule en s’assurant du déclic de blocage correspondant; vérifier aussi le positionnement correct de l’ampoule en regardant le feu de l’extérieur. A0G0170m Feux de position/feux de stop A l’intérieur du groupe optique arrière sont présentes deux ampoules pour les feux de position/stop. Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: ❒ ouvrir le coffre à bagages et le volet comme indiqué précédemment (voir fig. 30); ❒ tourner le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles A-fig. 33 ou bien A-fig. 34, enlever l’ampoule B et la remplacer; fig. 34 A0G0229m ❒ réinsérer le porte-ampoule en s’assurant du déclic de blocage correspondant; vérifier aussi le positionnement correct de l’ampoule en regardant le feu de l’extérieur. CONDUITE Feux de recul/de brouillard arrière fig. 33 S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS A0G0040m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 32 185 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 186 fig. 35 A0G0167m fig. 36 A0G0168m Indicateurs de direction ❒ ouvrir le coffre à bagages et le volet comme indiqué précédemment (voir fig. 30); ❒ réinsérer le porte-ampoule en s’assurant du déclic de blocage correspondant; vérifier aussi le positionnement correct de l’ampoule en regardant le feu de l’extérieur. A0G0274m Feu d’arrêt supplémentaire (3ème stop) Pour remplacer les ampoules (fig. 38), procéder comme suit: Pour remplacer les ampoules procéder comme suit: ❒ tourner le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles A-fig. 35, enlever l’ampoule B et la remplacer; fig. 38 ❒ ouvrir le coffre à bagages, enlever les boutons A-fig. 39 et enlever le panneau B; fig. 37 A0G0169m Eclaireurs de plaque Pour remplacer les ampoules procéder comme suit: ❒ agir en utilisant un tournevis à lame plate et protégé par un chiffon souple sur le dispositif A-fig. 36 pour enlever le groupe B; ❒ enlever le porte-lampe C-fig. 37 en le faisant tourner légèrement et remplacer l’ampoule D insérée à pression. A0G0275m ❒ procéder au remplacement du groupe optique en décrochant les ressorts et en agissant par les fentes appropriées présentes sur la tôle. Remonter ensuite le panneau B. fig. 40 PLAFONNIER AVANT Pour remplacer l’ampoule, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. A0G0172m PLAFONNIER BOITE A GANTS Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit: ❒ ouvrir la boîte à gants; ❒ enlever le plafonnier A-fig. 40 en faisant levier sur le point indiqué par la flèche; ❒ soulever la protection B-fig. 41 et remplacer l’ampoule engagée à pression; S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS fig. 39 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Pour le type d’ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe “Remplacement d’une ampoule”. CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE INTERIEURE 187 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE A 188 fig. 41 A0G0173m fig. 42 A0G0276m ❒ refermer la protection B-fig. 41 sur le plafonnier A-fig. 40; ECLAIREUR COFFRE A BAGAGES ❒ remonter le plafonnier en l’engageant dans sa position correcte d’abord sur un côté et ensuite en appuyant sur l’autre côté jusqu’à perception du déclic de blocage. Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit: ❒ ouvrir le coffre à bagages; ❒ enlever le plafonnier A-fig. 42 en faisant levier sur le point indiqué par la flèche; fig. 43 A0G0204m ❒ ouvrir le couvercle de protection Bfig. 43 et remplacer l’ampoule en la dégageant des contacts latéraux et en s’assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts mêmes; ❒ refermer le couvercle de protection B; ❒ remonter le plafonnier en l’engageant dans sa position correcte d’abord sur un côté et ensuite en appuyant sur l’autre côté jusqu’à perception du déclic de blocage. PLAFONNIER FEU DE FLAQUE Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: ❒ ouvrir la porte et enlever le transparent A-fig. 44 en faisant levier sur le point indiqué par la flèche; ❒ soulever la protection B-fig. 45 et remplacer l’ampoule engagée à pression; fig. 45 A0G0235m ❒ refermer la protection B-fig. 45 sur le plafonnier A-fig. 44; PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE A0G0075m S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS fig. 44 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE ❒ remonter le plafonnier en l’engageant dans sa position correcte d’abord sur un côté et ensuite en appuyant sur l’autre côté jusqu’à perception du déclic de blocage. 189 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 190 REMPLACEMENT DES FUSIBLES ATTENTION GENERALITES Les fusibles protègent le système électrique et interviennent en cas d’avarie ou d’intervention impropre sur l’équipement. A0G0119m fig. 46 Lorsqu’un dispositif ne fonctionne pas, il faut donc vérifier l’efficacité du fusible de protection correspondant: l’élément conducteur ne doit pas être coupé. Au contraire, il faut remplacer le fusible grillé par un autre ayant le même ampérage (même couleur). Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou un autre matériel de récupération. A: fusible intact Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur; danger d’incendie. B: fusible avec élément conducteur interrompu. Pour remplacer un fusible, utiliser la pince C accrochée à la centrale sur la planche de bord. Si un fusible général de protection (MEGA-FUSE, MAXI-FUSE) intervient, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Avant de remplacer un fusible, s’assurer d’avoir sorti la clé de contact du contacteur et d’avoir éteint et/ou débranché tous les dispositifs électriques. ATTENTION ATTENTION Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopropulseur (système moteur, système boîte de vitesses) ou du système conduite se déclenche, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE ACCES AUX FUSIBLES Les fusibles de la voiture sont regroupés en quatre centrales situées sur la planche de bord, sur le pôle positif de la batterie, à côté de la batterie et à l’intérieur du coffre à bagages (côté gauche). fig. 48 Centrale sur la planche de bord Pour accéder aux fusibles, dévisser la vis A-fig. 47 et enlever la protection B. A0G0124m S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS CONDUITE A0G0157m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 47 191 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 192 fig. 49 A0G0126m Centrale sur le pôle positif de la batterie Pour accéder aux fusibles, agir sur les ressorts de retenue A-fig. 49 et enlever le couvercle de protection B. fig. 50 A0G0125m PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Centrale à côté de la batterie Pour accéder aux fusibles, dévisser les deux vis A-fig. 51 et enlever le couvercle de protection B. fig. 52 A0G0123m S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS CONDUITE A0G0128m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 51 193 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 194 fig. 53 A0G0277m Centrale dans le coffre à bagages (côté gauche) Pour accéder aux fusibles, il faut dévisser le dispositif A-fig. 53 et ouvrir la couverture B. fig. 54 A0G0224m Feu de route droit F14 10 52 Feu de route gauche F15 10 52 Feu de croisement droit F12 15 48 Feu de croisement gauche F13 15 48 Feux antibrouillard F30 15 52 Feux de recul F35 7,5 48 Troisième stop F37 10 48 Plafonnier avant F49 7,5 48 Plafonnier avant F49 7,5 48 Indicateurs de direction F53 10 48 Feux de détresse F53 10 48 UTILISATEURS FUSIBLE AMPERE FIGURE F70 (MEGA-FUSE) 150 50 Centrale planche de bord F71 70 50 Centrale préchauffage carburant (versions diesel) F73 60 50 Centrale du coffre à bagages F01 (MAXI-FUSE) 70 52 Centrale planche de bord F01 (MAXI-FUSE) 70 52 Centrale compartiment moteur PLANCHE DE BORD ET COMMANDES FIGURE SECURITE AMPERE CONDUITE FUSIBLE S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS FEUX INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE TABLEAU RECAPITULATIF DES FUSIBLES 195 AMPERE FIGURE Electroventilateur climatiseur F02 (MAXI-FUSE) 40 52 Verrouillage de la direction électrique F03 (MAXI-FUSE) 20 52 Nœud de freinage (pompe) F04 (MAXI-FUSE) 40 52 Nœud de freinage (électrovanne) F05 (MAXI-FUSE) 40 52 Electroventilateur radiateur (basse vitesse) F06 (MAXI-FUSE) 40 52 Electroventilateur radiateur (vitesse élevée) F07 (MAXI-FUSE) 50 52 Lave-phares F09 20 52 Alarmes sonores F10 15 52 TEMOINS ET SIGNALISATIONS Services différents secondaires injection électronique F11 15 52 + INT pour système injection électronique F16 7,5 52 Services primaires injection électronique F17 10 52 S’IL VOUS ARRIVE Nœud contrôle moteur F18 15 52 Compresseur climatiseur F19 7,5 52 Réchauffeur pare-brise F20 20 52 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Alimentation pompe carburant F21 20 52 Bobines allumage/injecteurs (versions essence) F22 15 52 Services primaires injection électronique (versions diesel) F22 20 52 Alimentation autoradio/Système de radionavigation F23 15 52 Nœud Body Computer/Bobine relais lave-phares F31 7,5 48 Nœud porte conducteur/nœud porte passager/ dispositif de démarrage F32 15 48 Disponible F33 – 48 Disponible F34 – 48 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES FUSIBLE 196 UTILISATEURS F35 7,5 48 Interrupteur feux de stop/planche commandes tunnel central F35 7,5 48 Cruise Control F35 7,5 48 Capteur AQS F35 7,5 48 Disponible F36 – 48 Nœud tableau de bord F37 10 48 Centrale projecteurs avant/Alimentation centrale projecteurs à décharge de gaz (Bixénon) (si prévus) F37 10 48 Motoréducteur verrouillage/déverrouillage coffre à bagages F38 15 48 Prise de diagnostic système EOBD F39 10 48 Centrale système contrôle pression pneus F39 10 48 Prédisposition téléphone portable F39 10 48 Centrale sirène alarme (pour versions/marchés, où il est prévu) F39 10 48 Climatiseur F39 10 48 Lunette chauffante F40 30 48 Dégivreur gicleurs lave-glaces F41 7,5 48 Dégivreur rétroviseurs chauffés F41 7,5 48 Alimentation nœud de freinage (ABS/VDC) – Nœud Angle Direction – Capteur Embardée F42 7,5 48 Essuie-lave-vitre F43 30 48 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Capteur présence eau dans le filtre à gazole/débitmètre SECURITE FIGURE CONDUITE AMPERE S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS FUSIBLE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE UTILISATEURS 197 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 198 UTILISATEURS FUSIBLE AMPERE FIGURE Allume-cigares sur console centrale F44 10 48 Système de radionavigation F49 7,5 48 Centrale capteur de pluie F49 7,5 48 Nœud volant F49 7,5 48 Planche boutons de commande F49 7,5 48 Nœud capteurs de stationnement F49 7,5 48 Eclairage commandes tunnel central F49 7,5 48 Eclairage commandes sièges F49 7,5 48 Services sur le pare-brise F49 7,5 48 Prédisposition téléphone portable F39 10 48 Bouton START/STOP F49 7,5 48 Système Air Bag F50 7,5 48 Centrale système contrôle pression pneus F39 10 48 Système prééquipement autoradio F51 7,5 48 Nœud tableau de bord F37 10 48 Amplificateur autoradio avec DSP F54 30 54 F54 30 54 Déplacement siège gauche F56 25 54 Chauffage siège gauche F57 7,5 54 Mouvement siège droit F60 25 54 Disponible F61 – 54 Chauffage siège droit F67 7,5 54 Disponible F58 – 54 Disponible F59 – 54 Pompe hydraulique capote F62 30 54 Centrale et électrovanne capote F63 20 54 Disponible F64 – 54 Disponible F66 – 54 Disponible F68 – 54 Disponible F69 – 54 Disponible F77 – 54 Lève-glace gauche F78 30 54 Disponible F79 – 54 Lève-glace droit F80 30 54 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES + 30 Amplificateur audio HI-FI SECURITE FIGURE CONDUITE AMPERE S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS FUSIBLE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE UTILISATEURS 199 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 200 RECHARGE DE LA BATTERIE ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie est fournie uniquement à titre d’information. Pour l’exécution de cette opération, il est recommandé de s’adresser aux Services Agrées Alfa Romeo. Il est recommandé de procéder à une recharge lente à bas ampérage pendant 24 heures environ. Une recharge plus longue pourrait endommager la batterie. Pour effectuer la recharge, procéder comme suit: ❒ débrancher la borne du pôle négatif (–) de la batterie; ❒ brancher aux pôles de la batterie les câbles de l’appareil de recharge, en respectant les polarités; ❒ allumer l’appareil de recharge; ❒ une fois la recharge achevée, éteindre l’appareil avant de le débrancher de la batterie; ❒ rebrancher la borne au pôle négatif (–) de la batterie. ATTENTION Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif, éviter le contact avec la peau et les yeux. L’opération de recharge de la batterie doit être effectuée dans un milieu ventilé et loin de flammes libres ou pouvant être sources d’étincelles: danger d’explosion et d’incendie. ATTENTION Ne pas essayer de recharger une batterie congelée: il faut d’abord la décongeler, autrement on court le risque d’explosion. S’il y a eu congélation, il faut faire contrôler la batterie avant la recharge par un personnel spécialisé, pour vérifier que les éléments n’aient pas été endommagés et que le corps ne soit pas fissuré, avec risque de fuite d’acide toxique et corrosif. SOULEVEMENT DE LA VOITURE AVEC PONT A BRAS OU AVEC PONT D’ATELIER La voiture ne doit jamais être soulevée avant mais seulement latéralement en disposant l’extrémité des bras ou le pont d’atelier dans les zones illustrées dans la fig. 55. Pour le soulèvement s’adresser toujours aux Services Agréés Alfa Romeo. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TRACTAGE DE LA VOITURE Voir ce qui est décrit au paragraphe “Remplacement d’une roue” dans ce chapitre. A0G0230m Pour ne pas endommager les organes de la transmission, il est recommandé de ne tracter la voiture que selon l’une des méthodes suivantes: ACCROCHAGE DE L’ANNEAU DE TRACTAGE ❒ les roues avant soulevées et les roues arrière appuyées sur un chariot spécial; Procéder de cette manière: ❒ les roues arrière soulevées et les roues avant appuyées sur un chariot spécial; ❒ les quatre roues sur la plateforme du moyen de secours. Avant ❒ prélever l’anneau de tractage de la boîte à outils; ❒ enlever le couvercle A-fig. 56 monté par pression sur le pare-chocs avant. Pour cette opération, si on utilise le tournevis fourni à lame à pointe plate, il faut protéger la pointe avec un chiffon souple, afin d’éviter d’endommager la voiture. ❒ visser à fond l’anneau de tractage dans son siège. CONDUITE fig. 56 S’IL VOUS TEMOINS ET ARRIVE SIGNALISATIONS AVEC LE CRIC PRECAUTIONS POUR LE TRACTAGE DE LA VOITURE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 55 A0G0272m SECURITE L’anneau de tractage, fourni avec la voiture, est placé dans la boîte à outils. 201 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ATTENTION 202 A0G0176m fig. 57 Arrière Prélever l’anneau de tractage de la boite à outils et le visser dans son siège Afig. 57. ATTENTION Avant de visser l’anneau, nettoyer soigneusement le siège fileté correspondant. Avant de commencer le tractage de la voiture, s’assurer aussi d’avoir vissé à fond l’anneau dans le siège correspondant. Avant d’effectuer le tractage, désactiver le verrouillage de la direction (voir le paragraphe “Dispositif de démarrage” au chapitre “Planche de bord et commandes”). Pendant le tractage, se rappeler que ne pouvant pas compter sur le servofrein ni sur la direction assistée électrique, pour freiner il est nécessaire d’exercer un plus grand effort sur la pédale et pour braquer un plus grand effort sur le volant. Ne pas utiliser des câbles flexibles pour procéder au tractage, éviter les à-coups. Pendant les opérations de tractage, vérifier que la fixation du joint à la voiture n’endommage pas les éléments en contact. En tractant la voiture, il est obligatoire de respecter les normes spéciales de la circulation routière, concernant aussi bien le dispositif de tractage que le comportement à tenir sur la route. ATTENTION Pendant le tractage de la voiture ne pas démarrer le moteur. ATTENTION Les boules d’attelage Av et AR doivent être utilisées uniquement pour des opérations d’assistance sur chaussée plate. Le remorquage est permis sur de courts trajets en utilisant le dispositif ad hoc conforme au code de la route (barre rigide), en déplaçant le véhicule sur chaussée plate pour préparation au remorquage ou au transport par dépanneuse. Les boules d’attelage NE DOIVENT PAS être utilisées pour des opérations de dépannage hors chaussée plate ou en présence d’obstacles et / ou pour des opérations de remorquage au moyen de câbles ou autres dispositifs non rigides. Le remorquage doit se faire, dans le respect des conditions susmentionnées, entre deux véhicules (celui qui entraîne et celui qui est remorqué) le plus possible alignés sur une même ligne médiane. UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONS SEVERES ................................ 207 VERIFICATION DES NIVEAUX ............................... 208 FILTRE A AIR/FILTRE ANTIPOLLEN ....................... 215 BATTERIE ........................................................ 216 ROUES ET PNEUS ............................................. 219 CIRCUIT DES DURITES ....................................... 220 ESSUIE-GLACES ................................................ 220 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONTROLES PERIODIQUES ................................. 207 CONDUITE PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME ........................ 205 TEMOINS ET SIGNALISATIONS ENTRETIEN PROGRAMME ................................... 204 S’IL VOUS ARRIVE ENTRETIEN DE LA VOITURE HABITACLE ...................................................... 225 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE CARROSSERIE .................................................. 222 203 SECURITE Pour cette raison Alfa Romeo a prévu une série de contrôles et d’interventions d’entretien tous les 35.000 kilomètres (ou 21.000 mi). INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture une longue durée dans des conditions optimales. CONDUITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ENTRETIEN PROGRAMME 204 ATTENTION L'intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'emploi de la voiture et est signalé par le témoin ou un message (s'il est prévu) sur le combiné de bord. ATTENTION A 2000 km de l’échéance de l’entretien, l’affichage visualise un message. Toutefois, l’entretien programmé ne suffit pas à affronter complètement toutes les exigences de la voiture: même pendant la période initiale avant le coupon des 35.000 km (ou 21.000 mi) et ensuite, entre un coupon et le suivant, il faut toujours effectuer les contrôles ordinaires, comme par exemple le contrôle systématique avec appoint éventuel du niveau des liquides, du gonflage des pneus, etc... ATTENTION Les coupons d’Entretien Programmé sont indiqués par le Constructeur. La non-exécution de ces coupons peut provoquer la perte de la garantie. Le service d’Entretien Programmé est assuré par tous les Services Agréés Alfa Romeo à des temps fixés d’avance. Si pendant l’exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il s’avérait nécessaire de procéder à d’ultérieurs remplacements ou réparations, ces dernières ne pourront être effectuées qu’avec l’accord explicite du Client. ATTENTION Il est recommandé de signaler immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo de petites anomalies de fonctionnement éventuelles sans attendre l’exécution du prochain coupon. Si la voiture est souvent employée pour atteler des remorques, il faut réduire l’intervalle entre un entretien programmé et l’autre. 175 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 140 SECURITE 105 CONDUITE 70 TEMOINS ET SIGNALISATIONS Contrôle état/usure des pneus et réglage éventuel de pression Contrôle fonctionnement équipement d’éclairage (phares, clignotants, détresse, coffre à bagages, habitacle, boîte à gants, témoins tableau de bord, etc.) Contrôle fonctionnement système essuie lave-glace et réglage éventuel gicleurs Contrôle positionnement/usure balais essuie-glace/essuie-lunette Contrôle état et usure plaquettes freins à disque avant et fonctionnement signaleur usure plaquettes Contrôle état et usure plaquettes freins à disque arrière Contrôle visuel de l’état et de l’intégrité: carrosserie extérieure, protection sous-caisse, portions rigides et flexibles des tuyaux (échappement-alimentation carburant-freins), éléments en caoutchouc (coiffes, manchons, douilles, etc.) Contrôle visuel de l’état des serrures, capots moteur et coffre, nettoyage et lubrification leviers Contrôle et appoint éventuel niveau liquides (freins/embrayage hydraulique, direction assistée, lave-vitres, batterie, refroidissement moteur, etc.) Contrôle et réglage éventuel course levier frein à main Contrôle visuel conditions courroie/et commande accessoires Contrôle émissions à l’échappement (versions essence) Contrôle émissions/fumées (versions diesel) Contrôle fonctionnalité systèmes de contrôle moteur (par prise diagnostic) 35 S’IL VOUS ARRIVE Milliers de kilomètres INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME 205 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 206 Milliers de kilomètres Remplacement courroie/et commande accessoires Remplacement courroie crantée commande distribution (versions 1750 TURBO BENZINA) (*) Remplacement courroie crantée commande distribution (versions diesel) (*) Remplacement bougies allumage (versions 1750 TURBO BENZINA) Remplacement bougies allumage (versions 3.2 JTS et 2.2 JTS Selespeed) Remplacement filtre carburant (versions diesel) Remplacement cartouche filtre à air Vidange huile renvoi transmission avant (version 3.2 JTS 4x4) Vidange et remplacement de l’huile moteur et du filtre à huile (versions 3.2 JTS et 2.2 JTS Selespeed) (ou tous les 24 mois) Vidange et remplacement de l’huile moteur et du filtre à huile (versions 1750 TURBO BENZINA) (**) (ou tous les 12 mois) Remplacement huile moteur et filtre huile (versions diesel avec DPF) (**) (ou bien tous les 24 mois) Remplacement huile moteur et filtre huile (versions diesel sans DPF) (ou bien tous les 24 mois) Remplacement liquide freins (ou bien tous les 24 mois) Remplacement filtre antipollen (ou bien tous les 24 mois) Contrôle fonctionnel ouverture/fermeture, contrôle visuel des joints d’étanchéité, contrôle de l’adhérence des vitres aux joints capote et réglage éventuel (ou bien tous les 18 mois) Vérification du niveau de l’huile pompe circuit hydraulique capote et son appoint éventuel (ou bien tous les 12 mois) 35 70 105 140 175 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● (*) Indépendamment du kilométrage, la courroie commande distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d’utilisation sévère (climats froids, circulation en ville, longues permanences au ralenti) ou bien tous les 5 ans. (**) L’huile moteur et le filtre à huile doivent être remplacés dès que le témoin s’allume sur le tableau de bord (cf. chapitre « Témoins et Messages ») ou bien tous les 24 mois. Si vous utilisez votre voiture principalement en ville il est nécessaire de changer l'huile du moteur et le filtre tous les 12 mois. ❒ niveau du liquide des freins; ❒ tractage de remorques ou roulottes; ❒ niveau du liquide du lave-glaces; ❒ pression et état des pneus; ❒ fonctionnement système d’éclairage (feux, clignotants, feux de détresse, etc.); ❒ fonctionnement système essuie/lave-glace et positionnement/usure balais essuie-glace; Tous les 3.000 km contrôler et si nécessaire rétablir le niveau d’huile moteur. Il est conseillé d’adopter les produits de PETRONAS LUBRICANTS, conçus et réalisés spécialement pour les voitures Alfa Romeo (voir le tableau “Contenances” au chapitre “Caractéristiques techniques”). ❒ routes poussiéreuses; ❒ parcours brefs (moins de 7-8 km) et répétés et à une température extérieure sous zéro; ❒ moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou bien conduite sur de longs parcours à faible vitesse (ex. livraisons porte à porte) ou bien en cas de longue immobilisation; ❒ parcours urbains; il est nécessaire d’effectuer les vérifications suivantes avec une fréquence plus serrée par rapport au Plan d’Entretien Programmé: ❒ contrôle état et usure plaquettes freins à disque avant; ❒ contrôle état de charge et niveau liquide batterie (électrolyte); ❒ contrôle visuel état des courroies commandes accessoires; ❒ contrôle et remplacement éventuel huile moteur et filtre à huile; ❒ contrôle et remplacement éventuel filtre antipollen; ❒ contrôle et remplacement éventuel filtre à air. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Si la voiture est essentiellement utilisée dans l’une des conditions particulièrement sévères indiquées ci-après: ❒ contrôle visuel conditions: moteur, BV, transmission, portions rigides et flexibles des tuyaux (échappement - alimentation carburant - freins), éléments en caoutchouc (coiffes - manchons- douilles etc.); TEMOINS ET SIGNALISATIONS ❒ niveau du liquide de refroidissement moteur; ❒ contrôle état nettoyage serrures capot moteur et coffre, nettoyage et lubrification leviers; S’IL VOUS ARRIVE Tous les 1.000 km ou avant de longs voyages, contrôler et si nécessaire rétablir: UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONS SEVERES INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE CONTRÔLES PÉRIODIQUES 207 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 208 VERIFICATION DES NIVEAUX 6 3 5 2 Pour les quantités de remplissage, se référer à ce qui est indiqué au chapitre Caractéristiques Techniques. Attention, pendant les appoints, ne pas confondre les différents types de liquide: ils sont tous incompatibles entre eux et on pourrait endommager gravement la voiture. 4 1 fig. 1 - Version 1750 TURBO BENZINA A0G0306m fig. 1/a - Version 2.2 JTS Selespeed A0G0161m ATTENTION Ne jamais fumer pendant les interventions dans le compartiment moteur: des gaz et des vapeurs inflammables pourraient être présents avec risque d’incendie. 1. Huile moteur - 2. Batterie 3. Liquide freins - 4. Liquide lave-glaces 5. Liquide refroidissement moteur 6. Liquide de la direction assistée PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE A0G0038m 3 2 4 1 1. Huile moteur - 2. Batterie 3. Liquide freins - 4. Liquide lave-glaces 5. Liquide refroidissement moteur 6. Liquide de la direction assistée fig. 3 - Version 2.0 JTDM A0G0305m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 5 6 S’IL VOUS ARRIVE fig. 2 - Version 3.2 JTS TEMOINS ET SIGNALISATIONS 1. Huile moteur - 2. Batterie 3. Liquide freins - 4. Liquide lave-glaces 5. Liquide refroidissement moteur 6. Liquide de la direction assistée 209 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 210 1. Huile moteur - 2. Batterie 3. Liquide freins - 4. Liquide lave-glaces 5. Liquide refroidissement moteur 6. Liquide de la direction assistée fig. 4 - Version 2.4 JTDM A0G0299m PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE fig. 6 A0G0069m fig. 7 A0G0307m fig. 8 A0G0300m TEMOINS ET SIGNALISATIONS Contrôle niveau huile moteur fig. 5/a A0G0018m HUILE MOTEUR Fig. 5: versions 1750 TURBO BENZINA Fig. 5/a: versions 2.2 JTS Selespeed Fig. 6: versions 3.2 JTS Fig. 7: versions 2.0 JTDM Fig. 8: versions 2.4 JTDM Appoint huile moteur Si le niveau d’huile avoisine ou est audessous du repère MIN, faire l’appoint d’huile à travers le goulot de remplissage B, jusqu’au repère MAX. Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser le repère MAX. S’IL VOUS ARRIVE Le contrôle doit être effectué, la voiture sur sol en palier, le moteur éteint, et quelques minutes (environ 5) après l’arrêt du moteur. Sortir la jauge A de contrôle et la nettoyer, puis la réintroduire à fond, la sortir et observer le niveau de l’huile qui doit être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge. L’intervalle entre les limites MIN et MAX correspond à un litre d’huile environ. CONDUITE A0G0308m ATTENTION Au cas où le niveau de l’huile moteur, à la suite d’un contrôle régulier, se trouve au-dessus du niveau MAX, il faut s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour rétablir correctement ce niveau. ATTENTION Après avoir effectué l’appoint ou la vidange d’huile, avant d’en vérifier le niveau, faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre quelques minutes après l’arrêt. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 5 211 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 212 Consommation d’huile moteur A titre indicatif, la consommation maxi d’huile moteur est de 400 grammes chaque 1000 km. Pendant la première période d’utilisation de la voiture, le moteur se trouve en phase d’ajustement, par conséquent les consommations d’huile moteur peuvent être considérées comme stabilisées après avoir parcouru les premiers 5.000÷6.000 km. ATTENTION La consommation de l’huile moteur dépend de la manière de conduire et des conditions d’utilisation de la voiture. ATTENTION Ne pas ajouter d’huile aux caractéristiques différentes de celles de l’huile déjà présente dans le moteur. ATTENTION Lorsque le moteur est chaud, agir à l’intérieur du compartiment moteur avec énormément de prudence: risques de brûlures. Se rappeler que, lorsque le moteur est chaud, le ventilateur électrique peut s’enclencher: risque de lésions. Attention aux écharpes, cravates et vêtements flottants: ils pourraient être entraînés par les organes en mouvement. L’huile moteur, comme aussi le filtre à huile remplacé, contiennent des substances polluantes pour l’environnement. Pour la vidange de l’huile et le remplacement des filtres, il est recommandé de s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. fig. 9 A0G0017m LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR fig. 9 Si le niveau est insuffisant, verser lentement, par le bouchon A la cuvette, un mélange composé de 50% d’eau distillée et de liquide PARAFLUUP. Le mélange de PARAFLUUP eau distillé concentré au 50% assure la protection jusqu’à la température de –35°C. Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de PARAFLUUP et du 40% d’eau démineralisée ATTENTION Le système de refroidissement est pressurisé. Remplacer éventuellement le bouchon, sinon l’efficacité du système pourrait diminuer. fig. 10 A0G0029m LIQUIDE LAVE-GLACES/ LAVE-PHARES fig. 10 Pour ajouter du liquide, enlever le bouchon A et verser un mélange d’eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 dans les pourcentages: ❒ 30% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 70% d’eau en été; ❒ 50% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 50% d’eau en hiver. En cas de températures inférieures à –20°C utiliser TUTELA PROFESSIONAL SC 35 pur. ATTENTION Certains additifs pour lave-vitres se trouvant dans le commerce sont inflammables. Le compartiment moteur contient des éléments chauds qui en entrant en contact avec ces additifs, pourraient prendre feu. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Le circuit de refroidissement moteur utilise un fluide de protection antigel PARAFLUUP. Pour des appoints éventuels, n’utiliser que ce fluide. PARAFLUUP, incompatible avec tout autre type de fluide, ne peut pas être mélangé avec n’importe quel type de fluide. Si cette condition se vérifie, éviter absolument de lancer le moteur et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Ne jamais rouler avec le réservoir du laveglace vide: la fonction du laveglace est fondamentale pour améliorer la visibilité. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Le moteur très chaud, ne pas enlever le bouchon du réservoir: danger de brûlures. S’IL VOUS ARRIVE ATTENTION INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE ATTENTION 213 fig. 11 versions 1750 TURBO BENZINA 2.2 JTS Selespeed - 2.4 JTDM A0G0027m ❒ le moteur tournant, tourner plusieurs fois et complètement le volant à droite et à gauche; S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 214 Si le niveau du liquide dans le réservoir est inférieur au niveau prescrit, faire l’appoint en agissant comme suit: ❒ démarrer le moteur et attendre que le niveau du liquide soit stabilisé; TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Vérifier que le niveau du liquide soit en correspondance du repère MAX visible sur le réservoir ou bien en correspondance du repère supérieur (niveau maximum) indiqué sur la jauge de contrôle sous le bouchon du réservoir. fig. 12 versions 2.0 JTDM - 3.2 JTS A0G0234m LIQUIDE DIRECTION ASSISTEE fig. 11-12 Contrôler que le niveau de l’huile se trouve au niveau maximum: effectuer cette opération lorsque la voiture est sur un terrain plat et le moteur coupé et froid. ❒ faire l’appoint jusqu’à ce que le niveau se trouve en correspondance du repère MAX puis remonter le couvercle. ATTENTION Pour cette opération, s’adresser toujours aux Services Agréés Alfa Romeo. ATTENTION Eviter que le liquide de la direction assistée n’entre en contact avec les parties chaudes du moteur: il est inflammable. fig. 13 A0G0016m LIQUIDE DES FREINS fig. 13 Contrôler que le liquide contenu dans le réservoir soit au niveau maxi. S’il est nécessaire d’ajouter du liquide, il est conseillé d’utiliser le liquide freins indiqué dans le tableau "Fluides et lubrifiants" (voir chapitre "Caractéristiques techniques"). NOTE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir A et la surface environnante. Quand on ouvre le bouchon, prêter le maximum d’attention pour que des impuretés éventuelles n’entrent pas dans le réservoir. Pour l’appoint utiliser, toujours, un entonnoir doté de filtre intégré à maille inférieure ou égale à 0,12 mm. Eviter que le liquide freins, extrêmement corrosif, n’entre en contact avec les parties peintes. Si cela devait se vérifier, laver immédiatement avec de l’eau. ATTENTION Le symbole π, présent sur le récipient, identifie les liquides de frein de type synthétique, en les distinguant de ceux de type minéral. L’utilisation de liquides du type minéral endommage irrémédiablement les joints en caoutchouc du système de freinage. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Pour le remplacement du filtre à air ou du filtre antipollen, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. TEMOINS ET SIGNALISATIONS ATTENTION Le liquide des freins absorbe l’humidité, par conséquent, si l’on utilise la plupart du temps la voiture dans des zones où le degré d’humidité atmosphérique est élevé, le liquide doit être remplacé plus fréquemment que prévu par le Plan d’entretien programmé. Le liquide des freins est nocif et corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les parties intéressées avec de l’eau et du savon neutre, et effectuer de rinçages abondants. En cas d’ingestion, s’adresser immédiatement à un médecin. FILTRE A AIR/ FILTRE ANTIPOLLEN S’IL VOUS ARRIVE Contrôler périodiquement le fonctionnement du témoin x placé sur le tableau de bord: en appuyant sur le bouchon A (la clé insérée dans le dispositif de démarrage) le témoin doit s’allumer. ATTENTION INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE ATTENTION Pour cette opération, on conseille, de toute façon, de s’adresser toujours aux Services Agréés Alfa Romeo. 215 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 216 BATTERIE La batterie n’exige aucun appoint en eau distillée de l’électrolyte. Un contrôle périodique de son état, confié aux Services Agréés Alfa Romeo, est néanmoins nécessaire. ATTENTION Il est recommandé d’effectuer le contrôle de l’état de charge de la batterie une fois par an, de préférence au début de la saison froide, pour éviter toute possibilité de congélation de l’électrolyte. Ce contrôle se fait plus fréquemment si la voiture est essentiellement utilisée pour des trajets courts, ou bien si elle est munie d’équipements nécessitant une énergie permanente la clé sortie, surtout si ces équipement ont été montés en après-vente. Lors de chaque débranchement/branchement de la batterie, attendre au moins 3 minutes avant d’introduire la clé électronique dans le dispositif de démarrage, pour permettre à la centrale du climatiseur de remettre les actionneurs électriques réglant la température et la distribution de l’air dans leur position initiale. ATTENTION Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Eviter tout contact avec la peau ou les yeux. Veiller à ne pas s’approcher de la batterie avec des flammes libres ou de possibles sources d’étincelles: risque d’explosion et d’incendie. ATTENTION Le fonctionnement lorsque le niveau du liquide est trop bas endommage la batterie de manière irréparable et peut aussi en provoquer l’explosion. Pour l’entretien, il faut donc s’en tenir aux indications fournies par le Constructeur de la batterie. Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l’environnement. Pour le remplacement de la batterie, on recommande de s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, qui sont équipés pour l’élimination dans le respect de l’environnement et des réglementations en vigueur. ATTENTION Lorsqu’on doit intervenir sur la batterie ou à proximité, protéger toujours les yeux à l’aide de lunettes spéciales. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE En cas d’arrêt prolongé de la voiture en conditions de froid intense, démonter la batterie et la transporter en lieu chaud, pour éviter qu’elle ne gèle. TEMOINS ET SIGNALISATIONS En cas de remplacement par une batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances d’entretien prévues par le Plan d’entretien programmé ne sont plus valables. ATTENTION S’IL VOUS ARRIVE En cas de nécessité, il faut remplacer la batterie par une autre d’origine ayant les mêmes caractéristiques. Un montage non correct d’accessoires électriques et électroniques peut provoquer de graves dommages à la voiture. Si, après l’achat de la voiture, on désire installer des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc...), s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui sauront vous proposer les dispositifs les plus appropriés et vous conseiller sur la nécessité d’utiliser une batterie plus puissante. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE REMPLACEMENT DE LA BATTERIE 217 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 218 CONSEILS UTILES POUR ALLONGER LA DUREE DE LA BATTERIE Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes: ❒ en laissant la voiture garée, s’assurer que les portes, le capot et les portillons à l’intérieur soient bien fermés pour éviter que des lampes ne restent allumées à l’intérieur de l’habitacle, des plafonniers; ❒ éteindre les lampes des plafonniers intérieurs: en tout cas la voiture est munie d’un système d’extinction automatique des lumières intérieures; ❒ le moteur éteint, éviter de laisser les utilisateurs branchés pendant longtemps (par ex. autoradio, feux de détresse, etc.); ❒ avant toute intervention sur l’équipement électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie; ❒ Les bornes doivent toujours être bien serrées. ATTENTION batterie maintenue longtemps en état de charge inférieur à 50% s’endommage par sulfatation, réduit la capacité et l’aptitude au démarrage. En outre elle est également plus sujette à la possibilité de congélation (pouvant déjà se produire à -10°C). En cas d’arrêt prolongé, se rapporter au paragraphe “Non-utilisation prolongée de la voiture”, au chapitre “Conduite”. Si, après l’achat de la voiture, on envisage de monter des accessoires électriques nécessitant d’une alimentation électrique permanente (alarme, etc.) ou bien des accessoires qui pèsent sur le bilan électrique, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, dont le personnel qualifié pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Alfa Romeo, en évaluera l’absorption électrique totale et vérifiera si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge demandée ou si, au contraire, il faut l’intégrer avec une batterie plus puissante. En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l’énergie électrique même si le moteur est éteint, ils déchargent peu à peu la batterie. L’absorption globale de tous les accessoires (de série et installés en après-vente), doit être inférieure à 0,6 mA x Ah (de la batterie), comme le montre le tableau suivant: Batterie de Maximum absorption admise à vide 50 Ah 30 mA 60 Ah 36 mA 70 Ah 42 mA 90 Ah 54 mA Une pression erronée provoque une consommation anormale des pneus fig. 14: A pression normale: chape usée de manière uniforme. B pression insuffisante: chape particulièrement usée sur les bords. C pression excessive: chape particulièrement usée au centre. Les pneus doivent être remplacés lorsque l’épaisseur de la chape se réduit à 1,6 mm. En tout cas, respecter les réglementations en vigueur dans le pays où on circule. A0G0120m AVERTISSEMENTS Dans la mesure du possible, éviter les freinages brusques, les départs sur les chapeaux de roues, les chocs violents contre les trottoirs, les trous de la chaussée ou des obstacles de différente nature. La marche prolongée sur des chaussées défoncées peut endommager les pneus. Contrôler périodiquement que les pneus ne présentent pas de coupures sur les côtés, de gonflements ou une usure irrégulière de la chape. Dans ce cas, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Eviter de voyager dans des conditions de surcharge: de sérieux dommages aux roues et aux pneus peuvent en résulter; en cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter immédiatement et le remplacer, pour ne pas endommager le pneu lui-même, la jante, les suspensions et la direction. En cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs, en évitant ceux dont l’origine est douteuse. Si on remplace un pneu, il convient de remplacer également la valve de gonflage; pour permettre une usure uniforme entre les pneus avant et arrière, il est conseillé de les permuter tous les 1015.000 kilomètres, en les maintenant toujours du même côté de la voiture pour ne pas inverser le sens de roulement. ATTENTION Se rappeler que la tenue de la route de la voiture dépend également de la pression de gonflage correcte des pneus. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE fig. 14 TEMOINS ET SIGNALISATIONS Utilisant la voiture, il est normal que la pression augmente; pour la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu voir le paragraphe “Roues” au chapitre “Caractéristiques techniques”. S’IL VOUS ARRIVE Contrôler toutes les quatre semaines environ et avant de longs voyages la pression de chaque pneu, y compris la roue compacte: ce contrôle doit être effectué le pneu reposé et froid. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Le pneu vieillit, même s’il est peu utilisé. Des craquelures sur le caoutchouc de la bande de roulement et des flancs sont un signe de vieillissement. De toute façon, des pneus montés depuis plus de 6 ans doivent être contrôlés par un personnel spécialisé. Se rappeler également de contrôler avec soin la roue compacte. ROUES ET PNEUS 219 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 220 ATTENTION Une pression trop basse provoque la surchauffe du pneu avec possibilité de graves endommagements du pneu lui-même. ATTENTION Ne pas effectuer l’échange croisé des pneus, en les déplaçant du côté droit de la voiture sur le côté gauche et vice-versa. CIRCUIT DES DURITES En ce qui concerne les tuyaux flexibles en caoutchouc du système des freins et de celui d’alimentation, suivre scrupuleusement le Plan d’Entretien Programmé dans ce chapitre. L’ozone, les températures élevées et l’absence prolongée de liquide dans le circuit peuvent provoquer le durcissement et des craquelures dans les durits et, par conséquent, des fuites de liquide. Un contrôle attentif est donc nécessaire. ATTENTION ATTENTION Ne pas effectuer des traitements de peinture des jantes des roues en alliage qui exigent l’utilisation de températures supérieures à 150°C. Les caractéristiques mécaniques des roues pourraient en être compromises. Voyager avec les balais de l’essuie-glace usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques. ESSUIE-GLACE BALAIS Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc à l’aide de produits spéciaux; TUTELA PROFESSIONAL SC 35. Remplacer les balais si le racleur du caoutchouc est déformé ou usé. En tout cas, il est conseillé de les remplacer une fois par an. Quelques simples mesures peuvent réduire la possibilité d’endommager les balais: ❒ en cas de températures en dessous de zéro, vérifier que le gel n’ait pas bloqué la partie en caoutchouc sur la glace. Si nécessaire, la débloquer à l’aide d’un produit anti-verglas; ❒ enlever la neige qui pourrait s’accumuler sur la glace: en plus de sauvegarder les balais, on évite de forcer et de surchauffer le moteur électrique; ❒ ne pas actionner les essuie-glace sur la vitre sèche. Instructions pour sortir le balais: – soulever le bras A soulever le bras du pare-brise; – tourner le balais B de 90° autour du pivot C, présent sur la partie terminale du bras; – sortir le balais du pivot C. Instructions pour sortir le balais: – engager le pivot C dans le trou présent dans la partie centrale du balais B; – placer le bras avec le balais su le pare-brise. Les jets doivent être orientés à environ 1/3 de la hauteur du bord supérieur de la vitre. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Puis contrôler que les trous de sortie ne soient pas obstrués, le cas échéant, utiliser une aiguille. Les lave-phares s’activent automatiquement lorsque, les feux de croisement allumés, on actionne l’essuie-glace. CONDUITE Contrôler régulièrement l’intégrité et le nettoyage des gicleurs. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Remplacement des balais de l’essuie-glace fig. 15 Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voir paragraphe “Vérification des niveaux” dans ce chapitre). S’IL VOUS ARRIVE A0G0080m LAVE-PHARES INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 15 GICLEURS 221 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 222 CARROSSERIE PROTECTION CONTRE LES AGENTS ATMOSPHERIQUES Les principales causes des phénomènes de corrosion sont: ❒ pollution atmosphérique; ❒ salinité et humidité de l’atmosphère (zones marines, ou à climat chaud humide); ❒ conditions environnementales saisonnières. Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action abrasive de la poussière atmosphérique et du sable amenés par le vent, de la boue et du gravillon soulevé par les autres véhicules. Les meilleures réponses techniques ont été adoptées par Alfa Romeo pour protéger efficacement la carrosserie contre la corrosion. Voici les principales: ❒ produits et systèmes de peinture qui confèrent à la voiture une résistance toute particulière à la corrosion et à l’abrasion; ❒ utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut coefficient de résistance à la corrosion; ❒ pulvérisation de matières plastiques aux fonctions protectrices, dans les points les plus exposés: dessous de porte, intérieur des ailes, bords, etc.; ❒ utilisation de boîtes “ouvertes”, pour éviter la condensation et la stagnation d’eau, susceptibles de favoriser la formation de rouille à l’intérieur; ❒ utilisation de pellicules spéciales ayant une fonction de protection contre l’abrasion dans les parties les plus exposées (par ex. pare-boue arrière, etc.). GARANTIE DE L’EXTERIEUR DE LA VOITURE ET DU SOUBASSEMENT DE CAISSE La voiture est pourvue d’une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d’origine de la structure ou de la carrosserie. Pour les conditions générales de cette garantie, se rapporter au Carnet de Garantie. L’entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la fréquence dépend des conditions et du milieu d’utilisation. Par exemple, dans des zones à forte pollution atmosphérique, ou en parcourant des routes parsemées de sel anti-verglas, il convient de laver plus fréquemment la voiture. ❒ passer sur la carrosserie une éponge avec une solution détergente légère en rinçant fréquemment l’éponge; ❒ rincer à l’eau et essuyer par un jet d’air ou une peau chamoisée. Lors du séchage, faire attention surtout aux parties moins visibles, telles les portes, le capot, le pourtour des phares, dans lesquelles l’eau peut stagner plus facilement. Il est conseillé de ne pas porter immédiatement la voiture dans un local fermé, mais de la laisser en plein air de manière à favoriser l’évaporation de l’eau. Ne pas laver la voiture après une longue exposition au soleil ou le capot moteur chaud; sinon, le brillant de la peinture peut subir des altérations. Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal de la voiture. Eviter de garer la voiture sous des arbres; les substances résineuses donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent les possibilités d’enclenchement du processus de corrosion. ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE En cas d’abrasion ou de rayures profondes, il est recommandé de faire exécuter immédiatement les retouches nécessaires pour éviter la formation de rouille. Pour les retouches de la peinture, utiliser uniquement des produits d’origine (voir “Plaquette d’identification peinture carrosserie” au chapitre “Caractéristiques techniques”). ❒ laver la carrosserie par jet d’eau à basse pression; TEMOINS ET SIGNALISATIONS La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mais elle sert également à protéger la tôle. ❒ si on lave la voiture dans une station automatique, enlever l’antenne du toit pour éviter de l’endommager; Les détergents polluent les eaux. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des zones équipées de moyens de ramassage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage. S’IL VOUS ARRIVE Peinture En vue d’un lavage correct de la voiture, procéder comme suit: INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE CONSEILS POUR LA BONNE PRESERVATION DE LA CARROSSERIE 223 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 224 Vitres Projecteurs avant Compartiment moteur Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spécifiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les vitres ou altérer leur transparence. Nettoyer les projecteurs avant en utilisant un chiffon souple, non sec, imbibé d’eau et de savon pour voitures. A la fin de chaque hiver, effectuer un lavage soigné du compartiment moteur, en prenant soin de ne pas insister directement avec le jet d’eau sur les centrales électroniques. Pour cette opération s’adresser à des ateliers spécialisés. ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques présentes sur la surface interne de la lunette, frotter délicatement en suivant le sens des résistances. ATTENTION Le nettoyage des verres des projecteurs par un chiffon sec en provoque la rayure et donc une perte de performances. L’utilisation de solvants rend le verre opaque et provoque donc une perte de performances. ATTENTION En cas de nettoyage des projecteurs avant par une lance à eau, garder le jet d’eau à une distance d’au moins 2 cm des verres. ATTENTION Le lavage doit être effectué le moteur étant froid et la clé de contact enlevée du siège de la planche. Après le lavage, vérifier que les différentes protections (ex. capuchons en caoutchouc et autres protecteurs) n’ont pas été déplacées ou endommagées. SIEGES ET PARTIES EN TISSU Eliminer la poussière avec une brosse souple ou un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, il est conseillé d’humecter la brosse. Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une solution d’eau et de détergent neutre. Enlever les taches de liquides ou de graisse à l’aide d’un chiffon sec absorbant, sans frotter. Passer ensuite un chiffon souple ou une peau de daim humectée avec de l’eau et du savon neutre. Si la tache persiste, utiliser des produits spécifiques, en respectant scrupuleusement les instructions d’emploi. ATTENTION Ne jamais employer d’alcool. S’assurer aussi que les produits utilisés pour le nettoyage ne contiennent pas d’alcool ou ses dérivés présentant même des concentrations basses. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Enlever les traces sèches de saleté en se servant d’une peau en daim ou d’un chiffon à peine humides, sans trop appuyer. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas de flaques d’eau sous les tapis (dues à l’égouttement de chaussures, parapluie, etc.) qui pourraient provoquer l’oxydation de la tôle. Les revêtement en tissu de votre voiture sont dimensionnés pour résister longtemps à l’usure provenant de l’utilisation normale de la voiture. En tout cas il est absolument nécessaire d’éviter tout frottement excessif et/ou prolongé avec les accessoires comme par exemple les boucles métalliques, les clous, le velcro ou similaires, car ils agissent de façon localisée sur les tissus en exerçant une pression élevée et ils peuvent donc causer la rupture de certains fils et l’endommagement de la housse. S’IL VOUS ARRIVE SIEGES EN CUIR (pour versions/marchés, où il est prévu) INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE HABITACLE 225 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 226 PARTIES EN PLASTIQUE INTERIEURES Il est conseillé d’effectuer le nettoyage des plastiques intérieures en utilisant un chiffon humectée dans une solution d’eau et détergent neutre non abrasif. Pour enlever les taches graisses ou résistantes, utiliser des produits appropriés pou le nettoyage de plastiques, sans solvants et étudiés pour ne pas altérer l’aspect et la couleur des composants. ATTENTION Ne pas utiliser d’alcool ou des essences pour nettoyer la vitre du tableau de bord ou les autres parties en plastique. ATTENTION Ne jamais utiliser de produits inflammables comme l’éther de pétrole ou l’essence rectifiée pour nettoyer l’intérieur de la voiture. Les charges électrostatiques qui se produisent par frottement pendant l’opération de nettoyage pourraient provoquer un incendie. ATTENTION Ne pas garder de bombes aérosol dans la voiture. Danger d’explosion. Ces bombes ne doivent pas être exposées à des températures supérieures à 50°C. Dans l’habitacle de la voiture exposée aux rayons du soleil, la température peut dépasser de beaucoup cette valeur. VOLANT/POMMEAU LEVIER DE LA BV REVETUS EN VRAI CUIR (pour versions/marchés, où il est prévu) Laver ces composantes exclusivement à l’eau et au savon neutre. Ne jamais utiliser d’alcool ou de produits à base alcoolique. Avant d’utiliser de produits spécifiques pour le nettoyage des parties internes, s’assurer par une lecture attentive, que les indications sur l’étiquette du produit ne contiennent pas d’alcool et/ou de substances à base alcoolique. Si pendant les opérations de nettoyage de la vitre du pare-brise en utilisant de produits spécifiques pour vitres, des gouttes de ces produits se déposent sur la peau du volant/pommeau du levier des vitesses, il faut les enlever immédiatement et procéder ensuite à laver la zone intéressée à l’eau et au savon neutre. ATTENTION Il est recommandé, en cas d’utilisation du verrouillage de la direction, d’avoir le maximum de soin pour éviter des abrasions de la peau de revêtement. CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE ........ 230 MOTEUR ......................................................... 231 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES DONNEES POUR L’IDENTIFICATION ...................... 228 SECURITE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SUSPENSIONS ................................................. 233 ROUES ........................................................... 234 DIMENSIONS ................................................... 239 PERFORMANCES .............................................. 240 POIDS ............................................................ 241 CONTENANCES ................................................. 242 FLUIDES ET LUBRIFIANTS .................................. 243 CONSOMMATION EN CARBURANT ....................... 245 EMISSIONS DE CO2 .......................................... 246 TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE: HOMOLOGATIONS MINISTÉRIELLES ..................... 247 TEMOINS ET SIGNALISATIONS DIRECTION ...................................................... 233 S’IL VOUS ARRIVE FREINS ........................................................... 233 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE TRANSMISSION ............................................... 232 CONDUITE ALIMENTATION ................................................. 232 227 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 228 DONNEES POUR L’IDENTIFICATION Il est conseillé de prendre note des sigles d’identification. Les données d’identification estampillées sur les plaquettes et leur position sont les suivantes fig. 1: 1 - Plaque du constructeur 2 - Marquage de la coque 3 - Plaque d’identification de la peinture carrosserie: 4 - Marquage du moteur. fig. 1 A0G0286m fig. 2 A0G0013m PLAQUE RECAPITULATIVE DES DONNEES D’IDENTIFICATION D. Espace réservé à l’indication de la version et aux indications supplémentaire aux prescrites. Elle est appliquée dans le compartiment moteur, à côté de la fixation supérieure de l’amortisseur droit et reproduit les données d’identification suivantes: E. Espace réservé à la valeur du coefficient de fumées (seulement versions gazole) A. Espace réservé aux données d’homologation nationale B. Espace au poinçonnage du numéro progressif du châssis C. Espace disponible pour l’indication éventuelle des poids maxi autorisés par les différentes lois nationales F. Espace réservé au poinçonnage du nom du constructeur. Il est estampillé sur le plancher de l’habitacle, près du siège avant côté passager. On y accède en soulevant le revêtement A-fig. 3 et comprend: ❒ type de véhicule (ZAR 939000); ❒ numéro progressif de fabrication de la voiture (numéro de châssis). A0G0222m PLAQUE D’IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE LA CARROSSERIE Elle est appliquée dans la partie intérieure du hayon du coffre à bagages fig. 4 et fournit les données suivantes: A. Fabricant de la peinture B. Désignation de la couleur. C. Code de la couleur. D. Code de la couleur pour retouches ou remise en peinture. TEMOINS ET SIGNALISATIONS MARQUAGE COQUE fig. 4 S’IL VOUS ARRIVE A0G0175m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE fig. 3 CONDUITE SECURITE Il est estampillé sur la partie arrière gauche, côté boîte de vitesses. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES MARQUAGE DU MOTEUR 229 1750 TURBO BENZINA (O) 939B1000 939EXN1B 57 3.2 JTS 4x2 939A000 – 3.2 JTS 4x4 939A000 939EXG2B 28 2.0 JTDM (O) 939B3000 939EXP1B 59 939EXP1B 59B 2.0 JTDM (O) (*) 844A2000 939EXQ1B 61 939EXQ1B 61B 2.4 JTDM 939A9000 – INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE SECURITE Code carrosserie CONDUITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Code moteur TEMOINS ET SIGNALISATIONS CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE 230 Versions (O) Versions Euro 5 (*) Pour marchés spécifiques 2.4 JTDM Code type 939B1000 939A5000 939A000 939B3000 939A9000 Otto Otto Otto Diesel Diesel 4 en ligne 4 en ligne 6 à V de 60° 4 en ligne 5 en ligne 4 4 4 4 4 Cycle Nombre et position des cylindres Nombre valves par cylindre Diamètre et course pistons mm 83,0 x 80,5 86 x 94,6 85,6 X 89 83,0 x 90,4 82 x 90,4 Cylindrée totale cm3 1742 2198 3195 1956 2387 kW Ch tours/min 147 200 5000 136 185 6500 191 260 6300 120 (*)/125 163 (*)/170 4000 154 210 4000 Nm kgm tours/min 320 32,6 1400 230 23,4 4500 322 32,8 4500 360 36,7 1750 400 40,8 2000 NGK ILKAR7D6G NGKFR5CP BOSCH HR7MPP152 – – Puissance maxi (CEE) régime correspondant Puissance maxi (CEE) régime correspondant Bougies d’allumage Gazole pour Essence verte sans Essence verte sans Essence verte sans Gazole pour plomb 95 RON plomb 95 RON traction automobile traction automobile plomb 95 RON (Spécification (Spécification (Spécification (Spécification (Spécification EN590) EN228) EN228) EN228) EN590) Carburant (*) Pour marchés spécifiques (**) Versions avec B.V. Selespeed Pour le remplacement des bougies, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 2.0 JTDM SECURITE 3.2 JTS CONDUITE 2.2 JTS (**) TEMOINS ET SIGNALISATIONS 1750 TURBO BENZINA S’IL VOUS ARRIVE GENERALITES INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE MOTEUR 231 TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 232 1750 TURBO BENZINA - 2.2 JTS - 3.2 JTS 2.0 JTDM - 2.4 JTDM Injection directe Injection directe Multijet, avec géometrie variable et intercooler Alimentation Des modifications ou des réparations du système d’alimentation effectuées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie. CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ALIMENTATION TRANSMISSION Boîte de vitesses Embrayage Traction 1750 TURBO BENZINA - 2.0 JTDM - 2.4 JTDM - 3.2 JTS 4x2 3.2 JTS 4x4 A six rapports avant plus marche arrière avec synchroniseurs pour l’embrayage des rapports avant A six rapports avant plus marche arrière avec synchroniseurs pour l’embrayage des rapports avant Monodisque à sec avec actionnement à commande hydraulique Monodisque à sec avec actionnement à commande hydraulique Avant Intégrale ATTENTION En cas de forte diversité d’adhérence entre l’essieu avant et l’essieu arrière, ne pas insister avec fortes accélérations: une tentative de désengagement à régime moteur moyen-bas est plus efficace, en effectuant des pauses de quelques secondes si plusieurs tentatives sont nécessaires. 1750 TURBO BENZINA - 2.2 JTS 3.2 JTS - 2.0 JTDM - 2.4 JTDM A disque autoventilés A disque A disque autoventilés A disque autoventilés PLANCHE DE BORD ET COMMANDES FREINS Commandé par levier à main, agissant sur les freins arrière ATTENTION L’eau, le verglas et le sel antigel répandus sur la chaussée peuvent se poser sur les disques de frein et réduire l’efficacité au premier freinage. DIRECTION CONDUITE Frein de stationnement TEMOINS ET SIGNALISATIONS – avant – arrière SECURITE Freins de service: Diamètre de braquage (entre les trottoirs) A pignon et crémaillère avec direction assistée hydraulique 10,7 SUSPENSIONS 1750 TURBO BENZINA - 2.2 JTS - 3.2 JTS - 2.0 JTDM - 2.4 JTDM Avant Système à quadrilatère élevé Arrière Système à architecture multi-link INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Type S’IL VOUS ARRIVE 1750 TURBO BENZINA - 2.2 JTS - 3.2 JTS - 2.0 JTDM - 2.4 JTDM 233 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 234 Indice de charge (charge utile) ROUES JANTES ET PNEUS Jantes en alliage. Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur le carnet de circulation sont indiqués également tous les pneus homologués. ATTENTION En cas de non correspondance entre la “Conduite et Entretien” et la “Carte grise” il faut tenir compte seulement des indications de cette dernière. Sur les voitures équipées de traction intégrale, toutes les roues doivent utiliser des pneus du même type, avec la même chape et de la même marque de façon à ne pas endommager le système de traction intégrale. L’efficacité du système de traction intégrale n’est pas pourtant compromise en utilisant des pneus ayant un état d’usure différent. A0G0186m fig. 5 ROUE COMPACTE Jante en acier embouti. Pneu Tubeless. LECTURE CORRECTE DU PNEU fig. 5 Exemple: 215/55 R 16 93 V 215= Largeur nominale (S, distance en mm entre les côtés). 55 = Rapport hauteur/largeur (H/S) en pourcentage. Pour la sécurité de conduite, la voiture doit être équipée de pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues. R ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne pas utiliser de chambres d’air. 93 = Indice de charge (charge utile). = Pneu radial. 16 = Diamètre de la jante en pouces (Ø). V = Indice de vitesse maxi. 60 = 250 kg 61 = 257 kg 62 = 265 kg 63 = 272 kg 64 = 280 kg 65 = 290 kg 66 = 300 kg 67 = 307 kg 68 = 315 kg 69 = 325 kg 70 = 335 kg 71 = 345 kg 72 = 355 kg 73 = 365 kg 74 = 375 kg 75 = 387 kg 76 = 400 kg 77 = 412 kg 78 = 425 kg 79 = 437 kg 80 = 450 kg 81 = 462 kg 82 = 475 kg 83 = 487 kg 84 = 500 kg 85 = 515 kg 86 = 530 kg 87 = 545 kg 88 = 560 kg 89 = 580 kg 90 = 600 kg 91 = 615 kg 92 = 630 kg 93 = 650 kg 94 = 670 kg 95 = 690 kg 96 = 710 kg 97 = 730 kg 98 = 750 kg 99 = 775 kg 100 = 800 kg 101 = 825 kg 102 = 850 kg 103 = 875 kg 104 = 900 kg 105 = 925 kg 106 = 950 kg Q M + S = jusqu’à 160 km/h. T M + S = jusqu’à 190 km/h. H M + S = jusqu’à 210 km/h. J = profil de la jante à bord creuse (rebord latéral où s’appuie le talon du pneu) (2). 16 = diamètre de calage en pouces (correspondant au diamètre du pneu à monter) (3 = Ø). H2 = forme et nombre des “hump” (relief sur la circonférence, qui maintien dans son siège le talon du pneu Tubeless sur la jante). 43 = carrossage roue (distance entre le plan d’appui disque/jante et ligne médiane jante roue). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE = largeur de la jante en pouces (1). A0G0329m fig. 6 PNEUS RIM PROTECTOR fig. 6 ATTENTION En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus non de série (après-vente) équipés de rim protector (voir fig. 6), NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une baisse imprévue de pression du pneu. CONDUITE 7 TEMOINS ET SIGNALISATIONS Indice de vitesse maxi pour les pneus à neige Exemple: 7 J x 16 H2 ET 43 S’IL VOUS ARRIVE Q = jusqu’à 160 km/h. R = jusqu’à 170 km/h. S = jusqu’à 180 km/h. T = jusqu’à 190 km/h. U = jusqu’à 200 km/h. H = jusqu’à 210 km/h. V = jusqu’à 240 km/h. W= jusqu’à 270 km/h. Y = jusqu’à 300 km/h. LECTURE CORRECTE DE LA JANTE fig. 5 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Indice de vitesse maxi 235 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 236 PNEUS 1750 TURBO BENZINA - 2.2 JTS - 3.2 JTS - 2.0 JTDM - 2.4 JTDM Dotations de série Dotations sur domande Roue compacte de secours (pour versions/marchés, où il est prévu) jante pneu 7,5Jx17" (*) alliage 225/50 R17 98W jante pneu 8Jx19" alliage 235/40 ZR19 96Y (O) jante pneu 8Jx18" alliage 235/45 R18 98W (O) jante 4,00B x17" pneu T125/80 R17 (*) Pneus ne pouvant pas recevoir de chaînes traditionnelles. Il ne faut utiliser que des chaînes du type “araignée”. ATTENTION Les pneus d’hiver avec un indice de vitesse H sont préconisés. (O) Pneus ne pourant recevoir de chaînes. En cas d’utilisation de pneus d’hiver, utiliser des pneus 225/50 R17 98 ou 235/45 R18 98. Même sur la version 3.2 JTS les chaînes doivent être montées sur l’essieu AVANT de la voiture. Sur les pneus du type 225/50 R17”, il n’est possible d’utiliser que les chaînes à neige du type “araignée”. Sur les pneus du type 235/45 R18” et 235/40 ZR 19”, les chaînes à neige ne sont pas utilisables à cause de l’interférence avec le pare-boue. arrière avant arrière avant arrière à charge moyenne bar 2,5 2,5 2,7 2,5 2,7 2,5 à pleine charge bar 2,7 2,7 2,8 2,6 2,9 2,7 T125/80 R17 4,2 Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de toute façon la valeur correcte du pneu froid. Avec les pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation. Pour une utilisation à des vitesses constantes supérieures à 160 km/h gonfler aux pressions de pleine charge. (O) Pneus ne pourant recevoir de chaînes. En cas d’utilisation de pneus d’hiver, utiliser des pneus 225/50 R17 98 ou 235/45 R18 98. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE avant Roue compacte de secours CONDUITE Pneus 235/40 ZR19 96Y (O) TEMOINS ET SIGNALISATIONS Pneus 235/45 R18 98W (O) S’IL VOUS ARRIVE Pneus 225/50 R17 98W INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID 237 Versions 1750 TURBO BENZINA - 2.2 JTS - 2.0 JTDM - 2.4 JTDM – carrossage Roues avant: TEMOINS ET SIGNALISATIONS Roues arrière: – semi-pincement jante de 17” (*) jante de 18” (*) –34’ ± 18’ différence maxi droite/gauche: 24’ 4° 15’ ± 18’ différence maxi droite/gauche: 18’ –1,00 ± 0,5 mm –1,05 ± 0,5 mm –56’ ± 18’ différence maxi droite/gauche: 24’ –1,63 ± 0,9 mm –1,73 ± 0,9 mm Versions 3.2 JTS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 238 – incidence – semi-pincement jante de 17” (*) jante de 18” (*) – carrossage CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ASSIETTE ROUES – carrossage Roues avant: – incidence – semi-pincement jante de 17” (*) jante de 18” (*) – carrossage Roues arrière: – semi-pincement jante de 17” (*) jante de 18” (*) (*) valeurs en degrés : – 8’ ± 4’ (écart maximum droite/gauche: 4’) –26’ ± 18’ différence maxi droite/gauche: 24’ 4° 15’ ± 18’ différence maxi droite/gauche: 18’ –1,00 ± 0,5 mm –1,05 ± 0,5 mm –58’ ± 18’ différence maxi droite/gauche: 24’ –1,63 ± 0,9 mm –1,73 ± 0,9 mm PLANCHE DE BORD ET COMMANDES DIMENSIONS SECURITE Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent à la voiture équipée des pneus fournis. CONDUITE Petites variations de mesure en présence de pneus sur demande. TEMOINS ET SIGNALISATIONS La hauteur s’entend la voiture vide. Capacité: 200 dm3 (sans compartiment roue) 253 dm3 (avec compartiment roue) A0G0285m fig. 6 A B C D E F G H 4393 1000 2528 865 1318 (▲) 1370 (●) 1593 1579 (■) 1830 1575 1559 (■) (■) Avec pneus 225/50 R17” (▲) Avec la capote ouverte (●) Avec la capote fermée INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE VOLUME COFFRE A BAGAGES 239 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 240 PERFORMANCES Vitesse maxi Kilomètre départ arrêté km/h Accélération de 0-100 km/h sec. 235 7,8 29,2 3.2 JTS 4x2 250 (*) 7,2 27,2 3.2 JTS 4x4 244 7,0 27,5 2.0 JTDM 218/215 (**) 9,0/9,2 (**) 30,5/30,8 (**) 2.4 JTDM 231 8,1 28,7 1750 TURBO BENZINA (*) Avec pneu Michelin de 17” (**) Pour marchés spécifiques sec. 3.2 JTS 4x2 3.2 JTS 4x4 2.0 JTDM 2.4 JTDM Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir carburant rempli à 90% et sans aucun accessoire en option) 1490 1600 1665 1540 1635 Poids maxi admis (*) – essieu avant – essieu arrière – total 1100 1050 1840 1200 1050 1950 1200 1050 2015 1200 1050 1890 1200 1050 1985 Charge utile y compris le conducteur (**) 350 350 350 350 350 Charges remorquables 1450 1500 1500 1500 1500 60 60 60 60 60 (*) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement en respectant les charges maxi admises. (**) En présence d’équipements spéciaux (dispositif de tractage remorque, etc.), le poids à vide augmente et, par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. CONDUITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Charge maxi sur la boule SECURITE 1750 TURBO BENZINA Poids (kg) PLANCHE DE BORD ET COMMANDES POIDS 241 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 242 CONTENANCES 1750 TURBO BENZINA 3.2 JTS 2.0 JTDM 2.4 JTDM litres litres 70 ● 10 ● 70 ● 10 ● 70 ❍ 10 ❍ 70 ❍ 10 ❍ litres 6,6 10,3 6,1 7,35 Circuit de graissage moteur litres 5,0 ✰ 5,4 ■ 4,9 ★ 6,4 ❑ BV mécanique/ différentiel litres 2,0 2,8 2,8 2,8 Récipient liquide lave-glace avec lave-phares litres 6,0 6,0 6,0 6,0 Réservoir carburant – y compris une réserve de Circuit de refroidissement moteur Carburants prescrits et lubrifiants d’origine ● Essence verte sans plomb non inférieure a 95 R.O.N. (Spécification EN228) ❍ Gazole pour autotraction (Spécification EN590) Mélange d’eau et liquide PARAFLUUP à 50% (▲) ■ SELENIA StAR ✰ SELENIA StAR P.E. (versions 1750 TURBO BENZINA) ❑ SELENIA WR ★ SELENIA WR P.E. (versions 2.0 JTDM) TUTELA CAR MATRYX Mélange d’eau et liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 (▲) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de PARAFLUUP et du 40% d’eau démineralisée. Intervalle de vidange Lubrifiants pour moteurs à essence (versions 2.2 JTS et 3.2 JTS) Lubrifiants à base synthétique de degré SAE 5W-40. Qualification FIAT 9.55535-H2. SELENIA StAR Contractual Technical Reference N° F216.D05 Selon le Plan d’Entretien Programmé Lubrifiants pour moteurs à essence (versions 1750 TURBO BENZINA) Lubrifiants à base synthétique de degré SAE 5W-40, ACEA C3. Qualification FIAT 9.55535-S2. SELENIA StAR P.E. Contractual Technical Reference N° F603.D08 Selon le Plan d’Entretien Programmé Lubrifiants pour moteurs diesel (versions 2.4 JTDM) Lubrifiants à base synthétique de degré SAE 5W-40. Qualification FIAT 9.55535-N2. SELENIA WR Contractual Technical Reference N° F515.D06 Selon le Plan d’Entretien Programmé Lubrifiants pour moteurs diesel (versions 2.0 JTDM) Lubrifiants à base synthétique de degré SAE 5W-30. Qualification FIAT 9.55535-S1. SELENIA WR P.E. Contractual Technical Reference N° F510.D07 Selon le Plan d’Entretien Programmé En cas d’urgence en matière de moteurs diesel, on peut utiliser des lubrifiants ACEA B4 ou ACEA C2 aux performances moins élevées, si les produits d’origine ne sont pas disponibles. Toutefois, les performances optimales du moteur ne sont pas garanties. Il est donc recommandé de les remplacer dès que possible par des lubrifiants conseillés par le Services Agréés Alfa Romeo. L’emploi de produits ayant des caractéristiques inférieures à ACEA A3 et ACEA B4 pourrait provoquer des dommages au moteur, non couverts par la garantie. CONDUITE Fluides et lubrifiants originaux TEMOINS ET SIGNALISATIONS Caractéristiques qualitatives des fluides et lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture S’IL VOUS ARRIVE Emploi INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE CARACTERISTIQUES ET PRODUITS CONSEILLES SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES FLUIDES ET LUBRIFIANTS 243 Lubrifiants pour la transmission du mouvement INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Utilisation 244 Liquide pour freins Protecteur pour radiateurs Additif pour le gazole Liquide pour lave-glace/ lave-phares Caractéristiques qualitatives des fluides et lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture Fluides et Lubrifiants d’origine Applications Lubrifiant synthétique de degré SAE 75W-85 Conforme aux spécifications API GL 4 Qualfication FIAT 9.5550-MZ1 TUTELA CAR MATRYX Contractual Technical Reference N° F108.F02 Boîtes de vitesses et différentiels mécaniques Lubrifiant synthétique de gradation SAE 75W-85. Il dépasse la spécification API GL-5, ZF-TE ML 18 Qualfication FIAT 9.5550-DA3 TUTELA MULTIAXLE Contractual Technical Reference N° F426.E06 Groupe de renvoi et différentiel arrière (version 3.2 JTS) Fluide synthétique pour systèmes hydrauliques et hydro-électriques. Qualification FIAT 9.55550-AG3 TUTELA GI/R Contractual Technical Reference N° F428.H04 Direction assistée hydraulique Graisse au bisulfure de molybdène pour températures d’utilisation élevées. Consistance N.L.G.I. 1-2 Qualification FIAT 9.55580 Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible coefficient de friction. Consistance NLGI 0-1. Qualification FIAT 9.55580 TUTELA ALL STAR Contractual Technical Reference N° F702.G07 TUTELA STAR 700 Contractual Technical Reference N° F701.C07 Joints homocinétiques côté roue Fluide synthétique pour circuits hydrauliques et électrohydrauliques Qualfication FIAT 9.5550-AG3 TUTELA GI/R Contractual Technical Reference N° F428.H04 TUTELA TOP 4 Contractual Technical Reference N° F001.A93 Actionnement hydraulique capote Protecteur à action antigel rouge à base de glycol mono éthylénique inhibé ayant une formulation organique. Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306 Qualification FIAT 9.55597 Additif pour gazole avec action de antigel et protection pour moteurs diesel PARAFLUUP Contractual Technical Reference N° F101.M01 Circuits de refroidissement Pourcentage d’emploi: 50% eau 50% PARAFLUUP (❑) TUTELA DIESEL ART Contractual Technical Reference N° F601.L06 À mélanger au gazole (25 cc /10 litres) Mélange d’alcools et tensioactifs CUNA NC 956-11 Qualification FIAT 9.55522 TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Contractual Technical Reference N° F201.D02 A employer pur ou dilué dans les systèmes essuie-lave-glaces Fluide synthétique pour commandes freins et embrayage FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704, CUNA NC 956-01 Qualification FIAT 9.55597 Joints homocinétiques côté différentiel Freins hydrauliques et commandes hydrauliques embrayage (❑) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de PARAFLUUP et du 40% d’eau démineralisée. – cycle urbain: il commence par un démarrage à froid, suivi d’une simulation de parcours urbain de la voiture; CONSOMMATIONS SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km) Urbain Extra-urbain Mixte 1750 TURBO BENZINA 11,9 6,1 8,2 3.2 JTS 4x2 16,5 7,9 11,1 3.2 JTS 4x4 16,9 8,4 11,5 2.0 JTDM 7,1 4,4 5,4 2.4 JTDM 9,2 5,4 6,8 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS Pour mesurer la consommation, on utilise les procédures suivantes: – consommation mixte: elle est déterminée par pondération d’environ 37% du cycle urbain et d’environ 63% de celle du cycle extra-urbain. ATTENTION Le type de parcours, les différentes situations de la circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l’état de la voiture en général, le niveau de finition/ équipements/accessoires, l’utilisation du climatiseur, la charge de la voiture, la présence d’une galerie de toit et d’autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou la résistance à l’avancement produisent des consommations en carburant différentes de celles mesurées. S’IL VOUS ARRIVE Les valeurs de consommation en carburant reportées dans le tableau suivant sont déterminées sur la base d’essais d’homologation requis par les Directives Européennes. – cycle extra-urbain: comprenant une simulation de parcours extra-urbain de la voiture, de fréquentes accélérations à tous régimes; la vitesse varie de 0 à 120 km/h; INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE CONSOMMATION EN CARBURANT 245 SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES EMISSIONS DE CO2 Les valeurs d’émission de CO2, reportés dans le tableau suivant, sont relevées sur le cycle mixte. EMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (g/km) INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE 1750 TURBO BENZINA 246 192 3.2 JTS 4x2 3.2 JTS 4x4 2.0 JTDM 2.4 JTDM 262 272 142 179 Union Européenne et Pays qui n’appliquent pas la directive NTR939 0523 0523 ❒ Australie ❒ – PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS Argentine N15278 S’IL VOUS ARRIVE T939 SECURITE Sigle d’homologation CONDUITE TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE: Homologations Ministérielles ❒ HHHH-AA-FFFF ❒ HHHH-AA-FFFF Bulgarie Chine CMII ID : 2006DJ0352 ❒ Données non disponibles lors de l’impression. CMII ID : 2006DJ0351 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Brésil 247 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Sigle d’homologation SECURITE CONDUITE Messico Marocco INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE Malesia TEMOINS ET SIGNALISATIONS T939 248 ❒ AA 000000 E ❒ Sud Africa AA 000000 E YYYYXXXX-XXX YYYYXXXX-XXX ❒ Singapore NTR939 ❒ AGREE PAR L’ANRT MAROC Numéro d’agrément : MR 2395 ANRT 2006 Date d’agrément : 13/01/2006 AGREE PAR L’ANRT MAROC Numéro d’agrément : MR 2394 ANRT 2006 Date d’agrément : 13/01/2006 Complies with IDA Standards DA 104022 Complies with IDA Standards DA 104022 TA-2005/701 APPROVED Taiwan ❒ Données non disponibles lors de l’impression. TA-2005/702 APPROVED 249 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 250 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Caractéristiques techniques . 227 Accoudoir central....................... 78 – recharge ............................ 200 – consommation .................... 245 Affichage multifonctions reconfigurable ....................... 26 – recommandations utiles pour prolonger la durée ........ 218 Ailettes pare-soleil ..................... 80 – remplacement..................... 217 – interrupteurs blocage carburant et alimentation électrique ........................... 76 Air bag Carburant Boîte à gants ........................... 80 Carrosserie (nettoyage) ............. 222 – frontaux............................. 126 Boîte de vitesses (utilisation) ...... 140 Ceintures de sécurité ................. 118 – latéraux ............................. 130 Bouchon réservoir combustible .... 115 Cendrier .................................. 80 Boutons sur la planche............... 66 Chaînes à neige........................ 145 Alarme.................................... 17 A l’arrêt................................... 139 Alfa Romeo CODE ..................... 9 Alimentation ............................ 232 Capote.................................... – precautions/avvertissements utilisation capote.................. – lavage/nettoyage capote ...... – nettoyage capote ................. – ouverture/fermeture capote .. 81 Clé électronique........................ 11 Climatisation ............................ 48 81 81 83 83 Climatiseur automatique bizone... 53 Appuie-tête .............................. 44 Capot moteur ........................... 97 Commandes............................. 76 ASR (système) ......................... 104 Capteur phares automatiques...... 65 Compartiment moteur (lavage)... 224 Autoradio................................. 106 Capteur pluie............................ 68 Compartiments porte-objets ........ 78 Allume-cigares .......................... 79 Ampoules (remplacement) – indications générales............ 178 – types d'ampoules ................ 179 Climatiseur manuel ................... 50 CODE card ............................... 11 Coffre à bagages ..................... 94 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE – démarrage à l’aide d’une batterie d’appoint ............... 166 CONDUITE Accessoires achetés par l'utilisateur ....................... 107 TEMOINS ET SIGNALISATIONS Capteurs de stationnement ......... 108 Batterie S’IL VOUS ARRIVE ABS (système) ........................ 100 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE INDEX ALPHABETIQUE 251 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Conduite............................... 133 Cruise Control........................... 71 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE Démarrage du moteur .............. 134 252 Diffuseurs air habitacle............... 49 Dimensions.............................. 239 Direction.................................. 233 Dispositif de démarrage ............ 19 Données pour l'identification....... 228 DPF ........................................ 116 Eclaireur coffre à bagages – remplacement lampe ........... 188 Eclaireurs de plaque .................. 186 Emetteurs radio et téléphones portables ............... 107 Emissions de CO2 ...................... 246 Entretien de la voiture ....... 203 – contrôles périodiques............ 207 – entretien programmé ........... 204 – Plan d'Entretien Programmé ........................ 205 – utilisation de la voiture dans des conditions difficiles ......... 207 Environnement (sauvegarde) ...... 116 EOBD (système) ...................... 106 Equipements intérieurs............... 78 Essuie-glace – balais.......................... 220-221 – commande ......................... 67 – gicleurs ............................. 221 Feux 3ème stop ......................... 187 Feux antibrouillard arrière – commandes ....................... 66 – remplacement lampe ........... 185 Feux antibrouillard avant – commande ......................... 66 – remplacement lampe ........... 184 Feux de croisement – commandes........................ 64 – remplacement lampe ........... 181 Feux de détresse ...................... 66 Feux de position – commande ......................... 64 – remplacement lampe..... 182-185 Feu de recul – remplacement lampe ........... 185 Feux de route – appels de phares ................. 64 – commande ........................ 64 – remplacement lampe ........... 181 Feux de stationnement – commande ........................ 66 Feux de stop............................ 185 Feux extérieurs......................... 64 Filtre de l’air/antipollen............. 215 Fix&Go automatic (réparation rapide).................. 172 Fluides et lubrifiants ................. 243 Follow me home (dispositif)....... 65 Frein à main ........................... 139 Freins ..................................... 233 Fusibles (remplacement)............ 190 Géométrie des roues................. 238 Glaces (nettoyage) ................... 224 Hill Holder (système)................ 103 Jantes des roues – lecture correcte de la jante .... 235 Jauge de carburant.................... 22 Lampe (remplacement) – indications générales............ 178 – types de lampes.................. 179 Lavage intelligent...................... 68 – commande ......................... 70 Lève-glaces électriques............... 92 Longue inactivité de la voiture..... 148 Moteur – code d’identification............. 230 – données techniques ............. 231 – marquage .......................... 229 MSR (système) ........................ 105 Nettoyage des glaces................ 67 Non utilisation prolongée de la voiture........................... 146 Peinture.................................. 223 Performances ........................... 240 Phares – correcteur assiette des phares 98 – orientation des phares antibrouillard avant .............. 98 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Lave-phares CONDUITE – niveau liquide ..................... 211 TEMOINS ET SIGNALISATIONS – commande ......................... 67 – orientation du faisceau lumineux............................ 98 – réglage a l'étranger ............. 99 Phares avant (nettoyage) .......... 223 Plafonnier avant – commande ......................... 74 – remplacement lampe ........... 187 Plafonnier boite à gants – remplacement lampe ........... 187 Plafonnier feux de flaque – remplacement lampe ........... 189 Plafonniers – avant................................. 74 – feux de flaque..................... 74 Planche de bord........................ 7 Planche de bord et commandes ................... 6 Plaques – données d'identification........ 228 – peinture carrosserie.............. 230 Pneus – en dotation......................... 236 – lecture correcte du pneu........ 234 – pression de gonflage ............ 237 S’IL VOUS ARRIVE Indicateurs de direction – commande ......................... 64 – remplacement lampe ................. 182-183-186 Instruments de bord .................. 22 Installation dispositifs électriques/électroniques ......... 107 Intérieurs................................. 225 Interrupteurs blocage carburant et alimentation électrique .............................. 76 Lave-glace INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE Huile moteur – caractéristiques ................... 243 – consommation .................... 210 – vérification niveau................ 210 253 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN ALPHABETIQUE TECHNIQUES DE LA VOITURE 254 – remplacement..................... 167 Pneus à neige .......................... 144 Poids ...................................... 241 Portes ..................................... 90 Prétensionneurs ........................ 119 Protection de l’environnement..... 113 Ravitaillement................... 111-242 Réchauffeur supplémentaire........ 63 Remplacement des fusibles ........ 190 Remplacement d’une roue ......... 167 Rétroviseurs ............................. 45 Roues – données techniques ............. 234 – remplacement..................... 167 Roues et pneus......................... 219 Safe lock (dispositif) ................. 14 Sécurité................................ 117 S'il vous arrive.................... 165 S'il vous arrive de griller une ampoule a l'extérieur ........ 181 S'il vous arrive de griller une ampoule a l'intérieur ......... 187 Sièges – avec réglage électrique ......... 42 – avec réglage manuel ........... 41 – chauffage des sièges ........... 42 – nettoyage ......................... 224 Sièges-auto (aptitude pour l'utilisation) ....... 123 Soulèvement de la voiture.......... 200 Suspensions............................. 233 Symboles ................................ 9 Système ABS ........................... 100 Système Alfa Romeo CODE......... 9 Système ASR ........................... 104 Système EOBD ......................... 106 Système Hill Holder................... 103 Système MSR .......................... 105 Système S.B.R. ........................ 118 Système T.P.M.S. ..................... 111 Système VDC ........................... 102 Tableau de bord ....................... 8 Télécommande à radiofréquence: homologations ministérielles .... 247 Témoins et signalisations... 149 T.P.M.S. (système) ................... 111 Tractage de la voiture ................ 200 Tractage de remorques .............. 143 Transmission ............................ 232 Transport des enfants en toute sécurité..................... 122 Trip computer ........................... 37 Tuyauteries en caoutchouc .......... 220 VDC (système) ........................ 102 Vérification des niveaux ............. 208 Verrouillage de la direction ........ 21 Vitesses maximales................... 240 Volant (réglage) ....................... 44 Wind stopper........................... 88 DISPOSITIONS POUR TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE Depuis des années, Alfa Romeo est engagée dans la protection et le respect de l’environnement par le biais de l’amélioration continue des processus de production et la réalisation de produits de plus en plus “éco-compatibles”. Afin d’assurer à ses clients le meilleur service possible, dans le respect des normes environnementales et dans le cadre des obligations dérivant de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de vie, Alfa Romeo offre la possibilité à ses clients de remettre leur propre véhicule (*) en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fera, indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés. Pour remettre votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires, soit à l’un des centres de collecte et de démolition agréés par Alfa Romeo. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’Environnement. Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Alfa Romeo ou appelez le numéro vert 00800 2532 0000. Vous pouvez également consulter le site internet Alfa Romeo. (*) Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t. NOTES Votre voiture a choisi Selenia Le moteur de votre auto est né avec Selenia. La gamme des huiles moteurs qui répond aux exigences les plus récentes des spécifications internationales. Des tests spécifiques et des caractéristiques techniques de hauts niveaux font de Selenia le lubrifiant développé pour optimiser es prestations de votre moteur. La qualité Selenia s’articule autour d’une gamme de produits technologiquement avancés: SELENIA SPORT Lubrifiant entièrement synthétique répondant aux exigences des moteurs de hautes performances. Conçu pour protéger le moteur également dans des situations de stress thermique élevé, il évite le barbouillage de la turbine et permet d’optimiser les performances en toute sécurité. SELENIA WR PURE ENERGY Lubrifiant entièrement synthétique à même de répondre aux exigences des moteurs diesel les plus modernes. Faible teneur en cendres pour protéger le filtre à particules des résidus de combustion. High Fuel Economy System permettant une économie considérable de carburant. Réduit le danger de l’encrassement de la turbine pour garantir la protection des moteurs diesel de plus en plus performants. SELENIA StAR PURE ENERGY Lubrifiant synthétique conçu pour moteurs à essence qui demandent des produits à faible teneur en cendres. Maximise les caractéristiques des moteurs à puissance spécifique élevée, protège les parties les plus sollicitées et contribue au nettoyage des catalyseurs modernes. SELENIA RACING Lubrifiant né de l’expérience de la compétition sur les circuits internationaux qui assure garantit des performances élevées sur piste et sur route, en optimisant les prestations du moteur dans le cas de conduite sportive. La gamme Selenia comprend notamment la K Pure Energy, Selenia Digitech, Selenia Multipower, Selenia 20K, Selenia 20K AR. Pour d’autres informations sur les produits Selenia, consultez le site www.selenia.com PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID Pneus 225/50 R17 98W avant arrière Pneus Pneus Roue compacte 235/45 R18 98W (O) 235/40 ZR19 96Y (O) de secours T125/80 R17 avant arrière avant arrière à charge moyenne bar 2,5 2,5 2,7 2,5 2,7 2,5 à pleine charge bar 2,7 2,7 2,8 2,6 2,9 2,7 4,2 Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de toute façon la valeur correcte du pneu froid. Avec les pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation. Pour une utilisation à des vitesses constantes supérieures à 160 km/h gonfler aux pressions de pleine charge. (O) Pneus ne pourant recevoir de chaînes. En cas d’utilisation de pneus d’hiver, utiliser des pneus 225/50 R17 98 ou 235/45 R18 98. VIDANGE HUILE MOTEUR (litres) 1750 TURBO BENZINA 3.2 JTS 2.0 JTDM 2.4 JTDM 5,0 5,4 4,9 6,4 Carter et filtre Ne pas jeter l'huile usagée dans l'environnement. RAVITAILLEMENT EN CARBURANT (litres) 1750 TURBO BENZINA - 3.2 JTS - 2.0 JTDM - 2.4 JTDM Capacité réservoir 70 Réserve 10 Ravitailler la voiture uniquement avec de l'essence sans plomb à l'indice d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95 (Spécification EN228). Ravitailler les voitures avec moteur diesel uniquement avec du gazole pour autotraction (Spécification EN590). CUSTOMER SERVICES TECHNICAL SERVICES – SERVICE ENGINEERING Largo Senatore G. Agnelli, 5 – 10040 Volvera – Torino (Italia) Fiat Group Automobiles S.p.A. Publication n. 60438111 – 2 Edition – 04/2010 Propriété reservée. Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Fiat Group Automobiles S.p.A. SERVICE FRANÇAIS SERVICE