Spektrum iX20 20 Channel Transmitter Only Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
338 Des pages
Spektrum iX20 20 Channel Transmitter Only Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel D’utilisation
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule
discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une littérature produits bien à jour, visiter www.
horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de
danger lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent
entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de
blessure superficielle.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des
dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des
dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser
avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte
du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de
blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et
requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne
respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts
matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec
des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon
Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et
à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements
du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afi n de manipuler correctement
l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA SÉCURITÉ
• Ne pilotez jamais votre modèle sous une
• Contrôlez toujours que toutes les batteries
averse. Une mauvaise visibilité peut entraîner
sont correctement chargées avant d’utiliser
une perte de l’orientation et une perte de
le véhicule.
contrôle de votre véhicule.
• Toujours contrôler les servos et leurs
• Ne pointez jamais l’extrémité de l’antenne
connexions avant chaque Utilisation.
directement vers le modèle. Les ondes émises
• Ne pilotez jamais votre modèle à proximité
par l’extrémité de l’antenne sont très faibles.
de spectateurs, sur un parking ou n’importe
• Si, en cours d’utilisation de votre modèle,
quel autre lieu où vous pouvez causer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels. vous constatez, à quelque moment que ce
soit, un comportement erratique ou anormal,
cessez immédiatement de l’utiliser jusqu’à
trouver la cause du problème et y remédier.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA CHARGE
ATTENTION: les instructions et avertissements doivent être scrupuleusement suivis. Une
manipulation non appropriée des batteries Li-Po peut provoquer un incendie, des
blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
la décharger, interrompez la procédure et
•NE LAISSEZ JAMAIS LA BATTERIE ET LE
déconnectez-la. Continuer à utiliser, charger
CHARGEUR SANS SURVEILLANCE DURANT
ou décharger une batterie qui gonfle ou se
L’UTILISATION.
dilate peut provoquer un incendie.
•NE CHARGEZ JAMAIS LES BATTERIES
DURANT LA NUIT.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, entreposez
• En manipulant, en chargeant ou en utilisant la
toujours la batterie à température ambiante,
batterie Li-Po incluse, vous assumez tous les
dans un endroit sec.
risques associés aux batteries au lithium.
• Lorsque vous transportez la batterie ou que
• Si la batterie commence à gonfler ou à se
vous la stockez temporairement, la température
dilater, cessez immédiatement de l’utiliser.
doit toujours être comprise entre 5 et 49 ºC.
Si vous étiez en train de la charger ou de
• Ne stockez en aucun cas la batterie ou l’avion
dans une voiture ou à un endroit directement
exposé à la lumière du soleil. Laissée dans
une voiture chaude, la batterie peut se
détériorer ou même prendre feu.
• Chargez toujours les batteries à distance de
tout matériau inflammable.
• Faites toujours l’inspection de la batterie avant
la charge, et ne chargez jamais des batteries
hors d’usage ou endommagées.
• Déconnectez toujours la batterie après la
charge, et laissez le chargeur se refroidir entre
les charges.
• Surveillez toujours en continu la température
du pack de batteries au cours de la charge.
• UTILISEZ EXCLUSIVEMENT UN CHARGEUR
CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR CHARGER DES
BATTERIES LI-PO. Le fait de charger la batterie
avec un chargeur noncompatible peut être à
l’origine d’un incendie provoquant des blessures
corporelles et/ou des dégâts matériels.
• Ne déchargez jamais les cellules Li-Po en
dessous de 3 V.
• Ne couvrez jamais les étiquettes
d’avertissement avec des bandes autoagrippantes.
• Ne chargez jamais les batteries sans respecter
les niveaux recommandés.
• Ne chargez jamais des batteries
endommagées.
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier • Ne chargez jamais les batteries dans des
le chargeur.
endroits extrêmement chauds ou froids (la
plage de températures recommandées se
• Ne laissez jamais des mineurs charger des
situe entre 5 et 49 °C) et ne les exposez
packs de batteries.
jamais à la lumière directe du soleil.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS : Si vous devez remplacer un
élément Spektrum équipant un produit Horizon Hobby, veuillez toujours vous le procurer
chez Horizon Hobby ou chez un revendeur agréé afin d’être sûr d’obtenir un produit Spektrum
original de haute qualité. Horizon Hobby, LLC décline tout service et garantie concernant la
compatibilité et les performances des produits contrefaits ou des produits clamant la compatibilité
avec Spektrum ou le DSM.
REMARQUE: Ce produit est uniquement réservé à une utilisation avec des modèles réduits
radiocommandés de loisir. Horizon Hobby se dégage de toute responsabilité et garantie si le
produit est utilisé d’autre manière que celle citée précédemment.
TABLE DES MATIÈRES
Réglage de la longueur des manches de commande
Comment utiliser le manuel
Parcourir les pages
Système d’exploitation Android
Revenir à l’application Spektrum AirWare
Icônes de navigation Android
Utilisation de la table des matières
Éléments de l’écran d’accueil Android
Contenu de la boîte
Écran de notification
Utilisation basique
Navigation dans Spektrum AirWare
Configuration d’un nouveau modèle
Contrôle du volume
Réinitialisation de la télémétrie
Fonctions de l’émetteur
Paramètres par défaut du type de modèle
DEL Spektrum
Paramètres par défaut du type Acro
Chargement
Paramètres par défaut du type Heli
Ajustements physiques de l’émetteur
Paramètres par défaut du type Sail
Changement de mode de l’émetteur
Paramètres par défaut du type Multi
Tension du manche
Équipements du modèle
Ajustement de la courroie des gaz
Sélectionner un autre modèle
Manches de commande
Ajouter un nouveau modèle
Trier la liste des modèles
Importer des modèles
Exporter des modèles
Détails du modèle
Nom du modèle
Image du modèle
Utilisation de l’appareil photo intégré
Nombre de canaux du moniteur
Catégorie de modèle
Détails du modèle déployés
Réinitialiser le minuteur du modèle
Copier le modèle
Réinitialiser le modèle
Supprimer le modèle
Exporter le modèle
Enregistrer comme modèle type
Note sur le modèle
Affectation
Types de sécurité-défaut de Spektrum
Affecter et programmer la sécurité-défaut
Test de la sécurité intégrée
Sélection automatique des commutateurs
Boîtes actives
Configuration personnalisée des boîtes actives
My List (Ma liste)
AJUSTEMENT DU MODÈLE
Configuration du servo
Inverse
Course
Trim Secondaire
Vitesse
Course absolue
Valeurs de mixage 0,5
Equilibrage
Remixage
Fonctions de trim On The Fly (OTF)
Mixages préconfigurés pour le type Planeur
Double débattement et Expo
Programmation en aval
Throttle Cut (Arrêt du moteur)
Séquenceur
Courbe d’accélération
AS3X
Ajout et suppression de points de courbe
Différentiel
Courbe des gaz pour les types Heli, Sail et Multirotor Différentiel d’empennage en V
Maintien des gaz
Circuit des volets
Exemple pratique de courbe des gaz
Courbe de tangage
Émetteur vidéo
Courbe de tangage Acro
Mixage
Plateau
Décalage
Anneau de retenue électronique
Compensateur
Compensation de gouverne de profondeur
Mixage combiné
Gyroscope
Comprendre le mixage
Heli Gyro
Acro Gyro
Gyroscope à 3 axes
Gyroscope à axe unique
Régulateur
Courbe d’empennage
Valeurs de cambrure prédéfinies
Système de cambrure
Commande de cambrure en vol
Freinage en vol
Programmation du système de cambrure
CONFIGURATION DU MODÈLE
Affectation
Minuteur
Taux de rafraîchissement
Télémétrie Spektrum
Utilisation de la télémétrie Spektrum
Configuration de l’écran Telemetry (Télémétrie)
Capteurs télémétriques
Configurer automatiquement la télémétrie lors
de l’affectation
Configuration des commutateurs analogiques
Mode veille
Indicateur DEL Spektrum
Configuration des commutateurs numériques
Statut du commutateur
Attributions des commutateurs
Événements audio
Rapports de changement de commutateur
Rapports personnalisés
Rapports de commutateur tactile
Rapports des trims
Rapport de relâchement des trims
Avertissements de télémétrie
Rapports de progression
Rapports d’état de l’entraîneur
Tonalité de centrage
Alertes du démarrage du modèle
Liste de contrôles avant le vol
Sons du système
Mode de vol parlé
Alertes d’affectation
Rapports de minuterie
Channel Assign (Attribution des canaux)
Configuration des entrées de canaux
Attribution des ports du récepteur
Écolage
Entraîneur sans fil
Alertes entraîneur
Configuration de l’émetteur instructeur
Affectation de l’entraîneur sans fil
Configuration du suivi de tête à la première personne
Attributions des canaux du Focal
Test de portée
Données en Vol
Consignes pour les installations DSM2
Consignes pour les installations DSMX
Installation du récepteur
Avertissements du démarrage du modèle
Configuration des ports de série
Protocole des ports de série
RF Spektrum
Alimentation du port de série (9,5 V)
Type d’aéronef
Type de plateau cyclique (Hélicoptère)
Sailplane Type (Planeur)
Type d’aéronef (Multirotor)
Configuration du mode de vol
Exemples d’applications des modes de vol
Utiliser la configuration du mode de vol
Maintien (Hélicoptère)
Configuration du trim
Trims croisés
Menu Setup (Configuration du menu)
PARAMÈTRES SYSTÈME
Configuration du système
Informations produit
Étalonnage
Regulatory Information (Informations réglementaires)
GUIDE DE DÉPANNAGE
FAQ
Garantie et réparations
Coordonnées de Garantie et réparations
Information IC
Informations de conformité pour l’Union
européenne
Elimination dans l’Union Européenne
COMMENT UTILISER LE MANUEL
Le manuel du iX20 est un document .pdf interactif, optimisé pour l’application de visualisation
de .pdf sur Android.
Pour accéder au manuel depuis l’application Spektrum AirWare :
1. Touchez le bouton System Settings
(Paramètres système) sur l’écran d’accueil.
2. Appuyez longuement sur le bouton Manual
(Manuel). Une boîte de dialogue s’affiche
vous invitant à télécharger le dernier manuel.
3. Touchez PROCEED (Continuer) pour
télécharger la dernière version du manuel.
Le manuel s’ouvre dans l’application de
visualisation de .pdf.
PARCOURIR LES PAGES
1. Touchez une fois le milieu de l’écran pour accéder aux barres d’outils de l’application de
lecture.
2. Touchez l’icône page (
) pour régler le mode de visualisation.
3. Sélectionnez Single Page (Page simple) ( ) pour une meilleure visualisation.
4. Après avoir réglé le mode de visualisation, touchez le milieu de l’écran pour passer en mode
plein écran.
5. Touchez tout à droite de l’écran ou
balayez vers la gauche pour passer à la
page suivante.
Touchez tout à gauche de l’écran ou
balayez vers la droite pour passer à la
page précédente.
TOC
REVENIR À L’APPLICATION SPEKTRUM AIRWARE
Pour revenir à l’application Spektrum AirWare :
1. Balayez depuis le bas de l’écran pour
accéder aux outils de navigation Android.
2. Touchez l’icône Overview (Aperçu).
3. Touchez l’application Spektrum AirWare dans
la liste des applications en cours d’utilisation.
Icône Overview (Aperçu)
TOC
UTILISATION DE LA TABLE DES MATIÈRES
La table des matières est entièrement interactive. Touchez une entrée pour aller
directement à cette page.
Revenir à la Table des matières
À la fin de chaque section du manuel, Touchez le bouton TOC pour revenir
à la table des matières.
TOC
CONTENU DE LA BOÎTE
Le système radio iX20 est fourni avec les éléments suivants :
• Émetteur Spektrum iX20
• Batterie au lithium-ion 10 500 mAh de l’émetteur (installée)
• Guide de démarrage rapide
• Lanière de cou iX20
• Feuillet d’autocollants iX20
• Extrémités de manche courte et longue en option
• Jeu de prises orange
• Câble d’adaptateur magnétique USB avec adaptateur micro magnétique USB
TOC
UTILISATION BASIQUE
L’émetteur iX20 est basé sur un système d’exploitation Android. Toutes les fonctions relatives à la
commande à distance sont gérées par l’application Spektrum AirWare.
• Allumage : Enfoncez et maintenez le bouton Power (Alimentation) pendant plusieurs secondes pour
allumer l’émetteur iX20. L’émetteur est conçu pour prévenir un allumage accidentel causé par un
contact léger avec le bouton d’alimentation. Après allumage de l’émetteur, le système d’exploitation
Android mettra environ une minute à se mettre en marche. L’application Spektrum AirWare se lancera
automatiquement. N’essayez pas d’ouvrir d’autres applications pendant que l’application Spektrum
AirWare se met en route. Une fois l’application active, l’écran d’accueil de Spektrum AirWare s’affiche.
Vous pouvez ensuite accéder au système d’exploitation Android pour utiliser d’autres applications.
• Arrêt : Enfoncez et maintenez le bouton Power (Alimentation) pendant plusieurs secondes pour
accéder au menu d’arrêt. Sélectionnez « Power off » (Arrêt) ou « Restart » (Redémarrage)
dans le menu contextuel. L’option Power off (Arrêt) éteindra l’iX20. L’option Restart (Redémarrer)
redémarrera l’iX20.
• Connexion WiFi : Balayez de haut en bas sur l’écran et cliquez sur l’icône WiFi pour vous connecter
aux réseaux WiFi disponibles. Les mises à jour de l’application Spektrum AirWare et les mises à jour du
micrologiciel pour le matériel radio sont disponibles sur Google Play Store. Un accès à Internet via un
point d’accès WiFi est requis. Après vous être connecté sur Google Play Store, toutes les mises à jour
disponibles se téléchargeront automatiquement.
• Configuration du système : Appuyez sur le bouton System Settings (Paramètres système) en bas
à droite des écrans d’accueil. Appuyez sur le bouton System Configuration (Configuration du système)
pour définir le nom d’utilisateur, le mode des manches, la langue et la batterie et les réglages des
alarmes d’inactivité.
• Modes veille : L’iX20 peut être utilisé comme d’autres appareils intelligents du même type qui restent
allumés pendant de longues périodes de temps. Il n’est pas nécessaire d’éteindre l’émetteur entre
chaque vol.
Éteignez la transmission RF, mettez l’écran en veille, activez le WiFi ou le Bluetooth en tapotant deux
fois sur le bouton Power (Alimentation) pour faire apparaître le menu SLEEP MODE (Mode veille).
Activez ou désactivez les fonctions RF, Screen (Écran), WiFi et Bluetooth et maintenez enfoncé APPLY
(Appliquer) ou maintenez simplement enfoncé le bouton QUICK SLEEP (Veille rapide) pour mettre
toutes les fonctions en mode veille.
Appuyez une fois sur le bouton Power (Alimentation) pour réactiver le système depuis le mode Veille.
IMPORTANT : La première fois que vous tapotez deux fois pour amener l’écran SLEEP MODE
(Mode veille), l’iX20 peut demander à l’utilisateur les privilèges administrateur. Appuyez sur
Accept (Accepter) pour donner à l’application Spektrum AirWare la permission de mettre
l’écran en veille.
AVERTISSEMENT : Si vous coupez la RF, l’iX20 arrêtera d’envoyer des signaux de
commande. Ne coupez pas la RF lorsqu’un modèle est allumé et connecté à l’émetteur.
• Mode veille écran : Appuyez une fois sur le bouton Power (Alimentation) pour mettre l’écran
en veille. La radio continuera d’émettre des signaux de commande à distance.
• La batterie de l’émetteur a suffisamment d’autonomie pour environ 6 heures d’utilisation. Le
chargement complet de la batterie prend environ 6 heures.
• Chaque fois que l’iX20 doit couper la transmission RF, il affichera un avertissement. Enfoncez et
maintenez PROCEED (Continuer) pour couper la transmission RF et poursuivre la programmation.
TOC
CONFIGURATION D’UN NOUVEAU MODÈLE
Chaque type de modèle a son propre jeu de paramètres par défaut correspondant à l’application.
Consultez la section Type de modèle du présent manuel pour les affectations par défaut
dans chaque type de modèle. Les paramètres par défaut comprennent les attributions des
commutateurs pour les canaux auxiliaires et les modes de vol, les alertes vocales, les minuteries
et les attributions de sorties de canaux sur le récepteur.
Au déballage, l’émetteur aura un modèle Acro stocké dans la mémoire de modèles. Utilisez
ce modèle par défaut ou créez un nouveau modèle. Tapotez sur le coin supérieur gauche de
l’écran principal de l’application Spektrum AirWare pour ajouter un nouveau modèle d’avion,
d’hélicoptère, de planeur ou d’appareil multirotor.
Après avoir sélectionné le type de modèle et avant l’affectation, tapotez sur le bouton
Model Setup (Configuration du modèle) dans l’écran principal de l’application Spektrum
AirWare pour accéder aux options de configuration de modèle.
L’option de configuration la plus critique est Aircraft Type (Type d’aéronef) et définira de
nombreuses options préconfigurées comme le mixage spécialisé pour les ailes à plusieurs
servos, les plateaux cycliques pour les hélicoptères et d’autres options spécifiques au type
d’aéronef. Ces options diffèrent grandement selon le type d’aéronef, le type doit donc être réglé
avant l’affectation.
Attribuez les commutateurs et les fonctions en fonction des besoins de la configuration de l’appareil.
Mettez les manches et les commutateurs dans leurs positions de sécurité-défaut souhaitées.
Avec le récepteur en mode d’affectation, allumez l’aéronef.
CONSEIL : Retirez les renvois de commande si nécessaire pour confirmer les positions
centrées des servos avant d’allumer l’appareil pour l’affecter.
Tapotez sur le bouton BIND (Affecter) sur le tableau de bord du Spektrum AirWare ou accédez
au menu Bind (Affectation) via Model Setup (Configuration du modèle).
Enfoncez et maintenez BIND (Affecter) pour affecter l’émetteur au récepteur de l’aéronef.
TOC
FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR
20
21
22
23
24
25
26
11
27*
12
28*
29
13
11
30
31
32
1
41
3
43 44
42
5
9
10
11
12*
13
14
15*
16*
11
17
18
19
2
4
6
7
8
21
23
25
24
33
38
34
35
36
37
39
40
Fonction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Antenne
Écran tactile LCD
Interrupteur E2
Bouton de droite
Interrupteur E
Trim supérieur droit
Interrupteur H
Interrupteur G
Interrupteur F
Ajustement de la courroie des gaz (Mode 1,3)
Caches du limiteur de course de la nacelle
Ajustement de la tension du levier gauche*
Modification du mode, Vis de centrage de
13
la nacelle
14
15
16
17
18
19
20
Fonction
Gaz/Aileron (Mode 1)
Gouverne de profondeur/Aileron (Mode 2)
Gaz/Gouverne (Mode 3)
Élévateur/Gouvernail (Mode 4)
Ajustement de la tension du levier de la
nacelle haut/bas*
Ajustement de la tension du levier de la
nacelle gauche/droite*
Trim d’aileron (Mode 1,2)
Trim de gouvernail (Mode 3,4)
Trim de gouverne de profondeur (Mode 2, 4)
Trim des gaz (Mode 1, 3)
Support de lanière de cou
Interrupteur D2
Fonction
21
22
23
24
25
26
Interrupteur I
Interrupteur D
Trim supérieur gauche
Interrupteur A
Interrupteur B
Interrupteur C
Ajustement de la tension du levier de la
27
nacelle haut/bas*
Ajustement de la tension du levier de la
28
nacelle gauche/droite*
29
30
31
32
33
34
35
36
Fonction
Gouverne de profondeur/Gouverne de
direction (Mode 1)
Gaz/Gouverne de direction (Mode 2)
Gouverne de profondeur/Aileron (Mode 3)
Gaz/Aileron (Mode 4)
Trim de gouvernail (Mode 1,2)
Trim d’aileron (Mode 3,4)
Ajustement de la courroie des gaz (Mode 2,4)
Trim d’élévateur (Mode 1,3)
Trim des gaz (Mode 2,4)
Levier arrière droit
Lentille de la caméra
Port de la micro carte mémoire
Port de charge USB
37
38
39
40
Fonction
Cache de batterie
Levier arrière gauche
Port d’interface série
Prise audio
Fonction
41
42
43
44
Trim de gauche
Bouton d’alimentation
DEL
Trim droit
* REMARQUE : Effectuez toujours un test de tension de manche tout en tournant les vis pour
vous assurer que la tension n’est pas trop faible ou trop forte. Vous risquez d’endommager
le ressort en serrant trop une vis. Trop desserrer une vis peut entraîner la chute d’un ressort
dans l’émetteur, ce qui peut endommager le circuit interne.
TOC
DEL SPEKTRUM
La DEL à 5 barres à l’avant de l’iX20 indique les différentes fonctions de l’émetteur.
• La DEL brille en orange fixe lorsque l’iX20 est allumé et émet activement.
• La DEL est éteinte lorsque l’iX20 est éteint ou lorsque la RF est en mode veille avec l’écran actif.
• La DEL clignote en orange lentement pendant un court instant lorsque la RF et l’écran sont en
mode veille.
• La DEL brille en bleu fixe lorsque la batterie est en cours de charge avec l’émetteur sous
tension et l’écran allumé.
• Si l’appareil est en cours de charge en mode veille, la DEL clignote d’abord en orange et en
bleu, puis s’éteint.
TOC
CHARGEMENT
Pour des résultats de charge optimaux, le chargeur intégré nécessite une alimentation électrique USB
capable de fournir une puissance d’au moins 2-3 A. Si vous utilisez une alimentation électrique moins
puissante, vous obtiendrez des temps de chargement très longs ou l’émetteur ne chargera pas s’il est
allumé pendant que vous essayez de le charger.
Lorsque vous chargez l’émetteur pour la première fois, le chargement peut prendre de 6 à 7 heures.
Chargez l’émetteur lorsque vous entendez l’alarme de batterie faible. Consultez la section
Paramètres du système pour plus d’informations sur le réglage du niveau d’alarme de batterie faible.
Veillez à toujours charger l’émetteur sur une surface résistante à la chaleur.
ATTENTION : Ne définissez jamais la basse tension des batteries Li-Ion sur une limite inférieure à
3,3 V. Cela risquerait de provoquer une décharge excessive de la batterie et d’endommager la
batterie et le transmetteur.
ATTENTION : Ne laissez jamais une batterie en cours de charge sans surveillance.
ATTENTION : Ne chargez jamais la batterie en dehors du transmetteur. En effet, cela risquerait
d’interférer avec le système de surveillance de la batterie et de fausser les indicateurs de charge.
1. Raccordez une alimentation électrique USB de 2-3 A (non inclus) à une prise CA.
2. Raccordez le câble de charge magnétique USB
inclus à l’alimentation électrique.
3. Insérez l’adaptateur micro magnétique USB inclus au
dos de l’émetteur.
4. Raccordez le câble de charge USB à l’adaptateur
magnétique.
5. La DEL clignote en bleu pendant la charge. Si vous
appuyez rapidement sur le bouton d’alimentation,
l’icône de charge de la batterie s’affiche sur l’écran
tactile couleur.
6. La charge est terminée lorsque le bouton est enfoncé et que l’icône de capacité de la batterie
s’affiche complet sur l’écran. Débranchez le câble USB une fois la charge terminée.
Débranchez l’alimentation électrique de la prise électrique.
L’adaptateur micro magnétique USB peut être laissé sur le port USB de l’émetteur
TOC
pour un usage ultérieur.
AJUSTEMENTS PHYSIQUES DE L’ÉMETTEUR
Les points d’ajustement pour l’iX20 sont situés autour de la face de chaque nacelle.*
Cette disposition permet un ajustement rapide et facile sans retirer le capot arrière.
Ajustements disponibles :
• Mode Change (Changement de mode)
• Throttle Ratchet (Cliquet des gaz)
• Throttle Tension (Tension des gaz)
• Tension du manche
• Tension du levier gauche
*Les vis de réglage de la nacelle sont recouvertes de petits bouchons en caoutchouc, et les
commutateurs de limite des gaz sont recouverts de petits capuchons en plastique. Retirez
soigneusement ces protections avant d’effectuer des ajustements. Les bouchons en caoutchouc
ne sont pas interchangeables. Assurez-vous de noter l’emplacement où vous enlevez chaque
bouchon afin de les remettre correctement.
TOC
CHANGEMENT DE MODE DE L’ÉMETTEUR
Le Mode 2 est le mode de commande de l’émetteur par défaut pour l’iX20. L’émetteur peut
également être converti pour les modes 1, 3 ou 4. Cette conversion nécessite un ajustement de
programmation ainsi que mécanique.
La conversion comporte les étapes suivantes :
• Conversion de la programmation
• Changement du cliquet des gaz
• Ajustement de la vis de centrage de la nacelle
• Déplacement des commutateurs de limite des gaz
• Étalonnage
TOC
CONVERSION DE LA PROGRAMMATION
Consultez la section Configuration du système pour sélectionner le mode de disposition des
commandes. Si vous permutez entre les modes 2 et 4 ou 1 et 3, aucune modification physique
de la nacelle n’est requise.
TOC
CHANGEMENT DU CLIQUET DES GAZ
1. Repérez les vis de réglage de la courroie des gaz sur les deux nacelles. La vis de blocage du
cliquet enclenche sur section dentelée sur la nacelle pour des gaz à cliquet, tandis que la vis
de blocage de tension enclenche une courroie pour une tension régulière sur la nacelle.
2. Pour enclencher le cliquet des gaz, à l’aide d’un petit tournevis cruciforme, tournez la vis de
blocage du cliquet dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le cliquet s’enclenche.
3. Pour débrayer le cliquet des gaz, à l’aide d’un petit tournevis cruciforme, tournez la vis dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la nacelle bouge librement.
Vis de blocage
de cliquet
Vis de blocage
de tension
TOC
AJUSTEMENT DE LA VIS DE CENTRAGE DE LA NACELLE
Lorsque vous permutez entre les Modes 1 et 2, ou entre les Modes 3 et 4, la vis de centrage de
la nacelle doit être ajustée sur les deux nacelles pour activer le ressort de centrage sur la nacelle
de gouverne de profondeur et le désactiver sur la nacelle des gaz.
1. Utilisez un petit tournevis cruciforme pour serrer la vis de centrage de la nacelle. Serrer la vis
débrayera le ressort de centrage.
2. À l’aide d’un petit tournevis cruciforme, desserrez la vis de centrage de la nacelle opposée
jusqu’à ce que le levier s’enclenche.
Vis de
centrage
Vis de
centrage
TOC
DÉPLACEMENT DES COMMUTATEURS DE LIMITE DES GAZ
La limite des gaz est utilisée sur la nacelle des gaz pour limiter la course maximale. Lorsque vous
permutez entre les Modes 1 et 2, ou entre les Modes 3 et 4, les limites sont la nacelle des gaz.
1. Pour débrayer la limite des gaz, faites-les glisser toutes les deux vers le côté opposé du rail.
2. Pour enclencher la limite des gaz, faites-les glisser toutes les deux vers le côté opposé du rail.
Commutateur de limite des gaz
TOC
ÉTALONNAGE
Après avoir changé le mode, éteignez et rallumez l’iX20. Lorsqu’il s’allume, un écran
d’étalonnage s’affiche. Déplacez chaque commande à son extrémité et ramenez-la au centre.
Le témoin passe au vert lorsque la plage de chaque commande a été acceptée ; la commande
doit être centrée pour que le témoin reste vert. Sélectionnez Save (Enregistrer) lorsque tous les
témoins sont au vert.
TOC
TENSION DU MANCHE
Tournez un peu les vis dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’un petit tournevis
cruciforme pour serrer la tension du manche et dans le sens inverse pour desserrer.
REMARQUE : Effectuez toujours un test de tension de manche tout en tournant les vis pour
vous assurer que la tension n’est pas trop faible ou trop forte. Vous risquez d’endommager le
ressort en serrant trop une vis. Trop desserrer une vis peut entraîner la chute d’un ressort dans
l’émetteur, ce qui peut endommager le circuit interne.
Tension du
ressort horizontal
Tension du
ressort vertical
Tension du
ressort vertical
Tension du
ressort horizontal
TOC
AJUSTEMENT DE LA COURROIE DES GAZ
Les nacelles sur l’iX20 peuvent être configurées pour une tension régulière ou des gaz à cliquet.
TENSION DES GAZ RÉGULIÈRE
1. Repérez les vis de réglage de la courroie des gaz sur la nacelle des gaz.
2. Ajustez la tension des gaz en tournant la vis de blocage de tension dans le sens des aiguilles
d’une montre pour serrer ou dans le sens inverse pour desserrer, à l’aide d’un petit tournevis
cruciforme.
Vis de blocage
de cliquet
Vis de blocage
de tension
TOC
GAZ À CLIQUET
Si vous le souhaitez, débrayez la courroie des gaz régulière et enclenchez les gaz à cliquet, à
l’aide d’un petit tournevis cruciforme.
1. Reculez la vis de blocage de la courroie de tension régulière jusqu’à ce que les gaz bougent
librement.
2. Serrez la vis de blocage sur le cliquet jusqu’à ce qu’elle enclenche la nacelle.
3. Ajustez la tension du cliquet en tournant la vis de blocage dans le sens des aiguilles d’une
montre pour serrer ou dans le sens inverse pour desserrer.
REMARQUE : Vous risquez d’endommager le ressort en serrant trop une vis. Trop desserrer une vis
peut entraîner la chute d’un ressort dans l’émetteur, ce qui peut endommager le circuit interne.
TOC
MANCHES DE COMMANDE
Pour changer les extrémités des manches de commande :
1. Saisissez la partie moletée inférieure du manche et desserrez la partie moletée supérieure
du manche.
2. Dévissez le manche et remplacez-le par des extrémités de manche en option.
3. Une fois la nouvelle extrémité de manche à la bonne hauteur, verrouillez en maintenant la
partie moletée supérieure du manche et en serrant contre elle la partie moletée inférieure.
TOC
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DES MANCHES DE COMMANDE
Les manches de commande sont constitués de deux pièces d’aluminium usinées vissées
sur la nacelle.
Pour régler la longueur des manches de commande :
1. Saisissez la partie moletée inférieure du manche et desserrez la partie moletée supérieure
du manche.
2. Raccourcissez le manche en tournant les deux parties dans le sens des aiguilles d’une
montre ou allongez-le en les tournant dans le sens inverse.
3. Verrouillez la longueur du manche en maintenant la partie moletée supérieure du manche et
en serrant contre elle la partie moletée inférieure.
TOC
SYSTÈME D’EXPLOITATION ANDROID
L’émetteur iX20 a été conçu pour fonctionner
sous le système d’exploitation Android et
est équipé d’un grand écran tactile couleur.
Naviguez dans l’iX20 avec les mêmes actions
et les mêmes gestes que pour tout autre
appareil Android.
Pour naviguer, utilisez votre doigt pour tapoter,
balayer et faire glisser les icônes et les menus
disponibles sur l’écran.
ICÔNES DE NAVIGATION ANDROID
Appuyez sur l’icône cercle pour vous rendre sur
L’application Spektrum AirWare masque les
icônes de navigation de l’écran d’accueil Android. l’écran d’accueil Android.
Pour accéder aux icônes de navigation Android à
tout moment, balayez vers le haut depuis le bord
inférieur de l’écran comme indiqué.
Icône cercle
TOC
ÉLÉMENTS DE L’ÉCRAN D’ACCUEIL ANDROID
1
2
3
4
1. All Apps (Toutes les applications) : Contient toutes les applications chargées dans l’émetteur iX20.
2. Back (Retour) : Permet de revenir à l’écran précédent.
3. Home (Accueil) : Permet de revenir à l’écran d’accueil.
4. Overview (Aperçu) : Permet de permuter entre les applications actives.
Retirez n’importe quelle application de la liste active en balayant vers la gauche
TOC
ou la droite ou en appuyant sur « X ».
ÉCRAN DE NOTIFICATION
1. Balayez une fois du haut vers le bas de l’écran pour quitter le mode plein écran et afficher les
icônes de navigation de l’écran d’accueil au premier plan.
2. Balayez une deuxième fois vers le bas pour dérouler l’écran de notification et accéder
rapidement à ce qui suit :
• Settings (Paramètres)
• User Info (Infos utilisateur)
• Luminosité
• WiFi
• Bluetooth
• Landscape (Paysage)
• Location (Emplacement)
• Cast Screen (Écran Cast)
TOC
NAVIGATION DANS SPEKTRUM AIRWARE
L’application Spektrum AirWare de l’iX20
a jusqu’à quatre écrans principaux faciles
d’accès en balayant à gauche ou à droite sur
l’écran tactile. Les écrans Dashboard (Tableau
de bord) et Monitor (Moniteur) sont toujours
disponibles. Telemetry Dashboard (Tableau
de bord de télémétrie) et Telemetry Min/
Max (Télémétrie min/max) sont uniquement
disponibles lorsque des informations relatives à
la télémétrie sont présentes.
• Dashboard (Tableau de bord) : Écran
principal affichant les trims et les minuteries,
ainsi que le nom du modèle et l’image.
Le Tableau de bord et les autres écrans principaux contiennent les informations courantes et les
options de navigation pour accéder à différentes fonctions sur l’émetteur iX20.
Appuyez longtemps pour revenir au tableau de bord Capacité de batterie
à partir de n’importe quel autre écran principal. disponible et tension
Intensité du signal
de télémétrie :
Appuyez longuement
Model Name (Nom du
pour réinitialiser les
modèle) : Touchez pour
données de télémétrie
ouvrir le menu Model
Utilities (Équipements
Volume
du modèle) OU appuyez
longtemps pour
Écran principal
accéder rapidement à
actif : Touchez ou
Direct Model Access
balayez l’écran à
(Accès modèle direct) et
gauche ou à droite
modifier le modèle actif
pour changer
Boutons de navigation Spektrum Airware
• Monitor (Moniteur) : Affiche graphiquement toutes les saisies de commande en cours en
temps réel.
• Telemetry Dashboard (Tableau de bord de télémétrie)* : Affiche les informations
relatives à la télémétrie pour chaque capteur. L’utilisateur sélectionne les éléments qu’il
souhaite afficher sur cette page à partir du menu de configuration de télémétrie. Des pages
supplémentaires relatives à la télémétrie sont disponibles lorsqu’elles sont activées dans le
menu de configuration de télémétrie.
• Telemetry Min/Max (Télémétrie min/max)* : Enregistre les valeurs minimales et
maximales issues de chaque capteur télémétrique.
*Uniquement disponible si la télémétrie est activée et que le transmetteur
est lié à un récepteur de télémétrie.
TOC
CONTRÔLE DU VOLUME
• Appuyez sur l’icône du volume ( ) dans le coin supérieur droit de l’un des écrans principaux
pour accéder au menu de volume de l’iX20.
• Déplacez le curseur vers le haut ou le bas pour régler le volume.
• Touchez le bouton Mute (Sourdine) (
) pour mettre en sourdine tous les sons de
l’application Spektrum AirWare.
TOC
RÉINITIALISATION DE LA TÉLÉMÉTRIE
Lorsque le transmetteur est lié à un récepteur de télémétrie, les barres d’intensité du signal
). Appuyez longtemps sur les barres
apparaissent dans la barre supérieure de l’écran principal (
d’intensité pour réinitialiser les données de vol de télémétrie et effacer les données min/max.
TOC
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE DE MODÈLE
Lors de la création d’un nouveau modèle, l’iX20 attribue une configuration de base, qui
comprend les avertissements, les minuteries, la configuration des entrées de canaux (attribution
des commutateurs), les attributions de ports du récepteur (attribution des canaux), les modes de
vol, et les options du menu, le tout selon le type de modèle sélectionné.
Les quatre types de modèles disponibles comprennent :
• Avion (Acro)
• Hélicoptère (Heli)
• Planeur (Sail)
• Multirotor (Multi)
Consultez le manuel de l’aéronef pour plus d’informations sur les configurations requises
propres à chaque aéronef.
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE ACRO
• Avertissement de position du manche des gaz à 10 %.
• Minuterie de 5:00 minutes réglée pour décompter à partir du mouvement du manche des gaz
au-dessus de 25 %.
Attributions des canaux
Attributions des commutateurs
Bouton R- Aux 3
A- Train
7. Aux 2
1. Gaz
Curseur gauche- Aux 4 2. Aileron
B- S.O.
8. Aux 3
Curseur droit- Aux 5
C- S.O.
9. Aux 4
3. Gouverne de
Commande de trim
D- Aux 1
profondeur
10. Aux 5
gauche- S.O.
D2- S.O.
4. Gouverne
11. Aux 6
Commande de trim
E- Aux 2
5. Train
12. Aux 7
droite- S.O.
E2- S.O.
6. Aux 1
Commande de trim
F- S.O.
gauche supérieure- S.O.
G- S.O.
Commande de trim
H- S.O.
droite supérieure- S.O.
TOC
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE HELI
• Avertissement de position du manche des gaz à 10 %.
• Minuterie de 5:00 minutes réglée pour décompter à partir d’une valeur des gaz au-dessus de 25 %.
• Les modes de vol sont appelés « Stunt Modes » (Modes d’acrobatie) dans le type Heli. Le mode de vol
Flight Mode 0 est le mode Normal, Flight Mode 1 est le mode Stunt 1 (Acrobatie 1) et Flight Mode 2
est le mode Stunt 2 (Acrobatie 2).
Attributions des commutateurs
Attributions des canaux
A- S.O.
B- Mode de vol
C- S.O.
D- Train
D2- S.O.
E- Aux 2
E2- S.O.
F- S.O.
G- S.O.
H- S.O.
Bouton R- Aux 3
Curseur gauche- Aux 4
Curseur droit- Aux 5
Commande de trim gaucheS.O.
Commande de trim droiteS.O.
Commande de trim gauche
supérieure- S.O.
Commande de trim droite
supérieure- S.O.
1. Gaz
2. Aileron
3. Gouverne de
profondeur
4. Gouverne
5. Train
6. Pas
7. Aux 2
8. Aux 3
9. Aux 4
10. Aux 5
11. Aux 6
12. Aux 7
TOC
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE SAIL
• Avertissement de position des gaz à 10 % si l’option moteur est activée dans le menu
Sailplane Type (Type planeur) dans Model Setup (Configuration du modèle).
• Minuteur de 5:00 minutes réglé pour s’activer avec le commutateur I.
• Les modes de vol sont appelés Launch (Décollage), Cruise (Croisière) et Land (Atterrissage) si
les modes de vol sont attribués, aucun mode de vol n’est attribué par défaut.
Attributions des commutateurs
Attributions des canaux
A- Train
B- S.O.
C- S.O.
D- Aux1
D2- S.O.
E- Aux 2
E2- S.O.
F- S.O.
G- S.O.
H- S.O.
Bouton R- Aux 3
Curseur gauche- Aux 4
Curseur droit- Aux 5
Commande de trim
gauche- Inhiber
Commande de trim droiteInhiber
Commande de trim
gauche supérieure- S.O.
Commande de trim droite
supérieure- S.O.
1. Inactif
2. Aileron
3. Gouverne de
profondeur
4. Gouverne
5. Train
6. Aux 1
7. Aux 2
8. Aux 3
9. Aux 4
10. Aux 5
11. Aux 6
12. Aux 7
TOC
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE MULTI
• Avertissement de position du manche des gaz à 10 %.
• Minuterie de 5:00 minutes réglée pour décompter à partir du mouvement du manche des gaz
au-dessus de 25 %.
Attributions des commutateurs
Attributions des canaux
A- Train
B- S.O.
C- S.O.
D- Aux 1
D2- S.O.
E- Aux 2
E2- S.O.
F- S.O.
G- S.O.
H- S.O.
Bouton R- Aux 3
Curseur gauche- Aux 4
Curseur droit- Aux 5
Commande de trim
gauche- S.O.
Commande de trim droiteS.O.
Commande de trim
gauche supérieure- S.O.
Commande de trim droite
supérieure- S.O.
1. Alti
2. Roulement
3. Pas
4. Lacet
5. Train
6. Aux 1
7. Aux 2
8. Aux 3
9. Aux 4
10. Aux 5
11. Aux 6
12. Aux 7
TOC
ÉQUIPEMENTS DU MODÈLE
Le menu Model Utilities (Équipements du modèle) est accessible en touchant le nom du modèle
dans le coin supérieur gauche des écrans d’accueil dans l’application Spektrum AirWare. Si la
RF est activée, une boîte de dialogue apparaîtra pour l’éteindre. Touchez et maintenez PROCEED
(Continuer) pour continuer vers le menu Model Utilities (Équipements du modèle).
Touchez le ruban en haut de l’écran pour voir les modèles disponibles par type ou pour voir tous
les modèles ensemble.
AVERTISSEMENT :
Ne coupez jamais la
RF pendant un vol. Vous
perdriez le contrôle de
votre appareil.
Déployer
Ruban
Utilisez l’écran Model Utilities (Équipements du modèle) pour :
• Sélectionner un autre modèle
• Exporter des modèles
• Ajouter un nouveau modèle
• Trier la liste des modèles
• Importer des modèles
Options du
menu déployé
TOC
SÉLECTIONNER UN AUTRE MODÈLE
Le modèle actif apparaît dans la liste des modèles avec un contour orange.
Pour changer le modèle actif dans la liste du menu Model Utilities (Équipements du modèle) :
1. Touchez le modèle à activer dans la liste du menu. L’écran Model Details (Détails du modèle)
du modèle sélectionné s’affiche.
2. Touchez SELECT/ACTIVATE MODEL (Sélectionner/activer le modèle) pour activer le modèle.
Une croix bleue apparaît pour indiquer que le modèle est actif. Toutes les options pour le
modèle dans Model Details (Détails du modèle) sont maintenant disponibles.
3. Appuyez sur la flèche de retour ( ) en haut à gauche de l’écran pour revenir à l’écran
Model Utilities (Équipements du modèle) et de nouveau pour revenir à l’écran d’accueil, ou
enfoncez et maintenez la flèche de retour ( ) pour revenir directement à l’écran d’accueil.
TOC
AJOUTER UN NOUVEAU MODÈLE
1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Utilities
(Équipements du modèle).
2. Sélectionnez Add a New Model (Ajouter un nouveau modèle) dans le menu déroulant.
3. Sélectionnez Default (Défaut) ou Template (Modèle type) dans le menu contextuel. Utilisez l’option Default
(Défaut) pour créer un modèle à l’aide des valeurs par défaut pour tous les paramètres du modèle. Utilisez
l’option Template (Modèle type) pour partir d’un modèle type qui a été enregistré sur l’émetteur iX20.
4. Choisissez l’option souhaitée et sélectionnez Create (Créer) pour continuer.
5. L’iX20 reviendra à l’écran Model Utilities (Équipements du modèle) et le nouveau modèle sera sélectionné.
Touchez le nouveau modèle pour accéder à l’écran Model Details (Détails du modèle) ou touchez la flèche
de retour en haut à gauche de l’écran pour revenir au tableau de bord.
CONSEIL : Configurez un modèle générique dans chaque type de modèle avec les attributions de
commutateurs, les débattements, les courbes et d’autres détails souhaités ; nommez-le, et enregistrezle comme modèle type. Vous pourrez baser vos configurations futures sur le modèle type enregistré en
sélectionnant Template (Modèle type) lors de l’ajout d’un nouveau modèle.
TOC
TRIER LA LISTE DES MODÈLES
Pour trier l’ordre d’apparition des modèles dans la liste des modèles :
1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Utilities
(Équipements du modèle).
2. Touchez Sort Model List (Trier la liste des modèles).
3. Sélectionnez les options A-Z ou Z-A pour trier toute la liste par ordre alphabétique ou
sélectionnez un modèle à déplacer. Utilisez les flèches en bas de l’écran pour déplacer le
modèle sélectionné à la position souhaitée sur la liste.
4. Appuyez sur la flèche de retour ( ) en haut à gauche de l’écran pour revenir à l’écran
Model Utilities (Équipements du modèle) et de nouveau pour revenir à l’écran principal.
TOC
IMPORTER DES MODÈLES
Pour importer des modèles :
1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Utilities
(Équipements du modèle).
2. Sélectionnez Import Models (Importer des modèles) dans le menu déroulant.
3. Ouvrez le(s) fichier(s) souhaité(s).
TOC
EXPORTER DES MODÈLES
Pour exporter plusieurs modèles :
1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Utilities
(Équipements du modèle).
2. Sélectionnez Export Models (Exporter des modèles) dans le menu déroulant.
3. Le type d’extension de fichier défini est .ispm. Les modèles exportés ne sont compatibles
qu’avec d’autres émetteurs Spektrum AirWare fonctionnant sous Android.
4. Sélectionnez le modèle à exporter, ou choisissez Select All (Sélectionner tout).
5. Touchez EXPORT (Exporter).
6. Un menu Android apparaît avec plusieurs options pour exporter le fichier du modèle. Cette
liste peut varier en fonction des applications tierces installées. Enregistrez le fichier ou
transférez-le via n’importe quelle option permettant le transfert de fichiers.
TOC
DÉTAILS DU MODÈLE
Accédez au menu Model Details (Détails du modèle) en touchant pour sélectionner un modèle
depuis la liste du menu Model Utilities (Équipements du modèle). Le modèle sélectionné doit
être le modèle actif pour que le menu entier s’ouvre. Si ce n’est pas le modèle actif, touchez
SELECT/ACTIVATE MODEL (Sélectionner/activer le modèle) pour l’activer.
Utilisez le menu Model Details
(Détails du modèle) pour :
• Changer le nom du modèle
• Changer l’image du modèle
• Changer le nombre de canaux du
moniteur
• Changer la catégorie d’aéronef
TOC
NOM DU MODÈLE
Le modèle sélectionné doit être le modèle actif pour activer l’option de changer le nom du modèle.
Pour changer le nom du modèle sélectionné :
1. Touchez le champ du nom du modèle.
L’écran de saisie de texte apparaît.
2. Saisissez jusqu’à 20 caractères.
3. Touchez DONE (Terminé) pour revenir au
menu Model Details (Détails du modèle).
TOC
IMAGE DU MODÈLE
L’image du modèle peut être modifiée sur n’importe quel modèle de la liste des équipements du
modèle, y compris les modèles qui ne sont pas actifs.
Pour changer l’image du modèle :
1. Touchez l’image du modèle.
2. Sélectionnez une image dans la galerie
d’images préenregistrées, sélectionnez
PICK AN IMAGE FROM THE GALLERY
(Choisir une image dans la galerie) pour
choisir un fichier dans le dossier d’images
du système Android, ou choisissez
TAKE PICTURE (Prendre une photo) pour
utiliser l’appareil photo intégré.
CONSEIL : Les fichiers image doivent faire 266 x 164 pixels, cependant le système étirera
l’image à la bonne taille. Les fichiers image doivent être enregistrés au format .jpg.
TOC
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO INTÉGRÉ
Pour prendre une photo avec l’appareil photo intégré pour l’image du modèle :
1. Touchez l’image du modèle.
2. Sélectionnez TAKE PICTURE (Prendre une photo).
3. Orientez l’appareil photo vers le sujet et cadrez l’image à l’écran.
4. Touchez l’icône appareil photo pour prendre la photo.
5. Sélectionnez la coche ( ) pour accepter la photo et revenir au menu Model Details
(Détails du modèle). Sélectionnez la flèche de retour ( ) pour prendre la photo de nouveau.
Sélectionnez le ( ) pour quitter le mode appareil photo.
TOC
NOMBRE DE CANAUX DU MONITEUR
Sélectionnez le nombre de canaux à afficher sur l’écran principal du moniteur.
TOC
CATÉGORIE DE MODÈLE
Sélectionnez la catégorie de modèle souhaitée.
TOC
DÉTAILS DU MODÈLE DÉPLOYÉS
Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Details (Détails
du modèle) pour une liste déroulante d’options supplémentaires. Ces options affectent le modèle
sélectionné et varient selon que le modèle sélectionné soit actif ou non.
Les options dans le menu déroulant
comprennent :
• Réinitialiser le minuteur du modèle
• Copier le modèle
• Réinitialiser le modèle
• Supprimer le modèle
• Exporter le modèle
• Enregistrer comme modèle type
• Note sur le modèle
TOC
RÉINITIALISER LE MINUTEUR DU MODÈLE
Touchez Reset Model Timer (Réinitialiser la minuterie du modèle) pour réinitialiser la minuterie
du modèle sélectionné.
COPIER LE MODÈLE
Touchez Duplicate Model (Copier le modèle) pour faire une copie du modèle sélectionné
comme nouveau modèle.
RÉINITIALISER LE MODÈLE
Touchez Reset Model (Réinitialiser le modèle) pour ramener toutes les valeurs du modèle
sélectionné aux valeurs par défaut.
SUPPRIMER LE MODÈLE
Touchez Delete Model (Supprimer le modèle) pour supprimer le modèle de la liste.
TOC
EXPORTER LE MODÈLE
Pour exporter le fichier de réglages du modèle sélectionné pour une utilisation sur un autre émetteur :
1. Touchez Export Model (Exporter le modèle) pour exporter le fichier de modèle sélectionné.
2. L’extension de fichier .ispm est sélectionnée. Ce format de fichier n’est compatible qu’avec
d’autres émetteurs Spektrum AirWare fonctionnant sous Android. Ce format comprend la
copie de tous les réglages du fichier, sauf l’image du modèle.
3. Touchez EXPORT (Exporter). Une liste des options de connectivité s’affiche.
4. Enregistrez le fichier sur une carte mémoire afin de le transférer sur un autre émetteur.
TOC
ENREGISTRER COMME MODÈLE TYPE
Sélectionnez Save As Template (Enregistrer comme modèle type) pour enregistrer le modèle
sélectionné comme modèle type par défaut, auquel vous pourrez accéder à chaque fois que
vous créez un nouveau modèle.
CONSEIL : Établissez un modèle par défaut pour chaque type de modèle pour définir les
positions des commutateurs, les fonctions texte-parole, les configurations de télémétrie, les
débattements et les courbes, ou toute autre fonction communément utilisée sur un type de
modèle donné.
TOC
NOTE SUR LE MODÈLE
Utilisez cette option pour ajouter des notes au modèle. Celles-ci peuvent comprendre des détails
sur la configuration, des journaux de vol, des mélanges de carburant, etc.
Pour ajouter une note sur le modèle :
1. Touchez la liste Model Details (Détails du
modèle) déployée et glissez pour atteindre le
bas de la liste.
2. Touchez Model Note (Note sur le modèle).
3. Touchez le champ de texte pour accéder à
l’écran de saisie de texte.
4. Touchez DONE (Terminé) une fois la note
rédigée.
5. Touchez la flèche de retour ( ) pour quitter
l’écran Model Note (Note sur le modèle).
TOC
AFFECTATION
L’affectation est le processus consistant à lier l’émetteur iX20 à un récepteur d’aéronef.
L’iX20 est compatible avec les récepteurs Spektrum DSM2 et DSMX authentiques. La version
européenne de l’iX20 n’est pas compatible avec les récepteurs DSM2.
Accédez au menu Bind (Affectation) à partir du menu Model Setup (Configuration du modèle) ou
directement en touchant le bouton BIND (Affectation) sur l’écran du tableau de bord.
Activez Telemetry Auto Config (Configuration
de télémétrie automatique) pour configurer
automatiquement la télémétrie après une
affectation réussie avec un récepteur de télémétrie.
Voir Configurer automatiquement la télémétrie
lors de l’affectation pour de plus amples
informations.
Touchez Alerts (Alertes) pour configurer les alertes
pouvant se produire pendant l’affectation.
TOC
TYPES DE SÉCURITÉ-DÉFAUT DE SPEKTRUM
Les récepteurs Spektrum utilisent deux types de modes de sécurité-défaut, Smartsafe™ avec
maintien de la dernière commande et Preset (Prédéfini). Ceux-ci sont configurés sur le récepteur
lors du processus d’affectation.
• Le mode de sécurité-défaut SmartSafe™ empêche le récepteur d’alimenter le canal
des gaz au cas où un aéronef aurait été allumé avant l’émetteur, réduisant ainsi le risque
d’allumage d’un modèle électrique en l’absence de signal de l’émetteur. Après connexion,
en cas de latence, le canal des gaz sera déplacé à la position définie lors de l’affectation.
Ce mode de sécurité-défaut maintiendra les autres entrées de commande à la dernière
commande connue jusqu’à ce que la liaison émetteur/récepteur soit rétablie. Si la commande
des gaz a été attribuée à un autre canal dans la configuration de l’émetteur, utilisez le mode
de sécurité-défaut Preset (Prédéfini).
• Le mode de sécurité-défaut Preset (Prédéfini) ramène toutes les commandes aux valeurs
prédéfinies lors de l’affectation.
Il est important de savoir comment et quand utiliser chaque mode de sécurité-défaut. Consultez
le manuel du récepteur pour obtenir de plus amples informations.
TOC
AFFECTER ET PROGRAMMER LA SÉCURITÉ-DÉFAUT
La sécurité-défaut est configurée pendant le processus d’affectation de l’émetteur et du
récepteur. Lorsque vous affectez un aéronef, suivez toujours ces étapes pour garantir que la
sécurité-défaut fonctionne comme prévu dans le cas improbable d’une perte de liaison radio :
1. Mettez le manche des gaz en position basse ou point mort.
2. Réglez toutes les autres commandes à la position de sécurité-défaut souhaitée.
3. Suivez les instructions du récepteur pour allumer le récepteur en mode d’affectation.
4. À partir du menu Bind (Affectation) de l’émetteur iX20, touchez et maintenez BIND jusqu’à ce
que l’émetteur indique que l’affectation est en cours.
5. Lorsque l’émetteur indique que l’affectation a réussi, éteignez le récepteur, conformément
aux instructions de ce dernier.
Une fois l’émetteur et le récepteur affectés, si la liaison radio venait à se rompre entre l’émetteur
et le récepteur, le récepteur mettrait immédiatement les surfaces de commande de l’aéronef en
position de sécurité-défaut ou maintiendrait la position, selon le type de sécurité-défaut choisi
lors de l’affectation.
TOC
TEST DE LA SÉCURITÉ INTÉGRÉE
ATTENTION : Assurez-vous que l’aéronef est complètement immobilisé au sol. Si la
sécurité-défaut n’est pas configurée correctement, l’aéronef peut avancer à gaz médians
ou pleins gaz. Retirez toujours les hélices ou débrayez les moteurs des systèmes
d’entraînement lors du test de la sécurité-défaut sur les systèmes électriques.
REMARQUE : Les fonctions de sécurité-défaut varient en fonction du récepteur. Consultez
toujours le manuel d’utilisation du récepteur pour connaître les fonctions de sécurité-défaut.
Avant de vol, confirmez TOUJOURS que la sécurité-défaut fonctionne de la manière prévue.
L’aéronef doit être configuré et l’affectation terminée avant de tester les réglages de sécurité-défaut.
Pour tester le fonctionnement des réglages de sécurité-défaut :
1. Allumez l’émetteur et le récepteur et confirmez que les commandes fonctionnent
correctement.
2. Coupez le signal RF sur l’émetteur en double-cliquant sur le bouton d’alimentation et en
éteignant la RF et en touchant et maintenant OK. Les gaz et les surfaces de commande
doivent immédiatement se mettre à leurs positions de sécurité-défaut prévues,
ou maintenir la position, selon le type de sécurité-défaut choisi lors de l’affectation. Les gaz
doivent toujours être réglés pour revenir à bas régime.
3. Rétablissez le signal RF en double-cliquant sur le bouton d’alimentation et en réactivant la RF
et en touchant et maintenant OK.
TOC
SÉLECTION AUTOMATIQUE DES COMMUTATEURS
Les commutateurs, curseurs, trims et le bouton rotatif sur l’iX20 peuvent tous être attribués.
Les commutateurs peuvent être attribués à différentes fonctions, par exemple, pour attribuer un
commutateur de double débattement ou activer l’arrêt du moteur (illustré ci-dessous).
Pour attribuer un commutateur à une fonction :
1. Touchez la boîte de sélection « Switch » (Commutateur).
Sélection des
commutateurs
2. Sélectionnez le commutateur souhaité dans le menu contextuel. Une alternative plus rapide
à la sélection du commutateur dans le menu contextuel est de basculer le commutateur
souhaité alors que le menu contextuel est actif. Le commutateur sera automatiquement
attribué à la fonction sélectionnée.
TOC
BOÎTES ACTIVES
De nombreux menus de l’iX20 comportent des boîtes actives. Ces boîtes représentent des
positions de commutateurs où la valeur ou la condition indiquée sera active ou inactive.
La boîte active s’affiche en gris par défaut, indiquant que la courbe ou la condition est active à
cette position de commutateur. La position de commutateur correspond directement à la courbe
ou la condition. Si le commutateur est en position 0, la courbe 0 est active. Si le commutateur
est en position 1, la courbe 1 est active et ainsi de suite.
Boîtes actives
TOC
CONFIGURATION PERSONNALISÉE DES BOÎTES ACTIVES
Sélectionnez Custom Setup (Configuration personnalisée) pour personnaliser la relation entre
position du commutateur et courbe active.
Configuration
Lorsque Custom Setup (Configuration personnalisée) est sélectionné, la boîte active pour
chaque courbe s’affiche en orange. Custom Setup (Configuration personnalisée) vous permet de
sélectionner quelle position de commutateur utiliser pour chaque courbe/condition. Sélectionnez
la courbe puis touchez le(s) bouton(s) actif(s) souhaité(s) pour attribuer la position de
commutateur à utiliser pour la courbe sélectionnée. N’importe quelle courbe peut être attribuée
à toutes ou aucune des positions de commutateurs, mais seule une courbe peut être attribuée à
chaque position de commutateur.
Courbe
Sélectionnez une courbe pour changer la courbe qui s’affiche à l’écran. La sélection d’une
courbe affiche la position active de commutateur pour cette courbe. Cela peut être modifié en
sélectionnant ou en désélectionnant la boîte de commutateur active.
Changez la forme de la courbe en augmentant ou en réduisant les valeurs en pourcentages de
chaque point le long de la courbe, ou ajoutez et supprimez des points sur la courbe, comme
décrit dans la section Mixage.
IIMPORTANT : Désactiver Custom Setup (Configuration personnalisée) ramènera les
attributions de commutateurs sur la courbe aux paramètres par défaut.
TOC
MY LIST (MA LISTE)
My List (Ma liste) permet à l’utilisateur de créer une liste de raccourcis et ainsi d’accéder
rapidement aux fonctions les plus utilisées.
Pour créer une liste de raccourcis :
1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez le bouton Menu Setup (Configuration du menu).
2. Activez l’option My List (Ma liste).
3. Revenez à l’écran principal du tableau de bord.
4. Touchez l’onglet My List (Ma liste) sur l’écran principal.
5. Touchez le bouton Configure (Configuration) et sélectionnez les fonctions à ajouter à My List
(Ma liste). Une coche à côté du nom des fonctions signifie qu’elles sont sélectionnées.
6. Touchez le bouton Save (Enregistrer) pour enregistrer la liste.
Les fonctions sélectionnées sont désormais disponibles directement dans l’écran My List (Ma liste).
CONSEIL : Les fonctions dans le menu de l’onglet My List (Ma liste) peuvent être réarrangées
selon vos besoins.
1. Avec le menu My List (Ma liste) ouvert, touchez et maintenez l’élément du menu
que vous souhaitez déplacer.
2. L’émetteur vibre pour indiquer la sélection.
3. Faites glisser l’élément du menu vers l’emplacement souhaité.
Le menu de l’onglet My List (Ma liste) est configurable pour chaque modèle et peut être
activé ou désactivé à partir du menu Model Setup (Configuration du modèle), Menu Setup
(Configuration du menu).
TOC
AJUSTEMENT DU MODÈLE
Le menu Model Adjust (Ajustement du modèle) contient des fonctionnalités et des ajustements
utilisés pour finaliser les réglages d’une configuration de modèle. Les options du menu
Model Adjust (Ajustement du modèle) varient selon le type de modèle sélectionné lors de la
configuration initiale du modèle et le type d’aéronef sélectionné dans le menu Model Setup
(Configuration du modèle).
Les fonctionnalités du menu Model
Adjust (Ajustement du modèle)
communes à tous les types de modèles
comprennent :
• Configuration du servo
• Mixage
• Double débattement et Expo
• Programmation en aval
• Séquenceur
• Video Tx (Émetteur vidéo)
Les options du menu Model Adjust (Ajustement du modèle) spécifiques à certains types de
modèles comprennent, sans s’y limiter :
Airplane Type (Type d’aéronef)
Sailplane Type (Type planeur)
• Différentiel
• Camber Presets (Valeurs de cambrure
prédéfinies)
• Circuit des volets
• Système de cambrure
Helicopter Type (Type hélicoptère)
• Pre-Configured Mixes (Mixages
• Courbe de tangage
préconfigurés)
• Gyros (Gyroscopes)
Multirotor Type (Type multirotor)
• Régulateur
• Motor Cut (Arrêt du moteur)
• Courbe d’empennage
• Motor Curve (Courbe du moteur)
TOC
CONFIGURATION DU SERVO
Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Servo Setup (Configuration des servos).
Les sous-menus de configuration suivants sont disponibles :
• Inverse
• Vitesse
• Course
• Course absolue
• Trim Secondaire
• Equilibrage
Touchez la fonction souhaitée dans le ruban en haut
de l’écran pour faire apparaître le sous-menu de
configuration correspondant.
Touchez et glissez sur n’importe quel sous-menu
pour faire défiler les listes de canaux.
Le menu Model Adjust (Ajustement du modèle) est
accessible à tout moment à partir des sous-menus
Servo Setup (Configuration des servos) en touchant
ATTENTION : Après avoir ajusté la
la flèche de retour ( ) .
configuration des servos, réaffectez
Touchez et maintenez la flèche de retour ( ) pour
toujours l’émetteur et le récepteur pour régler
revenir au tableau de bord.
les positions de sécurité-défaut souhaitées.TOC
INVERSE
Utilisez le menu Reverse (Inversion) pour inverser la direction de course d’un canal. Par exemple,
si la gouverne de profondeur monte alors qu’elle devrait descendre, inversez la direction de
course du canal de la gouverne de profondeur.
Pour inverser la direction de course d’un canal :
1. Sélectionnez Reverse (Inversion) dans le ruban de menu Servo Setup (Configuration des servos).
2. Touchez le bouton près du canal que vous souhaitez inverser.
Si le canal des gaz est inversé, un écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez YES (Oui)
pour inverser le canal. Un second écran s’affiche pour vous rappeler de réaffecter l’émetteur
au récepteur, à faible régime, pour réinitialiser la position de sécurité-défaut des gaz.
A
TTENTION : Réaffectez toujours l’émetteur et le récepteur après avoir inversé le canal
des gaz. Dans le cas contraire, la commande des gaz passera à pleins gaz si la sécuritédéfaut s’active.
Effectuez toujours un test après avoir effectué des ajustements pour confirmer que le modèle
répond correctement.
TOC
COURSE
Le menu Travel (Course) définit la course ou les extrémités du mouvement du bras de servo.
Pour ajuster les valeurs de course :
1. Touchez TRAVEL (Course) dans le ruban en
haut du menu Servo Setup (Configuration
des servos).
2. Sélectionnez le côté haut ou bas du canal.
3. Touchez l’icône cadenas ( ) pour ajuster
les deux directions en même temps, si vous
le souhaitez, ou ajustez indépendamment les
valeurs Basses et Hautes.
4. Effectuez les ajustements en faisant glisser
le cercle en surbrillance ou en touchant les boutons + ou –.
5. Touchez OK pour revenir au menu Travel (Course) principal.
IMPORTANT : ALT, ROL, PIT et YAW remplacent les étiquettes THR, AIL, ELE et RUD respectivement
dans le type multirotor pour refléter plus fidèlement l’axe de vol d’un appareil multirotor.
TOC
TRIM SECONDAIRE
Le menu Sub Trim ajuste le point central de la course du servo.
Pour ajuster les valeurs de sub-trim :
1. Touchez SUB TRIM (Trim secondaire) dans le ruban en haut du menu
Servo Setup (Configuration des servos).
2. Touchez le numéro à droite du canal souhaité pour ouvrir le menu de sub-trim du canal. Effectuez
les changements en faisant glisser le cercle en surbrillance ou en touchant les boutons + ou –.TOC
VITESSE
Le menu Speed (Vitesse) ralentit le temps de réponse sur n’importe quel canal, comme le train
d’atterrissage ou les volets.
Pour ajuster les valeurs de vitesse :
1. Touchez SPEED (Vitesse) dans le ruban en haut du menu Servo Setup (Configuration des servos).
2. Touchez la valeur de droite ou de gauche du canal souhaité pour ouvrir le menu Speed (Vitesse) du canal.
3. Ralentissez le temps de réponse du canal en faisant glisser le cercle en surbrillance ou en
utilisant les boutons + ou – pour changer la valeur de temps. Chaque côté de la course du
servo a des réglages de vitesse indépendants.
TOC
COURSE ABSOLUE
Le menu Absolute Travel (Course absolue) limite l’ampleur de la course sur un canal, en tenant
compte de toutes les combinaisons de réglages : course, trim, débattements, etc. L’iX20 ne
mènera pas le débit au-delà de la limite de course absolue. Ajustez la valeur de course absolue
pour empêcher les servos de se gripper ou de faire survirer une surface de commande.
Pour ajuster la limite de course absolue :
1. Touchez ABSOLUTE TRAVEL (Course absolue) dans le ruban en haut du menu Servo Setup
(Configuration des servos).
2. Touchez les valeurs basses ou hautes pour ajuster la valeur de limite du canal souhaité. Le
point bas peut être ajusté de 1 à 2048, et le point haut peut être ajusté de 2049 à 4096.
Ajustez indépendamment les valeurs ou touchez l’icône cadenas ( ) pour ajuster les deux
valeurs en même temps.
3. Touchez OK pour enregistrer les valeurs saisies et revenir au sous-menu Absolute Travel
(Course absolue).
TOC
EQUILIBRAGE
L’équilibrage est une courbe ajustable sur tous les canaux pour régler avec précision la position
du servo jusqu’à 7 points le long de la courbe.
Utilisez l’équilibrage pour :
• Réduire les effets des renvois de commande de servos ronds pour un mouvement plus linéaire.
• Prévenir le grippage lorsque plusieurs servos sont utilisés sur une même surface de commande.
• Harmoniser la réponse des gaz sur les appareils à deux moteurs.
• Garantir que le plateau cyclique d’un hélicoptère reste à niveau sur toute la portée de la course.
L’équilibrage ne doit pas être utilisé pour régler les modifications de course, de trim et d’inversion,
mais pour régler avec précision la portée de la course après que ces réglages aient été définis.
Pour équilibrer le débit de servo sur un canal
donné :
Canal
sélectionné
1. Touchez BALANCE (Équilibrage) dans
le ruban en haut du menu Servo Setup
Courbe
(Configuration des servos).
Valeurs
2. Sélectionnez le canal que vous souhaitez
des
points
ajuster.
3. Touchez l’une des sept valeurs affichées sous la courbe. La valeur est mise en surbrillance
ainsi que le point correspondant sur la courbe.
4. Ajustez la valeur à l’aide des boutons + ou –. Les valeurs pour chaque point sont comprises
entre -74 et 74. Touchez CLEAR ALL (Tout effacer) pour remettre toutes les valeurs à 0.
5. Touchez la flèche de retour ( ) ou sélectionnez une autre option dans le ruban Servo Setup
(Configuration des servos) pour quitter l’écran Balance (Équilibrage).
Le menu Balance (Équilibrage) ne grimpe pas avec la course ou le trim et les points sont à des
emplacements fixes sur la portée de la course.
TOC
FONCTIONS DE TRIM ON THE FLY (OTF)
De nombreuses fonctions de l’iX20 permettent d’effectuer un ajustement de précision en
utilisant les commutateurs de trim disponibles pendant le vol de votre appareil, y compris :
• Différentiel
• Double débattement
• Différentiel d’empennage en V
• Exponentiel
• Mixages programmables
• Camber Presets (Valeurs de cambrure prédéfinies)
• Pre-Configured Mixes (Mixages préconfigurés) • Système de cambrure
• Circuit des volets
Pour activer la fonction OTF pour une fonction donnée :
1. Rendez-vous à l’écran de la fonction souhaitée.
Les écrans Dual Rate (Double débattement) et Expo sont illustrés
2. Touchez Inhibit (Inhiber) pour activer l’écran OTF Configuration (Configuration OTF).
3. Touchez Inhibit (Inhiber) pour ouvrir la fenêtre contextuelle de sélection de commutateur.
4. Sélectionnez le commutateur de trim que vous souhaitez attribuer à la valeur de commande
de trim. Chaque bouton de trim ne peut être attribué qu’à une seule fonction à la fois. Si
un bouton de trim est déjà utilisé autre part, un message d’avertissement s’affiche vous
demander de confirmer le changement vers la nouvelle fonction.
5. Touchez les valeurs Min / Max pour attribuer une valeur minimale et une valeur maximale pour la
commande de trim. La valeur minimale est la valeur la plus basse à laquelle s’ajustera le bouton de
trim. La valeur maximale est la valeur la plus haute. Touchez OK une fois les valeurs Min / Max définies.
ATTENTION : N’attribuez jamais une valeur minimale ou maximale susceptible d’invalider
la course d’une surface de commande, comme avec les doubles débattements. Définir
une valeur de double débattement de 0 % empêchera tout mouvement de la surface de
commande et peut entraîner une perte de contrôle de l’appareil.
TOC
DOUBLE DÉBATTEMENT ET EXPO
Les fonctions Dual Rates (Double débattement) et Exponentials (Exponentiels) sont disponibles
sur les canaux d’aileron, de gouverne de profondeur et de gouverne de direction.
Le double débattement est fréquemment utilisé pour configurer des modèles pour une
performance de vol différente. Le double débattement ne peut augmenter la course de la
surface. Il réduit uniquement la course. Un réglage de débattement pour une surface de
commande permet normalement une course complète. D’autres réglages de débattement pour
cette surface réduisent la course disponible. Par exemple, pour un modèle acrobatique avec
des surfaces de commande larges, les débattements élevés sont utilisé pour permettre une
course complète de la surface de commande, ce qui est utile pour les acrobaties extrêmes.
Les débattements faibles sont utilisés pour réduire la course de commande, afin de donner une
réponse de commande raisonnable pour un vol et des atterrissages normaux.
Les exponentiels affectent la sensibilité de commande autour du centre mais n’ont aucun effet
sur la course globale. Un exponentiel positif réduit la sensibilité autour du centre du mouvement
de la nacelle. Utilisez un peu d’expo positif pour compenser la rotation du renvoi de commande
du servo, afin d’obtenir un mouvement de surface plus linéaire. Plus d’expo adoucit la réponse
de commande au niveau du levier central, pour faciliter un vol plus souple et plus précis.
Programmez chaque commande (gouverne de direction, gouverne de profondeur et aileron)
individuellement.
Pour programmer le double débattement et l’expo :
1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du
modèle), touchez Dual Rates and Expo
(Double débattement et Expo) pour ouvrir le
menu déroulant.
2. Touchez le bouton Channel (Canal) pour
sélectionner la commande que vous
souhaitez ajuster.
3. Faites défiler jusqu’au bas du menu et touchez le
bouton Switch (Commutateur) pour sélectionner
le commutateur souhaité. Sélectionnez On (Actif)
pour la sélection des commutateurs pour définir
un seul réglage de débattement et d’expo pour
la commande sélectionnée.
4. Touchez les valeurs Dual Rates (Doubles
débattements) pour accéder aux curseurs de
valeurs.
5. Ajustez les débattements de course pour
chaque position de commutateur. Chaque
nombre affecte un côté de la course du
servo à partir du centre. 100 % correspond
à une course complète. 50 % correspond à
50 % de la course complète. Touchez l’icône
cadenas ( ) pour ajuster les deux valeurs
ensemble ou séparément.
6. Touchez OK pour enregistrer les valeurs.
7. Ajustez la valeur d’expo pour chaque position de commutateur. Touchez l’icône cadenas ( ) pour
ajuster les deux valeurs ensemble ou séparément. L’ajout d’un expo positif rend la commande moins
sensible autour du centre. L’ajout d’un expo négatif rend la commande plus sensible autour du centre.
8. Touchez OK pour enregistrer les valeurs.
9. Consultez la section Fonctions de trim On The Fly pour plus d’informations sur comment activer
les fonctions d’ajustement de trim OTF afin de permettre un réglage du débattement en vol.
TOC
THROTTLE CUT (ARRÊT DU MOTEUR)
Programmez la fonction Throttle Cut (Arrêt du moteur) pour garantir que le moteur s’arrête
lorsque l’arrêt du moteur est activé.
Pour programmer l’arrêt du moteur :
1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du
modèle), touchez Throttle Cut (Arrêt du moteur).
2. Attribuez un commutateur à l’arrêt du moteur
soit en choisissant le commutateur dans le menu
contextuel ou en utilisant la sélection automatique
des commutateurs. Les cases numérotées donnent
une représentation visuelle de quelle position de
commutateur activera l’arrêt du moteur. La case
ombrée indique que l’arrêt du moteur est actif.
Vous pouvez activer ou désactiver ces cases en les
touchant une fois. La barre grise sous les cases
indique la position actuelle du commutateur actif.
IMPORTANT : Ayez toujours au moins une
position d’activation (« on ») et une position de
désactivation (« off ») pour que l’arrêt du moteur
fonctionne comme prévu.
3. Attribuez la position d’arrêt du moteur. Le réglage par défaut est -130.
4. Attribuez la valeur de Delay (Délai). Le temps par défaut est 0,00 s pour une coupure
immédiate du moteur quand la fonction est activée.
5. Vérifiez la fonctionnalité de l’arrêt du moteur en regardant le canal des gaz dans le moniteur à
gauche de l’écran.
TOC
COURBE D’ACCÉLÉRATION
Créer et ajuster avec précision une courbe d’accélération est l’une des dernières étapes dans la
préparation au vol d’un nouvel appareil. Assurez-vous que toutes les autres commandes sont définies
et fonctionnent correctement et que le modèle est bien immobilisé avant de démarrer le moteur.
Certains modèles peuvent présenter un changement rapide de régime entre les gaz faibles
et médians et très peu de changement de régime entre les gaz médians et les pleins gaz. La
courbe des gaz est utilisée pour obtenir une réponse linéaire des gaz à la saisie de commande
sur toute la portée de mouvement du manche des gaz.
Pour créer une courbe des gaz :
1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du
modèle), touchez Throttle Curve (Courbe
des gaz).
2. Sélectionnez un commutateur ou On (Actif)
pour permettre les ajustements de la courbe.
Plusieurs courbes peuvent être configurées
sur un commutateur pour différentes options
de courbe des gaz. Sélectionnez On (Actif)
pour sélectionner une seule courbe.
Sur le graphique, l’axe horizontal représente
le mouvement du manche des gaz. L’axe
vertical représente le débit des gaz. Un +
noir sur le graphique indique la position
actuelle du manche des gaz.
3. Touchez et glissez vers le haut à droite de l’écran pour voir la valeur de chaque point de la
courbe. Les valeurs de points n’apparaissent pas avant que la courbe ait été activée à l’étape 2.
4. Bougez le manche des gaz de haut en bas. Une barre grise s’affiche à gauche de la valeur du
point associée à la position du manche des gaz.
5. Touchez la case de valeur du point pour tout point nécessitant un réglage. Un curseur
et + et – apparaissent pour ajuster la position du point vers le haut ou le bas du graphique.
6. Touchez OK lorsque le point de courbe sélectionné est dans la position souhaitée.
7. Activez Expo pour lisser la courbe entre les points.
TOC
AJOUT ET SUPPRESSION DE POINTS DE COURBE
Un maximum de 7 points, à au moins 10 % d’intervalle, peuvent être placés sur la courbe des gaz.
Pour ajouter un point de courbe :
1. Mettez le manche des gaz à la position
souhaitée pour le nouveau point.
2. Touchez et glissez à droite de l’écran pour
faire défiler jusqu’en bas de la liste des
points de courbe.
3. Touchez et maintenez le bouton Add Pt
(Ajouter un point) jusqu’à ce qu’il passe à
l’orange, puis relâchez.
Pour supprimer un point de courbe :
1. Mettez le manche des gaz à la position du
point à supprimer.
2. Touchez et glissez à droite de l’écran pour
faire défiler jusqu’en bas de la liste des
points de courbe.
3. Touchez et maintenez le bouton Add Pt
(Ajouter un point) jusqu’à ce qu’il passe à
l’orange, puis relâchez.
TOC
COURBE DES GAZ POUR LES TYPES HELI, SAIL ET MULTIROTOR
Dans le type Heli, les courbes des gaz sont liées aux différents modes de vol. Chaque mode de
vol dispose d’une courbe des gaz différente qui doit être configurée individuellement.
Les courbes des gaz sont appelées Motor Curves (Courbes des moteurs) dans les menus des
types Planeur et Multirotor. Avec le type Planeur, un manche ou un commutateur doit être
attribué au moteur pour que le menu Motor Curve (Courbe des moteurs) apparaisse dans Model
Adjust (Ajustement du modèle).
TOC
MAINTIEN DES GAZ
Throttle Hold (Maintien des gaz) doit être activé dans Model Setup (Configuration du modèle),
Flight Mode Setup (Configuration du mode de vol) en sélectionnant un Hold Switch
(Commutateur de maintien).
Une fois activée, la fonction Hold (Maintien)
apparaît comme l’une des options de mode
de vol dans les menus Throttle Curve (Courbe
des gaz) et Pitch Curve (Courbe de tangage).
Le mode de maintien des gaz est constitué de
deux composants principaux, la courbe des gaz
et la courbe de tangage. Régler la courbe des
gaz du maintien à une valeur constante (courbe
plane) établit le paramètre de ralenti ou d’arrêt.
La courbe de tangage est une courbe dédiée réglée pour permettre les autorotations.
Le maintien des gaz doit être programmé pour
zéro gaz pour les hélicoptères électriques, et
moteur au ralenti pour les modèles à carburant.
Le maintien des gaz a trois utilités pour les
pilotes d’hélicoptères :
1. Les modèles réduits d’hélicoptères peuvent
être extrêmement dangereux si les gaz sont
augmentés par inadvertance. Le maintien
des gaz est utilisé lors de la préparation
au vol de l’hélicoptère. En règle générale, ne quittez jamais le maintien des gaz avant que le
modèle ne soit prêt au vol et que le pilote ne se trouve à une distance sécuritaire.
2. Le maintien des gaz est utilisé pour les autorotations intentionnelles, où le pilote peut
s’entraîner à la manœuvre d’atterrissage de l’hélicoptère sans alimentation, en utilisant
l’énergie potentielle du modèle.
3. Le maintien des gaz est une sauvegarde en cas de problème.
CONSEIL : Volez toujours avec un doigt sur le commutateur de maintien des gaz et préparezvous à l’activer à tout moment en cas de perte de contrôle du modèle ou d’obstacle inattendu
sur la trajectoire de vol. L’activation du maintien des gaz coupe automatiquement l’alimentation
aux pales du rotor. Activez toujours le maintien des gaz avant un atterrissage forcé pour limiter
l’endommagement des composants de l’appareil.
TOC
EXEMPLE PRATIQUE DE COURBE DES GAZ
Vous trouverez ci-dessous un exemple étape par étape de création d’une courbe des gaz pour
un avion à essence. Vous pouvez configurer n’importe quel aéronef de façon similaire.
1. Démarrez le moteur.
2. À l’aide d’un compte-tours, trouvez la gamme de régime en tr/min. Soustrayez le nombre de tr/min
au ralenti du nombre de tr/min à pleine vitesse pour trouver la gamme de régime en tr/min.
3. Divisez la gamme de régime par deux. Ajoutez la valeur de moitié de régime au nombre de
tr/min au ralenti pour le régime à moyenne vitesse.
4. Trouvez la valeur des gaz qui correspond au régime à moyenne vitesse.
5. Ajustez le point central de la courbe des gaz sur la valeur de moitié de régime.
Chaque point le long de la courbe peut être ajusté de la même façon pour trouver la valeur des gaz
exacte pour chaque point de la gamme. Assurez-vous que la courbe fasse une transition fluide à
travers le point central pour donner une réponse fluide sur l’ensemble de la gamme de régime.
TOC
ÉMETTEUR VIDÉO
Les signaux de commande Spektrum comprennent un système de commande spéciale pour gérer
les fréquences et la puissance utile des émetteurs vidéo. Les émetteurs vidéo compatibles peuvent
être gérés à partir de ce menu en connectant un câble de signal du récepteur de l’appareil à
l’émetteur vidéo. Consultez le manuel de l’émetteur vidéo pour de plus amples informations.
Pour effectuer des changements sur l’émetteur vidéo à partir de l’iX20 :
1. Allumez l’émetteur vidéo et assurez-vous qu’il est correctement connecté au récepteur de l’appareil.
2. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Video Tx (Émetteur vidéo).
3. Ajustez la Bande, la Fréquence de canaux, le Niveau de puissance et le Mode aux valeurs souhaitées.
Le mode Pit (Stand) règle la sortie de l’émetteur vidéo à une puissance très faible pour les
tests d’avant-départ. N’essayez pas de voler avec le mode stand.
Le mode Race (Course) règle la sortie de l’émetteur vidéo à une puissance normale.
4. Appuyez sur SEND (Envoyer) pour appliquer ces modifications. L’émetteur vidéo doit être
correctement connecté et allumé pour que ces modifications s’appliquent.
TOC
MIXAGE
Utilisez l’un des nombreux mixages préconfigurés ou choisissez un Programmable ouvert, ou
P-Mix, pour lier deux sorties de commande à une entrée de commande.
Les fonctions de mixage supportent :
• Le mixage d’un canal à un autre canal.
• Le mixage d’un canal à lui-même.
• L’attribution d’un décalage sur un canal.
• La liaison du trim d’un canal primaire au trim
d’un canal secondaire.
Ces mixages préconfigurés sont disponibles pour chaque mémoire de modèle :
• Gouverne de direction à Aileron/Gouverne de • Cyclique à Gaz (HELI)
profondeur (ACRO)
• Aileron>Gouverne de direction (SAIL)*
• Aileron à Gouverne de direction (ACRO)*
• Aileron>Volet (SAIL)*
• Gouverne de profondeur à Volet (ACRO)*
• Gouverne de profondeur>Volet (SAIL)*
• Plateau cyclique (HELI)
• Volet>Gouverne de profondeur (SAIL)
En plus de ces mixages préconfigurés, 24 mixages programmables sont disponibles.
* Les ajustements de trim On The Fly (OTF) sont disponibles sur ces mixages. Voir la section
Fonctions de trim On The Fly (OTF) pour plus d’informations sur la configuration de cette
fonctionnalité.
Pour activer un mixage préconfiguré :
1. Dans le menu Mixage, sélectionnez le
mixage préconfiguré souhaité.
2. Choisissez un commutateur et une position
active pour contrôler le mixage ou choisissez
l’option On (Actif) pour que le mixage soit
toujours actif.
3. Touchez l’une des cases de valeurs pour
ouvrir les options.
4. Ajustez les valeurs de mixage en faisant
glisser le cercle vers la droite ou la gauche
sur la barre ou en touchant + ou –. Touchez
l’icône cadenas ( ) pour ajuster les deux
valeurs simultanément.
5. Touchez OK pour enregistrer les réglages
une fois les ajustements terminés.
Pour activer un P-Mix :
1. Dans le menu Mixage, sélectionnez le P-Mix disponible souhaité.
2. Choisissez le type de mixage Normal ou Curved (À courbe).
Le mixage Normal utilise une valeur de débattement pour définir un mixage linéaire et proportionnel.
Le mixage Curved (À courbe) est un rapport basé sur une courbe flexible avec des points
attribués par l’utilisateur.
3. Sélectionnez un canal pour l’entrée et la cible. THR > ELE, par exemple, fait des gaz le canal
d’entrée et de la gouverne de profondeur le canal cible.
Entrée
Cible
4. Sélectionnez un Switch (Commutateur) ou On (Actif) pour activer le mixage. Après sélection
du commutateur, les valeurs de débattement apparaissent.
5. Si vous utilisez le type de mixage Normal,
saisissez les valeurs de débattement
(c’est-à-dire, les mixages préconfigurés).
Si vous utilisez le type de mixage Curved
(À courbe), touchez chaque case de valeur
de point pour changer la position du point de
courbe.
6. Faites glisser le cercle le long de la barre
jusqu’à la valeur souhaitée.
7. Touchez OK pour enregistrer le réglage de
chaque point.
Pour ajouter plus de points sur la courbe :
1. Balayez vers le bas des options à droite de l’écran.
2. Déplacez l’axe de saisie jusqu’à ce que le + noir sur le graphique soit à l’emplacement
souhaité pour le point sur l’axe horizontal.
3. Touchez le bouton Add Pt (Ajouter un point). Le type de mixage à courbe supporte jusqu’à
sept points sur la courbe de mixage.
TOC
DÉCALAGE
Changez la valeur Offset (Décalage) pour déplacer la position de centre effectif du canal cible.
Une valeur positive ou négative détermine la direction du décalage. Le décalage n’est pas
disponible pour les mixages à courbe.
COMPENSATEUR
Activez le Trim pour contrôler la valeur du trim du canal cible avec la saisie du trim du canal d’entrée.
TOC
MIXAGE COMBINÉ
Le mixage combiné crée des mixages ET/OU. Avec le mixage ET, deux conditions doivent
se produire pour activer le mixage. Avec le mixage OU, le mixage s’active si l’une des deux
conditions se produit.
Pour programmer un Mixage combiné :
1. Activez un mixage programmable.
2. Sélectionnez Combo Sw. (Commutateur
combiné) dans le menu contextuel de sélection
des commutateurs. Les options Combo
apparaissent. Touchez et glissez le côté droit
de l’écran, si nécessaire, pour voir les options
Combo.
3. Sélectionnez le commutateur souhaité et la
position active du commutateur pour Switch 1
(Commutateur 1). Le mixage est Actif lorsque la
case de position de commutateur est remplie.
4. Sélectionnez la Relation (OR, AND) (OU, ET)
5. Sélectionnez le commutateur souhaité et la
position active du commutateur pour Switch
2 (Commutateur 1). Le mixage est actif
lorsque la case de position de commutateur
est remplie. Le commutateur Status (État)
au bas de l’écran donne un moyen visuel de
vérifier l’état du mixage avec les différentes
positions de commutateur.
6. Appuyez sur la flèche de retour ( ) pour
enregistrer le mixage combiné.
TOC
COMPRENDRE LE MIXAGE
Les valeurs de mixage de 0,5 % et le remixage sont des fonctions intégrées au programme de
mixage et fonctionnent sans problème avec les différents types de mixage disponibles.
VALEURS DE MIXAGE 0,5
IMPORTANT : Cette fonction est uniquement disponible dans le mixage par défaut
RUD > AIL/ELE du type de modèle avion.
Lorsque vous ajustez les valeurs de mixage près du centre (entre 10 et -10), des valeurs de
mixage de 0,5 % sont disponibles pour un ajustement de précision.
TOC
REMIXAGE
Le remixage s’applique à tous les servos liés dans une aile à aileron/volets à plusieurs servos
ou une gouverne de profondeur double à plusieurs servos. La création d’un mixage pour le
RAL (aileron droit) ou LAL (aileron gauche) créera des résultats différents et vous permettra
d’utiliser moins de mixages pour obtenir la réponse souhaitée.
Exemple 1 : La création d’un mixage AIL > RAL déplacera les ailerons dans des directions
opposées. La création d’un mixage AIL > LAL déplacera les ailerons dans la même direction.
Exemple 2 : La création d’un mixage ELE > REL déplacera les deux parties de la gouverne
de profondeur ensemble. La création d’un mixage ELE > LEL déplacera les deux parties de la
gouverne de profondeur dans la direction opposée (gouvernes de profondeur différentielles).
IMPORTANT : Assurez-vous que les ailerons et/ou gouvernes de profondeur sont branchés sur
le port gauche/droit correct pour que cette fonction fonctionne.
TOC
MIXAGES PRÉCONFIGURÉS POUR LE TYPE PLANEUR
Lorsque le type de modèle Planeur est sélectionné, l’iX20 préconfigurera quatre mixages
couramment utilisés. Pour les mixages suivants, il est normal de régler le décalage proche de ou
à l’extrémité en raison de la géométrie des tringleries des servos de volets des planeurs. Il est
également normal d’utiliser un trim important sur les canaux de volets pour centrer les surfaces
de commande avec ces configurations.
Aileron à Gouverne de direction (AIL > RUD)
Le mixage Aileron à Gouverne de direction est couramment utilisé pour des virages coordonnés.
Avec ce mixage actif, quand l’aileron se met en mouvement, la gouverne de direction bouge
dans la même direction que le virage (un déplacement de l’aileron vers la droite déclenche
un déplacement de la gouverne de direction vers la droite). Si un Switch (Commutateur) est
attribué au Flight Mode (Mode de vol), une seconde option de Switch (Commutateur) permet
d’attribuer un commutateur supplémentaire pour activer jusqu’à trois mixages aileron à
gouverne de direction pour chaque mode de vol.
Aileron à Volet (AIL > FLP)
Le mixage Aileron à Volet permet de faire fonctionner tout le bord de fuite de l’aile (aileron et
volet) comme des ailerons. Une fois ce mixage actif, les volets bougent en même temps que les
ailerons. Programmez toujours les volets pour bouger dans la même direction que le virage (une
saisie d’aileron droit bouge les volets comme des ailerons droits).
Gouverne de profondeur à Volet (ELE > FLP)
Le mixage Gouverne de profondeur à Volet crée une élévation supplémentaire, pour des virages
plus serrés. L’intégralité du bord de fuite de l’aile (aileron et volet) fonctionne comme des volets
(augmentation de la cambrure) lorsque la gouverne de profondeur est actionnée.
Un décalage est prévu, qui est généralement utilisé pour les Snap Flaps (Profondeur vers Volets
+ Ailerons). Avec le Snap Flap (Profondeur vers Volets + Ailerons), aucun mixage de Gouverne de
profondeur à Volet ne se produit tant que la valeur du décalage n’est pas atteinte. Généralement,
ce décalage est à 70 % ascendant de la gouverne de profondeur. Au-delà de 70 % ascendant
de la gouverne de profondeur, le mixage descendant des volets s’active, pour donner une
élévation supplémentaire pour des virages agressifs (par exemple, dans des virages thermiques
serrés ou des virages de course).
Volet à Gouverne de profondeur (FLP > ELE)
Le mixage Volet à Gouverne de profondeur empêche la tendance au tangage qui se produit
avec les mixages Crow ou Butterfly (Corbeau ou Papillon). Ce mixage est généralement utilisé
uniquement avec le système de cambrure. Le mixage Volet à Gouverne de profondeur fonctionne
comme une courbe pour que la réponse de la gouverne de profondeur puisse être harmonisée
à des points spécifiques sur la course du manche des déporteurs. Cela permet au pilote de
s’assurer que la compensation de la gouverne de profondeur est correcte sur l’ensemble de la
portée du volet.
Pour les planeurs avec des ailerons/saumons/volets, assurez-vous qu’un type Planeur approprié
est sélectionné dans Model Setup (Configuration du modèle) de manière à ce que les saumons
apparaissent dans l’émetteur sous les appellations RAIL et LAIL. Diminuez ou augmentez la
course sur les saumons en créant un mixage AIL > RAIL.
TOC
PROGRAMMATION EN AVAL
La programmation en aval est compatible uniquement avec les produits spécifiques de
Spektrum. Les fonctions et l’usage sont spécifiques au produit. Consultez le manuel de l’appareil
connecté pour les consignes de programmation.
Le menu Forward Programming (Programmation en aval) s’active à l’écran Model Setup
(Configuration du modèle), Menu Setup (Configuration du menu)
TOC
SÉQUENCEUR
Le Séquenceur peut gérer deux fonctions indépendantes activées par un même commutateur.
Par exemple, le commutateur du train peut être attribué pour faire fonctionner les trappes du train
d’atterrissage et le train d’atterrissage rétractable. Des délais peuvent être ajoutés dans une séquence
pour ajuster à la fois le moment et la vitesse de déclenchement de chaque événement. Le Séquenceur
rend possible la gestion de l’ouverture et de la fermeture des trappes du train d’atterrissage avec la bonne
synchronisation pour ne pas toucher les roues, le tout d’un simple basculement du commutateur du train.
Deux séquenceurs intégrés sont configurés pour différents styles de portes de train. Un troisième
séquenceur est laissé ouvert pour toute application.
• Door Cycle/Wheels (Cycle porte/Roues) : pour les portes de train de style P-51 où les portes
s’ouvrent en premier, le train d’atterrissage rétractable se déploie ou se replie, et les portes se
referment.
• Door Basic/Wheels (Basique porte/Roues) : pour les systèmes de portes de train qui
nécessitent que la porte reste ouverte avec le train d’atterrissage.
Ces valeurs ne sont données qu’à titre de base de référence et sont par défaut, mais n’importe
laquelle des trois séquences peut être renommée et entièrement reconfigurée.
La durée totale de la séquence est indiquée le long de l’axe horizontal du graphique. La position
du canal de sortie est indiquée sur l’axe vertical. L’axe vertical est gradué de -100 à 100 selon
l’ajustement de course défini dans le menu de configuration du servo. Chaque canal a sa propre
durée indépendante.
Pour configurer un séquenceur :
1. Déterminez la durée totale de la séquence de train, en avant et en arrière.
2. Attribuez un commutateur pour activer la séquence.
3. Attribuez des durées de séquence selon la durée prévue de la séquence, en avant et en arrière.
4. Balayez vers le haut et attribuez les canaux adéquats. Le nom des canaux peut être modifié.
Ces noms attribués apparaîtront dans les menus Servo Setup (Configuration du servo) et
Channel Assign (Attribution des canaux).
5. Configurez chaque canal sur Proportional (Proportionnel) ou Step (À étape).
Le mode proportionnel permettra une transition souple entre les points.
Le mode à étape effectuera un changement instantané d’un point à l’autre.
6. Balayez vers le haut pour voir la ligne de durée.
7. Touchez les valeurs en pourcentages le long du haut de la durée pour configurer les positions
de sortie le long de la ligne de durée pour chaque canal.
Les séquenceurs peuvent également être configurés pour gérer un mixage. Par exemple, avec
des roues de nez rétractables, le mixage de direction peut être désactivé lorsque les roues
sont rétractées et activé lorsque les roues sont sorties. Durant la transition lorsque les roues
se déploient, la direction de la roue de nez doit être désactivée jusqu’à ce que le train soit
entièrement sorti.
Attribuez d’abord la séquence associée. Une fois le mixage configuré, la séquence peut être
sélectionnée dans la liste déroulante de sélection des commutateurs.
TOC
AS3X
Pour utiliser cette fonction, le menu Telemetry (Télémétrie) doit d’abord être configuré pour être
utilisé avec la technologie AS3X dans Model Setup (Configuration du modèle), et l’iX20 doit être
affecté à un récepteur compatible AS3X configuré pour le gain télécommandé. La configuration
du récepteur se fait séparément de la configuration de l’iX20. Consultez le manuel du récepteur
pour obtenir de plus amples informations.
Lorsque vous utilisez un récepteur compatible
AS3X, le menu AS3X permet :
• D’ajuster les gains à partir de l’émetteur
• De choisir le commutateur de saisie
d’ajustement des gains
• De choisir le canal par lequel les ajustements
de gains sont effectués
• De choisir le commutateur de mode de vol
• D’afficher en temps réel les valeurs de gains
pour le roulis, le tangage et le lacet
Le menu AS3X Gains affiche les éléments suivants pour chaque mode de vol :
Axis (Axe) : Roll, Pitch et Yaw (Roulis, tangage et lacet)
Taux: Valeurs de gain de débattement
Heading (Trajectoire) : Valeurs de gain de trajectoire
Actual (Réel) : La valeur de gain actuelle tenant compte du gain de priorité et de la position du
manche de ce canal
Gain : R eprésente la position de sortie du canal de gain. Ce nombre est le pourcentage du
gain préconfiguré que le récepteur utilise. 100 représente le total du réglage des gains,
50 de cette valeur signifie que le récepteur utilise 50 % des gains configurés dans le
récepteur. La valeur des gains affecte tous les gains d’axe, de maintien de trajectoire et
de débattement définis comme RELATIVE (Relatifs). Cette valeur peut seulement réduire
le gain selon la valeur configurée dans le récepteur, elle ne peut augmenter le gain audelà de la valeur préconfigurée.
Input (Entrée) : Permet de choisir les commutateurs de trim L, LTT, R ou RTT pour ajuster le gain.
Channel (Canal) : Doit correspondre au canal sélectionné dans l’application AS3X dans l’écran
FM Channel Assignment (Attribution du canal FM)
Switch (Commutateur) : Sélectionne le commutateur sur l’émetteur qui est utilisé pour
sélectionner les modes de vol dans le système AS3X. AS3X et Flight
Mode (Mode de vol) partagent un commutateur attribué. L’attribution
d’un commutateur dans le menu AS3X attribuera le commutateur
dans Flight Mode (Mode de vol). Inversement, l’attribution d’un
commutateur dans le menu Flight Mode (Mode de vol) attribuera le
commutateur dans le menu AS3X.
Relatif (REL) doit être sélection dans l’écran de gain de l’application AS3X pour permettre le gain
ajustable depuis l’émetteur.
Pour configurer les fonctions AS3X :
1. Configurez le récepteur pour le gain télécommandé à l’aide de l’application AS3X. Dans la configuration
du récepteur, chaque axe sous chaque mode de vol doit être réglé sur RELATIF (REL) pour connecter
cette valeur de gain au canal de gain télécommandé. Si vous laissez les réglages de gain sur ABSOLU
(ABS) lors de la configuration, les valeurs de gain seront fixes et ne seront pas affectées par le canal de
gain télécommandé.
2. Une fois l’aéronef allumé et affecté à l’iX20, entrez dans le menu Telemetry (Télémétrie) dans Model
Setup (Configuration du modèle) et sélectionnez Auto-Config (Configuration auto) pour configurer la
télémétrie pour qu’elle fonctionne avec AS3X.
3. Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), entrez dans le menu AS3X. Vous pouvez faire défiler ce
menu en touchant et en glissant vers le haut ou le bas pour afficher des informations supplémentaires.
4. Si vous ne l’avez pas déjà fait dans le menu Flight Mode (Mode de vol), attribuez Switch
(Commutateur) au commutateur souhaité.
5. Sélectionnez le canal de gain correspondant à l’attribution lors de la configuration du récepteur.
6. Sélectionnez le commutateur Input (Entrée) entre le commutateur de trim L ou R. Ce commutateur
effectuera les modifications réelles de gain.
7. Attribuez les valeurs de gain pour chaque position de commutateur de mode de vol.
8. Confirmez que toutes les modifications effectuées avec le commutateur attribué aboutissent à des
réductions de gain dans les champs liés sur l’écran de réponse de télémétrie.
AVERTISSEMENT : Confirmez toujours les directions des surfaces de commande et la
réponse des gyroscopes après avoir effectué des changements sur les récepteurs AS3X.
Effectuez toujours une inspection rigoureuse avant chaque vol à la recherche de configurations
de surfaces de commande incorrectes.
TOC
DIFFÉRENTIEL
Le menu Differential (Différentiel) permet d’augmenter ou de réduire la course différentielle entre
les surfaces de commande des ailerons. En réduisant la course de la surface de l’aileron dans une
direction, le différentiel permet d’éliminer le lacet négatif de l’application de la commande d’aileron.
L’option de menu Differential (Différentiel) apparaît uniquement lorsqu’un type d’aile à plusieurs
servos d’aileron est sélectionné dans Aircraft Type (Type d’aéronef) dans le menu Model Setup
(Configuration du modèle).
Pour ajuster le différentiel :
1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Differential (Différentiel).
2. Mettez Switch (Commutateur) sur On (Actif) pour utiliser une seule valeur pour le différentiel, ou
attribuez un commutateur dans le menu contextuel.
3. Touchez la case de valeur pour ajuster la valeur
du différentiel. Une valeur de différentiel positive
réduit la course descendante des deux ailerons.
Une valeur de différentiel négative réduit la
course ascendante des deux ailerons. Un
réglage de 100 élimine complètement la course
descendante. Un réglage de -100 élimine la
course ascendante. Un choix de 50 ou -50 réduit
la course descendante ou ascendante de moitié.
4. Une fois la valeur définie, touchez OK pour enregistrer le réglage.
Les paramètres OTF permettent d’utiliser les boutons de trim disponibles pour régler avec précision les
paramètres différentiels de l’appareil en vol. Voir la section Fonctions de trim On The Fly (OTF) pour
TOC
plus d’informations.
DIFFÉRENTIEL D’EMPENNAGE EN V
Le menu V-Tail Differential (Différentiel d’empennage en V) permet d’augmenter ou de réduire
le différentiel entre les amplitudes des surfaces de commande de l’empennage. Cette option de
menu n’apparaît que lorsque V-Tail A (Empennage en V A) ou V-Tail B (Empennage en V B) est
sélectionné dans Model Setup (Configuration du modèle), Aircraft Type (Type d’aéronef).
Pour ajuster le différentiel d’empennage en V :
1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez V-Tail Differential (Différentiel
d’empennage en V).
2. Mettez Switch (Commutateur) sur On (Actif) pour utiliser une seule valeur pour le différentiel, ou
attribuez un commutateur dans le menu contextuel.
3. Touchez la case de valeur pour ajuster la
valeur du différentiel. Une valeur de différentiel
positive réduit la course descendante des
deux surfaces d’empennage. Une valeur
de différentiel négative réduit la course
ascendante des deux surfaces d’empennage.
Un réglage de 100 élimine complètement
la course descendante. Un réglage de -100
élimine la course ascendante. Un choix de
50 ou -50 réduit la course descendante ou
ascendante de moitié.
4. Une fois la valeur définie, touchez OK pour enregistrer le réglage.
Les paramètres OTF permettent d’utiliser les boutons de trim disponibles pour régler avec précision
le débattement différentiel de l’empennage en V en vol. Voir la section Fonctions de trim On The
Fly (OTF) pour plus d’informations.
TOC
CIRCUIT DES VOLETS
Le menu Flap System (Circuit des volets) permet de programmer les volets ainsi que le mixage
volet à gouverne de profondeur. Pour rendre le menu Flap System (Circuit des volets) disponible,
choisissez une aile avec des volets dans Aircraft Type (Type d’aéronef) dans le menu Model Setup
(Configuration du modèle). Les réglages comprennent : l’entrée de commutateur, la position des
volets, la valeur du mixage de la gouverne de profondeur, et la vitesse de mouvement. Le menu
peut être déroulant selon le nombre de positions de commutateurs qui sont appliquées.
Pour programmer le circuit des volets :
1. Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Flap System (Circuit des volets).
2. Touchez la case Switch (Commutateur) pour sélectionner le commutateur ou Flight Mode
(Mode de vol) souhaité.
CONSEIL : Si un dispositif d’entrée analogique est sélectionné (manche, curseur ou bouton),
les volets ne fonctionneront pas en réponse directe au mouvement du dispositif d’entrée.
L’utilisation d’une entrée analogique pour le circuit des volets est similaire à une configuration
avec commutateur analogique.
3. Touchez les cases de valeurs POS pour
attribuer les valeurs de course des volets
pour chaque position de commutateur.
4. Si nécessaire, ajoutez un éventuel mixage
de gouverne de profondeur pour chaque
position de commutateur en touchant la
case de valeur Elev et en faisant glisser
le cercle le long de la barre. Ce mixage
prédéfini compense les changements de
tangage qui se produisent lorsque les volets
sont déployés. La compensation de gouverne
de profondeur doit être réglée de façon à ce
que le modèle maintienne un vol à niveau à
chaque position de volets. Touchez OK pour
enregistrer la valeur.
5. Ajustez la vitesse des volets pour ralentir le mouvement des volets pour un fonctionnement
plus réaliste ou pour empêcher un changement rapide des caractéristiques de vol lorsque les
volets sont déployés. Les options de vitesse des volets vont de 0,0 à 360 secondes. La valeur
sélectionnée est la durée qu’il faudra aux volets pour passer d’une position de commutateur
à l’autre. Une fois la durée souhaitée saisie, touchez OK pour enregistrer la valeur.
Les paramètres OTF permettent d’utiliser les boutons de trim disponibles pour régler avec
précision les paramètres de volets en vol. Voir la section Fonctions de trim On The Fly (OTF)
pour plus d’informations.
TOC
COURBE DE TANGAGE
Le menu Pitch Curve (Courbe de tangage) est disponible par défaut pour le type de modèle
hélicoptère. Les courbes de tangage sont liées aux modes de vol car elles sont souvent liées à des
mixages complexes. Le graphique représente la façon dont la commande de sortie de tangage
répondra aux mouvements du manche de tangage. Sur le graphique, l’axe horizontal représente
le mouvement du manche des gaz, et l’axe vertical représente la commande de tangage. Chaque
mode de vol dispose d’une courbe de tangage différente qui doit être configurée individuellement.
Pour configurer une courbe de tangage :
1. Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Pitch Curve (Courbe de tangage) pour
ouvrir le menu déroulant.
2. Touchez la case de valeur de chaque point pour ajuster la valeur. Augmentez ou diminuez la
valeur pour obtenir le tangage souhaité pour cette position de manche.
3. Touchez OK après avoir modifié chaque valeur de point pour enregistrer le réglage de valeur.
4. Pour ajouter des points sur la courbe, déplacez le manche des gaz à la position souhaitée le
long de la courbe. Touchez le bouton Add Pt (Ajouter un point) au bas du menu.
Position des gaz
5. Pour supprimer des points de la courbe, déplacez le manche des gaz sur le point à supprimer.
Touchez le bouton Del Pt (Supprimer un point) au bas du menu.
Position des gaz
6. Activez Expo, si vous le souhaitez, pour lisser la courbe pour prévenir les changements
brusques dans la réponse de tangage.
7. Touchez la flèche de retour ( ) pour revenir au menu Model Adjust (Ajustement du modèle).
TOC
COURBE DE TANGAGE ACRO
Une courbe de tangage est également disponible pour les modèles Acro. La courbe de tangage
Acro fonctionne de la même manière que la courbe de tangage d’hélicoptère, mais peut être
attribuée à tout manche, commutateur ou mode de vol.
Pour activer la courbe de tangage Acro :
1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Aircraft Type (Type d’aéronef).
2. Touchez AIRCRAFT OPTIONS (Options de l’aéronef) dans la barre de menu supérieure.
3. Basculez le commutateur pour activer Pitch Curve (Courbe de tangage).
4. Touchez la flèche de retour ( ) pour revenir à Model Setup (Configuration du modèle).
5. Touchez Channel Assign (Attribution des canaux).
6. Touchez RX PORT ASSIGNMENT (Attribution des ports récepteur) dans la barre de menu supérieure.
7. Attribuez la sortie de tangage en sélectionnant un port ouvert du récepteur et en choisissant
Pitch (Tangage) dans la liste contextuelle.
8. Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Pitch Curve (Courbe de tangage).
Attribuez un commutateur et programmez la courbe de tangage à l’aide des mêmes étapes
que pour la programmation de l’hélicoptère ci-dessus.
TOC
PLATEAU
Le menu Swashplate (Plateau cyclique) s’applique aux modèles nécessitant un mixage du
plateau cyclique à l’émetteur. Le plateau cyclique est disponible lorsque le type de modèle est
Hélicoptère et le Type Swashplate (Plateau cyclique) est réglé sur tout réglage autre que Normal
dans Model Setup (Configuration du modèle). Ce menu gère les mixages de plateau cyclique qui
ne sont pas couramment utilisés avec les systèmes de commande sans barre stabilisatrice, qui
gèrent le mixage sur le modèle.
AVERTISSEMENT : Débranchez le moteur du variateur ESC ou configurez et activez
Throttle Cut (Arrêt de la commande des gaz) dans Model Adjust (Ajustement du
modèle) avant d’ajuster les réglages du plateau cyclique afin de vous assurer que le système
d’allumage ne peut s’enclencher pendant la configuration.
Vous trouverez ci-dessous une configuration de plateau cyclique en 3D commune pour les modèles
utilisant des mixages de plateau cyclique :
1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez
Swashplate Type (Type de plateau cyclique) pour
sélectionner le bon type de plateau cyclique.
2. Ajustez les positions des renvois de commande des
servos de manière à ce qu’elles soient neutres avec
le manche en position centrée (tangage zéro).
3. Connectez les tringleries avec le manche de
tangage collectif centré (tangage zéro).
4. Ajustez les tringleries servos à plateau cyclique de
façon à ce que le plateau cyclique soit à niveau.
5. Ajustez les tringleries de tête de rotor de façon
à ce que les bras de mixage soient au neutre et
que les pales soient à tangage zéro lorsque le
manche de tangage collectif est centré.
6. Utilisez l’inversion de servo pour vous assurer que le plateau cyclique se déplace
correctement pour chaque entrée de commande. À cette étape, le plateau cyclique ne doit
pas obligatoirement répondre dans la bonne direction, mais il est essentiel qu’il s’incline
correctement avec le tangage et le roulis et se déplace de haut en bas avec le tangage.
7. Changez les valeurs dans le menu
Swashplate (Plateau cyclique) pour gérer la
direction du plateau cyclique. Changez la
valeur à négatif pour inverser la fonction. La
valeur en pourcentage représente la course.
Un léger trim est acceptable pour trouver
le point neutre de chaque servo. Effectuez
mécaniquement de légers changements
de trim pour trouver le neutre à tangage
zéro. Évitez d’utiliser le menu Servo
Setup (Configuration du servo) pour les
changements de trim et de course avec les
TOC
mélanges de plateau cyclique activés.
ANNEAU DE RETENUE ÉLECTRONIQUE
L’anneau de retenue électronique empêche le survirage des servos en limitant leur course si la
somme de vos entrées cycliques et de tangage dépasse les limites du servo.
TOC
COMPENSATION DE GOUVERNE DE PROFONDEUR
Le réglage Elevator Compensation (Compensation de gouverne de profondeur) permet
d’ajuster le temps de réaction des servos d’aileron et de tangage dans une configuration avec
plateau cyclique à 120°. Cela permet aux 3 servos d’atteindre leur course complète en même
temps. Sélectionnez un nombre dans le menu contextuel pour ajuster le délai entre les canaux
d’aileron et de tangage et la saisie de gouverne de profondeur. Ce menu propose une échelle de
1 à 30, 1 étant le plus petit délai possible et 30 le plus grand. Vérifiez les effets du mixage avec
le moniteur à gauche de l’écran de menu Swashplate (Plateau cyclique).
TOC
GYROSCOPE
Les options Gyro pour les types de modèles Heli et Acro sont très différentes.
HELI GYRO
Le menu Gyro est activé pour gérer le gain de gyroscope d’empennage lorsque le type de modèle est réglé
sur Hélicoptère.
Touchez Switch (Commutateur) pour sélectionner un
commutateur ou On (Actif). Le nombre de positions
de gain de gyroscope correspondra au commutateur
choisi. Si On (Actif) est sélectionné, une seule position
est configurée. Sélectionnez un canal à attribuer au
gain ; c’est le canal dans lequel le signal de gain
du gyroscope doit être branché sur le récepteur. La
plupart des gyroscopes utiliseront un côté du canal
de gain pour le maintien de trajectoire et l’autre côté
pour le mode débattement. Consultez le manuel du
TOC
gyroscope pour obtenir de plus amples informations.
ACRO GYRO
Contrairement aux configurations Heli, les menus Acro Gyro utilisent un mixage de courbe pour
permettre au pilote d’obtenir la réponse de vol attendue. Il est courant d’utiliser le menu gyro pour
mixer les valeurs de gain de manière à ce qu’une déviation du manche de commande réduise le
gain, ce qui empêche tout conflit entre le gyroscope et les commandes de vol. Les menus Gyro
pour le type de modèle Acro doivent être activés dans le menu Model Setup (Configuration du
modèle), Aircraft Type (Type d’aéronef) sous l’onglet AIRCRAFT OPTIONS (Options de l’aéronef).
Les choix possibles incluent un gyroscope à 3 axes jusqu’à 3 gyroscopes à axe unique.
TOC
GYROSCOPE À 3 AXES
Avec la fonction 3-Axis Gyro (Gyroscope à 3 axes) activée dans Model Setup (Configuration du
modèle), Aircraft Type (Type d’aéronef), Aircraft Options (Options de l’aéronef), touchez 3-Axis
Gyro dans Model Adjust (Ajustement du modèle).
Sélectionnez un commutateur pour activer le gyroscope.
Sélectionnez un commutateur pour activer le gyroscope.
Sélectionnez la valeur en pourcentage pour chaque position du commutateur afin d’ajuster la
valeur de gain de gyroscope.
Ajoutez un bouton Trimmer (Commande de trim)
pour permettre un ajustement de précision du
gain de gyroscope en vol.
Sélectionnez un Channel (Canal) ouvert pour
l’ajustement du gain de gyroscope. Il s’agit
du canal auquel le fil de gain du gyroscope
doit être connecté. Consultez les instructions
fournies avec votre gyroscope pour de plus
amples informations sur les connexions.
TOC
GYROSCOPE À AXE UNIQUE
Dans Model Setup (Configuration du modèle), Aircraft Type (Type d’aéronef), Aircraft Options (Options
de l’aéronef), sélectionnez Gyro 1, 2 et/ou 3 pour activer la fonction de gyroscope à axe unique. Dans
Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Gyros pour ouvrir le menu des gyroscopes.
Gyro Type (Type de gyro) définit la façon dont la courbe répond selon la fonctionnalité du gyro.
Le type de gyro Heli est utilisé lorsqu’une
méthode d’entrée de commande de gyro de
maintien de trajectoire de style hélicoptère est
utilisée. Pour ces courbes les valeurs vont de
-100 à 100. Elles sont normalement utilisées
pour donner deux fonctions (débattement ou
maintien de trajectoire). Le choix d’une valeur
positive ou négative définit le mode comme
maintien de trajectoire ou débattement. La valeur
sert de réglage de gain pour le réglage de la
réponse du gyroscope. Par exemple, en mode
heli gyro, -50 et 50 représentent toutes deux un
gain de 50 %, mais l’une sera le maintien de
trajectoire et l’autre le mode débattement. Les
fonctions du gyroscope varient selon le produit,
donc consultez le manuel du gyroscope pour de
plus amples informations.
Le type Aircraft (Avion) est prévu pour une
utilisation avec certains gyroscopes d’avion
dotés du mode débattement uniquement qui
lisent toute la plage de signal de zéro à 100.
Cette sélection modifiera la disposition de la
courbe dans le sous-menu CURVE (Courbe).
Pour programmer un gyroscope de type avion ACRO :
1. Touchez CURVE (Courbe) pour ouvrir le mixage de courbe personnalisé.
2. Attribuez le canal d’entrée pour le gyroscope. Par exemple, si le gyroscope est installé pour
assister le canal d’aileron, sélectionnez Aileron.
3. Attribuez le canal de sortie pour le gyroscope, par exemple, le canal Gear (Train). Le signal
de gain du gyroscope doit être branché dans le port désigné pour fonctionner correctement ;
dans le cas présent, le port de train.
4. Ajoutez les valeurs de gain de gyroscope souhaitées aux points sur la courbe.
5. Pour ajouter plus de points sur la courbe, bougez l’entrée de commande principale
à l’emplacement souhaité du nouveau point sur la courbe, et touchez le bouton
Add Pt (Ajouter un point).
6. Attribuez les positions de commutateurs qui activeront la courbe du gyroscope. La courbe est
active lorsque la case est pleine.
Les pilotes configurent souvent la valeur au centre de la courbe à une valeur de gain élevée. Le
gain est généralement réduit à zéro si la commande d’entrée est à fond aux deux extrémités
de la course. À mesure que la commande d’entrée se déplace, le gain diminue rapidement. De
cette manière, le gyroscope stabilise l’appareil si le manche de commande est centré et corrige
de moins en moins à mesure que le pilote entre des commandes. Ce concept permet d’obtenir
des corrections de gyroscope plus naturelles et moins robotiques.
Attribuez des courbes pour chaque mode de vol et chaque axe de gyroscope.
TOC
RÉGULATEUR
Le menu Governor (Régulateur) est disponible lorsque le type de modèle est réglé sur Hélicoptère.
Les régulateurs et les limiteurs de sur-régime électroniques permettent de gérer la vitesse du rotor de
l’hélicoptère. Le fonctionnement des régulateurs peut varier de façon importante. Consultez le manuel du
régulateur pour obtenir de plus amples informations.
• Certains régulateurs définissent la vitesse de tête en
utilisant exclusivement le signal des gaz. C’est plutôt
courant sur les hélicoptères électriques. Le menu
Governor (Régulateur) n’est pas nécessaire pour ces
configurations. Les courbes des gaz et modes de
vol offriront les fonctionnalités nécessaires.
• D’autres régulateurs définissent la vitesse de tête
en utilisant le signal des gaz et un signal de mode
de vol ou de gain. Le menu Governor (Régulateur)
gère ce signal de gain. Sélectionnez le canal de gain et chaque mode de vol (mode d’acrobatie) aura
une valeur pouvant être attribuée au canal de gain.
TOC
COURBE D’EMPENNAGE
Vous pourrez constater une performance aléatoire de l’empennage des hélicoptère ne disposant pas
d’un gyroscope de maintien de trajectoire. Lorsque les gaz sont appliqués, l’empennage oscillera
d’un côté puis de l’autre avec moins de puissance. Les courbes d’empennage sont utilisées pour
compenser le couple à différents points de la plage des gaz. Les courbes d’empennage sont
couramment liées aux modes de vol et réglées pour correspondre à chaque mode une fois les
courbes de tangage et des gaz configurées. Le mixage de courbe d’empennage n’est pas nécessaire
avec la plupart des systèmes de commande de vol des hélicoptères modernes.
TOC
VALEURS DE CAMBRURE PRÉDÉFINIES
Le menu Camber Preset (Valeurs de cambrure prédéfinies) est activé lorsque le type de modèle est réglé
sur Sailplane (Planeur) et lorsque l’un des types d’ailes à plusieurs servos est sélectionné dans Sailplane
Type (Type planeur) dans le menu Model Setup (Configuration du modèle). La fonction Camber Preset
(Valeurs de cambrure prédéfinies) permet de programmer les ailerons, les volets (le cas échéant), les
saumons (le cas échéant) et la gouverne de profondeur sur une position spécifique dans chaque mode de
vol. Si les modes de vol ne sont pas actifs, une seule position prédéfinie est disponible et est toujours active.
Déplacez le commutateur de mode de vol à la position souhaitée pour changer les valeurs de
cambrure prédéfinies.
Les paramètres OTF permettent d’utiliser l’un des boutons de trim pour régler avec précision les
réglages de cambrure de l’appareil en vol. Voir la section Fonctions de trim On The Fly (OTF)
pour plus d’informations.
Le réglage Speed (Vitesse) permet un laps de temps pour la transition des surfaces de
commande, jusqu’à 120 secondes, lorsque le mode de vol est modifié.
TOC
SYSTÈME DE CAMBRURE
Le menu Camber System (Système de cambrure) est activé lorsque le type de modèle est
réglé sur Sailplane (Planeur) et lorsque l’un des types d’ailes à ailerons à plusieurs servos
est sélectionné dans Sailplane Type (Type planeur) dans le menu Model Setup (Configuration
du modèle). Le système de cambrure permet d’ajuster la cambrure en vol et est utilisé
comme système de freinage. Chaque mode de vol peut avoir le système de cambrure attribué
différemment et peut utiliser différentes commandes d’entrée pour chacun. Les pilotes utilisent
souvent le manche des déporteurs pour gérer l’élévation avec précision, en déployant le « crow »
(volets baissés et ailerons relevés) d’une manière gérable pour ralentir le planeur tout en
conservant une maîtrise efficace pour prévenir le décrochage de l’appareil.
TOC
COMMANDE DE CAMBRURE EN VOL
Chaque mode de vol peut avoir une configuration indépendante avec des décalages et une
course différents. Certains modes de vol peuvent avoir une petite plage de cambrure (bord de
fuite incliné), tandis que d’autre ont une petite plage de reflex (bord de fuite relevé). L’usage
commun est que certains modes de vol utilisent peu de course pour une commande de bord de
fuite précise et certains modes de vol utilisent beaucoup de course pour faire office de volets.
TOC
FREINAGE EN VOL
Le freinage en vol nécessite que les volets et les ailerons se déploient simultanément afin de
créer une prise au vent et de ralentir l’appareil. Ces fonctions de mixage complexes sont souvent
appelées « Crow » ou « Butterfly ». Le « Crow » est un mode de vol dans lequel les volets
s’abaissent et les ailerons fléchissent vers le haut. Le planeur est mis en piqué très prononcé
avant déploiement du « crow », et même les planeurs les plus profilés et les plus rapides
peuvent atterrir lentement et avec précision.
Pour permettre la fonctionnalité « crow », le mixage volet-à-aileron préconfiguré est utilisé pour
relever les ailerons lorsque les volets s’abaissent. Assurez-vous que le mixage est configuré
correctement. Consultez la section Mixage, Remixage pour de plus amples informations.
Par exemple, une configuration basique à 3 modes de vol sur un planeur électrique avec une
aile à 4 servos peut être configurée de manière à ce que :
• En mode lancement :
le manche des déporteurs fait fonctionner le moteur comme un manche des gaz pour le moteur.
La cambrure est contrôlée à partir d’un curseur et est mixée aux ailerons de façon à ce que
les volets et les ailerons fonctionnent ensemble comme des volets.
La plage de mouvement de la cambrure est limitée du neutre à quelques degrés de cambrure.
• En mode croisière :
Le moteur est désactivé à l’aide du menu Motor Cut (Arrêt du moteur) configuré sur le mode de vol.
Le manche des déporteurs contrôle la cambrure.
- Les volets sont mixés aux ailerons de façon à fonctionner ensemble.
- La cambrure est neutre si le manche est centré.
- À manche haut, un reflex de quelques degrés est produit pour augmenter la vitesse lors d’une descente.
- À manche bas, une cambrure modérée est produite pour gérer l’élévation.
Dans ce mode le mixage aileron à volet permet une envergure totale des ailerons, et le mixage
gouverne de profondeur à aileron permet une réponse agressive de la gouverne de profondeur.
• En mode atterrissage :
Le moteur est désactivé à l’aide du menu Motor Cut (Arrêt du moteur).
Le manche des déporteurs déploie le « crow ».
- À manche haut, la cambrure est neutre.
- Lorsque le manche est abaissé, les volets sont baissés et les ailerons relevés.
- Un mixage volet à gouverne de profondeur fournit une descente de la gouverne de
profondeur lorsque le « crow » est appliqué pour compenser les changements de tangage.
- À manche bas les volets peuvent être à près de 90 degrés et les ailerons sont entièrement relevés.
TOC
PROGRAMMATION DU SYSTÈME DE CAMBRURE
Pour programmer le système de cambrure :
1. Configurez tous les modes de vol avant de commencer la programmation du système de cambrure.
2. Touchez Camber System (Système de
cambrure) dans le menu Model Adjust
(Ajustement du modèle).
3. Sélectionnez le mode de vol à programmer.
Bouger le commutateur de mode de vol change
le mode de vol indiqué en haut du menu.
4. Sélectionnez une Input (Entrée) pour le mode de vol sélectionné.
5. Définissez une valeur d’Offset (Décalage) si vous le souhaitez. Un décalage peut être
nécessaire pour compenser la géométrie des servos des volets du planeur.
6. Réglez les valeurs Up et Down (Hautes et Basses) pour les surfaces de commande.
La valeur haute définit le côté supérieur de la course de la surface.
La valeur basse définit le côté inférieur de la course de la surface.
7. Sélectionnez le mode de vol suivant et programmez-le en suivant les étapes 4-6 jusqu’à ce
que tous les modes de vol soient programmés.
8. Programmez un bouton de commande de trim dans les paramètres OTF pour ajuster avec
précision les réglages en vol.
TOC
Voir la section Fonctions de trim On The Fly (OTF) pour plus d’informations.
CONFIGURATION DU MODÈLE
Les fonctions du menu Model Setup (Configuration du modèle) sont utilisées pour la
configuration basique de l’appareil. La liste du menu varie selon le type de modèle.
La liste du menu de configuration du modèle comprend :
• Avertissements du démarrage du modèle
• Taux de rafraîchissement
• Aircraft Type (Type d’aéronef) (ACRO, MULTI) • Menu Setup (Configuration du menu)
• Swash Plate Type (Type de plateau cyclique) • Mode veille
(HELI)
• Test de portée
• Sailplane Type (Planeur) (SAILPLANE)
• Minuteur
• Télémétrie
• Écolage
• Événements audio
• Configuration du trim
• Trim/Channel Config
• Channel Assign (Attribution des canaux)
(Configuration des trims/canaux) (MULTI)
• Configuration des commutateurs numériques
• Configuration du mode de vol
• Configuration des ports de série
• Configuration des commutateurs analogiques • Affectation
TOC
AFFECTATION
L’affectation est le processus consistant à lier l’émetteur iX20 à un récepteur d’aéronef. L’iX20
est compatible avec les récepteurs Spektrum DSM2 et DSMX authentiques.
Accédez au menu Bind (Affectation) à partir du menu Model Setup (Configuration du modèle) ou
directement en touchant le bouton BIND (Affectation) sur l’écran du tableau de bord.
Touchez Alerts (Alertes) pour configurer les alertes pouvant se produire pendant l’affectation.
TOC
MINUTEUR
Le menu Timers (Minuteries) offre deux minuteries configurables sur l’écran et les minuteries
intégrées le long du ruban en haut de l’écran. Chaque type de modèle a ses propres minuteries
attribuées par défaut. Consultez la section Paramètres par défaut du type de modèle pour de
plus amples informations.
Les minuteries 1 et 2 sont indépendantes et peuvent être attribuées librement. Chaque minuterie
peut être activée et configurée ou désactivée.
Les minuteries intégrées enregistrent le temps comptabilisé pour le modèle ainsi que le temps total
comptabilisé pour le système iX20. Réinitialisez-les en sélectionnant le bouton RESET (Réinitialisation).
Pour configurer une minuterie :
1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Timers (Minuteries).
2. Touchez TIMER 1 ou 2 (Minuteur 1 ou 2) le long du ruban du haut. Les options de menu pour
ces deux minuteries sont identiques.
3. Mettez le bouton Enabled (Activé) sur marche pour activer la minuterie sélectionnée.
4. Nommez la minuterie si vous le souhaitez.
5. Sélectionnez Stopwatch (Chronomètre) ou Countdown (Compte à rebours).
Stopwatch (Chronomètre) : démarre en comptant à partir de zéro.
Countdown (Compte à rebours) : démarre en compte à partir d’un temps défini par l’utilisateur.
6. Si Countdown (Compte à rebours) est sélectionné, le temps de démarrage (Minutes et secondes)
peut être modifié.
Le réglage par défaut est 5 minutes.
7. Touchez le bouton de sélection Switch
(Commutateur). Si un dispositif d’entrée analogique
est sélectionné, touchez le bouton de sélection
Over Under (Au-dessus ou En-dessous). Over
Under (Au-dessus ou En-dessous) définit si la
minuterie tourne lorsque le dispositif d’entrée est
au-dessus ou en-dessous de la valeur Trigger
(Déclenchement). Touchez le bouton de sélection
Trigger (Déclenchement) pour définir la valeur de déclenchement. Par exemple, Throttle Stick (Manche
des gaz) est le commutateur par défaut pour Acro et est réglé pour se déclencher lorsque les gaz sont audessus de 25 %. La minuterie s’arrêtera si les gaz passent en-dessous de 25 %.
8. One Time (Une fois) peut être sélectionné si la minuterie continue de compter une fois
démarrée, quelle que soit l’entrée de commande.
9. Touchez le bouton Timer Alerts (Alertes minuteries) pour régler les alertes audio et vibrations.
Timer Control Alerts (Alertes commande de minuterie) : Annoncent quand la minuterie
démarre, s’arrête, ou se réinitialise.
Alerts (Alertes) : Peuvent être réglées pour donner des rapports à des intervalles donnés.
Ces alertes sont préconfigurées avec des Macros pour un rapport texte-voix basique. Les
alertes vocales peuvent être modifiées à ces points de déclenchement en changeant le texte.
Voir la section Audio Events (Événements audio) pour plus d’information sur la modification
du texte-parole et l’utilisation des Macros.
CONSEIL : Touchez l’une des icônes d’horloge ( ) dans les affichages de minuterie sur le
tableau de bord pour accéder directement au menu des minuteries. Enfoncez et maintenez
l’affichage de minuterie sur le tableau de bord pour réinitialiser la minuterie.
TOC
TAUX DE RAFRAÎCHISSEMENT
Le menu Frame Rate (Taux de rafraîchissement) donne des options pour les taux de
rafraîchissement et le type de DSM.
Les options de taux de rafraîchissement sont 22 ms ou 11 ms. Utilisez toujours 22 ms avec les
servos analogiques.
Les réglages de 11 ms nécessitent des servos numériques ou une communication directe avec
le signal de série Spektrum (c’est-à-dire, un contrôleur de vol).
Mode: Utilisez toujours DSMX si le récepteur est compatible avec la technologie DSMX.
DSM2 peut être utilisé avec des récepteurs DSM2 uniquement. La technologie DSM2 n’est pas
disponible pour la version européenne de l’iX20.
ATTENTION : Ne volez jamais dans une zone comprenant plus de 40 émetteurs 2,4 GHz
actifs si vous utilisez la technologie DSM2.
La technologie DSMX a été testée pour supporter au moins 100 systèmes de commande radio
DSMX utilisés simultanément.
DX18 Compatibility (Compatibilité avec le DX18) : Activez cette option si le fichier du
modèle a été créé sur ou sera utilisé par un émetteur DX18. Cela modifie l’affectation des
canaux de l’émetteur pour correspondre à la configuration unique du DX18.
XPLUS : L’activation de XPLUS règle le taux de rafraîchissement par défaut sur 22 ms. Cela
active les 8 canaux supplémentaires de l’iX20 via le module XPLUS 8 (SPMXP8000) ou le
récepteur Spektrum AR20310T (SPMAR20310T).
TOC
TÉLÉMÉTRIE SPEKTRUM
Les options de télémétrie sur l’iX20 nécessitent des dispositifs de télémétrie compatibles. Certains
dispositifs de télémétrie offrent des options de télémétrie limitées. Les dispositifs DSMX Ultra Micro
Aircraft rapporteront la performance RF, mais n’ont pas d’autres options de télémétrie.
TOC
UTILISATION DE LA TÉLÉMÉTRIE SPEKTRUM
Laissez l’iX20 configurer automatiquement les capteurs télémétriques, ou configurez chaque capteur
manuellement. La tension du récepteur est toujours sur le onzième créneau par défaut, et les données de
journaux de vol sur le douzième.
Pour configurer le système de télémétrie :
1. Installez et connectez les capteurs télémétriques à un récepteur ou module de télémétrie compatible
Spektrum conformément aux instructions fournies avec les capteurs et le récepteur/module.
2. Affectez le récepteur à l’iX20. Le menu Bind (Affectation) comprend une option pour configurer
automatiquement la télémétrie. Voir la section Configurer automatiquement la télémétrie lors
de l’affectation pour de plus amples informations.
3. Configurez les capteurs connectés.
Pour laisser l’iX20 déterminer les capteurs connectés : Touchez le bouton Auto-Config (Configuration
automatique). Le modèle doit être affecté, sous tension et les capteurs doivent être tous connectés.
Pour entrer manuellement les capteurs connectés : Sélectionnez le créneau de télémétrie
souhaité. Sélectionnez le capteur souhaité dans la liste déroulante contextuelle. Après avoir
sélectionné un capteur, le sous-menu pour ce capteur s’ouvrira.
4. Sélectionnez les seuils de déclenchement d’avertissement et définissez les alertes vocales et la
fréquence d’annonce des avertissements.
5. Sélectionnez Remove (Supprimer) pour supprimer le capteur sélectionné de la liste de télémétrie.
6. Sélectionnez Cancel (Annuler) pour ignorer les modifications effectuées dans le sous-menu.
7. Sélectionnez Save (Enregistrer) pour conserver les modifications et revenir au menu de télémétrie.
8. Sélectionnez Dashboard Setup (Configuration du tableau de bord) pour définir les données de
télémétrie qui apparaîtront sur l’affichage de télémétrie du tableau de bord. Accédez à l’écran de
télémétrie en balayant depuis le tableau de bord.
TOC
CONFIGURATION DE L’ÉCRAN TELEMETRY (TÉLÉMÉTRIE)
Configuration du panneau des jauges : Touchez le bouton Gauge Panel (Panneau des jauges)
en haut de la liste Telemetry (Télémétrie) pour modifier l’affichage des jauges.
1. Touchez le pour ajouter un nouveau panneau.
2. Touchez le ( ) pour ouvrir le menu de configuration des panneaux.
3. Sélectionnez une disposition et touchez le pour ajouter un capteur télémétrique actif.
Configuration du tableau de bord : Touchez le bouton Dashboard Setup (Configuration du tableau de
bord) en haut de la liste Telemetry (Télémétrie) pour modifier l’affichage du tableau de bord de télémétrie.
1. Sélectionnez le panneau actuel ou touchez le pour ajouter un nouveau panneau.
2. Touchez le ( ) pour ouvrir le menu de configuration des panneaux.
3. Sélectionnez une disposition. Tous les capteurs actifs s’affichent au bas de l’écran.
4. Touchez le bouton de déploiement ( ) sur l’un des capteurs actifs pour modifier les réglages ou
touchez le pour ajouter un capteur dans un créneau ouvert dans la disposition sélectionnée.
TOC
CAPTEURS TÉLÉMÉTRIQUES
Spektrum offre de nombreux capteurs télémétriques. Ils peuvent être connectés à n’importe quel
dispositif de télémétrie compatible. Les capteurs X-Bus peuvent être disposés en guirlande pour
connecter plusieurs capteurs au port X-Bus du récepteur de l’aéronef ou du module de télémétrie.
TOC
CONFIGURER AUTOMATIQUEMENT LA TÉLÉMÉTRIE LORS DE L’AFFECTATION
Durant l’affectation, une option apparaît sur l’écran Bind (Affectation) permettant d’activer ou de
désactiver la fonction de configuration automatique de télémétrie. Une fois cette option activée et
l’affectation réussie, le système effectue automatiquement la configuration et prédéfinit toutes les valeurs
disponibles, y compris l’activation de la batterie SMART et du variateur ESC SMART le cas échéant, la
préconfiguration de l’avertissement de tension faible pour le variateur ESC et la préconfiguration des
avertissements au démarrage si une batterie déchargée est connectée (disponible uniquement avec les
batteries et variateurs ESC SMART de Spektrum et les récepteurs compatibles).
TOC
CONFIGURATION DES COMMUTATEURS ANALOGIQUES
Le menu Analog Switch Setup (Configuration des commutateurs analogiques) permet d’utiliser tous
les manches, curseurs et boutons (dispositifs d’entrée analogiques utilisant des potentiomètres)
comme déclencheurs pour activer des fonctions comme des mixages ou des double débattements.
Chaque entrée a deux déclencheurs entre -100 % et 100 %. Cette plage représente l’ensemble de
la course, avec 0 % représentant le centre. Chaque section dans la plage de course représente une
« position » de commutateur.
Déclencheur
Déclencheur
pos 1-2
pos 0-1
-100%
Commutateur
en position 2
0%
Commutateur
en position 1
100 %
Commutateur
en position 0
Par défaut, le déclencheur pour la transition entre les positions 0 et 1 est à 75 %. Le déclencheur
pour la transition entre les positions 1 et 2 est à -75 %. L’entrée est à la position de commutateur
1 au neutre (0 %). Bouger la commande d’entrée au-dessus de 75 % la mettra en position 0, et la
bouger en-dessous de -75 % la mettra en position 2.
Les déclencheurs peuvent être attribués à toute valeur entre -100 % et 100 %, afin de pouvoir
attribuer les déclencheurs aux intervalles souhaités. Les valeurs des déclencheurs déterminent
où ils se déclenchent le long de la plage de course. Si les valeurs sont identiques, la sortie de
commutateur passera la position 1 pour sauter entre les positions 0 et 2.
Pour programmer les déclencheurs de commutateurs :
1. Touchez l’une ou l’autre des cases de valeur pour la commande analogique.
2. Ajustez l’emplacement des déclencheurs en glissant le cercle en surbrillance ou en utilisant
les boutons + ou –.
3. Touchez OK pour enregistrer les valeurs, Cancel (Annuler) pour quitter le menu d’ajustement
des déclencheurs ou Reset (Réinitialiser) pour rétablir les paramètres par défaut.
TOC
MODE VEILLE
Le menu Sleep Mode (Mode veille) permet à l’utilisateur de modifier l’état de la RF et de l’écran.
Accédez au menu soit à partir du menu Model Setup (Configuration du modèle) ou en tapotant
deux fois sur le bouton d’alimentation.
AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais la RF en mode veille lorsqu’elle est connectée à un
modèle allumé. Cela risque de provoquer une perte de contrôle et/ou des blessures graves.
Pour mettre l’émetteur ou l’écran en mode veille :
1. Tapotez deux fois sur le bouton Power (Alimentation) ou touchez Sleep Mode (Mode veille)
dans le menu Model Setup (Configuration du modèle).
2. Touchez les boutons OFF/ON (Arrêt/Marche) pour éteindre toute association de Spektrum
RF, Screen (Écran), WiFi ou Bluetooth.
3. Touchez et maintenez APPLY (Appliquer) pour mettre les éléments sélectionnés en mode
veille ou touchez CANCEL (Annuler) pour revenir à l’écran précédent.
Une autre méthode pour mettre la RF et l’écran en mode veille d’un coup est de toucher et
maintenir QUICK SLEEP (Veille rapide) dans le menu Sleep Mode (Mode veille).
Lorsque la RF et l’écran sont tous deux en mode veille, la DEL pulse lentement pendant environ
une minute pour indiquer que l’iX20 est toujours sous tension.
Pour réactiver l’iX20 du mode veille, tapotez une fois sur le bouton Power (Alimentation).
ASTUCES :
• Tapotez une fois le bouton Power (Alimentation) pour mettre immédiatement l’écran en mode
veille lorsque l’iX20 est sous tension. L’écran peut être mis en mode veille pendant un vol.
• Lorsque l’écran est en mode veille, tapotez le bouton d’alimentation une fois pour le rallumer.
• Mettez la RF en mode veille lorsque vous faites un usage prolongé de l’iX20 et qu’il n’est pas
connecté à un modèle ou pendant la charge.
• Mettez la RF et l’écran en mode veille lorsqu’il y a un temps mort entre deux session de vol ou
pendant la charge.
TOC
INDICATEUR DEL SPEKTRUM
• Un témoin DEL Spektrum orange clignotant lentement indique que la RF est coupée et que
l’écran est en mode veille. Le système d’exploitation reste allumé et prêt à se réactiver d’un
seul tapotement du bouton d’alimentation.
• Un témoin DEL Spektrum orange fixe indique que la RF émet.
TOC
CONFIGURATION DES COMMUTATEURS NUMÉRIQUES
La configuration des commutateurs numériques offre des options de sorties flexibles pour
actionner un canal depuis un commutateur ou un mode de vol.
Pour programmer une configuration des commutateurs numériques :
1. Les canaux ne peuvent être attribués à partir du menu Digital Switch Setup (Configuration
des commutateurs numériques). Attribuez le commutateur ou mode de vol au canal de sortie
souhaité dans le menu Channel Assign (Attribution des canaux).
2. Dans le menu Digital Switch Setup
(Configuration des commutateurs numériques),
touchez le bouton Select (Sélectionner) pour
voir le menu Switch (Commutateur).
3. Sélectionnez le commutateur (ou mode de vol)
dans la liste ou basculez le commutateur souhaité.
L’attribution de canal est indiquée sous le
commutateur. Si aucun canal n’est attribué au
commutateur, l’attribution de canal sera vierge.
4. Ajustez les valeurs sur les positions de commutateur pour définir les positions de sortie.
TOC
STATUT DU COMMUTATEUR
Touchez l’onglet Switch Status (État des commutateurs) dans le ruban en haut de l’écran pour
afficher tous les commutateurs disponibles et leurs positions.
TOC
ATTRIBUTIONS DES COMMUTATEURS
Touchez l’onglet Switch Assignments (Attributions des commutateurs) dans le ruban en haut de
l’écran pour afficher tous les commutateurs disponibles et leurs attributions.
TOC
ÉVÉNEMENTS AUDIO
Les événements audio sur l’iX20 peuvent être configurés pour rapporter presque toutes les actions
sur l’émetteur. Le menu Audio Events (Événements audio) est prévu comme un emplacement
unique pour tous les rapports audio du système. Les rapports peuvent être configurés par rapport
aux minuteries, aux manches, aux commutateurs, aux données de télémétrie et plus encore. L’iX20
comporte un puissant moteur texte-parole dans le système d’exploitation Android. De nombreuses
options répertoriées dans ce menu sont accessibles également à partir du menu de fonction connexe.
Éléments courants du menu :
• Bouton voix : Touchez le bouton Voice (Voix) pour sélectionner Tone, Voice, Vibe, Tone/Vibe,
Voice/Vibe ou None (Tonalité, Voix, Vibration, Tonalité/Vibration, Voix/Vibration ou Aucun) pour
l’événement audio.
• Éditeur de texte vocal : Touchez la ligne avec l’icône crayon ( ) pour éditer le texte vocal.
Utilisez le clavier pour apporter les modifications souhaitées. Ou alors, touchez le microphone ( )
sur le clavier et prononcez la phrase souhaitée. La fonction texte-parole d’Android retranscrira le
texte prononcé. Touchez la coche bleue ( ) en bas à droite pour accepter les modifications.
• Sélection des tonalités : La sélection de Tone (Tonalité) par défaut est un « Bip ». Des fichiers
audio (.mp3 ou .wav) chargés dans l’iX20 à partir de sources tierces peuvent être utilisés à la place
de la tonalité par défaut.
1. Sélectionnez l’une des options de Tone (Tonalité) pour le son d’alerte.
2. Touchez l’icône crayon ( ). Un menu de sélection de fichier s’affiche.
3. Sélectionnez le dossier où se trouve le fichier son et touchez CONFIRM (Confirmer).
4. Sélectionnez le fichier.
5. Touchez OK. Le lien vers le fichier audio s’affiche dans le champ texte-parole.
• MACROS : Touchez le bouton MACROS
pour voir une liste des macros texte-parole
supplémentaires. Sélectionnez une option
dans ce menu pour insérer une chaîne de
texte qui convertit en paroles les données
sélectionnées. Les macros comprennent un
symbole dollar ($) et une description sans
espaces. Les macros doivent être définis
avec une espace de chaque côté pour
fonctionner correctement. Plusieurs macros
peuvent être utilisés sur une seule ligne, tant
qu’ils sont séparés par une espace.
Des paroles supplémentaires peuvent être
ajoutées devant ou derrière le macro, avec un
espace entre chaque, pour l’effet souhaité.
TOC
RAPPORTS DE CHANGEMENT DE COMMUTATEUR
Le menu Switch Change Reports (Rapports de changement de commutateur) crée un rapport
audio lorsqu’un commutateur est déplacé. Appuyez sur plus ( + ) pour ajouter un rapport. Le
commutateur à l’écran activera ou désactivera le rapport. Vous pouvez supprimer le rapport en
touchant le ( ). Touchez ( ) pour ouvrir un sous-menu pour configurer le rapport. Sélectionnez
le Switch (Commutateur) dans le menu contextuel. Créez le rapport audio pour chaque position de
commutateur en ajoutant du texte et/ou des macros sur la ligne de saisie de texte.
TOC
RAPPORTS PERSONNALISÉS
Le menu Custom Reports (Rapports personnalisés) crée un événement audio pouvant
être réglé sur répétition à un intervalle défini par l’utilisateur. Le temps sélectionné dans
Frequency (Fréquence) déterminera la durée d’attente du système avant de répéter le rapport.
TOC
RAPPORTS DE COMMUTATEUR TACTILE
Le menu Touch Switch Reports (Rapports de commutateur tactile) crée des événements audio attribués
à n’importe lequel des commutateurs à bascule, de A à H, sur l’émetteur. L’événement vous permet de
créer un contrôle sonore de position d’un commutateur simplement en touchant le commutateur.
Pour créer un rapport de commutateur tactile :
1. Dans le menu Audio Events (Événements
audio), touchez Touch Switch Reports
(Rapports de commutateur tactile).
2. Touchez (+) pour ajouter un rapport.
3. Touchez le ( ) pour éditer le nouveau rapport.
4. Touchez Inhibit (Inhiber) pour accéder à la
liste des commutateurs disponibles.
5. Faites défiler la liste pour trouver le
commutateur souhaité ou touchez simplement le commutateur sur l’émetteur. Les positions de
commutateur disponibles s’affichent sur l’écran avec un champ de texte pour chaque position.
6. Saisissez le texte souhaité pour chaque position de commutateur en touchant le ( ). Utilisez
le clavier pour saisir le texte ou touchez le microphone ( ) sur le clavier pour utiliser la
fonction texte-parole.
7. Touchez le (
) pour accepter les modifications et revenir au menu des détails de rapports.
8. Sélectionnez “On Release” (Au relâchement) ou “On Touch” (Au toucher) pour déterminer
quand le rapport se fera entendre. On Touch (Au toucher) est la sélection par défaut.
9. Touchez la flèche de retour ( ) pour revenir au menu Touch Switch Reports (Rapports de
commutateur tactile) ou touchez et maintenez pour revenir au tableau de bord.
TOC
RAPPORTS DES TRIMS
Le menu Trim Reports (Rapports des trims) permet de changer la façon dont le système signale
les entrées de trims. Réglés par défaut sur tonalités, les rapports de trims peuvent être réglés
sur tonalité, vibration, tonalité et vibration, ou aucun.
Pour modifier les rapports de trims :
1. Sélectionnez un canal dans le menu Trim Reports (Rapports de trims).
2. Touchez le bouton du menu déroulant pour sélectionner le type de rapport : Tone, Vibe,
Tone/Vibe, ou None (Tonalité, Vibration, Tonalité/Vibration, ou Aucun).
3. Si l’un des types de rapport Tonalité est choisi, la tonalité par défaut sera utilisée, ou vous
pouvez toucher l’icône crayon ( ) pour sélectionner un fichier audio tiers.
4. Touchez la flèche de retour ( ) pour revenir au menu Trim Reports (Rapports des trims).
TOC
RAPPORT DE RELÂCHEMENT DES TRIMS
Les rapports de relâchement des trims informent le pilote que le trim a été déplacé. Les rapports
de trims normaux ne fonctionnent pas avec les rapports vocaux car un rapport serait émis à
chaque mouvement de commutateur de trim. Les rapports de relâchement des trims n’annoncent
que lorsqu’un mouvement de commutateur de trim s’arrête. Seuls les canaux de commandes de
vol principales avec ajustement des trims disponible peuvent être configurés pour les rapports de
relâchement des trims. Les rapports de relâchement des trims sont désactivés par défaut.
Pour activer un rapport de relâchement des trims :
1. Dans le menu Trim Reports (Rapports de trims), sélectionnez le canal souhaité. Balayez jusqu’au
bas de la page pour accéder à Trim Release Report (Rapport de relâchement des trims).
2. Sélectionnez le type de rapport dans le menu déroulant. Seules les options Voice (Voix) et
Voice/Vibe (Voix/Vibration) sont disponibles.
3. Le champ texte-parole est rempli par défaut avec un Macro qui rapporte la position du trim.
Ce champ peut être laissé tel quel ou modifié selon le rapport souhaité.
4. Touchez le commutateur pour activer le rapport.
TOC
AVERTISSEMENTS DE TÉLÉMÉTRIE
Les fonctions de télémétrie qui ont été activées dans le menu Model Setup, Telemetry
(Configuration du modèle, Télémétrie) peuvent être affinées ou laissées comme réglages par défaut.
TOC
RAPPORTS DE PROGRESSION
Le menu Stepping Reports (Rapports de progression) permet de lier plusieurs alertes à un
unique commutateur.
Un rapport est émis aux positions de commutateur choisies. Les rapports peuvent être liés à
n’importe quel commutateur quelles que soient les autres attributions. Activez Auto-Cycle?
(Cycle automatique) pour que les rapports reviennent en haut de la liste après avoir complété la
dernière étape. Lorsque Auto-Cycle? est éteint, une fois la dernière étape complétée le rapport
de progression ne redémarrera tant que le modèle n’aura pas été redémarré.
TOC
RAPPORTS D’ÉTAT DE L’ENTRAÎNEUR
Le menu Trainer State Reports (Rapports d’état de l’entraîneur) permet de changer les rapports
audio qui indiquent l’état actuel de la commande et de la connexion du système d’entraîneur.
Sélectionnez les rapports à activer lorsque l’émetteur transfère la commande en mode
entraîneur ou si l’émetteur de l’instructeur permet le signal avec la radio de l’élève.
TOC
TONALITÉ DE CENTRAGE
Le menu Center Tone (Tonalité de centrage) permet d’ajouter une alerte audio pour indiquer
qu’une entrée de commande analogique est centrée. Touchez le bouton du menu déroulant dans
chaque commande pour les options disponibles.
Si Voice (Voix) est choisi, touchez la ligne de saisie de texte pour ajouter du texte-parole.
TOC
ALERTES DU DÉMARRAGE DU MODÈLE
Le menu Model Start Alerts (Alertes du démarrage du modèle) comprend trois options : STICK INPUT
(Entrée manche), SERVO OUTPUT (Sortie servo) et SWITCH (Commutateur), qui s’affichent dans le ruban
en haut de l’écran. Ces options peuvent être utilisées pour avertir de l’état de modes ou de fonctionnalités
spécifiques qui sont actifs lorsque la RF est allumée, comme des gaz élevés ou un train d’atterrissage
rétracté. La configuration de ces fonctions est définie dans le menu Model Setup, Model Start Warnings
(Configuration du modèle, Avertissements du démarrage du modèle). Le menu Model Start Alertes (Alertes
du démarrage du modèle) contrôle uniquement les alertes audio activées par ces fonctions.
TOC
LISTE DE CONTRÔLES AVANT LE VOL
Les pilotes peuvent choisir de configurer une liste de contrôles avant le vol pour s’assurer que
les tâches critiques sont effectuées avant le vol. Sous Execute (Exécuter), le pilote peut choisir
de lancer cette liste de contrôles Every Flight (Chaque vol) ou Per Session (Par session).
Mettez Modulation sur On (Actif) pour émettre durant la liste de contrôles ou sur off (désactivé)
pour exiger que la liste de contrôles soit terminée avant d’émettre. Appuyez sur plus ( + ) pour
ajouter une étape. Éditez chaque étape individuellement en sélectionnant le type d’alerte et en
ajoutant du texte-parole. Sélectionnez ( ) pour supprimer une étape indésirable.
TOC
SONS DU SYSTÈME
Le menu System Sounds (Sons du système) permet de changer le contenu du texte parlé lors
des alertes Avertissement de batterie de l’émetteur et Avertissement d’inactivité de l’émetteur.
TOC
MODE DE VOL PARLÉ
Tous les modes de vol souhaités doivent être configurés, à l’aide du menu Model Setup, Flight
Mode Setup (Configuration du modèle, Configuration du mode de vol) avant d’effectuer des
modifications dans le menu Spoken Flight (Vol parlé). Le nombre de modes de vol disponibles
affiché correspondra aux modes créés dans le menu Flight Mode Setup (Configuration du
mode de vol). Par défaut, le mode de vol sélectionné est rapporté avec un macro. Le texte peut
également être édité librement.
TOC
ALERTES D’AFFECTATION
Le menu Binding Alerts (Alertes d’affectation) permet de modifier les alertes données lors de l’affectation.
Pour modifier les alertes d’affectation :
1. Sélectionnez l’alerte d’affectation à éditer.
2. Modifiez le type d’alerte.
3. Modifiez le texte parlé.
4. Activez/désactivez chaque alerte en touchant le commutateur à l’écran.
TOC
RAPPORTS DE MINUTERIE
Le menu Timer Reports (Rapports de minuterie) permet d’éditer les alertes données dans l’une
ou l’autre des minuteries. Choisissez l’une des minuteries répertoriées pour accéder au menu
Timer Alertes (Alertes minuterie) pour cette minuterie.
Dans le menu Timer Alerts (Alertes minuterie), sélectionnez l’une des Timer Control Alerts
(Alertes de commande de minuterie) pour modifier le type d’alerte ainsi que le texte parlé pour
les fonctions de la minuterie sélectionnée.
Sélectionnez l’une des Alerts (Alertes) pour modifier le type d’alerte ainsi que le texte parlé pour
les alertes d’intervalle de temps de la minuterie sélectionnée.
TOC
CHANNEL ASSIGN (ATTRIBUTION DES CANAUX)
Le menu Channel Assign (Attribution des canaux) définit quel manche ou quel commutateur
contrôle chaque fonction. Les entrées de canaux et les attributions des ports du récepteur sont
accessibles à partir de ce menu.
• Channel Input Configuration (Configuration des entrées de canaux) : Permet
d’attribuer chaque canal au manche, au commutateur, au bouton ou au curseur souhaité.
Les canaux sont désignés par leur fonction. Par exemple, les gaz, la gouverne de direction, la
gouverne de profondeur et l’aileron sont des canaux.
• Receiver Port Configuration (Configuration des ports du récepteur) : Permet
d’attribuer les ports numérotés sur le récepteur à n’importe quel canal. Balayez vers le bas de
l’écran pour accéder au bouton d’attribution des ports du récepteur.
TOC
CONFIGURATION DES ENTRÉES DE CANAUX
Dans le menu Channel Input Configuration (Configuration des entrées de canaux), toutes les commandes
sauf les commandes de vol principales peuvent être attribuées, ce qui est indiqué par un bouton de menu
déroulant à côté de chaque canal.*
1. Touchez le bouton de menu déroulant à côté
du canal pour ouvrir un menu de sélection
de commutateur.
2. Sélectionnez le dispositif d’entrée souhaité.
Un seul dispositif d’entrée peut être attribué
à plusieurs canaux.
* Les commandes de vol principales peuvent être
attribuées lorsqu’un type de modèle multirotor, avec
l’option FPV Racer (Course en première personne) désactivée, est actif. Dans ce cas, la configuration des
entrées de canaux dépend de la position du commutateur de mode de vol, ce qui permet à un mode de vol
d’avoir des commandes principales normales tandis qu’un autre mode de vol peut, par exemple, libérer le
TOC
manche des gaz qui sera utilisé comme une commande d’inclinaison pour une nacelle de caméra.
ATTRIBUTION DES PORTS DU RÉCEPTEUR
Les canaux peuvent être réattribués à n’importe quel port du récepteur. Les ports du récepteur
ont des attributions par défaut dans un ordre familier ; cependant, cela peut être reconfiguré de
manière à ce que n’importe quel canal puisse se connecter à n’importe quel port du récepteur.
Plusieurs ports du récepteur peuvent être attribués au même canal.
Pour changer les attributions des ports du récepteur :
1. Touchez et glissez vers le haut pour atteindre
le bas du menu Channel Input Configuration
(Configuration des entrées de canaux).
2. Touchez le bouton RX PORT ASSIGNMENT
(Attribution des ports récepteur).
3. Touchez le bouton du menu déroulant à côté
du port du récepteur.
4. Sélectionnez le canal à attribuer à ce port du
récepteur.
TOC
ÉCOLAGE
Toutes les options liées à la programmation et à l’utilisation des fonctions de l’entraîneur sont
contrôlées dans le menu Trainer (Entraîneur).
Trois options sont disponibles dans le menu de
l’entraîneur :
• Entraîneur sans fil
• Alertes entraîneur
De plus, un menu avancé pour les pilotes en
première personne dans le menu des sans fil
prévoit des fonctions spécifiques nécessaires
aux applications de suivi de tête à la première
personne.
TOC
ENTRAÎNEUR SANS FIL
L’entraîneur sans fil permet aux instructeurs et aux élèves de travailler ensemble sans aucun
câble entre les émetteurs. L’entraîneur sans fil supporte jusqu’à 20 canaux d’entrée selon le
nombre de canaux disponibles sur l’émetteur ou le dispositif de suivi de tête de l’élève. La
seule chose nécessaire est de mettre l’émetteur instructeur en mode d’affectation spécial
pour l’entraîneur sans fil. L’émetteur élève utilise le processus d’affectation normal. Les modes
Wireless Trainer (Entraîneur sans fil) sont compatibles avec n’importe quel émetteur Spektrum
DSMX ou DSM2, les casques Spektrum Focal®, et les petits émetteurs MLP4 et MLP6 des
modèles prêts-à-voler de Horizon Hobby qui comprennent la technologie Spektrum.
Lorsque le mode Wireless Trainer (Entraîneur sans fil) est sélectionné, un menu déroulant
s’affiche avec les options suivantes :
• Programmable Instructor (Instructeur programmable) : Ce mode d’entraînement
désigne l’iX20 comme l’instructeur, et nécessite que l’émetteur de l’élève soit entièrement
configuré, y compris l’inversion, la course, les mixages, etc. Ce mode est utile lorsque l’élève a
complété entièrement la configuration du modèle.
• Pilot Link Instructor (Instructeur liaison pilote) : Ce mode d’entraînement désigne l’iX20
comme l’instructeur, et nécessite que l’émetteur de l’élève n’ait aucun paramètre appliqué, tous les
réglages d’inversion sur normal et tous les réglages de course sur 100 %. Cette option est prévue
pour rendre la connexion entre un émetteur élève et un aéronef aussi simple que possible.
• FPV (Première personne) : Ce mode est disponible pour connecter un système de suivi
de tête à l’iX20 pour une utilisation à la première personne. Cette option est décrite plus en
détails dans la section Configuration du suivi de tête en première personne.
TOC
ALERTES ENTRAÎNEUR
Le menu Trainer State Reports (Rapports d’état de l’entraîneur) permet à l’utilisateur de
changer les rapports audio qui indiquent l’état actuel de la commande et de la connexion du
système d’entraîneur. Sélectionnez le rapport activé lorsque la commande est transférée entre
l’instructeur et l’élève ou si l’émetteur de l’instructeur perd le signal avec la radio de l’élève.
TOC
CONFIGURATION DE L’ÉMETTEUR INSTRUCTEUR
1. Sélectionnez le type de mode d’entraîneur pour l’application (sans fil, instructeur programmable ou
instructeur liaison pilote).
2. Choisissez d’activer ou non la fonction Instructor Over-Ride (Prise de contrôle instructeur). Ce
paramètre définit la manière dont l’instructeur peut reprendre le contrôle à l’élève. Si elle est activée,
l’instructeur ne doit pas bouger les manches lorsque l’élève a le contrôle. Le déplacement des manches
ou le basculement du commutateur d’entraîneur sélectionné redonneront le contrôle à l’instructeur.
Avec l’option Instructor Over-Ride (Prise de contrôle instructeur) désactivée, la position du commutateur
détermine qui a le contrôle.
Lorsque Switch I (Commutateur I) ou le bouton de trim droite ou gauche est sélectionné, la prise
de contrôle instructeur est désactivée par défaut. Lorsque n’importe quel autre commutateur est
sélectionné, la prise de contrôle instructeur est activée.
3. Si le mode Wireless Trainer (Entraîneur sans fil) a été sélectionné dans l’étape 1, Bind (Affectez)
l’émetteur élève à l’émetteur instructeur. Consultez la section Affectation de l’entraîneur sans fil.
4. Déterminez les canaux à attribuer à l’élève lorsqu’il a le contrôle en déplaçant le commutateur à l’écran
pour chaque canal. Les élèves peuvent se voir donner le contrôle d’un seul canal ou de tous les canaux,
TOC
au choix de l’instructeur.
AFFECTATION DE L’ENTRAÎNEUR SANS FIL
L’affectation de l’entraîneur sans fil iX20 en tant qu’émetteur instructeur est différente de
l’affectation de l’iX20 à un aéronef. L’iX20 a un récepteur intégré dédié à l’entraîneur sans fil. Les
écrans de menu de l’entraîneur sans fil comprennent un bouton Bind (Affecter) intégré au menu.
1. Touchez le bouton Bind (Affecter) dans l’écran Wireless Trainer (Entraîneur sans fil) pour
passer en mode d’affectation de l’entraîneur.
2. Appuyez longuement sur BIND (Affecter).
3. Mettez l’émetteur élève en mode d’affectation normal.
4. Une fois le processus d’affectation des émetteurs terminé, vérifiez les réglages en ouvrant
l’écran du moniteur sur l’émetteur instructeur, en donnant le contrôle à l’émetteur élève et en
vérifiant que les sorties de commandes sont correctes sur le moniteur.
TOC
CONFIGURATION DU SUIVI DE TÊTE À LA PREMIÈRE PERSONNE
Mode première personne sans fil : Permet
d’utiliser un casque Spektrum Focal avec
suivi de tête ou un autre émetteur DSMX ou
DSM2 pour contrôler une nacelle de caméra
aéroportée sans raccorder l’iX20 à un câble.
Les modes première personne sans fil sont
compatibles avec tous les émetteurs Spektrum
DSMX ou DSM2 et les casques Spektrum Focal.
Chaque canal de sortie peut être attribué individuellement à n’importe quel canal d’entrée à
partir du signal de l’entraîneur, laissant toutes les autres commandes sur l’émetteur instructeur.
Les canaux des commandes de vol principales sont contrôlés par l’instructeur par défaut.
Laissez tous les canaux connectés aux commandes de vol configurés sur instructeur lorsque
vous utilisez un dispositif de suivi de tête.
Pour configurer le suivi de tête en première personne :
1. Sélectionnez Wireless Trainer (sans fil) dans le menu Traineur (Entraîneur).
2. Sélectionnez le mode d’entraîneur FPV (Première personne).
3. Sélectionnez le commutateur pour activer/désactiver le dispositif de suivi de tête.
4. Sélectionnez le premier Output Channel (Canal de sortie) à contrôler. Par exemple, si le
servo d’orientation est branché sur le canal 5, sélectionnez canal 5 comme sortie. Chaque
axe de la nacelle sera attribué sur un canal de sortie différent.
5. Changez le mode pour STUDENT (Élève). Cette sélection ne s’applique qu’au canal de sortie
sélectionné.
6. Sélectionnez le Input Channel (Canal d’entrée) de l’entraîneur qui contrôle le canal de
sortie sélectionné lorsque l’entraîneur est activé. Le Focal V2 et le DVR ont l’orientation sur
le Canal 18, par exemple ; avec ces casques le pilote sélectionne le canal 18 comme canal
d’entrée pour le contrôle de l’orientation. Consultez le tableau Attributions des canaux du
Focal pour une liste des fonctions des canaux.
7. Les canaux d’entrée peuvent être inversés ou gradués dans ce menu pour configurer les
commandes élève pour une réponse correcte sur les canaux de sortie. Les menus de
configuration du servo normaux pour le canal de sortie seront ignorés lorsque le signal de
l’entraîneur commande un canal donné.
8. Répétez les étapes 4-7 pour configurer tous les canaux de sortie requis ; sélectionnez d’abord
le Output Channel (Canal de sortie), changez le mode pour Student (Élève), sélectionnez le
Input Channel (Canal d’entrée) et graduez et inversez la course si nécessaire.
9. Pour les connexions sans fil, touchez le bouton Bind (Affecter) pour mettre l’iX20 en mode
d’affectation entraîneur avant d’allumer le dispositif de suivi de tête sans fil (émetteur élève).
Consultez la section Affectation de l’entraîneur sans fil pour de plus amples informations.
TOC
ATTRIBUTIONS DES CANAUX DU FOCAL
Canal
17
18
19
20
Fonction
Contrôle de fréquence
(compatible avec SPMVA2500 et SPMVA2510)
Orientation
Inclinaison
Roulis
(Focal DVR uniquement)
TOC
TEST DE PORTÉE
Le menu Range Test (Test de portée) est utilisé pour confirmer que l’installation du récepteur
fonctionne. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Range Test (Test de portée).
Suivez les instructions à l’écran pour effectuer un test de portée. Ce test doit être effectué
plusieurs fois pour plusieurs orientations du modèle pour vérifier l’installation des composants
radio. Assurez-vous qu’il n’y a pas de perte de contrôle du modèle lors du test de portée.
TOC
DONNÉES EN VOL
En plus de vérifier la perte de contrôle du modèle, vous pouvez consulter des données plus spécifiques du
récepteur pour en savoir plus sur le fonctionnement de l’installation. Les récepteurs télémétriques rapportent
la performance du récepteur directement dans ce menu ainsi que sur l’écran de télémétrie du tableau de bord
Spektrum Airware ; les récepteurs sans télémétrie peuvent utiliser le journal de vol Spektrum Flight Log (SPM9540).
Touchez et balayez vers le haut pour atteindre le bas du menu Range Test (Test de portée) pour consulter un
affichage des informations télémétriques des Flight Log Data (Données du journal de vol), le cas échéant.
Les informations suivantes sont affichées :
• A : Affaiblissements de l’antenne sur le Récepteur A
• B : Affaiblissements de l’antenne sur le Récepteur B
• L : Affaiblissement de l’antenne sur le récepteur
gauche
• R : Affaiblissement de l’antenne sur le récepteur droit
• F : Nombre total de pertes de trames
• H : Nombre de latences
Affaiblissement : se produit lorsque le récepteur ne reçoit pas un paquet de données complet.
Un paquet de données est une séquence de nombres qui représente tous les signaux de
commande à un moment donné.
Perte de trame : représente des affaiblissements d’antennes simultanés sur tous les
récepteurs liés. Si un affaiblissement se produit sur un récepteur, l’un des autres récepteurs
liés peut toujours faire passer un paquet complet au processeur principal, et le système
continue sans perte de trame enregistrée. Les récepteurs Spektrum sans récepteurs à distance
enregistreront les mêmes données pour les pertes de trames et les affaiblissements. Les
antennes A, B, L et R représentent chaque récepteur à distance ; elles ne rapporteront aucune
donnée si un récepteur à distance n’est pas connecté.
Latence : se produit lorsque 45 pertes de trames consécutives se produisent. Si une latence se
produit en vol ou pendant un test de portée, réévaluez le système. Déplacez le récepteur et/ou
faites les contrôles pour vous assurer que l’émetteur et le récepteur fonctionnent correctement.
CONSEIL : Il est important de noter que les données du journal de vol rapportent la qualité
de la réception du signal Spektrum reçu au niveau du modèle. Elles ne représentent pas la
force de la liaison télémétrique. La liaison de commande peut tirer parti de la technologie de
liaison multiple, ce que ne peut faire le signal de télémétrie. Il est normal que la réception
télémétrique soit moins puissante que la liaison de commande.
Les différences opérationnelles entre les récepteurs DSM2 et DSMX peuvent entraîner des différences
attendues dans les données télémétriques collectées entre les deux systèmes. Le DSMX est à
fréquence mobile, tandis que le DSM2 trouve deux canaux silencieux et reste sur ces canaux. Par
conséquent, étant donné que le DSMX fonctionne sur des canaux silencieux et non silencieux, il est
courant d’avoir plus d’affaiblissements d’antennes et de pertes de trames que lorsque vous utilisez un
DSM2 dans des environnements à forte présence de fréquences à 2,4 GHz.
TOC
CONSIGNES POUR LES INSTALLATIONS DSM2
• Il est normal d’avoir entre 50 et 100 affaiblissements d’antennes lors d’un vol.
• Si la liaison RF est optimale, les pertes de trames par vol doivent être inférieures à 20.
• Les latences ne sont pas acceptables. Si une latence se produit, recherchez et corrigez le
problème avant le prochain vol.
TOC
CONSIGNES POUR LES INSTALLATIONS DSMX
• N’utilisez les affaiblissements qu’à titre de comparaison. Tous les récepteurs liés doivent
avoir les mêmes affaiblissements. Si ce n’est pas le cas, contrôlez les récepteurs ayant une
mauvaise performance (emplacement, orientation de l’antenne, etc) et corrigez.
• Pour les modèles conventionnels en mode normal, les pertes de trame doivent être inférieures
à 100 sur tous les récepteurs.
• Les latences ne sont pas acceptables. Si une latence se produit, recherchez et corrigez le
problème avant le prochain vol.
TOC
INSTALLATION DU RÉCEPTEUR
Installez toujours les récepteurs avec les antennes disposées aussi loin que possible du métal,
des batteries, des fils, des réservoirs de carburant et d’autres objets. Les récepteurs avec
télémétrie intégrée doivent être installés en faisant bien attention à disposer les antennes liées à
la partie principale du récepteur à un emplacement optimal, car il s’agira de la seule antenne à
émettre des données de télémétrie.
Les récepteurs à distance doivent être installés aussi loin que commodément possible du récepteur
principal, avec les antennes orientées à 90° par rapport à l’antenne du récepteur principal.
Les données de télémétrie peuvent aider à diagnostiquer les problèmes de signal du récepteur
en cas de perte du signal du récepteur.
TOC
AVERTISSEMENTS DU DÉMARRAGE DU MODÈLE
Les avertissements du démarrage du modèle sont utilisés pour avertir de l’état de modes ou de
fonctionnalités spécifiques qui sont actifs lorsque la RF est allumée.
Trois options de déclencheurs sont disponibles :
• STICK INPUT (Entrée manche) : Déclenche
l’alerte en fonction du mouvement de l’une
des commandes analogiques.
• SERVO OUTPUT (Sortie servo) : Déclenche
l’alerte en fonction de la sortie du signal
envoyée au récepteur.
• SWITCH (Commutateur) : Déclenche l’alerte
en fonction d’une position de commutateur.
Par défaut, le système avertit lorsque vous tentez d’activer le signal RF avec le manche des
gaz au-dessus de 10 % en annonçant « Throttle High » (Gaz élevés). Plusieurs avertissements
de démarrage de modèle peuvent être configurés. Lorsque vous tentez d’activer le signal RF,
le système répertorie tous les problèmes constatés. Le système n’activera pas le signal RF
tant que tous les problèmes répertoriés n’auront pas été résolus. Dans le cas ci-dessus, les
gaz doivent être abaissés en-dessous de 10 % avant que le système n’active le signal RF. Des
avertissements similaires peuvent être utilisés pour des fonctions comme le train d’atterrissage
rétractable avec un commutateur ou une sortie de canal configuré comme déclencheur.
Pour ajouter un avertissement de démarrage de modèle par entrée de manche :
1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez
Model Start Warnings (Avertissements de démarrage du modèle).
2. Sélectionnez le type de déclencheur STICK INPUT (Entrée manche).
3. Touchez l’icône + pour ajouter un nouvel avertissement. Touchez ( ), le cas échéant, pour
supprimer un avertissement existant.
4. Sélectionnez l’entrée souhaitée dans le menu
contextuel.
5. Sélectionnez Over (Au-dessus) ou Under
(En-dessous) pour définir quel côté de la position
d’entrée donnée déclenchera l’avertissement.
6. Définissez la valeur du point de déclencheur. Des
valeurs de -100 à 100 peuvent être saisies.
7. Sélectionnez le type d’avertissement et saisissez du
texte-parole sur vous avez sélectionné Voice (Voix).
Pour ajouter un avertissement de démarrage de modèle par sortie de servo :
1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez
Model Start Warnings (Avertissements de démarrage du modèle).
2. Sélectionnez le type de déclencheur SERVO OUTPUT (Sortie servo).
3. Touchez l’icône + pour ajouter un nouvel avertissement. Touchez ( ), le cas échéant, pour
supprimer un avertissement existant.
4. Sélectionnez le canal de sortie souhaité avec le
premier bouton de menu déroulant.
5. Sélectionnez Over (Au-dessus) ou Under
(En-dessous) avec le bouton de menu déroulant
suivant pour définir quel côté de la position de
sortie donnée déclenchera l’avertissement.
6. Définissez la valeur du point de déclencheur. Des
valeurs de -100 à 100 peuvent être saisies.
7. Sélectionnez le type d’avertissement et saisissez du texte-parole sur vous avez
sélectionné Voice (Voix).
Pour ajouter un avertissement de démarrage de
modèle par modèle de commutateur :
1. Dans Model Setup (Configuration du
modèle), touchez Model Start Warnings
(Avertissements de démarrage du modèle).
2. Sélectionnez le type de déclencheur
SWITCH (Commutateur).
3. Touchez l’icône + pour ajouter un nouvel
avertissement. Touchez ( ), le cas échéant,
pour supprimer un avertissement existant.
4. Sélectionnez le bouton déroulant Switch
(Commutateur) pour sélectionner le
commutateur souhaité.
5. Touchez la case de position du commutateur
pour désigner quelle position déclenchera
l’avertissement.
6. Sélectionnez le type d’avertissement et
saisissez du texte-parole sur vous avez
sélectionné Voice (Voix).
TOC
CONFIGURATION DES PORTS DE SÉRIE
Le menu Serial Port Setup (Configuration des ports de série) gère l’usage des ports de série à l’arrière de
l’émetteur. Ce port est conçu pour communiquer avec les appareils RF externes à l’aide de protocoles de
communication numérique. L’iX20 comprend le protocole CRFS pour la compatibilité avec le TBS Cross
Fire et Cross Fire 2. De plus, l’iX20 est conçu pour fournir une alimentation de 9,5 V aux appareils externes.
Toute modification effectuée dans ce menu ne sera pas appliquée avant que la RF ne soit rétablie.
TOC
PROTOCOLE DES PORTS DE SÉRIE
Touchez le bouton de menu déroulant Protocol (Protocole). Sélectionnez Inhibit (Inhiber), Cross Fire
ou Cross Fire 2. Le choix de l’option Cross Fire ou Cross Fire 2 activera le flux de données CRFS. La
connexion du système Cross Fire nécessite l’adaptateur de port de série Cross Fire (SPMA3090, non
inclus). Consultez le manuel du fabricant pour l’utilisation de tout appareil RF externe. Horizon Hobby
ne prévoit aucune assistance pour les appareils RF externes connectés à l’émetteur iX20.
TOC
RF SPEKTRUM
Le commutateur tactile définit si la RF Spektrum est transmise ou non avec le flux de données
provenant du port de données lorsque d’autres protocoles sont sélectionnés. Le commutateur
est sur actif par défaut lorsque le Protocol (Protocole) est réglé sur Inhibit (Inhiber).
TOC
ALIMENTATION DU PORT DE SÉRIE (9,5 V)
Le port de série offre une alimentation de 9,5 V aux appareils externes en sélectionnant le
commutateur tactile. Cette alimentation a été conçue pour supporter un courant jusqu’à 1 A.
L’utilisation de la batterie sera affectée et l’autonomie attendue diminuera si vous utilisez cette
option pour alimenter des appareils externes. Configurez l’alarme Transmitter Battery Warning
(Avertissement batterie de l’émetteur) dans System Settings, System Configuration (Paramètres
système, Configuration du système) sur 25 % lorsque vous alimentez des appareils externes via
le port de série pour vous assurer d’avoir suffisamment d’autonomie en réserve pour supporter
les demandes en cours et garantir un fonctionnement sûr.
TOC
TYPE D’AÉRONEF
Le type d’aéronef définit quel type de configuration de modèle l’iX20 devra commander. Ainsi, ce menu doit
être la première étape après la création d’un nouveau modèle. Les choix effectués dans ce menu définissent
les attributions de canaux par défaut et activent des mixages prédéfinis avec des menus personnalisés
conçu spécifiquement pour l’application sélectionnée. Ce menu est différent pour chacune des quatre
options de modèle choisie lors de la création du modèle dans Model Utilities (Équipements du modèle).
Le choix de l’une des configurations courantes dans ce menu ouvre l’accès à d’autres menus autrement
non visibles. Les volets, par exemple, peuvent être attribués à un commutateur et réglés de manière à
fonctionner sans utiliser l’une des options préconfigurées. Cependant, en attribuant le bon type d’aile
dans le menu Aircraft Type (Type d’aéronef), un menu Flap System (Système de volets) s’active dans la
liste Model Adjust (Ajustement du modèle). Le menu Flap System (Système de volets) donne au pilote le
choix des commutateurs et un mixage de compensation de la gouverne de profondeur intégré, ce qui
facilite le réglage de précision d’un avion pour un vol à niveau sur l’ensemble de la plage des volets. Les
options qui activent les mixages étiquetteront les canaux attribués par défaut dans les autres menus,
comme Servo Setup (Configuration du servo) et Monitor (Moniteur).
Dans les options des menus, sélectionnez un diagramme à l’écran qui correspond à la disposition des
TOC
commandes sur l’aéronef.
TYPE D’AÉRONEF (AVION)
Aile
Tail (Empennage)
Choisissez parmi onze configurations de commande Choisissez parmi dix configurations courantes pour la
d’ailes d’avion courantes. La configuration par
gouverne de direction et la gouverne de profondeur.
défaut est Normal, qui est une configuration à un Comme pour les options d’élevons ci-dessus, il y a
seul servo d’aileron. Pour les ailes à deux ailerons, deux mixages d’empennage en V inclus. Essayez le
il y a les options Dual Aileron (Double aileron) et premier mixage. Si aucune combinaison d’inversion
Flaperon (Aileron haute-vitesse). Pour utiliser le
ne déplace les surfaces correctement, essayez
menu Flap System (Système de volets) intégré,
l’autre mixage d’empennage en V.
sélectionnez Flaperon (Aileron haute-vitesse).
Sélectionner Dual Aileron (Double aileron) n’activera
pas le menu Flap System (Système de volets).
Il y a deux mixages pour les Elevon (Élevons). Pour
les avions avec élevons, essayez d’abord une option.
Si l’inversion des canaux d’aileron et de gouverne de
profondeur n’entraîne pas un mouvement correct de
la surface, essayez l’autre option d’élevons.
Extra Options (Options supplémentaires)
Activer l’une des options Gyro (Gyroscope) ou Pitch Curve (Courbe de tangage) activera un menu
dans la liste Model Adjust (Ajustement du modèle) pour gérer ces fonctions.
Throttle Mode (Mode gaz) : Normal ou Reverse (Inversion) définit la façon dont le pilote
utilise les gaz. La plupart des pilotes utilisent Normal (gaz faibles en bas de l’émetteur). Pour les
pilotes utilisant l’inversion des gaz (gaz faibles en haut de l’émetteur, gaz élevés en bas), l’iX20
peut être configuré de cette manière pour un fonctionnement correct.
TOC
TYPE DE PLATEAU CYCLIQUE (HÉLICOPTÈRE)
Une fois le type de modèle réglé sur hélicoptère, ce menu s’appelle Swashplate Type (Type
de plateau cyclique). Le diagramme représente une vue de dessus du plateau cyclique.
Sélectionnez le bon mixage correspondant au plateau cyclique de l’hélicoptère.
Les hélicoptères avec systèmes de commande
sans barre stabilisatrice utilisent souvent la
configuration Normal sans mixages appliqués.
Consultez le manuel du système sans barre
stabilisatrice pour de plus amples informations.
Choisissez parmi six options de mixage de
plateau cyclique courantes. Sélectionner un
mixage préconfiguré (toute option autre que
Normal) activera le menu Swashplate (Plateau
cyclique) dans la liste Model Setup (Configuration du modèle) pour gérer les différents mixages
de plateau cyclique.
Collective Type
Le Collective Type (Type collectif) permet de faire fonctionner le manche des gaz/tangage en
sens inverse et garantit que les trims, les courbes et toutes les autres fonctions qui fonctionnent
en sens inverse fonctionnent correctement. Sélectionnez Reverse (Inversion) pour voler avec un
tangage positif à manche bas et un tangage négatif à manche haut.
TOC
SAILPLANE TYPE (PLANEUR)
Le menu Sailplane Type (Type planeur) est similaire au mode Acro, mais a des fonctions plus
avancées pour répondre aux besoins des pilotes de planeurs. Ce menu est configuré pour
supporter les planeurs avec et sans moteur. Contrairement aux pilotes d’avions conventionnels,
il est courant que les pilotes de planeurs utilisent le manche des gaz pour gérer la vitesse
d’un planeur avec les volets, les ailerons et
les déporteurs ; le manche des gaz est appelé
Spoiler Stick (manche des déporteurs) dans les
menus spécifiques au mode Planeur.
Aile
Sélectionnez parmi cinq configurations d’ailes
courantes pour votre appareil. Lorsqu’une
configuration d’aile à deux servos ou plus est
sélectionnée, les menus Camber Preset (Valeurs
de cambrure prédéfinies) et Camber System (Système de cambrure) sont incluses dans la liste
Model Adjust (Ajustement du modèle).
Tail (Empennage)
Pour les applications à empennage en V, il y a deux options. Essayez-en une d’abord et si
aucune combinaison d’inversion ne donne une réponse correcte des surfaces de commande,
essayez l’autre. Le choix d’une option V-Tail (Empennage en V) active le menu V-Tail Differential
(Différentiel de l’empennage en V) dans Model Adjust (Ajustement du modèle).
Moteur
Sélectionnez le bouton de menu déroulant Motor
(Moteur) pour attribuer la fonction moteur à
n’importe quel manche ou commutateur. L’option
Motor (Moteur) est par défaut sur Inhibit
(Inhiber) dans le type planeur.
Quatre mixages sont activés dans le menu Mixing
(Mixage) dans la liste Model Adjust (Ajustement
du modèle) lorsque le type de modèle est réglé
sur Sailplane (Planeur) ; Aileron > Rudder (Gouverne de direction), Aileron > Flap (Volet), Elevator
(Gouverne de profondeur) > Flap (Volet) et Flap (Volet) > Elevator (Gouverne de profondeur).
TOC
TYPE D’AÉRONEF (MULTIROTOR)
Sélectionner Multirotor dans les types de modèle
lors de la configuration d’un nouveau modèle
active le menu Aircraft Type (Type d’aéronef)
Multirotor. Ce menu définit le nombre de rotors
et d’axes de montage de la caméra et peut être
optimisé pour les drones de compétition ou
la photographie aérienne. Le mode AP (Photo
aérienne) a des fonctions avancées pour les
multirotors de photographie aérienne pour
permettre aux pilotes d’utiliser un manche de commande sur l’iX20 pour contrôler le multirotor sur
un mode de vol et contrôler la caméra avec un autre.
Rotor type (Type de rotor) : Sélectionne le nombre de rotors sur le multirotor.
Caméra: Sélectionne le nombre d’axes de mouvement sur la nacelle de la caméra.
FPV Racer (Course première personne) : Cette sélection permet de basculer entre le mode FPV
Racer (Course première personne) et le mode AP (Photo aérienne). Lorsque le mode FPV Racer (Course
première personne) n’est pas activé, les modèles multirotor sont en mode AP (Photo aérienne).
• Le mode FPV Racer (Course première personne) optimise le canal des gaz en le changeant pour un
fonctionnement à 11 ms et maintient les fonctions du mode de vol simples.
• Le mode AP (Photo aérienne) comprend un menu Channel Input Assignment (Attribution des entrées
de canaux) séparé lié à chaque mode de vol. Avec cette capacité un pilote peut configurer l’iX20 en
mode AP (Photo aérienne) de sorte que changer le mode de vol peut changer la source d’entrée pour
la nacelle de la caméra. Par exemple, un pilote peut configurer le mode de vol 1 pour un vol à vitesse
lente, le mode de vol 2 pour un vol plus rapide et le mode de vol 3 pour mettre le multirotor en mode
de maintien de position. Le manche de commande de tangage/roulis peut ensuite être réattribué
aux commandes d’orientation et d’inclinaison de la caméra. Dans cet exemple, le pilote utilise les
deux premiers modes de vol pour piloter l’aéronef. Dans ces modes, l’orientation et l’inclinaison de la
caméra peuvent être attribuées aux curseurs. Dans le troisième mode de vol, l’aéronef peut tirer parti
de la technologie GPS* pour maintenir une position et le pilote peut bouger le manche de tangage/
roulis pour guider la nacelle de la caméra sans affecter le multirotor.
*La technologie GPS pour le maintien de la position n’est pas comprise dans les fonctions de l’iX20. Cette
fonction doit être installée sur le contrôleur de vol à bord de l’aéronef.
AVERTISSEMENT : Le mode AP (Photo aérienne) comprend des capacités d’attributions
de canaux complexes. Assurez-vous que tout fonctionne correctement avec les moteurs
débrayés avant d’essayer en vol.
TOC
CONFIGURATION DU MODE DE VOL
Les modes de vol peuvent aider un pilote à gérer une large gamme de commutateurs et de
fonctions. Les pilotes peuvent utiliser les modes de vol pour gérer les débattements, l’expo,
les mixages, les alertes audio, et d’autres fonctions. En définissant plusieurs modes de vol, les
pilotes peuvent optimiser la performance de l’appareil à l’aide de différentes configurations sans
avoir à utiliser plusieurs commutateurs. Les modes de vol peuvent inclure plusieurs modes de
vol sur un seul commutateur ou être liés à d’autres commutateurs pour définir plus de modes de
vol que les trois gérables sur un seul commutateur. La configuration du mode de vol permet au
pilote de configurer quel mode de vol est attribué à chaque combinaison de ces commutateurs
attribués.
Chaque type de modèle comporte un jeu différent de noms de modes de vol par défaut pour
définir quel mode est utilisé. Le nom oral de chaque mode de vol peut être édité avec la fonction
texte-parole.
TOC
EXEMPLES D’APPLICATIONS DES MODES DE VOL
Acro : Les pilotes d’avion peuvent tirer parti des modes de vol pour gérer différentes phases du
vol, au lieu d’avoir à utiliser plusieurs commutateurs. Par exemple, une maquette d’avion peut
avoir un mode de vol pour le décollage avec quelques degrés de volets, aucune compensation
de la gouverne de profondeur, le train d’atterrissage abaissé, et des débattements faibles. Un
autre mode de vol peut être utilisé pour un mode croisière comprenant le train d’atterrissage et
les volets relevés, des débattements élevés, et le servo de direction de la roue de nez désactivé
de façon à ce qu’il ne bouge pas avec une entrée de gouverne de direction. Un troisième mode
de vol pour l’atterrissage peut comporter des volets entièrement déployés, le train d’atterrissage
abaissé, la gouverne de profondeur compensé, et des débattements faibles.
Helicopter (Hélicoptère) : Les pilotes d’hélicoptères utilisent fréquemment les modes de vol
pour gérer les courbes avancées communes aux hélicos. Les modes de vol peuvent comprendre
un réglage de vitesse de tête pour le régulateur, un réglage de gain pour le gyroscope
d’empennage, une courbe des gaz et de tangage, les débattements et l’expo. En mettant toutes
ces fonctions sur un seul commutateur, un pilote d’hélicoptère peut avoir le mode de vol 1 réglé
sur faible vitesse de tête et faibles débattements, le mode de vol 2 réglé sur vitesse de tête
moyenne et débattements moyens, et le mode de vol 3 réglé sur débattements élevés. Au lieu
de nécessiter un commutateur différent pour définir chaque fonction, les modes de vol lient les
différentes fonctions à un seul commutateur. Dans le cas d’un hélicoptère, les courbes des gaz
et le régulateur sont utilisés pour les acrobaties aériennes, mais des vitesses de tête différentes
changent la demande de gain d’empennage, et la vitesse de réponse de l’hélicoptère change
aussi en fonction de la vitesse de tête. En mettant toutes les fonctions liées dans des modes de
vol, chaque fonction peut être ajustée de manière à fonctionner correctement avec les autres
réglages de ce mode.
Sailplane (Planeur) : Les pilotes de planeurs utilisent fréquemment les modes de vol pour
définir un large éventail de configurations, qui peuvent avoir un impact majeur sur la façon de
voler d’un planeur haute performance. Les planeurs avancés utilisent souvent des mixages
complexes pour contrôler les ailes avec plusieurs servos. Ces mixages donnent au pilote la
flexibilité de choisir un mode de vol lié à de nombreuses fonctions. Les pilotes peuvent faire
en sorte que le manche des gaz (déporteurs) ne contrôle rien en mode Launch (Décollage).
En mode Cruise (Croisière), elle peut contrôler une quantité limitée de course de reflex. En
mode Thermal (Thermique), elle peut avoir les volets à pleine envergure avec une course de
cambrure limitée. En mode Landing (Atterrissage), le déplacement du manche des gaz peut
déployer un mixage en « Crow » (ailerons relevés, volets baissés). Une gamme complète d’autres
options, comme les débattements et les mixages de compensation de gouverne de profondeur
appropriés et d’autres fonctions, peuvent être ajustées individuellement de façon à optimiser le
planeur pour chaque type de vol en choisissant seulement le mode de vol.
TOC
UTILISER LA CONFIGURATION DU MODE DE VOL
Attribuez jusqu’à trois modes sur un seul commutateur. Balayez vers le haut à droite de l’écran
pour atteindre le bas du menu et changer le nom texte-parole du mode de vol ou réattribuer la
position de commutateur actuellement sélectionnée sur un autre mode de vol.
L’ajout d’un autre commutateur ajoutera plus de modes de vol au tableau d’attribution des
modes de vol :
• Switch 1 (Commutateur 1) déplacera le mode de vol sélectionné à gauche ou à droite dans le tableau.
• Switch 2 (Commutateur 2) déplacera le mode de vol sélectionné en haut ou en bas dans le tableau.
• Switch 3 (Commutateur 3), le cas échéant, ajoutera un autre groupe de modes de vol. Changer ce
commutateur déplacera le mode de vol sélectionné en haut ou en bas vers le groupe d’options suivant.
• Le Priority Switch (Commutateur prioritaire) peut contourner le tableau. Une position de
commutateur sera toujours Switches (Commutateurs). Cette position utilise les commutateurs
1-3 pour choisir parmi les modes de vol dans le tableau d’attribution. Les autres positions de
commutateurs peuvent être attribuées à des modes de vol spécifiques.
TOC
MAINTIEN (HÉLICOPTÈRE)
Le mode Hold (Maintien), couramment appelé maintien des gaz, est un mode de vol qui permet
au pilote de couper l’alimentation aux pales du rotor tout en conservant le contrôle cyclique et
de tangage des pales. Le maintien est activé dans le menu Flight Mode Setup (Configuration
du mode de vol) et se configure dans les menus Model Adjust, Throttle Curve et Pitch Curve
(Ajustement du modèle, Courbe des gaz et Courbe de tangage).
Pour activer la fonction de maintien des gaz, touchez le bouton de menu déroulant Hold Switch
(Commutateur de maintien) pour sélectionner le commutateur souhaité. Sélectionnez la/les
positions de commutateur qui activeront le maintien. Une fois le mode Hold (Maintien) activé
dans Flight Mode Setup (Configuration du mode de vol), les courbes peuvent être ajustées dans
les menus Throttle Curve et Pitch Curve (Courbe des gaz et Courbe de tangage).
TOC
CONFIGURATION DU TRIM
Utilisez le menu Trim Setup (Configuration du trim) pour changer la taille du cran de trim et le
type de trim.
Trim Step (Cran de trim) : L’ajustement de la valeur de cran de trim détermine combien de
« clics » de trim vous entrez chaque fois que vous appuyez sur le bouton de trim. Changer la
valeur de cran de trim à 0 désactive le trim pour ce canal.
Pour changer la valeur de cran de trim :
1. Sélectionnez le canal de trim que vous
souhaitez modifier.
2. Sélectionnez la valeur de cran de trim et
sélectionnez la valeur de clic souhaitée. La
valeur par défaut est 5.
Type trim: Les deux types sont Common (Commun, par défaut) et F-Mode.
Le type de trim Common (Commun) maintient les mêmes valeurs de trim pour tous les modes de vol.
Le type de trim F-Mode vous permet d’enregistrer les valeurs de trim pour chaque mode de vol
individuel. Par exemple, si un aéronef nécessite un trim d’aileron en mode de vol 1 mais pas en mode
de vol 2, utilisez le trim F-Mode pour ajouter le trim requis en mode de vol 1 sans affecter l’autre.
Affectation du trim : Dans certains cas, comme pour les gaz du type de modèle avion, l’entrée
de trim peut être réattribuée à un autre emplacement.
TOC
TRIMS CROISÉS
Les options de trim Normal et Cross (Croisé) sont
disponibles.
Les trims normaux s’alignent avec le manche de
commande ; par exemple, le trim des gaz est à-côté
du manche des gaz.
Les trims croisés intervertissent les positions des trims ;
par exemple, le trim des gaz est à-côté du manche de
gouverne de profondeur et vice-versa.
Pour changer la position des trims de Normal à Croisé :
1. Allez jusqu’à Trims en bas du menu Trim Setup
(Configuration du trim).
2. Touchez le bouton Normal.
3. Sélectionnez Crossed (Croisé).
IMPORTANT : Les trims croisés croisent les deux
TOC
jeux de trims pour les deux nacelles.
MENU SETUP (CONFIGURATION DU MENU)
L’option Menu Setup (Configuration du menu) permet de personnaliser de nombreux menus
dans l’iX20 en spécifiant un récepteur, un nombre de canaux, ou en activant d’autres options.
My List (Ma liste) : L’activation de l’option My Liste (Ma liste) ajoute un onglet supplémentaire à l’écran
tableau de bord. Cet onglet permet à l’utilisateur de créer une liste de raccourcis et ainsi d’accéder
rapidement aux fonctions les plus utilisées. Consultez la section Ma liste pour des instructions sur la façon de
créer une liste de raccourcis personnalisée. Le bouton My List (Ma liste) est configurable pour chaque modèle
Récepteur : Touchez le bouton Receiver (Récepteur) pour sélectionner le récepteur Spektrum utilisé dans le
menu contextuel. Spécifier un récepteur règle automatiquement le nombre de canaux et active les fonctions
supplémentaires, comme l’AS3X et la Programmation en aval, si disponibles avec le récepteur sélectionné.
Channel Count (Nombre de canaux) : Règle le nombre de canaux par rapport au nombre de canaux
disponibles sur le récepteur utilisé.
Forward Programming (Programmation en aval) : Activez Forward Programming (Programmation en
aval) si le récepteur utilisé dispose de cette capacité. Voir les instructions fournies avec votre récepteur pour
plus d’informations sur la programmation en aval.
XPLUS : Activez lorsque vous utilisez un récepteur avec plus de 12 canaux ou un module de rallonge X-Plus.
Activer l’option XPLUS active l’onglet X-PLUS Input Configuration (Configuration des entrées X-PLUS) dans le
menu Channel Assign (Attribution des canaux) de l’onglet Model Setup (Configuration du modèle).
TOC
PARAMÈTRES SYSTÈME
Le menu System Settings (Paramètres système) est accessible à partir de n’importe quel écran
principal en touchant le bouton System Settings (Paramètres système) en bas de l’écran.
TOC
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Le menu System Configuration (Configuration du système) donne au pilote plusieurs options de
configuration de base pour l’iX20.
Nom Utilisateur: Touchez l’icône crayon ( ) pour saisir le nom d’utilisateur dans le champ de texte à l’aide
du clavier à l’écran. Touchez DONE (Terminé) pour enregistrer la saisie et revenir au menu de configuration.
Mode: Le mode correspond à la disposition des manches de commande. Quatre modes sont disponibles,
bien que la plupart des pilotes utilisent les Modes One ou Two (Un ou Deux). Le Mode Two (Deux) est le mode
par défaut de l’iX20 et est préféré par la plupart des pilotes d’Amérique du Nord. Le passage au Mode One ou
Three (Un ou Trois) nécessite une modification physique des deux manches de l’émetteur. Consultez la section
Ajustements physiques de l’émetteur pour des instructions détaillées sur la modification physique de la disposition
des manches. L’émetteur doit être éteint puis rallumé avant que toute modification de mode ne soit effective. Puis
ré-étalonnez l’émetteur avant de voler. Consultez la section Étalonnage pour de plus amples informations.
Language (Langue) : Les changements de langue dans ce menu changeront la langue de l’application
Spektrum AirWare.
Tx Battery Alarm (Alarme de batterie émetteur) : La valeur par défaut pour l’alarme d’autonomie de
batterie restante est 10%. Cette valeur peut être modifiée en touchant le menu déroulant et en sélectionnant la
valeur souhaitée dans la liste. Le type d’avertissement et le texte-parole peuvent également être modifiés.
Tx Inactivity Alarm (Alarme d’inactivité émetteur) : Définissez la durée préalable au déclenchement de
l’alarme d’inactivité, ainsi que le type d’avertissement et les textes parlés.
TX Auto sleep (Veille automatique de l’émetteur, par défaut 5 min) : Si l’alarme d’inactivité continue
pendant la durée définie, le système se met automatiquement en mode veille pour prévenir tout déchargement
accidentel de la batterie.
Audio Event FIFO on/off (Marche/arrêt des événements audio premier arrivé
premier sorti, par défaut sur arrêt) : Active la fonction premier arrivé premier sorti des
événements audio. Ce réglage lit chaque événement audio dans l’ordre de déclenchement
sans « chevauchement » des événements audio. Si de nombreux événements audio sont actifs,
cette fonction peut entraîner une mise en attente des événements de la part du système, et le
système risque donc de parler pendant un certain temps, en fonction du nombre d’alertes.
Telemetry Warning Pop Up (Fenêtre contextuelle d’avertissement de télémétrie,
activée par défaut) : Active ou désactive les fenêtres contextuelles d’avertissement de
télémétrie sur l’écran de l’émetteur. Les fenêtres contextuelles comportent une option pour
effacer l’avertissement.
Screen brightness (Luminosité de l’écran) : Le curseur règle la luminosité de l’écran de
l’émetteur.
Sleep Mode Screen Trigger (Déclencheur de l’écran du mode veille, sur double par
défaut) : Définissez un Single ou Double Click (Clic simple ou double) du bouton d’alimentation
pour accéder rapidement à l’écran du menu Sleep Mode (Mode veille).
RESET SPEKTRUM AIRWARE (Réinitialiser le Spektrum Airware) : Appuyez sur le bouton
RESET SPEKTRUM AIRWARE (Réinitialiser le Spektrum Airware) pour effacer tous les modèles
stockés et charger un modèle par défaut. Cette action nécessite d’appuyer longtemps pour
passer à l’écran d’avertissement suivant suivi d’un redémarrage du système.
TOC
INFORMATIONS PRODUIT
Le menu Product Information (Informations produit) affiche le numéro de série, la région, la
version de l’application Spektrum AirWare, la version du micrologiciel, le numéro PID de la RF et
la version de la bibliothèque de l’émetteur.
Touchez REGISTER TRANSMITTER (Enregistrer l’émetteur) pour vous connecter et enregistrer l’iX20.
TOC
ÉTALONNAGE
Le menu Calibration (Étalonnage) permet à
l’utilisateur de s’assurer que les dispositifs
d’entrée analogiques (manches de commande,
curseurs et bouton) fonctionnent correctement.
Pour compléter la procédure d’étalonnage,
déplacez chaque commande à son extrémité
et ramenez-la au centre. L’écran affiche une
représentation graphique de chaque entrée.
Le témoin passe au vert lorsque la plage de
mouvement de chaque commande est confirmée. La commande doit être centrée pour que le
témoin reste vert. Sélectionnez Save (Enregistrer) lorsque tous les témoins sont au vert.
Un étalonnage est nécessaire chaque fois que le mode des manches est modifié.
TOC
REGULATORY INFORMATION (INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES)
L’écran Regulatory (Informations réglementaires) affiche toutes les informations réglementaires
qui s’appliquent à l’iX20.
TOC
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
Fonctions attendues
introuvables
Mauvais paramètres dans Model
Type (Type de modèle) ou Aircraft
Type (Type d’aéronef)
Application Spektrum AirWare
introuvable
Raccourci supprimé ou retiré de
l’écran d’accueil
Niveau de batterie inexact
La batterie a été chargée hors de
l’émetteur
La batterie s’est vidée totalement
pendant l’utilisation
Solution possible
Confirmez que les paramètres dans
Model Type (Type de modèle) ou
Aircraft Type (Type d’aéronef) sont
les bons pour l’aéronef souhaité
Sélectionnez l’application AirWare dans
le tiroir d’applications, et glissez-la sur le
côté pour la déplacer vers l’un des écrans
d’accueil
L’appareil éteint, rechargez
entièrement la batterie dans
l’émetteur
Le dispositif Bluetooth n’est pas en Mettez l’appareil à connecter en
mode identifiable
mode identifiable
Déconnectez
d’abord
l’appareil
des
autres
Impossible de se connecter sur
dispositifs
Bluetooth.
Cela
peut
nécessiter
Bluetooth
L’iX20 est déjà connecté à un autre
d’éteindre l’appareil ou de sélectionner
dispositif Bluetooth
FORGET (Oublier) pour cet appareil dans
le menu de configuration Bluetooth
Ouvrez le menu Settings (Paramètres)
dans Android, sélectionnez Accessibility
(Accessibilité) sous System (Système),
Les rapports vocaux ne
Erreur dans le moteur texte-parole
et sélectionnez Text-To-Speech (Textefonctionnent pas
dans Android
Parole). Dans ce menu, confirmez que le
moteur texte-parole de Google est installé
et correctement configuré
Maintenez le nombre d’applications
Le système est lent
Applications tierces
tierces au minimum, et désactivez les
alertes des applications
Éloigner l’émetteur sous tension
L’émetteur est trop proche de
de quelques mètres de l’appareil,
l’appareil pendant le processus
débrancher et rebrancher la batterie de
d’affectation
vol à l’appareil
L’appareil ou l’émetteur est trop proche Éloignez l’aéronef ou l’émetteur du
grand objet métallique
Impossible d’affecter l’appareil d’un grand objet métallique
(pendant l’affectation)
La prise d’affectation n’est pas
Brancher la prise d’affectation dans le
à l’émetteur
correctement installée dans le port
port d’affectation et affecter l’appareil à
d’affectation
l’émetteur
Niveau de charge de la batterie de vol/
Remplacez/rechargez les batteries
de l’émetteur trop faible
L’émetteur est une version européenne et La version européenne de l’iX20 n’est pas
le récepteur est un DSM2
compatible avec les récepteurs DSM2
L’émetteur est trop proche de
l’appareil pendant le processus de
connexion
L’appareil ou l’émetteur est trop
proche d’un grand objet métallique
Prise d’affectation laissée installée
dans le port d’affectation
Impossible de connecter
l’appareil
(après l’affectation) à l’émetteur L’appareil est affecté à la mémoire
d’un modèle différent
Niveau de charge de la batterie de vol/
de l’émetteur trop faible
L’émetteur a peut-être été affecté à
l’aide d’un protocole DSM différent
Récepteur à distance ou rallonge de
récepteur endommagé
Éloigner l’émetteur sous tension
de quelques mètres de l’appareil,
débrancher et rebrancher la batterie de
vol à l’appareil
Éloignez l’aéronef ou l’émetteur du
grand objet métallique
Réaffecter l’émetteur à l’avion et retirer
la prise d’affectation avant de procéder
à une mise hors tension, puis sous
tension
Sélectionnez la mémoire du modèle
correct sur l’émetteur
Remplacez/rechargez les batteries
Affecter l’appareil à l’émetteur
Le récepteur à distance requis n’est pas
connecté
Antenne du récepteur coupée ou
endommagée
Le récepteur passe en mode
de sécurité-défaut à une courte
Récepteur
principal
et
récepteurs
à
distance de l’émetteur
distance trop proches
Tension de batterie faible
Le récepteur arrête de répondre Fils ou connecteurs desserrés ou
pendant l’utilisation
endommagés entre la batterie et le
récepteur
Le récepteur perd son
Bouton d’affectation enfoncé avant
affectation
que l’émetteur ne soit allumé
Perte d’alimentation du récepteur en
Le récepteur clignote lentement vol
à l’atterrissage (DSM2
Système allumé et connecté, puis
uniquement)
récepteur éteint sans éteindre
l’émetteur
Remplacez-la ou contactez l’assistance
produit de Horizon
Installez le récepteur principal et les
récepteurs à distance à au moins
51 mm (2 po) de distance les uns des
autres
Rechargez entièrement la batterie de vol
Vérifiez les fils et la connexion entre
la batterie et le récepteur. Réparez ou
remplacez les fils et/ou les connecteurs
Réaffectez conformément aux
instructions d’affectation
Vérifiez la tension de la batterie
Éteignez l’émetteur après avoir éteint le
récepteur
Mauvaise réception du signal
Le journal de vol enregistre
un nombre élevé
d’affaiblissements, de pertes ou
de latences ou l’aéronef répond
aux commandes de façon
irrégulière
Retour électronique
Alimentation faible
Repositionnez les récepteurs à distance
pour une meilleure diversité des
chemins de signaux RF
Contrôlez et coupez le retour des
servos ou systèmes de moteurs vers le
variateur ESC ou le récepteur
Vérifiez la consommation électrique de
l’aéronef et augmentez la puissance
de la batterie ou réduisez la puissance
demandée par les systèmes installés.
Assurez-vous que toutes les batteries
de l’aéronef sont entièrement chargées.
Assurez-vous que l’adaptateur secteur
installé pour un aéronef électrique
correspond à la puissance demandée
TOC
FAQ
Puis-je contrôler les appareils de surface Spektrum avec l’iX20 ? non
Est-il possible d’enraciner le système d’exploitation Android pour effectuer des mises à jour et
des configurations Android personnalisées ? non
L’iX20 peut-il utiliser les manches de commande pour contrôler des appareils WiFi ou
Bluetooth ? non
TOC
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera
exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie
correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie
est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours
de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La
garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les
ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en
garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon
se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme
physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de
l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit
présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de
l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés
dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort
d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force
majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce
dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés,
d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non
effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à
l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dégâts
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects,
de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit
et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la
garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un
cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce
aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles
combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et
n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. En utilisant et
en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives
à la garantie figurant dans le présent document.
Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation
du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans
son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec préATTENTION et
bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser
le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels
conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un
tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications
concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et
de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera
possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité
à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations
sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec
Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre
revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que
le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant
survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et
une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa
réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une
liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un
numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale
émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que
la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé Cette décision relève
uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur.
La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur.
Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous
facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En
l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la
possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION : nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants
électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des
hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par
conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Pays d’achat
Union
européenne
Horizon Hobby
Horizon Technischer Service
Numéro de téléphone/Courriel
service@horizonhobby.de
Sales: Horizon Hobby GmbH
+49 (0) 4121 2655 100
Adresse
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel,
Germany
INFORMATION IC
Contient IC: 6157A-PLANO1T
IC: 6157A-IX20
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE
Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec
les exigences essentielles et les autres dispositions de directiva RED.
Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
5GHz WiFi:
2.4 Control:
Frequency Band: 5180-5240; 5745-5825 GHz
Frequency Band: 2402-2478MHz
Max EIRP: 15.5 dBm
Max EIRP: 20 dBm
Bluetooth:
2.4 Trainer:
Frequency Band: 2404-2480MHz
Frequency Band: 2404-2478MHz
Max EIRP: 10 dBm
Max EIRP: 3 dBm
2.4 WiFi:
Frequency Band: 2412-2462MHz
Max EIRP: 19.5 dBm
ELIMINATION DANS L’UNION EUROPÉENNE
This product must not be disposed of with other waste. Instead, it is the user’s
responsibility to dispose of their waste equipment by handing it over to a designated
collections point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The
separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal
will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your
household waste disposal service or where you purchased the product.
TOC
© 2019 Horizon Hobby, LLC.
DSMX, the DSMX logo, Spektrum AirWare and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of
Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Android is a
trademark of Google Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Horizon Hobby is under license. The WiFi logo is a registered trademark of WiFi Alliance.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 9,930,567. US 10,419,970. US 7,391,320. Other patents pending.
Created 05/19
SPMR20100
56461(FR)
TOC

Manuels associés