AMNW09GL1A2 | AMNW18GL2A2 | LG AMNW12GL2A2 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
AMNW09GL1A2 | AMNW18GL2A2 | LG AMNW12GL2A2 Guide d'installation | Fixfr
FRANÇAIS
MANUEL D'INSTALLATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire ce manuel dans son intégralité avant d'installer le climatiseur.
L'installation doit être effectuée conformément aux normes électriques nationales
par un personnel agréé uniquement.
Après avoir lu ce manuel attentivement, conservez-le pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
FAUX PLAFOND CONDUIT
www.lg.com
Copyright © 2015 - 2019 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
TABLE DES MATIÈRES
3
MESURES DE SÉCURITÉ
6
INTRODUCTION
6
Symboles utilisés dans ce manuel
6
Caractéristiques
7
SÉLECTION DU MEILLEUR EMPLACEMENT
7
Choix du meilleur emplacement
8
Ceiling dimension and hanging bolt location
9
Installation de l'unité intérieure
10
Nom et fonctions de la pièce (STATIQUE BAS)
12
Isolation des tuyauteries
14
Câblage
번역누락
15 INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
17
Commande groupée
18 FONCTIONNEMENT OPTIONNEL
18
Réglage de l'installateur - Mode Test de fonctionnement
19
Réglage de l'installateur - Réglage de l'adresse de la commande centrale
20
Réglage de l'installateur - Thermistance
21
Réglage de l'installateur - Sélection de la hauteur de plafond
22
Réglage de l'installateur - Réglage du groupe
23
Réglage de l'installateur - Réglage du mode contact sec
24
Réglage de l'installateur - Commutation Celsius / Fahrenheit
25
Réglage de l'installateur - Réglage des fonctions en option
26
Réglage de l'installateur - Verrouillage du mode de la télécommande
27
Réglage de l'installateur - Réglage de la pression statique Réglage par paliers
28 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR - E.S.P.
31 RÉGLAGES DU COMMUTATEUR DIP
2 Multi Type Air Conditioner
번역누락
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
!
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
!
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages matériels seulement.
n The meanings of the symbols used in this manual are as shown below.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
!
AVERTISSEMENT
Installation
• Effectuez toujours une mise à la terre.
- À défaut, vous vous exposez à un risque de décharge électrique.
• N'utilisez jamais un câble d'alimentation endommagé.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique.
• Pour installer l'appareil, adressez-vous toujours au service après-vente ou à un professionnel.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie, de décharge électrique, d'explosion ou de
blessure.
• Fixez solidement le cache des composants électriques sur l'unité intérieure ainsi que le panneau
de service sur l'unité extérieure.
- Bien fixer le couvercle des composants électriques au groupe interne et le panneau de service
de l’unité extérieur, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique dû à la
poussière, l'eau ou autre.
• Installez toujours un interrupteur différentiel et un panneau de distribution électrique dédié.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique.
• Ne stockez pas et n'utilisez pas de combustible ou de gaz inflammable à proximité du climatiseur.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de panne de l'appareil.
• Vérifiez que le support d'installation de l'unité extérieure ne s'est pas abîmé avec le temps.
- Il pourrait entraîner des blessures ou un accident.
• Ne démontez pas et ne réparez pas l'appareil vous-même.
- Cela pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.
• N'installez pas l'appareil à un endroit où il risque de tomber.
- À défaut, vous vous exposez à un risque de blessure.
Manuel d'installation 3
FRANÇAIS
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.
n Veillez à lire ce manuel avant d’installer le climatiseur.
n Veillez à observer les précautions spécifiées dans ce manuel, puisqu’elles incluent d’items importants concernant la
sécurité.
n L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages
corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
Mesures de sécurité
• Soyez prudent lors du déballage de l'appareil et de son installation.
- Il comporte des bords saillants au contact desquels vous pourriez vous blesser.
• Utiliser une pompe à vide ou un gaz inerte (azote) lorsque vous effectuez un test de fuite ou une
purge d'air. Ne pas comprimer de l'air ou de l'oxygène et ne pas utiliser de gaz inflammables.
Sinon, cela peut provoquer un incendie ou une explosion.
- Il existe un risque de décès, de blessure, d'incendie ou d'explosion.
Fonctionnement
• N'utilisez pas une prise commune avec d'autres appareils.
- Cela peut entraîner un risque de décharge électrique ou d'incendie en raison d'une surchauffe.
• N'utilisez pas un câble d'alimentation endommagé.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique.
• Ne modifiez ni ne rallongez le câble d’alimentation en n’importe quel point.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique.
• Débranchez l’unité si vous constatez la présence de bruits étranges, d’odeurs ou de fumée
provenant de l’appareil.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique.
• N'approchez pas de flammes de l'appareil.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie.
• Ne touchez pas (ne faites pas fonctionner) le produit avec les mains humides.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique.
• N'utilisez pas le câble d’alimentation près des dispositifs de chauffage.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique.
• N'ouvrez pas la grille d'aspiration de l'unité intérieure ou extérieure pendant le fonctionnement.
- À défaut, vous vous exposez à un risque de décharge électrique et de panne de l'appareil.
• Veillez à ce que de l'eau n'entre pas en contact avec les composants électriques.
- À défaut, vous vous exposez à un risque de décharge électrique ou de défaillance de l'appareil.
• Ne touchez jamais les parties métalliques de l'unité pendant le retrait du filtre.
- Elles sont tranchantes et présentent un risque de coupure.
• Ne marchez pas sur l'unité intérieure ou extérieure et ne posez aucun objet dessus.
- Si l'unité tombe, vous risquez de vous blesser.
• Ne placez pas d’objet lourd sur le câble d’alimentation.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique.
• En cas d'inondation, contactez le service après-vente.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique.
• Assurez-vous que les enfants ne montent pas sur l'unité extérieure.
- À défaut, ils risqueraient de tomber et de se blesser gravement.
4 Multi Type Air Conditioner
Mesures de sécurité
!
ATTENTION
Fonctionnement
• Évitez un refroidissement excessif et aérez la pièce régulièrement.
- À défaut, il existe un risque pour votre santé.
• Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage. N'utilisez pas de cire, de diluant ni de détergent
puissant.
- À défaut, l'appareil pourrait s'abîmer, changer de couleur ou présenter des taches en surface.
• N'utilisez pas l'appareil à des fins particulières comme la conservation d'animaux, d'aliments ou
d'œuvres d'art.
- À défaut, vos biens pourraient être endommagés.
• Ne placez pas d'obstacles devant les grilles d'entrée et de sortie.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'accident ou de défaillance de l'appareil.
Manuel d'installation 5
FRANÇAIS
Installation
• Installez le tuyau d'évacuation de sorte que l'évacuation se fasse correctement.
- À défaut, vous risquez une fuite d'eau.
• Installez l'appareil de sorte que le bruit ou l'air chaud dégagé par l'unité extérieure ne gêne pas les
voisins.
- À défaut, vous risquez de provoquer un conflit de voisinage.
• Vérifiez toujours l'absence de fuite de gaz après l'installation ou la réparation de l'appareil.
- À défaut, vous risquez une panne de l'appareil.
• Maintenez l'appareil droit pendant son installation.
- Sinon, cela peut provoquer des vibrations ou des fuites d'eau.
• Les moyens de débranchement doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux
règles de câblage.
Introduction
Introduction
Symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Ce symbole signale des risques qui pourraient endommager le climatiseur.
AVIS
Ce symbole indique les remarques.
Caractéristiques
Évents de sortie d'air
Commande à distance
Filtres à air
Commande à distance
Évents de sortie d'air
Évents de prise d'air
Commande à distance
AVIS
Filtres à air
: Les caractéristiques peuvent être modifiées selon le type de modèle.
6 Multi Type Air Conditioner
Sélection du meilleur emplacement
Sélection du meilleur emplacement
Choix du meilleur emplacement
Installez le climatiseur dans un emplacement ayant les caractéristiques suivantes :
• Il devra supporter aisément un poids quatre fois plus lourd que le poids de l’unité intérieure.
• L’unité devra être placée dans un endroit où elle puisse être révisée facilement, comme il est illustré sur la
figure.
• L’endroit d’installation de l’unité devra être à niveau.
• Il devra permettre de réaliser facilement une connexion avec l’unité extérieure.
• Il ne doit pas être affecté par le bruit électrique.
• Il doit avoir une bonne circulation d’air.
• L’unité ne devra être près d’aucune source de chaleur ou vapeur.
Confirmer la relation de position entre l'appareil et les boulons de suspension.
Conduit dissimulé dans le plafond – statique basse
Vue du haut
(Unité: mm)
Orifice d’inspection (600 x 600)
Boîtier de commande
Conduit dissimulé dans le plafond – statique médiane
(Unité: mm)
600
Orifice d’inspection
(600 x 600)
Vue du haut
Sortie d’air
600
Boîtier de commande
600
600
1 000
Front
Vue latérale
(Unité: mm)
Sortie d’air
Vue frontale
H=20 ou plus
• La hauteur "H" doit respecter la distance appropriée de manière à
obtenir une pente qui permette le drainage, tel que montré dans la figure.
!
H
ATTENTION
• Si l'appareil est installé près de la mer, les pièces d'installation peuvent être
corrodées par le sel, les pièces d'installation (et l'appareil) doivent être
soumises à des mesures anticorrosion appropriées.
Manuel d'installation 7
FRANÇAIS
Unité d’intérieur
Sélection du meilleur emplacement
Ceiling dimension and hanging bolt location
번역누락
Installation de l’appareil
Installation correcte de l’appareil au plafond.
CAS 1
POSITION DU BOULON DE SUSPENSION
• Appliquer un joint en caoutchouc entre le groupe et le tuyau afin d’absorber les vibrations inutiles.
• Appliquer un accessoire filtre sur le trou de retour de l’air.
Conduit encastré au plafond - Faible charge statique
Conduit encastré au plafond - Statique moyen
E
E
G
D
C
G
D C
J
A
B
F
I
I
F
J
A
B
H
H
Trou de vidange
Trou de vidange
(Unité: mm)
Capacité
(kBtu/h)
9
12/18
24
(Unité: mm)
Dimensions
Dimensions
A B C D E F G H
I
J
733 772 628 700 36 190 20 660 155 700
933 972 628 700 36 190 20 860 155 900
1 1331 172 628 700 36 190 20 1 060 155 1 100
Buse à toile
Buse
d’entrée d’air
Unité intérieure Plafond
Buse flexible
de décharge
Port de décharge d’air
Port d’entrée Panneau de
plafond Port d’inspectionPanneau de plafond
d’air
Buse
d’entrée d’air
8 Multi Type Air Conditioner
A B C
Capacité
(kBtu/h)
18 / 24 / 30 933.4 971.6 619.2
36 / 42 1 283.4 1 321.6 619.2
48 / 60 1 283.4 1 321.6 619.2
Buse
d’entrée d’air
Buse à toile
Buse
d’entrée d’air
Port d’entrée
d’air
D E F G H
I
J
700 30 270 15.2 858 201.4 900
689.6 30 270 15.2 1 208 201.4 1 250
689.6 30 360 15.2 1 208 291.4 1 250
Unité intérieure Plafond
Buse flexible
de décharge
Port de décharge d’air
Panneau de
plafond Port d’inspectionPanneau de plafond
Sélection du meilleur emplacement
CAS 2
• Installer le groupe en pente vers le trou de vidange comme indiqué sur la figure afin de faciliter la vidange de
l’eau.
<STATIQUE BAS>
Ecrou M10
Rondelle M10
X4
Rondelle M10
X4
Rondelle Dist. M10 X 4
Ecrou M10
<STATIQUE ÉLEVÉ>
X4
Rondelle Dist. M10 X 4
FRANÇAIS
POSITION DU BOULON DE LA CONSOLE
• Un point où le groupe est à niveau et qui peut soutenir le poids du groupe.
• Un point où le groupe peut résister aux vibrations.
• Un point facile à atteindre pour l’entretien.
Ecrou M10
(Fourniture
locale)
X4
Rondelle Dist. M10 X 4
(Fourniture
locale)
Rondelle M10
X4
Rondelle M10
X4
Rondelle Dist. M10 X 4
X4
Ecrou M10
(Fourniture
locale)
(Fourniture
locale)
X4
Installation de l'unité intérieure
• Sélectionner et marquer la position de
fixation des boulons.
• Faire un trou pour introduire les ancrages
sur le plafond.
• Introduire l’ancrage et la rondelle sur les
boulons de suspension pour les bloquer au
plafond.
• Monter les boulons de suspension pour
ancrer solidement.
• Fixer les plaques d’installation sur les
boulons de suspension (régler le niveau) en
utilisant les écrous, les rondelles et les
rondelles élastiques.
Construction
ancienne
!
ATTENTION
Serrer l’écrou et le boulon pour éviter
la chute du groupe.
Construction
nouvelle
1 Ancrage
2 Rondelle plaque
3 Rondelle élastique
4 Ecrou
5 Boulon de
suspension
Manuel d'installation 9
Sélection du meilleur emplacement
Nom et fonctions de la pièce (STATIQUE BAS)
• Type de conduit à fixation basse en cas d’aspiration par l’arrière
Filtre à air
Sortie d’air
Panneau arrière
• Type de conduit à fixation basse en cas d’aspiration par le fond
Panneau arrière
Sortie d’air
Filtre à air
• Application de type conduit bas statique – 3Way.
Air
Air
Air
Grille d’aspiration
Grille d’aspiration
Air
Grille d’aspiration
10 Multi Type Air Conditioner
Grille d’aspiration
Air
Grille d’aspiration
Air
Grille d’aspiration
Sélection du meilleur emplacement
!
ATTENTION
Vue de face
• Le groupe doit être horizontal ou en pente vers le tuyau de vidange relié, quand l’installation est
terminée.
1/100
1~3mm
Plafond
Trou de drainage
Trou de drainage
<STATIQUE BAS>
ATTENTION A L'INCLINAISON DE
L'UNITÉ ET DU TUYAU DE DRAINAGE
• Toujours poser le tuyau de vidange avec
une inclinaison vers le bas (1/50 à 1/100).
Empêcher tout écoulement vers le haut ou
vers l'arrière dans n'importe quelle partie.
• Le tuyau de vidange doit toujours être
fourni d’isolation thermique façonné d’une
épaisseur de 5mm ou plus.
Trou de drainage
<STATIQUE ÉLEVÉ>
Posez l'ouverture de drainage avec une
inclinaison vers le bas pour que l'eau
puisse s'écouler.
Isolateur thermique
(Fourniture locale)
Tuyau de vidange
(Fourniture locale)
Groupe
Vérifier qu’il soit fermé
Trou de vidange
번역누락
• Upward routing
not allowed
CORRECT
INCORRECT
Applied U-Trap Dimension
• Installez le collecteur-P (ou le collecteur-U)
pour éviter les fuites d'eau provoquées par
le blocage du filtre d'aspiration d'air.
• Ce manuel est conçu pour un groupe
d'appareils et peut contenir des images ou
un contenu différent du modèle que vous
avez acheté.
A ≥ 70 mm
B ≥ 2C
C ≥ 2 x SP
SP = Pression Externe
(mmAq)
Ex) Pression Externe
= 10 mmAq
A ≥ 70 mm
B ≥ 40 mm
C ≥ 20 mm
번역누락
B
C
collecteur-U
A
Manuel d'installation 11
FRANÇAIS
1. La pente d’installation du groupe interne est importante pour la vidange du conditionneur d’air du
type à conduits.
2. L’épaisseur minimale de l’isolation des tuyaux doit être de 5 mm.
Sélection du meilleur emplacement
• Faire un trou pour les tuyaux avec une pointe de
70 mm de diamètre.
Unité intérieure
MUR
Unité extérieure
• Le trou pour les tuyaux doit être légèrement incliné
vers le bas du côté extérieur.
5~7 mm
Isolation des tuyauteries
• Desserrer l'écrou évasé de l'orifice de raccordement de la tuyauterie de l'unité intérieure, l'insérer
dans la tuyauterie de liquide et la tuyauterie de gaz, puis effectuer des travaux de torchage aux
extrémités de chaque tuyauterie.
• Isoler chacune des conduites de liquide et de gaz à l'aide d'un matériau isolant pour la tuyauterie.
Fil
électrique
Isoler complètement les pièces de
Câble de
communication raccordement.
Séparer
Ⓐ Tuyauterie de liquide
Ⓑ Tuyauterie de gaz
Ⓒ Câble d'alimentation
Ⓓ Matériau isolant
Ⓔ Câble de communication
• Utiliser l'isolant de tuyauterie inclus dans les accessoires pour isoler à nouveau la partie de
raccordement de la tuyauterie de la conduite de gaz comme indiqué ci-dessous.
(L'isolation de la tuyauterie doit avoir une épaisseur d'au moins 19 mm)
Isolation des tuyauteries Isolation des tuyauteries
Unité intérieure corps principal
Faites-les se chevaucher.
Bande
Adhérez de façon à ce qu'il n'y ait pas de vide.
12 Multi Type Air Conditioner
Sélection du meilleur emplacement
S'applique
à
Dimensions de la
tuyauterie du
réfrigérant (mm)
Tuyauterie
de gaz
Tuyauterie
de liquide
6.35
9.52
12.7
15.88
19.05
22.22
25.40
28.58
31.75
38.1
44.45
6.35
9.52
12.7~
44.45
Matériau
isolant
Si installé dans un Si installé dans un
endroit climatisé endroit non climatisé standard (mm)
(conditions
(CAS 1)
(CAS 2)
(ex : chambre à (ex : couloir, extérieur, défavorables)
coucher, salon, etc.)
etc.)
EPDM
EPDM
EPDM
EPDM
19
19
19
19
19
19
19
19
19
25
25
13
13
13
13
13
13
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
25
25
19
25
25
25
25
32
32
32
32
32
32
9
9
9
9
13
13
13
13
• Conditions normales : Température de 30 °C, humidité relative de 85 %
• Conditions défavorables : Température de 30 °C, humidité relative de 90 % (locaux humides tels
que salles de bains, piscines, etc. : installation de ventilateurs d'alimentation et d'évacuation d'air)
TEST ET VERIFICATION
n Une fois le travail terminé, contrôlez le bon fonctionnement de l’appareil.
• Distribution de l’air...........La circulation de l’air est-elle correcte ?
• Drain................................Le drainage est-il régulier et y a-t-il des fuites ?
• Fuite de gaz ....................Les jointures sont elles correctes ?
• Raccord...........................Les raccordements sont-ils corrects ?
• Serrage des écrous.........Le serrage des écrous du compresseur présente t-il du jeu?
• Isolation...........................L’appareil est-il entièrement isolé ?
• Mise à la terre .................L’appareil a-t’il été mis à la terre ??
Manuel d'installation 13
FRANÇAIS
Matériau isolant standard
(mm)
(en dehors des conditions
normales pour un usage
résidentiel)
Matériau isolant standard (mm) résidentiel
Sélection du meilleur emplacement
Câblage
• Ouvrez le couvercle du boîtier de contrôle et
connectez le câble de la télécommande et les
câbles d'alimentation internes.
• Retirez le couvercle de la télécommande pour
effectuer le branchement entre l'unité intérieure
et l'unité extérieure. (Retirez les vis ①.)
Bornier de la télécommande
Boîtier de la
télécommande
A
Vue A
Cordon de la
télécommande
1
• Fixez le cordon à l'aide du serre-fils.
Cordon de
raccordement entre
l'unité intérieure et
l'unité extérieure
1
Connexion du câblage
• Branchez individuellement les fils sur les
bornes de la carte de commande suivant le
raccordement de l'unité extérieure.
• S'assurer que la couleur des fils de l'unité
extérieure et le numéro de la borne sont les
mêmes que ceux de l'unité intérieure
respectivement.
!
Couvercle de la télécommande
(sur lequel le branchement électrique est effectué)
1(L) 2(N)
3
Raccordé à l'unité
extérieure ou B.D. unité.
ATTENTION
(Isolation en caoutchouc, type H05RN-F homologué par HAR ou SAA).raccordé à
l'unité intérieure et extérieure doit être conforme aux spécifications suivantes Le
câble de connexion
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble
spécial ou d’assemblage fourni par le fabricant ou le service d’assistance.
Si le ligne située entre l’unité intérieure et l’unité extérieure dépasse 40 m,
raccordez la ligne de communication et la ligne d’alimentation séparément.
SURFACE SECTION
TRANSVERSALE
NORMALE 0.75 mm2
GN
/YL
20
mm
Précautions pour l’installation du câblage d’alimentation
Utilisez des cosses serties à anneau pour les connexions au bornier
de puissance.
Cosse sertie à anneau
Câble d’alimentation
En cas d’indisponibilité, suivez les instructions ci-dessous.
• Ne connectez pas des câbles de diamètres différents au bornier de
puissance (un jeu dans le câblage de puissance peut entrainer un échauffement anormal).
• Lorsque vous connectez les câbles de diamètre identique, procédez comme indiqué dans la figure cidessous.
!
ATTENTION
Contrôlez que les vis des bornes ne soient pas serrées.
14 Multi Type Air Conditioner
Installation de la télécommande
Installation de la télécommande
- Installez-le de sorte à ce qu’il ne se torde pas car sinon cela pourrait entraîner une mauvaise installation.
- Installez le panneau de commande à distance à proximité du boîtier de remise en état, le cas échéant.
- Installez le produit de manière à ne pas laisser d’espace par rapport au côté du mur pour empêcher des secousses
après l’installation.
2. Vous pouvez installer le câble de commande à distance filaire selon trois directions.
- Direction d’installation : vers la surface du mur, vers le haut, vers la droite
- Si vous installez le câble de commande à distance vers le haut et vers la droite, retirez tout d’abord la rainure guide
du câble de commande à distance.
2
h Retirez la rainure avec la pince à long bec.
3
① Vers la surface du mur
② Rainure de la partie supérieure
2
3
1
③ Rainure de la partie droite
<Rainures des fils>
3. Fixez la partie supérieure de la commande à
distance sur le boîtier d’installation fixé à la surface
du mur, comme indiqué sur l’illustration ci-dessous,
puis connectez-la au boîtier d’installation en
appuyant sur la partie inférieure.
<Orden de conexión>
Lado
de la
pared
Lado
de la
pared
- Lors de la connexion, supprimez tout espace au niveau des parties
supérieure, inférieure, droite et gauche de la commande à distance
et du boîtier d’installation.
<Orden de separación>
Pour détacher la commande à distance du boîtier
d’installation, comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous, insérez d’abord le tournevis dans le trou
de séparation inférieur, puis tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Lado
de la
pared
Lado
de la
pared
- Il existe deux trous de séparation. Utilisez-les individuellement.
- Veillez à ne pas endommager les composants intérieurs lors de la
séparation.
Manuel d'installation 15
FRANÇAIS
1. Serrer fermement la vis fournie après avoir placé le panneau de configuration de la
commande à distance à l’emplacement souhaité.
Installation de la télécommande
4. Connectez l’unité intérieure et la commande à distance à l’aide du câble de connexion.
12 V
Rouge
Fil de
signal
Jaune
GND
Noir
Compruebe si el conector está conectado como corresponde.
Lado de
unidad
interior
Cable de conexión
5. Utilisez un câble d’extension si la distance comprise entre la commande à distance câblée et l’unité intérieure
est supérieure à 10 m.
!
ATTENTION
Lorsque vous installez la commande à distance câblée, ne l’encastrez pas dans le mur. (cela risque
d’endommager le capteur de température.)
N’installez pas le câble pour une distance de 50 m ou plus. (Cela risque de causer des erreurs de
communication.)
• Lors de l’installation du câble d’extension, vérifiez que le sens de connexion du connecteur est correct sur le côté
commande à distance et sur le côté appareil.
• Si vous installez le câble d’extension dans le mauvais sens, la connexion du connecteur n’est pas assurée.
• Spécification du câble d’extension : 2547 1007 22# 2 conducteur 3 blindé 5 ou supérieur.
AVIS
• Étant donné que le capteur de température ambiante se trouve dans le boîtier de la télécommande, celui-ci doit
être installé de manière à NE PAS être exposé à la lumière directe du soleil, à une humidité importante et/ou à un
courant d'air frais, afin que le système de climatisation puisse maintenir correctement la température désirée.
Installez la télécommande à environ 1.5 m au-dessus du sol, dans un endroit bien ventilé et dont la température est
représentative.
N'installez pas la télécommande dans un endroit affecté par les caractéristiques et/ou conditions suivantes :
- Courants d'air ou zones de stagnation d'air (ex : derrière une porte ou dans un angle fermé).
- Air chaud ou froid provenant d'un conduit de ventilation.
- Chaleur radiante provenant du soleil ou d'appareils.
- Tuyaux et cheminées dissimulés.
- Zones non maîtrisées (ex : mur extérieur derrière la télécommande).
- Cette télécommande est équipée d'un afficheur DEL à sept segments. Pour une lecture aisée de l'afficheur,
installez la télécommande en suivant les indications de la Fig. 1 ci-dessous. (La hauteur conseillée est entre 1.2 m
et 1.5 m du sol.)
sí
Non
5 feet
(1.5 metros)
Non
Non
Fig.1 Emplacement approprié pour la télécommande
16 Multi Type Air Conditioner
Installation de la télécommande
Commande groupée
GND
Fil de signal
12 V
GND
Fil de signal
Si vous utilisez une même télécommande pour plusieurs unités intérieures dotées de la fonction de
communication d’incident, vous devez changer le réglage maître-esclave sur les unités.
- Unités intérieures, la configuration maître/esclave du produit après réalisation d'une mise hors tension
complète de l'unité extérieure (OFF), puis d'une mise sous tension (ON) après qu'une (1) minute s'est
écoulée pour identification
- Pour les modèles de type cassette et gainable, vous devez changer la position de l’interrupteur de la carte
électronique de l’unité intérieure.
Interrupteur n°3 coupé : maître
(réglage usine)
Interrupteur n°3 activé : Esclave
- Dans le cas de produits à fixation murale et sur socle, vous devez changer le mode maître-esclave sur la
télécommande sans fil. (Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de la télécommande.)
h Si vous installez 2 télécommandes pour une unité intérieure dotée de la fonction de communication
d’incident, vous devez sélectionner le mode maître-esclave sur la télécommande. (Reportez-vous à la
sélection du mode maître-esclave de la télécommande.)
Lorsque vous pilotez l’ensemble du groupe, certaines fonctions, à l’exception des réglages de base, de la
vitesse (mini/moyenne/maxi) du ventilateur, du verrouillage de la télécommande et du réglage de l’heure,
peuvent être limitées.
2. When installing more than 2 wired remote controllers
to one air conditioner, please connect as the right
picture.
• When installing more than 2 units of wired remote
controller to one air conditioner, set one wired remote
controller as master and the others all as slaves, as shown
in the right picture.
• You cannot control the group as shown in the right for
some products.
GND
Fil de signal
12 V
GND
Fil de signal
12 V
B Y R
MAÎTRE
B Y R
ESCLAVE
<Connexion simultanée de deux groupes de
commandes à distance filaires>
• Dans un contrôle groupé, définissez le rôle maître/esclave de la commande à distance. Pour plus
d’informations sur la configuration maître/esclave, voir la section Réglage de l’installation.
Manuel d'installation 17
FRANÇAIS
1. Si vous reliez plus de deux climatiseurs à une
même commande à distance filaire, procédez
comme indiqué dans la figure ci-dessous.
• S’il n’y a pas de communication d’événements avec
l’unité intérieure, définissez l’unité comme esclave
(Ndt : la phrase anglaise est imprécise).
• Recherchez la communication d’événements dans le
manuel de l’appareil.
Fonctionnement optionnel
Fonctionnement optionnel
Réglage de l'installateur - Mode Test de fonctionnement
Vous devez exécuter un mode Test de fonctionnement une fois le produit installé.
pulsar el botón
durante 3 segundos,
1 Alaccederá
al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
- Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el
botón durante más de 3 segundos para asegurarse.
- Para el producto RAC, cancele la oscilación a
izquierda y derecha de la dirección del flujo de aire.
Código de función Configuración
figura de configuración "01" parpadeará en
2 Lala parte
inferior de la ventana de indicación.
3
Pulse el botón
para comenzar.
4
Durante la prueba de funcionamiento, si pulsa
el siguiente botón saldrá de dicha prueba.
- Seleccionar botón de funcionamiento,
temperatura, arriba/abajo, control de flujo
de aire, dirección del aire, inicio/parada.
j 18 ˚C refroidissement, vitesse élevée du ventilateur, mode de direction du flux d'air sera utilisé
pendant 18 minutes en ignorant la température ambiante.
j Après 18 minutes de fonctionnement en mode test, le système s'éteint automatiquement.
j En cas de type de conduit, la fonction Débit d'air HAUT/BAS n'est pas affichée.
j En mode test de fonctionnement, la réception du signal de la télécommande sans fil libère cette
opération. Si vous appuyez sur n'importe quel type de bouton, le mode Test de fonctionnement
sera relâché.
18 Multi Type Air Conditioner
Fonctionnement optionnel
Réglage de l'installateur - Réglage de l'adresse de la commande centrale
Il s’agit de la fonction à utiliser pour connecter la commande centralisée.
Pour plus d’informations, consultez le manuel du contrôleur central.
Al pulsar el botón
durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
- Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el
botón durante más de 3 segundos para asegurarse.
2
Si entra en el modo de configuración de dirección utilizando
el botón
, se indicará como en la imagen siguiente.
Núm. interior
Núm. grupo
Código de función
3
Configure el núm de grupo pulsando el
botón
(0~F)
4
Vaya a la opción de configuración de
núm. interior pulsando
el botón
.
5
Configure el núm de grupo pulsando el
botón
(0~F)
6
Pulse el botón
7
Pulse el botón
para salir del modo de configuración.
❈ Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el
valor modificado no se reflejará.
para guardar.
Manuel d'installation 19
FRANÇAIS
1
Fonctionnement optionnel
Réglage de l'installateur - Thermistance
Cette fonction permet de sélectionner le capteur de température pour estimer la température ambiante.
pulsar el botón
durante 3 segundos,
1 Alaccederá
al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
- Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón
durante más de 3 segundos para asegurarse.
2
Al entrar en el menú de selección del sensor de
detección de temperatura utilizando el botón ,
se mostrará la imagen siguiente.
del termistor pulsando el botón
3 Configure. el(01:valorControlador
remoto, 02: Interior,
03: 2T)
Código de función Configuración
de termistor
4 Pulse el botón
para guardar.
el botón
para salir del modo de configuración.
5 Pulse
❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún
botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente
del modo de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor
modificado no se reflejará.
<Table de thermistance>
Sélection du capteur de température
01
02
Commande à distance
Unité intérieure
03
2TH
Froid
Chauffage
Fonction
Fonctionnement en mode capteur de température de la commande à distance
Fonctionnement en mode capteur de température de l’unité intérieure
Fonctionnement à une température supérieure par comparaison avec les
températures de l’unité intérieure et de la commande à distance câblé.
(Il existe des produits qui fonctionnent à une température inférieure.)
Fonctionnement à une température inférieure par comparaison avec les
températures de l’unité intérieure et de la commande à distance câblé.
j La fonction 2 TH dispose de différentes caractéristiques de fonctionnement en fonction de l’appareil.
20 Multi Type Air Conditioner
Fonctionnement optionnel
Réglage de l'installateur - Sélection de la hauteur de plafond
Cette fonction permet d'ajuster le débit d'air du VENTILATEUR en fonction de la hauteur du plafond (modèle à
cassette uniquement)
configuration du dispositif de réglage de la
télécommande.
- Si vous appuyez brièvement une fois sur cette touche,
l'appareil passe en mode de configuration utilisateur.
Veuillez appuyer plus de 3 secondes pour être sûr.
vous passez au menu de sélection de la hauteur du
2 Siplafond
en appuyant sur la touche
, cela indique
l'image ci-dessous.
la valeur de la hauteur du plafond en
3 Sélectionnez
appuyant sur le bouton
.
(01:Bas, 02:Standard, 03:Haut, 04Très haut)
Code de fonction Réglage de la thermistance
4 Appuyez sur le bouton
Appuyez sur le bouton
pour sauvegarder.
pour quitter le mode
5 réglages.
❈ Après la configuration, il sort automatiquement du
mode de configuration si vous n'effectuez aucune
entrée avec les boutons pendant plus de 25
secondes.
❈ En sortant sans appuyer sur le bouton de réglage, la
valeur manipulée n'est pas réfléchie.
<Tableau de sélection de la hauteur de plafond>
Niveau de hauteur de plafond
01
Bas
02
Standard
Description
Diminuer le débit d'air intérieur de 1 palier par rapport au niveau standard
Régler le débit d'air intérieur comme niveau standard
03
Haut
Augmenter le débit d'air intérieur de 1 palier par rapport au niveau standard
04
Super élevé
Augmenter le débit d'air intérieur de 2 paliers par rapport au niveau standard
h Le réglage de la hauteur du plafond n'est disponible que pour certains produits.
h La hauteur du plafond de la fonction 'Super élevé' peut ne pas exister selon l'unité intérieure.
h Reportez-vous au manuel du produit pour plus de détails.
Manuel d'installation 21
FRANÇAIS
vous appuyez sur la touche
pendant
1 Si3 secondes,
vous passez en mode de
Fonctionnement optionnel
Réglage de l'installateur - Réglage du groupe
Il s’agit d’une fonction pour les réglages dans le contrôle de groupe, ou le contrôle par 2 commandes à
distance.
Please don’t set this function in case of non-group control.
번역누락
pulsar el botón
durante 3 segundos,
1 Alaccederá
al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
- Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón
durante más de 3 segundos para asegurarse.
2
Al pulsar varias veces el botón
, accederá
al menú de selección de principal/secundario
como muestra la imagen siguiente.
3 Seleccione. principal/secundario pulsando el botón
(00: Secundario, 01: Principal)
Código de función Valor principal/
secundario
4 Pulse el botón
para guardar.
el botón
para salir del modo de configuración.
5 Pulse
❈ Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor
modificado no se reflejará.
Commande à distance
Maître
Esclave
Fonction
L’unité intérieure fonctionne en se basant sur la commande à distance
maître au niveau de la commande groupée.
(Le réglage est effectué sur Maître en cas de livraison à partir de l’entrepôt.)
Configurez toutes les commandes à distance sur esclave, sauf une commande
à distance maître, au niveau de la commande groupée.
• Dans un contrôle groupé, les réglages de fonctionnement de base, la puissance du débit d’air
faible/moyenne/forte, le verrouillage de la commande à distance, les réglages de l’heure et d’autres
fonctions peuvent être restreints.
22 Multi Type Air Conditioner
Fonctionnement optionnel
Réglage de l'installateur - Réglage du mode contact sec
1
Al pulsar el botón
durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
- Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón
durante más de 3 segundos para asegurarse.
2
Al pulsar varias veces el botón
, accederá al menú
de configuración del modo de contacto seco del
controlador remoto como muestra la imagen siguiente.
el valor de Contacto seco, pulsando el
3 Seleccione
botón
.
(00 : Automático, 01: Manual)
Código de
función
Valor de
configuración de
Contacto seco
4 Pulse el botón
para guardar.
el botón
para salir del modo de configuración.
5 Pulse
❈ Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
❈ Si sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor
modificado no se reflejará.
▶ Qu’est-ce que le contact sec ?
Comme les cartes-clés des hôtels et les capteurs de perception du corps, il s’agit du signal du point de
contact lors de l’utilisation du climatiseur par verrouillage.
• Pour plus d’informations, consultez le manuel du contact sec.
Manuel d'installation 23
FRANÇAIS
La fonction Contact sec peut être utilisée uniquement lorsque l’équipement de contact sec est acheté/installé
séparément.
Fonctionnement optionnel
Réglage de l'installateur - Commutation Celsius / Fahrenheit
Cette fonction permet de basculer l’affichage entre les degrés Celsius et Fahrenheit.
(Optimisé pour les États-Unis uniquement)
pulsar el botón
durante 3 segundos,
1 Alaccederá
al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
- Si se pulsa una vez, accederá al modo
de configuración de usuario. Mantenga
pulsado el botón durante más de 3 segundos
para asegurarse.
a pulsar el botón
para
2 Vuelva
seleccionar el código de función 12.
Código de función conversión valor de modo
Ejemplo: configuración Fahrenheit
la unidad de temperatura
3 Seleccione
deseada, pulsando el botón
.
(00: Celsius, 01: Fahrenheit)
4 Pulse el botón
para guardar o salir.
el botón
para salir o
5 Pulse
el sistema saldrá de forma
automática después de 25
segundos de inactividad.
h En mode Fahrenheit, toutes les fois que vous appuyez sur le bouton
augmente/diminue de 2 degrés
24 Multi Type Air Conditioner
, la température
Fonctionnement optionnel
Réglage de l'installateur - Réglage des fonctions en option
Configuration de l'unité intérieure lorsque les fonctions Purificateur d'air / Chauffage / Humidificateur / Grille
amovible / Kit de ventilation / Chauffage auxiliaire sont installées, ou lorsque l'unité installée est retirée.
instalador del controlador remoto.
- Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón
durante más de 3 segundos para asegurarse.
pulsar varias veces el botón
, accederá
2 Alal menú
de selección de humidificación como
muestra la imagen siguiente.
Función
Código
Purificación de plasma 20
Calefacción eléctrica 21
Deshumidificador
22
Elevación de rejilla 23
Kit de ventilación
24
Calentador Aux
25
la condición
3 Seleccione
existente en cada modo,
pulsando el botón
.
(00: no instalado, 01:
instalado)
Código de función
4 Pulse el botón
Condición existente
para guardar.
el botón
para salir del modo de configuración.
5 Pulse
❈ Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el
valor modificado no se reflejará.
Manuel d'installation 25
FRANÇAIS
pulsar el botón
durante 3 segundos,
1 Alaccederá
al modo de configuración de
Fonctionnement optionnel
Réglage de l'installateur - Verrouillage du mode de la télécommande
Cette fonction est utilisée pour limiter le réglage de la sélection du mode de fonctionnement.
sur la touche
et
1 Appuyez
maintenez-la enfoncée pendant
plus de 3 secondes pour accéder
au mode réglages de
l'installateur.
au code installateur numéro 42
2 Passez
dans le menu à l'aide de la touche
.
le maître/esclave de la
3 Sélectionnez
télécommande à l'aide de la touche
Valeur de code pour le
réglage du verrouillage du
mode de fonctionnement
code
.
Valeur de
consigne
Description
42:00 Ne limite pas le réglage du mode de fonctionnement.
42:01 L'utilisateur ne peut régler que le mode refroidissement.
42:02 L'utilisateur ne peut régler que le mode chauffage.
sur la touche
4 Appuyez
le réglage.
5 Appuyez sur le bouton
pour enregistrer
pour quitter.
h Il ne peut limiter que le bouton de la télécommande câblée. d'autres régulateurs peuvent changer
de mode de fonctionnement. (par exemple télécommande sans fil et commande centrale)
26 Multi Type Air Conditioner
Fonctionnement optionnel
Réglage de l'installateur - Réglage de la pression statique Réglage par paliers
1
Cuando se pulsan al mismo tiempo el botón
y el botón
durante más de 3
segundos, el sistema entra en el modo de
ajustes de instalador.
- Tras acceder a este modo, seleccione el
valor del código del ajuste de control
central pulsando el botón
.
* Valor de código de ajuste de la presión
estática: 32
2
Seleccione el valor de ajuste deseado con el
botón subir (ƞ) bajar (Ơ) temperatura.
Valor de código Valor
00: use el valor de ajuste de presión estática
(código 06)
01~11: valor de ajuste de paso de presión estática
(código 32)
3
Al pulsar el botón
, se configurará el
valor de presión estática establecido en ese
momento.
4
Cuando se pulsan al mismo tiempo el botón
y el botón
durante más de 3
segundos tras haberse realizado el ajuste,
sale del modo de ajustes.
- Si no se pulsa ningún botón durante más de
25 segundos, también se sale del modo de
ajustes de instalador.
- Le réglage de la pression statique (code 06) ne sera pas utilisé si le réglage par étape de la
pression statique (code 32) est en cours d'utilisation.
- Pour la valeur de la pression statique à chaque étape, reportez-vous au tableau 1 page suivante.
Manuel d'installation 27
FRANÇAIS
Cette fonction concerne les produits avec conduit uniquement. Le réglage de cette fonction pour d'autres cas
peut entraîner des dysfonctionnements.
Cette fonction n'est disponible que sur certains produits.
Cette fonction permet de diviser le réglage de la pression statique de l'appareil en 11 étapes.
Paramètres de l’installateur – E.S.P.
Paramètres de l’installateur - E.S.P.
Cette fonction permet de déterminer la force de la ventilation pour chaque niveau de ventilation et aussi de
rendre l’installation plus facile.
• Si vous définissez l’ESP de façon inadéquate, le fonctionnement du climatiseur peut s’avérer incorrect.
• Ce réglage doit être confié à un technicien agréé.
1
Al pulsar el botón
durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
- Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el
botón durante más de 3 segundos para asegurarse.
2
Si entra en el modo de configuración de
ESP utilizando el botón
, se indicará
como en la imagen siguiente.
Paso ESP
Código de función, Valor ESP
Código de función,
Código ESP
Valor ESP
3
Seleccione la opción de flujo de aire de ESP
pulsando el botón
.
(01: muy bajo, 02: bajo,
03: medio, 04: alto, 05: máximo)
4
Vaya a la opción de configuración de valor
ESP pulsando el botón
.
(Tras la entrega este
número será: "000")
Pulse el botón
para configurar el
valor ESP.
(Es imposible configurar el
valor ESP de 1 a 255, siendo
1 el mínimo y 255 el
máximo).
5
• SI vous réglez la valeur ESP sur l’appareil sans la fonction de ventilation très faible ou de
ventilation puissante, cela risque de ne pas fonctionner.
28 Multi Type Air Conditioner
Paramètres de l’installateur – E.S.P.
de nuevo la opción de flujo
6 Seleccione
de aire de ESP utilizando el botón
y configure el valor ESP, como núm. 4 y
5, que corresponde a cada flujo de aire.
FRANÇAIS
7 Pulse el botón
para guardar.
el botón
para salir.
8 Pulse
❈ Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste,
el valor modificado no se reflejará.
Código de función,
Código ESP
Valor ESP
• Ne changez pas la valeur ESP pour chaque débit de la ventilation.
• Pour certains appareils, le configuration de valeur ESP pour un débit très bas/puissant ne
fonctionne pas.
• La valeur ESP est accessible pour des plages spécifiques de lʼappareil.
Tableau 1
Capacité
(kBtu/h)
9
12
18
24
Étape
Débit
(L/s)
BAS
MOYEN
HAUT
BAS
MOYEN
HAUT
BAS
MOYEN
HAUT
BAS
MOYEN
HAUT
92
117
150
117
142
167
167
208
250
200
267
333
0(0)
32:01
69
81
97
78
87
96
96
109
120
89
102
125
Pression statique [mmAq (Pa)]
1(10)
2(20)
3(29)
4(39)
Valeur de réglage
32:02
32:03
32:04
32:05
76
83
91
101
87
94
101
109
103
108
117
124
82
87
93
100
91
94
100
108
100
103
109
117
100
103
109
117
113
117
123
130
124
129
134
141
95
102
106
120
108
115
125
131
131
136
141
144
5(49)
32:06
111
117
131
107
116
125
125
137
147
130
139
147
Manuel d'installation 29
Paramètres de l’installateur – E.S.P.
<STATIQUE ÉLEVÉ>
Pression statique (Pa)
Capacité
(kBtu/h)
18
24
30
36
AVIS
0
20
Débit (l/s)
40
60
80
100
Valeur de réglage
H
275
235
230
225
215
180
M
242
245
238
235
230
215
L
217
254
252
248
245
240
H
300
220
205
190
50
1
M
275
235
230
220
200
100
L
233
250
240
235
230
210
H
442
153
150
150
148
130
1
M
383
173
173
175
175
170
155
L
333
190
190
190
190
190
190
H
533
230
230
230
220
150
1
M
483
240
240
240
235
230
220
L
433
245
245
245
245
240
240
: 1. Veillez à régler la valeur de référence du tableau 1. Une valeur de consigne
inattendue provoquera un dysfonctionnement.
2. Le tableau 1 est basé sur une tension de 230 V. Selon la fluctuation de la
tension, le débit d'air varie.
j Le réglage Faible et Puissance n'est pas disponible pour certains produits.
j Étant donné que la valeur ESP est déjà réglée de manière appropriée lors de la fabrication en
usine, il est recommandé de ne pas modifier la valeur ESP.
30 Multi Type Air Conditioner
Réglages du commutateur DIP
Réglages du commutateur DIP
FRANÇAIS
Intérieur PCB
Fonction
SW3
SW4
SW5
Contrôle de
groupe
Description
Position Off (arrêt)
Sélection Maître ou Esclave
Maître
Sélection du mode contact
Mode contact sec
sec
Installation
Fonctionnement ventilateur
continu
Position On (marche) Par défaut
Esclave
Télécommande filaire/sans
fil - Sélection du mode de
Automatique
fonctionnement Manuel ou
Automatique
Désactivation du
fonctionnement continu
Fonctionnement
arrêt
arrêt
arrêt
Manuel d'installation 31
32 Multi Type Air Conditioner
FRANÇAIS
Manuel d'installation 33
34 Multi Type Air Conditioner

Manuels associés

Dans d’autres langues