- Ordinateurs et électronique
- Téléviseurs et moniteurs
- Téléviseurs à tube cathodique
- JVC
- PD-42D30ES
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
48
PD-42/35D30ES/ LCT1375-001A-U / All cover LCT1375-001A-U_Cover.fm Page 1 Thursday, January 30, 2003 11:10 AM ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO PORTUGUÊS PD-42D30ES PD-35D30ES PDP COLOUR TELEVISION PDP PDP PDP PDP PDP PDP FARBFERNSEHGERÄT TELEVISEUR COULEUR KLEURENTELEVISIE TELEVISOR A COLOR TELEVISORE A COLORI TELEVISOR A CORES INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUÇÕES 1 Cover 1 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 1 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC. Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer. AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. AVERTISSEMENT Utilisez toujours les cordons d’alimentation livrés avec le téléviseur et le récepteur. Le présent téléviseur est livré avec plusieurs cordons d’alimentation. Utilisez celui qui convient le mieux pour votre région et insérez correctement la fiche dans une prise avec de terre. L’utilisation d’un autre cordon que celui fourni ou le raccordement à une prise incorrectement reliée à la terre peuvent être à l’origine de chocs électriques. Pour assurer la sécurité en cas d’urgence, par exemple pendant un tremblement de terre, et pour éviter tout risque d’accident, veillez à ce que le téléviseur ne puisse tomber ou se renverser. • Utilisez les vis fournies pour fixer solidement les crochets situés à l’arrière du téléviseur et utilisez une corde du commerce pour fixer le téléviseur à des éléments de support rigides tels que murs et colonnes. FRANÇAIS AVERTISSEMENT TV/AV MENU OK P Crochets fournis ATTENTION: • Ne raccordez les appareils qu’à la source d’alimentation spécifiée (CA 110 – 240 V, 50/60 Hz) sur chacun d’eux. • Evitez d’endommager la fiche secteur et le cordon d’alimentation. • Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. • La température ambiante pour l’utilisation de cet appareil doit être comprise entre 0° et 40°C (32° et 104°F). L’utilisation de l’appareil en dehors de cette plage peut provoquer de mauvais fonctionnements, voire des pannes. 1 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 2 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Rémanence Une des caractéristique des écrans plasma (PDP) est que l’affichage prolongé d’une même image grave une partie de cette image à l’écran (c’est ce que l’on appelle la rémanence). Pour éviter la rémanence: N’affichez pas d’images ou de caractères statiques pour des périodes prolongées. Pendant l’affichage d’une image 19:03 Avec alimentation coupée 19:03 Exemple de rémanence • Réduisez le CONTRASTE et la LUMIERE dans le menu REGLAGE IMAGE menu (page 25) pendant la visualisation. N’utilisez pas le mode NORMAL (page 19) pour des périodes prolongées. La taille de l’écran se choisit normalement de manière à afficher l’image sur la totalité de l’écran. Après avoir utilisé le mode NORMAL, dans lequel des bandes noires peuvent se présenter à gauche et à droite de l’écran, il est recommandé de passer en mode PANORAMIC pour afficher l’image sur la totalité de l’écran. Pendant l’affichage d’une image Avec alimentation coupée Exemple de rémanence N’utilisez pas les fonctions PIP (page 20) ou IMAGES MULTIPLES (page 21) pour des périodes prolongées. En cas de rémanence S’il y a rémanence, essayez la fonction CREATEUR DE PIXELS (page 34). Si la rémanence est minime, elle peut s’atténuer progressivement. Remarque:Mais elle ne disparaîtra jamais entièrement. 2 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 3 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Points défectueux Les écrans au plasma font appel à des ensembles de points (pixels) fins pour afficher les images. Si plus de 99,99% de ces pixels ne présentent aucun problème, il faut savoir qu’il est possible qu’un nombre infime de pixels puisse ne pas s’allumer ou rester allumé en permanence. N’installez pas le téléviseur à proximité d’un équipement électronique susceptible de produire des ondes électromagnétiques Il pourrait générer des interférences dans les images, le son, etc. En particulier, éloignez tout matériel vidéo du téléviseur. Effet sur les appareils à infrarouge Evitez toute installation inadéquate de l’appareil et ne le placez jamais dans des endroits où la ventilation est insuffisante. Lors de l’installation de ce téléviseur, respectez toujours les distances recommandées entre l’appareil et le mur ainsi que les distances conseillées en cas d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble. Respectez les indications de distances minimales pour assurer un 200 mm 200 mm 150 mm fonctionnement en toute sécurité de l’appareil. 150 mm Le non-respect des précautions suivantes peut être source d’endommagement du téléviseur ou de la télécommande. N’obstruez JAMAIS les ouvertures ou orifices d’aération du téléviseur. (Si ces ouvertures ou orifices de ventilation sont obstrués par des 100 mm journaux ou des vêtements, etc., la chaleur risque de ne pas pouvoir 100 mm s’échapper.) 100 mm NE placez JAMAIS rien sur le téléviseur. (par ex. des produits cosmétiques, des médicaments, des vases, des pots de fleurs, des tasses, etc.) NE laissez JAMAIS pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier. (La pénétration d’eau ou de liquides dans l’appareil risquer de provoquer un incendie ou un choc électrique.) NE placez JAMAIS aucune source de flamme vive, par exemple des bougies allumées, sur le téléviseur. FRANÇAIS L’utilisation d’appareils à infrarouge tels qu’un casque d’écoute sans fil risque de produire des interférences. 50 mm 100 mm 100 mm La surface de l’écran du téléviseur s’abîme facilement. Faites très attention en manipulant le téléviseur. Si l’écran est sale, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne le frottez jamais avec force. N’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de détergent. En cas de panne, débranchez l’appareil et appelez un technicien qualifié. N’essayez jamais de réparer vous-même ni de retirer la protection arrière. Démonstration D.I.S.T. Pour démarrer la démonstration D.I.S.T.: Appuyez sur la touche a pour afficher le MENU (menu principal). Appuyez ensuite sur la touche jaune. Une image divisée en deux (D.I.S.T. activé et D.I.S.T. désactivé) s’affiche à l’écran. Pour quitter la démonstration D.I.S.T.: Appuyez sur la touche jaune, sur la touche b, sur les touches P p ou sur n’importe quelle touche numérique. 3 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 4 Friday, January 31, 2003 3:18 PM TABLE DES MATIERES Vérification du contenu des conditionnements ...............................5 Installation du téléviseur .......................6 Utilisation du menu du téléviseur ...... 24 Montage des haut-parleurs avant et préparation du subwoofer ..................................................6 Installation..........................................................7 Mise en place des piles dans la télécommande ................................................7 MODE IMAGE................................................. 25 Réglage de l’image ......................................... 25 TEINTE ........................................................... 25 Raccordements.......................................8 Schéma de raccordement..................................8 Connexion des haut-parleurs avant et du subwoofer .....................................................10 Raccordement du téléviseur et du récepteur ...11 Raccordement de l’antenne et du magnétoscope..............................................12 Raccordement des cordons d’alimentation aux prises secteur ...............................................13 Réglages initiaux ..................................14 FONCTIONS T-V LINK ....................................15 Touches et fonctions du téléviseur ....16 Mise en fonction de l’appareil à partir du mode de veille ..............................................16 Sélection d’un canal TV ...................................16 Visualisation d’images provenant d’appareils externes.........................................................16 Réglage du volume ..........................................16 Utilisation du casque d’écoute .........................16 Utilisation du menu ..........................................16 Touches de la télécommande et leurs fonctions ............................................17 Mise en et hors service de l’appareil à partir du mode de veille..................................................17 Sélection d’un canal TV ...................................17 Réglage du volume ..........................................18 Visualisation d’images provenant d’appareils externes ........................................................18 Fonction ZOOM ...............................................19 Fonction SON 3D.............................................19 Affichage de l’heure .........................................20 Retour instantané à un canal TV .....................20 Utilisation de la fonction ARRET IMAGE .........20 Utilisation de la fonction PIP ............................20 Utilisation de la fonction IMAGES MULTIPLES ..................................................21 Utilisation d’un VCR ou d’un lecteur DVD de marque JVC ..................................................21 Fonction télétexte.................................22 4 Fonctionnement de base .................................22 Utilisation du mode Liste..................................22 Conserver l’affichage .......................................22 Page secondaire ..............................................23 Révéler.............................................................23 Taille ................................................................23 Index ................................................................23 Annulation ........................................................23 Fonctionnement de base................................. 24 REGLAGE IMAGE ................................ 25 OPTIONS IMAGE .................................. 26 REDUC. BRUIT NUM. .................................... 26 Super DigiPure................................................ 26 SYSTEME COULEUR .................................... 27 EFFET CINEMA.............................................. 27 ZOOM AUTO 4:3 ............................................ 27 COLOUR MANAGEMENT .............................. 27 PIP .................................................................. 28 REGLAGE AUDIO................................. 29 STEREO / I • II ................................................ 29 Réglage du son ............................................... 29 HAUT PARLEUR ............................................ 29 BBE ................................................................. 29 SON 3D........................................................... 29 SUBWOOFER................................................. 29 CASQUE ......................................................... 30 EXT REGLAGES................................... 31 S-IN (entrée S-VIDEO).................................... 31 LISTE NOMS .................................................. 31 COPIE ............................................................. 31 OPTIONS............................................... 33 SLEEP TIMER ................................................ 33 FOND BLEU.................................................... 33 VERROUILLAGE ............................................ 33 DECODEUR (EXT-2) ...................................... 34 CREATEUR DE PIXELS................................. 34 INSTALLATION..................................... 35 LANGAGE....................................................... 35 AUTO .............................................................. 35 EDITER/MANUEL ........................................... 36 Fonctions supplémentaires des menus ................................................ 39 Utilisation de la fonction ACI ........................... 39 Téléchargement de données vers un magnétoscope............................................. 39 Modification du réglage PAYS ........................ 40 Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)........................................................ 40 Autres préparatifs ................................ 41 Raccordement des appareils externes............ 41 Numéros CH/CC ................................... 43 Guide de dépannage............................ 44 Spécifications techniques................... 46 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français Body_Fra.fm Page 5 Thursday, February 13, 2003 2:00 PM Vérification du contenu des conditionnements Le téléviseur et ses composants sont livrés en trois colis. Vérifiez que tous les éléments sont bien présents. En cas d’absence d’un élément, veuillez prendre immédiatement contact avec votre distributeur. Téléviseur Télécommande FRANÇAIS Câble système Téléviseur Cordon d’alimentation Vis de montage × 2 Piles AAA/R03 (utilisées pour le contrôle du fonctionnement) Noyau en ferrite × 2 Crochet × 2 Récepteur Noyau en ferrite × 2 Récepteur Cordon d’alimentation Haut-parleurs Câble de haut-parleur (pour les haut-parleurs avant) × 2 Haut-parleurs avant droit et gauche (haut-parleurs DD) Subwoofer Serre-câble × 3 Câble de haut-parleur (pour le subwoofer) × 1 Vis de montage × 6 (pour PD-35D30ES uniquement) Pied en caoutchouc pour le subwoofer × 4 5 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français Body_Fra.fm Page 6 Thursday, February 13, 2003 2:00 PM Installation du téléviseur • Utilisez le support prévu pour ce téléviseur. Pour plus de détails sur la manière de fixer ce support, reportez-vous à son manuel de l’utilisateur. • Faites fixer le téléviseur au mur par un installateur expérimenté. Montage des haut-parleurs avant et préparation du subwoofer Montage des haut-parleurs avant Montez les haut-parleurs DD fournis à gauche et à droite du téléviseur. • Si vous utilisez le support prévu pour le téléviseur, montez d’abord ce dernier sur son support. • Avant de déposer le téléviseur sur le sol pour y fixer les haut-parleurs avant, placez-y un chiffon doux afin de le protéger. <PD-42D30ES> 1 Desserrez les vis de montage des haut-parleurs à l’arrière du téléviseur A l’aide d’un tournevis Philips, desserrez les vis de montage des haut-parleurs (trois de chaque côté) jusqu’à ce que leur tête dépasse d’environ 3 mm. 2 Attachez les haut-parleurs avant à l’arrière du téléviseur Engagez les têtes des vis dans les trous de vis du dispositif de montage des haut-parleurs avant et faites glisser les haut-parleurs vers le bas. 3 Verrouillez les haut-parleurs avant en place A l’aide d’un tournevis Philips, serrez les vis pour fixer le dispositif de montage. 2 Attachez les haut-parleurs avant à l’arrière du téléviseur Engagez les têtes des vis dans les trous de vis du dispositif de montage des haut-parleurs avant et faites glisser les haut-parleurs vers le bas. 3 Verrouillez les haut-parleurs avant en place A l’aide d’un tournevis Philips, serrez les vis pour fixer le dispositif de montage. <PD-35D30ES> 1 Fixez les vis de montage des haut-parleurs à l’arrière du téléviseur A l’aide d’un tournevis Philips, serrez les vis de montage des hautparleurs (trois de chaque côté) jusqu’à ce que leur tête dépasse d’environ 3 mm. DISPLAY INPUT CONNECT TO SYSTEM 6 CABLE DISPLAY INPUT CONNECT TO SYSTEM DISPLAY INPUT CABLE • N’attachez au téléviseur que les haut-parleurs DD fournis. CONNECT TO SYSTEM CABLE PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français Body_Fra.fm Page 7 Thursday, February 13, 2003 2:00 PM Installation du téléviseur Préparation du subwoofer Placez le subwoofer verticalement ou couchez-le sur le côté, décollez le papier des pieds en caoutchouc fournis et collez ces derniers dans les quatre coins de la face utilisée comme base. Les pieds en caoutchouc empêchent glissement et résonance, tout en protégeant le câble du haut-parleur. Subwoofer Pieds en caoutchouc Exemple de montage: Subwoofer à utiliser couché FRANÇAIS • Le subwoofer n’est pas conçu pour résister aux champs électromagnétiques. En outre, il vibre pendant son fonctionnement et ne doit donc pas être installé à proximité d’équipements tels qu’un magnétoscope ou de tout autre appareil qui provoquerait vibrations ou champs électromagnétiques. Installation Précautions pour l’installation • Ne basculez pas le téléviseur vers la droite ou la gauche ni vers l’arrière. • Installez le téléviseur dans un coin, sur le mur, ou sur le sol, de manière à ne pas laisser de câbles dans le passage. • Après avoir monté les haut-parleurs avant sur le téléviseur, saisissez ce dernier (et pas les haut-parleurs avant) pour le déplacer ou l’installer. • Le téléviseur dégage une faible quantité de chaleur pendant son fonctionnement. Veillez à laisser assez d’espace autour du téléviseur pour permettre un refroidissement suffisant. Au-dessus du téléviseur: A gauche et à droite du téléviseur: Derrière le téléviseur: Au-dessus, derrière, à gauche et à droite du récepteur: 200 mm ou plus 150 mm ou plus 50 mm ou plus 100 mm ou plus Exemple d’installation: TV/AV MENU OK P Mise en place des piles dans la télécommande Utilisez deux piles sèches AAA/R03. Insérez les piles en commençant par l’extrémité - et en veillant à ce que les polarités + et - soient respectées. • Respectez les avertissements figurant sur les piles. • La durée de vie des piles varie de six mois à un an, selon la fréquence d’utilisation. • Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées dès que cela s’avère nécessaire. • Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, remplacez les piles. 7 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français Body_Fra.fm Page 8 Thursday, February 13, 2003 2:00 PM Raccordements Attention • Avant d’effectuer tout raccordement, mettez tous les équipements hors tension, y compris le téléviseur. Schéma de raccordement <PD-42D30ES> AC INPUT 110-240V Câble fourni avec le téléviseur • Reportez-vous à la page page 13 pour plus de détails sur le raccordement. Téléviseur (arrière) Haut-parleur avant gauche Haut-parleur avant droit DISPLAY INPUT CONNECT TO SYSTEM CABLE FRONT SPEAKER OUT R MAX OUT : 10W IMPEDANCE : 6 AC INPUT 110-240V SUBWOOFER OUT MAX OUT : 15W IMPEDANCE : 4 FRONT SPEAKER OUT L MAX OUT : 10W IMPEDANCE : 6 DISPLAY INPUT CONNECT TO SYSTEM CABLE Câble de haut-parleur fourni FRONT SPEAKER OUT R FRONT SPEAKER OUT L SUBWOOFER OUT MAX OUT : 10W IMPEDANCE : 6 MAX OUT : 15W Câble de haut-parleur fourni MAX OUT : 10W IMPEDANCE : 6 IMPEDANCE : 4 Câble système fourni Câble de haut-parleur fourni Subwoofer (arrière) Récepteur (arrière) EXT-1 EXT-3 S Raccordement de l’antenne et autres équipements • Reportez-vous à la page page 12 pour plus de détails sur le raccordement. DISPLAY OUT L EXT-2 Pr S Pb Y EXT-4 R R AUDIO OUT L AC110-240V Câble fourni avec le récepteur • Reportez-vous à la page page 13 pour plus de détails sur le raccordement. 8 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français Body_Fra.fm Page 9 Thursday, February 13, 2003 2:00 PM Raccordements <PD-35D30ES> AC INPUT 110-240V Câble fourni avec le téléviseur • Reportez-vous à la page page 13 pour plus de détails sur le raccordement. FRANÇAIS Haut-parleur avant gauche Téléviseur (arrière) Haut-parleur avant droit DISPLAY INPUT CONNECT TO SYSTEM CABLE DISPLAY INPUT CONNECT TO SYSTEM CABLE AC INPUT 110-240V FRONT SPEAKER OUT R MAX OUT : 10W IMPEDANCE : 6 SUBWOOFER OUT MAX OUT :15W IMPEDANCE :4 FRONT SPEAKER OUT L MAX OUT : 10W IMPEDANCE : 6 Câble de haut-parleur fourni FRONT SPEAKER OUT R SUBWOOFER OUT FRONT SPEAKER OUT L MAX OUT :15W IMPEDANCE :4 MAX OUT : 10W IMPEDANCE : 6 Câble de haut-parleur fourni MAX OUT : 10W IMPEDANCE : 6 Câble système fourni Câble de haut-parleur fourni Subwoofer (arrière) Récepteur (arrière) EXT-1 EXT-3 S Raccordement de l’antenne et autres équipements • Reportez-vous à la page page 12 pour plus de détails sur le raccordement. DISPLAY OUT L EXT-2 Pr S Pb Y EXT-4 R R AUDIO OUT L AC110-240V Câble fourni avec le récepteur • Reportez-vous à la page page 13 pour plus de détails sur le raccordement. 9 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français Body_Fra.fm Page 10 Thursday, February 13, 2003 2:00 PM Raccordements Connexion des haut-parleurs avant et du subwoofer Utilisez les câbles de haut-parleurs fournis pour raccorder les haut-parleurs aux bornes de haut-parleurs à l’arrière du téléviseur. Raccordement du câble de haut-parleur à la borne de haut-parleur avant Effectuez le raccordement à l’aide des câbles de haut-parleurs avant fournis. 1 Appuyez sur le levier à ressort de la borne d’entrée de haut-parleur, dans la direction de la flèche 2 Insérez le conducteur du câble dans la borne et verrouillez-le en relâchant le levier • Connectez le câble muni de la bande noire à la borne -. La restitution stéréo et la qualité sonore seront altérées si la polarité (+, -) des câbles de haut-parleurs est inversée. Raccordement du câble de haut-parleur à la borne du subwoofer Effectuez le raccordement à l’aide du câble de subwoofer fourni. 2 Insérez le conducteur du câble dans la borne et verrouillez-le en relâchant le levier 1 Appuyez sur le levier à ressort de la borne d’entrée de subwoofer, dans la direction de la flèche • Connectez le câble muni de la bande noire à la borne -. La restitution stéréo et la qualité sonore seront altérées si la polarité (+, -) des câbles de haut-parleurs est inversée. Raccordement du câble de haut-parleur à la borne de haut-parleur à l’arrière du téléviseur Raccordez le câble du haut-parleur droit du téléviseur (vu de face) à la borne de haut-parleur R située à l’arrière du téléviseur. Raccordez le câble du haut-parleur gauche du téléviseur (vu de face) à la borne de haut-parleur L située à l’arrière du téléviseur. Raccordez le câble de haut-parleur du subwoofer à la borne de subwoofer à l’arrière du téléviseur. 1 Appuyez sur le levier de la borne de haut-parleur du téléviseur, dans la direction de la flèche 2 Insérez le conducteur du câble dans la borne 3 Repoussez le levier de la borne vers le haut FRO SPEA NT KER O UT R FRO SPEA NT KER O UT R FRO SPEA NT KER O UT R MAX O U : 10W IMPED T ANCE :6 MAX O U : 10W IMPED T ANCE :6 MAX O U : 10W IMPED T ANCE :6 • Connectez le câble muni de la bande noire à la borne -. La restitution stéréo et la qualité sonore seront altérées si la polarité (+, -) des câbles de haut-parleurs est inversée. • Les haut-parleurs avant (haut-parleurs DD) et le subwoofer ne peuvent être utilisés qu’avec ce téléviseur. Ils risquent d’être endommagés s’ils sont connectés à un autre amplificateur. 10 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 11 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Raccordements Mise en faisceau des câbles de haut-parleurs Utilisez les serre-câbles fournis pour réunir les câbles de haut-parleurs après les avoir raccordés. Serre-câble Câbles de haut-parleurs FRANÇAIS • Décollez le papier du dos du serre-câble et fixez ce dernier à l’endroit voulu. Pour permettre une bonne fixation du serre-câble, attendez quelques minutes avant d’y insérer les câbles des haut-parleurs. • Veillez à ne pas fixer le serre-câble au-dessus d’un orifice de ventilation à l’arrière du téléviseur. Raccordement du téléviseur et du récepteur Utilisez le câble système fourni pour raccorder le téléviseur au récepteur. Les deux connecteurs ont une forme différente. Vérifiez que les broches du connecteur 1 sont correctement orientées, enfoncez le connecteur dans la prise et serrez les vis gauche et droite pour le fixer. Enfoncez fermement le connecteur 2 jusqu’à ce qu’il se verrouille. <PD-42D30ES> <PD-35D30ES> 2 1 Débranchement du câble système Libérez le connecteur 1 en dévissant les vis gauche et droite et en l’extrayant de la prise. Libérez le connecteur 2 en l’extrayant de la prise en appuyant sur les boutons de dégagement situés de chaque côté. <PD-42D30ES> 1 <PD-35D30ES> 2 11 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 12 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Raccordements Raccordement de l’antenne et du magnétoscope • Les câbles de connexion ne sont pas fournis. • Pour plus de détails, consultez les manuels livrés avec les appareils à raccorder. Antenne Câble coaxial à 75 ohms Arrière du récepteur EXT-1 En cas de raccordement d’un magnétoscope, suivez les points A → B → C. EXT-3 S EXT-2 Pr S Si vous ne raccordez pas de magnétoscope, suivez l’exemple 1. 12 Câble SCART à 21 broches Magnétoscope Borne AV IN/OUT Y EXT-4 R Pour l’utilisation des fonctions T-V LINK, il faut qu’un magnétoscope compatible T-V LINK soit connecté à l’entrée EXT-2 du téléviseur. Pour plus de détails concernant ces fonctions T-V LINK voir “FONCTIONS T-V LINK” à la page 15. • Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du magnétoscope sans effectuer l’opération C. Pour plus de détails, consultez le manuel d’utilisation de votre magnétoscope. • Pour le raccordement d’appareils externes supplémentaires, voir “Raccordement des appareils externes” à la page 41. • Pour le raccordement d’appareils audio supplémentaires, voir “Raccordement de haut-parleurs/d’un amplificateur” à la page 42. • En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétoscope compatible T-V LINK, régler la fonction DECODEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails, voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 40. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaînes cryptées. Pb Câble coaxial à 75 ohms Vers l’entrée d’antenne Vers la sortie d’antenne L PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 13 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Raccordements Insérez la fiche CA dans une prise correctement reliée à la terre. Raccordement des cordons d’alimentation aux prises secteur Insérez les fiches des cordons d’alimentation du téléviseur et du récepteur dans les prises secteur. Attention Fixation des noyaux en ferrite Fixez les noyaux en ferrite au cordon d’alimentation. L’utilisation du cordon d’alimentation sans noyaux en ferrite risque de provoquer des interférences. Ouvrez le noyau en ferrite, insérez le cordon d’alimentation puis refermez le noyau en ferrite. Fixez un noyau en ferrite à chaque extrémité du cordon d’alimentation. Le témoin rouge de mise sous tension du récepteur s’allume – et le récepteur est en mode de veille - lorsque la fiche du cordon d’alimentation est raccordée à une prise secteur. • Retirez la fiche CA de la prise pour couper totalement l’alimentation du téléviseur. FRANÇAIS • Ne raccordez les appareils qu’à la source d’alimentation spécifiée (CA 110 – 240 V, 50/60 Hz) sur chacun d’eux. • L’utilisation d’un autre cordon que celui fourni ou le raccordement à une prise incorrectement reliée à la terre peuvent être à l’origine de chocs électriques. Utilisez le cordon d’alimentation fourni le mieux adapté à la zone où se trouve l’appareil. Arrière du récepteur EXT-1 EXT-3 S DISPLAY OUT L EXT-2 Noyau en ferrite Pr S Pb Y EXT-4 R R AUDIO OUT L Cordon d’alimentation AC110-240V 1 2 3 4 5 6 7 8 Noyaux en ferrite fournis Noyaux en ferrite fournis Prise d’antenne (page 12) Borne EXT-1 (pages 12, 31, 41) Borne EXT-2 (pages 12, 15, 31, 41) Borne EXT-3 (pages 31, 41) Borne EXT-4 (pages 31, 41) Borne AUDIO OUT (page 42) Borne DISPLAY OUT (page 11) AC INLET (page 13) Noyaux en ferrite fournis Arrière du téléviseur PRISE CA Cordon d’alimentation PRISE CA AC110-240V Cordon d’alimentation Arrière du récepteur 13 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 14 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Réglages initiaux A sa première mise sous tension, le téléviseur entre en mode de réglage initial et le logo JVC s’affiche. Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour effectuer les réglages initiaux. 0 TV Touche jaune AV 3D Touche bleue PIP P MENU OK 3 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour sélectionner FRANÇAIS. Appuyez ensuite sur la touche a La langue d’affichage des messages à l’écran est définie. Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la fonction AUTO. Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la touche jaune, le menu PAYS change de la façon suivante: PAYS PAYS P RETOUR TV 1 Appuyez sur le bouton # de la télécommande Le témoin de mise sous tension du récepteur passe du rouge au vert. Après un court instant, le témoin de mise sous tension du téléviseur passe au vert et le logo JVC s’affiche. • Contrôlez que les fiches des cordons d’alimentation du téléviseur et du récepteur sont raccordées aux prises secteur. Avant de l’écran <PD-42D30ES> Témoin d’alimentation <PD-35D30ES> Capteur de la télécommande RETOUR MARCHE SUITE OK TV MARCHE SUITE OK D0003-FR 4 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour choisir le pays où vous vous trouvez 5 Appuyez sur la touche bleue pour démarrer la fonction AUTO Le menu AUTO s’affiche et les canaux TV captés sont automatiquement enregistrés sous les numéros de programmes (PR). • Pour annuler la fonction AUTO: Appuyez sur la touche b. AUTO EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 CH 10 20% RETOUR TV OK NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC RETOUR TV OK DEPLACER 102 103 104 105 106 107 110 111 112 NOMS INSERER EFFACER MANUEL D0004-FR Témoin Capteur de la d’alimentation télécommande Avant du récepteur Touche A Témoin d’alimentation • Si le témoin d’alimentation reste rouge et ne passe pas au vert: Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Appuyez une nouvelle fois sur la touche # (Standby) de la télécommande pour allumer le téléviseur. • Le logo JVC n’apparaît pas lorsque votre téléviseur a déjà été allumé une première fois. Dans ce cas, utilisez les fonctions “LANGAGE” et “AUTO” pour effectuer les réglages initiaux. Pour plus de détails, voir “INSTALLATION” à la page 35. 2 Appuyez sur la touche a Le menu LANGUAGE apparaît. Lorsque les canaux TV ont été enregistrés sous les numéros de programmes (PR), le menu EDITER s’affiche • Vous pouvez alors commencer à éditer les numéros de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/ MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/ MANUEL” à la page 36. • Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/ MANUEL, passez à l’étape suivante. Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le menu AUTO: Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation automatique des canaux) pour décoder les données ACI et effectuer rapidement l’enregistrement de toutes les canaux de télévision. Pour plus de détails concernant la fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir “Utilisation de la fonction ACI” à la page 39. Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI, appuyez sur 6 pour sélectionner ACI SAUT et appuyez ensuite sur a. 6 Appuyez sur la touche a pour afficher le menu T-V LINK T-V LINK CHARGEMENT RETOUR TV LANGUAGE BACK D0002(E)-FR 14 OK OK SORTIE D0005-FR TV TV VCR PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 15 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Réglages initiaux 7 Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK: Appuyez sur la touche b pour quitter le menu T-V LINK. Le menu T-V LINK disparaît. Les réglages initiaux sont à présent terminés et vous pouvez regarder la télévision • Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom du canal TV à partir du signal d’émission, il enregistre automatiquement ce nom (NOMS) dans le numéro de programme (PR) sous lequel le canal est enregistré. • Si un canal TV que vous souhaitez regarder n’est pas repris sous un numéro de programme (PR), vous devez le programmer manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/ MANUEL” à la page 36. • Le canal TV n’est pas enregistré sous un numéro de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer un canal TV dans PR 0 (AV), programmez-le manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 36. FONCTIONS T-V LINK Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procédures d’installation du magnétoscope et de visualisation de cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise les fonctions suivantes: Pour utiliser les fonctions T-V LINK: Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK. Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur par le biais d’un câble SCART où tous les fils sont utilisés. Un magnétoscope compatible “T-V LINK” est un magnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un magnétoscope muni d’un des logos suivants. Ces magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails, consultez le manuel d’utilisation de votre magnétoscope. “Q-LINK” (une marque commerciale de Panasonic Corporation) “Data Logic” (une marque commerciale de Metz Corporation) “Easy Link” (une marque commerciale de Phillips Corporation) “Megalogic” (une marque commerciale de Grundig Corporation) “SMARTLINK” (une marque commerciale de Sony Corporation) Enregistrement direct “Tel écran- tel enregistrement” Vous pouvez très facilement enregistrer sur le magnétoscope les images que vous voyez sur le téléviseur. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez lire le manuel de votre magnétoscope. Opérez à partir du magnétoscope. “VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche. FRANÇAIS En cas de raccordement d’un magnétoscope T-V LINK à la borne EXT-2: Suivez la procédure “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 39 pour transmettre les données de numéros de programme (PR). Lorsque l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche: Si l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche, le téléchargement ne s’est pas effectué correctement. Avant de réessayer le téléchargement, vérifiez les points suivants: • Le magnétoscope est-il sous tension? • Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK? • Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2? • Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés? Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope s’arrêtera d’enregistrer si le téléviseur est mis hors tension, si vous changez de canal ou d’entrée ou si le menu s’affiche sur le téléviseur: • Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un appareil externe raccordé au téléviseur. • Lors de l’enregistrement d’un canal après décryptage par un décodeur. • Lors de l’enregistrement d’un canal via la sortie du téléviseur, car le tuner du magnétoscope ne peut correctement recevoir les signaux de ce canal. • Lorsque le magnétoscope n’est pas prêt (par exemple, lorsqu’il n’y a pas de cassette insérée), l’indication “N’ENREGISTRE PAS” s’affiche. • Il n’est pas possible de travailler à partir du téléviseur. • En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enregistrer un canal que son tuner ne peut pas recevoir correctement, même si vous pouvez voir les images de cette canal sur le téléviseur. Certains magnétoscopes permettent cependant d’enregistrer un canal par le biais de la sortie du téléviseur si la réception en est correcte à l’écran, même si le magnétoscope ne parvient pas à le recevoir clairement. Pour plus de détails, consultez le manuel d’utilisation de votre magnétoscope. Mise sous tension automatique du téléviseur/ Visualisation des images du magnétoscope Lorsque le magnétoscope se met en marche, le téléviseur se met automatiquement sous tension et les images provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran. Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le téléviseur se met automatiquement sous tension et les images provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran. • Contrôlez que les fiches des cordons d’alimentation du téléviseur et du récepteur sont raccordées aux prises secteur. Téléchargement des présélections Téléchargez les données enregistrées des canaux TV du téléviseur au magnétoscope. La fonction de téléchargement des présélections démarre automatiquement lorsque les réglages initiaux sont terminés ou que vous effectuez les opérations AUTO ou EDITER/ MANUEL. • Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du magnétoscope. 15 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 16 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Touches et fonctions du téléviseur Avant de l’écran Avant du récepteur <PD-42D30ES> Pour ouvrir le couvercle S L R IN(EXT-5) Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour plus d’informations. 1 Prise pour casque d’écoute (mini prise jack) (page 41) 2 Borne EXT-5 (pages 31, 41) 3 Touche A (veille) (page 16) 4 Témoin d’alimentation (page 14) MENU OK P TV/AV Mise en fonction de l’appareil à partir du mode de veille Appuyez sur la touche A ou sur la touche P p pour mettre le téléviseur en fonction à partir du mode de veille • Contrôlez que les fiches des cordons d’alimentation du téléviseur et du récepteur sont correctement raccordées aux prises secteur. <PD-35D30ES> Sélection d’un canal TV Appuyez sur les touches P p pour sélectionner un numéro de programme (PR) ou une borne EXT Visualisation d’images provenant d’appareils externes Appuyez sur la touche TV/AV pour sélectionner une entrée TV/AV Mode TV Modes EXT Dernier numéro de programme EXT-2 EXT-1 E1 E2 ou S2 EXT-3 MENU OK P TV/AV E3 EXT-5 E5 Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour plus d’informations. 1 Témoin d’alimentation (page 14) 2 Capteur de la télécommande 3 Touche MENU/OK (pages 16, 24) 4 Touches Pp (page 16) 5 Touches r (volume) q (page 16) 6 Touche TV/AV (page 16) 7 Touche A (veille) (page 16) 16 ou ou S3 EXT-4 S5 E4 Réglage du volume Appuyez sur les touches q Le témoin de niveau de volume apparaît. Utilisation du casque d’écoute • Le réglage du volume du casque d’écoute s’effectue à l’aide du menu “CASQUE” (voir page 30). Utilisation du menu Utilisez la touche MENU/OK. Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur l’utilisation du menu. PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 17 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions 2 3 4 5 6 7 8 9 0 AV 3D PIP P TV Touche de coupure du son Touches numériques Touche c Touche son 3 Touche d’informations Touche b Touches 5 Touche de veille (Standby) Touches de couleur Touche a Touches 6 Touche de commande VCR/DVD/Télétexte Sélecteur VCR P DVD Touche g (Texte) Touche P Touche F Touche U p Touche Y Touche X FRANÇAIS 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 = ~ ! @ # $ % ^ MENU OK P F.T/L FREEZE SUB-P Mise en et hors service de l’appareil à partir du mode de veille Appuyez sur la touche # (veille) pour mettre le téléviseur en ou hors service. A la mise en service du téléviseur, le témoin d’alimentation passe du rouge au vert. • L’appareil peut être mis sous tension à l’aide de la touche b, de la touche 6 ou des touches numériques. • Contrôlez que les fiches des cordons d’alimentation du téléviseur et du récepteur sont raccordées aux prises secteur. Sélection d’un canal TV Utilisation des touches numériques: Entrez le numéro de programme (PR) du canal à l’aide des touches numériques. Exemple: • PR 6 → appuyez sur 6 • PR 12 → appuyez sur 1 et 2 TV Utilisation des touches6 6: appuyez sur les touches 6 pour sélectionner le numéro de programme (PR) souhaité. 17 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 18 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions Utilisation de la LISTE PROG.: Utilisation de la LISTE PROG.: 1 Appuyez sur la touche h (Informations) pour afficher la LISTE PROG. L’utilisation de la touche h (Informations) modifie l’affichage de la manière suivante: LISTE PROG. PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV -10 NOMS 12 : 00 TF1 Pas d’indication OK +10 D0011-FR 2 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour sélectionner un numéro de programme (PR). Appuyez ensuite sur la touche a • Pour les numéros de programme (PR) pour lesquels la fonction VERROUILLAGE est activée, le symbole n (VERROUILLAGE) s’affiche à côté du numéro de programme (PR) dans la LISTE PROG.. • Vous ne pouvez pas utiliser les touches 6 pour sélectionner un numéro de programme (PR) pour lequel la fonction VERROUILLAGE est verrouillée. • Si vous essayez de sélectionner un numéro de programme (PR) pour lequel la fonction VERROUILLAGE est activée, le symbole n (VERROUILLAGE) s’affiche et l’accès à ce canal vous est refusé. Pour accéder à ce canal, reportezvous aux explications concernant le “VERROUILLAGE” à la page 33. Réglage du volume Coupure du son Appuyez sur la touche l (coupure du son) pour couper le son. Appuyez une nouvelle fois sur la touche l (coupure du son) pour rétablir le niveau de volume précédent. Visualisation d’images provenant d’appareils externes Utilisation de la touche o: Appuyer sur la touche o pour sélectionner une borne EXT. Mode TV Modes EXT EXT-2 EXT-1 E1 E2 ou S2 EXT-3 E3 EXT-5 E5 18 2 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour sélectionner une borne EXT. Appuyez ensuite sur la touche a • Les entrées EXT sont enregistrées après le numéro de programme PR 99. • Vous pouvez choisir un signal d’entrée vidéo S-VIDEO (signal Y/C) ou un signal vidéo normal (signal composite). Pour plus de détails, voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 31. • Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont absentes, changez manuellement le système couleurs. Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 27. • Ce téléviseur est équipé d’une fonction qui permet de changer automatiquement d’entrée en fonction de l’émission d’un signal spécial produit par l’appareil externe. (Les bornes EXT-4 et EXT-5 ne reconnaissent pas cette fonction.) Pour revenir à un canal TV: Appuyez sur la touche b, sur les touches 6 ou sur les touches numériques. Utilisation du numéro de programme PR 0 (AV): Lorsque le téléviseur et le magnétoscope ne sont raccordés que par le câble d’antenne, vous pouvez sélectionner le numéro de programme PR 0 (AV) pour visualiser les images du magnétoscope. Réglez manuellement le canal du magnétoscope RF sur le numéro de programme PR 0 (AV). Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 36. Utilisez la touche o pour changer la sélection comme suit: Modes EXT Mode TV Appuyez sur les touches 5 pour régler le volume. Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure que vous appuyez sur les touches 5. • Le réglage du volume du casque d’écoute s’effectue à l’aide du menu “CASQUE” (voir page 30). Numéros de programmes PR 1 – PR 99 1 Appuyez sur la touche h (Informations) pour afficher la LISTE PROG. ou ou S3 EXT-4 S5 E4 Utilisation des touches6 6: Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner une borne EXT. Numéros de programmes PR 1 – PR 99 EXT-1 PR 0 EXT-2 E1 E2 ou S2 EXT-3 E3 EXT-5 E5 ou ou S3 EXT-4 S5 E4 • Le canal du magnétoscope RF est envoyé comme signal RF du magnétoscope. • Pour plus de détails, consultez également le manuel d’utilisation de votre magnétoscope. PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 19 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions Fonction ZOOM Vous pouvez modifier la taille de l’écran en fonction du format de l’image. Choisissez le réglage optimal parmi les modes ZOOM suivants. NORMAL: Permet de visualiser une image normale (format 4:3) non modifiée. PANORAMIC: Ce mode étire les côtés gauche et droit d’une image normale (format 4:3) à la taille de l’écran, sans la déformer. • Le haut et le bas de l’image sont légèrement coupés. ZOOM 14:9: Ce mode agrandit l’image élargie (format 14:9) jusqu’aux limites supérieures et inférieures de l’écran. ZOOM 16:9: Ce mode agrandit l’image élargie (format 16:9) à la taille de l’écran. ZOOM 16:9 SOUS TITRES: Ce mode agrandit l’image élargie (format 16:9) avec soustitres à la taille de l’écran. 1 Appuyez sur la touche c pour afficher le menu ZOOM ZOOM AUTO NORMAL PANORAMIC ZOOM 14:9 ZOOM 16:9 ZOOM 16:9 SOUS TITRES PLEIN ECRAN RETOUR TV OK D0009-FR • Cette touche c n’est pas utilisable en mode à deux images. 2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un mode ZOOM. Appuyez ensuite sur la touche a L’image s’étend et le mode ZOOM sélectionné s’affiche environ cinq secondes plus tard. • Il est possible que le mode ZOOM change automatiquement sous l’effet du signal de commande d’un appareil externe. Si vous voulez revenir au mode ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode ZOOM. FRANÇAIS AUTO: Lorsqu’un signal WSS (Signal écran large), qui indique le format de l’image, est inclus dans le signal d’émission ou dans le signal envoyé par un appareil externe, le téléviseur passe automatiquement du mode ZOOM au mode ZOOM 16:9 ou au mode PLEIN ECRAN en fonction du signal WSS reçu. Si aucun signal WSS n’est inclus, l’image s’affiche dans le mode ZOOM sélectionné à l’aide de la fonction ZOOM AUTO 4:3. • Pour plus de détails concernant la fonction ZOOM AUTO 4:3, voir “ZOOM AUTO 4:3” à la page 27. • Lorsque le mode AUTO (WSS) ne fonctionne pas correctement à cause de la mauvaise qualité du signal WSS ou lorsque vous souhaitez changer de mode ZOOM, appuyez sur la touche c et sélectionnez un autre mode ZOOM. Sélection du mode ZOOM Réglage de la zone visible de l’image Si les sous-titres ou le haut (ou le bas) de l’image sont coupés, réglez manuellement la zone visible de l’image. 1 Appuyez sur la touche c Le menu ZOOM apparaît. 2 Appuyez sur la touche a pour afficher l’indication de mode ZOOM Le témoin s’affiche. ZOOM 16 : 9 D0010-FR 3 Alors qu’il est affiché, appuyez sur les touches 6 pour régler verticalement la zone visible • Il n’est pas possible de régler la zone visible en mode NORMAL ou PLEIN ECRAN. Fonction SON 3D Permet d’obtenir une ambiance sonore plus spacieuse. Appuyez sur la touche 3 pour activer ou désactiver la fonction SON 3D • La fonction SON 3D ne fonctionne pas correctement en mode mono. • La fonction SON 3D peut également être activée ou désactivée à l’aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour plus de détails, voir “SON 3D” à la page 29. PLEIN ECRAN: Ce mode étire uniformément les côtés gauche et droit d’une image normale (format 4:3) à la taille de l’écran large du téléviseur. Dans le cas des images au format 16:9 qui ont été réduites à une image de taille normale (format 4:3), permet de rétablir les dimensions d’origine. 19 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 20 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions Affichage de l’heure Utilisation de la fonction PIP Vous pouvez afficher l’heure à l’écran. Appuyez sur la touche h (Informations) pour afficher l’heure L’utilisation de la touche h (Informations) modifie l’affichage de la manière suivante: LISTE PROG. PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV -10 NOMS Il est possible de visualiser deux images (l’image principale et une image secondaire). Cette fonction permet de regarder deux programmes TV en même temps, ou de regarder simultanément un programme TV et un programme vidéo provenant d’un appareil externe. 1 Appuyez sur la touche P La touche P permet de changer de mode PIP de la manière suivante: 12 : 00 TF1 Mode à deux images Image principale Pas d’indication Image secondaire OK +10 D0011-FR • Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour définir l’heure exacte. S’il n’a pas capté d’émetteur possédant des données de télétexte depuis sa mise sous tension, l’affichage de l’heure reste vierge. Pour afficher l’heure, sélectionnez un canal TV diffusant des données de télétexte. • Il peut arriver, lorsque vous regardez des cassettes vidéos, qu’une heure erronée s’affiche. Mode image dans l’image Image principale Retour instantané à un canal TV Annulation de la fonction PIP Il est possible de revenir instantanément à un canal TV. Image principale Appuyez sur la touche b Le téléviseur repasse en mode TV et un canal TV s’affiche. Utilisation de la fonction ARRET IMAGE Il est possible de figer le programme en cours. 1 Appuyez sur la touche F L’image actuelle se fige. programme en cours image fixe D0056 Pour annuler la fonction ARRET IMAGE: appuyez sur la touche F, sur les touches 6 ou sur les touches numériques. • La fonction ARRET IMAGE ne fonctionne pas lorsqu’une image secondaire est affichée. • Il n’est pas possible de sortir l’image fixe du téléviseur. • La fonction ARRET IMAGE s’annule si aucune opération n’est effectuée pendant environ une minute. D0057 2 Appuyez sur les touches U p pour sélectionner comme image secondaire l’image d’un autre canal TV ou d’une autre entrée EXT Ecoute du son de l’image secondaire: Il est possible d’écouter le son de l’image secondaire à l’aide du casque d’écoute tout en écoutant le son de l’image principale dans les haut-parleurs du téléviseur. Pour plus de détails, voir “CASQUE” à la page 30. • Le son de l’image secondaire est diffusé en monophonie. Modification de la position de l’image secondaire: Quatre positions sont possibles. Pour plus de détails, voir “POSITION PIP:” à la page 28. Permutation entre l’image principale et l’image secondaire: Appuyez sur la touche Y. L’image principale et l’image secondaire permutent. A B A D0051 20 Image secondaire B PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 21 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions Annulation de la fonction PIP: Appuyez sur la touche P ou sur la touche b. Utilisation de la fonction IMAGES MULTIPLES Cette fonction permet de retrouver facilement un programme que l’on souhaite regarder. 1 Appuyez sur la touche X pour afficher des images multiples Les canaux s’affichent dans leur ordre numérique. Les images multiples s’affichent dans un des deux modes à images multiples. Mode à 12 images: Images fixes Image animée 2 Appuyez sur les touches U p pour visualiser l’écran souhaité L’image choisie s’anime. 3 Appuyez sur la touche a Les images multiples disparaissent et l’image choisie s’affiche. Changement de mode à images multiples: Voir “IMAGES MULTIPLES:” à la page 28. Annulation des images multiples: Appuyez sur la touche b, sur les touches 6, sur les touches numériques ou sur la touche a. FRANÇAIS • Si le signal de l’image principale est de mauvaise qualité, l’image secondaire risque également d’être mauvaise. • Si les images ont des normes différentes, le haut et le bas de l’une d’entre elles risquent d’être coupés. • Si vous mettez en service un appareil externe, il se peut que l’image secondaire disparaisse. Dans ce cas, appuyez à nouveau sur la touche P pour réafficher l’image secondaire. • Il n’est pas possible d’afficher un canal crypté dans l’image secondaire. Si vous appuyez sur la touche Y (permutation) alors que vous regardez dans l’image principale un canal crypté utilisant un décodeur externe, le canal que vous affichiez dans l’image secondaire apparaîtra tant dans l’image principale que dans l’image secondaire. • La fonction ZOOM n’est pas utilisable en mode à deux images. • N’utilisez jamais la touche Y (permutation) lorsque vous enregistrez la sortie TV sur le magnétoscope. Si vous le faites, le signal de la sortie TV changera. • La fonction FOND BLEU n’est pas utilisable en mode à deux images ou en mode d’image dans l’image. • Il n’est pas possible d’afficher une image progressive-scanning comme image secondaire. Tenez compte des points suivants: - Lorsque l’image EXT-4 est une image progressivescanning, il n’est pas possible de sélectionner EXT-4 à l’aide des touches U p. - Lorsque le signal d’image EXT-4 se transforme en image progressive-scanning pendant que l’image EXT-4 est affichée en image secondaire, la fonction PIP est annulée. - Il n’est pas possible de permuter les images lorsqu’une image progressive-scanning provenant de l’entrée EXT-4 est affichée en image principale. • L’image secondaire ne peut pas être sortie du téléviseur. • Pour afficher la série suivante d’images multiples, appuyez sur la touche X. • Les images provenant d’un appareil externe ne peuvent pas être animées en mode à 12 images. • Dans le mode à 4 images, l’image provenant d’un appareil externe ne peut s’afficher qu’en image principale. Utilisation d’un VCR ou d’un lecteur DVD de marque JVC Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou un lecteur DVD de marque JVC. Les touches de la télécommande du téléviseur qui ont le même aspect que celles de la télécommande d’origine d’un appareil commandent les fonctions de la même manière que la télécommande d’origine. 1 Réglez le sélecteur VCR P DVD sur la position VCR ou DVD VCR: Pour utiliser le magnétoscope, réglez le sélecteur sur la position VCR. DVD: Pour utiliser le lecteur de DVD, réglez le sélecteur sur la position DVD. 2 Appuyez sur la touche de commande VCR/DVD pour commander le magnétoscope ou le lecteur de DVD • Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre appareil n’est pas de la marque JVC. • Même si votre appareil est de la marque JVC, il se peut que certaines de ces touches ne fonctionnent pas, selon l’appareil utilisé. • Vous pouvez utiliser les touches p pour sélectionner un canal TV que le magnétoscope recevra ou pour choisir le chapitre lu par le lecteur de DVD. • Certains modèles de lecteurs de DVD utilisent les touches p pour les opérations d’avance et de retour rapide, et pour le choix du chapitre. Dans ce cas, les touches 253 ne sont pas utilisables. D0058-FR Mode à 4 images: Images fixes Image principale Image animée D0059-FR 21 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 22 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Fonction télétexte 3D PIP P MENU TV OK Utilisation du mode Liste Il est possible de mémoriser les numéros de vos pages de télétexte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide des touches de couleur. Pour mémoriser les numéros des pages: P F.T/L FREEZE 1 Appuyez sur la touche B pour activer le mode Liste Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le bas de l’écran. SUB-P Fonctionnement de base 2 Appuyez sur une touche de couleur pour sélectionner une position. Utilisez ensuite les touches numériques pour entrer le numéro de la page 3D PIP 1 Sélection d’un canal avec télétexte 1 2 3 4 5 6 7 8 2 Réglez le sélecteur VCR P DVD sur la position P (Texte) 3 Appuyez sur la touche g (Texte) pour afficher le télétexte Appuyez sur la touche g (Texte) pour changer de mode dans l’ordre suivant: 0 9 AV 3 Appuyez sur la touche A (Mémoriser) et maintenez-la enfoncée Les quatre numéros de page clignotent en blanc pour indiquer qu’ils sont mémorisés. Pour rappeler une page mémorisée: 1 Appuyez sur la touche B pour activer le mode Liste TEXT --TEXT --- Mode TV Mode TV et Texte 2 Appuyez sur une touche de couleur à laquelle une page a été affectée 3D TEXT --TEXT --- D1043 Mode Texte 4 Sélectionnez une page de télétexte en appuyant sur les touches 6, sur les touches de numéros ou sur les touches de couleur Pour revenir au mode TV: Appuyez sur la touche b ou sur la touche g (Texte). PIP Pour quitter le mode Liste: Appuyez une nouvelle fois sur la touche B. Conserver l’affichage Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi longtemps que vous le souhaitez, même pendant la réception d’autres pages de télétexte. Appuyez sur la touche C (Hold) Témoin Hold • Si vous avez des problèmes pour capter les émissions télétexte, consultez votre revendeur local ou l’émetteur du télétexte. • La fonction ZOOM n’est pas utilisable en mode TV et texte ni en mode Texte. • Il n’est pas possible d’utiliser les menus tout en regardant un programme télétexte. La langue d’affichage dépend du pays sélectionné à l’aide du menu PAYS. Si les caractères d’un programme télétexte ne s’affichent pas correctement, changez la PAYS en sélectionnant un autre pays. Pour plus de détails, voir “Modification du réglage PAYS” à la page 40. Pendant la visualisation d’un programme télétexte, le texte se déroule lentement vers le haut ou vers le bas de l’écran. Ceci est destiné à prévenir l’effet de rémanence et ne constitue pas un défaut. 22 Pour annuler la fonction Hold: Appuyez une nouvelle fois sur la touche C (Hold). • La fonction Hold s’annule si aucune opération n’est effectuée pendant environ une minute. PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 23 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Fonction télétexte Page secondaire Certaines pages de télétexte comprennent des pages secondaires qui s’affichent automatiquement. Vous pouvez garder affichée toute page secondaire ou la visualiser à tout moment. Couleur* Signification du numéro de page secondaire Jaune En cours d’affichage. Blanc Affichage possible. Bleu ou rouge Affichage impossible; envoi non effectué. *: Couleur de fond du numéro de page secondaire. 2 Appuyez sur les touches 6 pour choisir un numéro de page secondaire Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en regardant la télévision. 1 Appuyez sur une touche numérique pour entrer un numéro de page, ou appuyez sur une touche de couleur Le téléviseur recherche la page de télétexte demandée. 2 Appuyez sur la touche H (Annuler) Le programme TV s’affiche. Lorsque le téléviseur a trouvé la page de télétexte, son numéro s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. 3 Appuyez sur la touche H (Annuler) pour afficher la page de télétexte dont le numéro est affiché à l’écran • Il est dès lors impossible de revenir au mode TV, même en appuyant sur la touche H (Annuler). Le programme TV ne s’est affiché que provisoirement, à la place du programme télétexte. FRANÇAIS 1 Appuyez sur la touche D (Page secondaire) pour activer la fonction de page secondaire Les numéros des pages secondaires s’affichent à gauche de l’écran. Annulation Pour annuler la fonction de page secondaire: Appuyez une nouvelle fois sur la touche D (Page secondaire). Révéler Certaines pages de télétexte comprennent du texte masqué (par exemple des réponses à un jeu). Vous pouvez afficher le texte masqué. Chaque fois que vous appuyez sur la touche E (Révéler), le texte est masqué ou révélé Taille Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte. Appuyez sur la touche F (Taille). Index Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index. Appuyez sur la touche G (Index) Vous revenez à la page 100 ou à une page précisée précédemment. 23 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 24 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Utilisation du menu du téléviseur Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre de fonctions que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous faut bien comprendre le fonctionnement de base des menus. 0 AV 3D TV PIP Utilisation des boutons du téléviseur Vous pouvez également appeler les menus à l’aide des boutons situés sur le panneau avant du téléviseur. MENU P 5 Appuyez sur la touche a pour valider le réglage Le menu disparaît. • Lorsque vous regardez la télévision en mode NTSC, les menus s’affichent à environ la moitié de leur taille verticale normale. OK P MENU OK P TV/AV Fonctionnement de base 1 Appuyez sur la touche a pour afficher le MENU (menu principal) Touche MENU/OK MENU REGLAGE IMAGE OPTIONS OPTIONS IMAGE INSTALLATION REGLAGE AUDIO EXT REGLAGES RETOUR TV OK D0013-FR • Appuyez deux fois sur la touche a lorsque vous vous trouvez en mode IMAGES MULTIPLES. • L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu indique les touches de la télécommande qui peuvent être utilisées pour effectuer la fonction choisie. Touche h (Informations) RETOUR TV Touche b OK Touche a 2 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour sélectionner le titre d’un menu, puis appuyez sur la touche a Le menu s’affiche. Pour revenir au menu précédent: Appuyez sur la touche h (Informations). Pour quitter instantanément un menu: Appuyez sur la touche b. 3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner une fonction • Pour plus de détails sur les fonctions des menus, voir les pages suivantes. 4 Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner le paramétrage de cette fonction • Pour activer une fonction dont seul le nom s’affiche, reportez-vous à sa description dans les pages suivantes. • L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu indique la touche de la télécommande que vous pouvez utiliser pour effectuer la fonction choisie. 24 Touches 6 Touches 5 Touche TV/AV Le menu disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant une minute environ. PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 25 Friday, January 31, 2003 3:18 PM REGLAGE IMAGE Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur l’affichage du menu. REGLAGE IMAGE MODE IMAGE CONTRASTE LUMIERE NETTETE COULEUR TEINTE NTSC TEINTE LUMIERE NORMALE RETOUR TV STANDARD OK MODE IMAGE Trois modes MODE IMAGE permettent d’effectuer automatiquement les réglages de l’image. LUMIERE: Augmente le contraste et la netteté. Il existe trois modes TEINTE (trois nuances de blanc) permettant de régler l’équilibre du blanc dans l’image. Etant donné que le blanc est la couleur de référence pour toutes les autres couleurs, le changement de mode TEINTE affecte l’apparence de toutes les autres couleurs à l’écran. FROIDE: Blanc bleuté. L’utilisation de ce mode sur des images très claires permet d’obtenir une image plus vive et plus brillante. NORMALE: Couleur blanche normale. CHAUDE: Blanc rougeâtre. L’utilisation de ce mode lors de la vision de films permet de profiter davantage des couleurs caractéristiques des films. FRANÇAIS D0014-FR TEINTE NORMAL: Standardise le réglage de l’image. DOUX: Adoucit le contraste et la netteté. Réglage de l’image Vous pouvez modifier les réglages d’image de chaque mode MODE IMAGE à votre convenance. CONTRASTE: Permet de régler le contraste de l’image. 2 : moins de contraste 3 : plus de contraste LUMIERE: Permet de régler la luminosité de l’image. 2 : plus sombre 3 : plus claire NETTETE: Permet de régler la netteté de l’image. 2 : moins nette 3 : plus nette COULEUR: Permet de régler la couleur de l’image. 2 : plus claire 3 : plus intense TEINTE NTSC: Sert à régler la teinte de l’image. 2 : rougeâtre 3 : verdâtre • Il est possible de modifier le réglage TEINTE NTSC (teinte de l’image) lorsque le système couleurs est NTSC 3.58, NTSC 4.43 ou un signal provenant de l’entrée EXT-4. Il n’est cependant pas possible d’effectuer l’opération lorsque l’image principale de la fonction PIP est réglée sur EXT-4. Pour revenir aux réglages par défaut dans chaque mode MODE IMAGE: Appuyez sur la touche bleue. • Cette opération rappelle les réglages d’image par défaut dans le mode MODE IMAGE sélectionné et les mémorise dans le mode MODE IMAGE. 25 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 26 Friday, January 31, 2003 3:18 PM OPTIONS IMAGE Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur l’affichage du menu. OPTIONS IMAGE REDUC. BRUIT NUM. Super DigiPure SYSTEME COULEUR EFFET CINEMA ZOOM AUTO 4:3 COLOUR MANAGEMENT PIP AUTO AUTO AUTO OUI RETOUR TV OK D1015-FR REDUC. BRUIT NUM. La fonction REDUC. BRUIT NUM. permet de réduire la quantité d’interférences apparaissant sur l’image originale. La fonction REDUC. BRUIT NUM. propose trois réglages: AUTO, MINI et MAXI. AUTO: Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. en fonction de la quantité d’interférences dans l’image, de façon à fournir la meilleure image possible. • Une trop forte augmentation du niveau de la fonction REDUC. BRUIT NUM. aura un effet néfaste sur la netteté de l’image. Dans toute la mesure du possible, il est recommandé de régler la fonction sur AUTO. • Il n’est pas possible de sélectionner AUTO pour une image EXT-4. MINI: Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. est réglé sur le minimum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT NUM. sur AUTO mais que vous avez l’impression que l’image n’est pas reproduite avec toute la netteté de l’image originale, repassez de AUTO à MINI. • Le réglage MINI ne convient pas pour les images de qualité médiocre avec un niveau de bruit important. MAXI: Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. est réglé sur le maximum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT NUM. sur AUTO mais que l’image renferme encore du bruit, repassez de AUTO à MAXI. • Le réglage MAXI ne convient pas pour les images de haute qualité contenant très peu de bruit. • Lorsqu’une image progressive-scanning est affichée, il n’est pas possible de sélectionner “REDUC. BRUIT NUM.”. • La fonction REDUC. BRUIT NUM. n’est pas utilisable avec les images progressive-scanning. 26 Super DigiPure La fonction Super DigiPure fait appel aux dernières techniques numériques pour vous fournir une image à l’aspect naturel. La fonction Super DigiPure comprend les deux fonctions suivantes. Fonction DigiPure: Cette fonction permet de créer une image à l’aspect naturel en éliminant les bords inutiles des images très contrastées et très nettes. Pour les images peu contrastées, des bords sont ajoutés pour créer une image plus nette et plus détaillée. La fonction DigiPure propose trois réglages: AUTO, MINI et MAXI. • Si vous réglez l’effet DigiPure sur une valeur trop élevée pour une image de mauvaise qualité qui contient de nombreuses interférences, cet effet risque d’accentuer les interférences. Dans la mesure du possible, il est recommandé de régler la fonction sur AUTO. Fonction de compensation de mouvement de l’image: Cette fonction affiche de manière moins saccadée et plus naturelle à l’écran les images présentant des mouvements rapides (par exemple les joueurs ou la balle dans un match de football). • Le niveau de l’effet de la compensation du mouvement de l’image ne peut pas être modifié. Le niveau de l’effet est identique quels que soient les réglages AUTO, MINI ou MAXI utilisés. 1 Sélectionnez Super DigiPure 2 Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner un réglage. Appuyez ensuite sur la touche a AUTO: Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet DigiPure en fonction de la quantité de bruit de l’image, de façon à fournir la meilleure image possible. • Il n’est pas possible de sélectionner AUTO pour une image EXT-4. MINI: Le niveau de l’effet DigiPure est réglé au minimum. Si vous réglez la fonction Super DigiPure sur AUTO mais que l’image renferme encore du bruit, repassez de AUTO à MINI. • Le réglage MINI ne convient pas pour les images de haute qualité contenant très peu de bruit. MAXI: Le niveau de l’effet DigiPure est réglé au maximum. Si vous réglez la fonction Super DigiPure sur AUTO mais que vous avez l’impression que l’image n’est pas reproduite avec toute la qualité de l’image originale, repassez de AUTO à MAXI. • Le réglage MAXI ne convient pas pour les images de qualité médiocre avec un niveau de bruit important. NON: La fonction Super DigiPure est désactivée. PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 27 Friday, January 31, 2003 3:18 PM OPTIONS IMAGE SYSTEME COULEUR Le système couleurs est sélectionné automatiquement. Cependant, si l’image n’est pas nette ou si aucune couleur n’apparaît, vous devez sélectionner manuellement le système couleurs. SYSTEME COULEUR PRINCIPALE PAL SECONDAIRE AUTO RETOUR TV OK D0016-FR 2 Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner PRINCIPALE ou SECONDAIRE PRINCIPALE: Permet de modifier le système couleurs de l’image principale. SECONDAIRE: Permet de modifier le système couleurs de l’image secondaire. • Sélectionnez PRINCIPALE lorsqu’il n’y a pas d’image secondaire affichée. 3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner le système couleurs approprié. Appuyez ensuite sur la touche a PAL: Système PAL SECAM: Système SECAM NTSC 3.58: Système NTSC 3.58 MHz NTSC 4.43: Système NTSC 4.43 MHz AUTO: Cette fonction permet de détecter un système couleurs à partir du signal entrant. Vous ne pouvez l’utiliser que lorsque vous regardez une image provenant d’un numéro de programme PR 0 (AV) ou d’une entrée EXT. • La fonction AUTO peut ne pas fonctionner correctement si le signal est de mauvaise qualité. Si l’image obtenue à l’aide de la fonction AUTO est anormale, sélectionnez manuellement un autre système couleurs. • Sous les numéros de programme PR 0 (AV) à PR 99, vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. La fonction EFFET CINEMA permet d’afficher de manière plus douce et plus naturelle à l’écran les films au format cinéma . AUTO: Le téléviseur reconnaît automatiquement le type de signal et active ou désactive la fonction. OUI: La fonction est activée. NON: La fonction est désactivée. • Le mouvement risque de paraître artificiel avec le système couleurs NTSC. Lorsque la fonction EFFET CINEMA est réglée sur AUTO ou sur OUI, le mouvement peut paraître artificiel avec le système couleurs NTSC. • Cette fonction n’est pas utilisable en mode à deux images ou en mode d’image dans l’image. FRANÇAIS 1 Sélectionnez SYSTEME COULEUR. Appuyez ensuite sur la touche a Le menu secondaire de la fonction SYSTEME COULEUR apparaît. EFFET CINEMA ZOOM AUTO 4:3 Vous pouvez sélectionner un des trois modes ZOOM, NORMAL, PANORAMIC ou ZOOM 14:9, comme mode ZOOM pour l’image normale (format 4:3). 1 Sélectionnez ZOOM AUTO 4:3 puis appuyez sur la touche a ZOOM AUTO 4:3 PANORAMIC NORMAL ZOOM 14:9 RETOUR TV OK D0017-FR 2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un mode ZOOM. Appuyez ensuite sur la touche a COLOUR MANAGEMENT Ce téléviseur utilise la fonction COLOUR MANAGEMENT pour assurer une compensation des couleurs ternes afin de produire des tonalités naturelles. La fonction COLOUR MANAGEMENT est activée par défaut. OUI: La fonction COLOUR MANAGEMENT est activée. NON: La fonction COLOUR MANAGEMENT est désactivée. • Dans des conditions normales, réglez cette fonction sur OUI. 27 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 28 Friday, January 31, 2003 3:18 PM OPTIONS IMAGE PIP POSITION PIP: Quatre positions sont possibles pour l’image secondaire. 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner PIP. Appuyez ensuite sur la touche a Le menu PIP apparaît. PIP POSITION PIP IMAGES MULTIPLES RETOUR TV OK D0061-FR 2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner POSITION PIP 3 Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner la position. Appuyez ensuite sur la touche a IMAGES MULTIPLES: Sélection du nombre d’images pour la fonction IMAGES MULTIPLES 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner PIP. Appuyez ensuite sur la touche a Le menu PIP apparaît. 2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner IMAGES MULTIPLES PIP POSITION PIP IMAGES MULTIPLES RETOUR TV OK D0062-FR 3 Appuyez sur les touches 5 et sélectionnez le nombre d’images. Appuyez ensuite sur la touche a 28 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 29 Friday, January 31, 2003 3:18 PM REGLAGE AUDIO Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur l’affichage du menu. REGLAGE AUDIO STEREO/ GRAVES AIGUS BALANCE HAUT PARLEUR BBE SON 3D SUBWOOFER CASQUE OUI OUI OUI HAUT NON NON NON BAS RETOUR TV OK STEREO / I • II Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez sélectionner Bilingue I (menu secondaire I) ou Bilingue II (menu secondaire 2). Lorsque la réception d’une émission stéréo est mauvaise, vous pouvez passer en mode mono de manière à pouvoir écouter l’émission plus clairement et plus facilement. s: Son stéréo Si un système audio est relié au téléviseur pour remplacer les haut-parleurs du téléviseur, vous pouvez couper le son de ces derniers. OUI: Les haut-parleurs du téléviseur fonctionnent. NON: Les haut-parleurs du téléviseur sont coupés. BBE La fonction BBE permet d’obtenir un son agréable et fidèle au son original. OUI: La fonction est activée. FRANÇAIS D0019-FR HAUT PARLEUR NON: La fonction est désactivée. • Sous licence de BBE Sound, Inc. BBE est une marque déposée de BBE Sound, Inc. v : son mono t : Bilingue I (menu secondaire I) u : Bilingue II (menu secondaire II) • Le mode audio sélectionnable varie en fonction du programme. • Cette fonction n’est pas utilisable dans les modes EXT. Et elle n’apparaît pas non plus dans le menu REGLAGE AUDIO. Réglage du son SON 3D La fonction SON 3D vous permet de profiter d’un son Surround et d’un effet “concert”. OUI: La fonction SON 3D est activée. NON: La fonction SON 3D est désactivée. SUBWOOFER Vous pouvez régler le son à votre convenance. Sélection de la force des basses du subwoofer. GRAVES: Permet de régler la tonalité grave du son. 2 : plus faible 3 : plus forte HAUT: Amplifie les basses du subwoofer. BAS: Atténue la force des basses du subwoofer. AIGUS: Permet de régler la tonalité aiguë du son. 2 : plus faible 3 : plus forte BALANCE: Permet de régler la balance entre le haut-parleur gauche et le haut-parleur droit. 2 : augmente le volume du haut-parleur gauche. 3 : augmente le volume du haut-parleur droit. 29 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 30 Friday, January 31, 2003 3:18 PM REGLAGE AUDIO CASQUE Pour régler le volume du casque d’écoute, utilisez le menu CASQUE. Le menu CASQUE permet également de décider si oui ou non les haut-parleurs du téléviseur doivent continuer à fonctionner lorsque l’on utilise le casque d’écoute, et d’effectuer les différents réglages du casque. 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner CASQUE. Appuyez ensuite sur la touche a Le menu secondaire de la fonction CASQUE apparaît. CASQUE VOLUME H.P. TV SORTIE IMAGE NON PRINCIPALE OUI SECONDAIRE RETOUR D0044-FR 2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner une fonction. Appuyez ensuite sur les touches 5 pour modifier le réglage VOLUME: Permet de modifier le volume du casque d’écoute. H.P. TV: Permet d’activer ou de couper le son des haut-parleurs du téléviseur. OUI: Les haut-parleurs du téléviseur continuent à fonctionner lorsque le casque d’écoute est utilisé. NON: Les haut-parleurs du téléviseur sont coupés lorsque le casque d’écoute est utilisé. SORTIE IMAGE: Permet de choisir la sortie audio qui doit être diffusée dans le casque d’écoute. PRINCIPALE: Permet d’écouter le son de l’image principale avec le casque. SECONDAIRE: Permet d’écouter le son de l’image secondaire avec le casque. • Lorsque l’image secondaire est un programme de télévision, le son devient monophonique. 3 Appuyez sur la touche a Conseil: Lorsqu’une image secondaire est affichée, vous pouvez en écouter le son par le casque et écouter le son de l’image principale par les haut-parleurs du téléviseur. Pour ce faire, réglez H.P. TV sur OUI et SORTIE IMAGE sur SECONDAIRE. • Le casque d’écoute ne fonctionne pas avec les réglages de son GRAVES, AIGUS, BBE et SON 3D. 30 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 31 Friday, January 31, 2003 3:18 PM EXT REGLAGES Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur l’affichage du menu. EXT REGLAGES EXT-1 EXT-3 COPIE EXT-2 Vous pouvez assigner un nom aux appareils raccordés à chaque entrée EXT. L’attribution d’un nom à une borne EXT entraîne l’affichage du numéro de la borne EXT et de son nom. 1 Sélectionnez une borne EXT EXT-5 EXT-4 TV RETOUR TV LISTE NOMS OK LISTE NOMS S-IN 2 Appuyez sur la touche bleue pour afficher la liste des noms (LISTE NOMS) EXT REGLAGES LISTE NOMS EXT-1 S-IN (entrée S-VIDEO) Lors du raccordement d’un appareil (comme un magnétoscope S-VHS) qui permet l’émission d’un signal S-VIDEO (signal Y/C), vous pouvez apprécier l’image de haute qualité du signal S-VIDEO (signal Y/C). Préparation: • Avant toute chose, lisez le manuel d’utilisation de l’appareil et du “Autres préparatifs” à la page 41 afin d’apprendre comment raccorder l’appareil correctement au téléviseur. Ensuite, suivez le manuel d’utilisation de l’appareil pour le régler de manière qu’il puisse émettre un signal S-VIDEO (signal Y/C) vers le téléviseur. • Ne réglez pas l’entrée S-IN (entrée S-VIDEO) sur la borne EXT raccordée à un appareil qui ne peut pas émettre de signal S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages sont incorrects, aucune image n’apparaîtra. 1 Sélectionnez une borne EXT 2 Appuyez sur la touche jaune et réglez l’entrée S-IN (entrée S-VIDEO). Appuyez ensuite sur la touche a Un symbole S-IN (entrée S-VIDEO) s’affiche. Vous pouvez voir un signal S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du signal vidéo normal (signal composite). Pour annuler le réglage S-IN (entrée S-VIDEO): Appuyez sur la touche jaune pour effacer le symbole S-IN (entrée S-VIDEO). Les images du signal vidéo normal (signal composite) réapparaissent. • La borne EXT-1 ne reconnaît pas le signal S-VIDEO (signal Y/C) et il n’est pas possible de régler S-IN (entrée S-VIDEO) à la borne EXT-1. • Le réglage de S-IN (entrée S-VIDEO) change le premier caractère, de “E” en “S”. Par exemple, “E2” devient “S2”. • Même un appareil qui permet l’émission d’un signal S-VIDEO (signal Y/C) peut diffuser un signal vidéo normal (signal composite) en fonction des réglages définis. Si une image ne peut pas s’afficher parce qu’un S-IN (entrée S-VIDEO) a été effectué, relisez attentivement le manuel d’utilisation pour vérifier les réglages de l’appareil. EXT-3 COPIE EXT-2 EXT-5 EXT-4 TV RETOUR TV VHS S-VHS DVC SAT STB GAME LD DVD 8mm Hi-8 FRANÇAIS D0020-FR OK D0021-FR 3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un nom. Appuyez ensuite sur la touche a La LISTE NOMS disparaît et le nom est assigné à l’entrée EXT. • Vous ne pouvez pas assigner à la borne EXT un nom qui n’apparaît pas dans la liste (LISTE NOMS). Pour supprimer un nom attribué à une entrée EXT: Sélectionnez un espace vierge. 4 Appuyez sur la touche a pour valider le réglage COPIE Vous pouvez sélectionner la source d’un signal à diffuser par une borne EXT-2. Vous pouvez sélectionner n’importe quel signal de sortie de l’appareil raccordé à la borne EXT ainsi que l’image et le son du canal TV que vous regardez pour le diffuser par la borne EXT-2. 1 Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner la flèche dans le menu EXT REGLAGES EXT-1 EXT-3 COPIE EXT-2 EXT-5 EXT-4 TV RETOUR TV OK D0022-FR 31 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 32 Friday, January 31, 2003 3:18 PM EXT REGLAGES 2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner une borne EXT ou TV. Appuyez ensuite sur la touche a La flèche dans le menu représente le débit des signaux. Le côté gauche de la flèche indique la diffusion d’une source de signaux par la borne EXT-2. EXT-1/EXT-3/EXT-5: Le signal de sortie de l’appareil raccordé à une borne EXT passe par le téléviseur et est diffusé par la borne EXT-2. TV: L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez sont diffusés par la borne EXT-2. • Pendant la copie, vous ne pouvez pas éteindre le téléviseur. La mise hors tension du téléviseur couperait également l’émission de signaux diffusés par la borne EXT-2. • Lorsque vous sélectionnez une borne EXT comme sortie, vous pouvez regarder une émission TV ou l’image envoyée par l’autre borne EXT pendant la copie de l’image d’un appareil raccordé à la borne EXT sur un magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. • Les signaux RGB des jeux TV ne peuvent pas être diffusés. Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffusés. 32 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 33 Friday, January 31, 2003 3:18 PM OPTIONS Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur l’affichage du menu. OPTIONS SLEEP TIMER FOND BLEU VERROUILLAGE DECODEUR(EXT-2) CREATEUR DE PIXELS NON OUI NON OUI RETOUR TV OK D0023-FR Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne automatiquement après un certain temps. 1 Sélectionnez SLEEP TIMER puis appuyez sur la touche a Un menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER apparaît. Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas certains canaux, vous pouvez utiliser la fonction VERROUILLAGE pour verrouiller ces derniers. Si l’enfant sélectionne un numéro de programme (PR) sous lequel est mémorisée un canal verrouillé, l’écran devient bleu et affiche n (VERROUILLAGE), de sorte qu’il lui est impossible d’accéder à ce canal. A moins d’entrer un numéro ID prédéfini en effectuant une opération particulière, il est impossible de désactiver le verrouillage, et tout accès à ces canaux est impossible pour l’enfant. Pour régler la fonction VERROUILLAGE 1 Sélectionnez VERROUILLAGE puis appuyez sur la touche o “REGLAGE NO. ID” (écran de réglage du numéro ID) s’affiche. REGLAGE NO. ID 0 000 SLEEP TIMER 0 RETOUR 120 NON TV RETOUR TV FRANÇAIS SLEEP TIMER VERROUILLAGE OK D0025-FR OK D0024-FR 2 Appuyez sur les touches 5 pour régler le laps de temps. Appuyez ensuite sur la touche a Vous pouvez définir un laps de temps d’un maximum de 120 minutes (2 heures), par pas de 10 minutes. • Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER n’éteigne le téléviseur, l’indication “BONNE NUIT!” s’affiche. • La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas servir à couper l’alimentation principale du téléviseur. • Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous pouvez en réafficher le menu secondaire SLEEP TIMER pour contrôler et/ou changer la durée restante SLEEP TIMER. Appuyez sur la touche a pour quitter le menu après avoir contrôlé et/ou modifié le temps restant. Pour annuler la fonction SLEEP TIMER: Appuyez sur la touche 2 pour régler le laps de temps sur “NON”. FOND BLEU Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran devienne automatiquement bleu et couper le son lors de la réception d’un signal trop faible, lorsque aucun signal n’est reçu ou en l’absence de toute entrée provenant d’un appareil extérieur. OUI: La fonction est activée. NON: La fonction est désactivée. 2 Entrez le numéro ID de votre choix 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un numéro. 2 Appuyez sur les touches 5 pour déplacer le curseur. 3 Appuyez sur la touche a Le menu secondaire de VERROUILLAGE apparaît. VERROUILLAGE PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC RETOUR TV 102 103 104 105 106 107 110 111 112 VERROUILLE OK D0026-FR 4 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un canal TV Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le numéro de programme (PR) change et l’image du canal TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. 5 Appuyez sur la touche bleue pour activer la fonction VERROUILLAGE. Appuyez ensuite sur la touche a n (VERROUILLAGE) s’affiche pour indiquer que ce canal TV est verrouillé. Pour réinitialiser la fonction VERROUILLAGE: Appuyez à nouveau sur la touche bleue. n (VERROUILLAGE) disparaît. Afin d’éviter une réinitialisation trop facile de la fonction VERROUILLAGE, le menu disparaît si si vous sélectionnez la fonction VERROUILLAGE et appuyez sur la touche a, comme pour les opérations de menu normales. 33 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 34 Friday, January 31, 2003 3:18 PM OPTIONS Pour regarder une chaîne TV verrouillée 1 À l’aide des touches numériques ou de la LISTE PROG., sélectionnez un numéro de programme (PR) correspondant à un canal TV verrouillé L’écran devient bleu et le symbole n (VERROUILLAGE) s’affiche. Il est impossible de voir ce canal. 5 D0027-FR 2 Appuyez sur la touche h (Informations) pour afficher “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID) 5 NO. ID : D0028-FR 3 A l’aide des touches numériques, entrez le numéro ID Le verrouillage est provisoirement levé pour vous permettre de regarder le canal TV. Si vous avez oublié le numéro ID: Effectuez l’opération 1 de la procédure “Pour régler la fonction VERROUILLAGE”. Après avoir vérifié le numéro ID, appuyez sur la touche b pour quitter le menu. • Même si vous supprimez temporairement le verrouillage, cela ne signifie pas que la fonction VERROUILLAGE soit annulée pour le canal TV en question. La prochaine fois que quelqu’un essaiera de regarder ce canal, le verrouillage sera à nouveau actif. • Pour annuler la fonction VERROUILLAGE, vous devez à nouveau exécuter la procédure “Pour régler la fonction VERROUILLAGE”. • Afin d’éviter la sélection trop facile d’un numéro de programme (PR) sous lequel un canal TV verrouillé a été enregistré, le numéro de programme (PR) a été configuré de façon à ne pas pouvoir être sélectionné à l’aide des touches 6 ou des boutons de commande du téléviseur. • Afin d’éviter une réinitialisation trop facile du verrouillage, “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID) est configuré de façon à ne pas apparaître tant que vous n’appuyez pas sur la touche h (Informations). DECODEUR (EXT-2) Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2. Pour l’utiliser, reportez-vous à la section “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 40. Attention • Si vous n’avez pas raccordé un décodeur avec un magnétoscope compatible T-V LINK connecté à la borne EXT-2, le réglage accidentel de cette fonction sur “OUI” provoque la suppression de l’image et du son du canal TV que vous regardez. 34 CREATEUR DE PIXELS Lorsque la rémanence est minimale, la rémanence et les images résiduelles peuvent être atténuées à l’aide de la fonction CREATEUR DE PIXELS. 1 Sélectionnez CREATEUR DE PIXELS 2 Appuyez sur la touche a De la neige apparaît à l’écran. Laissez le téléviseur dans cette situation pendant quelques heures. 3 Après quelques heures, appuyez sur le bouton du téléviseur, sur les touches numériques ou sur la touche # Appuyez sur le bouton A du téléviseur. La fonction CREATEUR DE PIXELS n’a aucun effet si elle n’est utilisée que pendant une brève période. PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 35 Friday, January 31, 2003 3:18 PM INSTALLATION Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur l’affichage du menu. • Pour annuler la fonction AUTO, appuyez sur la touche b. AUTO EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 CH 10 20% INSTALLATION RETOUR TV OK LANGAGE AUTO EDITER/MANUEL NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC RETOUR TV OK DEPLACER RETOUR TV D0029-FR Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser pour les messages à l’écran dans la liste de langues du menu. 1 Sélectionnez LANGAGE puis appuyez sur la touche a Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît. LANGAGE RETOUR OK D0002(FR)-FR 2 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour sélectionner une langue. Appuyez ensuite sur la touche a Vous pouvez mémoriser automatiquement sous les numéros de programme du téléviseur (PR) les canaux TV que vous captez bien. Pour ce faire, procédez comme suit. 1 Sélectionnez AUTO. Appuyez ensuite sur la touche a Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la fonction AUTO. Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la touche jaune, le menu PAYS change de la façon suivante: PAYS PAYS OK Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le menu AUTO: Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation automatique des canaux) pour décoder les données ACI et effectuer rapidement l’enregistrement de tous les canaux de télévision. Pour plus de détails concernant la fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir “Utilisation de la fonction ACI” à la page 39. Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI, appuyez sur 6 pour sélectionner ACI SAUT et appuyez ensuite sur a. 4 Appuyez sur la touche a pour afficher le menu T-V LINK AUTO RETOUR Après que les chaînes TV ont été enregistrées sous les numéros de programmes (PR), le menu EDITER s’affiche. • Vous pouvez alors commencer à éditer les numéros de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/ MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/ MANUEL” à la page 36. • Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/ MANUEL, passez à l’étape suivante. FRANÇAIS LANGAGE TV NOMS INSERER EFFACER MANUEL D0004-FR OK TV 102 103 104 105 106 107 110 111 112 MARCHE SUITE RETOUR TV OK MARCHE SUITE D0003-FR 2 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour choisir le pays où vous vous trouvez 3 Appuyez sur la touche bleue pour démarrer la fonction AUTO Le menu AUTO s’affiche et les canaux TV captés sont automatiquement enregistrés sous les numéros de programmes (PR). T-V LINK CHARGEMENT TV VCR RETOUR TV OK SORTIE D0005-FR 5 Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK: Appuyez sur la touche b pour quitter le menu T-V LINK. Si le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2 est compatible T-V LINK: Suivez la procédure “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 39 pour transmettre les données de numéros de programme (PR). • Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom du canal TV à partir du signal d’émission, il enregistre automatiquement ce nom (NOMS) dans le numéro de programme (PR) sous lequel le canal est enregistré. • Si un canal TV que vous souhaitez regarder n’est pas repris sous un numéro de programme (PR), vous devez le programmer manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 36. • Le canal TV n’est pas enregistré sous un numéro de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer un canal TV dans PR 0 (AV), programmez-le manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 36. 35 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 36 Friday, January 31, 2003 3:18 PM INSTALLATION EDITER/MANUEL Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux types: l’édition des numéros de programme sélectionnés (PR) (fonctions EDITER) et l’enregistrement manuel d’un canal TV de votre choix sous un numéro de programme (PR) (fonction MANUEL). Vous trouverez ci-dessous tous les détails concernant ces fonctions: Attention T-V LINK CHARGEMENT TV VCR RETOUR TV OK SORTIE D0005-FR • L’utilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou INSERER modifie la liste courante des numéros de programmes (PR). Dès lors, les numéros de programmes (PR) de certains canaux TV changeront. • L’utilisation de la fonction MANUEL pour un canal verrouillé par le biais de la fonction VERROUILLAGE annule la fonction VERROUILLAGE pour ce canal. • L’utilisation de la fonction MANUEL pour un canal TV dont la fonction DECODEUR (EXT-2) est réglée sur OUI remet le réglage de cette fonction DECODEUR (EXT-2) sur NON pour ce canal. • Lorsqu’un canal TV a déjà été programmé dans PR 99, l’utilisation de la fonction INSERER supprime le canal. 1 Sélectionnez EDITER/MANUEL puis appuyez sur la touche a EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC RETOUR TV 3 Appuyez sur la touche a pour valider les réglages Le menu T-V LINK apparaît. OK DEPLACER 102 103 104 105 106 107 110 111 112 NOMS INSERER EFFACER MANUEL D0038-FR • Pour le numéro de programme PR 0, “AV” s’affiche dans la liste des numéros de programmes (PR). • Un numéro de borne EXT n’apparaît pas dans la liste des numéros de programmes (PR). • Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le téléviseur et correspond au numéro de canal d’un émetteur TV. Pour connaître les rapports entre un numéro de canal et un numéro CH/CC, voir “Numéros CH/CC” à la page 43. 4 Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK: Appuyez sur la touche b pour quitter le menu T-V LINK. Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont terminés. Si le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2 est compatible T-V LINK: Suivez la procédure “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 39 pour transmettre les données de numéro de programme (PR) au magnétoscope. DEPLACER 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un canal TV Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le numéro de programme (PR) change et l’image du canal TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. 2 Appuyez sur la touche 3 pour lancer la fonction DEPLACER EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH 102 103 104 105 106 107 CC CC 111 112 CC 110 RETOUR TV OK PLACER D0030-FR 2 Suivez les explications concernant la fonction que vous souhaitez utiliser DEPLACER: Cette fonction permet de changer le numéro de programme (PR) d’un canal TV. NOMS: Cette fonction permet d’attribuer un nom (NOMS) à un canal TV. INSERER: Cette fonction permet d’ajouter un nouveau canal TV à la liste courante des numéros de programmes (PR) par le biais du numéro CH/CC. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si vous ne connaissez pas le numéro de canal d’un émetteur TV. Utilisez la fonction MANUEL pour enregistrer un canal TV sous le numéro de programme (PR). EFFACER: Cette fonction permet de supprimer tout canal TV inutile. MANUEL: Cette fonction permet d’enregistrer manuellement un nouveau canal TV sous un numéro de programme (PR). 36 3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un nouveau numéro de programme (PR) Pour annuler la fonction DEPLACER: Appuyez sur la touche h (Informations). 4 Appuyez sur la touche 2 pour changer le numéro de programme (PR) d’un canal TV et lui attribuer un nouveau numéro (PR) PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 37 Friday, January 31, 2003 3:18 PM INSTALLATION INSERER NOMS 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un canal TV Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le numéro de programme (PR) change et l’image du canal TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC 102 103 104 105 106 107 110 111 112 LISTE NOMS RETOUR TV OK D0031-FR 3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner le premier caractère du nom (NOMS) que vous voulez attribuer à ce canal EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC M 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un numéro de programme (PR) sous lequel vous souhaitez mémoriser un nouveau canal TV 2 Appuyez sur la touche verte puis lancez la fonction INSERER 102 103 104 105 106 107 110 111 112 EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 LISTE NOMS RETOUR TV FRANÇAIS 2 Appuyez sur la touche rouge pour lancer la fonction NOMS Préparation: • Vous devez disposer pour ce téléviseur d’un numéro CH/CC unique et correspondant au numéro de canal d’un émetteur TV. Trouvez le numéro CH/CC correspondant dans le tableau “Numéros CH/CC” à la page 43 en fonction du numéro de canal de l’émetteur TV. • Si le paramètre PAYS n’est pas FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à deux chiffres. Si le paramètre PAYS est FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à trois chiffres. • Lorsque vous ajoutez un canal d’un émetteur français (système SECAM-L) – et dans ce cas uniquement, réglez toujours le paramètre PAYS sur FRANCE. Si le paramètre PAYS n’est pas FRANCE, suivez les explications fournies à la section “Modification du réglage PAYS” à la page 40 pour configurer le paramètre PAYS sur FRANCE; lancez ensuite la fonction INSERER. OK D0032-FR NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CH CC CC 102 103 104 105 106 107 110 111 RETOUR 4 Appuyez sur la touche bleue pour afficher LISTE NOMS (la liste des noms de chaînes) OK 0 9 D0034-FR LISTE NOMS EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC M 102 103 104 105 106 107 110 111 112 M6 MBC MCM MDR MOVIE MTV MTV1 MTV2 MTV3 RETOUR TV TV CH / CC OK D0033-FR 5 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner le nom du canal (NOMS) Pour annuler la fonction NOMS: Appuyez sur la touche h (Informations). 6 Appuyez sur la touche a pour attribuer un nom de chaîne (NOMS) à un canal TV • Vous pouvez attribuer un nom de canal unique (NOMS) à cet émetteur TV. Lorsque l’opération 3 est terminée, ne passez pas directement à l’étape 4, mais appuyez sur les touches 5 pour déplacer le curseur et sur les touches 6 pour sélectionner un caractère afin de compléter le nom de la chaîne (NOMS). Appuyez ensuite sur la touche a pour attribuer ce nom (NOMS) au canal TV. 3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner “CC” ou “CH” en fonction du numéro CH/CC du canal TV. Lorsque le paramètre PAYS indique FRANCE: Sélectionnez “CH1”, “CH2”, “CC1” ou “CC2”. Pour annuler la fonction INSERER: Appuyez sur la touche h (Informations). 4 Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro CH/CC restant Le téléviseur passe en mode mémorisation. Lorsque la mémorisation est terminée, l’image du canal TV apparaît à l’écran. • Le numéro CH/CC est un numéro indiquant la fréquence de radiodiffusion destinée au téléviseur. Si le téléviseur ne parvient pas à détecter le canal TV correspondant à la fréquence de radiodiffusion indiquée par le numéro CH/CC, une image sans signaux (vierge) apparaît. 37 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 38 Friday, January 31, 2003 3:18 PM INSTALLATION EFFACER 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un canal TV Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le numéro de programme (PR) change et l’image du canal TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. 2 Appuyez sur la touche jaune pour supprimer le canal TV Ce dernier est alors supprimé de la liste des numéros de programmes (PR). MANUEL Préparation: • Tant que vous ajoutez des canaux TV d’émetteurs français (système SECAM-L), n’oubliez pas de configurer le paramètre PAYS sur FRANCE. Si le paramètre PAYS n’est pas FRANCE, suivez les explications fournies à la section “Modification du réglage PAYS” à la page 40 pour configurer le paramètre PAYS sur FRANCE; lancez ensuite la fonction MANUEL. 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un numéro de programme (PR) sous lequel vous souhaitez mémoriser un nouveau canal TV 2 Appuyez sur la touche bleue pour activer la fonction MANUEL A droite, à la suite du numéro CH/CC, s’affiche l’indication SYSTEME (système de radiodiffusion) du canal TV. MANUEL PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC RETOUR TV OK SYSTEME 102 103 104 105 106 107 110 (L) 111 112 RECHERCHE+ RECHERCHEFIN+ FIN- D0035-FR Pour annuler la fonction MANUEL: Appuyez sur la touche h (Informations). 3 Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner le SYSTEME (système de radiodiffusion) d’un canal TV que vous souhaitez mémoriser Pour les canaux TV français (système SECAM-L): Configurez le paramètre SYSTEME sur “L”. Si vous choisissez une autre valeur que “L”, vous ne pourrez recevoir aucun canal du système SECAM-L . Autres canaux TV: Si vous ne connaissez pas le système de radiodiffusion correct, configurez le paramètre SYSTEME sur “B/G”. Si “B/G” n’est pas le choix correct, vous n’obtiendrez pas un son normal lorsque le téléviseur détectera un canal TV. Dans ce cas, essayez à nouveau de régler correctement la fonction SYSTEME pour éviter ce problème. 4 Appuyez sur la touche verte ou rouge pour rechercher un canal Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un canal. Ce dernier apparaît alors à l’écran. 38 5 Appuyez de manière répétitive sur la touche verte ou rouge jusqu’à ce que le canal TV souhaité apparaisse Si la réception du canal est mauvaise: Appuyez sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une syntonisation précise de l’émetteur. Si vous ne parvenez pas à obtenir un son normal alors même que l’image est correcte: Le paramètre SYSTEME est erroné. Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal. 6 Appuyez sur la touche a pour enregistrer le canal TV sous un numéro de programme (PR) Le menu normal EDITER s’affiche à nouveau. PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 39 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Fonctions supplémentaires des menus Utilisation de la fonction ACI Ce téléviseur possède une fonction ACI qui décode les données ACI (Installation automatique des canaux). La fonction ACI permet d’enregistrer correctement et rapidement tous les canaux de télévision diffusés par la station de télévision par câble, conformément aux données fournies par cette dernière. Attention 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner ACI DEPART. Appuyez ensuite sur la touche a pour démarrer la fonction ACI Si vous ne voulez pas utiliser la fonction ACI: Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner ACI SAUT puis appuyez sur la touche a. Si le menu AUTO laisse la place à un autre menu: Certaines stations de télévision par câble diffusent leur propre menu de sélection de diffusion. Suivez les indications du menu et appuyez sur les touches 5 et 6 pour utiliser le menu. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche a. Si “ACI ERREUR” s’affiche dans le menu AUTO: “ACI ERREUR” signifie que la fonction ACI ne fonctionne pas correctement. Appuyez sur la touche a pour relancer la fonction ACI. Si “ACI ERREUR” continue à s’afficher après plusieurs tentatives de redémarrage de la fonction ACI, appuyez sur la touche 3 pour lancer la fonction AUTO. Cela ne posera pas de problème puisque toutes les chaînes de télévision ont été enregistrées dans les chaînes PR par la fonction AUTO. 2 Lorsque les réglages sont terminés, le menu EDITER s’affiche. Revenez aux instructions précédemment affichées et poursuivez Lorsque les “Réglages initiaux” sont terminés: Revenez à l’étape 6 de la fonction “Réglages initiaux”, page 14. Vous pouvez transmettre les dernières informations de numéros de programmes (PR) au magnétoscope à l’aide de la fonction T-V LINK. Attention • Cette opération n’est possible que si un magnétoscope compatible T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2. • Cette opération n’est possible que lorsque le menu T-V LINK est affiché. T-V LINK CHARGEMENT TV VCR FRANÇAIS • Si votre station de télévision par câble diffuse des données ACI et que “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le menu AUTO, la fonction ACI est activée. Dans tous les autres cas, elle est désactivée. Téléchargement de données vers un magnétoscope RETOUR TV OK SORTIE D0005-FR 1 Mettez le magnétoscope sous tension 2 Appuyez sur la touche a La transmission des données commence. CHARGEMENT TV VCR TRANSFERT. . . . . D0037-FR Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission des données. Lorsque le menu T-V LINK est remplacé par un autre menu: Les opérations côté téléviseur sont terminées et laissent la place aux opérations commandées par menu du magnétoscope. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre magnétoscope. Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche dans le menu T-V LINK, vérifiez si les trois éléments suivants sont corrects; appuyez ensuite sur la touche a pour reprendre la transmission des données. • Un magnétoscope compatible T-V LINK est-il bien raccordé à la borne EXT-2? • Le magnétoscope est-il sous tension? • Les connexions du câble SCART raccordé à la borne EXT-2 et au magnétoscope compatible T-V LINK sont-elles correctes? Lorsque les “AUTO” sont terminés: Revenez à l’étape 4 de la fonction “AUTO”, page 35. • Pour toute question sur les rubriques du menu de sélection de diffusion ou sur la façon d’utiliser le menu, contactez votre station de télévision par câble. • Si la réception par câble est mauvaise, c’est que la fonction ACI n’opère pas correctement. • Si les données ACI proprement dites renferment une erreur, il est impossible d’enregistrer correctement le canal de télévision. Dans ce cas, désactivez la fonction ACI (ACI SAUT) et utilisez la fonction AUTO. Vous pouvez aussi corriger le réglage de la chaîne EDITER/MANUEL à l’aide de la fonction (PR). 39 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 40 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Fonctions supplémentaires des menus Modification du réglage PAYS Une fois la fonction AUTO terminée, vous pouvez changer le pays que vous avez déjà configuré à l’aide de la fonction AUTO. Vous devez également effectuer cette opération pour changer de pays lorsque vous enregistrez des canaux pour des émetteurs français (système SECAM-L). 1 Affichez le menu INSTALLATION Lorsque le menu EDITER est affiché: Appuyez sur la touche h (Informations) pour revenir au menu INSTALLATION. 2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner AUTO. Appuyez ensuite sur la touche a Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la fonction AUTO. Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la touche jaune, le réglage PAYS change de la façon suivante: PAYS Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2) Lorsque vous raccordez un décodeur à un magnétoscope compatible T-V LINK connecté à la borne EXT-2, vous pouvez utiliser la fonction DECODEUR (EXT-2) pour décrypter les canaux TV cryptés. 1 Mettez le décodeur sous tension 2 Affichez sur le téléviseur le canal TV que le décodeur est capable de décrypter A ce stade, même si le décodeur est en service, l’image qui s’affiche est cryptée. 3 Appuyez sur la touche a pour afficher le MENU Le MENU (menu principal) apparaît. 4 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner OPTIONS. Appuyez ensuite sur la touche a Le menu OPTIONS apparaît. PAYS OPTIONS RETOUR TV OK MARCHE SUITE RETOUR TV OK SLEEP TIMER FOND BLEU VERROUILLAGE DECODEUR(EXT-2) CREATEUR DE PIXELS MARCHE SUITE D0003-FR 4 Appuyez sur la touche a pour valider le réglage Le menu disparaît. Pour revenir au menu INSTALLATION à partir du menu PAYS: Appuyez sur la touche h (Information) au lieu de la touche a. OUI NON OUI RETOUR TV 3 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour sélectionner un pays NON OK D0023-FR 5 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner DECODEUR (EXT-2). Appuyez ensuite sur les touches 5 pour sélectionner OUI L’image qui s’affiche doit à présent être décryptée. Pour annuler la fonction DECODEUR (EXT-2): Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner NON. 6 Appuyez sur la touche a pour valider le réglage Le menu T-V LINK apparaît. T-V LINK CHARGEMENT TV VCR RETOUR TV OK SORTIE D0005-FR 7 Suivez la procédure “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 39 pour transmettre les données de numéro de programme (PR) au magnétoscope 8 Si un autre canal peut être décrypté par le décodeur, répétez les opérations 2 à 7 Si, pour quelque raison que ce soit, la fonction DECODEUR (EXT-2) est activée (“OUI”) sans que vous parveniez à décrypter le canal TV, vérifiez ce qui suit: • Le décodeur est-il correctement raccordé au magnétoscope, conformément aux instructions fournies dans les manuels d’utilisation du magnétoscope et du décodeur? • Le décodeur est-il sous tension? • Le canal TV peut-il être décrypté à l’aide d’un décodeur? • Faut-il modifier les réglages du magnétoscope pour pouvoir y connecter le décodeur? Vérifiez si le magnétoscope est bien réglé, en vous référant au manuel d’utilisation de ce dernier. 40 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 41 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Autres préparatifs Raccordement des appareils externes Avant de raccorder tout appareil: • Lisez les manuels fournis avec les appareils. En fonction des appareils, la méthode de raccordement peut différer de celle présentée dans l’illustration. En outre, il se peut que les réglages de l’appareil doivent être modifiés en fonction de la méthode de raccordement, pour assurer un fonctionnement correct. • Mettez tous les appareils hors tension, y compris le téléviseur. • La section “Spécifications techniques” à la page 46 reprend tous les détails relatifs aux entrées EXT. Si vous voulez raccorder un appareil qui n’est pas repris dans le schéma de raccordement suivant, reportez-vous au tableau pour sélectionner l’entrée EXT la plus appropriée. • Les câbles de raccordement ne sont pas fournis. FRANÇAIS 1 Magnétoscope (signal composite) 2 Magnétoscope (signal composite/signal S-VIDEO) 3 Magnétoscope compatible T-V LINK (signal composite/signal S-VIDEO) 4 Décodeur 5 Lecteur DVD (signal composite/signal S-VIDEO) 6 Lecteur DVD (signal composite/signal RGB) 7 Lecteur DVD (signaux vidéo à composantes; Pr/Pb/Y) 8 Jeu TV (signal composite/signal RGB) 9 Jeu TV (signal composite/signal S-VIDEO) 0 Casque d’écoute - Caméra vidéo (signal composite/signal S-VIDEO) = Câble SCART ~ Câble audio ! Câble vidéo @ Câble S-VIDEO # Câble d’élément Raccordez les appareils au téléviseur, en suivant attentivement les schémas de raccordement suivants. Avant du récepteur S L R IN(EXT-5) S L R IN(EXT-5) EXT-1 EXT-3 S EXT-2 Pr S Pb Y EXT-4 R L Arrière du récepteur 41 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 42 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Autres préparatifs Appareils pouvant émettre le signal S-VIDEO (signal Y/C), un magnétoscope S-VHS par exemple Raccordez l’appareil à une entrée EXT autre que l’entrée EXT-1. Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo S-VIDEO (signal Y/C) ou un signal vidéo normal (signal composite). Pour plus de détails sur le fonctionnement de l’appareil, voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 31. Magnétoscope compatible T-V LINK Veillez à toujours raccorder le magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas les résultats escomptés. • Lorsque vous raccordez un magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2, raccordez toujours le décodeur au magnétoscope. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas les résultats escomptés. Lorsque vous avez enregistré les canaux TV sous des numéros de programmes (PR), réglez la fonction DECODEUR (EXT-2) pour le numéro de programme (PR) sur OUI de manière à pouvoir décrypter un canal crypté. Pour plus de détails sur l’opération, voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 40. Raccordement d’un casque d’écoute Raccordez le casque muni d’une mini-fiche stéréo (de 3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque du récepteur. • Le réglage du volume du casque d’écoute s’effectue à l’aide du menu “CASQUE” (voir page 30). Sortie du signal vidéo/audio par la borne EXT-2 Vous pouvez changer arbitrairement la sortie du signal vidéo/audio de la borne EXT-2. Cette fonction s’avère utile lors de la copie de données vidéo/audio, provenant d’un autre appareil, vers le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Pour plus de détails concernant cette opération, voir “COPIE” à la page 31. Sortie du signal TV par la borne EXT-1 L’image et le son du canal TV que vous regardez sont toujours diffusés par la borne EXT-1. • La modification d’un numéro de programme (PR) modifie également la sortie TV de la borne EXT-1. • Le signal vidéo/audio d’une borne EXT ne peut pas être diffusé. • Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffusés. 42 Raccordement de haut-parleurs/d’un amplificateur Raccordez l’équipement audio souhaité au téléviseur en vous référant au schéma de raccordement de l’équipement audio. Vous pouvez utiliser des haut-parleurs avant externes au lieu des haut-parleurs du téléviseur. Avant de raccorder tout appareil: • Lisez les manuels fournis avec l’amplificateur ou les haut-parleurs. • Mettez le téléviseur et l’amplificateur hors tension. • Pour éviter toute influence négative du magnétisme des haut-parleurs sur l’écran du téléviseur, utilisez des hautparleurs à blindage magnétique comme haut-parleurs avant. • Les câbles de raccordement ne sont pas fournis. Arrière du récepteur G D EXT-3 S b Y EXT-4 L R AUDIO OUT 1 Amplificateur 2 Haut-parleurs externes (de type à blindage magnétique) • La sortie de la prise AUDIO OUT n’est pas interrompue par le raccordement d’un casque au téléviseur. Vous ne pouvez pas couper le son du haut-parleur avant, même si vous raccordez un casque au téléviseur. • Réglez le volume des haut-parleurs externes à l’aide de l’amplificateur. PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 43 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Numéros CH/CC Si vous souhaitez utiliser la fonction INSERER de la page 37, localisez dans le tableau suivant le numéro CH/CC correspondant au numéro de canal de l’émetteur TV. Canal E2, R1 E3, ITALIE A E4, ITALIE B, R2 E5, ITALIE D, R6 E6, ITALIE E, R7 E7, ITALIE F, R8 E8, R9 E9, ITALIE G E10, ITALIE H, R10 E11, ITALIE H+1, R11 E12, ITALIE H+2, R12 E21, R21 E22, R22 E23, R23 E24, R24 E25, R25 E26, R26 E27, R27 E28, R28 E29, R29 E30, R30 E31, R31 E32, R32 E33, R33 E34, R34 E35, R35 E36, R36 E37, R37 E38, R38 E39, R39 CH CH 40 / CH 240 CH 41 / CH 241 CH 42 / CH 242 CH 43 / CH 243 CH 44 / CH 244 CH 45 / CH 245 CH 46 / CH 246 CH 47 / CH 247 CH 48 / CH 248 CH 49 / CH 249 CH 50 / CH 250 CH 51 / CH 251 CH 52 / CH 252 CH 53 / CH 253 CH 54 / CH 254 CH 55 / CH 255 CH 56 / CH 256 CH 57 / CH 257 CH 58 / CH 258 CH 59 / CH 259 CH 60 / CH 260 CH 61 / CH 261 CH 62 / CH 262 CH 63 / CH 263 CH 64 / CH 264 CH 65 / CH 265 CH 66 / CH 266 CH 67 / CH 267 CH 68 / CH 268 CH 69 / CH 269 Canal E40, R40 E41, R41 E42, R42 E43, R43 E44, R44 E45, R45 E46, R46 E47, R47 E48, R48 E49, R49 E50, R50 E51, R51 E52, R52 E53, R53 E54, R54 E55, R55 E56, R56 E57, R57 E58, R58 E59, R59 E60, R60 E61, R61 E62, R62 E63, R63 E64, R64 E65, R65 E66, R66 E67, R67 E68, R68 E69, R69 CC CC 01 / CC 201 CC 02 / CC 202 CC 03 / CC 203 CC 04 / CC 204 CC 05 / CC 205 CC 06 / CC 206 CC 07 / CC 207 CC 08 / CC 208 CC 09 / CC 209 CC 10 / CC 210 CC 11 / CC 211 CC 12 / CC 212 CC 13 / CC 213 CC 14 / CC 214 CC 15 / CC 215 CC 16 / CC 216 CC 17 / CC 217 CC 18 / CC 218 CC 19 / CC 219 CC 20 / CC 220 CC 21 / CC 221 CC 22 / CC 222 CC 23 / CC 223 CC 24 / CC 224 CC 25 / CC 225 CC 26 / CC 226 CC 27 / CC 227 CC 28 / CC 228 CC 29 / CC 229 CC 30 / CC 230 Canal S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20 S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 CC CC 31 / CC 231 CC 32 / CC 232 CC 33 / CC 233 CC 34 / CC 234 CC 35 / CC 235 CC 36 / CC 236 CC 37 / CC 237 CC 38 / CC 238 CC 39 / CC 239 CC 40 / CC 240 CC 41 / CC 241 CC 75 / CC 275 CC 76 / CC 276 CC 77 / CC 277 CC 78 / CC 278 CC 79 / CC 279 Canal S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41 X Y, R3 Z, ITALIE C, R4 Z+1, R5 Z+2 CH CH 102 CH 103 CH 104 CH 105 CH 106 CH 107 CH 108 CH 109 CH 110 CH 121 CH 122 CH 123 CH 124 CH 125 CH 126 CH 127 CH 128 CH 129 CH 130 CH 131 CH 132 CH 133 CH 134 CH 135 CH 136 CH 137 CH 138 CH 139 CH 140 Canal F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 CH CH 141 CH 142 CH 143 CH 144 CH 145 CH 146 CH 147 CH 148 CH 149 CH 150 CH 151 CH 152 CH 153 CH 154 CH 155 CH 156 CH 157 CH 158 CH 159 CH 160 CH 161 CH 162 CH 163 CH 164 CH 165 CH 166 CH 167 CH 168 CH 169 Canal F41 F42 F43 F44 F45 F46 F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53 F54 F55 F56 F57 F58 F59 F60 F61 F62 F63 F64 F65 F66 F67 F68 F69 CC CC 110 CC 111 CC 112 CC 113 CC 114 CC 115 CC 116 CC 123 CC 124 CC 125 CC 126 CC 127 CC 128 CC 129 CC 130 CC 131 CC 132 CC 133 CC 141 CC 142 CC 143 CC 144 CC 145 CC 146 CC 147 CC 148 CC 149 CC 150 CC 151 Fréquence (MHz) 116 - 124 124 - 132 132 - 140 140 - 148 148 - 156 156 - 164 164 - 172 220 - 228 228 - 236 236 - 244 244 - 252 252 - 260 260 - 268 268 - 276 276 - 284 284 - 292 292 - 300 300 - 306 306 - 311 311 - 319 319 - 327 327 - 335 335 - 343 343 - 351 351 - 359 359 - 367 367 - 375 375 - 383 383 - 391 CC CC 152 CC 153 CC 154 CC 155 CC 156 CC 157 CC 158 CC 159 CC 160 CC 161 Fréquence (MHz) 391 - 399 399 - 407 407 - 415 415 - 423 423 - 431 431 - 439 439 - 447 447 - 455 455 - 463 463 - 469 FRANÇAIS CH CH 02 / CH 202 CH 03 / CH 203 CH 04 / CH 204 CH 05 / CH 205 CH 06 / CH 206 CH 07 / CH 207 CH 08 / CH 208 CH 09 / CH 209 CH 10 / CH 210 CH 11 / CH 211 CH 12 / CH 212 CH 21 / CH 221 CH 22 / CH 222 CH 23 / CH 223 CH 24 / CH 224 CH 25 / CH 225 CH 26 / CH 226 CH 27 / CH 227 CH 28 / CH 228 CH 29 / CH 229 CH 30 / CH 230 CH 31 / CH 231 CH 32 / CH 232 CH 33 / CH 233 CH 34 / CH 234 CH 35 / CH 235 CH 36 / CH 236 CH 37 / CH 237 CH 38 / CH 238 CH 39 / CH 239 • Lorsque deux numéros CH/CC correspondent à un même numéro de canal, sélectionnez l’un ou l’autre en fonction du paramètre PAYS. Lorsque le paramètre PAYS n’est pas défini comme FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le paramètre PAYS est FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à trois chiffres. • Localisez le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant au canal TV (système SECAM-L) d’un émetteur de la télévision câblée française basé sur la fréquence d’émission du canal TV. Si vous ne connaissez pas la fréquence d’émission, contactez la station de télévision par câble. • Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux canaux TV diffusés par un système SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux canaux diffusés par une méthode autre qu’un système SECAM-L. 43 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 44 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Guide de dépannage En cas de problème pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire attentivement ce “Guide de dépannage” avant de contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Par exemple, si la fiche est débranchée de la prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du téléviseur. Important: • Ce guide de dépannage ne couvre que les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si une question se pose pendant l’utilisation d’une fonction, lisez attentivement la ou les pages correspondant à l’utilisation de la fonction et non ce guide de dépannage. • Si vous avez suivi sans succès les indications du présent guide de dépannage ou l’explication de l’utilisation des fonctions concernées, débranchez le téléviseur et faites appel au service technique. N’essayez pas de réparer vous-même le téléviseur ou d’en retirer la protection arrière. Le téléviseur ne s’allume pas • Les fiches des cordons d’alimentation du téléviseur et du récepteur sont-elles bien raccordées au secteur? Pas d’image/pas de son • Avez-vous sélectionné un canal TV dont la réception est extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND BLEU s’active, tout l’écran devient bleu et le son est coupé. Si vous souhaitez malgré tout regarder ce canal, reportez-vous à la section “FOND BLEU” à la page 33 pour essayer de désactiver la fonction FOND BLEU en la réglant sur NON. • Avez-vous réglé la fonction HAUT PARLEUR sur NON? Reportez-vous à la section “HAUT PARLEUR” à la page 29 pour vérifier le réglage de la fonction HAUT PARLEUR, afin d’essayer de résoudre le problème. • Un réglage SYSTEME incorrect pour un canal TV peut empêcher la diffusion du son. Reportez-vous à la section “EDITER/MANUEL” à la page 36 pour savoir comment utiliser la fonction MANUEL afin d’essayer de modifier le réglage SYSTEME. Image de mauvaise qualité • Si les interférences obscurcissent complètement l’image (neige), il se peut que le problème provienne de l’antenne ou de son câble. Vérifiez les points suivants pour essayer de résoudre le problème. Le téléviseur et l’antenne sont-ils correctement raccordés? Le câble d’antenne est-il endommagé? L’antenne est-elle pointée dans la direction correcte? L’antenne elle-même est-elle défectueuse? • Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des interférences d’autres appareils, des lignes ou des interférences peuvent apparaître dans l’image. Eloignez de votre téléviseur les appareils tels qu’amplificateurs, ordinateurs ou sèche-cheveux qui peuvent causer des interférences, ou déplacez le téléviseur. Si une tour radio ou un câble à haute tension provoquent des interférences au niveau de l’antenne, contactez votre revendeur local. • Si le téléviseur reçoit des interférences provenant de signaux réfléchis par des montagnes ou des bâtiments, des images doubles (fantômes) s’affichent. Essayez de changer l’orientation de l’antenne ou remplacez-la par une antenne ayant une meilleure directivité. • Les réglages SYSTEME COULEUR des canaux sont-ils corrects? Reportez-vous à la section “SYSTEME COULEUR” à la page 27 pour essayer de résoudre le problème. • Les fonctions COULEUR ou LUMIERE sont-elles correctement réglées? Reportez-vous à la section “Réglage de l’image” à la page 25 pour essayer de les régler correctement. • Il n’est pas conseillé d’enregistrer du télétexte car l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement. 44 • Lorsque vous visualisez les images de logiciels vidéo du commerce, ou des vidéocassettes mal enregistrées, il se peut que le haut de l’image soit déformé. Ceci est imputable à la qualité du signal vidéo, pas à un mauvais fonctionnement. Son de mauvaise qualité • Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-elles correctement réglées? Si ce n’est pas le cas, reportezvous à la section “Réglage du son” à la page 29 pour essayer de les régler correctement. • Lorsque la réception d’un canal TV est mauvaise, le son bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans ce cas, reportez-vous à la section “STEREO / I • II” à la page 29 pour rendre le son plus audible en le diffusant en mono. Panne de fonctionnement • Les piles de la télécommande sont-elles épuisées? Reportez-vous à la section “Mise en place des piles dans la télécommande” à la page 7 et remplacez les piles par des neuves pour essayer de résoudre le problème. • Avez-vous essayé d’utiliser la télécommande depuis le côté ou l’arrière du téléviseur, ou à partir d’un emplacement distant de plus de 7 mètres du téléviseur? Utilisez la télécommande face au téléviseur, à partir d’un emplacement distant de moins de 7 mètres, pour essayer de résoudre le problème. • Lorsque vous regardez un programme télétexte, vous ne pouvez pas utiliser les menus. Appuyez sur la touche b pour repasser du programme télétexte au programme TV normal et essayez d’utiliser les menus. • Si le téléviseur cesse soudain de fonctionner, débranchez les cordons d’alimentation du téléviseur et du récepteur des prises secteur. Rebranchez-les ensuite dans les prises secteurs puis allumez le téléviseur. Si le téléviseur revient à son état normal, il ne s’agit pas d’une panne. PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 45 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Guide de dépannage Autres problèmes FRANÇAIS • Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, le téléviseur se met automatiquement hors tension. Si le téléviseur s’éteint subitement, appuyez sur la touche # (veille) pour tenter de le rallumer. Si le téléviseur revient à son état normal, il ne s’agit pas d’une panne. • Si un signal WSS est intégré au signal de diffusion ou au signal d’un appareil externe, ou si le téléviseur reçoit un signal de commande d’un appareil externe, le mode ZOOM change automatiquement. Si vous souhaitez repasser au mode ZOOM précédent, appuyez sur la touche c pour choisir à nouveau le mode ZOOM. • Il faut un peu de temps entre une opération telle qu’un changement de canal et l’affichage de l’image. Il ne s’agit pas d’une anomalie. C’est le temps nécessaire à la stabilisation de l’image avant son affichage. • Le téléviseur peut produire un craquement suite à un changement brusque de température. Cela n’a pas d’importance pour autant que l’image ou le son ne présente aucune anomalie. Si vous entendez régulièrement des craquements pendant que vous regardez la télévision, d’autres causes peuvent être invoquées. Par mesure de précaution, demandez à un technicien de venir inspecter le téléviseur. • En mode à deux images, il arrive que l’image secondaire disparaisse lors de l’activation de l’appareil externe. Dans ce cas, appuyez sur la touche P pour réafficher l’image secondaire. • Le réglage du volume du casque d’écoute s’effectue à l’aide du menu “CASQUE”. Il n’est pas possible de le régler à l’aide des touches 5 ou r (volume) q. • Lorsque le paramètre H.P. TV du menu “CASQUE” est configuré sur OUI, le son est diffusé par le haut-parleur du téléviseur même si le casque d’écoute est branché. Si vous souhaitez couper le haut-parleur du téléviseur, réglez ce paramètre sur NON. 45 PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français PD-42D30ES_Fra.book Page 46 Friday, January 31, 2003 3:18 PM Spécifications techniques Elément Modèle PD-42D30ES PD-35D30ES Systèmes de radiodiffusion CCIR B/G, I, D/K, L Systèmes couleurs PAL, SECAM • Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz. Canaux et fréquences • E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69 • Chaînes françaises de TV par câble dont les fréquences d’émission sont situées entre 116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz Systèmes audio multiplex A2 (B/G, D/K), Système NICAM (B/G, I, D/K, L) Systèmes télétexte FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial) Alimentation requise 110 - 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique Téléviseur: Moyenne: 338 W, Mode de veille (Standby): 0,5 W Téléviseur: Moyenne: 243 W, Mode de veille (Standby): 0,5 W Récepteur: Moyenne: 35 W, Mode de veille (Standby): 2,4 W Dimensions de l’écran Zone visible de 105,7 cm (mesurée en diagonale) Sortie audio Puissance de sortie nominale: 10 W + 10 W + 15 W (Woofer) Haut-parleurs Haut-parleur DD ((9,5 cm × 1 cm) ovale × 1) × 2 Subwoofer (woofer rond 16 cm × 1) × 1 Sortie EXT-1 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles. • Sorties d’émissions TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles. Sortie EXT-2 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles. • Sorties vidéo et audio G/D disponibles. • Fonctions T-V LINK disponibles. Sortie EXT-3 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles. Sortie EXT-4 Connecteurs RCA × 5 • Entrées éléments vidéo (Pr, Pb, Y) et entrées audio G/D disponibles. • Signaux progressive-scanning (625p ou 525p) disponibles. Sortie EXT-5 Connecteurs RCA × 3 Connecteur S-VIDEO × 1 • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles. Sortie AUDIO OUT Connecteurs RCA × 2 • Sorties audio G/D disponibles. Prise pour casque d’écoute Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre) Dimensions (L × H × P) Téléviseur: 1035 mm × 640 mm × 98 mm 1123 mm × 640 mm × 98 mm (avec haut-parleurs DD) Haut-parleur DD: 42 mm × 639 mm × 54 mm Récepteur: Subwoofer: Poids Accessoires 887 mm × 545 mm × 99 mm 975 mm × 545 mm × 103 mm (avec haut-parleurs DD) Haut-parleur DD: 42 mm × 545 mm × 54 mm Téléviseur: 435 mm × 99 mm × 382 mm 435 mm × 230 mm × 126 mm Téléviseur: 33,0 kg 35,5 kg (avec haut-parleurs DD) Haut-parleur DD: 0,8 kg (sauf dispositif de montage) Récepteur: Subwoofer: Zone visible de 90,2 cm (mesurée en diagonale) Téléviseur: 27,2 kg 29,3 kg (avec haut-parleurs DD) Haut-parleur DD: 0,7 kg (sauf dispositif de montage) 5,3 kg 3,7 kg Reportez-vous à la section “Vérification du contenu des conditionnements” à la page 5. La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable. Les images affichées à l’écran à l’aide des fonctions ZOOM de ce téléviseur ne peuvent pas être diffusées à des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (cafés, hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales, ceci constituant une violation de la loi sur les droits d’auteur. 46 PD-42/35D30ES/ LCT1375-001A-U / All cover LCT1375-001A-U_Cover.fm Page 5 Thursday, January 30, 2003 11:10 AM 5 LCT1375-001A-U 0203-T-CR-JMUK © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Cover 4