Manuel du propriétaire | Jura IMPRESSA C9 One Touch Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Manuel du propriétaire | Jura IMPRESSA C9 One Touch Manuel utilisateur | Fixfr
Le livre de l’IMPRESSA C9 One Touch
Le » Livre de l’IMPRESSA « a obtenu le label d’approbation
de l’organisme de contrôle technique indépendant allemand, TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son caractère complet et le traitement des aspects de sécurité.
Table des matières
Votre IMPRESSA C9 One Touch
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
4
8
Eléments de commande
Utilisation conforme
10
Pour votre sécurité
10
Le livre de l’IMPRESSA C9 One Touch
13
Description des symboles..........................................................................................................................13
1 IMPRESSA C9 One Touch
14
Connector System© .................................................................................................................................. 15
JURA sur Internet ........................................................................................................................................ 15
Knowledge Builder ..................................................................................................................................... 15
2 Préparation et mise en service
16
Installation ................................................................................................................................................... 16
Remplissage du réservoir d’eau .............................................................................................................. 16
Remplissage du récipient à grains .......................................................................................................... 16
Première mise en service ...........................................................................................................................17
Mise en place et activation du filtre........................................................................................................ 18
Mesure et réglage de la dureté de l’eau ................................................................................................ 19
Réglage du broyeur .................................................................................................................................. 20
Allumage...................................................................................................................................................... 21
Extinction (mode veille) ............................................................................................................................22
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
23
Préparation par simple pression d’un bouton ..................................................................................... 24
Réglages uniques avant et pendant la préparation ............................................................................ 24
Réglage permanent en fonction de la taille de la tasse ......................................................................25
Réglages permanents en mode de programmation .......................................................................... 26
Informations et statut d’entretien ......................................................................................................... 28
4 Préparation par simple pression d’un bouton
30
Espresso ...................................................................................................................................................... 30
Café ............................................................................................................................................................... 31
Cappuccino.................................................................................................................................................. 31
Café prémoulu ............................................................................................................................................33
Moussage du lait avec la buse Cappuccino Easy ............................................................................... 34
Moussage et chauffage de lait avec la buse Cappuccino Pro ........................................................... 34
Eau chaude ..................................................................................................................................................35
2
Table des matières
5
Réglages permanents en mode de programmation
36
Produits....................................................................................................................................................... 36
Mode d’économie d’énergie ................................................................................................................... 38
Heure ........................................................................................................................................................... 39
Heure d’allumage programmable ......................................................................................................... 40
Extinction automatique ........................................................................................................................... 40
Unité de quantité d’eau / Format de l’heure ......................................................................................... 41
Langue......................................................................................................................................................... 42
6 Entretien
43
Conseils d’entretien .................................................................................................................................. 43
Rinçage de la machine ............................................................................................................................. 43
Remplacement du filtre ........................................................................................................................... 44
Nettoyage de la machine ......................................................................................................................... 45
Détartrage de la machine .........................................................................................................................47
Rinçage de la buse Cappuccino Easy..................................................................................................... 50
Nettoyage de la buse Cappuccino Easy ................................................................................................ 50
Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Easy ...........................................................................52
Rinçage de la buse Cappuccino Pro........................................................................................................52
Nettoyage de la buse Cappuccino Pro ...................................................................................................53
Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Pro ............................................................................ 54
Nettoyage du récipient à grains ............................................................................................................. 55
Détartrage du réservoir d’eau................................................................................................................. 55
7 Messages sur le visuel
56
8 Dépannage
58
9 Transport et élimination écologique
60
Transport / Vidange du système ............................................................................................................. 60
Elimination ................................................................................................................................................. 60
10 Caractéristiques techniques
61
Index
62
Contacts JURA / Mentions légales
64
3
Mesures de protection importantes
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Ces mesures sont pour les appareils avec contrôle de sécurité
UL (voir la plaque signalétique et le chapitre 10 » Caractéristiques
techniques «).
Respectez les mesures
de sécurité
L’emploi d’appareils électriques implique le respect de mesures de
sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou
de lésions corporelles. Respecter entre autres les instructions
suivantes :
Z Lire toutes les instructions.
Z Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
Z Pour éviter l’incendie, le choc électrique et les lésions corporelles, ne pas immerger le cordon d’alimentation, le connecteur ou le corps de la machine dans l’eau ou dans un autre
liquide.
Z Une surveillance attentive est indispensable lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Z Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pendant son nettoyage. Attendre que l’appareil soit froid avant
d’installer ou de retirer des éléments et de procéder au nettoyage.
Z Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le connecteur est
endommagé ou après un dysfonctionnement ou un endommagement quelconque. Renvoyer l’appareil au service de
maintenance agréé le plus proche pour vérification, réparation ou réglage.
Z Le recours à des accessoires non autorisés par le fabricant de
l’appareil peut conduire à un incendie, à un choc électrique ou
à des lésions corporelles.
Z Ne pas utiliser en extérieur.
Z Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord de la
table ou du comptoir et ne pas toucher aux surfaces
chaudes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
Mesures de protection importantes
Z
Z
Z
Z
Z
Instructions spéciales
relatives au cordon
d’alimentation
a. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le
risque d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b. Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec
toutes les précautions nécessaires.
c. Si une rallonge est utilisée :
1. la puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au
moins aussi élevée que la puissance de l’appareil, et
2. si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge
doit être à trois conducteurs avec neutre, et
3. la rallonge doit être disposée de manière à ne pas reposer
sur le comptoir ou sur la table lorsqu’elle peut être tirée par
un enfant.
Z
Z
Z
Avertissement
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz, sur une plaque
électrique ou dans un four chaud.
Toujours brancher l’appareil en premier avant de le raccorder
à la prise secteur. Pour déconnecter l’appareil, le couper
(bouton sur » OFF «) avant de débrancher la prise secteur.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
Etre extrêmement prudent lors du tirage de vapeur chaude.
A usage domestique uniquement.
Par mesure de sécurité, ce cordon ne se branche dans une
prise polarisée que d’une seule manière.
Si le cordon n’entre pas complètement dans la prise, l’inverser.
Si cela ne convient toujours pas, contacter un électricien
qualifié.
Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer
les capots d’entretien. Cet appareil n’est pas doté d’éléments intérieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser
uniquement par un personnel autorisé.
5
Mesures de protection importantes
Attention !
NE JAMAIS FAIRE !
Sous peine de perdre les
bénéfices de la garantie
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute intervention
autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être réalisée
par un technicien de maintenance agréé :
Z Ne pas immerger la base dans l’eau ou essayer de la démonter.
Z Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas
retirer la base. Cet appareil n’est pas doté d’éléments intérieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser uniquement par un technicien de maintenance agréé.
Z Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du secteur.
Z Ne jamais remplir le réservoir d’eau avec de l’eau chaude. Utiliser uniquement de l’eau froide.
Z Retirer vos mains et le cordon d’alimentation des parties
chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement.
Z Ne jamais utiliser de poudre à récurer ou d’éponge abrasive
pour le nettoyage.
Z
Z
Z
Z
6
Ne jamais remplir le broyeur ou l’entonnoir pour café prémoulu de café instantané, de mélange chocolaté, etc. Cela
nuirait au fonctionnement de l’unité de percolation.
Ne jamais remplir le récipient à grains avec des grains de café
enrobés de sucre. En cas de doute, appeler votre revendeur.
Ne jamais remplir le récipient à grains avec autre chose que
des grains de café (pas de chocolat, riz, noisette ou épice. Rien
d’autre que des grains de café torréfiés !)
Ne jamais employer cette machine à d’autres fins que celles
décrites dans le mode d’emploi. En cas de doute, appeler
votre revendeur.
Mesures de protection importantes
7
Eléments de commande
Eléments de commande
8
1
9
2
10
3
4
11
5
12
13
6
7
14
Illustration : IMPRESSA C9 One Touch Piano Black
1
2
3
4
5
6
7
8
Couvercle de l’entonnoir de remplissage
pour café prémoulu
Entonnoir de remplissage
pour café prémoulu
Couvercle du réservoir d’eau
Réservoir d’eau
Interrupteur principal et câble secteur
(à l’arrière de la machine)
Récipient à marc de café
Bac d’égouttage
8
9
10
11
12
13
14
Sélecteur de finesse de mouture
Couvercle du récipient à grains
Récipient à grains
avec couvercle protecteur d’arôme
Connector System©
pour buses interchangeables
Buse Cappuccino Easy
Ecoulement de café réglable en hauteur
Plate-forme pour tasses
Eléments de commande
1
2
3
4
Façade gauche :
1
Visuel pour textes en clair
Q Touche marche/arrêt
c Touche d’entretien
i Touche espresso
o Touche café
v Touche café prémoulu
2
Couvercle du Rotary Switch
3
Rotary Switch
Façade droite :
p Touche Cappuccino
ü Touche mousse de lait
m Touche eau chaude
4
Buse Cappuccino Easy
5
Buse Cappuccino Pro
6 Buse à eau chaude
Le Connector System© permet d’utiliser des buses différentes. Ces buses sont disponibles chez votre
revendeur.
4
5
6
9
Remarques importantes
Utilisation conforme
Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique
privé. Elle ne sert qu’à préparer du café et à réchauffer du lait et de
l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité pour les conséquences d’une utilisation non conforme.
Veuillez lire entièrement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et
respectez-les impérativement. Gardez ce livre de l’IMPRESSA à proximité de la machine et remettez-le le cas échéant aux utilisateurs
suivants.
Pour votre sécurité
10
Lisez et observez soigneusement les importantes consignes de
sécurité suivantes.
Points à respecter pour éviter les risques d'électrocution :
Z Ne mettez jamais en service une machine endommagée ou
dont le câble secteur est défectueux.
Z En cas de signes de détérioration, par exemple une odeur de
brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et
adressez-vous au service après-vente JURA.
Z Si le câble secteur de cette machine est endommagé, il doit
être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre
service JURA agréé.
Z Assurez-vous que l’IMPRESSA et le câble secteur ne se trouvent pas à proximité de surfaces chaudes.
Z Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou ne frotte
pas contre des arêtes vives.
Z N’ouvrez et ne réparez jamais la machine vous-même.
N’apportez à la machine aucune modification qui ne soit pas
décrite dans le livre de l’IMPRESSA. La machine contient des
pièces sous tension. Il existe un danger de mort après l’ouverture. Les réparations doivent être confiées uniquement aux
centres service JURA agréés qui disposent des pièces de
rechange et des accessoires d’origine.
Remarques importantes
Il y a risque d'échaudure et de brûlure aux écoulements et sur la
buse :
Z Installez la machine hors de portée des enfants.
Z Ne touchez jamais des pièces chaudes. Utilisez les poignées
prévues.
Z Veillez à ce que toutes les buses soient correctement montées
et propres. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la
buse ou des pièces de cette buse peuvent se détacher.
Une machine endommagée n’est pas sûre et peut provoquer des
blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d’incendie :
Z Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le
câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé.
Z Protégez l’IMPRESSA des intempéries telles que la pluie, le gel
et du rayonnement solaire direct.
Z Ne plongez pas l’IMPRESSA, les câbles et les raccordements
dans l’eau.
Z Ne mettez pas l’IMPRESSA et ses composants au lavevaisselle.
Z Mettez votre IMPRESSA hors tension par l’interrupteur principal avant tous travaux de nettoyage. Essuyez l’IMPRESSA avec
un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des
projections d’eau permanentes.
Z Raccordez la machine uniquement sur la tension secteur
conformément aux indications de la plaque signalétique. La
plaque signalétique se trouve sur le dessous de votre
IMPRESSA. Vous trouverez d’autres caractéristiques techniques au chapitre 10 » Caractéristiques techniques «.
Z Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine. Des accessoires non explicitement recommandés par
JURA peuvent endommager l’IMPRESSA.
Z N’utilisez pas de grains de café traités avec des additifs ou
caramélisés.
Z Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau froide
du robinet.
Z En cas d’absence prolongée, mettez la machine hors tension
et débranchez la fiche secteur.
11
Remarques importantes
Les personnes (y compris les enfants) qui,
Z en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales
Z ou de leur inexpérience ou méconnaissance,
ne seraient pas à même d’utiliser l’appareil en toute sécurité ne sont
autorisées à utiliser l’appareil que sous la surveillance ou sur l’ordre
d’une personne responsable.
Précautions de sécurité pour les cartouches filtrantes CLARIS :
Z Les cartouches filtrantes doivent être maintenues hors de la
portée des enfants.
Z Entreposez les cartouches filtrantes au sec dans un emballage
fermé.
Z Les cartouches doivent être protégées de la chaleur et ne doivent pas être exposées à l’ensoleillement direct.
Z Evitez d’utiliser des cartouches filtrantes endommagées.
Z Les cartouches filtrantes ne doivent en aucun cas être ouvertes.
12
Le livre de l’IMPRESSA C9 One Touch
Le livre de l’IMPRESSA C9 One Touch
Vous avez entre les mains le livre de votre IMPRESSA C9. Il vous
aidera à découvrir rapidement et en toute sécurité toutes les possibilités de votre IMPRESSA.
Le chapitre 2 » Préparation et mise en service « vous montrera pas à
pas comment installer et préparer l’IMPRESSA.
Nous vous recommandons de lire le chapitre 3 » Apprenez à connaître les possibilités de commande « en particulier dans la phase de
familiarisation avec votre IMPRESSA. Il vous invite à explorer activement les nombreuses possibilités de préparation d’un café selon
votre goût personnel.
Tous les autres chapitres sont destinés à être consultés dans un but
bien précis.
Utilisez le livre de l’IMPRESSA C9, devenez un professionnel de la
préparation de spécialités de café alléchantes, devenez un barista !
Vous pouvez télécharger un mode d’emploi sommaire de votre
machine sur le site Internet JURA (www.jura.com).
Description des
symboles
Mises en garde
Tenez toujours compte des informations signalées par ATTENTION ou AVERTISSEMENT avec pictogramme de danger. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de
ATTENTION blessure grave ; le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère.
ATTENTION
ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endommager la
machine.
Symboles utilisés
E
Remarques et conseils pour vous rendre l’utilisation de votre IMPRESSA encore plus
facile.
@
Renvoi à l’offre en ligne de JURA avec d’intéressantes informations complémentaires : www.jura.com
T
Demande d’action. Vous êtes ici invité à accomplir une action.
13
1 IMPRESSA C9 One Touch
1
IMPRESSA C9 One Touch
Les rêves de café
deviennent réalité
14
Le nouveau modèle d’entrée de gamme de la famille One Touch
Cappuccino est particulièrement enthousiasmant grâce à sa préparation d’un cappuccino par simple pression d’un bouton sans aucun
déplacement de la tasse. L’IMPRESSA C9, une machine de toute première qualité, est en accord parfait avec l’esprit du temps que ce soit
par la noblesse de son noir brillant ou sa nouvelle interface de commande ; il s’en dégage un air de souveraineté, de stabilité de la
valeur et de compétence. Et elle apporte clairement la preuve de ces
qualificatifs avec chaque spécialité de café que vous dégusterez.
Z
One Touch Cappuccino : Votre IMPRESSA C9 est particulièrement enthousiasmante grâce à sa préparation d’un cappuccino par simple pression d’un bouton sans aucun déplacement de la tasse. Une mousse de lait bien chaude qui s’écoule
dans la tasse et qui commence à la remplir tout en douceur.
De la vapeur qui se dégage et qui éveille notre envie de déguster une délicieuse spécialité. Un café embaumant qui se marie
avec le lait et une couronne de mousse qui monte. Ce sont les
acteurs d’une mise en scène de la sensualité, la mise en scène
de la préparation d’un café dans son ultime perfection.
Z
Simplicité d’utilisation : Grâce aux éléments de commande
agencés clairement et au visuel graphique en texte clair facilement compréhensible, la commande de l’IMPRESSA C9 s’effectue en un tour de main, même pour les novices. Par simple
rotation et pression du Rotary Switch, vous » naviguez « droit
au but à travers les étapes de programmation. Vous pouvez
accorder à votre goût personnel une attention toute particulière. Sélectionnez tout simplement l’intensité du café, la
quantité d’eau et la température selon vos préférences.
Z
Mode d’économie d’énergie (Energy Save Mode, E.S.M.©) :
Votre IMPRESSA C9 vous aide activement à économiser de
l’énergie. Le mode d’économie d’énergie vous permet d’adapter le potentiel d’économie d’énergie à vos habitudes personnelles. Au moyen de l’interrupteur principal, vous pouvez
1 IMPRESSA C9 One Touch
aussi déconnecter totalement la machine du réseau électrique – par exemple en cas d’absence prolongée.
Z
Ecoulement de café réglable en hauteur : L’écoulement de
café réglable en hauteur entre 65 et 111 mm peut être adapté
en continu à toutes les tailles de tasses. Cela évite les projections de café sur la machine et garantit une crème délicieusement épaisse.
Connector System©
Le Connector System© permet d’utiliser différentes buses pour le
cappuccino :
Z Buse Cappuccino Pro
U Cappuccino, Latte Macchiato
U Lait chaud et mousse de lait
Z Buse Cappuccino Easy
U Cappuccino
U Mousse de lait
JURA sur Internet
Rendez-nous visite sur Internet.
@ Sur www.jura.com, vous trouverez des informations intéressantes et actuelles sur votre IMPRESSA et tout ce qui concerne
le café.
Knowledge Builder
Vous pouvez découvrir votre IMPRESSA C9 de façon ludique sur
votre PC.
@ Le Knowledge Builder est à votre disposition sur
www.jura.com. LEO, l’assistant interactif, vous accompagnera
et vous expliquera les avantages et le fonctionnement de
votre IMPRESSA.
15
2 Préparation et mise en service
2 Préparation et mise en service
Ce chapitre vous donne les informations nécessaires pour vous servir de votre IMPRESSA sans problème. Vous allez préparer votre
IMPRESSA pas à pas pour pouvoir savourer votre premier café.
Installation
Respectez les points suivants lors de l’installation de votre
IMPRESSA :
Z Placez l’IMPRESSA sur une surface horizontale, insensible à
l’eau.
Z Choisissez l’emplacement de votre IMPRESSA de façon qu’elle
soit à l’abri d’une source de chaleur excessive.
Remplissage
du réservoir d’eau
Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer
l’eau tous les jours.
ATTENTION
Le lait, l’eau minérale ou d’autres liquides peuvent endommager le
réservoir d’eau ou la machine.
T Remplissez le réservoir d’eau exclusivement avec de l’eau
fraîche.
T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
Remplissage
du récipient à grains
ATTENTION
Le récipient à grains possède un couvercle protecteur d’arôme. Il
préserve plus longtemps l’arôme de vos grains de café.
Les grains de café traités avec des additifs (p. ex. du sucre), le café
prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
non traités.
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le couvercle protecteur d’arôme.
T Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
présents dans le récipient à grains.
16
2 Préparation et mise en service
T Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à
grains.
Première mise en
service
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution en cas de fonctionnement avec un câble secteur défectueux.
T Ne mettez jamais en service une machine dont le câble secteur est défectueux.
Condition : le réservoir d’eau et le récipient à grains sont remplis.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
3 T Mettez l’IMPRESSA sous tension par l’interrupteur principal
à l’arrière de la machine.
Le voyant lumineux s’allume (mode veille).
Q T Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer
l’IMPRESSA.
SPRACHE DEUTSCH apparaît sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
Le Rotary Switch est allumé.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que la langue souhaitée
soit affichée. Par exemple : LANGUE FRANCAIS.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer la langue.
Le message OK apparaît brièvement sur le visuel pour confirmer le réglage.
PRESSER ENTRETIEN apparaît. La touche d’entretien c s’allume.
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
T Placez un récipient sous la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
SYSTEME REMPLIT, le système se remplit d’eau. Un
peu d’eau s’écoule de la buse.
L’opération s’arrête automatiquement.
CHAUFFE apparaît sur le visuel.
PRESSER ENTRETIEN apparaît. La touche d’entretien c s’allume.
17
2 Préparation et mise en service
T Placez un récipient sous l’écoulement de café.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
RINCE apparaît, la machine effectue un rinçage. L’opération s’arrête automatiquement.
PRET apparaît. Votre IMPRESSA est prête à l’emploi.
E Après la première préparation d’une spécialité de café, il peut
arriver que REMPLIR GRAINS apparaisse sur le visuel car
le broyeur n’est pas encore complètement rempli de grains de
café. Dans ce cas, préparez une spécialité de café de plus.
Mise en place et
activation du filtre
Votre IMPRESSA n’a plus besoin d’être détartrée si vous utilisez la
cartouche filtrante CLARIS.
@ Vous pouvez aussi essayer l’opération de » mise en place du
filtre « en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
E Exécutez l’opération de » mise en place du filtre « sans interruption. Vous assurerez ainsi le fonctionnement optimal de
votre IMPRESSA.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE - apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
NON g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que OUI w apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message OK apparaît brièvement sur le visuel pour confirmer le réglage.
METTRE apparaît, la touche d’entretien c s’allume.
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
T Retirez la cartouche filtrante CLARIS du Welcome Pack.
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
18
2 Préparation et mise en service
T Ouvrez le porte-filtre et mettez en place la cartouche filtrante dans le réservoir d’eau en exerçant une légère pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
T Placez un récipient (d’au moins 500 ml) sous la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
FILTRE RINCE apparaît. De l’eau s’écoule de la buse.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre ;
pour ce faire, appuyez sur une touche quelconque.
E L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas
nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.
Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement au bout d’env.
500 ml. Le message CHAUFFE apparaît, suivi de PRET. Le
filtre est activé.
Mesure et réglage de
la dureté de l’eau
E Le réglage de la dureté de l’eau n’est pas possible si vous
utilisez la cartouche filtrante CLARIS et avez activé cette cartouche.
Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l’IMPRESSA.
C’est pourquoi il est important de régler la dureté de l’eau.
La dureté de l’eau peut être réglée en continu entre 1° dH et 30° dH.
Ce réglage peut également être inactivé ; l’IMPRESSA ne vous informera alors pas lorsqu’elle doit être détartrée.
Vous pouvez déterminer la dureté de l’eau à l’aide de la languette de
test Aquadur® contenue dans le matériel fourni.
T Tenez la languette brièvement (une seconde) sous l’eau
courante. Secouez l’eau.
T Attendez environ une minute.
T Lisez le degré de dureté de l’eau à l’aide de la coloration de
la languette de test Aquadur® et de la description figurant
sur l’emballage.
Vous pouvez maintenant régler la dureté de l’eau.
19
2 Préparation et mise en service
Exemple : procédez de la manière suivante pour modifier la dureté
de l’eau de 16°dH à 25°dH.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que DURETE apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
16°dH
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 25°dH apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message OK apparaît brièvement sur le visuel pour confirmer le réglage.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET apparaît sur le visuel.
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
Réglage du broyeur
ATTENTION
Vous pouvez adapter, en continu, le broyeur au degré de torréfaction
de votre café.
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous
risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.
T Ne réglez la finesse de mouture que pendant le fonctionnement du broyeur.
Vous reconnaîtrez un bon réglage de la mouture au fait que le café
s’écoule avec régularité et qu’une crème délicieusement dense se
forme.
20
2 Préparation et mise en service
Notre recommandation :
Z Pour une torréfaction claire, réglez une mouture fine.
U Si le réglage de la mouture est trop fin, le café s’écoule
goutte à goutte.
Z
Pour une torréfaction foncée, réglez une mouture grossière.
U En cas de mouture trop grossière, le café s’écoule trop rapidement.
Exemple : voici comment modifier la finesse de mouture pendant
la préparation d’un café.
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains.
T Retirez le couvercle protecteur d’arôme.
T Placez une tasse sous l’écoulement de café.
o T Appuyez sur la touche café.
Le broyeur démarre, 1 CAFE apparaît sur le visuel. L’intensité du café s’affiche ensuite brièvement.
T Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position
souhaitée pendant que le broyeur fonctionne.
Le café est préparé, la finesse de mouture est réglée.
T Fermez le couvercle protecteur d’arôme ainsi que le couvercle du récipient à grains.
Allumage
Condition : votre IMPRESSA est sous tension grâce à l’interrupteur
principal, le voyant lumineux est allumé (mode veille).
Q T Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer
l’IMPRESSA.
CHAUFFE apparaît sur le visuel.
PRESSER ENTRETIEN apparaît, la touche d’entretien c s’allume.
21
2 Préparation et mise en service
T Placez un récipient sous l’écoulement de café.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
RINCE apparaît, la machine effectue un rinçage.
L’opération s’arrête automatiquement. PRET apparaît sur
le visuel.
Extinction
(mode veille)
Lorsque vous éteignez votre IMPRESSA, les écoulements ayant servi
à la préparation d’une spécialité de café ou de lait sont rincés.
T Placez respectivement un récipient sous l’écoulement de
café et sous la buse.
Q T Appuyez sur la touche marche/arrêt.
E Si vous avez préparé une boisson au lait mais n’avez pas effectué de nettoyage pour le Cappuccino, C NETTOYER apparaît et la touche d’entretien c s’allume. Pendant dix secondes,
vous avez la possibilité de démarrer l’opération » Nettoyage de
la buse Cappuccino « en pressant la touche d’entretien.
RINCE apparaît, l’écoulement de café est rincé.
RINCER DROITE apparaît, le voyant lumineux est
allumé .
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
RINCE apparaît sur le visuel, l’écoulement de café de
droite est rincé.
RINCE CAPPUCCINO
Le rinçage Cappuccino commence, l’opération s’arrête automatiquement.
L’IMPRESSA est éteinte (mode veille), la touche marche/
arrêt Q est allumée.
E Lorsque vous éteignez votre IMPRESSA, il peut arriver que
vous entendiez un sifflement. Ce bruit est inhérent au
système et n’a aucune influence sur la machine.
22
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
L’IMPRESSA vous prépare une excellente spécialité de café ou au lait
par simple pression d’un bouton. Par ailleurs, vous avez la possibilité
d’adapter l’intensité et la température du café, ainsi que la quantité
d’eau selon vos désirs.
Dans ce chapitre, vous apprendrez à connaître toutes les possibilités
de commande à l’aide d’exemples. Pour vous familiariser avec votre
IMPRESSA, nous vous recommandons de suivre une fois activement
les exemples de ce chapitre. Cela en vaut la peine.
Apprenez à connaître les possibilités de commande suivantes :
Z Préparation par simple pression d’un bouton
Z Réglages uniques avant et pendant la préparation
Z Réglage permanent de la quantité d’eau en fonction de la
taille de la tasse
Z Réglages permanents en mode de programmation
E Vous pouvez à tout moment interrompre la préparation d’une
spécialité de café/au lait ou d’eau chaude en cours. Pressez à
cet effet une touche quelconque.
@ Si vous préférez apprendre à connaître votre IMPRESSA
de façon ludique sur votre PC, le logiciel d’apprentissage
interactif Knowledge Builder est à votre disposition sur
www.jura.com.
23
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Préparation par simple
pression d’un bouton
Préparez votre spécialité de café favorite par simple pression d’un
bouton.
La préparation de toutes les spécialités de café par simple pression
d’un bouton suit ce modèle.
Préparation d’une spécialité
de café sur simple pression
d’un bouton
Préparation de deux
spécialités de café sur
simple pression d’un bouton
Réglages uniques
avant et pendant la
préparation
Exemple : voici comment préparer un espresso.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
i T Appuyez sur la touche espresso.
1 ESPRESSO, l’intensité de café apparaît ensuite brièvement.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement, PRET apparaît sur le
visuel.
Exemple : voici comment préparer deux espressi.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Placez deux tasses à espresso sous l’écoulement de café.
i T Appuyez deux fois (dans un délai de deux secondes) sur la
touche espresso.
2 ESPRESSI apparaît sur le visuel, la quantité d’eau
préréglée s’écoule dans les tasses.
La préparation s’arrête automatiquement, PRET apparaît
sur le visuel.
Vous pouvez modifier l’intensité du café avant la préparation ou
pendant le broyage.
Pour 1 espresso, 1 café et 1 Cappuccino, vous pouvez sélectionner les
intensités de café suivantes :
Z Doux
Z Normal
Z Fort
E Vous pouvez modifier la quantité d’eau préréglée pendant le
cycle de percolation en tournant le Rotary Switch.
Les réglages uniques avant et pendant la préparation suivent toujours ce modèle. Ces réglages ne sont pas mémorisés.
24
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Modifier l’intensité du café
avant la préparation
Exemple : voici comment préparer un café fort.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
T Placez une tasse sous l’écoulement de café.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FORT apparaisse.
o T Appuyez sur la touche café aussi longtemps que FORT est
affiché.
1 CAFE / FORT
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement, PRET apparaît sur le
visuel.
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
Modification de la
quantité d’eau pendant
la préparation
Exemple : voici comment préparer un café de 110 ML.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
T Placez une tasse sous l’écoulement de café.
o T Appuyez sur la touche café.
Le broyage commence. 1 CAFE s’affiche, l’intensité de café
apparaît ensuite brièvement.
g T Tournez le Rotary Switch pendant le cycle de percolation
jusqu’à ce que 110 ML s’affiche.
La quantité d’eau réglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement, PRET apparaît sur le visuel.
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
Réglage permanent
en fonction de la taille
de la tasse
Vous pouvez adapter très simplement et permanent la quantité
d’eau de toutes les spécialités de café et au lait ainsi que de l’eau
chaude à la taille de la tasse. Réglez une fois la quantité d’eau comme
dans l’exemple suivant. Cette quantité s’écoulera lors de toutes les
préparations suivantes.
L’adaptation permanent de la quantité d’eau à la taille de la tasse
pour toutes les spécialités de café et au lait ainsi que pour l’eau
chaude suit toujours le même modèle.
25
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Exemple : voici comment régler en permanence la quantité d’eau
pour un espresso.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
i T Appuyez sur la touche espresso et maintenez-la enfoncée.
1 ESPRESSO apparaît sur le visuel.
i T Continuez à maintenir la touche espresso enfoncée jusqu’à
ce que ASSEZ CAFE ? s’affiche.
i T Relâchez la touche espresso.
La préparation de café commence et l’espresso s’écoule
dans la tasse.
T Appuyez sur une touche quelconque dès qu’il y a assez
d’espresso dans la tasse.
La préparation s’arrête. OK apparaît brièvement sur le visuel.
La quantité d’eau réglée pour un espresso est en permanence mémorisée. PRET apparaît sur le visuel.
E Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment en répétant
l’opération.
Réglages permanents
en mode
de programmation
Vous pouvez adapter très simplement les réglages de votre
IMPRESSA aux sortes et aux spécialités de café que vous consommez. Tournez le Rotary Switch et maintenez-le enfoncé pour accéder
aux étapes de programme et pour mémoriser permanent les réglages souhaités.
Le Rotary Switch vous permet d’effectuer les réglages suivants :
Menu
Sous-menu
Explication
ENTRETIEN
C NETTOYER, FILTRE
T Sélectionnez le programme d’entretien
souhaité.
Si vous n’effectuez aucune action, le
système quitte automatiquement le mode
de programmation au bout de cinq
secondes environ.
(uniquement si le filtre est
activé), NETTOYER,
C RINCER,
DETARTRER (uniquement si le filtre n’est pas
activé), RINCER
PRODUITS
26
PRET
T Sélectionnez vos réglages pour les
spécialités de café et au lait et l’eau chaude.
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Menu
Sous-menu
Explication
FILTRE -
OUI w
NON -
T Indiquez si vous utilisez votre IMPRESSA
avec ou sans cartouche filtrante CLARIS.
DURETE (unique-
INACTIVE,
ment si le filtre n’est 1°dH – 30°dH
T Réglez la dureté de l’eau.
pas activé)
ENERGIE
ECONOM. -,
ECONOM. w
T Sélectionnez un mode d’économie
d’énergie.
HEURE
--:--
T Réglez l’heure.
EN MARCHE
--:--
T Réglez l’heure d’allumage.
ARRET.APR.
INACTIVE,
0.5 H – 15 H
T Réglez le nombre d’heures après lesquelles la machine IMPRESSA s’éteint automatiquement.
T Obtenez une vue d’ensemble de toutes
les spécialités de café ou au lait préparées et
consultez le statut d’entretien.
INFO
AFFICHAGE
T Sélectionnez l’unité pour la quantité d’eau
et le format de l’heure.
ML/OZ,
24H/AM PM
LANGUE
T Sélectionnez votre langue.
EXIT
T Quittez le mode de programmation.
Les réglages en mode de programmation suivent toujours le même
modèle.
Exemple : voici comment changer l’intensité d’un espresso de
FORT à NORMAL.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que PRODUITS apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
PRET
27
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
E À l’étape suivante, vous sélectionnez la touche du produit
pour lequel vous souhaitez effectuer le réglage. Aucun produit
n’est préparé lors de cette opération.
E Pour procéder au réglage du double produit, appuyez deux
fois sur la touche respective en l’espace de deux secondes.
i T Appuyez sur la touche espresso.
EAU
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que AROME apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
FORT
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que NORMAL apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message OK apparaît brièvement sur le visuel pour confirmer le réglage.
AROME
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
PRODUITS
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
Informations
et statut d’entretien
Dans le menu INFO, vous pouvez obtenir les informations suivantes :
Z le nombre de spécialités de café et au lait et de portions d’eau
chaude préparées
Z le statut d’entretien et le nombre de programmes d’entretien
effectués (nettoyage, détartrage, remplacement du filtre)
Z le nombre de nettoyages Cappuccino effectués.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
28
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que INFO apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
PRODUITS
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Le nombre total de spécialités de café préparées s’affiche.
E Appuyez sur les différentes touches de produits pour afficher
le nombre respectif de produits préparés.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
PRODUITS
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que NETTOYER apparaisse.
E Continuez de tourner le Rotary Switch pour parvenir aux
détartrages, changements de filtre et nettoyages Cappuccino
effectués.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Le nombre de nettoyages effectués s’affiche sur le visuel.
E Outre le nombre de programmes d’entretien effectués, vous
pouvez aussi faire afficher le statut d’entretien. Les cases pleines indiquent le statut d’entretien. Si toutes les cases sont
pleines, votre IMPRESSA demande le programme d’entretien
respectif.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
NETTOYER
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
INFO
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
29
4 Préparation par simple pression d’un bouton
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Dans ce chapitre, vous apprendrez comment préparer des spécialités de café/au lait ainsi que de l’eau chaude sans réglages complémentaires.
Au chapitre 3 » Apprenez à connaître les possibilités de commande «,
vous apprenez à adapter les réglages à vos souhaits personnels.
Vous pouvez aussi consulter le chapitre 5 » Réglages permanents en
mode de programmation «.
E Vous pouvez à tout moment interrompre la préparation d’une
spécialité de café/au lait ou d’eau chaude en cours. Pressez à
cet effet une touche quelconque.
E Pendant la préparation, vous pouvez modifier la quantité préréglée en tournant le Rotary Switch.
@ Vous pouvez aussi essayer la préparation des spécialités de
café en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur www.jura.com.
Espresso
Le grand classique italien par excellence. L’espresso est couronné
d’une crème onctueuse.
Exemple : voici comment préparer un espresso.
T Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
i T Appuyez sur la touche espresso.
1 ESPRESSO, l’intensité de café apparaît ensuite brièvement.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement, PRET apparaît sur le
visuel.
Vous préparez deux tasses d’espresso comme suit : Placez deux tasses à espresso sous l’écoulement de café et appuyez sur la touche
espresso i deux fois (en l’espace de deux secondes).
30
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Café
Exemple : voici comment préparer un café.
T Placez une tasse sous l’écoulement de café.
o T Appuyez sur la touche café.
1 CAFE apparaît sur le visuel. L’intensité du café s’affiche
ensuite brièvement.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement, PRET apparaît sur le
visuel.
Vous préparez deux tasses de café comme suit : Placez deux tasses
sous l’écoulement de café et appuyez sur la touche café i deux fois
(en l’espace de deux secondes).
Cappuccino
Votre IMPRESSA vous prépare un Cappuccino par simple pression
d’un bouton. Il n’est pas nécessaire pour cela de déplacer la tasse.
E L’IMPRESSA C9 est équipée d’un élément chauffant pour la
préparation du café et de la vapeur. L’écoulement du café du
côté droit peut devenir irrégulier après la préparation de plusieurs cappuccini en l’espace de très peu de temps. Dans ce
cas, accordez donc à votre IMPRESSA une petite pause avant
de préparer le prochain cappuccino.
Cappuccino avec buse
Cappuccino Easy
T Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino Easy.
T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse.
T Plongez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration dans une
brique de lait ou reliez-la à un récipient à lait.
T Placez une tasse sous la buse.
p T Appuyez sur la touche Cappuccino.
CAPPUCCINO s’affiche, l’intensité de café apparaît ensuite
brièvement.
CAPPUCCINO s’affiche, la préparation de la mousse de
lait commence.
31
4 Préparation par simple pression d’un bouton
L’opération s’arrête automatiquement. La préparation du
café commence.
La préparation s’arrête automatiquement lorsque la quantité d’eau préréglée est atteinte. PRET apparaît sur le
visuel.
Pour que la buse Cappuccino Easy fonctionne sans le moindre
problème, elle doit être nettoyée et rincée régulièrement (voir
chapitre 6 » Entretien – Buse Cappuccino Easy «).
Cappuccino avec buse
Cappuccino Pro
T Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino Pro.
T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse.
T Plongez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration dans une
brique de lait ou reliez-la à un récipient à lait.
T Placez une tasse sous la buse.
T Réglez le levier de sélection de la buse sur la position Mousse
de lait p.
p T Appuyez sur la touche Cappuccino.
CAPPUCCINO s’affiche, l’intensité de café apparaît
ensuite brièvement.
CAPPUCCINO s’affiche, la préparation de la mousse de
lait commence.
L’opération s’arrête automatiquement. La préparation du
café commence.
La préparation s’arrête automatiquement lorsque la quantité d’eau préréglée est atteinte. PRET apparaît sur le
visuel.
Pour que la buse Cappuccino Pro fonctionne sans le moindre
problème, elle doit être nettoyée et rincée régulièrement (voir
chapitre 6 » Entretien – Buse Cappuccino Pro «).
32
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Café prémoulu
Vous avez la possibilité d’utiliser une deuxième sorte de café grâce
à l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu.
E Ne versez jamais plus de deux doses rases de café prémoulu.
E N’utilisez pas de café prémoulu trop finement. Il risque de
boucher le système et de ne laisser passer le café que goutte
à goutte.
E Si vous avez versé trop peu de café prémoulu, TROP PEU
PREMOULU s’affiche et l’IMPRESSA interrompt l’opération.
E La spécialité de café choisie doit être préparée dans la minute
suivant le remplissage du café prémoulu. Dans le cas contraire,
l’IMPRESSA interrompt l’opération et est de nouveau prête à
l’emploi.
La préparation de toutes les spécialités de café avec du café prémoulu suit ce modèle.
Exemple : voici comment préparer une tasse de café avec du café
prémoulu.
T Placez une tasse sous l’écoulement de café.
v T Appuyez sur la touche café prémoulu.
REMPLIR PREMOULU puis PRET s’affichent sur le
visuel.
T Ouvrez le couvercle de l’entonnoir de remplissage pour café
prémoulu.
T Versez une dose rase de café prémoulu dans l’entonnoir de
remplissage.
T Fermez le couvercle de l’entonnoir de remplissage pour café
prémoulu.
o T Appuyez sur la touche café.
1 CAFE apparaît sur le visuel. Le message PREMOULU
s’affiche ensuite brièvement.
La préparation s’arrête automatiquement lorsque la quantité d’eau préréglée est atteinte.
PRET
33
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Moussage du lait
avec la buse
Cappuccino Easy
T Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino Easy.
T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse.
T Plongez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration dans une
brique de lait ou reliez-la à un récipient à lait.
T Placez une tasse sous la buse.
ü T Appuyez sur la touche mousse de lait.
CHAUFFE
Dès que l’IMPRESSA est chaude, PRET apparaît sur le
visuel.
ü T Appuyez à nouveau sur la touche mousse de lait.
LAIT apparaît, le moussage du lait commence.
La préparation s’arrête automatiquement.
PRET
E Vous pourrez à nouveau préparer de la mousse de lait dans les
40 secondes qui suivent.
Pour que la buse Cappuccino Easy fonctionne sans le moindre
problème, elle doit être nettoyée et rincée régulièrement (voir
chapitre 6 » Entretien – Buse Cappuccino Easy «).
Moussage et chauffage
de lait avec la buse
Cappuccino Pro
T Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino Pro.
T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse.
T Plongez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration dans une
brique de lait ou reliez-la à un récipient à lait.
34
4 Préparation par simple pression d’un bouton
T Placez une tasse sous la buse.
T Réglez le levier de sélection de la buse sur la position Mousse
de lait p.
E Si vous désirez chauffer du lait, réglez le levier de sélection de
la buse sur la position lait t.
ü T Appuyez sur la touche mousse de lait.
CHAUFFE
Dès que l’IMPRESSA est chaude, PRET apparaît sur le
visuel.
ü T Appuyez à nouveau sur la touche mousse de lait.
LAIT apparaît, le moussage du lait commence.
La préparation s’arrête automatiquement.
PRET
E Vous pourrez à nouveau préparer de la mousse de lait ou du
lait chaud dans les 40 secondes qui suivent.
Pour que la buse Cappuccino Pro fonctionne sans le moindre
problème, elle doit être nettoyée et rincée régulièrement (voir
chapitre 6 » Entretien – Buse Cappuccino Pro «).
Eau chaude
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
E Pour obtenir de l’eau chaude, fixez la buse à eau chaude sur le
Connector System©.
ATTENTION
Risque de brûlure par projections d’eau chaude.
T Evitez le contact direct avec la peau.
T Placez une tasse sous la buse.
m T Appuyez sur la touche eau chaude.
EAU s’affiche, de l’eau chaude s’écoule dans la tasse.
La préparation s’arrête automatiquement lorsque la quantité d’eau préréglée est atteinte.
PRET
35
5 Réglages permanents en mode de programmation
5 Réglages permanents en mode de programmation
Produits
Dans le menu PRODUITS, vous pouvez effectuer des réglages
personnels pour toutes les spécialités de café et au lait ainsi que
pour l’eau chaude.
Vous pouvez effectuer les réglages permanents suivants pour les
spécialités au café, les spécialités au lait et l’eau chaude :
Produit
Quantité
Intensité du café
1 espresso
25 ML – 240 ML
LEGER, NORMAL, FORT NORMAL, ELEVEE
2 espressi
25 ML – 240 ML
–
Température
NORMAL, ELEVEE
(par tasse)
1 café
25 ML – 240 ML
2 cafés
25 ML – 240 ML
LEGER, NORMAL, FORT NORMAL, ELEVEE
–
NORMAL, ELEVEE
(par tasse)
Cappuccino
Quantité de lait :
3 SEC – 120 SEC
Quantité d’eau :
25 ML – 240 ML
LEGER, NORMAL, FORT NORMAL, ELEVEE
Mousse de lait
3 SEC – 120 SEC
–
–
Eau chaude
25 ML – 450 ML
–
–
Les réglages permanents en mode de programmation suivent
toujours le même modèle.
Exemple : voici comment changer la quantité de lait d’un Cappuccino de 14 SEC à 20 SEC, la quantité d’eau de 60 ML à 50 ML
et l’intensité du café de NORMAL à FORT.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que PRODUITS
apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
PRET
36
5 Réglages permanents en mode de programmation
E À l’étape suivante, vous sélectionnez la touche du produit
pour lequel vous souhaitez effectuer le réglage. Aucun produit
n’est préparé lors de cette opération.
E Pour modifier le réglage du double produit, appuyez deux fois
sur la touche respective dans un délai de deux secondes.
p T Appuyez sur la touche Cappuccino.
LAIT
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
14 SEC
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 20 SEC apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message OK apparaît brièvement sur le visuel pour confirmer le réglage.
LAIT
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EAU apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
60 ML
f T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 50 ML apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
EAU
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que AROME apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
NORMAL
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FORT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
AROME
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
PRODUITS
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
37
5 Réglages permanents en mode de programmation
Rétablissement de la
configuration standard
des produits
Vous pouvez remettre les valeurs ayant été réglées pour tous les
produits à la configuration standard de chacun de ces produits.
Exemple : voici comment ramener à la configuration standard les
valeurs réglées pour 1 espresso et 2 espressi.
Condition : votre IMPRESSA est éteinte (mode veille).
T Appuyez simultanément sur le Rotary Switch et sur la
touche espresso pendant 2 secondes jusqu’à ce que OK
apparaisse.
Les valeurs de 1 espresso et de 2 espressi reprennent les
valeurs de la configuration standard. Votre IMPRESSA est
éteinte (mode veille).
Mode d’économie
d’énergie
Dans le menu ENERGIE, vous pouvez régler en permanence un
mode d’économie d’énergie (Energy Save Mode, E.S.M.©) :
Z ECONOM. U Toutes les spécialités de café, ainsi que de l’eau chaude,
peuvent être préparées sans temps d’attente.
U Avant la préparation de lait ou d’un Cappuccino, la machine
chauffe.
Z ECONOM. w
U Cinq minutes env. après la dernière préparation, votre
IMPRESSA passe à la température d’économie et n’est pas
prête à l’emploi.
U Avant la préparation de café, d’eau chaude ou de lait, la
machine chauffe.
Exemple : voici comment faire passer le mode d’économie d’énergie de ECONOM. - à ECONOM. w.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ENERGIE apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
ECONOM. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ECONOM. w apparaisse.
38
5 Réglages permanents en mode de programmation
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message OK apparaît brièvement sur le visuel pour confirmer le réglage.
ENERGIE w
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
Heure
Si la machine a été débranchée, vous devez à nouveau régler
l’heure.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que HEURE apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
--:-g T Tournez le Rotary Switch pour régler les heures.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
heures.
g T Tournez le Rotary Switch pour régler les minutes.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
minutes.
Le message OK apparaît brièvement sur le visuel pour confirmer le réglage.
HEURE
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
39
5 Réglages permanents en mode de programmation
Heure d’allumage
programmable
Si vous avez réglé une heure d’allumage, votre IMPRESSA se met en
marche tous les jours à l’heure réglée et chauffe.
E L’heure d’allumage programmable ne peut être réglée que si
l’heure a été réglée.
E L’allumage automatique de votre IMPRESSA ne fonctionne
que si la machine a été mise sous tension au moyen de l’interrupteur principal (mode veille).
Exemple : voici comment régler l’heure d’allumage programmable
sur 07:30.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EN MARCHE
apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
--:-g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 07:00 s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
heures.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 07:30 s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
minutes.
Le message OK apparaît brièvement sur le visuel pour confirmer le réglage.
EN MARCHE
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
PRET
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
Extinction
automatique
L’extinction programmable de votre IMPRESSA vous permet d’économiser de l’énergie. Lorsque la fonction est activée, votre IMPRESSA
s’éteint automatiquement, après la dernière opération, dès que le
temps programmé s’est écoulé.
E L’extinction automatique peut être programmée entre 0,5 et
15 heures ou être désactivée.
40
5 Réglages permanents en mode de programmation
Exemple : voici comment modifier l’extinction automatique de
1 H à 2 H.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ARRET.APR.
apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
1H
f T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 2 H apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message OK apparaît brièvement sur le visuel pour confirmer le réglage.
ARRET.APR.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
Unité de quantité
d’eau / Format de
l’heure
Vous pouvez changer l’unité de quantité d’eau de » ml « à » oz « et
régler le format de l’heure sur » 24 H « ou sur » AM/PM «.
Exemple : voici comment changer l’unité de quantité d’eau de
ML à OZ.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que AFFICHAGE
apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
ML/OZ
E Pour modifier le format de l’heure, tournez le Rotary Switch
jusqu’à ce que 24H/AM PM apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
ML
41
5 Réglages permanents en mode de programmation
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que OZ apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message OK apparaît brièvement sur le visuel pour confirmer le réglage.
ML/OZ
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
AFFICHAGE
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
Langue
Dans ce menu, vous pouvez régler la langue de votre IMPRESSA.
Exemple : voici comment changer la langue de FRANCAIS à
ENGLISH.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que LANGUE apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
FRANCAIS
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ENGLISH apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message OK apparaît brièvement sur le visuel pour confirmer le réglage.
LANGUAGE
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
READY
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
42
6 Entretien
6 Entretien
Votre IMPRESSA dispose des programmes d’entretien intégrés suivants :
Z Rinçage de la machine
Z Remplacement du filtre
Z Nettoyage de la machine
Z Détartrage de la machine
Z Rinçage de la buse
Z Nettoyage de la buse
E Effectuez les nettoyages, le détartrage ou le remplacement de
filtre quand la machine affiche que ces opérations doivent être
réalisées.
Conseils d’entretien
Pour pouvoir profiter longtemps de votre IMPRESSA et assurer
toujours une qualité de café optimale, il convient de l’entretenir
quotidiennement.
Pour ce faire, procédez comme suit :
Z Videz le récipient à marc de café et le bac d’égouttage. Rincezles à l’eau chaude.
Z Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire.
Z Démontez et rincez la buse (voir chapitre 6 » Entretien – Rinçage de la buse «).
Z Essuyez la surface de la machine avec un chiffon humide.
Rinçage de la machine
Un rinçage est nécessaire lors de l’allumage de l’IMPRESSA, après le
cycle de chauffage. Tous les écoulements ayant été utilisés pour une
préparation sont rincés lors de l’extinction de l’IMPRESSA.
Vous pouvez faire démarrer le cycle de rinçage manuellement à tout
moment.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Placez un récipient sous l’écoulement de café.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
C NETTOYER
43
6 Entretien
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce RINCER apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le cycle de rinçage.
RINCE
L’opération s’arrête automatiquement ; votre IMPRESSA est
prête à l’emploi.
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
Remplacement
du filtre
E L’efficacité du filtre est épuisée après le passage de 50 litres
d’eau ou au bout de 2 mois. Votre IMPRESSA demande un
remplacement du filtre.
E Si la cartouche filtrante CLARIS n’est pas activée, aucune
demande de remplacement du filtre n’apparaît.
@ Vous pouvez aussi essayer l’opération de » remplacement
du filtre « en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
Remplacement
sur demande
Voici comment remplacer la cartouche filtrante CLARIS lorsque votre
IMPRESSA vous y invite :
Condition : le message PRET / FILTRE est affiché et la touche
d’entretien c est allumée.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
CHANGER
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
T Ouvrez le porte-filtre et retirez la cartouche filtrante CLARIS
usagée.
T Mettez en place une cartouche filtrante CLARIS neuve dans
le réservoir d’eau en exerçant une légère pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
44
6 Entretien
T Placez un récipient (min. 500 ml) sous la buse.
E Si vous utilisez la buse Cappuccino Pro, réglez le levier de
sélection de la buse sur la position Vapeur n.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
FILTRE RINCE apparaît. De l’eau s’écoule de la buse.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre.
Pressez à cet effet une touche quelconque.
E L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas
nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.
Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement au bout
d’env. 500 ml. L’IMPRESSA chauffe pour être de nouveau
prête à l’emploi.
Remplacement manuel
du filtre
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de » remplacement du filtre «.
Condition : le filtre est actif et PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
C NETTOYER
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
CHANGER
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
T Continuez avec la deuxième demande d’action (indiquée
par T), comme décrit sous » Remplacement sur demande «.
Nettoyage
de la machine
ATTENTION
Après 200 préparations de café ou 80 rinçages à l’allumage,
l’IMPRESSA demande un nettoyage.
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau
ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats.
T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA
d’origine.
45
6 Entretien
E Le programme de nettoyage dure env. 20 minutes.
E N’interrompez pas le programme de nettoyage. Cela compromettrait la qualité du nettoyage.
E Les pastilles détergentes JURA sont disponibles chez nos
revendeurs.
@ Vous pouvez aussi essayer l’opération de » nettoyage de la
machine « en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
Nettoyage sur demande
Condition : le message PRET / NETTOYER est affiché et la
touche d’entretien c est allumée.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
VIDER CUVE
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et
remettez-les en place.
PRESSER ENTRETIEN apparaît. La touche d’entretien c s’allume.
T Placez respectivement un récipient sous l’écoulement de
café et sous la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
NETTOIE apparaît, de l’eau s’écoule des deux écoulements de café.
L’opération s’interrompt, AJOUTER PASTILLE
s’affiche.
T Ouvrez le couvercle de l’entonnoir de remplissage pour café
prémoulu.
T Jetez une pastille détergente JURA dans l’entonnoir de remplissage.
T Fermez le couvercle de l’entonnoir de remplissage.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
NETTOIE s’affiche, de l’eau s’écoule plusieurs fois des
deux écoulements de café.
L’opération s’interrompt, VIDER CUVE.
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et
remettez-les en place.
Le nettoyage est terminé. L’IMPRESSA est de nouveau prête
à l’emploi.
46
6 Entretien
Nettoyage manuel
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de » nettoyage
de la machine «.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
C NETTOYER
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que NETTOYER apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
VIDER CUVE
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
T Continuez avec la deuxième demande d’action (indiquée
par T), comme décrit sous » Nettoyage sur demande «.
Détartrage
de la machine
ATTENTION
L’IMPRESSA s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. L’entartrage dépend du degré de dureté
de votre eau.
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec
la peau et les yeux.
T Evitez le contact avec la peau et les yeux.
T Rincez le détartrant à l’eau claire. Consultez un médecin en cas
de contact avec les yeux.
ATTENTION
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau
ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détartrants inadéquats.
T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA
d’origine.
ATTENTION
Une détérioration de la machine n’est pas exclue en cas d’interruption
du programme de détartrage.
T Effectuez le détartrage sans interruption.
ATTENTION
Une détérioration des surfaces fragiles par contact avec le détartrant
n’est pas exclue.
T Eliminez immédiatement les projections.
47
6 Entretien
E Le programme de détartrage dure env. 45 minutes.
E Les pastilles de détartrage JURA sont disponibles chez nos
revendeurs.
E Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS et que celle-ci
est activée, aucune invitation au détartrage ne s’affiche.
@ Vous pouvez aussi essayer l’opération de » détartrage de la
machine « en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
Détartrage sur demande
Condition : le message PRET / DETARTRER est affiché sur le
visuel et la touche d’entretien c est allumée.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
VIDER CUVE
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et
remettez-les en place.
AJOUTER PRODUIT
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
T Dissolvez entièrement le contenu d’un blister (3 pastilles de
détartrage JURA) dans un récipient contenant 500 ml d’eau.
Cela peut prendre quelques minutes.
T Remplissez le réservoir d’eau vide avec le liquide obtenu et
remettez-le en place.
AJOUTER PRODUIT apparaît, la touche d’entretien c
s’allume.
T Retirez la buse.
T Placez un récipient (min. 500 ml) sous le Connector
System©.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
DETARTRE
De l’eau s’écoule plusieurs fois du Connector System©. La
touche d’entretien clignote pendant le cycle de détartrage.
L’opération s’interrompt automatiquement, VIDER CUVE
s’affiche.
T Videz le récipient placé sous le Connector System©.
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et
remettez-les en place.
REMPLIR RESERVOIR
48
6 Entretien
T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet
et remettez-le en place.
PRESSER ENTRETIEN apparaît. La touche d’entretien c s’allume.
T Remontez la buse.
T Placez un récipient sous la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
DETARTRE s’affiche, de l’eau s’écoule de la buse.
L’opération s’interrompt automatiquement, VIDER CUVE
s’affiche.
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et
remettez-les en place.
Le programme de détartrage est terminé. L’IMPRESSA
chauffe pour être de nouveau prête à l’emploi.
E En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage,
rincez soigneusement le réservoir d’eau.
Détartrage manuel
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de » détartrage
de la machine «.
Condition : le message PRET est affiché et le filtre n’est pas
activé.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
C NETTOYER
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que DETARTRER
apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
VIDER CUVE
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
T Continuez avec la deuxième demande d’action (indiquée
par T), comme décrit sous » Détartrage sur demande «.
49
6 Entretien
Rinçage de la buse
Cappuccino Easy
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Easy,
vous devez la rincer à l’eau après chaque préparation de lait.
Rinçage de la buse
Cappuccino Easy sur
demande
10 minutes après la préparation de lait, votre IMPRESSA vous
demande de rincer la buse Cappuccino Easy.
Rinçage de la buse
Cappuccino Easy –
Démarrage manuel
Condition : le message RINCAGE CAPPUCCINO est affiché et
la touche d’entretien c est allumée.
T Placez un récipient sous la buse Cappuccino Easy.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
RINCE CAPPUCCINO apparaît. La buse est rincée.
L’opération s’arrête automatiquement. PRET apparaît sur
le visuel.
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de » rinçage de
la buse «.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Placez un récipient sous la buse Cappuccino Easy.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
C NETTOYER
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que C RINCER apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
RINCE CAPPUCCINO apparaît. La buse est rincée.
L’opération s’arrête automatiquement. PRET apparaît sur
le visuel.
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
Nettoyage de la buse
Cappuccino Easy
50
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Easy,
vous devez la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du
lait.
6 Entretien
ATTENTION
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau
ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats.
T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA
d’origine.
E Le détergent Cappuccino JURA est commercialisé par les
revendeurs.
E Votre IMPRESSA ne vous demande pas de nettoyer la buse.
@ Vous pouvez aussi essayer l’opération de » nettoyage de la
buse Cappuccino « en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Retirez le tuyau d’aspiration de lait de la brique de lait ou du
récipient à lait.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
C NETTOYER
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
DETERGENT CAPPUCCINO
T Remplissez un récipient de 250 ml d’eau fraîche et versez-y
un bouchon (max. 15 ml) de détergent Cappuccino.
T Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le récipient.
T Placez un autre récipient sous la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
NETTOIE apparaît, le rinçage de la buse et du tuyau commence. L’opération s’arrête automatiquement.
EAU POUR CAPPUCCINO
T Rincez soigneusement le récipient, remplissez-le de 250 ml
d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspiration de lait.
T Videz l’autre récipient et placez-le à nouveau sous la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
NETTOIE apparaît, la buse et le tuyau sont rincés à l’eau
fraîche. L’opération s’arrête automatiquement.
PRET apparaît sur le visuel.
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
51
6 Entretien
Démontage et
rinçage de la buse
Cappuccino Easy
T Retirez la buse avec précaution du Connector System© en la
faisant légèrement tourner.
T Démontez la buse en ses pièces détachées.
T Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse sous l’eau
courante.
T Réassemblez la buse.
E Assurez-vous que tous les composants sont assemblés de
manière correcte et fixe afin que la buse puisse fonctionner
parfaitement.
T Fixez la buse soigneusement sur le Connector System©.
Rinçage de la buse
Cappuccino Pro
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro,
vous devez la rincer à l’eau après chaque préparation de lait.
Rinçage de la buse
Cappuccino Pro sur
demande
10 minutes après la préparation de lait, votre IMPRESSA vous
demande de rincer la buse Cappuccino Pro.
Condition : le message CAPPUCCINO RINCER est affiché et la
touche d’entretien c est allumée.
T Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
RINCE CAPPUCCINO apparaît. La buse est rincée.
L’opération s’arrête automatiquement. PRET apparaît sur
le visuel.
52
6 Entretien
Rinçage de la buse
Cappuccino Pro –
Démarrage manuel
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de » Rinçage de
la buse «.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
c T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
C NETTOYER
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce C RINCER apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
RINCE CAPPUCCINO apparaît. La buse est rincée à
l’eau fraîche.
L’opération s’arrête automatiquement. PRET apparaît sur
le visuel.
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
Nettoyage de la buse
Cappuccino Pro
ATTENTION
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro,
vous devez la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du
lait.
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau
ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats.
T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA
d’origine.
E Le détergent Cappuccino JURA est commercialisé par les
revendeurs.
E Votre IMPRESSA ne vous demande pas de nettoyer la buse.
@ Vous pouvez aussi essayer l’opération de » nettoyage de la
buse Cappuccino « en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
53
6 Entretien
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
C NETTOYER
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
DETERGENT CAPPUCCINO
T Retirez le tuyau d’aspiration de lait de la brique de lait ou du
récipient à lait.
T Remplissez un récipient de 250 ml d’eau fraîche et versez-y
un bouchon (max. 15 ml) de détergent Cappuccino.
T Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le récipient.
T Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
Mousse de lait p ou sur Lait t.
T Placez un autre récipient sous la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
NETTOIE apparaît, le rinçage de la buse et du tuyau commence. L’opération s’arrête automatiquement.
EAU POUR CAPPUCCINO
T Rincez soigneusement le récipient, remplissez-le de 250 ml
d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspiration de lait.
T Videz l’autre récipient et placez-le à nouveau sous la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
NETTOIE apparaît, la buse et le tuyau sont rincés à l’eau
fraîche.
L’opération s’arrête automatiquement. PRET apparaît sur
le visuel.
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
Démontage et
rinçage de la buse
Cappuccino Pro
T Retirez la buse avec précaution du Connector System© en la
faisant légèrement tourner.
T Démontez la buse en ses pièces détachées.
T Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse sous l’eau
courante.
T Réassemblez la buse.
E Assurez-vous que tous les composants sont assemblés de
manière correcte et fixe afin que la buse puisse fonctionner
parfaitement.
T Fixez la buse soigneusement sur le Connector System©.
54
6 Entretien
Nettoyage du récipient
à grains
AVERTISSEMENT
Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse
qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces dépôts peuvent nuire au résultat du café. Nettoyez donc le récipient à grains de
temps en temps.
Risque d’écrasement des doigts dans le broyeur en rotation.
T Avant d’effectuer des travaux sur le broyeur, éteignez la
machine au moyen de la touche marche/arrêt Q.
T Mettez la machine hors tension au moyen de l’interrupteur
principal 3.
Condition : le message PRET / REMPLIR GRAINS est affiché
sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le couvercle protecteur d’arôme.
T Nettoyez le récipient à grains au moyen d’un chiffon sec et
doux.
T Remplissez le récipient à grains de grains de café puis fermez
le couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient
à grains.
Détartrage
du réservoir d’eau
Le réservoir d’eau peut s’entartrer. Pour garantir un fonctionnement
impeccable, le réservoir d’eau doit être détartré de temps en
temps.
T Retirez le réservoir d’eau.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS , retirez-la.
T Détartrez le réservoir au moyen d‘un détartrant doux, en
usage dans le commerce, conformément aux instructions
du fabricant.
T Rincez soigneusement le réservoir d’eau.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS, remontez-la.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
55
7 Messages sur le visuel
7 Messages sur le visuel
Message
Cause/Conséquence
Mesure
REMPLIR
RESERVOIR
Le réservoir d’eau est vide.
Vous ne pouvez préparer ni
spécialités de café/au lait ni eau
chaude.
T Remplissez le réservoir d’eau
(voir chapitre 2 » Préparation et
mise en service – Remplissage du
réservoir d’eau «).
VIDER MARC
Le récipient à marc de café est
plein. Vous ne pouvez pas
préparer de spécialités au café ;
la préparation d’eau chaude et
de lait est possible.
T Videz le récipient à marc de café
et le bac d’égouttage.
CUVE MANQUE
Le bac d’égouttage n’est pas
correctement en place ou est
absent. Vous ne pouvez préparer
ni spécialités de café, ni eau
chaude ou boissons au lait.
T Mettez le bac d’égouttage en
place.
PRESSER
ENTRETIEN
La machine IMPRESSA demande
un rinçage.
T Appuyez sur la touche d’entretien pour déclencher le rinçage.
REMPLIR GRAINS
Le récipient à grains est vide.
Vous ne pouvez pas préparer de
spécialités de café ; la préparation
d’eau chaude ou de lait est
possible.
T Remplissez le récipient à grains
(voir chapitre 2 » Préparation et
mise en service – Remplissage du
récipient à grains «).
RINCAGE
CAPPUCCINO
La machine IMPRESSA demande
un rinçage Cappuccino.
T Appuyez sur la touche d’entretien pour déclencher le rinçage
Cappuccino.
PRET / NETTOYER
Après 200 préparations ou
80 rinçages à l’allumage,
l’IMPRESSA demande un
nettoyage.
T Effectuez le nettoyage (voir
chapitre 6 » Entretien – Nettoyage
de la machine «).
PRET / DETARTRER L’IMPRESSA demande un
détartrage.
56
T Effectuez le détartrage (voir
chapitre 6 » Entretien –
Détartrage de la machine «).
7 Messages sur le visuel
Message
Cause/Conséquence
Mesure
PRET / FILTRE
L’efficacité du filtre est épuisée au
bout de 2 mois ou après le
passage de 50 litres d’eau.
T Remplacez la cartouche filtrante
CLARIS
(voir chapitre 6 » Entretien –
Remplacement du filtre «).
TROP PEU
PREMOULU
Il n’y a pas assez de café prémoulu dans l’entonnoir de
remplissage, l’IMPRESSA interrompt l’opération.
T Versez plus de café prémoulu
lors de la prochaine préparation
(voir chapitre 4 » Préparation par
simple pression d’un bouton –
Café prémoulu «).
TROP CHAUD
Le système est trop chaud pour
démarrer un programme
d’entretien.
T Préparez une spécialité de café
ou de l’eau chaude.
57
8 Dépannage
8 Dépannage
Problème
Cause/Conséquence
Le broyeur est très bruyant.
Il y a des corps étrangers dans T Contactez le service clients de
le broyeur.
votre pays (voir « Contacts JURA /
Mentions légales »).
Trop peu de mousse est
produite lors du moussage
de lait ou la buse Cappuccino provoque des éclaboussures de lait.
La buse Cappuccino est
encrassée.
T Rincez et nettoyez la buse
Cappuccino (voir chapitre 6
» Entretien – Buse Cappuccino «).
Le café ne s’écoule que
goutte à goutte lors de la
préparation de café.
Le café ou le café prémoulu
est trop finement moulu et
bouche le système.
T Réglez le broyeur sur une
mouture moins fine ou utilisez un
café prémoulu moins finement
moulu (voir chapitre 2 » Préparation et mise en service – Réglage
du broyeur «).
Il est impossible de régler la
dureté de l’eau.
La cartouche filtrante CLARIS
est activée.
T Désactivez la cartouche filtrante
CLARIS.
REMPLIR GRAINS
Le broyeur n’est pas encore
entièrement
rempli de grains.
T Préparez une spécialité de café.
s’affiche alors que le
récipient à grains a été
rempli.
REMPLIR RESERVOIR Le flotteur du réservoir d’eau
s’affiche alors que le
réservoir d’eau est plein.
est coincé.
ERROR 2 s’affiche.
Si la machine a été exposée
au froid pendant une longue
période, le chauffage est
bloqué pour des raisons de
sécurité.
58
Mesure
T Détartrez le réservoir d’eau
T (voir chapitre 6 » Entretien –
Détartrage du réservoir d’eau «).
T Climatisez la machine à
température ambiante.
8 Dépannage
Problème
D’autres messages de type
ERROR s’affichent.
Cause/Conséquence
–
Mesure
T Mettez l’IMPRESSA hors tension
au niveau de l’interrupteur
principal. Contactez le service
clients de votre pays
(voir « Contacts JURA / Mentions
légales »).
E Si vous n’avez pas réussi à résoudre les problèmes, contactez
le service clients de votre pays (voir « Contacts JURA / Mentions légales »).
59
9 Transport et élimination écologique
9 Transport et élimination écologique
Transport / Vidange
du système
Conservez l’emballage de votre IMPRESSA. Il vous servira à la protéger pendant le transport.
Pour protéger l’IMPRESSA du gel pendant le transport, le système
doit être vidangé.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Retirez la buse avec précaution du Connector System©.
T Placez un récipient sous le Connector System©.
ü T Appuyez sur la touche Mousse de lait.
CHAUFFE
ü
g
Q
3
Dès que l’IMPRESSA est chaude, PRET apparaît sur le
visuel.
T Appuyez à nouveau sur la touche Mousse de lait.
LAIT, de la vapeur sort du Connector System©.
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 40 SEC apparaisse.
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
De la vapeur s’échappera tant que REMPLIR
RESERVOIR est affiché.
T Appuyez sur la touche marche/arrêt pour éteindre la
machine.
T Mettez votre IMPRESSA hors tension au niveau de
l’interrupteur principal.
E À la prochaine mise en service, vous devrez de nouveau
remplir le système (voir chapitre 2 » Préparation et mise en
service – Première mise en service «).
Elimination
H
60
Eliminez les anciens appareils de manière écologique.
Les anciens appareils contiennent des matériaux recyclables de
valeur qui doivent être récupérés. Veuillez donc éliminer les anciens
appareils en recourant aux systèmes de collecte appropriés.
10 Caractéristiques techniques
10 Caractéristiques techniques
Tension
A S 230 V ~, 50 Hz
120 V ~, 60 Hz
F
220 – 240 V ~,
D
50 Hz
220 V ~, 50 Hz
G
Puissance
1450 W
Contrôle de sécurité
SFDG
Consommation d’énergie
en mode veille
3,7 Wh
Consommation d’énergie
18 Wh
ECONOM. Consommation d’énergie
11 Wh
ECONOM. w
Pression de la pompe
statique, max. 15 bars
Contenance du réservoir d’eau
1,9 l
Contenance du récipient à grains
200 g
Contenance du récipient
à marc de café
max. 16 portions
Longueur du câble
env. 1,1 m
Poids
9,6 kg
Dimensions (l x h x p)
28 x 34,4 x 43,4 cm
61
Index
Index
A
B
C
D
Allumage 21
Heure d’allumage programmable 40
Bac d’égouttage 8
Broyeur
Réglage du broyeur 20
Buse
Buse à eau chaude 9
Buse Cappuccino Easy 9, 15
Buse Cappuccino Pro 9, 15
Buse Cappuccino
Buse Cappuccino Easy 15
Buse Cappuccino Pro 15
Buse Cappuccino Easy
Démontage et rinçage 52
Nettoyage 50
Rinçage 50
Buse Cappuccino Pro 15
Démontage et rinçage 54
Nettoyage 53
Rinçage 52
Café 31
Café prémoulu 33
Entonnoir de remplissage 8
Cappuccino 31
Avec buse Cappuccino Easy 31
Avec buse Cappuccino Pro 32
Caractéristiques techniques 61
Cartouche filtrante CLARIS plus
Mise en place et activation 18
Remplacement 44
Connector System© 8, 15
Conseils
Entretien 43
Contacts JURA 64
Couvercle
Entonnoir de remplissage pour café
prémoulu 8
Protecteur d’arôme 8
Récipient á grains 8
Réservoir d’eau 8
Rotary Switch 9
62
E
F
H
I
J
K
L
Demande d’action
Description des symboles 13
Dépannage 58
Détartrage
Machine 47
Réservoir d’eau 55
Dureté de l’eau 19
Eau chaude 35
Ecoulement de café réglable en hauteur 8
Elimination 60
Entonnoir de remplissage pour café prémoulu 8
Entretien
Conseils d’entretien 43
Informations et statut d’entretien 28
Touche d’entretien 9
Espresso 30
Extinction (mode veille) 22
Extinction automatique 40
Filtre
Mise en place et activation 18
Remplacement 44
Finesse de mouture
Sélecteur de finesse de mouture 8
Heure 39
Heure d’allumage programmable 40
Informations et statut d’entretien 28
Installation 16
Intensité du café
Avant la préparation 25
Internet 15
Interrupteur principal 8
JURA
Contacts 64
Knowledge Builder 15
Lait
Moussage avec la buse Cappuccino Easy
34
Index
M
N
P
Moussage et chauffage avec la buse
Cappuccino Pro 34
Langue 42
Machine
Allumage 21
Détartrage 47
Extinction (mode veille) 22
Installation 16
Nettoyage 45
Rinçage 43
Messages sur le visuel 56
Mesure et réglage de la dureté de l’eau 19
Mise en place et activation
Filtre 16
Mise en service, première 17
Mode de programmation 36
Extinction automatique 40
Heure 39
Heure d’allumage programmable 40
Langue 42
Mode d’économie d’énergie 38
Produits 36
Unité de quantité d’eau / Format de
l’heure 41
Mode veille
Extinction 22
Mousse de lait
Avec la buse Cappuccino Easy 34
Avec la buse Cappuccino Pro 34
Q
R
Nettoyage
Buse Cappuccino Pro 53
Possibilités de commande 23
Pour votre sécurité 10
Première mise en service 17
Préparation
Café 31
Café prémoulu 33
Cappuccino 31
Eau chaude 35
Espresso 30
Par simple pression d’un bouton 30
Problème
Dépannage 58
S
T
U
V
Quantité d’eau
Avant et pendant la préparation 24
Réglage permanent en fonction de la
taille de la tasse 25
Récipient à grains
Couvercle 8
Couvercle protecteur d’arôme 8
Nettoyage 55
Remplissage 16
Récipient à marc de café 8
Réglable en hauteur, ecoulement de café 8
Réglages
Réglage permanent en fonction de la
taille de la tasse 25
Réglages permanent en mode de
programmation 36
Réglages uniques avant et pendant la
préparation 24
Remplissage
Récipient à grains 16
Réservoir d’eau 16
Réservoir d’eau 8
Détartrage 55
Remplissage 16
Rétablissement de la configuration standard
des produits 38
Rinçage
Buse Cappuccino Easy 50
Buse Cappuccino Pro 52
Machine 43
Rotary Switch 9
Sécurité 10
Tension 61
Transport 60
Unité de quantité d’eau / Format de l’heure
41
Utilisation conforme 10
Vidange du système 60
Visuel
Messages 56
Visuel pour textes en clair 9
63
Art. 67608/C9/fr/200912
Contacts JURA / Mentions légales
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tél. +41 62 38 98 233
@ Vous trouverez d'autres coordonnées de contact pour votre
pays sur la page www.jura.com.
Directives
L’appareil est conforme aux directives suivantes :
Z 2006/95/CE – directive basse tension
Z 2004/108/CE – compatibilité électromagnétique
Modifications
techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Les illustrations utilisées dans le livre de l’IMPRESSA C9 One Touch
montrent le modèle IMPRESSA C9 One Touch Piano Black. Votre
IMPRESSA peut différer par certains détails.
Vos réactions
Votre avis compte pour nous !
Utilisez le lien de contact sur www.jura.com.
Copyright
Le mode d’emploi contient des informations protégées par un
copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode
d’emploi dans une langue étrangère sans l’accord écrit préalable de
JURA Elektroapparate AG.
64

Manuels associés