ESAB LUC 400 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
ESAB LUC 400 Manuel utilisateur | Fixfr
«ANN
ESAB
A
ARISTO 400
Universal Power Sourse
Universal-Stromquelle
Source de Courant
Universelle
Universele Stroombron
Instruction manual and spare parts list
Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis
Manuel d'instructions et liste des pieces
detachees
Gebruiksaanwijzing en St met reserveon-
derdelen
VALID FROM MACHINE NO 518-XXX-XXX
Reg. nr 455 401-001
LIST OF CONTENTS Page INHALTSVERZEICHNIS Seite
Technical description 7 Technische Beschreibung .. 37
Setting box 12 Einstellkasten 42
Remote control unit 24 Fernregler 54
Error messages 28 Fehlermeldungen 58
Abbreviations, register 31 Abkürzungen, Register 61
Installation 33 Installation 63
Operation .. 34 Betrieb 64
Maintenance 35 Wartung 65
Optional equipment 35 Sonderzubehör 65
Static characteristics 127 Statische Kennlinie 127
Efficiency/Power factor 128 Wirkungsgrad 128
Dimension drawing 129 Massbild 129
Circuit diagram 130 Schaltplan 130
-Spare parts list 134 Ersatzteilverzeichnis 134
SOMMAIRE Page INHOUDSOPGAVE Pagina
Description technique 67 Technische beschrijving 5
Coffret de commande 72 Instelbox 10
Télecommande 84 Afstandsbediening 22
Messages d'erreurs 88 Foutmeldingen 26
Abréviations, registre 91 Afkortingen, register 29
Installation 93 Installatie 31
Mise en marche 94 Bediening 32
Entretien 95 Onderhoud 33
Options 95 Bestelnummers … 33
Caractéristiques statiques 127 Statische Karakteristieken 127
Rendement et facteur de puissance 128 Rendement 128
Cotes d'encombrement 129 Maatschetsen 129
Schéma de cable 130 Schema ‚ 130
Liste de pièces détachées 134 Lijst met reserveonderdelen … 13s
ENGLISH DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, of Laxa, Sweden, gives its unreserved guarantee that welding power source LUC 4CC
having serial number 518 complies with standard EN 60974-1 in accordance with the requirements of directive
73/23/EEC (1973-02-19) and addendum 93/68/EEC.
DEUTSCH KONFORMITATSERKLARUNG
Esab Welding Equipment AB, Laxa Schweden versichert hiermit auf eigene Verantwortung,daB die Schweistro~c .-- -
LUC 400 mit Serien—Nr 518 mit der norm EN 60974-1 gemáf den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EEC
(1973-02-19) mit der Ergánzung 93/68/EEC in Ubereinstimmung steht.
FRANCAIS CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, Laxä, Suède, certifie sous sa propre responsabilité que la source de courant de so.c.1 +
LUC 400 portant le numéro de serié 518 répond aux normes de qualité EN 60974-1 conformément aux directives
`7З/2З/ЕЕС (1973-02-19) avec annexe 93/68/EEC
NEDERLANDS OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, Laxá, Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat lasstroombron LUC 40C =
serienummer 518 overeenkomt met norm EN 60974-1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de Raad (1973-02-19) me: *z--
voeging 93/68/EEG.
YU
‘Paul Karisson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXA
SWEDEN - Tel: + 46 584 81176
er...
Fax: + 46 584 12336
Responsible for contents of this publication Technical
Verantwortlich für den Inhalt dieser Publikation Documentation
Responsable du contenu de cet imprimé ESAB Laxaa S
Voor de inhoud van dit drukwerk is verantwoordelijk Dep. HM.
Rights reserved to alter specifications withhout notice.
Anderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen van specificaties voorbehouden
2
A VARNING | | A
| | ARC WELDING AND CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAUTIONS WHEN
WELDING. ASK FOR YOUR EMPLOYER”"S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE BASED ON MANUFACTU-
RERS”HAZARD DATA.
ELECTRIC CHOCK - Can kill
+ Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
« Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
» Insulate yourself from earth and the workpiece.
« Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES - Can be dangerous to heaith
e Keep your heat out of the fumes.
о Use ventilation, extraction at the arc, or both, to keep fumes and gases from your breathing zone and the general area.
ARC RAYS - Can injure eyes and burn skin.
e Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective clothing.
« Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD |
e Sparks (spatter).can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
MALFUNCTION - Call for expert assistance in the event of malfunction.
| READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING. |
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
A VARNUNG A
BEIM LICHTBOGENSCHWEISS. EN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN SCHADEN
ZUGEFUGT WERDEN DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESONDERS VORSICHTIG SEIN.
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEITGEBERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT
DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG - Kann den Tod bringen.
e Die Schweiß.ausrüstung gemäß. örtlichen Standards installieren und erden.
« Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder nasser Schutzausrüstung berühren.
e Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
« Der Arbeitsplatz muß sicher sein.
RAUCH UND GAS - Können Ihre Gesundheit gefährden.
e Das Angesicht ist vom Schweiß rauch wegzudrehen.
» Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV- UND IR - Licht konnen Brandscháden an Augen und Haut verursachen.
« Augen und Kôrper schützen. Geeigneten Schutzheim mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
« Übriges Personal in der Nähe, ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR a
e Schweiß funken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, daß sich am Schweiß 9 arbeitsplatz keine
brennbaren Gegen - stände befinden.
BEI STÖRUNGEN - Nur Fachleute mit der Behebung von Störungen beauftragen.
| LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH. |
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
- с ео еее ее =
A | AVERTISSEMENT — A
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE A L'ARC PEUVENT ETRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI SOY-
EZ DONC TRES PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE A SOUDER. OBSERVEZ LES REGLES DE SECURITE DE
VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D'AVERTISSEMENT DU FABRICANT.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut tuer.
« Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
e Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de
protection humides.
+ Isolez-vous du sol et de la pièce à travailler.
e Assurez-vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ- Peuvent être nuisibles à votre santé.
+» Eloigner le visage des fumées de soudage.
« Ventilation et rejet à l'extérieur des fumées de soudage hors de votre lieu de travail (ou de celui d'autrui).
RADIATIONS LUMINEUSES DE L'ARC-Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à l’épiderme.
. Se protéger les yeux et l'épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
« Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans protecteur.
RISQUES D'INCENDIE
+ Desétincelles (ou "puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet inflammable ne se
trouve à proximité du lieu de soudage.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un spécialiste.
| LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'INSTALLER LA MACHINE ET DE L'UTILISER. |
PROTEGEZ-VOUS ET PROTEGEZ LES AUTRES!
——] _—
A WAARSCHUWING A
BOOGLASSEN EN SNIJDEN KAN VOOR UZELF EN VOOR ANDEREN TOT VERWONDINGEN LEIDEN. WEES DAA-
ROM VOORZICHTIG BIJ HET GEBRUIK VAN DEZE METHODEN. VOLG DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VAN
UW WERKGEVER OP. DEZE MOETEN GEBASEERD ZIJN OP DE ONDERSTAANDE WAARSCHUWINGEN.
ELEKTRISCHE SCHOK - KAN DODELIJK ZIJN
« Installeer en aard de lasuitrusting volgens de geldende normen.
e Raak geen stroomgeleidende delen van elektroden of lasdraad aan met blote handen of met een natte veiligheidsuit-
rusting.
« Isoleer uzelf van aarde en werkstuk.
« Let erop dat uw werkhouding veilig is.
| ROOK EN GAS - KUNNEN SCHADELIJK VOOR UW GEZONDHEID ZIJN
e Houd uw gezicht afgewend van de lasrook.
« Goed ventileren en lasrook en gas afzuigen uit uw werkomgeving en uit die van anderen.
DE LICHTSTRAAL - IS SCHADELIJK VOOR DE OGEN EN KAN BRANDWONDEN OP DE HUID GEVEN
« Bescherm uw ogen en onbedekte huid. Draag een goede lasheim, lashandschoenen en veiligheidskleding.
e Bescherm omstanders met geschikte veiligheidsschermen of gordijnen.
BRANDGEVAAR
e Vonken (“lasrupsen”) kunnen brand veroorzaken. Let er daarom op dat er zich geen brandbare voorwerpen bevinden
in de buurt van de plek waar u aan het lassen bent.
BlJ MANKEMENTEN - NEEM CONTACT OP MET EEN VAKMAN.
| LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOORAFGAAND AAN INSTALLATIE EN GEBRUIK EN LAAT DEZE GOED TOT U DOORDRINGEN. |
BESCHERM UZELF EN ANDEREN!
DESCRIPTION TECHNIQUE
ARISTO 400 est une source de courant universelle transistorisee. Elle est facile a installer, facile
- à utiliser et maniable grâce à sa conception modulaire. Elle peut être programmée, peut coopé-
rer avec un robot de soudage et peut être commandée à partir d'un ordinateur compatible PC.
De dispositifs portables reliés par câbles permettent de la programmer et de la commander
depuis le poste de soudage.
ARISTO 400 offre les méthodes de soudage suivantes:
MMA Soudage à l'arc avec électrode enrobée
MIG/MAG Soudage à l'arc semi-automatisée
CAC Coupage à l'arc avec électrode au carbone
ARISTO 400 est une source de courant du type redresseur, c'est-à-dire que a tension de sec-
teur est d'abord redressée puis transformée en tension alternative de très haute fréquence et
enfin transformée en tension de soudage.
Les sources de courant du type redresseur sont beaucoup plus compactes et plus légères que
celles du type conventionnel du fait que, pour une puissance donnée, les dimensions du trans-
formateur et de l'inducteur utilisés sont d'autant plus petites que la fréquence est plus élevée.
\
UU
e ee - жет “о “1 = «77
Fhe ae YY - u soie 1 ре vaste
save N ES
wri Systeme:
- te LE ces NS
NM ML . EX - . e - vom
Le principe de redressage permet d'assurer de meilleures caractéristiques de soudage étant
donné qu'il autorise le contrôle en continu du procédé de soudage.
ARISTO 400 intègre un micro-ordinateur Siemens 80535 chargé d'optimiser les caractéristiques
d'amorçage et de surveiller la séquence de soudage en vue d'assurer les caractéristiques stati-
ques et dynamiques désirées quelle que soit la méthode de soudage choisie.
67
ARISTO 400 est de conception modulaire: l'adjonction de ses composants peut se faire au fur et
à mesure des besoins. |
Les composants de la source de courant sont:
* Module d'alimentation incorporant bloc d'alimentation et électronique de commande.
Sa fonction est de redresser et convertir la tension de secteur en tension alternative HF puis
de la transformer en tension de soudage.
La face avant comporte:
- Interrupteur principal et interrupteur MARCHE/ARRET pour groupe réfrigérant ainsi que DEL
indiquant leur positionnement
- Bornes de courant de soudage ( + ) et (-)
- Traversée pour câble de raccordement coffret de réglage
La face arrière comporte:
- Traversée pour câble d'alimentation secteur
- Raccordement pour dévidoir (ou pour télécommande en soudage MMA)
- 2 fusibles (tubes de verres)
- 1 fusible automatique
Le groupe réfrigérant comporte:
- Raccords rapides pour eau de refroidissement
- Entrée pour remplissage d'eau avec purge d'air
e Coffret de réglage pour la sélection de la méthode et des paramètres de soudage et la
mesure et la mémorisation des jeux de données de soudage. -
* Module de refroidissement par eau pour torche. Placé dans le méme boitier que le module
- d'alimentation. I! comporte principalement:
- Réservoir de liquide réfrigérant (50 % eau - 50 % glycol), env. 1,5 à 1,7 litre.
- Pompe à turbine entraînée par moteur asynchrone directement connecté. Le moteur
monophasé qui se raccorde à la prise 220 V sur le transformateur de commande du module
de puissance, est pourvu d'un condensateur de démarrage.
Le démarrage de la pompe se fait à l'aide d'un interrupteur rotatif sur la face avant.
- Capteur de débit destiné à bloquer la source de courant quand le débit d'eau de refroidisse-
ment est au-dessous de 0,7 |/min. Le blocage est indiqué par des DEL: une verte qui
s'éteint et une jaune qui s'allume.
- Refroidisseur à tubes de cuivre et brides de refroidissement en aluminium.
- Ventilateur de refroidissement par air forcé.
Le principe de fonctionnement est le suivant:
La pompe aspire l'eau refroidie du réservoir et la refoule dans le circuit de refroidissement de
la torche raccordée au groupe par l'intermédiaire de raccords rapides. L'eau réchauffée
retourne au réservoir en passant par le capteur de débit puis par le refroidisseur. (Voir fig.)
68
ORGANIGRAMME DU CIRCUIT PURGE D’AIR REMPLISSAGE
DE REFROIDISSEMENT |
RACCORDS RAPIDES
* Adaptateur secteur
Incorporé dans le boitier de la machine. Couplage manuel de la tension d'alimentation actuel-
le.
Le refroidissement par eau et l'adaptation secteur sont normalement aménagés avant la livrai-
son. Livraison séparée possible.
e Dévidoir
MED 44 ARISTO pour soudage MIG/MAG. Peut être monté sur chariot ou suspendu séparé-
ment. Voir le manuel d'instructions correspondant, no. d'article 154138-031.
e Télécommandes
Raccordement au dévidoir (MIG/MAG) ou à la source de courant (MMA).
- CONTROL 5 PROGRAM.
Offre 5 jeux de paramètres de soudage prédéfinis et le réglage de la tension en soudage
MIG/MAG.
- CONTROL SYNERGIC.
Offre le réglage en continu de la vitesse de dévidage et de la tension en soudage MIG/MAG
ou du courant de soudage en soudage MMA.
69
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Classe de protection
Classe de température
Raccordement au secteur
Tension de secteur
Fréquence de secteur
Courant primaire
Protection de secteur
La source de courant est indépendante
de la séquence des phases.
| — Adaptateur de secteur, variante 1
(-881)
Adaptateur de secteur, variante 2
(-882)
Compensation des variations de la
tension de secteur (+/-10% donne
une variation maxi de +/-0,2 % des
parametres de soudage)
Charge permise:
- pour un facteur de marche de 100 %
Tension a vide
Puissance a vide
Facteur de puissance
Rendement
Poids -880
-881
-882
IP 21 AF
F (155°C)
Triphasé
400
50/60
26
35
50/60
230
400
50 Hz
400
500
400
36
65
< 350
< 500
400 A
400 A
400 V
230-400 V
415/500-4000 V
70
A
V
V
W sans groupe refrigerant
W avec groupe refrigerant
0,96
0,83
72 kg avec groupe refrigerant
104 kg avec groupe refrigerant
92 kg avec groupe refrigerant
Pour soudage MIG/MAG
Courant
Tension d'arc (valeur moyenne)
Vitesse de dévidage
Pour soudage MMA et
CAC (électrode au carbone)
Courant
Tension d'arc (valeur moyenne)
Groupe réfrigérant
Tension de secteur
Fréquence de secteur
Puissance :
Puissance de refroidissement
Volume de réfrigérant
30-400
- 10-4€
0-22
8-400
20-40
230
50/60
130
1,5
1,5-1,7
71
m/min
COFFRET DE REGLAGE
Les réglages sur ARISTO 400 se font a l'aide d'un coffret portatif raccordé a la machine par in-
termeédiaire d'un cable de 5 m de long.
Le coffret de réglage comporte quatre touches de fonctions marquees SEL, SET, MEA et MEN
ainsi que des touches auxiliaires de sélection et de réglage.
SEL (sélection) pour la sélection de la méthode de soudage et du matériel
SET (réglage) = pour le réglage des paramètres de soudage
MEA (mesure) pour la mesure des valeurs réelles des paramètres de soudage. || est
également possible de régler les valeurs.
MEM (mémoire) pour le stockage, le rappel ou l'effacement des données de soudage. La
mémoire peut contenir jusqu'à 100 ensembles de données de soudage
SEL: Les options sont structurées en cing niveaux dans un ordre donné. Les méthodes ==
soudage sont au premier niveau. Le balayage des options se fait à l'aide de la touc"--
NEXT. La sélection d'une option est automatique quand on passe au niveau suivant: a
l'aide de la touche flèche en bas.
Les niveaux dépendent de la méthode de soudage sélectionnée au niveau 1:
MIG/MAG MMA (et CAC)*
Type d'arc Type d'électrode
Type d'électrode Diametre d'électrode
Gaz de protection
Diametre d'électrode
OWN
*) CAC (coupage à l'arc avec électrode au carbone) est une option sous "Type d'électrode”
72
Les options possibles sont données au tableau de la page 75.
SET: Apres la sélection les paramètres de soudage suivants peuvent être réglés:
MIG/MAG: vitesse de dévidage
tension
MMA: courant de soudage
Les valeurs sont affichées sur deux lignes et sont réglées à l'aide de quatre touches fléchées
placées d'une manière analogue sur deux lignes à droite sur la face avant du coffret de réglage.
CONTROLE SYNERGIQUE
En se basant sur les réglages effectués, l'ordinateur détermine un certain nombre de paramètres
de soudage pour la commande de la source de courant.
Réglage de la tension en soudage MIG/MAG:
L'ordinateur détermine une valeur adéquate compte tenu des sélections effectuées (SEL) et de la
vitesse de dévidage choisie. |
L'ajustage de la tension ne change pas les autres valeurs, il se rapporte a la relation courant-ten-
sion préprogrammée applicable au programme actuel.
Tension U 4
Courbe ajustee
Courbe preprogrammee
—
Vitesse de dévidage Wis
73
Les fonctions de la touche SEL.
“ MIG/MAG
сек Е ММА:
. PULSE -
(Pulsation courte)
, - DIP/SPR -
; (Arc court/pulverisé)
“Qualité de l’électrode |
a Qualité de l’électrode |
“Qualité de ‘électrode …
Y A a
A Diamétre de l'electrode -':
crop
A
ta
ca,
COAL °
ue Gaz de’ protection pour -
A
électrode choisie :
A Rs Pélectrode ghee,
“ Gaz de protection pi pour’: #, ol
"PY Thy
“Diametro de l'electrode,
74
TABLEAU DES DONNEES DE SYNERGIE- COFFRET DE REGLAGE
METHODE TYPE . TYPE D'ELEC- GAS DE DIAMETRE
DE SOUD D’ARC’ TRODE PROTECTION D'ELECTRODE
Al Si | Al 1,0 1,2
Ar50He 1,0 1,2
Al Mg Ar 1,0 1,2
Ss Ar202 0,8 1,0 1,2
| Ar2CO2 0,8 1,0 1,2
Ar30He102 0,8 1,0 1,2
Ar32He3,2CO21H 0,8 1,0 1,2
Ar3CO21IH2 0,8 1,0 1,2
Fe | ArisCO, 0,8 1,0 1,2
Ar2CO2 0,8 1,0 1,2
Ar8CO2 0,8 1,0 1,2.
Ar20CO2 0,8 1,0 1,2
Ar5CO2502 0,8 1,0 1,2
Ar20, 10,8 1,0 1,2
MCW Fe Ar5CO2 1,2
MCW Ss Ar2CO2 1,2
Ar20CO; 1,2
FCW Ss | Ar8CO 1,2
Ar20CO: 1,2
- BFCW Fe : | ArSCO, 1,2
MIG/MAG Al Si Ar 1,0 1,2
Ar50He : 1,0 1,2
Al Mg Ar 1,0 1,2
Ss | Ar20 0,8 1,0 1,2
| АгЗОНе1О› 0,8 1,0 1,2
Ar2CO2 0,8 1,0 1,2
| Ar3CO21H2 0,8 1,0 1,2
Ar32He3,2CO21H 0,8 1,0 1,2
Fe | Ar16CO2 — 0,8 1,0 1,2
СО, 0,8 1,0 1,2
Ar20CO, 0,8 1,0 1,2
Ar23CO2 0,8 1,0 1,2
Ar15CO250, 08 1,0 1,2
Ar5CO2502 0,8 1,0 1,2
Ar8CO2 | 0,8 1,0 1,2
MCW Fe Ar20CO, 1,2
BFCW Fe Ar20CO2 1,2
Sans 1,2
FCW Ss Ar20CO2 1,2
RFCW Fe Ar20CO2 1,2
MCW Ss Ar20CO2 1,2
Ar2CO, 1,2
Gougeage arc 4,0 5,0 6,0 8,0
АВС | Cellulosique 2,5 3,25
- Rutile | 1,6 25 325 4567
Basique 16 25 3,25 45 67
* Au soudage-A! avec un mélange gazeux Ar/He ayant d'autres rapports de mélange, on devra modifier la tension.
En cas de taux d'hélium élevé, augmenter la tension de l'arc et la diminuer en cas d'un moindre taux d'hélium.
* Du fait de la dimension limitée de l'écran d'affichage certaines combimnaisons de gaz ne peuvent pas figurer correctement sur
l'écran
Ar 15%C0, 5%0, apparait comme ArCO,0,
Ar 5%CO, 5%O, apparaît comme ArO,CO,
75
SEL. Sélection de la méthode de soudage.
Exemple: | |
(Exemple a titre illustratif du principe de sélection de la méthode de soudage. Certaines fig.
dépendent de la version du logiciel de l'ordinateur.)
Soudage MIG avec électrode en acier inoxydable de 1 mm de diamètre, arc à puisations courtes
et gaz de protection 69% argon, 30% hélium et 1% dioxyde de carbone.
Appuyer sur SEL
L'affichage présente l'option actuelle entre crochets.
Pour obtenir les autres options, appuyer sur Next.
Voir ci-dessous.
Passer au niveau suivant de sélection en appuyant sur N
Options entre crochets: arc court et arc pulvérisé.
Appuyer sur
Sur quoi le type d'arc correct est sélectionné et l'ordinateur
propose un autre gaz de protection.
Changer les autres données de la même manière.
La séquence des touches à enfoncer et des
affichages correspondants est la suivante:
76
a PULSE | Ш E д с — [Ss]
La sélection de la méthode de soudage, du gaz de protection et de l'électrode est ainsi termi-
née. Passer à la fonction SET.
SET. Réglage des paramètres de soudage.
Exemple:
E TENSION = 23 V.. со я
Ca
ce - x FAILS 0.0 m/min ©
Em ~~ she
a
~ Appuyer sur SET
présente une valeur de tension et une valeur de vitesse de dévidage (FIL).
La vitesse de dévidage FIL est la dernière utilisée précédem-
ment. La tension est déterminée par l'ordinateur en fonction de | %
la valeur de FIL et des sélections précédemment effectuées
sous SEL.
Régler FIL à la valeur désirée à l'aide des touches diminuer et
augmenter. L'ordinateur détermine alors une nouvelle valeur de
tension.
|| est possible de régler la tension sans changer la vitesse de +
dévidage à l'aide des touches diminuer/augmenter associées à |
la tension.
La mesure des valeurs réelles se fait à l'aide de la touche MEA.
77
Arc court/arc pulvérisé (KB/SPR)
Tension (T ENSION):
Détermine la longueur d'arc.
Une tension plus élevée donne un arc plus long et un soudage plus chaud.
Vitesse de dévidage (FIL):
Adaptée à l'épaisseur de la pièce et du joint
Dynamique (Self):
Inductance. Une dynamique plus élevée donne un soudage plus chaud et la nécessité d'aug-
. menter la tension.
Soudage a pulsations courtes (puise)
La machine est commandée par le courant de soudage en pulsations courtes (c'est a dire que la
machine maintient le courant constant dans les pulsations quelles que soient les modifications
des longueurs de câble, de "stickout" ou autres modifications de résistance.)
À ceci s'ajoute une fonction régulatrice de la longueur d'arc qui a pour but de maintenir constan-
te la longueur d'arc. Aussi en cas de réglage indépendant des paramètres, le régulateur de long-
ueur d'arc maintiendra constante la longueur d'arc (c'est à dire entretiendra la fusion).
Une fois terminé le réglage des paramêtres pour un point donné du travail, la différence entre la
tension préréglée et la tension mesurée ne doit pas excéder 1 volt. En cas de modification du
“stickout”, la source de courant modifiera la fréquence des pulsations et ajustera le courant de
fond afin de maintenir constante la longueur d'arc.
Les deux paramêtres suivants sont toujours réglables au soudage a pulsations courtes:
Tension (TENSION):
Détermine la longueur d'arc.
Tension plus élevée = arc plus long.
Vitesse de dévidage (FIL):
Adaptée à l'épaisseur de la pièce et du joint
En cas de réglage indépendant (Synergie) les paramètres suivants sont réglable:
Amplitude des pulsations (I-pulse):
Le sommet de la pulsion du courant détache une goutte à l'extrémité de l'électrode et la trans-
porte jusqu'au bain.
L'amplitude des pulsations dépend du type d'électrode choisi, du diamètre de l'électrode, et du
type de gaz.
L'amplitude doit être maintenue aussi basse que possible. Si elle est trop élevée, la pression
d'arc sera trop forte, ce qui n'est pas sans risque avec les métaux fins. Avec une amplitude trop
basse, on obtient soit des courts-circuits, soit de grosses gouttes suspendues à la pointe de l'é-
lectrode.
78
Type de régulateur (REG TYPE) |
Avec le type de détendeur, on choisit quelles seront les propriétés de soudage de la machine: Il
existe 5 possibilités: une pour le mélange de gaz, et une pour chacun des diamètres d'électrode
en soudage CO».
Pulsation terminante (FIN.PUL)
Amplitude de la pulsation finale en pourcentage de la valeur nominale. La valeur nominale, cal-
culée compte tenue de la vitesse de fil et du courant moyen, se situe entre 400 et 700 A.
Le pourcentage peut être situé dans l'intervalle entre 10 et 120%.
Temps de pulsation (t-pulse):
Largeur de la pulsation du courant. Une augmentation de Tp a pour résultat une diminution de la
fréquence.
Courant de fond (I-base):
Grandeur du courant entre les pulsations. Un Ib élevé donne un soudage plus chaud. Un Ib trop
bas risque d'entraîner l'extinction de l'arc.
Le courant de fond fonctionne comme préchauffage de l'électrode.
Fréquence (FREQ):
Nombre de pulsations par seconde. Une vitesse de dévidage plus rapide exige une fréquence
plus élevée.
Temps de montée/descente des pulsations (PENTE):
Pente du flanc des puisations. Une valeur plus basse donne une pente plus forte avec un niveau
sonore plus élevé et un arc plus dur.
Facteurs de régulation de la longueur d'arc (Ka et Ki):
. Déterminent de combien la source de courant réagit quand le soudeur essaie de modifier la
longueur d'arc.
Valeur de référence Ka env. 40 %
Ki = 0%
SAEE
Courant (Courant):
Courage de soudage
Arc force
Pression d'arc en SAEE. Une pression forte donne des courants plus élevés en court-circuit et
un arc plus dur. Un réglage excessif risque de provoquer des projections.
[SN E ИОлОаеВеля Бы ITs we va re
ty E Ou
Numéro de version du programme Date de la dernière révision du contrôle
dans le coffret de réglage synergique dans le coffret de réglage
79
MEA. Mesure des paramètres de soudage.
Exemple:
La fonction peut être utilisée avant, pendant ou après le soudage.
En cours de soudage, la valeur moyenne de la tension d'arc et du courant de soudage se mesu-
re en continu. Une fois le soudage terminé, les valeurs mesurées 2 ou 3 secondes avant l'arrêt
du soudage sont alors affichées.
[Ç , м a + TENSION =23V ~~
Les parametres de réglage sont modifiables avec les o * > TT
touches plus/moins, méme quand le coffret de commande 105 AL = 0.0 m/min TE
indique des valeurs mesurées. |
En cas de pulsations courtes, le coffret de commande indique des valeurs moyennes de la ten-
sion d'arc pendant les pulsations.
MEM. Mémoire.
Exemple:
Les données de soudage peuvent étre stockées [STO], rappelées [RCL] ou effacées [EFF]. La
mémoire est suffisante pour conserver jusqu'a 100 jeux de données. L'ordinateur identifie cha-
que jeu de données stocké par un numéro, le plus petit parmi les numéros libres, mais l'utilisa-
teur a la possibilité d'affecter un autre numéro.
Les touches fléchées ci-contre permettent de déplacer les N
crochets autour de l'option désirée, dans le sens STO-RCL- №
EFF ou EFF-RCL-STO.
Stockage:
. _ A
[STO 12-127... ROL...
Les ER A ee oe
_ ra re UT
CERRO. 7 27/400
Appuyer sur Sur cet affichage
les crochets sont déja autour de l'option stockage et le chiffre 12 est le numero d'identification
des données que l'ordinateur affectera après le stockage. Pour choisir un autre numéro d'identi-
fication (plus grand), utiliser les touches fléchées de la rangée
inférieure. Au bas à droite, il est indiqué 27/100. Cette informa-
tion signifie que 27 jeux de données sont déjà stockés, sur les *
100 possibles.
La commande de stockage se fait à
l'aide de
[Exec]
Mémoire 0. Les données stockées dans la mémoire 0 sont automatiquement rappelées au
démarrage. Si la mémoire O est vide, les dernières données utilisées sont automatiquement rap-
pelées.
80
Rappel:
Pour rappeler le] jeu de données no. 35, par exemple, appuyer sur MEM et marquer par des cro-
chets l'option RCL:
Choisir ensuite 35-à * Puis lancer l'exécution
l'aide de à l'aide de
Le coffret de commande confirme l'opération, puis revient à la même image affichée.
[Exec]
Effacement:
Pour effacer un jeu de données, procéder comme suit:
Les crochets maintenant marquent l'option EFF.
Choisir le no. du jeu de données à +
l'aide de
Lancer l'exécution à l'aide de
[Exec]
81
Réglages sans contróle synergique
Le contróle synergique peut étre déconnecté, par exemple, lors du soudage avec une électrode
ou un mélange gazeux ne figurant pas dans le champ d'application du coffret de réglage. |
La déconnexion du contróle synergique implique le réglage manuel d'un grand nombre de para-
metres.
Déconnexion: Puis appuyer simultanément sur les
Appuyer sur: SET | touches ci-contre et les maintenir en- NS NM
foncées pendant quelques secondes.
| Après l'affichage | appuyer sur
Tes Peu ot Sa ba ay
[Exec]
Le contróle synergique est alors déconnecté.
Noter que les dernières données de soudage sont valables jusqu'à leur modification.
Les paramètres concernés sont:
en soudage MIG/MAG avec arc à pulsations courtes:
1
x
\
Tension
Courant de fond
Frequence
Facteurs d'amplification pour les régulateurs de
la longueur d'arc de la source de courant (Ki, Ka)
Amplitude des pulsations
Temps de pulsation
Temps de montée/descente des pulsations
en soudage MIG/MAG avec arc KB/SPR:
Tension
Dynamique
Type de régulateur
Pulsation terminante
en soudage MMA:
Arc Force
82
Retour au contrôle synergique
Deux méthodes sont possibles pour le retour au contrôle synergique.
Méthode 1.
Appuyer sur Puis appuyer simultanément sur les
SET touches ci-contre et les maintenir № N
enfoncees pendant quelques secondes
Après l'affichage appuyer sur
[Exec]
Méthode 2.
Appuyer sur SEL puis sur
[Exec]
Le retour au contrôle synergique peut également se faire à l'aide de la télécommande.
La télécommande étant connectée, appuyer sur:
83
REM-TELECOMMANDES
|| existe deux types de télécommandes:
1. ARISTO CONTROL 5-PROGRAM.
Ce dispositif offre 5 programmes et autorise le réglage de la tension.
Raccorder le dispositif au dévidoir. Appuyer sur
Stocker les parametres de soudage choisis, sous les
numéros de parametres de soudage 1 a 5, si ce n'est pas
déjà fait. Les données synergiques ou non peuvent être
mélangées. .
L'affichage présente:
a
€ CA Te en EAN
EN TE
NET Em
¿E re
Co RX EA
FIVER Ns nem Ein YT
ou U et | sont les valeurs réelles de la tension et du courant. "REM WELD DATA 1" indique le jeu
actuel de données de soudage, ici le no. 1.
La sélection d'un programme (1 à 5) sur le coffret de réglage et le réglage de la tension peuvent
être effectués à l'aide des boutons sur le dispositif.
2. ARISTO CONTROL STANDARD.
Ce dispositif est destiné au réglage de la tension U et de la vitesse de dévidage Wfs en
soudage MIG/MAG et au réglage du courant en soudage MMA.
Raccorder le dispositif au dévidoir (si celui-ci existe) ou à la source de courant.
Choisir la méthode de SE puis appuyer sur
soudage à l'aide de L
Régler les valeurs désirées à l'aide des boutons sur le dispositif. Les valeurs peuvent être
lues sur le coffret de réglage.
Affichages:
en MIG/MA
rr
rar EU Y
op Ryn 118 24455.
e a AD
DE ANA
Ce dispositif n'est pas étre utilisé en cas de réglage indépendant.
Remarque. Quand on a commandé état de télécommande par appuyer sur bouton "REM" les
autres touches du coffret de soudage sont bloquées.
84
3. Blocage codé . |
Le réglage peut être bloqué en mode de commande à distance, de sorte que l'opérateur ne
puisse modifier d'autres paramètres que ceux qui sont accessibles au moyen du coffret de
commande à distance. Pour sortir de ce mode de télécommande, il suffit que l'opérateur
fournisse un code à quatre chiffres. Pour le réglage du code: voir aux valeurs de base.
Exemple: Supposons que le boîtier de réglage soit au mode "SET".
Exemple
Quand on est en mode de télécommande et appuie sur
pour sortir du mode de commande à distance,
l'image indique:
On peut alors introduire le no de code correct en augmentant ou diminuant les boutons de la
même manière que pour les valeurs de base.
Une fois obtenu le no correct, appuyer sur
On quitte alors le mode de télécommande.
Si le code est erroné, il n'y a pas de réaction. [Exec]
Attention!
Quand on allume la machine, elle se met en mode de télécommande, si celui-ci se trouve a !'al-
-lumage.
85
VALEURS DE BASE
De la position de choix de méthode appuyant sur SEL et SET pendant deux secondes, on se
trouve en mesure de faire différents choix permanents. Normalement, on procède à ces choix
quand on met en service une nouvelle machine, mais on peut les renouveler au besoin.
Sélections faisables:
1. Langage
2. Fonction code bloqué ou débloqué. Pour avoir la fonction bloqué, on choisit le code en
utiliser les boutons de réglage + et -, soit le croisillon pour obtenir l'une des quatre
positions chiffrées du code, soit l'étoile pour modifier la valeur de la position chiffrée
désignée.
3. 5 ou 31 données de soudage accessibles par les arrivées de télécommande.
Exemple
LANGAGE
Appuyer sur SEL et | SET - pendant 2 secondes.
L'image affiche alors:
. BLOCAGE CODÉ Appuyer sur MN
L'écran indique alors
86
Pour pouvoir utiliser le blocage de code appuyer sur
[Exec]
L'écran indique alors
Au moyen de
et avec
on peut régler une autre valeur chiffrée.
NO DE DONNÉES DE SOUDAGE EN TÉLÉCOMMANDE
Choix entre 5 ou 31 données de soudage peuvent étre obtenu par les arrivées de télécomman-
de.
Appuyer sur M
Le choix 31 est censé étre utilisé quand, par exemple en soudage mécanique, on veut pouvoir
obtenir facilement divers parametres de soudage.
Les cing entrées sur le contact à 23 pôles (soit sur le dévidoir, soit sur le dos de la machine) for-
ment le numéro de paramètres de soudage, sous forme codée binaire.
chiffre un (29) contactN chiffre huit (23) contact S
chiffre deux (21) contact P chiffre seize (24) contact T
chiffre quatre (22) contact R Commun contact L
Si, par exemple, on veut le numéro de parameétres de soudage 10, on réunit le contact S et le
contact P au contact L.
TERMINAISON
Appuyer sur l'une SEL SET
des touches suivantes:
ou
8
В
permettant le retour à l'utilisation normale.
87
MESSAGES D'ERREURS
En général, les messages d'erreurs restent afficher jusqu'à ce que l'on enfonce une touche sur le
coffret de réglage ou que l'on coupe la tension d'alimentation de la machine.
LA A AP md
SUN
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
1.1
1.2
‘ Défaut dans les circuits électroniques de
puissance de la machine
"ERREUR SOURCE: SURTENSION"
"ERREUR SOURCE: SURINTENSITE"
"ERREUR SOURCE: TEMPERATURE"
"ERREUR SOURCE: REFROIDISSEUR"
Défaut dans les mémoires
"ERREUR RAM IN SOURCE"
"ERREUR RAM IN BOITIER CONTROLE"
"ERREUR ROM IN SOURCE"
"ERREUR ROM IN BOITIER CONTROLE"
"ERR. VALEURS IN BOITIER CONTROLE"
Défaut dans les communications
“ “ERREUR LIAISON: VERIF. RECEPTION"
"ERREUR LIAISON: VERIF. TRANS.
"ERREUR LIAISON: TEMPS DEPASSE"
"SOURCE DE COURANT: PAS DE REPONSE"
“ERREUR LIAISON: ARRIVEE RESERVEE"
"ERREUR LIAISON: DEPART RESERVEE"
“IDENTIFICATION EN ATTENTE"
Défaut dans les circuits électroniques de
puissance de la machine
“ERREUR SOURCE: SURTENSION"
Tension trop élevée en aval du redresseur de la machine pouvant provoquer une
surtension sur le secteur, ou haute impédance dans les circuits d'alimentation
électrique de la machine.
"ERREUR SOURCE: SURINTENSITE"
Courant primaire trop fort vers les circuits de l'interrupteur transistorisé ou mal
distribution du courant entre les deux groupes de transistors. La valeur limite
correspond à un courant secondaire d'environ 1400 À, c'est-à-dire à une différence de
300 A entre les deux groupes. La cause de l'erreur peut être un composant défectueux
ou une mauvaise liaison dans les circuits électroniques de puissance.
88
1.3
1.4
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
"ERREUR SOURCE: TEMPERATURE"
Température trop élevée des éléments réfrigérants de diodes. Cause probable:
ventilateur de refroidissement ou autre composant défectueux.
"ERREUR SOURCE: REFROIDISSEUR"
Absence de débit d'eau de refroidissement vers la torche. Cause probable:
tuyaux bouchés, pompe à eau de-refroidissement défectueuse ou alimentation en eau
coupée. Ce message est inhibé quand la pompe à eau de refroidissement est hors
tension (cas de l'utilisation d'une torche refroidie par air).
Défaut dans les mémoires
Tous les éléments mémoires sont testés quand la machine est mise sous tension
(autotest). Un total de vérification permet de tester la mémoire de programmes.
Un message d'erreur est affiché quand un élément mémoire est défectueux, cela
immédiatement après la mise sous tension. La machine peut être utilisée malgré le
message d'erreur mais le résultat du soudage peut être imprévisible, bien que la
machine peut sembler fonctionner normalement.
"ERREUR RAM IN SOURCE"
Elément mémoire défectueux dans la mémoire de lecture/écriture de la machine.
"ERREUR RAM IN BOITIER CONTROLE"
Elément mémoire défectueux dans la mémoire de lecture/écriture du coffret de réglage.
La mémoire contient les paramètres de soudage, entre autres choses.
"ERREUR ROM IN SOURCE"
Elément mémoire défectueux dans la mémoire de programmes de la machine.
"ERREUR ROM IN BOITIER CONTROLE"
Elément mémoire défectueux dans la mémoire de programmes du coffret de réglage.
“"ERR. VALEURS IN BOITIER CONTROLE"
La batterie de 3 V dans le coffret de réglage est finit.
89
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Défaut dans les communications
Les messages d'erreurs ci-dessous se rapportent a la communication série entre la
machine et le coffret de réglage. lls apparaissent occasionnellement. Restaurer la
machine en la mettant hors tension puis sous tension. Si ces messages d'erreurs sont
fréquents, une révision de l'équipement est nécessaire.
"ERREUR LIAISON: VERIF. RECEPTION"
Après 5 essais de transmission d'un message de la machine au coffret de réglage, le
total de vérification est toujours erroné.
"ERREUR LIAISON: VERIF. TRANS.
Après 5 essais de transmission d'un message du coffret de réglage à la machine, le
total de vérification est toujours erroné.
: "ERREUR LIAISON: TEMPS DEPASSE"
Le coffret de réglage a envoyé un message à la machine et aucun acquittement n'a été
reçu. Le délai d'attente est dépassé.
"SOURCE DE COURANT: PAS DE REPONSE"
La source de courant a envoyé un message au coffret de commande, mais l'accusé de
réception du message manque.
"ERREUR LIAISON: ARRIVEE RESERVEE"
Le coffret de réglage n'arrivant pas à traiter tous les messages reçus, les messages
sont stockés dans sa mémoire tampon de réception d'où le dépassement de capacité
de cette mémoire. |
"ERREUR LIAISON: DEPART RESERVEE"
La machine n'arrivant pas à traiter tous les messages envoyés par le coffret de
réglage, les messages sont stockés dans la mémoire tampon d'émission du coffret de
réglage d'où le dépassement de capacité de cette mémoire.
"IDENTIFICATION EN ATTENTE"
Le coffret de commande attend le premier message en provenance du coffret de
commande. -
90
ABREVIATIONS ET CONCEPTS
SEL=SELECT
MMA
MIG/MAG
Basic
Rutile
Cellul.
“ Carbon.Arc/air
DIP/SPR
Pulse
Fe
Ss
Al Si
Al Mg
MCW Fe
MCW Ss
FCW Ss
Ar
Ar CO» Ha
Ar 2 Oo
Ar 2 CO»
Ar 20 CO»
AR CO» O2
СО,
Ar He O2»
Noxalic
B FCW Fe
R FCW Fe
Réglage de programmation
Soudage manuel MMA
Soudage semi-automatique MIG/MAG
Electrode basique
Electrode rutile
Electrode en cellulose
Soudage à l'arc avec électrode au carbone
Arc court/arc pulvérisé
Soudage à puisations courtes
Acier non allié OK 12.51
Acier inoxydable OK 16.32
Aluminium, AISi OK 18.04
AIMg OK 18.15
Fil tubulaire fourré poudre métallique, OK 14. 00 et OK 14.03
Fil tubulaire fourré poudre métallique, antirouille OK 15.30
Fil tubulaire fourré de flux, antirouille, OK 14.30
100 % argon
96 % argon, 3 % dioxyde de carbone, 1 % hydrogène
98 % argon, 2 % oxygène
98 % argon, 2 % dioxyde de carbone
98 % argon, 20 % dioxyde de carbone
98 % argon, 5 % dioxyde de carbone, 5 % oxygène
100 % dioxyde de carbone
69 % argon, 30 % hélium, 1 % oxygène
63 % argon, 33 % hélium, 3 % dioxyde de carbone, 1 % hydrogène
Fil tubulaire fourré de flux, basique OK 15.00
Fil tubulaire fourré de flux, rutile OK 15.15, OK 15.18
91
SET
MIG/MAG
TENSION
FIL
SYNERGIC
NON-SYNERGIC
|-pulse
t-pulse
|-base
Freq
Pente
Ka
Ki
Self
REG.TYP
FIN.PUL.
MMA
Arc force
MEA = MEASURE
Courant A
TENSION V
MEM = MEMORY
STO
RCL
EFF
19/100
REM = REMOTE
(Dispositif 5 programmes)
U=V
I= A
CDE A DISTANGE
Dispositif réglage
courant et tension
U=V
= A
FIL = m/min
Courant = A
Réglage de parametres de soudage
Tension préréglée (8-50 V MIG/MAG, 10-50 V Pulsé)
Vitesse de dévidage préréglée (0-22 m/min)
L'ordinateur détermine les données de soudage
Réglage manuel des données de soudage
Amplitude des pulsations (100-640 A)
Temps de pulsation (max 1,7-25,5 ms)
. Courant de fond (12-300 A)
Fréquence des pulsations (max 20-332 Hz)
Pente du flanc des pulsations (1-9)
Facteur de réglage de la longueur d'arc, courte durée
(20-100%)
Facteur de réglage de la longueur d'arc, longue durée
(0-100%)
Dynamique (inductance variable en continu) en | soudage
MIG/MAG (0-100%)
Diverses propriétés du régulateur de processus,
par exemple pour CO2 ou pour mélange gazeux.
Amplitude de la pulsation terminante en
pourcentage de la valeur nominale.
Pression d'arc en soudage MMA (1-100%)
Mesure des parametres de soudage
Courant de soudage réel (ampère)
Tension d'arc réelle (voit)
Gestion mémoire
Stockage jeu de données/programme de soudage
Rappel jeu de données/programme de soudage
Effacement jeu de données/programme de soudage
Utilisation mémoire 19 pour 100
Connexion et déconnexion des télécommandes
ARISTO CONTROL 5-PROGRAM
Tension d'arc réelle
Courant de soudage réel
Numéro préréglé jeu de données/programme de soudage
ARISTO CONTROL SYNERGIC
Tension d'arc réelle
Courant de soudage réel
Vitesse de dévidage préréglée en soudage MIG/MAG
Courant de soudage préréglé en soudage MMA
92
INSTALLATION
1. Placer la machine de manière à ne pas gêner son refroidissement (circulation de l'air).
2. Raccorder au secteur triphasé.La machine est indépendante de la séquence des phases
3. Valeurs recommandées:
50 Hz
4. Démonter la plaque latérale droite
Tension de secteur
Section de câbles
230 V 10 mm? 50 À
400 6 20
415 6 20
500 6 20
Vérifier le couplage de l'adaptateur de secteur.
ШИ
JI
©
ШИ
ДИ
ДШИ e
y ul
|
jm
|!
|
‘50 Hz
230 V -380 V
Fusible
LUN
Ц
ПТ [514
HHH HT.
|
| |! `
|
I
|
rere Военно снастей
|
|
N
|
|
50 Hz
400 V -415 V -500V
93
AH 0031
MISE EN MARCHE
1. Mettre l'interrupteur de démarrage sur la position 1. Le témoin DEL s'allume pour indiquer que
la tension de secteur est connectée.
2. Connecter le câble de retour entre la pièce à souder et la prise sur la machine. S'assurer que
le contact est bon. |
3. Choisir la méthode de soudage à l'aide du coffret de réglage.
4. Régler les données de soudage à l'aide du coffret de réglage. Appuyer sur les touches
comme indiqué ci-dessous jusqu'à faire apparaître sur la fenêtre d'affichage les valeurs
désirées:
a) Choisir la méthode de soudage à | aide de SEL et
b) Pour le sougage MIG/MAG:
Choisir arc pulse, arc court ou arc pulvérisé à l'aide de , et
c) Choisir le type d'électrode à l'aide de et
d) Choisir le diamètre d'électrode à l'aide de et
e) Régler la vitesse de dévidage (FIL). La tension, qui dépend | SET
de la vitesse de dévidage, est automatiquement changée.
L'ajustement de la valeur de la tension ne modifie pas la
vitesse de dévidage.
f) Vérifier la valeur réelle du courant après le soudage à l'aide de
Modifier les valeurs à l'aide de
©
= (3)
g) Si les données sont emmagasinées dans la mémoire 0, elles sont automatiquement réutilisées
au démarrage. Si la mémoire O est vide, les données les plus récentes sont automatiquement
réutilisées au démarrage. |
Voir le chapitre "COFFRET DE REGLAGE".
94
ENTRETIEN _
La source de courant ARISTO 400 doit étre nettoyée régulierement au jet d'air sec sous pression
. réduite. Aucun autre entretien n'est requis.
Numéro de commande des composants
- Source de courant avec coffret de réglage et groupe réfrigérant intégré
400 V ~~ 50 Hz
230/400 V - 50 Hz
400/415/500 V 50 Hz
- Chariot
Châssis
ARISTO TROLLEY SEMI
ARISTO TROLLEY MAXI
ARISTO TROLLEY MAXI 2 BOTTLES
- Télécommandes
ARISTO CONTROL 5 PROGRAM BOX466 801-881
ARISTO CONTROL SYNERGIC BOX
ARISTO CONTROL 5 PROGRAM TORCH
ARISTO CONTROL SYNERGIC TORCH
. Pour soudage MIG/MAG
- Dévidoir MED 44 ARISTO
Pivot pour montage du dévidoir sur source de courant
- Torche avec ensemble de cábles et tuyaux
PSF 500 3 m
PSF 500 4,5 m
PSF 501 W3 m
PSF 501 W 4,5 m
- Bras équilibreur pour torche et ensémble de cables
et tuyaux
- Mât pour torche et ensemble de câbles et tuyaux
Pour soudage MMA
- Equipement de soudage
95
469 120-880
469 120-881
469 120-882
369 580-880
369 580-884
369 580-885
369 580-886
466 801-880
466 515-881
466 515-880
369 341-880
156 681-880
366 400-884
366 400-885
366 800-884
366 800-885
156 682-880
156 746-880
160 302-883
i
E
NN
| E. —Y eu A.
ON
Cm
— МИ
E
SE NT
| LU a UA
| | LEN
x4
710
ЧА
0500 НУ
96

Manuels associés