Mode d'emploi | MQ Multiquip MC3-Series-Briggs-Electric-SN-230502698 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels46 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
46
MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES MIX N' GO MODÈLES MC3SEA, MC3SBA (B&S) MINI BÉTONNIÈRES À TAMBOUR D'ACIER MODÈLES MC3PEA, MC3PBA (B&S) MINI BÉTONNIÈRES À TAMBOUR D'ACIER EN VIGUEUR N/S 230502698 Version 2 (05.08.10) Pour trouver la dernière révision de cette publication, visitez notre site Web à l'adresse : www.multiquip.com CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS. AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT CALIFORNIE — Avertissement relatif à la Proposition 65 L'échappement du moteur et certains de ses constituants, ainsi que certaines poussières créées par le sablage mécanique, le sciage, le forage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus par l'Etat de Californie pour causer le cancer, des défauts de naissance et autres problèmes de naissance. Des exemples de ces produits chimiques comprennent : Le plomb provenant des peintures au plomb. La silice cristalline provenant des briques. Le ciment et les autres produits de maçonnerie. L'arsenic et le chrome provenant du bois chimiquement traité. Vous courez plus ou moins de risques relativement à ces expositions selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : Travaillez TOUJOURS dans un endroit bien ventilé et portez l'équipement de sécurité approuvé, comme les masques à poussière qui sont conçus spécialement pour éliminer des particules microscopiques. PAGE 2 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SILICOSE/RESPIRATEUR AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT SILICOSE RISQUES RESPIRATOIRES Rectification / coupage / perçage de la maçonnerie, béton, métal et autres matériaux comportant de la silice peuvent dégager des poussières ou des brouillards contenant de la silice cristalline. La silice est un composant de base de sable, du quartz, de brique en terre cuite, de granit et de nombreux autres minéraux et roches. L’inhalation importante et répétée de silice cristalline dans l'air peut causer de graves, maladies respiratoires voire même des maladies mortelles, y compris la silicose. En outre, la Californie ainsi que d'autres autorités ont énuméré la silice cristalline respirable comme une substance pouvant provoquer le cancer.. Lors de la coupe de tels matériaux, respectez toujours les précautions des voies respiratoires mentionnées ci-dessus. La rectification / coupage / perçage de la maçonnerie, béton, métal et autres matériaux pouvant générer des poussières, des brouillards et des fumées contiennent des produits chimiques connus et peuvent causer des blessures graves ou mortelles ou une maladie, comme les maladies respiratoires, le cancer, les malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Si vous n'êtes pas familiarisé avec les risques associés à ce processus particulier et / ou les matériaux à couper ou la composition des outils utilisé, examiner la fiche signalétique et / ou consulter votre employeur, le fabricant de matériaux / fournisseur, les agences gouvernementales telles que OSHA et le NIOSH et d'autres sources sur les matières dangereuses. Par exemple, la Californie ainsi que d’autres pays, ont publié des listes de substances connues pouvant causer le cancer, la toxicité reproductive, ou d'autres effets nuisibles. Contrôler la poussière, la brume et les fumées à la source lorsque cela est possible. A cet égard, utiliser les bonnes pratiques de travail et suivez les recommandations des fabricants ou des fournisseurs, l'OSHA / NIOSH et des associations professionnelles. L'eau doit être utilisée pour la suppression de la poussière lorsque le coupage humide est réalisable. Lorsque les dangers d'inhalation de poussières, de brouillards et de fumées ne peuvent être éliminés, l'opérateur ainsi que chaque visiteur doit toujours porter un respirateur approuvé par NIOSH / MSHA pour les matériaux utilisés. MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 3 TABLE DES MATIÈRES Multiquip Mix N' Go — Bétonnière portative Avertissement relatif à la Proposition 65 ..................2 Avestissements concernation la silicose/problèmes respiratoires ..............................................................3 Table des matières ....................................................4 Commande de pièces ...............................................5 Consignes relatives à la sécurité ........................ 6-10 Décalcomanies d'opération et de sécurité........ 11-12 Caractéristiques techniques ...................................13 Dimensions (Mélangeur) ........................................14 Dimensions (Moteur électrique)..............................15 Informations générales ...........................................16 Composantes du mélangeur ..................................17 Éléments de base du moteur ..................................18 Instructions d'assemblage ................................ 19-20 Inspection préalable (moteur à essence) ...............21 Démarrage initial (moteur électrique) .....................22 Démarrage initial (moteur à essence) .............. 23-24 Maintenance ..................................................... 25-27 Préparation pour l'entreposage de longue durée ...28 Dépannage (moteur) ..............................................30 Dépannage (moteur/mélangeur) ............................31 Explication des codes de la colonne Remarques ...32 Pièces détachées suggérées ..................................33 Plaque et Décalcomanies ................................. 34-35 Assemblage du mélangeur (Tambour d'acier) . 36-39 Assemblage du mélangeur (Tambour de plastique) .......................................................... 40-43 Conditions de vente ...............................................44 NOTE Les caractéristiques techniques et les numéros de pièces sont modifiables sans préavis. PAGE 4 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) www.multiquip.com PROCÉDURE DE COMMANDE DE PIÈCES Commander des pièces n'a jamais été aussi facile! Choisir à partir de trois options faciles: La meilleure offre! Commander par Internet (Concessionnaires uniquement): Commander des pièces en ligne à travers le site Web SmartEquip de Multiquip ! N Voir le diagramme des pièces N Commander les pièces N Imprimer l'information des spécifications Aller à www.multiquip.com et cliquer sur Commander Pièces pour vous inscrire et économiser! Applicable: Le 1er Janvier 2006 Si vous avez un compte MQ, pour obtenir un nom d'utilisateur et un mot de passe, envoyez-nous un courriel à : parts@multiquip.com. Pour obtenir un compte MQ, contacter votre directeur régional des ventes pour plus d'information. Utiliser l'internet et recevez une remise de 5% sur les commandes standard pour toutes les commandes comprenant le numéros de pièces en entier.* Remarque: Les remises sont sujettes au changement Commander par fax (Concessionnaires uniquement): Tous les clients sont bienvenus pour commander des pièces par fax. Clients américains, composer le: 1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877) Commander par téléphone: Faxer votre commander et recevez une remise de 2% sur les commandes standard pour toutes les commandes comprenant le numéros de pièces en entier.* Remarque: Les remises sont sujettes au changement Concessionnaires américains, composer le: 1-800-427-1244 Clients non concessionnaires: Pour les pièces, contacter votre concessionnaire Multiquip local ou appeler le 800-427-1244 pour de l'aide à localiser un concessionnaire près de chez vous. Les clients hors des états-unis devraient contacter leurs représentants Multiquip locaux pour l'information sur la commande de pièces. Lors de la commande des pièces, veuillez fournir: R R R R R R Numéro de compte du concessionnaire Nom et adresse du concessionnaire Adresse d'expédition (si différente de l'adresse de facturation) Numéro de renvoi de fax Numéro de modèle applicable Quantité, numéro de pièce et description de chaque pièce R Mentionner la méthode préférée d'expédition : UPS/Fed Ex DHL N Priority One Truck N Transport routier N Livraison le lendemain N Deuxième/Troisième jour AVIS Toutes les commandes sont traitées comme étant des commandes standard et seront expédiées le même jour si elles sont reçues avant 15:00 h HNP. NOUS ACCEPTONS LA PLUPART DES CARTES DE CRÉDIT! MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 5 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Ne pas faire fonctionner ou effectuer l'entretien avant de lire le manuel en entier. Les consignes de sécurité doivent être observées pendant la durée du fonctionnement de cet appareil. Négliger de lire et de comprendre les messages de sécurité et les consignes d'utilisation pourrait entraîner des blessures à vous-même et d'autres. Les risques potentiels associés à l'exploitation de cet appareil seront référencés avec les symboles de danger qui peuvent apparaître dans ce manuel en rapport avec les messages de sécurité. Symbole Sécurité Danger MESSAGES DE SECURITE Les quatre messages de sécurité ci-dessous vous informent sur les dangers potentiels qui pourraient vous blesser ainsi que d'autres personnes. Les messages de sécurité déterminent spécifiquement le niveau d'exposition à l'opérateur et sont précédés par l'un de ces quatre mots : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS. Gaz d'échappement mortel Dangers liés au carburant explosif SYMBOLES DE SÉCURITÉ DANGER Danger de brûlures Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la MORT ou des BLESSURES CORPORELLES GRAVES. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la MORT ou des BLESSURES CORPORELLES GRAVES. Dangers liés aux pièces rotatives ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES CORPORELLES GRAVES. AVERTISSEMENT Concerne des pratiques non liées à des blessures corporelles. PAGE 6 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION NE JAMAIS utiliser cet appareil sans vêtements de protection appropriés, verres incassables, protections respiratoire et auditive, des bottes à embout d'acier et d'autres dispositifs de protection exigés par les règlements de travail, de la ville ou de l'État. Éviter de porter des bijoux ou des vêtements lâches qui peuvent s'accrocher sur les contrôles ou les pièces en mouvement car ceci pourrait causer des blessures graves. NE JAMAIS utiliser cet appareil lorsque vous ne vous sentez pas bien à cause de la fatigue, d'une maladie ou lors de prise de médicaments. AVIS Cet appareil ne doit être utilisé que par du personnel formé et qualifié de 18 ans et plus. Chaque fois qu'il y a lieu, remplacer la plaque signalétique, les autocollants de fonctionnement et de sécurité quand ils deviennent difficiles à lire. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout accident dû à une modification de l'appareil. Une modification à l'appareil non autorisée annulera toutes les garanties. NE JAMAIS utiliser d'accessoires ou des pièces attachées que Multiquip n'a pas recommandé pour cette machine. Des dégâts à l'appareil et / ou des blessures à l'utilisateur peuvent se produire. TOUJOURS connaître l'emplacement de l'extincteur le plus proche. NE JAMAIS faire fonctionner cet appareil sous l'influence de drogues ou d'alcool. TOUJOURS connaître l'emplacement de la trousse des premiers secours la plus proche. TOUJOURS enlever les débris, outils, etc. de l'aire de travail car ils pourraient être dangereux lorsque l'appareil est en marche. TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus proche ou conserver un téléphone sur le chantier. En outre, connaître les numéros locaux de téléphone de l'ambulance, du médecin et de la caserne des pompiers. Ces informations seront primordiales pour le cas où une situation d'urgence se présenterait. TOUJOURS s'assurer qu'il n'y a aucune filetage ou boulon endommagé avant de démarrer l'appareil. $0%8/$1&( 3203,(56 NE PAS utiliser l'appareil à des fins ou applications autres que celles pour lesquelles il a été conçu. MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 7 TROUSSE DE SECOURS INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR DANGER NE JAMAIS utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive ou près de matériaux combustibles. Une explosion ou un incendie pourrait causer des lésions corporelles graves ou même la mort. NE PAS mélanger de substances inflammables ou explosives. AVERTISSEMENT NE JAMAIS placer vos mains à l'intérieur du tambour lorsque vous démarrez l'appareil ou lorsqu'il est en marche. NE JAMAIS déconnecter des dispositifs de secours ou de sécurité. Ces dispositifs sont destinés à la sécurité de l'opérateur. La déconnexion de ces dispositifs peut causer des blessures graves, des lésions corporelles ou même la mort. La déconnexion d'un de ces dispositifs annulera toutes les garanties. Avant de mettre le mélangeur en marche, s'assurer que la grille de sécurité est en place et correctement ajustée. ATTENTION NE JAMAIS lubrifier les composants ou les services en cours sur une machine en marche. AVIS TOUJOURS garder la machine en bon état de fonctionnement. TOUJOURS s'assurer que le mélangeur est placé sur un terrain plat avant de mélanger. Réparer les dégâts à la machine et remplacer les pièces défectueuses immédiatement. NE PAS incliner le mélangeur sur l'ouverture du tambour lorsque celui-ci tourne. SÉCURITÉ DU MOTEUR (MODÈLES À ESSENCE SEULEMENT) DANGER Les gaz d'échappement de l'essence du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et inodore, et peut entraîner la mort s'il est inhalé. Le moteur de cet appareil nécessite un flux suffisant d'air de refroidissement libre. NE JAMAIS utiliser cet appareil dans un endroit ou un espace cloisonné où la libre circulation de l'air est limitée. Si le débit d'air est limité, cela causera des blessures aux personnes et aux biens et de graves dommages à l'appareil ou au moteur. 9$3(856*$=(86(6 '$1*(5(86(6 AVERTISSEMENT NE PAS placer les mains ou les doigts dans le compartiment du moteur lorsque le moteur est en marche. NE JAMAIS utiliser le moteur avec les boucliers de chaleur ou le capot retiré. Garder les doigts, les cheveux et les vêtements loin de toutes les pièces mobiles pour éviter toute blessure. NE PAS retirer le bouchon de vidange d'huile moteur lorsque le moteur est chaud. L'huile chaude jaillira du réservoir et brûlera sévèrement toute personne se trouvant dans la zone générale du mélangeur. ATTENTION N E JA M A I S t o u c h e r l a t u bu l u r e d'échappement, le silencieux ou le cylindre qui sont brûlants. Il faut permettre à ces pièces de refroidir avant d'entretenir l'appareil. S'assurer que l'utilisateur sait comment et est capable d'éteindre le moteur (OFF) en cas d'urgence. S'assurer que le tambour tourne lors du remplissage et de la vidange du tambour. TOUJOURS ranger l'appareil correctement quand il n'est pas utilisé. L'appareil doit être rangé dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants et du personnel non autorisé. PAGE 8 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ AVIS NE JAMAIS faire tourner le moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air encrassé. Des dégâts graves au moteur peuvent se produire. Entretenez fréquemment le filtre à air pour éviter tout dysfonctionnement du moteur. NE JAMAIS toucher les réglages d'usine du moteur ou le gouverneur du moteur. Des dégâts au moteur ou à l'appareil peuvent résulter s'il fonctionne dans des plages de vitesse au-dessus du maximum autorisé. SÉCURITÉ DU CARBURANT (MODÈLES À ESSENCE SEULEMENT) DANGER NE PAS ajouter de carburant à l'équipement s'il est placé dans la benne d'une camionnette avec un revêtement en plastique. L'électricité statique qui s'y trouve pourrait déclencher une explosion. CARBURANT 5(9Ç7(0(17 3/$67,48( '(3/$7()250( '(&$0,211(77( NE PAS remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est chaud ou en marche. NE PAS trop remplir le reservoir, car l'essence renversée pourrait s'enflammer si elle entrait en contact avec les parties chaudes du moteur ou des étincelles provenant du système d'allumage. Entreposer le carburant dans des récipients appropriés, dans des zones bien ventilées et loin des étincelles ou des flammes. NE JAMAIS utiliser du carburant comme agent de nettoyage. NE PAS fumer près de l'appareil. Un incendie ou une explosion pourrait résulter de vapeurs de carburant ou si le carburant est déversé sur un moteur chaud. SÉCURITÉ DU GÉNÉRATEUR Si vous utilisez un générateur pour alimenter le mélangeur, référez-vous à la section d'informations de sécurité appropriée du manuel du générateur. SÉCURITÉ DU MOTEUR ÉLECTRIQUE (MODÈLES ÉLECTRIQUES SEULEMENT) AVIS Utiliser le moteur électrique seulement à la tension spécifiée sur la plaque. CARBURANT NE PAS vaporiser d'eau sur le moteur électrique. TOUJOURS débrancher le cordon d'alimentation CA de la prise avant de déplacer le mélangeur. NE PAS mettre en marche le moteur près de carburant déversé ou de liquides inflammables. L'essence est hautement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si elles sont enflammées. TOUJOURS s'assurer que l'interrupteur ON/ OFF du moteur électrique est en position OFF (éteint) lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de placer la fiche d'alimentation électrique dans une price CA. TOUJOURS faire le plein dans un endroit bien aéré, loin des étincelles et des flammes nues. TOUJOURS faire très attention lorsque vous travaillez avec des liquides inflammables. MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 9 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Sécurité concernant les câbles et les cordons électriques DANGER NE JAMAIS laisser traîner les câbles d'alimentation électrique dans l'eau. NE JAMAIS utiliser des câbles endommagés ou usés lors de la connexion d'équipements au générateur. Vérifier s'il y a des cassures dans l'isolation. NE JAMAIS prendre ou toucher un câble d'alimentation avec les mains mouillées. Le risque de choc électrique, d'électrocution ou de mort existe. S'assurer que les cordons d'alimentation sont bien connectés. Des connexions incorrectes peuvent causer des chocs électriques et endommager le mélangeur. ATTENTION S'assurer que l'on ne trébuchera pas sur les câbles et les cordons et qu'ils ne seront pas coincés sous le mélangeur. AVIS TOUJOURS vous assurer que la rallonge ou le câble d'alimentation électrique adéquat ait été sélectionné pour le travail. DIRECTIVES DE SÉCURITÉ POUR LE TRANSPORT ATTENTION NE JAMAIS laisser aucune personne ou animal se placer sous l'équipement alors qu'on le soulève. AVIS TOUJOURS vous assurer que les fourchettes du chariot élévateur sont insérées le plus loin possible dans les poches (le cas échéant) lorsque vous soulevez le mélangeur. TOUJOURS couper le moteur avant de transporter la pompe. NE JAMAIS soulever l'équipement lorsque le moteur tourne. Bien serrer le bouchon du réservoir d'essence et fermer le robinet d'essence, afin d'empêcher les déversements de carburant. NE PAS soulever l'appareil à des hauteurs non nécessaires. TOUJOURS attacher l'équipement durant le transport en le fixant avec une corde. NE JAMAIS incliner l'appareil à des angles extrêmes lorsque vous le soulevez car cela pourrait faire graviter l'huile dans la culasse, ce qui rend le démarrage du moteur difficile. SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE AVIS Éliminer les déchets dangereux correctement. Des exemples de déchets potentiellement dangereux utilisés sont les huiles de moteur, les carburants et les filtres à carburant. NE PAS utiliser de récipients pour aliments ou de plastique pour éliminer des déchets dangereux. NE PAS verser des déchets, des huiles ou des carburants directement sur le sol, dans un égoût ou dans toute source d'eau. PAGE 10 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) DÉCALCOMANIES D'OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ Décalcomanies de sécurité de l'appareil Le mélangeur Mix N' Go est muni de plusieurs décalcomanies de sécurité. Ces décalcomanies sont fournies pour donner des informations sur la sécurité de l'utilisateur et l'entretien. L'illustration ci-dessous et à la page suivante montre ces décalcomanies telles qu'elles apparaissent sur l'appareil. Si l'une de ces décalcomanies devient illisible, vous pouvez en obtenir une nouvelle auprès de votre concessionnaire. WARNING! ALARMA! AVERTISSEMENT! ENGLISH - WARNING! TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL ESPAÑOL - ATENCION! PARA REDUCIR EL RIESGO DEL LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES FRANÇAIS - ATTENTION! AFIN DE DIMINUER LE RISQUE DE BLESSURES L’UTILISATEUR DOIT LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL D’ INSTRUCTIONS DCL251 P/N: DCL251 P/N: 510165 MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 11 DÉCALCOMANIES D'OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ WARNING! ADVERTENCIA! AVERTISSEMENT! GASOLINE ENGINE Make sure engine is turned off and spark plug wire is disconnected before cleaning mixer. MÁQUINAS DE GASOLINA Asegure que la máquina este apagada y el alambre de la bujía este desconectado antes de empezar a limpiar la mezcladora. 1. Lisez le manual d’ utilisation avant d’ utiliser le le malaxeur. 2. Seul un personnel qualifié peut être authorisé à se trouver à proximité du malaxeur quand il est en opération. 3. Assurez vous que tous les dispositifs de sécurité sont en place avant de mettre le malaxeur en marche. 4. Gardez les mains et doigts loin de toute piè en mouvement. 5. NE LAISSEZ jamais le malaxeur sans surveillance quand il est en opération. 6. VEUILLEZ toujours vérifier la courroie avant de mettre le malaxeur en marche. MOTEUR À ESSENCE Assurez vous que le moteur est arrêté et que le fil de la bougie est débranché avant de nettoyer le malaxeur. DO NOT operate mixer in an enclosed area, proper ventilation is required. NO encienda la mezcladora en una área cerrada; es necesario estar en una área que tenga apropiada ventilación. N’ UTILISEZ pas le malaxeur dans un endroit fermé, il est nécessaire de travailler dans un endroit avec une bonne aération. ALWAYS stop the engine and allow engine to cool before adding fuel or oil. SIEMPRE apague la máquina y permita que se enfrie antes de ponerle gasolina o aceite. VEUILLEZ toujours vé la courroie avant de mettre le malaxeur en marche. ALWAYS check fuel, oil and air filter before starting engine. SIEMPRE revise la gasolina, aceite, y el filtro del air antes de encender la máquina. VÉRIFIEZ toujours le niveau d’essence et d’huile ainsi que le filtre à air avant de mettre le moteur en marche. ELECTRIC MOTOR Make sure power cord has been disconnected from power source before cleaning mixer. MOTOR ELÉCTRICO Asegúrese que el cable de corriente esté de empezar a limpiar la mezcladora. Este motor elétrico está solamente capacitado para corriente alterna de 115 voltios. SIEMPRE use el tamaño de extensiones de alambre indicado como muestra el diagrama abajo: 1. Read owner’s manual before operating mixer. 2. Keep unauthorized and untrained people away from mixer during operation. 3. Make sure all safety devices (guards) are in place before mixer is started. 4. Keep hands and fingers away from moving objects. 5. NEVER leave mixer unattended when operating. 6. ALWAYS check V-belt before starting mixer. 1. Lea el manual de operació antes de usar la mezcladora. 2. Mantenga personas que no estén autorizadas o capacitadas alejades de la mezcladora durante el funcionamiento de la máquina. 3. Asegúreseque todos los aparatos de seguridad estén trabajando apropiadamente antes de usar la mezcladora. 4. Mantenga las monos y dedos alejados de objetos en moviminto. 5. NUNCA se aleje de la mezclaora mientras ésta, este trabajando! 6. SIEMPRE inspeccione la banda antes de encender la mezcladora. This electric motor is for 115 VAC operation only. ALWAYS use an extension cord of proper size, see chart below: No. 10 Wire No. 8 Wire 75 feet 100 feet 50 feet (15.24 meters) (22.86 meters) (30.48 meters) No. 6 Wire 200 feet (60.96 meters) Alambre Numéro 12 Alambre Numéro 10 Alambre Numéro 8 MOTOR ELÉCTRICO MOTEUR ÉLECTRIQUE TAILLE DE LA RALLONGE Alambre Numéro 6 200 pies 75 pies 100 pies 50 pies (15.24 metros) (22.86 metros) (30.48 metros) (60.96 metros) REMOVE BOLT AND FILL WITH EP. 90 GEAR OIL ELECTRIC MOTOR Ce moteur électrique à été conçu pour opération à 115 volts seulement. Il faut toujours utiliser une rallonge de taille appropriée, veuillez s’il vous référer au diagramme suivant: TAMAÑO DE EXTENSIÓN EXTENSION CORD SIZE No. 12 Wire MOTEUR ÉLECTRIQUE Assures vous toujours que le cable a été débranché de la prise de courant avant de nettoyer le malaxeur. Cable Numéro 12 MOTOR ELÉCTRICO MOTEUR ÉLECTRIQUE ÔTEZ LE BOULON ET REMPLISSEZ AVEC DE I’HUILE EP. 90 À ENGRENAGES Cable Numéro 8 Cable Numéro 6 50 pieds 50 pieds 50 pieds 50 pieds (15.24 métres) (15.24 métres) (15.24 métres) (15.24 métres) ELECTRIC MOTOR REMOVER EL TORÑILLO Y LLENAR CON ACEITE DE ENGRNAJE EP. 90 Cable Numéro 10 NEVER! OPERATE MIXER WITH V-BELT COVER REMOVED. NUNCA! MANEJE LA MEZCLADORA SIN LA COBERTURA DE BANDA-V REMOVIDA. N’ UTILISEZ! JAMAIS LE MALAXEUR SANS LE COUVERCLE DE LA COURROIE. CHECK DAILY REVISAR DIARIO VÉRIFIEZ QUOTIDIENNEMENT DCL250 P/N DCL250 PAGE 12 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) MÉLANGEUR MIX N' GO — SPÉCIFICATIONS Tableau 1. Spécifications (Moteur & Moteur électrique) Modèle BRIGGS & STRATTON 91200 BALDOR 17LYE304 4-temps, soupape verticale, un cylindre 3/4 HP, 120 VAC, moteur électrique monophase Motor Bore X Stroke 2,56 po. x 1,75 po. (65,1 mm x 44,4 mm) N/A Déplacement 9,0 pi.cu. (148 cc) N/A Type Puissance max Moteur/Moteur Standard vitesse au ralenti Capcité du réservoir d'essence Carburant Capacité huile de lubrification Méthode de contrôle de la vitesse Méthode de démarrage Dimensions (L x l x H) Poids net à sec 3,5 HP à 3 600 R.P.M. 3,4 H.P./3 600 RPM 1 800 ± 100 R.P.M. N/A Approx. 0,5 gallons américains (1,89 litres ) N/A Essence sans plomb N/A 2 quarts américains (1,89 litres) N/A Centrifuge Poids Type N/A Recoil Start N/A 12,5 x 11,47 x 12,18 po. (317,5 x 291,4 x 309,4 mm) 11,75 x 6,0 x 8,0 po. (298 x 152 x 203 mm) 20,3 lbs (9,2 kg) Approx. 12 lbs. (5,4 Kg). Tableau 2. Mélangeur Mix N’ Go Specifications Hauteur 34 po. (863,6 mm) Largeur 23-5/8 po. (584,2 mm) Longueur 48-1/2 po. (1.219,2 mm) Poids du pied 35 livres. (15,9 Kg) Capacité maximale du tambour 4,5 pi.cu. (0,13 m3) Capacité de mélange maximale (1/2 sac) 3,0 pi.cu. (0,08 m3) Poids sans charge - Moteur électrique 129 livres (58,5 Kg) Poids sans charge - Moteur à essence 138 livres. (62,6 Kg) MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 13 MÉLANGEUR MIX N' GO — DIMENSIONS (MÉLANGEUR) 34,68 PO. (881 MM.) 56,10 PO. (1 425 MM.) 47,67 PO. (1 211 MM.) 31,41 PO. (798 MM.) 48,75 PO. (1 238 MM.) 23,5 PO. (597 MM.) 68,22 PO. (1 733 MM.) 40 PO. (1 016 MM.) Figure 1. Mix N' Go Dimensions du mélangeur PAGE 14 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) MÉLANGEUR MIX N' GO — DIMENSIONS (MOTEUR ÉLECTRIQUE) INTERRUPTEUR OFF/ON (ALLUMÉ/ÉTEINT) OFF ON MOTEUR ELECTRIQUE À PHASE 3/4 HP UNIQUE 120 VAC 11,75 PO (298 MM) BRANCHER À 120 VAC, 60 Hz SOURCE D'ALIMENTATION INTERRUPTEUR DE RÉINITIALISATION 8,0 PO (203 MM) 6,0 PO (152 MM) Figure 2. Moteur électrique MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 15 MÉLANGEUR MIX N' GO — INFORMATIONS GÉNÉRALES UTILISATION Ce mélangeur est seulement conçu pour la production de béton et de mortier. Le mélangeur doit être utilisé à ces fins et n'est pas conçu pour mélanger des substances inflammables ou explosives. Le mélangeur ne doit pas être utilisé dans une atmosphère explosive. CENTRALES ÉLECTRIQUES Ce mélangeur portatif est alimenté soit par un moteur Briggs et Stratton à quatre temps, à soupape ver ticale, monocylindre, d'une puissance évaluée à 3,5 hp @3 600 tr/ min ou par un moteur électrique de 0,75 hp. ASSEMBLAGE DU TAMBOUR On peut enlever le tambour instantanément en le dévissant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Lorsque vous insérez le tambour dans l'arbre de la boîte de vitesses, assurezvous que le tambour est complètement vissé sur l'épaule, sinon le filetage pourrait être endommagé. Soyez extrêmement prudent lorsque vous vissez le tambour, car si vous le tournez trop rapidement, cela pourrait endommager l'arbre de la boîte de vitesses. ÉLECTRIQUE Déroulez la rallonge complètement car sinon, elle surchauffera et pourrait s'enflammer. Assurez-vous que toutes les connexions de la rallonge sont sèches et sécuritaires. Remplacez toute rallonge défectueuse ou usée immédiatement. GÉNÉRATEURS PORTATIFS Lorsque vous utilisez un générateur portatif, il doit avoir une puissance minimale de 2.5 kw et être en régime continu. BOÎTE DE VITESSES Le niveau d'huile dans la boîte de vitesses a été préréglé à l'usine avant l'expédition. Avant d'inspecter le niveau d'huile dans la boîte de vitesses (Figures 30 et 31), assurez-vous que la boîte de vitesses est froide avant d'enlever le bouchon de remplissage. Remplissez avec EP90. ou une huile d'engrenage similaire. TRANSPORTER LE MÉLANGEUR Utiliser une rampe (Figures 3) pour charger et décharger le mélangeur du véhicule de transport. Ne jamais laisser le mélangeur tomber sur le sol; cela pourrait endommager le mélangeur. Si le mélangeur est équipé d'un moteur électrique, assurezvous que l'électricité fournie au moteur correspond à la tension spécifiée sur l'étiquette du moteur. Fournir la mauvaise tension au moteur électrique causera des dommages électriques graves au moteur. Assurez-vous toujours que le commutateur OFF/ON sur le moteur électrique est en position OFF avant d'appliquer la tension. RAMPE DE CHARGEMENT Il est fortement recommandé d'utiliser un disjoncteur de fuite de terre lors du branchement du cordon électrique du mélangeur dans un réceptacle. RALLONGES La rallonge doit avoir une configuration à trois fils comprenant un fil de mise à la terre conforme aux normes UL. La coupe transversale du fil doit être d'au moins 2,5 mm2. Choisissez une rallonge qui supporte une tension suffisante tel qu'indiquée au tableau 5. Rappelez-vous que la distance affecte la taille du fil de la rallonge. Assurez-vous que la rallonge est placée en prenant soin d'éviter les endroits mouillés, les bords coupants et les endroits où des véhicules pourraient passer dessus. Évitez de laisser la rallonge se coincer sous le mélangeur. Figure 3. Chargement du mélangeur PAGE 16 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) MÉLANGEUR MIX N' GO — COMPOSANTES DU MÉLANGEUR La figure 4 montre les composants fondamentaux du mélangeur Mix N' Go. Figure 4. Composantes du mélangeur Tableau 3. CONSEILS DE MÉLANGE APPROX. RÉSULTAT DE LA FOURNÉE FOURNÉE QUANTITÉS APPLICATIONS MÉLANGE RATIO CIMENT 112 livres (50 Kg). Sac SAND STONE PI.CU. L.CU. PI.CU. L.CU. PI.CU. L.CU. 1/2 SAC 1-1/4 35 2-1/2 71 3 85 La plupart, habituellement 1:2:4 Fondations 1:3:6 1/3 SAC 1-1/4 35 2-1/2 71 2-3/4 78 Béton massif non raffiné 1:4:8 1/4 SAC 1-1/4 35 2-1/2 71 2-3/4 78 2/3 SAC 1-1/4 35 3 71 3 85 1:1-1/2:3 Planchers impérméables, réservoirs, citernes, etc. MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 17 MÉLANGEUR MIX N' GO — MOTEUR DE BASE Figure 5. Commandes et éléments du moteur ENTRETIEN INITIAL Le moteur (Figure 5) doit être vérifié pour une bonne lubrification et rempli de carburant avant toute utilisation. Se reporter au manuel du fabricant pour les instructions et les détails de fonctionnement et d'entretien du moteur. Le moteur montré ci-dessus est un moteur Briggs and Stratton, l'utilisation des autres types de moteurs peut varier. 1. 6. Accélérateur – Utilisé pour régler la vitesse de rotation (régime) du moteur. Pour BAISSER le régime, pousser la manette; pour l'AUGMENTER, tirer la manette vers soi. 7. Enrichisseur – Utilisé au démarrage à froid du moteur ou par temps froid. L'enrichisseur enrichit le mélange airessence. Operating the engine without an air filter, with a damaged air filter, or a NOTE filter in need of replacement will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. 8. Filtre à air – Empêche la poussière et d'autres particules de pénétrer dans le circuit de carburant. Retirer l'écrou à oreilles situé sur le dessus de la cartouche du filtre à air pour accéder au filtre. 9. Bougie d'allumage – Fournit l'étincelle au système d'allumage. Régler l'écartement des électrodes à 0,6 - 0,7 mm (0,024 - 0,028 po). Nettoyer la bougie d'allumage une fois par semaine. Bouchon de réservoir d'essence – Enlever ce bouchon pour ajouter de l'essence sans plomb. S'assurer que le bouchon est bien vissé. NE PAS trop remplir. DANGER L'ajout d'essence dans le réservoir doit être effectué seulement lorsque le moteur est à l'arrêt et qu'il a eu le temps de refroidir. En cas de déversement, NE PAS essayer de démarrer le moteur tant que le carburant n'a pas été complètement épongé et que la zone entourant le moteur n'est pas sèche. 2. Réservoir d'essence – Contient de l'essence sans plomb. Pour de plus amples renseignements, se reporter au manuel d'utilisation du moteur. 3. Lanceur à rappel (corde de traction) – Méthode de démarrage manuelle. Tirer sur la poignée du lanceur jusqu'à sentir une résistance, puis tirer fermement et sans à-coups. 4. Bouchon de vidange d'huile – Enlever ce bouchon pour retirer l'huile du carter du moteur. 5. Bouchon jauge d'huile – Retirer ce bouchon pour déterminer le niveau d'huile dans le moteur. Ajouter de l'huile par l'orifice de remplissage selon les indications du tableau 4. 10. Silencieux - Utilisé pour réduire le bruit et les émissions polluantes. AVERTISSEMENT Les éléments du moteur peuvent produire une chaleur extrême. Pour éviter les brûlures, NE PAS toucher ces composants lorsque le moteur tourne ou immédiatement après avoir utilisé la pompe. NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans le silencieux. PAGE 18 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) MÉLANGEUR MIX N' GO — INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Positionnement du tambour du mélangeur ROTATION DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE 1. Retirez le tambour du mélangeur et les composantes associées de leur emballage (Figure 6). Assurez-vous que les composantes correspondent à la liste des pièces. ARBRE DE LA BOÎTE DE VITESSES MI X TAMBOUR MALAXEUR ’G N O D RÉ 'E C M IP BA IE LLNT AG E Figure 6. Emballage 2. Placez le cadre du mélangeur sur une surface plane et sécuritaire et attachez le couvercle supérieur tel qu'indiqué à la Figure 7. COUVERCLE SUPÉRIEUR BOULON M8 CADRE ÉCROU M8 EL E MO CTR TO IC R Figure 8. Positionnement du tambour du mélangeur 4. Assemblez les deux moitiés du pied de support facultatif (Figure 9). Le pied de support gauche s'insère dans la bosse centrale du pied de support droit. 5. Insérez la cheville de l'adaptateur dans les bosses tel qu'indiqué à la Figure 9. Lorsque la cheville de l'adaptateur a été insérée et alignée, insérez la cheville de verrouillage. Placez la partie ronde de la cheville de verrouillage sur la section inférieure de la cheville de l'adaptateur. ÉPINGLE D'ADAPTATEUR ÉCROU M8 Figure 7. Positionnement du couvercle supérieur CHEVILLE DE VERROUILLAGE PIED DE SUPPORT GAUCHE PATRON 3. Ajustez le tambour du mélangeur sur l'arbre de la boîte de vitesses tel qu'indiqué à la Figure 8.Tournez le tambour dans le sens des aiguilles d'une montre et assurez-vous que le tambour arrive à l'épaule de l'arbre de la boîte de vitesses. PIED DE SUPPORT DROIT ATTENTION Figure 9. Pied de support facultatif NE PAS tourner le tambour rapidement, car ceci pourrait endommager la boîte de vitesses. MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 19 MÉLANGEUR MIX N' GO — INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE 6. Renversez le mélangeur sur l'ouverture tel qu'indiqué à la Figure 10 et insérez le pied de support dans le point de pivot du cadre. PIED DE SUPPORT 9. Avant de tenter de soulever le mélangeur, localisez la pince de verrouillage du cadre. Attachez la pince de verrouillage tel qu'indiqué à la Figure 12. Ceci empêchera le tambour du mélangeur de bouger lorsque le mélangeur est placé en position verticale. CADRE DE VERROUILLAGE DU SUPPORT POINT DE PIVOT DU CADRE CADRE Figure 12. Pince de verrouillage du cadre BOUCHE DU MÉLANGEUR Figure 10. Fixer le pied de support facultatif 10. NE PAS incliner le mélangeur sur une surface mouillée, lisse ou glissante. 7. Retirez les bagues d'arrêt des deux roues de l'emballage. 8. Placez une roue de chaque côté de l'essieu du mélangeur tel qu'indiqué à la Figure 11. Placez la bague d'arrêt sur l'essieu pour fixer la roue en place. Utilisez un maillet en caoutchouc pour frapper sur la bague d'arrêt de la roue. Figure 13. Surfaces glissantes ou mouillées GOUPILLE FENDUE ROUE PNEUMATIQUE RONDELLE ESSIEU Figure 11. Roues et bagues d'arrêt des roues 11. Lorsque le pied a été assemblé et que la pince de verrouillage a été fixée, commencez à incliner le mélangeur en position verticale. Rappelez-vous de toujours incliner à partir de l'avant du mélangeur tel qu'indiqué à la Figure 14. ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 POSITION DE MÉLANGE Figure 14. Incliner le mélangeur en position verticale PAGE 20 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) MÉLANGEUR MIX N' GO — PRÉ-INSPECTION (MOTEUR À ESSENCE) ATTENTION NE JAMAIS utiliser cette machine dans une zone confinée ou dans un espace clos qui n'est pas bien aéré. 3. Insérer la jauge dans l'orifice de remplissage sans la visser, puis la retirer. Vérifiez le niveau d'huile indiqué sur la jauge. 4. Si le niveau est bas (figure 16), ajouter de l'huile de type recommandé (tableau 4) jusqu'au bord de l'orifice. Le réservoir d'huile contient 0,45 L (0,48 pinte). TOUJOURS porter un dispositif de protection oculaire et auditif approuvé avant d'utiliser le mélangeur. NE JAMAIS placer les mains dans le tambour alors que l'appareil est en marche. TOUJOURS éteindre le moteur avant d'effectuer tout travail d'entretien sur le mélangeur. Avant le début Figure 16. Jauge à huile moteur (niveau d'huile) Tableau 4. Huile Type Saison Température Type d'huile Été 25° C ou plus SAE 10W-30 1. Lire les consignes de sécurité au début du manuel. Printemps/automne 25° C-10° C SAE 10W-30/20 2. Nettoyez le mélangeur pour retirer la saleté et la poussière. Insistez plus particulièrement sur l'entrée d'air de refroidissement, le carburateur et le filtre à air. Hiver 0° C ou moins SAE 10W-10 3. Vérifiez si le filtre à air est sale ou poussiéreux. Si le filtre à air est sale, remplacez-le par un nouveau, s'il y a lieu. Carburant explosif 4. Vérifier la propreté extérieure du carburateur. Nettoyer avec de l'air comprimé sec. 5. Vérifier le serrage des écrous et des boulons de fixation. Vérifiez le niveau d'huile du moteur 1. 2. Pour vérifier le niveau d'huile du moteur, placez le mélangeur sur un sol ferme et plat alors que le moteur est arrêté. Retirer la jauge-bouchon de l'orifice de remplissage d'huile (figure 15) et bien l'essuyer. Contrôle du carburant Les carburants sont très inflammables et peuvent être dangereux si mal contrôlé. NE PAS fumer pendant le ravitaillement. NE PAS tenter de faire le plein du mélangeur si le moteur est chaud! ou en marche. 1. Retirer le bouchon d'essence situé sur le dessus du réservoir. 2. Inspecter visuellement le niveau d'essence pour savoir s'il est bas. Si le niveau est bas, le compléter avec de l'essence sans plomb. 3. Lors du ravitaillement, veillez à utiliser un filtre. NE PAS faire le plein à ras bord. Essuyez tout déversement de carburant. Vérification de la courroie trapézoïdale Figure 15. Jauge à huile moteur (retrait) Une courroie trapézoïdale lâche ou endommagée peut affecter négativement les performances du mélangeur. Si la courroie trapézoïdale est défectueuse ou usée, remplacez-la simplement tel qu'indiqué dans la section d'entretien de ce manuel. MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 21 MÉLANGEUR MIX N' GO — DÉMARRAGE INITIAL (MOTEUR ÉLECTRIQUE) Instructions de démarrage initial (moteur électrique) Commencer ATTENTION : NE PAS essayer de faire fonctionner le mélangeur avant d'avoir lu et bien assimilé les sections relatives à la sécurité, aux informations générales et à l'inspection de ce manuel. 1. Avant de commencer, assurez-vous que le mélangeur est placé sur une surface plane et sécuritaire pour éviter de le renverser. 2. Utiliser une rallonge (voit le Tableau 5) qui supporte une tension suffisante, insérez la prise du moteur électrique à un bout de la rallonge. 3. NE JAMAIS! utiliser une rallonge usée oru effilochée. 4. NE JAMAIS! utiliser le mélangeur lorsque le couvercle de la courroie trapézoïdale est enlevé. 5. Branchez l'autre bout de la rallonge dans un disjoncteur de fuite de terre de120 VAC. Rappelez-vous que la tension maximale de ce moteur électrique est de 120 VAC, 60 Hz. L'usage de toute autre tension entrante endommagera gravement le moteur. AVER TISSEMENT : VERTISSEMENT TOUJOURS lire l'étiquette sur le moteur électrique avant d'appliquer la tension. L'étiquette indique les tensions appropriées pour le moteur. Rappelez-vous que l'usage de toute autre tension entrante endommagera gravement le moteur. AVER TISSEMENT : VERTISSEMENT Pour éviter que le personnel ne trébuche et que le mélangeur ne se renverse (Figure18), disposez la rallonge pour qu'elle soit à plat et ne fasse pas de boucles sous le mélangeur. Tableau 5. No de taille des rallonges Fil no. 12 Fil no. 10 Fil no. 8 Fil no. 6 50 pieds 75 pieds 100 pieds 200 pieds (15,24 mètres) (22,86 mètres) (30,48 mètres) (60,96 mètres) AVER TISSEMENT VERTISSEMENT NE JAMAIS! toucher le cordon d'alimentation (Figure 17) si vous avez les mains mouillées ou si vous vous tenez dans l'eau lorsqu'il est branché à une prise électrique. Le risque de choc électrique, d'électrocution ou de mort existe. NE JAMAIS! vaporiser d'eau directement sur le moteur électrique. Figure 18. Mélangeur (renversement) 6. Le tambour devrait tourner, ce qui permet de commencer le processus de mélange. Utilisez une pelle (Figure19) pour placer le mélange de ciment dans le tambour et ajoutez de l'eau au besoin. Prenez soin de ne placer que la pointe de la pelle dans le tambour.Si vous insérez la pelle complètement dans le tambour, elle heurtera les lames. Ceci fera tourner la pelle et pourrait blesser le personnel. MAINS MOUILLÉES CORDON D'ALIMENTATION (SOUS TENSION) Figure 17. Rallonge (mains mouillées) Figure 19. Tambour du mélangeur (Placer le mélange de ciment) 6. Voir le tableau 3 pour des conseils de mélange. NE JAMAIS! placer les mains dans le tambour lorsqu'il tourne. PAGE 22 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) MÉLANGEUR MIX N' GO — DÉMARRAGE INITIAL (MOTEUR À ESSENCE) ATTENTION : NE PAS essayer de faire fonctionner le mélangeur avant d'avoir lu est bien assimilé les sections relatives à la sécurité, aux informations générales et à l'inspection de ce manuel. Cette section a pour but d'aider l'opérateur à effectuer le démarrage initial de la talocheuse-lisseuse à poussée. Il est extrêmement important de bien lire cette section avant de se servir de la talocheuse sur le terrain. 4. Saisir la poignée du lanceur (figure 23) et tirer doucement jusqu'à sentir une forte résistance, qui correspond au point de compression. TIREZ alors fermement et sans à-coups pour démarrer le moteur. Démarrer le moteur (BRIGGS & STRATTON) 1. Réglez l'enrichisseur (Figure 21) en position CHOKE (FERMÉ) si vous démarrez un moteur froid. Figure 23. Poignée du lanceur 7. Si le moteur démarre, ramener lentement l'enrichisseur en position RUN (OUVERTE) si nécessaire (Figure 24 ). Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 1 à 4. Figure 20. Enrichisseur (fermé) 2. Réglez l'enrichisseur (Figure 20) en position RUN (OUVERT) si vous démarrez un moteur chaud ou si la température est chaude. Figure 24. Enrichisseur (fermé) 8. Avant de mettre le mélangeur en marche, faire fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes. Vérifiez les fuites d'essence et les bruits qui indiqueraient un couvercle de courroie trapézoïdale ou une pièce lâche. Figure 21. Enrichisseur (ouvert) 3. Placez la manette de l'accélérateur (Figure 22) en position "TORTUE" (RALENTI). 9. Pour commencer à mélanger, régler l'accélérateur (figure 25) à la position "LAPIN" (RAPIDE). Figure 25. Accélérateur (position rapide) Figure 22. Accélérateur (position de ralenti) MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 23 MÉLANGEUR MIX N' GO — DÉMARRAGE INITIAL (MOTEUR À ESSENCE) Arrêt du moteur Arrêt normal 1. Réglez l'accélérateur à la position "TORTUE" (RALENTI) (Figure 26) et laissez tourner le moteur trois minutes au ralenti. Figure 26. Accélérateur (position de ralenti) 2. Lorsque le moteur a refroidi, la manette de l'accélérateur en position STOP (Figure 27). Figure 27. Manette de l'accélérateur (position d'arrêt) Arrêt d'urgence 1. Déplacez rapidement la manette de l'accélérateur en position OFF (éteint) (Figure 28). Figure 28. Manette de l'accélérateur (position d'arrêt) PAGE 24 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) MÉLANGEUR MIX N' GO — ENTRETIEN Maintenance 5. Insérez le bouchon de remplissage d'huile et resserrez. Vérification de l'huile dans la boîte de vitesses 1. Placez le mélangeur sur une surface plane et placez un bloc de support sous l'avant du cadre du mélangeur tel qu'illustré à la Figure 29. Ceci mettra le mélangeur à niveau. 2. NE JAMAIS vérifier le niveau d'huile dans la boîte de vitesses lorsque le mélangeur est incliné vers le haut ou le bas.TOUJOURS vérifier le niveau d'huile dans la boîte de vitesses lorsque le mélangeur est à niveau. REMPLIR AVEC EP. 90 HUILE D'ENGRENAGE EL E MO CTR TO IC R VÉRIFIER QUOTIDIENNEMENT BOÎTE DE VITESSES BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE POSITION CORRECTE BOÎTE DE VITESSES NIVEAU Figure 30. Vérification du niveau d'huile dans la boîte de vitesses BLOC DE SUPPORT Vérification de la courroie trapézoïdale POSITION INCORRECTE 1. Pour ajuster les courroies trapézoïdales, enlevez le couvercle de la courroie trapézoïdale et desserrez les boulons principaux de montage du moteur (figure 31), puis levez le moteur électrique et resserrez les boulons. La tension de la courroie trapézoïdale devrait être ajustée pour que la déflexion maximale soit d'environ 3/8 pouce (10 mm). 2. Remettez la courroie trapézoïdale en place. POSITION INCORRECTE POULIE DE LA BOÎTE DE VITESSES Figure 29. Positionnement du mélangeur (Niveau d'huile dans la boîte de vitesses) ATTENTION : Vérifiez le niveau d'huile dans la boîte de vitesses à chaque mois avant d'utiliser le mélangeur. Un niveau d'huile bas ou pas d'huile du tout endommagera gravement la boîte de vitesses. 3. Avant d'inspecter le niveau d'huile dans la boîte de vitesses, assurezvous que la boîte de vitesses est froide avant d'enlever le bouchon de remplissage. Chaud! L'huile peut brûler la peau et causer des blessures. Laissez l'huile refroidir avant de vérifier. 4. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile (Figure 30) et remplissez avec de l'huile EP90 ou de l'huile d'engrenage similaire jusqu'au niveau du bouchon de remplissage. Remplacez l'huile de la boîte de vitesses à toutes les 3 000 heures. La capacité en huile de la boîte de vitesses est de 8-10 onces. COURROIE TRAPÉZOIDALE LA TENSION CORRECTE DE LA COURROIE TRAPÉZOIDALE EST D'APPROXIMATIVEMENT 3/8” (10 MM) LORSQU'ELLE EST ABAISSÉE AU MILIEU TEL QU'INDIQUÉ. MOTEUR ÉLECTRIQUE OU POULIE DU MOTEUR Figure 31. Ajustement de la courroie trapézoïdale Enlèvement de la boîte de vitesses 1. Enlevez le tambour en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'enlever de l'arbre de la boîte de vitesses. 2. Enlevez la poulie, rappelez-vous que l'écrou qui retient la poulie est fileté à gauche. Enlevez le circlip et tirez l'arbre. 3. Enlevez les 5 boulons qui retiennent la plaque arrière. 4. Assemblez de nouveau dans l'ordre inverse en prenant soin de placer les dents d'engrenage correctement. MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 25 MÉLANGEUR MIX N' GO — ENTRETIEN (MOTEUR À ESSENCE) Tableau 6. Horaire d'entretien du moteur DESCRIPTION (3) FONCTIONNEMENT AVANT VÉRIFIER X PREMIER MOIS OU 10 HEURES CHAQUE 3 MOIS OU 25 HEURES CHAQUE 6 MOIS OU 50 HEURES CHAQUE ANNÉE OU 100 HEURES CHAQUE DEUX ANS OU 200 HEURES Huile moteur X CHANGER Filtre à air VÉRIFIER X X (1) CHANGER Tous les écrous et boulons Bougie d'allumage Resserez si nécessaire X VÉRIFIEZ - NETTOYEZ X REMPLACEZ X Ailettes de refroidissement VÉRIFIEZ Pare-étincelles NETTOYEZ X Réservoir de carburant NETTOYEZ X Filtre à carburant VÉRIFIEZ X Vitesse au ralenti VÉRIFIEZ AJUSTEZ X (2) Dégagement de la soupape Conduites de carburabt X X (2) VÉRIFIEZ AJUSTEZ VÉRIFIEZ À tous les deux ans (remplacez si nécessaire) (2) (1) Augmenter la fréquence lorsque le moteur est utilisé en environnement poussiéreux. (2) L'entretien de ces éléments doit être effectué par votre centre de service, à moins que vous possédiez l'outillage et les connaissances techniques appropriés. (3) En cas d'usage commercial, consigner le nombre d'heures de fonctionnement afin de déterminer les intervalles d'entretien appropriés. NOTE Se reporter au manuel du fabricant du moteur pour les consignes particulières d'entretien. PAGE 26 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) MÉLANGEUR MIX N' GO — ENTRETIEN (MOTEUR À ESSENCE) Maintenance Perform the scheduled maintenance procedures as definded by Table 6 and below : QUOTIDIEN ■ Bien enlever la saleté et l'huile du moteur et des zones de contrôle. Nettoyez ou remplacez les éléments du filtre à air le cas échéant Vérifier le serrage des boulons et écrous et resserrer si nécessaire.Vérifiez les fuites d'huile dans la boîte de vitesses. Réparer ou remplacer si nécessaire. UNE FOIS PAR SEMAINE ■ Retirer le couvercle du filtre à essence et nettoyer l'intérieur du réservoir. ■ Retirer ou nettoyer le filtre situé au fond du réservoir. ■ Retirer et nettoyer la bougie d'allumage (figure 32), puis régler l'écartement des électrodes à 0,024 ~ 0,028 po (0,6 0,7 mm). La machine est dotée d'un système d'allumage électronique qui ne nécessite aucun réglage. ÉCARTEMENT DANGER : NE PAS utiliser l'essence comme solvant de nettoyage, car elle peut créer un risque de feu ou d'explosion. FILTRE À AIR DU MOTEUR 1. Retirer le couvercle du filtre à air et l'élément en mousse, comme illustré à la Figure 34. 2. Nettoyer l'élément en mousse dans de l'eau tiède savonneuse ou dans du solvant ininflammable. Rincer et sécher complètement. Plonger l'élément dans de l'huile moteur propre et bien l'essorer de façon à extraire l'excédent d'huile avant de le remettre en place. 0,024-0,028 PO. (0,6-0,7 MM.) Figure 32. Écartement des électrodes de bougie HUILE MOTEUR 1. Videz l'huile moteur lorsqu'elle est chaude tel qu'illustré à la Figure 33. 2. Retirer le boulon de vidange d'huile et la rondelle d'étanchéité, et faire couler l'huile dans un contenant adapté. 3. Remplacer l'huile usée par une huile de type recommandé, selon les indication du tableau 4. La contenance du réservoir d'huile est de 0,45 L (0,48 pinte). NE PAS faire déborder le réservoir. Figure 34. Filtre à air du moteur 4. Remettre le boulon de vidange en place avec sa rondelle d'étanchéité et visser fermement. JAUGE-BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE BOULON DE VIDANGE RONDELLE D'ÉTANCHÉITÉ Figure 33. Jauge à huile (vidange) MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 27 MÉLANGEUR MIX N' GO — PRÉPARATION POUR L'ENTREPOSAGE À LONG TERME Entreposage du mélangeur Pour entreposer le mélangeur pendant plus de 30 jours, la procédure suivant est recommandée : Videz le réservoir de carburant complètement ou ajouter des STA-BIL au carburant. Faire tourner le moteur jusqu'à ce que le carburant soit complètement consommé. Vidanger complètement le carter moteur de l'huile usée et le remplir d'huile neuve et propre, puis suivre la procédure d'entreposage énoncée dans le manuel du moteur. Nettoyez le mélangeur en entier ainsi que le compartiment moteur. Couvrez le mélangeur et placez-le dans un endroit propre et sec à l'abri des intempéries. PAGE 28 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) NOTES MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 29 MÉLANGEUR MIX N' GO - RÉSOLUTION DE PROBLÈMES (MOTEUR) TABLEAU 7. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DU MOTEUR SYMPTÔME PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION Difficile à démarrer Il y a de l’essence mais la bougie ne s’allume pas. (Il y a de l’électricité au câble à haute tension). La bougie d’allumage est-elle court-circuitée? Vérifiez le système d’allumage. Y a-t-il des dépôts de carbone sur la bougie? Nettoyez ou remplacez la bougie. Y a-t-il un court-circuit en raison d’une mauvaise isolation? Remplacez les isolants. L’écartement des électrodes est-il Placez les électrodes à l’écartement approprié. inapproprié? Il y a de l’essence mais la bougie ne s’allume pas. (Il n’y a PAS d’électricté au câble à haute tension). Il y a de l’essence et la bougie s’allume (la compression est normale). Il y a de l’essence et la bougie s’allume (compression basse). Y a-t-il un court-circuit à l’interrupteur? Vérifiez le circuit de l’interrupteur. Remplacez l’interrupteur s’il est défectueux. La bobine d’allumage est-elle défectueuse? Remplacez la bobine. Le silencieux est bouché en raison de dépôts de carbone. Nettoyez ou remplacez le silencieux. La qualité de l’essence est-elle inappropriée (eau, poussière)? Vidangez le système de carburant et remplissez-le avec du carburant frais. Le filtre à air est-il bouché? Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Le joint d’étanchéité de la culasse est-il défectueux? Serrez les boulons de la culasse ou remplacez le joint d’étanchéité de la culasse. Le cylindre est-il usé? Remplacez le cylindre. La bougie est-elle lâche? Serrez la bougie. Le fonctionnement n’est pas satisfaisant Le filtre à air est-il bouché? Y a-t-il de l’air dans la conduite d’essence? Enlevez l’air de la conduite d’essence. Pas assez puissant (compression Le niveau d’essence est-il incornormale, pas de ratés) Ajustez la cuve du carburateur. rect dans la cuve du carburateur? Pas assez de puissance (compression normale, ratés). Le moteur surchauffe. Y a-t-il des dépôts de carbone dans le cylindre? Nettoyez ou remplacez le cylindre. La bobine d’allumage est-elle défectueuse? Vidangez le système de carburant et remplissez-le avec du carburant frais. La bougie d’allumage est-elle souvent court-circuitée? Remplacez les fils d’allumage, nettoyez l’allumage. L’essence utilisée est inadéquate (eau, poussière). Vidangez le système de carburant et remplissez-le avec du carburant frais. Y a-t-il des dépôts de carbone excessifs dans la chambre de combustion? Nettoyez ou remplacez le carter. Échappement ou silencieux bouché avec du carbone. Nettoyez ou remplacez le silencieux. La température nominale de la bougie est-elle incorrecte? Remplacez la bougie par une bougie de type approprié. PAGE 30 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) MÉLANGEUR MIX N' GO - RÉSOLUTION DE PROBLÈMES (MOTEUR/MÉLANGEUR) TABLEAU 7. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DU MOTEUR (suite) SYMPTÔME PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION Fonctionnement insatisfaisant. La vitesse de rotation fluctue. Le lanceur à rappel fonctionne-t-il bien? L’ajustement du régulateur est-il inapproprié? Ajustez le régulateur. Le ressort du régulateur est-il défectueux? Nettoyez ou remplacez l’allumage. Le flot de carburant est-il irrégulier? Vérifiez la conduite de carburant. Y a-t-il de l’air qui entre par le tuyau d’aspiration? Vérifiez le tuyau d’aspiration. Y a-t-il de la poussière dans la pièce rotative? Nettoyez l’assemblage du lanceur à rappel. Le ressort est-il défectueux? Remplacez le ressort. TABLEAU 8. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DU MELANGEUR SYMPTÔME Le tambour tourne mal. Le tambour ne tourne pas du tout. PROBLÈME POSSIBILE SOLUTION Boîte de vitesses défectueuse? Assurez-vous que les vitesses et les roulements ne sont pas usés. Remplacez si nécessaire. Courroie trapézoïdale usée? Remplacez la courroie trapézoïdale. Poulie lâche? Serrez or remplacez la poulie. Le moteur électrique reçoit une tension incorrecte ou nulle. Assurez-vous que le moteur électrique reçoit la bonne tension. Tension du moteur électrique? Inspectez la prise de courant et la rallonge. Appuyez sur le bouton de réinitialisation sur le moteur électrique. Carburant? Vérifiez le niveau du carburant dans le réservoir si nécessaire. Assurez-vous que le moteur est alimenté en carburant. Assurez-vous que le filtre à carburant n'est pas bouché. Courroie trapézoïdale cassée. Remplacez la courroie trapézoïdale. Boîte de vitesses défectueuse? Assurez-vous que les vitesses et les roulements ne sont pas brisés. Remplacez su nécessaire. Moteur défectueux? Remplacez le moteur. MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 31 MIX N' GO MIXER - EXPLICATION DES CODES DANS LA COLONNE DE REMARQUES La section suivante explique les différents symboles et remarques utilisés dans la section des pièces de ce manuel. Si vous avez des questions, contactez les numéros d'assistance énumérés sur la dernière page du manuel. AVIS Le contenu et les numéros de pièce indiqués dans la section des pièces peuvent changer sans avis préalable. Multiquip ne garantit pas la disponibilité des pièces indiquées. LISTE ÉCHANTILLON DE PIÈCES N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE 1 12345 BOULON QTÉ 1 2% RONDELLE, 1/4 PO. 2% 12347 3 12348 4 12349 RONDELLE, 3/8 PO. 1 TUYAU A/R ROULEMENT 1 REMARQUES COMPREND l/% DES ARTICLES N'EST PAS VENDU SÉPARÉMENT MQ-45T UNIQUEMENT FABRIQUER SUR PLACE S/N 2345B ET PLUS N° de colonne Symboles uniques — Tous les articles avec le même symbole unique (@, #, +, %, or >) dans la colonne du numéro appartiennent au même ensemble ou kit, chose qui est indiquée par une note dans la colonne des «Remarques». Numéros d'articles en doubles — Numéros en doubles indiquent plusieurs numéros de pièces, qui sont en vigueur pour le même article général, tel que différentes tailles de gaines de protection pour lames de scie en service ou une pièce qui a été mise à jour sur des versions plus récentes de la même machine. AVIS Lorsque vous commandez une pièce qui a plus d'un numéro d'article indiqué, consulter la colonne de remarques pour vous aider à trouver la bonne pièce à commander. Colonne de N° DE PIÈCE Numéros utilisés - Les numéros de pièces peuvent être indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou à déterminer. À déterminer est généralement employé pour montrer une pièce pour laquelle un numéro de pièce officiel n'a pas été attribué au moment de la publication. Une réponse en blanc indique généralement que l'article n'est pas vendu séparément ou qu'il n'est pas vendu par Multiquip. D'autres éléments peuvent être éclaircis dans la colonne des «Remarques». QTÉ Colonne Numéros utilisés - Les numéros de pièces peuvent être indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou au besoin. Au besoin est généralement employé pour les tuyaux ou autres pièces qui sont vendues en vrac et coupées à la longueur. Une réponse en blanc indique généralement que l'article n'est pas vendu séparément. D'autres éléments peuvent être éclaircis dans la colonne des «Remarques». REMARQUES Colonne Certaines des notes les plus fréquentes trouvées dans la colonne « Remarques » sont énumérées ci-après. D'autres notes additionnelles requises pour décrire l'article peuvent également être montrées. Ensemble/Kit — Tous les articles sur la liste des pièces avec le même symbole unique seront inclus quand cet article est acheté. Indiqué par: “INCLUT ARTICLES AVEC (symbole unique)” Coupure de numéro de série - Employée pour indiquer une gamme de numéros de série où une certaine partie est utilisée. Indiqué par: «S/N XXXXX ET EN-DESSOUS» «S/N XXXXX ET AU-DESSUS» «S/N XXXXX ET AU-DESSUS» Utilisation spécifique de numéro de modèle - Indique que la pièce est utilisée uniquement avec le numéro de modèle spécifique ou la variante de numéro de modèle indiqué. Peut également être utilise pour montrer qu'une pièce n'est PAS utilisée sur un modèle spécifique ou une variante de numéro de modèle. Indiqué par: “XXXXX UNIQUEMENT” “N'EST PAS UTILISE SUR XXXX” « Fabriquer/obtenir localement » - Indique que la pièce peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou fabriquée à partir d'articles disponibles. Les exemples comprennent les câbles de batterie, les cales, ainsi que certaines rondelles et écrous. « Non vendu séparément » - Indique qu'un article ne peut pas être acheté séparément et qu'il fait soit partie d'un ensemble/kit qui peuvent être achetés, ou n'est pas disponible pour la vente par Multiquip. PAGE 32 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) MÉLANGEUR MIX N' GO — PIÈCES DE RECHANGE SUGGÉRÉES MÉLANGEUR MIX N' GO 1 À 3 UNITÉS 1 à 3 unités Qté No série Description 2 ............ DM1840 ................ COURROIE TRAPÉZOIDALE, A23 (MOTEUR ÉLECTRIQUE) 2 ............ MS-01 ................... Courroie trapézoidale, A24 (ESSENCE) MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 33 ELECTRIC MOTOR MOTOR ELÉCTRICO MOTEUR ÉLECTRIQUE CHECK DAILY REVISAR DIARIO VÉRIFIEZ QUOTIDIENNEMENT ÔTEZ LE BOULON ET REMPLISSEZ AVEC DE I’HUILE EP. 90 À ENGRENAGES REMOVER EL TORÑILLO Y LLENAR CON ACEITE DE ENGRNAJE EP. 90 REMOVE BOLT AND FILL WITH EP. 90 GEAR OIL No. 6 Wire 200 feet (60.96 meters) No. 8 Wire No. 10 Wire EXTENSION CORD SIZE AVERTISSEMENT! 1. Lisez le manual d’ utilisation avant d’ utiliser le le malaxeur. 2. Seul un personnel qualifié peut être authorisé à se trouver à proximité du malaxeur quand il est en opération. 3. Assurez vous que tous les dispositifs de sécurité sont en place avant de mettre le malaxeur en marche. 4. Gardez les mains et doigts loin de toute piè en mouvement. 5. NE LAISSEZ jamais le malaxeur sans surveillance quand il est en opération. 6. VEUILLEZ toujours vérifier la courroie avant de mettre le malaxeur en marche. MOTEUR À ESSENCE Assurez vous que le moteur est arrêté et que le fil de la bougie est débranché avant de nettoyer le malaxeur. Alambre Numéro 10 Alambre Numéro 8 Alambre Numéro 6 TAMAÑO DE EXTENSIÓN MOTEUR ÉLECTRIQUE MOTOR ELÉCTRICO ELECTRIC MOTOR Cable Numéro 10 Cable Numéro 8 Cable Numéro 6 DCL250 N’ UTILISEZ! JAMAIS LE MALAXEUR SANS LE COUVERCLE DE LA COURROIE. NUNCA! MANEJE LA MEZCLADORA SIN LA COBERTURA DE BANDA-V REMOVIDA. NEVER! OPERATE MIXER WITH V-BELT COVER REMOVED. 50 pieds 50 pieds 50 pieds 50 pieds (15.24 métres) (15.24 métres) (15.24 métres) (15.24 métres) Cable Numéro 12 TAILLE DE LA RALLONGE Il faut toujours utiliser une rallonge de taille appropriée, veuillez s’il vous référer au diagramme suivant: Ce moteur électrique à été conçu pour opération à 115 volts seulement. MOTEUR ÉLECTRIQUE Assures vous toujours que le cable a été débranché de la prise de courant avant de nettoyer le malaxeur. VÉRIFIEZ toujours le niveau d’essence et d’huile ainsi que le filtre à air avant de mettre le moteur en marche. VEUILLEZ toujours vé la courroie avant de mettre le malaxeur en marche. N’ UTILISEZ pas le malaxeur dans un endroit fermé, il est nécessaire de travailler dans un endroit avec une bonne aération. ADVERTENCIA! MÁQUINAS DE GASOLINA Asegure que la máquina este apagada y el alambre de la bujía este desconectado antes de empezar a limpiar la mezcladora. 1. Lea el manual de operació antes de usar la mezcladora. 2. Mantenga personas que no estén autorizadas o capacitadas alejades de la mezcladora durante el funcionamiento de la máquina. 3. Asegúreseque todos los aparatos de seguridad estén trabajando apropiadamente antes de usar la mezcladora. 4. Mantenga las monos y dedos alejados de objetos en moviminto. 5. NUNCA se aleje de la mezclaora mientras ésta, este trabajando! 6. SIEMPRE inspeccione la banda antes de encender la mezcladora. NO encienda la mezcladora en una área cerrada; es necesario estar en una área que tenga apropiada ventilación. SIEMPRE apague la máquina y permita que se enfrie antes de ponerle gasolina o aceite. 200 pies 75 pies 100 pies 50 pies (15.24 metros) (22.86 metros) (30.48 metros) (60.96 metros) Alambre Numéro 12 SIEMPRE revise la gasolina, aceite, y el filtro del air antes de encender la máquina. MOTOR ELÉCTRICO Asegúrese que el cable de corriente esté de empezar a limpiar la mezcladora. Este motor elétrico está solamente capacitado para corriente alterna de 115 voltios. SIEMPRE use el tamaño de extensiones de alambre indicado como muestra el diagrama abajo: WARNING! 1. Read owner’s manual before operating mixer. 2. Keep unauthorized and untrained people away from mixer during operation. 3. Make sure all safety devices (guards) are in place before mixer is started. 4. Keep hands and fingers away from moving objects. 5. NEVER leave mixer unattended when operating. 6. ALWAYS check V-belt before starting mixer. GASOLINE ENGINE Make sure engine is turned off and spark plug wire is disconnected before cleaning mixer. DO NOT operate mixer in an enclosed area, proper ventilation is required. ALWAYS stop the engine and allow engine to cool before adding fuel or oil. ALWAYS check fuel, oil and air filter before starting engine. ELECTRIC MOTOR Make sure power cord has been disconnected from power source before cleaning mixer. This electric motor is for 115 VAC operation only. ALWAYS use an extension cord of proper size, see chart below: No. 12 Wire ET 75 feet 100 feet 50 feet (15.24 meters) (22.86 meters) (30.48 meters) MÉLANGEUR MIX N' GO — PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES 2 1 ENG ESP LISH FRA AÑO NÇA L - WA IS - ATE RNI - ATT NCI NG! ENT ON! TO ION PARRED ! AFINA UCE RED THE DE UCI DIM R ELRIS K OF INU RIE WA ER INJU AV RN LE SGO ER ALAR ING RIS DELRY, USE TIS MA ! QUE LES SE DE IONR MUS ME ! BLE ES T NT SSU EL REA ! RESUSU D AND ARI L’UT O UND ILIS DEB ERS ATE E LEE TAN UR DOIR Y D INS ENT TRU T LIRE END UAL NDRUAL E CEDE INS MAN CTIO ER COM EL N MAN PREMAN TRU UEL CCI D’ ONE INS S TRU CTIO DC L25 1 NS 3 ONES UCTI UCCI D’ INSTR AL DE INSTR EL AL CE MANU ON MANU UCTI EL MANU DRE NG! ! PREN ND INSTR NDER WARNI RMA MENT! ET COM RSTA Y ENTE LIRE ALA SSE UNDE LEER RTI AND DEBE EUR DOIT AVE READ RIO LISAT MUST EL USUA S L’UTI NES SURE Y, USER LESIO BLES OF INJURDEL UE DE RISK RIESGO RISQ CE THECIR EL UER LE REDU REDU DIMIN ! TO DE NING ! PARAAFIN - WAR CION N! ISH - ATEN NTIO ENGL ÑOL - ATTE ESPA ÇAIS FRAN ONS 4 PAGE 34 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) MÉLANGEUR MIX N' GO — PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES Nº PIÈCE Nº NOM DE LA PIÈCE 1 * 2 * 3 DCL251 510165 4 DCL250 * QTÉ REMARQUES DÉCALCOMANIE : MQ D'AVERTISSEMENT 1 DÉCALCOMANIE : MQ MIX N GO 1 DÉCALCOMANIE : PLAQUE SIGNALÉTIQUE ...... 1 ......... CONTACTER LE MQ DU DÉPARTEMENT DES PIÈCES DÉCALCOMANIE : AVERTISSEMENT 1 RELATIF À L'ENTRETIEN VOIR LES ILLUSTRATIONS DES DECALCOMANIES AUX PAGES 11 ET 12. MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 35 MÉLANGEUR MIX N' GO — ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR D'ACIER) ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR D'ACIER) 41 44 42 40 43 56 39 40 32 35 32 36 38 33 26B 37 25 15 17 18 11 16 12 13 34 28 26 19 31 31 32 27 20 26B 29 49 14 29 EL E MO CTR TO IC R 21 7 27 54 26A 25 26 55 22 10 9 48 6 23 5 51 24 5 4 30 46 1 3 3 2 47 46 4 45 45 PAGE 36 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) MÉLANGEUR MIX N' GO — ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR D'ACIER) ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR D'ACIER) Nº 1# 2# N° DE LA PIÈCE DM3150 DM1356 3# 4# DM1912 DM355 5# 6# 7 9# DM3151 DM3152 SP9012 DM1320 10# DM1357 11 12 13 14 15 16# 17# 18# 19# 20# 21# 22# 23# 24 25 26 26A 26B 27 28 29 DM1380 DM1821 DM1822 DM2020 DM1840 DM1332 DM1810 DM1353 DM1352 DM1331 DM1310 DM1351 DM1333 DM1351 DM1741 DM1730 DM1740 DM1742 DM1641 DM2021 DM1911 30 DM1141 NOM DE LA PIÈCE QTÉ REMARQUES BOULON HEXAGONAL M12 x 70 1 BOUCHON DE REMPLISSAGE 1 D'HUILE M14 x 2 x 15L ÉCROU HEXAGONAL M10 2 BOULON HEXAGONAL 3 M8 x P1. 25 x 24L RONDELLE PLATE M12 2 ÉCROU HEXAGONAL M12 1 COMMUTATEUR 1 COUVERCLE ARRIÈRE DE 1 LA BOÎTE DE VITESSES SCELLANT DE LA BOÎTE 1 DE VITESSES ÉCRAN DE LA COURROIE 1 POULIE MOTRICE ................................... 1 ......... MOTEUR ÉLECTRIQUE SEULEMENT VIS FIXE M6 x 12L 1 BOULON M6 x 18 2 COURROIE TRAPÉZOIDALE, A23 .......... 1 ......... MOTEUR ÉLECTRIQUE SEULEMENT ÉCROU M12 1 POULIE DE LA BOÎTE DE VITESSES 1 SCELLANT À HUILE 20 x 42,5 x 10 1 CHEMIN DE ROULEMENT 6004 1 PIGNON À VIS SANS FIN 1 BOÎTIER DE LA BOÎTE DE VITESSES 1 CHEMIN DE ROULEMENT 6006 1 BOÎTE DE VITESSES ET ARBRE 1 CHEMIN DE ROULEMENT 6006 1 RONDELLE 2 PNEU, PNEUMATIQUE 2 ESSIEU 1 GOUPILLE FENDUE ÉCROU HEXAGONAL M8 2 ÉCROU 2 BOULON HEXAGONAL 3 M10 x P1.5 x 40L VERROUILLAGE DU TAMBOUR 1 MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 37 MÉLANGEUR MIX N' GO — ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR D'ACIER) ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR D'ACIER) 41 44 42 40 43 56 39 40 32 35 32 36 38 33 26B 37 25 15 17 18 11 16 12 13 34 28 26 19 31 31 32 27 20 26B 29 49 14 29 EL E MO CTR TO IC R 21 7 27 54 26A 25 26 55 22 10 9 48 6 23 5 51 24 5 4 30 46 1 3 3 2 47 46 4 45 45 PAGE 38 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) MÉLANGEUR MIX N' GO — ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR D'ACIER) ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR D'ACIER) N° 31 32 33 34 35@ 36@ N° DE LA PIÈCE DM1527 DM1524 DM1400 DM1414 DM1613 DM1630 37@ 38@ 39@ 40 DM1631 DM1632 DM1620 DM1640 41 42 43 44 45 46 47 48 49# 50 51 DM1221 DM1212 DM1213 DM1231 DM3050 DM3051 DM3000 912321040E1 DM1358 34579 DM1300 52 53 54 55 56 MS01 EM901006 DM1105 DM1354 DM1600 NOM DE LA PIÈCE QTÉ REMARQUES ÉCROU HEXAGONAL M10 2 BOULON 2 BARIL D'ACIER 1 LAME, BARIL D'ACIER 2 POIGNÉE, CAOUTCHOUC 2 SERRE-JOINTS DU COUVERCLE 2 SUPÉRIEUR VIS 5,5 x 25 2 RONDELLE FREIN 2 COUVERCLE SUPÉRIEUR, PLASTIQUE 1 BOULON M8 TÊTE EN DOME 2 SPÉCIALE PIED, ADAPTATEUR 1 PIED, LH DU FOND (2 BOSSES) 1 PIED, LH DU FOND (1 BOSSE) 1 ESSE DE LA PINCE 1 ÉCROU M8 ÉCROUM8 x 35 4 ÉCROU M8 x 35 4 MONTAGE DU MOTEUR (ESSENCE) 1 MOTEUR, 3,5 HP BRIGGS & STRATTON 1 ANNEAU D'ARRÊT 1 MOTEUR, ÉLECTRIQUE 3/4 H.P. 1 ASSEMBLAGE DE LA BOÎTE ................. 1 ......... INCLUT LES PIÈCES AVEC N° DE VITESSES COURROIE TRAPÉZOIDALE, A24 .......... 1 ......... MOTEUR À ESSENCE SEULEMENT POULIE MOTRICE ................................... 1 ......... MOTEUR À ESSENCE SEULEMENT CADRE PRINCIPAL 1 SCEAU, HUILE 1 ASSEMBLAGE DU COUVERCLE ............ 1 ......... INCLUT LES PIÈCES AVEC @ EN PLASTIQUE MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 39 MÉLANGEUR MIX N' GO — ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR EN PLASTIQUE) ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR EN PLASTIQUE) 52 48 46 53 47 46 40 32 31 32 39 45 40 45 33 35 54 36 57 38 26B 37 15 16 11 12 13 31 25 17 18 34 28 26 19 32 27 30 20 26 49 14 EL E MO CTR TO IC R 29 50 21 10 22 9 7 27 56 26A 25 55 41 6 23 5 42 24 5 4 26B 29 44 43 1 3 3 4 2 51 PAGE 40 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) MÉLANGEUR MIX N' GO — ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR EN PLASTIQUE) ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR EN PLASTIQUE) N° 1# 2# N° DE LA PIÈCE DM3150 DM1356 3# 4# DM1912 DM355 5# 6# 7 9# DM3151 DM3152 SP9012 DM1320 10# 11 12 13 14 15 16 17 18# 19# 20# 21# 22# 23# 24 25 26 26A 26B 27 28 29 DM1357 DM1380 DM1821 DM1822 DM2020 DM1840 DM1332 DM1810 DM1353 DM1352 DM1331 DM1310 DM1351 DM1333 DM1351 DM1741 DM1730 DM1740 DM1742 DM1641 DM2021 DM1911 30 DM1141 NOM DE LA PIÈCE QTÉ REMARQUES BOULON HEXAGONAL M12 x 70 1 BOUCHON DE REMPLISSAGE 1 D'HUILE M14 x 2 x 15L ÉCROU HEXAGONAL M10 2 BOULON HEXAGONAL 3 M8 x P1. 25 x 24L RONDELLE PLATE M12 2 ÉCROU HEXAGONAL M12 1 COMMUTATEUR 1 COUVERCLE ARRIÈRE DE 1 LA BOÎTE DE VITESSES SCELLANT DE LA BOÎTE DE VITESSES 1 ÉCRAN DE LA COURROIE 1 POULIE MOTRICE ................................... 1 ......... MOTEUR ÉLECTRIQUE SEULEMENT VIS FIXE M6 x 12L 1 BOULON M6 x 18 2 V-BELT, A23 .............................................. 1 ......... MOTEUR ÉLECTRIQUE SEULEMENT ÉCROU M12 1 POULIE DE LA BOÎTE DE VITESSES 1 SCELLANT À HUILE 20 x 42,5 x 10 1 CHEMIN DE ROULEMENT 6004 1 PIGNON À VIS SANS FIN 1 BOÎTIER DE LA BOÎTE DE VITESSES 1 CHEMIN DE ROULEMENT 6006 1 BOÎTE DE VITESSES ET ARBRE 1 CHEMIN DE ROULEMENT 6006 1 RONDELLE 2 PNEU, PNEUMATIQUE 2 ESSIEU 1 GOUPILLE FENDUE 2 ÉCROU HEXAGONAL M8 2 ÉCROU 2 BOULON HEXAGONAL 3 M10 x P1.5 x 40L VERROUILLAGE DU TAMBOUR 1 MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 41 MÉLANGEUR MIX N' GO — ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR EN PLASTIQUE) ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR EN PLASTIQUE) 52 48 46 53 47 46 40 32 31 32 39 45 40 45 33 35 54 36 57 38 26B 37 15 16 11 12 13 31 25 17 18 34 28 26 19 32 27 30 20 26 49 14 EL E MO CTR TO IC R 29 50 21 10 22 9 7 27 56 26A 25 55 41 6 23 5 42 24 5 4 26B 29 44 43 1 3 3 4 2 51 PAGE 42 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) MÉLANGEUR MIX N' GO — ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR EN PLASTIQUE) ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR EN PLASTIQUE) N° 31 32 33 34 35@ 36@ N° DE LA PIÈCE DM1527 DM1524 DM1510 DM1531 DM1613 DM1630 37@ 38@ 39@ 40 DM1631 DM1632 DM1620 DM1640 41 42 43 44 45 46 47 48 49# 50 51 DM1221 DM1212 DM1213 DM1231 DM3050 DM3051 DM3000 912321040E1 DM1358 34579 DM1300 52 53 54 55 56 57 MS01 EM901006 DM1521 DM1354 DM1105 DM1600 NOM DE LA PIÈCE QTÉ REMARQUES ÉCROU HEXAGONAL M10 12 BOULON 12 BARIL EN PLASTIQUE 1 LAME, BARIL 2 POIGNÉE, CAOUTCHOUC 2 SERRE-JOINTS DU 2 COUVERCLE SUPÉRIEUR VIS 5,5 x 25 2 RONDELLE FREIN 2 COUVERCLE SUPÉRIEUR, PLASTIQUE 1 BOULON M8 TÊTE EN DOME 2 SPÉCIALE PIED, ADAPTATEUR 1 PIED, LH DU FOND (2 BOSSES) 1 PIED, LH DU FOND (1 BOSSE) 1 ESSE DE LA PINCE 1 ÉCROU M8 ÉCROUM8 x 35 4 ÉCROU M8 x 35 4 MONTAGE DU MOTEUR (ESSENCE) 1 MOTEUR, 3,5 HP BRIGGS & STRATTON 1 ANNEAU D'ARRÊT 1 MOTEUR, ÉLECTRIQUE 3/4 H.P. 1 ASSEMBLAGE DE LA BOÎTE ................. 1 ......... INCLUT LES PIÈCES AVEC N° DE VITESSES COURROIE TRAPÉZOIDALE, A24 .......... 1 ......... MOTEUR À ESSENCE SEULEMENT POULIE MOTRICE ................................... 1 ......... MOTEUR À ESSENCE SEULEMENT PLAQUE DE MONTAGE 1 SCEAU, HUILE 1 CADRE PRINCIPAL 1 ASSEMBLAGE DU COUVERCLE 1 INCLUT LES PIÈCES AVEC @ EN PLASTIQUE MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 43 TERMES ET CONDITIONS DE VENTE—PIÈCES CONDITIONS DE PAIEMENT 3. Les conditions de paiement pour les pièces sont de 30 jours nets. Une copie de l'autorisation de retour d'article doit accompagner le retour. 4. Le fret est aux frais de l'expéditeur. Toutes les pièces doivent être retournées en fret payé d'avance au point de réception choisi de Multiquip. 5. Les pièces doivent être un état neuf et propre à la revente, dans l'emballage d'origine de Multiquip (le cas échéant), et avec les numéros de pièce de Multiquip clairement inscrits. 6. Le retour des articles suivants n'est pas accepté : POLITIQUE DE FRET Toutes les pièces commandées seront expédiées en port dû ou port payé avec les frais supplémentaires rajoutés à la facture. Toutes les expéditions sont FRANCO À BORD à partir du point d'expédition. La responsabilité de Multiquip cesse lorsqu'un manifeste signé a été obtenu de la compagnie de transport, et n'importe quelle réclamation pour écart d'inventaire négatif ou des dommages doit être réglée entre le destinataire et la compagnie de transport. a. Pièces déclassées. (Si un article est dans le livre des prix et s'affiche comme étant remplacé par un autre article, il est considéré déclassé.) b. Toutes pièces avec une durée d'entreposage limitée (telle que des joints statiques, des joints d'étanchéité, des joints toriques, et autres pièces en caoutchouc) qui ont été achetées plus de six mois avant la date de renvoi. c. Tout article d'approvisionnement avec un prix net de concessionnaire augmenté de moins de $5,00. d. e. f. Articles spéciaux. g. h. Décalcomanies et produits en papier. COMMANDE MINIMUM Le tarif minimum pour des commandes de Multiquip est de $15,00 nets Les clients devront fournir des instructions concernant la manipulation des commandes ne répondant pas à cette exigence. POLITIQUE DE RETOUR DE MARCHANDISES Des renvois d'expéditions seront acceptés et le crédit sera permis, à condition de suivre les dispositions suivantes : 1. 2. Une autorisation de retour de matériel doit être reconnue par Multiquip avant l'expédition. Pour obtenir une autorisation de retour d'article, une liste doit être fournie au département de vente de pièces de Multiquip qui définit le nombre d'articles, quantités et description des articles à retourner. a. Les numéros de pièces et descriptions doivent correspondre à la liste de prix des pièces actuelles. b. La liste doit être dactylographiée ou générée par ordinateur. c. La liste doit indiquer la(les) raison(s) du renvoi. d. La liste doit faire référence aux commandes ou factures de ventes sous lesquels les articles ont été initialement achetés. e. La liste doit inclure le nom et le numéro de téléphone de la personne demandant l'autorisation de retour d'article. 7. Composants électriques. Peinture,produits chimiques et graisses. Articles achetés en kits. L'expéditeur sera avisé si n'importe quel matériel reçu n'est pas acceptable. 8. Un tel matériel sera gardé pendant cinq jours ouvrables à partir de la date de l'avis, en attendant des instructions. Si une réponse n'est pas reçue dans les cinq jours, le matériel sera retourné à l'expéditeur à ses frais. 9. Le crédit sur les pièces retournées sera émis au prix net de concessionnaire à la période de l'achat original, moins des frais de restockage de15%. 10. Dans les cas où un article est accepté, pour lequel le document d'achat d'origine ne peut pas être déterminé, le prix sera basé sur le prix courant en vigueur douze mois avant la date de l'autorisation de retour d'article. 11. Le crédit émis sera appliqué aux futurs TARIFICATION ET RABAIS Veuillez noter que tous les prix sont sujets à changement sans préavis. Les changements des prix sont en vigueur à une date spécifique et toutes les commandes reçues à compter dudit jour inclusivement seront facturées au prix révisé. Des remises pour des réductions de prix et les frais supplémentaires pour des augmentations des prix ne a'appliqueront pas pour les produits en stock au moment du changement des prix. Multiquip se réserve le droit de donner un prix et de vendre directement aux organismes gouvernementaux, et aux comptes de fabricant de matériel qui utilisent nos produits en tant que parties intégrales de leurs propres produits. ENVOI SPÉCIAL Des frais supplémentaires de 35,00 $ seront ajoutés à la facture pour manipulation spéciale y compris des envois par autocar, poste aux colis avec déclaration de valeur ou dans les cas où Multiquip doit délivrer les pièces directement au transporteur. LIMITES DE LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR Multiquip ne sera pas responsable en vertu du présent, des dommages de valeur supérieure au prix d'achat de l'article au sujet duquel des dommages sont réclamés, et en aucun cas Multiquip ne sera responsable d'une perte de profit ou de biens ou de tous les autres dommages spéciaux, consécutifs ou indirects. LIMITATION DES GARANTIES Aucune garantie, expresse ou implicite, n'est accordée en liaison avec la vente des pièces ou des accessoires du commerce ni quant à n'importe quel moteur non fabriqué par Multiquip. De telles garanties faites en rapport avec la vente d'unités neuves et complètes sont faites exclusivement par une déclaration de garantie emballée avec de telles unités, et Multiquip ni assume ni autorise toute personne à assumer pour lui n'importe quel autre engagement ou la responsabilité qu'elle qu'en soit la liaison avec la vente de ses produits. Indépendamment d'une telle déclaration écrite de garantie, il n'y a aucune garantie, expresse, implicite ou réglementaire, qui s'étend au delà de la description des produits dans le présent. Applicable: Le 22 Février 2006 achats uniquement. PAGE 44 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) NOTES MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 45 MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL ÉTATS-UNIS Siège social de Multiquip 18910 Wilmington Ave. Carson, CA 90746 Contact: mq@multiquip.com Département des pièces de MQ Tél. (800) 421-1244 Fax (800) 537-3927 Pièces Mayco Fax: 800-672-7877 Fax: 310-637-3284 Département de Garantie 800-306-2926 310-537-3700 Fax: 800-672-7877 Fax: 310-637-3284 Service après vente 800-421-1244 310-537-3700 800-427-1244 310-537-3700 800-421-1244, poste 279 310-537-3700, poste 279 Fax: 310-537-1173 Assistance technique Fax: 310-537-4259 800-478-1244 Fax: 310-631-5032 MEXIQUE ROYAUME-UNI MQ Cipsa Multiquip (UK) Limited Head Office Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5 Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexico Contact: pmastretta@cipsa.com.mx Tél. (52) 222-225-9900 Fax: (52) 222-285-0420 Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Global Lane, Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ Contact: sales@multiquip.co.uk Tél. 0161 339 2223 Fax: 0161 339 3226 CANADA Multiquip 4110 Industriel Boul. Laval, Québec, Canada H7L 6V3 Contact: jmartin@multiquip.com Tél. (450) 625-2244 Tél. (877) 963-4411 Fax: (450) 625-8664 © TOUS DROITS RÉSERVÉS 2010, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc et le logo MQ logo sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou modifiées sans autorisation écrite de l'auteur. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilisées avec autorisation. Ce manuel DOIT accompagner le matériel en permanence. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente du matériel et devrait rester avec la machine en cas de revente. L'information et les spécifications incluses dans cette publication étaient en vigueur à l'heure de l'autorisation d'imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques techniques contenues dans ce manuel sont à titre d'orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc. se réserve le droit de changer ou de discontinuer les caractéristiques, la conception ou l'information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement. Votre concessionnaire local est: