Manuel du propriétaire | Yamaha CVP-94 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha CVP-94 Manuel utilisateur | Fixfr
ENGLISH
DEUTSCH
IMPORTANT
IMPORTANTE
Check Your Power Supply
Make sure that your local AC mains
voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom
panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit near
the power cord. Make sure that the
voltage selector is set for the voltage
in your area. The voltage selector is
set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a
“minus” screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage
appears next to the pointer on the
panel.
Netzspannung überprüfen
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die
örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild
an der Unterseite des Instruments entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem
Spannungswähler an der Unterseite
neben der Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der
Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der
Spannungswähler wurde werkseitig auf
240 V voreingestellt. Zum Verstellen
drehen Sie den Spannungsregler mit
einem Schlitzschraubendreher, bis der
Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist
Vérifiez la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur
le panneau arrière correspond à la
tension du secteur. Dans certaines
régions, l’instrument peut être équipé
d’un sélecteur de tension situé sur
le panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon d’alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien
réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de
tension est réglé sur 240 V au départ d’usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame
plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l’indication correspondant
à la tension de votre région vis à vis
du repère triangulaire situé sur le
panneau.
Compruebe la alimentación de su área
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la
placa de características del panel
inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector
de tensión esté ajustado a la tensión
de su área. El selector de tensión
se ajusta a 240V cuando la unidad
sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza “recta” para girar el selector de
modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
FRANÇAIS
WICHTIG
ESPAÑOL
IMPORTANT
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point with the equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
product.
The lightning flash with arrowhead
symbol within the equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims
filed under the expressed warranty may be denied if the
unit is/has been modified. Implied warranties may also be
affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
92-469- ➀
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform
the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CVP-94
CVP-92
Model _____________________________________
Serial No. __________________________________
Purchase Date _____________________________
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive.
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes,
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement
hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on
décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'in-
terrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
• Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder au nettoyage de l'instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les
mains mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d'alimentation.
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles,
de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive.
• Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier
excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où
l'on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer
d'autres câbles enroulés.
• Toujours saisir la elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de la
prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est commode mais finit
par l'endommager.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une
prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou
éventuellement de faire chauffer la prise.
• Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas l'instrument
pendant un certain temps, ou pendant les orages.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre
ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les
éléments, toujours ramener le volume au minimum.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un
local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que
télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des interférences
qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
• (Instruments avec couvercle de clavier) Veiller à ne pas se pincer les
doigts dans le couvercle du clavier; ne pas glisser le doigt ou la main
dans l'interstice du couvercle de clavier.
• (Instruments avec couvercle de clavier) Ne jamais glisser, ou laisser choir
une feuille de papier, ou un quelconque objet métallique dans les fentes
du couvercle de clavier. Si cela arrivait, couper immédiatement l'alimentation, retirer la fiche de la prise secteur et faire examiner l'instrument
par un technicien Yamaha.
• Ne pas disposer l'instrument contre un mur (laisser au moins 3 cm/1
pouce de jeu entre le mur et l'instrument) faute de quoi, l'air ne circulera
pas librement, ce qui risque de faire chauffer l'instrument.
• Lire attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés,
ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse
de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans
tarder.
■USAGE DU TABOURET (Si compris)
• Ne pas jouer avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne pas l'utiliser comme
outil ou comme escabeau, ou pour toute autre destination autre que celle
prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter.
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois; accidents et
blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de
se renverser.
• Après un usage prolong les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrer périodiquement avec l'outil fourni.
• Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
■SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais
utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus
d'objets de plastique ou de vinyle sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Prenez l'habitude de sauvegarder fréquemment les données sur une
disquette pour éviter la perte définitive de données précieuses en cas de
panne ou d'erreur de manipulation.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
(1)B
1
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le Clavinova CVP-94/92! Nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi, pour profiter des fonctions pratiques et de pointe du
CVP-94/92. Nous vous recommandons également de garder ce mode d’emploi dans un endroit sûr et
pratique pour vous y reporter ultérieurement.
Accessoires compris
● Disquette “Music Software Collection” (+ partition musicale)
Cette disquette comprend plusieurs échantillons de morceaux enregistrés pour jouer sur le
CVP-94/92 et un logiciel pilote MIDI pour ordinateurs (page 141).
● Disquette
Une disquette vierge pour enregistrer vos performances.
● Mode d’emploi et manuel de référence (Ensemble instructions et listes)
● Banc (compris ou en option selon les endroits)
● Housse anti-poussière (pour les instruments sans couvercle seulement)
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
CHAPITRE
Table des matières
Réglage du volume
1:
Pour commencer
16
[MASTER VOLUME] ................................ 16
[ACMP/SONG VOLUME] .......................... 16
Fonctions du CVP-94/92
4
Conventions utilisées dans ce mode
d’emploi
5
2:
Mode d’aide et reproduction de démo
A propos de ce mode d’emploi ................... 5
7
Installation du CVP-94/92
8
Utilisation du mode d’aide
18
Reproduction de démo
20
Pupitre ......................................................... 8
Protège-clavier (CVP-94) ............................ 8
Mise sous tension ....................................... 9
CHAPITRE
Les voix
Sélection des voix
10
Principe d’utilisation
12
Sélection des voix dans l’afficheur
principal .................................................. 24
L’afficheur et ses touches ......................... 12
Percussion au clavier ................................ 25
Réglage du contraste de l’afficheur .......... 15
Sauvegarde ............................................... 15
Messages de l’afficheur ............................ 15
2
23
Sélection d’une voix depuis l’afficheur
VOICE SELECT ..................................... 23
Touche de tenue d’afficheur
[DISPLAY HOLD] ................................... 14
Jouer deux voix sur des parties différents du clavier — le mode clavier
partagé
29
Sélection des voix en mode clavier
partagé ................................................... 29
Changement du point de partage ............. 30
Réglage de l’équilibre de volume
des deux voix ......................................... 31
Utilisation des pédales
Les commandes du panneau et les
bornes
Touche de sortie [EXIT] ............................ 14
Changement de réglage d’octave
de deux voix .......................................... 28
Changement de réglage d’octave
de deux voix .......................................... 31
3:
Casque d’écoute ......................................... 9
Touches de page précédente,
page suivante PAGE [<] [>] ................. 14
Désaccordage de la hauteur de ton
des deux voix ......................................... 28
[MIXER] ..................................................... 17
CHAPITRE
Manipulation des disquettes
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Reproduction de deux voix en même
temps — le mode DUAL
26
Sélection des voix Dual ............................. 26
Réglage de l’équilibre de volume
des deux voix ......................................... 27
32
Pédale de sustain (droite) ......................... 32
Pédale de sostenuto (centrale) ................. 32
Pédale douce (gauche) ............................. 32
Réverbération
33
Activation/désactivation de la
réverbération ......................................... 33
Sélection du type de réverb ...................... 33
Réglage de la profondeur générale .......... 34
Réglage de la profondeur de chaque partie –
Profondeur de réverb des parties .......... 35
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Effets de voix
36
Activation/désactivation des effets ................ 36
CHAPITRE
5:
CHAPITRE
Mémoires de registration
7:
Les fonctions utilitaires
Sélection du type d’effets ............................. 36
Réglage de la profondeur d’un effet .............. 37
Rappel des réglages par défaut .................... 37
CHAPITRE
Mémoires de registration
(panneau de registration/rappel)
Clavier
72
Rappel des réglages de panneau de
registration ............................................ 73
4:
Styles d’accompagnement
La fonction FREEZE ................................ 74
(Rythme et accompagnement automatique)
Réglage du tempo et ajustement du
volume ................................................... 40
Reproduction de morceaux
75
Reproduction ............................................ 75
Annulation d’une partie ............................. 79
Assignation des pistes à 1/RIGHT et
2/LEFT et assignation de voix ................ 80
Réglage du volume général de
reproduction .......................................... 81
41
Lancez le style d’accompagnement .......... 41
Commande de volume des parties
individuelles .......................................... 82
Cassure de rythme ................................... 44
Changement des réglages sur l’afficheur
TRACK MIXER ...................................... 84
Arrêt du style d’accompagnement ........... 44
Fonctions de répétition ............................. 85
Utilisation du métronome
Pour jouer avec l’accompagnement
automatique
45
47
119
Disquette
120
Afficheur de format
(FORMAT) — PAGE 4 ......................... 120
Afficheur de copie de morceau
(SONG COPY) — PAGE 5 .................. 121
Afficheur d’effacement de morceau
(SONG DELETE) — PAGE 6 .............. 123
Afficheur de registration
(REGISTRATION) — PAGE 7 ............. 124
Afficheur de transformation
(TRANSFORM) — PAGE 8 ................. 127
MIDI
128
Autres commandes de reproduction ........ 86
Afficheur MIDI 1 — PAGE 9 .................... 128
Reproduction d’autres types de
données musicales ................................ 87
Afficheur MIDI 2 — PAGE 10 .................. 129
Commandes guides
88
Types d’accompagnements automatiques .. 47
Méthodes guides et Piano Roll ................. 88
Pour arrêter l’accompagnement
automatique .......................................... 50
Autres fonctions se rapportant aux guides .. 91
Réglage du volume général de
l’accompagnement automatique ........... 51
Afficheur de clavier 2
(KEYBOARD 2) — PAGE 2 ................. 117
Afficheur de pédale
(PEDALE) — PAGE 3 .......................... 119
Commandes de morceaux
Sélection des styles à partir de l’afficheur
principal .................................................. 40
Pour débuter/finir le style
d’accompagnement
6:
38
Sélection d’un style sur l’afficheur STYLE
SELECT ................................................ 39
Afficheur de clavier 1
(KEYBOARD 1) — PAGE 1 ................. 116
Pédale
CHAPITRE
Sélection des styles d’accompagnement
116
Utilisation de la fonction guide ................. 89
Enregistrement de morceaux
Afficheur MIDI 3 — PAGE 11 .................. 131
Sauvegarde
132
Afficheur de sauvegarde
(BACKUP) — PAGE 12 ....................... 132
Afficheur de rappel
(RECALL) — PAGE 13 ........................ 133
93
Utilitaire
Commande du volume des parties
individuelles .......................................... 51
Configuration d’enregistrement :
formatage de disquette .......................... 94
Changement du point de partage ............. 52
Enregistrement rapide ............................... 95
Afficheur de micro-accord
(MICRO-TUNING) — PAGE 14 ........... 134
53
Enregistrement de pistes
(enregistrement multipiste) .................... 98
Afficheur d’accord Scale
(SCALE TUNING) — PAGE 15 ........... 135
Harmony ................................................... 53
Ajout de nouvelles pistes ........................ 101
Préselections immédiates ......................... 54
Enregistrement de correction .................. 101
Afficheur de durée des affichages temporaires
(POPUP TIME) — PAGE 16 ................ 137
Arrangeur virtuel ...................................... 55
Fonction de séquence d’accords ............ 104
Autres fonctions d’accompagnement
Fonction d’arrêt synchronisé .................... 55
Autres fonctions de séquence d’accords 107
Accompagnement réduit (SMALL ACMP) ... 56
Fonctions d’édition d’enregistrement ..... 108
Aide-accord ............................................... 57
Nom de morceau .................................... 108
Style personnel
59
Autres fonctions de style personnel .......... 64
Reproduction des styles personnels ........ 67
Afficheurs CUSTOM STYLE
d’avertissement et d’erreur .................... 67
Chargement des fichiers de style
69
Edition de piste ....................................... 109
Edition initiale (changement des
données initiales) ................................. 112
Réglages sur l’afficheur INITIAL EDIT .... 112
Enregistrement sans disquette ............... 114
134
Afficheur de sonorité d’avertissement
(ALERT) — PAGE 17 .......................... 137
CHAPITRE
8:
Autres
Les connecteurs
138
Raccordement à un ordinateur
personnel
140
Index ........................................................... 142
Chargement des styles sur disquette ....... 69
Utilisation des fichiers de style chargés .... 71
3
CHAPITRE
1 : Pour commencer
Fonctions du CVP-94/92
○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○
● Grand afficheur à cristaux liquides facile à utiliser
Le grand afficheur à cristaux liquides (avec ses touches spéciales) apporte une
commande totale et facile à comprendre du fonctionnement du CVP-94/92 (page 12).
● Abondance de voix réalistes, riches
Le CVP-94/92 dispose d’une grande variété de voix dynamiques et authentiques
(133 voix Clavinova + 480 voix XG + 12 voix de batterie). Elles comprennent des
voix de piano de cordes et de cuivres dont les sonorités sont exceptionnellement naturelles. De plus, vous pouvez jouer des sons de percussion et de batterie réalistes directement sur le clavier. (Voir page 25).
● Reproduction des disquettes de morceaux
Le CVP-94/92 peut reproduire différentes disquettes de morceaux disponibles dans
le commerce. Avec le logiciel sur disquette approprié, vous pouvez jouer vous-même
la partie piano d’un morceau avec la reproduction d’un orchestre complet ou d’une
formation d’accompagnement.
● Fonctions de guide spéciales pour un apprentissage facile
Avec le logiciel sur disquette approprié, l’afficheur à cristaux liquides et les témoins guide vous aident à apprendre des morceaux en vous montrant quand et comment jouer les bonnes notes. Le système en trois étapes vous aide à maîtriser facilement et rapidement chaque morceau. (Voir page 88).
● Accompagnement automatique dynamique et divertissant
L’accompagnement automatique du CVP-94/92 vous apporte un support
instrumental passionnant et complet dans vos styles musicaux favoris, en fonction des
accords que vous jouez. Il y a 100 styles d’accompagnement (page 38), plus 40 styles
supplémentaires “Pianiste” qui vous permettent d’apprécier l’accompagnement piano
en solo (page 48).
● Fonctions d’enregistrement faciles à utiliser
Selon vos préférences et votre expérience au clavier, vous disposez de différentes
méthodes d’enregistrement : enregistrement rapide, enregistrement de piste enregistrement par étapes de l’accompagnement automatique (Fonction de séquence d’accord)
(page 93).
● Bornes TO HOST pratiques pour raccorder l’instrument directement à un ordinateur
Le CVP-94/92 sert de source sonore de haute qualité dans la reproduction des logiciels musicaux pour ordinateurs. Vous pouvez aussi l’utiliser comme clavier principal
pour introduire des données de performances et créer de la musique avec un ordinateur. (Voir page 140).
4
A propos de ce mode d’emploi
○ ○ ○ ○ ○
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
■ Indications des touches et de l’afficheur
à cristaux liquides ...........................................................................................
[ ]: Ces signes indiquent les touches
de panneau réelles.
Quand ces signes apparaissent, les mots tels
que touches, curseur, prise (terminal) ne sont pas
toujours utilisés. Par exemple, le curseur de volume principal est mentionné comme [MASTER
VOLUME] dans ce mode d’emploi.
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
• Les illustrations et afficheurs à cristaux
liquides présentés ici, le sont à des fins
explicatives seulement et peuvent
différer de ceux qui apparaissent en
réalité sur le CVP-94/92.
Caractères gras :
Les articles sur l’afficheur à cristaux liquides et les touches d’afficheur
correspondant à ces articles (immédiatement sous les articles) sont indiqués
en caractères gras. Par exemple, le terme “VOICE” indiqué sur l’afficheur
est écrit comme VOICE. De plus, les touches d’afficheur correspondant à
“VOICE ▼ ▲” sur l’afficheur sont indiquées comme VOICE ▼ ▲ dans ce
mode d’emploi.
■ Indications des explications d’opérations .............................
Les flèches indiquées ci-dessous sont utilisées dans ce mode d’emploi
pour distinguer le résultat de l’opération du déroulement de l’opération.
Résultat de l’opération
♥ ➔ ♠ Cette marque indique que la réalisation de ♥ aboutit à ♠.
Etapes de l’opération
♥ ➾ ♣ Cette marque signifie qu’après avoir réalisé ♥ , vous devez
réaliser ♣.
5
A propos de ce mode d’emploi
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
■ Réglages par défaut : .....................................................................................
Les fonctions du CVP-94/92 sont fixées à certaines valeurs standard ou
conditions standard lorsque l’instrument est expédié de l’usine. Ces réglages
et conditions sont appelés les réglages par défaut. Vous pouvez changer les
paramètres par défaut de chaque fonction selon vos préférences. En fonction
des réglages de la fonction de sauvegarde (page 132), le CVP-94/92 peut
conserver vos propres réglages édités ou revenir aux réglages par défaut
après la mise hors tension. La fonction de rappel (Recall) (page 133) vous
permet de restaurer les réglages par défaut au moment de votre choix.
■ Afficheur principal : .........................................................................................
Ceci réfère à l’afficheur à cristaux liquides présenté ci-dessous, qui
apparaît en premier, quand vous mettez sous tension.
● Aafficheurs mode temporaires
Quand vous appuyez sur certaines touches de panneau, les afficheurs
afférents apparaissent. Certains de ces afficheurs sont indiqués provisoirement avant de revenir à l’afficheur précédent. Ce sont les afficheurs en mode
temporaire (“pop-up”).
6
Manipulation des disquettes
La disquette “Music Software Collection” et une
disquette vierge sont fournies avec le Clavinova.
■ Manipulation et entretien des
disquettes .........................................................................
● N’essayez JAMAIS d’éjecter une disquette pendant
l’enregistrement ou la reproduction ou quand le
témoin DISK IN USE est allumé. Sinon, vous pourriez endommager la disquette et le lecteur.
● Ne coupez JAMAIS l’alimentation du Clavinova
avec une disquette en place dans le lecteur.
● Ejectez toujours la disquette avant de couper l’alimentation du Clavinova.
● Comment éjecter la disquette du lecteur:
DISK IN USE
○○○○○○○○○
■ Mises en garde sur l’utilisation des
disquettes ..........................................................................
● N’essayez jamais d’ouvrir le volet métallique de la
disquette. La présence de poussière ou de saleté sur
la surface magnétique interne provoquerait des erreurs de données.
● Ne laissez jamais les disquettes à proximité d’une
enceinte acoustique, d’un récepteur de télévision ou
autres appareils produisant un champ magnétique
puissant.
● Ne rangez pas les disquettes dans des endroits exposés aux rayons directs du soleil ou à des températures élevées.
● Ne placez pas d’objets lourds, comme par exemple
des livres, sur les disquettes.
● Evitez de mouiller les disquettes.
● Rangez les disquettes dans les conditions suivantes:
• Température de rangement: 4 à 35 °C (39 à 127 °F)
• Humidité de rangement: 8 à 90% d’humidité relative
• Endroit à l’abri de la poussière, du sable, de la fumée, etc.
Témoin DISK IN USE
• Pour éjecter la disquette, appuyez lentement et à fond sur le
bouton d’éjection. Lorsque la disquette est complètement éjectée, retirez-la à la main.
• Il peut arriver que la disquette ne soit pas éjectée complètement
si vous appuyez trop rapidement ou insuffisamment sur le bouton (le bouton peut se coincer à mi-course et la disquette ne
dépasser que de quelques millimètres de la fente). Dans ce
cas, ne tentez pas de forcer la disquette hors du lecteur car
vous pourriez sérieusement endommager le mécanisme du
lecteur et/ou la disquette. Si la disquette n’est que partiellement
éjectée, essayez d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton, ou
d’enfoncer à nouveau la disquette dans le lecteur et procédez
une nouvelle fois à son éjection.
● N’essayez jamais d’ouvrir ou de refermer le protège-clavier sur le CVP-94 pendant qu’une
disquette sort du lecteur (autrement dit en position
éjectée). Le protège-clavier heurterait la disquette,
ce qui pourrait l’endommager ou même endommager le lecteur.
● Ne tentez jamais d’introduire un objet autre qu’une
disquette dans le lecteur. L’introduction d’un objet
quelconque pourrait endommager le lecteur ou la
disquette.
● Utilisez des disquettes 2DD ou 2HD de 3,5 pouces
avec le Clavinova.
● Posez l’étiquette au bon endroit. Lorsque vous
changez d’étiquette, ne posez jamais la nouvelle sur
l’ancienne; retirez d’abord l’ancienne étiquette.
■ Nettoyage de la tête .................................................
La tête du lecteur de disquette se salit lorsque vous
l’utilisez, ce qui peut éventuellement produire des erreurs de données. Dans un tel cas, nettoyez la tête en
utilisant une disquette de nettoyage de 3,5 pouces que
vous trouverez dans la plupart des magasins de fournitures d’ordinateur).
■ Copie des données ..................................................
Il est toujours prudent de faire une deuxième copie
des morceaux que vous avez enregistrés (reportez-vous
page 121). De cette manière, si la première disquette
est endommagée, ou si vous effacez accidentellement
un morceau, vous pourrez utiliser la deuxième
disquette à la place de la première.
■ Protection des données (Languette de
protection contre l’écriture) ...........................
DISK IN USE
Languette de protection contre l’écriture
ouverte (position
écriture interdite)
Languette de protection contre
l’écriture fermée
(position écriture)
7
Installation du CVP-94/92
○○○○○○○○○○○○○○○
Pupitre
■ Pour déplier le pupitre : ..............................................................................
Z Tirez le pupitre vers le haut et vers vous autant que vous le pouvez.
CVP-94
X Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite de l’arrière
du pupitre.
C Abaissez le pupitre afin qu’il repose sur les supports métalliques.
Comme indiqué sur l’illustration, l’angle du pupitre peut être fixé dans
une des trois positions, selon l’emplacement des supports métalliques. Fixez
les supports métalliques de gauche et de droite à la même position.
■ Pour replier le pupitre : ................................................................................
Z Tirez le pupitre vers vous autant que vous le pouvez.
CVP-94
X Soulevez les deux supports métalliques (derrière le pupitre).
C Repliez sans forcer le pupitre vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit à plat.
• N’essayez pas d’utiliser le pupitre dans une position à moitié relevée. De même, lorsque vous abaissez le pupitre, appuyez bien jusqu’à ce qu’il soit à plat.
Protège-clavier (Instruments avec couvercle de clavier)
■ Pour ouvrir le protège-clavier : ...........................................................
Z Soulevez légèrement le protège-clavier (pas trop).
X Faites-le glisser pour l’ouvrir.
CVP-94
Attention à ne pas vous pincer les
doigts lors de l’ouverture ou de la
fermeture du protège-clavier.
■ Pour fermer le protège-clavier : .........................................................
Z Faites glisser le protège-clavier vers vous.
X Abaissez-le sans forcer sur les notes.
• Lorsque vous le bougez, tenez le couvercle à deux mains et ne le lâchez pas avant
qu’il soit complètement ouvert ou fermé. Attention à ne pas vous pincer les doigts (ou
ceux des autres) entre le couvercle et l’instrument.
CVP-94
8
• Ne placez pas d’objet sur le protège-clavier. Quand le couvercle est ouvert, des petits
objets placés dessus peuvent tomber dans l’instrument sans que vous puissiez les
retirer. Ils peuvent être à l’origine d’une électrocution, d’un court-circuit, d’un incendie
ou d’autres dommages sérieux causés à l’instrument.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Installation du CVP-94/92
Mise sous tension
Z Branchez le cordon d’alimentation.
Insérez les prises des deux extrémités du cordon, l’une dans AC INLET
du panneau arrière et l’autre dans une prise murale standard.
CVP-94
CVP-92
X Appuyez sur l’interrupteur [POWER]. L’alimentation est en circuit et
POWER
l’afficheur principal apparaît sur l’afficheur à cristaux liquides. La voix
de Grand Piano 1 et le style d’accompagnement de 8Beat Pop1 sont automatiquement sélectionnés au début. L’indicateur situé à l’avant gauche
de l’instrument s’allume.
* Si vous avez des difficultés à lire l’afficheur, réglez le contraste avec
la touche [CONTRAST] à gauche de l’afficheur.
* Réglez le volume à l’aide de [MASTER VOLUME].
Appuyez de nouveau sur [POWER] pour couper l’alimentation.
L’afficheur et l’indicateur à gauche du panneau s’éteignent.
Casque d’écoute
PHONES
Prise de casque
d‘écoute standard
Raccordez un casque d’écoute stéréo (en option) sur la prise [PHONES].
Le système interne est automatiquement dérivé lorsque le casque est branché. Comme le CVP-94/92 est équipé de deux prises PHONE, vous pouvez
utiliser en même temps deux casques, pour écouter une performance ensemble.
9
Les commandes du panneau et les bornes
Mac
PC-1
MIDI
PC-2
TO HOST
HOST SELECT
z
x
OUT
L/L+R
R
AUX OUT
L
L/L+R
IN
R
MIDI
AUX IN
:
1 2
MAX
POP
16BEAT
DANCE
POP
ROCK
BALLAD
4
BALL–
ROOM
HELP
LATIN
POP
TRADI–
TIONAL
A B C D
w
*
PIANIST
WALTZ
HARMONY
7
CUSTOM
9
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
RESET
8
r
FUNCTION
MIXER
e
t
START /STOP
FADE
IN/OUT
0 ! @ # $ % ^
CVP-94
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0
DISK
i
CONTRAST
TEMPO
METRONOME
COUNTRY
AUTO ACCOMPANIMENT
MIN
JAZZ
BEAT
ONE TOUCH
SETTING
MIN
&
6
STYLE
DEMO
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
5
3
VOLUME
MASTER
VOLUME
c
TAP
SYNCHRO
START/STOP
( ) q
PAGE
DISPLAY HOLD
y
u
o
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
PHONES
Section style d’accompagnement
K
A C’est le logo GM (GENERAL MIDI). Il indique que le
CVP-94/92 peut reproduire les logiciels sur disquette
compatibles GM. Pour plus d’informations sur la norme
GM, reportez-vous à la page 8 du Manuel de référence.
B C’est le logo du format XG. Il indique que le CVP-94/92
peut reproduire les logiciels sur disquette compatibles
XG. Pour plus d’informations sur le format XG, reportezvous à la page 8 du Manuel de référence.
C C’est le logo du format Disk Orchestra Collection (DOC). Il
indique aue le CVP-94/92 peut reproduire les disquettes
de format DOC. Pour plus d’informations sur le format
DOC, reportez-vous à la page 8 du Manuel de référence.
D C’est le logo de fichiers de styles. Il indique que le CVP94/92 peut utiliser les disquettes de fichiers de styles
Yamaha en option. Voir page 69 pour des informations
plus importantes sur les données de fichiers de styles.
Section volume
1 Volume principal [MASTER VOLUME] ................. page 16
2 Volume accompagnement automatique/morceau
[ACMP/SONG VOLUME] ...................................... page 16
3 Démonstration [DEMO] ......................................... page 20
4 Aide [HELP] ........................................................... page 18
10
5 STYLE .................................................................... page 38
6 [PIANIST] ............................................................... page 48
7 Disquette/personnel [DISK/CUSTOM] .................. page 59
8 [HARMONY] ........................................................... page 53
9 Réglage sur une touche [ONE TOUCH SETTING] .. page 54
0 Activation de l’accompagnement [ACMP ON] ...... page 48
! Arrangeur virtuel [VIRTUAL ARRANGER] ............ page 55
@ Introduction [INTRO] ............................................. page 42
# Partie principale A [MAIN A] .................................. page 41
$ Partie principale B [MAIN B] ................................. page 41
% Fin automatique [ENDING] ................................... page 44
^ Augmentation/atténuation automatique de volume
[FADE IN/OUT] ...................................................... page 43
& [METRONOME] ..................................................... page 45
* TEMPO [–/+] .......................................................... page 40
Section de début/arrêt
( Début [TAP] ............................................................ page 42
) [SYNCHRO] ........................................................... page 42
q Début/arrêt [START/STOP] ........................... pages 41, 44
Section de commande de l’afficheur
w [CONTRAST] ......................................................... page 15
e Temps [BEAT] ........................................................ page 43
○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CVP-94
G
H
Q
E
Y
PLAY/
STOP
PAUSE
REW
s
p
EASY PLAY
R
U
W
NEXT NOTE
d
VOICE
REC
FF
T
I
PIANO
E. PIANO
VIBES
GUITAR
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX /
FLUTE
BASS
1
2
3
GUIDE CONTROL
EXIT
G
J
SONG CONTROL
SONG
Les commandes du panneau et les bornes
SOUND
REPEAT
CLAVI. TONE/
SYNTH
O P a
j
4
BANK
REVERB
XG
SPLIT
EFFECT
f h
BANK
k
MEMORY
J
A
DUAL
REGISTRATION
H
DISK IN USE
ORGAN
DRUMS
CVP-92
g
S
FREEZE
l ;
F
D
POWER
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
r Fonction [FUNCTION] ........................................... page 15
t Mixage [MIXER] ..................................................... page 17
y PAGE [<], [>] ........................................................ page 14
u Touche de maintien de l’afficheur
[DISPLAY HOLD] ................................................... page 14
i Afficheur ................................................................. page 12
o Touches afficheur ................................................... page 12
p Sortie [EXIT] .......................................................... page 14
Q Cadran de données ............................................... page 27
W [–/+] ........................................................................ page 27
Section de commande de morceau
E Morceau [SONG] ................................................... page 76
R Début/arrêt [START/STOP] ................................... page 77
T Enregistrement [REC] ........................................... page 96
Y [PAUSE] ................................................................. page 86
U Retour en arrière [REW] ........................................ page 86
I Avance rapide [FF] ................................................ page 86
Section de commande de guide
O Exécution facile [EASY PLAY] .............................. page 88
P Note suivante [NEXT NOTE] ................................. page 88
a Répétition du son [SOUND REPEAT] ................... page 89
Section voix
s Touches de voix [VOICE] ...................................... page 23
d Mode double [DUAL] ............................................. page 26
f Mode clavier partagé [SPLIT] ............................... page 29
g Réverbération [REVERB] ...................................... page 33
h Effet [EFFECT] ...................................................... page 36
Section registration
j REGISTRATION [1] à [4] ....................................... page 73
k BANK [–] [+] ........................................................... page 72
l Mémoire [MEMORY] .............................................. page 73
; Maintien [FREEZE] ................................................ page 74
A Utilisation de disquette (DISK IN USE) ................... page 7
S Lecteur de disquette (3,5") ...................................... page 7
D Marche/arrêt [POWER]............................................ page 9
F Témoins guides de clavier .................................... page 92
G Pédale douce ......................................................... page 32
H Pédale de sostenuto .............................................. page 32
J Pédale de sustain .................................................. page 32
K Casque d’écoute [PHONES]] .................................. page 9
L Prises de sortie auxiliaire (AUX OUT [R], [L/L+R]) .. page 138
: Prises d’entrée auxiliaire (AUX IN [R], [L/L+R]) ..... page 138
z [TO HOST] ........................................................... page 139
x [HOST SELECT] ..................................................page 139
c MIDI [IN], [OUT] ................................................... page 139
11
Principe d’utilisation
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pratiquement toutes les opérations du CVP-94/92 se font à partir de
l’afficheur à cristaux liquides. Lorsque vous appuyez sur une touche
de panneau une fois, l’afficheur de la fonction afférente apparaît.
Selon l’afficheur qui apparaît, vous pouvez avec commodité, exécuter plusieurs fonctions et changer les valeurs/réglages en utilisant les
touches situées sous l’afficheur, ainsi que le cadran de données et les
touches [–/+] à droite de l’afficheur. Une fois que vous aurez maîtrisé
ces opérations, vous pourrez facilement utiliser d’autres fonctions de
la même manière.
CONTRAST
BEAT
FUNCTION
MIXER
PAGE
DISPLAY HOLD
EXIT
L’afficheur et ses touches
Les cinq touches qui se trouvent sous l’afficheur sont appelées les touches d’afficheur. Ces touches servent à sélectionner les articles correspondants qui figurent sur l’afficheur ou à changer les valeurs.
Les fonctions des touches d’afficheur diffèrent selon l’afficheur sélectionné. N’oubliez pas que ces fonctions sont comprises dans deux sortes de
rectangles, l’un est un rectangle “bombé” avec des coins arrondis et l’autre
un rectangle “anguleux” avec des coins à 90 degrés.
Rectangle “bombé” (avec
coins arrondis)
12
Rectangle “anguleux”
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
■ Lorsque la fonction est comprise dans un
rectangle “bombé” : ......................................................................................
Tout d’abord, appuyez sur la touche d’afficheur sous celui-ci (l’article
sélectionné est en surbrillance) et utilisez le cadran de données ou [–/+] pour
fixer les articles qui sont compris dans les rectangles “bombés” avec les
coins arrondis.
Vous avez aussi l’alternative, après avoir sélectionné l’article, d’appuyer
de nouveau sur la touche d’afficheur.
Par exemple, pour sélectionner une voix dans l’afficheur illustré ci-dessous, appuyez sur la touche d’afficheur sous VOICE ▼ ▲ dans la partie
droite inférieure. VOICE est alors en surbrillance, ce qui vous permet de
sélectionner la voix désirée en utilisant le cadran de données ou les touches
[–/+].
Pour les fonctions ou les paramètres qui ont les indications ▼ et ▲ ou <
et >, vous pouvez réinitialiser à la valeur par défaut en appuyant en même
temps sur les deux touches d’afficheur (ou les deux touches [–/+]).
Principe d’utilisation
Surbrillance de l’afficheur
• Quand vous sélectionnez un article ou
un paramètre sur l’afficheur, l’indication de l’article sélectionné est
surbrillante (apparaît en affichage
inversé).
Lorsque vous maintenez une touche
enfoncée...
• Dans certains cas, quand vous maintenez enfoncé l’une touche d’afficheur
ou les touches [–/+], leur valeur ou leur
réglage change constamment.
• Il y a certaines fonctions et certains
paramètres pour lesquels vous ne
pouvez pas remettre les réglages à
leur valeur par défaut, même en appuyant en même temps sur les touches ▼ et ▲ ou les touches < et >.
■ Lorsque la fonction est dans un rectangle
“anguleux” : ...........................................................................................................
Vous pouvez sélectionner ou activer/désactiver directement les articles
compris dans un rectangle “anguleux” en appuyant sur la touche d’afficheur
correspondante, située directement sous l’article désiré.
Par exemple, pour sélectionner le premier morceau de démo dans
l’afficheur illustré ci-dessous, vous pouvez commencer immédiatement la
reproduction du premier morceau en appuyant sur la touche d’afficheur placée sous 1.
13
Principe d’utilisation
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
<] [>
>]
Touches de page précédente, page suivante PAGE [<
Certaines fonctions du CVP-94/92 sont contenues dans des pages successives de l’afficheur. Pour sélectionner la page suivante ou la page précédente, appuyez sur la touche appropriée PAGE [<] [>]. La page actuelle et
le nombre de pages entier pour la fonction sont indiquées dans le coin supérieur droit de l’afficheur.
PAGE
DISPLAY HOLD
Touche de sortie [EXIT]
Appuyez sur [EXIT] pour quitter le mode actuel ou revenir à l’afficheur
précédent.
EXIT
Touche de tenue d’afficheur [DISPLAY HOLD]
La touche [DISPLAY HOLD] vous permet d’empêcher l’afficheur de
changer. Par exemple, vous pouvez sélectionner les voix et les styles d’accompagnement en appuyant sur la touche VOICE ou la touche STYLE.
L’afficheur de la voix ou du style sélectionné apparaît pendant quelques
secondes, puis l’afficheur précédent revient. Les afficheurs tels que ceux-ci,
qui apparaissent brièvement, sont appelés afficheurs temporaires (pop-up).
Le témoin [DISPLAY HOLD] clignote pour indiquer qu’il s’agit d’un
afficheur temporaire et que l’afficheur précédent reviendra au bout d’une
seconde. En appuyant sur [DISPLAY HOLD] à ce stade, le témoin reste
continuellement allumé et l’afficheur sélectionné reste. Appuyez de nouveau
sur [DISPLAY HOLD] pour éteindre le témoin et pour que l’afficheur précédent revienne.
DISPLAY HOLD
14
• Si vous appuyez sur [DISPLAY HOLD]
pour un afficheur autre qu’un afficheur
temporaire quand le témoin est allumé,
l’afficheur temporaire ne s’ouvre pas.
• La durée de l’afficheur temporaire se
règle avec le paramètre Pop-up Time
(page 137).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Principe d’utilisation
Réglage du contraste de l’afficheur
Tournez le bouton [CONTRAST] pour ajuster le contraste ou la luminosité de l’afficheur.
CONTRAST
Sauvegarde
Vous pouvez utiliser la fonction de sauvegarde (page 132) pour maintenir
divers valeurs et réglages, même quand l’alimentation est coupée. Avec
l’afficheur de fonction de sauvegarde, chaque groupe de paramètre à
mémoriser peut être sélectionné indépendamment des autres. Les valeurs et
réglages qui ne sont pas sauvegardés reviennent aux réglages par défaut à la
coupure de l’alimentation.
Sauvegarde de dernier réglage
• Pour les paramètres qui utilisent la
fonction d’activation/désactivation de
sauvegarde, le réglage par défaut est
indiqué par “Sauvegarde du dernier
réglage. Activée (ou désactivée)” dans
l’explication de chaque paramètre.
• Vous pouvez remettre les articles fixés
à leur réglage par défaut, avec sauvegarde activée (Backup ON) à n’importe
quel moment, avec la fonction de
rappel (Recall) (page 133).
Quand elle est activée (ON) le dernier réglage de ces paramètres est retenu dans la mémoire, même quand l’alimentation est coupée. Voir page 132
la liste des paramètres pouvant être sauvegardés dans la mémoire.
Lorsque vous n’utilisez pas le CVP-94/92 pendant une semaine environ,
alors que l’alimentation est coupée, les données sauvegardées dans la mémoire de secours reviennent aux réglages par défaut. Pour cette raison, mettez l’instrument sous tension au moins une fois par semaine et laissez-le
allumé pendant quelques minutes.
Messages de l’afficheur
Pour faciliter le fonctionnement, le CVP-94/92 affiche plusieurs messages qui vous suggèrent l’opération suivante, vous demandent confirmation
ou vous informent que la dernière opération n’est pas effective. Quand de
tels message apparaissent, suivez les instructions comme indiqué. Pour les
détails sur chaque message, reportez-vous à la section “Messages” de la
page 2 du Manuel de référence.
15
Réglage du volume
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Le CVP-94/92 comprend deux curseurs sur le panneau pour régler le
volume. Ils vous permettent aussi de régler le volume de chaque
partie de l’accompagnement automatique ou d’un morceau.
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MAX
VOLUME
MASTER
VOLUME
CONTRAST
STYLE
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
DEMO
POP
16BEAT
DANCE
POP
LATIN
POP
TRADI–
TIONAL
ROCK
BALLAD
JAZZ
PIANIST
DISK
HARMONY
SONG CONTROL
TEMPO
DISK IN USE
VOICE
PLAY/
STOP
SONG
REC
PIANO
E. PIANO
VIBES
GUITAR
FF
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX /
FLUTE
BASS
SOUND
REPEAT
1
2
3
CLAVI. TONE/
SYNTH
ORGAN
DUAL
REVERB
BEAT
HELP
BALL–
ROOM
METRONOME
COUNTRY
WALTZ
RESET
FUNCTION
MIXER
PAUSE
REW
DRUMS
XG
SPLIT
EFFECT
MEMORY
FREEZE
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
ONE TOUCH
SETTING
MIN
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
START /STOP
TAP
SYNCHRO
GUIDE CONTROL
START/STOP
PAGE
DISPLAY HOLD
EXIT
EASY PLAY
NEXT NOTE
REGISTRATION
4
BANK
BANK
MIN
[MASTER VOLUME]
Cette commande détermine le volume d’ensemble du CVP-94/92.
• Détermine aussi le niveau de sortie
des signaux aux prises [PHONES] et
[AUX OUT].
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP/SONG
VOLUME
Plus fort
MAX
MAX
Moins fort
MIN
MIN
[ACMP/SONG VOLUME]
Détermine le volume de reproduction de l’accompagnement automatique
et des morceaux.
VOLUME
MASTER
VOLUME
16
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MAX
Plus fort
MIN
MIN
Moins fort
• Cette commande n’a aucun effet sur le
volume de votre performance au clavier.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Réglage du volume
[MIXER]
Appelle l’afficheur de mixage quand vous sollicitez [MIXER]. Sur
l’afficheur de mixage, vous pouvez régler le volume de l’accompagnement
automatique et des parties individuelles d’un morceau. Appuyez de nouveau
sur [MIXER] (ou sur [EXIT] pour revenir à l’afficheur précédent.
Il y a trois types d’afficheurs de mixage, comme mentionné ci-dessous.
● Volume d’accompagnement automatique
Reportez-vous à Volume d’accompagnement automatique (page 51) pour
les détails.
● Page 1, lorsque vous utilisez une disquette
Reportez-vous à Volume de morceau (page 82) pour les détails.
● Page 2, lorsque vous utilisez une disquette
Reportez-vous à Volume de morceau (page 83) pour les détails.
17
CHAPITRE
2 : Mode d’aide et repro
Utilisation du mode d’aide
○○○○○○○○○○○○○○○
Le mode d’aide offre des explications pratiques sur les principales
fonctions du CVP-94/92. Comme les explications indiquées sur
l’afficheur défilent automatiquement, le CVP-94/92 s’active lui-même
en démonstration, le CVP94/92 fait entendre des voix et des styles
différents.
HELP
VOLUME
MASTER
VOLUME
CONTRAST
STYLE
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
DEMO
POP
16BEAT
DANCE
POP
LATIN
POP
TRADI–
TIONAL
ROCK
BALLAD
JAZZ
PIANIST
DISK
HARMONY
SONG CONTROL
TEMPO
DISK IN USE
VOICE
PLAY/
STOP
SONG
REC
PIANO
E. PIANO
VIBES
GUITAR
FF
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX /
FLUTE
BASS
SOUND
REPEAT
1
2
3
CLAVI. TONE/
SYNTH
ORGAN
DUAL
REVERB
BEAT
HELP
BALL–
ROOM
METRONOME
COUNTRY
WALTZ
RESET
FUNCTION
MIXER
PAUSE
REW
DRUMS
XG
SPLIT
EFFECT
MEMORY
FREEZE
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
ONE TOUCH
SETTING
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
START /STOP
TAP
SYNCHRO
GUIDE CONTROL
START/STOP
PAGE
DISPLAY HOLD
EXIT
EASY PLAY
NEXT NOTE
REGISTRATION
4
BANK
BANK
ZAppelez le mode d’aide. ............................................................................
Appuyez sur la touche [HELP]. L’afficheur de menu d’aide apparaît.
• Vous ne pouvez pas procéder à
d’autres opérations quand le mode
d’aide est activé.
HELP
XSélectionnez une langue si nécessaire. ..................................
Sélectionnez la langue désirée pour l’aide (ANGLAIS, ALLEMAND,
FRANCAIS, ESPAGNOL ou JAPONAIS) en appuyant sur la première touche d’afficheur.
18
• La langue sélectionnée est toujours
sauvegardée, même quand l’alimentation est coupée.
duction de démo
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Utilisation du mode d’aide
C Sélectionnez le menu désiré. ..............................................................
Sélectionnez le menu désiré en appuyant sur SELECT ▼ ou ▲.
Le menu sélectionné est éclairé. Il y a dix menus, listés ci-dessous) disponibles.
Menus d’aide
1.
2.
3.
4.
5.
Introduction
Opérations de base
Morceaux de démonstration
Voix
Styles
6. Accompagnement
7. Utilisation ACMP
8. Reproduction de morceau
9. Enregistrement de morceau
10. Fonction
V Lancez l’explication. ......................................................................................
Appuyez sur START pour débuter l’explication du menu sélectionné.
Les pages de l’afficheur avancent automatiquement. Pour faire une pause
sur l’explication, appuyez sur o. Puis, en appuyant sur r vous pouvez
revenir à la page précédente et lire les explications.
➾ Pour reprendre les explications, appuyez de nouveau sur o.
BArrêtez l’explication. .....................................................................................
Quand l’explication est terminée, l’afficheur revient automatiquement au
menu d’aide. Si vous voulez arrêter l’explication pendant la lecture et revenir à l’afficheur du menu d’aide, appuyez sur STOP.
Vous pouvez sélectionner un autre menu et lire les explications ou vous
pouvez sortir du mode d’aide et revenir à l’afficheur principal en appuyant
sur [HELP] (ou en appuyant sur [EXIT]).
19
Reproduction de démo
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Le CVP-94/92 comprend 27 morceaux de démonstration : 4 morceaux de démo, 12 morceaux spéciaux pour les voix et 11 pour les
styles. Ecoutez-les et écoutez ce que le CVP-94/92 peut faire.
DEMO
VOLUME
MASTER
VOLUME
CONTRAST
STYLE
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
DEMO
POP
16BEAT
DANCE
POP
LATIN
POP
TRADI–
TIONAL
ROCK
BALLAD
JAZZ
PIANIST
DISK
HARMONY
SONG CONTROL
TEMPO
DISK IN USE
VOICE
PLAY/
STOP
SONG
REC
PIANO
E. PIANO
VIBES
GUITAR
FF
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX /
FLUTE
BASS
SOUND
REPEAT
1
2
3
CLAVI. TONE/
SYNTH
ORGAN
DUAL
REVERB
BEAT
HELP
BALL–
ROOM
METRONOME
COUNTRY
WALTZ
RESET
FUNCTION
MIXER
PAUSE
REW
DRUMS
XG
SPLIT
EFFECT
MEMORY
FREEZE
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
ONE TOUCH
SETTING
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
START /STOP
TAP
SYNCHRO
GUIDE CONTROL
START/STOP
PAGE
DISPLAY HOLD
EXIT
ZAppelez le mode de reproduction de démo. .......................
Appuyez sur [DEMO]. Les témoins de la touche STYLE et de la touche
VOICE clignotent continuellement et l’afficheur DEMO apparaît.
DEMO
XSélectionnez le mode de reproduction désiré. ................
Sélectionnez le mode de reproduction désiré en appuyant sur la touche
d’afficheur, à droite. Vous avez le choix entre les trois modes suivants.
ALL
Tous les morceaux sont reproduits continuellement, en commençant par le morceau sélectionné. La reproduction continue
de manière répétitive jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
RANDOM
Tous les morceaux sont joués de manière aléatoire, en commençant par le morceau sélectionné. La reproduction continue
de manière répétitive jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
SINGLE
Seul le morceau sélectionné est reproduit. La reproduction
s’arrête automatiquement à la fin du morceau.
CSélectionnez le morceau et commencez la
reproduction. .........................................................................................................
Lorsque vous avez sélectionné votre morceau, la démo se reproduit automatiquement dans le mode Play actuellement sélectionné. Il y a trois manières de reproduire le(s) morceau(x), comme décrit ci-dessous :
20
EASY PLAY
NEXT NOTE
REGISTRATION
4
BANK
BANK
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Reproduction de démo
(A) Pour écouter un morceau de démo de voix, appuyez sur
la touche VOICE correspondant à la voix désirée.
➔ La reproduction commence à partir du morceau de démo de la
voix sélectionnée. Le témoin de la touche VOIX correspondante
clignote.
VOICE
PIANO
E. PIANO
VIBES
GUITAR
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX /
FLUTE
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS
ORGAN
XG
(B) Pour écouter un morceau de démo de style, appuyez sur
la touche STYLE correspondant au style désiré.
➔ La reproduction commence à partir du morceau de démo de style
sélectionné. Le témoin de la touche STYLE correspondante clignote.
STYLE
POP
16BEAT
DANCE
POP
BALL–
ROOM
LATIN
POP
TRADI–
TIONAL
ROCK
COUNTRY
BALLAD
JAZZ
PIANIST
WALTZ
DISK
HARMONY
CUSTOM
(C) Pour écouter entièrement l’un des morceaux de démo,
appuyez sur l’une des touches 1 à 4 sur l’afficheur.
➔ Le numéro de morceau actuellement sélectionné est en
surbrillance pendant la reproduction.
Vous pouvez aussi débuter la reproduction de démo en appuyant sur
[START/STOP] ou [PLAY/STOP].
● Jouez sur le clavier avec la reproduction de démo
Vous pouvez jouer sur le clavier pendant la reproduction du morceau de
démo. Vous pouvez aussi changer le tempo (page 40) et utiliser les touches
[REW], [FF] et [PAUSE]. Vous pouvez aussi utiliser la fonction de guide
(page 88) lorsque vous reproduisez le morceau “4. GUIDE DEMO”. Cependant, vous ne pouvez pas changer les voix.
• Les données du morceau de démo
ne sortent pas sur la borne [MIDI
OUT]; cependant, vos données de
performance au clavier sont sorties.
21
Reproduction de démo
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
VRéglez le volume. .............................................................................................
• Vous ne pouvez pas utiliser la commande [ACMP/SONG VOLUME].
Réglez le volume de la démo avec [MASTER VOLUME].
BArrêtez la reproduction de la démo. ............................................
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur [START/STOP] ou sur la touche VOICE/touche STYLE (correspondant à la voix ou au style sélectionné), ou sur la touche 1 à 4 appropriée de l’afficheur.
Pour sortir du mode de démo, appuyez sur [DEMO] (ou appuyez sur
[EXIT]).
• Vous pouvez aussi arrêter la démo en
appuyant sur [PLAY/STOP].
Pour changer de morceau pendant la
reproduction de morceau :
• Appuyez sur la touche VOICE ou la
touche STYLE ou sur la touche
d’afficheur d’un autre morceau. Quand
le mode sélectionné est ALL ou
RANDOM, le morceau sélectionné
commence à se reproduire et continue
selon le mode actuellement sélectionné.
● Morceaux de démo
Morceaux de démo
Song1
Song2
Song4
Titre
Concerto pour piano en la mineur, 1er mouvement.
She Wore A Yellow Ribbon
Red River Valley
Compositeur
Robert Alexander Schumann
(Traditionnel)
(Folklore américain)
Titre
Etude N° 5 op.10
“Gnomes” from “Pictures at an Exhibition”
Fantaisie et fugue en sol mineur
Symphonie N° 40 1er mouvement
March and Progression of Bacchus
Londonderry Air
Compositeur
Frédéric François Chopin
Modest Petrovich Mussorgsky
Jean-Sébastien Bach
Wolfgang Amadeus Mozart
Leo Clement Philibert Delibes
(Traditionnel)
Voix de démo
Piano
Clavi. Tone/Synth
Organ
Strings/Choir
Brass
Sax/Flute
• Certains des morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts extraits des compositions originales.
Tous les autres morceaux sont des créations originales (© 1997 par Yamaha Corporation).
22
3 : Les voix
CHAPITRE
Sélection des voix
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Le CVP-94/92 renferme une abondance de voix authentiques et
riches, comprenant le piano, les instruments à cordes et les cuivres.
Il dispose aussi d’une fonction percussion au clavier qui vous permet
de jouer des sons de batterie et de percussion réalistes, directement
à partir du clavier.
VOICE
VOLUME
MASTER
VOLUME
MAX
CONTRAST
STYLE
ACMP/SONG
VOLUME
DEMO
POP
16BEAT
DANCE
POP
ROCK
BALLAD
JAZZ
PIANIST
SONG CONTROL
TEMPO
PLAY/
STOP
REC
PIANO
E. PIANO
VIBES
GUITAR
PAUSE
REW
FF
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX /
FLUTE
BASS
SOUND
REPEAT
1
2
3
CLAVI. TONE/
SYNTH
VIBES
GUITAR
ORGAN
DUAL
REVERB
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX /
FLUTE
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
XG
SPLIT
EFFECT
ORGAN
MEMORY
FREEZE
BEAT
MAX
HELP
BALL–
ROOM
LATIN
POP
TRADI–
TIONAL
METRONOME
COUNTRY
WALTZ
DISK
RESET
FUNCTION
HARMONY
MIXER
DRUMS
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
ONE TOUCH
SETTING
MIN
E. PIANO
DISK IN USE
VOICE
SONG
PIANO
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
START /STOP
TAP
SYNCHRO
GUIDE CONTROL
START/STOP
PAGE
DISPLAY HOLD
EXIT
EASY PLAY
MIN
NEXT NOTE
REGISTRATION
4
BANK
BANK
DRUMS
XG
● Types de voix
• Voix de Clavinova : 133
• Voix XG : 480
• Kit de batterie : 12 kits
* Voir page 20 dans le manuel de référence pour la liste des voix.
* Les voix du CVP-94/92 sont divisées en douze groupes et chaque
groupe de voix est assigné à la touche VOIX correspondante sur le
panneau.
Sélection d’une voix depuis l’afficheur VOICE SELECT
Z Sélectionnez le groupe de voix. .......................................................
Sélectionnez le groupe de voix désiré en appuyant sur la touche VOIX
appropriée.
➔ L’afficheur temporaire de l’afficheur VOICE SELECT apparaît.
VOICE
PIANO
STRINGS/
CHOIR
E. PIANO
VIBES
BRASS
SAX /
FLUTE
GUITAR
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS
ORGAN
XG
DUAL
SPLIT
Affichage temporaire
• L’afficheur temporaire rappelle
l’afficheur précédent au bout de quelques secondes. Vous pouvez empêcher l’afficheur temporaire de changer
avec la fonction de tenue d’afficheur
Display Hold de la page 14.
REVERB
EFFECT
Sauvegarde de la voix sélectionnée
• Vous pouvez conserver dans la mémoire la dernière voix sélectionnée de
chaque groupe, même quand l’alimentation est coupée, quand la fonction de
sauvegarde (page 132) est activée.
• A la mise sous tension de l’instrument,
la voix GRAND PIANO est automatiquement sélectionnée. Cependant, si
la fonction de sauvegarde (page 132)
est activée, la dernière voix sélectionnée est automatiquement rappelée.
23
Sélection des voix
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
XSélectionnez la voix. .....................................................................................
Sélectionnez la voix désirée en appuyant sur la touche d’afficheur appropriée. Vous pouvez également utiliser le cadran de données et les touches [–/
+].
L’afficheur VOICE SELECT comprend plusieurs pages successives.
Utilisez les touches PAGE [<] [>] pour appeler des diverses pages.
CReproduisez la voix sélectionnée. .................................................
Réglez le volume en utilisant le curseur [MASTER VOLUME].
Sélection des voix dans l’afficheur principal
Vous pouvez aussi sélectionner une voix avec VOICE ▼ ▲, même
quand l’afficheur principal a remplacé l’afficheur VOICE SELECT.
ZAppuyez sur la touche VOICE ▼ ▲ de votre choix. ....
➔ VOICE est en surbrillance.
XSélectionnez la voix. .....................................................................................
Sélectionnez la voix en utilisant le cadran de données ou les touches [–/
+]. Vous pouvez également sélectionner les voix en appuyant sur VOICE ▼
▲. (Pour appeler une voix de cette manière, la voix doit être sélectionnée
non seulement à partir d’un certain groupe mais parmi toutes les voix).
CReproduisez la voix. ......................................................................................
Réglez le volume avec le curseur [MASTER VOLUME].
24
Réglages des effets automatiques
• Le fait de choisir une voix sélectionne
automatiquement les effets qui conviennent le mieux pur cette voix particulière. Vous pouvez désactiver cette
fonction afin que les effets ne soient
pas automatiquement sélectionnés, en
utilisant le paramètre de réglage des
effets (page 117).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Sélection des voix
● A propos des voix XG
Le format XG de Yamaha est une nouvelle contribution majeure au format de niveau 1 du système GM (General Midi). Il offre plus de sons et de
variations d’instruments de même qu’une commande expressive plus grande
sur les voix et les effets. XG assure également la compatibilité avec les futurs instruments et logiciels.
Percussion au clavier
Le CVP-94/92 comprend douze kits de batterie dans son groupe de voix
[DRUMS]. Quand vous sélectionnez l’un des kits de batterie, divers sons de
batterie et de percussion sont assignés individuellement aux touches, vous
permettant de jouer les sons depuis le clavier.
Les divers instruments de batterie/percussion du kit standard sont marqués par des symboles au-dessus des touches assignées.
• Quand vous sélectionnez un kit de
batterie, vous n’entendez que les
touches surmontées de symboles de
batterie ou de percussion.
• Les fonctions de transposition (page
116), d’accordage (page 116), et de
changement d’octave (pages 28, 31),
n’affectent pas les kits de batterie.
Voir la liste des kits de batterie à la page 26 du Manuel de référence pour
les types de sons de percussion de chaque kit de batterie.
VOICE
PIANO
E. PIANO
VIBES
GUITAR
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX /
FLUTE
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS
ORGAN
DUAL
REVERB
XG
SPLIT
EFFECT
25
Reproduction de deux voix en
même temps - le mode DUAL
○○○○○○○○○○
Dans le mode Dual du CVP-94/92 vous sélectionnez et reproduisez
deux voix différentes en même temps sur une couche. Vous pouvez
donc créer des textures exceptionnellement riches et épaisses. Les
deux voix peuvent comprendre l’équilibre du volume et la profondeur
de désaccordage*.
* Désaccordage : Vous permet de changer avec précision la hauteur de ton de deux
voies différentes, créant ainsi un son “plus épais”.
• Les modes Dual et de clavier partagé ne peuvent pas être utilisés en
même temps.
VOLUME
MASTER
VOLUME
CONTRAST
STYLE
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
DEMO
POP
16BEAT
DANCE
POP
LATIN
POP
TRADI–
TIONAL
ROCK
BALLAD
JAZZ
PIANIST
DISK
HARMONY
SONG CONTROL
TEMPO
REC
PIANO
E. PIANO
VIBES
GUITAR
FF
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX /
FLUTE
BASS
SOUND
REPEAT
1
2
3
CLAVI. TONE/
SYNTH
DUAL
DISK IN USE
VOICE
PLAY/
STOP
SONG
ORGAN
DUAL
REVERB
BEAT
HELP
BALL–
ROOM
METRONOME
COUNTRY
WALTZ
RESET
FUNCTION
MIXER
PAUSE
REW
DRUMS
XG
SPLIT
EFFECT
MEMORY
FREEZE
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
ONE TOUCH
SETTING
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
START /STOP
TAP
SYNCHRO
GUIDE CONTROL
START/STOP
PAGE
DISPLAY HOLD
EXIT
EASY PLAY
NEXT NOTE
REGISTRATION
4
BANK
BANK
Sélection des voix Dual
ZSélectionnez la première voix. ...........................................................
Sélectionnez une voix de la manière habituelle. (Voir page 23).
XAppelez le mode Dual. ................................................................................
Pour appeler le mode Dual, appuyez sur la touche [DUAL].
➔ L’afficheur temporaire DUAL apparaît.
VOICE
PIANO
E. PIANO
VIBES
GUITAR
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX /
FLUTE
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS
ORGAN
DUAL
REVERB
XG
SPLIT
EFFECT
CSélectionnez la deuxième voix. .........................................................
Choisissez la deuxième voix à partir de l’afficheur temporaire DUAL.
Sélectionnez la seconde voix avec les touches VOICE et/ou le cadran de
données ou les touches [–/+] après avoir appuyé sur RIGHT2 VOICE (en
surbrillance maintenant). En appuyant sur RIGHT2 VOICE, les voix disponibles déroulent; en maintenant la touche enfoncée, les voix déroulent
continuellement.
Vous pouvez aussi sélectionner la seconde voix parmi toutes les voix
disponibles, y compris la même voix que la première voix.
26
Seconde voix
• Gamme : Toutes les voix
• Réglage de voix : Strings Slow 1
• Sauvegarde du dernier réglage :
Désactivée
○○○○○○○○○○○○○○○○○
Reproduction de deux voix en même temps - le mode DUAL
Vous pouvez aussi sélectionner une voix avec RIGHT1 VOICE ou
RIGHT2 VOICE, même après le retour de l’afficheur temporaire DUAL à
L’afficheur DUAL principal.
Après avoir appuyé sur RIGHT1 VOICE ou RIGHT2 VOICE (la touche
est en surbrillance), sélectionnez la voix de la manière habituelle.
• Si vous choisissez une voix avec les
touches VOICE quand STYLE ▼ ▲ est
en surbrillance, vous appelez automatiquement la sélection RIGHT1 VOICE.
VSortez du mode Dual. ...................................................................................
Appuyez sur [DUAL] de nouveau; le témoin s’éteint et le mode dual
n’est plus activé.
Réglage de l’équilibre de volume des deux voix
ZAppuyez sur BAL. à partir de l’afficheur
temporaire DUAL. .............................................................................................
➔ Maintenant en surbrillance.
X Réglez l’équilibre du volume des deux voix en utilisant le cadran de données ou les touches [–/+]. ...........
En appuyant sur BAL. vous n’augmentez que le niveau de la deuxième
voix seulement. Vous pouvez rappeler immédiatement un équilibre égal en
appuyant en même temps sur les touches [–/+].
Equilibre de volume
• Réglage par défaut : Volume égal
• Sauvegarde des derniers réglages :
Désactivée
• Le réglage Volume Balance affecte
globalement toutes les combinaisons
de voix. Vous ne pouvez pas faire des
réglages différents pour chaque voix.
27
Reproduction de deux voix en même temps - le mode DUAL
○○○○○○○○○○○○○
Désaccordage de la hauteur de ton des deux voix
La profondeur de désaccordage vous permet de produire un son encore
plus riche en désaccordant avec précision la hauteur de ton des deux voix.
Z Appuyez sur DETUNE DEPTH dans l’afficheur
temporaire DUAL. .............................................................................................
Profondeur de désaccordage
• Gamme : 0 - 10
• Réglage par défaut : 5
• Sauvegarde des derniers réglages :
Désactivée
➔ Elle est en surbrillance.
• Le réglage Detune Depth affecte
globalement toutes les combinaisons
de voix. Vous ne pouvez pas faire des
réglages différents pour chaque voix.
XAjustez la profondeur de désaccordage en utilisant
le cadran de données ou les touches [–/+]. .........................
Vous pouvez aussi appuyer sur DETUNE DEPTH pour augmenter la valeur. Plus la valeur est élevée, plus la profondeur de désaccordage est
grande.
Changement de réglage d’octave de deux voix
Le réglage Octave Shift vous permet d’ajuster la hauteur de ton de deux
voix d’une octave supérieure ou inférieure.
Appuyez sur RIGHT 1 ou RIGHT 2 du paramètre OCTAVE SHIFT dans
l’afficheur temporaire DUAL.
➔ Les valeurs changent chaque fois que vous appuyez sur la touche
d’afficheur. Les réglages possibles sont : –1, 0, +1.
Changement d’octave
• Gamme : –1 (1 octave plus bas)
0 (pas de changement d’octave)
+1 (1 octave plus haut)
• Réglage par défaut : 0 (pas de changement d’octave)
• Sauvegarde des derniers réglages :
Désactivée
A propos de la gamme des sons pour
le changement d’octave
• Les notes au-dessous et au-dessus de
la gamme des 88 touches originales
(A–1 à C7) résonnent une octave audessus et une octave au-dessous
respectivement.
• Le réglage RIGHT1 est effectif en
mode normal avec une voix et affecte
également le réglage RIGHT1 dans le
mode clavier partagé (SPLIT)(page
29).
28
Jouer deux voix sur des parties différentes
du clavier — le mode clavier partagé
○ ○ ○
Le mode clavier partagé du CVP-94/92 vous permet de sélectionner
et de jouer deux voix différentes avec vos mains gauche et droite, par
exemple, jouez de la basse avec la main gauche et du piano avec la
droite.
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes clavier partagé et DUAL en même
temps.
VOLUME
MASTER
VOLUME
CONTRAST
STYLE
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
DEMO
POP
16BEAT
DANCE
POP
LATIN
POP
TRADI–
TIONAL
ROCK
BALLAD
JAZZ
PIANIST
DISK
HARMONY
SONG CONTROL
TEMPO
REC
PIANO
E. PIANO
VIBES
GUITAR
FF
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX /
FLUTE
BASS
SOUND
REPEAT
1
2
3
CLAVI. TONE/
SYNTH
SPLIT
DISK IN USE
VOICE
PLAY/
STOP
SONG
ORGAN
DUAL
REVERB
BEAT
HELP
BALL–
ROOM
METRONOME
COUNTRY
WALTZ
RESET
FUNCTION
MIXER
PAUSE
REW
DRUMS
XG
SPLIT
EFFECT
MEMORY
FREEZE
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
ONE TOUCH
SETTING
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
START /STOP
TAP
SYNCHRO
GUIDE CONTROL
START/STOP
PAGE
DISPLAY HOLD
EXIT
EASY PLAY
NEXT NOTE
REGISTRATION
4
BANK
BANK
Sélection des voix en mode clavier partagé.
Z Sélectionnez la voix de la partie droite du clavier. ......
Sélectionnez la voix désirée de la manière normale.
X Appelez le mode clavier partagé. ....................................................
Pour appeler le mode de clavier partagé, appuyez sur la touche [SPLIT].
➔ L’afficheur temporaire SPLIT apparaît.
VOICE
PIANO
E. PIANO
VIBES
GUITAR
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX /
FLUTE
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS
ORGAN
DUAL
REVERB
XG
SPLIT
EFFECT
F 2
Partie main gauche
C0
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
Partie main droite
C Sélectionnez la voix pour la partie gauche
du clavier. ..................................................................................................................
La deuxième voix peut être sélectionnée à partir de l’afficheur temporaire SPLIT. Sélectionnez la seconde voix en utilisant les touches VOICE et/
ou le cadran de données ou les touches [–/+] après avoir appuyé sur LEFT
VOICE (en surbrillance). Appuyez sur LEFT VOICE pour progresser parmi
les voix disponibles et maintenez cette touche enfoncée pour progresser
continuellement.
Sélectionnez la seconde voix parmi toutes les voix disponibles.
Voix de la partie gauche
• Gamme : Toutes les voix
• Réglage par défaut : Acoustic Bass 1
• Sauvegarde des derniers réglages :
Désactivée
29
Jouer deux voix sur des parties différentes du clavier — le mode clavier partagé
Vous pouvez aussi sélectionner une voix avec LEFT VOICE ou RIGHT1
VOICE même quand l’afficheur SPLIT principal a remplacé l’afficheur
temporaire SPLIT.
○○○○○○○○
• Si vous choisissez une voix avec les
touches VOICE quand STYLE ▼ ▲ est
en surbrillance, vous appelez automatiquement la sélection RIGHT1 VOICE.
Une fois que vous avez sollicité LEFT VOICE ou RIGHT1 VOICE,
(maintenant en surbrillance), sélectionnez la voix en mode normal.
VSortez du mode clavier partagé ........................................................
Appuyez de nouveau sur [SPLIT]; le témoin s’éteint et le mode clavier
partagé est désactivé.
Changement du point de partage
Vous pouvez fixer le point divisant les parties gauche et droite du clavier
à la position de touche désirée.
Le réglage par défaut du point de partage est F#2.
Pour fixer le point de partage, appuyez sur la touche désirée tout en
maintenant la touche [SPLIT] enfoncée. (La touche point de partage est
comprise dans la partie gauche).
➔ Le témoin guide de clavier correspondant au point de partage
sélectionné s’allume et le nom de la touche est indiqué à SPLIT
POINT sur l’afficheur.
AVI. TONE/
SYNTH
RUMS
ORGAN
DUAL
REVERB
XG
SPLIT
EFFECT
Vous pouvez aussi fixer le point de partage en utilisant le cadran de données ou les touches [–/+], après avoir appuyé sur SPLIT POINT de
l’afficheur temporaire SPLIT. Le fait d’appuyer sur SPLIT POINT fait progresser la valeur. Pour réinitialiser la valeur au réglage par défaut F#2, appuyez en même temps sur les touches [–/+].
30
Point de partage
• Gamme : Toutes les touches
• Réglage par défaut : F#2
• Sauvegarde des derniers réglages :
Désactivée
• Le réglage clavier partagé affecte
globalement toutes les combinaisons
de voix. Vous ne pouvez pas faire des
réglages différents pour chaque voix.
• Vous pouvez utiliser la fonction
DAMPER RANGE (page 119) pour
assigner la pédale de sustain à l’une
des parties ou aux deux parties du
partage.
Les réglages possibles sont :
Seulement la partie droite
Seulement la partie gauche
Les deux parties
• Dans le réglage par défaut, la pédale
de sustain affecte seulement la partie
droite.
○○○○○○○○○
Jouer deux voix sur des parties différentes du clavier — le mode clavier partagé
Réglage de l’équilibre de volume des deux voix
Z Appuyez sur BAL. à partir de l’afficheur
temporaire SPLIT. .............................................................................................
➔ Maintenant en surbrillance.
Equilibre de volume
• Réglage par défaut : Volume égal
• Sauvegarde des derniers réglages :
Désactivée
• Le réglage Volume Balance affecte
globalement toutes les combinaisons
de voix. Vous ne pouvez pas faire des
réglages différents pour chaque voix.
X Réglez l’équilibre du volume des deux voix en utilisant le cadran de données ou les touches [–/+]. ...........
En appuyant sur BAL. vous n’augmentez que le niveau de la voix de
droite seulement. Vous pouvez rappeler immédiatement un équilibre égal en
appuyant en même temps sur les touches [–/+].
Changement de réglage d’octave de deux voix
Le réglage Octave Shift vous permet d’ajuster la hauteur de ton de deux
voix d’une octave supérieure ou inférieure.
Appuyez sur LEFT ou RIGHT1 du paramètre OCTAVE SHIFT dans
l’afficheur temporaire SPLIT.
➔ Les valeurs changent chaque fois que vous appuyez sur la touche
d’afficheur. Les réglages possibles sont : –1, 0, +1.
Changement d’octave
• Gamme : –1 (1 octave plus bas)
0 (pas de changement d’octave)
+1 (1 octave plus haut)
• Réglage par défaut : 0 (pas de changement d’octave)
• Sauvegarde des derniers réglages :
Désactivée
A propos de la gamme des sons pour
le changement d’octave
• Les notes au-dessous et au-dessus de
la gamme des 88 touches originales
(A–1 à C7) résonnent une octave audessus et une octave au-dessous
respectivement.
• Le réglage RIGHT1 est effectif en
mode normal avec une voix et affecte
également le réglage RIGHT1 dans le
mode DUAL (page 26).
• Avec le mode clavier partagé vous
pouvez utiliser les modes Single
Finger, Multi Finger ou Fingered (page
47) de la fonction d’accompagnement
automatique. Dans ce cas, appuyez
sur les touches de la partie gauche
pour entendre les voix de l’accompagnement automatique et les voix de la
partie gauche.
31
Utilisation des pédales
○○○○○○○○○○○○○○○
Le CVP-94/92 a trois pédales
Pédale de sustain (droite)
La pédale de sustain fonctionne comme la grande pédale d’un piano
acoustique, pour maintenir le son des voix même quand vos doigts ont relâché les touches.
CVP-94
CVP-92
• Certaines voix des groupes [DRUMS]
ou [XG] ne sont pas affectées par
l’utilisation de la pédale de sustain.
• Le son de certaines voix risque d’être
maintenu ou de disparaître après un
long déclin après que les touches aient
été relâchées pendant que la pédale
de sustain est enfoncée.
Pédale de sostenuto (centrale)
Lorsque vous jouez une note ou un accord sur le clavier et que vous
appuyez en même temps sur la pédale de sostenuto, cette ou ces notes sont
maintenues tant que la pédale reste enfoncée alors que les notes suivantes
ne le sont pas. Vous pouvez donc, par exemple, jouer un accord avec effet
de maintien et les autres notes en “staccato”.
CVP-94
CVP-92
• Certaines voix des groupes [DRUMS]
ou [XG] ne sont pas affectées par
l’utilisation de la pédale de sostenuto.
• Certaines voix, telles que [STRINGS]
ou [BRASS] sont maintenues
continuellement lorsque vous appuyez
sur la pédale de sostenuto.
Pédale douce (gauche)
Appuyez sur cette pédale pour réduire le volume et changer légèrement
le timbre des notes que vous jouez.
Vous pouvez aussi assigner l’une de nombreuses autres fonctions à cette
pédale; par exemple, vous pouvez l’utiliser pour débuter/arrêter l’accompagnement automatique, ou pour jouer des variations rythmiques. Voir page
119 pour les détails.
CVP-94
32
CVP-92
• L’effet de la pédale douce peut différer
légèrement selon la voix sélectionnée.
Réverbération
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
La réverbération est un effet qui recrée des réfléchissements décroissants
d’un son dans un espace de performance et reproduit l’ambiance
particulière d’une salle de concert. Le CVP-94/92 comprend un
certain nombre d’effets de réverb qui vous permettent de fixer la
profondeur de réverb de votre préférence.
VOLUME
MASTER
VOLUME
CONTRAST
STYLE
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
DEMO
POP
16BEAT
DANCE
POP
LATIN
POP
TRADI–
TIONAL
ROCK
BALLAD
JAZZ
PIANIST
DISK
HARMONY
SONG CONTROL
TEMPO
DISK IN USE
VOICE
PLAY/
STOP
SONG
REC
PIANO
E. PIANO
VIBES
GUITAR
FF
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX /
FLUTE
BASS
SOUND
REPEAT
1
2
3
CLAVI. TONE/
SYNTH
ORGAN
DUAL
REVERB
REVERB
BEAT
HELP
BALL–
ROOM
METRONOME
COUNTRY
WALTZ
RESET
FUNCTION
MIXER
PAUSE
REW
DRUMS
XG
SPLIT
EFFECT
MEMORY
FREEZE
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
ONE TOUCH
SETTING
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
START /STOP
TAP
SYNCHRO
GUIDE CONTROL
START/STOP
PAGE
DISPLAY HOLD
EXIT
EASY PLAY
NEXT NOTE
REGISTRATION
4
BANK
BANK
Activation/désactivation de la réverbération
Pour activer la réverb, appuyez sur la touche [REVERB]. Le témoin
s’allume et la réverb est activée.
➔ L’afficheur temporaire REVERB apparaît, indiquant le type de
réverb et les réglages de profondeur actuels.
VOICE
PIANO
STRINGS/
CHOIR
E. PIANO
VIBES
BRASS
SAX /
FLUTE
GUITAR
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS
ORGAN
XG
DUAL
SPLIT
Activation/désactivation de réverb
• Réglage par défaut : Varie selon la
voix.
• Sauvegarde des derniers réglages :
Désactivée
REVERB
EFFECT
• La touche de panneau REVERB ON/
OFF n’a aucun effet sur les sons de
reproduction d’accompagnement et de
morceaux.
Pour désactiver la réverb, appuyez de nouveau sur [REVERB]. Le témoin s’éteint et la réverb est désactivée.
Sélection du type de réverb
Sélectionnez le type de réverb avec TYPE ▼ ▲ dans l’afficheur temporaire REVERB.
Vous pouvez aussi sélectionner le type en appuyant sur TYPE (en
surbrillance) et en utilisant le cadran de données ou les touches [–/+].
Type de réverb
• Gamme : (Voir la liste des types de
réverb)
• Réglage par défaut : Varie selon le
style d’accompagnement. (Le type
assigné au style sélectionné est automatiquement appelé. Autrement dit,
quand vous sélectionnez un style
différent, le type de réverb correspondant au nouveau style est automatiquement sélectionné).
• Sauvegarde des derniers réglages :
Désactivée
• Le réglage de type de réverb affecte
globalement toutes les combinaisons
de voix. Vous ne pouvez pas faire des
réglages différents pour chaque voix.
• L’indication “XG REVERB” s’affiche
lors de la réception via MIDI d’un type
de réverb qui ne figure pas sur le
panneau.
33
Réverbération
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
● Liste des types de réverb
HALL1
HALL2
HALL3
HALL4
HALL5
ROOM1
ROOM2
ROOM3
ROOM4
STAGE1
STAGE2
STAGE3
PLATE
WHITE ROOM
TUNNEL
BASEMENT
Réverbération similaire à celle d’une salle de concert.
N’oubliez pas que...
• Selon la voix sélectionnée, la profondeur de l’effet peut paraître plus forte
ou plus faible, même quand vous
utilisez le même type de réverb.
• L’effet ne s’applique pas aux sons
entrés via les prises AUX IN [R][L/
L+R].
Réverbération similaire à celle d’une petite salle.
• Si le type de réverb dans Effet (page
37) est sélectionné et que [REVERB]
et [EFFECT] sont activés, les deux
effets de réverb seront appliqués.
Réverbération pour instruments solo.
Réverbération simulant celle d’une plaque d’acier.
Réverbération courte et caractéristique avec retard initial.
Simulation d’un long tunnel.
Réverbération d’une petite salle extrêmement réfléchissante.
Réglage de la profondeur générale
Vous pouvez régler la profondeur générale du type de réverb sélectionné
avec le paramètre de profondeur générale (TOTAL DEPTH ▼ ▲).
Profondeur totale
• Gamme : 0 (pas d’effet) - 100 (maximum)
• Réglage par défaut : 50
• Sauvegarde des derniers réglages :
Désactivée
• Le réglage de profondeur générale
affecte globalement toutes les combinaisons de voix. Vous ne pouvez pas
faire des réglages différents pour
chaque voix.
Vous pouvez aussi appuyer sur TOTAL DEPTH ▼ ▲ (en surbrillance) et
utiliser le cadran de données ou les touches [–/+].
Les valeurs changent par pas de 5 unités. Pour réinitialiser la valeur au
réglage par défaut de 50, appuyez en même temps sur TYPE ▼ ▲ ou appuyez en même temps sur les touches [–/+].
34
• Vous pouvez faire des réglages de
profondeur de réverb différents pour
chaque partie. (Reportez-vous à la
section suivante).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Réverbération
Réglage de la profondeur de chaque partie –
Profondeur de réverb des parties
Avec le paramètre de profondeur de réverb des parties vous pouvez faire
des réglages de profondeur de réverb différents pour les parties rythme,
basse et accords de l’accompagnement automatique (page 38), de même que
pour les parties que vous jouez sur le clavier.
Pour utiliser cette fonction, appelez l’afficheur REVERB PART DEPTH
dans la deuxième page de l’afficheur temporaire REVERB en utilisant les
touches PAGE [<] [>].
Profondeur de réverb des parties
• Gamme : 0 (pas d’effet) — 100 (maximum) pour chaque partie
• Réglage par défaut : 50 pour chaque
partie
• Sauvegarde des derniers réglages :
Désactivée
• La profondeur de réverb actuelle est
dépendante des réglages de profondeur des parties et de profondeur
générale. Autrement dit, si l’un des
réglages est “0” (pas d’effet), aucune
réverb ne se produit, même si l’autre
réglage est “100”.
Sélectionnez la partie désirée en utilisant BASS, CHORD, RHYTHM et
KBD (clavier) dans l’afficheur REVERB PART DEPTH. Vous pouvez aussi
sélectionner plusieurs parties et ajuster simultanément leurs réglages.
➾ Réglez la profondeur de réverb de la partie en surbrillance et utilisez le cadran de données ou les touches [–/+]. Les valeurs changent par pas de 5 unités.
Vous pouvez aussi faire progresser la valeur de la profondeur en appuyant sur BASS, CHORD, RHYTHM et KBD (clavier)
Pour réinitialiser la valeur au réglage par défaut de 50, appuyez en même
temps sur les touches [–/+].
35
Effets de voix
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Le CVP-94/92 comprend plusieurs types d’effets, en plus de l’effet de réverbération, qui soulignent le son des voix ou créent des effets spéciaux,
impétueux. Vous pouvez aussi régler la profondeur des effets comme vous le
souhaitez.
Réglages automatiques des effets
• Le fait de choisir une voix sélectionne automatiquement les effets qui conviennent le
mieux pour cette voix en particulier. Vous pouvez désactiver cette fonction, pour que
les effets ne soient pas automatiquement sélectionnés, en utilisant le paramètre de
réglages des effets dans la section Fonction (page 117).
VOLUME
MASTER
VOLUME
CONTRAST
STYLE
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
DEMO
POP
16BEAT
DANCE
POP
LATIN
POP
TRADI–
TIONAL
ROCK
BALLAD
JAZZ
PIANIST
DISK
HARMONY
SONG CONTROL
TEMPO
DISK IN USE
VOICE
PLAY/
STOP
SONG
REC
PIANO
E. PIANO
VIBES
GUITAR
FF
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX /
FLUTE
BASS
SOUND
REPEAT
1
2
3
CLAVI. TONE/
SYNTH
ORGAN
DUAL
REVERB
EFFECT
BEAT
HELP
BALL–
ROOM
METRONOME
COUNTRY
WALTZ
RESET
FUNCTION
MIXER
PAUSE
REW
DRUMS
XG
SPLIT
EFFECT
MEMORY
FREEZE
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
ONE TOUCH
SETTING
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
START /STOP
TAP
SYNCHRO
GUIDE CONTROL
START/STOP
PAGE
DISPLAY HOLD
EXIT
EASY PLAY
NEXT NOTE
REGISTRATION
4
BANK
BANK
Activation/désactivation des effets
Pour activer les effets, appuyez sur la touche [EFFECT]. (Le témoin
s’allume).
➔ L’afficheur temporaire EFFECT apparaît, indiquant le type
d’effet et les réglages de profondeur actuels.
• Si la profondeur de l’effet est fixée à “0”, le
témoin [EFFECT] ne s’allume pas.
VOICE
PIANO
E. PIANO
VIBES
GUITAR
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX /
FLUTE
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS
ORGAN
DUAL
REVERB
XG
SPLIT
EFFECT
Activation/désactivation des effets
• Réglage par défaut : Varie selon la voix
• Sauvegarde des derniers réglages :
Désactivée
Pour désactiver l’effet, appuyez de nouveau sur [EFFECT]. Le témoin s’éteint et l’effet est désactivé.
Sélection du type d’effets
Sélectionnez le type d’effets avec TYPE ▼ ▲ dans l’afficheur temporaire EFFECT.
• Gamme : (Voir la liste des types d’effets)
• Réglage par défaut : Varie selon la voix
• Sauvegarde des derniers réglages :
Désactivée
• Quand un autre type d’effets ou des messages OFF sont reçus via MIDI, XG EFFECT
apparaît sur l’afficheur.
• Le mot “delay” fait référence à un effet
genre écho de répétitions du son avec
délai.
Vous pouvez aussi sélectionner le type en appuyant sur TYPE (en
surbrillance) et en utilisant le cadran de données ou les touches [–/+].
Pour réinitialiser la valeur au réglage par défaut, appuyez en même
temps sur TYPE ▼ ▲ ou appuyez en même temps sur les touches [–/+].
Les types de réverb de la liste ci-dessous peuvent aussi être sélectionnés à partir de l’afficheur d’effets.
36
Lorsque vous utilisez la fonction DUAL ou
de clavier partagé :
• Quand les effets des deux voix sont activés
et que les types sont différents, l’effet de la
seconde voix du mode DUAL ou de la voix
gauche du mode SPLIT peut être provisoirement annulé dans certains cas. A ce
stade, si vous augmentez par la suite la
valeur de la profondeur d’effet de la
deuxième voix du mode DUAL ou de la voix
gauche du mode SPLIT, les effets seront
appliqués aux deux voix.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Effets de voix
● Liste des types d’effets
Types de réverb (à sélectionner à partir de l’afficheur d’effet)
HALL1
HALL2
HALL3
ROOM1
ROOM2
ROOM3
Réverbération similaire à celle d’une salle
de concert.
Réverbération similaire à celle d’une
petite salle.
STAGE1
STAGE2
STAGE3
Réverbération pour instruments solo.
• Si le type de réverb dans Effet est sélectionné et que
[REVERB] et [EFFECT] sont activés, les deux effets de réverb
seront appliqués.
Types d’effets
CHORUS1
CHORUS2
CHORUS3
CELESTE
Programmes chorus classiques avec
un effet de chorus très chaud.
FLANGER
SYMPHONIC
AUTO PAN
DELAY L,C,R
LFO à trois phases pour produire un effet
de chorus plus riche et plus prononcé.
Modulation prononcée à trois phases
avec un son légèrement métallique.
Effet de chorus exceptionnellement
riche et profond.
Plusieurs effets panoramiques qui déplacent automatiquement la position du son
(droite, gauche).
Trois retards indépendants pour les positions stéréo de droite, gauche et centre.
DELAY L,R
ECHO
CROSS DELAY
TREMOLO
ROTARY FAST
ROTARY SLOW
PHASER
WAH
Retard initial pour chaque canal stéréo, avec contrôle du niveau de feedback pour chaque canal.
Stereo delay
Effet complexe qui fait “rebondir” le
son retardé entre le canal droit et le
canal gauche.
Un effet de trémolo riche avec modulation de hauteur et de volume.
Simulation de haut-parleur rotatif.
Simulation de haut-parleur rotatif.
Modulation métallique prononcée avec
changement de phase périodique.
Effet “wah” de balayage de filtre répétitif.
Réglage de la profondeur d’un effet
Le paramètre de profondeur d’effet vous permet de régler le degré ou la
profondeur du type d’effet actuellement sélectionné. Pour le fixer, appuyez sur
R1 DPT (en surbrillance) et utilisez le cadran de données ou les touches [–/+] .
En fonction de la voix actuellement sélectionnée, l’indication R1 DPT
peut passer automatiquement à R2 DPT, L DPT.
Profondeur des effets
• Gamme : 0 (aucun effet) - 100 (maximum)
• Réglage par défaut : Varie selon la
voix
• Sauvegarde des derniers réglages :
Désactivée
• Si la profondeur de l’effet est fixée sur
“0”, le témoin [EFFECT] ne s’allume
pas.
Vous pouvez sélectionner les paramètres suivants en choisissant d’abord la
voix à partir de l’afficheur principal des modes Dual ou de clavier partagé.
R1 DPT
Première voix du mode DUAL ou voix droite du mode clavier partagé
R2 DPT
Seconde voix du mode DUAL
L DPT
Voix gauche du mode clavier partagé
Appuyez sur R1 DPT pour faire progresser la valeur. Pour réinitialiser la
valeur au réglage par défaut de 50, appuyez en même temps sur les touches [–/+].
Rappel des réglages par défaut
Vous pouvez facilement rappeler les réglages par défaut des paramètres TYPE
et R1 DPT des voix sélectionnées en appuyant sur RESET dans l’afficheur.
37
CHAPITRE
4 : Styles d’accompagnement
Sélection des styles d’accompagnement
Sur le CVP-94/92, il y a 100 “styles” d’accompagnements automatiques que vous pouvez utiliser comme base d’accompagnement
rythmé ou d’accompagnement orchestré intégral avec rythmes, accords et basses. (Accompagnement automatique, page 47)
• Le CVP-94/92 comprend aussi quarante styles spéciaux [PIANIST] composés seulement de voix de piano, que vous pouvez utiliser avec la fonction d’accompagnement automatique. (Lorsque vous n’utilisez pas l’accompagnement automatique, vous n’entendez pas ces styles). (Voir page
48).
STYLE
POP
BALL–
ROOM
16BEAT
LATIN
POP
DANCE
POP
TRADI–
TIONAL
ROCK
BALLAD
JAZZ
TEMPO
METRONOME
COUNTRY
WALTZ
RESET
DISK
VOLUME
MASTER
VOLUME
CUSTOM
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
MAX
MIN
MIN
DEMO
POP
16BEAT
DANCE
POP
LATIN
POP
TRADI–
TIONAL
ROCK
BALLAD
JAZZ
PIANIST
DISK
HARMONY
SONG CONTROL
TEMPO
DISK IN USE
VOICE
PLAY/
STOP
SONG
REC
PIANO
E. PIANO
VIBES
GUITAR
FF
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX /
FLUTE
BASS
SOUND
REPEAT
1
2
3
CLAVI. TONE/
SYNTH
ORGAN
DUAL
REVERB
BEAT
BALL–
ROOM
METRONOME
COUNTRY
WALTZ
RESET
FUNCTION
MIXER
PAUSE
REW
DRUMS
XG
SPLIT
EFFECT
MEMORY
FREEZE
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
ENDING
FADE
IN/OUT
ONE TOUCH
SETTING
START/STOP
TAP
SYNCHRO
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
START /STOP
TAP
SYNCHRO
GUIDE CONTROL
START/STOP
PAGE
DISPLAY HOLD
EXIT
EASY PLAY
NEXT NOTE
REGISTRATION
4
BANK
BANK
START/STOP
● Accompagnement automatique
L’accompagnement automatique apporte un support entièrement orchestré, utilisant toutes les parties comprises avec le style. Lorsque l’accompagnement automatique est désactivé, vous n’entendez que la partie rythme.
(Pour les détails sur l’accompagnement automatique, voir page 41).
Les 100 styles programmés du CVP-94/92 sont divisés en onze groupes
et chaque groupe est assigné à une touche STYLE correspondante sur le
panneau.
38
CONTRAST
STYLE
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
HELP
AUTO ACCOMPANIMENT
• Pour toute information sur les styles,
reportez-vous à la liste des styles,
page 28 dans le manuel de référence.
○○
(Rythme et accompagnement automatique)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Sélection des styles d’accompagnement
Sélection d’un style sur l’afficheur STYLE SELECT
Z Sélectionnez le groupe de style d’accompagnement. ....
Sélectionnez le groupe de style en appuyant sur la touche de STYLE
appropriée.
➔ L’afficheur temporaire STYLE SELECT apparaît.
STYLE
POP
16BEAT
DANCE
POP
BALL–
ROOM
LATIN
POP
TRADI–
TIONAL
ROCK
COUNTRY
BALLAD
JAZZ
PIANIST
WALTZ
DISK
HARMONY
CUSTOM
Afficheur temporaire
• L’afficheur temporaire fait place à
l’afficheur précédent au bout de quelques secondes. Vous pouvez conserver l’afficheur temporaire à l’écran en
utilisant la fonction DISPLAY HOLD
(page 14).
• Quand la fonction de sauvegarde
(page 132) est activée,la mémoire
conserve le dernier style sélectionné
de chaque groupe, même quand vous
mettez l’instrument hors tension.
• A la mise sous tension, le style 8Beat
Pop1 est automatiquement sélectionné. Cependant, si la fonction de
sauvegarde (page 132) est activée, le
dernier style sélectionné est automatiquement rappelé.
X Sélectionnez le style. ....................................................................................
Appuyez sur la touche d’afficheur pour
sélectionner le style désiré. Vous pouvez
aussi utiliser le cadran de données ou les
touches [–/+] .
Certains afficheurs STYLE SELECT ont plusieurs pages successives.
Utilisez PAGE [<] [>] pour appeler les différentes pages.
PAGE
DISPLAY HOLD
39
Sélection des styles d’accompagnement
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Sélection des styles à partir de l’afficheur principal
Vous pouvez aussi sélectionner un style en utilisant STYLE ▼ ▲, même
quand l’afficheur principal a remplacé l’afficheur STYLE SELECT.
Quand les touches style sont
désactivées
• Le style d’accompagnement ne peut
pas être sélectionné dans le mode de
reproduction de morceau.
[DISK/CUSTOM]
• Le CVP-94/92 comprend une touche
[DISK/CUSTOM] qui vous permet
d’utiliser les styles des disquettes de
fichiers de style en option (page 69) ou
vos styles originaux (page 59).
ZAppuyez sur STYLE ▼ or ▲. ..................................................................
➔ STYLE est en surbrillance.
XSélectionnez le style. ....................................................................................
Sélectionnez le style en utilisant le cadran de données ou les touches [–/
+]. Vous pouvez également sélectionner des styles en appuyant sur STYLE
▼ ▲. (Quand vous sélectionnez un style de cette manière, le style peut être
sélectionné non seulement dans un certain groupe de styles mais aussi parmi
tous les styles).
Réglage du tempo et ajustement du volume
Lorsque vous sélectionnez un style différent le tempo programmé de ce
style est également sélectionné et il est indiqué sur l’afficheur principal.(A
moins que vous n’essayiez de changer le style pendant la reproduction,
auquel cas le même tempo est maintenu).
Appuyez sur les touches TEMPO [–/+]. (L’indication de tempo est en
surbrillance sur l’afficheur principal).
➔ Utilisez le cadran de données ou les touches [–/+] pour fixer le
tempo. Vous pouvez également sélectionner des styles en appuyant sur TEMPO [–/+].pour diminuer ou augmenter la valeur de
tempo d’une unité ou maintenez la touche enfoncée pour accélérer le défilement des valeurs. (Dans l’afficheur temporaire STYLE
SELECT, vous ne pouvez utiliser que les touches TEMPO [–/+]).
Afficheur
de tempo
Pour diminuer
le tempo
TEMPO
RESET
Pour augmenter
le tempo
Utilisez [ACMP/SONG VOLUME] pour régler le volume du style.
40
Tempo
• Gamme : 32 - 280
• Réglage par défaut : Varie selon le
style
• Sauvegarde des derniers réglages :
Désactivée
Réinitialisation du tempo par défaut
de style
• Vous pouvez réinitialiser à tout moment la valeur du tempo programmé
en appuyant en même temps sur
TEMPO [–/+].
Pour débuter/finir le style
d’accompagnement
○○○○○○○○○○
Lancez le style d’accompagnement
Vous pouvez lancer le style d’accompagnement de plusieurs manières,
comme décrit ci-dessous.
■ Début direct ..............................................................................................................
Appuyez sur la touche [START/STOP].
➔ Le témoin s’allume et le style débute.
Chacun des styles comprend deux variations principales que vous pouvez
sélectionner en appuyant sur les touches [MAIN A] ou [MAIN B]. Le témoin de la sélection actuelle s’allume. Main A est la partie principale tandis
que Main B est une variation ou un réarrangement de Main A. Vous pouvez
apporter de la variété et rendre le rythme général plus intéressant en
commutant judicieusement entre les parties Main A et Main B dans un morceau. La commutation pendant la reproduction reproduit automatiquement
une variation rythmique (Auto Fill) avant de changer pour la nouvelle partie.
AUTO ACCOMPANIMENT
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
START/STOP
TAP
SYNCHRO
START/STOP
● Variation rythmique automatique
Appuyez sur la touche [MAIN A] ou [MAIN B] pendant la reproduction
du style. Le témoin de la touche clignote et la partie variation rythmique est
automatiquement reproduite.
AUTO ACCOMPANIMENT
ACMP ON
■
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
Après la reproduction automatique d’une variation rythmique,
le motif de rythme change comme indiqué ci-dessous :
• Pendant la reproduction de Main A, quand vous appuyez sur [MAIN A]
→ Change pour [MAIN A].
• Pendant la reproduction de Main A, quand vous appuyez sur [MAIN B]
→ Change pour [MAIN B].
• Pendant la reproduction de Main B, quand vous appuyez sur [MAIN A]
→ Change pour [MAIN A].
• Pendant la reproduction de Main B, quand vous appuyez sur [MAIN B]
→ Change pour [MAIN B].
Le motif de variation rythmique continue de se répéter tant vous maintenez [MAIN A] ou [MAIN B] enfoncée.
Si vous appuyez sur la touche qui clignote avant la dernière huitième
note de la mesure pendant la reproduction de variation rythmique, la fonction de variation rythmique est désactivée.
Si vous appuyez sur [MAIN A] ou [MAIN B] après la dernière huitième
note de la mesure pendant la reproduction d’un style, le motif est remplacé
par le motif de variation rythmique dès la mesure suivante.
41
Pour débuter/finir le style d’accompagnement
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
■ Début synchronisé ...........................................................................................
Cette méthode vous permet de débuter le style en jouant simplement une
note ou un accord sur le clavier.
Pour l’utiliser, appuyez sur la touche [SYNCHRO].(Le témoin s’allume). Le témoin [BEAT] clignote en mesure avec le tempo, indiquant que
le début synchronisé est en mode d’attente. (Pour annuler le début synchronisé, appuyez sur la touche [SYNCHRO] de nouveau afin que le témoin
s’éteigne).
START/STOP
TAP
SYNCHRO
START/STOP
• Si vous appuyez sur la touche
[SYNCHRO] pendant la reproduction
de l’accompagnement, l’accompagnement s’arrête et le mode de début
synchronisé entre automatiquement en
mode d’attente.
• Quand le mode de clavier partagé est
utilisé ou quand un point de partage
est fixé pour l’accompagnement automatique, seule la section de la main
gauche du clavier peut être utilisée
pour le début synchronisé (page 29).
Appuyez sur les touches [INTRO], [MAIN A] ou [MAIN B] pour sélectionner le motif de début, puis jouez sur le clavier pour débuter le style.
■ Synchronisation tempo/début d’accompagnement .....
Cette fonction vous permet de fixer le tempo et de débuter le style en une
opération.
Frappez simplement sur la touche [TAP] selon le tempo désiré, quatre
fois pour les styles 2 et 4 beat et 5 fois pour le style 5 beat.
START/STOP
TAP
SYNCHRO
START/STOP
Quand vous jouez un morceau 4/4 → frappez 4 fois.
La touche [TAP] sert aussi à changer le tempo pendant la reproduction
d’un style (en frappant sur la touche deux fois). Dans ce cas, vous n’entendrez pas le “clic” de frappe.
■ Début avec une introduction .................................................................
Appuyez d’abord sur la touche [MAIN A], puis sur la touche [INTRO].
Le témoin [INTRO] s’allume et le témoin [MAIN A] clignote). Cela signifie que le style débutera avec le motif d’intro A et sera automatiquement
suivi du motif Main A.
Pour annuler le début avec une introduction, appuyez sur la touche
[INTRO] afin que le témoins s’éteigne.
AUTO ACCOMPANIMENT
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
Pour débuter le style, appuyez sur la touche [START/STOP] ou appuyez
sur la touche [SYNCHRO] et jouez une note ou un accord sur le clavier.
➔ Le témoin [INTRO] s’éteint et le témoin [MAIN A] s’allume quand
le motif passe de l’intro A à Main A.
42
• Si vous ne frappez pas sur la touche
[TAP] le nombre de fois requises (par
exemple trois fois pour une mesure à 3
temps) la fonction Tap Start s’annule
au bout de quelques secondes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pour débuter/finir le style d’accompagnement
Il y a deux motifs d’introduction : Intro A et Intro B.
Si vous appuyez sur [INTRO] après avoir enfoncé [MAIN B], le style
débute par le motif B d’intro suivi de Main B.
AUTO ACCOMPANIMENT
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
• Si vous appuyez sur la touche [MAIN
A] avant de presser [INTRO], puis que
vous appuyez sur [MAIN B], la reproduction commence avec Intro A et
continue automatiquement avec le
motif principal B. (L’inverse est également vrai : à savoir, sélectionnez l’Intro
B avec [MAIN B] avant d’appuyer sur
[INTRO], puis appuyez sur [MAIN A]
pour continuer avec Main A).
■ Début avec augmentation automatique de volume ......
Cette fonction vous permet d’augmenter progressivement le volume du
style avec les méthodes de début mentionnées ci-dessus.
Appuyez sur la touche [FADE IN/OUT] (le témoin s’allume) et le début
avec augmentation automatique de volume entre en mode d’attente.
Appuyez sur la touche [FADE IN/OUT] à nouveau pour éteindre le témoin et annuler le début avec augmentation automatique de volume.
AUTO ACCOMPANIMENT
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
Pour débuter un style, appuyez sur la touche [START/STOP] ou appuyez sur la touche [SYNCHRO] et jouez une note ou un accord sur le clavier.
➔ Le témoin clignote pendant l’augmentation automatique du volume
et il s’éteint lorsque l’augmentation automatique est terminée.
Vous pouvez activer [FADE IN/OUT], quel que soit le motif ([INTRO],
[MAIN A], [MAIN B], [ENDING]) sélectionné.
■ Début des styles avec la pédale gauche ..................................
Vous pouvez aussi utiliser la pédale gauche pour lancer le style en réglant
la fonction Pédale gauche (page 119) sur START/STOP. Vous pouvez aussi
régler la pédale pour commander les cassures, les augmentation/atténuation
automatiques de volume, les variations rythmiques ou les motifs de fin Ce
réglage est particulièrement pratique, puisqu’il vous permet de commander
le style avec votre pied tout en laissant vos mains libres pour jouer.
■ [BEAT] .............................................................................................................................
Pendant la reproduction de style, le témoin Beat le plus à gauche (rouge)
clignote sur le premier temps de chaque mesure et les autres témoins clignotent (en vert) pour chaque temps successif. Le tempo et le numéro de mesure
actuels sont indiqués sur l’afficheur.
Témoin Beat
Afficheur Numéro de
de tempo mesure
BEAT
43
Pour débuter/finir le style d’accompagnement
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Cassure de rythme
Lorsque la fonction Pédale gauche (page 119) est fixée sur BREAK, vous
pouvez utiliser la pédale gauche pour déclencher une cassure de rythme
(silence) dans l’accompagnement afin de produire un effet dynamique.
Maintenez la pédale enfoncée pour produire une cassure de rythme et
reprendre la reproduction à partir du début de la mesure qui suit le
relâchement de la pédale.
Pour annuler la cassure de rythme, appuyez de nouveau sur la pédale
gauche pendant la cassure.
Arrêt du style d’accompagnement
Pour arrêter la reproduction de style, appuyez sur la touche [START/
STOP].
Pour reproduire un motif de fin avant l’arrêt, appuyez sur la touche
[ENDING].
Appuyez sur [ENDING] une deuxième fois pendant la reproduction pour
produire une fin avec ritardando (ralentissement graduel).
Différents motifs de fin sont prévus pour les variations MAIN A et
MAIN B. (Le témoin [ENDING] s’allume pendant la reproduction du motif
de fin). Le témoin [MAIN A] s’allume également en quittant le motif Main
A et le témoin [MAIN B] s’allume lors de l’introduction de MAIN B. Le
motif de fin commence depuis le début de la mesure suivante si vous sollicitez la touche [ENDING] sur ou après le deuxième temps de la mesure en
cours.
Le volume d’accompagnement peut diminuer progressivement (jusqu’au
silence) et cesse automatiquement quand vous appuyez sur la touche [FADE
IN/OUT]. Puis, il entre automatiquement l’état d’attente de Fade In (le témoin s’allume) et reste dans cette condition pendant quelques minutes avant
d’être désactivé. Vous pouvez activer [FADE IN/OUT], quel que soit le
motif ([INTRO], [MAIN A], [MAIN B], [ENDING]) sélectionné.
AUTO ACCOMPANIMENT
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
START /STOP
TAP
Quand la fonction Pédale gauche (page 119) est fixée sur START/STOP,
vous pouvez arrêter le style avec la pédale gauche.
44
SYNCHRO
START/STOP
Utilisation du métronome
○○○○○○○○○○○○
Le CVP-94/92 est équipé d’un métronome pratique, idéal pour faire
des exercices.
■ [START/STOP] du métronome .............................................................
Pour lancer le métronome, appuyez simplement sur la touche
[METRONOME] afin que son témoin s’allume.
➔ L’afficheur temporaire du métronome apparaît et le temps et le
volume actuellement sélectionnés sont indiqués.
METRONOME
Vous pouvez aussi utiliser le métronome pendant la reproduction.
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour arrêter le son du métronome.
(Le témoin METRONOME s’éteint).
■ Réglage du tempo et du volume du métronome .............
Comme avec le même paramètre pour le style, vous pouvez régler le
tempo dans une plage de 32 à 280 en utilisant les touches TEMPO [–/+].
Appuyez sur les touches TEMPO [–/+]. (L’indication de tempo s’allume en
surbrillance sur l’afficheur principal).
➔ Utilisez le cadran de données ou les touches [–/+] pour fixer le
tempo. Vous pouvez aussi appuyer brièvement sur les touches
TEMPO [–/+] pour diminuer ou augmenter la valeur du tempo
d’une unité ou maintenir la touche pour accélérer la diminution ou
l’augmentation.
Volume du métronome
• Gamme : 0 à 100
• Réglage par défaut : 50
• Sauvegarde des derniers réglages :
Désactivée
TEMPO
RESET
Vous pouvez aussi fixer le volume du métronome à partir de l’afficheur
temporaire.
Ajustez le volume en sélectionnant VOLUME ▼ ▲ (en surbrillance) et
utilisez le cadran de données ou les touches [–/+].
Vous pouvez aussi régler le volume en gardant la touche VOLUME ▼ ▲
enfoncée.
Comme avec le paramètre de volume de style, vous pouvez aussi l’ajuster en
utilisant [ACMP/SONG VOLUME].
45
Utilisation du métronome
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
■ Sélection du temps (temps de mesure) .....................................
L’afficheur temporaire qui apparaît quand vous appuyez sur la touche
[METRONOME] vous permet aussi de sélectionner le temps ou le temps
de mesure.
Sélectionnez le paramètre de temps avec BEAT ▼ou ▲ (en surbrillance),
puis changez la valeur avec le cadran de données ou les boutons [–/+].
Vous pouvez aussi sélectionner la valeur en maintenant la touche BEAT ▼ou
▲ enfoncée.
Quand vous sélectionnez NORMAL, le métronome émet
continuellement des déclics au tempo actuel sans temps accentués.
Les sélections 2, 3, 4 et 5 produisent une accentuation de clochette sur le
premier temps de chaque mesure.
46
Utilisation du style et du métronome
ensemble
• Si vous débutez un style en appuyant
sur la touche [START/STOP] pendant
que le métronome fonctionne, le
métronome continue à être audible
pendant la reproduction du style.
• Si vous appuyez sur [START/STOP],
vous arrêtez en même temps le
métronome et le style quand le
métronome est audible et que le style
est reproduit.
Quand vous reproduisez un logiciel de
disquette Free-tempo
• Le métronome ne peut être utilisé
quand vous reproduisez le logiciel de
disquette en tempo libre (voir page
78).
Pour jouer avec
l’accompagnement automatique
○ ○ ○ ○
Le CVP-94/92 comprend un système d’accompagnement automatique sophistiqué qui vous offre divers types d’accompagnements
avec rythmes, basses et accords de 100 styles différents pour suivre
votre performance.
• Les données de reproduction de l’accompagnement automatique ne sortent pas normalement via MIDI [OUT]. Cependant, elles peuvent être
sorties via MIDI en utilisant le paramètre Transmission accompagnement
automatique/harmonie (page 131) dans la page 3 de la fonction MIDI.
STYLE
POP
BALL–
ROOM
16BEAT
LATIN
POP
DANCE
POP
TRADI–
TIONAL
ROCK
BALLAD
JAZZ
PIANIST
TEMPO
METRONOME
COUNTRY
WALTZ
DISK
RESET
HARMONY
VOLUME
MASTER
VOLUME
CUSTOM
ONE TOUCH
SETTING
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
CONTRAST
STYLE
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
DEMO
POP
16BEAT
DANCE
POP
LATIN
POP
TRADI–
TIONAL
ROCK
BALLAD
JAZZ
PIANIST
DISK
HARMONY
SONG CONTROL
TEMPO
DISK IN USE
VOICE
PLAY/
STOP
SONG
REC
PIANO
E. PIANO
VIBES
GUITAR
FF
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX /
FLUTE
BASS
SOUND
REPEAT
1
2
3
CLAVI. TONE/
SYNTH
ORGAN
DUAL
REVERB
BEAT
HELP
BALL–
ROOM
METRONOME
COUNTRY
WALTZ
RESET
FUNCTION
MIXER
PAUSE
REW
DRUMS
XG
SPLIT
EFFECT
MEMORY
FREEZE
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO ACCOMPANIMENT
ENDING
FADE
IN/OUT
ONE TOUCH
SETTING
START/STOP
TAP
SYNCHRO
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
START /STOP
TAP
SYNCHRO
GUIDE CONTROL
START/STOP
PAGE
DISPLAY HOLD
EXIT
EASY PLAY
NEXT NOTE
REGISTRATION
4
BANK
BANK
START/STOP
Types d’accompagnements automatiques
La fonction d’accompagnement automatique vous permet de produire un
accompagnement automatique dans le style sélectionné, simplement en indiquant les accords sur le clavier.
● Single Finger (à un doigt)
La méthode Single Finger vous permet de produire un accompagnement
utilisant des accords de type majeur, septième, mineur et mineure septième
obtenus en appuyant sur certaines touches (selon de simples règles) de la
partie gauche du clavier (plus basse que le point de partage indiqué par le
témoin guide de clavier). (Voir page 49).
• Les explications détaillées sur l’utilisation des accompagnements automatiques à un doigt, à doigté multiple, à
plusieurs doigts et sur clavier total,
figurent pages 49 et 50).
● Fingered (à plusieurs doigts)
La méthode Fingered vous permet de produire un accompagnement automatique en jouant des accords complets dans la partie gauche du clavier
(plus basse que le point de partage). (Voir page 50).
● Multi Finger (à doigté multiple)
Avec la méthode Multi Finger, vous pouvez utiliser les méthodes Single
Finger ou Fingered pour indiquer les accords de l’accompagnement. (Voir
page 50).
● Full Keyboard (totalité du clavier)
Le Full Keyboard (totalité du clavier) produit l’accompagnement automatique approprié pour pratiquement tout ce que vous pouvez jouer sur le
clavier, dans n’importe quelle partie. (Voir page 50).
Z Sélectionnez un style. .................................................................................
Sélectionnez le style désiré. (Voir page 38).
Quand les touches de style sont
inactivées
• Le style d’accompagnement ne peut
être sélectionné dans le mode de
reproduction de morceau.
47
Pour jouer avec l’accompagnement automatique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
● Pianist
Appuyez sur la touche [PIANIST] pour sélectionner les styles d’accompagnement piano seulement. Vous avez le choix entre 40 différents styles
pianiste.
Quand vous appuyez sur la touche [PIANIST], l’afficheur temporaire
STYLE SELECT pianiste apparaît.
➔ Le témoin [PIANIST] s’allume.
Sélectionnez le style pianiste désiré avec les touches d’afficheur, le cadran de données ou les touches [–/+].
STYLE
POP
16BEAT
DANCE
POP
BALL–
ROOM
LATIN
POP
TRADI–
TIONAL
ROCK
COUNTRY
BALLAD
JAZZ
PIANIST
WALTZ
DISK
HARMONY
CUSTOM
L’afficheur STYLE SELECT pianiste dispose de plusieurs pages successives. Utilisez les touches PAGE [<] [>] pour appeler les différentes pages.
XRéglez le tempo. ................................................................................................
TEMPO
RESET
CActivez la fonction accompagnement automatique. .
Pour cela, appuyez sur la touche [ACMP ON]. (Le témoin s’allume).
➔ L’afficheur temporaire du mode d’accompagnement apparaît.
• Lorsque la fonction d’accompagnement automatique est réglée sur ON,
le début synchro est automatiquement
spécifié en attente.
AUTO ACCOMPANIMENT
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
Appuyez sur la touche [ACMP ON] de nouveau pour que le témoin
s’éteigne et désactiver l’accompagnement automatique.
48
Lorsque la touche [ACMP ON] est
désactivée
• La touche [ACMP ON] ne peut être
activée pendant la reproduction d’un
logiciel de disquette disponible dans le
commerce. Lorsque vous reproduisez
des morceaux enregistrés avec la
fonction enregistrement du CVP-94/92,
elle ne peut être activée si l’accompagnement automatique a été enregistré
pour le morceau; cependant, elle peut
être activée quand l’accompagnement
automatique n’est pas utilisé pour le
morceau. De plus, elle ne peut pas
être activée si les données de morceau ont été converties avec la fonction Transform.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pour jouer avec l’accompagnement automatique
V Sélectionnez la méthode d’indication d’accord. ............
Pour cela, appuyez sur l’une des touches d’afficheur SINGLE FINGER,
MULTI FINGER, FINGERED ou FULL KBD pendant que l’afficheur temporaire ACCOMPANIMENT MODE est activé.
Méthode d’indication d’accord
• Réglage de base : Multi Finger
• Sauvegarde des derniers réglages :
désactivée
• Pour toutes informations sur le
paramètre SPLIT POINT indiqué dans
l’afficheur de mode d’accompagnement, voir page 52.
BPour débuter l’accompagnement automatique. ..............
Pour débuter l’accompagnement automatique, appuyez sur la touche
[START/STOP]. Alternativement, appuyez sur [SYNCHRO], puis jouez
sur le clavier. L’accompagnement automatique peut aussi commencer en
appuyant sur la pédale gauche (voir page 119).
● Single Finger
Pour reproduire l’accompagnement automatique approprié au style sélectionné, appuyez sur une deux ou trois touches de la partie gauche (sous le
point de partage et y compris celui-ci), en vous conformant aux règles décrites ci-dessous.
➔ Les noms des accords apparaissent sur l’afficheur à cristaux liquides.
Jouez la mélodie avec les touches de la partie droite et avec l’accompagnement automatique.
Nom de
l’accord
■
Accords à un doigt
Vous pouvez jouer les quatre types d’accords suivants avec un doigt.
C
• Majeur
Appuyez sur la touche de la note fondamentale de l’accord.
• L’illustration ci-dessous indique les
touches correspondantes pour chaque
note fondamentale.
Cm
C7
Cm7
• Mineur
Appuyez en même temps sur la note fondamentale de
l’accord et sur la touche noire qui est à sa gauche.
CDEFGAB
• Septième [7]
Appuyez en même temps sur la fondamentale et sur la
touche blanche qui est à sa gauche.
• Mineure septième [m7]
Appuyez en même temps sur la fondamentale et sur la
touche blanche et la touche noire qui sont à sa gauche.
49
Pour jouer avec l’accompagnement automatique
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
● Fingered (à plusieurs doigts)
Pour jouer l’accompagnement automatique, jouez un accord de votre choix
dans la partie gauche (au-dessous du point de partage, y compris celui-ci).
Jouez la mélodie dans la partie droite avec l’accompagnement automatique.
Si le CVP-94/92 ne reconnaît pas l’accord joué, “*” apparaît sur
l’afficheur à la place du nom de l’accord.
■
Accords à plusieurs doigts
Avec la méthode Fingered, vous pouvez jouer les types d’accords cidessous. Reportez-vous à la page 30 du Manuel de Reference pour le
tableau des accords à plusieurs doigts, indiquant tous les accords dans la
note d’exemple C.
• Majeur
• Sixte [6]
• Septième majeure [M7]
• Quinte diminuée sur majeure septième [M7 (b5)]
• Septième majeure onzième dièse [M7 (#11)]
• Neuvième ajoutée add [add 9]
• Septième majeure neuvième [M7 (9)]
• Neuvième ajoutée sur sixte majeure [6 (9)]
• Quinte diminuée [(b5)]
• Augmenté [aug]
• Septième augmentée [7 (#5)]
• Septième augmentée sur majeure [M7 (#5)]
• Mineur [m]
• Mineure sixte [m6]
• Mineure septième [m7]
• Quinte diminuée sur mineure septième [m7 (b5)]
• Neuvième ajoutée sur mineure [m add 9]
• Neuvième ajoutée sur mineure septième [m7 (9)]
• Onzième sur mineure septième [m7 (11)]
• Quinte diminuée majeure septième sur
mineur [mM7 (b5)]
• Septième majeure sur mineure [mM7]
• Neuvième majeure septième sur mineur
[mM7 (9)]
• Quinte diminuée sur mineur [m (b5)]
• Septième diminuée [dim7]
• Septième [7]
• Quarte sur septième sensible [7sus4]
• Neuvième sur septième [7 (9)]
• Septième onzième dièse [7 (#11)]
• Treizième ajoutée sur septième [7 (13)]
• Quinte diminuée en septième [7 (b5)]
• Neuvième diminuée en septième [7 (b9)]
• Treizième diminuée sur septième [7 (b13)]
• Neuvième dièse sur septième [7 (#9)]
• Quarte sur sensible [sus4]
● Multi Finger (à doigté multiple)
Cette méthode vous permet de produire un accompagnement en utilisant
un doigt (Single Finger) ou plusieurs doigts. Cependant, pour indiquer des
accords mineur, septième ou mineure septième, il est nécessaire de jouer la
touche blanche et/ou la touche noire la plus proche de la note fondamentale
de l’accord.
● Full Keyboard (totalité du clavier)
Quand vous sélectionnez le mode Full Keyboard, le CVP-94/92 produit
automatiquement l’accompagnement approprié pendant que vous jouez des
deux mains, n’importe où sur le clavier. Vous n’avez pas à vous inquiéter
pour spécifier les accords d’accompagnement. Le nom de l’accord détecté
apparaît sur l’afficheur. (Bien que Full Keyboard soit conçu pour fonctionner avec de nombreux morceaux, certains arrangements ne conviennent pas
pour être utilisés avec cette fonction.
• L’accompagnement automatique ne
change parfois pas lorsque des accords de même type sont joués l’un
après l’autre (par ex. des accords de
type mineur suivis de mineure septième).
• Le même accompagnement continue
même après avoir relâché l’accord
dans la partie gauche, jusqu’à ce que
vous jouiez l’accord suivant.
Accords sur basse
• Pour jouer les accords sur basse,
appuyez sur les notes de basse désirées, une octave au-dessous de l’accord. Par exemple, pour jouer F sur C
(accord F sur basse C), jouez un accord F (F, A et C) puis appuyez sur C
+C (notes d’octave) dans la partie
inférieure du clavier. (Utilisez cette
fonction pour enregistrer les accords
en séquence).
• Les doigtés deux notes produisent un
accord basé sur l’accord joué précédemment.
• Vous pouvez produire un “Sans accord” (c.-à-d.., l’accompagnement avec
le rythme seulement) en appuyant en
même temps sur trois touches consécutives (par exemple, C, C# et D).
Vous créez ainsi des coupures de
rythme dynamiques. L’indication “- - -”
apparaît à la place du nom de l’accord
sur l’afficheur.
• La détection d’accord se produit à des
intervalles de huitième note approximativement. Les accords très courts
(inférieurs à la huitième note) peuvent
ne pas être sélectionnés.
N’oubliez pas que...
• Les modes DUAL et SPLIT peuvent
être utilisés avec l’accompagnement
automatique.
Pour arrêter l’accompagnement automatique
Appuyez sur [START/STOP], [ENDING] ou [FADE IN/OUT] pour
arrêter l’accompagnement automatique.
Vous pouvez aussi arrêter l’accompagnement en appuyant sur la touche
[ACMP ON] (le témoin s’éteint).
50
• Les touches [INTRO], [MAIN A], [MAIN
B], [ENDING] et [FADE IN/OUT] servent aussi à jouer des sections de
style différentes, comme expliqué page
41.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pour jouer avec l’accompagnement automatique
AUTO ACCOMPANIMENT
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
START/STOP
FADE
IN/OUT
TAP
SYNCHRO
START/STOP
Vous pouvez procéder à une opération
[FADE IN/OUT] en utilisant la pédale
gauche (voir page 119), qui vous
permet de changer les sections d’une
manière très pratique, sans que vos
mains ne quittent le clavier.
Réglage du volume général de l’accompagnement automatique
Utilisez la commande [ACMP/SONG VOLUME] pour régler le volume général de l’accompagnement automatique. (Ce réglage n’affecte pas le volume des parties jouées sur le
clavier). Cette commande vous permet de régler le niveau d’équilibre de l’accompagnement et les voix jouées à partir du clavier.
Utilisez [MASTER VOLUME] pour contrôler le volume entier du CVP-94/92.
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
Commande du volume des parties individuelles
Le CVP-94/92 utilise 5 parties d’accompagnement : Bass, Chord, Pad,
Phrase et Rhythm.
BASS
La partie Bass utilise des voix appropriées à chaque style, y
compris les basse acoustique et basse synthé.
CHORD
La partie Chord offre un accompagnement rythmique en accords appropriés pour chaque style. Vous trouverez ici la guitare, le piano et autres instruments en accords.
PAD
La partie Pad reproduit les accords longs lorsque c’est nécessaire, utilisant des instruments à maintien tels que les cordes,
orgue et choeur.
PHRASE
Utilisez la partie Phrase pour tous les embellissements tels que
les coups de cuivre mordants, les accords arpégés et autres
extras qui rendent les accompagnements plus intéressants.
RHYTHM
C’est la partie rythmique principale. En général, la partie rythme
reproduit toujours un des kits de batterie.
• En réglant l’équilibre de volume des
différentes parties et en réglant certaines parties de volume à “0”, vous
pouvez créer différents types d’accompagnement et procéder à des changements dans l’accompagnement de
style de base.
• Certains styles n’utilisent pas l’ensemble des cinq parties d’accompagnement.
Chaque réglage de volume des cinq parties d’accompagnement peut être
ajusté individuellement avec la fonction de mixage. Appuyez sur la touche
[MIXER] (le témoin s’allume) pour faire apparaître l’afficheur MIXER.
51
Pour jouer avec l’accompagnement automatique
FUNCTION
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Volume de chaque partie
• Gamme : 0 - 100
• Réglage par défaut : Toutes les touches
• Sauvegarde des derniers réglages :
Désactivée
MIXER
Sélectionnez la partie désirée en appuyant sur BASS, CHORD, PAD,
PHRASE ou RHYTHM et réglez la valeur en utilisant le cadran de données
ou les touches [–/+]. Les valeurs changent par unités de deux. Pour
réinitialiser la valeur au réglage par défaut de 90, appuyez en même temps
sur les touches [–/+].
Pour sortir de la fonction, appuyez sur la touche [MIXER] de nouveau
(le témoin s’éteint) et l’afficheur précédent apparaît.
Vous pouvez aussi appuyer sur [EXIT] pour revenir à l’afficheur précédent.
Utilisez les touches PAGE [<] [>] pour appeler la seconde page de
l’afficheur MIXER. Sur cette page, vous pouvez régler le volume de votre
propre performance au clavier et le son de l’harmonie (voir page 53).
Relation des volumes de chaque partie
• Le volume [ACMP/SONG VOLUME]
est réglé par rapport au [MASTER
VOLUME].
• Le volume de chaque partie de l’accompagnement automatique est relatif
à [ACMP/SONG VOLUME].
• KBD (volume de clavier) est relatif à
[MASTER VOLUME].
• Le volume de la partie harmonie est
relatif au volume de la partie KBD.
Profondeur de réverb de chaque partie
• Pour les détails sur le réglage de la
profondeur de réverb de chaque partie,
voir page 35.
Appuyez sur KBD (volume de clavier) ou HARMONY pour sélectionner la
partie et utilisez le cadran de données ou les touches [–/+] pour régler la valeur.
Appuyez sur PRESET pour remettre les valeurs de volume de toutes les
parties aux réglages par défaut.
Changement du point de partage
La partie droite et la partie gauche de l’accompagnement automatique peuvent être divisées sur n’importe quelle touche. Appuyez sur la touche désirée
tout en maintenant la touche [ACMP ON] enfoncée pour fixer le point de
partage. (La touche de point de partage est comprise dans la partie gauche).
➔ Le témoin guide de clavier du point de partage fixé clignote.
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
Vous pouvez aussi fixer le point de partage en utilisant le cadran de données
ou les touches [–/+]. Pour réinitialiser la valeur au réglage par défaut de F#2,
appuyez en même temps sur les touches [–/+].
52
• Le point de partage spécifié ici pour
l’accompagnement automatique est le
même paramètre que celui fixé dans la
fonction de partage de clavier (page
30).
Point de partage
• Gamme : Toutes les touches
• Réglage par défaut : F#2
• Sauvegarde des derniers réglages :
Désactivée
• Vous ne pouvez pas fixer le point de
partage quand vous avez sélectionné
FULL KEYBOARD.
Autres fonctions d’accompagnement
○ ○ ○
Le CVP-94/92 comprend un grand nombre d’autres caractéristiques
et fonctions qui rendent l’utilisation de l’accompagnement automatique encore plus pratique et agréable.
Harmony
Cette fonction ajoute des notes d’harmonie ou d’embellissement aux
mélodies que vous jouez dans la partie droite du clavier. Les notes d’harmonie sont automatiquement produites et appropriées aux accords joués en
utilisant le système d’accompagnement automatique.
ZActivez la fonction d’harmonie. ........................................................
Pour activer l’harmonie, appuyez sur la touche [HARMONY] (le témoin
s’allume).
• La fonction d’harmonie ne peut pas
être activée lorsque le mode d’accompagnement automatique sur la totalité
du clavier est sélectionné.
➔ L’afficheur temporaire ACCOMPANIMENT HARMONY apparaît.
STYLE
POP
16BEAT
DANCE
POP
BALL–
ROOM
LATIN
POP
TRADI–
TIONAL
ROCK
COUNTRY
BALLAD
JAZZ
PIANIST
WALTZ
DISK
HARMONY
CUSTOM
➾ Pour sélectionner le type d’harmonie, utilisez le cadran de données ou les touches [–/+] dans l’afficheur temporaire ACCOMPANIMENT HARMONY.
X Jouez sur le clavier ........................................................................................
Jouez sur le clavier avec l’accompagnement automatique.
C Désactivez l’harmonie .................................................................................
Pour désactiver l’harmonie, appuyez sur la touche [HARMONY] de
nouveau (le témoin s’éteint).
Comme vous ne pouvez activer/désactiver la fonction d’harmonie pendant que vous jouez, ajoutez du “piment” et un vernis professionnel à votre
performance en appliquant la fonction d’harmonie aux phrases sélectionnées
pendant que vous jouez.
• Avec certains types d’harmonie, la voix
utilisée pour l’harmonie sera différente
de la voix actuellement sélectionnée.
• Vous pouvez utiliser la fonction d’harmonie pendant que vous reproduisez
une intro ou une fin ou pendant que le
morceau d’accompagnement automatique est désactivé, mais seulement les
octaves seront produites (pas d’harmonie intermédiaire).
• Lorsque vous jouez les accords sur la
partie droite du clavier, l’harmonie
s’applique à la dernière note jouée.
53
Autres fonctions d’accompagnement
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
● Pédale gauche et harmonie
Quand la fonction HARMONY ON/OFF est affectée à la pédale gauche
(voir page 119), l’harmonisation des notes jouées sur la partie droite du clavier se produit seulement quand vous appuyez sur la pédale gauche. Vous
pouvez alors quand vous jouez, ajouter l’harmonie seulement à certaines
phrases au milieu d’un morceau, sans retirer vos doigts du clavier.
• La fonction HARMONY ON/OFF sur la
pédale gauche n’est pas disponible
quand la caractéristique Harmonie est
désactivée. (C’est-à-dire que le témoin
est éteint).
Préselections immédiates
Chaque style comprend des réglages de panneau de voix et d’effets qui
peuvent être rappelés facilement et instantanément via la fonction One
Touch Setting. Le CVP-94 est doté de trois ensembles programmés par style,
tandis que le CVP-92 en comprend deux.
Reportez-vous à la page 29 du Manuel de référence pour consulter la
liste des paramètres One Touch Setting.
• Il n’y a pas de fonction One Touch
Setting pour les styles d’accompagnement des groupes [PIANIST] et [DISK
CUSTOM].
■ Utilisation de la fonction One Touch Setting .......................
Z Sélectionnez le style désiré de la manière habituelle, puis appuyez sur la
touche [ONE TOUCH SETTING].
➔ Le témoin s’allume et l’afficheur temporaire One Touch Setting
apparaît.
ONE TOUCH
SETTING
• Quand vous utilisez la fonction [ONE
TOUCH SETTING], l’accompagnement automatique est automatiquement activé.
Si la touche [ONE TOUCH SETTING]
est activée avant de débuter le style, le
début synchronisé est spécifié en
attente.
• Si vous modifiez les présélections
immédiates pendant la reproduction du
style, le réglage du tempo reste le
même.
• Lorsque vous sélectionnez le mode
Full Keyboard, vous ne pouvez pas
activer l’harmonie, même si le réglage
One Touch Setting sélectionné comprend “Harmony On”.
CVP-94
X Sélectionnez le réglage désiré en utilisant le cadran de données ou les
touches [–/+]. Vous pouvez aussi appuyer sur ▼ ou ▲. Appuyez sur la
touche SET pour remplacer le réglage de panneau par le réglage sélectionné.
Le menu du style sélectionné est indiqué en premier sur L’afficheur;
cependant, les menus des autres styles peuvent être sélectionnés sur cet
afficheur.
54
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Autres fonctions d’accompagnement
Vous pouvez changer librement le réglage de panneau appelé ici, selon vos préférences. Vous pouvez aussi le sauvegarder en mémoire avec
la fonction de registration (page 72).
Pour sortir des présélections immédiates, appuyez de nouveau sur la
touche [ONE TOUCH SETTING] (le témoin s’éteint) et le réglage de
panneau en vigueur avant l’utilisation des présélections immédiates est
rappelé.
Arrangeur virtuel
Pour l’utiliser, appuyez sur la touche[VIRTUAL ARRANGER] (le témoin s’allume). Le témoin s’allume automatiquement à la mise sous tension.
Avec l’arrangeur virtuel, vous pouvez jouer les accords simples que le CVP94/92 automatiquement embellit et auxquels il apporte un accompagnement
automatique mélodique.
L’arrangeur virtuel peut seulement être utilisé quand l’accompagnement
automatique est activé et que le mode de totalité du clavier n’est pas sélectionné.
• L’accompagnement mélodique automatique peut parfois ne pas concorder
avec la mélodie ou la progression
d’accords du morceau en cours.
• La fonction d’arrangeur virtuel n’a
aucun effet, même si elle est activée,
lorsque vous sélectionnez un style
[DISK/CUSTOM].
AUTO ACCOMPANIMENT
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
Fonction d’arrêt synchronisé
Cette fonction rend l’accompagnement automatique audible seulement
quand vous maintenez les touches enfoncées dans la partie gauche (au-dessous du point de partage, y compris celui-ci). L’accompagnement automatique s’arrête spontanément lorsque vous relevez votre main gauche du clavier et reprend dès que vous jouez de nouveau sur les touches. C’est une
fonction utile pour les débutants qui ont des difficultés à jouer en mesure
précise. Elle est aussi efficace pour créer des “cassures” d’accompagnement
pendant une performance.
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que lorsque l’accompagnement
automatique est activé. Cependant vous ne pouvez pas vous en servir si vous
sélectionnez l’accompagnement sur la totalité du clavier.
55
Autres fonctions d’accompagnement
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Appuyez sur la touche [ACMP ON] pour appeler l’afficheur temporaire
ACCOMPANIMENT MODE, puis appuyez sur les touches PAGE [<] [>]
pour sélectionner la deuxième page.
➾ Appuyez sur SYNCHRO STOP pour l’éclairer en surbrillance.
➔ Le témoin [SYNCHRO START] s’allume.
Pour désactiver l’arrêt synchronisé, appuyez de nouveau sur SYNCHRO
STOP.
Accompagnement réduit (SMALL ACMP)
La fonction d’accompagnement réduit vous permet d’assourdir certaines
parties de l’accompagnement automatique sélectionné, en créant une orchestration et un accompagnement plus faciles et plus réduits.
Appuyez sur [ACMP ON] pour appeler l’afficheur temporaire ACCOMPANIMENT MODE. Puis appuyez sur les touches PAGE [<] [>] pour
sélectionner la seconde page.
➾ Pour activer l’accompagnement réduit, appuyez sur la touche
SMALL ACMP pour l’éclairer en surbrillance.
Pour désactiver l’accompagnement réduit, appuyez de nouveau sur la
touche SMALL ACMP.
56
• SMALL ACMP peut être activé quand
un style [PIANIST] est sélectionné;
Cependant, les sons de l’accompagnement automatique ne sont pas modifiés.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Autres fonctions d’accompagnement
Aide-accord
Cette fonction utilise des témoins guides pour vous montrer les doigtés
appropriés des accords. (Voir page 92)
La fonction Chord Assist est essentiellement un “mémo d’accords” électronique qui vous indique le doigté approprié des accords et est idéal quand
vous voulez apprendre rapidement à jouer certains accords. Spécifiez l’accord désiré sur l’afficheur et les doigtés de la méthode de doigté sont indiqués par les témoins guides du clavier.
ZSélectionnez la fonction Chord Assist. ....................................
Pour cela, appuyez d’abord sur la touche [ACMP ON] pour appeler
l’afficheur temporaire ACCOMPANIMENT MODE, puis utilisez les touches PAGE [<] [>] pour sélectionner la seconde page.
➾ Appuyez sur CHORD ASSIST pour activer la fonction d’Aide-accord. L’afficheur CHORD ASSIST apparaît et l’indication d’accord
passe automatiquement au doigté.
X Lancez l’accompagnement automatique. ..............................
Appuyez sur [START/STOP] ou utilisez le début synchronisé (page 42),
pour débuter l’accompagnement automatique.
C Introduisez la note fondamentale de l’accord. .................
Appuyez sur ROOT (en surbrillance), puis utilisez le cadran de données
ou les touches [–/+], pour sélectionner la note fondamentale de l’accord.
Vous pouvez aussi sélectionner une note fondamentale en appuyant sur
ROOT.
57
Autres fonctions d’accompagnement
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
V Introduisez le type d’accord. ...............................................................
Appuyez sur TYPE ▼ ou ▲ (en surbrillance), puis utilisez le cadran de
données ou les touches [-/+] pour sélectionner le type d’accord désiré.
Vous pouvez aussi sélectionner le type d’accord en pressant TYPE.
B Introduisez l’accord. ......................................................................................
Le doigté de l’accord sélectionné apparaît avec les témoins guides de
clavier. A ce stade, vous pouvez jouer l’accord indiqué sur le clavier ou appuyez sur ENTER pour introduire réellement l’accord spécifié, auquel l’accompagnement de l’accord sera audible.
Les types d’accords suivants peuvent être spécifiés à partir de
l’afficheur à cristaux liquides.
Majeur [Maj]
Mineur [m]
Septième [7]
Mineure septième [m7]
Quinte diminuée sur mineure septième
[m7 (b5)]
Sixte [6]
Mineure sixte [m6]
Septième majeure [M7]
Quarte sur sensible [sus4]
Augmenté [aug]
Quinte diminuée sur mineur [m (b5)]
Quarte sur septième sensible [7sus4]
Septième augmentée [7 (#5)]
Septième diminuée [dim7]
Quinte diminuée [(b5)]
Quinte diminuée sur septième [7 (b5)]
Septième majeure sur mineure [mM7]
• Vous pouvez introduire tous les accords à plusieurs doigts à partir du
clavier.
• La note fondamentale et le type de
nom d’accord introduits via l’afficheur à
cristaux liquides apparaissent à l’emplacement des paramètres ROOT et
TYPE, tandis que le nom d’accord
reconnu par le clavier (ou introduit par
la touche ENTER) apparaît à côté de
l’icône de clavier située à gauche de
l’afficheur à cristaux liquides.
• Quand un témoin guide de clavier
clignote, il indique que vous pouvez
omettre cette note.
N Faites tourner le doigté comme désiré. ...................................
Appuyez sur INVERT dans l’afficheur à cristaux liquides pour changer
de doigté. Chaque fois que vous appuyez sur la touche INVERT, le doigté de
l’accord suivant reconnu par l’instrument est indiqué par les témoins guides.
Le numéro de l’inversion est indiqué dans la section INVERT de l’afficheur.
M Arrêtez l’accompagnement automatique. ..............................
Appuyez sur la touche [START/STOP] ou sur la touche [ENDING]
pour arrêter l’accompagnement.
< Désactivez l’Aide-accord. ........................................................................
Pour désactiver l’Aide-accord, appuyez sur la touche [ACMP ON] (le
témoin s’éteint). L’accompagnement automatique est également désactivé au
même moment.
58
• Le point de partage n’est pas indiqué
par les témoins guides quand la fonction Chord Assist est engagée.
• Si le point de partage est fixé audessous de F#2, il est automatiquement réglé à F#2.
Style personnel
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
La fonction CUSTOM STYLE du CVP-94/92 vous permet de créer des
styles d’accompagnement originaux que vous pourrez rappeler et
reproduire à tout moment, comme n’importe quel style interne. Vous
pouvez sauvegarder jusqu’à 4 styles personnels dans la mémoire
interne et un nombre infini sur disquettes que vous pourrez charger et
utiliser par la suite.
La méthode de base d’enregistrement des styles personnels est
décrite ci-dessous.
• Les données de style personnel ne sont pas conservées en mémoire lorsque l’instrument
est mis hors tension. N’oubliez pas de sauvegarder vos styles personnels sur disquette
avant de mettre l’instrument hors tension.
• Un style programmé temporaire est automatiquement chargé dans la mémoire de style
personnel [DISK CUSTOM] lorsque l’instrument est mis sous tension. (La mémoire est
commune aux styles personnels et aux styles chargés à partir de disquettes de fichiers
de style en option : voir “Chargement des fichiers de style” à la page 69.)
DISK
STYLE
VOLUME
MASTER
VOLUME
MAX
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
16BEAT
DANCE
POP
LATIN
LATIN
POP
TRADITIONAL
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A
POP
ROCK
SONG
CONTRAST
BALLAD
JAZZ
HARMONY
DISK
ONE TOUCH
SETTING
–
TEMPO
+
PLAY
RECORD
VOICE
GUIDE
PIANO
E. PIANO
HARPSI.
VIBES
GUITAR
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
MEMORY
BANK
1
CLAVI. TONE/
SYNTH
DUAL
EFFECT
BEAT
MAX
COUNTRY
WALTZ
METRONOME
PRESET
FUNCTION
MIXER
DRUMS/
PERC.
SPLIT
4
5
CUSTOM
REVERB
MIN
AUTO BASS CHORD
MAIN B
ENDING
SMALL
ABC
MIN
START/STOP
ABC ON
TAP
SYNCHRO
START/STOP
SONG CONTROL
PAGE
DISPLAY HOLD
CUSTOM
EXIT
–
REGISTRATION
+
REW
FF
2
3
ABC FREEZE
PAUSE
Z Activez la fonction CUSTOM STYLE. ..........................................
Appuyez sur le sélecteur de style [DISK/CUSTOM] pour allumer son
témoin et appuyez ensuite sur la touche de d’afficheur CUSTOM STYLE.
Le message “Please select a source style.” apparaît sur l’afficheur
pendant quelques secondes avant de passer à la page 1 de l’afficheur
CUSTOM STYLE, et la reproduction du dernier style [DISK/CUSTOM]
sélectionné commence.
STYLE
POP
16BEAT
DANCE
POP
LATIN
LATIN
POP
TRADITIONAL
ROCK
COUNTRY
BALLAD
JAZZ
HARMONY
WALTZ
DISK
ONE TOUCH
SETTING
CUSTOM
X Sélectionnez un style source. .............................................................
Sélectionnez un style interne proche du style que vous souhaitez créer.
La sélection du style interne se fait de la manière normale (page 38).
Si vous souhaitez sélectionner un style [DISK/CUSTOM], appuyez une
nouvelle fois sur la touche de style [DISK/CUSTOM] et utilisez les touches
de l’écran ▲ et ▼ , ou le cadran de données ou les touches [–/+], pour sélectionner un style [DISK/CUSTOM].
59
Style personnel
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
C Sélectionnez la section que vous voulez enregistrer. .....
Sur la page 1 de L’afficheur CUSTOM STYLE, appuyez sur la première
touche sur la première touche de l’écran autant de fois que nécessaire pour
sélectionner la section que vous voulez programmer en premier : MAIN A,
MAIN B, INTRO, FILL IN ou ENDING. La section principale MAIN A est
initialement sélectionnée.
Nombre total de mesures
de la section sélectionnée
Numéro de la mesure en cours
de la section sélectionnée
Temps du style sélectionné
V Changez la mesure et le nombre de mesures si
nécessaire. ...............................................................................................................
Si vous souhaitez créer un style avec une mesure différente de celle du
style sélectionné, ou si vous souhaitez changer le nombre de mesures de la
section sélectionnée, appuyez sur la touche PAGE [>] pour faire apparaître
la page 2 de l’affichage CUSTOM STYLE.
Section et partie en cours d’enregistrement
Utilisez la touche d’afficheur BEAT pour sélectionner une autre mesure,
ou utilisez le cadran de données ou les touches [–/+] une fois que vous avez
sélectionné le paramètre BEAT. Dès que vous avez modifié le paramètre
BEAT, le message “Clear style ?” apparaît car vous devrez effacer complètement toutes les sections et parties du style et commencer l’enregistrement à partir de zéro si vous changez la mesure. Appuyez sur la touche
d’afficheur OK pour effacer le style, ou appuyez sur la touche CANCEL
pour abandonner. Une fois que le style a été effacé, vous pouvez sélectionner une nouvelle mesure : 2, 3, 4 ou 5.
60
• Dans le chapitre consacré aux styles
personnels, MAIN A, MAIN B, INTRO,
FILL IN et ENDING sont appelés “sections” et RHTYHM 1/2, BASS. CHORD
1/2, PAD et PHRASE 1/2 sont appelés
“parties”.
• Un seul motif peut être créé pour
chaque section INTRO, FILL IN et
ENDING.
• La variation “A” ou “B” des sections
INTRO, FILL IN et ENDING sera utilisée comme motif source selon que la
section principale MAIN A ou MAIN B
était sélectionnée lorsque la fonction
CUSTOM STYLE a été activée. (Pour
ce qui concerne les sections FILL IN,
“FILL IN de A à A” ou “FILL IN de B à
B” sera utilisé.)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Style personnel
Utilisez la touche d’afficheur MEAS. pour sélectionner un nombre différent de
mesure pour la section sélectionnée, ou utilisez le cadran de données ou les touches
[–/+] une fois que vous avez sélectionné le paramètre MEAS.. Dès que vous choisissez de modifier le nombre de mesures dans la section, le message “Clear section ?” apparaît car vous devrez effacer complètement toutes les parties de la section sélectionnée et commencez l’enregistrement à partir de zéro si vous changez le
nombre de mesures. Appuyez sur la touche d’afficheur OK pour effacer la section,
ou appuyez sur la touche CANCEL pour abandonner. Une fois que la section a été
effacée, vous pouvez sélectionner un nouveau nombre de mesures entre 1 et 8. Les
sections FILL IN n’ont qu’une seule mesure et ce nombre ne peut pas être modifié,
bien qu’il soit possible d’effacer une section FILL IN en procédant de cette manière.
Une fois que les paramètres BEAT et/ou MEAS. ont été réglés comme requis,
appuyez sur la touche PAGE [< ] pour revenir à la première page d’afficheur
CUSTOM STYLE.
B Sélectionnez la partie et la voix que vous voulez enregistrer. .
Utilisez la touche de l’écran PART, le cadran de données ou les touches [–/+]
pour sélectionnez la partie que vous voulez enregistrer:
R1
Rhythm 1
R2
Rhythm 2
Bs
Bass
C1
Chord 1
C2
Chord 2
Pd
Pad
P1
Phrase 1
P2
Phrase 2
La partie R1 est initialement sélectionnée et mise en mode d’enregistrement.
Vous pouvez mettre en mode d’enregistrement n’importe quelle partie que vous avez
sélectionnée en utilisant la touche d’afficheur la plus à droite pour sélectionner
“REC” après avoir sélectionné la partie (le numéro de partie apparaît en
surbrillance). Du fait que les parties autres que R1 et R2 doivent être effacées avant
de pouvoir être enregistrées (si le style source est un style interne ou un style chargé
à partir d’une disquette Style File en option), le message de confirmation “Clear
part?” apparaît si vous sélectionnez une partie contenant des données: appuyez sur
la touche de l’écran OK pour effacer la partie et continuer, ou appuyez sur la touche
CANCEL pour abandonner. Une seule partie peut être mise en mode d’enregistrement. Toutes les autres parties seront mises en mode de reproduction “PLAY” (le
numéro de la partie apparaît dans un cadre blanc) ou elles seront désactivées “OFF”
(le numéro de partie apparaît seul, sans encadrement). Les parties qui ne contiennent pas de données sont indiquées par un point à la place de leur numéro.
61
Style personnel
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A ce stade vous pouvez également sélectionner la voix avec laquelle vous
souhaitez enregistrer (la voix programmée de la partie est initialement sélectionnée). Pour la partie R1, vous ne pouvez utiliser que les voix [DRUMS]. Pour la
partie R2, appliquez toutes les voix. Pour la partie restante, vous pouvez utiliser
toutes les voix sauf celles de [DRUMS].
N Enregistrez la partie sélectionnée. .........................................................
Vous pouvez maintenant ajouter des notes à la partie sélectionnée en les
jouant sur le clavier de la manière appropriée (jouez en do majeur septième du
fait que le style personnel sera enregistré comme un motif en do majeur septième). Si vous voulez créer une partie entièrement nouvelle, appuyez sur la
touche d’afficheur CLEAR pour effacer la partie sélectionnée avant de commencer l’enregistrement. Si vous effacez les deux parties R1 et R2, le
métronome devient audible pour indiquer le temps (le son du métronome n’est
pas enregistré). Lorsqu’une voix de kit de batterie est utilisée, vous pouvez effacer un seul instrument de batterie de la partie R1 ou R2 en appuyant sur la touche du clavier correspondant à l’instrument tout en maintenant enfoncée la touche “C1” du clavier. Le son du métronome peut également être désactivé de
cette manière.
• En mode CUSTOM STYLE, la
reproduction peut être lancée et
arrêtée au moyen de la touche
[START/STOP] ; aucune donnée
ne peut être enregistrée pendant
que la reproduction est arrêtée.
• Le son du métronome cesse
d’être audible dès que le style
personnel est sauvegardé.
• Le son de toutes les parties s’arrête automatiquement à la fin du
style, c’est-à-dire au point entre
répétitions pendant l’enregistrement. Il n’est donc pas conseillé
d’enregistrer au-delà de ce point.
Vous pouvez utiliser la touche d’afficheur SOLO pour vous aider : lorsque
cette touche est enfoncée et que son nom apparaît en surbrillance, seule la partie
sélectionnée sera audible. Appuyez de nouveau sur la touche SOLO pour
désactiver la fonction solo et écouter la totalité du style.
M Procédez à la division interne si nécessaire. .............................
Vous pouvez améliorer la synchronisation d’une partie enregistrée en alignant toutes les notes sur le temps spécifié en utilisant la fonction PART
QUANTIZE de la page 2 de l’afficheur CUSTOM STYLE (appuyez sur la touche de l’écran PAGE [>]). Appuyez sur la touche de l’écran située sous le symbole d’une note pour sélectionner la division interne souhaitée, à savoir le temps
sur lequel les notes de la partie sélectionnée seront alignées :
Croche
Tripe-croche
3
3
62
3
Triolet de double-croches
Triolet de noires
Double-croche
Noire
Triolet de croches
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Style personnel
• Vous pouvez aussi appliquer la
division interne à une partie déjà
enregistrée.
Une fois que la division interne voulue a été sélectionnée, appuyez sur la
touche d’afficheur START pour procéder effectivement à la division interne de la
partie sélectionnée. La reproduction s’arrête un court instant pendant que les
données sont divisées, à la suite de quoi la touche d’afficheur START est remplacée par UNDO, ce qui vous permet de défaire l’opération de division interne et
de revenir aux données précédentes si le résultat obtenu n’est pas satisfaisant.
Vous ne pourrez plus défaire la division une fois que vous avez appuyé sur
une autre touche.
< Recommencez jusqu’à ce que vous ayez terminé votre
style personnel. ...........................................................................................................
Refaites les opérations 3 à 7 jusqu’à ce que vous ayez enregistré toutes les
parties ou sections voulues.
• les affichages MIXER ne peuvent
pas être appelés pendant l’enregistrement.
> Donnez un nom à votre style personnel. .........................................
Lorsque vous avez terminé d’enregistrer votre style personnel, utilisez les
touches PAGE pour passer à la page 3 de l’afficheur CUSTOM STYLE et appuyez sur la touche d’afficheur STYLE NAME pour passer à la page de nom.
Le nom du style sélectionné est indiqué dans le coin supérieur droit de
l’afficheur. Utilisez la touche d’afficheur > pour amener le curseur sous le caractère que vous voulez changer (les noms de style peuvent avoir un maximum de 12 caractères). Utilisez le cadran de données et/ou les touches [–/+]
pour sélectionner un caractère dans la liste des caractères située au centre de
l’afficheur et appuyez ensuite sur la touche d’afficheur CH.SET pour introduire
le caractère à la position du curseur. Procédez de la même manière pour tous les
autres caractères du nom. Vous pouvez utiliser la touche d’afficheur BACK
pour revenir en arrière d’un espace et effacer un caractère.
Lorsque le nom est complet, appuyez sur la touche d’afficheur OK pour sauvegarder le nom du style personnel, ou appuyez sur la touche CANCEL pour
abandonner l’opération.
63
Style personnel
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
?Sauvegardez le style personnel. ......................................................
Appuyez sur la touche d’afficheur STORE sur la page 3 de l’afficheur
CUSTOM STYLE pour sauvegarder le style personnel dans la mémoire
interne. Le paramètre MEMORY No. et le message de confirmation
“Store XXXXXXXX?” (“XXXXXXXXX” est le nom du style) apparaissent sur l’afficheur. Utiliser les touches d’afficheur MEMORY No. ▲ et ▼
pour sélectionner le numéro de mémoire (1 à 4) dans lequel vous voulez
sauvegarder votre style personnel et appuyez ensuite sur la touche OK pour
le sauvegarder ou sur la touche CANCEL pour abandonner la sauvegarde.
• Le réglage de tempo du style personnel au moment de sa sauvegarde en
mémoire devient le tempo programmé
de ce style.
• Si le numéro de mémoire sélectionné
contient déjà un style, le nom de ce
style apparaît à côté du numéro de
mémoire. Le style existant sera effacé
et remplacé par le nouveau style lorsque vous le sauvegardez.
[ Quittez lorsque vous avez terminé. ..............................................
Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter le mode style personnel et
revenir au mode d’exécution normal.
EXIT
• Les données de style personnel ne
sont pas conservées en mémoire
lorsque l’instrument est mis hors tension. N’oubliez pas de sauvegarder
vos styles personnels sur disquette
avant de mettre l’instrument hors
tension : Reportez-vous au titre “Sauvegarde sur disquette” à la page 66.
Autres fonctions de style personnel
En plus des diverses fonctions déjà décrites dans la méthode de base d’enregistrement d’un style personnel,
les pages de l’affichage CUSTOM STYLE comprennent plusieurs autres fonctions qui pourront vous être utiles
lorsque vous créez de nouveaux styles personnels.
■ Rappel d’une section ....................................................................................
Cette fonction permet de rappeler la dernière version mise en mémoire
de la section sélectionnée (toxutes les parties de la section sont rappelées).
Appuyez sur la touche d’afficheur RECALL SECTION sur la page 2 de
l’afficheur CUSTOM STYLE. Si l’opération de rappel ne peut pas être
effectuée (la mesure a été modifiée), le message d’avertissement “Can’t
recall!” apparaît. Dans un tel cas, appuyez sur la touche d’afficheur OK
pour revenir à la page d’afficheur précédente.
64
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Style personnel
■ Effacement d’un style ..................................................................................
Appuyez sur la touche d’afficheur STYLE CLEAR sur la page 3 de
l’afficheur CUSTOM STYLE pour effacer complètement le style sélectionné. le message de confirmation “Are you sure?” apparaît. Appuyez
sur YES pour effacer le style, ou appuyez sur NO pour abandonner l’opération.
■ Volume et effets ..................................................................................................
La page 4 de l’afficheur CUSTOM STYLE comprend divers paramètres
qui vous permettent de régler individuellement le volume, la réverb, l’effet
et la position panoramique de chaque partie de chaque section du style personnel. Utilisez le paramètre SECT. pour sélectionner la section (ou “ALL”
pour sélectionner toutes les sections) et le paramètre PART pour sélectionner la partie (ou “ALL” pour sélectionner toutes les parties). La troisième
touche de l’écran permet de sélectionner les paramètres VOLUME,
REVERB, EFFECT ou PAN, alors que VALUE (ou DEPTH) permet de spécifier la valeur ou la profondeur du paramètre correspondant. Lorsque VOLUME a été sélectionné, le paramètre SECT. est automatiquement réglé sur
“ALL” et la plage de réglage de VALUE va de –50 à +50 par rapport au
volume programmé du style utilisé comme source. La plage de réglage
DEPTH de REVERB et EFFECT va de 0 à 100. La plage de réglage VALUE de PAN est : L10 (extrême gauche) ... C (centre) ... R10 (extrême
droite). Lorsque EFFECT est sélectionné, le paramètre TYPE apparaît et
vous pouvez alors sélectionner le type d’effet en utilisant la touche de
l’écran TYPE. La liste des effets disponibles est donnée ci-après.
• Normalement, les paramètres VALUE
et TYPE programmés sont affichés
initialement. Si PART est réglé sur
“ALL”, les valeurs programmées de la
partie R1 seront affichées. Si SECTION est réglé sur “ALL”, les valeurs
programmées de MAIN A seront affichées.
Types d’effet
• CHORUS 1
• CHORUS 2
• CHORUS 3
• CELESTE 1
• CELESTE 2
• CELESTE 3
• FLANGER 1
• FLANGER 2
• OFF
• Le type d’effet “OTHERS” peut apparaître si le type d’effet programmé est
autre que ceux indiqués sur la liste.
Vous ne pouvez pas sélectionner
“OTHERS” une nouvelle fois quand
vous passez à un type différent.
65
Style personnel
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
■ Sauvegarde sur disquette ..............................................................................
La page 5 de l’afficheur CUSTOM STYLE vous permet de sauvegarder sur
disquette un groupe de 4 styles personnels ou des styles personnels individuels.
Après avoir mis en place dans le lecteur du Clavinova une disquette correctement
formatée (page 7), utilisez les touches d’afficheur MEMORY No. ▲ et ▼ pour
sélectionner le numéro de mémoire du style personnel que vous voulez sauvegarder
sur disquette, ou sélectionnez “ALL” pour sauvegarder un groupe complet de 4 styles personnels. Ensuite, appuyez sur la touche d’afficheur SAVE pour lancer la sauvegarde des données sur la disquette. L’afficheur d’introduction du nom apparaît
alors pour vous permettre de donner un nom au fichier de style personnel sauvegardé
sur la disquette en procédant de la même manière que pour donner un nom au style
personnel lui-même (page 63). Appuyez sur SAVE une fois que vous avez introduit
le nom. Si un fichier de la disquette porte déjà le nom que vous avez spécifié, le
message “Same name!Overwrite?” apparaît. Dans ce cas, appuyez sur OK
pour effacer le fichier existant et le remplacer par le nouveau fichier, ou appuyez sur
CANCEL pour abandonner l’opération de sauvegarde.
Vos styles personnels doivent d’abord être sauvegardés dans la mémoire interne
avant de pouvoir être sauvegardés sur disquette (reportez-vous à l’étape 10 de la
méthode de base d’enregistrement d’un style personnel). Si le style personnel que
vous essayez de sauvegarder sur disquette n’a pas été au préalable sauvegardé dans
la mémoire interne, le message d’avertissement “Please store to memory
before saving to disk” apparaît sur l’afficheur. Dans ce cas, appuyez sur la
touche d’afficheur OK pour revenir à la page précédente (page 3 de l’afficheur
CUSTOM STYLE), sauvegardez votre style personnel dans la mémoire interne de
l’instrument et essayez de nouveau de le sauvegarder sur disquette.
■ Effacement d’une disquette ..................................................................................
La page 5 de l’afficheur CUSTOM STYLE, vous pouvez aussi effacer sur une
disquette les styles personnels précédemment sauvegardés.
Vérifiez d’abord que la disquette contenant les fichiers de style personnel est
insérée dans le lecteur de disquettes du Clavinova. Puis, appuyez sur la touche
d’afficheur DELETE. Utilisez les touches d’afficheur FILE ▲ ▼ pour sélectionner
le fichier de style personnel que vous voulez effacer du disque. Le message de confirmation “Are you sure?” apparaît sur l’écran. Appuyez sur YES pour effacer le
style personnel ou sur NO pour abandonner l’opération d’effacement.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir du mode de style personnel et revenir
au mode de reproduction normale.
66
• Les fichiers de style personnel peuvent être chargés en
utilisant la fonction “STYLE
FILE LOAD” décrite sous le
titre “Chargement des fichiers
de style” (page 69).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Style personnel
Reproduction des styles personnels
Une fois que vous les avez créés, vos styles personnels peuvent être sélectionnés
et reproduits en appuyant sur la touche [DISK/CUSTOM] (son témoin s’allume) et
en utilisant les touches d’afficheur STYLE ▲ et ▼ (ou le cadran de données ou les
touches [–/+]) pour sélectionner le style personnel que vous voulez reproduire. Le
style sélectionné pourra alors être reproduit et utilisé avec l’accompagnement automatique exactement de la même manière que les styles internes d’origine (page 38).
• Du fait qu’un seul type de section INTRO, FILL IN et ENDING
peut être enregistré pour les
styles personnels, aucune
variation A/B n’est produite
pendant la reproduction.
Afficheurs CUSTOM STYLE d’avertissement et d’erreur
Les affichages d’avertissement et d’erreur suivants peuvent apparaître dans les conditions décrites.
■ La mémoire est insuffisante pour sauvegarder ..............
Ce message d’avertissement apparaît si la mémoire restante est insuffisante pour effectuer une opération de sauvegarde.
Dans ce cas, vous devez effacer soit un style inutile, soit le style en cours
d’enregistrement. Appuyez sur la touche CANCEL pour revenir à la page 1
de l’afficheur CUSTOM STYLE, si vous souhaitez simplifier le style en
cours d’enregistrement, ou appuyez sur la touche DELETE pour passer à
l’afficheur “Delete style ?”, si vous souhaitez effacer un style.
Utilisez les touches d’afficheur MEMORY No. ▲ et ▼ pour sélectionner le numéro du style que vous voulez effacer et appuyez ensuite sur la
touche OK pour effacer effectivement le style ou appuyez sur CANCEL pour
abandonner l’opération.
• La mémoire utilisée par chaque style
sélectionné est également indiquée sur
l’affichage (approximativement en kilooctets) pour vous permettre de décider
quel style vous devez effacer compte
tenu de la capacité de mémoire totale
de 100 KB.
67
Style personnel
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
■ La mémoire devient pleine pendant l’enregistrement .....
Ce message d’avertissement apparaît si la mémoire devient pleine pendant
l’enregistrement ou l’édition.
Appuyez sur la touche OK pour revenir à la page 1 de l’afficheur
CUSTOM STYLE et simplifiez le style en effaçant une partie etc.
■ Sortie du mode avant la sauvegarde ...................................................
Lorsque vous appuyez sur la touche [EXIT] pour sortie de la fonction de
style personnel avant de sauvegarder le style enregistré, le message suivant
apparaît.
Sélectionnez un numéro de mémoire et appuyez sur YES pour sauvegarder le
style et quitter, appuyez sur NO pour quitter sans sauvegarder le style, ou appuyez sur CANCEL pour revenir au mode CUSTOM STYLE.
■ Changement de style avant la sauvegarde ...................................
Lorsque vous essayez de sélectionner un nouveau style source avant d’avoir
sauvegardé le style en cours, le message suivant apparaît.
Sélectionnez un numéro de mémoire et appuyez sur OK pour sauvegarder le
style source ou appuyez sur CANCEL pour revenir au mode CUSTOM STYLE.
68
• Si vous souhaitez sélectionner un
style source différent sans sauvegarder le style en cours, quittez la
fonction CUSTOM STYLE sans
sauvegarder le style (reportezvous au titre précédent “Sortie du
mode avant la sauvegarde”) et
revenez au mode CUSTOM
STYLE.
Chargement des fichiers de
style
○○○○○○○○
Les fichiers de style des disquettes “File Style” Yamaha en option et les
fichiers de style personnel que vous avez créés peuvent être chargés
dans la mémoire du CVP-94/92 pour être reproduits.
A propos du format de fichier de style de Yamaha
• Le format de fichier de style est le format d’accompagnement automatique d’origine
Yamaha qui a évolué au cours d’années de développement et de perfectionnement. Le
format de fichier de style vous permet d’utiliser des accompagnements d’une qualité exceptionnelle avec une variété de types d’accords via son système de conversion unique.
En addition aux styles internes, les disquettes de styles en option vous permettent d’utiliser
des styles sophistiqués différents créés avec le format de fichier de style.
• Les styles de disquette ne seront conservés dans la mémoire que jusqu’à la mise hors
tension de l’instrument.
• Un style programmé temporaire est automatiquement chargé en mémoire [DISK/CUSTOM]
à la mise sous tension de l’instrument.
DISK
STYLE
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
DEMO/HELP
16BEAT
DANCE
POP
LATIN
LATIN
POP
TRADITIONAL
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A
POP
ROCK
SONG
CONTRAST
BALLAD
JAZZ
HARMONY
DISK
ONE TOUCH
SETTING
–
TEMPO
+
PLAY
RECORD
VOICE
GUIDE
PIANO
E. PIANO
HARPSI.
VIBES
GUITAR
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
MEMORY
BANK
1
CLAVI. TONE/
SYNTH
DUAL
EFFECT
BEAT
COUNTRY
WALTZ
METRONOME
PRESET
FUNCTION
MIXER
DRUMS/
PERC.
SPLIT
4
5
CUSTOM
REVERB
AUTO BASS CHORD
MAIN B
ENDING
SMALL
ABC
START/STOP
ABC ON
TAP
SYNCHRO
START/STOP
SONG CONTROL
PAGE
DISPLAY HOLD
EXIT
–
REGISTRATION
+
CUSTOM
REW
FF
2
3
ABC FREEZE
PAUSE
Chargement des styles sur disquette
Z Mettez la disquette en place. ...............................................................
Introduisez une disquette de style dans le lecteur de disquette avec le
volet métallique dirigé vers la fente et l’étiquette dirigée vers le haut. La
disquette doit se mettre en place d’elle-même avec un déclic et le témoin
pilote DISK IN USE s’allume alors brièvement pendant que le Clavinova lit
et identifie la disquette. Lorsque vous introduisez une disquette de style
appropriée, la page d’affichage de chargement de fichiers de style STYLE
FILE LOAD apparaît automatiquement (Voir l’étape 2 ci-après). Si une
disquette est déjà en place et que la page de chargement de fichiers de style
n’est pas affichée, appuyez sur le sélecteur de style [DISK/CUSTOM] pour
faire apparaître l’affichage DISK/CUSTOM STYLE et appuyez ensuite sur
la touche de l’écran LOAD SINGLE.
• Si la disquette en place contient des
fichiers de morceau et des fichiers de
style, le mode de reproduction de
morceau sera automatiquement sélectionné. Dans ce cas, appuyez sur la
touche SONG [PLAY] du panneau
pour éteindre son témoin et sortir du
mode de reproduction de morceau et
appuyez ensuite sur le sélecteur de
style [DISK/CUSTOM].
DISK IN USE
69
Chargement des fichiers de style
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Vous pouvez charger un groupe de 4 fichiers, sauvegardés en utilisant la
fonction de sauvegarde CUSTOM STYLE “ALL” (page 66), en utilisant la
touche d’afficheur ALL LOAD au lieu de la touche LOAD SINGLE. La
procédure de chargement est ensuite essentiellement la même que vous ayez
appuyé sur “ALL LOAD” ou sur “LOAD SINGLE”.
X Sélectionnez un fichier de style. ......................................................
Utilisez les touches d’afficheur STYLE FILE ▲ et ▼, ou le cadran de
données ou les touches [–/+], pour sélectionner le fichier de style que vous
voulez.
Vous pouvez écouter le style sélectionné pour le contrôler en appuyant
sur la touche d’afficheur LISTEN (la fonction “LISTEN” n’est pas disponible dans le cas de LOAD ALL).
• Si vous réglez le tempo avant de charger un style, ce tempo devient le
tempo par défaut de ce style.
• Certains fichiers de style sont trop gros
pour permettre la fonction d’écoute de
contrôle. Dans ce cas, le message
d’avertissement “Too much data for
LISTEN function! Please load data.”
apparaît. Dans ce cas charger le style
directement de la manière décrite à
l’étape 3.
• L’accompagnement automatique est
activé automatiquement lorsque vous
appuyez sur la touche LOAD SINGLE,
alors que le style est reproduit automatiquement avec un accompagnement
en do majeur lorsque vous appuyez
sur la touche d’afficheur LISTEN.
Vous pouvez également changer les
accords et jouer sur le clavier.
Appuyez de nouveau sur la touche d’afficheur LISTEN ou sur la touche
[START/STOP] pour arrêter l’écoute.
C Sélectionnez un numéro de mémoire et chargez le
style. ...............................................................................................................................
Utilisez la touche d’afficheur MEMORY pour sélectionner le numéro de
mémoire (1 à 4) dans lequel le fichier de style sélectionné doit être chargé et
appuyez ensuite sur la touche d’afficheur LOAD pour effectivement charger
le fichier de style.
Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner et charger autant de fichiers
de style que vous le souhaitez.
Il n’est pas nécessaire de sélectionner un numéro de mémoire lorsque
vous avez sélectionné ALL LOAD à l’étape 1. Appuyez simplement sur la
touche OK pour charger le style ou sur la touche CANCEL pour abandonner.
Si la mémoire est insuffisante pour contenir le fichier spécifié le message
d’avertissement “Not enough memory! Delete an unneeded
style?” apparaîtra. Dans ce cas, vous devez effacer un style devenu inutile avant de pouvoir charger le nouveau style. Utilisez les touches
d’afficheur MEMORY No. ▲ et ▼ pour sélectionner le numéro du style
que vous voulez effacer et appuyez ensuite sur la touche DELETE pour effacer le style, ou appuyez sur CANCEL pour abandonner l’opération.
70
• Si le numéro de mémoire sélectionné
contient déjà un style, le nom de ce
style apparaîtra sur l’afficheur. Ce
style sera effacé et remplacé par le
nouveau style que vous chargez.
• L’afficheur de chargement ALL LOAD
est comme suit :
Lorsqu’une opération de chargement
ALL LOAD est exécutée, les données
des quatre emplacements de mémoire
sont effacées et remplacées par les
nouvelles données.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Chargement des fichiers de style
• La mémoire utilisée par chaque style
sélectionné est également indiquée sur
l’affichage (approximativement en kilooctets) pour vous permettre de décider
quel style vous devez effacer compte
tenu de la capacité de mémoire totale
de 100 KB.
V Ejectez la disquette lorsque vous avez fini. ........................
Lorsque vous en avez fini avec la disquette de style, appuyez sur la touche EJECT du lecteur pour retirer la disquette et revenir au mode d’exécution normal. Vous pouvez revenir au mode d’exécution normal sans retirer
la disquette en appuyant sur la touche [EXIT] ou en appuyant sur un
sélecteur de STYLE.
• Le témoin DISK IN USE s’allume
pendant le chargement d’une
disquette. N’essayez JAMAIS d’enlever une disquette lorsque le témoin
DISK IN USE est allumé.
• Les touches LISTEN, LOAD, [EXIT] et
les touches de style ne fonctionnent
pas quand les données de style sont
en cours de chargement (autrement dit
pendant que le témoin pilote DISK IN
USE est allumé).
Utilisation des fichiers de style chargés
Une fois chargés, les fichiers de style peuvent être sélectionnés et reproduits en appuyant sur [DISK/CUSTOM] (son témoin s’allume) et en utilisant les touches de l’écran STYLE ▲ et ▼ (ou le cadran de données ou les
touches [–/+]) pour sélectionner le style que vous voulez reproduire. Le
style sélectionné pourra alors être reproduit et utilisé avec l’accompagnement automatique exactement de la même manière que les styles internes
d’origine (page 38).
STYLE
POP
16BEAT
DANCE
POP
LATIN
LATIN
POP
TRADITIONAL
ROCK
COUNTRY
BALLAD
JAZZ
HARMONY
WALTZ
DISK
ONE TOUCH
SETTING
CUSTOM
71
5 : Mémoires de regis
CHAPITRE
Mémoires de registration (panneau de
La fonction de mémoire de registration sert à sauvegarder un certain
nombre de réglages de panneau que vous pouvez rappeler chaque
fois que c’est nécessaire. Vous pouvez enregistrer un total de 20
réglages (5 banques x 4 mémoires).
REGISTRATION
VOLUME
MASTER
VOLUME
MAX
CONTRAST
STYLE
ACMP/SONG
VOLUME
DEMO
POP
16BEAT
DANCE
POP
HELP
BALL–
ROOM
LATIN
POP
TRADI–
TIONAL
ROCK
BALLAD
JAZZ
PIANIST
DISK
HARMONY
SONG CONTROL
TEMPO
DISK IN USE
VOICE
SONG
PLAY/
STOP
REC
PIANO
E. PIANO
VIBES
GUITAR
PAUSE
REW
FF
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX /
FLUTE
BASS
SOUND
REPEAT
1
2
3
CLAVI. TONE/
SYNTH
ORGAN
DUAL
REVERB
XG
SPLIT
EFFECT
MEMORY
FREEZE
1
2
3
BEAT
MAX
METRONOME
COUNTRY
WALTZ
RESET
FUNCTION
MIXER
DRUMS
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
ONE TOUCH
SETTING
MIN
ACMP ON
VIRTUAL
ARRANGER
INTRO
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
ENDING
FADE
IN/OUT
START /STOP
TAP
SYNCHRO
GUIDE CONTROL
START/STOP
PAGE
DISPLAY HOLD
EXIT
EASY PLAY
MIN
NEXT NOTE
REGISTRATION
4
BANK
BANK
Z Réglez les commandes de manière appropriée. ............
Reportez-vous à la page 29 du Manuel de référence pour consulter la
liste des réglages de paramètres mémorisés par la fonction de registration.
XSélectionnez une banque de registration. .............................
Appuyez sur BANK [–] [+] pour montrer les banques en haut à gauche
de l’afficheur.
Sélectionnez l’une des cinq banques : A ... E.
REGISTRATION
1
72
2
3
4
BANK
BANK
MEMORY
FREEZE
4
BANK
BANK
MEMORY
FREEZE

Manuels associés