Beurer PM70 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Beurer PM70 Mode d'emploi | Fixfr
german|engineering
Cardio fréquencemètre
PM 70
Mode d‘emploi
F
SOMMAIRE
Contenu..................................................................................................3
Remarques importantes .......................................................................4
Généralités à propos de l'entraînement ..............................................6
Fonctions du cardiofréquencemètre ...................................................8
Transmission des signaux et principes de mesure des appareils....9
Mise en service....................................................................................11
Positionnement du cardiofréquencemètre................................13
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode
économie d'énergie ..................................................................13
Positionnement de la sangle pectorale ....................................13
Utilisation générale du cardiofréquencemètre .................................16
Boutons du cardiofréquencemètre ...........................................16
Affichage ..................................................................................17
Menus.......................................................................................18
Réglages de base ................................................................................20
Aperçu ......................................................................................20
Entrez vos données personnelles ............................................21
Régler la zone d'entraînement .................................................22
Régler les unités.......................................................................23
Coordination des signaux des appareils ..................................24
Réglages de la montre ........................................................................25
Aperçu ......................................................................................25
Régler l'heure et la date ...........................................................26
Régler la sonnerie du réveil......................................................27
Afficher la vitesse et la distance ...............................................28
Enregistrement de l'entraînement......................................................30
Aperçu ......................................................................................30
Chronométrer la durée de course ............................................32
1
Enregistrer des séances...........................................................32
Afficher la vitesse et la distance ...............................................33
Fin et sauvegarde de l’enregistrement .....................................34
Supprimer tous les enregistrements.........................................35
Evaluer les messages d’enregistrement...................................36
Vitesse et distance ..............................................................................37
Aperçu ......................................................................................37
Changer l’unité de vitesse ........................................................37
Calibrer le Speedbox ................................................................39
Afficher la vitesse et la distance ...............................................41
Résultats ..............................................................................................43
Aperçu ......................................................................................43
Afficher les données d’entraînement ........................................43
Transférer les données de gestion du poids sur le
cardiofréquencemètre...............................................................45
Résultats des séances ........................................................................47
Aperçu ......................................................................................47
Afficher les résultats des séances ............................................47
Test de forme physique ......................................................................48
Aperçu ......................................................................................48
Effectuer le test de forme physique ..........................................49
Afficher les valeurs de forme physique.....................................50
Logiciel EasyFit ...................................................................................52
Caractéristiques techniques et piles .................................................53
Répertoire des abréviations ...............................................................54
Index .....................................................................................................57
2
CONTENU
Cardiofréquencemètre avec bracelet
Ceinture pectorale et sangle élastique
(réglable)
Support de vélo
Coffret de rangement
Logiciel EasyFit (à télécharger depuis
le site Web www.beurer.de/.com)
et câble d'interface (USB)
En complément: Mode d'emploi et guide d'utilisation rapide.
Les accessoires suivants sont en outre vendus en magasin spécialisé :
Accessoires
Fonction
Speedbox Beurer
Permet d’afficher vos valeurs de
vitesse et de distance sur votre
montre.
3
REMARQUES IMPORTANTES
Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage
ultérieur et laissez-le à disposition des autres utilisateurs.
Entraînement
 Ce produit n’est pas un appareil médical. Cet instrument, destiné
à l'entraînement, a été conçu pour mesurer et représenter la fréquence cardiaque des êtres humains.
 Soyez conscient que, dans la pratique de sports à risques,
l’utilisation du cardiofréquencemètre peut constituer une source
supplémentaire de blessures.
 En cas de doute ou de maladies, consultez votre médecin traitant
pour connaître les valeurs vous permettant de définir les fréquences cardiaques maximales et minimales pour l'entraînement ainsi
que sa durée et sa fréquence. Il vous sera ainsi pleinenement bénéfique.
 ATTENTION Les personne souffrant de cardiopathies ou de maladies cardio-vasculaires ou portant un stimulateur cardiaque ne
doivent se servir de ce cardiofréquencemètre qu'après avoir
consulté leur médecin.
Usage prévu
 Cet instrument est conçu uniquement pour un usage personnel.
 Cet instrument ne doit être utilisé qu'aux fins expressément décri-
tes dans le mode d'emploi et pour lesquelles il a été conçu. Toute
utilisation inappropriée peut se révéler dangeureuse. Le fabricant
ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par
une utilisation inappropriée ou non conforme.
 Ce cardiofréquencemètre est étanche. (voir chapitre "Caractéristiques techniques“)
4
Nettoyage et entretien
 De temps en temps, la sangle pectorale, la sangle pectorale élas-
tique et le cardiofréquencemètre doivent être nettoyés méticuleusement à l'aide d'une solution savonneuse. Puis, rincez ces éléments à l'eau claire. Séchez-les soigneusement avec un chiffon
doux. La sangle pectorale élastique convient à un lavage en machine à 30° sans adoucissant. La sangle pectorale ne doit pas
être mise dans le sèche-linge !
 Conservez la sangle pectorale dans un endroit propre et sec. Un
mauvais entretien nuit à l'élasticité et au bon fonctionnement de
l'émetteur. La transpiration et l'humidité imprégnées dans les
électrodes peuvent influer sur le bon fonctionnement de l'émetteur en le laissant activé et risquent de réduire la durée des piles.
Réparations, accessoires et mise au rebut
 Avant toute utilisation, assurez-vous que l'appareil et les acces-




soires ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute,
ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service
après-vente ou des revendeurs agréés. N'essayez en aucun cas
de réparer vous-même l'instrument !
N'utilisez cet appareil qu'avec les pièces accessoires fournies.
Evitez tout contact avec les crèmes solaires ou autres produits
identiques, car ils sont susceptibles d'endommager l'affichage ou
les pièces en plastique.
Lors de la mise au rebut de l'appareil, conformez-vous
à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Pour toute question, adressezvous aux collectivités locales responsables de l'élimination des déchets.
5
GENERALITES A PROPOS DE L'ENTRAINEMENT
Ce cardiofréquencemètre permet de mesurer les pulsations cardiaques chez l'Homme. Ses divers modes de réglage vous permettent
d'établir un programme d'entraînement parfaitement adapté à vos
besoins tout en gardant un oeil sur votre fréquence cardiaque. Dans
ce type d'activité, il est impératif de contrôler les battements cardiaques, d’une part afin de protéger votre cœur de tout effort excessif
et d'autre part en vue d'optimiser le bénéfice de ce programme d'entraînement. Le tableau vous présente quelques conseils quant au
choix de votre plage d'entraînement. La fréquence cardiaque maximale diminuant avec l’âge, il est important que les battements du
coeur recensés au cours de l'entraînement soient en adéquation
avec celle-ci. Pour déterminer votre fréquence cardiaque maximale,
la règle générale est la suivante :
220 – âge = fréquence cardiaque maximale
L'exemple suivant s'applique à une personne de 40 ans : 220-40=180
6
Zone de santé Zone de
cardiaque
combustion
des graisses
Proportion de 50-60%
60-70%
fréquence
cardiaque
max.
Effet recher- Renforcement En pourcentaché
du système
ge, le corps
cardiobrûle surtout
vasculaire
des graisses.
Stimule le
système
cardiovasculaire,
améliore la
forme physique.
Adapté à ?
Idéal pour les
débutants
Zone de mise Zone d'entraî- Entraînement
en forme
anaérobie
nement en
endurance
70-80%
80-90%
90-100%
Favorise la
respiration et
de la circulation
du sang Optimal pour
augmenter
l'endurance de
base.
Contrôle et
Sportifs amaperte de poids teurs
Entraînement Entraînement
de régénération
Entraînement
de mise en
forme
Améliore la
résistance au
rythme et
augmente la
vitesse de base
Sollicite la musculature de manière ciblée et
importante.
Risque élevé
de blessures
pour les sportifs ama-teurs,
en cas de
maladies : Danger pour le
coeur
Réservé aux
sportifs de
compétition
Sportifs amateurs ambitieux, athlètes
de compétition
Entraînement à Entraînement
l'endurance
de zone à
développer
Pour régler votre zone de training personnalisé, reportez-vous au
chapitre '"Réglages de base", paragraphe "Réglage de la zone d'entraînement". Le test de forme physique vous permet de définir une
proposition de zone d'entraînement, bornée par vos limites personnelles. Pour les régler de façon automatique sur le cardiofréquencemètre, consultez le chapitre "Test de forme physique".
Evaluation de l'entraînement
Le logiciel EasyFit, vous permet de transférer les résultats du cardiofréquencemètre et de les évaluer de façons multiples. En outre
EasyFit dispose de fonctions utiles, telles que le calendrier et le
système de gestion, qui en font un assistant optimal pour le suivi de
l'entraînement, même à long terme. Le logiciel vous permet en plus
de gérer et de surveiller votre poids.
7
FONCTIONS DU CARDIOFREQUENCEMETRE
Fonctions temps
Fonctions pulsations
 Une mesure du rythme cardiaque ayant la précision
d'un électrocardiogramme
 Diode électroluminescente
(DEL) clignotant au rythme
du coeur
 Transfert : numérique
 Réglage de la zone d'entraînement individuelle
 Alarme sonore et visuelle et
changement de couleur de
la DEL au dépassement de
la zone d'entraînement
 Fréquence cardiaque
moyenne
 Fréquence cardiaque maximale de l'entraînement
 Consommation calorifique
en kcal. (jogging de base)
 Graisse brûlée en g/oz
Réglages
 Sexe, Poids, Taille, Age
 Unité de poids kg/lb
 Unité de mesure de la taille
cm/pouce
 Fréquence cardiaque
 Unité de vitesse km(mi)/h ou
min/km(mi)
 Format 12/24 heures
 Heure (format 12 ou 24
heures)
 Calendrier et jour de la se-
maine
Date
Sonnerie / réveil
Chronomètre
50 durées de séances, affichage simultané de toutes
les séances ou de chaque
séance individuellement. Affichage de la durée de la
séance et du rythme cardiaque moyen
Test de forme physique
 Indice de forme physique
avec interprétation
 Volume respiratoire maximal
en oxygène (VO2max)
 Taux métabolique basal
(BMR)
 Taux d'activité (AMR)
 Fréquence cardiaque maximale calculée
 Proposition de zones d'entraînement




8
TRANSMISSION
DES SIGNAUX ET PRINCIPES DE MESURE DES
APPAREILS
Zone de réception du cardiofréquencemètre
Votre cardiofréquencemètre reçoit les signaux de pulsations émis
par l'émetteur de la sangle pectorale dans un rayon de 70 centimètres.
Votre cardiofréquencemètre reçoit les signaux de Speedbox dans un
rayon de 3 mètres.
Capteurs de la sangle pectorale
La sangle pectorale est composée de deux parties : la sangle pectorale même et la sangle élastique. Deux capteurs rectangulaires
nervurés sont situés au milieu de la sangle pectorale, sur la face
interne en contact avec le corps. Les deux capteurs saisissent votre
rythme cardiaque avec la précision de l'électrocardiogramme et les
envoient au cardiofréquencemètre. La transmission numérique fonctionne pratiquement sans défaillance. Votre cardiofréquencemètre
reçoit uniquement les signaux de l'émetteur correspondant. Il ne
peut donc pas recevoir des signaux parasites d'autres émetteurs.
La sangle pectorale n’est pas compatible avec des appareils analogues, comme par exemple des ergomètres.
9
Dispositif de mesure du Speedbox
Le Speedbox de Beurer est un accessoire que vous pouvez vous
procurer dans tout commerce vendant des produits Beurer. Votre
cardiofréquencemètre dispose de toutes les fonctions permettant
d'évaluer les signaux du Speedbox de Beurer.
Le Speedbox intègre un dispositif de mesure pluridimensionnel.
Celui-ci saisit l'accélération de vos pas et transmet ces résultats à
votre cardiofréquencemètre. Le cardiofréquencemètre affiche la
distance parcourue et la vitesse à partir de l'accélération et du temps
nécessaire pour effectuer un pas.
Le diagramme suivant montre les mouvements du pied mesurés
pendant un double pas en fonction de l’allure de marche (Walk), de
jogging (Jog), de course (Run) et de sprint (Sprint).
Source : Dynastream Technology
Explication du diagramme :
Stride Height (m):
Hauteur de pas (m)
Stride Distance (m):
Longueur de pas (m)
10
MISE EN SERVICE
Insertion et changement de la pile
Si vous ne souhaitez pas insérer ou remplacer vous-même la
pile, adressez-vous à un atelier d'horloger.
Le compartiment à pile du cardiofréquencemètre se trouve sur la
face intérieure de l'appareil. Placez la face supérieure du cardiofréquencemètre sur un support souple et insérez la pile en procédant
comme suit :
1
Tournez le couvercle du compartiment à
pile à l'aide d'une pièce de monnaie dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'au retrait du couvercle.
2
Pour le changement de pile seulement :
retirez la pile de son compartiment à l'aide
d'un outil pointu non métallique comme par
ex. un cure-dent.
3
Insérez la pile dans le compartiment en
veillant à ce que la pile se trouve sous la
barrette et que le pôle plus (+) soit vers le
haut. Enclenchez la pile.
4
Vérifiez la bague d'étanchéité. Elle doit
être à plat dans le boîtier du cardiofréquencemètre et ne doit présenter aucun
dommage visible. Dans le cas contraire,
l'étanchéité à l'eau du cardiofréquencemètre n'est plus garantie.
11
5
Tournez le couvercle avec les doigts,
sans appuyer, en faisant au moins un
tour jusqu'au positionnement du couvercle à plat dans le compartiment à pile.
Attention ! Ne pas continuer à
tourner si le couvercle ne tourne
pas sans résistance dans le
compartiment à pile. Réitérez la
procédure en changeant la position du couvercle. Vous risquez
sinon d'endommager le filetage.
6
Serrez le couvercle à l'aide de la pièce
de monnaie jusqu'à la butée afin que
l'étanchéité à l'eau de l'appareil soit toujours garantie.
7
Le cardiofréquencemètre se trouve à
présent en mode d'économie de courant
et n'indique que l'heure actuelle et la
date.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour
activer à nouveau le cardiofréquencemètre.
12
Positionnement du cardiofréquencemètre
Vous pouvez porter votre cardiofréquencemètre comme une montrebracelet. Si vous souhaitez utiliser votre cardiofréquencemètre en
faisant du vélo, fixez-le sur le guidon. Cela améliore considérablement la transmission du signal. Pour ce faire, utilisez le support
de montage fourni et fixez le cardiofréquencemètre au guidon de
façon à ce qu'il ne puisse pas tomber pendant que vous roulez.
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode
économie d'énergie
Vous pouvez mettre le cardiofréquencemètre en marche en appuyant sur n'importe quel bouton. Quand le cardiofréquencemètre
ne reçoit pas de signal pendant 5 minutes environ, il se met en mode d'économie d'énergie. Il n'affiche alors que l'heure. Appuyez sur
un bouton quelconque pour activer à nouveau la montre.
Positionnement de la sangle pectorale
 Fixez la sangle pectorale à la sangle élasti-
que. Réglez la longueur de la sangle pour
l'adapter de sorte qu'elle ne soit ni trop serrée
ni trop lâche. Mettez la sangle autour de la
poitrine, le sigle vers l'extérieur et dans une
position idoine à savoir directement en
contact avec le sternum. Les hommes porteront la sangle pectorale directement en dessous du muscle pectorale, les femmes directement en dessous des seins.
 Le contact entre la peau et les capteurs de pulsations ne se pro-
duisant pas tout de suite de façon optimale, il faut attendre quelques instants avant que la mesure du pouls ne s'affiche. Modifiez
la position de l'émetteur, le cas échéant, pour assurer un contact
13
optimal. La transpiration se formant sous la sangle pectorale garantit le plus souvent et de manière satisfaisante un bon contact.
Cependant il vous est possible d'humidifier les points de contact
sur la face interne de la sangle pectorale. A cet effet, soulevez légèrement la sangle pectorale pour la dégager de la peau et humidifiez légèrement les deux capteurs avec de la salive, de l'eau ou
du gel à électrocardiogramme (en vente dans les pharmacies). Le
contact entre la peau et la sangle pectorale ne doit pas être interrompu, même lors de mouvements importants du thorax, par
exemple lors de mouvements respiratoires profonds. Une pilosité
intense du torse peut perturber voire empêcher le contact.
 Mettez la sangle pectorale quelques minutes avant de commen-
cer votre activité afin qu'elle prenne la température du corps et
qu'un contact optimal soit établi.
Coordination des signaux des appareils (Pairing)
Il faut coordonner l'émetteur numérique (sangle pectorale, Speedbox, balance impédancemètre) et le récepteur (cardiofréquencemètre). Les appareils achetés séparément (achat de pièces de rechange ou lors du remplacement des piles, par exemple) doivent être
coordonnés aux vôtres avant leur emploi.
Pour coordonner les appareils, reportez-vous au chapitre «Réglages
de base», paragraphe «Coordination des signaux des appareils».
Connexion des appareils (Connect)
Votre cardiofréquencemètre reçoit les signaux émis par les émetteurs numériques sangle pectorale et Speedbox dès que vous
commencez votre activité et que vous avez appuyé sur le bouton
MENU
pour passer au menu Training.
14
Comment reconnaître la réception des signaux à l’écran :
Lorsque le symbole coeur clignote, l’appareil reçoit la fréquence
cardiaque de la sangle pectorale.
Si « 0 » s’affiche de manière prolongée sur la première ligne, le
cardiofréquencemètre ne peut pas recevoir les signaux de la
sangle pectorale. «0» peut s’afficher dans les menus Training,
Time et Spd’nDist. Le cas échéant, à l’aide du bouton
MENU
, passez au menu Training. Le cardiofréquencemètre
essaye à nouveau d’établir la liaison avec les appareils.
Adaptation de Speedbox
Installez le Speedbox en respectant les consignes
figurant dans le mode d'emploi de celui-ci.
Calibrage du Speedbox
Il faut calibrer le Speedbox pour obtenir des résultats de grande
précision. Pour régler votre Speedbox, reportez-vous au chapitre
«Vitesse et distance», paragraphe «Calibrage du Speedbox».
15
UTILISATION GENERALE DU CARDIOFREQUENCEMETRE
Boutons du cardiofréquencemètre
1
START/STOP
2
3
4
5
OPTION/SET
MENU
/
Démarre et arrête des fonctions et régle les valeurs. Maintenir la touche enfoncée pour accélérer
la saisie.
Commute entre les différents affichages des valeurs de vitesse et de distance.
Navigue parmi les fonctions du menu et valide les
réglages.
Parcourt les différents menus.
Appuyez brièvement pour éclairer l'affichage pendant 5 secondes.
Appuyez longuement pour activer/désactiver
l'alarme sonore de dépassement de la zone d'entraînement et le signal émis à l'actionnement des
boutons.
16
Affichage
1
2
3
4
Ligne supérieure
Ligne du milieu
Ligne inférieure
Symboles
La sonnerie de réveil est activée.
La fréquence cardiaque est reçue.
Les limites maximales de la zone d'entraînement sont dépassées.
Les limites minimales de la zone d'entraînement sont dépassées.
L'alarme sonore de dépassement de la zone d'entraînement
est activée.
5 Diode électroluminescente : Diode électroluminescente clignotant au rythme du cœur. En cas de dépassement de la zone
d'entraînement passage du vert au rouge
Les abréviations de l'affichage sont expliquées dans le répertoire
prévu à cet effet et se trouvant à la fin du mode d'emploi.
17
Menus
Pour passer d'un menu à un autre, appuyez sur le bouton
MENU
.
Time
FitTest
Training
MENU
Setting
Spd´nDist
LAP
Result
Result
Mode d'économie d'énergie
Quand le cardiofréquencemètre ne
reçoit pas de signal pendant 5 minutes environ, il se met en mode
d'économie d'énergie. Seules l'heure et la date actuelles sont affichées.
Appuyez sur un bouton quelconque
pour activer à nouveau la cardiofréquencemètre.
18
Format 24h
Format 12h
Affichage principal
A chaque changement de menu, le nom du
menu s'affiche, votre cardiofréquencemètre
passe ensuite automatiquement à l'affichage
principal du menu actif.
Vous devez alors soit sélectionner un sousmenu soit démarrer directement les fonctions.
Menu
automatiquement
Affichage
principal
Aperçu des menus
Menu
Signification
Description voir chapitre ...
Time
Training
Temps
Entraînement
Spd`nDist
Vitesse et distance
Résultat
Résultat de
séance
Réglages
Test de forme
physique
"Réglages de l'heure"
"Enregistrement de l'entraînement"
“Vitesse et distance”
Result
LAP Result
Setting
FitTest
“Résultats"
"Résultats de séances"
"Réglages de base"
"Test de forme physique"
19
REGLAGES DE BASE
Aperçu
Dans le menu Setting vous pouvez :
 entrer vos données personnelles (User). A
partir de ces données, votre cardiofréquencemètre détermine les calories que vous
consommez et la graisse que vous brûlez
pendant l'entraînement !
 Réglez votre zone d’entraînement (Limits). Le
réglage des zones d'entraînement est expliqué au chapitre "Généralités sur l'entraînement". Votre cardiofréquencemètre émet une
alarme sonore et visuelle quand vous sortez
de la zone d'entraînement.
 Modifiez les unités de mesure de taille et de
poids (Units).
 Coordonner les signaux de vos appareils
(PairNewDev).
Dès que vous êtes dans le menu Setting le cardiofréquencemètre passe automatiquement en
mode d'affichage principal. Il affiche User.
20
Entrez vos données personnelles
MENU
START/STOP
Passez au menu Setting.
Gender s'affiche.
START/STOP
Sélectionnez M si vous êtes
un homme. Sélectionnez F si vous
êtes une femme.
OPTION/SET
AGE s'affiche.
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
Réglez votre âge (10-99).
MaxHR s'affiche. Le cardiofréquencemètre calcule automatiquement la
fréquence cardiaque maximale à
l'aide de la formule : 220 – âge=
fréquence cardiaque (HR) maximale
Notez qu'après chaque test de forme
physique, le cardiofréquencemètre
calcule la fréquence cardiaque maximale et se conforme àla proposition.
START/STOP Vous pouvez écraser la
valeur calculée (65-239).
Weight s'affiche.
Veuillez noter que lors de chaque
pesée avec la balance impédancemètre, cette valeur est écrasée.
START/STOP Réglez votre poids (20-227
kg ou 44-499 livres).
21
OPTION/SET
Height s'affiche.
START/STOP Réglez votre taille (80-227
cm ou 2'66''-7'6'' pieds).
OPTION/SET
Retour à l'affichage User.
Régler la zone d'entraînement
Vous pouvez régler les propres limites supérieures et inférieures de
vos pulsations de la manière suivante.
Notez qu'après chaque test de forme physique les deux limites sont
entrées automatiquement, à titre de proposition pour votre entraînement, et que les anciennes données sont écrasées. La limite
inférieure de la zone d'entraînement proposée représente 65 % et la
limite supérieure 85% de vos pulsations cardiaques maximales.
MENU
Passez au menu Setting.
OPTION/SET
Limits s'affiche.
START/STOP
On LED s'affiche.
START/STOP Allume (On) et éteint (Off)
alternativement le clignotement et le
changement de couleur de la diode
électroluminescente.
OPTION/SET
Lo limit s'affiche.
START/STOP
Réglez la limite inférieure de
votre zone d'entraînement (40-238).
22
OPTION/SET
Hi limit s'affiche.
START/STOP Réglez la limite supérieure
de votre zone d'entraînement (41239).
OPTION/SET
Retour à l'affichage Limits.
Régler les unités
MENU
Passez au menu Setting.
OPTION/SET
Limits s'affiche.
OPTION/SET
Units s'affiche.
START/STOP
kg/lb s'affiche. L’unité de poids cligno-
te.
START/STOP
OPTION/SET
passez d'une unité à l'autre.
cm/inch s'affiche. L'unité de mesure
de la taille clignote. Dans le système
métrique [cm], les distances s'affichent en [km]. Dans le système UK
[inch], les distances s'affichent en
[miles].
START/STOP Passez d'une unité à l'autre.
OPTION/SET
Retour à l'affichage Units.
23
Coordination des signaux des appareils
Il faut coordonner l'émetteur numérique et le récepteur. Les appareils achetés séparément (achat de pièces de rechange ou lors du
remplacement des piles, par exemple) doivent être coordonnés aux
vôtres avant leur emploi.
Pour cette opération, les appareils doivent être allumés. Pour cela,
mettez la sangle pectorale, activez le Speedbox et allumez la balance du pied.
MENU
Passez au menu Setting.
OPTION/SET
Limits s'affiche.
OPTION/SET
Units s'affiche.
OPTION/SET
Pair NewDev s’affiche.
START/STOP
Hr Search s’affiche. Votre cardiofréquencemètre démarre la recherche
des appareils. Vous pouvez lire sur
l’affichage le résultat de la recherche.
HR-Belt annonce que la sangle pectorale est connectée.
SPD Dev annonce que le Speedbox
est connecté.
Scale annonce que la balance est
connectée. Si, entre temps, la balance s’est désactivée automatiquement, remettez-la en marche.
24
Une fois la recherche de signal terminée,
le
cardiofréquencemètre
affiche encore une fois tous les appareils présents :
HR OK : la ceinture pectorale est
connectée
Spd OK : le Speedbox est connecté
Scale OK : la balance est connectée
Si aucun appareil n’a été branché,
No Device found s’affiche à la fin de
la recherche.
OPTION/SET
Retour à l'affichage principal.
REGLAGES DE LA MONTRE
Aperçu
Dans le menu Time vous pouvez :
 Régler l'heure et la date.
 Régler la sonnerie du réveil.
 Avec
Afficher des informations sur la
vitesse/la distance.
Dès que vous êtes dans le menu Time le cardiofréquencemètre passe automatiquement en
mode d'affichage principal. Le jour de la semaine
et la date sont affichés.
Sur l'illustration : Fri 12.04 (vendredi 12 avril).
25
Régler l'heure et la date
MENU
START/STOP
5 sec
Passez au menu Time.
Set Time s'affiche brièvement.
24hr s'affiche et clignote.
START/STOP Changez le format de l'heure (12 ou 24 heures).
Remarque:
 Affichage de la date en mode 24h :
“Jour de la semaine Jour.Mois”.
 Affichage de la date en mode 12h :
“Jour de la semaine Mois.Jour”.
 Affichage AM (matin),
par ex. 2:00 AM correspond à
02:00
 Affichage PM (après midi),
par ex. 2:00 PM correspond à
14:00
OPTION/SET
Hour s'affiche. Le réglage de l'heure
clignote.
START/STOP Réglez l'heure :
 0 - 24 pour le format 24h
 0 - 12 pour le format 12h
26

OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Minute s'affiche. Le réglage des minutes clignote.
START/STOP Réglez les minutes (0-59).
Year s'affiche. Le réglage de l'année
clignote.
START/STOP Réglez l'année. Le calendrier va jusqu'à 2099.
Month s'affiche. Le réglage du mois
clignote.
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
Réglez le mois (1-12).
Day s'affiche. Le réglage du jour clignote.
START/STOP Réglez le mois (1-31).
Retour à l'affichage principal.
Régler la sonnerie du réveil
Pour arrêter la sonnerie du réveil, vous pouvez appuyer sur un bouton quelconque. Le lendemain vous serez réveillé à la même heure.
MENU
OPTION/SET
Passez au menu Time.
Alarm s'affiche.
27
START/STOP
5 sec
Set Alarm s'affiche brièvement.
Off Alarm s'affiche.
START/STOP Arrête (Off) et met en marche (On) alternativement la sonnerie
du réveil.
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Hour s'affiche. Le réglage de l'heure
clignote.
START/STOP Réglez l'heure.
Minute s'affiche. Le réglage des minutes clignote.
START/STOP Réglez les minutes.
Retour à l'affichage principal.
Afficher la vitesse et la distance
Quand vous courez avec le Speedbox, vous pouvez afficher votre
vitesse et la distance parcourue. Pendant que vous courez, vous
avez la possibilité de commuter entre les différents affichages. Si
vous préférez l'un des affichages, il vous est possible de le conserver tout au long de la course.
MENU
Passez au menu Time.
28
Votre fréquence cardiaque moyenne
s'affiche sur la ligne inférieure. Si
vous aviez réglé une vitesse et une
distance précises à afficher dans le
menu Time, ces valeurs s’affichent
sur la ligne inférieure.
Votre temps d’entraînement total
(h:min:sec) s'affiche sur la ligne inférieure.
Votre séance actuelle et la durée de
la séance (hh:mm) s'affichent dans
la ligne inférieure.
Votre vitesse actuelle s'affiche dans
la ligne inférieure.
Votre fréquence de pas actuelle
(nombre de pas par minute) s'affiche
dans la ligne inférieure.
Votre vitesse moyenne
dans la ligne inférieure.
s'affiche
La distance parcourue jusqu'ici s'affiche dans la ligne inférieure.
Retour à l'affichage principal.
29
ENREGISTREMENT DE L'ENTRAINEMENT
Aperçu
Dès que vous passez dans le menu Training
votre cardiofréquencemètre recherche automatiquement les émetteurs sangle pectorale et
Speedbox auxquels il correspond numériquement. Dès qu'un signal est repéré, la liaison est
établie. Dans le menu Training vous pouvez :
 Chronométrer vos durées de course pour
enregistrer votre entraînement.
 Enregistrer des séances individuelles.
 Terminer et enregistrer l’enregistrement.
 Supprimer tous les enregistrements.
 Evaluer les messages d’enregistrement.
 Avec
afficher des informations sur la
vitesse/la distance.
Dès que vous êtes dans le menu Training le
cardiofréquencemètre passe automatiquement
en mode d'affichage principal. Sur la ligne du
milieu, il affiche la durée d'entraînement déjà
enregistrée (après la réinitialisation : 00:00:00) et
sur la ligne inférieure Start.
30
Bon à savoir sur les enregistrements
 Dès que vous commencez l'enregistrement, votre cardiofréquen-
cemètre commence à enregistrer vos données d'entraînement.
Votre cardiofréquencemètre enregistre en continu vos données
d'entraînement jusqu'à ce que vous l’enregistriez ou le supprimiez. Il en est de même quand vous commencez un nouvel entraînement seulement le lendemain. L'enregistrement en continu
vous permet d'interrompre votre entraînement à tout moment.
 Si «0» reste affiché un moment, cela signifie que la réception des
signaux a été coupée. Le cas échéant, retournez au menu TraiMENU
. Le cardiofréquencemètre essaye à nouveau d’établir la liaison avec les appareils.
ning. Pour cela, appuyez 7 fois sur
 Votre cardiofréquencemètre dispose d’une mémoire. Vous pou-
vez enregistrer jusqu’à 23:59:59 heures d’entraînement. Vous
pouvez faire maximum 50 séances par entraînement. Votre cardiofréquencemètre vous signale lorsque la mémoire est presque
pleine. Nous vous recommandons de ne pas attendre davantage
pour transférer les enregistrements sur l’ordinateur et ainsi vider
la mémoire du cardiofréquencemètre. Vous pouvez sinon supprimer tous les enregistrements manuellement. Pour savoir comment les supprimer, lisez le paragraphe «Supprimer tous les enregistrements» dans le présent chapitre.
 Vous pouvez afficher vos données d’entraînement. Le dernier
enregistrement arrêté peut être appelé dans le menu Result. Le
menu Lap Result contient les séances de cet enregistrement.
 Dès que les enregistrements sont transmis dans le logiciel Easy-
Fit, il vous est possible de les lire et de les évaluer. A chaque enregistrement réussi sur l'ordinateur, la mémoire s'efface. Vous
trouverez des explications sur le transfert à l'ordinateur dans le
chapitre «Logiciel EasyFit».
31
Chronométrer la durée de course
MENU
START/STOP
START/STOP
Passez au menu Training. Quand
vous avez déjà chronométré une
durée de course, la durée d'entraînement enregistrée s'affiche sur la ligne
du milieu.
Démarrez l'enregistrement. Run s'affiche. Même si vous passez à un autre
menu pendant l'enregistrement, le
chronométrage se poursuit en arrièreplan.
Chronométrez l'enregistrement. Stop
s'affiche. Vous pouvez interrompre, à
tout moment, l'enregistrement en
appuyant sur le bouton START/STOP puis
le reprendre.
Enregistrer des séances
Vous pouvez, parallèlement à l'enregistrement de la totalité de votre
entraînement, enregistrer des séances individuelles. Le temps
continue à défiler tandis que vous enregistrez les séances.
Vous êtes dans le menu Training et
votre entraînement est en cours d'enregistrement.
Run s'affiche.
OPTION/SET
Chronométrez une nouvelle séance.
Pendant 5 secondes, le temps et le
numéro de la dernière séance chronométrée s'affichent, par exemple
Lap 1.
32
L'affichage passe de nouveau automatiquement à Run et porte le numéro de la séance actuelle, par exemple
Run 2.
OPTION/SET
En cas de besoin, enregistrez d'autres
séances d'entraînement. Vous pouvez
enregistrer 50 séances en tout.
Afficher la vitesse et la distance
Quand vous courez avec le Speedbox, vous pouvez afficher votre
vitesse et la distance parcourue. Pendant que vous courez, vous
avez la possibilité de commuter entre les différents affichages. Si
vous préférez l'un des affichages, il vous est possible de le conserver tout au long de la course.
Vous êtes dans le menu Training.
Vous êtes en train d’enregistrer un
entraînement. Run s'affiche.
Votre fréquence cardiaque moyenne
s'affiche dans la ligne inférieure. Si
vous aviez réglé une vitesse et une
distance précises à afficher dans le
Training,
ces
valeurs
menu
s’affichent sur la ligne inférieure.
Votre séance actuelle et la durée de
la séance (hh:mm) s'affichent dans la
ligne inférieure.
33
Votre vitesse actuelle s'affiche dans
la ligne inférieure.
Votre fréquence de pas actuelle
(nombre de pas par minute) s'affiche
dans la ligne inférieure.
Votre vitesse moyenne s'affiche dans
la ligne inférieure.
La distance parcourue jusqu'ici s'affiche dans la ligne inférieure.
Retour à l'affichage principal.
Fin et sauvegarde de l’enregistrement
Notez qu’après la fin et la sauvegarde, les données ne peuvent plus
s’afficher dans les menus Result et Lap Result.
Vous êtes dans le menu Training.
Vous venez d’enregistrer un entraînement. Stop s'affiche.
START/STOP
5 sec
Sauvegardez l’enregistrement. La
durée maximale d'enregistrement de
la mémoire est de 10 heures.
Hold Save s’affiche.
L'affichage revient automatiquement
à l'affichage principal.
Les données sont maintenant prêtes
pour être transférées sur l’ordinateur.
34
Supprimer tous les enregistrements
Votre cardiofréquencemètre vous informe automatiquement lorsque
la mémoire est presque pleine. Avant d’effacer la mémoire, nous
vous recommandons d’évaluer l’enregistrement de l’entraînement ou
de le transférer sur l’ordinateur ! A chaque enregistrement réussi sur
l’ordinateur, la mémoire du cardiofréquencemètre s’efface automatiquement. Vous pouvez sinon effacer la mémoire manuellement
comme décrit ici.
La suppression automatique ou manuelle supprime tous les entraînements enregistrés avec leurs séances.
Vous pouvez effacer les données
avant ou après l’entraînement :
 Vous êtes dans le menu Training.
Start s'affiche.
 Vous êtes dans le menu Training.
Vous venez d’enregistrer un entraînement. Stop s'affiche.
OPTION/SET
5 sec
Supprimez tous les enregistrements.
MEM Delete s’affiche.
L'affichage revient automatiquement
à l'affichage principal.
35
Evaluer les messages d’enregistrement
Dans le menu Training, votre cardiofréquencemètre vous informe
automatiquement lorsque la mémoire est quasiment pleine ou lorsque presque toutes les séances sont occupées.
Message
Signification
Lors du passage au menu Training, le cardiofréquencemètre indique MEM LOW lorsque
moins de 10% de la mémoire ou moins de 10
séances sont libres.
Pendant l’entraînement, le cardiofréquencemètre indique MEM x% Free toutes les 5 secondes
lorsque moins de 10% de la mémoire sont
disponibles.
Sur l'illustration : MEM 8% Free (encore 8%
libres).
Pendant l’entraînement, le cardiofréquencemètre indique LAP Rest x toutes les 5 secondes
lorsqu’il reste moins de 10 séances libres (sur
60 au total).
Sur l'illustration : LAP Rest 7 (encore 7 séances
libres).
Pour savoir comment effacer la mémoire manuellement, lisez «Supprimer tous les enregistrements» au paragraphe précédent.
La mémoire est également effacée lors de chaque transfert sur
l’ordinateur. Vous trouverez plus d’explications à ce sujet au chapitre
«Logiciel EasyFit».
36
VITESSE ET DISTANCE
Aperçu
IMPORTANT : Tous les réglages de ce menu
n’agissent que lors de l’utilisation du Speedbox!
Vous pouvez également utiliser le Speedbox
uniquement pour mesurer le pas.
Le menu Spd’nDist permet de :
 Changer l’unité de vitesse. Avec le réglage de
base [cm], vous pouvez passer de [km/h] à
[min/km] et, avec le réglage de base [inch],
vous pouvez passer de [mi/h] à [min/mi].
 Calibrer le Speedbox.
 Avec
Afficher des informations sur la
vitesse/la distance.
Dès que vous êtes dans le menu Spd’nDist, le
cardiofréquencemètre passe automatiquement
en mode d'affichage principal. La vitesse actuelle
s’affiche sur la ligne du milieu. La fréquence
cardiaque moyenne s’affiche sur la ligne inférieure.
Changer l’unité de vitesse
Certaines personnes préférant que la vitesse soit affichée dans une
certaine unité lors de l’entraînement, vous pouvez choisir entre deux
unités. De nombreux utilisateurs préfèrent l’indication en min/km
plutôt qu’en km/h.
37
MENU
OPTION/SET
START/STOP
Passez au menu Spd’nDist.
Set Spd’nDist s’affiche.
Appuyez de manière répétée pour
passer d’une unité à l’autre.
 Avec le réglage de base [cm]:
min/km (minutes par kilomètre) ou
km/h (kilomètres par heure)
s’affiche.
 Avec le réglage de base [in]:
min/mi (minutes par mile) ou mi/h
(miles par heure) s’affiche.
OPTION/SET
CAL Distance s’affiche. Vous avez
deux possibilités :
 Si vous souhaitez calibrer votre
Speedbox, lisez le paragraphe
« Calibrer le Speedbox ».
 Pour quitter le menu, appuyez
2 fois sur le bouton
38
OPTION/SET
.
Calibrer le Speedbox
A l’allure « Jog » (jogging), la précision des mesures de votre cardiofréquencemètre avec Speedbox est d’au moins 95%, même sans
calibrage. Après le calibrage, la précision s’améliore et atteint minimum 97%. Veuillez respecter les consignes figurant dans le mode
d'emploi du Speedbox.
Pour les allures Walk, Run et Sprint, le Speedbox doit être calibré
dans tous les cas. Faites un nouveau calibrage à chaque fois que
vous voulez changer d'allure.
Vous êtes dans le menu Spd’nDist.
Activez votre Speedbox.
 Si vous avez réglé les unités de
vitesse précédemment, CAL Distance s’affiche tout de suite.
 Si vous avez de nouveau appelé
le menu, appuyez sur OPTION/SET
puis sur START/STOP et à nouveau
sur OPTION/SET .
 CAL Distance s’affiche.
START/STOP
5 sec
Passez au processus de calibrage.
CAL 000 Start s’affiche.
39
START/STOP
START/STOP
Commencez votre course. CAL 000
Run s’affiche. Parcourez une distance dont vous connaissez la longueur
exacte (parcours de référence). Par
exemple 4 tours de stade = 1600 m.
Pendant la course, votre cardiofréquencemètre indique la distance
(mètres) sur la ligne du milieu.
Notez que le calibrage s’applique
uniquement à l’allure correspondante. Si vous changez d’allure, cela
aura des conséquences sur la précision de la mesure de la vitesse et de
la distance.
Terminez votre course. Le cardiofréquencemètre affiche la distance
parcourue, par exemple 1596 m.
 Si la valeur affichée est inférieure
à la distance parcourue, augmenMENU
tez la valeur avec
.
 Si la valeur affichée est supérieu-
re à la distance parcourue, diminuez la valeur avec OPTION/SET .
START/STOP
Lorsque le calibrage a été effectué
avec succès, l'écran affiche CAL OK.
40
START/STOP
CAL Distance s’affiche.
Pour quitter le menu, appuyez 2 fois
sur le bouton OPTION/SET .
Afficher la vitesse et la distance
Quand vous courez avec le Speedbox, vous pouvez afficher votre
vitesse et la distance parcourue. Pendant que vous courez, vous
avez la possibilité de commuter entre les différents affichages. Si
vous préférez l'un des affichages, il vous est possible de le conserver tout au long de la course.
MENU
Passez au menu Spd’nDist. La vitesse actuelle s’affiche sur la ligne
du milieu de l’affichage principal. La
fréquence
cardiaque
moyenne
s’affiche sur la ligne inférieure. Si
vous aviez réglé une vitesse et une
distance précises à afficher dans le
menu
Spd’nDist,
ces
valeurs
s’affichent sur la ligne inférieure.
Votre temps d’entraînement total
(h:min:sec) s'affiche sur la ligne
inférieure.
Votre séance actuelle et la durée de
la séance (hh:mm) s'affichent dans
la ligne inférieure.
Votre fréquence de pas actuelle
(nombre de pas par minute) s'affiche
dans la ligne inférieure.
41
Votre vitesse moyenne
dans la ligne inférieure.
s'affiche
La distance parcourue jusqu'ici s'affiche dans la ligne inférieure.
Retour à l'affichage principal.
42
RESULTATS
Aperçu
Dans le menu Result vous pouvez :
 Afficher vos données d’entraînement du der-
nier enregistrement arrêté : fréquence cardiaque moyenne et maximale, temps compris
dans la zone d'entraînement et en-dehors de
cette zone, ainsi que les calories consommées et la graisse brûlée.
 Transférer vos données de gestion du poids
de la balance impédancemètre au cardiofréquencemètre.
Dès que vous êtes dans le menu Result, le cardiofréquencemètre passe automatiquement en
mode d'affichage principal.
Il affiche TrData.
Afficher les données d’entraînement
MENU
START/STOP
Passez au menu Result.
TrData s'affiche.
BPM AVG (fréquence
moyenne) s'affiche.
43
cardiaque
OPTION/SET
OPTION/SET
HRmax (fréquence cardiaque moyenne d'entraînement) s'affiche.
In [min] (temps passé dans la zone
d'entraînement) s'affiche.
OPTION/SET
OPTION/SET
Lo [min] (temps passé sous la zone
d'entraînement) s'affiche.
Hi [min] (temps passé au-dessus de
la zone d'entraînement) s'affiche.
OPTION/SET
[kcal] (total des calories consommées
pendant l'entraînement enregistré)
s'affiche. Le calcul se fait sur la base
du jogging à une vitesse moyenne.
L'affichage des calories consommées
et de la graisse brûlée repose sur :
 Données personnelles (réglage de
base) et
 le temps et la fréquence cardiaque
mesures pendant l'entraînement.
44
OPTION/SET
OPTION/SET
Fat[g] (graisse brûlée pendant l'entraînement enregistré) s'affiche.
Retour à l'affichage principal.
Transférer les données de gestion du poids sur le cardiofréquencemètre
Vous pouvez transférer vos données de poids et votre taux de
graisse corporelle de la balance impédancemètre au cardiofréquencemètre. Votre cardiofréquencemètre peut enregistrer jusqu’à 10
pesées avec la date et l’heure actuelles. Si vous procédez à d’autres
mesures, la mesure la plus ancienne est remplacée. Vous pouvez
transférer une mesure par jour sur le cardiofréquencemètre. Lors de
la deuxième mesure au cours d’une même journée, la mesure précédente de cette même journée est remplacée.
Pendant le transfert, tenez votre cardiofréquencemètre à la main et
procédez comme suit :
MENU
OPTION/SET
Passez au menu Result.
TrData s'affiche.
WMData (gestion du poids) s'affiche.
Activez la balance. Pour cela, appuyez brièvement mais fermement
sur le plateau avec le pied. Appuyez
plusieurs fois sur la touche «Utilisateur» pour sélectionner la position de
mémoire où sont enregistrées vos
45
données personnelles. Elles s'affichent les unes après les autres jusqu'à ce que «0.0» s'affiche.
Montez pieds nus sur la balance.
Tenez-vous sans bouger sur les
électrodes en inox.
START/STOP
OPTION/SET
La balance détermine votre poids et
votre taux de graisse corporelle et
reporte ces deux valeurs sur la montre. Pendant le transfert, des traits
horizontaux s’affichent brièvement à
l’écran. Notez que le taux de graisse
corporelle ne peut être mesuré et
transféré que si vous avez réglé les
données personnelles de l’utilisateur
sur la balance au préalable. Vous
pouvez toutefois également transférer votre poids sans mesure du taux
de graisse corporelle. Lors de la
mesure, votre poids est actualisé
automatiquement dans le menu
Setting.
Votre poids déterminé par la balance
Weight[kg] s’affiche. Si vous ne vous
pesez pas, votre dernier poids enregistré s’affiche.
Votre taux de graisse corporelle
déterminé par la balance BF[%]
s’affiche. Si vous ne procédez pas à
la mesure de votre graisse corporelle, votre dernier taux enregistré
s’affiche.
46
OPTION/SET
Appuyez autant de fois qu'il faut pour
revenir à l'affichage principal.
RESULTATS DES SEANCES
Aperçu
Le menu LAP Result permet d’afficher le temps
et la fréquence cardiaque moyenne. Ces affichages peuvent être appelés tant pour l’ensemble
de l’entraînement enregistré qui vient d’être arrêté que pour chaque séance.
Dès que vous êtes dans le menu LAP Result le
cardiofréquencemètre passe automatiquement
en mode d'affichage principal. La ligne supérieure présente la fréquence cardiaque moyenne, la
ligne du milieu, la durée de l'entraînement enregistré.
Afficher les résultats des séances
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Passez au menu LAP Result.
AVG 1 : Les résultats de la séance 1
s'affichent. La ligne supérieure présente la fréquence cardiaque moyenne, la
ligne du milieu, la durée de séances.
Appuyez de nouveau pour afficher les
résultats de la séance suivante. 50
séances au maximum
Retour à l'affichage principal.
47
TEST DE FORME PHYSIQUE
Aperçu
Dans le menu FitTest vous pouvez :
 Tester votre forme physique sur une distance
de 1600m (un mile).
 Evaluer votre forme physique : Index de forme
physique (1-5), volume maximal d'oxygène
respiré (VO2max), taux de base (BMR) et besoin calorifique en activité (AMR).
 Déterminer automatiquement votre limite su-
périeure et inférieure personnelle et dans le
menu Setting écraser ces deux limites. Voir
aussi chapitre «Régler la zone d'entraînement».
 Calculer
automatiquement votre fréquence
cardiaque maximum (MaxHR) et l’écraser
dans le menu Setting.
Le test de forme physique convient non seulement aux sportifs actifs, mais aussi aux personnes non entraînées quelque soit leur âge.
Au bout d'une seconde, retour à l'affichage principal. La ligne supérieure contient votre index de
forme physique :
0 = aucun test effectué jusqu'ici
1 = faible
2 = suffisant
3 = moyen
4 = bien
5 = très bien
48
La ligne du milieu contient la date de votre dernier test de forme physique. Si vous n'avez pas
encore fait de test de forme physique, la date
préréglée s'affiche.
Effectuer le test de forme physique
Les unités affichées "m" ou "mile" correspondent aux réglages de
base. Pour les modifier, reportez-vous au chapitre '"Réglages de
base", paragraphe "Régler les unités".
MENU
START/STOP
Passez au menu FitTest.
L'affichage est le suivant PressSTART to begin. Mettez la ceinture
pectorale. Votre rythme cardiaque
s'affiche à présent sur l'écran et vous
disposez de cinq minutes pour vous
échauffer. Votre cardiofréquencemètre signale que les 5 minutes
d'échauffement sont terminées par
un signal sonore. Pour abréger la
phase d'échauffement, vous pouvez
appuyer sur le bouton START/STOP pour
passer à l'affichage suivant.
Marchez d'un bon pas sur une distance de 1600 m (1 mile) exactement. Choisissez un parcours plat de
1600m exactement. Le mieux est
d'effectuer quatre tours de stade (4
fois 400m = 1600m).
49
Le défilement de l'affichage Press
STOP after 1600 m vous rappelle
qu'il faut appuyer sur le bouton
START/STOP après 1 600 m.
Le défilement de l'affichage est le
suivant TestFinished, puis le temps
réalisé s'affiche.
START/STOP
Retour à l'affichage principal. Il affiche votre indice de forme physique
(1-5) avec l'évaluation et la date du
jour.
Afficher les valeurs de forme physique
L'affichage des valeurs de forme physique est judicieux uniquement
si vous avez effectué au moins un test de forme physique. Les valeurs de forme physique se rapportent au dernier test.
MENU
OPTION/SET
Passez au menu FitTest. L'indice de
forme physique (1-5) et la date de
votre dernier test de forme physique
s'affichent. Si vous n'avez pas encore
fait de test de forme physique, 0 s'affiche.
VO2max s'affiche. Le volume maximal d'oxygène respiré s'affiche en
millilitre par minute par kg de votre
poids. Il sert de base à l'évaluation de
votre test de forme physique.
50
OPTION/SET
BMR (taux métabolique basal) s'affi-
che. Le taux métabolique basal est
déterminé à partir des indications
d'âge, de sexe, de taille et de poids.
Le taux métabolique basal (BMR)
indique le nombre de calories dont
vous avez besoin pour maintenir vos
fonctions vitales, sans mouvement.
OPTION/SET
AMR (taux métabolique actif) s'affi-
che. Le besoin calorifique lié à l'activité est calculé à partir du taux basal,
auquel s'ajoute un "supplément d'activité" en fonction de votre niveau de
forme physique.
OPTION/SET
Retour à l'affichage principal.
51
LOGICIEL EASYFIT
Le logiciel EasyFit vous permettra d'évaluer parfaitement vos résultats d'entraînement. En outre, il vous propose de nombreuses autres
fonctions pour gérer votre poids et planifier de l'entraînement.




Fonctions calendrier
Transfert de 10 enregistrements maximum d'entraînement
Planning d'entraînement hebdomadaire jusqu'à votre poids idéal
Diverses évaluations et divers diagrammes permettant de suivre
les progrès de l'entraînement
Installation du logiciel
Le logiciel EasyFit est disponible au téléchargement sur notre site
Web www.beurer.com.
Conditions requises pour le système
Pour tout renseignement sur la version actuelle du logiciel EasyFit
et les conditions requises pour le système, veuillez consulter notre
site Internet www.beurer.de.
52
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET PILES
Cardiofréquencemètre
Etanche jusqu'à 30 m (convient à la natation)
L'étanchéité du cardiofréquencemètre à l'humidité n'est pas garantie en cas de plongeon dans l'eau
(compressions élevées) et de
pression des boutons sous la pluie.
La mesure du pouls n'est pas
possible sous l'eau.
Ceinture pectorale
Etanche, convient en natation (il n'est
cependant pas possible d'effectuer des
mesures du pouls sous l'eau)
Pile cardiofréquence- Pile 3V au lithium, type CR2032 (recommètre
mandation : piles Energizer).
Durée de vie d'environ 11 mois pour une
utilisation d'une heure chaque jour du
cardiofréquencemètre avec l'affichage du
rythme cardiaque. L'activation de fonctions supplémentaires telles que le signal
sonore ou l'affichage DEL activé par
exemple peut raccourcir la durée de vie
de la pile de moitié.
Pile ceinture pectorale Pile 3V lithium, type CR2032
Durée de vie : 28 mois env.
Remplacement des piles
Vous pouvez remplacer vous-même la pile du cardiofréquencemètre
et de la ceinture pectorale. Pour savoir comment changer la pile de
votre cardiofréquencemètre, reportez-vous au chapitre "Mise en
service", paragraphe "Insertion et changement de la pile". Le compartiment à pile de la ceinture pectorale se trouve sur la face inté53
rieure. Pour ouvrir le compartiment, servez-vous d'une pièce de
monnaie ou de la pile lithium à introduire. Le pôle plus de la pile
introduite doit être orienté vers le haut. Refermez soigneusement le
compartiment à piles.
Les piles usées ne sont pas des ordures ménagères. Pour vous en désaisir, apportez-les à votre
magasin d’électricité ou aux points de collecte du
matériel recyclable proches de chez vous. La
législation vous y oblige. Remarque : Les marquages suivants figurent sur les piles contenant
des substances toxiques :
Pb = pile contenant du plomb
Cd = pile contenant du cadmium
Hg = pile contenant du mercure
REPERTOIRE DES ABREVIATIONS
Abréviations figurant sur l'affichage par ordre alphabétique :
Abréviation
12hr
24hr
AGE
Alarm
AM
AMR
AVG, AVG-Run
BF [%]
BMR
BPM
bPM AVG
bPM Hrmax
CAD
CAL
cm/inch
Français
Format 12h AM/PM
Format 24h
Age
Alarme
Ante meridiem : les heures entre minuit et midi
Besoin calorifique lié à l'activité
Fréquence cardiaque moyenne de l'entraînement
Taux de graisse corporelle [%]
Taux métabolique basal
Pulsations cardiaques par minute
Fréquence cardiaque moyenne d'entraînement
Fréquence cardiaque maximale, battements par minute
Cadence (fréquence de pas, nombre de pas par minute)
Calibrage
Centimètre/pousse
54
Abréviation
Day
DEL
FitTest
f
Fat[g]
Fri
Gender
Height
Hi
Hi limit
Hold Save
Hour
HR
HR Search
HR-Belt
HRmax
In
[Kcal]
Kg, kg/lb
km/h
km/h AVG
L1
lap
Limits
Lo
Lo limit
m
MaxHR
MEM
MEM Delete
Minute [min]
min/km
Français
Jour
Diode électroluminescente
Test de forme physique
féminin
Graisse en grammes
Vendredi
Sexe
Taille
Temps passé au-dessus de la zone d'entraînement
Limite supérieure d'entraînement
Sauvegarder enregistrement
Heure
Fréquence cardiaque
Recherche de la sangle pectorale
Ceinture pectorale repérée
Fréquence cardiaque maximale de l'entraînement
Temps inclus dans la zone d'entraînement
Consommation calorifique en kcal.
Kilogramme, Kilogramme/livre
Kilomètre par heure
Vitesse moyenne
Séance 1
Séance
Limites d'entraînement
Temps au-dessous de la zone d'entraînement
Limite inférieure d'entraînement
masculin
Fréquence cardiaque maximale (formule : 220 – âge)
Mémoire
Effacer mémoire
Minute
Minutes par kilomètre
55
Abréviation
min/mi
Mon
Month
PAIr NewDev
PC-Link
PM
Result
Run
Sat
Scale
SCL search
Setting
SEt
Spd'nDist
Speed
SPd Dev
SPd Search
Start
Stop
Sun
Time
Thu
Training
TrData
Tue
Units
User
VO2max
Wed
Weight
WMData
Year
Français
Minutes par mile
Lundi
Mois
Raccordement de nouveaux émetteurs
Connexion à l’ordinateur établie
Post meridiem : les heures entre midi et minuit
Résultat
Durée de course mesurée
Samedi
Balance repérée
Recherche de la balance
Réglages (menu)
Réglage
Vitesse et distance (menu)
Vitesse
Speedbox repéré
Recherche Speedbox en cours
Démarrer
Stop
Dimanche
Temps (menu)
Jeudi
Entraînement (menu)
Données d'entraînement
Mardi
Unités
Utilisateur
volume respiratoire maximal en oxygène
Mercredi
Poids
Données de gestion du poids
Année
56
INDEX
A
E
Accessoires 5
Affichage 17
Affichage principal 19
Afficher la vitesse/la distance,
menu Spd`nDist 41
Afficher la vitesse/la distance,
menu Time 28
Afficher la vitesse/la distance,
menu Training 33
Afficher les données
d’entraînement 43
Afficher les résultats des séances
47
Afficher les valeurs de forme
physique 50
EasyFit Logiciel 52
Effectuer le test de forme physique
49
Enregistrement 30
Enregistrement de l'entraînement
30
Enregistrer des séances 32
Entraînement 6
Entretien 5
Entrez vos données personnelles
21
Evaluer les messages
d’enregistrement 36
F
Fin et sauvegarde de
l’enregistrement 34
B
Boutons 16
I
C
Indice de forme physique 48
Installation du logiciel 52
Calibrer le Speedbox 39
Changer l’unité de vitesse 37
Chronomètre 32
Chronométrer la durée de course
32
Contenu 3
Coordination des signaux des
appareils 24
L
Logiciel EasyFit 7, 52
M
Menus 18
Mise au rebut 5
Mise en service 11
Mode d'économie d'énergie 18
D
Diode électroluminescente (DEL)
17
57
N
S
Nettoyage 5
Sonnerie de réveil 17
Stimulateur cardiaque 4
Supprimer tous les
enregistrements 35
Symboles 17
P
Principes de mesure des appareils
9
T
R
Test de forme physique 48
Transférer les données de gestion
du 45
Transmission des signaux des
appareils 9
Réglages de base 20
Réglages de la montre 25
Régler la date 26
Régler la sonnerie du réveil 27
Régler la zone d'entraînement 22
Régler les unités 23
Régler l'heure et la date 26
Remarques 4
Remplacement des piles 53
Réparations 5
Répertoire des abréviations 54
Résultats 43
Résultats des séances 47
U
Usage prévu 4
V
Vitesse et distance 37
58
PM70-0613_F Sous réserve d‘erreurs et de modifications
Cardio fréquencemètre
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
www.beurer.de, Tel: (0049) 0731-3989144, Fax: (0049) 0731-3989255, kd@beurer.de

Manuels associés