PKZ8250 | ParkZone PKZ8275 T-28 Trojan 1.1m PNPT-28 Trojan 1.1m PNP Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
T-28 Trojan Instruction Manual / Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation / Manuale di Istruzioni PKZ8250 PKZ8275 FR REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une littérature produits bien à jour, visiter www.horizonhobby.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit. Signification de certains mots : Les termes suivants servent, dans toute la documentation des produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit : AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas correctement suivies, peuvent entraîner des dégâts matériels, dommages collatéraux et des blessures graves éventuellement un décès OU créer un risque élevé de blessure superficielle. ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas correctement suivies, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement des blessures graves. REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas correctement suivies, peuvent éventuellement entraîner des dégâts matériels ET créent un très faible risque de blessure. AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, des dégâts matériels voire entraîner des blessures graves. Ceci est un produit de loisirs perfectionné. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la supervision directe d’un adulte. N’essayez pas de modifier ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, de mise en œuvre et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves. 14+ 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS: Si un jour vous aviez besoin de remplacer un récepteur Spektrum trouvé dans un produit Horizon Hobby, achetez-le uniquement chez Horizon Hobby, LLC ou chez un revendeur officiel Horizon Hobby, vous serez sûr d’obtenir un produit Spektrum authentique de haute qualité. Horizon Hobby, LLC décline tout service et garantie concernant la compatibilité et les performances des produits contrefaits ou des produits clamant la compatibilité avec Spektrum ou le DSM. Précautions et avertissements liés à la sécurité En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d’autrui. • Gardez une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, afin d’ éviter les collisions ou les blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Une interférence peut provoquer une perte momentanée de contrôle. • Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart de voitures, du trafic et des personnes. • Respectez toujours scrupuleusement les instructions et les mises en garde concernant ce produit et tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez. • Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques, hors de portée des enfants. • Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non spécifiquement conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques. • Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit - risque de blessures graves voire de danger de mort. • Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles. • Gardez toujours l’aéronef à vue et gardez-en toujours le contrôle. • Utilisez toujours des batteries complètement chargées. • Gardez toujours l’émetteur en marche lorsque l’aéronef est en marche. • Enlevez toujours les batteries avant démontage. • Veillez toujours à ce que les pièces en mouvement soient propres. • Veillez toujours à ce que toutes les pièces soient sèches. • Laissez toujours le temps aux pièces de refroidir avant de les toucher. • Enlevez toujours les batteries après utilisation. • Assurez-vous toujours que la sécurité (failsafe) est configurée correctement avant de voler. • Ne faites jamais voler un aéronef dont le câblage est endommagé. • N’entrez jamais en contact avec des pièces en mouvement. Avertissements de charge ATTENTION: Les instructions et avertissements doivent scrupuleusement être suivis. Une mauvaise manipulation de batteries Li-Po peut provoquer un incendie, des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. • NE LAISSEZ JAMAIS LA BATTERIE ET LE CHARGEUR SANS SURVEILLANCE DURANT L’UTILISATION. • NE CHARGEZ JAMAIS LES BATTERIES DURANT LA NUIT. • En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie Li-Po incluse, vous assumez tous les risques associés aux batteries au lithium. • Si la batterie commence à gonfler ou à se dilater, cessez immédiatement de l’utiliser. Si vous étiez en train de la charger ou de la décharger, interrompez la procédure et déconnectez-la. Continuer à utiliser, charger ou décharger une batterie qui gonfle ou se dilate peut provoquer un incendie. • Pour obtenir les meilleurs résultats, entreposez toujours la batterie à température ambiante, dans un endroit sec. • Lorsque vous transportez la batterie ou que vous la stockez temporairement, la température doit toujours être comprise entre 5 et 49 ºC. Ne stockez en aucun cas la batterie ou l’avion dans une voiture ou à un endroit directement exposé à la lumière du soleil. Laissée dans une voiture chaude, la batterie peut se détériorer ou même prendre feu. • Chargez toujours les batteries à distance de tout matériau inflammable. • Faites toujours l’inspection de la batterie avant la charge, et ne chargez jamais des batteries hors d’usage ou endommagées. • Déconnectez toujours la batterie après la charge, et laissez le chargeur se refroidir entre les charges. • Surveillez toujours en continu la température du pack de batteries au cours de la charge. • UTILISEZ EXCLUSIVEMENT UN CHARGEUR CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR CHARGER DES BATTERIES LI-PO. Le fait de charger la batterie avec un chargeur non compatible peut être à l’origine d’un incendie provoquant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. • Ne déchargez jamais les cellules Li-Po en dessous de 3 V. • Ne couvrez jamais les étiquettes d’avertissement avec des bandes auto-agrippantes. • Ne laissez jamais sans surveillance des batteries en cours de charge. • Ne chargez jamais les batteries sans respecter les niveaux recommandés. • N’essayez jamais de démonter ou de modifier le chargeur. • Ne laissez jamais des mineurs charger des packs de batteries. • Ne chargez jamais les batteries dans des endroits extrêmement chauds ou froids (la plage de températures recommandées se situe entre 5 et 49 °C) ou à la lumière directe du soleil. 29 FR Table des Matières Liste des opérations à effectuer avant le vol ......................................31 Assemblage du modèle......................................................................31 Réglages aux guignols et au bras de servos.......................................33 Reliure émetteur et récepteur / Allumer et éteindre SAFE Select.........34 Assignation d’un interrupteur pour la technologie SAFE Select ...........35 Installation de la batterie et armement du contrôleur .........................35 Centre de gravité (CG) ........................................................................36 Test de direction des gouvernes .........................................................36 Conseils pour le vol et réparations .....................................................37 Maintenane d’après vol......................................................................37 Maintenance de la motorisation .........................................................38 Entretien de la roulette de nez ...........................................................38 Guide de dépannage ..........................................................................39 Garantie et réparations ......................................................................40 Informations de contact .....................................................................41 Information IC ....................................................................................41 Informations de conformité pour l’Union européennen .......................41 Pièces de rechange ...........................................................................55 Pièces optionnelles ............................................................................55 Guide de démarrage rapide Contenu de la boîte Paramétrage de l’émetteur Double-débattements Programme avion vierge Inversion des voies: Dérive : Normal Profondeur: Normal Aileron : Normal NE PAS inverser les gaz. Courses (toutes les gouvernes) 100% Ail. Prof. Centre de Dérive gravité (CG) 3 X 25mm Grands Petits =13mm =13mm =16mm =16mm =9.5mm =9.5mm =13mm =13mm =22mm =22mm =16mm =16mm Chronomètre 63.5mm en arrière du bord d’attaque au niveau de l’emplanture de l’aile. Réglage chronomètre 5-7 minutes Caractéristiques Moteur: Brushless 480 à cage tournante; 960Kv (PKZ4416) Contrôleur: Contrôleur Brushless 30A (EFLA1030B) Servos: Short lead 3-wire mini servo (PKZ1060) SV80 Long lead 3-wire (PKZ1081) DSV130 Metal gear 3-wire (PKZ1090) 30 Installé Installé Installé Installé Installé Installé Récepteur: Spektrum™ AR636 AS3X 6 voies Sport Récepteur (SPMAR636) Installé Requis Batterie recommandée: 11.1V 3S 1800-2200mAh Li-Po Requis Requis Chargeur recommandé: Compatible Li-Po 3S Requis Requis Émetteur recommandé: 6 voies minimum, compatible DSM2/DSMX avec double-débattement. Requis Requis 915mm 1120mm 875 g 20.3 Sq Dm Pour enregistrer votre produit en ligne, veuillez visiter www.parkzone.com FR Liste des opérations à effectuer avant le vol 1 Retirez les éléments de la boîte et inspectez-les. 8 Affectez votre émetteur au modèle. 2 Lisez attentivement le présent manuel d’utilisation. 9 Vérifiez que les tringleries bougent librement. 3 Chargez la batterie de vol. 10 Procédez aux essais des commandes avec l’émetteur. 4 Assemblez le modèle complètement. 11 Réglez les tringleries et l’émetteur. 5 Installez la batterie dans le modèle (Une fois la charge terminée). 12 Effecuez un essai de portée radio. 6 Vérifiez la position du centre de gravité (CG). 13 Trouvez un lieu dégagé et sûr. 7 Configurez les valeurs de double débattements à votre émetteur. 14 Planifiez votre vol en fonction des conditions du terrain. Assemblage du modèle Mise en place de l’aile 1. Déposez le canopy du fuselage. B A 2. Retournez l‘aile et le fuselage pour que leurs dessous soient tournés vers le haut. 3. Placez les connecteurs (A) de servos d‘ailerons de l‘aile dans le trou rectangulaire du fuselage. 4. Glissez les deux broches de guidage (B) de l‘aile dans les orifices du fuselage. 5. Alignez et attachez l‘aile au fuselage en vous servant d‘une vis (C). 6. A l’intérieur du fuselage, connectez les deux connecteurs de servos d’aileron au câble en Y d‘ailerons. Il n’y a pas de différence entre les deux connexions d’un câble en Y. Il n’est pas nécessaire de connecter les connecteurs de servo gauche et droite à un côté spécifique du câble en Y. 7. Le cas échéant, démontez dans l‘ordre inverse. C 3 X 25mm ATTENTION: NE PAS écraser ou endommager le câblage de quelque façon que ce soit lors de la fixation de l‘aile au fuselage. 31 FR Assemblage du modèle Suite Mise en place du train d’atterrissage A 1. Retournez le modèle de façon à ce que le dessous de l’aile soit tourné vers le haut. 2. Installez le train principal en insérant les jambes (A) de train principal dans le trou correspondant de la plaque de train présente sur chaque aile. 3. Avec précautions, faites tourner chaque jambe dans la plaque de train jusqu’à ce que la section horizontale (B) de la jambe s’enclenche gentiment en place. 4. Dévissez la vis de la roulette de nez (C) de l‘axe de la roulette de nez avant d’installer l’axe (D) de la roulette de nez. Il se peut que la vis ait été fixée en place en usine, auquel cas il faudra veillez à dévisser suffisamment la vis pour être certain qu’elle ne bloque pas la mise en place de l’axe. Un trou dans le capotage permet d‘utiliser un tournevis pour tourner la vis de l’axe de la roulette de nez. Si vous deviez avoir besoin de plus d’espace de manœuvre, enlevez l’hélice et le capotage avant d‘installer la roulette de nez sur le modèle. (Comme l’illustre la section « Entretien des Composants de Puissance » de ce manuel.) 5. Installez l’axe de la roulette de nez de façon à ce que la section plate de l’axe soit orientée vers l‘avant. La spirale que comporte l’axe de roulette de nez doit être orientée vers l‘arrière de l’aéronef. Insérez complètement l’axe de la roulette de nez dans sa jambe. Après insertion, la partie supérieure de l’axe touchera la partie supérieure de la paroi coupe-feu. B 6. Resserrez la vis de la roulette de nez à fond sur la surface plane de l’axe de roulette de nez. 7. Le cas échéant, démontez dans l’ordre inverse. Assurez-vous toujours que la clavette de la tringle de commande du bras de servo de direction soit ajustée correctement pour que le modèle aille tout droit lorsque la commande de direction est au neutre. C Mise en place de la gouverne de profondeur 1. Faites reposer le modèle sur son train d‘atterrissage. 2. Tournez la gouverne de profondeur de manière à ce que le bras de commande soit tourné vers le bas. 3. Faites glisser la partie horizontale de la queue dans le support de queue horizontale jusqu‘à ce qu‘elle soit centrée perpendiculairement à la partie verticale de la queue. 4. Appliquez quatre morceaux d‘adhésif sur les supports de fuselage et sur le dessus et le dessous de la partie horizontale de la queue.4 5. Attachez la clavette au bras de commande de la profondeur (Voir les instructions de branchement de la clavette). 6. Le cas échéant, démontez dans l‘ordre inverse. 32 D A FR Assemblage du modèle Suite Connexion des tringleries • Glissez le morceau de durite vers la tringlerie. • Ecartez délicatement la chape et glissez l’axe de la chape dans le trou approprié du guignol. • Glissez l’anneau vers le milieu des fo approprié du urches de la chape. 1. 4. 2. 5. 3. 6. Réglage du neutre des gouvernes Contrôlez le neutre des gouvernes après avoir effectué l’assemblage du modèle et la programmation de l’émetteur. Si les gouvernes ne sont pas correctement centrées, effectuez le réglage mécanique en jouant sur la longueur des tringleries. Si un réglage est nécessaire, ajustez la longueur de la tringlerie en vissant/ dévissant la chape. Après l’affectation de l’avion à l’émetteur, placez les trims et les sub-trims à 0. Effectuez le réglage mécanique des tringleries pour centrer les gouvernes. Réglages aux guignols et au bras de servos Le tableau situé à droite représente les réglages d’usine des tringleries. Effectuez les premiers vols avec ces réglages avant d’effectuer des modifications. Après les premiers vols, vous pourrez modifier la position des tringleries pour obtenir la réponse désirée. Consultez le tableau situé à droite. Bras de servo Guignol Profondeur Aileron Dérive commande de roulette avant Contrôle plus réactif Contrôle moins réactif 33 FR Reliure émetteur et récepteur / Allumer et éteindre SAFE Select Ce produit nécessite un émetteur homologué compatible Spektrum DSM2/DSMX. Consultez la liste complète des émetteurs homologués sur www.bindnfly.com. Ce modèle est équipé de la technologie optionnelle SAFE Select, qui peut être activée ou désactivée très simplement avec une affectation spécifique comme décrit ci-dessous. IMPORTANT: Avant d’affecter un émetteur, lisez la section relative à la programmation de l’émetteur de ce manuel pour que votre émetteur soit bien configuré pour cet avion. Insertion de la prise affectation Séquence d’affectation pour l’activation SAFE Select Installez la prise affectation RX en mode Affectation Retirez la prise affectation Affectez l’émetteur au récepteur Séquence d’affectation pour la désactivation SAFE Select Installez la prise affectation PRISE AFFECTATION Procédure d’affectation / Activation SAFE Select IMPORTANT: Le récepteur AR636 inclus a été spécialement programmé pour une utilisation avec cet avion. Référez-vous au manuel du récepteur pour le paramétrage si vous remplacez ou placez ce récepteur dans un autre avion. ATTENTION: Si vous utilisez un émetteur Futaba avec un module Spektrum DSM, il vous faudra inverser la voie du manche des gaz et effectuer à nouveau l’affectation. Référez-vous au manuel d‘utilisation du module Spektrum pour les instructions d’affectation et de sécurité failsafe. Référez-vous au manuel d’utilisation de l’émetteur Futaba pour les instructions d’inversion de voie du manche des gaz. Assurez-vous que l’émetteur est hors tension. Assurez-vous que les commandes de l’émetteur sont au neutre et que le manche des gaz et son trim sont en position basse.* Insérez la prise affectation dans le port BIND du récepteur. Placez l’avion de niveau sur ses roues et connectez la batterie au contrôleur. Le contrôleur va émettre une série de tonalités. 3 tonalités suivies immédiatement de 2 tonalités ascendantes confirme que le LVC est bien paramétré pour le contrôleur. La DEL orange d’affectation du récepteur commencera à clignoter rapidement. Retirez la prise affectation du port BIND. Éloignez-vous de 3 pas du modèle/récepteur puis mettez l’émetteur sous tension tout en maintenant le bouton/interrupteur affectation de l’émetteur. Consultez le manuel de votre émetteur pour les instructions spéciales d’affectation. IMPORTANT: Ne pointez pas l'antenne de votre émetteur directement vers le récepteur pendant l'affectation. IMPORTANT: Tenez éloigné de gros objets métalliques pendant l'affectation. Quand le récepteur est affecté à l’émetteur, la DEL orange du récepteur s’allume de façon fixe. Le contrôleur va émettre une série de tonalités. Vous entendrez 3 tonalités suivies immédiatement de 2 tonalités ascendantes. Les tonalités indiquent que le contrôleur est armé et donc que le manche et le trim des gaz sont en position suffisamment basse pour l’activation du contrôleur. IMPORTANT: Une fois affecté, le récepteur va garder les réglages et l'affectation, même après une mise hors tension, jusqu’à ce qu’ils soient modifiés intentionnellement. Cependant, si vous remarquez que l’affectation a été perdue, recommencez simplement la procédure d’affectation. Indication activation SAFE Select A chaque mise sous tension du récepteur, les gouvernes bougeront deux fois en faisant une petite pause au neutre pour indiquer que la technologie SAFE Select est activée. Le manche des gaz ne s’armera pas si la commande des gaz de l’émetteur n’est pas mise dans sa position la plus basse. Si vous rencontrez des problèmes, suivez les instructions d’affectation et reportez-vous au guide de dépannage de l’émetteur pour d’autres instructions. En cas de besoin, prenez contact avec le service technique Horizon Hobby. RX en mode Affectation Affectez l’émetteur au récepteur Retirez la prise affectation Procédure d’affectation / Désactivation SAFE Select IMPORTANT: Le récepteur AR636 inclus a été spécialement programmé pour une utilisation avec cet avion. Référez-vous au manuel du récepteur pour le paramétrage si vous remplacez ou placez ce récepteur dans un autre avion. ATTENTION: Si vous utilisez un émetteur Futaba avec un module Spektrum DSM, il vous faudra inverser la voie du manche des gaz et effectuer à nouveau l’affectation. Référez-vous au manuel d‘utilisation du module Spektrum pour les instructions d’affectation et de sécurité failsafe. Référez-vous au manuel d’utilisation de l’émetteur Futaba pour les instructions d’inversion de voie du manche des gaz. Assurez-vous que l’émetteur est hors tension. Assurez-vous que les commandes de l’émetteur sont au neutre et que le manche des gaz et son trim sont en position basse. * Insérez la prise affectation dans le port BIND du récepteur. Placez l’avion de niveau sur ses roues et connectez la batterie au contrôleur. Le contrôleur va émettre une série de tonalités. 3 tonalités suivies immédiatement de 2 tonalités ascendantes confirme que le LVC est bien paramétré pour le contrôleur. La DEL orange d’affectation du récepteur commencera à clignoter rapidement. NE RETIREZ PAS la prise d’affectation à ce moment. Éloignez-vous de 3 pas du modèle/récepteur puis mettez l’émetteur sous tension tout en maintenant le bouton/interrupteur affectation de l’émetteur. Consultez le manuel de votre émetteur pour les instructions spéciales d’affectation. IMPORTANT: Ne pointez pas l'antenne de votre émetteur directement vers la récepteur pendant l'affectation. IMPORTANT: Tenez éloigné de gros objets métalliques pendant l'affectation. Quand le récepteur est affecté à l’émetteur, la DEL orange du récepteur s’allume de façon fixe. Le contrôleur va émettre une série de tonalités. Vous entendrez 3 tonalités suivies immédiatement de 2 tonalités ascendantes. Les tonalités indiquent que le contrôleur est armé et donc que le manche et le trim des gaz sont en position suffisamment basse pour l’activation du contrôleur. Retirez la prise d’affectation du port BIND. IMPORTANT: Une fois affecté, le récepteur va garder les réglages et l'affectation, même après une mise hors tension, jusqu’à ce qu’ils soient modifiés intentionnellement. Cependant, si vous remarquez que l’affectation a été perdue, recommencez simplement la procédure d’affectation. Indication désactivation SAFE Select A chaque mise sous tension du récepteur, les gouvernes bougeront une fois pour indiquer que la technologie SAFE Select est désactivée. Le manche des gaz ne s’armera pas si la commande des gaz de l’émetteur n’est pas mise dans sa position la plus basse. Si vous rencontrez des problèmes, suivez les instructions d’affectation et reportez-vous au guide de dépannage de l’émetteur pour d’autres instructions. En cas de besoin, prenez contact avec le service technique Horizon Hobby. *Failsafe: Si le signal entre l’émetteur et le récepteur est interrompu, le failsafe s’activera. Quand il est activé, la voie des gaz se replace à la position préréglée de failsafe (gaz bas) qui a été réglée lors de l’affectation. Toutes les autres voies se placent pour stabiliser l’avion en vol. 34 FR Assignation d’un interrupteur pour la technologie SAFE Select La technologie SAFE Select peut facilement être assignée à n’importe quel interrupteur (2 ou 3 positions) libre de votre émetteur. Avec cette nouvelle fonction, vous pourrez facilement activer et désactiver la technologie en vol. Émetteurs Mode 1 et 2 IMPORTANT: Avant d’assigner l’interrupteur désiré, assurez-vous que la course pour cette voie est bien réglée à 100% dans les deux directions. Assignation d’un interrupteur Affectez correctement votre modèle pour activer le SAFE Select. Cela permettra au système d’être assigné à un interrupteur. Maintenez les manches dans les coins inférieurs intérieurs et basculez l’interrupteur choisi 5 fois (1 basculement = aller-retour complet sur l’interrupteur) pour assigner cet interrupteur. Les gouvernes de l’avion bougeront, indiquant que l’interrupteur a été sélectionné. Répétez l’opération pour désélectionner le commutateur ou pour assigner un autre commutateur si vous le souhaitez. Interrupteur à 2 ou 3 positions REMARQUE: Le SAFE Select peut être assigné à n’importe quelle voie libre 5-9. 100% x5 100% Installation de la batterie et armement du contrôleur Choix de la batterie A Nous vous recommandons la batterie Li-Po E-flite 3S 11.1V 1800mA 30C (EFLB18003S30). Consultez la liste des options pour les batteries recommandées. Si vous utilisez une autre batterie, sa capacité doit avoir approximativement, une capacité, des dimensions et une masse équivalentes à la batterie Li-Po E-flite afin de ne pas modifier d’une manière importante le centrage de l’avion. 1. Placez le manche et le trim des gaz en position basse. Mettez l’émetteur sous tension et patientez 5 secondes. 2. Placez un morceau de bande auto-agrippante sous la batterie. 3. Appuyez sur le bouton (A) du fuselage et retirez la trappe du compartiment à batterie. 4. Installez la batterie (B) dans le compartiment à batterie. Comme sur l’illustration. Consultez la section relative au centrage et au centre de gravité pour des informations complémentaires. B 5. Assurez la fixation de la batterie à l’aide des sangles auto-agrippantes (C). 6. Connectez la batterie au contrôleur (Le contrôleur est maintenant armé). • Le contrôleur émettra une série de tonalités ( Référez-vous à l’étape 6 des instructions d’affectation pour des informations complémentaires). • Une DEL du récepteur va s’illuminer. Si le contrôleur émet un double-bip en continu après la connexion de la batterie, rechargez ou remplacez la batterie. C 7. Replacez la trappe à batterie. Appuyez sur l’arrière de la trappe pour vous assurer de son verrouillage. ATTENTION : tenez toujours vos mains éloignées de l’hélice. Une fois armé, le moteur fait tourner l’hélice en réponse à tout déplacement de la manette des gaz. 35 FR Centre de gravité (CG) Faites glisser la batterie à fond vers l‘avant dans le fuselage et maintenez-la en place à l‘aide d‘une bride de fixation. Il est plus facile d‘équilibrer le T-28 en mettant l‘aéronef sur le dos. 63.5mm en arrière du bord d’attaque au niveau de l’emplanture de l’aile. Test de direction des gouvernes Affectez votre aéronef et émetteur avant d‘effectuer ces essais. Actionnez les commandes de l‘émetteur pour vous assurer que les surfaces de commande bougent correctement. Après avoir effectué les essais des commandes, réglez la sécurité (failsafe) correctement. Assurez-vous que les commandes de l‘émetteur se trouvent au neutre et que les gaz et le trim de gaz se trouvent en position basse, puis réaffectez le modèle à votre émetteur. Si le récepteur perd sa liaison avec l‘émetteur, la sécurité met automatiquement les commandes et le niveau des gaz aux valeurs paramétrées lors de l‘affectation. Profondeur Profondeur Haut Profondeur Bas Aileron Manche Gauche Manche Droite Dérive 36 Manche Gauche Manche Droite FR Conseils pour le vol et réparations Consultez les lois et règlements locaux avant de choisir un emplacement pour faire voler votre avion. Zone de vol REMARQUE: Si un crash est imminent, réduisez complètement les gaz et le trim. Un non-respect de cette consigne risque de provoquer des dégâts supplémentaires et d’endommager le contrôleur et le moteur. Toujours choisir une zone dégagée pour faire voler votre avion. Il est fortement recommandé d’effectuer les vols au terrain d’un club d’aéromodélisme. Toujours voler à l’écart des habitations, des arbres, des ligne électriques et constructions. Ne pas survoler les zones fréquentées comme les parcs publics, les cours d’écoles ou les terrains de sport. REMARQUE: Après un choc ou un remplacement, contrôlez que le récepteur est correctement fixé à l’intérieur du fuselage. Si vous remplacez le récepteur, placez le nouveau avec la même orientation que l’ancien sous peine d’endommager l’avion. Contrôlez la portée de votre radio REMARQUE: Les dommages causés par des crashs ne sont pas couverts par la garantie. Veuillez contrôler la portée de votre radio avant d’effectuer un vol. Référezvous aux instructions spécifiques de votre émetteur. Décollage Pour les premiers vols avec la batterie recommandée, réglez la minuterie de l’émetteur ou de votre montre sur une durée de 7 minutes. Une fois que vous aurez volé avec le modèle vous pourrez ajuster la minuterie pour rallonger ou diminuer la longueur des vols. Placez l’avion en position de décollage (vent de face). Réglez votre émetteur en petits débattements, augmentez progressivement les gaz jusqu’aux 3/4 en dirigeant l’avion grâce à la dérive. Une fois que l’avion a atteint une vitesse suffi sante, tirez légèrement sur le manche de profondeur. Montez à une altitude confortable. Vol Pilotez l’avion et trimez-le de façon à avoir une trajectoire parfaitement droite aux 3/4 des gaz. Après l’atterrissage, réglez les tringleries mécaniquement de façon à pouvoir remettre les trims au neutre. Re-testez l’avion en vol pour contrôler que les trajectoires sont parfaitement dans l’axe sans utilisation de trim. Atterrissage Pour poser l’avion, faites le descendre à de l‘ordre d‘un pied (30 cm) audessus du sol. Réduisez les gaz et tirez un rien sur la manette de profondeur pour faire faire un arrondi à l‘avion. Atterrissez train principal en premier en ne faisant pas encore toucher la roulette de nez. Évitez de tirer trop sur la profondeur après l‘atterrissage pour éviter que l‘avion ne redécolle. Jouez très délicatement sur la direction jusqu‘à ce que l‘avion ait ralenti. Évitez les virages brutaux au sol tant que l‘avion n‘a pas ralenti suffisamment pour éviter d‘abimer les saumons d‘ailes par un contact avec le sol. AVERTISSEMENT: Toujours couper les gaz avant le crash. REMARQUE: Ne laissez jamais l’avion en plein soleil quand vous avez terminé de le piloter. Ne stockez pas l’avion dans un lieu fermé et chaud comme une voiture. Vous risqueriez d’endommager la mousse. Coupure par tension faible (LVC) Lorsqu’une batterie Li-Po a été déchargée en-deçà de 3 V par élément, elle sera dans l’incapacité de conserver une charge. Le CEV (ESC) protège la batterie de vol contre une décharge trop importante en mettant en oeuvre la coupure par tension faible (LVC = Low Voltage Cutoff). Avant que la charge de la batterie ne diminue trop, le système de coupure par tension faible (LVC) déconnecte la tension d’alimentation du moteur. La tension appliquée au moteur l’est par impulsions, montrant ainsi qu’il reste une certaine réserve de puissance de batterie pour garder le contrôle en vol et permettre un atterrissage en toute sécurité. Déconnectez la batterie Li-Po de l’avion et retirez-la après utilisation pour éviter toute décharge lente de la batterie. Chargez votre batterie Li-Po à environ la moitié de sa capacité avant de l’entreposer. Au cours du stockage, assurezvous que la charge de la batterie ne descend pas sous les 3 V par élément. REMARQUE: Voler jusqu’au déclenchement de LVC de manière répétée endommagera la batterie. Conseil: Contrôlez la tension de votre batterie avant et après le vol en utilisant l’appareil de mesure de tension (EFLA111, vendu séparément). Réparations Grâce à sa construction en mousse Z-foam, cet avion peut être réparé avec différents types de colles (colle chaude, CA normale, epoxy, etc). La partie horizontale de la queue n‘est pas constituée du même matériau; il faudra pour cette raison, n‘utiliser sur la partie horizontale de la queue que de la colle CA compatible mousse. En cas de pièces non réparables, reportez-vous à la liste des pièces de rechange et effectuez votre commande à l’aide des références d’article. Une liste complète des pièces de rechange et optionnelles figure à la fin de ce manuel. REMARQUE: L’utilisation d’accélérateur à colle CA peut endommager la peinture de votre avion. Ne manipulez pas l’avion tant que l’accélérateur n’est pas totalement sec. Maintenane d’après vol 1 Déconnectez la batterie de vol du contrôleur (Impératif pour la Sécurité et la durée de vie de la batterie). 2 Mettez l’émetteur hors tension. 3 Retirez la batterie de l’avion. 4 Rechargez la batterie. 5 Réparez ou remplacez les pièces endommagées. 6 Stockez la batterie hors de l’avion et contrôlez régulièrement sa charge. 7 Prenez note des conditions de vol et des résultats du plan de vol à titre de référence pour la planification de vols ultérieurs. 37 FR Maintenance de la motorisation ATTENTION: Toujours déconnecter la batterie avant d’effectuer la maintenance de la motorisation. A C D B F Démontage 1. Utilisez un outil pour enlever l‘écrou du cône (A) de la virole de fixation (collet) (B). 2. Enlevez l‘hélice (C), la contre-virole (D) et la virole (B) de l‘arbre du moteur. 3. Enlevez les trois vis (E) du capotage (F). 4. Soulevez avec précaution le capotage du fuselage pour le déposer. Il se pourrait que de la peinture colle le capotage au fuselage. 5. Enlevez les quatre vis (G) du bâti moteur (H) et du fuselage. 6. Déconnectez les câbles du moteur allant au CEV (ESC). 7. Enlevez les quatre vis (I) et le moteur (J) du bâti moteur. Veillez à ce que les rondelles en caoutchouc restent fixées au bâti moteur lors de la dépose des vis et du moteur du bâti moteur. E 2X5mm (3) Assemblage Assemblage en ordre inverse. • Alignez correctement les couleurs des câbles du moteur avec ceux du contrôleur. • Installez l’hélice les numéros (9.5 x 7.5) orientés vers l’avant. • Une clé est nécessaire pour serrer l’écrou cône. J G H I G 1.5X10mm (4) 3X10mm (4) Entretien de la roulette de nez Des atterrissages durs peuvent endommager la roulette de nez. Remplacez les pièces endommagées en cas de besoin. ATTENTION: NE PAS toucher à l‘hélice tant que la batterie de vol est connectée au CEV (ESC). Cela pourrait occasionner des blessures. Déposez le canopy du modèle. Déconnectez la batterie de vol du modèle. Déconnectez la clavette de direction du bras de servo de direction. Déposez l‘hélice et le canopy du modèle. (Comme l‘illustre la section « Entretien des Composants de Puissance » de ce manuel.) 5. Desserrez la vis de roulette de nez et enlevez l‘axe. 6. Enlevez les deux vis (A) et le maintien du bras de direction (B) (PKZ4408, maintien avec bras de direction) de la paroi pare-feu. 7. Tirez la tringle de direction (C) vers l‘avant et enlevez l‘extrémité pliée en Z (D) de la tringle du bras de direction (E) (PKZ4408, maintien de bras de direction inclus). 8. Réinstallez le bras de direction sur l‘extrémité pliée en Z de la tringle. 9. Installez le bras de direction dans la paroi pare-feu en utilisant le maintien de bras de direction et deux vis. 10. Connectez la clavette de tringle vers le bras de servo de direction. 11. Installez l‘axe en utilisant les vis. 12. Réinstallez le capotage, l‘hélice et le canopy sur le modèle. A B 2.5X12mm (2) 1. 2. 3. 4. REMARQUE: Assurez-vous toujours que la clavette de la tringle de direction soit ajustée correctement pour que le modèle aille tout droit lorsque la commande de direction est au neutre. 38 C D E Le câblage n’est pas représenté FR Guide de dépannage Problème L’aéronef ne répond pas aux gaz mais bien aux autres commandes L’hélice fait trop de bruit ou vibre trop Durée de vol réduite ou manque de puissance de l’aéronef Cause possible Solution La manette des gaz n’est pas au ralenti (idle) et/ou le trim des gaz est régléà une valeur trop élevée Réinitialiser les commandes avec la manette des gaz et mettre le trim des gaz à sa valeur la plus faible possible La course du servo des gaz est inférieure à 100% S’assurer que la course du servo des gaz est de 100% La voie des gaz est inversée Inverser le canal des gaz sur l’émetteur Moteur déconnecté de l’ESC Assurez-vous que le moteur soit bien connecté à l’ESC Hélice et cône, adaptateur ou moteur endommagé Remplacez les pièces endommagées Déséquilibre de l’hélice Équilibrer ou remplacer l’hélice Ecrou de l’hélice désserré Reserrer l’écrou La charge de la batterie de vol est faible Recharger la batterie de vol complètement Hélice montée à l’envers Monter l’hélice correctement les chiffres se trouvant sur le devant Batterie de vol endommagée Remplacer la batterie de vol et respecter les instructions la concernant Il se pourrait que les conditions de vol soient trop froides S’assurer que la batterie est à température avant de l’utiliser L’aéronef n’accepte pas l’affectation (au cours de cette procédure) à l’émetteur (Après affectation), l’aéronef ne veut pas établir la liaison avec l’émetteur La gouverne ne bouge pas Capacité de la batterie trop faible pour les conditions de vol Remplacer la batterie ou utiliser une batterie à plus grande capacité Émetteur trop près de l’aéronef au cours de la procédure d’affectation Déplacer l’émetteur allumé à quelques pas de l’aéronef, déconnectez la batterie métallique L’aéronef ou l’émetteur se trouve trop près d’un objet métallique Déplacer l’aéronef ou l’émetteur à bonne distance de l’objet métallique de forte taille La prise d’affectation n’est pas installée correctement dans le port d’affectation Installer la prise d’affectation dans le port d’affectation affecter l’aéronef à l’émetteur La charge de la batterie de vol/de la batterie de l’émetteur est trop faible Remplacer/recharger les batteries Bouton d’affectation n’a pas été appuyé suffisamment longtemps durant l’étape d’affectation Eteindre l’émetteur et répéter le processus d’affectation. Maintenir enfoncé le bouton d’affectation jusqu’à ce que le récepteur soit affecté Émetteur trop près de l’aéronef lors du processus d’établissement de liaison Déplacer l’émetteur allumé à quelques pas de l’aéronef, déconnectez la batterie de vol de l’aéronef et reconnectez-la L’aéronef ou l’émetteur se trouve trop près d’un objet de Déplacer l’aéronef ou l’émetteur à bonne distance de l’objet de forte taille en forte taille en métal métal Prise d’affectation incorrectement installée dans le port d’affectation ou dans l’extension du port d’affectation Procéder à une nouvelle affectation émetteur/aéronef et enlever la prise d’affectation avant de couper/remettre l’alimentation en route Aéronef affecté à une mémoire de modèle différente (radio ModelMatch uniquement) Sélectionner la mémoire de modèle correcte sur l’émetteur La charge de la batterie de vol/de la batterie de l’émetteur est trop faible Remplacer/recharger les batteries Il se peut que l’émetteur ait été affecté en utilisant un protocole DSM différent Affecter l’aéronef à l’émetteur La gouverne, bras de commande, tringlerie ou servo endommagé Remplacer ou réparer les pièces endommagées et régler les commandes Câblage endommagé ou connexions lâches Contrôler les câbles et les connexions, connecter ou remplacer si besoin L’émetteur n’est pas affecté correctement ou il y a eu sélection d’un modèle incorrect Effectuer une nouvelle affectation ou sélecter le modèle correct dans l’émetteur La charge de la batterie de vol est faible Recharger complètement la batterie de vol Le circuit BEC (Battery Elimination Circuit) du contrôleur (ESC) est endommagé Remplacer le contrôleur (ESC) Commandes inversées Les réglages de l’émetteur sont inversés Effectuer les essais de direction des commandes et régler les commandes au niveau de l’émetteur en fonction des résultats L’alimentation du moteur se fait par impulsions, le moteur perdant ensuite de sa puissance Le contrôleur (ESC) utilise la coupure progressive de tension basse (LVC) par défaut Recharger la batterie de vol ou remplacer la batterie qui ne donne plus les performances prévues Il se pourrait que les conditions météorologiques soient trop froides Reporter le vol jusqu’à ce qu’il fasse plus chaud La batterie a vieilli, est usée ou endommagée Remplacer La batterie La capacité de la batterie est peut être trop faible Utiliser la batterie recommandée 39 FR Garantie et réparations Durée de la garantie Indications relatives à la sécurité Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. 40 Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. Attention : Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. 10/2015 FR Informations de contact Pays d’achat Union européenne Horizon Hobby Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH Numéro de téléphone/Adresse de courriel service@horizonhobby.eu +49 (0) 4121 2655 100 Adresse Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany Information IC IC ID: 6157A-AMRX15 PKZ8250: Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Informations de conformité pour l’Union Européenne Déclaration de conformité de l’union européenne : PKZ8250 : Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des Directives RED et CEM. PKZ8275 : Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions de la Directive CEM. Une copie de la déclaration de conformité Européenne est disponible à : http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance. Instructions relatives à l’élimination des D3E pour les utilisateurs résidant dans l’Union Européenne Ce produit ne doit pas être éliminé avec d’autres déchets. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’éliminer les équipements rebutés en les remettant à un point de collecte désigné en vue du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. La collecte et le recyclage séparés de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aideront à préserver les ressources naturelles et à assurer le recyclage des déchets de manière à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur les points de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. 41 IT Replacement Parts • Ersatzteile • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio Part # | Nummer Numéro | Codice Description Beschreibung Description Descrizione Propeller Adapter Luftschraube 9.5x7.5 ParkZone Mini Servo, 3 adrig, kurzes Kabel ParkZone Servo Y-Kabel 3D2, T-28 Adaptateur d‘hélice Hélice 9.5X7.5 Servo SV120 (câble court) : Profondeur T-28 Adattatore elica Elica “9.5 X 7.5” SV120 Servo (terminale corto): Elevatore T-28 PKZ1063 Prop Adapter Propeller “9.5 X 7.5” SV120 Servo (short lead): T-28 Elevator Servo Y-Harness PKZ1064 Metal Gear Set: DSV130M ParkZone Metallgetriebe DSV130M PKZ1081 SV80 Servo (long lead): T-28 Ailerons SV80 Servo mit langem Kabel Câble de servo en Y Jeu de train d‘atterrissage principal : DSV130M Servo SV80 (câble long) : Ailerons T-28 PKZ1090 DSV130 digital, metal gear DSV130 Digitalservo MG Cavetto a Y del servo Set del carrello di atterraggio: DSV130M Servo SV80 (terminale lungo): Alettoni T-28 DSV130 digitale, ingranaggio metallico PKZ5201 PKZ1012 PKZ1060 PKZ4403 Decal Sheet: T-28 Trojan T28 Dekorbogen PKZ4406 Main Landing Gear: T-28 T-28 Hauptfahrwerk PKZ4407 Nose Gear Set: T-28 T-28 Bugfahrwerk PKZ4408 Nose Gear Steering Arm: T-28 Trojan Steuerarm Bugfahrwerk PKZ4413 Clear Canopy & Pilot with Pedestal: T-28 Trojan T-28 Kabinenhaube & Pilot PKZ4416 480 BL Outrunner Motor; 960Kv 480BL Außenläufer 960Kv: PKZ4418 PKZ4420 PKZ4422 PKZ4423 PKZ4425 Motor shaft: 480 Outrunner Painted Wing (No Servo): T-28 Pushrods w/Clevis: T-28 Landing Gear Plates: T-28 Horizontal Tail w/Accessories: T-28 Motorwelle T-28 T-28 Tragfläche T-28 Schubstangen Fahrwerksplatte T28 Trojan T-28 Höhenleitwerk PKZ4426 Cowl: T-28 T-28 Motorhaube PKZ4428 Motor Mount w/Screws: T-28/D Trojan, F4U Corsair T-28 Motorhalter mit Schrauben PKZ4467 Painted Bare Fuselage: T-28 T-28 Rumpf, lackiert EFLA1030B 30-Amp Pro SB Brushless ESC 30A Pro SB Regler DSV130 digital, pignons métal Planche de décalcomanies : T-28 Trojan Train d‘atterrissage principal : T-28 Jeu de roulette de nez : T-28 Axe de direction de roulette de nez : T-28 Trojan Canopy transparent & Pilote avec piédestal T-28 Trojan Moteur brushless à cage tournante 480, 960Kv Moteur 480 BL Outrunner ; 960Kv Arbre de moteur : 480 Outrunner Aile peinte (Sans servo) : T-28 Tiges avec clavettes : T-28 Plaques de train d‘atterrissage : T-28 Partie horizontale de la queue avec accessoires : T-28 Capotage : T-28 Bâti moteur avec vis : T-28/D Trojan, F4U Corsair Fuselage nu peint : T-28 Foglio con decalcomanie T-28 Trojan Set del Carrello di Atterraggio principale: T-28 Set del carrello di atterraggio: T-28 Braccio di guida del ruotino di coda: T-28 Trojan Tettuccio trasparente e pilota con predellino: T-28 Trojan Motore a cassa rotante 480 BL; 960 Kv Albero del motore: 480 a cassa rotante Ala verniciata (senza servo): T-28 Aste di spinta con forcella: T-28 Piastre carrello di atterraggio: T-28 Coda orizzontale con accessori: T-28 Cappuccio: T-28 Montante del motore con viti: T-28/D Trojan, F4U Corsair Fusoliera nuda verniciata: T-28 Controllo elettronico di velocità (ESC) per 30 Amp Pro SB Brushless Optional Parts • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezzi opzionali Part # | Nummer Numéro | Codice Description Beschreibung Description Descrizione Park Flyer assortimento attrezzi, 5 pc Elica a tre pale, 9 x 7.5: F4U Corsair, T-28 Trojan EC3 Connettore femmina x batteria (2) EC3 Connettore batteria maschio/ femmina 11.1V 3S 1800mAh Li-Po EFLA250 Park Flyer Tool Assortment, 5 pc Park Flyer Werkzeugsortiment, 5 teilig Assortiment d'outils park flyer, 5pc PKZ1015 3-Blade Prop, 9 x 7.5: F4U Corsair, T-28 Trojan Dreiblattluftschraube 8.7x6 F4U Hélice 3 pales, 9 x 7,5 : F4U Corsair, T-28 Trojan EFLAEC302 EC3 Battery Connector, Female (2) EC3 Akkukabel, Buchse (2) Prise EC3 femelle (2pc) EFLAEC303 EC3 Device/Battery Connector, Male/Female 11.1V 3S 1800mAh Li-Po EC3 Kabelsatz, Stecker/Buchse Prise EC3 male/femelle 11.1V 3S 1800mAh LiPo 11.1V 3S 1800mAh Li-Po 11.1V 3S 30C 2200mAh LiPo Dynamite Prophet Sport Duo 50W x 2 AC Ladegerät, EU Dynamite Ladegerät Prophet Sport Plus 50W AC/DC EU Li-Po Cell Voltage Checker Dynamite LiPoCharge Protection Bag groß 11.1V 3S 30C 2200MAH Li-Po Chargeur Prophet Sport Duo 50W x 2 AC Chargeur Prophet Sport Plus 50W AC DC Testeur de tension d’éléments Li-Po DYN1405 11.1V 3S 30C 2200MAH Li-Po Prophet Sport Duo 50W x 2 AC Battery Charger Prophet Sport Plus 50W AC DC Charger Li-Po Cell Voltage Checker Li-Po Charge Protection Bag, Large DYN1400 Li-Po Charge Protection Bag, Small Dynamite LiPoCharge Protection Bag klein Sac de charge Li-Po, petit modèle 11.1V 3S 30C 2200MAH Li-Po Prophet Sport Duo 50W x 2 AC caricabatteria Caricabatterie Prophet Sport Plus 50W AC DC Voltmetro verifica batterie LiPo Sacchetto grande di protezione per carica LiPo Sacchetto piccolo di protezione per carica LiPo DXe DSMX 6-Channel Transmitter Spektrum DXe DSMX 6-Kanal Sender Emetteur DXe DSMX 6 voies DXe DSMX Trasmettitore 6 canali DX6 DSMX 6-Channel Transmitter Spektrum DX6 DSMX 6-Kanal Sender Emetteur DX6 DSMX 6 voies DX6 DSMX Trasmettitore 6 canali DX7 DSMX 7-Channel Transmitter DX9 DSMX 9-Channel Transmitter Spektrum DX7 DSMX 7 Kanal Sender Spektrum DX9 DSMX 9 Kanal Sender Emetteur DX7 DSMX 7 voies Emetteur DX9 DSMX 9 voies DX7 DSMX Trasmettitore 7 canali DX9 DSMX Trasmettitore 9 canali Emetteur DX18 DSMX 18 voies DX18 DSMX Trasmettitore 18 canali EFLB18003S30 EFLB22003S50 DYNC2025 DYNC2010CA EFLA111 DX18 DSMX 18-Channel Transmitter Spektrum DX18 DSMX 18 Kanal Sender Sac de charge Li-Po, grand modèle 55 © 2018 Horizon Hobby, LLC. ParkZone, E-flite, AS3X, SAFE, the SAFE logo, DSM, DSM2, DSMX, Bind-N-Fly, BNF, the BNF logo, EC3, Prophet, Plug-N-Play and ModelMatch are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. US 9,056,667. US 8,672,726. www.parkzone.com PKZ8250, PKZ8275 Updated 3/18 56817.1