Manuel du propriétaire | Philips AJ260 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Philips AJ260 Manuel utilisateur | Fixfr
Clock Radio
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Gebruikershandleiding
AJ260
1
1
7
2
8
3
4
5
6
#
$
%
^
&
9
0
!
@
*
3
1
2
4
5
6
7
2
3
4
Français
Accessoires fournis
– 1 X adaptador CA de 7.5V
(Alimentation secteur: 220-230V ~50Hz
30mA, Sortie: 7.5V
250mA)
– 1 X capteur extérieur
Commandes (voir figures 1)
1 ALM 1/ ALM 2
– active/confirme l'heure de l'option ALARM
1/ALARM 2.
– désactive l'alarme.
2 RADIO ON/OFF
– permute l'appareil en état de marche à l'état de veille
– arrête la sonnerie active, la radio ou
l'alarme durant 24 heures
– arrêter la fonction sommeil
3 TIME SET/RCC SYNC
– active/confirme le réglage de l'heure/date.
– active la réception RCC (Radio Controlled
Clock, horloge radio-pilotée
4 AUTO SCAN/DATE
– permet de choisir une station radio
présélectionnée
– affiche le mois et le jour en mode veille.
– définit l'ordre d'affichage du mois et du jour
lors du réglage de la date.
– reçoit les données transmises par le capteu
5 DISPLAY
– bascule entre la température intérieure,
l'humidité intérieure et la température
extérieure
6 RADIO•BUZ
– Sélectionne le mode radio, sonnerie ou
alarme
7 REPEAT ALARM/BRIGHTNESS
CONTROL
– désactivation de l'alarme pour une période
de 9 minutes.
– pour changer la luminosité de l'éclairage de
l’afficheur
8 LCD Display – Affiche l'heure de
l'horloge/l'alarme ou la radio ainsi que les
prévisions météo.
9 SLEEP/ALARM RESET
– permet d'éteindre la radio pour le mode
d'arrêt programmé
– Accède au mode minuteur pour la radio
– arrête la sonnerie active, la radio ou
l'alarme durant 24 heures
Commandes
0 PRESET +/– permet de choisir une station radio
présélectionnée
! TUNING +/– réglage des émetteurs radio
– règle les heures d’horloge/ d’alarme;
@ VOL– ajustement du volume sonore
# Voyant de couleur– indique les différentes
prévisions de conditions météorologiques
$ Compartiment des piles – s'ouvre pour
accueillir 4 piles AAA de 1,5 V.
% RESET
– appuyez si l'appareil / l'affichage ne répond
pas à l'activation des boutons de commande
^ Interrupteur à glissière (ºC ºF)
– permet de sélectionner Celsius (ºC) ou
Fahrenheit (ºF) comme unité de température.
& DC 7.5V
– Tomada para adaptador CA/CC de 7,5 V
* Pigtail – L'antenne FM pour améliorer la
réception FM
Commandes du capteur (voir
figures 1)
1 Écran LCD
– affiche la température actuelle et un niveau
de charge faible du capteur
2 Voyant
– clignote lorsque le capteur est en cours de
transmission
3 RESET
– réinitialise le capteur pour démarrer la
transmissio
4 (oC oF) Slide Switch
– sélectionne le canal RF pour la transmission
et la réception entre le capteur et l'unité
principale
5 Verrou de couvercle 1/ 2 /3
– permet de verrouiller et de déverrouiller le
couvercle du capteur
6 Pied du capteur
– permet, une fois déplié, de maintenir le
capteur stabl
7 Pied du capteur
– permet, une fois déplié, de maintenir le capteur stabl
Alimentation
Horloge et date
Alimentation
Assurez-vous toujours d'avoir débranché la
fiche de l'équipement et de la prise murale
avant d'introduire les piles.
1
2
Piles (non fournies) pour l'unité principale et le capteur extérieu
Ouvrez le compartiment à piles et insérez 4
piles de type AAA dans l'unité principale, et
2 piles de type AA dans le capteur.Veillez à
respecter la polarité comme indiqué par les
symboles " + " et " - " à l'intérieur du compartiment.
1
Refermez le compartiment de piles, après
s'être assuré que les piles soient fermement
et correctement en place. L'appareil est alors
prêt à l'emploi.
Les piles contiennent des substances
chimiques, en d'autres termes, il faut s'en
débarrasser selon les règles en vigueur.
•
Adaptateur secteur
Remarque: retirez les piles avant d'utiliser l'adaptateur secteur.
1
Connectez l’adaptateur secteur à la prise DC
7.5V de l’équipement et à la prise d’alimentation.
Conseils utiles:
Pour éviter tout endommagement à
l’équipement, utilisez uniquement l’adaptateur
compris à la livraison!
L'étiquette de type se trouve à la base
de l'appareil.
Ce produit satisfait aux conditions
imposées par I’Union Européenne en
matière d’interférences radio.
RÉGLAGE DE L'HEURE ET
DE LA DATE (voir figures 2)
–
–
1
2
L'horloge utilise le format 24 heures.
Configuration automatique (RCC Radio Controlled Clock, horloge radiopilotée)
L'appareil comporte une horloge radiopilotée (RCC) intégrée. L'horloge est automa-
•
tiquement synchronisée avec l'heure et la
date actuelles lorsqu'elle est placée dans la
plage de signaux de fréquences DCF77.5KHz
transmis depuis Francfort en Allemagne, pour
l'Europe centrale.
La première fois que l'appareil est mis sous
tension ou réalimenté, une recherche RCC
est automatiquement lancée. Ou, si vous
souhaitez effectuer la recherche RCC,
appuyez brièvement su TIME SET / RCC
SYNC.
➜ Le symbole
s'affiche, indiquant que
la recherche RCC est en cours (Voir 3).
➜ Lorsque le signal est capté, le symbole
s'affiche, indiquant que la recherche s'est
arrêtée.
Pour régler l'horloge sur l'heure locale
Si vous n'avez pas déjà réglé votre appareil
sur l'heure locale ou que celui-ci a été déconnecté, l'heure recherchée par le système RCC
est l'heure de l'Europe centrale. Pour sélectionner votre heure locale, vous devez calculer le décalage horaire entre votre heure
locale et l'heure de l'Europe centrale, et suivre les étapes décrites dans la partie
“Réglage manuel”
Conseils :
La recherche s'arrête après 10 minutes si
aucun signal n'est capté.
L'heure RCC sera mise à jour automatiquement tous les jours, à 14 h 00.Vous n'avez
pas besoin de régler de nouveau l'heure si
l'appareil affiche l'heure locale correctement
Réglage manuel
Vous pouvez également définir ou régler
l'heure manuellemen.
Maintenez enfoncée la touche TIME SET /
RCC SYNC pendant 2 secondes.
➜ Les chiffres de l'année clignotent.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNING +/- ou maintenez-la enfoncée pour
régler l'heure
Si l'appareil affiche l'heure de l'Europe centrale, ajoutez ou retirez le nombre d'heures
correspondant au décalage horaire par rapport à votre heure locale
TUNER NUMÉRIQUE
•
Pour régler le mois et le jour, appuyez sur
AUTO SCAN/DATE pour définir l'ordre
d'affichage du mois et du jour.
3
Appuyez sur TIME SET / RCC SYNC
pour confirmer le réglage.
➜ Les chiffres du mois clignotent.
Répétez les étapes 2 et 3 pour définir le
mois, le jour, les heures et les minutes.
4
–
Conseils :
Si vous avez déjà réglé l'horloge sur votre
heure locale, la recherche d'heure RCC mettra automatiquement à jour votre heure
locale.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations
radio (10 FM), manuellement ou automatiquement (fonction Autostore).
Programmation manuelle
1
Réglez la réception de la station désirée (voir
Réglage de la réception de stations
radio).
2
Appuyez sur la touche PRESET +/- pour
activer la programmation.
➜ L’écran affiche PRESET en clignotant.
3
Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET
+/- pour attribuer un numéro de 1 à 10.
4
Répétez les étapes 1 à 3 pour mémoriser
d’autres stations.
Consommation en mode de veille
(mode horloge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 1.5W
–
TUNER NUMÉRIQUE
1
2
Réglage de la réception de stations
radio
Appuyez une fois sur RADIO ON/OFF
pour mettre la radio en marche (FM uniquement).
➜ La fréquence de la station radio et la
gamme d'ondes s'affichent. (voir figures
3)
Maintenez enfoncée la touche
TUNING +/- jusqu’à ce que la fréquence
défile sur l’écran.
➜ L’appareil s’arrête automatiquement sur
toutes les stations dont le niveau de
réception est suffisant.
3
Répétez les étapes 2 si nécessaire pour trouver la station désirée.
•
Pour arrêter l’appareil sur une station dont la
réception est faible, appuyez brièvement sur
les touches TUNING +/- autant de fois que
nécessaire pour obtenir la meilleure réception
possible.
Pour améliorer la réception radio:
•
En FM, sortez l’antenne télescopique et orientez-la. Réduisez sa longueur si le signal est
trop fort.
Programmation de stations radio
Conseils utiles:
pour effacer une station mémorisée, réglez la
réception d’une autre station dans le même
numéro de mémoire.
Autostore
La fonction Autostore démarre automatiquement la mémorisation des stations radio à
partir de la position mémoire 1.Toutes les
mémorisations précédentes, mémorisées
manuellement, sont effacées.
1
En mode Radio, appuyez sur AUTO
SCAN/DATE jusqu'à ce que la fréquence
commence à défiler sur l'afficheur.
➜ Les stations disponibles sont mémorisées
(FM). Lorsqu’une fréquence a été attribuée
à toutes les mémoires, l’appareil se cale en
réception sur la première station
mémorisée.
Pour écouter une station mémorisée
automatiquement
Appuyez sur l’une des deux touches PRESET+/- jusqu’à ce que la station désirée s’affiche.
Alarme
Sleep
Emplol du reveil
Deux heures d’alarme différentes ALARM 1
ou ALARM 2 sont réglables en modes radio
ou ronfleur. L'heure de l'horloge doit être
réglée correctement avant d'utiliser l'alarme.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
•
Réglage de l'heure de l'alarme
Appuyez brièvement sur ALM1 ou ALM2
pour afficher l'icône AL1 ou AL2.
Maintenez enfoncée la touche ALM1 ou
ALM2 pendant deux secondes.
➜ Les chiffres de l'heure clignotent.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNING +/- maintenez-la enfoncée pour régler
les heures.
Appuyez sur ALM1 ou ALM2 pour confirmer.
➜ L'icône ALM1 / ALM2 ainsi que les
chiffres des minutes clignotent.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNING +/- maintenez-la enfoncée pour régler
les minutes
Appuyez sur ALM1 ou ALM2 pour confirmer.
Conseils utiles:
– En mode veille, appuyez sur DATE pour
afficher le mois et le jour. En mode Radio,
pour afficher l'heure de l'alarme, appuyez
sur ALM1/ALM2.
Sélection du mode d'alarme (activation)
Appuyez sur RADIO ON/OFF pour mettre
l'appareil en mode de veille.
Sélectionnez votre choix de mode d'alarme :
CD, radio ou sonnerie en utilisant le bouton
glissoir RADIO•BUZZER (RADIO•SONNERIE).
Appuyez une ou plusieurs fois sur
ALM1/ALM2 pour afficher .
➜ Une fois l'alarme activée, s'affiche (See
3).
A l'heure réglée de l'alarme, la radio ou la
sonnerie s'activera automatiquement.
Désactivation de l'alarme
Il y a trois façons d'éteindre l'alarme. Sauf si
vous choisissez d'annuler complètement
l'alarme, l'option DAILY ALARM RESET
(REGLAGE DE L'ALARME QUOTIDIENNE)
restera activée pour tous les jours à la même
heure.
1
1
Réactivation de l'alarme
Si vous souhaitez désactiver l'alarme immédiatement tout en gardant les réglages de
l'alarme en mémoire pour le lendemain:
Lorsque l'alarme est activée, appuyez une fois
sur SLEEP/ALARM RESET ou RADIO
ON/OFF.
Repetition de l'alarme
Ceci répétera l’appel d’alarme toutes les 9
minutes.
Lorsque l'alarme est activée, appuyez sur
REPEAT ALARM/BRIGHTNESS
CONTROL.
➜ "ALM1" (ALARME 1) ou "ALM2"
(ALARME 2) correspondante reste
affichée, mais en clignotant.
Désactivation complète de l'alarme
Appuyez une fois sur ALARM 1 (ALARME
1) ou ALARM 2 (ALARME 2) correspondante jusqu'à ce que
disparaisse.
SLEEP (mise en sommeil)
1
2
3
Cet appareil est équipé d'une minuterie intégrée de mise en sommeil qui vous permet
d'éteindre automatiquement la radio après
une certaine période de temps prédéterminée.
Réglage et désactivation de la
fonction SLEEP
Pendant la lecture radio, réglez l'arrêt
programmé en appuyant plusieurs fois sur
SLEEP jusqu'à ce que le délai souhaité
s'affiche.
➜ L'affichage indique (minutes)
10=20=30=60=90=120=OFF=
10
Après quelques secondes, l'appareil se met en
marche.
Pour annuler la fonction du minuteur,
appuyez une fois ou plus sur SLEEP jusqu'à
ce que "SLEEP" ("ENDORMISSEMENT") disparaisse, ou appuyez sur RADIO ON/OFF
pour permuter en mode de veille..
➜ SLEEP disappears when sleep function is
cancelled.
Note:
– "SLEEP" ("ENDORMISSEMENT") disparaît
lorsque la fonction d'endormissement est
annulée.
Prévisions météo
Prévisions météo
L'appareil peut détecter les modifications de
la pression atmosphérique. En fonction des
données recueillies, il peut fournir des prévisions sur le temps qu'il fera dans les
prochaines 12 à 24 heures. La plage efficace
couvre une zone d'environ 30 à 50 km.
•
Les prévisions météo s'affichent sous la forme
d'une animation graphique et le voyant situé
en haut à gauche de l'appareil s'allume en différentes couleurs (voir la figure ci-dessous).
À propos de la couleur du voyant
– Fonctionnement sur piles : le voyant s'allume pendant 10 secondes après chaque
mesure atmosphérique ou après que vous
avez appuyé sur une touche.
– Fonctionnement sur secteur : le voyant s'allume toujours lorsque l'appareil est mis
sous tension. Pour que le voyant s'allume
comme dans les cas (décrits ci-dessus) où
l'appareil est utilisé avec des piles, maintenez
enfoncée la touche REPEAT
ALARM/BRIGHTNESS CONTROL
pendant environ 10 secondes.
Remarques:
– Les prévisions météo basées sur la pression
atmosphérique peuvent être légèrement
différentes des conditions météorologiques
réelles.
– Les prévisions météo fournies par cet
appareil couvrent les prochaines 12 à 24
heures. Elles ne reflètent pas forcément les
conditions météo courantes.
Afficheur à
cristaux liquides
Couleur
du voyant
Orange
Ensoleillé
Bleu clair
Partiellement nuageux
Bleu
Nuageux
Violet
Pluvieux
Rouge
Orageux
Blanc
Neige
Température et humidité
Utilisation du capteur pour
détecter la température
extérieu
•
L'unité principale est fournie avec un capteur
extérieur. Grâce à ce capteur, l'unité peut
mesurer et afficher la température extérieure
à l'aide des informations transmises par le
capteur placé dans un lieu extérieur.
1
•
Connexion sans fil du capteur à l'unité
principale
Placez le capteur dans un lieu extérieur. Il
doit se trouver dans une portée de 50
mètres par rapport à l'unité principale.
Vérifiez que des piles sont présentes dans le
compartiment du capteu
À la première utilisation du capteur extérieur
et de l'unité centrale, appuyez sur la touche
RESET située au dos du capteur, puis sur la
touche RESET située dans le compartiment
à piles de l'unité principale. L'unité principale
commence alors à recevoir un signal du capteur
•
Pour mettre à jour régulièrement la température extérieure affichée en fonction des données transmises par le capteur, appuyez sur la
touche AUTO SCAN/DATE et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes
•
La température sera mise à jour en fonction
des données transmises par le capteur toutes
les 3 minutes.
➜ Lors de la mise à jour de la température à
partir du capteur, le symbole de recherche
s'affiche sur l'unité principale
(Voi 4)
•
•
Pour améliorer la réception du capteu
En l'absence de connexion ou si celle-ci est
intermittente,
faites glisser la touche CHANNEL (située
dans le compartiment à piles du capteur) sur
Channel 2 ou 3, puis répétez la configuration
de la connexion, comme décrit ci-dessus.
réduisez la distance entre le capteur et l'unité
principal
appuyez sur la touche AUTO SCAN
/DATE et maintenez-la enfoncée pendant
environ 3 secondes pour forcer l'unité principale à rechercher le signal du capteur distant.
Remarque :
– La portée de fonctionnement du capteur
est de 50 mètres par rapport à l'unité principale. Cette distance peut varier selon la
situation géographique.
Température intérieure et
humidité
•
L'unité peut également mesurer automatiquement la température actuelle et l'afficher
en Celsius (oC) ou en Fahrenheit (oF).
•
Appuyez sur DISPLAY pour basculer entre
l'affichage de la température intérieure, l'humidité intérieure et la température
extérieure (Voir 3 et 4)
•
Appuyez sur la touche DISPLAY et maintenez-la enfoncée pour activer le mode de
recherche automatique. Le mode à l'écran
s'affiche pendant 5 secondes.
Pour choisir l'affichage en Celsius (oC) ou
Fahrenheit (oF), utilisez le curseur (oC oF)
(situé dans le compartiment à piles).
•
Luminosité à l'Affichage
•
Appuyez une fois ou répétitivement sur
REPEAT ALARM/BRIGHTNESS
CONTROL
La luminosité à l'affichage est modifiées suivant la séquence:
Clair ➟ Faible ➟ Arrêt ➟ Clair
Indication de niveau faible des
piles
Lorsque le niveau des piles de l'unité principale ou du capteur est faible, l'icône de
niveau faible s'affiche sur l'unité principale ou
sur le capteur, pour indiquer que les piles
devront être bientôt remplacées
Entretien & sécurité
•
•
•
•
•
•
Informations relatives à la
sécurité
Placez l’équipement sur une surface plane et
dure de sorte que le système ne soit pas disposé sous un certain angle.
N’exposez jamais l’équipement, les piles, les à
l’humidité, à la pluie, au sable ni à une chaleur
excessive due à la production de chaleur
propre à l’équipement ou à l’exposition
directe aux rayons du soleil.
Installez cet appareil a proximite d'une prise
secteur facilement accessible.
Les appareils ne doivent pas être exposés à
l'humidité ou aux éclaboussures.
Les appareils ne doivent pas être exposés à
l'humidité ou aux éclaboussures.
Ne pas recouvrir l’équipement. Une ventilation adéquate d’au moins 15 cm entre les
orifices de ventilation et les surfaces est
nécessaire pour éviter la montée en chaleur.
•
•
•
•
•
L'aération de l'appareil ne doit pas être
empêchée en couvrant la bouche d'aération
avec des objets tels que journaux, nappe,
rideaux, etc.
Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis d'eau tels que des vases.
Les pièces mécaniques de l’équipement contiennent des paliers autolubrifiants et ne
requièrent donc aucun huilage ni lubrification.
Vous pouvez nettoyer l’équipement avec une
peau de chamois douce et sèche. Ne jamais
utiliser de détergents contenant de l’alcool,
de l’ammoniaque, du benzène ou des
abrasifs, car ceux-ci peuvent endommager le
boîtier.
Se débarrasser de votre produit usagé
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute
qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie
que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et
électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives
potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
Informations sur l'environnement
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires.Vous pouvez facilement séparer
les materiaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage
dans une firme spécialisée.Veuillez observer les régulations locales quant
au rebut des matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements
vieillis.
Dépistage des anomalies
Si vous rencontrez des difficultés, vérifiez tout d'abord les points énoncés ci-dessous.
Si vous n'arrivez pas à les résoudre, consultez votre fournisseur ou un réparateur.
AVERTISSEMENT: Ne jamais ouvrir vous-même l’équipement au risque de recevoir
des chocs électriques! N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’équipement, car
ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
Absence de son
– Volume non réglé
• Réglez le volume
L'heure recherchée par l'horloge RCC
n'est pas mon heure local
Pas d'éclairage à l'affichage / mauvais
fonctionnement de l'affichage/ la radio et
l'alarme ne fonctionnent pas
– Lorsque l'appareil est réinitialisé ou que l'alimentation est interrompue, l'heure est redéfinie sur
l'heure de l'Europe centrale.
• Réglez l'horloge sur votre heure locale.Voi
“Réglage manu”
– Décharge électrostatique
• Enfoncez le bouton de remise à zéro RESET
à la base de l'appareil avec la pointe d'un stylo
à bille.
Remarque :
Une fois que l'horloge est réglée sur votre
heurelocale, l'horloge RCC mettra régulièrement à jour votre heure local
Grésillement du son en réception FM
L'unité centrale ne peut pas lire ou mettre à jour la température extérieure à
partir du capteur
– Signal faible
• Sortez entièrement l’antenne télescopique
L’alarme ne fonctionne pas
–
•
–
•
–
•
Heure d’alarme non réglée
Voir en Réglage de l'heure de l'alarme
Mode d’alarme non sélectionné
Voir en Réglage du mode de l'alarme.
Le volume sonore est trop bas en mode radio
Augmentez le volume sonore
– Aucun signal ou signal faible.
• Réinitialisez l'unité principale et le capteur. Ou
améliorez la réception du capteur.Vo “
Utilisation du capteur pour détecter la
température extérieur”.
ATTENTION
- Haute tension ! Ne pas ouvrir. Risque d'électrocution ! Aucune pièce de
cet appareil n'est susceptible d'être réparée par l'utilisateur.
- Tout modification apportée au produit peut provoquer des rayonnements électromagnétiques dangereux ou toute autre situation dangereuse.
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
W
AJ260
Printed in China
PDCC-JH-0707

Manuels associés