Mode d'emploi | Minox DC 4011 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Mode d'emploi | Minox DC 4011 Manuel utilisateur | Fixfr
78
98439-450-F.p65
78
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
Police de Garantie
Cette caméra est sous garantie pendant une année entière à compter de la date d’achat par
l’acheteur d’origine. En cas de défauts en matériels et main d’œuvre, nous remplaceront ou
répareront la caméra gratuitement. Cette garantie s’applique uniquement à la caméra. Cette
garantie n’inclut pas les batteries, ou autres accessoires qui n’ont pas été fabriqués par notre
entreprise. Cette garantie ne sera pas honorée si la caméra n’a pas été manipulée
correctement ou si elle a été transformée, ou modifiée par toute personne autre que le
fabricant. En dehors de la présente garantie, nous ne sommes pas responsables des pertes,
dommages, ou désagréments de toute sorte. Une caméra défectueuse renvoyée sous garantie
doit être accompagnée d’une description brève des problèmes rencontrés et aussi de la
preuve d’achat avec la date d’achat clairement indiquée. Les coûts de transport et d’assurance
sont à la charge du propriétaire. Aucune modification de cette garantie ne peut pourra être
faite sans l’approbation écrite de notre société.
Notice FCC
Ce matériel a été testé et déclaré conforme aux normes des appareils digitaux de Classe B,
conformément à l’article 15 du Règlement de la FCC. Ces normes sont conçues pour fournir
une bonne protection contre les interférences nuisibles en installation commerciale. Cet
équipement génère, utilise et peut radier des énergies de fréquence radio, et s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut produire des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. S’il s’avérait que cet équipement génère
des interférences nuisibles aux réceptions de radio ou de télévision, ce qui peut être détecté
en allumant et en éteignant l’équipement en question, l’utilisateur est encouragé à essayer
de corriger les interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception
Eloignez le matériel du récepteur
Connectez le matériel sur une prise fonctionnant sur un circuit différent de celui ou
le récepteur est connecté
Consultez votre revendeur ou un technicien spécialisé en radio/TV
REMARQUE
Un cordon d’alimentation blindé CC contenant un noyau en ferrite est requis afin d’être
conforme aux exigences de limite d’émission de la FCC et aussi pour éviter des interférences
avec les réceptions de radio et de télévision des environs. Utilisez uniquement un câble E/S
contenant un noyau en ferrite pour connecter cet équipement à l’ordinateur hôte et le poste
de TV. Un câble d’alimentation C.A. blindé et des câbles E/S blindés sont requis pour la
conformité avec les limites d’émission de la FCC. Il est essentiel de n’utiliser que le cordon
d’alimentation et le(s) câble(s) E/S fournis.
79
98439-450-F.p65
79
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
LISEZ D’ABORD CECI
Avis:
1. La conception et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans avertissement.
Ceci comprend principalement les spécifications du produit, le logiciel, les pilotes, et le
manuel d’utilisation. Ce Manuel d’utilisation est un guide de référence général pour le produit.
2. Le produit et les accessoires qui accompagnent votre caméra peuvent être différents de
ceux décrits dans ce manuel. Ceci est dû au fait que différents détaillants incluent souvent
des produits et accessoires légèrement différents pour répondre aux demandes de leur
marché, aux statistiques démographiques de la clientèle, et aux préférences
géographiques. Les produits varient très souvent entre détaillants, spécialement avec
des accessoires tels que les batteries, les chargeurs, les adaptateurs CA, les cartes
mémoire, les câbles, mallettes/étuis de transport, et support de langue. De façon
occasionnelle, un détaillant spécifiera une couleur de produit, une apparence, et une
capacité mémoire interne unique. Contactez votre vendeur pour la définition précise du
produit et des accessoires inclus.
3. Le fabricant n’endosse aucune responsabilité concernant les erreurs ou désaccords
contenus dans ce Manuel d’utilisation.
4. Pour les mises à jour de pilotes, reportez-vous à notre site web.
80
98439-450-F.p65
80
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cette caméra si elle dégage de la fumée, devient anormalement chaude au
toucher, émet une odeur ou un bruit inhabituel, ou si vous notez d’autres symptômes
anormaux.
Si vous utilisez la caméra dans ces conditions cela risque de provoquer un incendie ou
une électrocution. Arrêtez immédiatement d’utiliser la caméra, éteignez la caméra, et
débrancher la source d’alimentation (piles ou adaptateur d’alimentation CA). (Si vous
utiliser l’adaptateur d’alimentation CA, débranchez l’adaptateur de la prise de courant
CA après avoir débranché la caméra.)
Après avoir vérifié que la fumée ne se dégage plus, contactez votre vendeur ou le
centre de réparation agréé local pour la faire réparer. N’essayez jamais de réparer
vous-même cette caméra car c’est dangereux.
N’utilisez pas la caméra si de l’eau a pénétré à l’intérieur.
Eteignez la caméra, et débranchez la source d’alimentation (piles ou adaptateur
d’alimentation CA).
(Si vous utiliser l’adaptateur d’alimentation CA, débranchez l’adaptateur de la prise de
courant CA après avoir débranché la caméra.) Contactez ensuite votre vendeur ou le
centre de réparation agréé local.
Ne continuez pas à utiliser la caméra car cela risquerait de provoquer un incendie ou
une électrocution.
N’utilisez pas la caméra si un corps étranger a pénétré à l’intérieur.
Eteignez la caméra, et débranchez la source d’alimentation (piles ou adaptateur
d’alimentation CA).
(Si vous utiliser l’adaptateur d’alimentation CA, débranchez l’adaptateur de la prise de
courant CA après avoir débranché la caméra.) Contactez ensuite votre vendeur ou le
centre de réparation agréé local.
Ne continuez pas à utiliser la caméra car cela risquerait de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Si la caméra est tombée ou si le boîtier de la caméra est endommagé, éteignez la
caméra, et débranchez la source d’alimentation (piles ou adaptateur d’alimentation
CA). (Si vous utiliser l’adaptateur d’alimentation CA, débranchez l’adaptateur de la
prise de courant CA après avoir débranché la caméra.) Contactez ensuite votre vendeur
ou le centre de réparation agréé local.
Ne continuez pas à utiliser la caméra car cela risquerait de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne placez pas la caméra sur des endroits instables tels que sur une table branlante ou
sur une surface en pente où la caméra pourrait tomber ou se renverser et provoquer
des dommages.
N’exposez pas la caméra à l’humidité et assurez-vous que de l’eau n’a pas pénétré à
l’intérieur de la caméra. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez la caméra
dans des conditions climatiques extrêmes telles que la pluie ou la neige, ou quand
vous utilisez la caméra à la plage ou près d’un point d’eau.
L’eau dans la caméra pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
N’insérez pas ou ne faites pas tomber des corps étrangers métalliques ou inflammables
à l’intérieur de la caméra à travers les points d’accès tels que la fente de carte mémoire.
Cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
81
98439-450-F.p65
81
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de modifier cette caméra.
Cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne retirez pas le boîtier de la caméra.
Vous pourriez vous électrocuter.
Les vérifications internes, l’entretien et les réparations doivent être réalisés uniquement
par votre vendeur ou un centre de réparation agréé local.
Evitez d’utiliser cette caméra dans une salle de bains.
L’exposition à une humidité excessive pourrait provoquer un incendie ou une
électrocution.
Ne touchez pas la prise d’alimentation pendant un orage si vous utilisez l’adaptateur
d’alimentation CA.
Vous pourriez vous électrocuter.
N’utilisez jamais cette caméra au volant.
Cela pourrait provoquer un accident de circulation.
82
98439-450-F.p65
82
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
PRÉCAUTIONS
Ne placez pas cette caméra dans des endroits humides ou poussiéreux.
Cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne placez pas cette caméra dans un endroit sujet à des émanations d’huiles ou de vapeur, comme
par exemple à côté d’une cuisinière ou d’un humidificateur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne laissez pas cette caméra dans un endroit soumis à des températures très élevées, tel que dans
un véhicule fermé ou sous les rayons directs du soleil.
L’exposition à des températures élevées peut endommager le boîtier de la caméra et ses composants
internes et peut entraîner un incendie.
Ne recouvrez pas ou n’enveloppez pas la caméra ou l’adaptateur d’alimentation CA dans un chiffon
ou une couverture.
La chaleur risquerait de s’emmagasiner, ce qui pourrait déformer le boîtier et provoquer un incendie.
Utilisez toujours la caméra et ses accessoires dans des endroits bien ventilés.
Manipulez la caméra avec précautions et ne cognez pas la caméra contre des objets durs.
Si vous manipulez la caméra brutalement, cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.
Ne transportez pas la caméra allumée.
(Si vous utiliser l’adaptateur d’alimentation CA, débranchez l’adaptateur de la prise de courant CA
après avoir éteint la caméra.) Assurez-vous que tous les cordons ou câbles ou autres matériels sont
débranchés avant de déplacer la caméra.
Si vous ne respectez pas ces consignes vous risquez d’endommager les cordons ou les câbles et
provoquer un incendie ou une électrocution.
Quand vous manipulez la caméra, débranchez-la toujours de la source d’alimentation (piles ou
adaptateur d’alimentation CA) pour des raisons de sécurité.
(Si vous utiliser l’adaptateur d’alimentation CA, débranchez l’adaptateur de la prise de courant CA
après avoir débranché la caméra.)
Sinon cela risquerait de provoquer une électrocution.
Quand vous n’utilisez pas la caméra pendant une période prolongée, comme pendant des vacances,
débranchez toujours la caméra de la source d’alimentation (piles ou adaptateur d’alimentation CA)
pour plus de sécurité. (Si vous utiliser l’adaptateur d’alimentation CA, débranchez l’adaptateur de la
prise de courant CA après avoir débranché la caméra.)
Sinon cela risquerait de provoquer un incendie.
N’utilisez pas d’autres piles que celles spécifiées pour votre caméra.
L’utilisation de piles non appropriées peut entraîner la rupture ou des fuites des piles et provoquer un
incendie, des dommages, ou de souiller le compartiment des piles.
Quand vous installez les piles dans la caméra, vérifiez la polarité de la pile (- et +) afin de vous
assurer que vous insérez la pile correctement.
Une mauvaise polarité des piles peut entraîner la rupture ou des fuites des piles et provoquer un
incendie, des dommages, ou de souiller le compartiment des piles.
Retirez les piles si la caméra ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée.
Les piles peuvent fuir et provoquer un incendie, des blessures ou souiller le compartiment des piles.
Si les piles fuient, nettoyez et essuyez soigneusement le compartiment des piles et installez des piles
neuves.
Nettoyez soigneusement vos mains si vous touchez le liquide de la pile.
83
98439-450-F.p65
83
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
TABLE DES MATIÈRES
86
Introduction
86
86
87
Contenu de l’Emballage
Accessoires en option
Préparer la caméra
87
87
88
88
89
89
89
90
90
90
91
Se familiariser avec la Caméra
Nom des Pièces
Bouton de Cadran
Fixation de la Lanière
Préparation de l’Alimentation
Installer les Piles
Utiliser l’Adaptateur d’Alimentation(Accessoire Optionnel)
Insérer/Retirer la Carte Mémoire(Accessoire Optionnel)
Insérer une Carte Mémoire
Retirer une Carte Mémoire
Mise en Route
91
91
91
92
92
Allumer/Eteindre la Caméra
Vérifier les Piles
Allumer et Eteindre le Moniteur LCD
Formater la Carte Mémoire
Indicateur de Carte Mémoire
93
Utilisation de la caméra
93
Mode Capture
93
93
94
94
94
95
95
95
96
97
97
98
Affichage du Moniteur LCD
Icône Indicateur
Bouton LCD
Prendre des Photos
Nombre d’Images Enregistrables
Contrôle de Zoom
Zoom Optique
Zoom Numérique
Sélectionner le Programme de Scène
Paramètre de Mode de Mise au Point
Sélectionner le Mode Flash
Photographie avec Retardateur
84
98439-450-F.p65
84
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
99
Menu Capture
99
99
100
100
100
101
101
102
102
Boutons de navigation
Mode
Qualité
Sensibilité ISO
Exposition
Equilibre de Blancs
Photométrie
Mode AE
Mode Lecture
103
103
103
104
104
104
105
104
Affichage du Moniteur LCD
Icône Indicateur
Bouton LCD
Lire une Image Unique
Affichage de Miniature
Lecture Zoom
Afficher des Images sur un Ecran TV
Menu Lecture
106
107
108
109
110
Effacer Toutes Images
Effacer Une Image
Protéger
Paramètre d’impression
Menu Configurer
110
111
111
111
111
112
112
113
Paramètre de Date
Formatage de la Carte
Langue
Luminosité de LCD
Beep
Eteindre Auto
Sortie Vidéo
Transférer des photos sur l’ordinateur
113
113
113
114
Configuration Requise
Installer le Logiciel (Pilote & Application d’Image)
Connecter la Caméra à Votre Ordinateur
Télécharger des Photos
115
Messages d’Avertissement et d’Erreur
116
Spécifications
85
98439-450-F.p65
85
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat de la nouvelle caméra numérique. La capture de photos
numériques de haute qualité est rapide et facile avec cette caméra de pointe intelligente.
Equipée d’un CCD 4.0 Megapixel, cette caméra peut capturer des photos avec une résolution
allant jusqu’à 2272X1704 pixels.
Les autres fonctionnalités sympas qui accompagnent la caméra comprennent ce qui suit:
Moniteur LCD – Le LCD 1.6" en couleur situé au dos de la caméra permet de cadrer facilement
le sujet quand vous prenez des photos. Il affiche aussi un aperçu des photos que vous avez
prises.
Zoom Numérique – Faire un Zoom avant 2X et obtenir une image agrandie, rapprochée du
sujet (en mode Capture).
Mode Macro – Prenez des photos rapprochées de portraits de personnes ou d’objets à l’aide
du mode Macro.
Paramètres de Flash Flexibles – Modifier les paramètres de flash en fonction de l’éclairage
ambiant.
Paramètres de la Caméra – Ayez plus de contrôle sur la qualité des photos en réglant les
paramètres tels que l’Equilibre de Blancs, la Compensation EV, la Résolution, et plus encore.
Affichage de Miniatures – Afficher par jeu de neuf images sur le LCD pour une sélection plus
facile et plus rapide des photos.
Connexion TV – Afficher des photos sur l’écran de la télévision tout en parcourant vos
photos.
Contenu de l’Emballage
Caméra numérique
Câble USB
Câble Vidéo
CD-ROM de logiciels
Manuel d’utilisation
Lanière
Etui de caméra
Accessoires en option
Carte Mémoire
Adaptateur d’alimentation CA
Piles
86
98439-450-F.p65
86
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
PRÉPARER LA CAMÉRA
Cette section vous présente la caméra numérique. Suivez les instructions de cette section
pour installer les piles, utiliser l’adaptateur d’alimentation, et installer une carte mémoire.
Se familiariser avec la Caméra
Noms des Pièces
1. Bouton d’obturateur
2. Bouton de Cadran
3. Bouton d’Alimentation
4. Flash Intégré
5. LED de Retardateur
6. Bouton de cache d’Objectif
7. Objectif/ Cache d’Objectif
8. Viseur
9. LED du Viseur
10. Viseur optique
11. Boutons de Navigation
Bouton /
Bouton /
Bouton /
Bouton /
12. Bouton GRAND
13. Bouton TÉLÉ
14. LED d’accès à la Carte
15. Moniteur LCD
16. Bouton de Menu
17. Bouton ENTRÉE
18. Bouton LCD
19. Fixation de la Lanière
20. Couvercle de pile
21. Couvercle de Carte
22. Port USB
23. Attache du Trépied
24. Couvercle de Terminal
Port Vidéo
Port d’Adaptateur
87
98439-450-F.p65
87
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
Bouton de Cadran
Il vous permet aussi de choisir parmi trois modes de caméra:
Mode Capture (
) – Ce mode permet de prendre des photos et de stocker des photos sur
la carte mémoire.
) – Ce mode vous permet d’afficher les photos que vous avez prises.
Mode Lecture (
Mode Paramétrage (
) – Ce mode définit les paramètres de base de la caméra tels que
Réglage de Date, Formatage de Carte, Langue, Luminosité du LCD, Beep, Eteindre Auto et
Sortie Vidéo.
Fixation de la Lanière
Pour fixer la lanière à la caméra:
1. Insérez l’extrémité mince de la lanière
dans la fixation de lanière.
2. Passez l’autre extrémité de la lanière
à travers la boucle du cordon fin et tirez
la lanière fermement.
88
98439-450-F.p65
88
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
PRÉPARER LA CAMÉRA
Préparation de l’Alimentation
Eteignez toujours l’alimentation de la caméra avant de changer d’alimentation.
Installer les Piles
Pour installer les piles dans la caméra:
1. Ouvrez le couvercle des piles.
2. Insérez les piles dans le
compartiment pour piles.Assurez-vous qu’elles sont insérées en respectant leur polarité
comme montré à l’intérieur du compartiment pour piles.
3. Fermez la porte des piles. Assurez-vous que le couvercle des piles est correctement
fermé.
Remarques:
Il est recommandé d’utiliser deux NI-MH de taille AA rechargeables ou une CR-V3 pour
l’alimentation par batterie.
Si vous ne comptez pas utiliser la caméra pendant une période prolongée, vous devez
retirer les piles afin d’éviter toute fuite ou corrosion.
N’utilisez pas un mélange de différents types, de fabricant, ou de classification de piles.
Les températures basses (inférieures à 0°) peuvent diminuer l’efficacité de sortie des piles,
et ainsi raccourcir la durée d’utilisation de la caméra.
Utiliser l’Adaptateur d’Alimentation
(Accessoire Optionnel)
1. Ouvrez le couvercle du terminal et connectez une
extrémité de l’adaptateur d’alimentation au port
d’adaptateur (ENTRÉE CC 3.4V) comme décrit.
2. Connectez l’autre extrémité de l’adzaptateur
d’alimentation à la prise de courant.
Remarques:
Utilisez seulement un adaptateur CA spécifié pour cette caméra. L’utilisation de toute
autre source d’alimentation risquerait d’endommager la caméra et pourrait entraîner un
incendie.
L’adaptateur d’alimentation CA est un accessoire optionnel qui peut (ou non) accompagner
votre kit de caméra en fonction des options spécifiées par le vendeur de votre caméra.
Tenez l’adaptateur et non pas le cordon, quand vous débranchez l’adaptateur de la prise
de courant.
Si le cordon d’alimentation est endommagé (fils dénudés ou coupés, etc.), achetez un
nouvel adaptateur CA. L’utilisation d’un cordon endommagé peut provoquer un incendie
ou une électrocution.
Débranchez et déconnectez la caméra de l’adaptateur CA avant de la débrancher de la
prise de courant.
89
98439-450-F.p65
89
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
Insérer/Retirer la Carte Mémoire (Accessoire Optionnel)
Eteignez toujours l’alimentation de la caméra et vérifiez que la LED d’accès à la carte est éteinte
avant d’insérer/retirer la carte mémoire, sinon la carte risque d’être endommagée. Vous pouvez
utiliser la carte SD (Secure Digital Memory Card) ou MMC(Multi Media Card).
Insérer une Carte Mémoire
Votre caméra peut stocker des photos sur une carte mémoire
amovible. Assurez-vous que la carte mémoire est insérée
dans la caméra avant de commencer à prendre des photos.
Pour insérer une carte mémoire dans la caméra:
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre
la caméra.
2. Ouvrez le couvercle de la carte.
3. Insérez la carte mémoire. La face avant de la carte
mémoire (flèche imprimée) et la face avant de la
caméra doivent être placées dans la même direction.
4. Fermez le couvercle de la carte. Assurez-vous que le
couvercle de la carte est correctement fermé.
Remarques:
Avant d’utiliser la nouvelle carte mémoire pour la première fois, prenez soin de formater
la carte mémoire.
Ne forcez pas quand vous insérez la carte mémoire. Cela pourrait endommager la
section du connecteur.
La capacité de mémoire de la carte mémoire diminue au cours d’une utilisation
prolongée. Vous aurez peut-être besoin d’acheter une nouvelle carte de façon
périodique.
Retirer une Carte Mémoire
Pour retirer une carte mémoire de la caméra:
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre l’alimentation de la caméra.
2. Ouvrez le couvercle de la carte.
3. Enfoncez la carte mémoire à fond, et tirez-la avec vos doigts. Si vous appuyez une fois
à fond sur la carte mémoire, elle dépassera légèrement. Tirez-la avec vos doigts.
4. Fermez la porte de la carte. Assurez-vous que le couvercle de la carte est correctement
fermé.
Avertissement:
N’ouvrez jamais le couvercle de carte ou ne retirez jamais la carte mémoire quand les
données sont en cours d’enregistrement sur la carte mémoire (LED d’accès à la carte
allumée). Cela pourrait endommager la carte mémoire ou endommager les données
sur la carte mémoire.
Une mauvaise utilisation de la carte mémoire peut endommager ou provoquer une perte
de données. Il est conseillé de faire une copie de sauvegarde de toutes les données
importantes dans un autre média de stockage, tel qu’un disque dur, CD-ROM, etc.
Eloignez tout corps étranger de la section du terminal.
Maintenez-la éloignée de tout champ d’électricité statique ou champ
électromagnétique.
Ne pas plier, faire tomber ou appliquer une force excessive.
Maintenez-la à l’abri de la chaleur, l’humidité et des rayons directs du soleil pendant
l’utilisation et pour le rangement.
90
98439-450-F.p65
90
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
MISE EN ROUTE
Une fois que vous avez installé les piles ou connecté l’adaptateur d’alimentation et inséré
une carte mémoire dans la caméra, vous êtes prêt à utiliser la caméra.
Allumer/Eteindre la Caméra
Vous pouvez allumer ou éteindre la caméra en appuyant sur le bouton de marche.
Vérifier les Piles
Situé sur le moniteur LCD, l’indicateur de batterie faible s’affichera si la batterie est déchargée
avec l’icône XXXquand la caméra est alllumée. Le nombre de photos pouvant être prises
varie en fonction des performances et des conditions d’utilisation des piles. L’énergie est
consommée par les opérations suivantes même quand vous n’enregistrez pas et cela réduira
le nombre d’images pouvant être enregistrées.
Opérations de mise au point répétées en appuyant à mi-course sur le bouton
de l’obturateur
Opérations de zoom répétées
Utilisation intensive du moniteur LCD en mode Lecture
Communication avec un PC
Remarque:
Nous vous conseillons de ne pas utiliser les fonctionnalités de Flash ou Auto-Flash quand les
piles sont faibles.
Allumer et Eteindre le Moniteur LCD
Pour éteindre ou rallumer le moniteur LCD, appuyez simplement sur le bouton LCD. Etant
donné que le moniteur LCD consomme rapidement l’énergie des piles, vous pouvez éteindre
temporairement le moniteur LCD et utiliser le viseur optique à la place quand vous prenez
des photos.
91
98439-450-F.p65
91
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
Formater la Carte Mémoire
Dans la pupart des cas, vous pouvez directement utiliser une carte mémoire nouvellement
achetée pour stocker les photos. Mais pour éviter tout problème, il est conseillé de formater
tout d’abord une nouvelle carte mémoire avant de l’utiliser.
1. Placez le bouton de cadran sur SETUP. Le menu principal du mode configuration est
affiché sur le moniteur LCD.
2. Utilisez le bouton ou pour choisir FORMATER CARTE, et appuyez sur le bouton
ENTRÉE.
3. Pour formater une carte mémoire, sélectionnez OUI avec le bouton ou , et appuyez
à nouveau sur le bouton ENTRÉE pour confirmer.
AVERTISSEMENT :
Si la carte mémoire contient des images, tous les fichiers, y compris les fichiers photos
protégés, seront supprimés quand la carte mémoire est formatée. Les fichiers
supprimés ne pourront pas être récupérés. La carte mémoire ne peut pas être formatée
si elle est protégée en écriture.
La LED d’accès à la carte s’allume quand la caméra accède à la carte mémoire.
(Enregistrer, lire et effacer les données d’images)
Indicateur de Carte Mémoire
ICÔNE sur le MONITEUR LCD
ÉTAT
Aucune carte
Carte inconnue
Carte pleine
Pas d’image
92
98439-450-F.p65
92
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
UTILISATION DE LA CAMÉRA
La caméra peut capturer l’image et la stocker sur la carte mémoire en mode Capture (
). La
caméra affiche l’aperçu de l’image sur le moniteur LCD. Pour ajuster le paramètre actuel,
placez le bouton du cadran sur le mode approprié et appuyez sur le bouton de menu.
MODE CAPTURE
Placez le bouton du cadran sur
, la caméra vous permet de capturer l’image et la stocker sur
la carte mémoire. Un utilisateur peut cadrer des sujets à l’aide du viseur optique ou du moniteur
LCD couleur 1.6”. La caméra offre les modeS de prise de vue tels que prise de vue simple et
prise de vue en rafale (jusqu’à 3 images), en zoom optique 2.8x et zoom numérique 2x.
Affichage du Moniteur LCD
1
2
3 4
5
6
7
16
8 9 10
11
12 13
14
15
Icône Indicateur
1. Programme de Scène
2. Mode Mise au Point
3. Mode AE
4. Photométrie
5. Equilibre de Blancs
6. Mode Prise de Vue
7. Date
8. Pile
9. Retardateur
10. Zoom Numérique
11. Compensation d’Exposition
12. Sensibilité ISO
13. Mode flash
14. Qualité
15. Nombre d’images pouvant être
stockées
16. État de la carte
Remarques:
Le nombre d’images pouvant être stockées n’apparaîtra pas quand l’icône “Aucune
Carte” ou “Carte Inconnue” est affichée à l’écran.
Les icôneS de Mise au point, AE, Photométrie et Equilibre de Blancs apparaissent
seulement quand le programme de scène est “Standard”.
Les icônes de Retardateur, Zoom Numérique et EV apparaissent seulement quand
chaque fonction est appliquée aux images affichées.
93
98439-450-F.p65
93
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
MODE CAPTURE
Bouton LCD
Chaque appui sur le bouton LCD permute le format d’affichage comme suit:
ICÔNE OFF
LCD OFF
LCD et ICÔNE ON
Prendre des Photos
1. Assurez-vous qu’une carte mémoire est correctement insérée.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’alimentation de la caméra.
Ouvrez tout d’abord le couvercle de l’objectif.
3. Placez le bouton du cadran sur
.
Actionnez le bouton
pour sélectionner le programme de scène désiré
(reportez-vous à la page 96).
Actionnez le bouton pour sélectionner le mode flash désiré (reportez-vous à la
page 97).
Actionnez le bouton
pour sélectionner le mode mise au point désiré (reportezvous à la page 97).
Appuyez sur le bouton
pour permuter entre retardateur on/off (reportez-vous à la
page 98).
4. Regardez l’image sur le moniteur LCD ou le viseur optique pour cadrer la photo.
Appuyez sur le bouton GRAND/TELE pour paramétrer la taille du sujet et la composition de l’image.
5. Appuyez sur le bouton de l’obturateur à mis-course, et appuyez ensuite à fond.
• Le fait d’appuyer sur le bouton de l’obturateur à mis-course ajuste l’exposition, et le
fait d’appuyer à fond sur le bouton d’obturateur prend la photo.
• La LED du viseur est toujours allumée quand la caméra est prête.
• La LED d’accès à la carte s’allume quand les données d’image sont en cours
d’enregistrement sur la carte mémoire.
Remarque:
Le message d’avertissement “OUVRIR CAPUCHON” apparaît si le cache de l’objectif est
fermé en mode capture.
Nombre d’Images Enregistrables
Toutes les images sont stockées sur une carte mémoire insérée dans la caméra. La caméra
n’a pas de mémoire résidente pour le stockage des images. Le nombre total de d’images
stockées varie suivant l’espace libre sur la carte, le mélange de modes de qualité d’image, et
aussi la complexité du sujet. Vous trouverez ci-dessous les exemples des tailles de fichiers
approximatives et du numéro de référence affiché sur le moniteur LCD en mode capture
d’image fixe après que la caméra a formaté la carte.
QUALITÉ D’IMAGE
Fine
Standard(STD)
Base
Economie (Eco)
16Mo
32Mo
64Mo
128Mo
11
22
34
129
23
47
72
270
48
96
149
553
97
195
301
1118
94
98439-450-F.p65
94
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
Contrôle de Zoom
Cette caméra présente deux types de zoom, zoom optique (2.8X) et zoom numérique (2X).
Zoom Optique
1. Appuyez sur le bouton GRAND en continu, cela déplacera l’objectif vers la position
grand-angle, c’est à dire faire un zoom éloigné du sujet.
2. Appuyez sur le bouton TELE en continu, cela déplacera l’objectif vers la position
téléobjectif, c’est à dire faire un zoom rapproché du sujet.
Zoom Numérique
Si vous voulez que le sujet apparaisse plus grand et plus près quand la photo est prise,
utilisez la fonctionnalité de Zoom Numérique de votre caméra. Votre caméra numérique offre
un Zoom Numérique 2X.
Pour utiliser le Zoom Numérique, le moniteur LCD est nécessaire.
1. Actionnez le bouton LCD pour allumer le moniteur LCD.
2. Appuyez sur le bouton TELE en continu pour faire un zoom avant de votre sujet jusqu’à
la position TELE maximum, et relâchez ensuite le bouton. Appuyez à nouveau sur le
bouton TELE, cela avancera sur numérique 2X. Le zoom numérique est indiqué par
l’icône
sur le moniteur LCD.
3. Appuyez sur le bouton de l’obturateur à mi-course pour verrouiller en mise au point et
exposition auto, et appuyez ensuite sur le bouton de l’obturateur à fond pour prendre la
photo.
95
98439-450-F.p65
95
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
Sélectionner le Programme de Scène
La caméra offre trois modes de programme de scène en plus du mode standard, qui sont mode
Paysage, mode Portrait et mode Vision Nocturne. Actionnez le bouton
pour sélectionner
le programme de Scène désiré.
Mode Portrait
Convient aux photos de portrait de personnes. Le fond est légèrement flou et le sujet devient
net dans ce mode. La caméra paramètre automatiquement les conditions de prise de vue
correctes.
Mode Paysage
Convient pour les photos de paysages. Choisissez ce programme pour prendre une photo
avec à la fois de votre sujet et le paysage nets.
Mode Vision Nocturne
Convient aux photos de nuit. La caméra paramètre la vitesse d’obturation la plus lente, bien
que la caméra active le flash. Etant donné que cela peut donner une image floue si la main
bouge, l’utilisation d’un trépied est recommandée.
Remarque:
Pour le mode standard, il n’y a pas d’indicateur pour l’icône sur le moniteur LCD.
96
98439-450-F.p65
96
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
Paramètre de Mode de Mise au Point
Actionnez le bouton
pour sélectionner le mode de mise au point désiré.
Mode de Mise au Point
Mise au Point Auto
Icône Indicateur
Macro
Plage de Mise au Point
70cm à l’infini
10cm à 70cm (GRAND)
25cm à 70cm (TELE)
Infini
Infini
Remarque:
L’opération de mise au point auto s’active quand le bouton d’obturateur est enfoncé à micourse en mode AF et mode Macro. La mise au point est verrouillée tant que ce bouton est
maintenu enfoncé. L’image est capturée quand le bouton de l’obturateur est entièrement
enfoncé.
Sélectionner le Mode Flash
Actionner le bouton
pour sélectionner flash Auto, Contre-éclairage, Flash Off, flash Auto
avec réduction de Yeux-Rouges jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche sur le moniteur LCD.
Mode Flash Auto
Quand vous enregistrez dans un lieu sombre, la caméra déterminera automatiquement si le
flash est nécessaire.
Mode Flash Contre-éclairage
Utilisé pour adoucir les ombres sombres à la surface d’un sujet dûes à la lumière de fond, une
lumière directe forte ou la lumière du soleil. Le flash sera toujours utilisé quelle que soit la
luminosité ambiante.
Mode Flash Off
Utilisé quand vous enregistrez dans un endroit où la photographie avec flash est interdite, ou
quand vous utilisez la vision nocturne ou la lumière d’intérieur pour enregistrer. Le flash sera
toujours désactivé pendant l’enregistrement. Dans des conditions avec faible éclairage, la
vitesse de l’obturateur devient lente. Etant donné que cela peut donner une image floue,
l’utilisation d’un trépied est recommandée.
Mode réduction de Yeux-rouges (RER)
Le Pré-flash se déclenche avant le flash principal pour diminuer les yeux-rouges; un effet dû
au reflet de lumière dans la rétine. Utiliser en conditions de lumière faible quand vous
photographiez des gens ou des animaux. Le pré-flash contracte la pupille des yeux du sujet.
Remarque:
La réduction de yeux-rouges peut avoir très peu d’effet si le sujet n’est pas directement
en face du pré-flash ou du flash principal, ou quand la distance entre la caméra est le
sujet est importante.
Le flash se désactive automatiquement quand un utilisateur sélectionne le mode rafale
dans mode prise de vue.
97
98439-450-F.p65
97
2003/1/10, ¤W¤È 09:49
Photographie avec Retardateur
La caméra peut être paramétrée avec un délai d’obturation de 10 secondes. Appuyez sur le
bouton
pour permuter entre retardateur on/off. La caméra commence le compte a rebours
et la LED du retardateur s’allume quand un utilisateur appuie entièrement sur le bouton de
l’obturateur. La LED du retardateur s’allume en fixe pendant 7 secondes, puis clignote pendant encore 3 secondes, après quoi la photo est prise.
1. Placez le bouton du cadran sur
.
2. Actionnez le bouton
pour activer la fonction de retardateur.
Elle est indiquée par l’icône
sur le moniteur LCD.
3. Appuyez sur le bouton de l’obturateur.
4. Après 10 secondes, une image est capturée et le retardateur se désactivera de luimême.
Remarque:
L’opération du retardateur sera annulée quand un utilisateur appuie à nouveau sur le bouton
de l’obturateur quand le retardateur est en action.
98
98439-450-F.p65
98
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
MENU CAPTURE
En appuyant sur le bouton de menu en mode Capture
, le Menu 1 suivant s’affiche, quand
le programme de scène Standard est sélectionné à programme de Scene. Quand l’autre est
sélectionné à programme, le Menu 2 suivant s’affiche. Le programme de Scène peut être
ajusté en appuyant sur le bouton
dans le Mode Capture.
Menu 1 (Scène: Standard)
Menu 2 (Scène: Paysage/ Vision Nocturne/Portrait)
Boutons de navigation
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le paramètre désiré. L’élément de paramétrage
sélectionné peut être vu avec l’icône en surbrillance. Chaque valeur de paramétrage peut
être modifiée en appuyant sur les boutons de Navigation ou .
Mode
Paramètre le mode de capture d’image.
MODE
Unique
ICÔNE
Rafale
1.
2.
3.
4.
5.
DESCRIPTION
Capture une seule image.
Capture une série d’images jusqu’à
3 images). L’exposition et la mise u
point sont fixées.
Placez le bouton du cadran sur
.
Appuyez sur le bouton du menu.
Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner le ENREGISTRER.
Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner le paramétrage de mode désiré.
Appuyez sur le bouton du menu pour quitter le mode du menu.
Remarque:
En mode simple, chaque image est capturée avec chaque condition de mise au point et
d’exposition.
En mode rafale, toutes les images sont capturées avec la même condition de mise au
point et d’exposition, qui sont décidées lors du premier cliché de la capture en rafale.
L’utilisateur doit maintenir le bouton de l’obturateur enfoncé pour capturer la série
d’images (jusqu’à 3 images).
99
98439-450-F.p65
99
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
Qualité
Paramètre le mode de qualité de toute image à capturer.
QUALITÉ D’IMAGE
1.
2.
3.
4.
5.
ICÔNE
RÉSOLUTION
Fine
2272 x 1704 pixels
Standard
1600 x 1200 pixels
Base
1280 x 960 pixels
Economie
640 x 480 pixels
Placez le bouton de cadran sur
.
Appuyez sur le bouton du menu.
Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner QUALITÉ.
ou
pour sélectionner le paramétrage de qualité désiré.
Appuyez sur le bouton
Appuyez sur le bouton menu pour quitter le mode menu.
Sensibilité ISO
Paramètre la sensibilité ISO.
SENSIBILITÉ
ICÔNE
DESCRIPTION
100
ISO 100 (défaut)
200
ISO 200
400
ISO 400
.
Placez le bouton de cadran sur
Appuyez sur le bouton du menu.
Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner VITESSE ISO.
ou
pour sélectionner le paramètre de sensibilité ISO
Appuyez sur le bouton
désiré.
5. Appuyez sur le bouton menu pour quitter le mode menu.
1.
2.
3.
4.
Exposition
Paramétrer la compensation d’exposition. L’exposition peut être compensée manuellement
pour rendre l’image plus lumineuse ou plus sombre en paramétrant la valeur de compensation d’exposition. La plage de compensation d’exposition va de - 1.5 EV à +1.5 EV au pas de
0.25 EV.
1.
2.
3.
4.
5.
Placez le bouton de cadran sur
.
Appuyez sur le bouton du menu.
Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner COMPENSAT.EV.
Appuyez sur le bouton
ou
pour ajuster le paramétrage de d’exposition désiré.
Appuyez sur le bouton menu pour quitter le mode menu.
100
98439-450-F.p65
100
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
Equilibre de Blancs
Paramétrer le mode d’équilibre de blancs.
EQUILIBRE DE BLANCS
ICÔNE
DESCRIPTION
EB Auto
Mode d’équilibre de blancs Automatique (défaut)
Lumière du Jour
Mode Lumière du jour
Fluorescence
Mode lumière fluorescente
Incandescence
Mode lumière Incandescente
1.
2.
3.
4.
Placez le bouton du cadran sur
.
Appuyez sur le bouton du menu.
ou
pour sélectionner COMPENS BLANC.
Appuyez sur le bouton
Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner le paramétrage d’équilibre de
blancs désiré.
5. Appuyez sur le bouton menu pour quitter le mode menu.
Photométrie
Paramétrer la photométrie. La caméra calcule le niveau d’exposition avant de prendre une
photo.
PHOTOMÉTRIE
ICÔNE
DESCRIPTION
Mesure Centrale
L’exposition est mesurée et calculée pour la
surface entière d’écran. En divisant la surface
entière de l’écran, le niveau d’exposition pour
chaque unité est calculé. Une exposition bien
équilibrée peut être obtenue.
Point
L’exposition est mesurée dans une zone très
petite au centre de l’écran. Il est possible de
calculer l’exposition d’un sujet sans être affecté
par l’environnement.
1.
2.
3.
4.
Placez le bouton de cadran sur
.
Appuyez sur le bouton du menu.
Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner MESURE LUM.
Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner le paramétrage de photométrie
désiré.
5. Appuyez sur le bouton menu pour quitter le mode menu.
101
98439-450-F.p65
101
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
Mode AE
Paramétrer le mode AE. La plage effective de l’exposition auto du mode standard va de LV 6 à
LV 16 en ISO 100. En appuyant à mi-course sur le bouton de l’obturateur, l’AE est aussi
verrouillé avec l’équilibre de blancs auto. La caméra offre trois modes AE disponibles en
mode de programme de scène Standard:
MODE AE
1.
2.
3.
4.
5.
ICÔNE
DESCRIPTION
Action
Vitesse d’obturation plus rapide.
Pour capturer un sujet en mouvement.
Normal
Vitesse d’obturation Normale.
Créatif
Vitesse d’obturation Plus lente.
Pour capturer un sujet au repos.
.
Placez le bouton de cadran sur
Appuyez sur le bouton du menu.
Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner le MODE AE.
Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner le paramétrage de mode AE désiré.
Appuyez sur le bouton menu pour quitter le mode menu.
102
98439-450-F.p65
102
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
MODE LECTURE
Positionner le bouton du cadran sur
moniteur LCD.
, la caméra affiche les images enregistrées sur le
Affichage du Moniteur LCD
1
Icône Indicateur
1. Date & Heure Capturées
2. Pile
3. Facteur d’Agrandissement
4. DPOF (Paramètre d’Impression)
5. Protégé
6. Qualité
7. Numéro de Dossier-fichier DCF
2
3
4
5
6
7
Remarques:
Les icônes montrant l’état de l’image ne peuvent pas être affichées quand l’icône d’état
de carte est à l’écran. Cependant l’indicateur de pile faible peut être affiché si la pile est
déchargée.
Les icônes de facteurs d’agrandissement et de protection d’effacement apparaissent
quand chaque fonction est appliquée à l’image affichée.
Bouton LCD
Chaque pression sur le bouton LCD permute le format d’affichage comme suit:
ICÔNE OFF en écran
d’image unique
Ecran de Miniature
ICÔNE ON en écran d’image
unique
103
98439-450-F.p65
103
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
Lire une Image Unique
1. Placez le bouton de cadran sur
.
La caméra affiche la dernière image stockée sur la carte mémoire.
2. Appuyez sur le bouton
ou
, qui a la fonction reculer/avancer, pour parcourir les
images enregistrées.
Remarque:
S’il n’y a pas d’image sur la carte, l’icône XXXXX est affichée sur le moniteur LCD.
Affichage de Miniature
Pour une sélection plus rapide des images, vous pouvez les afficher sous forme de miniatures sur le moniteur LCD. Un jeu de 9 miniatures peut être affiché par écran.
1. Placez le bouton du cadran sur
.
2. Actionnez le bouton LCD jusqu’à ce que l’écran de miniature apparaisse sur le
moniteur LCD.
3. Vous pouvez sélectionner l’image miniature et commuter la page de miniature en
appuyant sur les boutons de navigation (bouton
‚
,
ou ).
4. Pour afficher l’image sélectionnée en plein écran, appuyez sur le bouton ENTRÉE.
Lecture Zoom
L’image affichée unique peut être agrandie jusqu’à quatre fois en appuyant sur le bouton
TELE/GRAND.
Bouton de Zoom
Etat de Lecture de Zoom
Grand
4x
Télé
Normal
3x
2x
2x
Normal
3x
4x
1. Placez le bouton du cadran sur
.
La caméra affiche la dernière image stockée sur la carte mémoire.
2. Actionner le bouton GRAND/TELE pour afficher une image unique en mode lecture zoom.
La zone d’image étendue peut être parcourue en appuyant sur le bouton
‚
, ou .
104
98439-450-F.p65
104
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
Afficher des Images sur un Ecran TV
Des postes de télévision peuvent être utilisés pour cadrer des images en lecture. Pour cela, la
caméra doit tout d’abord être connectée à la TV. Nous recommandons d’utiliser l’adaptateur
CA sur une prise de courant intérieure quand disponible.
1. Connectez tout d’abord la TV à votre caméra numérique. Branchez une extrémité du
câble vidéo au port VIDÉO de la caméra numérique, et connectez l’autre extrémité du
câble au port d’entrée vidéo sur la télévision.
2. Sélectionnez le mode vidéo approprié soit NTSC ou PAL, en fonction du standard TV
que vous utilisez (reportez-vous à la page 112).
3. Allumez la caméra et la télévision.
4. Lire les images enregistrées.
Les détails de l’opération sont les mêmes que pour la lecture des images sur le
moniteur LCD.
105
98439-450-F.p65
105
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
MENU LECTURE
Quand vous appuyez sur le bouton du menu en mode Lecture
Vous pouvez sélectionner l’option en appuyant sur le bouton
LECTURE, appuyez à nouveau sur le bouton du menu.
, le menu suivant apparaît.
ou
. Pour quitter le MENU
Effacer Toutes Images
Effacer toutes les images de la carte mémoire excepté les images protégées (s’il y en a).
1. Placez le bouton de cadran sur
.
2. Appuyez sur le bouton du menu.
3. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner EFFACER TOUTES IMAGES et
appuyez sur le bouton ENTRÉE, le sous-menu suivant apparaît.
4. Pour effacer toutes les images, appuyez sur le bouton
et appuyez sur le bouton ENTRÉE pour confirmer.
5. Actionnez le bouton menu pour quitter le mode menu.
ou
pour sélectionner OUI,
106
98439-450-F.p65
106
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
Effacer Une Image
Effacer l’image sélectionnée.
1. Placez le bouton du cadran sur
.
2. Appuyez sur le bouton du menu.
3. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner EFFACER 1 IMAGE et appuyez sur le
bouton ENTRÉE, le sous-menu suivant apparaît.
4. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner l’image à effacer.
5. Pour effacer une image, utilisez sur le bouton
ou
pour sélectionner OUI, et
appuyez sur le bouton ENTRÉE pour confirmer.
6. Actionnez le bouton menu pour quitter le mode menu.
Remarque:
Au cas où l’image affichée est protégée, c’est indiqué par l’icône
. Pour effacer un
fichier d’image protégée, le fichier doit être déverrouillé dans le menu PROTÉGER
avant d’effacer l’image (reportez-vous à la page 108).
Les images avec l’icône
ne peuvent pas non plus être effacées. Vous devez
effacer le paramètre d’impression dans le menu PARAMÈTRE D’IMPRESSION avant
d’effacer les images (reportez-vous à la page 109).
107
98439-450-F.p65
107
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
Protéger
Permuter l’état de protection de l’image sélectionnée. Quand les images sont protégées, elles
ne peuvent pas être effacées tant qu’elles ne sont pas déverrouillées. Cependant, les images
protégées peuvent-être perdues si la carte mémoire (Carte SD ou MMC) est formatée par la
caméra.
1. Placez le bouton du cadran sur
.
2. Appuyez sur le bouton du menu.
3. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner ACT PROT IMAGE et appuyez sur le
bouton ENTRÉE, le sous-menu suivant apparaît.
4. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner l’image à protéger.
5. Pour protéger l’image, appuyez sur le bouton ENTRÉE pour basculer l’image entre
protégé on/off.
L’image protégée est indiquée par l’icône
sur le moniteur LCD.
6. Actionnez le bouton menu pour quitter le mode menu.
108
98439-450-F.p65
108
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
Paramètre d’impression
Le paramètre d’impression vous permet de sélectionner et de marquer des images pour
l’impression. La caméra vous permet aussi de spécifier le nombre de copies à imprimer pour
chaque image sélectionnée. Quand vous insérez votre carte mémoire dans une imprimante
compatible DPOF, seules les images marquées seront imprimées.
[PARAMÈTRE D’IMPRESSION]
Vous permet de définir le paramètre d’impression.
1. Placez le bouton du cadran sur
.
2. Appuyez sur le bouton du menu.
3. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner
REGLAGE IMPRESSION et appuyez sur le
bouton ENTRÉE, le sous-menu suivant apparaît.
4. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner un des sous-menus de PARAMÈTRE
D’IMPRESSION (SÉLECTIONNER/IMPRIMER LA DATE/QUANTITÉ).
[CHOIX] : vous permet de sélectionner l’image pour définir le paramètre d’impression.
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l’image désirée.
[IMPRIMER DATE] :vous permet d’inclure la date imprimée sur l’image.
appuyez sur ou pour sélectionner si la date capturée est
imprimée ou non.
[QUANTITÉ] : vous permet de sélectionner le nombre d’images entre 1 ~ 99.
Sélectionner le nombre d’images que l’utilisateur veut imprimer à l’aide
du bouton
ou . C’est indiqué par l’icône
.
[EFFACER TOUS LES PARAMÈTRES D’IMPRESSION]
Si la carte mémoire a les images pour lesquelles le paramètre d’impression a déjà été défini,
ce menu s’affiche.
Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner
l’option OUI/NON.
Si vous sélectionnez OUI et que vous appuyez sur le
bouton ENTRÉE, tous les paramètres d’impression
dans la carte mémoire sont effacés et le menu
“PARAMÈTRE D’IMPRESSION” s’affiche.
Si vous sélectionnez NON et que vous appuyez sur le
bouton ENTRÉE, les paramètres d’impression dans la
carte mémoire ne sont pas effacés. Puis le menu principal
de Lecture est affiché.
Remarque:
Vous devez effacer les anciens paramètres d’impression qui ont été définis dans la carte
mémoire quand vous définissez les nouveaux paramètres d’impression.
Les images avec l’icône
ne peuvent pas être effacées. Vous devez effacer les
paramètres d’impression avant d’effacer les images.
109
98439-450-F.p65
109
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
MENU CONFIGURER
Cette fonctionnalité permet à l’utilisateur de définir les paramètres par défaut pour utiliser la
caméra. Les paramètres sont gardés en mémoire même si la caméra est éteinte. En plaçant
le bouton de cadran sur SETUP, le MENU CONFIGURER apparaît. Un utilisateur peut
sélectionner chaque élément de paramétrage en appuyant sur le bouton
ou
.
DATE/HEURE
FORMATER CARTE
LANGUE
LUMINOSITÉ LCD
BEEP
ETEINDRE AUTO
SORTIE VIDÉO
Paramétrer l’Heure et la Date
Formate la Carte Mémoire
Définit la Langue de l’Affichage à l’Ecran
Ajuste la Luminotisté du Moniteur LCD
Active ou Désactive le Son
Sélectionne l’Heure pour Eteindre Automatiquement
Définit le Système de Sortie Vidéo
Paramètre de Date
Paramètre l’option d’affichage de date, heure et date. Elle peut garder l’information quand la
caméra est éteinte en appuyant sur le bouton de marche.
1. Placez le bouton du cadran sur SETUP.
2. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner
DATE/HEURE et appuyez sur le bouton
ENTRÉE, le sous-menu suivant apparaît.
3. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner l’élément (ANNÉE/ MOIS/ JOUR/
HEURE/ MINUTE/ OPTION) pour paramétrer, et appuyez sur le bouton
ou
pour
définir la valeur pour chaque élément.
4. Appuyez sur le bouton de menu pour confirmer les modifications du PARAMÈTRE DE
DATE.
110
98439-450-F.p65
110
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
Formatage de la Carte
Formater la carte dans la caméra. Cela effacera toutes les données stockées dans la carte.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à la page 92.
Langue
Paramétrer la langue de l’affichage d’écran des
menus affichés sur le moniteur LCD.
1. Placez le bouton du cadran sur SETUP.
2. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner
LANGUE, et appuyez sur le bouton ENTRÉE.
3. Appuyez sur le bouton
ou
pour choisir la langue désirée.
Luminosité de LCD
Ajuste la luminosité du moniteur LCD. Elle peut être ajustée dans la plage de [-3] à [+3],
intervalle de 1.
1. Placez le bouton du cadran sur SETUP.
2. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner LUMINOSITÉ LCD.
3. Appuyez sur le bouton
ou
pour modifier la valeur.
Beep
Paramètre l’activation ou non du beep.
1. Placez le bouton du cadran sur SETUP.
2. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner BEEP.
3. Appuyez sur le bouton
ou
pour permuter l’option.
[ON]: Fait retentir un son beep en fonction de l’état du traitement ou d’opération.
[OFF]:
Ne fait pas retentir de son beep quel que soit l’état.
111
98439-450-F.p65
111
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
Eteindre Auto
Si aucune opération n’est réalisée pendant une période fixée, la consommation est ramenée à
son état minimum (alimentation presque coupée) pour éviter de vider les piles. Ce paramètre
vous permet de définir la durée à partir de laquelle la caméra s’éteint automatiquement. Pour
retourner à l’état normal après qu’Eteindre Auto a été exécuté, appuyez sur le bouton de
Marche pour rallumer. Quand l’alimentation de la caméra est fourni par un adaptateur CA, la
mise hors tension automatique est fixée à 5 minutes.
1. Placez le bouton du cadran sur SETUP.
2. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner ETEINDRE AUTO.
3. Appuyez sur le bouton
ou
pour choisir une des options suivantes.
[1 MIN] : S’éteint automatiquement après 1 minute
[3 MIN] : S’éteint automatiquement après 3 minutes
[5 MIN] : S’éteint automatiquement après 5 minutes
Remarque:
Cette fonction n’est pas activée en mode PC.
Sortie Vidéo
Paramètre le système de sortie vidéo/TV en fonction du pays dans lequel la caméra est
utilisée.
1. Placez le bouton du cadran sur SETUP.
2. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner SORTIE VIDÉO.
3. Appuyez sur le bouton
ou
pour permuter l’option.
[NTSC] : système NTSC
[PAL] : système PAL
112
98439-450-F.p65
112
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
TRANSFÉRER DES PHOTOS SUR
L’ORDINATEUR
Avant de pouvoir transférer les photos de la carte mémoire sur votre ordinateur, vous devez
tout d’abord installer le logiciel de la caméra dans votre ordinateur.
(Installation du pilote: Applicable seulement à Windows 98 et Mac OS 8.6)
Configuration Requise
Avant d’installer le logiciel de la caméra, assurez-vous que votre ordinateur à la configuration
requise suivante:
Windows 98/2000/Me/XP, Pentium 166 MHz ou supérieur pour les utilisateurs de PC
CPU Mac OS 8.6/9.0/9.1/X, Power PC pour les utilisateurs de Macintosh
Moniteur couleur (800 x 600, 24 bits ou supérieur recommandé)
Port USB disponible, lecteur CD-ROM
80 Mo d’espace libre disponible sur le disque dur
Au moins 32 Mo de RAM
Installer le Logiciel (Pilote & Application d’Image)
1. Insérez le CD d’Installation de la caméra dans votre lecteur CD-ROM.
2. Le programme d’installation démarre. Suivez les instructions à l’écran pour réaliser
l’installation du logiciel de la caméra.
3. Redémarrer votre ordinateur.
Connecter la Caméra à Votre Ordinateur
Votre caméra numérique est livrée avec un câble USB que vous pouvez utiliser pour connecter la caméra à votre ordinateur.
1. Branchez le plus petit connecteur du câble USB au port USB de votre caméra.
2. Branchez l’autre extrémité du câble USB au port USB de votre ordinateur.
Remarque:
Etant donné que le téléchargement d’image consomme rapidement l’énergie des piles, utilisez
l’adaptateur d’alimentation CA chaque fois que vous transférez des images sur votre ordinateur.
113
98439-450-F.p65
113
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
Télécharger des Photos
Une fois que vous avez correctement connecté la caméra à votre ordinateur, vous êtes
maintenant prêt à transférer des images.
1. Assurez-vous que le câble USB est correctement connecté entre votre caméra et
l’ordinateur.
2. Allumez la caméra.
La caméra entre en mode PC quelle que soit la position du bouton de cadran.
3. Pour accéder aux photos sur la carte mémoire:
Si vous utilisez Windows, double-cliquez sur Poste de Travail sur le bureau. Vous verrez
alors apparaître un lecteur marqué “disque Amovible”. Cliquez cette lettre de lecteur.
Si vous utilisez Macintosh, double-cliquez sur le disque “sans titre” sur le bureau.
4. Double-cliquez sur le dossier DCIM.
5. Pour copier les fichier de photos:
Double cliquez sur les sous-dossiers existants. Puis, faites glisser et déplacer les fichiers
d’images à l’emplacement désiré sur le disque dur de votre ordinateur.
Remarque:
Pendant que la caméra est connectée à votre ordinateur, la caméra ne permettra pas de
prendre de photos. Vous ne pourrez pas non plus afficher les photos sur la caméra.
114
98439-450-F.p65
114
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
Messages d’Avertissement et d’Erreur
Message d’erreur relatif à la Carte Mémoire en Mode Lecture
Si une erreur de carte se produit en mode Capture
ou en mode Lecture
suivante sera affichée en fonction de la situation sur l’arrière plan.
ICÔNE
Etat
, l’icône
MODE
Affiché quand la carte n’est pas insérée dans la caméra.
Mode Capture
Mode Lecture
Affiché quand la carte “inconnue” (la caméra ne peut pas
Mode apture
la reconnaître) est insérée dans la caméra.
Mode Lecture
Affiché quand la carte ne contient pas d’image et est
Mode Lecture
insérée dans la caméra.
Affiché quand la carte est entièrement enregistrée et
Mode Capture
est insérée dans la caméra.
Est affiché quand l’image ne peut pas être affichée pour une Mode Lecture
raison quelconque (par exemple, l’image est cassée, etc.).
Messages d’Avertissement
Les messages d’avertissement seront affichés en fonction de l’état de la caméra comme
dans le tableau suivant.
Message
d’avertissement
Etat Status
Warning message
Mode
Mode
OUVRIR
OPEN
THECAPUCHON
LENS COVER
Lelens
cache
de l’objectif
fermé en
(White letter and Black back) The
cover
is closedest
in Capture
Capture Mode
mode Capture
Mode Capture
mode.
REC ERROR
ERREUR
(White letter and Preview)
ENREGISTREMENT
CARD ERROR
(White
letter
and
ERREUR
CARTE
Blue background)
CARD
PROTECTED
PROTECTION
CARTE
(White letter and Preview in
Capture mode, White letter
and playback image in
Playback mode)
The
to save
captured
Lacamera
camérafails
n’arrive
pasthe
à enregistrer
l’image
capturée
pour une raison
image
for any
reason.
quelconque.
Capture Mode
Mode Capture
The camera can not format the card in
La“Card
caméra
ne formatera
the
Format”
function.pas la carte
dans la fonction “Formater la Carte”.
Setup Mode
The camera tries to write the data into
La caméra essaie d’écrire les
the
protected
données
surcard.
la carte protégée.
Mode Configuration
Mode
Capture
Capture
Mode
Mode
Lecture
Playback
Mode
115
98439-450-F.p65
115
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
SPÉCIFICATIONS
Capteur d’Image
Qualité d’image
Format de fichier
Médium
d’Enregistrement
Système de fichiers
Système de Fichier
d’Impression
Objectif
Distance Focale
Plage de Focale
4.0 Megapixels (Capteur CCD 1/1.8”)
2272 x 1704 pixels (Fine)
1600 x 1200 pixels (Standard)
1280 x 960 pixels (Base)
640 x 480 pixels (Economie)
Fichiers Fixes & Rafales: Exif 2.2 (Compression JPEG)
Mémoire interne: Aucune
Mémoire externe: Carte SD/Carte Multi Média(MMC)
DCF
DPOF
2.8x objectifs zoom F2.9 (WIDE) ~ F4.8 (TELE)
f=7.25mm-20.3mm (équivalent à 34mm-97mm sur une caméra 35mm)
Standard : 70 cm ~ infini
Macro : 10 cm ~ 70 cm (GRAND)
25 cm ~ 70 cm (TELE)
Zoom Numérique
Mode Capture: 2x
Mode Lecture: 2x, 3x, 4x
Type de Viseur
Viseur d’image réelle
Vitesse d’Obturateur 1/1000 ~ 2 secondes
Mesure d’Exposition Point, Mesure Centrée
Contrôle d’Exposition
Compensation
d’Exposition
Equilibre de Blancs
Sensibilité
Flash
Plage du Flash
Retardateur
Moniteur LCD
Connecteurs
Poids
Dimensions
Auto, Plage AE: LV 6 ~ 16
-1.5 EV à +1.5 EV (en incrémentations de 0.25EV)
Auto/ Lumière du Jour/ Incandescence/Fluorescence
Equivalent à ISO 100/200/400
Auto, Contre éclairage, Flash Désactivé, Réduction Yeux-rouges
3.0m à GRAND (Guide #7.5)
Délai de 10 secondes
LCD 1.6" couleur
Port d’alimentation CA (CC EN 3.4V), port USB, Sortie Vidéo
(NTSC/PAL)
Approx. 210g (sans pile)
106mm(L) x 40mm(H) x 63mm(P)
*La conception et les Spécifications peuvent être modifiées sans avertissement.
116
98439-450-F.p65
116
2003/1/10, ¤W¤È 09:50
117
98439-450-F.p65
117
2003/1/10, ¤W¤È 09:50

Manuels associés

Dans d’autres langues