- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Synthétiseur
- Yamaha
- DISKLAVIER MK3 PLAY
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Yamaha DISKLAVIER MK3 PLAY Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels51 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
51
Basic (A) スミ Pantone 282C FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Apply for Grand Models Connecting the Plug and Cord IMPORTANT: The wires in mains lead are coloured in accordance with the following code: GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Alleen voor klanten in Nederland Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. Mounting the Control Unit to the Grand Piano Installation du boîtier de commande sur un piano à queue Montieren des Steuergerätes an den Flügel (1) Remove the four screws from the sides of the Control Unit. (1) Retirer les quatre vis sur les côtés du boîtier de commande. (1) Entfernen Sie die vier Schrauben von den Seiten des Steuergerätes. (2) Place the metal suspension bracket, included with the Disklavier grand model, over the Control Unit, then secure the metal suspension bracket to the Control Unit using the same screws. (2) Placer le support métallique (fourni avec le Disklavier pour piano à queue) sur le boîtier de commande, puis fixer le support métallique au boîtier de commande en utilisant les quatre vis à tête conique. (2) Schieben Sie den mit dem Disklavier gelieferten Metallhalter über das Steuergerät, und befestigen Sie ihn mit den vier Senkschrauben am Steuergerät. (3) Insert the three restraining screws (attached) into the marked nuts underneath the treble side key bed, then tighten the screws, leaving a gap of about 5 mm between head of the screw and piano body. Notes: 1) Handle the metal suspension bracket and the Control Unit carefully to avoid scratches. 2) Screws: Restraining screws (5 × 12) 3 BWH screws (4 × 4) 4 3) When mounted correctly, the Control Unit is angled approximately 18˚ above horizontal. (3) Introduire les trois vis de fixation dans les écrous marqués sous le clavier du côtés des aigus, puis serrer les vis en laissant un espace d’environ 5 mm entre la tête de la vis et le corps du piano. Remarques : 1) Manipuler soigneusement le support métallique et le boîtier de commande pour éviter les rayures. 2) Vis : Vis de retenue (5 × 12) 3 Vis BWH (4 × 4) 4 3) Lorsqu’il est monté correctement, le boîtier de commande est incliné d’environ 18˚ sur l’horizontale. (3) Drehen Sie die drei Halteschrauben in die markierten Muttern an der Unterseite des Klaviaturbodens auf der Diskantseite ein, und ziehen Sie dann die Schrauben so weit an, daß ein Abstand von ca. 5 mm zwischen dem Schraubenkopf und dem Klaviaturboden bestehen bleibt. Hinweise: 1) Behandeln Sie den Metallhalter und das Steuergerät mit Sorgfalt, um Kratzer zu vermeiden. 2) Schrauben: Halteschrauben (5 × 12) 3 BWH-Schrauben (4 × 4) 4 3) Bei korrekter Montage ist das Steuergerät um ca. 18˚ zur Horizontalen geneigt. MID OU CAB OL NTR ANO CO PI TO FOR HO TO I IN T LE ST ST HO CT LE SE MIDI PC1 C MA 2 PC (4) Insert the control cable into the D-SUB connector on the back of the Control Unit, then securely tighten the two screws attached to the connector. Be sure to check the orientation of the D-SUB connector when inserting the cable. (4) Raccorder le câble de commande au connecteur DSUB situé au dos du boîtier de commande, puis serrer correctement les deux vis du connecteur. Prendre soin de vérifier l’orientation du connecteur D-SUB en raccordant le câble. (5) Fit the “slots” of the metal suspension bracket containing the Control Unit to the screws mentioned in step (3). (5) Glisser les “fentes” du support métallique contenant le boîtier de commande sur les vis mentionnées à l’étape (3). (6) After mounting the Control Unit, push the Control Unit back as far as it will go and then tighten the three screws to secure the bracket. (6) Après avoir installé le boîtier de commande, l’enfoncer jusqu’à l’extrémité et serrer les trois vis pour fixer le support. (4) Schließen Sie das Steuerkabel an den D-SUB-Anschluss auf der Rückseite des Steuergerätes an, und ziehen Sie dann die beiden am Stecker angebrachten Schrauben fest an. Achten Sie beim Anschließen des Kabels auf korrekte Ausrichtung des D-SUB-Steckers. (5) Hängen Sie die Schlitzlöcher des Metallhalters mit dem Steuergerät an die in Schritt (3) montierten Schrauben. (6) Nachdem Sie das Steuergerät montiert haben, schieben Sie es bis zum Anschlag nach hinten. Ziehen Sie dann die drei Schrauben zur Sicherung des Halters an. Mark III Series Modèles à reproduction Mode d’emploi Bienvenue dans le monde du Disklavier Yamaha ! TM Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le Disklavier Yamaha ! Le Disklavier est un instrument fascinant associant un piano acoustique classique de Yamaha à une électronique novatrice pour répondre à vos besoins de divertissement et d’éducation, tout en conservant la sonorité, le toucher et la valeur à long terme qui forgent depuis longtemps la réputation mondiale d’excellence des pianos Yamaha. Avant d’utiliser votre piano Disklavier, veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi et le conserver pour une référence ultérieure. Il existe deux types de pianos Mark III à reproduction : • Modèles à reproduction • Modèles à reproduction avec système Silent. Toutes les fonctions et descriptions sont communes aux deux modèles, sauf lorsqu’il est indiqué “pour modèle avec système de reproduction Silent”. Marques déposées et droit d’auteur Yamaha, Disklavier, Silent, PianoSoft et PianoSoft.Plus sont des marques déposées de Yamaha Corporation. La copie non autorisée de disques PianoSoft et PianoSoft.Plus est interdite. Important Lire soigneusement ce qui suit avant d’utiliser le Disklavier. Avertissements • Ne pas placer le Disklavier dans un endroit soumis à une température excessivement élevée ou basse, ni au rayonnement solaire direct. Cela pourrait provoquer un incendie et endommager la finition ou des composants intérieurs. • Raccorder la fiche du câble d’alimentation du Disklavier à une prise électrique compatible. L’inobservation de cette précaution pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Si la fiche du câble d’alimentation n’est pas compatible avec la prise électrique, consulter le revendeur. • Ne pas raccorder plusieurs appareils à la même prise électrique car cela risquerait de surcharger cette dernière en présentant des risques d’incendie ou d’électrocution. Cela risquerait aussi d’affecter les performances de certains appareils. • Ne pas poser d’objet lourd sur le câble d’alimentation. Un câble d’alimentation endommagé présente un danger potentiel d’incendie ou d’électrocution. Si le câble d’alimentation est disposé sous un tapis, prendre soin qu’un objet lourd, y compris le Disklavier, ne soit pas placé sur le câble. • Si le câble d’alimentation est endommagé (par exemple, coupé ou dénudé), demander un câble de remplacement au revendeur. L’utilisation du Disklavier dans de telles conditions présente des risques d’incendie ou d’électrocution. • Tenir le câble d’alimentation par sa fiche pour le débrancher de la prise secteur. Ne jamais tirer sur le câble lui-même, car cela pourrait provoquer un dommage résultant dans un danger potentiel d’incendie ou d’électrocution. • Ne pas tenter de modifier le Disklavier, car cela pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution. • Pour déplacer le Disklavier, couper l’alimentation, débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur et retirer tous les câbles raccordés à des dispositifs externes. Français • Une humidité ou une poussière excessive risque de provoquer un incendie ou une électrocution. flacons de produits de beauté, des médicaments, etc., sur le Disklavier. Précautions • Déclencher les dispositifs audio avant de les raccorder au Disklavier. Se reporter au mode d’emploi de chaque dispositif. Utiliser les câbles prévus pour procéder aux raccordements spécifiés. • Régler le volume de tous les dispositifs au minimum avant d’enclencher l’alimentation. • Ne pas faire fonctionner le Disklavier à haut volume pendant des périodes prolongées; cela risquerait d’endommager l’ouïe. Ceci est particulièrement important en utilisant un casque. En cas de doute sur l’état de l’ouïe, consulter un médecin. • Si le Disklavier est utilisé dans des conditions extrêmes — c’est-à-dire pour reproduire de manière prolongée des morceaux “intensifs” — son relais thermique risque de déclencher. Le relais thermique se réarme automatiquement lorsque le Disklavier est refroidi. • En présence de toute anomalie — comme de la fumée, une odeur ou du bruit — couper immédiatement l’alimentation du Disklavier et débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. Consulter le revendeur pour la réparation. • Le capot du boîtier de commande ne doit être retiré que par des techniciens de service qualifiés. • Si un corps étranger ou de l’eau pénètre dans le Disklavier, couper immédiatement son alimentation et débrancher sa fiche d’alimentation de la prise secteur. Consulter le revendeur. • Ne pas placer des récipients de liquide, comme des vases, des plantes en pot, des verres, des • Si le Disklavier ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée (comme pendant les i vacances), le débrancher de la prise secteur. • Toujours débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer le Disklavier. Si la fiche d’alimentation reste branchée, elle présente un risque d’électrocution. • Ne pas utiliser de benzène, diluant, détergent ou tissu traité chimiquement pour nettoyer le Disklavier. • Ne pas poser d’objets métalliques avec des pieds en caoutchouc sur le Disklavier, car cela risquerait d’endommager sa couleur et sa finition. • Ne pas poser d’objets lourds sur le Disklavier. Cela risquerait de l’endommager. • Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer le Disklavier. Toutefois, en présence d’une tâche, utiliser soigneusement un tissu doux et humide pour la nettoyer. Interférences • Le Disklavier utilise des circuits numériques à haute fréquence pouvant présenter des interférences avec des récepteurs de radio ou de télévision disposés à proximité. En présence d’interférences, déplacer l’équipement affecté. Manipulation des piles La télécommande de cet appareil est alimentée par des piles sèches. L’utilisation incorrecte ou l'abus des piles sèches peut provoquer un échauffement des piles, une fuite d'électrolyte ou une explosion, risquant de produire un incendie, un dommage de l’équipement et/ou des objets avoisinants, une brûlure, une blessure ou toute autre atteinte corporelle. Pour assurer une utilisation correcte, veuillez lire et vous familiariser avec les précautions de sécurité suivantes avant l’utilisation. • Ne touchez pas directement des produits chimiques s’écoulant de piles sèches. 1. Si de l’électrolyte de piles sèches est entré en contact avec les yeux, rincez abondamment avec de l’eau propre et consultez immédiatement un médecin. 2. Si de l’électrolyte de piles sèches est entré en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement avec de l’eau propre. 3. Si de l’électrolyte de piles sèches a pénétré dans votre bouche, gargarisez-vous immédiatement et consultez un médecin. • N’installez pas les piles sèches en inversant les polarités “+” et “–”. L’inversion des pôles de batteries sèches peut provoquer leur charge ou leur mise en court-circuit, un échauffement, une fuite d’électrolyte ou une explosion pouvant conduire à un incendie ou à un dommage des objets avoisinants, ou encore à des brûlures, des blessures ou d’autres atteintes corporelles. • N’utilisez que les piles spécifiées. N’utilisez pas de piles usagées avec des piles neuves, ou différents types de piles ensemble. Cela risquerait de provoquer un échauffement, une fuite d’électrolyte ou une explosion pouvant conduire à un incendie, des brûlures, des blessures ou d’autres atteintes corporelles. Remplacez toutes les piles sèches simultanément. Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées. N’utilisez pas différents types de piles (piles alcalines et au manganèse, piles de différents fabricants ou différents modèles de piles du même fabricant) ensemble : cela risquerait de les échauffer, de déclencher un incendie ou de faire fuir l’électrolyte. • Lorsque l’appareil alimenté par piles ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez-en les piles sèches. Sinon, les piles risquent de s’épuiser avec une fuite de leur électrolyte, en endommageant l’appareil. • Retirez immédiatement les piles usées de l’équipement. Sinon, elles risquent de se décharger excessivement en provoquant un échauffement, une fuite d'électrolyte ou une explosion, pouvant provoquer un dommage à des objets avoisinants, ou des brûlures, des blessures et d'autres atteintes corporelles. • Eliminez les piles conformément aux règlements en vigueur. Conserver soigneusement le présent mode d’emploi pour une consultation ultérieure. ii Table des matiéres sic Operations Opérations de base Chapitre 1 Installation du Disklavier Chapitre 2 Nomenclature et fonctions Boîtier de commande — Face avant ................ 4 Boîtier de commande — Face arrière .............. 5 Amplificateur, enceintes et commande au pied ............................................................... 6 Coffret de commande Silent (pour modèles avec reproduction à système Silent) ................................... 7 Télécommande .................................................. 8 Chapitre 3 Disquettes et disques mémoire Disquettes .......................................................... 9 Disques mémoire ............................................ 10 Chapitre 7 Reproduction avec le système Silent (Pour les modèles équipés de la reproduction avec le système Silent) Description du système Silent ........................ 23 Mode Quiet et mode Silent ............................ 23 Activation du système Silent .......................... 24 Réglage du volume ......................................... 24 Ajouter de la réverbération ........................... 25 Désactivation du mouvement du clavier ....... 26 Modification du réglage de la polyphonie ... 27 Accord du piano numérique .......................... 28 Désactivation du système Silent ..................... 28 Chapitre 8 Reproduction à répétition Méthode de mise sous tension ...................... 11 Méthode de mise hors tension ...................... 11 Réglage du calendrier interne ....................... 12 Tous les morceaux, morceau unique, répétition dans le désordre ............................ 29 Répétition du passage A~B ............................ 30 Répétition du passage A~ (retour et pause) .... 31 Début de la reproduction depuis un point spécifié (recherche) ......................................... 32 Chapitre 5 Affichage (LCD) ............. 13 Chapitre 9 Chapitre 6 Reproduction élémentaire Annulation de la partie de piano pour main gauche ou pour main droite .......................... 33 Utilisation des pédales soi-même .................. 34 Utilisation du métronome incorporé ............. 34 Reproduction avec le métronome ................. 35 Réglage du volume du métronome (pour modèles avec reproduction à système Silent) ............................. 36 Utilisation d’un commutateur au pied ou d’une commande au pied disponibles en option ..... 36 Chapitre 4 Mise sous et hors tension du Disklavier Reproduction d’un morceau .......................... 15 Pause de la reproduction ............................... 16 Arrêt de la reproduction ................................ 16 Sélection des morceaux avec le boîtier de commande ....................................................... 17 Sélection des morceaux avec la télécommande ................................................ 17 Lecture rapide en avant et en arrière ............ 18 Défilement rapide en avant et en arrière ..... 18 Réglage du volume sonore ............................ 19 Fonctions utiles pour l’étude du piano iii Français Articles fournis avec le Disklavier .................... 1 Raccordement du boîtier de commande ......... 1 Raccordement du câble d’alimentation .......... 2 Utilisation de la télécommande ....................... 2 Raccordement d’autres appareils .................... 2 Terminologie élémentaire du Disklavier ......... 3 Réglage de la tonalité .................................... 20 Equilibrage du volume d’ensemble (TG Master Balance) ........................................ 21 Changement de tempo .................................. 22 Transposition d’un morceau ........................... 22 Chapitre 10 Reproduction avancée d’un morceau d’ensemble Affichage des voix d’ensemble ...................... 40 Sélection de pistes pour les parties de piano ... 41 Accord du générateur de sons (TG Master Tune) ................................................................ 38 Exécution des parties de piano sur le générateur de sons ......................................... 39 Chapitre 11 Utilisation des connecteurs AUX AUX OUT ......................................................... 42 AUX IN ............................................................. 43 Opérations avancées Chapitre 12 Mémorisation et gestion de morceaux sur disques Disques mémoire ............................................ 44 Spécification d’un disque ............................... 45 Copie de morceaux ......................................... 45 Copie de tout le contenu d’un disque (Disk Copy) ................................................................ 47 Effacement de morceaux ............................... 49 Réarrangement de l’ordre des morceaux (classement des morceaux)............................. 50 Changement de l’affichage du compteur ..... 51 Chapitre 13 Lecture enchaînée — Reproduction des disques mémoire en groupe Enregistrement d’un groupe .......................... 52 Reproduction enchaînée des disques d’un groupe ............................................................. 53 Annulation des fonctions de groupe ............. 54 Chapitre 14 Reproduction par programmateur Création d’un programme ............................. 56 Exemples de reproduction par programmateur .............................................. 58 Chapitre 15 Utilitaires pour disque et de fichier de morceau Format des morceaux ..................................... 60 Types de disques ............................................. 60 Formatage des disques ................................... 61 Conversion du format d’un morceau ............ 62 Conversion du type de disque ........................ 63 Réception des données d’un séquenceur MIDI ................................................................. 66 Commande du Disklavier en temps réel ........ 68 Envoi des données d’un morceau à un instrument MIDI .............................................. 69 Reproduction de fichiers importés ................ 70 Chapitre 17 Disklavier et ordinateurs Raccordement à un ordinateur ...................... 71 Réglage du commutateur HOST SELECT ....... 73 Reproduction de morceaux créés par un ordinateur ....................................................... 73 Reproduction de plus de 16 canaux .............. 74 Chapitre 18 Réinitialisation du Disklavier Réinitialisation du Disklavier .......................... 75 Chapitre 19 Dépistage des pannes .. 77 Chapitre 20 Affichage des messages d’erreur ......................... 79 Chapitre 21 Glossaire ........................ 80 Chapitre 22 Liste des voix et des Drum Kits du générateur de sons interne XG Liste des voix fondamentales du générateur de sons interne XG ............................................... 84 Liste des Drum Kits du générateur de sons interne XG ....................................................... 85 Chapitre 23 Spécifications ................ 86 Chapitre 16 Disklavier & MIDI MIDI Implementation Chart Commande marche/arrêt d’un instrument MIDI avec le Disklavier ............................................. 65 ......................... Intérieur du dos de couverture iv Chapitre 1 Installation du Disklavier Ce chapitre informe sur les articles fournis et montre comment installer le Disklavier. Vérifier que les articles suivants sont fournis avec le Disklavier. S’assurer que le câble de commande sortant du piano soit bien raccordé au connecteur TO CONTROL CABLE FOR PIANO sur la face arrière du boîtier de commande. • 1 Télécommande • 2 Piles pour la télécommande • 2 Disques de démonstration pour le Disklavier (PianoSoft) Chapitre 1 : Installation du Disklavier Raccordement du boîtier de commande Français Articles fournis avec le Disklavier I IN MID T OU BLE CA OL NTR NO CO PIA TO FOR • 1 Disquette vierge 3,5" 2HD HO HO TO ST ST 1 PC I MID SE LEC T 2 PCAC M • 1 Mode d’emploi • 1 Support du boîtier de commande • 1 Casque d’écoute stéréo (DGP1 seulement) Remarque : Le câble de commande doit avoir été raccordé au boîtier de commande lors de l’installation du Disklavier. Si ce n’était pas le cas, raccorder soigneusement le câble de commande au connecteur TO CONTROL CABLE FOR PIANO sur la face arrière du boîtier de commande. Se reporter à l’étape (4) de “Installation du boîtier de commande sur un piano à queue”, au début du présent manuel. Il est recommandé d’installer le boîtier de commande sous le clavier, du côté des aigus. Se reporter à “Installation du boîtier de commande sur un piano à queue”, au début du présent manuel. 1 Raccordement du câble d’alimentation Raccorder le câble d’alimentation du Disklavier à une prise secteur. Important : S’assurer que la tension de la prise secteur corresponde à celle qui est indiquée sur la plaque signalétique du Disklavier. Utilisation de la télécommande Le Disklavier est équipé d’une télécommande permettant de le commander facilement depuis pratiquement n’importe où dans la pièce. Ce chapitre donne des informations sur l’utilisation de la télécommande. Mise en place des piles dans la télécommande Remplacement des piles Lorsque la télécommande n’agit plus depuis une certaine distance, remplacer les piles. • Les piles de remplacement doivent être de type UM-3, AA, R6P ou LR6. • Les deux piles doivent toujours être remplacées en même temps. • Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, retirer les piles pour éviter qu’une fuite des piles ne provoque un dommage. Important : Pour plus de détails sur la sécurité de manipulation des piles sèches, prendre soin de lire la partie Manipulation des piles dans “Important”, page ii. Utilisation de la télécommande Pour utiliser la télécommande, la diriger vers le récepteur du boîtier de commande. Environ 5 m CONTRO PLAY/PA Avant de pouvoir utiliser la télécommande, les deux piles fournies avec le Disklavier doivent être installées à l’intérieur. 30˚ DKC55R CD GENERA L INSTRUMENT STOP STANDB Y ON L UNIT USE REC SONG 30˚ SELECT L /REV • FWD ENTER PART R VOIC Retirer le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande, installer les piles et remettre ensuite le couvercle. Raccordement d’autres appareils ☛ Pour raccorder des instruments audio aux connecteurs AUX, se reporter au Chapitre 11 “Utilisation des connecteurs AUX”. ☛ Pour raccorder un appareil MIDI, générateur de sons ou synthétiseur, au Disklavier, se reporter au Chapitre 16 “Disklavier & MIDI”. Un schéma situé à l’intérieur du logement des piles indique la manière de disposer les piles. Prendre soin d’introduire les piles correctement. 2 ☛ Pour raccorder un ordinateur personnel au Disklavier, se reporter au Chapitre 17 “Disklavier et ordinateurs”. E FUN Terminologie élémentaire du Disklavier La liste ci-dessous renferme différentes expressions élémentaires du Disklavier, qu’il peut être utile de connaître avant d’entreprendre les opérations décrites dans le présent manuel. Pour une terminologie supplémentaire du Disklavier, se reporter au glossaire du Chapitre 21. Morceau L/R Le mot “disque” est utilisé en tant que terme générique se rapportant indifféremment à des disquettes ou à des disques mémoires internes. Dans un morceau L/R (gauche/droite), la partie de piano pour main gauche est enregistrée sur la piste 1 (L), et celle pour main droite sur la piste 2 (R). Pendant la reproduction, il est possible d’annuler l’une ou l’autre main afin de s’exercer soi-même à cette partie. Lors de l’enregistrement d’un morceau L/R, les deux parties peuvent être enregistrées simultanément ou séparément. Disque mémoire Le Disklavier comporte aussi un total de 16 Mo de mémoire flash interne, désigné disque mémoire, permettant de conserver les données de morceau sans utiliser de disquette. Support magnétique utilisé par le Disklavier pour la reproduction des morceaux de musique. Le Disklavier utilise des disquettes 2DD et 2HD de 3,5 pouces. PianoSoft et PianoSoft.Plus sont des disquettes de morceaux de musique spécialement conçues pour être utilisées avec la série Disklavier. Générateur de sons Dispositif électronique générant des voix d’instruments. Le Disklavier comporte un générateur de sons interne XG capable de produire près de 700 voix d’instruments et de percussions. MIDI Acronyme de Musical Instrument Digital Interface (interface numérique pour instruments de musique). L’interface MIDI permet aux instruments de musique électroniques de communiquer entre eux. Morceau Dans les manuels du Disklavier, le terme “morceau” se réfère à n’importe quel morceau de musique. Il correspond au mot anglais “song”, dont la traduction française normale est “chanson” (court morceau de musique avec paroles). Morceau d’ensemble Un morceau d’ensemble contient les mêmes parties pour mains gauche et droite qu’un morceau L/R, ainsi que des pistes supplémentaires reproduites par le générateur de sons interne XG. Les pistes d’accompagnement peuvent comprendre basses acoustiques, batteries, cordes, vibraphones, etc. La collection de disques PianoSoft comporte des disques de morceaux préenregistrés, réalisés par Yamaha, spécialement prévus pour être utilisés avec la série Disklavier. De nombreux titres sont disponibles et les genres musicaux comprennent le classique, le jazz, la musique populaire, etc. Outre les morceaux destinés au plaisir de l’écoute, il existe des disques pour l’apprentissage du piano destinés aux étudiants et des disques d’accompagnement pour l’exercice vocal et instrumental. PianoSoft est parfois utilisé en tant que terme générique pour PianoSoft et PianoSoft.Plus. Les disques PianoSoft.Plus contiennent des morceaux d’ensemble préenregistrés avec des accompagnements instrumentaux pouvant être reproduits sur le Disklavier. Demander le catalogue PianoSoft au revendeur du Disklavier. Voix Sons produits par un générateur de sons exprimant divers instruments. Yamaha XG est une extension du format GM (General MIDI). Avec plus de polyphonie, plus de voix et d’effets spéciaux, il améliore la compatibilité des morceaux entre dispositifs MIDI. Lorsqu’un morceau au format Yamaha XG est reproduit sur un autre générateur de sons ou sur un autre synthétiseur compatible XG, il est restitué exactement comme l’avait voulu le compositeur/ créateur d’origine, avec la même sonorité. 3 Chapitre 1 : Installation du Disklavier Disquettes Français Disque Chapitre 2 Nomenclature et fonctions Ce chapitre décrit les fonctions des touches et des autres organes du Disklavier. Boîtier de commande — Face avant 1 2 3 4 5 CONTROL UNIT DKC55 GENERAL INSTRUMENT PLAY/PAUSE STOP DRIVE SONG SELECT/REV • FWD PART STANDBY ON L 6 7 8 9 REPEAT FUNC. METRONOME VOLUME • • • –10 –8 –6 –4 –2 0 TEMPO –/NO +/YES TRANSPOSE BALANCE R 0 1 Touche de mise en attente/service [STANDBY / ON] Cette touche met le Disklavier en service ou en mode d’attente. Appuyer une fois pour mettre en service, et une seconde fois pour mettre en mode d’attente. Remarque : Dans le mode d’attente, le boîtier de commande est en fait hors service. Toutefois, électriquement, il est dans un état dans lequel un très petit courant électrique est consommé, alors que l’interrupteur MAINS est toujours enclenché et que le Disklavier est toujours raccordé à la prise d’alimentation secteur. 2 Récepteur de télécommande Lors de l’utilisation de la télécommande, la diriger vers ce récepteur. 3 Affichage (LCD) Cet affichage indique différentes informations. 4 Lecteur de disquette Il permet d’introduire des disquettes, telles que PianoSoft ou PianoSoft.Plus. 4 ENTER q w er t y u i 5 Touche d’éjection de la disquette Cette touche sert à éjecter les disques hors du lecteur de disquette. 6 Touche de lecture/pause [PLAY/PAUSE] Cette touche sert à débuter et à mettre en pause la reproduction. 7 Touche d’arrêt [STOP] Cette touche sert à arrêter la reproduction. 8 Touche de sélection de disque [DRIVE] Cette touche sert à sélectionner un disque. Elle permet de basculer entre la disquette et les disques mémoire (0 à 9 et A à F). 9 Touches de sélection de morceau/ avance-recul [SONG SELECT/REV.FWD] A l’arrêt : Sélection des morceaux. En reproduction : Lecture rapide en avant et en arrière. En pause : Avance et recul rapides. 0 Touches de sélection des parties [L] [R] Pour les morceaux L/R et d’ensemble, ces touches permettent de choisir la partie à reproduire : [L] partie pour main gauche, [R] partie pour main droite, ou les deux. Une pression simultanée sur les deux touches permet de commuter la reproduction des pédales en et hors service, de façon à pouvoir utiliser soimême les pédales. q Touche de validation [ENTER] Cette touche sert à sélectionner et à exécuter les fonctions. r Touche de fonctions [FUNC.] Cette touche sert à accéder à différentes fonctions utilitaires du Disklavier. t Touche du métronome [METRONOME] Cette touche permet d’accéder au métronome. y Touche du sélecteur Cette touche sert à sélectionner la grandeur à régler : Volume, Tempo, Transpose et Balance. w Touche de répétition [REPEAT] Cette touche permet de sélectionner une des fonctions de répétition : ALL, RPT ou RND. Français u Touches non et oui [–/NO] [+/YES] Ces touches servent à sélectionner divers options et paramètres, ainsi qu’à régler le volume. e Touches de curseur [<] [>] Ces touches permettent de déplacer le curseur sur l’affichage. Chapitre 2 : Nomenclature et fonctions i Indicateurs de volume à DEL Ces DEL indiquent le niveau du volume de reproduction. Elles servent aussi de métronome visuel. Boîtier de commande — Face arrière OUT TO HOST HOST SELECT PC1 MIDI 1 MIDI IN TO CONTROL CABLE FOR PIANO PC2 MAC 2 3 4 5 1 TO HOST (port sériel) Ce connecteur permet de raccorder le Disklavier à un ordinateur personnel. 4 MIDI OUT Ce connecteur sert à raccorder un appareil MIDI externe pour la sortie des données MIDI. 2 HOST SELECT Ce commutateur permet de sélectionner l’ordinateur d’accueil raccordé au connecteur TO HOST. 5 MIDI IN Ce connecteur sert à raccorder un appareil MIDI externe pour l’entrée des données MIDI. 3 TO CONTROL CABLE FOR PIANO Point de raccordement du câble de commande du piano. 5 Amplificateur, enceintes et commande au pied Amplificateur (voir illustration ci-dessous) Connecteur de la commande au pied 8 MAINS AUX OUT L/L+R R Installé dessous AUX IN L/L+R R VOLUME BASS TREBLE Installé dessous 9 Installé dessous Panneau de l’amplificateur 1 2 MAINS AUX OUT L/L+R R 3 AUX IN L/L+R R VOLUME BASS TREBLE 5 6 7 4 1 Entrée secteur (AC LINE INLET) Elle permet d’y raccorder le cordon d’alimentation secteur. 2 Interrupteur général MAINS (ON/OFF) Appuyer dessus pour mettre le Disklavier en/hors service. 5 Bouton du volume (VOLUME) Ce bouton sert à régler le volume des enceintes incorporées et le son fourni aux connecteurs AUX OUT. 6 Bouton des graves (BASS) Ce bouton sert à régler les graves des enceintes incorporées. 3 Sortie auxiliaire (AUX OUT L/L+R, R) Elle permet de raccorder un équipement audio externe. 7 Bouton des aigus (TREBLE) Ce bouton sert à régler les aigus des enceintes incorporées. 4 Entrée auxiliaire (AUX IN L/L+R, R) Elle permet de raccorder un équipement audio externe. 8 Connecteur de la commande au pied Une commande au pied optionnelle YAMAHA FC-4, FC-5 ou FC-7 peut y être raccordée. 9 Enceintes amplifiées Les enceintes amplifiées sont installées sous le piano. 6 Coffret de commande Silent (pour modèles avec reproduction à système Silent) 1 2 3 4 5 VOLUME HEADPHONES REVERB SILENT 2 Voyant du mode Silent (SILENT ON) Ce voyant s’allume lorsque le mode Silent est en service. 3 Bouton de volume (VOLUME) Il sert à régler le niveau du volume du piano numérique et du générateur de sons interne XG dans le système Silent. 4 Prises pour casque d’écoute (HEADPHONES) Elles permettent d’y raccorder des casques stéréo HPE-170, ou d’autres casques d’écoute stéréo standard, pour la reproduction dans le mode Silent. Jusqu’à deux casques d’écoute peuvent être raccordés. 5 Bouton de réverbération (REVERB) Il permet de régler la quantité de réverbération pour le générateur de sons du piano numérique. 7 Chapitre 2 : Nomenclature et fonctions 1 Touche [SILENT] Elle sert à mettre le système Silent en service. Le piano acoustique est rendu silencieux et le son est généré par le piano numérique. Français ON Télécommande 6 Touche de reproduction [PLAY] Elle permet de lancer la reproduction. PART SELECT L R SEARCH 1 2 3 DRIVE 1 2 3 4 8 Touche d’arrêt [STOP] Elle permet d’arrêter la reproduction. + w 9 + e 5 7 8 9 0 – TRANSPOSE 0 – TEMPO 0 A-B 6 REV•FWD VOLUME – 0 + r SONG SELECT 5 PLAY PAUSE 7 Touche de pause [PAUSE] Elle permet de réaliser la pause de reproduction. q 4 REPEAT 9 STOP 6 8 PPR-103E 7 Touches de sélection de partie [PART SELECT] Pour les morceaux d’ensemble L/R, ces touches servent à choisir la partie à reproduire : partie pour main gauche, partie pour main droite, ou les deux à la fois. 0 Touche de recherche [SEARCH] Elle permet d’accéder à la fonction de recherche. q Touche de sélection de disque [DRIVE] Cette touche sert à sélectionner un disque. Elle permet de basculer entre la disquette et les disques mémoire (0 à 9 et A à F). 1 Pavé numérique* Pour la sélection directe des morceaux et l’introduire d’un temps de début pour la reproduction d’un morceau. 2 Touche de répétition [REPEAT] Permet de sélectionner l’une des fonctions de répétition : ALL, RPT et RND. 3 Touche [A-B]* Elle permet d’introduire les points A et B pour les modes de répétition de passage A~B et A~. 4 Touches de défilement rapide avant/arrière [REV.FWD] En mode de reproduction : Elles permettent la lecture rapide en avant et en arrière. En mode de pause : Elles commandent le défilement rapide en avant et en arrière. w Touches de transposition [TRANSPOSE] Elles permettent de transposer la reproduction d’un morceau. Appuyer sur [–] pour transposer vers le bas, sur [+] pour transposer vers le haut et [0] pour remettre la valeur de transposition sur 00. e Touches de tempo [TEMPO] Elles permettent de changer le tempo de la reproduction. Appuyer sur [–] pour diminuer le tempo, sur [+] pour augmenter le tempo et sur [0] pour remettre la valeur de transposition sur 00. r Touches du niveau sonore [VOLUME] Elles permettent de régler le volume du son. Appuyer sur [–] pour diminuer le volume, et sur [+] pour augmenter le volume. 5 Touches de sélection de morceau [SONG SELECT] Elles permettent de sélectionner un morceau de musique. 8 * Ces touches sont disponibles sur la télécommande, et non pas sur le boîtier de commande. Chapitre 3 Disquettes et disques mémoire Le Disklavier peut reproduire des morceaux mémorisés sur des disquettes, telles que des disquettes de morceaux PianoSoft et PianoSoft.Plus, ou sur ses disques de mémoire internes. Français Protection contre l’effacement accidentel Outre les disquettes de morceaux PianoSoft et PianoSoft.Plus, le Disklavier peut reproduire des morceaux mémorisés sur des disquettes de 3,5 pouces au format MS-DOS 2DD à 720 Ko ou MS-DOS 2HD à 1,44 Mo. Les disquettes comportent une languette de protection contre l’effacement qui protège les données de morceau contre l’effacement ou le formatage accidentel de la disquette. La languette de protection est située au dos de la disquette, dans le coin inférieur de droite. Manipulation des disquettes Prendre soin à ce qui suit en manipulant les disquettes. Protégé • Ne pas toucher à la surface d’une disquette. • Ne pas conserver ni placer les disquettes à proximité d’un téléviseur, d’une radio, d’un haut-parleur ou de tout autre dispositif générant un champ magnétique. • Ne pas exposer les disquettes à une température ou à une humidité extrême. La plage de fonctionnement des disquettes est comprise entre 4°C et 52°C. Avec l’orifice de languette ouvert, les données sont protégées. Non protégé • Ne pas utiliser les disquettes dans un endroit poussiéreux, sale ou enfumé. • Retirer la disquette avant de mettre le Disklavier hors tension. Avec l’orifice de languette fermé, les données ne sont pas protégées. 9 Chapitre 3 : Disquettes et disques mémoire Disquettes Introduction et éjection des disquettes Introduction Introduire soigneusement la disquette dans le lecteur de disquette — obturateur en premier, étiquette dirigée vers le haut, comme illustré. L’enfoncer jusqu’au déclic avec la sortie de la touche d’éjection. Ejection Appuyer sur la touche d’éjection pour faire sortir la disquette. Touche d’éjection La disquette sort. Retirer la disquette et la ranger dans son étui. Remarque : Ne jamais éjecter une disquette en cours de lecture. L’inobservation de cette précaution pourrait sérieusement endommager le lecteur de disquette et la disquette. 10 Disques mémoire Le Disklavier comporte une mémoire flash interne de 16 Mo (1 Mo × 16 disques mémoire) permettant de mémoriser des données de morceau. Ces disques dont numérotés de 0 à 9 et de A à F. Les disques mémoire sont un support idéal pour la mémorisation de nombreux morceaux, spécialement si l’on désire programmer le Disklavier pour qu’il reproduise automatiquement de nombreux morceaux avec les fonctions de Reproduction enchaînée ou de Reproduction programmée. (Pour plus de détails, voir Chapitre 13 “Lecture enchaînée — Reproduction des disques mémoire en groupe” et Chapitre 14 “Reproduction par programmateur”.) ☛ Le Chapitre 12 “Mémorisation et gestion de morceaux sur disques” fournit de plus amples informations sur l’utilisation des disques mémoire. Chapitre 4 Mise sous et hors tension du Disklavier Ce chapitre décrit la mise sous et hors tension du Disklavier, ainsi que le réglage du calendrier interne. La mise sous et hors tension du Disklavier est une opération de base très importante. Prendre soin de toujours observer les étapes ci-dessous pour mettre le Disklavier sous et hors tension. Régler l’interrupteur général MAINS sur ON (marche). MAINS ON 2 OFF Appuyer sur [STANDBY / ON] à la face avant du boîtier de commande. CONTRO L UNI T DKC PLAY/P STANDB Y ON 55RCD GENER AUSE AL INSTRUMENT STOP REC SONG SELECT L /REV ¥ FWD Méthode de mise hors tension 1 Appuyer sur [STANDBY / ON] à la face avant du boîtier de commande. 2 Régler l’interrupteur général MAINS sur OFF (arrêt). La mise de l’interrupteur général MAINS sur OFF correspond à débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur. Ainsi, si le Disklavier est utilisé régulièrement, il suffit d’utiliser la touche [STANDBY / ON] du boîtier de commande. Si le Disklavier ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, régler l’interrupteur MAINS sur OFF. ENTER PART R VOICE FUN Lorsque le Disklavier est mis hors tension, attendre au moins 5 secondes avant de le remettre sous tension. Le message suivant apparaît sur l’affichage. Le Disklavier est alors prêt à être utilisé. Remarque : L’interrupteur général MAINS n’a besoin d’être mis sur la position hors tension que si le Disklavier ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée. Pour l’utilisation quotidienne, seule la touche [STANDBY / ON] du boîtier de commande a besoin d’être mise sous et hors tension. 11 Chapitre 4 : Mise sous et hors tension du Disklavier 1 Français Méthode de mise sous tension Réglage du calendrier interne Le Disklavier comporte un calendrier interne pouvant être réglé entre 1/1/1985 00:00:00 et 12/31/2084 23:59:59. Régler le calendrier avec précision pour que le Disklavier affiche l’heure correcte en mode d’arrêt. Un affichage similaire à celui-ci apparaît, avec l’horloge arrêtée et l’affichage des heures clignotant. Clignote 4 Le réglage de l’heure correcte est aussi important pour réaliser la reproduction programmée (pour plus de détails, voir Chapitre 14 “Reproduction par programmateur”). Utiliser [<] et [>] pour sélectionner l’année, le mois, la date, les heures, les minutes et les secondes, et utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour régler une valeur. Le temps est affiché au format de 24 heures. 1 –/NO Enfoncer [FUNC.] et appuyer sur [STANDBY / ON]. FUNC. + +/YES L’enfoncement simultané de [–/NO] et [+/YES] dans chaque champ de réglage respectif règle l’année sur 1990, le mois et la date sur 1, et les heures, minutes et secondes sur 0. STANDBY ON Le menu de réglage apparaît. 5 Appuyez sur [ENTER]. ENTER 2 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté de l’option de réglage d’horloge, puis appuyer sur [ENTER]. ENTER Un affichage similaire à celui-ci apparaît pour indiquer la date et l’heure présentes. La date et l’heure sont mémorisées dans le calendrier interne et l’affichage retourne à l’affichage de l’heure présente. Mémoire du calendrier La date et l’heure réglées sont conservées dans la mémoire du calendrier lorsque le boîtier de commande est mis hors tension. La mémoire du calendrier peut conserver la date et l’heure correctes pendant environ un mois. Si le boîtier de commande n’est pas utilisé pendant plus d’un mois, il est nécessaire de régler à nouveau le calendrier en procédant comme ci-dessus. 3 Appuyer sur [ENTER]. ENTER 12 Remarque : Le calendrier interne est équipé d’une batterie d’accumulateur (condensateur) qui ne nécessite pas d’être remplacée ou rechargée. Toutefois, le boîtier de commande doit être allumé pendant au moins 10 minutes par mois pour qu’elle conserve son énergie. Chapitre 5 Affichage (LCD) Différentes informations apparaissent sur l’affichage (LCD : affichage à cristaux liquides). Ce chapitre décrit certaines des indications les plus fréquemment affichées. Affichage du compteur Le numéro du morceau sélectionné est affiché au moyen de deux grands chiffres. La durée de reproduction est affichée selon l’un des deux formats suivants : Minutes et secondes, comme illustré ci-dessous. Numéro du morceau Disque sélectionné Ou Mesure et temps, comme illustré ci-dessous. Le disque sélectionné est affiché au moyen de lettres et de chiffres. “Fd” correspond à une disquette, alors que “0” à “9” et “A” à “F” correspondent aux 16 disques mémoire. (“Fd” n’apparaît que si une disquette est introduite dans le lecteur.) Disque sélectionné Affichage des mesures et des temps Avec le format d’affichage des mesures et des temps, le tempo du morceau apparaît aussi sur l’affichage en battements par minute (bpm). Tous les disques PianoSoft utilisent le format des minutes et secondes. Titre du disque Lorsqu’un disque est sélectionné pour la reproduction, le titre du disque sélectionné défile sur l’affichage. Données de pédale Les morceaux des disques PianoSoft peuvent contenir l’un des deux types de données de pédale suivants : données de pédale marche/arrêt ou données de pédale continue (demi-pédale). Titre du morceau Le titre d’un morceau apparaît pendant sa reproduction. Affichage du temps Lorsque le Disklavier ne joue pas, l’heure actuelle est affichée en heures et minutes. Les deux-points de séparation clignotent avec chaque seconde. Heure actuelle (Heures) ☛ Les morceaux enregistrés avec le format des mesures et des temps peuvent être convertis au format des minutes et secondes. Voir “Changement de l’affichage du compteur”, page 51. Les données de pédale marche/arrêt mettent les pédales en et hors service. Elles sont indiquées par des parenthèses pointues ( ) autour de l’affichage du temps, comme illustré ci-dessous. Parenthèses pointues indiquant les données de pédale marche/arrêt (Minutes) 13 Chapitre 5 : Affichage (LCD) Affichage des minutes et des secondes Français Numéro du morceau Les données de pédale continue (demi-pédale) peuvent positionner une pédale n’importe où sur sa course normale (de tout en haut à tout en bas). Elles sont indiquées par des parenthèses normales autour de l’affichage du temps, comme illustré cidessous. Pour les morceaux d’ensemble L/R, deux indicateurs apparaissent, l’un pour la partie à main gauche et l’autre pour la partie à main droite, comme illustré ci-dessous. Parenthèses indiquant les données de pédale continue (demi-pédale) L R Indicateurs de vélocité Indication d’affichage précédent/ suivant Format d’un morceau Les données d’un morceau sont enregistrées sur le disque selon différents formats généraux. Le format du morceau sélectionné apparaît sur l’affichage selon ES, S0 ou S1. La présence d’une flèche à l’extrême droite de l’affichage indique qu’il y a encore un affichage utile avant ou après. Utiliser les touches [<] et [>] pour accéder aux affichages précédent ou suivant. Indication d’un affichage suivant ☛ Pour plus de détails, voir le Chapitre 15 “Utilitaires pour disque et de fichier de morceau”. Indication d’un affichage suivant et d’un affichage précédent Format du morceau Symbole ES S0 S1 Format du morceau Format E-SEQ Format SMF 0 Format SMF 1 Curseur Le curseur c indique le paramètre actuellement sélectionné. Générateur de sons Le mode de générateur de sons utilisé par le morceau sélectionné est indiqué sur l’affichage : XG ou GM. Si le morceau utilise le générateur de sons interne XG du Disklavier, XG apparaîtra sur l’affichage. Cet affichage est remplacé par l’affichage du tempo lorsque ce dernier est ajusté. Touches principales utilisées sur l’affichage actuel* Position du curseur * Dans ce cas, [–/NO], [+/YES], [<] et [>] sont utilisés pour régler les paramètres. Mode de générateur de sons Indicateurs de vélocité des données de piano La vélocité des notes de la partie piano est indiquée sur l’affichage, comme illustré cidessous. Indicateur de vélocité 14 Chapitre 6 Reproduction élémentaire Les disques de morceau PianoSoft et PianoSoft.Plus peuvent être reproduits sur le Disklavier, de même que des enregistrements sur mesure mémorisés sur disquette à l’aide de pianos Disklavier enregistrables. Il est aussi possible de reproduire des morceaux conservés sur les disques mémoire. Suivre la procédure ci-dessous pour reproduire un morceau. Lors de la première manipulation du Disklavier, utiliser la disquette de démonstration livrée avec le Disklavier, ou le disque mémoire 0, qui renferment un court morceau de démonstration. Reproduction d’un morceau Pour reproduire des morceaux, il faut tout d’abord spécifier le disque à reproduire, car le Disklavier renferme un total de 17 disques (1 disquette et 16 disques mémoire). 1 Appuyer sur [DRIVE] et spécifier le disque à reproduire. DRIVE Chaque pression sur [DRIVE] permet de commuter entre la disquette et les disques mémoire (0 à 9 et A à F). Remarque : Lorsqu’une disquette est introduite dans le lecteur, les lettres “Fd” apparaissent automatiquement sur la gauche de l’affichage. Remarque : “Fd” n’apparaît que si une disquette est introduite dans le lecteur. Le titre du disque défile sur l’affichage et le numéro et le titre du premier morceau apparaissent. Lorsqu’un disque mémoire est spécifié, le numéro ou la lettre du disque clignote aussi sur la dernière ligne de l’affichage. Remarque : “x” indique un disque mémoire non formaté ou ne renfermant pas de morceau. Clignote Une pression sur [STOP] arrête le défilement du titre du disque et affiche le numéro et le titre du premier morceau. Remarque : Le lecteur de disquette peut parfois émettre un bruit lorsque la disquette commence à tourner. Cela correspond au bruit normal du lecteur commençant à lire ou à enregistrer une disquette ; ce n’est pas l’indication d’une anomalie avec la disquette ou avec le lecteur. 15 Chapitre 6 : Reproduction élémentaire Le Disklavier joue les parties de piano en déplaçant réellement les touches vers le haut et vers le bas comme si elles étaient frappées par un exécutant. Lorsque les données de morceau contiennent des parties d’ensemble en plus des parties de piano, ces parties sont exécutées par le générateur de sons interne XG et elles proviennent des enceintes incorporées. Français ☛ Pour l’information relative à la conservation de morceaux sur les disques mémoire pour la reproduction, voir le Chapitre 12 “Mémorisation et gestion de morceau sur disques”. 2 Appuyer sur [PLAY/PAUSE]. PLAY/PAUSE Pause de la reproduction 1 Le voyant PLAY/PAUSE s’allume et le morceau No.1 commence. Le compteur de temps démarre et les indicateurs de vélocité indiquent la vélocité des notes jouées, comme illustré. Appuyer sur [PLAY/PAUSE]. PLAY/PAUSE La reproduction s’interrompt et le voyant PLAY/PAUSE clignote. 2 Appuyer à nouveau sur [PLAY/PAUSE] pour continuer la reproduction. PLAY/PAUSE Arrêt de la reproduction Appuyer sur [STOP]. STOP La reproduction s’arrête et le morceau revient au début. Une pression sur [STOP] en mode de pause annule le mode de pause. 16 Sélection des morceaux avec le boîtier de commande SONG SELECT/REV • FWD Si le morceau en cours est le premier du disque, l’enfoncement de [SONG SELECT ] fait défiler le titre du disque sur l’affichage. Appuyer sur [STOP] pour arrêter le défilement du titre. SEARCH 1 2 3 4 5 6 7 9 0 Télécommande Par exemple, pour sélectionner le morceau numéro 5 il suffit d’appuyer sur [5]. Pour sélectionner un morceau de numéro 10 ou plus, introduire le premier chiffre puis introduire le deuxième chiffre dans les 2 secondes qui suivent. SEARCH 1 7 2 3 5 6 8 9 0 Télécommande Sélection des morceaux avec la télécommande SEARCH Les morceaux peuvent aussi être sélectionnés en tout temps à l’aide des touches [SONG SELECT] ou du pavé numérique de la télécommande. 1 2 4 7 3 6 8 9 0 Télécommande Utilisation des touches [SONG SELECT] Appuyer sur [SONG SELECT ] pour sélectionner le morceau précédent. Appuyer sur [SONG SELECT ] pour sélectionner le morceau suivant. Par exemple, pour sélectionner le morceau numéro 12, appuyer sur [1] puis sur [2]. Si un numéro supérieur à celui du dernier morceau du disque est introduit, le dernier morceau du disque est sélectionné. SONG SELECT Télécommande 17 Chapitre 6 : Reproduction élémentaire Pour sélectionner d’autres morceaux du disque, presser et maintenir enfoncé [SONG SELECT ] ou [SONG SELECT ] jusqu’à ce que le numéro du morceau désiré apparaisse. Pour sélectionner un morceau de 1 à 9, appuyer sur la touche du numéro correspondant. Français Appuyer sur [SONG SELECT ] pour sélectionner le morceau suivant. Appuyer sur [SONG SELECT ] pour sélectionner le morceau précédent. Utilisation du pavé numérique Lecture rapide en avant et en arrière Défilement rapide en avant et en arrière La lecture rapide en avant et en arrière permet de chercher rapidement dans un morceau, alors que le piano continue à jouer. Cela est utile pour localiser un passage désiré au sein d’un morceau. Dans le mode de pause, le défilement rapide en avant et en arrière permet de localiser rapidement un endroit désiré dans un morceau. La recherche par défilement rapide en avant et en arrière est plus rapide que la lecture rapide en avant et en arrière, et le piano ne joue pas. Le défilement arrière peut aussi servir pour ramener un morceau au début, prêt à être joué de nouveau. 1 Pour la lecture rapide en avant, appuyer sur [SONG SELECT ]. SONG SELECT/REV•FWD SONG SELECT 1 Télécommande Pour la lecture rapide en arrière, appuyer sur [SONG SELECT ]. SONG SELECT/REV•FWD SONG SELECT Pour faire défiler rapidement en avant le morceau en cours de reproduction, appuyer sur [PLAY/PAUSE] pour engager le mode de pause, puis appuyer sur [SONG SELECT ]. Télécommande PLAY/PAUSE SONG SELECT/REV•FWD 2 Pour poursuivre la lecture normale, appuyer sur [PLAY/PAUSE]. Pour engager le mode de pause, appuyer sur [STOP]. PLAY SONG SELECT Télécommande Si un morceau est lu en arrière jusqu’au début, le mode de pause est engagé. Une pression sur [PLAY/PAUSE] lance la reproduction depuis le début. Si un morceau est lu en avant jusqu’à la fin, le mode de pause est engagé. Une pression sur [PLAY/PAUSE] lance la reproduction du morceau suivant. Télécommande Pour faire défiler rapidement en arrière le morceau en cours de reproduction, appuyer sur [PLAY/PAUSE] pour engager le mode de pause, puis appuyer sur [SONG SELECT ]. PLAY/PAUSE SONG SELECT/REV•FWD PLAY SONG SELECT Télécommande Télécommande Le voyant PLAY/PAUSE clignote rapidement et l’affichage du temps indique la position présente. 18 2 Pour poursuivre la lecture normale, appuyer sur [PLAY/PAUSE]. Pour engager le mode de pause, appuyer sur [STOP]. Si un morceau est défilé en avant jusqu’à la fin, le mode de pause est engagé. Une pression sur [PLAY/PAUSE] lance la reproduction du morceau suivant. Le volume de reproduction peut être réglé sur le niveau désiré au moyen du boîtier de commande ou de la télécommande, comme décrit ci-dessous. Tous les morceaux étant enregistrés au volume maximum 0, le niveau ne peut être descendu que jusqu’à –10 (plus faible volume obtenu avec le piano). ☛ Voir “Equilibrage du volume d’ensemble (TG Master Balance)”, page 21. Les indicateurs de niveau à DEL indiquent les niveaux de volume de la manière illustrée cidessous. Par exemple, lorsque deux indicateurs consécutifs sont allumés, le volume se situe entre ces deux niveaux. DEL DEL Volume -10 -8 -6 -4 -2 0 Volume 0 -6 -1 -7 -2 -8 -3 -9 -4 -10 -10 -8 -6 -4 -2 0 -5 Remarque : S’assurer que le bouton VOLUME de l’amplificateur est réglé sur un niveau convenable. Si le bouton VOLUME de l’amplificateur est tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, aucun son n’est produit même si le volume du boîtier de commande est réglé. Lorsque le volume de l’amplificateur a été réglé, il n’est pas nécessaire de l’ajuster fréquemment. Le réglage du niveau est mémorisé lors de la sélection d’un autre morceau, de l’introduction d’une autre disquette et de la mise hors tension du Disklavier. Remarque : Ce réglage n’affecte pas l’exécution manuelle. 19 Chapitre 6 : Reproduction élémentaire Pour les morceaux d’ensemble, le volume du piano et celui du générateur de sons interne XG étant ajustés simultanément, il est judicieux de tout d’abord équilibrer le piano et le générateur de sons interne XG. Français Si un morceau est défilé en arrière jusqu’au début, le mode de pause est engagé. Une pression sur [PLAY/PAUSE] lance la reproduction depuis le début. Réglage du volume sonore a Appuyer sur le sélecteur du boîtier de commande jusqu’à ce que le voyant VOLUME s’allume. Appuyer ensuite sur [–/NO] pour diminuer ou sur [+/YES] pour augmenter le volume. VOLUME TEMPO TRANSPOSE BALANCE b –/NO Réglage de la tonalité Si nécessaire, la tonalité peut aussi être réglée au moyen des boutons BASS et TREBLE de l’amplificateur. Bouton BASS : +/YES Sur la télécommande, utiliser les touches [VOLUME] pour régler le volume. Tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, il augmente les graves. Tourné en sens inverse, il les diminue. Bouton TREBLE : Tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, il augmente les aigus. Tourné en sens inverse, il les diminue. Tourner les boutons jusqu’à l’obtention de la tonalité désirée. VOLUME – + Télécommande MAINS La touche [–] diminue le volume, et la touche [+] l’augmente. 20 X OUT R AUX IN L/L+R R VOLUME BASS TREBLE Equilibrage du volume d’ensemble (TG Master Balance) Le TG Master Balance peut régler le volume de 0 à 127, et sur OFF (arrêt). (0 : met le son du générateur de sons interne XG en sourdine ; OFF : n’assure pas la liaison avec le générateur de sons interne XG.) Ce réglage apparaît sur l’affichage, à droite de l’indicateur à segments. Ces réglages d’équilibrage sont conservés dans le boîtier de commande. Ils sont sauvegardés même si le Disklavier est mis hors tension. 1 Reproduire un morceau d’ensemble. 2 Appuyer sur le sélecteur jusqu’à ce que le voyant BALANCE s’allume. 4 Appuyer sur le sélecteur jusqu’à ce que le voyant VOLUME s’allume. VOLUME TEMPO TRANSPOSE BALANCE Les niveaux de volume du piano et des voix d’ensemble sont maintenant équilibrés. Les touches [VOLUME] de la télécommande peuvent alors être utilisées pour augmenter ou réduire le niveau global. VOLUME TEMPO TRANSPOSE BALANCE L’affichage suivant apparaît. 3 Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour régler le volume du générateur de sons interne XG. –/NO +/YES 21 Chapitre 6 : Reproduction élémentaire Lorsque le volume a été réglé avec la fonction TG Master Balance, on peut utiliser les touches [VOLUME] de la télécommande pour augmenter ou diminuer facilement le volume global de la manière habituelle. Régler le niveau de façon à ce que les voix d’ensemble, jouées par le générateur de sons interne XG, soient équilibrées avec le piano Disklavier. Français Lors de la reproduction de morceaux PianoSoftPlus ou d’ensemble, il est utile de pouvoir équilibrer les niveaux de volume du piano et des voix d’ensemble. En d’autres termes, le volume du générateur de sons interne XG ne doit pas être trop fort ni trop faible par rapport au piano joué par le Disklavier. Changement de tempo Le tempo de la reproduction peut être accéléré ou ralenti. Le ralentissement du tempo de la reproduction peut être utile lors de l’étude d’une partie de piano difficile. Ces réglages de tempo demeurent en vigueur jusqu’à l’éjection de la disquette ou la mise hors tension du Disklavier. Pour changer le tempo, utiliser l’une des options suivantes : a Appuyer sur le sélecteur du boîtier de commande jusqu’à ce que le voyant TEMPO s’allume. Appuyer ensuite sur les touches [+/YES] et [–/NO] pour augmenter ou réduire le tempo. VOLUME TEMPO TRANSPOSE BALANCE –/NO Transposition d’un morceau La reproduction peut être transposée jusqu’à deux octaves vers le haut ou vers le bas. Cela peut être utile, par exemple, si l’on désire accompagner en chantant (karaoké) avec une clef différente de celle de l’enregistrement d’origine. Les changements de transposition demeurent en vigueur jusqu’à l’éjection du disque ou jusqu’à la mise hors tension du Disklavier. Pour transposer un morceau, utiliser l’une des options suivantes : a +/YES Sur le boîtier de commande, appuyer sur le sélecteur jusqu’à ce que le voyant TRANSPOSE s’allume. Appuyer ensuite sur [+/YES] pour augmenter ou sur [–/NO] pour diminuer la valeur de transposition. VOLUME TEMPO TRANSPOSE BALANCE –/NO +/YES Clignote Le tempo de la reproduction peut être réglé entre –50% et +20%, par pas de 1%. Clignote b La reproduction peut être transposée par demi-incréments sur deux octaves vers le haut ou vers le bas (–24 à +24). Sur la télécommande, utiliser les touches [TEMPO] pour régler le tempo. – TEMPO 0 + Télécommande [–] diminue le tempo, et [+] l’augmente. [0] remet le tempo à 00%. b Sur la télécommande, utiliser les touches [TRANSPOSE]. – TRANSPOSE 0 + Télécommande Lorsque le tempo a été changé, la valeur du nouveau tempo apparaît en continu sur l’affichage. [–] diminue la transposition et [+] l’augmente. [0] remet la valeur de la transposition sur 00. Lorsque la transposition a été effectuée, la valeur de transposition apparaît en continu sur l’affichage. 22 Chapitre 7 Reproduction avec le système Silent (Pour les modèles équipés de la reproduction avec le système Silent) Lorsque des morceaux sont reproduits dans le mode normal, le piano acoustique joue les parties de piano en procurant une exécution de piano en direct, alors que les sons d’accompagnement sont générés par les enceintes incorporées. Description du système Silent Mode Quiet et mode Silent Le Disklavier comporte le système Silent novateur de Yamaha avec lequel une simple pression sur la touche [SILENT] empêche le marteau de frapper la corde, ce qui étouffe efficacement le piano acoustique. L’information sonore est envoyée au générateur de sons interne du piano numérique pour être diffusée par les enceintes internes ou dans le casque d’écoute stéréo. Le système Silent comporte deux modes : le mode Quiet et le mode Silent. Chacun des modes peut être sélectionné en fonction de l’environnement. Le système Silent procure de nouvelles possibilités de profiter du Disklavier. Mode Quiet Dans le mode Quiet, les sons du piano numérique et des parties d’ensemble sont générés par les enceintes incorporées. En réglant le volume, on peut entendre les morceaux avec un volume inférieur à celui pouvant être obtenu d’un piano acoustique. Mode Silent Dans le mode Silent, le son est généré dans un casque d’écoute stéréo disponible en option. L’utilisation d’un casque permet d’écouter les morceaux en privé sans déranger quiconque à n’importe quel moment, jour et nuit. 23 Chapitre 7 : Reproduction avec le système Silent Remarque : Il n’est pas possible de jouer au clavier lorsque le système Silent est activé. Français Lorsque le système Silent est activé, le piano acoustique est rendu silencieux et les parties de piano sont produites par le générateur de sons du piano numérique. Ceci permet de régler le volume non seulement des sons d’accompagnement mais aussi du piano afin de pouvoir écouter la reproduction à un volume inférieur au moyen des enceintes incorporées, ou en silence au moyen d’un casque d’écoute stéréo disponible en option. Activation du système Silent L’activation du système Silent est très simple. Il suffit de procéder comme suit. 1 Appuyer sur [STANDBY / ON] pour mettre le Disklavier sous tension. CONTRO L UNI T DKC PLAY/P 55RCD GENER AUSE REC STANDB Y ON SONG SELECT L /REV ¥ FWD ENTER PART R 2 AL INSTRUMENT STOP VOICE FUN Pour sélectionner le mode Quiet, il suffit d’appuyer sur la touche [SILENT] du coffret de commande Silent. SILENT ON VOLUME HEADP Réglage du volume Dans le mode normal, le volume de reproduction du piano ne peut être réduit que jusqu’au plus bas niveau produit par le piano acoustique. Dans le mode Silent ou Quiet, le volume de reproduction du piano numérique peut être réglé au niveau désiré, jusqu’à un niveau plus bas que celui produit par le piano acoustique. Le volume de reproduction est réglé au moyen du bouton VOLUME sur le coffret de commande Silent. Le niveau standard du volume se situe grossièrement à la position trois heures. Avec ce réglage, le volume du piano numérique est approximativement le même que celui qu’aurait le piano acoustique s’il était en mode normal. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, et en sens inverse pour le diminuer. Lorsque le bouton est tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le son du piano numérique est coupé. Le voyant SILENT ON s’allume. SILENT La reproduction peut être écoutée avec les enceintes incorporées. 3 Pour sélectionner le mode Silent, raccorder un casque d’écoute stéréo optionnel à l’une des deux prises HEADPHONES du coffret de commande Silent. SILENT ON VOLUME HEADPHONES REVERB La reproduction peut être écoutée dans le casque. Jusqu’à deux casques d’écoute peuvent être raccordés simultanément. Dans ce cas, les deux casques doivent être du même modèle. Remarque : Pour l’obtention d’un résultat optimum, il est recommandé d’utiliser un casque HPE-170 Yamaha (disponible en option). 24 ON VOLUME HEADPHONES Remarque : Il est possible de régler le volume de reproduction sur le boîtier de commande, d’une certaine valeur dans la plage de volume normal du piano. Remarque : S’assurer que le bouton VOLUME de l’amplificateur soit réglé sur un niveau permettant de produire du son. Si le bouton du volume de l’amplificateur est tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, aucun son ne sera généré même si le bouton VOLUME du coffret de commande Silent est utilisé pour régler le volume. Ajouter de la réverbération Le son d’un piano diffère en fonction de la taille de la salle dans laquelle il est réfléchi par les parois. Dans ce manuel, ces sons réfléchis sont désignés “réverbération”. Activer le système Silent. 2 Appuyer sur [FUNC]. FUNC. Le voyant FUNC. s’allume et le menu de fonctions apparaît. 3 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté de l’option “Silent”, puis appuyer sur [ENTER]. Français Les effets de réverbération du Disklavier peuvent simuler des acoustiques de chambre et de hall. Par exemple, il est possible de simuler le son d’un piano jouant dans une salle de concert, en ajoutant de l’espace au son du piano. 1 ENTER Le menu Silent suivant apparaît. Types de réverbérations Les types de réverbération sont sélectionnés sur l’affichage du boîtier de commande. Le réglage implicite est HALL 1. Description Simule la réverbération d’une pièce moyenne HALL 1 Simule la réverbération d’une petite (implicite) salle de concert HALL 2 Simule la réverbération d’une grande salle de concert 4 Type ROOM Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner un type de réverbération : ROOM, HALL1 ou HALL2. –/NO 5 +/YES Utiliser le bouton REVERB du coffret de commande pour régler le niveau de la réverbération. Niveaux de réverbération Le niveau de réverbération est réglé au moyen du bouton REVERB du coffret de commande Silent. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau, et en sens inverse pour le réduire. La réverbération est coupée lorsque le bouton REVERB est tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. VOLUME HEADPHONES REVERB Pour appliquer de la réverbération au piano numérique dans le mode Silent ou Quiet, procéder comme suit. VOLUME HEADPHONES REVERB Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau de réverbération, et en sens inverse pour le réduire. Remarque : Les réglages de réverbération réalisés dans le boîtier de commande sont mémorisés lorsque le Disklavier est mis hors tension. ☛ Les effets de réverbération peuvent être réglés simultanément avec le réglage de la polyphonie et la fonction désactivant le mouvement du clavier. Voir “Modification du réglage de la polyphonie”, page 27, et “Désactivation du mouvement du clavier”, ci-dessous. 25 Chapitre 7 : Reproduction avec le système Silent Le type et le niveau de la réverbération peuvent être modifiés pendant la reproduction des morceaux. Désactivation du mouvement du clavier Pour réactiver le mouvement du clavier, appuyer sur [+/YES] dans l’affichage cidessus afin de régler le paramètre “Key” sur ON. Normalement, lors de la reproduction de morceaux sur le Disklavier les touches du piano montent et descendent comme si elles étaient frappées par un exécutant. Remarque : Ce réglage est mémorisé lorsque le Disklavier est mis hors tension. Remarque : Dans la reproduction Silent ou Quiet, le mouvement des pédales gauche et droite est annulé et il ne peut pas être activé. Le mode Silent ou Quiet offre l’option de désactiver le mouvement du clavier, de façon à ce que les touches ne bougent pas pendant la reproduction. Remarque : Le mouvement du clavier ne peut être désactivé que dans le mode Silent ou Quiet. Sinon, les touches bougent toujours pendant la reproduction. 1 Raccourci pour désactiver le mouvement du clavier 1 Appuyer sur [FUNC.]. FUNC. Dans le mode d’arrêt, de pause ou de reproduction, appuyer sur [<] dans l’affichage du titre du morceau. Le voyant FUNC. s’allume et l’affichage du menu de fonctions apparaît. 2 L’affichage suivant apparaît. Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté de l’option “Silent”, puis appuyer sur la touche [ENTER]. 2 ENTER Le menu Silent apparaît. Appuyer sur [–/NO] pour annuler le mouvement du clavier ; appuyer sur [+/YES] pour réactiver le mouvement du clavier. –/NO 3 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté du paramètre “Key”, puis appuyer sur [–/NO] pour régler le paramètre sur OFF (arrêt). —/NO Le mouvement du clavier est ainsi désactivé. 26 +/YES 3 +/YES Appuyer sur [>] pour revenir à l’affichage précédent. Modification du réglage de la polyphonie 3 La polyphonie concerne le nombre de notes pouvant être jouées simultanément. Remarque : Lors de la reproduction de morceaux complexes nécessitant l’usage fréquent des pédales avec la polyphonie à échantillonnage sur 32 notes stéréo, nombre de notes au-delà de 32 sont perdues, bien que ces notes soient des notes mineures à peine audibles. 1 +/YES Remarque : Ce réglage est mémorisé lorsque le Disklavier est mis hors tension. ☛ La polyphonie peut être réglée simultanément avec le réglage de la réverbération et la fonction désactivant le mouvement du clavier. Voir “Ajouter de la réverbération”, page 25, et “Désactivation du mouvement du clavier”, page 26. Appuyer sur [FUNC.]. FUNC. Le voyant FUNC. s’allume et le menu de fonctions apparaît. 2 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté de l’option “Silent”, puis appuyer sur la touche [ENTER]. ENTER Le menu Silent apparaît. 27 Chapitre 7 : Reproduction avec le système Silent Toutefois, dans des cas spéciaux, comme la reproduction d’un morceau nécessitant l’usage fréquent des pédales, on peut régler la polyphonie sur 64 notes stéréo, comme décrit ci-dessous. –/NO Français Par défaut, le Disklavier est réglé pour une polyphonie à échantillonnage de 32 notes stéréo. En d’autres termes, il peut reproduire jusqu’à 32 notes simultanément (y compris les notes maintenues au moyen de la pédale forte) en stéréo. Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté du paramètre “Poly”, puis utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner le nombre de notes de polyphonie : 32 ou 64. Accord du piano numérique Le piano numérique Silent est automatiquement accordé sur le générateur de sons interne XG. Pour réaccorder le piano numérique Silent, suivre la méthode décrite dans “Accord du générateur de sons (TG Master Tune)”, page 38. Désactivation du système Silent Appuyer sur [SILENT] pour que le voyant SILENT ON s’éteigne. SILENT ON Le système Silent est désactivé. Remarque : Il est possible d’entendre un petit bruit provenant du moteur d’entraînement du butoir de manche de marteau lorsque le système Silent est engagé. Cela n’est pas le signe d’un problème avec le Disklavier. 28 Chapitre 8 Reproduction à répétition Ce chapitre décrit différentes fonctions de répétition que l’on peut vouloir utiliser à titre de divertissement ou d’étude. Elles permettent de répéter la reproduction de morceaux ou de passages particuliers au sein d’un morceau. Français Tous les morceaux, morceau unique, répétition dans le désordre ALL RPT RND 1 Groupe sélectionné Groupe non sélectionné (OFF) Ne répète que tous les morceaux du disque Tous les morceaux de tous les disques d’un sélectionné. groupe renfermant des morceaux sont reproduits en répétition. Un seul morceau est reproduit en répétition. L’ordre des disques dans un groupe est L’ordre des morceaux du disque sélectionné est mélangé et tous les morceaux de chaque mélangé et le cycle est répété. disque sont reproduits une fois dans un ordre aléatoire, puis le cycle est répété. La reproduction ne passe au disque suivant que si tous les morceaux du disque précédent ont été reproduits. Appuyer sur [REPEAT] du boîtier de commande ou de la télécommande pour sélectionner le mode de répétition : ALL, RPT ou RND. REPEAT 2 Appuyer sur [PLAY] pour lancer la reproduction en répétition. PLAY REPEAT Télécommande Télécommande Chaque pression sur [REPEAT] commute entre les trois modes de répétition et l’arrêt (OFF). Le voyant REPEAT s’allume et le mode sélectionné clignote sur l’affichage. 3 Pour annuler le mode de répétition, appuyer sur [REPEAT] jusqu’à l’apparition de “OFF” sur l’affichage. REPEAT REPEAT Télécommande Clignote 29 Chapitre 8 : Reproduction à répétition Il existe trois modes de répétition (ALL, RPT, RND), décrits ci-dessous. Les fonctions diffèrent légèrement lorsqu’un groupe de disques mémoire est sélectionné et lorsqu’il n’est pas sélectionné. (Pour plus de détails sur les groupes de disques mémoire, voir le Chapitre 13 “Lecture enchaînée — Reproduction des disques mémoire en groupe”.) Répétition du passage A~B 3 Pour reproduire le passage spécifié, appuyer sur [PLAY]. PLAY Dans la répétition du passage A~B, la reproduction est répétée entre deux points spécifiés du morceau : les points A et B. Cette fonction est utile pour étudier ou mémoriser un passage difficile d’un morceau. Télécommande La reproduction débute depuis le point A, elle se poursuit jusqu’en B, puis elle s’arrête. Le morceau revient alors au point A et le mode de pause est engagé. Après avoir été spécifiés, les points A et B sont mémorisés jusqu’à l’éjection du disque ou jusqu’à la mise hors tension du Disklavier. Remarque : Cette fonction ne peut être réglée qu’avec la télécommande. 1 Pour poser le point A, lancer la reproduction d’un morceau puis appuyer sur [A-B] de la télécommande lorsque le point désiré est atteint. Point B Point A Morceau 1 Morceau 2 Marche Pause 4 Morceau 3 Arrêt Pour annuler la répétition du passage A~B, appuyer sur [REPEAT] de façon à ce que l’indication “OFF” clignote sur l’affichage. REPEAT PLAY A-B Télécommande Télécommande Télécommande Le point A est mémorisé et le “B” de “A-B” clignote sur l’affichage. Clignote 2 Pour poser le point B, appuyer à nouveau sur [A-B]. A-B Télécommande Le point B est mémorisé et le “B” de “A-B” cesse de clignoter. La reproduction s’arrête, le morceau revient au point A et le mode de pause est engagé. 30 Clignote Remarque : La touche [REPEAT] du boîtier de commande peut aussi être utilisée pour cette étape. La répétition du passage A~B est arrêtée, mais les points A et B sont conservés. Une pression sur [A-B] réactive le mode. A-B Télécommande Répétition du passage A~ (retour et pause) Dans la répétition du passage A~, la reproduction est répétée depuis un point spécifié du morceau. Cela est identique à la répétition de passage A~B, si ce n’est que seul le point A est spécifié. Tout comme la répétition de passage A~B, cette fonction est utile pour l’étude. Dans ce cas, la reproduction s’arrête, le morceau revient au point A et le mode de pause est engagé. Point A Morceau 1 Appuyer sur [REV] Morceau 2 Morceau 3 Marche Pause 3 Français Remarque : Cette fonction ne peut être réglée qu’avec la télécommande. Pour lancer la reproduction depuis le point A, appuyer sur [PLAY]. PLAY Pour poser le point A, lancer la reproduction du morceau puis appuyer sur [A-B] de la télécommande lorsque le point désiré est atteint. 4 Pour annuler la répétition du passage A~, retourner sur le point A et, dans le mode de pause, appuyer sur [A-B] de façon à ce que “OFF” clignote sur l’affichage. PLAY A-B A-B Télécommande Télécommande Télécommande Le point A est mémorisé et le “B” de “A-B” clignote sur l’affichage. Clignote Remarque : La répétition du passage A~ ne peut pas être annulée en cours de reproduction. Clignote 2 Pour revenir sur le point A, appuyer sur [SONG SELECT ]. SONG SELECT Télécommande Il est aussi possible d’appuyer sur [PAUSE] puis sur [SONG SELECT ] pour revenir au point A. PAUSE SONG SELECT Télécommande Télécommande 31 Chapitre 8 : Reproduction à répétition Télécommande 1 Début de la reproduction depuis un point spécifié (recherche) 2 Introduire le temps à chercher. Par exemple, pour chercher 2:56, appuyer tout d’abord sur [2], puis sur [5] et [6]. SEARCH La reproduction peut commencer depuis un point spécifié d’un morceau. Cette fonction permet d’aller directement sur un point spécifié d’un morceau, sans devoir utiliser le défilement et la lecture rapides en avant. 3 4 5 6 7 8 9 0 Si la valeur de durée est inférieure à 10, c’est-à-dire comprise entre 00:01 et 09:59, se souvenir d’appuyer d’abord sur [0] pour mettre le premier chiffre à zéro. Lorsqu’une valeur de durée a été introduite, elle est mémorisée jusqu’à l’éjection de la disquette ou la mise hors tension du Disklavier. Pour rechercher le même point, il suffit d’appuyer à nouveau sur la touche de recherche. 1 2 Télécommande Si le morceau en cours utilise le format de durée avec minutes et secondes, il suffit de spécifier le point en minutes et secondes. S’il fait appel au format de durée avec mesures et temps, spécifier le point en mesures et temps. Remarque : Cette fonction ne peut être réglée qu’avec la télécommande. 1 Si une valeur supérieure à la durée totale du morceau est introduite, la recherche passe à la fin du morceau. 3 Appuyer à nouveau sur [SEARCH] pour lancer la recherche. SEARCH Appuyer sur [SEARCH] de la télécommande. SEARCH Télécommande Le compteur de durée de l’affichage clignote. Clignote Télécommande Si le Disklavier était déjà en cours de reproduction lors de l’enfoncement de [SEARCH], la reproduction se poursuivra depuis le nouveau point lorsque la recherche sera terminée. Si le Disklavier n’était pas en cours de reproduction, le mode de pause est engagé lorsque la recherche est terminée. Pour rechercher un nouveau point, répéter les opérations depuis l’étape 2. 32 Chapitre 9 Fonctions utiles pour l’étude du piano Ce chapitre décrit des fonctions utiles pour l’étude du piano, comme l’exercice à une seule main pendant que le Disklavier joue l’autre main, l’exercice pour l’utilisation des pédales et l’utilisation du métronome incorporé. 1 Lorsqu’un morceau L/R est sélectionné, les voyants PART s’allument comme illustré. Pour réactiver une partie, appuyer à nouveau sur la touche [PART] correspondante. PART L 4 R Une partie peut aussi être annulée au moyen des touches [PART SELECT] de la télécommande. PART SELECT R L Télécommande Cette fonction de sélection de partie peut être utilisée conjointement avec la fonction d’annulation des pédales, décrite à la page suivante, pour s’exercer à jouer une partie pendant que le Disklavier joue l’autre partie. PART L 2 R Pour annuler la partie pour main gauche, appuyer sur [PART L]. Pour annuler la partie pour main droite, appuyer sur [PART R]. PART L R Le voyant PART correspondant clignote pour indiquer que cette partie a été annulée. 33 Chapitre 9 : Fonctions utiles pour l’étude du piano Dans les morceaux d’ensemble L/R (gauche/ droite), la partie de piano pour main gauche est mémorisée sur la piste 1 (L) et celle pour main droite sur la piste 2 (R). L’une ou l’autre partie peut être annulée au moyen de cette fonction de sélection de partie. Cela est utile pour s’exercer soi-même avec une partie, pendant que le Disklavier joue l’autre partie. 3 Français Annulation de la partie de piano pour main gauche ou pour main droite Utilisation des pédales soi-même Utilisation du métronome incorporé Pendant la reproduction, les pédales du Disklavier jouent les données de pédale enregistrées avec le morceau. Si l’on désire exercer son propre jeu de pédales, la reproduction des pédales peut être annulée et l’on peut les jouer soi-même. Le métronome incorporé du Disklavier peut être utilisé pour l’apprentissage de morceau sur le Disklavier. La fonction d’annulation des pédales se règle sur le boîtier de commande. 1 Maintenir enfoncées les touches [PART L] et [PART R] jusqu’à ce que “PDoff” apparaisse sur l’affichage. Un signal sonore de “tic-tac” numérique est généré par le boîtier de commande avec chaque battement du métronome. Le tic-tac peut être coupé. Outre le signal sonore, les indicateurs de volume à DEL servent de métronome optique. Tous les indicateurs clignotent sur le premier temps de chaque mesure. Sur les autres temps, les moitiés gauche et droite clignotent alternativement. –10 –8 –6 –4 –2 0 1er temps PART L R 2éme temps 3éme temps On peut maintenant jouer soi-même les pédales. “PDoff” reste sur l’affichage jusqu’à ce que les pédales soient réactivées. 2 Pour réactiver les pédales, maintenir enfoncées les touches [PART L] et [PART R] jusqu’à ce que “PD on” apparaisse sur l’affichage. Tous les paramètres du métronome sont réinitialisés lors de l’éjection de la disquette, ou lorsque le Disklavier est mis hors tension. 1 Pour régler le métronome, appuyer sur [METRONOME]. METRONOME PART L R “PD on” clignote pendant quelques secondes sur l’affichage avant de s’éteindre. Les pédales jouent alors normalement. Remarque : Il n’est pas possible de jouer au clavier lorsque le système Silent est actionné. 34 Le voyant du METRONOME s’allume, le métronome démarre et l’affichage suivant apparaît. 1 2 3 Le symbole c est utilisé pour indiquer le paramètre actuellement sélectionné. Il est déplacé en appuyant sur [<] et [>]. Le tableau ci-dessous indique les paramètres du métronome susceptibles d’être réglés. Paramètre Plage Défaut Remarques 1 Tic-tac Marche/arrêt Marche S’il est réglé sur (ON/OFF) (ON) arrêt (OFF), les indicateurs de Reproduction avec le métronome Pour les morceaux enregistrés avec le métronome sous le format de temps avec mesures et temps, le morceau peut être reproduit avec le métronome. volume continuent à clignoter 2 Tempo 30 à 400 bpm 117 1 battement = 1 quart de note 2 Appuyer sur [METRONOME]. (croche) 3 Mesure 1/4, 2/4, 3/4, 4/4 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 8/4, 9/4 2 METRONOME Utiliser [<] et [>] pour placer le curseur c à côté du paramètre à régler : le tic-tac, tempo ou mesure. Le voyant METRONOME s’allume et le métronome commence à émettre son signal sonore en suivant le tempo du morceau. 3 3 Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour régler le paramètre sélectionné. –/NO 4 +/YES Appuyer à nouveau sur [METRONOME] pour arrêter le métronome. Pour arrêter le métronome, appuyer à nouveau sur [METRONOME]. METRONOME Remarque : Cette fonction ne peut pas être utilisée avec des morceaux enregistrés sous le format de temps avec minutes et secondes. METRONOME 35 Chapitre 9 : Fonctions utiles pour l’étude du piano Reproduire un morceau enregistré sous le format de temps avec mesures et temps. Français 1 Réglage du volume du métronome (pour modèles avec reproduction à système Silent) Dans les modes Silent et Quiet, la reproduction peut être écoutée avec le métronome en service. Le volume du métronome peut être réglé sur une plage de 50 à 127. Remarque : Le volume du métronome ne peut être réglé que dans le système Silent. 1 Un commutateur au pied, ou une commande au pied, optionnel de Yamaha peut être utilisé pour diriger différentes fonctions du Disklavier. Utilisation d’un commutateur marche/arrêt au pied Dans le mode Silent ou Quiet, appuyer sur [METRONOME]. METRONOME Le voyant METRONOME s’allume, le métronome démarre et l’affichage suivant apparaît. 2 Utilisation d’un commutateur au pied ou d’une commande au pied disponibles en option Les fonctions marche/arrêt peuvent être dirigées au moyen d’un commutateur au pied Yamaha FC-4 ou FC-5, disponible en option. Le tableau ci-dessous indique les fonctions pouvant être dirigées par le commutateur au pied. Mode actuel Une pression Nouvelle pression ARRÊT MARCHE PAUSE PAUSE MARCHE PAUSE Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté du paramètre “Vol”, puis utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour régler le volume. –/NO +/YES Commutateur au pied FC-4 Commutateur au pied FC-5 Le volume peut être réglé entre 50 et 127. 36 Utilisation d’une commande au pied pour régler le tempo En raccordant une pédale de commande Yamaha FC-7, disponible en option, il est aussi possible de commander le tempo de la reproduction. Le tableau ci-dessous indique les fonctions qui peuvent être réglées par la commande au pied. Pédale en bas Pédale en haut ARRÊT MARCHE PAUSE PAUSE MARCHE PAUSE Français Mode actuel Chapitre 9 : Fonctions utiles pour l’étude du piano REPRODUCTION MARCHE PAUSE (Tempo 100%) Voir l’illustration Voir l’illustration ci-dessous. ci-dessous. Pause Tempo 30% Commande du tempo Reproduction (tempo 100%) Commande au pied FC-7 37 Chapitre 10 Reproduction avancée d’un morceau d’ensemble Ce chapitre décrit des fonctions permettant d’apprécier pleinement la reproduction des morceaux d’ensemble. Elles comprennent l’accord du générateur de sons, l’exécution des parties de piano sur le générateur de sons, l’affichage des voix d’ensemble et la sélection de pistes pour les parties de piano. Accord du générateur de sons (TG Master Tune) La fonction TG Master Tune permet d’accorder le générateur de sons interne XG pour l’adapter au piano acoustique du Disklavier. Cela est utile lors de la reproduction de morceaux d’ensemble. Les réglages de l’accord sont mémorisés lorsque le Disklavier est hors tension. Chaque fois que le Disklavier est mis sous tension, les réglages de l’accord sont automatiquement fournis au générateur de sons interne, et ainsi il n’est nécessaire de réaliser cette opération d’accord fin qu’une seule fois. L’affichage suivant apparaît et une note (le La sous le Do moyen) est générée par le générateur de sons interne XG. 3 Jouer la même note sur le clavier du Disklavier. 4 Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour accorder le ton du piano numérique (générateur de sons interne XG). Cette fonction peut aussi servir pour accorder un dispositif MIDI branché au connecteur MIDI OUT. 1 –/NO Le générateur de sons peut être accordé sur une plage de –050 à +050 par pas de 1 cent (100 cents = 1 demi-ton). Appuyer sur [FUNC.]. FUNC. Le voyant FUNC. s’allume et le menu des fonctions apparaît. 2 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté de l’option de réglage “M-Tune”, comme illustré ci-dessous, puis appuyer sur [ENTER]. ENTER 38 +/YES 5 Appuyer sur [ENTER] afin de revenir sur l’affichage normal. Changement de la note d’accord Par défaut, le TG Mater Tune génère la clef de La sous le Do moyen, mais il est possible de changer pour une clef de La différente. 1 Depuis l’affichage de TG Master Tune, appuyer sur [>]. 1 Appuyer sur [FUNC.]. FUNC. Le voyant FUNC. s’allume et le menu des fonctions apparaît. A1 A2 A-1 A3 A4 A6 Do médian 2 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté de l’option de réglage “MIDI Setup”, puis appuyer sur [ENTER]. ENTER Le menu de réglage MIDI apparaît. 3 Avec le curseur c à côté de l’option “Piano Part”, appuyer sur [ENTER]. ENTER L’affichage suivant apparaît. 39 Chapitre 10 : Reproduction avancée d’un morceau d’ensemble Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner une clef différente. Français Normalement, les parties de piano sont exécutées par le piano. Il est néanmoins possible de faire en sorte que les parties de piano soient aussi jouées par le générateur de sons interne XG ou par un instrument MIDI raccordé au connecteur MIDI OUT. Cela peut aussi servir pour doubler les parties au piano du Disklavier avec une voix différente, comme celle de cordes ou d’un vibraphone. Cette technique est parfois aussi connue sous le nom d’unisson. L’affichage suivant apparaît. 2 Exécution des parties de piano sur le générateur de sons 4 5 Appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté du paramètre “Piano Part ESBL Out”. Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour régler l’option sur ON (marche). –/NO +/YES Affichage des voix d’ensemble Au début de la reproduction d’un morceau d’ensemble, des messages de changement de programme MIDI sont envoyés au générateur de sons interne XG. Ces messages de changement de programme indiquent au générateur de sons quelles sont les voix à sélectionner pour chaque piste d’ensemble. Pendant la reproduction, il est possible de faire afficher l’affectation des voix à chaque piste et d’effectuer des changements. 1 Reproduire un morceau d’ensemble, et appuyer sur [>] jusqu’à l’apparition de l’affichage suivant. 2 Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner la piste dont la voix doit être affichée. Les parties de piano sont maintenant jouées par le générateur de sons interne XG avec génération des données MIDI correspondantes au connecteur MIDI OUT. –/NO 3 +/YES Pour changer la voix, appuyer sur [>] pour placer le curseur c à côté du numéro de voix, puis utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner une voix. –/NO +/YES ☛ Pour la liste des principales voix, se reporter au Chapitre 22 “Liste des voix et des Drum Kits du générateur de sons interne XG”. 40 Sélection de pistes pour les parties de piano La piste de rythme (piste 10) peut être jouée sur le piano. Toutefois, comme il s’agit d’une partition pour percussion, le résultat sera pour le moins curieux. 1 –/NO +/YES Les options suivantes sont à disposition. Option ## 01 à 16 Prg Description Le piano ne joue pas. Le piano joue la piste spécifiée. Le piano joue la plus petite piste renfermant une voix de groupe pour piano. Prg(all) Le piano joue toutes les pistes renfermant une voix de groupe pour piano. Le numéro de la piste choisie apparaît à côté de L=, ou de R=, et le symbole traverse l’affichage pour indiquer la piste qui sera jouée par le Disklavier. Reproduire un morceau d’ensemble, puis appuyer sur [>]. Un affichage similaire à celui-ci apparaît. Sur l’affichage ci-dessus, on constate que le Disklavier est actuellement réglé pour jouer les pistes 1 et 2. C’est-à-dire “L=01” (piste 1) et “R=02” (piste 2). 2 Appuyer sur [>] pour sélectionner la partie dont la piste doit être changée. 41 Chapitre 10 : Reproduction avancée d’un morceau d’ensemble Ces affectations demeurent valides pendant tout le morceau. Néanmoins, lorsqu’un autre morceau PianoSoft ou Disklavier est reproduit, le piano joue normalement les pistes 1 et 2 (L=01 et R=02). Utiliser les touches [–/NO] et [+/YES] pour choisir une piste différente. Français Normalement, le piano reproduit les pistes 1 et 2 correspondant aux parties pour main gauche et main droite, respectivement. Il est néanmoins possible de faire en sorte que le piano joue provisoirement des pistes différentes. Par exemple, une partition pour vibraphone sur la piste 5, ou une partition pour marimba sur la piste 7, pourrait être jouée par le piano. 3