▼
Scroll to page 2
of
24
FORMULAIRE NO. 3316-972 FR \ TORO 43 cm Tondeuse motorisée à guidage arrière Modèles No. 21000BC - 5900001 & Suivants Notice d'utilisation IMPORTANT: lire cette notice avec attention. Elle contient des informations relatives à votre sécurité. Se familiariser avec |es commandes et le maniement correct de la tondeuse avant de l'utiliser. и Introduction Merci pour votre achat d'un produit Toro. À Toro, notre désir à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N'hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d'entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile. Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises pour votre produit particulier. La décalcomanie comportant les numéros de modèle et de série est affixée à un endroit unique, tel qu’illustré ci-dessous. O O 1. Décalcomanie de numéros de modèle et de série 1694 Pour votre commodité, inscrivez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous. No. de modèle : No. de série : Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien correct de votre produit. La lecture de ce manuel vous aidera, ainsi que les autres utilisateurs, à éviter des accidents corporels et des dommages au produit. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, vous avez la responsabilité de l’utiliser correctement et en toute sécurité. Vous êtes également responsables d’instruire les personnes auxquelles vous permettrez d’utiliser le produit, sur l’usage en toute sécurité. Les mises en garde de ce manuel identifient les dangers potentiels et comprennent des messages de sécurité spécifiques destinés à vous éviter et à éviter à d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en garde sont intitulées DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION, suivant le niveau de danger. Toutefois, quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent. DANGER signale un risque extrême de blessures ou de mort si les précautions recommandées ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT signale un risque de blessures ou de mort si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION signale un risque de blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Deux autres termes sont également utilisés pour signaler des messages d’informations essentielles : “Important”, pour attirer attention sur des informations mécaniques spécifiques, et ”Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière. Les côtés droit et gauche de la tondeuse sont identifiés comme tels en se tenant en position normale de tonte, derrière le guidon. ©The Toro Company-1994 Tous droits réservés Imprimé aux Etats-Unis Table des matieres Sécurité Glossaire des pictogrammes ............ EEE EEE Montage :::3: aude SAA Manchero сокол саб DEE Corde du lanceur Rampe du sac à hétbe ;. 11.2 500 em sua # = : + « 1 ня = # + = = 6 B = & = ù = Avant le démarrage Remplissage d’huile du carter moteur . . Remplissage du réservoir d'essence ...... + E ESE ÓSEA EA EA E COMMON CMC ==. RER ER EEE Commandes ........oeoeoeeeresesoaeos DeMmariase du MOLEUN :..: mesa esa meo Arrét du moteur SCA HEBE caciones amas rare esos Réglage de la hauteur de coupe ......... ESA ÁCARO Vidange du réservoir d’essence ......... Vidange de l’huile du carter moteur .... DOUDIC 4eme aca SEAS ASE Réglage de la commande des gaz........ Inspection/dépose/ aiguisage de la lame ..........e. —re... Lubrification . ....................... Nettoyage du carter de tondeuse E. = = = = . a REMISADE cr eaina came wwe Seems ee 15 15 16 16 16 17 FR-1 Securite Apprentissage 1. Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes n’ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un age minimum pour l’utilisation de ce type d’engin. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et surtout des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. Préliminaires 1. Porter des pantalons et des chaussures solides. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et retirer tout objet susceptible d’être projeté par la machine. AVERTISSEMENT - L’essence est extrêmement inflammable. * Conserver l’essence dans un récipient spécialement conçu à cet effet. * Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne jamais fumer durant cette opération. + Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud. + Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer le moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et éviter toute source FR-2 possible d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs d'essence soient entièrement dissipées. * Refermer soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant l’essence. Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les lames et les boulons usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l’équilibre. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. Fonctionnement 1 Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos ou le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide, si possible. Dans les terrains en pente, faire particulièrement attention à ne pas glisser. Marcher et ne pas courir. Les tondeuses rotatives sur roues doivent se déplacer perpendiculairement à la pente, et jamais vers le haut ou vers le bas. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait demi-tour sur un terrain en pente. Ne pas tondre de pentes trop raides. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Etre extrémement prudent lorsqu’on fait marche arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi. Immobiliser la ou les lames s’il faut soulever la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses, et pour le transport jusqu’à l’endroit à tondre et retour. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité tel que les déflecteurs et/ou sacs à herbe n’est pas en place. Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le réglage du moteur. Débrayer l’entraînement des roues et des lames avant de démarrer le moteur. Démarrer le moteur ou mettre le contact prudemment, conformément aux instructions, en gardant les pieds loin des lames. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du moteur ou de la mise du contact, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne relever que la partie éloignée de l’utilisateur. Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du démarrage du moteur. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en rotation. Ne jamais se trouver devant l’ouverture d’éjection. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont le moteur tourne. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie: * avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur, avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer toute opération sur la tondeuse; 20. 21. 22. Sécurité après avoir heurté un corps étranger. Vérifier si la tondeuse n’est pas endommagée et apporter les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et d’utiliser la tondeuse; * Si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale (vérifier immédiatement). Arrêter le moteur: * Chaque fois qu’on quitte la tondeuse; * — avant de rajouter de l’essence. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet d’ essence. Ne pas aller trop vite lorsqu’on utilise un siège tracté. Entretien et remisage 1. S’assurer que les écrous, boulons et vis soient toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse dans un endroit clos. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de stockage de l’essence de tout excès de graisse, des herbes et des feuilles. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac à herbe. Remplacer les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. FR-3 Sécurité 7. La vidange du réservoir d’essence doit impérativement s’effectuer à l’extérieur. Niveau de bruit Cette machine a un niveau de bruit aérien maximum établi par mesure de machines identiques. © ul 96 Niveau de vibrations Cette machine a un niveau de vibrations maximum de 4,57 m/s?, établi par mesure de machines identiques. FR-4 Glossaire des pictogrammes Triangle d'alerte de sé- curité--le pictogramme à l’intérieur indique un danger Symbole d'alerte de sécurité Lire le manuel de l’utilisateur Suivre la procédure d’entretien décrite dans le manuel Rester à une distance suffisante de la machine Rester à une distance suffisante de la tondeuse Projection d’objets-—- risques pour tout le corps Projection d’objets-- Tondeuse rotative à montage latéral. Laisser le bouclier déflecteur en place Arrêter |e moteur avant de quitter la position de conduite Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protec- tion quand le moteur tourne La lame en rotation peut couper les doigts des mains ou des pieds. Rester à dis- tance tant que le moteur tourne. Pour le paillage, protéger la lame par une pièce de renfort sur les tondeuses à prise de paillage Transmission Huile Marche Engager Désengager Etat de charge de la batterie Sécurité FR-5 Sécurité Horametre/compteur d’heures de fonctionnement Rapide Lent Augmentation/réduction ANE Y= Point de gralssage Démarrage du moteur Arrét du moteur Starter * | (ada an Saris == l’amorceur Presser trois fois Sy FR-6 Carburant Point mort Première vitesse Deuxième vitesse Troisième vitesse Elément coupant-- symbole de base Element coupant-- réglage de hauteur Tirer le lanceur Roue Traction des roues и N 1 2 3 = | 9) © Sécurité Ne pas jeter la Balsser la barre batterie á la poubelle de commande Insérer la clé I N 90 ad de contact Lever la barre 1 de commande м CA в a Tourner la clé ® de contact La y Lever/baisser la barre ra Déplacer la commande de commande U Pousser la commande > vers l'avant Lever/baisser la barre de commande Tirer la commande J Laver là barre A vers l'arriere de commande Lever la barre de commande Baisser la barre de commande N FR-7 Montage Mancheron 4. Pivoter le mancheron et les supports vers Montage 1. I’arriere pour insérer solidement les supports dans leurs logements (Fig. 2). 5. Serrer les boutons jusqu’à ce que les bords des fentes au-dessus des supports de montage se touchent. Desserrer les boutons des supports de montage (Fig. 1). 6. Attacher les câbles à la branche gauche du mancheron, à l’aide d’une attache (Fig. 2). Remarque: S'assurer que les câbles ne gênent pas l'ouverture et la fermeture du volet de l’éjection. 2 =A S| | 1 ; A ) | 1693 1664 Figure 1 Elosssra 9 ï yl = des 1. Bouton 3. Logement 1. Attache 2. Câbles 2, Support 2. Placer les supports de montage en position verticale, les trous tournés vers le haut. Corde du lanceur 3. Insérer les extrémités du mancheron dans les 1. Passer la corde du lanceur dans le guide placé trous des supports de montage, et les mettre bien sur le mancheron (Fig. 3). Pour l’insérer plus en place dans les supports (Fig. 1). S’assurer que facilement, serrer la barre de commande contre les câbles de commande des gaz, du démarreur la poignée pour libérer le frein de lame. (modèles à démarreur électrique) et de la traction reposent sur le support de montage de gauche (Fig. 2). FR-8 Montage 1690 Figure 3 1. Lanceur 2. Guide Rampe du sac a herbe Figure 5 1. Presser la rampe contre l’armature du sac à herbe pour encliqueter les trois languettes (Fig. 4 & 5). 2 3 1713 Figure 4 1. Rampe 3. Armature du sac FR-9 Avant le demarrage Remplissage d’huile du carter 1. moteur Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, 2. remplir le carter moteur de 600 ml (20 onces) d’huile SAE 30. Utiliser une huile détergente de haute qualité, de classe SF, SG ou SH (classification API — American Petroleum Institute). 3. Avant chaque utilisation, vérifier que le niveau d’huile se trouve entre les repères FULL (plein) et ADD (ajouter) (Fig. 6). Faire l’appoint suivant les besoins. eS Figure 6 1. Jauge d'huile 3. Repère ADD 2. Bouchon du réservoir de 4. Repere FULL carburant FR-10 Placer la tondeuse de niveau sur une surface horizontale et nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage. Sortir la jauge en dévissant le bouchon d’un quart de tour vers la gauche. Essuyer la réglette de la jauge et la réinsérer dans le goulot de remplissage. Visser le bouchon d’un quart de tour vers la droite. Retirer à nouveau la jauge et contrôler le niveau d’huile (Fig. 6). Si le niveau est insuffisant, ajouter juste assez d’huile pour atteindre le repère FULL. NE PAS REMPLIR AU-DESSUS DE CE REPÈRE, CE QUI POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES AU MOTEUR LORS DU DÉMARRAGE. VERSER L’HUILE LENTEMENT. Remarque: Vérifier le niveau de l’huile avant chaque utilisation de la tondeuse ou toutes les 5 heures de fonctionnement. Lors de la première utilisation, remplacer l’huile après les 2 premières heures de fonctionnement et par la suite, toutes les 25 heures d'utilisation, ou plus fréquemment si l’on utilise la tondeuse en conditions particulièrement sales ou poussiéreuses. Insérer la jauge dans le goulot de remplissage et verrouiller le bouchon en le vissant d’un quart de tour vers la droite. Avant le démarrage Rem plissage du réservoir Toro recommande également l’usage régulier de , stabilisateur/conditionneur de carburant Toro dans d’essence ÁN DANGER DANGER POTENTIEL Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. QUELS SONT LES RISQUES? * Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent brûler l’opérateur et les personnes se tenant à proximité et causer des dommages matériels. COMMENT SE PROTÉGER? * Remplir le réservoir à l’extérieur et utiliser un entonnoir, dans un endroit ouvert et lorsque le moteur est froid. Essuyer toute essence répandue. * Ne pas remplir le réservoir à fond. Faire l’appoint jusqu’à ce que le carburant parvienne à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 po.) du bas du tube de remplissage. Le vide laissé permet à l’essence de se dilater dans le réservoir. * Ne jamais fumer pendant la manipulation d’essence et se tenir à l’écart des flammes vives et étincelles susceptibles d' enflammer les vapeurs d’essence. * Remiser l’essence dans un récipient homologué et la conserver hors de la portée des enfants. * Ne jamais emmagasiner une provision d’ essence pour plus de 30 jours. Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage (Fig. 6) et retirer le bouchon . Ne pas remplir le réservoir complètement. Verser de l’essence sans plomb jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 pouce) du sommet du réservoir. Veiller à ce que le niveau n’atteigne pas le goulot de remplissage. Replacer le bouchon et essuyer toute essence répandue. toutes les machines Toro à moteur à essence, tant en période d’utilisation qu’en période de remisage. Le stabilisateur/conditionneur Toro nettoie le moteur pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts gommeux pendant le remisage. IMPORTANT: Ne pas mélanger d’huile à l’essence, Ne jamais utiliser de méthanol, d’essence contenant du méthanol, d’essence contenant plus de 10% d’éthanol, d’essence super ou d'essence minérale, Ces produits pourraient endommager le système de carburation. Pendant le remisage, ne pas utiliser d’additifs de carburant autres que ceux destinés a stabiliser le carburant durant le remisage, tels que le stabilisateur/conditionneur Toro ou un produit équivalent. Le stabilisateur/ conditionneur Toro est un produit á base de distillat de pétrole. Toro déconseille l’usage de stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le méthanol ou l'alcool isopropylique, Les stabilisateurs ne doivent en aucun cas être utilisés pour tenter d’augmenter la puissance ou d'accroître les performances de la machine. FR-11 Fonctionnement Commandes La manette des gaz, la barre de commande et le lanceur se trouvent en haut du mancheron (Fig. 7). Figure 8 1. Amorceur 2. Fil de bougie Remarque; Ne pas utiliser l’amorceur pour redémarrer un moteur chaud après une courte interruption. L'amorçage peut cependant être nécessaire pour redémarrer par temps froid. 3. Mettre la manette des gaz en position + (RAPIDE). teed 4. Serrer la barre de commande contre le mancheron. 1. Manette des gaz 3. Lanceur . sE qu'on sente une résistance, puis tirer vigoureusement pour lancer le moteur. # Quand ie moteur a démarré, régler le régime en amenant la manette des gaz à l’endroit voulu 1. Connecter le fil d’allumage à la bougie (Fig. 8). entre les positions ¢ (RAPIDE) et + (LENT). ch 2. Appuyer trois (3) fois sur l’amorceur (Fig. 8). Attendre environ deux (2) secondes entre Arrêt du moteur chaque actionnement. 1. Lacher la barre de commande. Le moteur et la lame doivent s’arrêter. S’ils ne s’arrêtent pas, consulter immédiatement un réparateur. Rester derrière le mancheron jusqu’à l’arrêt complet des pièces en mouvement. 2. Débrancher le fil de la bougie si on n’utilise plus la tondeuse ou si on la laisse sans surveillance. FR-12 Pour redémarrer le moteur Mettre la manette des gaz en position + (RAPIDE) et répéter les étapes 4 et 5 de la procédure de DEMARRAGE DU MOTEUR. Si le moteur n’a pas démarré après deux tentatives, répéter les étapes 2-5 de la procédure de DÉMARRAGE DU MOTEUR. Sac à herbe Montage 1. 1. 2. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. Lever le volet de l’éjection, insérer la rampe attachée au sac dans l’ouverture d’éjection, et accrocher l’armature du sac sur la partie arrondie des supports de montage (Fig. 9). Laisser le volet d’éjection reposer sur le sac (Fig. 10). Figure 9 Volet d'éjection 3. Crochet de l'armature Rampe du sac 4. Support de montage Fonctionnement Dépose Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. Pour éviter les accidents, ne jamais approcher les mains et les pieds du carter de tondeuse tant que le moteur tourne. Soulever le volet d’éjection et saisir le sac à herbe par la poignée pour le dégager de la tondeuse. Retirer le sac et laisser le volet d’éjection se refermer. Remarque: Lorsqu’on retire le sac à herbe, la rampe du sac dégage l’ouverture d’éjection des déchets de tonte qui peuvent l’obstruer. Si l’ouverture d’éjection reste engorgée, débrancher le fil de la bougie et débarrasser la tondeuse des déchets qui l’obstruent. Figure 10 Vidage Prendre le sac par le fond et par la poignée de l’armature. Relever le volet du sac et incliner le sac progressivement vers l’avant pour le vider des déchets. FR-13 Fonctionnement Réglage de la hauteur de coupe Les six lettres sur le carter de courroie indiquent les positions de réglage de la hauteur de coupe. Toutes les roues sont automatiquement réglées a la méme hauteur. 1. 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 8). Presser le levier de réglage de hauteur de coupe avec un ou deux doigts (Fig. 11). 1711 Figure ii Levier de réglage de 3. Curseur hauteur de coupe 4. Tringle 2. Positions de réglage Pour augmenter la hauteur des roues, presser le levier pour débloquer le réglage de hauteur et soulever légèrement la tondeuse. Lâcher le levier lorsqu’on a atteint la hauteur souhaitée. Pour réduire la hauteur, presser le levier de réglage et appuyer sur la tondeuse en la faisant rouler vers l'avant. Utiliser le curseur sur la tringle pour localiser le réglage souhaité. FR-14 Avant d'utiliser la tondeuse, s’assurer que le levier de réglage de hauteur est bien verrouillé dans une des positions. Lorsque le lorsque le réglage est verrouillé, la hauteur ne doit plus changer. Entretien DANGER POTENTIEL tondeuse accidentellement. QUELS SONT LES RISQUES? personnes se tenant à proximité. COMMENT SE PROTÉGER? Si le fil de bougie n’est pas débranché, quelqu’un risque de faire démarrer la Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l'opérateur et aux * Débrancher le fil de bougie avant de procéder à toute opération d’entretien. De plus, écarter suffisamment le fil pour ne pas risquer un contact fortuit avec la bougie. Entretien du filtre à air Le filtre à air doit être changé toutes les 25 heures de d’utilisation en conditions normales, ou plus souvent s’il fait très sale ou poussiéreux. Se procurer les filtres de rechange chez un concessionnaire Toro agréé. 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 12). 1002 Figure 12 Fil de bougie . Couvercle 2. Vis Refermer le couvercle du filtre à air et serrer la Vis. IMPORTANT: Ne jamais faire tourner le moteur si l’élément de filtre n’est pas installé, ce qui causerait une usure excessive du moteur et très probablement, des dommages. 1003 Figure 13 3. Filtre en papier Dévisser la vis de fermeture du couvercle du filtre a air (Fig. 13). Abaisser le couvercle et le nettoyer soigneusement. Retirer le filtre en papier (Fig. 13) et le jeter. Mettre en place un nouveau filtre en papier. FR-15 Entretien Vidange du reservoir d’essence 1. Couper le moteur et le laisser refroidir. Débrancher le fil de la bougie. (Fig. 12). IMPORTANT: Ne vidanger le réservoir que si le moteur est froid. 2. Retirer le bouchon du réservoir d’essence et transférer l’essence dans un bidon propre à l’aide d’un siphon à pompe. Cette méthode est la seule recommandée pour la vidange du réservoir d’essence. Remarque: Vidange de l'huile du carter moteur L'huile du carter doit être changée après les 2 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 25 heures d’utilisation. Etant donné que l’huile chaude s’écoule mieux et peut transporter plus d’impuretés que l’huile froide, faire tourner le moteur quelques minutes pour chauffer l’huile avant la vidange. 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la шт воно си. 2. Vider le réservoir d’essence, voir Vidange du réservoir d’essence. 3. Basculer la tondeuse sur son côté droit (Fig. 14). 4. Placer un bac de vidange sous la tondeuse. 5. Retirer le bouchon de vidange situé sous la tondeuse (Fig. 14). FR-16 1695 Figure 14 1. Bouchon de vidange d'huile 6. Abaisser la tondeuse pour laisser l’huile s’écouler dans le bac. 7, Quand toute l’huile s’est écoulée, nettoyer le bouchon de vidange et le remettre en place. 8. Redresser la tondeuse. 9. Essuyer toute huile répandue. 10. Remplir le carter moteur d’huile fraîche, voir Remplissage d’huile du carter moteur. Bougie Utiliser une bougie CHAMPION RJ19LM ou équivalente. L'écartement correct des électrodes est de 0,76 mm (0.030™). Retirer la bougie toutes les 25 heures de fonctionnement pour vérifier son état. 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 12). 2, Nettoyer le pourtour de la bougie, puis retirer la bougie du bloc-cylindre. IMPORTANT: Une bougie fissurée, calaminée ou encrassée doit être remplacée, Ne pas sabler, racler ou nettoyer l’électrode, les Entretien particules résultant d’une telle opération risquant de s’infiltrer dans le cylindre et donc, d’endommager le moteur. 3, Régler l’écartement des électrodes à 0,76 mm (0.030”) (Fig. 15). Monter la bougie correctement réglée, munie de son joint, et la serrer fermement à 20 N-m (15 ft-1b). 76 mm (.030”) Figure 16 1. Couvercle 2. Vis (2) | 3. Desserrer la vis du serre-cáble jusqu”á ce que le cáble glisse librement (Fig. 17). E | | 986 Е | ed D | \ 2 \ — = Figure 15 ы AY a | > en ; ; RE : hE 4. Rebrancher le fil de bougie une fois l’entretien SS Tv IR — terminé. © 1 Réglage de la commande des | e | az oh = | в \T 1710 : © Un réglage de la commande des gaz peut être | ) nécessaire si le moteur ne démarre pas. La commande des gaz doit aussi être réglée lorsqu’on remplace le Figure 17 câble. 1. Vis du serre-cable 2. Cable de commande des gaz 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 12). 4. Pousser la commande des gaz jusqu’a la position 2. Retirer les 2 vis du capot moteur et déposer le + (position RAPIDE) capot (Fig. 16). 5, Serrer la vis du serre-câble pour bloquer le réglage. 6. Remonter le capot moteur. Serrer les 2 vis à 8-10 in.-Ibs. (0,9 à 1,1 N-m) FR-17 Entretien Inspection/dépose/ aiguisage de la lame Une lame droite et affûtée assure une performance optimale. Inspecter et affûter la lame régulièrement. DANGER POTENTIEL La lame est tranchante. QUELS SONT LES RISQUES? * Le contact avec la lame peut causer des blessures graves. COMMENT SE PROTÉGER? * Porter des gants ou envelopper la lame d’un chiffon. 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 12). 2. Vider le réservoir d'essence, voir Vidange du réservoir d’essence. DANGER POTENTIEL e Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable, hautement explosive et présente des dangers de dommages corporels ou matériels graves. QUELS SONT LES RISQUES? * Si la tondeuse est basculée l’essence peut s’échapper du carburateur ou du réservoir de carburant. COMMENT SE PROTÉGER? Éviter les déversements d’essence en laissant le moteur tourner jusqu’à épuisement ou vidanger le réservoir à l’aide d’une pompe à main. Ne jamais siphonner. 3. Basculer la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 18). Eviter de faire tourner la lame, pour ne pas provoquer de problèmes de démarrage. FR-18 Figure 18 INSPECTION DE LA LAME—Vérifier soigneusement l’affûtage et l’usure de la lame, surtout au point de rencontre des parties planes et incurvées (Fig. 19A). Le sable et les matières abrasives peuvent éroder le métal entre les parties planes et incurvées de la lame, il est donc important de contrôler l’état de la lame avant d’utiliser la tondeuse. Remplacer la lame si elle est usée ou entaillée (Fig. 19B & C). Voir l’étape 5. 7 | a 1 £ 2 : O =F 4 CT O i % 270 Figure 19 . Partie incurvée 3. Usure 2. Partie plane de la lame 4, Formation d'une entaille Pour un meilleur résultat, monter une nouvelle lame au début de la saison de tonte. En cours de saison, limer les petites ébréchures pour conserver une aréte de coupe tranchante. ÁN DANGER DANGER POTENTIEL * Une lame usée ou endommagée risque de se rompre en projetant le morceau cassé vers l’opérateur ou les personnes à proximité. QUELS SONT LES RISQUES? * Un morceau de lame projeté avec force peut infliger des blessures graves, voire mortelles, à l'utilisateur ou aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTÉGER? * Vérifier régulièrement si la lame n’est pas usée ou endommagée. + Remplacer la lame si elle est usée ou endommagée. Remarque: DÉPOSE DE LA LAME— Tenir la lame par l’extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Retirer successivement le boulon de lame, la rondelle, l’arrêt, la cale, la lame, la seconde cale et la pièce de retenue de la lame (Fig. 20). Entretien 7 $ 7 4 3 2 qu" 1692 Figure 20 1. Boulon de lame 5. Lame 2. Rondelle 6. Piece de retenue de la 3. Arrêt lame 4. Cales (2) 6. AIGUISAGE DE LA LAME—Au moyen d’une lime, aiguiser le bord supérieur de la lame en veillant à conserver l’angle de coupe original (Fig. 21). Limer la même quantité de métal sur chaque arête de coupe pour conserver l’équilibre de la lame. IMPORTANT: Vérifier l’équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (un dispositif peu couteux vendu en quincaillerie). Une lame équilibrée reste horizontale, une lame déséquilibrée penche du côté le plus lourd. Si la lame n’est pas équilibrée, limer davantage le tranchant du côté le plus lourd. FR-19 Entretien 1 ‚О Figure 21 1. Aiguiser a cet angle exclusivement. 7, Remonter successivement la pièce de retenue de la lame, une cale, la lame TORO aiguisée et équilibrée, l’autre cale, l’arrêt, la rondelle et le boulon de lame. Les parties incurvées de la lame doivent être tournées vers le haut du carter de la tondeuse. Serrer le boulon de lame à 68 N-m (SO ft-Ib). DANGER POTENTIEL * Lors de l’affütage de la lame, des morceaux de métal peuvent être accidentellement projetés. QUELS SONT LES RISQUES? e Les débris métalliques projetés peuvent blesser gravement les yeux. COMMENT SE PROTÉGER? * Porter des lunettes de protection Lubrification Les roues avant et arrière doivent être lubrifiées toutes les 25 heures de fonctionnement, et à la fin de la saison. 1. Appliquer une ou deux gouttes d'huile légère du côté intérieur et extérieur de tous les boulons des roues. Faire tourner les roues pour bien répartir l’huile dans les coussinets. Essuyer l’excédent de lubrifiant. FR-20 Nettoyage du carter de tondeuse 1. 2. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 12). Vider l’essence du réservoir, voir Vidange du réservoir d’essence. DANGER POTENTIEL + Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable, hautement explosive et présente des dangers de dommages corporels ou matériels graves. QUELS SONT LES RISQUES? Si la tondeuse est basculée l’essence peut s’échapper du carburateur ou du réservoir de carburant. COMMENT SE PROTÉGER? * Éviter les déversements d’essence en laissant le moteur tourner jusqu’à épuisement ou vidanger le réservoir à l’aide d’une pompe à main. Ne jamais siphonner. Basculer la tondeuse sur le côté droit (Fig. 22). Eviter de faire tourner la lame, pour ne pas nrovoaguer de nrohlèmee de Яётпатта ое r 1 Fr ER el er AL ALAS Ef We x a Un 2D — 1685 Figure 22 Débarrasser le carter de tondeuse de la saleté et des déchets de tonte qui y adhèrent, en le passant au jet d’un tuyau d’arrosage. Racler les débris qui restent à l’aide d’un racloir en bois. Eviter les bavures et les bords tranchants. Débartrasser le volet d’éjection et son articulation de l’herbe et des débris qui peuvent gêner l’ouverture et la fermeture. Redresser la tondeuse. Refaire le plein de carburant. Reconnecter le fil d’allumage à la bougie. Entretien FR-21 Remisage 1. Pour le remisage de longue durée, il est recommandé de vidanger le réservoir de carburant ou d’utiliser un additif stabilisateur d’essence. Pour vider le réservoir, voir Vidange du réservoir d’essence. Une fois l’essence vidangée, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il s’arrête, faute de carburant. Si le réservoir n’est pas vidangé, il y aura formation de dépôts gommeux affectant les performances du moteur et pouvant causer des problèmes de démarrage. Le carburant ne peut être laissé dans le réservoir qu’à condition d’y ajouter un additif tel que le stabilisateur/conditionneur Toro et de le faire circuler dans le moteur avant le remisage. Le stabilisateur/conditionneur Toro est un produit à base de distillat de pétrole. Toro déconseille l’utilisation de stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le méthanol ou l’alcool isopropylique. Utiliser la quantité de stabilisateur recommandée sur le récipient du produit. En conditions normales, l’additif conserve son efficacité pendant 6 à 8 mois. Vidanger l’huile, voir Vidange d’huile du carter moteur. Une tois l’huile vidangée, ne pas remplir le carter moteur avant d’avoir effectué les étapes 3 à 10 ci-dessous. Retirer la bougie et verser 30 mil (2 cuillerées à soupe) d’huile SAE 30 dans le trou du cylindre. Tirer lentement la corde du lanceur pour enduire l’intérieur du cylindre. Remonter la bougie et la serrer à 20 N-m (15 ft-Ib). NE PAS BRANCHER LE FIL DE LA BOUGIE. Nettoyer le carter de la tondeuse, voir Nettoyage du carter de tondeuse. Vérifier l’état de la lame, voir Inspection/dépose/aiguisage de la lame Serrer tous les écrous, boulons et vis. FR-22 12. Nettoyer les débris d'herbe, la saleté et la crasse des surfaces externes du moteur, du capot et du dessus du carter de la tondeuse. Nettoyer le filtre à air, voir Entretien du filtre à air. Lubrifier les roues, voir Lubrification. Retoucher tous les points de rouille et éraflures des surfaces peintes. Utiliser la peinture Toro Re-Kote, en vente chez les concessionnaires TORO agréés. Remplir le carter d’huile, voir Remplissage d’huile du carter moteur. Ranger la tondeuse dans un endroit propre et sec, et la couvrir pour la protéger.