Manuel du propriétaire | Panasonic PT-D12000E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
128 Des pages
Manuel du propriétaire | Panasonic PT-D12000E Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’utilisation
Projecteur à 3 puces DLP®
Utilisation commerciale
N°de modèle
PT-D12000E
PT-DZ12000E
Lire ces consignes en entier avant d’utiliser l’appareil.
Cher client Panasonic :
Le but de ce mode d’emploi est de fournir toutes les informations concernant l’utilisation de ce projecteur. Nous
espérons qu’il vous permettra de profiter au mieux de l’ensemble des possibilités de votre nouveau produit, et
®
que vous serez satisfait de votre projecteur Panasonic à technologie DLP .
Le numéro de série se trouve à l’arrière de votre appareil. Le noter dans l’espace prévu ci-dessous et conserver ce
manuel pour le cas où des réparations seraient nécessaires à l’avenir.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
2 – FRANÇAIS
PT-D12000E/PT-DZ12000E
37
40
45
48
51
54
60
64
69
Réglage des options d’affichage ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 70
Configuration du projecteur ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 77
Incrustation ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 85
Affichage d’une mire de test interne ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 87
Configuration des options de sécurité ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 88
Utilisation de la fonction de réseau ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 91
Utilisation du protocole PJLink™ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 105
Utilisation des bornes série ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 106
Utilisation de la borne de commande à distance 2 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 110
Indications des témoins lumineux ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 111
Nettoyage et remplacement du filtre à air ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 112
Remplacement de la lampe・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 114
Notes sur le montage du support d’installation au plafond ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 116
Avant de contacter le service technique … vérifier les points suivants.・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 117
Affichage d’auto diagnostic ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 118
Caractéristiques techniques ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 120
Annexe ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 122
Dimensions ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 125
Index ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 126
Mise en route
Fonctionnement de base
Projection ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Procédure de réglage de l’objectif ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Enregistrement de données du signal en entrée・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Opérations de base à l’aide de la télécommande ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Menus à l’écran ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Réglage de l’image ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Réglage de la position ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Utilisation du MENU AVANCÉ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Réglage de la LANGUE À L’ÉCRAN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Fonctions spéciales
AVIS IMPORTANT CONCERNANT LA SÉCURITÉ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・4
Précautions de sécurité ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・6
Avant l’utilisation ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 10
Emplacement et fonction de chaque composant ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 12
Utilisation de la télécommande ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 17
Installation ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 19
Connexion ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 27
Installation d’un module d’entrée (en option)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 30
Procédure d’installation et de démontage de l’objectif de projection (en option)・・・・ 36
Information
Sommaire
Lire impérativement les chapitres « AVIS IMPORTANT CONCERNANT
LA SÉCURITÉ » et « Précautions de sécurité ». (pages 4–9)
FRANÇAIS – 3
AVIS IMPORTANT CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des dommages qui risquent de causer un incendie
ou des chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
Décret 3 d’information sur le bruit des machines. GSGV, 18 1991 janvier : le niveau de
pression sonore à la hauteur de I’opérateur est inférieur ou égal à 70 dB (A) selon ISO 7779.
AVERTISSEMENT :
1) Retirer la fiche de la prise du secteur lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période.
2) Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne retirez pas le capot. Cet appareil ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Confier les réparations à un technicien qualifié.
3) Ne pas retirer la broche de mise à la masse du cordon d’alimentation. Cet appareil dispose d’un cordon
d’alimentation équipé d’une fiche à trois broches avec mise à la masse. Cette fiche n’est compatible
qu’avec des prises de secteur équipée d’une broche de mise à la masse. Il s’agit d’une caractéristique de
sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contacter un électricien. Ne pas invalider le
but de la mise à la terre.
MISE EN GARDE :
Afin de garantir une compatibilité sans failles, suivre à la lettre les consignes d’installation, notamment celles
recommandant de n’utiliser que des câbles d’interface blindés pour les connexions à un ordinateur ou un autre
périphérique.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
4 – FRANÇAIS
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE SUIVANT.
Cet appareil est fourni avec une fiche secteur moulée à trois broches sûre et pratique. Un
fusible de 13 ampères est fixé à cette fiche. Si le fusible doit être remplacé, veillez à ce que
le nouveau fusible ait une valeur nominale de 13 ampères et qu’il soit approuvé par ASTA ou
BSI à BS1362.
Assurez-vous que le corps du fusible porte bien la marque ASTA a ou la marque BSI `.
Si la fiche contient un couvercle de fusible amovible, veillez à bien le remettre en place une
fois que le fusible a été remplacé. Si vous perdez le couvercle du fusible, la fiche ne doit pas
être utilisée avant qu’un nouveau couvercle ait été mis en place. Vous pouvez acheter un
couvercle de fusible de remplacement dans un centre technique agréé.
Si la fiche secteur moulée s’avère incompatible avec les prises du secteur à domicile,
il sera nécessaire de retirer le fusible et de sectionner la prise avant de la mettre
au rebut en prenant toutes les précautions nécessaires. Si vous insérez la fiche
sectionnée dans n’importe quelle prise de 13 ampères, vous risquerez un choc
électrique grave.
Mise en route
IMPORTANT : FICHE MOULÉE (GB seulement)
Si vous devez fixer une nouvelle fiche, respectez le code de câblage indiqué ci-dessous.
En cas de doute, adressez-vous à un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT : –CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE.
IMPORTANT : –Chaque fil conducteur peut être identifié par sa couleur
suivant l’ordre suivant : –
Vert et jaune :
Terre
Bleu :
Neutre
Brun :
Electrisé
Comme les couleurs des fils du conducteur secteur de cet appareil peuvent ne pas
correspondre aux marques colorées identifiant les bornes de votre fiche, procédez de la
manière suivante.
Le fil de couleur VERT ET JAUNE doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de
la lettre E ou du symbole de terre W ou colorée en VERT ou VERT ET JAUNE.
Le fil de couleur BLEU doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre N ou
colorée en NOIR.
Le fil de couleur BRUN doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre L ou
colorée en ROUGE.
FUSIBLE
Remplacement du fusible : Ouvrir le compartiment des
fusibles à l’aide d’un tournevis puis remplacer le fusible.
FRANÇAIS – 5
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
„ En cas de problème (comme par exemple une absence d’image) ou si
vous remarquez que de la fumée ou une odeur suspecte s’échappe du
projecteur, couper immédiatement l’alimentation du projecteur, puis
débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur.
• Ne pas continuer d’utiliser le projecteur dans ces cas, autrement cela peut entraîner un incendie ou
des chocs électriques.
• Après s’être assuré que de la fumée ne se dégage plus, s’adresser à un centre technique agréé et
demander que les réparations nécessaires soient faites.
• Le fait de réparer le projecteur soi-même est très dangereux, et ne doit jamais être fait.
„ Ne pas installer ce projecteur dans un endroit qui n’est pas assez
résistant pour supporter le poids du projecteur.
• Si l’emplacement d’installation n’est pas assez résistant, le projecteur risque de tomber et de causer
de graves blessures et (ou) des dommages.
• Demander à un technicien qualifié d’installer le projecteur par exemple s’il est installé au plafond.
• Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut entraîner des blessures ou des chocs
électriques.
„ En cas de pénétration de corps étrangers ou d’éclaboussures à
l’intérieur du projecteur, de chute du projecteur ou de brisure du
boîtier, couper immédiatement l’alimentation, puis débrancher le
cordon d’alimentation de la prise du secteur.
• Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans ces conditions, cela peut entraîner un incendie ou des
chocs électriques.
• S’adresser à un centre technique agréé pour que les réparations nécessaires puissent être faites.
„ Ne jamais recouvrir le filtre à air, l’orifice d’admission d’air et les
orifices de ventilation.
• Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou endommager le projecteur.
„ Ne pas surcharger la prise du secteur.
• Si l’alimentation est surchargée (par exemple, par l’utilisation de trop d’adaptateurs), cela risque de
faire surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie.
„ Ne pas retirer le capot ou le modifier.
• L’intérieur du projecteur, soumis à des tensions élevées, présente en effet un grand danger d’incendies
ou de chocs électriques.
• Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre technique agréé.
„ Nettoyer régulièrement le cordon d’alimentation afin d’éviter qu’il ne
se recouvre de trop de poussières.
• En effet, une trop importante accumulation de poussières au niveau de la fiche du cordon d’alimentation
présente un risque d’endommagement de l’isolation électrique de la prise, ce qui pourrait causer un
incendie. Retirer le cordon d’alimentation avant de le nettoyer à l’aide d’un linge sec.
• Toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur lorsque le projecteur ne sera pas
utilisé pendant une période prolongée.
„ Toute manipulation ou procédure risquant d’endommager le cordon
ou la fiche du cordon d’alimentation est strictement interdite.
• Ne jamais endommager le cordon d’alimentation, ou l’altérer de quelque forme que ce soit, le placer à
proximité de sources de chaleur, le plier, le tordre excessivement, tirer dessus, placer des objets lourds
dessus ou le rembobiner.
• Il est possible que des chocs électriques, des courts-circuits ou un incendie soient produits par tout
endommagement du cordon d’alimentation.
• Contacter un centre de service autorisé pour toute réparation du cordon d’alimentation qui s’avèrerait
nécessaire.
6 – FRANÇAIS
• Cela peut entraîner des chocs électriques.
„ Introduire fermement la fiche du cordon d’alimentation dans une prise
du secteur.
• Si la fiche n’est pas complètement insérée, cela peut entraîner des chocs électriques ou la faire
surchauffer.
• Ne jamais utiliser des fiches endommagées ou des prises murales incorrectement montées.
„ Ne pas placer le projecteur sur des surfaces instables.
• Si le projecteur est placé sur une surface qui est inclinée ou instable, il risque de tomber ou de se
renverser et cela pourrait causer des blessures ou des dommages.
Mise en route
„ Ne jamais manipuler la fiche du cordon avec les mains mouillées.
„ Ne pas placer le projecteur dans l’eau et ne pas le laisser se mouiller.
• Sinon cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.
„ Ne jamais démonter la lampe.
• Toute rupture de la lampe risquerait en effet de causer de graves blessures.
„ Ne pas placer des récipients contenant des liquides sur le projecteur.
• Si de l’eau se renverse sur le projecteur ou pénètre dans celui-ci, il y aura risque d’incendie ou
d’électrocution.
• Si de l’eau entre à l’intérieur du projecteur, contacter un centre technique agréé.
„ Ne pas mettre d’objets étrangers dans le projecteur.
• Ne pas insérer d’objets métalliques ou inflammables dans les orifices de ventilation ou les faire tomber
sur le projecteur, car cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.
„ Après avoir retiré la pile de la télécommande, la tenir hors de portée
des enfants.
• La pile risque en effet de causer une mort par asphyxie si elle est avalée.
• Rechercher immédiatement le secours d’un médecin si la pile a été avalée par quelqu’un.
„ Ne jamais laisser les bornes + et – de la pile entrer en contact avec
des objets métalliques, tels que des colliers ou des barrettes par
exemple.
• En effet, ceci risquerait de causer une fuite du courant de la pile, voire une surchauffe, une explosion
ou même un incendie.
• Conserver la pile dans un sac en plastique, à l’écart de tout objet métallique.
„ Isoler la pile avec du ruban adhésif ou autre matériau similaire avant
de la mettre au rebut.
• La pile risquerait en effet de prendre feu ou même d’exploser en cas de contact avec d’autres objets
métalliques ou des piles.
„ Le remplacement de la lampe ne devrait être confié qu’à un technicien
qualifié.
• L’unité de la lampe est soumise à de très fortes pressions internes. Une mauvaise manipulation
risquerait d’entraîner une défaillance.
• La lampe risque en effet de s’endommager très facilement en cas de chute ou de choc violent, ce qui
pourrait causer des blessures ou des défaillances.
„ En cas d’installation au plafond, s’assurer d’utiliser le fil accessoire
(à installer à un endroit différent que le support de montage au
plafond) ainsi que les oeillets correspondants, en tant que mesure de
sécurité supplémentaire visant à empêcher toute chute du projecteur.
• Des accidents pourraient en effet être causés par une mauvaise fixation du projecteur.
FRANÇAIS – 7
Précautions de sécurité (suite)
„ Ne pas placer plusieurs kits les uns sur les autres.
• Des accidents pourraient être causés par un non-respect de cette mise en garde.
„ N’utilisez pas le projecteur lorsque le couvercle de l’objectif est encore
attaché à l’objectif (vendu séparément).
• Dans le cas contraire, un incendie risque de se produire.
„ Ne pas regarder directement dans l’objectif pendant que le projecteur
fonctionne.
• Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Si l’on regarde directement dans cette lumière,
elle risque de causer des blessures et de graves lésions occulaires.
„ Ne placez pas votre peau sur le trajet du faisceau lumineux lorsque
vous utilisez le projecteur.
• Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Si vous vous placez directement dans cette
lumière, elle peut vous blesser ou endommager votre peau.
MISE EN GARDE
„ Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou
poussiéreux, ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en
contact avec des fumées grasses ou de la vapeur.
• L’utilisation du projecteur dans de telles conditions pourrait causer un incendie ou des chocs
électriques.
„ Si vous désirez débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur la fiche
et non pas sur le cordon directement.
• Le fait de tirer directement sur le cordon d’alimentation risquerait en effet de l’endommager très
rapidement et risquerait de causer un incendie, des courts-circuits ou de graves chocs électriques.
„ Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur.
• Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait
causer un incendie ou des chocs électriques.
„ Ne pas placer d’objets lourds sur le projecteur.
• Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîner des dommages ou
des blessures.
„ Ne jamais court-circuiter, chauffer ou démonter la pile ou la jeter
à l’eau ou au feu.
• Le non-respect de cette mise en garde risquerait en effet de provoquer une surchauffe, une fuite, une
explosion ou une mise à feu de la pile, ce qui risquerait de causer des brûlures ou d’autres blessures
graves.
„ Respecter à tout moment la polarité de la pile (+ et –), notamment lors
de son insertion.
• En effet, si la pile n’est pas correctement placée, ceci risquerait de causer une explosion, une fuite,
un incendie, des blessures ou une contamination du compartiment des piles et de ses alentours.
„ N’utiliser que le type de piles spécifié.
• L’utilisation d’un type de pile incorrect pourrait entraîner une explosion, une fuite, un incendie, des
blessures ou une contamination du compartiment des piles et de ses alentours, ce qui, d’une façon
générale, pourrait causer des brûlures ou des dommages matériels.
„ Ne jamais placer les mains ou d’autres objets à proximité des orifices
d’évacuation de l’air.
• De l’air chaud sort est émis par les orifices d’évacuation de l’air. Par conséquent, ne jamais placer
à proximité les mains, le visage ou d’autres parties de votre corps très sensibles à la chaleur.
8 – FRANÇAIS
• La lampe risquerait en effet d’exploser.
„ Le remplacement de la lampe ne devrait être effectué qu’après lui
„
avoir laissé le temps de se refroidir, car vous risqueriez de vous brûler
sérieusement dans le cas contraire.
Débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur à titre
préventif avant d’entreprendre tout nettoyage.
• Sinon cela peut causer des chocs électriques.
„ Demander à un centre technique agréé de nettoyer l’intérieur du
Mise en route
„ Ne jamais réutiliser une lampe usagée.
projecteur au moins une fois par an.
• S’il n’est pas nettoyé et que de la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur, cela peut causer un
incendie ou des problèmes de fonctionnement.
• Il est recommandé de nettoyer l’intérieur du projecteur avant l’arrivée de la saison des pluies. Demander
au centre technique agréé le plus proche de nettoyer le projecteur lorsque cela est requis. Se renseigner
auprès du centre technique agréé pour le coût du nettoyage.
„ Ne pas introduire les doigts dans les ouvertures situées de chaque
„
„
côté de l’objectif pendant les déplacements à l’horizontale ou à la
verticale, car ceci pourrait causer des blessures.
Dans le cadre du respect de l’environnement, ramener toute unité non
réparable à votre revendeur ou société de recyclage.
Ne jamais utiliser le projecteur lorsque les pieds réglables ou l’objectif
de projection sont retirés.
• Dans le cas contraire, des accidents ou des défaillances risqueraient de se produire.
FRANÇAIS – 9
Avant l’utilisation
Accessoires
Vérifier que tous les accessoires ci-dessous sont bien compris avec votre projecteur.
Cordon d’alimentation
Télécommande
[N2QAYB000076 × 1]
Piles de la
télécommande (AA)
Pour le R.U.
[K2CT3YY00014 × 1]
Pour le modèle
européen
[K2CM3YY00007 × 1]
Support anti-chutes
Oeillet
[TPAHE86 × 4]
Fil
[TTRA0143 × 4]
Mise en garde concernant les déplacements du projecteur
L’objectif de projection est très sensible aux vibrations et aux impacts. Par conséquent, démonter à chaque fois
l’objectif avant tout transport.
Mises en garde concernant la configuration
Respecter les précautions suivantes pendant toute l’installation du produit.
„ Veillez à installer le couvercle de l’objectif de projection après avoir
installé l’objectif de projection.
Dans le cas contraire, de la poussière risquerait de s’accumuler à l’intérieur du projecteur et de causer des
problèmes.
„ Eviter d’installer cet appareil à un endroit soumis à de fortes vibrations
ou à des impacts violents.
En effet, si le projecteur est installé à un endroit où des vibrations sont transmises à partir d’une source de
puissance ou monté dans une voiture, les vibrations et les impacts pourraient être transmis aux composants
du produit et conduire à des défaillances techniques. Installer donc le produit à un emplacement soumis à
aucun(e) impact ou vibration.
„ Ne jamais installer le projecteur à proximité de lignes haute tension ou de
sources d’alimentation.
L’appareil risquerait en effet d’être exposé à des interférences en cas d’installation à proximité de lignes haute
tension ou de sources d’alimentation.
pas placer le projecteur sur une surface ou tapis en vinyle.
„ Ne
En cas d’aspiration de la surface en vinyle par l’orifice d’aspiration d’air, il y a un risque de blocage de
l’arrivée d’air, ce qui entraînera une hausse de la température interne, suivie d’un déclenchement du circuit de
protection et de l’arrêt du projecteur.
un technicien spécialisé avant toute installation au plafond.
„ Consulter
Lorsque l’appareil doit être accroché au plafond, il sera nécessaire d’acheter un accessoire de montage au
plafond (pour plafonds hauts : N°de modèle ET-PKD100H) (pour plafonds bas : N°de modèle ET-PKD100S)
et de contacter un technicien spécialisé pour son installation.
„ Ne jamais utiliser le projecteur à une altitude dépassant les 2 700 m
au-dessus du niveau de la mer. Pour des utilisations dépassant les 1
400 m au-dessus du niveau de la mer, configurer le paramètre « MODE
ALTITUDE », comme décrit à la page 78, sur la valeur « OUI ».
La durée de vie de l’appareil risquerait d’être raccourcie dans le cas contraire.
„ Lors de l’installation et de l’utilisation du projecteur à un angle
supérieur à 30°de l’horizontale en position verticale, régler « SENS
INSTALLATION », décrite page 78, sur « VERTICAL ».
10 – FRANÇAIS
voir des images trop claires :
„ •Pour
Votre public aura du mal à voir correctement les images à fort contraste et brillance lorsque de la lumière
naturelle ou en provenance d’une source de lumière interne vient illuminer directement la surface de l’écran.
Par conséquent, tirer les rideaux ou stores des fenêtres, éteindre les sources de lumière proches de l’écran
et prendre d’une manière générale toutes les mesures qui s’imposent.
• Dans certains cas peu fréquents, dépendant avant tout des conditions de projection, il est possible que des
parasites se forment à l’écran en raison de l’air chaud s’échappant du port d’évacuation d’air. S’assurer
qu’aucun appareil capable de recirculer l’air chaud évacué du projecteur en face de celui-ci ou d’un autre
appareil proche.
jamais toucher la surface de l’objectif de projection avec les mains nues.
„ Ne
Toute trace d’empreintes digitales ou tache laissée sur l’objectif sera en effet agrandie par ce dernier et
Mise en route
Remarques concernant l’utilisation
particulièrement visible sur l’écran pendant les projections. Garder vos mains à distance de l’objectif. Placer
le couvercle sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
DLP
„ Puces
Les puces DLP sont fabriquées à l’aide d’une technologie de très haute précision. Veuillez noter qu'en de
rares cas, des pixels peuvent manquer ou être toujours allumés, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
„ Lampe
La source de lumière utilisée dans cet appareil est une lampe au mercure à haute pression interne. Toute
lampe au mercure à haute pression présente les caractéristiques suivantes :
• Elle risque d’exploser en émettant un bruit fort ou de ne plus émettre de lumière à la fin de sa durée de vie,
en raison des impacts reçus, des défauts ou des détériorations subies pendant son utilisation.
• La durée de vie d’une lampe au mercure dépend fortement des conditions d’utilisation auxquelles elle est
soumise. Elles sont tout particulièrement sensibles aux commutations marche/arrêt fréquentes et/ou à
répétitions.
• Dans certains cas très rares, elle risque d’exploser quelque temps après le début de la projection.
• La probabilité d’explosion de la lampe augmente plus elle est utilisée au-delà de sa durée d’utilisation.
• Si la lampe explose, le gaz qui se trouve à l'intérieur s’échappe et peut ressembler à de la fumée.
• Préparer une lampe de remplacement à l’avance.
„ Entretien
S’assurer à chaque fois de bien retirer la fiche du cordon d’alimentation de son logement sur l’appareil avant
tout nettoyage.
• Utiliser un linge propre et sec pour le nettoyage du boîtier.
Utiliser un linge sec imbibé d’eau tiède pour essuyer toute trace d’huile. Ne pas utiliser de solvants tels que
du benzène, un diluant, de l’alcool, des détergents pour cuisine ou un chiffon imbibé de produit chimique.
Le boîtier extérieur pourrait être déformé et la peinture pourrait s'écailler.
• Ne jamais nettoyer la surface de l’objectif avec un linge pelucheux ou poussiéreux.
Toute poussière ayant été déposée sur l’objectif sera en effet agrandie et bien visible à l’écran. N’essuyer la
saleté et la poussière qu’avec un chiffon doux.
MISE EN GARDE :
Lors de la connexion du projecteur à un PC ou à un appareil externe, utiliser le cordon d’alimentation fourni
avec l’appareil correspondant ainsi qu’un câble d'interface blindé disponible dans le commerce.
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut du produit, contacter la municipalité ou le distributeur le plus proche afin de vérifier la
procédure appropriée de mise au rebut.
Remarques concernant la sécurité
Si vous utilisez la fonction réseau de ce produit, il existe une possibilité d’être victime des dommages suivants.
• Fuites d’informations personnelles via ce produit
• Utilisation non autorisée de ce produit par une tierce partie malveillante
• Interférence avec ou arrêt de ce produit par une tierce partie
S’assurer que les mesures de sécurité adéquates ont été prises. (pages 88-94)
• Utiliser un mot de passe aussi difficile à deviner que possible.
• Modifier votre mot de passe régulièrement.
• Panasonic et ses entreprises affiliées ne vous demanderaient jamais directement votre mot de passe.
Dans l’éventualité où quelqu’un vous le demanderait directement, ne révélez pas votre mot de passe à cette personne.
• Utiliser un réseau sur lequel des mesures de sécurité telles qu’un pare-feu ont été mises en œuvre.
• Définir un mot de passe ainsi que des restrictions pour les utilisateurs qui peuvent se connecter.
FRANÇAIS – 11
Emplacement et fonction de chaque composant
Télécommande
„ Avant
1
2
3
l
4
5
m
6
n
7
o
p
8
9
j
q
r
s
k
1 Témoin de fonctionnement de la télécommande
Ce témoin clignote à chaque fois qu’on appuie sur
une des touches de la télécommande.
2 Touche POWER STANDBY ・・・・・・ (pages 37, 39)
Cette touche permet de commuter le projecteur
en mode de veille lorsqu’il se trouve en mode de
projection et que l’interrupteur MAIN POWER est
en position « l ».
3 Touche POWER ON ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 38)
Cette touche permet de commuter le projecteur
en mode de projection lorsqu’il se trouve en mode
de veille et que l’interrupteur MAIN POWER est en
position « l ».
4 Touche de sélection d’entrée (RGB1, RGB2,
DVI-D, VIDEO, S-VIDEO, AUX) ・・・・・・・・・ (p. 48)
S’utilise pour commuter le port d’entrée entre
RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO et AUX
(module d’entrée optionnel).
5 Touche MENU ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pages 51, 53)
Utilisez cette touche pour revenir à l’écran
précédent lorsque le menu secondaire est affiché.
Si vous la maintenez enfoncée pendant au moins
trois secondes alors que l’affichage de l’écran est
en arrêt, cet état est annulé.
6 Touches fléchées▲▼◄► ・・・・・・ (pages 53, 88)
Ces touches servent principalement à sélectionner
un des éléments affichés à l’écran, à modifier un
paramètre ou à ajuster un niveau de réglage.
S’utilisent également pour saisir le mot de passe
de « SÉCURITÉ ».
12 – FRANÇAIS
7
8
9
j
k
Touche ENTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p 53)
Appuyer sur cette touche pour confirmer votre
choix d’un élément du menu ou pour lancer une
fonction.
Touche ON SCREEN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p 48)
Cette touche permet d’activer et de désactiver la
fonction d’affichage à l’écran.
Touche TEST PATTERN・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p 49)
Cette touche permet d’afficher une mire de test
interne.
Touches numériques (0–9) ・・・・・・ (pages 18, 84)
Ces touches s’utilisent principalement pour les
systèmes composés de plusieurs projecteurs.
Elles servent à saisir des numéros ID lors de la
sélection d’un ID, et peuvent également être
utilisées par le personnel d’entretien pour saisir
des mots de passe lorsqu’un mot de passe est
requis.
Touche STATUS ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 48)
Appuyer sur cette touche pour afficher des
informations à propos du projecteur. Elle permet
également de communiquer ces informations à
propos du projecteur par courrier électronique.
Touche LIGHT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 49)
Cette touche permet d’allumer la source de
lumière interne dont dispose la télécommande.
Cette lumière s’éteindra après 10 secondes
d’inactivité de la télécommande.
„ Dessus
Mise en route
„ Côté
u
t
„ Dessous
l Touche AUTO SET UP ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 49)
Cette touche permet de corriger automatiquement
le positionnement de l’image pendant sa
projection à l’écran. Le message « EN COURS... »
s’affiche à l’écran pendant l’utilisation de la
fonction de configuration automatique.
m Touche SHUTTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 48)
Appuyer sur cette touche pour couper
momentanément l’affichage de l’image.
n Touche ASPECT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 50)
Cette touche permet de changer de format
d’image.
o Touche LENS (FOCUS, ZOOM, SHIFT) ・・ (p. 40)
Ces touches servent à ajuster l’objectif de
projection.
p Touche de Fonction 1 (FUNC1) ・・・・・・・・・ (p. 49)
Cette touche permet de contrôler la fonction
lui ayant été attribuée au niveau du paramètre
« FUNC1 » de l’écran « RÉGLAGE PROJECTEUR »
du MENU PRINCIPAL.
q Touche DEFAULT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 53)
Appuyez sur cette touche si vous souhaitez
rétablir le réglage de l’élément sélectionné dans le
menu à sa valeur par défaut.
r Touche ID SET ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pp. 18, 77)
Cette touche permet de spécifier l’ID de la
télécommande utilisée pour les systèmes
composés de deux unités principales ou plus.
v
s Touche ID ALL ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pp. 18, 77)
Cette touche permet de changer de mode
de contrôle afin de pouvoir simultanément
contrôler deux projecteurs à partir d’une seule
télécommande pour les systèmes où cela est
possible.
t Touche LOCK
Cette touche sert principalement à éviter les
opérations du projecteur causées par une
pression involontaire d’une touche, et pour
éviter un épuisement trop rapide des piles de la
télécommande.
u Fenêtre de transmission de la télécommande
Pointer à chaque fois la télécommande en
direction de la fenêtre de réception des signaux de
la télécommande sur l’appareil.
v Borne de télécommande à fil ・・・・・・・・・・ (p. 18)
Raccorder la télécommande à l’unité principale à
l’aide d’un câble spécial (vendu séparément) pour
pouvoir utiliser cette fonction.
Remarque
• La touche AUX permettant de changer d’entrée est
désactivée lorsqu’aucun module d’entrée en option
n’est connecté.
FRANÇAIS – 13
Emplacement et fonction de chaque composant (suite)
Unité principale du projecteur
„ Avant
„ Arrière
1 2
7
8 9 j
3 45 6
k
l m
1 Couvercle de l’objectif de projection ・・・ (p. 36)
2 Objectif de projection (en option)
Objectif de projection des images à l’écran.
3 Fenêtre de réception du signal de la
télécommande (avant)・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 17)
Cette fenêtre permet de recevoir les signaux émis
par la télécommande.
4 Témoin LAMP (LAMP1, LAMP2, LAMP3,
LAMP4) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 111)
Ces témoins lumineux vous avertissent que le
moment de remplacer la lampe correspondante
est arrivé. Ils clignotent également pour
indiquer un problème dans le circuit de la lampe
correspondante.
5 Témoin de température (TEMP) ・・・・・・・ (p. 111)
Ce témoin se met à clignoter ou reste allumé pour
indiquer un problème de température interne.
6 Témoin d’alimentation ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 37)
Ce témoin s’allume en rouge lorsque l’interrupteur
MAIN POWER est en position « l » (marche). Il
s’allume en vert lorsque la touche POWER ON
de la télécommande ou de l’unité principale est
enfoncée.
7 Ouïes d’admission d’air
Ne jamais recouvrir ces orifices.
8 Crochet antivol
Utiliser ce crochet pour y fixer un câble antivol,
disponible dans le commerce.
9 Pieds de réglage de niveau ・・・・・・・・・・・・ (p. 20)
Utiliser ces pieds pour ajuster l’inclinaison du
projecteur.
(Les pieds d’inclinaison se trouvent à l’avant et
à l’arrière, ainsi que sur la gauche et la droite de
l’appareil.)
14 – FRANÇAIS
n
p
q
o
r
s
j Touche de verrouillage de l’obturateur de
l’objectif de projection ・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 36)
Cette touche permet de verrrouiller ou
déverrouiller l’obturateur démontable de l’objectif
de projection (en option).
k Filtre à air ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 112)
l Témoin de nettoyage du filtre à air
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pages 81, 112)
Ce témoin clignote en bleu pendant le nettoyage
du filtre à air. Il s’allume en rouge en cas de
problème au niveau du filtre à air.
m Vis de fixation de l’unité de nettoyage du filtre
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 112)
S’utilise pour fixer le couvercle du filtre à air.
n Ouïes d’évacuation de l’air
o Vis du couvercle de la lampe ・・・・・・・・・ (p. 115)
S’utilise pour fixer le couvercle de la lampe.
p Fenêtre de réception du signal de la
télécommande (arrière) ・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 17)
Cette fenêtre permet également de recevoir les
signaux émis par la télécommande.
q Fenêtre de réception du signal de la
télécommande (bas) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 17)
Cette fenêtre permet également de recevoir les
signaux émis par la télécommande.
r Ouïes d’admission d’air
Ne jamais recouvrir ces orifices.
s Couvercle de la lampe・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 115)
Il s’agit du logement de la lampe.
„ Commandes
Bornes de
connexion (p. 16)
1
2
4
5
6
7
8
9
Commandes
3
1 Borne AC IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 37)
Brancher le cordon d’alimentation fourni à cet
endroit.
Ne pas connecter d’autres câbles dans ce
logement.
2 Interrupteur MAIN POWER ・・・・・ (pages 37-39)
Cet interrupteur s’utilise pour allumer « I » et
éteindre « ○ » l’alimentation du projecteur.
3 Couvercle de la fente ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 31)
Installer le module d’entrée à cet endroit.
4 Touche POWER ON ( I ) ・・・・・・・・・・・・・ (p. 37, 38)
Cette touche permet de commuter le projecteur
en mode de veille lorsqu’il se trouve en mode de
projection et que l’interrupteur MAIN POWER est
en position « l ».
5 Touche POWER STANDBY ( ) ・・ (pages 37, 39)
Cette touche permet de commuter le projecteur
en mode de veille lorsqu’il se trouve en mode de
projection et que l’interrupteur MAIN POWER est
en position « l ».
6 Touche MENU ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (page 51, 53)
Utilisez cette touche pour revenir à l’écran
précédent lorsque le menu secondaire est affiché.
Si vous la maintenez enfoncée pendant au moins
trois secondes alors que l’affichage de l’écran est
en arrêt, cet état est annulé.
7 Touches fléchées▲▼◄► ・・・・・・ (pages 53, 88)
Ces touches servent principalement à sélectionner
des éléments de menu, à modifier un paramètre
ou à ajuster un niveau de réglage.
S’utilisent également pour saisir le mot de passe
de « SÉCURITÉ ».
j
k
l
m
Mise en route
„ Côté
n
8 Touche LENS ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 40)
Cette touche permet de passer en mode de
réglage de la mise au point, du zoom et du
décalage (position) de l’objectif.
9 Touche ENTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 53)
Appuyer sur cette touche pour confirmer votre
choix d’un élément du menu ou pour lancer une
fonction.
j Touche de sélection d’entrée (VIDEO, S-VIDEO,
RGB1, RGB2, DVI-D, AUX) ・・・・・・・・・・・・ (p. 48)
S’utilise pour changer de port d’entrée entre
VIDEO, S-VIDEO, RGB1, RGB2, DVI-D et AUX
(module d’entrée optionnel).
k Touche AUTO SETUP ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 49)
Cette touche permet de corriger automatiquement
le positionnement de l’image pendant sa
projection à l’écran. Le message « EN COURS... »
s’affiche à l’écran pendant l’utilisation de la
fonction de configuration automatique.
l Affichage d’auto diagnostic・・・ (pages 118–119)
m Touche LIGHT ON/OFF
Cet interrupteur sert à allumer les bornes de
connexion et les commandes.
n Touche SHUTTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 48)
Appuyer sur cette touche pour couper
momentanément l’affichage de l’image.
Remarque
• La touche AUX permettant de changer d’entrée est
désactivée lorsqu’aucun module d’entrée en option
n’est connecté.
FRANÇAIS – 15
Emplacement et fonction de chaque composant (suite)
„ Bornes de connexion
1
7 8
2
3
9
1 Borne REMOTE1 lN/OUT ・・・・・・・・・・・・・・ (p. 18)
Lorsqu’un système est composé de deux unités
ou plus, il est possible de les connecter et de les
commander à l’aide d’un câble de commande à
distance (Jack M3).
2 Borne REMOTE2 IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 110)
L’utilisateur a la possibilité de commander à
distance l’appareil en connectant un circuit de
commande externe à cette borne (D-SUB femelle
à 9 broches).
3 Borne SERIAL IN・・・ (pages 28-29, 80, 106-109)
Cette borne est une borne d’entrée compatible
RS-232C (commutation nécessaire) utilisée pour
les connexions avec PC et pour commander
à distance l’unité principale (D-SUB femelle à
9 broches).
4 Borne SERIAL IN・・・ (pages 28-29, 80, 106-109)
Cette borne est une borne d’entrée compatible
RS-422 (commutation nécessaire) utilisée pour
les connexions avec PC et pour commander à
distance l’unité principale (D-SUB femelle à 9
broches).
5 Borne SERIAL OUT ・・・・・・・(pages 29, 106–109)
Cette borne est une borne d’entrée compatible
RS-422 (commutation nécessaire) utilisée pour
communiquer avec une borne d’entrée série
(D-SUB mâle à 9 broches).
16 – FRANÇAIS
4
j
k
5
6
l
6 Borne LAN (10BASE-T/100BASE-TX)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pages 28-29, 93)
Cette borne s’utilise pour y connecter un câble
LAN.
7 Borne VIDEO IN・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 28)
Il s’agit d’une borne d’entrée pour signaux vidéo.
(BNC)
8 Borne VIDEO OUT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 28)
Il s’agit d’une borne de sortie (passage direct)
pour les signaux vidéo. (BNC)
9 Borne S-VIDEO IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 28)
Il s’agit d’une borne pour les signaux S-vidéo
(Mini DIN 4-pin). Cette borne est compatible
avec les signaux S1 et permet de commuter
automatiquement entre les formats 16:9 et 4:3 en
fonction du type de signaux en entrée.
j Borne RGB (YPBPR) 1 IN ・・・・・・・・ (pages 28, 29)
Borne utilisée pour les signaux RGB et YPBPR
(BNC).
k Borne RGB2 IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (p. 29)
Borne utilisée pour les signaux RGB et YPBPR.
(D-SUB femelle à 15 broches)
l Borne DVI-D IN ・・・・・・・・・・・・・・・・ (pages 28, 29)
Il s’agit d’une borne d’entrée pour les signaux
DVI-D.
Installation des piles
Respecter impérativement la polarité des piles AA
fournies lors de leur insertion dans le compartiment
des piles de la télécommande.
1. Ouvrir le couvercle du
compartiment des piles.
• Ouvrir le compartiment en commençant par
la position 1 puis par la position 2.
$
#
2. Insérer les piles.
Portée efficace de la
télécommande
La télécommande devrait normalement être pointée
vers une des deux fenêtres de réception du signal
de la télécommande situées à l’avant et à l’arrière du
projecteur (figure 1).
La portée efficace de la télécommande est d’environ
30 mètres à partir d’un des deux récepteurs, à l’avant
ou à l’arrière.
Il est également possible de pointer la télécommande
sur l’écran de projection, qui réfléchira le signal vers
la fenêtre de réception du projecteur, comme indiqué
sur la figure 2.
• Lorsque la télécommande est pointée vers l’écran,
il est possible que sa portée en soit réduite, en
raison des pertes optiques causées par la réflection
du signal au niveau de l’écran.
Mise en route
Utilisation de la télécommande
Figure 1
• Vue de dessus
• Placer les piles en les orientant selon leur
polarité (⊕,⊖) dans le compartiment des piles,
comme indiqué sur la figure.
(Avant)
(Arrière)
30°
30°
Piles AA fournies
(introduire le côté ⊖ en premier).
Télécommande
30°
30°
Télécommande
• Vue latérale
Télécommande
3. Remettre le compartiment des
piles en position.
• Remettre le couvercle sur le compartiment
des piles, puis le faire glisser jusqu’à ce qu’il
s’encliquète en place.
30°
30°
15°
Télécommande
15°
15°
15° Télécommande
30°
30°
Télécommande
Figure 2
Attention
•
•
•
•
Ne jamais faire tomber la télécommande.
Ne pas éclabousser la télécommande.
Ne jamais utiliser des piles au NiCd.
Relâchez la touche LOCK avant d’utiliser la
télécommande. (p. 13)
Écran
Télécommande
Projecteur
Fenêtre de
réception du
signal de la
télécommande
(avant)
Fenêtre de
réception du
signal de la
télécommande
(arrière)
FRANÇAIS – 17
Utilisation de la télécommande (suite)
Remarque
• La télécommande risque de mal fonctionner si un
objet se trouve entre elle et le projecteur.
• La télécommande peut également fonctionner
de façon inadéquate lorsqu’il y a trop de lumière
ambiante, notamment en provenance de tubes
fluorescents. Choisir donc judicieusement la
position du projecteur, afin que la fenêtre de
réception du signal ne soit pas exposée à une
lumière trop importante.
Configuration d’un ID projecteur
pour la télécommande
Utilisation de la commande
à distance par câble
Si vous disposez d’un système composé de plusieurs
unités, il est possible de les télécommander toutes
simultanément à partir d’une seule télécommande,
en les raccordant à l’aide d’un câble avec mini jack
stéréo M3 (vendu séparément) au niveau de la borne
REMOTE1 IN/OUT. Cette fonction de commande à
distance par câble est particulièrement intéressante
lorsque des obstacles viennent bloquer le signal de la
télécommande ou lorsqu’un des appareils est soumis
à une lumière externe particulièrement intense.
Connecter au projecteur secondaire
Chaque projecteur dispose de son propre numéro
ID, lequel ID doit être également configuré sur la
télécommande pour que l’utilisateur puisse l’utiliser.
(p. 77) Le numéro ID du projecteur est configuré
sur « TOUT » à la livraison, utiliser alors la touche
ID ALL de la télécommande en cas d’utilisation
d’un seul projecteur.
1. Appuyer sur ID SET, puis dans
les 5 secondes suivantes,
appuyer sur les deux touches
numériques (0–9) correspondant
au numéro ID ayant été
configuré pour le projecteur.
Bornes de connexion
Câble M3 stéréo mini pin-PIN
(vendu séparément)
Attention
• Faire attention à ne jamais appuyer par
inadvertance sur la touche ID SE, car il est en
effet possible de configurer le numéro ID de la
télécommande même lorsqu’aucun projecteur ne
se trouve à proximité.
• Si aucun numéro ID à deux chiffres n’est saisi dans
les 5 secondes après avoir enfoncé la touche ID
SET, le numéro ID restera égal au numéro configuré
avant d’avoir appuyé sur la touche ID SET.
• Le numéro ID spécifié restera dans la mémoire
de la télécommande jusqu’à ce qu’il soit écrasé
par un autre. Tout numéro ID mémorisé sera
néanmoins effacé en cas d’épuisement des piles
de la télécommande. Une fois les piles remplacées,
configurer à nouveau le même numéro ID.
• Le numéro ID peut être réglé sur « TOUT » ou de
« 1 » à « 64 ».
18 – FRANÇAIS
Télécommande
Attention
• Utiliser un câble blindé à deux fils d’une longueur
de 15 m ou moins. En effet, si la longueur du câble
dépasse les 15 m, le blindage risque de ne pas
suffire et la télécommande de ne pas fonctionner
correctement.
Installation
Ce projecteur dispose d’un large éventail de bornes et d’accessoires en option permettant une grande variété
d’améliorations du système. En effet, chaque borne de l’unité principale dispose d’entrées et de sorties.
Vous trouverez ci-dessous quelques exemples possibles d’agrandissement de votre système :
Système 1
Le support de montage au plafond, pour plafonds hauts ou bas, est un accessoire
en option qui améliore considérablement vos possibilités d’installation.
Mise en route
Exemples d’agrandissement du système
Système 2
Connexion à un ordinateur par la borne DVI-D IN ou le module d’entrée DVI-D
(en option).
Système 3
Les réglages temporaires peuvent être effectués à l’aide de la correction de la
distorsion géométrique.
Panasonic
FRANÇAIS – 19
Installation (suite)
Ajustement des pieds
Les quatre pieds (p. 14) de réglage de niveau montés au bas du projecteur peuvent coulisser (0 mm–15 mm), afin
de compenser les inégalités de la surface horizontale sur laquelle se trouve le projecteur.
(Avant)
(Arrière)
Type de projection
Ce projecteur peut être utilisé pour quatre types de projection. Sélectionner le type de projection le mieux adapté
aux conditions de projection. Utilisez le menu RÉGLAGES pour sélectionner le type de projection souhaité. (p. 78)
Géométrie d’installation
Les informations et les schémas présentés sur cette page et à la page suivante vous seront particulièrement
utiles lors de la planification de la géométrie d’installation du projecteur et de l’écran, n’hésitez donc pas à vous y
reporter. Après avoir grossièrement positionné le projecteur, il sera possible d’effectuer un réglage plus précis de
la taille de l’image et du positionnement vertical à l’aide du mécanisme de zoom et de décalage de l’objectif.
z Pour une installation avec support de montage au plafond (ET-PKD100H)
(Unité : mm)
Vue latérale
Vue de dessus
(Unité : mm)
314
L
SH
254
120
L
SW
H
66
580,5 - 700,5
200
L1
175
L
H
Écran
254
Écran
L
Distance de projection
SH
Hauteur de l’image
SW Largeur de l’image
H
Distance verticale entre le niveau correspondant
au milieu de l’objectif et le bord inférieur de l’image
projetée
* Pour le PT-D12000E : H = de 0 à SH
Pour le PT-DZ12000E : H = de –0,1 × SH à 1,1 × SH
* Cependant, en cas d’installation du ET-D75LE5, la
valeur sera fixée à H = SH/2 pour les PT-D12000E
et PT-DZ12000E. Si le ET-D75LE6 a été installé,
les valeurs seront H = de 0,1 × SH à 0,9 × SH
pour le PT-D12000E, et H = de 0 à SH pour le
PT-DZ12000E.
20 – FRANÇAIS
Objectif
Dimension de L1 (Approx.)
ET-D75LE1
62,5
ET-D75LE2
47
ET-D75LE3
50,5
ET-D75LE4
74,4
ET-D75LE5
150,5
ET-D75LE6
160
ET-D75LE8
202,5
z Plage de projection à l’aide d’un ajustement géométrique
TRAPÈZE HORIZONTAL
Vue de dessus
Vue latérale
α
β
Écran
Écran
COURBE VERTICALE
COURBE HORIZONTALE
Vue de dessus
Vue latérale
L2
L2
L2 : Distance de projection
R2 : Rayon du cercle
L2 : Distance de projection
R2 : Rayon du cercle
Écran
Écran
R2
R2
Vue latérale
Vue de dessus
L3
L3
Centre du cercle
Écran
R3
Centre du cercle
Écran
L3 : Distance de projection
R3 : Rayon du cercle
Correction de la distorsion
trapézoïdale uniquement
Objectif
Mise en route
TRAPÈZE VERTICAL
Lors de l’utilisation conjointe de la correction de
distorsion trapézoïdale et de la courbure
Angle de
Angle de
Angle de
Angle de
correction de correction de correction de correction de
la distorsion
la distorsion
la distorsion
la distorsion
trapézoïdale
trapézoïdale
trapézoïdale
trapézoïdale
verticale α( °) horizontale β( °) verticale α( °) horizontale β( °)
ET-D75LE1
±40
±15
L3 : Distance de projection
R3 : Rayon du cercle
R3
±5
±5
Correction de la courbure
uniquement
Valeur
minimale
R2/L2
Valeur
minimale
R3/L3
Valeur
minimale
R2/L2
Valeur
minimale
R3/L3
1,6
3,2
0,8
1,6
ET-D75LE2
±40
±15
±5
±5
1,2
2,4
0,6
1,2
ET-D75LE3
±40
±15
±10
±10
0,8
1,6
0,4
0,8
ET-D75LE4
±40
±15
±10
±15
0,6
1,0
0,3
0,5
ET-D75LE5
±22
±15
±5
±5
3,0
6,0
1,5
3,0
ET-D75LE6
±28
±10
±5
±5
2,4
4,8
1,2
2,4
ET-D75LE8
±40
±15
±10
±15
0,4
0,8
0,2
0,4
Remarque
• Lors de l’utilisation d’un ajustement géométrique, si la quantité de compensation est trop grande, la mise au
point de la totalité de l’écran peut être floue.
• Avec l’écran courbé, donnez à l’écran une certaine courbure en ôtant une partie de cercle.
FRANÇAIS – 21
Installation (suite)
Distances de projection par type d’objectif de projection (en option)
Chaque type d’objectif de projection en option est caractérisé par une distance de projection différente
permettant un affichage sur le même type d’écran. Sélectionner judicieusement avant tout achat un objectif
correspondant au mieux à vos conditions générales et à la distance de projection, en vous reportant aux tableaux
ci-dessous et à la page suivante.
Vue latérale
Écran
SH
Vue de dessus
Écran
SW
L : Distance de projection
SH : Hauteur de l’écran
SW : Largeur de l’écran
L
Remarque
• Les distances de projection présentées ci-dessous comprennent une erreur de ±5 %.
• Lors de l’utilisation d’un ajustement géométrique, modifier la compensation afin que la taille de l’écran soit
inférieure à la taille spécifiée.
„ Distances de projection par type d’objectif de projection (pour le PT-DZ12000E)
z Pour un rapport d’aspect de 16:10 (Unités : m)
Type d’objectif
Objectif à mise
au point fixe
Objectif de zoom
Numéro de modèle de
ET-D75LE1
l’objectif de projection
Rapport de la distance
de projection*1
1,4-1,8 : 1
ET-D75LE2
ET-D75LE3
ET-D75LE4
ET-D75LE8
ET-D75LE6
ET-D75LE5
1,8-2,8 : 1
2,8-4,6 : 1
4,6-7,4 : 1
7,3-13,8 : 1
0,9-1,1 : 1
0,7 : 1
Dimensions de l’écran
Distance de projection (L)
Taille de
Hauteur Hauteur
l’écran
effective effective Min.
(en
(SH)
(SH)
pouces)
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Fixe
70
0,942 1,508
2,01
2,69
2,72
4,10
4,11
6,90
6,91
11,06 10,78 20,56
1,35
1,62
0,99
80
1,077 1,723
2,31
3,09
3,12
4,70
4,71
7,90
7,91
12,66 12,37 23,55
1,55
1,86
1,15
90
1,212 1,939
2,61
3,49
3,52
5,30
5,31
8,91
8,91
14,25 13,97 26,54
1,76
2,10
1,30
100
1,346 2,154
2,91
3,89
3,92
5,90
5,91
9,91
9,91
15,85 15,57 29,53
1,96
2,34
1,45
120
1,615 2,585
3,51
4,68
4,73
7,10
7,11
11,91 11,92 19,04 18,76 35,50
2,36
2,82
1,76
150
2,019 3,231
4,40
5,88
5,93
8,90
8,91
14,92 14,93 23,82 23,54 44,47
2,96
3,55
2,22
200
2,692 4,308
5,89
7,87
7,93
11,91 11,92 19,94 19,95 31,80 31,52 59,41
3,97
4,75
2,99
250
3,365 5,385
7,39
9,87
9,93
14,91 14,92 24,95 24,96 39,77 39,49 74,36
4,98
5,96
3,76
300
4,039 6,462
8,88
11,86 11,93 17,91 17,92 29,97 29,98 47,75 47,47 89,30
5,99
7,17
4,53
350
4,712 7,539 10,37 13,86 13,93 20,91 20,92 34,98 34,99 55,72 55,44 104,24 6,99
8,37
400
5,385 8,616 11,86 15,85 15,94 23,92 23,93 40,00 40,01 63,70 63,42 119,19 8,00
9,58
500
6,731 10,770 14,85 19,84 19,94 29,92 29,93 50,03 50,04 79,65 79,37 149,08 10,01 11,99
600
8,077 12,923 17,83 23,82 23,94 35,93 35,94 60,06 60,07 95,60 95,32 178,96 12,03 14,40
22 – FRANÇAIS
Type d’objectif
Numéro de modèle de
ET-D75LE1
l’objectif de projection
Rapport de la distance
de projection*1
Objectif à mise
au point fixe
Objectif de zoom
1,4-1,8 : 1
ET-D75LE2
ET-D75LE3
ET-D75LE4
ET-D75LE8
ET-D75LE6
ET-D75LE5
1,8-2,8 : 1
2,8-4,6 : 1
4,6-7,4 : 1
7,3-13,8 : 1
0,9-1,1 : 1
0,7 : 1
Dimensions de l’écran
Distance de projection (L)
Taille de
Hauteur Hauteur
l’écran
effective effective Min.
(en
(SH)
(SH)
pouces)
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Fixe
70
0,872 1,550
2,07
2,77
2,80
4,21
4,23
7,09
7,10
11,37 11,09 21,14
1,39
1,66
1,02
80
0,996 1,771
2,38
3,18
3,21
4,83
4,84
8,13
8,13
13,01 12,73 24,21
1,60
1,91
1,18
90
1,121 1,992
2,68
3,59
3,62
5,45
5,46
9,16
9,16
14,65 14,37 27,29
1,81
2,16
1,34
100
1,245 2,214
2,99
4,00
4,04
6,07
6,08
10,19 10,19 16,29 16,01 30,36
2,01
2,41
1,50
120
1,494 2,657
3,60
4,82
4,86
7,30
7,31
12,25 12,26 19,57 19,29 36,50
2,43
2,90
1,81
150
1,868 3,321
4,53
6,05
6,09
9,15
9,16
15,34 15,35 24,49 24,21 45,72
3,05
3,65
2,29
200
2,491 4,428
6,06
8,10
8,15
12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08
4,08
4,89
3,08
250
3,113 5,535
7,59
10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44
5,12
6,13
3,87
300
3,736 6,641
9,13
12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79
6,15
7,37
4,66
350
4,358 7,748 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 7,19
8,61
400
4,981 8,855 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 8,22
9,85
500
6,226 11,069 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 10,29 12,33
600
7,472 13,283 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95 12,36 14,81
Mise en route
z Pour un rapport d’aspect de 16:9 (Unités : m)
z Pour un rapport d’aspect de 4:3 (Unités : m)
Type d’objectif
Numéro de modèle de
ET-D75LE1
l’objectif de projection
Rapport de la distance
de projection*1
Objectif à mise
au point fixe
Objectif de zoom
1,6-2,2 : 1
ET-D75LE2
ET-D75LE3
ET-D75LE4
ET-D75LE8
ET-D75LE6
ET-D75LE5
2,2-3,3 : 1
3,3-5,6 : 1
5,6-8,9 : 1
8,8-16,5 : 1
1,1-1,3 : 1
0,8 : 1
Dimensions de l’écran
Distance de projection (L)
Taille de
Hauteur Hauteur
l’écran
effective effective Min.
(en
(SH)
(SH)
pouces)
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Fixe
2,29
3,06
3,09
4,65
4,66
7,83
7,83
12,54 12,25 23,32
1,54
1,84
1,13
8,97
70
1,067 1,422
80
1,219 1,626
2,63
3,51
3,55
5,33
5,34
8,96
14,34 14,06 26,71
1,77
2,11
1,31
90
1,372 1,829
2,96
3,96
4,00
6,01
6,02
10,10 10,10 16,15 15,87 30,09
2,00
2,38
1,48
100
1,524 2,032
3,30
4,41
4,45
6,69
6,70
11,23 11,24 17,96 17,67 33,47
2,22
2,66
1,66
120
1,829 2,438
3,98
5,32
5,36
8,05
8,06
13,50 13,51 21,57 21,28 40,24
2,68
3,20
2,00
150
2,286 3,048
4,99
6,67
6,72
10,09 10,10 16,91 16,92 26,98 26,70 50,39
3,36
4,02
2,53
200
3,048 4,064
6,68
8,93
8,99
13,49 13,50 22,59 22,59 36,01 35,73 67,31
4,50
5,39
3,40
250
3,810 5,080
8,37
11,18 11,25 16,89 16,90 28,27 28,27 45,04 44,76 84,23
5,64
6,76
4,27
300
4,572 6,096 10,06 13,44 13,52 20,29 20,30 33,94 33,95 54,07 53,79 101,14 6,78
8,12
5,14
350
5,334 7,112 11,75 15,70 15,79 23,69 23,70 39,62 39,63 63,10 62,82 118,06 7,92
9,49
400
6,096 8,128 13,44 17,96 18,05 27,09 27,10 45,30 45,31 72,13 71,85 134,98 9,06
10,85
500
7,620 10,160 16,82 22,47 22,58 33,89 33,90 56,65 56,66 90,18 89,91 168,81 11,34 13,58
600
9,144 12,192 20,20 26,98 27,12 40,69 40,70 68,01 68,02 108,24 107,96 202,65 13,62 16,32
*1: Le « Rapport de distance de projection » est une estimation du rapport mesurable entre la largeur de l’écran et
la distance de projection.
FRANÇAIS – 23
Installation (suite)
„ Distances de projection par type d’objectif de projection (pour le PT-D12000E)
z Pour un rapport d’aspect de 4:3 (Unités : m)
Type d’objectif
Numéro de modèle de
ET-D75LE1
l’objectif de projection
Rapport de la distance
de projection*1
1,5-2,0 : 1
ET-D75LE2
ET-D75LE3
ET-D75LE4
ET-D75LE8
ET-D75LE6
ET-D75LE5
2,0-3,0 : 1
3,0-5,0 : 1
5,0-8,0 : 1
7,9-15,0 : 1
1,0-1,2 : 1
0,8 : 1
Dimensions de l’écran
Distance de projection (L)
Taille de
Hauteur Hauteur
l’écran
effective effective Min.
(en
(SH)
(SH)
pouces)
70
80
90
100
120
150
200
250
300
350
400
500
600
1,067
1,219
1,372
1,524
1,829
2,286
3,048
3,810
4,572
5,334
6,096
7,620
9,144
1,422
1,626
1,829
2,032
2,438
3,048
4,064
5,080
6,096
7,112
8,128
10,160
12,192
Objectif à mise
au point fixe
Objectif de zoom
2,07
2,38
2,68
2,99
3,60
4,53
6,06
7,59
9,13
10,66
12,19
15,26
18,33
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
2,77
3,18
3,59
4,00
4,82
6,05
8,10
10,15
12,19
14,24
16,29
20,39
24,49
2,80
3,21
3,62
4,04
4,86
6,09
8,15
10,21
12,27
14,32
16,38
20,50
24,61
4,21
4,83
5,45
6,07
7,30
9,15
12,24
15,33
18,41
21,50
24,58
30,76
36,93
4,23
4,84
5,46
6,08
7,31
9,16
12,25
15,34
18,42
21,51
24,60
30,77
36,94
7,09
8,13
9,16
10,19
12,25
15,34
20,50
25,65
30,81
35,96
41,12
51,42
61,73
7,10
8,13
9,16
10,19
12,26
15,35
20,50
25,66
30,81
35,97
41,12
51,43
61,74
11,37
13,01
14,65
16,29
19,57
24,49
32,69
40,88
49,08
57,28
65,47
81,87
98,26
11,09
12,73
14,37
16,01
19,29
24,21
32,40
40,60
48,80
57,00
65,19
81,59
97,98
21,14
24,21
27,29
30,36
36,50
45,72
61,08
76,44
91,79
107,15
122,51
153,23
183,95
Min.
Max.
Fixe
1,39 1,66
1,60 1,91
1,81 2,16
2,01 2,41
2,43 2,90
3,05 3,65
4,08 4,89
5,12 6,13
6,15 7,37
7,19 8,61
8,22 9,85
10,29 12,33
12,36 14,81
1,02
1,18
1,34
1,50
1,81
2,29
3,08
3,87
4,66
z Pour un rapport d’aspect de 16:9 (Unités : m)
Type d’objectif
Numéro de modèle de
ET-D75LE1
l’objectif de projection
Rapport de la distance
de projection*1
1,5-2,0 : 1
ET-D75LE2
ET-D75LE3
ET-D75LE4
ET-D75LE8
ET-D75LE6
ET-D75LE5
2,0-3,0 : 1
3,0-5,0 : 1
5,0-8,0 : 1
8,0-15,0 : 1
1,0-1,2 : 1
0,8 : 1
Dimensions de l’écran
Distance de projection (L)
Taille de
Hauteur Hauteur
l’écran
effective effective Min.
(en
(SH)
(SH)
pouces)
70
80
90
100
120
150
200
250
300
350
400
500
600
0,872
0,996
1,121
1,245
1,494
1,868
2,491
3,113
3,736
4,358
4,981
6,226
7,472
1,550
1,771
1,992
2,214
2,657
3,321
4,428
5,535
6,641
7,748
8,855
11,069
13,283
Objectif à mise
au point fixe
Objectif de zoom
2,26
2,60
2,93
3,27
3,93
4,94
6,61
8,28
9,95
11,62
13,29
16,63
19,97
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
3,02
3,47
3,92
4,36
5,26
6,60
8,83
11,06
13,29
15,52
17,76
22,22
26,69
3,06
3,51
3,95
4,40
5,30
6,64
8,89
11,13
13,37
15,61
17,85
22,33
26,82
4,60
5,27
5,95
6,62
7,96
9,98
13,34
16,70
20,07
23,43
26,79
33,51
40,24
4,61
5,28
5,96
6,63
7,97
9,99
13,35
16,71
20,08
23,44
26,80
33,52
40,25
7,74
8,86
9,99
11,11
13,35
16,72
22,34
27,95
33,57
39,18
44,80
56,03
67,26
7,75
8,87
9,99
11,11
13,36
16,73
22,34
27,96
33,57
39,19
44,80
56,03
67,26
Max.
Min.
Max.
12,40 12,12 23,06
14,18 13,90 26,41
15,97 15,69 29,76
17,76 17,47 33,10
21,33 21,04 39,79
26,68 26,40 49,83
35,61 35,33 66,56
44,54 44,26 83,29
53,47 53,19 100,02
62,40 62,12 116,75
71,33 71,05 133,48
89,19 88,91 166,95
107,04 106,77 200,41
Min.
Max.
Fixe
1,52 1,82
1,75 2,09
1,97 2,36
2,20 2,63
2,65 3,17
3,33 3,98
4,45 5,33
5,58 6,68
6,71 8,03
7,84 9,38
8,96 10,73
11,22 13,43
13,47 16,14
1,12
1,29
1,47
1,64
1,98
2,50
3,36
4,22
5,08
*1: Le « Rapport de distance de projection » est une estimation du rapport mesurable entre la largeur de l’écran et
la distance de projection.
24 – FRANÇAIS
„ Formules de calcul de la distance de projection pour chaque type
d’objectif (pour le PT-DZ12000E)
Numéro de modèle de
Rapport de la
Rapport
l’objectif de projection distance de projection d’aspect
ET-D75LE1
ET-D75LE2
Objectif de zoom
ET-D75LE3
ET-D75LE4
ET-D75LE8
Objectif à mise au
point fixe
ET-D75LE6
ET-D75LE5
Formule de calcul de la distance de projection (L) (Unités : m)
1,4-1,8 : 1
16:10
Distance minimale : L = 0,0298 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760
Distance maximale : L = 0,0399 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004
1,4-1,8 : 1
16:9
Distance minimale : L = 0,0307 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760
Distance maximale : L = 0,0410 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004
1,6-2,2 : 1
4:3
Distance minimale : L = 0,0338 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760
Distance maximale : L = 0,0451 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004
1,8-2,8 : 1
16:10
Distance minimale : L = 0,0400 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795
Distance maximale : L = 0,0601 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064
1,8-2,8 : 1
16:9
Distance minimale : L = 0,0412 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795
Distance maximale : L = 0,0617 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064
2,2-3,3 : 1
4:3
Distance minimale : L = 0,0453 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795
Distance maximale : L = 0,0680 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064
2,8-4,6 : 1
16:10
Distance minimale : L = 0,0601 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958
Distance maximale : L = 0,1003 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216
2,8-4,6 : 1
16:9
Distance minimale : L = 0,0617 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958
Distance maximale : L = 0,1031 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216
3,3-5,6 : 1
4:3
Distance minimale : L = 0,0680 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958
Distance maximale : L = 0,1136 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216
4,6-7,4 : 1
16:10
Distance minimale : L = 0,1003 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158
Distance maximale : L = 0,1595 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013
4,6-7,4 : 1
16:9
Distance minimale : L = 0,1031 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158
Distance maximale : L = 0,1639 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013
5,6-8,9 : 1
4:3
Distance minimale : L = 0,1136 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158
Distance maximale : L = 0,1806 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013
7,3-13,8 : 1
16:10
Distance minimale : L = 0,1595 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862
Distance maximale : L = 0,2989 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598
7,3-13,8 : 1
16:9
Distance minimale : L = 0,1640 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862
Distance maximale : L = 0,3072 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598
8,8-16,5 : 1
4:3
Distance minimale : L = 0,1806 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862
Distance maximale : L = 0,3383 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598
0,9-1,1 : 1
16:10
Distance minimale : L = 0,0201 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566
Distance maximale : L = 0,0241 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736
0,9-1,1 : 1
16:9
Distance minimale : L = 0,0207 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566
Distance maximale : L = 0,0248 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736
1,1-1,3 : 1
4:3
Distance minimale : L = 0,0228 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566
Distance maximale : L = 0,0273 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736
0,7 : 1
16:10
L = 0,0154 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
0,7 : 1
16:9
L = 0,0158 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
0,8 : 1
4:3
L = 0,0174 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
Mise en route
Si le projecteur doit être utilisé avec un écran dont la taille n’est pas indiquée dans ce mode d’emploi, il est
possible de calculer la distance de projection en relevant la diagonale de cet écran et en utilisant les formules
suivantes.
FRANÇAIS – 25
Installation (suite)
„ Formules de calcul de la distance de projection pour chaque type
d’objectif (pour le PT-D12000E)
Numéro de modèle de
Rapport de la
Rapport
l’objectif de projection distance de projection d’aspect
4:3
ET-D75LE1
1,5-2,0 : 1
16:9
4:3
ET-D75LE2
2,0-3,0 : 1
Objectif de zoom
16:9
4:3
ET-D75LE3
3,0-5,0 : 1
16:9
4:3
ET-D75LE4
5,0-8,0 : 1
16:9
7,9-15,0 : 1
4:3
8,0-15,0 : 1
16:9
ET-D75LE8
4:3
ET-D75LE6
1,0-1,2 : 1
Objectif
à mise au
point fixe
16:9
ET-D75LE5
Formule de calcul de la distance de projection (L) (Unités : m)
Distance minimale :
Distance maximale :
Distance minimale :
Distance maximale :
Distance minimale :
Distance maximale :
Distance minimale :
Distance maximale :
Distance minimale :
Distance maximale :
Distance minimale :
Distance maximale :
Distance minimale :
Distance maximale :
Distance minimale :
Distance maximale :
Distance minimale :
Distance maximale :
Distance minimale :
Distance maximale :
Distance minimale :
Distance maximale :
Distance minimale :
Distance maximale :
L = 0,0307 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760
L = 0,0410 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004
L = 0,0334 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0760
L = 0,0446 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1004
L = 0,0412 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795
L = 0,0617 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064
L = 0,0448 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0795
L = 0,0672 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1064
L = 0,0617 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958
L = 0,1031 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216
L = 0,0672 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0958
L = 0,1123 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1216
L = 0,1031 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158
L = 0,1639 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013
L = 0,1123 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1158
L = 0,1786 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,1013
L = 0,1640 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862
L = 0,3072 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598
L = 0,1786 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3862
L = 0,3346 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,3598
L = 0,0207 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566
L = 0,0248 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736
L = 0,0225 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0566
L = 0,0270 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0736
4:3
L = 0,0158 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
16:9
L = 0,0172 × Diagonale de l’écran (en pouces) – 0,0835
0,8 : 1
Schéma d’installation avec dimensions
Figure 1 : Ces dimensions s’appliquent
Figure 2 : Ces dimensions s’appliquent lorsque Figure 3 : Sens de rotation défini
lorsqu’un seul appareil est utilisé
deux appareils sont utilisés
30 cm ou plus
50 cm
ou plus
30 cm ou plus
Evacuation
Evacuation
50 cm
ou plus
50 cm
ou plus
Evacuation
50 cm
ou plus
+15°
+15°
+15°
+15°
OPEN
FILTER
CLEANING
CLOSE
40 cm
ou plus
10 cm ou plus
40 cm
ou plus
Attention
• Laisser un espace libre de 50 cm au moins de chaque côté afin que l’orifice de ventilation à l’arrière de l’appareil ne soit pas bouché.
• Placer le projecteur de manière à ce que l’air puisse circuler librement autour du projecteur, sans y stagner. Laisser de plus un
espace libre d’environ 30 cm de chaque côté afin que l’air chaud provenant des orifices de ventilation n’y soit pas à nouveau aspiré.
• Régler le projecteur de façon à laisser sur le devant un espace de 40 cm pour permettre le remplacement du filtre.
• Si le projecteur doit être placé et utilisé à l’intérieur d’une boîte, vérifier que la structure est dotée d’orifices d’aération ou autres afin
que l’air puisse circuler dans la boîte, laisser des espaces comme indiqué sur la figure 2 et s’assurer de la température en cours de
fonctionnement demeure dans une plage de 0 °
C à 35 °
C.
26 – FRANÇAIS
Connexion
• Lire attentivement le mode d’emploi de chaque périphérique avant d’entreprendre les connexions.
• Déconnecter l’interrupteur d’alimentation avant de connecter les câbles.
• Si aucun câble de connexion n’est fourni avec l’appareil, et qu’aucun câble en option ne permet sa connexion,
vous devrez chercher vous-même un câble de connexion adapté à cet appareil.
• Les signaux vidéo contenant trop de parasites pourront causer l’apparition d’ondes et de perturbations sur les
images projetées à l’écran. Dans ce cas, un dispositif de correction de base temporelle (TBC) devra également
être connecté.
• Ce projecteur accepte les signaux suivants : vidéo, S-Vidéo, RGB analogique, DVI-D et tous les signaux
compatibles avec le module en entrée (p. 30).
• Certains modèles de PC ne pourront pas être connectés au projecteur.
Mise en route
Avant d’entreprendre toute connexion
z Le brochage ainsi que le nom des signaux au niveau de la borne S-VIDEO IN sont indiqués sur
la figure ci-dessous.
N°de broche
1
2
3
4
Vue externe
Signal
Masse (signal de luminance)
Masse (signal des couleurs)
Signal de luminance
Signal des couleurs
z Le brochage ainsi que le nom des signaux au niveau de la borne RGB2 IN sont indiqués sur la
figure ci-dessous.
N°de broche
1
2
3
m
n
Signal
R/PR
G/G • SYNC/Y
B/PB
HD/SYNC
VD
Vue externe
4, 9, l, et o ne sont pas attribués.
5-8, j et k sont les broches de masse (GND).
z Le brochage ainsi que le nom des signaux au niveau de la borne DVI-D IN sont indiqués sur la
figure ci-dessous.
x
N°de
broche
q
p
9
8
1
Vue externe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
j
k
l
Signal
N°de
broche
Signal
T.M.D.S données 2–
T.M.D.S données 2+
T.M.D.S données 2 / 4
blindage
m
n
o
p
q
r
+5V
Masse
Détection à connexion à chaud
T.M.D.S données 0–
T.M.D.S données 0+
Horloge DDC
Données DDC
s
T.M.D.S données 0 / 5 blindage
T.M.D.S données 1–
T.M.D.S données 1+
T.M.D.S données 1 / 3 blindage
t
u
v
w
x
T.M.D.S blindage horloge
T.M.D.S horloge+
T.M.D.S horloge–
FRANÇAIS – 27
Connexion (suite)
Exemple de connexion avec plusieurs appareils VIDEO
PC de commande
PC de commande
PC de commande
Platine vidéo
(TBC incorporé)
IN
OUT
REMOTE 1
RS-232C IN
REMOTE 2 IN
IN
OUT
VIDEO S-VIDEO IN
R/PR
G/Y
SYNC/HD
RGB 1 IN
RS-422 IN
SERIAL
RS-422 OUT
LAN
B/PB
VD
RGB 2 IN
DVI-D IN
Rouge (connecté à la borne PR)
Bleu (connecté à la borne PB)
Vert (connecté à la borne Y)
Moniteur couleurs
Platine vidéo
(TBC incorporé)
Lecteur DVD
Lecteur DVD avec
borne HDMI (HDCP)
Attention
• N’utiliser que des platines vidéo disposant d’un dispositif de correction de base temportelle incorporé (TBC),
ou des platines pouvant être connectées à un TBC compris entre le projecteur et la platine vidéo.
• L’image risque d’être déformée si des signaux non standards sont connectés au projecteur. Dans ce cas,
connecter un TBC entre le projecteur et la platine vidéo.
Remarque
• La borne d’entrée des signaux au format DVI-D ne supporte qu’un seul signal à la fois.
• Un câble de conversion HDMI-DVI-D sera nécessaire pour connecter un appareil compatible HDMI.
• Avec l’entrée DVI-D, il se peut que les réglages EDID soient nécessaires pour le périphérique connecté.
(pages 73, 74)
• Il est possible de connecter la borne d’entrée DVI-D à n’importe quel appareil compatible HDMI- ou DVI-D, sans
toutefois garantir en toutes circonstances que l’image sera affichée ou qu’elle le sera sans aucun problème de
qualité.
28 – FRANÇAIS
PC de commande
PC de commande
Vers le 2ème projecteur
(Borne SERIAL IN)
IN
OUT
REMOTE 1
RS-232C IN
REMOTE 2 IN
RS-422 IN
SERIAL
Mise en route
Exemple de connexion avec plusieurs ordinateurs
RS-422 OUT
LAN
PC de commande
IN
OUT
VIDEO S-VIDEO IN
R/PR
G/Y
SYNC/HD
RGB 1 IN
B/PB
VD
RGB 2 IN
DVI-D IN
I/F
PC
PC
PC
Attention
• Une fois l’alimentation de l’unité principale coupée, couper également l’alimentation de chaque PC.
• Si la longueur du câble d’un PC au projecteur est importante ou s’il y a beaucoup d’appareils en relais tels que
les interrupteurs, il est possible que la vidéo soit interrompue ou floue. Dans ce cas, utiliser un compensateur de
câble.
Remarque
• Pour plus de détails à propos des signaux RGB pouvant être connectés à partir d’un PC, consulter les
informations fournies à la pages 122-123.
• Si votre PC est équipé d’une fonction de réveil (dernière mise en mémoire), il est possible qu’il ne fonctionne pas
correctement à moins de désactiver cette fonction.
• Avec l’entrée DVI-D, il se peut que les réglages EDID soient nécessaires pour le périphérique connecté.
(pages 73, 74)
FRANÇAIS – 29
Installation d’un module d’entrée (en option)
Installation du module d’entrée
„ Types de modules d’entrée (en option)
Préparer à l’avance un module d’entrée (en option) compatible avec les signaux se trouvant à l’entrée de
votre système.
Module
N°de modèle
du module
Module d’entrée
ET-MD77SD1
SD-SDI
ET-MD77SD3
Borne
Formats des signaux supportés
Entrée BNC × 1
Sortie BNC × 1
Entrée RJ-45 × 1
Compatible SMPTE259M : 480i, 576i
*1
Entrée BNC × 1
Sortie BNC × 1
Compatible SMPTE259M : 480i, 576i
Compatible SMPTE292M :
720/60p, 720/59.94p, 720/50p
1 035/60i, 1 035/59.94i, 1 080/60i, 1 080/59.94i
1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23.98sF, 1 080/30p
1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p
Entrée RJ-45 × 1*1
10BASE-T/100BASE-TX
Entrée BNC × 2
Signal SD-SDI liaison simple : 480i, 576i
Signal HD-SDI liaison simple (YPBPR 4:2:2) :
720/60p, 720/59.94p, 720/50p, 1 080/60i,
1 080/59.94i, 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23.98sF,
1 080/30p, 1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p,
1 080/23.98p
Signal HD-SDI liaison double (RGB 4:4:4) :
1 920 × 1 080/50i, 1 920 × 1 080/59.94i,
1 920 × 1 080/60i, 1 920 × 1 080/23.98p,
1 920 × 1 080/23.98sF, 1 920 × 1 080/25p,
1 920 × 1 080/24p, 1 920 × 1 080/24sF,
1 920 × 1 080/29.97p, 1 920 × 1 080/30p
Signal HD-SDI liaison double (X’ Y’ Z’ 4:4:4) :
2 048 × 1 080/23.98p, 2 048 × 1 080/23.98sF,
2 048 × 1 080/24p, 2 048 × 1 080/24sF
Entrée DVI-D 24p × 1
Compatible HDCP*2 DVI-D lien simple, compatible DVI 1.0
480p, 576p, 720/60p, 720/59.94p, 720/50p
1 080/60i, 1 080/59.94i, 1 080/50i、1 080/24sF,
1 080/23.98sF
1 080/30p, 1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p,
1 080/23.98p
1 080/60p, 1 080/59.94p, 1 080/50p
Résolutions affichables VGA – WUXGA*3
(non entrelacés)
Fréquence d’horloge 25–162 MHz
Entrée RJ-45 × 1*1
10BASE-T/100BASE-TX
Module d’entrée
HD/SD-SDI
ET-MD100SD4
Module d’entrée
ET-MD77DV
DVI-D
10BASE-T/100BASE-TX
*1: Le port LAN du module d’entrée (en option) ne pourra être utilisé sur le PT-D12000E/PT-DZ12000E. Utiliser le
port LAN standard dont dispose le projecteur.
*2: HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
HDCP est une norme de codage des signaux numériques développée dans le but de protéger les données
numériques. Les signaux DVI-D/HDMI en sortie d’un dispositif compatible HDCP seront donc codés selon
la norme HDCP pour en assurer la protection, mais le module d’entrée DVI-D pourra les afficher sans aucun
problème, étant donné qu’il est également compatible avec la norme HDCP.
*3: Les signaux WUXGA ne gèrent que les signaux VESA CVT-RB (effacement réduit).
30 – FRANÇAIS
„ Procédure d’installation
IN
OUT
REMOTE 1
RS-232C IN
REMOTE 2 IN
RS-422 IN
SERIAL
MENU
RS-422 OUT
Mise en route
Débrancher l’alimentation avant d’installer le module d’entrée.
LENS
LAN
POWER ON
STANDBY
VIDEO
IN
OUT
VIDEO S-VIDEO IN
R/PR
G/Y
SYNC/HD
ENTER
B/PB
S-VIDEO
RGB1
VD
RGB 1 IN
RGB 2 IN
DVI-D IN
RGB2
DVI-D
AUTO
SETUP
SHUTTER
LIGHT
ON
AUX
OFF
OFF
AC IN
ON
MAIN POWER
Couvercle de la fente
1. Retirer le couvercle de la fente.
Retirer les 2 vis
2. Introduire le module d’entrée.
Fente
Module d’entrée
3. Fixer le module d’entrée.
4. Enregistrer le module d’entrée.
• Il est nécessaire d’enregistrer le type de
chaque nouveau signal en entrée juste après
l’enregistrement d’un module d’entrée.
• Pour plus de détails à propos de la procédure
d’enregistrement des signaux en entrée, se
reporter aux pages 45–47.
Resserrer les deux vis
FRANÇAIS – 31
Installation d’un module d’entrée (en option) (suite)
Connexion de signaux au module d’entrée
Lors de l’installation du projecteur, il faudra connecter les signaux au module d’entrée selon le matériel dont vous
disposez.
Se reporter à la figure suivante pour effectuer correctement les connexions des différents signaux.
Module d’entrée SD-SDI
ET-MD77SD1
Platine vidéo
professionnelle
Module d’entrée HD/SD-SDI
ET-MD77SD3
Signal SDI
Module d’entrée HD/SD-SDI liaison double
ET-MD100SD4
Projecteur
Lecteur de DVD
IN
OUT
REMOTE 1
RS-232C IN
REMOTE 2 IN
RS-422 IN
SERIAL
MENU
RS-422 OUT
LENS
LAN
POWER ON
STANDBY
VIDEO
IN
OUT
VIDEO S-VIDEO IN
R/PR
G/Y
SYNC/HD
RGB 1 IN
ENTER
B/PB
S-VIDEO
RGB1
VD
RGB 2 IN
DVI-D IN
RGB2
DVI-D
AUTO
SETUP
SHUTTER
LIGHT
ON
AUX
OFF
OFF
AC IN
Platine vidéo
haute qualité
DVI-D
signal
ON
MAIN POWER
Module d’entrée DVI-D
ET-MD77DV
PC
Remarque
• N’introduire dans la fente prévue à cet effet qu’un module correspondant aux normes des signaux d’entrée.
• Normalement, configurer le paramètre SÉLECTION SYSTÈME sous « AUTO ». (pages 58-59)
32 – FRANÇAIS
Module d’entrée SD-SDI (en option)
ET-MD77SD1 (pour 480i/576i)
SD-SDI Module
ET-MD77SD1
IN
SERIAL
OUT
LAN
*1
Borne LAN
(10BASE-T/100BASE-TX)
Signal SD-SDI
Sortie de signal SD-SDI
(passage direct)
Mise en route
Connexion d’un signal au module d’entrée SD-SDI
Platine vidéo
professionnelle
Remarque
• Il est possible de constater l’apparition de problèmes de reconnaissance automatique du signal lorsqu’une
source de signal instable est utilisée. Dans ce cas, utiliser le menu SÉLECTION SYSTÈME pour changer de
format d’affichage et en choisir un correspondant au type de signal en entrée.
• Vous pouvez changer le mode du format d’entrée à partir du menu SÉLECTION SYSTÈME. (pages 58-59)
*1: Le port LAN du module d’entrée (en option) ne pourra être utilisé sur le PT-D12000E/PT-DZ12000E. Utiliser le
port LAN standard dont dispose le projecteur.
Connexion d’un signal au module d’entrée HD/SD-SDI
Module d’entrée HD/SD-SDI (en option)
ET-MD77SD3 (pour HD/SD)
HD/SD-SDI
Module
ET-MD77SD3
IN
SERIAL
OUT
LAN
Borne LAN*1
(10BASE-T/100BASE-TX)
Signal HD-SDI ou
SD-SDI
Sortie de signal
HD-SDI ou SD-SDI
(passage direct)
Platine vidéo
professionnelle
Remarque
• Vous pouvez changer le mode du format d’entrée à partir du menu SÉLECTION SYSTÈME. (pages 58-59)
• Il est possible de constater l’apparition de problèmes de reconnaissance automatique du signal lorsqu’une
source de signal instable est utilisée. Dans ce cas, utiliser le menu SÉLECTION SYSTÈME pour changer de
format d’affichage et en choisir un correspondant au type de signal en entrée.
• Afin d’assurer des images optimales, utilisez un câble de connexion 5CFB ou supérieur, ou bien Belden1694A
ou supérieur.
(Par exemple : 5CFB, 5CFTX, 7CFB, Belden1694A, etc.)
*1: Le port LAN du module d’entrée (en option) ne pourra être utilisé sur le PT-D12000E/PT-DZ12000E. Utiliser le
port LAN standard dont dispose le projecteur.
FRANÇAIS – 33
Installation d’un module d’entrée (en option) (suite)
Connexion du signal au module d’entrée HD/SD-SDI
liaison double
Module d’entrée HD/SD-SDI liaison double (en option)
ET-MD100SD4
Dual Link
HD-SDI
Module
ET-MD100SD4
LINK-A
SERIAL IN
LINK-B
Signal HD-SDI
ou SD-SDI
Platine vidéo
professionnelle
• Si vous connectez un signal liaison simple, connectez-le à la borne LINK-A.
• Si vous connectez un signal liaison double, connectez-le à la borne LINK-A et à la borne LINK-B.
Remarque
• Vous pouvez changer le mode du format d’entrée à partir du menu SÉLECTION SYSTÈME. (pages 58-59)
• Des réglages spécifiques au périphérique connecté sont nécessaires. (pages 74-75)
• Pour envoyer des images correctement, utilisez un câble de connexion 5CFB ou supérieur (5CFB, 7CFB, etc.)
ou bien un câble Belden1694A ou supérieur. En outre, utilisez un câble de moins de 100 m.
• Veillez à ce que les câbles utilisés pour relier la borne LINK-A et la borne LINK-B soient du même type et de
même longueur.
Si la différence de longueur entre les deux câbles est supérieure à 4 m, les images ne seront pas projetées
correctement.
• Si vous connectez des signaux liaison double, connectez-les directement au périphérique de sortie de signal
sans passer par une connexion à un distributeur ou un autre périphérique de ce type. Une différence de phase
peut se produire entre le signal LINK-A et le signal LINK-B, ce qui pourrait empêcher la projection correcte de
l’image.
• Si le signal connecté est instable, il se peut que la fonction de distinction automatique ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, passez à un mode qui convient mieux au format du signal à partir du menu
SÉLECTION SYSTÈME.
34 – FRANÇAIS
Mise en route
Connexion de signaux au module d’entrée DVI-D
Module d’entrée DVI-D (en option)
ET-MD77DV
DVI Module
ET-MD77DV
DVI-D IN
Borne LAN*1
(10BASE-T/100BASE-TX)
Signal DVI-D
PC avec sortie DVI
Lecteur DVD ou platine vidéo
à haute définition disposant
d'une borne DVD/HDMI
• Le brochage ainsi que les noms des signaux de
la borne d’entrée DVI-D sont indiqués dans le
tableau ci-contre.
1
8
9
p
q
x
Vue externe
LAN
N°de
broche
Signal
1
2
T.M.D.S données 2–
T.M.D.S données 2+
3
T.M.D.S données 2 /
4 blindage
N°de
broche
m
n
o
p
+5V
Masse
Détection à
connexion à chaud
T.M.D.S données 0–
T.M.D.S données 0+
T.M.D.S données 0 /
5 blindage
4
5
6
7
8
9
Horloge DDC
Données DDC
T.M.D.S données 1–
t
u
j
T.M.D.S données 1+
v
T.M.D.S blindage
horloge
k
T.M.D.S données 1 /
3 blindage
w
T.M.D.S horloge+
x
T.M.D.S horloge–
l
q
r
Signal
s
Remarque
• La borne d’entrée de signaux au format DVI-D ne supporte qu’un seul signal à la fois.
• Un câble de conversion HDMI-DVI-D sera nécessaire pour connecter un appareil compatible HDMI.
• Avec l’entrée DVI-D, il se peut que les réglages EDID soient nécessaires pour le périphérique connecté.
(pages 73, 74)
• Il est possible de connecter la borne d’entrée DVI-D à n’importe quel appareil compatible HDMI- ou DVI-D, sans
toutefois garantir en toutes circonstances que l’image sera affichée ou qu’elle le sera sans aucun problème de
qualité.
*1: Le port LAN du module d’entrée (en option) ne pourra être utilisé sur le PT-D12000E/PT-DZ12000E. Utiliser le
port LAN standard dont dispose le projecteur.
FRANÇAIS – 35
Procédure d’installation et de démontage de l’objectif de projection (en option)
Réglez la position de décalage de l’objectif de façon
à le ramener à sa position d’origine (p. 41) avant
d’installer ou de retirer l’objectif.
Attention
3. Enfoncer l’obturateur de
l’objectif jusqu’à ce qu’il
s’encliquète en place.
• Retirez l’éponge anti-poussière de la bague de
l’objectif du projecteur avant d’installer l’objectif.
(Conservez l’éponge anti-poussière dans un endroit
sûr pour une utilisation ultérieure si nécessaire.)
• Après avoir retiré l’objectif, installez l’éponge
anti-poussière sur la bague de l’objectif du
projecteur pour empêcher la poussière de pénétrer
à l’intérieur du projecteur.
Procédure d’installation
de l’objectif de projection
1. Tout en appuyant sur la touche
de verrouillage de l’obturateur
de l’objectif de projection, tirer
dessus pour le retirer.
Procédure de démontage
de l’objectif de projection
1. Toute en appuyant sur la touche
de verrouillage de l’obturateur
de l’objectif de projection, tirer
dessus pour le retirer.
OPEN
FILTER
CLEANING
OPEN
CLOSE
FILTER
CLEANING
CLOSE
Touche de verrouillage de l’obturateur
de l’objectif de projection
2. Aligner le repère (orange) situé
sur l’objectif de projection avec
le repère du projecteur ( ),
puis introduire l’objectif et le
faire tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il s’encliquète en place.
Touche de verrouillage de l’obturateur
de l’objectif de projection
2. Tout en appuyant sur la touche
de verrouillage de l’obturateur
de l’objectif de projection, faire
tourner l’objectif de projection
dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, puis tirer
dessus.
Repère (orange)
Touche de verrouillage de l’objectif de
projection
36 – FRANÇAIS
Projection
Indicateur
d’alimentation
OPEN
FILTER
CLEANING
Bouton de
verrouillage
Indicateur d’alimentation
Cet indicateur affiche l’état de mise sous tension
du projecteur. Familiarisez-vous entièrement avec le
fonctionnement de cet indicateur avant d’utiliser le
projecteur.
Statut de
l’indicateur
Eteint
Rouge
Allumé
Vert
Allumé
Orange Allumé
Statut du projecteur
L’alimentation principale est coupée
Mode veille
Il est possible d’appuyer sur la
touche POWER ON ( | ) pour lancer la
projection d’images.
Les images sont projetées (allumé)
Mode de refroidissement
Après un court instant, le projecteur se
mettra en mode veille.
Attention
• Lorsque le projecteur est en mode de
refroidissement (lorsque le témoin d’alimentation
s’allume en orange), le ventilateur interne refroidit
le projecteur. Ne commutez pas l’interrupteur
MAIN POWER en position de désactivation et ne
débranchez pas le cordon d’alimentation à ce
moment.
Remarque
• Si la touche POWER ON « | » est enfoncée
alors que le projecteur est toujours en mode de
refroidissement, cela peut prendre un certain temps
avant que le projecteur soit prêt à projeter des
images.
Branchement du cordon
d’alimentation
Introduire fermement le cordon d’alimentation dans le
projecteur et dans la prise du secteur.
Il est impératif de lire les « AVIS IMPORTANT
CONCERNANT LA SÉCURITÉ » (pages 4–5) et
« Précautions de sécurité » (pages 6–9) pour plus de
détails sur le type de cordon d’alimentation à utiliser
et comment le manipuler.
Fonctionnement de base
CLOSE
„ Installation
1. Vérifier que la forme de la borne
AC IN du projecteur correspond
bien au connecteur du cordon
d’alimentation, puis introduire
le cordon d’alimentation dans la
borne AC IN.
2. Introduire la fiche du cordon
d’alimentation dans une prise du
secteur.
„ Débranchement
1. Vérifier que l’interrupteur MAIN
POWER du projecteur soit en
position OFF « ○ » , puis débrancher
le cordon d’alimentation de la prise
du secteur.
2. Retirer le cordon d’alimentation
de la borne AC IN en appuyant
sur le bouton de verrouillage
du connecteur du cordon
d’alimentation.
Attention
• Connecter tous les périhpériques au projecteur avant
de brancher le cordon d’alimentation. (pages 28–29)
FRANÇAIS – 37
Projection (suite)
6
3
5
4, 8-l
3
9
6
5
4, k
12
8
j
7
9
Mise en marche du
projecteur
1 Brancher le cordon d’alimentation
fourni. (220 V–240 V, 50 Hz/60 Hz)
2 Appuyez sur l’indication « | » de
l’interrupteur MAIN POWER pour
allumer le projecteur.
• L’indicateur d’alimentation du projecteur
clignote alors en rouge. Après quelques
instants, l’indicateur s’allume puis le projecteur
passe en mode de veille.
3 Appuyer sur POWER ON « | ».
• L’indicateur d’alimentation s’allume alors en
vert, puis l’image projetée s’affiche à l’écran
après quelques instants.
Remarque
• Si le projecteur est allumé alors que la température
ambiante est de 0 °
C environ, une courte période
d’acclimatation d’environ 5 minutes s’écoulera
avant le démarrage du projecteur proprement dit.
Le témoin de température (TEMP) s’allume pendant
ce chauffage. Une fois la température adéquate
atteinte, le témoin de température (TEMP) s’éteint,
puis l’image est projetée à l’écran.
• Néanmoins, si la température ambiante est basse
et que le chauffage dure plus que 5 minutes, le
projecteur détectera un problème et l’alimentation
sera coupée automatiquement. Dans ce cas,
augmentez la température au voisinage immédiat
du projecteur afin qu’elle dépasse les 0 °
C, puis
allumez l’interrupteur MAIN POWER et POWER ON
« | » à nouveau.
38 – FRANÇAIS
Réglages et sélections
4 Réglage grossier de la mise au
point de l’objectif. (p. 40)
5 Sélection et réglage du type de
projection. (p. 78)
6 Sélectionner le type de signal en
entrée en appuyant sur la touche
de sélection pour choisir le
signal voulu entre RGB1, RGB2,
DVI-D, VIDEO, S-VIDEO et AUX.
(p. 48)
• La touche AUX est désactivée lorsqu’aucun
module en option n’est connecté à l’entrée.
7 Permet de régler l’inclinaison de
l’unité principale à l’avant et à
l’arrière ainsi que sur la gauche
et sur la droite. (p. 20)
8 Permet de régler le décalage de
l’objectif. (p. 40)
9 Appuyer sur AUTO SETUP
lorsque le signal en entrée est de
type RGB. (p. 49)
j Ajuster la taille de l’image à celle
de l’écran. (p. 40)
k Permet d’ajuster la mise au point
de l’objectif. (p. 40)
l Réajuster le zoom afin que la
taille de l’image soit adaptée à
celle de l’écran. (p. 40)
3
1
2
1
4
Arrêt du projecteur
1 Appuyer sur POWER STANDBY
« ».
• Un écran de confirmation s’affiche alors.
ALIMENTATION COUPEE
EXÉCUTER
ENTER
SORTIR
CHANGEMENT
EXÉCUTER
2 Appuyer sur ◄ ou ► pour
sélectionner « EXÉCUTER » puis
appuyer sur ENTER.
(ou appuyer à nouveau sur
POWER STANDBY « ».)
• La projection de l’image s’arrête alors, et
l’indicateur d’alimentation de l’appareil passe
à l’orange. (Le ventilateur continue cependant
à tourner.)
Remarque
• En état de refroidissement, une fois que
l’alimentation est coupée, la lampe ne s’allume pas
même si l’alimentation est allumée. Par conséquent,
ne rallumer le projecteur seulement après que la
lampe ait eu le temps de se refroidir.
• Le projecteur consomme une puissance de 15 W
environ, même en mode de veille. (Indicateur
d’alimentation allumé en rouge)
• Si l’alimentation principale a été éteinte par erreur
pendant le fonctionnement, il se peut que le témoin
ne s’allume pas si la source d’alimentation est
allumée après avoir allumé l’alimentation principale.
Patienter quelques instants avant de rallumer le
projecteur.
Fonctionnement de base
2
Reconfigurer la date et l’heure au
premier démarrage du projecteur après
l’avoir acheté. Pour plus de détails
à ce sujet, consulter le paragraphe
« Configuration de la date et de l’heure »
page 83.
3 Attendre jusqu’à ce que
l’indicateur d’alimentation de
l’appareil s’allume en rouge (c.à.-d. jusqu’à ce que le ventilateur
s’arrête). (Environ 3 minutes)
• Ne jamais arrêter l’appareil lorsque le
ventilateur est en marche, en plaçant
l’interrupteur MAIN POWER en position d’arrêt,
ou en débranchant le cordon de la prise du
secteur.
4 Appuyer sur l’indication « ○ » de
l’interrupteur MAIN POWER pour
éteindre le projecteur.
FRANÇAIS – 39
Procédure de réglage de l’objectif
Comment régler la mise au point, le zoom et le décalage
Si la mise au point, le zoom ou le positionnement de l’image projetée à l’écran vous semblent incorrects, même
lorsque le projecteur a été placé correctement en face de l’écran, il est possible d’ajuster séparément la mise au
point, le zoom, ou le positionnement vertical et horizontal de l’image.
„ Au niveau du projecteur
LENTILLE
FOCUS
AJUSTEMENT
LENTILLE
ZOOM
AJUSTEMENT
LENTILLE
DÉCALAGE
AJUSTEMENT
LENTILLE
FOCUS
AJUSTEMENT
LENTILLE
ZOOM
AJUSTEMENT
LENTILLE
DÉCALAGE
AJUSTEMENT
1. Appuyer sur la touche LENS
du panneau de commande de
l’appareil.
• A chaque pression sur cette touche, l’écran
affiche les options de configuration de
« FOCUS », « ZOOM » et « DÉCALAGE ».
2. Appuyer sur ▲▼◄► pour
sélectionner un élément et
l’ajuster.
„ Utilisation de la télécommande
1. Appuyer sur la touche LENS
(FOCUS, ZOOM, SHIFT) de la
télécommande.
• Lorsqu’on appuie sur la touche FOCUS :
La mise au point est réglée.
• Lorsqu’on appuie sur la touche ZOOM :
Le zoom est réglé.
• Lorsqu’on appuie sur la touche SHIFT :
Le décalage est réglé.
2. Appuyer sur ▲▼◄► pour
sélectionner un élément et
l’ajuster.
MISE EN GARDE :
Faire attention à ne pas vous pincer les doigts entre l’objectif et le déflecteur lors du réglage de l’objectif.
Remarque
• Seul « FOCUS » s’affiche avec les couleurs de fond réglées avec DESSIN DE L’AFFICHAGE, pour pouvoir
identifier le menu de configuration par la couleur, même si les caractères sont illisibles et n’ont pas été mis au
point. (p. 75)
• Le menu de configuration du zoom ne s’affichera que si vous utilisez un objectif avec une fonction de zoom.
40 – FRANÇAIS
Plage de réglage après positionnement de l’objectif
(décalage objectif)
Ne pas déplacer l’objectif au-delà des limites de la plage de décalage car ceci pourrait causer une modification de
la mise au point. Ceci permet de garantir la protection des pièces du projecteur.
En utilisant la position de projection standard en tant que référence, la fonction de décalage de l’axe optique
permet d’ajuster la position de projection dans les plages indiquées sur les figures ci-dessous.
0,3H
0,44V
Position standard
de projection
0,2H
Fonctionnement de base
0,12V
0,12V
0,12V
Hauteur de l’écran de
projection, V
0,50V
0,1V
0,1V
Largeur de l’écran
de projection, H
0,15H
0,12V
0,1V
0,50V
0,1V
Position standard
de projection
0,3H
0,12V
0,15H
Largeur de l’écran
de projection, H
Hauteur de l’écran de
projection, V
ET-D75LE1
ET-D75LE2
ET-D75LE3
ET-D75LE4
ET-D75LE8
0,44V
0,12V
Hauteur de l’écran de
projection, V
0,40V
0,2H
Largeur de l’écran
de projection, H
0,55V
0,2H
Position standard
de projection
0,12V
Objectif de zoom
0,12V
0,12V
Position standard
de projection
0,12V
0,12V
Hauteur de l’écran de
projection, V
ET-D75LE6
PT-DZ12000E
0,40V
0,12V
PT-D12000E
0,55V
Numéro de modèle
de l’objectif
0,2H
Largeur de l’écran
de projection, H
Remarque
• Le ET-D75LE5 possède un objectif à foyer fixe, le réglage du décalage ne peut donc pas être effectué.
Remettez l’objectif à sa position d’origine
1. Appuyez et maintenez la touche LENS sur les commandes du projecteur
ou SHIFT sur la télécommande pendant plusieurs secondes.
LENTILLE
DÉCALAGE
ENTER EXÉCUTER
MENU ANNULER
2. Appuyez sur ENTER lorsque le menu montré ci-dessus s’affiche. (Il
s’affichera pendant environ 5 secondes.)
• « EN COURS... » apparaîtra sur le menu, et l’objectif de projection se remettra à sa position d’origine.
Remarque
• La position d’origine de l’objectif est celle de l’objectif lorsqu’il vient d’être remplacé ou lorsque le projecteur est
rangé, et elle ne correspond pas au centre optique de l’écran.
FRANÇAIS – 41
Procédure de réglage de l’objectif (suite)
Compensation des inégalités de la mise au point grâce au
réglage de la monture de l’objectif
„ À propos de l’équilibre de la mise au point
z Relation entre l’orientation de l’objectif et la surface de mise au point sur la face de l’écran
Si l’objectif de projection est incliné par rapport à la surface sur laquelle les images sont formées, et que
l’avant (face de l’écran) de l’objectif de projection pointe vers le bas (sens de la ligne pointillée) comme indiqué
dans l’exemple sur la figure 1, la surface de mise au point sur la face de l’écran est inclinée de façon à ce que
le sommet soit au bas de l’écran et la base soit devant l’écran.
Figure 1 : illustration de l’influence de l’orientation de l’objectif
Objectif de projection
Surface de formation d’image
Surface de mise au point sur la face de l’écran
„ Procédure de réglage de l’équilibre de mise au point (réglage de
l’inclinaison avec la monture d’objectif)
Les vis de réglage de mise au point sont disponibles à trois endroits sur la monture d’objectif du projecteur et
peuvent servir de fonction corrective lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’uniformité sur l’entièreté de l’écran
même après le réglage de la mise au point de l’objectif.
z Structure de la monture d’objectif (Figure 2, Figure 3)
Si vous tournez les vis de réglage de mise au point aux trois endroits de la monture d’objectif, l’objectif se
déplacera lentement vers l’avant ou l’arrière. De plus, si vous serrez les vis de fixation aux trois endroits, le
support d’objectif se verrouille pour l’empêcher de bouger.
Figure 2 : Vue de face de la monture d’objectif (face à l’écran)
Support de l’objectif a
c
Vis de fixation
b
(Régler les vis de réglage de la mise au point a, b et c après avoir installé l’objectif.)
Figure 3 : Vue transversale de la monture d’objectif
Sens d’inclinaison de l’objectif
(lorsque les vis de réglage sont
tournées dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre)
Sens de l’écran
Support de Vis de réglage Vis de fixation Objectif
l’objectif
Orifice pour embout pour clé hexagonale Allen Ressort
42 – FRANÇAIS
Si l’objectif est lourd ou le projecteur est installé de façon à être incliné, il se peut que l’objectif soit incliné,
provoquant un déséquilibre de la mise au point.
Dans ce cas, consultez la figure 4 et le tableau ci-dessous, et suivez la procédure ci-dessous pour effectuer le réglage.
z Procédure de réglage
1 Passez au mode de réglage de la mise au point avec la télécommande, et utilisez la touche ▼ pour
compenser d’abord l’ensemble de la mise au point.
2 Utilisez la touche ▲ pour vous arrêter à l’endroit où la mise au point devient nette dans n’importe quel
sens de l’écran.
(À ce stade, le point de mise au point nette se trouve au bas de l’écran dans le sens dans lequel la mise
au point a été compensée.)
3 Retirez le couvercle de l’objectif et l’objectif.
4 Desserrer de deux tours les vis de fixation du sens opposé de celui dans lequel la mise au point est la
plus décalée (sens dans lequel le point net dans 2 est le plus décalé vers l’arrière) (voir Figure 4).
• Faire attention car le fait de dévisser la vis de plus de deux tours libérera le ressort et le projecteur devra être
réparé.
• Effectuer des réglages dans deux emplacements maximum, puis tourner complètement la vis dans le sens
des aiguilles d’une montre dans au moins un emplacement.
5 Installez l’objectif retiré.
6 Tourner lentement la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au niveau
du point le plus net. Tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre déplace
le support d’objectif de l’appareil monteur vers l’avant (côté écran), modifiant ainsi l’inclinaison de
l’objectif (voir Figure 1) et déplaçant le point net de l’image de projection sur l’écran dans le sens
opposé de celui de la vis de réglage.
7 Le fait de changer inclinaison modifie également la position de écran par rapport à la surface d’écran,
ainsi utilisez la télécommande pour passer au mode de réglage de décalage de l’objectif et revenez à la
position optimale.
8 Effectuez à nouveau la mise au point autour du centre de l’écran et effectuez des réglages plus précis
au niveau des rotations des vis de réglage si la mise au point n’est toujours pas correcte.
9 Une fois le réglage terminé, retirez l’objectif puis serrez les vis de fixation desserrées.
j Réinstallez l’objectif et le couvercle pour terminer le réglage de mise au point.
Outils à utiliser : Embout pour clé hexagonale Allen ou clé Allen (hexagone à diagonal 2,5 mm)
Une clé Allen est fournie avec l’objectif optionnel ET-D75LE6 et ET-D75LE8.
Figure 4 : Relation entre la position de réglage et la vis de réglage
c
b
V haut
H
Fonctionnement de base
Attention
b+c
H
gauche
droite
c+(a)
b+(a)
V bas
ac
a
ab
Projecteur
Écran
Position de réglage : emplacement du point net à l arrière.
a
b
c
Lorsque la mise au point
optimale est à l’avant de
l’écran pour V haut
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
Lorsque la mise au point
optimale est à l’avant de
l’écran pour V bas
Lorsque la mise au point
optimale est à l’avant de
l’écran pour H gauche
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
Lorsque la mise au point
optimale est à l’avant de
l’écran pour H droite
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
FRANÇAIS – 43
Procédure de réglage de l’objectif (suite)
z Précautions lors de l’installation du projecteur
Pour une installation et une utilisation du projecteur avec une autre méthode que le montage au sol, par
exemple avec un pied réglable, insérez des butées d’espacement (métal) entre le projecteur et la surface
d’installation de façon à obtenir un écart d’environ 10 mm à 20 mm pour assurer que le boîtier ne touche pas la
surface d’installation. De plus, utilisez les orifices de vis (indiqués sur la figure) pour le montage au plafond afin
de fixer le projecteur en place. (Diamètre de vis : M6, longueur définie pour la vis intérieure : 8 mm)
Notez que si le boîtier touche la surface d’installation lors de l’utilisation, il se peut que les images prennent un
certain temps pour se stabiliser après avoir allumé le projecteur.
Vis pour le montage au plafond (M6)
Base
Butées
d’espacement
Écart (10 mm à 20 mm)
Vérifier que l’air peut
circuler autour des prises
d’air. Sinon le projecteur
pourrait ne pas fonctionner
correctement.
44 – FRANÇAIS
Enregistrement de données du signal en entrée
Enregistrement de
nouvelles données
Lorsqu’un nouveau type de signal est disponible,
appuyer sur la touche MENU de la télécommande ou
du panneau de commande de l’appareil. Une fois ces
données enregistrées, l’écran « MENU PRINCIPAL »
s’affiche.
▲▼◄►
ENTER
DEFAULT
Toutes les données de signal en entrée devront
être enregistrées, car elles ne l’ont pas été à la
livraison du projecteur.
Appuyer sur cette touche
MENU
pour afficher l’écran du
MENU PRINCIPAL.
Appuyer sur cette touche
pour sélectionnner
la « LISTE SIGNAUX
ENREGISTRÉS ».
Appuyer sur cette touche
pour afficher l’écran
du « LISTE SIGNAUX
ENREGISTRÉS ».
• Le nombre d’éléments
mémorisés s’étend sur 12 pages
(de A à L, avec 8 éléments de
données sur chaque page, au
total 96 éléments mémorisés).
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
ENTER
SÉLECTION RUBRIQUE
MENU SECONDAIRE
Remarque
• Il est possible d’enregistrer jusqu’à 96 types de
signaux différents en entrée.
• Tous les signaux supportant le module d’entrée
installé seront acceptés et leurs données
enregistrées.
• Les données enregistrées sont affichées sur 12
pages au maximum (de A à L : 8 éléments de
données peuvent être enregistrés par page), les
données sont enregistrées par ordre croissant dans
la mémoire vide disponible. En cas de débordement
de la capacité mémoire, les données correspondant
aux signaux les plus anciens seront écrasées.
• Le nom de chaque type de données enregistré est
automatiquement déterminé par les signaux en
entrée et les numéros en mémoire.
• Si un menu est en cours d’affichage, les nouveaux
signaux seront enregistrés dès leur entrée.
Fonctionnement de base
MENU
Renommer des signaux
enregistrés
1. Appuyer sur ▲▼◄ ► pour
sélectionner le signal dont vous
désirez afficher les détails.
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
A1:SVGA72-A1
RGB1
A2:SVGA72-A2
RGB1
A3:SVGA72-A3
RGB1
−−−
−−−
−−−
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « STATUT SIGNAUX ENREGISTRÉS »
s’affiche alors.
STATUT SIGNAUX ENREGISTRÉS
NOM
NUM.DE MEMOIRE
INPUT
fH
fV
ETAT SYNC.
SVGA72-A2
A2
RGB1
48.08kHz
72.17Hz
H(POS.)
V(POS.)
• Cet écran permet d’identifier et d’afficher
automatiquement les différentes
caractéristiques de ce signal, comme son
nom, numéro de mémorisation, borne d’entrée,
fréquence et signal de synchronisation.
• L’écran retourne à la « LISTE SIGNAUX
ENREGISTRÉS » une fois la touche MENU
enfoncée.
FRANÇAIS – 45
Enregistrement de données du signal en entrée (suite)
3. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « RENOMMER SIGNAL ENREGISTRÉ »
s’affiche alors.
4. Utiliser les touches ▲▼◄►
pour sélectionner les caractères
et les numéros un par un, puis
sur ENTER pour les confirmer.
RENOMMER SIGNAL ENREGISTRÉ
NOM
SVGA72-A2
NUM.DE MEMOIRE
A2
ENTRÉE
RGB1
fH
48.08kHz
fV
72.17Hz
A SYNC.
B C D E F G H I J K H(POS.)
L M N O
ETAT
P Q R S T U V W X Y Z V(POS.)
; : , .
a b c d e f g h i j k l m n o
2. Appuyer sur DEFAULT.
• L’écran « SUPPRIMER SIGNAL D’ENTRÉE »
s’affiche alors.
• Si les données ne doivent pas être effacées,
appuyer sur MENU pour retourner à l’écran de
la « LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS ».
SUPPRIMER SIGNAL D'ENTRÉE
NOM
NUM.DE MEMOIRE
ENTRÉE
fH
fV
ETAT SYNC.
CERTAIN?
SVGA72-A2
A2
RGB1
48.08kHz
72.17Hz
H(POS.)
V(POS.)
3. Appuyer sur ENTER.
• Les données du signal sélectionné sont alors
effacées.
p q r s t u v w x y z / + - *
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
<
>
BS
OK
_ @ [ ]
CANCEL
5. Une fois le nom modifié, appuyer
sur ▲▼◄► pour sélectionner
« OK » puis sur ENTER.
• L’écran retourne à la liste « STATUT SIGNAUX
ENREGISTRÉS » après l’enregistrement.
• Pour annuler toute modification de nom de
signal, utiliser ▲▼◄► pour sélectionner
« CANCEL », puis appuyer sur ENTER. Les
modifications seront annulées et le signal
affiché restera tel qu’il est.
Suppression de données
de signal enregistrées
1. Appuyer sur ▲▼◄► pour
sélectionner le signal pour
lequel les données doivent être
effacées.
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
A1:NTSC-A1
VIDEO
A2:SVGA72-A2
RGB1
A3:SXGA+60-A3
RGB1
A4:VGA60-A4
RGB1
A5:VGA85-A5
RGB1
A6:NTSC-A6
S-VIDEO
A7:1080i/60i-A7
RGB1
A8:1080/24p-A8
RGB1
46 – FRANÇAIS
−−−
−−−
−−−
−−−
−−−
−−−
−−−
−−−
Mémoire secondaire
Ce projecteur dispose d’une fonction de mémoire
secondaire, permettant d’enregistrer plusieurs types
de réglage d’image pouvant être appliqués à un
seul signal caractérisé par sa fréquence et forme de
synchronisation du signal.
Utiliser cette fonction lorsque l’utilisateur a besoin
d’un réglage particulier de la qualité de l’image,
comme par exemple la commutation d’aspect et
de balance des blancs en provenance de la même
source de signal.
La mémoire secondaire dispose de l’ensemble des
données pouvant être ajustées par signal, tels que
le format de l’image et les données d’ajustement de
l’image (LUMINOSITÉ, CONTRASTE, etc.).
„ Procédure d’enregistrement
dans la mémoire secondaire
Un nouveau signal ne peut pas être directement
enregistré dans la mémoire secondaire. Tout
nouveau signal devra en effet être enregistré
auparavant.
1. Appuyer sur ◄► à l’écran
normal (aucun menu n’est
affiché).
• Un écran de « Vérification d’enregistrement en
mémoire secondaire » s’affiche lorsqu’aucune
mémoire secondaire n’a été enregistrée.
• L’écran affiche alors une liste de toutes les
entrées de mémoire secondaire enregistrées
pour le signal en cours.
• Si l’option « MEMOIRE SECONDAIRE » est
sélectionnée depuis le menu « FUNC1 » du
menu « RÉGLAGE PROJECTEUR », vous
pourrez utiliser la touche FUNC1 au lieu de la
touche ◄►. (p. 83)
Vérifiez l’écran d’enregistrement de mémoire
secondaire
ENREGISTREMENT MÉMOIRE SECONDAIRE
NOM
SXGA60-A1
NUM.DE MEMOIRE
A1
ENTRÉE
RGB1
fH
64.00kHz
fV
60.00Hz
ETAT SYNC.
H(POS.)
V(POS.)
2. Appuyer sur ▲▼◄► pour
sélectionner le signal de
mémoire secondaire enregistré
dans la « LISTE MÉMOIRE
SECONDAIRE ».
3. Appuyer sur ENTER.
• Le signal passe alors au signal sélectionné
à l’étape 2.
Écran LISTE MÉMOIRE SECONDAIRE
LISTE MÉMOIRE SECONDAIRE
1-1:SXGA60-A1
1-2:SXGA60-A2
1-3:–––
1-4:–––
1-5:–––
1-6:–––
1-7:–––
1-8:–––
Il est possible de supprimer la MÉMOIRE
SECONDAIRE en appuyant sur la touche
DEFAULT au niveau de la « LISTE SIGNAUX
ENREGISTRÉS ».
„ Indications à l’écran
• L’écran de « Modification de signaux
enregistrés » s’affiche alors.
RENOMMER SIGNAL ENREGISTRÉ
NOM
SXGA60-A1
NUM.DE MEMOIRE
A1
ENTRÉE
RGB1
fH
64.00kHz
fV
60.00Hz
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M N O
ETAT SYNC.
H(POS.)
P Q R S T U V W X Y Z V(POS.)
; : , .
a b c d e f g h i j k l m n o
p q r s t u v w x y z / + - *
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
>
BS
OK
1 Commutation d’entrée / commutation de signal
Affiche le nom du signal enregistré à l’écran de
statut pour la commutation de signal.
ENTRÉE
NOM
NUM.DE MEMOIRE
RGB1
RGB
A1(1-2)
2 Détails de signal enregistré
STATUT SIGNAUX ENREGISTRÉS
NOM
NUM.DE MEMOIRE
ENTRÉE
fH
fV
ETAT SYNC.
SXGA60-A1
A5 (1-2)
RGB1
63.98kHz
60.02Hz
H(POS.)
V(POS.)
Fonctionnement de base
mémoire secondaire
2. Appuyer sur ▲▼◄► pour
sélectionner le numéro de
MÉMOIRE SECOND. enregistré
dans la « LISTE MÉMOIRE
SECONDAIRE ».
3. Appuyer sur ENTER.
<
„ Procédure de suppression de
• La désignation peut être configurée en fonction des
éléments de mémoire secondaire.
NUM.DE MÉMOIRE : A1 (1–2)
_ @ [ ]
Numéro de mémoire
secondaire
CANCEL
4. Appuyer sur ENTER.
Remarque
• Pour renommer un signal enregistré, effectuer les
étapes 4 et 5, page 46.
„ Procédure de passage en
mémoire secondaire
1. Appuyer sur ◄► à l’écran
normal (aucun menu n’est
affiché).
L’emplacement où ont été enregistrés les
signaux de codes d’adresses (A1, A2, ..., H7
et H8).
Remarque
Restrictions
• Le nombre maximum d’éléments pouvant être
enregistrés dans la mémoire secondaire de ce
projecteur est de 96, y compris le signal de base.
• L’écran affiche alors une liste de toutes les
entrées de mémoire secondaire enregistrées
pour le signal en cours.
FRANÇAIS – 47
Opérations de base à l’aide de la télécommande
Commutation du signal
d’entrée
AUTO
SETUP
INPUT
SELECT
SHUTTER
ON
SCREEN
ASPECT
TEST
PATTERN
FUNC1
STATUS
LIGHT
Il est possible de commuter les signaux projetés à
l’aide de la télécommande.
1. Appuyer sur la touche INPUT
SELECT de la télécommande ou
de l’appareil.
• Appuyer sur RGB1 :
Passe à l’entrée RGB1.
• Appuyer sur RGB2 :
Passe à l’entrée RGB2.
• Appuyer sur DVI-D :
Passe à l’entrée DVI-D.
• Appuyer sur VIDEO :
Passe à l’entrée vidéo.
• Appuyer sur S-VIDEO :
Passe à l’entrée S-VIDEO.
• Appuyer sur AUX :
Passe à l’entrée du module d’entrée en option.
(La touche AUX permettant de changer
d’entrée est désactivé lorsqu’aucun module
d’entrée en option n’est connecté.)
Remarque
Utilisation de la fonction
OBTURATEUR
Lorsque le projecteur n’est pas utilisé pendant de
longues périodes, par exemple lors d’une pause au
cours d’une réunion, il est possible de dissimuler
les images projetées grâce à la fonction de mode
d’obturateur.
1. Appuyer sur la touche SHUTTER
de la télécommande ou de
l’appareil.
• L’image disparaît.
2. Appuyer à nouveau sur
SHUTTER.
• L’image réapparaît.
Fonction d’affichage
à l’écran
Permet d’activer et de désactiver la fonction
d’affichage à l’écran.
1. Appuyer sur la touche ON
SCREEN de la télécommande.
48 – FRANÇAIS
• Se reporter au paragraphe « Connexion » pour plus
de détails à propos des bornes d’entrée.
(pages 27-29)
Fonction d’état
Cette fonction affiche l’état du projecteur. Elle permet
également de communiquer ces informations à
propos du projecteur par courrier électronique.
1. Appuyer sur la touche STATUS
de la télécommande.
• L’écran « ÉTAT » s’affiche alors.
ÉTAT
ENTRÉE
NOM
FRÉQUENCE DE SIGNAL
DURÉE PROJECTEUR
LAMPE 1
LAMPE 2
LAMPE 3
LAMPE 4
TEMP. PRISE D'AIR
TEMP. MODULE OPTIQUE
TEMP. AUTOUR LAMPE
ÉTAT REMOTE 2
1/3
RGB2
XGA60-A399999
48.36kHz/59.99Hz
76h
341h / ON /
334h / ON /
342h / ON /
97h / ON /
31°C/87°F
27°C/80°F
31°C/87°F
HORS SERVICE
Remarque
• Se reporter à « ÉTAT » dans « RÉGLAGE
PROJECTEUR ». (p. 81)
• Se reporter à la section « Utilisation de la fonction
de réseau » pour plus de détails sur l’envoi par
courrier électronique. (pages 91-104)
Ce projecteur dispose d’une fonction de configuration
automatique permettant d’ajuster automatiquement
la résolution, le réglage de phase et la position
de l’image lorsque des signaux analogiques RGB
constitués d’images bitmap sont alimentés, ou la
position de l’image lorsque des signaux DVI-D sont
alimentés. (La fonction de configuration automatique
ne fonctionne pas avec des signaux de format vidéo
tels que les signaux de sortie d’un lecteur DVD.)
Il est préférable d’utiliser des images dotées d’un
cadre blanc par rapport au bord le plus extrême
contenant des caractères etc., délignés très
clairement par contraste de noirs et de blancs
lorsque le système se trouve en mode de réglage
automatique. Eviter notamment d’utiliser des images
en demi-tons ou en dégradés de couleurs, comme
des photographies et des images de synthèse.
1. Appuyer sur la touche AUTO
SETUP de la télécommande ou
de l’appareil.
• Le message « TERMINÉ NORMAL. » s’affiche
lorsque le réglage a été correctement effectué.
Remarque
• « RÉG.PHASE » peut avoir été décalé même
en cas de réglage normal. Dans ce cas, ajuster
manuellement le « RÉG.PHASE ».
• Si une image dont les bords sont flous ou une
image sombre est entrée, « TERMINÉ ANORMAL. »
peut s’afficher ou l’ajustement peut ne pas être
effectué correctement même si « TERMINÉ
NORMAL. » est affiché. Dans ce cas, configurer
manuellement les éléments « RÉSOLUTION
ENTRÉE », « RÉG.PHASE » et « DÉCALAGE ».
• Pour des signaux plus spécifiques et à côtés
larges (paysages), comme ceux au format 16:9,
le réglage devra s’effectuer selon le « RÉGLAGE
AUTOMATIQUE » du menu des options.
• Il est possible que le réglage automatique ne soit
pas possible en fonction de votre type d’ordinateur
personnel.
• Il est possible que le réglage automatique ne puisse
être effectué pour les signaux de synchronisation
C-SYNC et G-SYNC.
• L’image risque d’être déformée pendant quelques
secondes pendant la procédure de réglage
automatique. Il ne s’agit pas d’une défaillance
technique.
• Un réglage est nécessaire pour tout type de signal
en entrée.
• La procédure de réglage automatique peut être
interrompue à tout moment en appuyant sur la
touche MENU.
• Même pour un signal RGB, pour lequel un
réglage automatique est possible, si un réglage
automatique est effectué alors que des images en
mouvement sont entrées, « TERMINÉ ANORMAL. »
peut s’afficher, ou bien l’ajustement peut ne pas
être effectué correctement même si « TERMINÉ
NORMAL. » est affiché.
Activation de l’illumination
des touches
Il est possible d’activer la fonction d’illumination des
touches de la télécommande.
1. Appuyer sur la touche LIGHT de
la télécommande.
Remarque
• Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 10 secondes, l’illumination des touches
sera automatiquement désactivée.
Utilisation de la fonction
FUNC1
Les opérations « HORS SERVICE », « INCRUSTATION »
(pages 85-86), « MEMOIRE SECONDAIRE » (pages
46-47), « SÉLECTION SYSTÈME » (pages 58-59),
« SYSTEM DAYLIGHT VIEW » (p. 57), ou « GEL
D’IMAGE » (p. 83) peuvent être attribuées à la touche
FUNC1 de la télécommande de façon à pouvoir utiliser
cette dernière comme une touche de raccourci.
Remarque
• Se reporter au paragraphe « Configuration de la
FUNC1 » pour plus de détails à ce sujet. (p. 83)
Fonctionnement de base
Réglage automatique
(RÉGLAGE AUTOMATIQUE)
Affichage d’une mire de
test interne
Ce projecteur dispose de huit types de mires de test
internes permettant d’en vérifier l’état général.
Suivre la procédure ci-dessous pour afficher ces
mires de test.
1. Appuyer sur TEST PATTERN.
2. Appuyer sur ◄► pour
sélectionner « MIRE DE TEST ».
Remarque
• Ce réglage peut également s’effectuer à l’aide
du menu à l’écran. Se reporter au paragraphe
« Affichage des mires de test internes » pour plus
de détails à ce sujet. (p. 87)
• Les résultats des différents réglages de l’image,
de sa qualité, position, taille et autres ne sont
pas appliqués aux mires de test. Afficher donc
auparavant le signal en entrée avant d’effectuer tout
type de réglage.
FRANÇAIS – 49
Opérations de base à l’aide de la télécommande (suite)
Modification du format de
l’image
Le format des images projetées peut être modifié afin
qu’il corresponde au signal en entrée.
1. Appuyer sur la touche ASPECT
de la télécommande.
• Le réglage change alors de la façon suivante à
chaque pression sur la touche ASPECT.
VID AUTO(PRI.)
STANDARD
S1 AUTO
DIRECT
VID AUTO
16:9
HV FIT
4:3
V FIT
H FIT
Remarque
• Certains formats d’image peuvent ne pas être
disponibles selon le type de signal choisi en entrée.
Se reporter au paragraphe « Réglage du rapport
d’aspect » pour plus de détails à ce sujet. (p. 61)
50 – FRANÇAIS
Menus à l’écran
MENU PRINCIPAL
Le menu principal est composé de 11 éléments de
menu. Lorsqu’un de ces éléments est sélectionné,
l’écran passe au menu de sélection de ce sous-menu.
Icône
Elément du MENU PRINCIPAL
IMAGE
MENU
▲▼◄►
ENTER
POSITION
MENU AVANÇÉ
OPTION D’AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
DEFAULT
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
La configuration, réglage et reconfiguration du projecteur
s’effectue principalement par l’intermédiaire de menus.
MENU
Appuyer sur cette touche
pour afficher le MENU
PRINCIPAL.
Sélectionner l’élément à
configurer.
Appuyer pour afficher
le menu correspondant
à l’élément choisi.
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
ENTER
SÉLECTION RUBRIQUE
MENU SECONDAIRE
Fonctionnement de base
LANGUE À L’ÉCRAN(LANGUAGE)
SOUS-MENU
L’écran du sous-menu correspondant s’affiche
alors, vous permettant de sélectionner les différents
éléments qu’il contient.
„ IMAGE (pages 54–59)
IMAGE
MODE IMAGE
STANDARD
CONTRASTE
0
LUMINOSITÉ
0
COULEUR
0
TEINTE
0
TEMPÉRATURE DE COULEUR
DÉFAUT
GAMMA
DÉFAUT
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
NON
DÉTAIL
0
RÉDUCTION DE BRUIT
NON
IRIS DYNAMIQUE
NON
SÉLECTION SYSTÈME
AUTO1
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER REGISTRE
CHANGEMENT
Remarque
• Les valeurs par défaut en sortie d’usine risquent
de varier selon les différents éléments du menu
IMAGE.
• Certains éléments des menus peuvent ne
pas s’appliquer à certains formats de signaux
numériques à l’entrée de ce projecteur. Par
conséquent, tous les éléments de menus ne
pouvant pas être ajustés ou utilisés seront
affichés en caractères grisés, et ne pourront pas
être sélectionnés.
FRANÇAIS – 51
Menus à l’écran (suite)
„ POSITION (pages 60-63)
POSITION
DÉCALAGE
ASPECT
ZOOM
RÉG.PHASE
GÉOMÉTRIE
ENTER
„ RÉGLAGE PROJECTEUR
(pages 77-84)
RÉGLAGE PROJECTEUR
NO PROJ.
RÉGLAGES
MODE ALTITUDE
SENS INSTALLATION
SÉLECTION LAMPE
RELAIS LAMPE
RS-232C
MODE REMOTE2
ÉTAT
NETTOYAGE FILTRE
ARRET AUTO
FUNC1
SÉLECTION RUBRIQUE
CHANGEMENT
STANDARD
0
NON
SÉLECTION RUBRIQUE
MENU SECONDAIRE
„ MENU AVANÇÉ (pages 64-68)
MENU AVANÇÉ
DIGITAL CINEMA REALITY
EFFACEMENT
RÉSOLUTION ENTRÉE
POSITION DU CLAMP
FUSION BORDURE
RETARD IMAGE
MODE TRAME
SÉLECTION RUBRIQUE
CHANGEMENT
L’ÉCRAN(LANGUAGE) (p. 69)
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
ENGLISH
DEUTSCH
C FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
HORS SERVICE
2/2
„ INCRUSTATION (pages 85-86)
„ MIRE DE TEST (p. 87)
„ LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
„
„ LANGUE À
DÉFAUT
RÉGLAGE PROJECTEUR
DATE ET HEURE
SAUVEGARDER LES DONNÉES UTILIS.
CHARGER LES DONNÉES UTILISATEUR
INITIALISER
MOT DE PASSE SERVICE
AUTO
NON
DÉFAUT
1/2
TOUT
FAÇADE-SOL
OUI
HORIZONTAL
QUADRUPLE
NON
(pages 45-47)
SÉCURITÉ (pages 88-90)
SÉCURITÉ
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ
RÉGLAGE AFFICHAGE
CHANGE TEXTE
RÉGLAGE APPAREIL DE CONTRÔLE
NON
NON
日本語
中文
русский
한국어
ENTER
SÉLECTION RUBRIQUE
CHANGEMENT
„ RÉSEAU (pages 91-104)
SÉLECTION
REGLER
RÉSEAU
ATTENTE RÉSEAU
RÉGLAGE RÉSEAU
CONTRÔLE RÉSEAU
ÉTAT DU RÉSEAU
„ OPTION D’AFFICHAGE
(pages 70-76)
OPTION D'AFFICHAGE
APPARIEMENT COULEUR
CORRECTION ÉCRAN LARGE
RÉGLAGE IMAGE
RGB IN
DVI-D IN
AUX DVI IN
AUX SDI IN
MENU A L'ÉCRAN
COULEUR DE FOND
DÉMARRAGE LOGO
SÉLECTION RUBRIQUE
CHANGEMENT
52 – FRANÇAIS
NON
NON
NOIR
LOGO3
SÉLECTION RUBRIQUE
CHANGEMENT
NON
Utilisation des écrans
de menus
1. Appuyer sur MENU.
• L’écran du « MENU PRINCIPAL » s’affiche
à l’écran.
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
AJUSTEMENT
• Si aucune touche n’est enfoncée pendant
environ 5 secondes à l’affichage de l’écran
de configuration, celui-ci retournera à la page
précédente.
„ Retour à l’écran précédent
SÉLECTION RUBRIQUE
MENU SECONDAIRE
• L’élément sélectionné s’affiche avec les
couleurs réglées par DESSIN DE L’AFFICHAGE.
(p. 75)
SÉLECTION RUBRIQUE
MENU SECONDAIRE
• Le sous-menu correspondant à l’option
sélectionnée s’affiche alors.
SÉLECTION RUBRIQUE
MENU SECONDAIRE
„ Configuration des éléments du
• La ligne au bas de l’écran diffère pour chaque
menu en fonction de l’option du menu
sélectionnée :
• Une invite « ◄► CHANGEMENT » s’affiche en
cas de modification du réglage.
• Une invite « ◄► AJUSTEMENT » s’affiche sur
une barre graphique séparée.
• Lorsque plusieurs réglages (éléments) sont
disponibles pour un élément du menu, un numéro
de page s’affichera en haut à droite de l’écran.
3. Appuyer sur ENTER pour
confirmer la sélection.
ENTER
• Lorsque « MENU » est affiché à l’écran, le fait
d’appuyer sur la touche MENU renvoie à la
page précédente.
• Lorsque « MENU PRINCIPAL » est affiché à
l’écran, le fait d’appuyer sur la touche MENU
efface tous les menus de l’écran.
menu
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
POSITION
DÉCALAGE
ASPECT
ZOOM
RÉG.PHASE
GÉOMÉTRIE
0
CONTRASTE
2. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner l’élément désiré.
ENTER
• Pour certains éléments, il est possible qu’un
écran de réglage personnalisé contenant une
barre de progrès s’affiche comme indiqué
ci-dessous lorsqu’on appuie sur ◄►.
STANDARD
0
NON
Fonctionnement de base
ENTER
4. Appuyer sur les touches ▲▼
pour mettre en surbrillance
l’élément voulu, puis sur ◄►
pour modifier ou ajuster la valeur
du paramètre correspondant.
Réinitialisation des réglages
par défaut à la sortie d’usine
Lorsqu’un élément réglable est sélectionné et que vous
appuyez sur la touche DEFAULT, la valeur du paramètre
retournera à sa valeur par défaut en sortie d’usine.
1. Appuyer sur DEFAULT.
IMAGE
MODE IMAGE
STANDARD
CONTRASTE
0
LUMINOSITÉ
0
COULEUR
0
TEINTE
0
TEMPÉRATURE DE COULEUR
DÉFAUT
GAMMA
DÉFAUT
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
NON
DÉTAIL
0
RÉDUCTION DE BRUIT
NON
IRIS DYNAMIQUE
NON
SÉLECTION SYSTÈME
AUTO1
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER REGISTRE
CHANGEMENT
FRANÇAIS – 53
Réglage de l’image
Commutation du mode image
L’utilisateur a la possibilité de commuter le mode image
pour choisir le plus adapté à la source des images,
ainsi qu’à l’environnement d’utilisation du projecteur.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner le « MODE IMAGE ».
MENU
▲▼◄►
ENTER
IMAGE
MODE IMAGE
CONTRASTE
STANDARD
0
2. Appuyer sur ◄► pour commuter
le « MODE IMAGE ».
• Le réglage change alors de la façon suivante à
chaque pression sur ◄►.
DEFAULT
Il est possible d’ajuster les images en fonction de
vos préférences.
MENU
Appuyer sur cette touche
pour afficher le MENU
PRINCIPAL.
Appuyer sur cette
touche pour sélectionner
« IMAGE ».
Appuyer sur cette touche
pour afficher le menu
« IMAGE ».
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
ENTER
SÉLECTION RUBRIQUE
MENU SECONDAIRE
• Certains éléments des menus peuvent ne
pas s’appliquer à certains formats de signaux
numériques à l’entrée de ce projecteur.
54 – FRANÇAIS
STANDARD
CINÉMA
NATUREL
UTILISATEUR
GRAPHIQUE
DYNAMIQUE
• STANDARD :
Une qualité d’image adaptée aux images animées
de façon générale.
• CINÉMA :
Une qualité d’image adaptée aux films.
• NATUREL :
La qualité de l’image correspond au standard sRGB.
• DYNAMIQUE :
Une qualité d’image bien adaptée à une utilisation
dans une zone bien illuminée.
• GRAPHIQUE :
Une qualité d’image bien adaptée aux entrées d’un
ordinateur personnel.
• UTILISATEUR :
Les paramètres TEMPÉRATURE DE COULEUR et
GAMMA peuvent être ajustés.
Remarque
• Les valeurs par défaut sont « GRAPHIQUE » pour
les systèmes RGB et « STANDARD » pour les
images animées.
• Lorsqu’on appuie sur ENTER après avoir
sélectionné « MODE IMAGE », le mode d’image
sélectionné peut être enregistré et utilisé en tant
que préréglage appliqué aux nouveaux signaux en
entrée. Les données seront alors enregistrées pour
tous les éléments du menu IMAGE, à l’exception du
paramètre SÉLECTION SYSTÈME.
Réglage du contraste
Ce menu permet de régler le contraste des images en
couleurs.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « CONTRASTE ».
MODE IMAGE
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
STANDARD
0
0
2. Appuyer sur ◄► ou ENTER.
• L’écran de configuration du « CONTRASTE »
s’affiche alors.
0
CONTRASTE
• L’écran de configuration de la « COULEUR »
s’affiche alors.
0
COULEUR
AJUSTEMENT
3. Appuyer sur ◄► pour ajuster
le niveau de contraste.
Plage de
réglage
Réglage
3. Appuyer sur ◄► pour ajuster le
niveau des couleurs.
Fonctionnement
Plage de
réglage
Réglage
Augmente la luminosité
La valeur
Appuyer sur
et éclaircit donc l’image maximale est
la touche ►.
dans son ensemble.
de 31
Appuyer sur Améliore la richesse
la touche ►. des couleurs.
La valeur
maximale est
de 50
Diminue la luminosité et
La valeur
Appuyer sur
assombrit donc l’image maximale est
la touche ◄.
dans son ensemble.
de -31
Appuyer sur Diminue la richesse
la touche ◄. des couleurs.
La valeur
maximale est de
-50
Attention
• Si la « LUMINOSITÉ » doit également être ajustée,
elle devra l’être avant tous les autres paramètres.
Réglage de la luminosité
Ce menu permet de régler la luminosité des zones
sombres (noires) des images.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « LUMINOSITÉ ».
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
COULEUR
0
0
0
• L’écran de configuration de la « LUMINOSITÉ »
s’affiche alors.
0
AJUSTEMENT
3. Appuyer sur ◄► pour ajuster le
niveau de contraste.
Fonctionnement
Plage de
réglage
Réglage
Permet d’augmenter la
Appuyer sur luminosité des zones
la touche ►. sombres (noires) des
images.
La valeur
maximale est
de 31
Permet de réduire la
Appuyer sur luminosité des zones
la touche ◄. sombres (noires) des
images.
La valeur
maximale est
de -31
Réglage des couleurs
Ce menu permet de régler la richesse des couleurs.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « COULEUR ».
LUMINOSITÉ
COULEUR
TEINTE
0
0
0
Ce menu permet de régler les teintes de peau de vos
images.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « TEINTE ».
COULEUR
TEINTE
TEMPÉRATURE DE COULEUR
0
0
DÉFAUT
2. Appuyer sur ◄► ou ENTER.
• L’écran de configuration de la « TEINTE »
s’affiche alors.
2. Appuyer sur ◄► ou ENTER.
LUMINOSITÉ
Réglage de la teinte
Fonctionnement de base
AJUSTEMENT
Fonctionnement
2. Appuyer sur ◄► ou ENTER.
0
TEINTE
AJUSTEMENT
3. Appuyer sur ◄► pour ajuster
le niveau de teinte.
Fonctionnement
Réglage
Plage de
réglage
Attire les tonalités
Appuyer sur
de peau vers le
la touche ►.
rouge-violet.
La valeur
maximale est
de 31
Attire les tonalités de
Appuyer sur
peau vers les tons
la touche ◄.
verdâtres.
La valeur
maximale est
de –31
Réglage de la température
des couleurs
Ce menu permet d’ajuster le rendu des images
lorsque les blancs ont une teinte bleutée ou rougeâtre.
• Effectuer ce réglage pendant la projection d’un type
de signal adéquat.
1. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
« TEMPÉRATURE DE COULEUR ».
TEINTE
TEMPÉRATURE DE COULEUR
GAMMA
0
DÉFAUT
DÉFAUT
FRANÇAIS – 55
Réglage de l’image (suite)
2. Appuyer sur ◄► ou ENTER.
• L’écran de configuration de la
« TEMPÉRATURE DE COULEUR » s’affiche
alors.
TEMPÉRATURE DE COULEUR
Elément Fonctionnement
ROUGE
DÉFAUT
CHANGEMENT
3. Appuyer sur ◄► pour changer
de « TEMPÉRATURE DE
COULEUR ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
DÉFAUT
UTILISATEUR1
UTILISATEUR2
CHAUD
STANDARD
FROID
VERT
BLEU
Plage de
réglage
Réglage
Appuyer sur Accentue le
la touche ►. rouge.
Valeur
maximale
CHAUD : 255
FROID : 127
Appuyer sur Diminue le
la touche ◄. rouge.
Appuyer sur Accentue le
la touche ►. vert.
Valeur
minimale
CHAUD : 0
FROID : -127
Appuyer sur Diminue le
la touche ◄. vert.
Appuyer sur Accentue le
la touche ►. bleu.
Par défaut
CHAUD : 255
FROID : 0
Appuyer sur Diminue le
la touche ◄. bleu.
Remarque
• Lorsqu’une valeur autre que « NON » a été
sélectionnée pour l’appariement des couleurs, la
valeur du paramètre TEMPÉRATURE DE COULEUR
restera fixée à « UTILISATEUR1 ».
• La valeur « DÉFAUT » ne peut être sélectionnée
lorsque le mode d’image a été mis sur
« UTILISATEUR ».
„ Pour obtenir une balance des
blancs encore plus proche de
vos désirs
4. Sélectionner « UTILISATEUR1 »
ou « UTILISATEUR2 » à l’étape 3.
5. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « BALANCE BLANC » s’affiche alors.
Réglage du gamma
Ce menu permet de changer de mode de gamma.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « GAMMA ».
TEMPÉRATURE DE COULEUR
GAMMA
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
BALANCE BLANC
BALANCE BLANC CHAUD
BALANCE BLANC FROID
6. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « BALANCE BLANC
CHAUD » ou « BALANCE BLANC
FROID ».
7. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « BALANCE BLANC CHAUD (FROID) »
s’affiche alors.
BALANCE BLANC CHAUD
ROUGE
VERT
• L’ensemble de la gamme des couleurs ne sera pas
bien affiché à moins d’effectuer correctement ce
réglage. Si le réglage ne vous convient pas, il est
possible de retourner aux réglages par défaut de
l’élément en question en appuyant sur DEFAULT.
• La température des couleurs ne peut pas être
ajustée pour une mire de test interne (p. 87).
N’effectuer le réglage de la température des
couleurs qu’en projetant le signal qui se trouve en
entrée.
255
255
8. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « ROUGE »,
« VERT » ou « BLEU ».
9. Appuyer sur ◄► pour ajuster le
niveau de teinte.
DÉFAUT
DÉFAUT
NON
2. Appuyer sur ◄► ou ENTER.
• L’écran de configuration de la « GAMMA »
s’affiche alors.
DÉFAUT
GAMMA
CHANGEMENT
3. Appuyer sur ◄► pour commuter
le « GAMMA ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
DÉFAUT
UTILISATEUR1*
UTILISATEUR2*
2.6
2.5
2.2
* « UTILISATEUR1 » et « UTILISATEUR2 » s’affichent
lorsque le réglage a été défini à l’aide d’une
commande de contrôle à partir de la borne série.
Remarque
• La valeur « DÉFAUT » ne peut pas être sélectionnée
si le mode d’image a été mis sur « UTILISATEUR ».
56 – FRANÇAIS
Réglage de l’affichage de la
lumière du jour du système
Réglage de la réduction du
bruit
Ceci permet de corriger les images de façon à ce
qu’elles soient vives même si elles sont projetées
sous un éclairage fort.
Ce menu peut être utilisé pour améliorer le rendu des
images ayant été dégradé en raison d’une mauvaise
qualité du signal en entrée.
1. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
« SYSTEM DAYLIGHT VIEW ».
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « RÉDUCTION DE
BRUIT ».
DÉFAUT
NON
0
2. Appuyer sur ◄► ou ENTER.
• L’écran de configuration de la « SYSTEM
DAYLIGHT VIEW » s’affiche alors.
NON
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
3. Appuyer sur ◄► pour commuter
le « SYSTEM DAYLIGHT VIEW ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
NON
1 (Bas)
3 (Haut)
2 (Moyen)
Réglage du détail de l’image
Ce menu permet de régler le niveau de détail des
images.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « DÉTAIL ».
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
DÉTAIL
RÉDUCTION DE BRUIT
• L’écran de configuration de la « RÉDUCTION
DE BRUIT » s’affiche alors.
• L’écran de configuration de la « DÉTAIL »
s’affiche alors.
0
AJUSTEMENT
3. Appuyer sur ◄► pour ajuster le
niveau de détails de l’image.
Réglage
Appuyer sur Les contours
la touche ►. deviennent plus nets.
Appuyer sur Les contours
la touche ◄. deviennent plus flous.
NON
CHANGEMENT
3. Appuyer sur ◄► pour commuter
la « RÉDUCTION DE BRUIT ».
• Le réglage change alors de la façon suivante à
chaque pression sur ◄►.
NON
1 (Bas)
3 (Haut)
2 (Moyen)
Remarque
• La fonction de réduction du bruit ne peut pas être
utilisée lorsque « RETARD IMAGE » est réglé sur
« COURT ».
Réglage d’iris dynamique
OFF
0
OFF
2. Appuyer sur ◄► ou ENTER.
DÉTAIL
0
NON
NON
2. Appuyer sur ◄► ou ENTER.
RÉDUCTION DE BRUIT
CHANGEMENT
Fonctionnement
DÉTAIL
RÉDUCTION DE BRUIT
IRIS DYNAMIQUE
Fonctionnement de base
GAMMA
SYSTEM DAYLIGHT VIEW
DÉTAIL
Plage de
réglage
Ce paramètre permet d’afficher les images avec un
contraste optimal en effectuant une compensation
automatique de l’ouverture et de la compensation du
signal pour un résultat parfait.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « IRIS DYNAMIQUE ».
RÉDUCTION DE BRUIT
IRIS DYNAMIQUE
SÉLECTION SYSTÈME
2. Appuyer sur ◄► ou ENTER.
• L’écran de configuration de la « IRIS
DYNAMIQUE » s’affiche alors.
IRIS DYNAMIQUE
0 à 15
NON
NON
AUTO1
NON
CHANGEMENT
Remarque
• L’étendue des détails d’image dépend du signal en
entrée.
FRANÇAIS – 57
Réglage de l’image (suite)
3. Appuyer sur ◄► pour commuter
d’« IRIS DYNAMIQUE ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
NON (Pas de réglage
automatique)
UTILISATEUR
3 (Haut)
1 (Bas)
2 (Moyen)
„ Pour ajuster plus encore
la valeur de compensation
sélectionnée
4. Sélectionner « UTILISATEUR »
à l’étape 3.
5. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « IRIS DYNAMIQUE » s’affiche alors.
IRIS DYNAMIQUE
IRIS AUTOMATIQUE
IRIS MANUEL
GAMMA DYNAMIQUE
NON
NON
NON
6. Utiliser ▲▼ pour sélectionner
l’élément à ajuster, puis utiliser
◄► pour ajuster le degré de
correction.
„ IRIS AUTOMATIQUE (Réglage
avec ouverture automatique)
NON
1 (Bas)
3 (Haut)
2 (Moyen)
„ IRIS MANUEL (Réglage avec
ouverture fixe)
NON
(Pas d’iris fixe)
1 (Bas)
63 (Haut)
2…62 (Moyen)
„ GAMMA DYNAMIQUE (Réglage
du niveau de compensation du
signal)
NON
1 (Bas)
3 (Haut)
2 (Moyen)
Remarque
• Le contraste est réglé au maximum lorsque « IRIS
DYNAMIQUE » est réglé sur « 3 ».
Enregistrement de réglages de mode
d’image en tant que préréglages
Les réglages d’images effectués à l’écran MODE
IMAGE peuvent être enregistrés.
• Sélectionner « MODE IMAGE » à l’écran « IMAGE »
pour effectuer ce réglage.
1. Appuyer sur ENTER.
• Un écran de confirmation s’affiche.
MODE DYNAMIQUE
PAR DÉFAUT?
EXÉCUTER
ENTER
SORTIR
CHANGEMENT
EXÉCUTER
2. Appuyer sur ◄► pour
sélectionner « EXÉCUTER ».
3. Appuyer sur ENTER.
Remarque
• Si un mode d’image enregistré est sélectionné
après avoir enregistré les paramètres de mode
d’image en tant que préréglages, les nouveaux
signaux seront affichés avec ces réglages
enregistrés.
Réglage du sélecteur de
système
Ceci active le projecteur pour qu’il reconnaisse
automatiquement les signaux d’entrée. De plus,
si des signaux instables sont entrés, le format de
système peut être sélectionné manuellement.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « SÉLECTION
SYSTÈME ».
RÉDUCTION DE BRUIT
IRIS DYNAMIQUE
SÉLECTION SYSTÈME
NON
NON
AUTO1
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « SÉLECTION SYSTÈME » s’affiche
alors.
SÉLECTION SYSTÈME
C AUTO1
AUTO2
3. Appuyer sur ▲▼ pour commuter
“SÉLECTION SYSTÈME”, puis
appuyer sur ENTER.
• • Les formats de système qui peuvent être
sélectionnés varient en fonction des signaux
d’entrée.
58 – FRANÇAIS
la borne S-vidéo / Vidéo
Sélectionner parmi AUTO1, AUTO2, NTSC,
NTSC4.43, PAL, PALM, PAL-N, SECAM et
PAL60.
Remarque
• Appuyer sur la touche DEFAULT pour revenir
« AUTO1 ».
• « AUTO1 » se sélectionne automatiquement à
partir de NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43 et PAL60.
“« AUTO2 » se sélectionne automatiquement à
partir de NTSC, PAL-M et PAL-N.
„ Signaux en entrée au niveau de
la borne RGB1/RGB2/DVI-D
Sélectionner à partir de RGB et YPBPR.
Remarque
• Se reporter aux types de signaux compatibles avec
le projecteur. (pages 122-123)
„ Module en entrée
ET-MD77SD1:
Sélectionner à partir de AUTO, 480i et 576i.
ET-MD77SD3:
Sélectionner à partir de AUTO, 1 080/60i,
1 035/60i, 720/60p, 1 080/24p, 1 080/50i,
1 080/30p, 1 080/25p, 1 080/24sF, 720/50p et
480i, 576i.
ET-MD100SD4:
Avec des signaux SDI liaison simple
Sélectionner à partir de AUTO YCbCr, 1 080/60i,
1 035/60i, 720/60p, 1 080/24p, 1 080/50i,
1 080/30p, 1 080/25p, 1 080/24sF, 720/50p, 480i
et 576i.
Avec des signaux SDI liaison double
Sélectionner à partir de AUTO RGB, AUTO
X’Y’Z’, 1 920/24p/RGB, 2 048/24p/RGB,
2 048/24p/XYZ, 1 920/24sF/RGB, 2 048/24sF/
RGB, 2 048/24sF/XYZ, 1 920/25p/RGB,
1 920/30p/RGB, 1 920/50i/RGB et 1 920/60i/
RGB.
Pour afficher des images
compatibles avec la norme sRGB
sRGB est la norme internationale de reproduction
des couleurs (IEC61966-2-1) établie par l’IEC
(International Electrotechnical Commission).
Pour une reproduction des couleurs en parfaite
concordance avec la norme sRGB, effectuer la
procédure de configuration ci-dessous.
1. Configurer le paramètre
« APPARIEMENT COULEUR » sur
« NON ». (p. 70)
2. Passer à l’écran « IMAGE ».
(p. 54)
3. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner le « MODE IMAGE ».
IMAGE
MODE IMAGE
CONTRASTE
NATUREL
0
4. Appuyer sur ◄► pour
sélectionner « NATUREL ».
5. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « COULEUR ».
LUMINOSITÉ
COULEUR
TEINTE
Fonctionnement de base
„ Signal en entrée au niveau de
0
0
0
6. Appuyer sur la touche DEFAULT
de la télécommande pour
retourner aux valeurs par défaut
en sortie d’usine.
7. Suivre la même procédure
(étapes 5–6) pour retourner
aux valeurs par défaut des
paramètres « TEINTE »,
« TEMPÉRATURE DE
COULEUR » et « GAMMA ».
Remarque
• Appuyer sur la touche DEFAULT pour revenir à
AUTO YCbCr ou AUTO RGB.
• « AUTO RGB » se sélectionne automatiquement
à partir de 1 920/24p/RGB, 2 048/24p/RGB, 1
920/24sF/RGB, 2 048/24sF/RGB, 1 920/25p/RGB,
1 920/30p/RGB, 1 920/50i/RGB et 1 920/60i/RGB.
« AUTO X’Y’Z’ » se sélectionne automatiquement à
partir de 2 048/24p/XYZ et 2 048/24sF/XYZ.
Remarque
• sRGB n’est disponible que lorsque des signaux
RGB sont en entrée.
FRANÇAIS – 59
Réglage de la position
Réglage du décalage
Cette fonction permet à l’utilisateur d’ajuster la
position de l’image verticalement et horizontalement
lorsque la position de l’image est décalée, bien que
le projecteur ait été correctement placé en face de
l’écran.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « DÉCALAGE ».
MENU
▲▼◄►
ENTER
POSITION
DÉCALAGE
ASPECT
STANDARD
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « DÉCALAGE » s’affiche alors.
DÉCALAGE
V
H
DEFAULT
12
212
3. Appuyer sur ▲▼◄► pour
ajuster la position.
„ Pour un réglage horizontal
(à droite et à gauche)
Fonctionnement
Appuyer sur la
touche ►.
La position
de l’image se
déplace vers la
droite.
Appuyer sur la
touche ◄.
La position
de l’image se
déplace vers la
gauche.
La position peut être ajustée selon vos désirs.
MENU
Appuyer sur cette touche
pour afficher le MENU
PRINCIPAL.
Appuyer sur cette
touche pour sélectionner
« POSITION ».
Appuyer sur cette touche
pour afficher le menu
« POSITION ».
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
ENTER
SÉLECTION RUBRIQUE
MENU SECONDAIRE
60 – FRANÇAIS
Réglage
„ Pour un réglage vertical
(en haut et en bas)
Fonctionnement
Réglage
Appuyer sur la
touche ▲.
La position
de l’image se
déplace vers le
haut.
Appuyer sur la
touche ▼.
La position
de l’image se
déplace vers le
bas.
4. Appuyer trois fois de suite sur
MENU.
• Les indications à l’écran disparaissent et
l’écran normal s’affiche à nouveau.
Ce menu permet de changer le rapport d’aspect des
images. Ceci change le rapport d’aspect pour la plage
d’écran sélectionnée avec « RÉGLAGE IMAGE ».
Régler d’abord « RÉGLAGE IMAGE ». (p. 72)
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « ASPECT ».
DÉCALAGE
ASPECT
ZOOM
STANDARD
2. Appuyer sur ◄► ou ENTER.
• L’écran de configuration de la « ASPECT »
s’affiche alors.
STANDARD
ASPECT
CHANGEMENT
3. Appuyer sur ◄► pour changer
d’« ASPECT ».
• Le réglage change alors de la façon suivante à
chaque pression sur ◄►.
VID AUTO (PRI.)
STANDARD
S1 AUTO
DIRECT
VID AUTO
16:9
HV FIT
4:3
V FIT
H FIT
• STANDARD :
Les images sont affichées telles quelles, sans
aucune modification du rapport d’aspect des
signaux en entrée.
• DIRECT :
Les images sont affichées telles quelles, sans
aucune modification de la résolution des signaux en
entrée.
• 16:9:
Avec des signaux standards*1, les images s’affichent
avec un rapport d’aspect converti à 16:9. Avec
des signaux larges *2, les images s’affichent sans
modification du rapport d’aspect.
• 4:3:
Avec des signaux standards*1, les images s’affichent
sans modification du rapport d’aspect. Avec des
signaux larges*2, le projecteur PT-D12000E affiche
des images avec un rapport d’aspect converti à 4:3.
Le PT-DZ12000E affiche des images réduites pour
un écran 4:3 sans modification du rapport d’aspect.
• H FIT:
L’affichage utilisera toute la largeur de la plage
d’écran sélectionnée avec « RÉGLAGE IMAGE ».
Lorsque des signaux ont une proportion verticale
supérieure à la proportion de l’écran sélectionné
grâce à « RÉGLAGE IMAGE », les images sont
affichées avec la partie inférieure tronquée.
• V FIT:
L’affichage utilisera toute la hauteur de la plage
d’écran sélectionnée avec « RÉGLAGE IMAGE ».
• HV FIT :
Les images sont affichées dans toute la plage
d’écran sélectionnée avec « RÉGLAGE IMAGE ».
Si les proportions des signaux d’entrée et la plage
d’écrans sont différents, une conversion vers
portion d’écran réglée dans « RÉGLAGE IMAGE »
est effectuée et les images sont affichées.
• VID AUTO :
Le projecteur identifie l’ID vidéo (VID) intégré aux
signaux de l’image et affiche l’image en commutant
automatiquement la taille de l’image de 4:3 à 16:9.
Cette fonction fonctionne pour le signal d’entrée
NTSC.
• S1 AUTO :
Le projecteur identifie le signal S1 et affiche l’image
en commutant automatiquement la taille de l’image
de 4:3 à 16:9. Cette fonction fonctionne pour les
signaux S-Video NTSC.
• VID AUTO (PRI.) :
Le projecteur identifie un des signaux ci-dessus
VID ou S1, puis affiche l’image en choisissant
automatiquement le rapport d’aspect entre 4:3 et
16:9 selon que le VID ait été détecté, ou S1 signal si
le VID n’a pu être détecté. Cette fonction fonctionne
pour les signaux S-Video NTSC.
*1: Les signaux standards sont les signaux en entrée
avec un format de 4:3 ou 5:4.
*2: Les signaux grand écran sont les signaux en
entrée avec un format de 16:10, 16:9, 15:9 ou
15:10.
Fonctionnement de base
Réglage du rapport d’aspect
Remarque
• Certains modes de format ne sont pas disponibles
pour certains types de signaux en entrée. Pour les
signaux NTSC, « STANDARD » ne peut pas être
sélectionné.
• Si un format autre que celui des signaux en entrée
est sélectionné, les images apparaîtront différentes
des originales. Faites attention à cela lorsque vous
sélectionnez le format.
• Si vous utilisez ce projecteur dans des endroits
tels que des cafés ou des hôtels pour projeter des
programmes dans un but commercial ou pour
une présentation publique, veuillez noter que le
fait de modifier le format ou d’utiliser la fonction
de zoom pour changer les images projetées
peuvent constituer une violation des droits du
propriétaire original du copyright de ce programme
conformément à la loi sur la protection des droits
d’auteur.
• Si des images conventionnelles (normales) 4:3 qui
ne sont pas des images grand écran sont affichées
sur un grand écran, il se peut que le bord des
images disparaisse ou soit tronqué. Ces images
devraient être projetées dans un rapport d’aspect
de 4:3 dans le format original prévu par le créateur
de l’image.
FRANÇAIS – 61
Réglage de la position (suite)
Remarque
Réglage du taux
d’agrandissement
Ce menu permet de régler le taux d’agrandissement
des images projetées.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « ZOOM ».
ASPECT
ZOOM
RÉG.PHASE
Réglage de phase
STANDARD
0
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « ZOOM » s’affiche alors.
ZOOM
MODE
VERROUILLÉ
V
H
HV
INTÉRIEUR
NON
100%
100%
100%
3. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner le « MODE ».
4. Appuyer sur ◄► pour changer
de « MODE ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
INTÉRIEUR
COMPLET
• INTÉRIEUR:
Augmente la taille des images pour qu’elles
puissent remplir le rapport d’aspect par défaut.
• COMPLET:
Agrandit la taille des images en utilisant la totalité
de la zone d’affichage définie grâce à « FORMAT
D’ÉCRAN ».
5. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « VERROUILLÉ ».
ZOOM
MODE
VERROUILLÉ
V
H
HV
INTÉRIEUR
NON
100%
100%
100%
6. Appuyer sur ◄► pour commuter
« VERROUILLÉ ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
NON
OUI
• NON:
Les paramètres « V » et « H » s’utilisent en tant
que taux d’agrandissement vertical et horizontal
respectivement.
• OUI:
Le taux d’agrandissement est réglé sur la valeur
« HV ». Ceci permet d’agrandir les images dans la
même proportion verticalement et horizontalement.
62 – FRANÇAIS
• Lorsque le paramètre « ASPECT » est réglé sur
« DIRECT », « ZOOM » ne s’affiche pas.
• Lorsqu’une autre option que « STANDARD » est
sélectionnée pour « ASPECT », le réglage de
sélection « MODE » n’apparaîtra pas.
Le réglage de phase de l’horloge permet d’obtenir le
meilleur résultat lorsque l’image clignote, ou qu’un
halo se forme le long des contours de l’image.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « RÉG.PHASE ».
ZOOM
RÉG.PHASE
GÉOMÉTRIE
0
NON
2. Appuyer sur ◄► ou ENTER.
• L’écran de configuration de la « RÉG.PHASE »
s’affiche alors.
RÉG.PHASE
0
AJUSTEMENT
3. Appuyer sur ◄► pour ajuster le
niveau voulu.
• La valeur peut changer de 0 à 31. Réglez-la de
façon à ce que les parasites soient réduits au
minimum.
Remarque
• Il sera impossible d’obtenir une valeur optimale si
la sortie du PC d’où provient le signal est instable.
• Il sera impossible d’obtenir un résultat optimal si
le nombre total de points est incorrect.
• Le réglage de phase de l’horloge ne peut être
effectué que lorsque le signal RGB est appliqué
à RGB1 et RGB2 IN.
Réglage de la géométrie
De la vidéo carrée peut être projetée sur un écran
spécial à l’aide d’une technologie de traitement
d’image unique.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « GÉOMÉTRIE ».
ZOOM
RÉG.PHASE
GÉOMÉTRIE
0
NON
2. Appuyer sur ◄► pour commuter
« GÉOMÉTRIE ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
NON
TRAPÈZE
PC
COURBE
• NON:
La correction géométrique n’est pas effectuée.
• TRAPÈZE:
Ceci ajuste les images projetées lorsqu’elles sont
déformées sur un trapèze.
• COURBE:
Ceci ajuste les images projetées lorsqu’elles sont
déformées sur une surface courbe.
• PC:
Ceci permet d’effectuer la correction géométrique à
partir d’un ordinateur.
• LINEARITY
Menu COURBE:
• RAPPORT OPTIQUE
Règle le rapport de distance de projection de
l’objectif que vous utilisez. (pages 22-24)
• TRAPÈZE VERTICAL
• L’écran « GÉOMÉTRIE:TRAPÈZE » ou
« GÉOMÉTRIE:COURBE » s’affichera.
GÉOMÉTRIE:TRAPÈZE
TRAPÈZE VERTICAL
TRAPÈZE SECONDAIRE VERTICAL
0
0
GÉOMÉTRIE:COURBE
RAPPORT OPTIQUE
TRAPÈZE VERTICAL
0
0
4. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
l’élément de configuration
souhaité et appuyer sur ◄► pour
configurer la correction.
• Vous pouvez ajuster les images de projection
comme indiqué ci-dessous.
Menu TRAPÈZE:
• TRAPÈZE VERTICAL
Fonctionnement de base
3. Sélectionner « TRAPÈZE » ou
« COURBE » à l’étape 2 puis
appuyer sur ENTER.
• TRAPÈZE HORIZONTAL
• COURBE VERTICALE
• COURBE HORIZONTALE
• ÉQUILIBRAGE VERTICAL
• TRAPÈZE SECONDAIRE VERTICAL
• ÉQUILIBRAGE HORIZONTAL
• TRAPÈZE HORIZONTAL
Remarque
• TRAPÈZE SECONDAIRE HORIZONTAL
• Si la correction trapézoïdale verticale est réglée, il se
peut que les menus et les logos sortent de l’écran.
• Si le réglage de la fusion des bordures et la
correction géométrique sont utilisées, réglez la
correction géométrique sur la correction de surface
courbe ou ordinateur. Si la correction géométrique
est réglée sur la correction de distorsion
trapézoïdale, le réglage de la fusion des bordures
ne peut pas s’effectuer correctement. (p. 66)
FRANÇAIS – 63
Utilisation du MENU AVANCÉ
Digital cinema reality
Permet d’augmenter la résolution verticale lorsqu’un
signal PAL (ou SECAM) 576i ou NTSC 480i, 1 080/50i
et 1 080/60i est en entrée.
1. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
« DIGITAL CINEMA REALITY ».
MENU
▲▼◄►
ENTER
MENU AVANÇÉ
DIGITAL CINEMA REALITY
EFFACEMENT
AUTO
2. Appuyer sur ◄► ou ENTER.
• L’écran de configuration de la « DIGITAL
CINEMA REALITY » s’affiche alors.
DIGITAL CINEMA REALITY
AUTO
CHANGEMENT
3. Appuyer sur ◄► pour changer
de « DIGITAL CINEMA REALITY ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
AUTO
NON
30p FIXED : Lorsqu’un signal 480i ou 1 080/60i est en entrée.
25p FIXED : Lorsqu’un signal 576i ou 1 080/50i est en entrée.
Il est possible d’effectuer des réglages fins.
MENU
Appuyer sur cette touche
pour afficher le MENU
PRINCIPAL.
Appuyer pour
sélectionner « MENU
AVANCÉ ».
Appuyer sur cette touche
pour afficher le « MENU
AVANCÉ ».
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
ENTER
SÉLECTION RUBRIQUE
MENU SECONDAIRE
• AUTO:
Effectue une détection et un traitement cinéma
automatique. (réglage par défaut en sortie d’usine)
• NON:
Traitement cinéma non forcé
• 25p FIXED:
Un traitement cinéma forcé (2:2 à ajustemement)
est effectué lorsqu’un signal 576i ou 1 080/50i est à
l’entrée.
• 30p FIXED:
Un traitement cinéma forcé (2:2 à ajustemement)
est effectué lorsqu’un signal 480i ou 1 080/60i est à
l’entrée.
Remarque
• En mode DIGITAL CINEMA REALITY, la qualité
des images sera dégradée si un des paramètres
30p FIXED ou 25p FIXED est sélectionné lorsque
le signal n’est pas un signal à ajustement 2:2.
Réglage d’effacement
La fonction de réglage d’effacement permet un réglage
fin des images projetées par une platine vidéo ou
d’autres appareils de même type lors de l’apparition de
parasites sur les bords de l’écran ou lorsqu’une partie
de l’image se trouve partiellement en-dehors de l’écran.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « EFFACEMENT ».
DIGITAL CINEMA REALITY
EFFACEMENT
RÉSOLUTION ENTRÉE
64 – FRANÇAIS
AUTO
• L’écran « EFFACEMENT » s’affiche alors.
EFFACEMENT
SUPÉRIEUR
INFERIEUR
0
0
3. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner l’élément désiré à
configurer.
4. Appuyer sur ◄► pour procéder
au réglage des effacements.
• La valeur de réglage pour le PT-D12000E peut
être modifiée sur une gamme allant de 0 à 525
verticalement et de 0 à 700 horizontalement.
• La valeur de réglage pour le PT-DZ12000E peut
être modifiée sur une gamme allant de 0 à 600
verticalement et de 0 à 960 horizontalement.
Pour corriger des effacements sur le
dessus de l’écran (haut)
Appuyer sur la touche
◄ pour déplacer la zone
d’effacement vers le
haut ; et sur la touche
► pour la déplacer vers
le bas.
Pour corriger des effacements sur le
dessous de l’écran (bas)
Appuyer sur la touche
► pour déplacer la zone
d’effacement vers le
haut ; et sur la touche
◄ pour la déplacer vers
le bas.
Pour corriger des effacements sur le côté
gauche de l’écran (gauche)
Appuyer sur la touche
► pour déplacer la zone
d’effacement sur la
droite ; et sur la touche
◄ pour la déplacer vers
la gauche.
Pour corriger des effacements sur le côté
droit de l’écran (droit)
Appuyer sur la touche
◄ pour déplacer la zone
d’effacement sur la
droite ; et sur la touche
► pour la déplacer vers
la gauche.
Réglage de la résolution
en entrée
Le réglage de la résolution en entrée permet d’obtenir
le meilleur résultat lorsque l’image clignote ou qu’un
halo se forme le long des contours de l’image.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner la « RÉSOLUTION
ENTRÉE ».
EFFACEMENT
RÉSOLUTION ENTRÉE
POSITION DU CLAMP
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran de « RÉSOLUTION ENTRÉE » s’affiche
alors.
RÉSOLUTION ENTRÉE
POINTS TOTAUX
POINTS D'AFFICHAGE
1344
1024
3. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « POINTS TOTAUX »,
« POINTS D’AFFICHAGE »,
« TOTAL LIGNES » ou « LIGNES
D’AFFICHAGE », puis appuyer
sur ◄► pour régler la valeur.
Fonctionnement de base
2. Appuyer sur ENTER.
• Chaque élément affiche automatiquement une
valeur en fonction du type de signal en entrée.
Si des barres verticales s’affichent de chaque
côté de l’écran ou qu’une partie de l’image
est tronquée, augmenter ou réduire la valeur
affichée tout en contrôlant le résultat à l’écran
afin d’obtenir un résultat optimal.
Remarque
• Les barres verticales citées ci-dessus
n’apparaissent pas à l’écran lorsque tous les
signaux sont en entrée.
• Il est possible qu’une distorsion de l’image se fasse
voir pendant le réglage ; ceci ne constitue pas une
défaillance technique.
• Le réglage de la résolution en entrée ne peut être
effectué que lorsque le signal RGB est appliqué à
RGB1 et RGB2 IN.
Réglage de la position du clamp
Utiliser la fonction de réglage de la position du clamp
pour obtenir une valeur optimale lorsque les zones les
plus sombres de l’image sont écrasées ou affichées
en vert.
1. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
la « POSITION DU CLAMP ».
RÉSOLUTION ENTRÉE
POSITION DU CLAMP
FUSION BORDURE
NON
FRANÇAIS – 65
Utilisation du MENU AVANCÉ (suite)
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran de « POSITION DU CLAMP » s’affiche alors.
POSITION DU CLAMP
POSITION DU CLAMP
AJUSTEMENT
1
3. Appuyer sur ◄► pour procéder
au réglage.
• La valeur peut changer de 0 à 255.
• La valeur optimale de réglage de position
du clamp est lorsque
les zones sombres sont écrasées :
La valeur optimale correspond au point où la
zone sombre est le plus améliorée.
Si les zones sombres sont affichées en vert :
La valeur optimale correspond au point où les
zones vertes redeviennent sombres et où l’effet
d’écrasement est réparé.
Remarque
• Le réglage de la position du clamp ne peut être
effectué que lorsque le signal RGB est appliqué
à RGB1 et RGB2 IN.
Réglage de la fusion des
bordures
Ce projecteur dispose d’une fonction permettant de
dissimuler les bordures d’écran pour les affichages
multiples.
1. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
« FUSION BORDURE ».
POSITION DU CLAMP
FUSION BORDURE
RETARD IMAGE
NON
DÉFAUT
2. Appuyer sur ◄► pour changer
de type de « FUSION BORDURE ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
NON
OUI
3. Appuyer sur ENTER.
• L’écran de « FUSION BORDURE » s’affiche alors.
66 – FRANÇAIS
• Pour joindre le haut : régler « SUPÉRIEUR »
sur « OUI ».
• Pour joindre le bas : régler « INFÉRIEUR » sur
« OUI ».
• Pour joindre la gauche : régler « GAUCHE »
sur « OUI ».
• Pour joindre la droite : régler « DROITE » sur
« OUI ».
5. Appuyer sur ◄► pour commuter
entre « OUI » et « NON ».
6. Appuyer sur ◄► pour ajuster la
largeur de compensation et la
position de départ.
„ Pour afficher le marqueur de réglage
7. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « MARQUEUR ».
DROIT
MARQUEUR
RÉG.DE LUMINOSITÉ
NON
NON
8. Appuyer sur ◄► pour
sélectionner « OUI ».
• A marker for adjusting the picture position Le
marqueur de réglage de position de l’image
s’affiche alors. La position optimale correspond à
celle où la ligne rouge d’un cadre se superpose sur
la ligne verte d’un autre cadre.
Les largeurs de correction des cadres joints doivent
avoir en permanence la même valeur. Une fusion
optimale ne pourra en effet s’effectuer si les cadres
joints ont des largeurs de correction différentes.
Le point idéal correspond à l’endroit
où ces lignes se rejoignent.
UTILISATEUR
• NON:
Si l’affichage à écrans multiples ne doit pas être utilisé.
• OUI:
Lorsque l’inclinaison à l’intérieur de l’appareil doit être
utilisée pour l’inclinaison de la zone de fusion de bordure.
• UTILISATEUR:
Lorsqu’une inclinaison spécifique doit être utilisée
pour l’inclinaison de la zone de fusion de bordure.
(Un logiciel spécifique est requis pour faire ces
réglages. Consulter votre revendeur pour plus de
détails à ce sujet.)
FUSION BORDURE
SUPÉRIEUR
DÉBUT
4. Appuyer sur ▲▼ pour spécifier
la zone à ajuster.
OUI
0
Ligne verte
Ligne rouge
9. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
« RÉG.DE LUMINOSITÉ ».
DROIT
MARQUEUR
RÉG.DE LUMINOSITÉ
NON
NON
10. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « RÉG.DE LUMINOSITÉ » s’affiche
alors.
RÉG.DE LUMINOSITÉ
INTERNE DE LUMINOSITÉ
EXTERNE DE LUMINOSITÉ
11. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
« INTERNE DE LUMINOSITÉ ».
12. Appuyer sur ENTER.
18. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner un élément, puis
appuyer sur ◄► pour ajuster la
valeur du paramètre.
Largeur de fusion des
Plage de
projection bordures (droite)
Réglage de
LUMINOSITÉ (droite)
• L’écran de configuration « INTERNE DE
LUMINOSITÉ » s’affiche alors.
OUI
0
0
0
0
• Lorsque le paramètre « VERROUILLÉ » est
réglé sur « NON », des réglages individuels
de « ROUGE », « VERT » et « BLEU » sont
possibles.
13. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner un élément, puis
appuyer sur ◄► pour ajuster la
valeur du paramètre.
• Une fois ce réglage terminé, appuyer sur MENU
pour retourner à « RÉG.DE LUMINOSITÉ ».
14. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
« SUPÉRIEUR », « INFÉRIEUR »,
« DROITE », « GAUCHE ».
15. Utiliser ◄► pour ajuster
la largeur de correction du
paramètre « INTERNE DE
LUMINOSITÉ » (de 0 à 255).
16. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « EXTERNE DE
LUMINOSITÉ ».
INTERNE DE LUMINOSITÉ
EXTERNE DE LUMINOSITÉ
ZONE EXTÉRIEURE
17. Appuyer sur ENTER.
• L’écran de configuration « EXTERNE DE
LUMINOSITÉ » s’affiche alors.
EXTERNE DE LUMINOSITÉ
VERROUILLÉ
BLANC
ROUGE
VERT
BLEU
Marqueur
OUI
0
0
0
0
• Lorsque le paramètre « VERROUILLÉ » est
réglé sur « NON », des réglages individuels
de « ROUGE », « VERT » et « BLEU » sont
possibles.
EXTERNE DE LUMINOSITÉ
INTERNE DE LUMINOSITÉ
Remarque
• Le réglage de LUMINOSITÉ est un réglage
permettant d’améliorer le rendu de la
LUMINOSITÉ au niveau des zones des images
où le chevauchement des écrans a été configuré
pour s’effectuer par fusion des bordures. Le
point optimal correspond au réglage où, après
un réglage INTERNE DE LUMINOSITÉ, le
niveau de compensation est identique pour
les niveaux CLAIRS dans les zones où les
images se chevauchent et dans celles où elles
ne se chevauchent pas. Cependant, si après
un réglage INTERNE DE LUMINOSITÉ, seuls
les contours des zones où se chevauchent les
images ou uniquement ceux des zones où elles se
chevauchent deviennent trop clairs, effectuer tout
d’abord un réglage supérieur, inférieur, à gauche
et à droite. De même, si seuls les contours ont été
foncés en raison de réglages de largeur, effectuer
un réglage EXTERNE DE LUMINOSITÉ.
• Par conséquent, en cas de projection par
transparence ou sur un écran à gain important, il
est possible que les fusions paraissent légèrement
discontinues selon la position de l’observateur.
Fonctionnement de base
INTERNE DE LUMINOSITÉ
VERROUILLÉ
BLANC
ROUGE
VERT
BLEU
Retard image
Lorsque les signaux 1 080/60i, 1 080/50i et
1 080/24sF sont projetés, cela permet de simplifier
le traitement des images afin de réduire le délai de
trame des images.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « RETARD IMAGE ».
FUSION BORDURE
RETARD IMAGE
MODE TRAME
NON
DÉFAUT
FRANÇAIS – 67
Utilisation du MENU AVANCÉ (suite)
2. Appuyer sur ◄► pour changer
de « RETARD IMAGE ».
• Le réglage change alors de la façon suivante à
chaque pression sur ◄►.
DÉFAUT
COURT
• DÉFAUT:
Il s’agit du réglage de base.
• COURT:
Ce réglage permet de décaler l’image par rapport à
la piste audio.
Remarque
• Lorsque « RETARD IMAGE » est réglé sur
« COURT », la qualité des images sera détériorée.
De plus, la fonction de réduction du bruit ne peut
pas être utilisée.
Mode trame
Lorsque seule une partie de l’image doit être
affichée et le reste n’est pas visible, il est possible
d’en déplacer n’importe quelle partie dans la zone
d’affichage.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « MODE TRAME ».
FUSION BORDURE
RETARD IMAGE
MODE TRAME
NON
DÉFAUT
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran du « MODE TRAME » s’affiche alors.
MODE TRAME
V
H
0
0
3. Appuyer sur ▲▼◄► pour
ajuster la position.
„ PT-D12000E
Lorsque des images au format 5:4 sont
affichées
(lorsqu’un signal SXGA est à l’entrée)
Le fait d’appuyer sur la
touche ► déplace l’image
vers la droite.
Le fait d’appuyer sur la
touche ◄ déplace l’image
vers la gauche.
68 – FRANÇAIS
Lorsque des images au format 16:9 sont
affichées
(lorsque des images HDTV ou 480p sont
à l’entrée ou que 16:9 est sélectionné au
niveau du mode TAILLE)
Le fait d’appuyer sur la
touche ▲ déplace l’image
vers le haut.
Le fait d’appuyer sur la
touche ▼ déplace l’image
vers le bas.
„ PT-DZ12000E
Lorsque des images au format 4:3 sont
affichées
Le fait d’appuyer sur la
touche ► déplace l’image
vers la droite.
Le fait d’appuyer sur la
touche ◄ déplace l’image
vers la gauche.
4. Appuyer trois fois de suite sur
MENU.
• Les indications à l’écran disparaissent et
l’écran normal s’affiche à nouveau.
Réglage de la LANGUE À L’ÉCRAN
Modification de la langue
à l’écran
Ce menu permet de modifier la langue d’affichage
des indications à l’écran.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner la langue désirée.
MENU
▲▼◄►
ENTER
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
ENGLISH
DEUTSCH
C FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
日本語
русский
한국어
2. Appuyer sur ENTER pour
confirmer la sélection.
• Tous les menus, éléments configurables,
écrans de réglage et noms de touches de
commande seront dorénavant affichés dans la
langue choisie par l’utilisateur.
• Les langues disponibles sont : anglais
(ENGLISH), allemand (DEUTSCH), français,
espagnol (ESPAÑOL), italien (ITALIANO),
japonais (日本語), chinois (中文), russe
(русский) et coréen (한국어).
Ce menu permet de modifier la langue d’affichage
à l’écran.
MENU
Appuyer sur cette touche
pour afficher le MENU
PRINCIPAL.
Fonctionnement de base
中文
Remarque
• La langue d’affichage à l’écran par défaut,
configurée à la vente du projecteur, est l’anglais.
Appuyer sur cette
touche pour sélectionner
« LANGUE À
L’ÉCRAN(LANGUAGE) ».
Appuyer sur cette
touche pour afficher
le menu « LANGUE À
L’ÉCRAN(LANGUAGE) ».
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
ENTER
SÉLECTION RUBRIQUE
MENU SECONDAIRE
FRANÇAIS – 69
Réglage des options d’affichage
Réglage de l’appariement
des couleurs
Lorsque plusieurs projecteurs sont utilisés en même
temps, l’utilisateur a la possibilité d’ajuster les
différences de couleurs pouvant exister entre eux.
MENU
▲▼◄►
ENTER
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « APPARIEMENT
COULEUR ».
OPTION D'AFFICHAGE
APPARIEMENT COULEUR
CORRECTION ÉCRAN LARGE
NON
NON
2. Appuyer sur ◄► pour changer
d’« APPARIEMENT COULEUR ».
• Le réglage change alors de la façon suivante à
chaque pression sur ◄►.
NON
3COULEURS
7COULEURS
DEFAULT
MESURE
Ce menu peut être utilisé pour une grande variété
de réglages d’image et de projecteur.
MENU
Appuyer ici pour afficher
l’écran du MENU
PRINCIPAL.
Appuyer ici pour
sélectionner « OPTION
D’AFFICHAGE ».
Appuyer ici pour afficher
le menu « OPTION
D’AFFICHAGE ».
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
ENTER
SÉLECTION RUBRIQUE
MENU SECONDAIRE
70 – FRANÇAIS
709MODE
• NON:
Aucun appariement des couleurs ne sera effectué.
• 3COULEURS:
Le réglage s’effectuera sur les 3 couleurs de base
« ROUGE », « VERT » et « BLEU ».
• 7COULEURS:
Le réglage s’effectuera sur 7 couleurs en tout,
« ROUGE », « VERT », « BLEU », « CYAN »,
« MAGENTA », « JAUNE » et « BLANC ».
• 709MODE:
Se reporter au chapitre « Réglage de l’appariement
des couleurs à l’aide d’un colorimètre » à la page
suivante pour plus de détails sur ce mode.
• MESURE:
Se reporter au chapitre « Réglage de l’appariement
des couleurs à l’aide d’un colorimètre » à la page
suivante pour plus de détails sur ce mode.
„ Si le mode « 3COULEURS » ou
« 7COULEURS » a été sélectionné
à l’étape 2.
3. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « 3COULEURS » ou « 7COULEURS »
s’affiche alors.
3COULEURS
ROUGE
VERT
BLEU
GRILLE-TEST AUTO
OUI
• L’écran « 3COULEURS:ROUGE »,
« 3COULEURS:BLEU » ou
« 3COULEURS:VERT » s’affiche alors.
Si vous sélectionnez « 7COULEURS »,
l’écran « 7COULEURS:ROUGE »,
« 7COULEURS:VERT », « 7COULEURS:BLEU »,
« 7COULEURS:CYAN »,
« 7COULEURS:MAGENTA »,
« 7COULEURS:JAUNE » ou
« 7COLORS:WHITE » s’affiche alors.
3COULEURS:ROUGE
ROUGE
VERT
BLEU
2048
0
0
6. Appuyer sur ◄► pour ajuster les
valeurs à votre convenance.
• Ces valeurs pourront être réglées de 0 à 2 048.
Remarque
• Les effets de la correction de la couleur de réglage
sont :
Lors de l’ajustement de la même couleur de
correction que celle en cours de réglage : la
luminosité de la couleur de réglage change.
Lors de l’ajustement de la couleur de correction
ROUGE : le ROUGE est rajouté ou soustrait à la
couleur de réglage.
Lors de l’ajustement de la couleur de correction
VERT : le VERT est rajouté ou soustrait à la couleur
de réglage.
Lors de l’ajustement de la couleur de correction
BLEU : le BLEU est rajouté ou soustrait à la couleur
de réglage.
• Ce réglage ne devrait être effectué que par une
personne familiarisée avec le fonctionnement du
projecteur ou par un technicien qualifié, car un
haut niveau d’expertise est requis pour obtenir un
résultat satisfaisant.
• Les réglages retourneront à leurs valeurs par défaut
en cas de pression sur la touche DEFAULT.
• Lorsqu’une valeur autre que « FERMÉ » a été
sélectionnée pour l’appariement des couleurs, la
valeur du paramètre TEMPÉRATURE DE COULEUR
restera fixée à « UTILISATEUR1 ».
Réglage de l’appariement des
couleurs à l’aide d’un colorimètre
Les couleurs « ROUGE », « VERT », « BLEU »,
« CYAN », « MAGENTA », « JAUNE » et « BLANC »
peuvent toutes être modifiées afin d’obtenir la
teinte voulue à l’aide d’un colorimètre capable de
mesurer les coordonnées trichromatiques ainsi que la
luminance de l’image.
„ Saisie de la valeur actuelle de
luminance et des coordonnées
trichromatiques
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « APPARIEMENT
COULEUR ».
OPTION D'AFFICHAGE
APPARIEMENT COULEUR
CORRECTION ÉCRAN LARGE
NON
NON
2. Appuyer sur ◄► pour
sélectionner « MESURE » ou
« 709MODE ».
3. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « MODE MESURE » s’affiche alors.
MODE MESURE
DONNÉES MESURÉES
DONNÉE CIBLE
GRILLE-TEST AUTO
OUI
4. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
« DONNÉES MESURÉES ».
5. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « DONNÉES MESURÉES » s’affiche
alors.
DONNÉES MESURÉES
NOIR
Y(RELATIF)
x
y
ROUGE
Y(RELATIF)
x
y
VERT
Y(RELATIF)
x
y
BLEU
Y(RELATIF)
x
y
1/2
1
0.35
0.36
1400
0.67
0.33
5099
0.35
0.63
500
0.15
0.05
Fonctions spéciales
4. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « ROUGE », « VERT »
et « BLEU » (si « 7COULEURS »
a été sélectionné, sélectionner
« ROUGE », « VERT », « BLEU »,
« CYAN », « MAGENTA »,
« JAUNE » et « BLANC »).
5. Appuyer sur ENTER.
6. Mesurer, à l’aide d’un
colorimètre, la luminance (Y)
ainsi que les coordonnées
trichromatiques (x, y).
7. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner les couleurs, puis
sur ◄► pour sélectionner la
valeur correspondante.
FRANÇAIS – 71
Réglage des options d’affichage (suite)
2. Appuyer sur ◄► pour changer
de type de « CORRECTION
ÉCRAN LARGE ».
8. Après avoir saisi toutes les
données, appuyer sur MENU.
• L’écran « MODE MESURE » s’affiche alors.
MODE MESURE
DONNÉES MESURÉES
DONNÉE CIBLE
GRILLE-TEST AUTO
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
OUI
NON
„ Saisie des coordonnées
trichromatiques d’une couleur
spécifique
(uniquement « MESURE »)
9. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « DONNÉE CIBLE ».
10. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « DONNÉE CIBLE » s’affiche alors.
DONNÉE CIBLE
ROUGE
VERT
BLEU
CYAN
MAGENTA
JAUNE
1/2
x
y
x
y
x
y
x
y
x
y
x
y
0.64
0.33
0.3
0.6
0.15
0.6
0.225
0.329
0.321
0.154
0.419
0.505
11. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner les couleurs voulues,
puis sur ◄► pour saisir les
coordonnées correspondantes.
12. Après avoir saisi toutes les
données, appuyer sur MENU.
Remarque
Correction écran large
Ce projecteur dispose d’une fonction permettant
d’ajuster la luminosité des couleurs afin qu’elles
soient affichées de façon normale, même lorsque
l’écran utilisé est d’une taille plus grande que la taille
recommandée.
1. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
« CORRECTION ÉCRAN LARGE ».
APPARIEMENT COULEUR
CORRECTION ÉCRAN LARGE
RÉGLAGE IMAGE
72 – FRANÇAIS
2 (Haut)
Réglage d’écran
Régler ceci en fonction de l’écran utilisé. Lorsque le
rapport d’aspect de l’image projetée est modifié, le
projecteur effectue les corrections pour assurer des
images optimales sur la taille d’écran définie.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « RÉGLAGE IMAGE ».
CORRECTION ÉCRAN LARGE
RÉGLAGE IMAGE
RGB IN
NON
NON
NON
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « RÉGLAGE IMAGE » s’affiche alors.
RÉGLAGE IMAGE
SCREEN FORMAT
FORMAT D'ÉCRAN
16:9
0
3. Appuyer sur ◄► pour changer
de type de « RÉGLAGE IMAGE ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
„ PT-DZ12000E
16:10
16:9
„ PT-D12000E
4:3
• Si le mode « 709MODE » a été sélectionné en tant
que « APPARIEMENT COULEUR », seules les 3
couleurs primaires définies par la norme ITU-R
BT.709 seront saisies en tant que données cible.
• Si les données cible sont en-dehors de la gamme
des couleurs affichables par le projecteur, les
couleurs ne seront pas affichées correctement.
1 (Bas)
16:9
4. Appuyer sur ◄► pour ajuster
“POSITION IMAGE”.
• Dans le cas du PT-DZ12000E, vous pouvez
ajuster le réglage de -60 à +60.
• Dans le cas du PT-D12000E, vous pouvez
ajuster le réglage de -132 à +131.
Remarque
• « POSITION IMAGE » ne peut pas être ajusté
lorsque « FORMAT D’ÉCRAN » est « 16:10 »
(PT-DZ12000E) et « 4:3 » (PT-D12000E).
Lorsque le projecteur est utilisé pendant des conférences
ou d’autres évènements similaires, et doit donc pouvoir
accepter fréquemment des signaux non enregistrés,
il peut être judicieux d’utiliser une des fonctions du
projecteur permettant d’ajuster automatiquement la
position d’affichage à l’écran, sans avoir à chaque fois, à
appuyer sur la touche AUTO SETUP de la télécommande.
Utiliser ce réglage pour ajuster un signal spécifique ou
oblong (16:9, etc.)
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « RGB IN ».
RÉGLAGE IMAGE
RGB IN
DVI-D IN
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « RGB IN » s’affiche alors.
RGB IN
SIGNAL AUTO
RÉGLAGE AUTOMATIQUE
NON
„ SIGNAL AUTO
3. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « SIGNAL AUTO ».
4. Appuyer sur ◄► pour changer
de type de « SIGNAL AUTO ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
NON
OUI
• Lorsqu’un signal non enregistré est alimenté, et
que ce paramètre est sur « OUI », la procédure de
réglage automatique sera instantanément lancée.
„ RÉGLAGE AUTOMATIQUE
5. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
« RÉGLAGE AUTOMATIQUE ».
6. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « RÉGLAGE AUTOMATIQUE » s’affiche
alors.
RÉGLAGE AUTOMATIQUE
MODE
DÉFAUT
7. Appuyer sur ◄► pour changer
de type de « RÉGLAGE
AUTOMATIQUE ».
• DÉFAUT:
Pour recevoir des signaux au format d’image
4:3 ou 5:4 (résolutions utilisables : 640 × 400,
640 × 480, 800 × 600, 832 × 624, 960 × 720,
1 024 × 768, 1 152 × 864, 1 152 × 870, 1 280 × 960,
1 280 × 1 024, 1 600 × 1 200, 1 400 × 1 050)
• LARGE:
Pour recevoir des signaux au format d’image large
(résolutions utilisables : 720 x 400, 848 x 480, 1 280
x 720, 1 024 x 600, 1 120 x 750, 1 440 x 900, 1 680
x 1 050)
• UTILISATEUR:
Pour recevoir des signaux à résolution horizontale
spécifique (nombre de points affichés à
l’horizontale)
8. Lorsque « UTILISATEUR » est
sélectionné, appuyer sur ◄► pour
saisir la résolution horizontale de
la source du signal sous « POINTS
D’AFFICHAGE ».
9. Appuyer sur ENTER.
• Effectuer un réglage automatique. Le message
« EN COURS... » s’affiche à l’écran pendant la
procédure de réglage automatique. Une fois le
réglage terminé, le système retournera à l’écran
d’entrée.
DVI-D IN
Modifier ce réglage si la vidéo ne s’affiche pas
normalement lorsque le projecteur et un périphérique
externe sont connectés via DVI-D.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « DVI-D IN ».
RGB IN
DVI-D IN
AUX DVI IN
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « DVI-D IN » s’affiche alors.
DVI-D IN
DVI EDID
DVI SIGNAL LEVEL
EDID1
0-255:PC
Fonctions spéciales
RGB IN (entrée RGB
uniquement)
3. Appuyer sur ◄► pour changer
de mode « DVI EDID ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
EDID1
EDID2(PC)
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
DÉFAUT
LARGE
UTILISATEUR
FRANÇAIS – 73
Réglage des options d’affichage (suite)
• EDID1 (Formats de signal en entrée supportés) :
Sélectionner cela essentiellement lorsqu’un
appareil externe (lecteur DVD, etc.) pour l’émission
de signaux vidéo d’un système d’images en
mouvement est raccordé à DVI-D IN.
• EDID2 (Formats de signal en entrée supportés) :
Utiliser cela essentiellement lorsqu’un appareil
externe (PC, etc.) pour l’émission de signaux vidéo
d’un système d’images fixes est raccordé à DVI-D IN.
• EDID1 (Formats de signal en entrée supportés) :
Sélectionner cela essentiellement lorsqu’un
appareil externe (lecteur DVD, etc.) pour l’émission
de signaux vidéo d’un système d’images en
mouvement est raccordé à AUX DVI IN.
• EDID2 (Formats de signal en entrée supportés) :
Utiliser cela essentiellement lorsqu’un appareil externe
(PC, etc.) pour l’émission de signaux vidéo d’un
système d’images fixes est raccordé à AUX DVI IN.
4. Appuyer sur ◄► pour changer de
mode « NIVEAU DE SIGNAL DVI ».
4. Appuyer sur ◄► pour changer de
mode « NIVEAU DE SIGNAL DVI AUX ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
0-255:PC
16-235
• 0-255:PC:
Sélectionner ceci lorsque, par exemple, un
périphérique externe (PC, etc.) est connecté via la
sortie de borne DVI.
• 16-235:
Sélectionner ceci lorsque, par exemple, un
périphérique externe (lecteur DVD, etc.) est
connecté via la sortie de borne HDMI à l’aide d’un
câble de conversion.
Remarque
• Le réglage optimal varie en fonction du réglage
de sortie du périphérique externe connecté. Se
reporter aux instructions du périphérique externe.
• Si le réglage est modifié, les données prêt à l’emploi
sont modifiées. Pour les résolutions compatibles
prêt à l’emploi, vérifier la liste des signaux
compatibles (pages 122-123).
AUX DVI IN (Uniquement lorsque
l’ET-MD77DV est installé)
Modifier ce paramètre si la vidéo ne s’affiche pas
normalement lorsque le ET-MD77DV et un appareil
externe sont raccordés via DVI-D.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « AUX DVI IN ».
DVI-D IN
AUX DVI IN
AUX SDI IN
• L’écran « AUX DVI IN » s’affiche alors.
EDID1
0-255:PC
3. Appuyer sur ◄► pour changer
de mode « AUX DVI EDID ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
EDID1
0-255:PC
16-235
• 0-255:PC :
Sélectionner ceci lorsque, par exemple, un périphérique
externe (PC, etc.) est connecté via la sortie de borne DVI.
• 16-235 :
Sélectionner ceci lorsque, par exemple, un périphérique
externe (lecteur DVD, etc.) est connecté via la sortie de
borne HDMI à l’aide d’un câble de conversion.
Remarque
• Le réglage optimal varie en fonction du réglage
de sortie du périphérique externe connecté. Se
reporter aux instructions du périphérique externe.
• Si le réglage est modifié, les données prêt à l’emploi
sont modifiées. Pour les résolutions compatibles
prêt à l’emploi, vérifier la liste des signaux
compatibles (pages 122-123).
AUX SDI IN
Régler ceci en fonction avec le module d’entrée
(vendu séparément).
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « AUX SDI IN ».
AUX DVI IN
AUX SDI IN
MENU A L'ÉCRAN
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « AUX SDI IN » s’affiche alors.
AUX SDI IN
NIVEAU DE SIGNAL SDI
ECHANT. LIAISON DOUBLE
NIVEAU DU SIGNAL SDI
2. Appuyer sur ENTER.
AUX DVI IN
AUX DVI EDID
NIVEAU DE SIGNAL DVI AUX
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
EDID2(PC)
AUTO
AUTO
64-940
3. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
l’élément souhaité et appuyer sur
◄► pour modifier le réglage.
z NIVEAU DE SIGNAL SDI
Sélectionner le type de signal liaison simple ou le
type de signal liaison double. Le réglage changera
comme suit à chaque pression de la touche.
AUTO
LIAISON SIMPLE
LIAISON DOUBLE
74 – FRANÇAIS
• AUTO:
Sélectionne le réglage automatiquement.
• LIAISON SIMPLE:
Fixe le réglage sur le signal liaison simple.
• LIAISON DOUBLE:
Fixe le réglage sur le signal liaison double.
z ECHANT. LIAISON DOUBLE
Sélectionner la gradation des signaux à entrer.
Ce réglage n’est valide qu’avec une entrée RGB
liaison double. Le réglage changera comme suit à
chaque pression de la touche.
Ceci règle la position de l’affichage à l’écran
(OSD).
1 (En haut à gauche
de l’écran)
• AUTO:
Sélectionne 12-bit ou 10-bit automatiquement.
• 12-bit:
Fixe le réglage sur 12-bit.
• 10-bit:
Fixe le réglage sur 10-bit.
z SDI SIGNAL LEVEL
Sélectionner l’amplitude des signaux à entrer. Ce
réglage n’est valide qu’avec l’entrée YPBPR et RGB
de HD-SDI. Le réglage changera comme suit à
chaque pression de la touche.
64-940
Réglage de l’affichage à
l’écran
L’utilisateur peut spécifier l’affichage à l’écran.
1. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
« MENU A L’ÉCRAN ».
NOIR
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « MENU A L’ÉCRAN » s’affiche alors.
MENU A L'ÉCRAN
POSITION OSD
DESSIN DE L'AFFICHAGE
4 (En haut au centre
de l’écran)
8 (Au milieu à droite
de l’écran)
5 (Au centre de
l’écran)
7 (En haut à droite
de l’écran)
6 (En bas au centre
de l’écran)
z DESSIN DE L’AFFICHAGE
Ceci règle la couleur de l’affichage à l’écran (OSD).
1
2
6
3
5
4
4-1019
• 64-940:
Réglage normalement défini.
• 4-1019:
Régler ceci lorsque le gris apparaît en noir.
AUX SDI IN
MENU A L'ÉCRAN
COULEUR DE FOND
3 (En bas à gauche
de l’écran)
9 (En bas à droite
de l’écran)
12-bit
10-bit
2 (Au milieu à
gauche de l’écran)
2
1
• 1:
Affiché en jaune.
• 2:
Affiché en bleu.
• 3:
Affiché en blanc.
• 4:
Affiché en vert.
• 5:
Affiché en rose.
• 6:
Affiché en marron.
Fonctions spéciales
AUTO
z POSITION OSD
z MÉMOIRE OSD
Ceci vous permet d’enregistrer la position du
curseur dans les menus d’écran.
NON
OUI
3. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner l’élément souhaité
et appuyer sur ◄► pour modifier
le réglage.
FRANÇAIS – 75
Réglage des options d’affichage (suite)
z AFFICHAGE À L’ÉCRAN
Ceci permet d’afficher le nom de la borne
actuellement sélectionnée à la position définie
pour « POSITION OSD ».
NON
OUI
Ceci règle l’affichage des messages
d’avertissement.
OUI
Ce paramètre permet de spécifier la couleur du fond
d’écran qui sera affichée lorsqu’aucune image ne
sera projetée.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner la « COULEUR DE
FOND ».
NOIR
LOGO3
2. Appuyer sur ◄► pour changer
de « COULEUR DE FOND ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
NOIR
BLEU
MENU A L'ÉCRAN
COULEUR DE FOND
DÉMARRAGE LOGO
NOIR
LOGO3
2. Appuyer sur ◄► pour changer
de « DÉMARRAGE LOGO ».
Couleur de fond
MENU A L'ÉCRAN
COULEUR DE FOND
DÉMARRAGE LOGO
Ce menu vous permet de sélectionner le logo qui sera
affiché au démarrage du projecteur.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner la « DÉMARRAGE
LOGO ».
z MESSAGE D’ALERTE
NON
Sélection du logo de
démarrage
LOGO1
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
LOGO3
NÉANT
LOGO2
LOGO1
• LOGO3:
Le logo Panasonic ainsi que le logo PROJECTEUR
NUMERIQUE seront affichés.
• NÉANT:
Aucun logo ne sera affiché au démarrage.
• LOGO1:
L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée au
démarrage.
• LOGO2:
L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée au
démarrage.
Remarque
LOGO3
LOGO2
• NOIR:
La zone de projection en entier sera affichée en noir.
• BLEU:
La zone de projection en entier sera affichée
en bleu.
• LOGO1:
L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée
dans la zone de projection.
• LOGO2:
L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée
dans la zone de projection.
• LOGO3:
Le logo Panasonic sera affiché.
Remarque
• Un logiciel sera nécessaire pour créer les images
utilisées en tant que « LOGO1 » et « LOGO2 ».
Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce
sujet.
76 – FRANÇAIS
• Un logiciel sera nécessaire pour créer les images
utilisées en tant que « LOGO1 » et « LOGO2 ».
Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce
sujet.
Configuration du projecteur
Configuration de l’ID du
projecteur
MENU
▲▼◄►
ENTER
Chaque projecteur dispose d’une fonction de
configuration de numéro ID permettant à l’utilisateur
de contrôler deux projecteurs ou plus à la fois ou
séparément, à l’aide d’une seule télécommande. Le
numéro ID est réglé sur « TOUT » par défaut. Par
conséquent, il n’est pas nécessaire de configurer
ce numéro d’ID lorsqu’un seul projecteur est
utilisé.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « NO PROJ. ».
RÉGLAGE PROJECTEUR
NO PROJ.
RÉGLAGES
1/2
TOUT
FAÇADE-SOL
2. Appuyer sur ◄► pour changer
le « NO PROJ. ».
DEFAULT
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
TOUT
1
64
2
Ce menu peut être utilisé pour une grande variété
de réglages d’image et de projecteur.
MENU
Appuyer ici pour afficher
l’écran du MENU
PRINCIPAL.
Appuyer sur
cette touche pour
sélectionner « RÉGLAGE
PROJECTEUR ».
Appuyer sur cette
touche pour afficher
le menu « RÉGLAGE
PROJECTEUR ».
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
ENTER
• Cette dernière opération termine la procédure
de configuration, les indications à l’écran
disparaissent alors et l’écran normal est à
nouveau affiché.
Remarque
• Le n°d’ID peut être configuré sur « TOUT », soit
sélectionné de « 1 » à « 64 ».
• Le n°d’ID de chaque projecteur devra correspondre
au numéro d’ID de sa télécommande.
• Lorsque le numéro d’ID d’un projecteur est réglé sur
« TOUT », il pourra être contrôlé par n’importe quel
appareil avec ID, que ce soit une télécommande ou
un PC.
Pour les systèmes composés de plusieurs
projecteurs, dont certains auront leur ID réglé sur
« TOUT », il ne sera pas possible de les contrôler
séparément à partir d’autres projecteurs avec
d’autres numéros ID. Pour plus de détails à propos
de la configuration de l’ID de télécommande, voir
page 18.
Fonctions spéciales
3. Appuyer deux fois de suite sur
la touche MENU.
SÉLECTION RUBRIQUE
MENU SECONDAIRE
FRANÇAIS – 77
Configuration du projecteur (suite)
Configuration d’installation
Le type de projection choisi dépend grandement des
conditions d’installation du projecteur. Si l’image apparaît
inversée ou à l’envers, changer le type de projection.
• Choisir le réglage qui vous convient le mieux en
affichant les indications à l’écran à l’aide des
touches de la télécommande ou du panneau de
commande de l’appareil.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « RÉGLAGES ».
NO PROJ.
RÉGLAGES
MODE ALTITUDE
TOUT
FAÇADE-SOL
OUI
2. Appuyer sur ◄► pour changer
de type d’« RÉGLAGES ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
FAÇADE-SOL
FAÇADE-PLA.
ARRIÈRE-PLA.
ARRIÈRE-SOL
3. Appuyer deux fois de suite sur
la touche MENU.
• Les indications à l’écran disparaissent et
l’écran normal s’affiche à nouveau.
Mode altitude
Lors de l’utilisation de ce projecteur à une altitude
supérieure à 1 400 m, régler sur « OUI ».
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « MODE
ALTITUDE ».
RÉGLAGES
MODE ALTITUDE
SENS INSTALLATION
FAÇADE-SOL
OUI
HORIZONTAL
2. Appuyer sur ◄► pour changer
d’« MODE ALTITUDE ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
NON
OUI
Projection vers l’avant avec installation au sol
(FAÇADE-SOL)
Sens installation
Le ventilateur est contrôlé selon l’angle de réglage.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner la « SENS
INSTALLATION ».
Projection vers l’avant avec montage au plafond
(FAÇADE-PLA.)
MODE ALTITUDE
SENS INSTALLATION
SÉLECTION LAMPE
OUI
HORIZONTAL
QUADRUPLE
2. Appuyer sur ◄► pour changer
de « SENS INSTALLATION ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
Rétroprojection avec installation au sol
(ARRIÈRE-SOL)
HORIZONTAL
VERTICAL
• HORIZONTAL:
Il s’agit du réglage de base.
• VERTICAL:
Sélectionner ce réglage si le projecteur est
fortement incliné vers la verticale (à un angle
dépassant les 30°par rapport à l’horizontale).
Rétroprojection avec montage au plafond
(ARRIÈRE-PLA.)
78 – FRANÇAIS
Ce paramètre vous permet de régler chacune
des quatre sources de lumière sur un des quatre
niveaux de brillance disponibles, selon les conditions
d’utilisation et le résultat désiré.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « SÉLECTION
LAMPE ».
SENS INSTALLATION
SÉLECTION LAMPE
RELAIS LAMPE
HORIZONTAL
QUADRUPLE
NON
2. Appuyer sur ◄► pour changer
de « SÉLECTION LAMPE ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
TRIPLE
QUADRUPLE
DOUBLE
L1
SIMPLE
L2
L2/L3/L4
L3
L1/L3/L4
L4
L1/L2/L4
L1/L4
L1/L2/L3
L2/L3
• « QUADRUPLE » : Les quatre lampes s’allument.
• « L1 » : Une seule lampe s’allume.
(La lampe 1 a la priorité.)
• « L2 » : Une seule lampe s’allume.
(La lampe 2 a la priorité.)
• « L3 » : Une seule lampe s’allume.
(La lampe 3 a la priorité.)
• « L4 » : Une seule lampe s’allume.
(La lampe 4 a la priorité.)
• « L1/L4 » : Deux lampes s’allument.
(Les lampes 1 et 4 ont la priorité.)
• « L2/L3 » : Deux lampes s’allument.
(Les lampes 2 et 3 ont la priorité.)
• « L1/L2/L3 » : Trois lampes s’allument.
(Les lampes 1, 2 et 3 ont la priorité.)
• « L1/L2/L4 » : Trois lampes s’allument.
(Les lampes 1, 2 et 4 ont la priorité.)
• « L1/L3/L4 » : Trois lampes s’allument.
(Les lampes 1, 3 et 4 ont la priorité.)
• « L2/L3/L4 » : Trois lampes s’allument.
(Les lampes 2, 3 et 4 ont la priorité.)
• « SIMPLE » : Une seule lampe s’allume.
(La lampe avec la durée d’utilisation la plus courte
est automatiquement sélectionnée.)
• « DOUBLE » : Deux lampes s’allument.
(Les lampes avec la durée d’utilisation la plus
courte 1 et 4 ou 2 et 3 sont automatiquement
sélectionnées.)
• « TRIPLE » : Trois lampes s’allument.
(La lampe avec la durée d’utilisation la plus courte
est automatiquement sélectionnée.)
3. Appuyer sur ENTER.
Remarque
• Pour tous les réglages autres que « QUADRUPLE »,
toute lampe défaillante ou ayant une durée
d’utilisation dépassant 2 000 heures sera
automatiquement éteinte et les autres lampes
seront allumées. Si « QUADRUPLE » est
sélectionné, toute lampe défaillante ou ayant une
durée d’utilisation dépassant 2 000 heures sera
automatiquement éteinte, et seules les lampes
d’une durée d’utilisation inférieure à 2 000 heures
seront allumées. De plus, si les durées d’utilisation
cumulées de toutes les lampes dépassent 2 000
heures, le projecteur passera en mode de veille.
• Toute lampe ne s’allumant pas devrait
immédiatement être retirée du projecteur.
• Au moment de remplacer la lampe, le nombre de
lampes qui s’allumeront sera plus important que le
nombre spécifié de lampes de façon à empêcher
une chute de la luminance.
• Les caractères dans le menu de sélection de
la lampe s’afficheront en vert lorsqu’ils sont
sélectionnés. De plus, il se peut que les caractères
clignotent en fonction de l’état des lampes.
Jaune :
Une erreur s’est produite lors de
l’illumination de l’une ou plusieurs des
lampes
Blanc :
Elément non sélectionné
Rouge :
Lampe sur laquelle l’erreur d’illumination
s’est produite
Fonctions spéciales
Sélection de lampe
FRANÇAIS – 79
Configuration du projecteur (suite)
2. Appuyer sur ENTER.
Relais lampe
• L’écran « RS-232C » s’affiche alors.
Lors d’une utilisation du projecteur en continu
pendant 24 heures ou plus, ce réglage sera
automatiquement utilisé pour commuter les lampes
qui devront s’allumer, afin de réduire la dégradation
des lampes pouvant résulter d’une utilisation trop
longue en continu.
• « RELAIS LAMPE » ne sera disponible que lorsque
la sélection de lampe est « SIMPLE » (1 lampe),
« DOUBLE » (2 lampes), « TRIPLE » (3 lampes) ou
« QUADRUPLE » (4 lampes).
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « RELAIS LAMPE ».
SÉLECTION LAMPE
RELAIS LAMPE
RS-232C
QUADRUPLE
NON
2. Appuyer sur ◄► pour changer
de « RELAIS LAMPE ».
• L’intervalle pour éteindre les lampes changera
tel qu’indiqué dans la figure ci-dessous chaque
fois que vous appuyez sur ◄►.
NON
00:00
(Unités d’une heure)
23:00
01:00
Remarque
• Les lampes changeront au moment spécifié
lorsque la sélection de lampe est « SIMPLE » ou
« DOUBLE ».
• Lorsque la sélection de lampe est « TRIPLE », les
lampes changeront un total de trois fois à deux
heures d’intervalle à partir du moment spécifié, et
après cela l’état initial d’opération sera maintenu
jusqu’à la prochaine fois que l’heure spécifiée est
atteinte.
• Lorsque la sélection de lampe est « QUADRUPLE »,
trois lampes changeront à l’heure spécifiée, et les
trois lampes changeront un total de quatre fois à
deux heures d’intervalle à partir de cette heure.
Après cela, quatre lampes s’illumineront pendant
huit heures à partir de l’heure spécifiée, puis
lorsque la prochaine heure spécifiée est atteinte, le
basculement entre les trois lampes recommencera.
• La durée d’utilisation considérée sera la durée
locale. (p. 83)
Réglage RS-232C
Ce menu vous permet de configurer les paramètres
de communication du projecteur. (p. 106)
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « RS-232C ».
RELAIS LAMPE
RS-232C
MODE REMOTE2
80 – FRANÇAIS
NON
DÉFAUT
RS-232C
SERIAL IN
(EN.)DÉBIT EN BAUDS
(EN.)PARITÉ
(SOR.)DÉBIT EN BAUDS
(SOR.)PARITÉ
RÉPONSE (TOUT ID)
GROUPE
RÉPONSE (GROUPE ID)
RS-232C
9600
NÉANT
9600
NÉANT
OUI
MAÎTRE
OUI
3. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « SERIAL IN ».
4. Appuyer sur ◄► pour changer
de « SERIAL IN ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
RS-232C
RS-422
5. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner les conditions de
communication.
6. Appuyer sur ◄► pour confirmer
le réglage.
7. Appuyer trois fois de suite sur
MENU.
• Les indications à l’écran disparaissent alors,
puis le système retourne à l’écran normal.
Mode remote2
Ceci règle la borne REMOTE2. (p. 110)
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « MODE REMOTE2 ».
RS-232C
MODE REMOTE2
ÉTAT
DÉFAUT
2. Appuyer sur ◄► pour changer
« MODE REMOTE2 ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
DÉFAUT
UTILISATEUR
• DÉFAUT:
L’affectation des broches de la borne REMOTE2 est
utilisée comme réglage par défaut du projecteur.
(p. 110)
• UTILISATEUR:
Cela est utilisé pour modifier un module d’entrée
optionnel à l’aide de la borne REMOTE2 ou pour
modifier les réglages de la borne REMOTE2. Tout
réglage effectué pour les broches 2 à 8 s’active une
fois que vous appuyez sur la touche ENTER.
Affiche l’état du projecteur.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « ÉTAT ».
MODE REMOTE2
ÉTAT
NETTOYAGE FILTRE
DÉFAUT
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « ÉTAT » s’affiche alors.
ÉTAT
ENTRÉE
NOM
FRÉQUENCE DE SIGNAL
DURÉE PROJECTEUR
LAMPE 1
LAMPE 2
LAMPE 3
LAMPE 4
TEMP. PRISE D'AIR
TEMP. MODULE OPTIQUE
TEMP. AUTOUR LAMPE
ÉTAT REMOTE 2
1/3
RGB2
XGA60-A399999
48.36kHz/59.99Hz
76h
341h / ON /
334h / ON /
342h / ON /
97h / ON /
31°C/87°F
27°C/80°F
31°C/87°F
HORS SERVICE
3. Appuyer sur ◄► pour passer
à la page suivante.
ÉTAT
MODÈLE DE PROJECTEUR
NUMÉRO DE SÉRIE
VERSION PRINCIPALE
VERSION SECONDAIRE
VERSION RÉSEAU
2/3
DZ12000
SWXXXXX
1.00.00
0.04
1.01
4. Appuyer sur ◄► pour passer
à la page suivante.
ÉTAT
EN COMPTE
NB D'ALLUMAGE
L.1 TEMPS DE MARCHE
L.2 TEMPS DE MARCHE
L.3 TEMPS DE MARCHE
L.4 TEMPS DE MARCHE
SHUTTER
NETTOYAGE FILTRE
AUX
NOMBRE SIGNAUX ENREG.
VOLTAGE AC
3/3
8
362
363
366
116
0(
6)
1(
1)
MD77SD1:SN
0/96
NORMAL
• ENTRÉE:
Affiche l’état de sélection de l’entrée.
• NOM:
Affiche le nom du signal d’entrée.
• FRÉQUENCE DE SIGNAL:
Affiche la fréquence du signal d’entrée.
• DURÉE PROJECTEUR:
Affiche la durée de fonctionnement du projecteur.
• LAMPE 1:
Affiche la durée d’éclairage de LAMP1.
• LAMPE 2:
Affiche la durée d’éclairage de LAMP2.
• LAMPE 3:
Affiche la durée d’éclairage de LAMP3.
• LAMPE 4:
Affiche la durée d’éclairage de LAMP4.
• TEMP. PRISE D’AIR:
Affiche la température de l’air d’admission du
projecteur.
• TEMP. MODULE OPTIQUE:
Affiche la température à l’intérieur du projecteur.
• TEMP. AUTOUR LAMPE:
Affiche la température autour de la lampe du
projecteur.
• ÉTAT REMOTE 2:
Affiche l’état de contrôle de REMOTE2.
• MODÈLE DE PROJECTEUR:
Affiche le type de projecteur.
• NUMÉRO DE SÉRIE:
Affiche le numéro de série du projecteur.
• VERSION PRINCIPALE:
Affiche la version principale du micrologiciel du
projecteur.
• VERSION SECONDAIRE:
Affiche la version secondaire du micrologiciel du
projecteur.
• VERSION RÉSEAU:
Affiche la version réseau du projecteur.
• EN COMPTE:
NB D’ALLUMAGE:
Affiche le nombre de fois que l’alimentation a été
activée.
L.1 TEMPS DE MARCHE:
Affiche le nombre de fois que LAMP1 a été allumé.
L.2 TEMPS DE MARCHE:
Affiche le nombre de fois que LAMP2 a été allumé.
L.3 TEMPS DE MARCHE:
Affiche le nombre de fois que LAMP3 a été allumé.
L.4 TEMPS DE MARCHE:
Affiche le nombre de fois que LAMP4 a été allumé.
SHUTTER:
Affiche le nombre de fois que la fonction
d’obturation a été utilisée.
NETTOYAGE FILTRE:
Affiche le nombre de fois que le filtre à air a été
nettoyé.
• AUX:
Affiche le nom du module d’entrée optionnel inséré
dans le module d’entrée.
• NOMBRE SIGNAUX ENREG.:
Affiche le nombre de signaux enregistrés.
• VOLTAGE AC:
Affiche l’état de la tension secteur.
Fonctions spéciales
État
Nettoyage du filtre à air
Ce paramètre vous permet de configurer les détails
de nettoyage du filtre à air.
1. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
« NETTOYAGE FILTRE ».
ÉTAT
NETTOYAGE FILTRE
ARRET AUTO
HORS SERVICE
FRANÇAIS – 81
Configuration du projecteur (suite)
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « NETTOYAGE FILTRE » s’affiche alors.
• Vous pouvez sélectionner l’intervalle de
nettoyage automatique (« HEURE ») et
aussi forcer le nettoyage à être effectué
immédiatement (« EXÉCUTER »).
NETTOYAGE FILTRE
HEURE
EXÉCUTER
00:00
3. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « HEURE ».
• Sélectionnez « HEURE » puis réglez l’intervalle
de nettoyage automatique.
• Si vous désirez néanmoins que le nettoyage
s’effectue immédiatement, sélectionner
« EXÉCUTER », puis sur ENTER.
4. Appuyer sur ◄► pour changer
d’« HEURE ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
00:00
Par exemple : Si l’heure spécifiée est 7:00 et que le
nettoyage forcé a été effectué à 9:00,
le nettoyage automatique ne sera pas
effectué à 7:00 le jour suivant.
46 heures écoulées
22 heures écoulées
Durée spécifiée
• Le réglage par défaut est « 00:00 » (minuit).
Par exemple : Lorsque le réglage par défaut est utilisé,
le nettoyage automatique commencera
à 00:00 si le projecteur est en mode
projection. Si l’intervalle est réglé
sur 7:00, le nettoyage automatique
démarrera à cette heure si le projecteur
est en mode projection.
Remarque
• Les polluants tels que l’huile et le goudron de
cigarette ne peuvent pas être nettoyés lors du
nettoyage du filtre à air.
• Le témoin de nettoyage du filtre à air (NETTOYAGE
FILTRE) clignotera en bleu pendant tout le
nettoyage du filtre à air. En cas de problème au
niveau du filtre à air, ce même témoin de nettoyage
(NETTOYAGE FILTRE) clignotera en rouge.
• Le temps prit pour le nettoyage est d’environ 30
à 40 secondes.
• L’heure spécifiée sera l’heure locale. (p. 83)
• Si le projecteur n’est pas en mode de projection
lorsque l’heure spécifiée est atteinte, le nettoyage
automatique ne s’effectuera pas.
• Le nettoyage automatique ne s’effectuera pas si 24
heures ne se sont pas écoulées depuis le dernier
nettoyage (que ce soit automatique ou forcé).
Nettoyage
automatique
• Si l’heure est réglée à une heure située dans les 24
heures depuis le dernier nettoyage, le nettoyage
automatique ne s’effectuera pas la prochaine fois
que l’heure spécifiée est atteinte. En revanche, le
nettoyage s’effectuera lorsque l’heure spécifiée
sera atteinte le jour suivant.
Par exemple : Si le nettoyage a été effectué à 10:00 et
que l’heure de nettoyage a été changée
pour 20:00, le nettoyage automatique
s’effectuera à 20:00 le jour suivant.
34 heures écoulées
10 heures écoulées
Durée spécifiée Durée spécifiée
Nettoyage
automatique
Durée spécifiée
(Pas de nettoyage)
Nettoyage
automatique
Réinitialisation du compteur lampe
• Lorsque la projection démarre (lorsque l’appareil
est mis sous tension), le nettoyage automatique
s’effectuera immédiatement si plus de 24 heures se
sont écoulées depuis le dernier nettoyage.
Désactivation automatique
de l’alimentation
Le projecteur peut être réglé pour se mettre
automatiquement en mode veille si aucun signal n’est
entré avant la fin de la durée définie.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « ARRET AUTO ».
NETTOYAGE FILTRE
ARRET AUTO
FUNC1
HORS SERVICE
2. Appuyer sur ◄► pour changer
« ARRET AUTO ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
HORS SERVICE
90MIN.
82 – FRANÇAIS
Durée spécifiée
Nettoyage Nettoyage (Pas de nettoyage)
automatique forcé
23:50
(en unités de 10 minutes)
Durée spécifiée
45MIN.
60MIN.
75MIN.
Configuration de la FUNC1
L’utilisateur peut spécifier la fonction de la touche
« FUNC1 » de la télécommande.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « FUNC1 ».
HORS SERVICE
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « AJUSTEMENT HORLOGE » s’affiche
alors.
• L’écran « FUNC1 » s’affiche alors.
FUNC1
HORS SERVICE
C INCRUSTATION
3. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner une fonction.
• HORS SERVICE:
Désactive la touche FUNC1.
• INCRUSTATION:
Permet de régler la fonction INCRUSTATION sur
« NON », « UTILISATEUR1 », « UTILISATEUR2 », ou
« UTILISATEUR3 ». (pages 85-86)
• MEMOIRE SECONDAIRE:
Permet de changer de mémoire secondaire.
(pages 46-47)
• SÉLECTION SYSTÈME:
Permet de commuter le sélecteur de système.
(pages 58-59)
• SYSTEM DAYLIGHT VIEW:
Permet la commutation de l’affichage de la lumière
du jour du système. (p. 57)
• GEL D’IMAGE:
Permet de commuter le mode gel pour arrêter
temporairement la vidéo.
4. Appuyer sur ENTER.
Configuration de la date
et de l’heure
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « DATE ET HEURE ».
2/2
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « DATE ET HEURE » s’affiche alors.
DATE ET HEURE
FUSEAU HORAIRE
AJUSTEMENT HORLOGE
DATE LOCALE
HEURE LOCALE
2008
2
2
13
15
7. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner l’élément à
configurer, puis sur ◄► pour
régler l’heure locale.
8. Utiliser ▲▼ pour sélectionner
« VALIDER », puis sur ENTER.
• Ceci termine la procédure de réglage de l’heure.
Enregistrement de toutes
les données utilisateur
Ceci enregistre plusieurs valeurs de réglage sous
forme de copie de sauvegarde de la mémoire interne
du projecteur.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « SAUVEGARDER
LES DONNÉES UTILIS. ».
DATE ET HEURE
SAUVEGARDER LES DONNÉES UTILIS.
CHARGER LES DONNÉES UTILISATEUR
Ce menu vous permet de configurer l’horloge interne
du projecteur sur le fuseau horaire, ainsi que la date
et l’heure actuelles.
RÉGLAGE PROJECTEUR
DATE ET HEURE
SAUVEGARDER LES DONNÉES UTILIS.
AJUSTEMENT HORLOGE
ANNÉE
MOIS
JOUR
HEURE
MINUTE
VALIDER
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « MOT DE PASSE SÉCURITÉ »
s’affiche alors.
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
3. Saisir le mot de passe défini
comme mot de passe de
sécurité du menu de sécurité.
• Un écran de confirmation s’affiche alors.
SAUVEGARDER LES DONNÉES UTILIS.?
09:00
2008/01/01
12:34:56
Fonctions spéciales
NETTOYAGE FILTRE
ARRET AUTO
FUNC1
3. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
le « FUSEAU HORAIRE ».
4. Appuyer sur ◄► pour changer
le « FUSEAU HORAIRE ».
5. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « AJUSTEMENT
HORLOGE ».
6. Appuyer sur ENTER.
EXÉCUTER
ENTER
EN COURS
SORTIR
CHANGEMENT
EXÉCUTER
FRANÇAIS – 83
Configuration du projecteur (suite)
4. Appuyer sur ◄► pour
sélectionner « EXÉCUTER » et
appuyer sur ENTER.
Remarque
• « RÉSEAU/E-MAIL » et « IMAGE LOGO » ne sont
pas enregistrés.
Chargement de toutes les
données utilisateur
Ceci charge plusieurs valeurs de réglage qui ont été
enregistrées sous forme de copie de sauvegarde de
la mémoire interne du projecteur.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « CHARGER LES
DONNÉES UTILISATEUR ».
SAUVEGARDER LES DONNÉES UTILIS.
CHARGER LES DONNÉES UTILISATEUR
INITIALISER
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « MOT DE PASSE SÉCURITÉ »
s’affiche alors.
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
3. Saisir le mot de passe défini
comme mot de passe de
sécurité du menu de sécurité.
• Un écran de confirmation s’affiche alors.
CHARGER LES DONNÉES UTILISATEUR?
EN COURS
APRÈS CHARGEMENT DES DONNÉES,
L'ALIMENTATION SE COUPERA AUTOMATIQUEMENT.
ATTENDEZ SVP L'EXTINCTION DU VENTILATEUR
AVANT DE RALLUMER LE PROJECTEUR À NOUVEAU.
EXÉCUTER
SORTIR
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « MOT DE PASSE SÉCURITÉ »
s’affiche alors.
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
3. Saisir le mot de passe défini
comme mot de passe de
sécurité du menu de sécurité.
• L’écran « INITIALISER » s’affiche alors.
INITIALISER
TOUTES LES DONNÉES UTILISATEU
SIGNAL D'ENTRÉE
RÉSEAU/E-MAIL
IMAGE LOGO
• TOUTES LES DONNÉES UTILISATEUR:
Ce réglage est destiné à l’équipe de services.
Toutes les valeurs de réglage comprenant
« SIGNAL D’ENTRÉE », « RÉSEAU/E-MAIL »
et « IMAGE LOGO » reviennent à leurs valeurs
par défaut en sortie d’usine. Un redémarrage
est nécessaire pour terminer l'initialisation de
TOUTES LES DONNÉES UTILISATEUR.
• SIGNAL D’ENTRÉE:
Toutes les valeurs de réglage enregistrées pour
chaque signal d’entrée sont effacées. Pour
n’effacer que certains signaux enregistrés,
effectuez la procédure décrite au chapitre
« Suppression de données de signal
enregistrées ». (p. 46)
• RÉSEAU/E-MAIL:
Ceci fait revenir « RÉSEAU/E-MAIL » à sa
valeur par défaut en sortie d’usine.
• IMAGE LOGO:
Les réglages des images enregistrées pour
LOGO1 et LOGO2 reviennent aux images par
défaut en sortie d’usine. (p. 76)
4. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
l’élément d’initialisation souhaité
et appuyer sur ENTER.
• Un écran de confirmation s’affiche alors.
ENTER
CHANGEMENT
EXÉCUTER
INITIALISER RESEAU/E-MAIL?
4. Appuyer sur ◄► pour
sélectionner « EXÉCUTER » et
appuyer sur ENTER.
Remarque
• Si ceci est exécuté, le projecteur entre en veille
pour appliquer ces valeurs de réglage.
Initialiser
Ceci fait revenir plusieurs valeurs de réglage à leurs
réglages par défaut en sortie d’usine.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « INITIALISER ».
CHARGER LES DONNÉES UTILISATEUR
INITIALISER
MOT DE PASSE SERVICE
84 – FRANÇAIS
EXÉCUTER
ENTER
EN COURS
SORTIR
CHANGEMENT
REGLER
5. Appuyer sur ◄► pour
sélectionner « EXÉCUTER » et
appuyer sur ENTER.
Mot de passe de service
Cette fonction est destinée au personnel d’entretien.
Saisir le mot de passe à l’aide des touches
numériques (0 à 9) de la télécommande, puis appuyer
sur ENTER pour confirmer votre choix.
Incrustation
Utilisation de la fonction
Image incrustée
Deux vidéos peuvent être projetées simultanément en
plaçant un petit écran secondaire séparé dans l’écran
principal.
1. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « INCRUSTATION » s’affiche alors.
MENU
▲▼◄►
ENTER
INCRUSTATION
MODE INCRUSTATION
NON
2. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « INCRUSTATION ».
MODE INCRUSTATION
NON
C UTILISATEUR1
UTILISATEUR2
UTILISATEUR3
3. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner une fonction.
• NON:
La fonction d’incrustation n’est pas utilisée.
• UTILISATEUR1, UTILISATEUR2,
UTILISATEUR3:
La fonction d’incrustation est utilisée avec
les réglages configurés dans « Réglage de la
fonction d’incrustation ».
MENU
Appuyer ici pour afficher
l’écran du MENU
PRINCIPAL.
Appuyer ici pour
sélectionner
« INCRUSTATION ».
Appuyer ici pour
afficher le menu
« INCRUSTATION ».
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
ENTER
SÉLECTION RUBRIQUE
MENU SECONDAIRE
Réglage de la fonction
d’incrustation
Les réglages de la fonction d’incrustation
peuvent être enregistrés dans « UTILISATEUR1 »,
« UTILISATEUR2 » et « UTILISATEUR3 ».
1. Se reporter à « Utilisation de la
fonction Image incrustée » ci-dessus,
puis sélectionner « UTILISATEUR1 »,
« UTILISATEUR2 », ou
« UTILISATEUR3 ».
• Les réglages pour les données utilisateur
sélectionnées pour « INCRUSTATION »
s’affichent.
INCRUSTATION
MODE INCRUSTATION
FENÊTRE PRINCIPALE
TAILLE
POSITION
FENÊTRE SECONDAIRE
TAILLE
POSITION
BLOCAGE DE TRAME
TYPE
Fonctions spéciales
4. Appuyer sur ENTER.
Cet élément s’utilise pour configurer la fonction
d’incrustation d’image dans l’image.
UTILISATEUR1
VIDEO
RGB2
FENÊTRE PRI.
FENÊTRE SEC.
2. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner l’élément de réglage
souhaité et appuyer sur ENTER.
• Le sous-menu pour l’élément sélectionné
s’affiche.
FRANÇAIS – 85
Incrustation (suite)
• FENÊTRE PRINCIPALE :
La borne d’entrée utilisée par la fenêtre
principale s’affiche. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner un élément et appuyer sur ENTER
pour passer à l’élément.
TAILLE : L’utilisateur peut spécifier la taille de
la fenêtre secondaire, de 10 % à 100 %.
POSITION : L’utilisateur peut spécifier la
position d’affichage à l’écran de la fenêtre
secondaire.
• FENÊTRE SECONDAIRE :
La borne d’entrée utilisée par la FENÊTRE
SECONDAIRE s’affiche. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner un élément et appuyer sur ENTER
pour passer à l’élément.
TAILLE : L’utilisateur peut spécifier la taille de
la sous-fenêtre, de 10 % à 100 %.
POSITION : L’utilisateur peut spécifier la
position d’affichage à l’écran de la fenêtre
secondaire.
• BLOCAGE DE TRAME :
L’utilisateur a la possibilité de choisir une des
fenêtres et de lui appliquer un blocage de
trame. Utiliser les touches ◄► pour commuter
les fenêtres.
« FENÊTRE PRI. » : Le blocage de trame
affectera les images de la fenêtre principale.
« FENÊTRE SEC. » : Le blocage de trame
affectera les images de la fenêtre secondaire.
• TYPE :
L’utilisateur a la possibilité de sélectionner la
fenêtre qui sera affichée en priorité lorsque
les deux fenêtres se chevauchent. Utiliser les
touches ◄► pour commuter les fenêtres.
« FENÊTRE PRI. » : La fenêtre principale aura la
priorité.
« FENÊTRE SEC. » : La fenêtre secondaire aura
la priorité.
Remarque
• La fonction d’incrustation d’images ne sera pas
disponible pour tous les types de signaux, car
elle dépend fortement des signaux en entrée et
des bornes sélectionnées. Se reporter au chapitre
« Liste des incrustations » pour plus de détails à ce
sujet. (p. 124)
• Les différents réglages de l’image utilisée dans la
fenêtre principale, tels que le mode d’image, la
valeur de gamma, ainsi que la température des
couleurs seront appliqués à l’identique en mode
d’incrustation.
• En mode d’affichage normal (lorsqu’aucun menu
n’est affiché), les touches ◄► seront utilisées
pour changer la taille et la position de la fenêtre
principale ainsi que de la fenêtre secondaire lorsque
la fonction INCRUSTATION est activée.
86 – FRANÇAIS
Affichage d’une mire de test interne
Mire de test
Les résultats des différents réglages de l’image, de sa
qualité, position, taille et autres ne sont pas appliqués
aux mires de test. Afficher donc auparavant le signal
en entrée avant d’effectuer tout type de réglage.
MENU
▲▼◄►
ENTER
1. Appuyer sur ◄► pour passer
par tous les différents types de
mires de test.
„ Cycle des mires de test internes
Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
Écran de MENU
+
Mise au point
Écran de MENU
+
Barres de couleurs
Écran de MENU
+
Écran d’entrée
Écran de MENU
+
Écran blanc
Ce projecteur dispose de 8 types de mires de test
internes permettant d’en vérifier l’état général.
MENU
Appuyer ici pour afficher
l’écran du MENU
PRINCIPAL.
Appuyer ici pour
sélectionner la « MIRE DE
TEST ».
Appuyer ici pour afficher
l’écran de « MIRE DE
TEST ».
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
ENTER
Écran de MENU
+
Fenêtre (inversée)
Écran de MENU
+
Fenêtre
Écran de MENU
+
Etat
Écran de MENU
+
Etat (inversé)
Fonctions spéciales
Écran de MENU
+
Écran noir
SÉLECTION RUBRIQUE
MENU SECONDAIRE
FRANÇAIS – 87
Configuration des options de sécurité
Affichage de l’écran des
options de sécurité
Cet écran permet de configurer le mot de passe, ainsi
que les paramètres du texte affiché en permanence
au bas de l’écran.
z Lors de la première utilisation
MENU
▲▼◄►
ENTER
1. Appuyer, dans l’ordre indiqué,
sur ▲, ►, ▼, ◄, ▲, ►, ▼ et sur
◄.
z Si le mot de passe existant a déjà été
modifié
Saisir le nouveau mot de passe.
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « SÉCURITÉ » s’affiche alors.
Remarque
• Lors de la saisie du mot de passe, chacun des
caractères affiché sera uniquement représenté par
un astérisque *.
La fonction de sécurité de l’appareil sert
principalement à afficher l’écran de saisie du mot
de passe ou à afficher, et à configurer l’URL de la
société de l’utilisateur, qui sera affichée sous les
images projetées.
MENU
Appuyer ici pour afficher
l’écran du MENU
PRINCIPAL.
Appuyer sur cette
touche pour sélectionner
« SÉCURITÉ ».
Appuyer sur cette touche
pour afficher le menu
« SÉCURITÉ ».
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
ENTER
SÉLECTION RUBRIQUE
MENU SECONDAIRE
88 – FRANÇAIS
Réglage du mot de passe
de sécurité
Il est possible d’afficher l’écran de configuration
du MOT DE PASSE SÉCURITÉ, même lorsque
l’alimentation est coupée. Si le mot de passe exact
n'est pas entré, des opérations autres que l’utilisation
de la touche POWER STANDBY ( ) et de la touche
SHUTTER et que l’ajustement de l’objectif ne sont
pas possibles.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « MOT DE PASSE
SÉCURITÉ ».
SÉCURITÉ
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ
NON
2. Appuyer sur ◄► pour changer
le « MOT DE PASSE SÉCURITÉ ».
• Le réglage change alors de la façon suivante à
chaque pression sur ◄►.
NON
OUI
• OUI:
La saisie du mot de passe est permise.
• NON:
La saisie du mot de passe est interdite.
Modification du mot de
passe de sécurité
Il est possible de changer le mot de passe.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « CHANGER MOT
DE PASSE SÉCURITÉ ».
MOT DE PASSE SÉCURITÉ
CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ
RÉGLAGE AFFICHAGE
NON
NON
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « CHANGER MOT DE PASSE
SÉCURITÉ » s’affiche alors.
CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ
NOUVEAU
CONFIRMEZ
3. Appuyer sur ▲▼◄► pour
configurer le mot de passe.
• Il est possible de configurer jusqu’à 8 touches
en tant que mot de passe.
4. Appuyer sur ENTER.
5. Confirmer le mot de passe en en
le saisissant à nouveau.
6. Appuyer sur ENTER.
• Un logiciel sera nécessaire pour créer les images
utilisées en tant que « LOGO1 » et « LOGO2 ».
Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce
sujet.
Changement du texte
Quand « RÉGLAGE AFFICHAGE » est activé, vous
pouvez modifier le texte qui est affiché.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « CHANGE TEXTE ».
RÉGLAGE AFFICHAGE
CHANGE TEXTE
RÉGLAGE APPAREIL DE CONTRÔLE
NON
SÉLECTION
A B C D E F G H I J K L M N O
a b c d e f g h i j k l m n o
Il est possible de sélectionner un texte qui restera
affiché en permanence en-dessous des images
projetées.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « RÉGLAGE
AFFICHAGE ».
NON
2. Appuyer sur ◄► pour changer
de « RÉGLAGE AFFICHAGE ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
TEXTE
CHANGE TEXTE
P Q R S T U V W X Y Z ; : , .
Affichage de texte
CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ
RÉGLAGE AFFICHAGE
CHANGE TEXTE
• L’écran « CHANGE TEXTE » s’affiche alors.
p q r s t u v w x y z / + - *
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
<
>
BS
OK
_ @ [ ]
CANCEL
3. Appuyer sur ◄► pour
sélectionner la position du
texte, puis appuyer sur ▲▼
pour sélectionner chacun des
caractères du texte.
4. Appuyer sur ENTER.
Fonctions spéciales
• Lors de la saisie du mot de passe, chacun de ses
caractères sera uniquement représenté par des
astérisques *.
LOGO3
Remarque
2. Appuyer sur ENTER.
Remarque
NON
• NON:
L’affichage du texte est désactivé.
• TEXTE:
L’affichage du texte est activé.
• LOGO1:
L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée au
démarrage.
• LOGO2:
L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée au
démarrage.
• LOGO3:
Le logo Panasonic sera affiché.
• Le texte est alors modifié.
LOGO1
LOGO2
FRANÇAIS – 89
Configuration des options de sécurité (suite)
Configuration des
périphériques de contrôle
Il est possible de limiter le contrôle à partir de
la télécommande et des commandes de l’unité
principale.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « RÉGLAGE
APPAREIL DE CONTRÔLE ».
RÉGLAGE AFFICHAGE
CHANGE TEXTE
RÉGLAGE APPAREIL DE CONTRÔLE
NON
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « RÉGLAGE APPAREIL DE
CONTRÔLE » s’affiche alors.
RÉGLAGE APPAREIL DE CONTRÔLE
PANNEAU DE CONTRÔLE
CONTRÔLEUR TÉLÉCOMMANDE
3. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « PANNEAU DE
CONTRÔLE » ou « CONTRÔLEUR
TÉLÉCOMMANDE ».
• PANNEAU DE CONTRÔLE:
Il est possible de configurer une limite du
contrôle à partir des commandes de l’unité
principale.
• EN SERVICE:
Active le contrôle à partir des commandes
de l’unité principale.
• HORS SERVICE:
Désactive le contrôle à partir des
commandes de l’unité principale.
• CONTRÔLEUR TÉLÉCOMMANDE:
Il est possible de configurer une limite du
contrôle à partir de la télécommande.
• EN SERVICE:
Active le contrôle à partir de la
télécommande.
• HORS SERVICE:
Désactive le contrôle à partir de la
télécommande.
4. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « PANNEAU DE CONTRÔLE » ou
« CONTRÔLEUR TÉLÉCOMMANDE » s’affiche
alors.
PANNEAU DE CONTRÔLE
C EN SERVICE
HORS SERVICE
90 – FRANÇAIS
5. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « EN SERVICE » ou
« HORS SERVICE » puis appuyer
sur ENTER.
• Un écran de confirmation s’affiche alors.
SURE?
EXECUTE
ENTER
CANCEL
CHANGE
EXECUTE
6. Appuyer sur ◄► pour
sélectionner « EXÉCUTER » et
appuyer sur ENTER.
Remarque
• Si un réglage est appliqué, le menu à l’écran
disparaît. Pour continuer l’utilisation, appuyer sur la
touche MENU pour afficher le menu principal.
• Si une tentative est faite de contrôler le projecteur
à partir de la télécommande ou des commandes
de l’unité principale lorsque « EN SERVICE » est
configuré, l’écran du mot de passe de sécurité
s’affiche. Pour modifier un réglage, saisir le mot de
passe de sécurité et modifier le réglage d’utilisation.
L’écran du mot de passe de sécurité disparaît si la
touche MENU est enfoncée ou si aucune opération
n’est effectuée pendant 10 secondes.
Utilisation de la fonction de réseau
Veille de réseau
Lorsque le projecteur est en état de veille, il est
possible de contrôler l’alimentation du projecteur à
partir d’un ordinateur connecté via un réseau local
câblé.
MENU
▲▼◄►
ENTER
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « ATTENTE
RÉSEAU ».
RÉSEAU
ATTENTE RÉSEAU
RÉGLAGE RÉSEAU
NON
2. Appuyer sur ◄► pour changer
de « ATTENTE RÉSEAU ».
• Le réglage change alors de la façon suivante
à chaque pression sur ◄►.
NON
Il est possible d’utiliser les fonctions réseau à
l’aide des touches suivantes.
MENU
Appuyer ici pour afficher
l’écran du MENU
PRINCIPAL.
Appuyer sur cette
touche pour sélectionner
« RÉSEAU ».
Appuyer sur cette touche
pour afficher le menu
« RÉSEAU ».
MENU PRINCIPAL
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)
OPTION D'AFFICHAGE
RÉGLAGE PROJECTEUR
INCRUSTATION
MIRE DE TEST
LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS
SÉCURITÉ
RÉSEAU
ENTER
SÉLECTION RUBRIQUE
MENU SECONDAIRE
• OUI:
Active la fonction de veille de réseau.
• NON:
Désactive la fonction de veille de réseau.
Réglage de base de la
fonction de réseau
Effectuer l’ensemble des réglages réseau avant
d’utiliser les différentes fonctions de communication
par réseau.
1. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « RÉGLAGE
RÉSEAU ».
ATTENTE RÉSEAU
RÉGLAGE RÉSEAU
CONTRÔLE RÉSEAU
NON
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « RÉGLAGE RÉSEAU » s’affiche alors.
RÉGLAGE RÉSEAU
NUM D'HOTE
DHCP
ADRESSE IP
MASQUE SOUS-RÉSEAU
PASSERELLE
EMMAGASINAGE
Fonctions spéciales
DEFAULT
OUI
PROJECTEUR
NON
192. 168. 0. 8
255. 255. 255. 0
192. 168. 0. 1
3. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner un élément, puis sur
ENTER pour changer la valeur.
• NOM D’HOTE (Affichage du nom d’hôte et
des réglages correspondants) :
Modifier ce réglage lorsqu’un serveur DHCP
doit être utilisé.
FRANÇAIS – 91
Utilisation de la fonction de réseau (suite)
• DHCP (Fonction de client DHCP) :
Configurer le paramètre de client DHCP sur
OUI lorsque vous désirez obtenir une adresse
IP automatiquement à partir d’un serveur
DHCP. Si aucun serveur DHCP ne sera utilisé,
configurer ce paramètre sur NON. En cas
de configuration sans serveur DHCP, saisir
directement l’adresse IP du projecteur.
• ADRESSE IP (affichage et configuration de
l’adresse IP) :
En cas de configuration sans serveur DHCP,
saisir directement l’adresse IP du projecteur.
• MASQUE SOUS-RÉSEAU (Affichage et
configuration du masque de sous-réseau) :
En cas de configuration sans serveur DHCP,
saisir directement le masque de sous-réseau.
• PASSERELLE (Affichage et configuration
de l’adresse de la passerelle) :
En cas de configuration sans serveur DHCP,
saisir directement l’adresse de la passerelle.
• EMMAGASINAGE :
Enregistrer les réglages de réseau actuels.
4. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner « EMMAGASINAGE »,
puis appuyer sur ENTER.
Remarque
• Avant d’utiliser un serveur DHCP, s’assurer que ce
serveur DHCP fonctionne correctement.
• Pour plus de détails concernant l’adresse IP, le
masque de sous-réseau et la passerelle, demander
à l’administrateur réseau.
Contrôle du réseau
Ceci permet de configurer la méthode de contrôle du
réseau.
1. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
« CONTRÔLE RÉSEAU ».
RÉGLAGE RÉSEAU
CONTRÔLE RÉSEAU
ÉTAT DU RÉSEAU
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « CONTRÔLE RÉSEAU » s’affiche
alors.
CONTRÔLE RÉSEAU
COMMANDE WEB
PORT WEB
CONTRÔLE PJLink
CONTRÔLE DE COMMANDE
PORT DE COMMANDE
EMMAGASINAGE
OUI
80
NON
NON
1024
3. Appuyer sur ▲▼ pour
sélectionner les éléments et
appuyer sur ◄► pour modifier le
réglage.
92 – FRANÇAIS
• COMMANDE WEB :
Régler ceci sur OUI lorsque vous souhaitez
effectuer le contrôle via le navigateur Web.
(pages 93-104)
• PORT WEB :
Régler le numéro de port à utiliser.
• CONTRÔLE PJLink :
Régler ceci sur OUI lorsque vous souhaitez
effectuer le contrôle via le protocole PJLink. (p. 105)
• CONTRÔLE DE COMMANDE :
Régler sur OUI pour effectuer le contrôle à l’aide
de la commande de contrôle via la borne série.
(pages 106-109) Si les réglages ont été effectués
sans un mot de passe administrateur pour le
contrôle par navigateur Web, ajouter « 00 » de 2
octets au lieu de STX et un code de changement
de ligne (0Dh) au lieu de ETX. Si les réglages ont
été effectués avec un mot de passe administrateur
pour le contrôle par navigateur Web, ajouter une
valeur de hachage de 32 octets et « 00 » au lieu
de STX et un code de changement de ligne (0Dh)
au lieu de ETX. La valeur de hachage est créée par
MD5 en combinant « admin1: », le mot de passe,
« : » et des numéros aléatoires. Les numéros
aléatoires sont des valeurs de 8 octets envoyées
par le projecteur lorsqu’il se connecte.
• PORT DE COMMANDE :
Régler le numéro de port utilisé pour le contrôle
par commande.
• EMMAGASINAGE :
Enregistrer les réglages actuels de contrôle du réseau.
État de réseau
Ceci affiche l’état de réseau de l’unité principale.
1. Appuyer sur ▲▼ pour sélectionner
« ÉTAT DU RÉSEAU ».
RÉGLAGE RÉSEAU
CONTRÔLE RÉSEAU
ÉTAT DU RÉSEAU
2. Appuyer sur ENTER.
• L’écran « ÉTAT DU RÉSEAU » s’affiche alors.
ÉTAT DU RÉSEAU
DHCP
ADRESSE IP
MASQUE SOUS-RÉSEAU
PASSERELLE
DNS1
DNS2
ADRESSE MAC
NON
192. 168. 0. 8
255. 255. 255. 0
192. 168. 0. 1
0.
0. 0. 200
0.
0. 0. 0
00:0B:97:41:03:05
Réinitialisation
des paramètres de
communication par réseau
à leurs valeurs par défaut
Il est possible de réinitialiser les paramètres de
communication par réseau tels que l’adresse IP,
le mot de passe, et les paramètres e-mail à leurs
valeurs par défaut à l’aide du menu d’initialisation de
la configuration du projecteur. (p. 84)
Connexions réseau
Ce projecteur dispose d’un large éventail de fonctions réseau, ainsi que des commandes par navigateur internet
qui permettent d’effectuer les opérations suivantes directement depuis un ordinateur.
• Consultation et configuration des paramètres du projecteur
• Affichage de l’état du projecteur
• Transmission de messages par e-mail en cas de problème au niveau du projecteur
Remarque
• Un câble LAN est requis afin de pouvoir utiliser les fonctions de communication par réseau.
PC
Projecteur
Câble LAN (direct)
• Un navigateur internet est requis pour pouvoir utiliser cette fonction. S’assurer que votre système est bien
équipé d’un navigateur internet.
• Utiliser un ordinateur équipé d’un système d’exploitation Microsoft Windows 98SE/Me/NT4.0/2000/XP/Vista.
• Il est recommandé d’utiliser un navigateur internet tel que Internet Explorer 6.0 ou plus récent, ou Netscape
Communicator 7.0 ou plus récent.
• Les communications par e-mail doivent être autorisés sur votre réseau afin de pouvoir utiliser la fonction
d’envoi d’e-mails. S’assurer également que votre système dispose d’une fonction de communication par
e-mail.
• Il est fortement recommandé de n’utiliser que des câbles LAN directs et à blindage, de catégorie 5 et
au-dessus.
• La longueur du câble LAN utilisé ne devrait en aucun cas dépasser les 100 m.
„ Nom et fonction des composants de communication par réseau
Borne LAN (10BASE-T/100BASE-TX)
Connecter le câble LAN à cet endroit.
IN
OUT
REMOTE 1
RS-232C IN
REMOTE 2 IN
IN
OUT
VIDEO S-VIDEO IN
R/PR
G/Y
SYNC/HD
RGB 1 IN
RS-422 IN
SERIAL
RS-422 OUT
LAN
Témoin LAN LINK/ACT (vert)
Ce témoin s’allume dès qu’un câble LAN
est connecté et clignote à l’envoi et à la
réception de données.
Fonctions spéciales
Câble LAN (direct)
B/PB
VD
RGB 2 IN
DVI-D IN
Témoin LAN10/100 (jaune)
Ce témoin s’allume lorsqu’une connexion
100BASE-TX est établie.
Attention
• En cas de contact direct du port LAN avec vos mains chargées (ou votre corps), une défaillance risque d’être
causée par la décharge d’électricité statique qui s’en suivra.
Faire par conséquent très attention à ne jamais toucher à la main les parties métallique du port LAN, ou le câble
LAN lui-même.
• Connectez l’équipement d’intérieur au réseau local.
FRANÇAIS – 93
Utilisation de la fonction de réseau (suite)
Accès depuis un navigateur internet
1. Lancer le navigateur internet sur votre ordinateur.
2. Saisir l’adresse IP du projecteur dans le champ de saisie de l’URL de
votre navigateur internet.
3. Saisir votre « User Name » et « Password ».
• Les réglages par défaut sont user1 (privilèges d’utilisateur) ou admin1 (privilèges d’administrateur) pour le
nom d’utilisateur et panasonic (en minuscules) pour le mot de passe.
4. Appuyer sur OK pour afficher la page d’état du projecteur.
Remarque
• Eviter de lancer simultanément deux sessions -ou plus- de votre navigateur depuis votre ordinateur, afin de ne
pas inutilement compliquer les procédures de configuration et de contrôle.
• Modifier le mot de passe au plus tôt.
• Les privilèges d’administrateur permettent d’utiliser toutes les fonctions. Les privilèges d’utilisateur permettent
d’utiliser les fonctions « État du projecteur », « Informations d’erreurs », « État de réseau », « Contrôle de base »
et « Modification du mot de passe ».
• Si le mot de passe n’est pas entré correctement trois fois de suite, un verrouillage est en place pour plusieurs
minutes.
„ Page de modification du mot de passe
Cliquer sur [Change password].
Champ de saisie de l’ancien mot de passe
Champ de saisie du nouveau mot de passe
Champ de saisie du nouveau mot de passe
(saisir à nouveau pour le confirmer)
Bouton de confirmation de modification du
mot de passe
Lorsqu’une session est ouverte avec les
privilèges d’administrateur, le bouton
permettant de réinitialiser le mot de passe
pour les privilèges d’utilisateur s’affiche.
94 – FRANÇAIS
„ Page de contrôle de base
Cette page est la page qui s’affiche en premier lorsqu’on accède au projecteur par navigateur internet.
Pour passer aux pages suivantes, cliquer sur [Projector control], puis sur [Basic control].
Onglets de sélection des pages
Cliquer dessus pour commuter entre les
pages.
Ceci affiche l’état à l’écran. Cette zone est
affichée même si l’affichage à l’écran du
projecteur est éteint.
Bouton d’informations d’état
Cliquer sur cet élément pour afficher la page
d’état du projecteur.
Bouton de configuration détaillée
Cliquer sur cet élément pour afficher la page
des réglages avancés.
Bouton de modification du mot de passe
Commande marche/arrêt de l’alimentation
Afficher/dissimuler les OSD (affichage à
l’écran)
Commutation du type de système
Sélectionner les signaux en entrée à l’aide
de ces boutons.
Fonctions spéciales
Commande OBTURATEUR
FRANÇAIS – 95
Utilisation de la fonction de réseau (suite)
„ Page de contrôle détaillée
Cliquer sur [Projector control], puis sur [Detail control] pour afficher la page de contrôle détaillée.
Ces boutons permettent de contrôler le
projecteur et de mettre à jour les descriptions
à l’écran sur la droite de la page de contrôle
une fois ce contrôle terminé.
Réglage de l’objectif
Affichage de la mire de test
Ce bouton permet d’actualiser la description
affichée sur la droite de la page de contrôle
avec les données les plus récentes.
Affichage du menu
„ Page d’état du projecteur
Cliquer sur [Status], puis sur [Projector status] pour afficher la page des informations d’état du projecteur.
Cette page affiche l’état du projecteur pour chacun des éléments affichés ci-dessous.
Affiche la version du micrologiciel du
projecteur.
Affiche le type du projecteur.
Affiche l’état de commutation des entrées.
Affiche la température de l’air aspiré dans le
projecteur.
Affiche la température à l’intérieur du
projecteur.
Affiche la température de l’air évacué du
projecteur.
Affiche les heures d’utilisation de la lampe.
Affiche des informations de diagnostic
automatique.
Affiche le nombre d’heures d’utilisation du
projecteur.
96 – FRANÇAIS
„ Page des informations d’erreurs
Lorsque
est affiché à l’écran des informations d’état, cliquer dessus pour afficher
des détails sur chaque erreur.
• Il est possible que le projecteur passe en mode de veille en fonction du type d’erreur considéré, et ce, afin
de garantir sa propre sécurité.
z Lorsque la mention [FAILED] est affichée en face d’un élément
Description
MAIN CPU BUS
Un problème a été détecté au niveau de la circuiterie du microcontrôleur. Consulter votre
revendeur pour plus de détails à ce sujet.
FAN
Un problème a été détecté au niveau du ventilateur ou de sa circuiterie. Consulter votre
revendeur pour plus de détails à ce sujet.
OPTICS MODULE TEMPERATURE
INPUT AIR TEMPERATURE
La température à l’intérieur du projecteur est trop élevée. Cela peut être dû au fait que
le projecteur est utilisé dans un environnement de fonctionnement où la température est
élevée, tel qu’à proximité d’un appareil de chauffage.
La température de l’air d’admission est trop élevée. Cela peut être dû au fait que le
projecteur est utilisé dans un environnement de fonctionnement où la température est
élevée, tel qu’à proximité d’un appareil de chauffage.
OUTPUT AIR TEMPERATURE
La température autour de la lampe est trop élevée. Ceci peut être dû à un blocage des
orifices de ventilation du projecteur.
LAMP REMAIN TIME
La durée d’utilisation de la lampe a dépassé la valeur cumulée recommandée, et doit
donc être remplacée.
LAMP STATUS
La lampe n’a pas pu s’allumer.
Laisser à la lampe suffisamment de temps pour qu’elle se refroidisse, puis allumer
l’appareil.
APERTURE
(CONTRAST-SHUTTER)
Un problème a été détecté au niveau de la circuiterie de l’obturateur de contraste.
Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
SHUTTER
(MUTE-SHUTTER)
Un problème a été détecté au niveau de la circuiterie de l’obturateur. Consulter votre
revendeur pour plus de détails à ce sujet.
DIRTY AIR FILTER
AIR FILTER CLEANER UNIT
OPTICS MODULE TEMP.SENSOR
INPUT AIR TEMP.SENSOR
OUTPUT TEMP. SENSOR
BATTERY
CLOGGED FILTER SENSOR
Le filtre à air est bouché par trop de poussière.
Placer l’interrupteur MAIN POWER en position d’arrêt en suivant la procédure décrite à la
p. 39, puis nettoyer le filtre à air. (pages 112-113)
Le filtre à air n’a pas été installé. Installer le filtre à air.
Un problème a été détecté au niveau du capteur de température situé à l’intérieur du
projecteur. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
Fonctions spéciales
Paramètre
OK : Fonctionnement normal
FAILED : Détection d’un problème
Un problème a été détecté au niveau du capteur de température de l’air aspiré. Consulter
votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
Un problème a été détecté au niveau du capteur de température utilisé pour détecter la
température de l’air évacué. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
La pile de secours est épuisée. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
Problème au niveau du capteur de filtre encrassé. Consulter votre revendeur pour plus de
détails à ce sujet.
AC POWER
La tension d’alimentation CA de la lampe a chuté. S’assurer que les câbles d’alimentation
du projecteur sont suffisamment épais afin de pouvoir supporter les besoins en puissance
de l’appareil.
LENS SHIFT
Problème au niveau du circuit de décalage de l’objectif. Consulter votre revendeur pour
plus de détails à ce sujet.
FRANÇAIS – 97
Utilisation de la fonction de réseau (suite)
„ Page de configuration e-mail
Ce projecteur dispose d’une fonction de communication par e-mail, lui permettant d’envoyer un message
vers une ou plusieurs adresses de courrier électronique en cas de problème (deux adresses au maximum).
Cliquer sur [Detailed set up], puis sur [E-mail set up] pour afficher la page de configuration e-mail.
Sélectionner « Enable » pour pouvoir utiliser la
fonction e-mail.
Saisir l’adresse IP ou le nom du serveur
d’e-mail (SMTP). Il sera nécessaire de
configurer le serveur DNS si un nom de
serveur est saisi.
Saisir l’adresse e-mail du projecteur.
(63 caractères au maximum)
L’utilisateur a la possibilité de saisir par exemple
l’emplacement du projecteur afin de pouvoir
facilement identifier d’où est venu l’e-mail en
question. (63 caractères au maximum)
L’utilisateur peut également modifier
l’intervalle minimal d’envoi de courrier
d’avertissement de température. La valeur
par défaut est de 60 minutes. Dans ce cas,
l’utilisateur ne pourra pas envoyer un autre
mail pendant les 60 minutes suivant l’envoi
du mail d’avertissement précédent, même
en cas de nouveau dépassement du seuil de
température critique.
L’utilisateur peut de même modifier le seuil
de température précédent l’envoi d’un mail
d’avertissement. Ce mail d’avertissement sera
envoyé en cas de dépassement du seuil de
température critique.
Saisir l’adresse e-mail du destinataire.
Sélectionner les conditions d’envoi d’e-mail.
MAIL CONTENTS :
Choisir entre « NORMAL » et « SIMPLE ».
ERROR :
une erreur a été détectée par auto-diagnostic.
LAMP1 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
LAMP2 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
LAMP3 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
LAMP4 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
INPUT AIR TEMPERATURE :
la température de l’air aspiré a atteint la valeur
fixée dans le champ correspondant.
OUTPUT AIR TEMPERATURE :
la température de l’air évacué a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
98 – FRANÇAIS
Fonctions spéciales
Configuration de l’intervalle d’envoi
d’avertissements périodiques (Un e-mail sera
envoyé pour chaque jour/heure de la semaine
coché(e))
FRANÇAIS – 99
Utilisation de la fonction de réseau (suite)
„ Page de configuration e-mail (suite)
Saisir l’adresse e-mail vers laquelle devra
être envoyé l’e-mail si vous désirez spécifier
deux adresses. Ne pas la saisir lorsqu’une
deuxième adresse e-mail ne sera pas utilisée.
Sélectionner les conditions d’envoi d’un
e-mail à la seconde adresse e-mail.
MAIL CONTENTS :
Choisir entre « NORMAL » et « SIMPLE ».
ERROR :
une erreur a été détectée par auto-diagnostic.
LAMP1 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
LAMP2 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
LAMP3 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
LAMP4 RUNTIME :
la durée d’entretien de la lampe a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
INPUT AIR TEMPERATURE :
la température de l’air aspiré a atteint la valeur
fixée dans le champ correspondant.
OUTPUT AIR TEMPERATURE :
la température de l’air évacué a atteint la
valeur fixée dans le champ correspondant.
Cocher ces cases lorsqu’un e-mail doit être
envoyé périodiquement à la seconde adresse
e-mail. L’e-mail sera envoyé aux heures et
jours cochés.
Bouton de mise à jour des réglages
100 – FRANÇAIS
„ Page de configuration d’authentification
Cette page permet de configurer le serveur POP utilisé lorsqu’une authentification POP sera requise pour les
transmissions d’e-mails.
Cliquer sur [Detailed set up], puis sur [Authentication set up] pour afficher la page de configuration du serveur
POP.
Sélectionner la méthode d’authentification
requise par votre prestataire de services Internet.
Configurer ce paramètre lorsque
l’authentification SMTP a été sélectionnée.
Champ de saisie du nom de serveur POP
Caractères de saisie utilisables :
Caractères alphanumériques (A–Z, a–z, 0–9),
tiret (-), point (.)
Champ de saisie du nom d’utilisateur du
serveur POP
Champ de saisie du mot de passe de
serveur POP
Saisir le numéro de port pour les
communications avec le serveur SMTP
(normalement « 25 »).
Saisir le numéro de port pour les
communications avec le serveur POP
(normalement « 110 »).
Bouton de mise à jour des réglages
„ Page de test par ping
Saisir l’adresse IP du serveur à tester.
Bouton de lancement du test.
Fonctions spéciales
Cette page permet de s’assurer que le réseau est bien connecté au serveur e-mail, serveur POP, serveur
DNS, etc.
Cliquer sur [Detailed set up], puis sur [Ping test] pour afficher la page de test par ping.
Message affiché en cas
d’établissement avec succès de
la connexion.
Message affiché en cas d’échec
de connexion.
FRANÇAIS – 101
Utilisation de la fonction de réseau (suite)
„ Contenu de mail envoyé
z Une fois les paramètres e-mail configurés, un courrier contenant les informations
ci-dessous sera envoyé.
=== Panasonic projector report(CONFIGURE) ===
Projector Type
: DZ12000
----- E-mail setup data ----TEMPERATURE WARNING SETUP
MINIMUM TIME
at [ 60] minutes interval
INPUT AIR TEMPERATURE
Over [ 35degC / 95degF ]
OUTPUT AIR TEMPERATURE Over [ 60degC / 140degF ]
ERROR
LAMP1 RUNTIME
LAMP1 RUNTIME
LAMP2 RUNTIME
LAMP2 RUNTIME
LAMP3 RUNTIME
LAMP3 RUNTIME
LAMP4 RUNTIME
LAMP4 RUNTIME
INPUT AIR TEMPERATURE
OUTPUT AIR TEMPERATURE
PERIODIC REPORT
Sunday
[ ON ]
Thursday [ ON ]
00:00
04:00
08:00
12:00
16:00
20:00
[
[
[
[
[
[
ON
ON
ON
ON
ON
ON
]
]
]
]
]
]
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Monday
Friday
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
at
at
at
at
at
at
at
at
01:00
05:00
09:00
13:00
17:00
21:00
[ ON
[ ON
----- check system ----MAIN CPU BUS
FAN
OPTICS MODULE TEMPERATURE
INPUT AIR TEMPERATURE
OUTPUT AIR TEMPERATURE
LAMP1 REMAIN TIME
LAMP2 REMAIN TIME
LAMP3 REMAIN TIME
LAMP4 REMAIN TIME
[
[
[
[
[
[
REMAIN
REMAIN
REMAIN
REMAIN
REMAIN
REMAIN
REMAIN
REMAIN
]
]
[
[
[
[
[
[
[
[
200]
100]
200]
100]
200]
100]
200]
100]
Tuesday
Saturday
ON
ON
ON
ON
ON
ON
]
]
]
]
]
]
02:00
06:00
10:00
14:00
18:00
22:00
[
[
[
[
[
[
[
[
[
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
]
]
]
]
]
]
]
]
]
[
[
[
[
[
[
ON
ON
ON
ON
ON
ON
H
H
H
H
H
H
H
H
[ ON
[ ON
]
]
]
]
]
]
]
]
Wednesday [ ON
03:00
07:00
11:00
15:00
19:00
23:00
[
[
[
[
[
[
ON
ON
ON
ON
ON
ON
]
]
]
]
]
]
]
z Un courrier contenant les informations ci-dessous sera envoyé en cas d’erreur
de configuration.
=== Panasonic projector report(ERROR) ===
Projector Type
: DZ12000
----- check system ----MAIN CPU BUS
FAN
OPTICS MODULE TEMPERATURE
INPUT AIR TEMPERATURE
OUTPUT AIR TEMPERATURE
LAMP1 REMAIN TIME
LAMP2 REMAIN TIME
LAMP3 REMAIN TIME
LAMP4 REMAIN TIME
LAMP1 STATUS
LAMP2 STATUS
LAMP3 STATUS
LAMP4 STATUS
APERTURE(CONTRAST-SHUTTER)
SHUTTER(MUTE-SHUTTER)
DIRTY AIR FILTER
AIR FILTER CLEANER UNIT
OPTICS MODULE TEMP.SENSOR
INPUT AIR TEMP.SENSOR
OUTPUT AIR TEMP.SENSOR
BATTERY
CLOGGED FILTER SENSOR
LENS SHIFT
COVER OPEN
AC POWER
(Error code 00 00 00 00 00
[
OK
[
OK
[
OK
[
OK
[
OK
[
OK
[
OK
[
OK
[
OK
[
OK
[
OK
[
OK
[
OK
[
OK
[
OK
[ FAILED
[
OK
[
OK
[
OK
[
OK
[
OK
[
OK
[
OK
[
OK
[
OK
00 00 00
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
00 00 00 10 00 00 00 00)
Input air temperature
: 27 degC /
Optics module temperature : 34 degC /
Output air temperature
: 33 degC /
SET RUNTIME
12 H
POWER ON
12 times
LAMP1 ON
419 times
LAMP1 HIGH
314 H
LAMP2 ON
363 times
LAMP2 HIGH
252 H
102 – FRANÇAIS
80 degF
93 degF
91 degF
„ Page de configuration de l’horloge
Cliquer sur [Detailed set up], puis sur [Adjust clock] pour afficher la page de configuration de l’horloge.
Sélection du fuseau horaire
Bouton de mise à jour du fuseau horaire
Champ de saisie de nouvelle date
Champ de saisie de la nouvelle heure
Bouton de mise à jour de l’heure et de la
date
Remarque
• Si l’heure repasse à une valeur erronnée quelque temps après avoir été reconfigurée, ceci veut probablement
dire que la pile doit être remplacée au plus vite. Contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté votre
projecteur pour changer la pile.
„ Page de configuration réseau
Configurer ce paramètre sur ON pour activer
la fonction de client DHCP.
En cas de configuration sans serveur DHCP,
saisir directement l’adresse IP du projecteur.
Saisir directement le masque de sous-réseau
S
ssi aucun serveur DHCP ne sera utilisé.
En cas de configuration sans serveur DHCP,
saisir directement l’adresse de la passerelle.
Champ d’adresse de serveur DNS (primaire)
Caractères de saisie disponibles :
caractères numériques (0–9), point (.)
(Exemple : 192.168.0.253)
Fonctions spéciales
Cliquer sur [Detailed set up], puis sur [Network config] pour afficher la page de configuration réseau.
Champ d’adresse de serveur DNS (secondaire)
Caractères de saisie disponibles :
caractères numériques (0–9), point (.)
(Exemple : 192.168.0.254)
Saisir le numéro de port à cet endroit.
Normalement, le port numéro 80 sera utilisé.
Saisir le nom du projecteur. Saisir le nom
d’hôte si celui-ci est requis par le serveur
DHCP utilisé, par exemple.
Bouton de mise à jour des réglages
FRANÇAIS – 103
Utilisation de la fonction de réseau (suite)
„ Page de mise à jour du micrologiciel
(Le micrologiciel ne devrait être mis à jour que par une personne disposant des connaissances techniques
nécessaires.)
Saisir le nom de fichier du micrologiciel
devant être mis à jour.
Après avoir saisi le nom de fichier, appuyer
sur le bouton [Upload]. Le transfert des
données démarre alors.
Les données seront transférées après
quelques dizaines de secondes.
La durée finale dépend principalement des
conditions de communication sur le réseau.
Affiche la version en cours.
Affiche la version de mise à jour.
Vérifier que la version en cours ainsi que
celle devant être mise à jour sont correctes,
puis appuyer sur le bouton [OK]. La
reprogrammation des données démarre alors.
Ne pas couper l’alimentation pendant la
procédure de reprogrammation des données.
Des messages semblables à ceux affichés ci-dessous s’affichent à l’écran pendant la reprogrammation des
données.
Le message suivant s’affiche en cas de succès de reprogrammation des données.
104 – FRANÇAIS
Utilisation du protocole PJLink™
La fonction de réseau du projecteur prend en charge PJLink™ classe 1 et le protocole PJLink™ peut être
utilisé pour effectuer des opérations de réglage du projecteur et de demande d’état du projecteur à partir d’un
ordinateur.
Commandes supportées
Le tableau ci-dessous récapitule l’ensemble des commandes du protocole PJLink™ pouvant être utilisées pour
commander le projecteur.
Détails de la commande
POWR
Commande d’alimentation
POWR ?
Demande d’état
d’alimentation
INPT
Sélection d’entrée
INPT ?
Demande de sélection
d’entrée
AVMT
Commande d’obturateur
AVMT ?
Demande de mode
d’obturateur
ERST?
LAMP ?
INST ?
Demande de statut d’erreur
Remarques
Paramètres
0 = Veille
1 = Alimentation ON
Paramètres
0 = Veille 1 = Alimentation ON
2 = Refroidissement en cours 3 = Chauffage en cours
Paramètres
11 = RGB1
12 = RGB2
21 = VIDEO
22 = S-VIDEO
31 = DVI-D
32 = AUX (Uniquement disponible si ET-MD77DV, ET-MD77SD1, ET-MD77SD3 ou
ET-MD100SD4 est installé.)
Paramètres
30 = Mode obturateur désactivé (annulation de la coupure d’image)
31 = Mode obturateur désactivé (coupure d’image)
Paramètres
1er octet :
Indique une erreur de ventilateur, plage de 0–2
2ème octet :
Indique une erreur de lampe, plage de 0–2
3ème octet :
Indique une erreur de température, plage de 0–2
4ème octet :
Indique une erreur d’ouverture de couvercle, plage de 0–2
5ème octet :
Indique une erreur de filtre, plage de 0–2
6ème octet :
Indique d’autres erreurs, plage de 0–2
Chaque valeur allant de 0 à 2 est définie de la façon suivante.
0 = Aucune erreur connue 1 = Avertissement 2 = Erreur
Paramètres
1ers chiffres (chiffre 1–5) : Durée d’utilisation cumulée de la lampe 1
2ème chiffre : 0 = Lampe 1 éteinte, 1 = Lamp 1 allumée
3èmes chiffres (chiffre 1–5) : Durée d’utilisation cumulée de la lampe 2
Demande de statut de lampe 4ème chiffre : 0 = Lampe 2 éteinte, 1 = Lamp 2 allumée
5èmes chiffres (chiffre 1–5) : Durée d’utilisation cumulée de la lampe 3
6ème chiffre : 0 = Lampe 3 éteinte, 1 = Lamp 1 allumée
7èmes chiffres (chiffre 1–5) : Durée d’utilisation cumulée de la lampe 4
8ème chiffre : 0 = Lampe 4 éteinte, 1 = Lamp 2 allumée
Les paramètres suivants sont renvoyés.
Demande de liste de sélection
« 11 12 21 22 31 » (Lorsqu’un des dispositifs ET-MD77DV, ET-MD77SD1, ET-MD77SD3 ou
d’entrée
ET-MD100SD4 est installé, la valeur « 11 12 21 22 31 32 » sera renvoyée.)
NAME ?
Demande de nom du
projecteur
Le nom configuré en tant que « NOM D’HOTE » des « RÉG.RÉSEAU » est renvoyé.
INF1 ?
Demande de nom du
constructeur
« Panasonic » est renvoyé.
INF2 ?
Demande de nom de modèle
« D12000 » ou « DZ12000 » est renvoyé.
INFO ?
Demande d’autres types
d’information
Des données supplémentaires, telles que le numéro de version par exemple, sont renvoyées.
CLSS ?
Demande d’information de
classe
La valeur « 1 » est renvoyée.
Fonctions spéciales
Commande
„ Autorisation de sécurité PJLink™
Lors de l’utilisation de PJLink™ avec l’autorisation de sécurité, il est possible d’utiliser comme mot de passe
pour PJLink™ soit le mot de passe configuré pour les privilèges d’administrateur, soit celui configuré pour les
privilèges d’utilisateur avec le contrôle par navigateur Web.
Lors de l’utilisation de PJLink™ sans l’autorisation de sécurité, configurer l’utilisation sans le mot de passe
pour les privilèges d’administrateur ni celui pour les privilèges d’utilisateur du contrôle par navigateur Web.
• PJLink™ est une marque de commerce en cours d’enregistrement au Japon, aux États-Unis et dans
d’autres pays et zones géographiques.
Pour en savoir plus sur les caractéristiques techniques de PJLink™, consulter le site internet de Japan
Business Machine and Information System Industries Association.
URL : http://pjlink.jbmia.or.jp/
FRANÇAIS – 105
Utilisation des bornes série
L’unité principale est équipée de bornes SERIE situées dans les bornes de connexion, et cette borne est
compatible avec le RS-232C/RS-422. Une borne série de sortie est également disponible, pour permettre un
contrôle simultané de plusieurs projecteurs.
Exemples de connexion
„ Pour RS-232C
z Pour les systèmes composés d’un seul projecteur
D-Sub 9 broches (femelle)
PC
RS-232C IN
RS-422 IN
SERIAL
RS-422 OUT
Bornes de connexion sur
le projecteur
D-Sub 9 broches (mâle)
Câble de communication (direct)
z Pour les systèmes composés de plusieurs projecteurs
D-Sub 9
D-Sub 9 broches (femelle) broches (mâle)
PC
RS-232C IN
RS-422 IN
SERIAL
RS-232C IN
RS-422 OUT
Bornes de connexion
sur le projecteur 1
D-Sub 9
D-Sub 9 broches (femelle) broches (mâle)
RS-422 IN
SERIAL
Bornes de connexion
sur le projecteur 2
D-Sub 9 broches (mâle) D-Sub 9 broches (femelle) D-Sub 9 broches (mâle)
Câble de communication (direct)
Câble de communication (direct)
„ Affectation des broches et noms des signaux
D-Sub 9 broches
(femelle), aspect
externe
N°de Nom du
broche signal
Description
1
NC
2
TXD
Envoyer données
3
RXD
Réception données
4
5
Connexion interne
GND
Masse
6
Borne d’entrée
série
NC
7
CTS
8
RTS
Connexion interne
9
NC
„ Environnement de communication (Réglage en sortie d’usine)
Niveau de signal
Compatible RS-232C
Méthode de
synchronisation
Démarrage-arrêt de
la synchronisation
Débit en bauds
9 600 bps
Parité
Aucun
Longueur de caractère
8 bits
Bit d’arrêt
1 bit
Paramètre X
Aucun
Paramètre S
Aucun
106 – FRANÇAIS
RS-422 OUT
„ Pour RS-422
z Pour les systèmes composés d’un seul projecteur
D-Sub 9 broches (femelle)
PC
RS-232C IN
RS-422 IN
SERIAL
RS-422 OUT
Bornes de
connexion sur
le projecteur
D-Sub 9 broches (mâle)
Câble de communication (direct)
z Pour les systèmes composés de plusieurs projecteurs
D-Sub 9
D-Sub 9
D-Sub 9 broches (femelle) broches (mâle) D-Sub 9 broches (femelle) broches (mâle)
PC
RS-232C IN
RS-422 IN
SERIAL
RS-422 OUT
RS-232C IN
RS-422 IN
SERIAL
Bornes de
connexion sur
le projecteur 1
RS-422 OUT
Bornes de
connexion sur
le projecteur 2
D-Sub 9 broches (mâle) D-Sub 9 broches (femelle) D-Sub 9 broches (mâle)
Câble de communication (direct) Câble de communication (direct)
D-Sub 9 broches
(femelle), aspect
externe
N°de Nom du
broche signal
1
2
3
4
Description
NC
Broche (–) de
TXD(-)
transmission de données
Broche (+) de réception
RXD(+)
de données
Connexion interne
5
Borne d’entrée
série
6
7
8
9
D-Sub 9
broches (mâle),
aspect externe
1
2
3
4
Description
NC
Broche (–) de réception
RXD(–)
de données
Broche (+) de
TXD(+)
transmission de données
Connexion interne
5
NC
Connexion interne
Broche (+) de
TXD(+)
transmission de données
Broche (–) de réception
RXD(-)
de données
FG
GND
N°de Nom du
broche signal
Borne d’entrée
série
6
7
8
9
NC
Connexion interne
Broche (+) de réception
RXD(+)
de données
Broche (–) de
TXD(–)
transmission de données
FG
GND
Fonctions spéciales
„ Affectation des broches et noms des signaux
„ Environnement de communication (Réglage en sortie d’usine)
Niveau de signal
Compatible RS-422
Méthode de
synchronisation
Démarrage-arrêt de la
synchronisation
Débit en bauds
9 600 bps
Parité
Aucun
Longueur de caractère
8 bits
Bit d'arrêt
1 bit
Paramètre X
Aucun
Paramètre S
Aucun
FRANÇAIS – 107
Utilisation des bornes série (suite)
Format de base
La transmission depuis l’ordinateur démarre par un STX, suivi de l’envoi de l’ID, puis de la commande, du
paramètre et se termine par ETX, le tout envoyé dans cet ordre précis. Rajouter des paramètres en suivant les
détails des commandes.
STX
A D
I 1 I 2
;
C1
C2
C3
:
P1
P2
Pn
(2 octets)
Démarrage
(1 octet)
Deux
Point-virgule
Deux-points
caractères
(1 octet)
(1 octet)
ID (2 octets)
3 caractères de
Paramètre
commande
(longueur non définie)
ZZ, 1 à 64 et 0A à 0Z
(3 octets)
ID désigné
ETX
Fin
(1 octet)
Attention
• Aucune commande ne pourra être envoyée ou reçue dans les 10 à 60 secondes suivant l’allumage de la lampe.
N’envoyer des commandes qu’après l’écoulement de cette période.
• Lorsque plusieurs commandes sont envoyées à la fois, patienter environ 0,5 seconde après la réception d’une
réponse en provenance du projecteur avant d’envoyer la commande suivante. Lors de l’envoi d’une commande
sans aucun paramètre, un deux-points (:) devra être transmis.
Remarque
• En cas d’envoi d’une commande erronée, l’état « ER401 » ou « ER402 » sera envoyé depuis le projecteur vers
l’ordinateur.
• L’ID de projecteur supporté par l’interface RS-232C es ZZ (TOUT) ainsi que le groupe de 1 à 64 et de 0A à 0Z.
• Le code de caractère « STX » est 02, et le code de caractère « ETX » est 03.
• Si une commande est envoyée en spécifiant un ID de projecteur, le projecteur en question ne répondra que
dans les cas suivants :
S’il correspond à l’ID du projecteur
Si la spécification ID est sur TOUT et la réponse (ID TOUT) est activée
Si la spécification ID est sur Groupe et la réponse (ID Groupe) est activée
Commandes de contrôle
Les commandes de contrôle suivantes sont disponibles pour un contrôle du projecteur depuis un ordinateur :
Commande Fonction de commande
Remarques
En mode de veille, toute commande autre que « PON » sera considérée comme
non valide.
• Une commande « PON » ne pourra être acceptée lorsque la lampe est allumée,
ou en cours de contrôle.
PON
Alimentation « ON »
POF
Alimentation « OFF »
IIS
Commutation des modes
d'entrée
QSL
Demande de mode de
lampe actif
Paramètre
0 = QUADRUPLE, 1 = L1/L4, 2 = L2/L3, 3 = DOUBLE, 4 = L1/L2/L3, 5 = L1/L2/L4,
6 = L1/L3/L4, 7 = L2/L3/L4, 8 = TRIPLE, 9 = L1, 10 = L2, 11 = L3, 12 = L4,
13 = SIMPLE
Mode de lampe actif
Paramètre
0 = QUADRUPLE, 1 = L1/L4, 2 = L2/L3, 3 = DOUBLE, 4 = L1/L2/L3, 5 = L1/L2/L4,
6 = L1/L3/L4, 7 = L2/L3/L4, 8 = TRIPLE, 9 = L1, 10 = L2, 11 = L3, 12 = L4,
13 = SIMPLE
LPM
Paramètre
VID = VIDEO
RG1 = RGB1
SVD = S-VIDEO DVI = DVI-D
RG2 = RGB2
AUX = AUX
Remarque
• Contacter votre revendeur si vous désirez une liste plus détaillée de ces commandes.
108 – FRANÇAIS
Spécifications du câble
„ Connexion à un PC
z Pour RS-232C
Ordinateur
(caractéristiques
de DTE)
Projecteur
1
NC
NC
1
2
2
3
3
4
NC
NC
5
5
6
4
NC
NC
6
7
7
8
8
9
NC
NC
9
„ Lorsque plusieurs projecteurs sont connectés ensemble
2ème
(ENTREE RS-422)
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
Attention
• Si vous désirez connecter l’ordinateur à la borne SERIAL, vous devrez disposer d’un câble de communication
adapté à votre ordinateur.
Fonctions spéciales
1er
(SORTIE RS-422)
FRANÇAIS – 109
Utilisation de la borne de commande à distance 2
À l’aide des bornes REMOTE 2 fournies sur les bornes de connexion de l’unité principale, il est possible de faire
fonctionner le projecteur à partir d’un panneau de commande etc., disposé dans un endroit distant où le signal
infrarouge de la télécommande ne peut pas être reçu.
Exemple de disposition d’un panneau de commande
Borne de
commande
à distance
Commande
externe
Borne de commande à distance/Commande externe
VEILLE
ACTIVÉ
LAMPE
RGB1
VIDEO
RGB2
S-VIDEO
DVI-D
Installation du projecteur dans une salle de réunion
Panneau de commande installé dans
une autre pièce
Affectation des broches et des commandes
S’assurer de court-circuiter les broches 1 et 9 pour le contrôle.
Nom des broches
D-Sub 9 broches
(femelle), aspect externe
Ouverte (H)
Court-circuitée (L)
1
GND
2
ALIMENTATION
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
3
RGB1
Autre
RGB1
4
RGB2
Autre
RGB2
5
VIDÉO
Autre
VIDÉO
6
S-VIDÉO
Autre
S-VIDÉO
7
DVI-D
Autre
DVI-D
8
OBTURATEUR
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
9
RST / SET
GND
Contrôle par télécommande Contrôle par contact externe
Remarque
• La figure ci-dessus montre l’assignation des broches et les détails de commande lorsque « MODE REMOTE2 »
(p. 80) vaut « DÉFAUT ». Lors de l’utilisation de « MODE REMOTE2 » avec « UTILISATEUR », l’assignation des
broches et les détails de commande sont ceux définis pour « UTILISATEUR ».
• Lorsque les broches 1 et 9 sont court-circuitées, il est impossible d’utiliser les boutons suivants de la
télécommande et du panneau de commande du projecteur.
La touche POWER ainsi que la touche SHUTTER
De plus, les commandes RS-232C et les fonctions réseau correspondant à ces fonctions ne pouront pas être
utilisées.
• Lorsque les broches 1 et 9 sont court-circuitées et qu’une des broches 3 à 7 est court-circuité à la broche
1, il est impossible d’utiliser les boutons suivants de la télécommande et du panneau de commande du
projecteur.
La touche POWER, les touches de sélection d’entrée (RGB1, RGB2, DVI-D, AUX, VIDEO, S-VIDEO), la touche
SHUTTER
De plus, les commandes RS-232C et les fonctions réseau correspondant à ces fonctions ne pouront pas être
utilisées.
110 – FRANÇAIS
Indications des témoins lumineux
Cet projecteur dispose de cinq témoins lumineux situés sur le dessus de l’appareil et servant principalement
à avertir l’utilisateur de la durée de remplacement de la lampe et d’une température interne inhabituelle. Ces
témoins lumineux indiquent le degré d’anomalie par des combinaisons de clignotements et/ou d’allumages en
permanence. Dans ce cas, éteindre l’appareil, puis prendre les mesures décrites dans le tableau ci-dessous.
Témoin LAMP 4 (LAMP 4)
Témoin LAMP 2 (LAMP 2)
Témoin de température (TEMP)
OPEN
FILTER
CLEANING
CLOSE
Témoin LAMP 1 (LAMP 1)
Témoin LAMP 3 (LAMP 3)
En cours de
chauffage
Témoin
TEMP
S’allume en
rouge
Haute
température
interne (MISE
EN GARDE)
Clignote en Température
rouge
interne élevée
(2 fois)
(Mise en veille)
Point de contrôle
• Le projecteur a-t-il été allumé • Patientez pendant environ cinq minutes.
alors que la température
• Placer l’appareil à un endroit où la
ambiante était basse (environ
température ambiante est comprise entre
0°
C) ?
0°
C et 45 °
C.
• S’assurer que le port
• Retirer l’objet obstruant le port d’aération.
d’aération ne soit pas obstrué. • Déplacer le projecteur vers un endroit où la
• La température ambiante
température ambiante est comprise entre
est-elle trop élevée ?
0°
C et 45 °
C et l’humidité oscille entre 10 %
et 80 % (sans condensation).
• Le filtre à air est-il bouché
par trop de poussière ?
• Commuter l’interrupteur MAIN POWER en
position d’arrêt selon la procédure décrite à
• Est-ce que l’indication
la page 39 puis nettoyer le filtre à air.
d’avertissement de
(pages 112–113)
température était affichée ?
• Commuter l’interrupteur principal (MAIN
POWER) en position d’arrêt selon la
procédure décrite à la page 39, puis
contacter votre distributeur.
Clignote en Le ventilateur de
rouge
refroidissement
(3 fois)
est à l’arrêt.
Indique la
S’allume en durée de
rouge
remplacement
de la lampe.
Témoin
LAMP
Mesure à prendre
• Avez-vous remarqué un
message « REMPLACER LA
LAMPE » affiché à l’écran au
démarrage du projecteur ?
• Ce témoin lumineux s’allume lorsque la
durée d’utilisation de la lampe a atteint les
1 800 heures. Demander au revendeur de
remplacer la lampe.
• Avez-vous brusquement
allumé le projecteur juste
après l’avoir éteint ?
• Laisser suffisamment de temps à la lampe
pour qu’elle refroidisse, puis la rallumer.
Une erreur a été
Clignote en
détectée au sein • Une erreur s’est produite au
rouge
du circuit de la
sein du circuit de la lampe.
(3 fois)
lampe.
• Déceler toute fluctuation
(ou baisse) de tension de la
source.
• Commuter l’interrupteur MAIN POWER en
position d’arrêt selon la procédure décrite
à la page 39, puis consulter le revendeur.
Attention
Information
Nom du
Indication
témoin
Informations
du témoin
lumineux
• Respecter à tout prix la procédure d’« Mise en marche du projecteur » (p. 38) et « Arrêt du projecteur »
(p. 39) dans ce type de situations, afin de résoudre les problèmes indiqués par les indications du témoin de
température (TEMP) et du témoin de remplacement de la lampe (LAMP).
FRANÇAIS – 111
Nettoyage et remplacement du filtre à air
En cas d’accumulation trop importante de poussières au niveau du filtre à air, une surchauffe risque de se produire
à l’intérieur du projecteur et le témoin de température (TEMP) se mettra à clignoter avant que l’alimentation ne soit
coupée. Il est fortement recommandé de remplacer la grille de filtrage à électricité statique ainsi que la grille de
filtrage en métal, et de nettoyer à la brosse l’intérieur de l’appareil, environ toutes les 2 000 heures d’utilisation,
bien que ces valeurs ne soient fournies qu’à titre indicatif, car les intervalles d’entretien optimaux dépendent des
conditions d’utilisation.
Procédure de nettoyage
1. Eteindre l’appareil puis retirer la fiche du cordon d’alimentation de la borne.
• Eteindre l’appareil en suivant la procédure décrite page 39 (Mettre l’alimentation sur « OFF ») puis retirer
la fiche du cordon d’alimentation.
2. Dévisser, à l’aide d’un tournevis
cruciforme (Phillips), la vis de
l’unité de nettoyage du filtre à
l’avant du projecteur.
• Placer la main à l’intérieur du filtre à air puis
tirer dessus afin d’extraire l’unité de nettoyage
du filtre du projecteur.
3. Retirer la grille de filtrage à
électricité statique de l’unité de
nettoyage du filtre.
• Desserrez la grille de filtrage à électricité
statique de façon à pouvoir la retirer, puis
ôtez-la.
Unité de nettoyage
du filtre
Grille de filtrage à
électricité statique
Vis de fixation de l’unité de nettoyage du filtre
4. Placer l’unité de nettoyage du
filtre vers le bas.
5. Dévisser les quatre vis de
fixation des brosses, puis retirer
le couvercle des brosses ainsi
que la grille de filtrage amovible
en métal de l’unité de nettoyage
du filtre.
Vis de fixation du couvercle des brosses (4 emplacements)
Couvercle des brosses Grille de filtrage amovible en métal
6. Nettoyer l’unité de nettoyage du
filtre, les brosses et la grille de
filtrage amovible en métal.
• Aspirer toute trace de poussières à l’aide d’un
aspirateur.
Grille de filtrage
amovible en métal
Couvercle
des brosses
Brosse
112 – FRANÇAIS
Brosse Unité de nettoyage
du filtre
7. Placer la grille de filtrage
amovible en métal sur l’unité de
nettoyage du filtre.
• Lors du remontage, alignez le bord de la grille de
filtrage amovible métallique sur la position A.
• Accrocher la grille de filtrage amovible
métallique au mécanisme et au rail.
• La grille de filtrage en métal sera positionnée
correctement après l’installation de l’ensemble
et l’allumage de l’appareil, afin qu’elle puisse
être mise en position centrale sans aucun
problème pendant le remontage.
8. Aligner le couvercle des brosses
avec la colonnette guide, puis
resserrer les quatre vis de
fixation du couvercle.
Grille de filtrage amovible en métal
Rail
Vis de fixation du couvercle des brosses
(4 emplacements)
Colonnette guide
9. Installer la nouvelle grille de
filtrage à électricité statique sur
l’unité de nettoyage du filtre.
10. Introduire l’unité de nettoyage
du filtre dans le projecteur, puis
serrer correctement la vis de
fixation de l’unité de nettoyage
du filtre.
• Placer le filtre à air, puis installer l’unité de
nettoyage du filtre en reprenant l’étape 2 à
l’envers.
• Le filtre à air devra être remis en place avant
d’utiliser le projecteur. En effet, en cas d’utilisation
du projecteur sans filtre à air, il est possible que
des corps étrangers ou de la poussière pénètrent
à l’intérieur du projecteur, ce qui risquerait de créer
des problèmes.
Unité de
nettoyage du filtre
Grille de filtrage à
électricité statique
Vis de fixation de l’unité de nettoyage du filtre
Remarque
• S’il s’avère impossible de nettoyer entièrement la poussière, ceci indique que le moment de remplacer la grille
de filtrage à électricité statique est venu. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet. De plus,
remplacer la grille de filtrage à électricité statique à chaque changement de la lampe.
• Ne jamais laver la grille de filtrage à électricité statique à l’eau courante.
• Utiliser une solution à base d’un détergent neutre pour nettoyer toute trace d’huile de la grille de filtrage
amovible en métal.
Information
Attention
FRANÇAIS – 113
Remplacement de la lampe
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
Attendre que la lampe ait eu le temps de se refroidir avant de la remplacer.
S’assurer que les quatre lampes ont été installées.
Le remplacement de la lampe doit être effectué par un technicien qualifié.
Ne retirez aucune autre vis (comme les vis noires) que celles indiquées pour le remplacement de la
lampe. Dans le cas contraire, vous vous exposez aux décharges électriques, aux brûlures et autres
blessures.
Précautions à prendre lors du remplacement de la lampe
• Faire très attention lors de la manipulation de la lampe. En effet, l’unité de la lampe est soumise à de très fortes
pressions internes. Une mauvaise manipulation risquerait d’entraîner une défaillance.
• Une lampe usée risque même d’exploser en cas de manipulation violente. Contacter un prestataire de services
spécialisé dans le traitement de déchets industriels pour la mise au rebut des lampes usagées.
• La lampe risque d’exploser en cas d’utilisation dépassant la durée de remplacement.
• Un tournevis cruciforme est nécessaire au remplacement de la lampe. Faire attention aux mouvements de la
main lors de l’utilisation du tournevis à proximité de la lampe.
Attention
• L’unité de la lampe est une pièce en option. Consulter votre revendeur pour plus de détails à propos des
commandes.
N°de modèle de l’unité de remplacement de la lampe : ET-LAD12K (ampoule simple), ET-LAD12KF
(4 ampoules)
Puissance : 300 W
• Des lampes autres que celles spécifiées ci-dessus ne devront en aucun cas être utilisées. N’utiliser que les
types de lampe spécifiés.
Intervalle de remplacement de la lampe
Toute lampe utilisée en tant que source de lumière a une durée de vie limitée. La durée de vie de la lampe utilisée
dans ce projecteur est de 2 000 heures. Cependant, il est possible que la lampe soit morte (ne s’allume pas) avant
ces 2 000 heures, selon les caractéristiques de chaque lampe et de ses conditions d’utilisation (la durée de vie
d’une lampe peut en effet être affectée par le nombre de fois où elle a été allumée et éteinte et par les intervalles
qui les séparent). Il est par conséquent fortement conseillé de toujours avoir une ampoule de rechange à portée
de main.
Lorsqu’une lampe n’a pas été remplacée après 2 000 heures d’utilisation, cette lampe sera automatiquement
éteinte. Si la durée d’utilisation de toutes les lampes dépasse les 2 000 heures, le courant sera automatiquement
coupé 10 minutes après le démarrage, et le projecteur passera en mode de veille.
Attention
• Nettoyer et remplacer le filtre à air à chaque remplacement des unités de lampes. (pages 112–113)
„ Indication après 1 800 heures
Lorsqu’une lampe a été utilisée pendant plus de 1 800 heures, le témoin de la lampe correspondante (LAMP1,
LAMP2, LAMP3 ou LAMP4) s’allumera, même en mode de veille.
De plus, un message s’affichera à l’écran pendant environ 30 secondes comme indiqué sur la figure ci-contre,
demandant un remplacement de la lampe correspondante. (L’indication de la figure ci-dessous disparaît
après environ 30 secondes ou dès qu’on appuie sur une des touches de l’appareil ou de la télécommande.)
Après une durée d’utilisation de 2 000 heures, le message restera affiché en permanence à l’écran, et ne
disparaîtra qu’à condition d’appuyer sur la touche du menu (MENU).
REMPLACER LA LAMPE
114 – FRANÇAIS
Procédure de remplacement de la lampe
1. Couper l’alimentation principale, en suivant les procédures décrites
dans « Mise en marche du projecteur » (p. 38) et « Arrêt du projecteur »
(p. 39), débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la source
d’alimentation secteur et attendre une heure ou plus. Ensuite, vérifier la
lampe une fois celle-ci refroidie.
2. Dévisser, à l’aide d’un tournevis
cruciforme (Phillips), la vis
du couvercle de l’unité de la
lampe à l’arrière du projecteur
jusqu’à ce qu’elle puisse tourner
librement.
3. Ouvrir le couvercle de la lampe
puis retirer cette dernière du
projecteur.
4. Dévisser, à l’aide d’un tournevis
cruciforme (Phillips), les trois
vis de fixation de la lampe à
remplacer jusqu’à ce qu’elles
puissent tourner librement. Tout
en tenant doucement l’unité de la
lampe par sa poignée, continuer
à tirer dessus jusqu’à l’extraire
complètement du projecteur.
Vis du couvercle de la lampe
Couvercle de la lampe
Vis de
fixation
Poignée
MISE EN GARDE
La lampe ainsi que les pièces se trouvant à
proximité sont toujours extrêmement chaudes
juste après l’utilisation du projecteur.
Vous risquez de très graves brûlures en cas de
non-respect de cette mise en garde.
Unité de lampe 2
Unité de lampe 1
Unité de lampe 4
Unité de lampe 3
5. Installer la nouvelle unité de lampe.
7. Installer puis refermer le couvercle
de la lampe, avant de revisser à
l’aide d’un tournevis cruciforme,
les vis de fixation du couvercle.
Vis du couvercle de la lampe
Mise en garde
• Installer fermement la lampe ainsi que le couvercle
de la lampe. En effet, dans le cas contraire, le circuit
de protection ne fonctionnera pas correctement et
l’appareil ne pourra pas s’allumer.
Information
6. Resserrer à l’aide d’un tournevis cruciforme les 3 vis de fixation de
la lampe pour chaque unité de lampe.
Couvercle de la lampe
FRANÇAIS – 115
Notes sur le montage du support d’installation au plafond
Lors de la fixation du montage du support d’installation au projecteur, installez les oeillets et les fils accessoires
correspondants au projecteur. (Le projecteur sera en bon état s’ils ne sont pas utilisés, cependant ils permettent
de prévenir des risques d’accidents provoqués par la chute du projecteur si les vis sont desserrées.
L’installation devrait être confiée à un technicien qualifié en suivant la procédure décrite ci-dessous.
• Panasonic se dégage de toute responsabilité en cas de pertes ou de dommages causés à la suite de l’utilisation
d’un support d’installation au plafond qui n’a pas été fabriqué par Panasonic, ou dommages causés par
le montage du support d’installation au plafond à un endroit inadapté, même si la période de garantie du
projecteur n’est pas expirée.
• Utiliser un tournevis dynamométrique ou un outil du même type pour serrer les vis. Ne pas utiliser d’outils tel
qu’un tournevis électrique ou un tournevis à impact.
• Disposer de n’importe quel produit utilisé en demandant au plus vite son assistance à un technicien qualifié.
Attention
• S’assurer d’utiliser les oeillets et les fils accessoires.
Procédure d’installation
1. Placer le projecteur sur un chiffon
doux avec la base orientée vers le
haut.
2. Tourner les quatre pieds réglables
dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et les
retirer du projecteur.
Pieds réglables
Les pieds réglables seront utilisés si le projecteur
est installé normalement, c’est pourquoi il est
nécessaire de les stocker convenablement.
3. Tourner les quatre oeillets dans le
sens des aiguilles d’une montre
pour les fixer au projecteur.
Oeillet
4. Installer chacun des quatre fils à
chacun des quatre oeillets.
5. Tirer les quatre fils accessoires
depuis les oeillets dans les quatre
directions différentes, vers le
plafond.
Oeillet
Fil
116 – FRANÇAIS
Avant de contacter le service technique
Symptômes
… vérifier les points suivants.
Point de contrôle
Page
• Le cordon d’alimentation a-t-il été bien introduit dans son logement ?
• L’interrupteur MAIN POWER a-t-il été mis en position « O » ?
38-39
• L’alimentation arrive-t-elle à destination ?
37
• Le témoin de température (TEMP) situé à l’avant du projecteur est-il allumé
ou clignotant ?
111
• Le témoin de lampe (LAMP) situé à l’avant du projecteur est-il allumé ou
clignotant ?
111
• Le couvercle de la lampe a-t-il été correctement fixé ?
115
• La configuration de l’utilisation avec ID a-t-elle été correctement effectuée ?
• Les autres lampes ont-elles été installées ?
114-115
• Est-ce que l’entrée d’image de l’écran est correctement connectée?
Aucune image ne s’affiche
à l’écran
• Le(s) périphérique(s) connecté(s) au projecteur fonctionnent-ils correctement ?
40
• La distance de projection est-elle correcte ?
22-24
ー
• L’objectif est-il sale ?
• Le projecteur est-il installé dans un endroit approprié ?
La télécommande ne
fonctionne pas
20-21
• Les options COULEUR et TEINTE sont-elles correctement ajustées ?
55
• Le(s) périphérique(s) connecté(s) au projecteur fonctionnent-ils correctement ?
ー
• Les piles sont-elles épuisées ?
ー
• La polarité des piles a-t-elle été respectée ?
17
• Un obstacle bloque-t-il l’espace compris entre la télécommande et le
récepteur de l’appareil ?
17
• La télécommande est-elle utilisée en dehors de sa plage d’utilisation
effective ?
17
• La borne de télécommande à distance 2 (REMOTE2) est-elle utilisée ?
110
• Une source de lumière externe ne vient-elle pas interférer avec la
télécommande ?
• La configuration de l’utilisation avec ID a-t-elle été correctement effectuée ?
• La touche LOCK de la télécommande est-elle en position verrouillée ?
Image anormale affichée
à l’écran
Les images de la sortie
de carte vidéo DVI-D d’un
ordinateur ne peuvent pas
être projetées
ー
18, 77
13
• Le sélecteur d’entrée a-t-il été mis en bonne position ?
48, 58-59
• Le bon système de signalisation a-t-il été sélectionné ?
58-59
• Y a-t-il des défaillances du côté de la source, causées, par exemple, par une
cassette vidéo en mauvais état ?
• Un signal non compatible avec le projecteur est-il alimenté ?
Les images en provenance
du PC ne sont pas projetées
ー
48, 83
• L’objectif a-t-il été mis au point ?
Couleurs pâles / dégradées
28
• Est-ce que les réglages des signaux d’entrée de commutation sont corrects? 48, 58-59
• La fonction d’obturateur ou de gel est-elle utilisée ?
L’image projetée sur l’écran
est floue
18, 77
ー
122-123
• Le câble est-il trop long ?
ー
• Avez-vous correctement configuré la destination du signal pour des images
en provenance d’un ordinateur portable ?
ー
• Effectuer les réglages à l’aide des touches Fn et F3 . (Pour plus de détails à
ce sujet, se reporter au mode d’emploi de votre ordinateur.)
ー
• L’option DVI-D IN ou AUX DVI IN est-elle configurée sur « EDID2 (PC) » ?
• Le problème peut être résolu en mettant le pilote à jour pour la carte vidéo
du dernier pilote.
73-74
ー
Information
Impossible d’allumer
l’appareil
37
FRANÇAIS – 117
Affichage d’auto diagnostic
Il y a un écran d’auto diagnostic situé sur le côté du projecteur (p. 15) pour afficher automatiquement les détails
correspondants lorsqu’une erreur ou un avertissement se produisent.
Affichage
d’auto
diagnostic
U04
Détails
Remède
U12
Le filtre à air est bouché
Avertissement de température au niveau de l’orifice
d’admission d’air
Avertissement de température du module optique
U13
Avertissement de température ambiante de la lampe
U14
• La température ambiante est trop basse.
• Si une luminosité de 100 % est nécessaire, utilisez
le projecteur là où la température ambiante est
inférieure à 40 °
C (35 °
C en mode haute altitude).
U21
Avertissement de basse température
La température ambiante est d’au moins 40 °
C, aussi
l’émission de lumière est limitée afin de protéger le
projecteur.
Erreur de température au niveau de l’admission d’air
U22
Erreur de température du module optique
• La température ambiante est trop élevée.
U23
Erreur de température ambiante de la lampe
U24
Erreur de basse température
U41
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe 1
U42
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe 2
U43
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe 3
U44
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe 4
U51
Erreur de lampe 1
U52
Erreur de lampe 2
U53
Erreur de lampe 3
U54
U70
Erreur de lampe 4
Lampe 1 : la durée d’utilisation de la lampe
a dépassé les 2 000 heures
Lampe 2 : la durée d’utilisation de la lampe
a dépassé les 2 000 heures
Lampe 3 : la durée d’utilisation de la lampe
a dépassé les 2 000 heures
Lampe 4 : la durée d’utilisation de la lampe
a dépassé les 2 000 heures
Le filtre à air n’a pas été installé
U71
Lampe 1 non installée
U72
Lampe 2 non installée
U73
Lampe 3 non installée
U74
Lampe 4 non installée
U81
Avertissement de baisse de tension de l’alimentation
CA (inférieure à 90 V)
U91
Le couvercle de la lampe n’a pas été refermé
H01
Remplacement de la pile de l’horloge interne
H11
Capteur de température d’admission d’air non détecté
H12
Capteur de température de module optique non détecté
H13
Capteur de température d’air ambiant non détecté
H18
Capteur de filtre encrassé non détecté
F11
Erreur d’obturateur
F12
Erreur d’iris dynamique
F13
Erreur de filtre à air
F21
Erreur 2,5 V CC
F22
Erreur 3,3 V CC
F23
Erreur 5,0 V CC
U11
U15
U61
U62
U63
U64
118 – FRANÇAIS
• Nettoyer l’unité du filtre à air.
• La température ambiante est trop élevée.
• La température ambiante est trop basse.
• L’intervalle de remplacement de la lampe a été
dépassé. Remplacer la lampe.
• La lampe ne s’allume pas. Attendez que la lampe
refroidisse puis remettez l’appareil en marche. Si
la lampe ne s’allume toujours pas, contactez votre
revendeur.
• L’intervalle de remplacement de la lampe a été
dépassé. Remplacer immédiatement la lampe.
• Installer le filtre à air.
• Installer la lampe.
• La tension d’alimentation CA de la lampe a
chuté. S’assurer que les câbles d’alimentation du
projecteur sont suffisamment épais afin de pouvoir
supporter les besoins en puissance de l’appareil.
• Refermer le couvercle de la lampe.
• La pile doit être remplacée. Consulter votre
revendeur pour plus de détails à ce sujet.
• Si ce problème n’est pas résolu après avoir éteint
puis rallumé l’appareil, contacter votre revendeur.
Détails
F41
Erreur de mémoire lampe 1
F42
Erreur de mémoire lampe 2
F43
Erreur de mémoire lampe 3
F44
Erreur de mémoire lampe 4
F61
Erreur de communication du ballast 1
F62
Erreur de communication du ballast 2
F63
Erreur de communication du ballast 3
F64
Erreur de communication du ballast 4
F80
Erreur de réglage de redimensionnement IC
F81
Erreur de test FM-R
F82
Erreur de test FM-G
F83
Erreur de test FM-B
F91
Erreur de configuration FPGA1
F92
Erreur de configuration FPGA2
F93
Erreur de flash ROM
F94
Erreur de RAM
F95
Erreur d’expansion FPGA
F96
Erreur de décalage d’objectif
F97
Erreur de communication de carte de correction
géométrique
FE1
Erreur d’alimentation du ventilateur
FE2
Erreur de ventilateur de lampe 1
FE3
Erreur de ventilateur de lampe 2
FE4
Erreur de ventilateur de lampe 3
FE5
Erreur de ventilateur de lampe 4
FE6
Erreur de ventilateur 1 du circuit de ballast
FE7
Erreur de ventilateur 3 du circuit de ballast
FE8
Erreur du ventilateur GB-DMD
FE9
Erreur du ventilateur d’évacuation central
FF0
Erreur du ventilateur d’évacuation gauche
FF1
Erreur du ventilateur d’évacuation droit
FF2
Erreur du ventilateur de refroidissement DMD rouge
FF3
Erreur du ventilateur de refroidissement DMD vert
FF4
Erreur du ventilateur de refroidissement DMD bleu
FF5
Erreur du ventilateur de prisme de couleurs
FF6
Erreur de ventilateur du prisme de lampe
FF7
Erreur de ventilateur 2 du circuit de ballast
FF8
Erreur de ventilateur 4 du circuit de ballast
FF9
Erreur du ventilateur de prisme G
Remède
• Problème au niveau de la lampe. Consulter votre
revendeur pour plus de détails à ce sujet.
• Si ce problème n’est pas résolu après avoir éteint
puis rallumé l’appareil, contacter votre revendeur.
Remarque
• L’affichage d’auto diagnostic et les détails de la panne peuvent être parfois différents.
Information
Affichage
d’auto
diagnostic
FRANÇAIS – 119
Caractéristiques techniques
N°de modèle
PT-D12000E
Alimentation
PT-DZ12000E
220 V–240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation
1 500 W (environ 15 W en mode de veille)
Puce
DLP®
Ampérage
Format du panneau
9,5 A
0,95 pouces (format 4:3)
®
Puce DLP à trois unité, type DLP
Système d’affichage
Nombre de pixels
0,96 pouces (format 16:10)
®
3 × 1 470 000 pixels (1 400 × 1 050 points)
3 × 2 304 000 pixels (1 920 × 1 200 points)
Objectif
(Commande de zoom
motorisé/
de mise au point)
En option
Lampe de projection
4 ampoules × 300 W UHM lampe
Sortie optique*1
Pour les signaux vidéo
(S-vidéo y compris)
Pour les signaux RGB
12 000 lm (ANSI)
Horizontalement 15,75 kHz/15,63 kHz, verticalement 60 Hz/50 Hz
Horizontalement 15 kHz/100 kHz, verticalement 24 Hz/120 Hz
Système Panasonic Intelligent Auto Scanning (PIAS)
Fréquences de rafraîchissement utilisables
Fréquence d’horloge 20 MHz–162 MHz
480p, 576p, 720/60p, 720/59.94p,
720/50p, 1 080/60p, 1 080/59.94p,
1 080/50p, 1 080/60i, 1 080/59.94i,
Pour les signaux DVI-D
1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23.98sF,
1 080/30p, 1 080/29.97p, 1 080/25p,
1 080/24p, 1 080/23.98p
Pour les signaux YPBPR
Système de couleurs
[480i]
horizontalement 15,73 kHz, verticalement 59,94 Hz
[480p]
horizontalement 31,5 kHz, verticalement 59,94 Hz
[576i]
horizontalement 15,63 kHz, verticalement 50 Hz
[576p]
horizontalement 31,25 kHz, verticalement 50 Hz
[720/50p]
horizontalement 37,5 kHz, verticalement 50 Hz
[720/60p]
horizontalement 45 kHz, verticalement 60 Hz
[1 035/60i]
horizontalement 33,75 kHz, verticalement 60 Hz
[1 080/60i]
horizontalement 33,75 kHz, verticalement 60 Hz
[1 080/50i]
horizontalement 28,13 kHz, verticalement 50 Hz
[1 080/24p] horizontalement 27 kHz, verticalement 24 Hz
[1 080/30p] horizontalement 33,75 kHz, verticalement 30 Hz
[1 080/25p] horizontalement 28,13 kHz, verticalement 25 Hz
[1 080/24sF] horizontalement 27 kHz, verticalement 48 Hz
[1 080/60p] horizontalement 67,5 kHz, verticalement 60 Hz
[1 080/50p] horizontalement 56,25 kHz, verticalement 50 Hz
• Les bornes HD/SYNC, VD ne sont pas compatibles avec les signaux composites à 3
valeurs,
7 normes d’affichage (NTSC/NTSC4.43/PAL/PAL-N/PAL-M/SECAM/PAL60)
70 pouces–600 pouces*2
Taille de l’écran
Rapport d’aspect de l’écran
Type de projection
Ports d’interface
Rapport de contraste
(blanc total/noir total)
Résolutions affichables : VGA-WUXGA
(sans entrelacement)
Fréquence d’horloge : 25 MHz–162 MHz
• Les signaux WUXGA ne gèrent que
les signaux VESA CVT-RB (effacement
réduit).
4:3
16:10
Sélectionnable par menu à partir d’un montage avant/arrière/au plafond et au sol.
5 000:1 (lorsque le paramètre « IRIS DYNAMIQUE » a été réglé sur « 3 »)
Fente de connexion
pour module d’entrée
Un seul système
Borne d’entrée RGB1
1 kit, BNC × 5
[Pour entrée YPBPR]
Signal de synchronisation Y 1,0 V [p-p] compris, PBPR : 0,7 V [p-p] 75 Ω
[Pour entrée RGB]
0,7 V [p-p] 75 Ω Pour G-SYNC : 1,0 V [p-p] 75 Ω
HD/SYNC : 75 Ω, 1,4–5 Vp-p, sélection automatique de polarité positive/négative
VD : 75 Ω, 1,4–5 Vp-p, sélection automatique de polarité positive/négative
120 – FRANÇAIS
PT-DZ12000E
Borne d’entrée RGB2
Borne d’entrée/sortie
vidéo
1 kit BNC
1,0 V [p-p] 75 Ω (Passage direct pour sortie vidéo)
Borne d’entrée S-vidéo
Borne d’entrée DVI-D
Borne LAN
1 kit Mini DIN 4p
Y 1,0 V [p-p] C 0.286 V [p-p] 75 Ω Compatible avec les signaux S1
1 kit
Compatible DVI 1.0
Compatible HDCP (liaison simple uniquement)
1 kit (Utilisé pour les connexions réseau)
10BASE-T/100BASE-TX
Compatible PJLink™
Borne d’entrée série
2 ensembles D-SUB 9 broches (femelle), conforme RS-232C/RS-422
Utilisé pour un contrôle par ordinateur personnel
Borne de sortie série
1 ensemble D-SUB 9 broches (mâle), conforme RS-232C/RS-422
Utilisé pour un contrôle par ordinateur personnel
Borne d’entrée/sortie
de commande à
distance 1
1 kit par jack M3
Commande à distance, utilisé pour une commande à fil
Borne de commande à
distance2
Longueur du cordon
d’alimentation
Boîtier
D-sub à 9 broches (femelle)
Utilisé pour une commande à distance
3,0 m
Résine moulée
Dimensions externes
Largeur : 578 mm, Hauteur : 320 mm, Profondeur : 643 mm
Environ 35 kg (sans l’objectif de projection optionnel)*3
Poids
Conditions d’utilisation
Télécommande
PT-D12000E
1 kit à haute densité, D-sub 15p (femelle)
[Pour entrée YPBPR]
Signal de synchronisation Y 1,0 V [p-p] compris, PBPR : 0,7 V [p-p] 75 Ω
[Pour entrée RGB]
0,7 V [p-p] 75 Ω Pour G-SYNC : 1,0 V [p-p] 75 Ω
HD/SYNC : TTL, haute impédance, sélection automatique de polarité positive/négative
VD : TTL, haute impédance, sélection automatique de polarité positive/négative
• Les bornes HD/SYNC et VD ne sont pas compatibles avec les signaux SYNC à 3 valeurs.
Alimentation
Portée d’utilisation
Masse
Dimensions externes
Options
*4
C à 45 °
C
Température ambiante : de 0 °
Humidité ambiante : de 10 % à 80 % (sans condensation)
3 V CC (deux piles AA)
Environ 30 m (à partir de l’avant du récepteur)
134 g (piles comprises)
Largeur : 51 mm, Epaisseur : 23 mm, Profondeur : 176 mm
Support d’accrochage (Pour plafonds hauts) : ET-PKD100H
Support d’accrochage (Pour plafonds bas) : ET-PKD100S
Objectif de projection :
ET-D75LE1, ET-D75LE2, ET-D75LE3,
ET-D75LE4, ET-D75LE5, ET-D75LE6,
ET-D75LE8
Module d’entrée DVI-D :
ET-MD77DV
Module d’entrée SD-SDI :
ET-MD77SD1
Module d’entrée HD/SD-SDI :
ET-MD77SD3
Module d’entrée HD/SD-SDI liaison double: ET-MD100SD4
Remplacement de la lampe :
ET-LAD12K (ampoule simple),
ET-LAD12KF (4 ampoules)
*1 Les mesures, les conditions de mesure et la méthode de notation sont conformes aux normes internationales
ISO 21118.
*2 70˝–300˝ pour le ET-D75LE5
*3 Il s’agit de la valeur moyenne. Elle peut être différente en fonction de chaque produit.
*4 Lorsque le projecteur est utilisé en mode haute altitude (1 400 m à 2 700 m), la température ambiante est de 0
à 40 °
C. En outre, si la température ambiante atteint ou dépasse 40 °
C (35 °
C en mode haute altitude) lors de
l’utilisation du projecteur avec une lampe 4 allumée, l’émission de lumière peut être réduite d’environ 30 % pour
protéger le projecteur.
Lorsqu’un filtre à fumée est utilisé, la température ambiante est de 0 à 35 °
C. Cependant, l’utilisation en haute
altitude est impossible.
Information
Ports d’interface
N°de modèle
FRANÇAIS – 121
Annexe
Signaux compatibles
Le tableau ci-dessous récapitule l’ensemble des signaux RGB/YPBPR/DVI-D compatibles avec ce projecteur.
Les signaux RGB peuvent également être alimentés dans la plage fH = 15 kHz–100 kHz, fV = 24 Hz–120 Hz, avec
une fréquence d’horloge = 20 MHz–162 MHz. Des signaux DVI-D peuvent aussi être entrés dans une plage de
fréquences d’horloge =25 MHz à 162 MHz.
Mode d’affichage
Nombre de points
affichés
Fréquence de
balayage
H (kHz)
V (Hz)
Fréquence
d’horloge à
points (MHz)
Prêt à l’emploi
Format
RGB2
DVI-D DVI-D
EDID1 EDID2
NTSC/NTSC4.43/
PAL-M/PAL60
720 × 480i
15,7
59,9
VIDEO/S-VIDEO
PAL/PAL-N/SECAM
720 × 576i
15,6
50
VIDEO/S-VIDEO
480i
720 × 480i
15,7
59,9
13,5
YPbPr/RGB
576i
720 × 576i
15,6
50
13,5
YPbPr/RGB
480p
720 × 483
31,5
59,9
27
YPbPr/RGB/DVI
◯
576p
720 × 576
31,3
50
27
YPbPr/RGB/DVI
◯
1 080/60i
1 920 × 1 080i
33,8
60
74,3
YPbPr/RGB/DVI
◯
1 080/50i
1 920 × 1 080i
28,1
50
74,3
YPbPr/RGB/DVI
◯
1 080/24p
1 920 × 1 080
27
24
74,3
YPbPr/RGB/DVI
◯
1 080/24sF
1 920 × 1 080i
27
24
74,3
YPbPr/RGB/DVI
1 080/25p
1 920 × 1 080
28,1
25
74,3
YPbPr/RGB/DVI
1 080/30p
1 920 × 1 080
33,8
30
74,3
YPbPr/RGB/DVI
1 080/60p
1 920 × 1 080
67,5
60
148,5
YPbPr/RGB/DVI
◯
1 080/50p
1 920 × 1 080
56,3
50
148,5
YPbPr/RGB/DVI
◯
720/60p
1 280 × 720
45
60
74,3
YPbPr/RGB/DVI
◯
720/50p
1 280 × 720
37,5
50
74,3
YPbPr/RGB/DVI
◯
640 × 400
31,5
70,1
25,2
RGB/DVI
640 × 400
37,9
85,1
31,5
RGB/DVI
640 × 480
31,5
59,9
25,2
RGB/DVI
VGA400
◯
◯
35
66,7
30,2
RGB/DVI
640 × 480
37,9
72,8
31,5
RGB/DVI
◯
◯
640 × 480
37,5
75
31,5
RGB/DVI
◯
◯
640 × 480
43,3
85
36
RGB/DVI
800 × 600
35,2
56,3
36
RGB/DVI
◯
◯
800 × 600
37,9
60,3
40
RGB/DVI
◯
◯
800 × 600
48,1
72,2
50
RGB/DVI
◯
◯
800 × 600
46,9
75,0
56,3
RGB/DVI
◯
◯
800 × 600
53,7
85,1
56,3
RGB/DVI
832 × 624
49,7
74,6
57,3
RGB/DVI
◯
◯
1 024 × 768
39,6
50
51,9
RGB/DVI
1 024 × 768
48,4
60
65
RGB/DVI
◯
◯
1 024 × 768
56,5
70,1
75
RGB/DVI
◯
◯
◯
◯
SVGA
MAC16
MXGA
◯
640 × 480
VGA480
XGA
◯
1 024 × 768
60
75
78,8
RGB/DVI
1 024 × 768
65,5
81,6
86
RGB/DVI
1 024 × 768
68,7
85
94,5
RGB/DVI
1 024 × 768i
35,5
87
44,9
RGB
1 024 × 768
80
100
105
RGB/DVI
1 024 × 768
96,7
120
130
RGB/DVI
1 152 × 864
64
71,2
94,2
RGB/DVI
1 152 × 864
67,5
74,9
108
RGB/DVI
1 152 × 864
76,7
85
121,5
RGB/DVI
122 – FRANÇAIS
◯
Mode d’affichage
Nombre de points
affichés
Fréquence de
balayage
Prêt à l’emploi
Fréquence
d’horloge à
points (MHz)
Format
H (kHz)
V (Hz)
1 152 × 870
68,7
75,1
100
RGB/DVI
1 280 × 768
39,6
49,9
65,3
RGB/DVI
1 280 × 768
47,8
59,9
79,5
RGB/DVI
1 280 × 800
41,3
50
68
RGB/DVI
1 280 × 800
49,7
59,8
83,5
RGB/DVI
1 280 × 960
60
60
108
RGB/DVI
1 280 × 1 024
52,4
50
88
RGB/DVI
1 280 × 1 024
64
60
108
RGB/DVI
1 280 × 1 024
72,3
66,3
125
RGB/DVI
1 280 × 1 024
78,2
72
135,1
RGB/DVI
1 280 × 1 024
80
75
135
RGB/DVI
1 280 × 1 024
91,1
85
157,5
RGB/DVI
1 400 × 1 050
65,2
60
122,6
RGB/DVI
1 400 × 1 050
78,8
72
149,3
RGB/DVI
1 400 × 1 050
82,2
75
155,9
RGB/DVI
WXGA+
1 440 × 900
55,9
59,9
106,5
RGB/DVI
MAC21
1 280 × 768
1 280 × 800
MSXGA
SXGA
SXGA+
RGB2
UXGA
1 600 × 1 200
75
60
162
RGB/DVI
WSXGA+
1 680 × 1 050
65,3
60
146,3
RGB/DVI
1 920 × 1 080*1
1 920 × 1 080
66,6
59,9
138,5
RGB/DVI
1 920 × 1 200
74
60
154
RGB/DVI
*1
WUXGA
DVI-D DVI-D
EDID1 EDID2
◯
◯
◯
◯
◯
◯
◯
◯
◯
◯
◯
◯
*1: Uniquement lors de l'utilisation de VESA CVT RB (effacement réduit)
Remarque
Information
• Pour le PT-D12000E, le nombre de points d’affichage est de 1 400 x 1 050, pour le PT-DZ12000E, il est de 1 920
x 1 200. Un signal d’une résolution différente des données ci-dessus est d’abord converti afin de correspondre
au nombre de points d’affichage, puis il est affiché.
• Le caractère « i » suivant le nombre de points affiché indique un signal entrelacé.
• Des scintillements d’images (scintillements de lignes) apparaîtront si un signal entrelacé est connecté.
FRANÇAIS – 123
Annexe (suite)
Liste d’incrustation
Fenêtre
secondaire
RGB1
RGB2
DVI
VIDEO
input
Entrée
RGB
Entrée
YPbPr
Entrée
RGB
Entrée
YPbPr
Entrée RGB
×
×
×
×
Entrée YPbPr
×
×
×
×
×
Entrée RGB
×
×
×
×
○
Fenêtre
principale
RGB1
RGB2
○
AUX
S-VIDEO
ET-MD77DV
Système
Système
ETET-MD77SD3/
input
d’images en*3
Système
RGB*4
MD77SD1 ET-MD100SD4*1 d’images en Système
mouvement
*4
mouvement*2 RGB
○
○
○
○
×
×
○
×
○
○
○
○
○
○
○
×
×
○
○
○
○
×
×
×
×
×
×
×
○
×
×
×
○
Entrée VIDEO
○
×
○
×
×
×
×
○
×
×
×
○
Entrée S-VIDEO
○
×
○
×
×
×
×
○
×
×
×
○
○
×
○
×
×
×
×
×
×
×
×
○
○
○
○
○
○
○
×
×
○
○
○
○
ET-MD77SD1
○
×
○
×
×
×
×
○
×
×
×
×
ET-MD77SD3/
ET-MD100SD4*1
○
×
○
×
×
×
×
○
×
×
×
×
○
×
○
×
×
×
×
○
×
×
×
×
○
○
○
○
○
○
○
○
×
×
×
×
Entrée YPbPr
DVI
Système d’images
en mouvement*3
Système RVB
AUX
*4
Système
d’images en
*2
ETmouvement
MD77DV
Système
RVB*4
○: Combinaison de P IN P (Image incrustée) possible
×: Combinaison de P IN P (Image incrustée) impossible
*1 Seuls 480i, 576i, 720/60p, 720/50p, 1 035/60i, 1 080/60i, 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/30p, 1 080/25p et
1 080/24p sont pris en charge.
*2 Seuls 480p, 576p, 720/60p, 720/50p, 1 080/60i, 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/30p, 1 080/25p, 1 080/24p,
1 080/60p et 1 080/50p sont pris en charge.
*3 Seuls 480p, 576p, 720/60p, 720/50p, 1 080/60i, 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/24p, 1 080/25p, 1 080/30p,
1 080/50p et 1 080/60p sont pris en charge.
*4 VGA (640 × 480) - WUXGA (1 920 × 1 200)
Signal non entrelacé, fréquence d’horloge : 25 MHz à 162 MHz
• Les signaux WUXGA ne gèrent que les signaux VESA CVT-RB (effacement réduit).
Remarque
• Il est impossible d’utiliser la réduction de bruit.
• Pour le PT-DZ12000E, la qualité d’image de la fenêtre secondaire peut se détériorer si la résolution des signaux
d’entrée de la fenêtre secondaire est XGA (1 024 × 768) ou mieux ici la taille de la fenêtre secondaire est de
50 % ou plus.
124 – FRANÇAIS
Dimensions
Dimensions externes
320
643
Unité : mm
OPEN
FILTER
CLEANING
ON
CLOSE
MAIN POWER
578
Information
OFF
AC IN
FRANÇAIS – 125
Index
Lire impérativement les chapitres « AVIS IMPORTANT CONCERNANT
LA SÉCURITÉ » et « Précautions de sécurité ». (pages 4–9)
A
F
Accessoires ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 10
Affichage d’auto diagnostic ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 118
Affichage de texte ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 89
Ajustement des pieds de réglage de niveau ・・・・・・ 20
Arrêt du projecteur ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 39
AUX DVI IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 74
AUX SDI IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 74
Avant de contacter le service technique ・・・・・・・・ 117
Fonction d’affichage à l’écran ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 48
Fonction de réseau ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 91
Fonction d’état ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 48
B
Borne de commande à distance 2 ・・・・・・・・・・・・・ 110
Bornes série ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 106
Branchement du cordon d’alimentation ・・・・・・・・・・ 37
C
Caractéristiques techniques・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 120
Changement du texte ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 89
Chargement de toutes les données utilisateur ・・・・ 84
Commande à distance par câble ・・・・・・・・・・・・・・・ 18
Commutation du mode image ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 54
Commutation du signal d’entrée ・・・・・・・・・・・・・・・・ 48
Configuration de la date et de l’heure ・・・・・・・・・・・ 83
Configuration de la FUNC1 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 83
Configuration de l’ID du projecteur ・・・・・・・・・・・・・・ 77
Configuration des périphériques de contrôle ・・・・・ 90
Configuration d’installation ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 78
Configuration d’un ID projecteur pour la
télécommande・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 18
Connexion avec plusieurs appareils VIDEO ・・・・・・ 28
Connexions avec plusieurs ordinateurs ・・・・・・・・・・ 29
Connexions réseau ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 93
Contrôle du réseau・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 92
Correction écran large ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 72
Couleur de fond ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 76
D
Désactivation automatique de l’alimentation ・・・・・ 82
Digital cinema reality ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 64
Dimensions externes ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 125
DVI-D IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 73
E
Enregistrement de réglages de mode d’image
en tant que préréglages ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 58
Enregistrement de toutes les données utilisateur・・ 83
État ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 81
État de réseau ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 92
126 – FRANÇAIS
I
Incrustation ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 85
Indicateur d’alimentation ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 37
Indications des témoins lumineux ・・・・・・・・・・・・・・ 111
Initialiser ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 84
Installation du module d’entrée ・・・・・・・・・・・・・・・・・ 30
L
Liste de P IN P (Image incrustée) ・・・・・・・・・・・・・・ 124
Logo de démarrage ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 76
M
Mémoire secondaire ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 46
Menu principal ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 51
Mire de test ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 87
Mise en marche du projecteur ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 38
Mode altitude ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 78
Mode remote2 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 80
Mode trame ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 68
Modification du mot de passe de sécurité ・・・・・・・ 89
Module d’entrée DVI-D ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 35
Module d’entrée HD/SD-SDI ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 33
Module d’entrée HD/SD-SDI liaison double ・・・・・・ 34
Module d’entrée SD-SDI ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 33
Mot de passe de service ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 84
N
Nettoyage du filtre à air ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 81
Nettoyage et remplacement du filtre à air ・・・・・・・ 112
Notes sur le montage du support d’installation au
plafond ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 116
O
Opérations de base de menus à l’écran. ・・・・・・・・・ 53
P
Portée efficace de la télécommande ・・・・・・・・・・・・ 17
Procédure de réglage de l’objectif ・・・・・・・・・・・・・・ 40
Procédure d’installation et de démontage de
l’objectif de projection ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 36
R
Réglage automatique ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 49
Réglage d’écran ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 72
Réglage d’effacement ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 64
Réglage de l’affichage à l’écran ・・・・・・・・・・・・・・・・ 75
Réglage de l’affichage de la lumière du jour du
système ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 57
Réglage de la fusion des bordures ・・・・・・・・・・・・・・ 66
Réglage de la géométrie ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 62
Réglage de la luminosité ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 55
Réglage de la position du clamp ・・・・・・・・・・・・・・・・ 65
Réglage de l’appariement des couleurs ・・・・・・・・・・ 70
Réglage de la réduction du bruit ・・・・・・・・・・・・・・・・ 57
Réglage de la résolution en entrée ・・・・・・・・・・・・・・ 65
Réglage de la teinte ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 55
Réglage de la température des couleurs ・・・・・・・・・ 55
Réglage de phase ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 62
Réglage des couleurs ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 55
Réglage d’iris dynamique ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 57
Réglage du contraste ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 54
Réglage du décalage ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 60
Réglage du détail de l’image ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 57
Réglage du gamma ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 56
Réglage du mot de passe de sécurité ・・・・・・・・・・・ 88
Réglage du rapport d’aspect ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 61
Réglage du sélecteur de système ・・・・・・・・・・・・・・・ 58
Réglage du taux d’agrandissement ・・・・・・・・・・・・・ 62
Réglage RS-232C ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 80
Relais lampe ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 80
Remplacement de la lampe ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 115
RETARD IMAGE ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 67
RGB IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 73
S
T
Type de projection ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 20
U
Utilisation de la fonction OBTURATEUR ・・・・・・・・・ 48
Utilisation du protocole PJLink™ ・・・・・・・・・・・・・・ 105
V
Veille de réseau ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 91
Information
Schéma d’installation avec dimensions ・・・・・・・・・・ 26
Sélection de lampe ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 79
Sens installation ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 78
Signaux compatibles ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 122
Signaux enregistrés ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 45
Sous-menu ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 51
sRGB ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 59
FRANÇAIS – 127
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques
usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine
et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des
déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou
du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous
renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure
applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités
locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la
réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les
exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Remarque :
L’achat de cet appareil implique les droits d’utilisation du logiciel fourni (du microprocesseur incorporé et des
données comprises sur les ROMs), sans toutefois offrir aucun droit d’auteur sur ces derniers. Toute procédure
d’ingénierie inverse, modification ou altération du logiciel est donc strictement interdite.
La garantie sera irrémédiablement annulée en cas de défaillances causées par ce type d’actions.
Liste des marques de commerce
• Digital Light Processing, DLP, et DLP® CHIP sont des marques commerciales déposées de la société Texas
Instruments.
• VGA et XGA sont des marques commerciales de la société International Business Machines Corporation.
• S VGA est une marque déposée de Video Electronics Standards Association.
• « Microsoft Windows » est une marque de commerce déposée de la société Microsoft Corporation (U.S.A.)
aux U.S. et dans d’autres pays.
• « Netscape » et « Netscape Navigator » sont des marques de commerce déposées de la société Netscape
Communications Corporation aux E.-U. et dans d’autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
• N°de brevet 5,717,422
• Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Manuels associés