▼
Scroll to page 2
of
4
TL 580 TL 580 Notice à conserver Keep these instructions Conservar instrucciones Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Istruzioni da conservare Bewaar deze handleiding Instruções a conservar Zachowaj instrukcję Őrizze meg a használati útmutatót Сохранить инструкцию Păstraţi instrucţiunile Návod je potrebné uchovať Návod je třeba uchovat GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Réalisation : EVOLUTION + 32 / 69 250 500 NOTICE D’UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO DECATHLON - 4, Boulevard de Mons - 59665 Villeneuve d’Ascq - France Made in Turkey - Hecho en Turquía - 土耳其 制造 - Произведено в Турции Réf. pack : 1022.875 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 1 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • 4 5 MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MAXI 110 kg/ 242 lbs 1 DECATHLON 4, bd de Mons, 59 650 Villeneuve d'Ascq - FRANCE : +00 33 (0) 320335000 WARNING 2 MADE IN HECHO EN DP STT : XXXXXXX Prod : XXXXXXXXX ??????????? WW-YY CNPJ: 02.314.041/0001-88 • Misuse of this product may result in serious injury. • Read user’s manual and follow all warnings and operating instructions prior to use. • Do not allow children on or around machine. • Replace label if damaged, illegible, or removed. • Keep hands, feet and hairs away from moving parts. 3 AVERTISSEMENT • Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures graves. • Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter l’ensemble des avertissements et instructions qu’il contient. • Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser cette machine et les tenir éloignés de cette dernière. • Si l’autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de le remplacer. • Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement. Jambier leg extension barra de extensión de piernas Beinauflage staffa Planche beensteun Board chambaril Banco osłona nogi Bank lábegység Asse скоба для разгибания ног Plank profil metalic tábua nožná podpera Deska Opěrka na nohy Hátlap 撑杆 Скамья Bancă Doska Prkno 平板 Diabolos heel rests rodillos Fußauflage rullo diabolo’s rolos compressores elementy mocujące lábtartók мягкие валики suporţi picioare diabolá Kolečka 双轮 Code: AVISO • Qualquer utilização imprópria deste produto comporta o risco de causar danos graves. • Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização e respeite o conjunto dos avisos e instruções incluídas. • Mantenha este aparelho afastado das crianças e não permita a sua utilização por estas. • Se o autocolante estiver danificado, ilegível ou ausente, é conveniente substituí-lo. • Não aproxime as suas mãos, pés e cabelos das peças em movimento. ATENŢIE TL 580 12,5 kg 27,6 lbs • Utilizarea necorespunzătoare a acestui produs riscă să provoace răniri grave. • Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate • Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta le conţine. • Nu permiteţi copiilor să utilizeze această maşină şi ţineţi-i departe de aceasta. • Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi • Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul de piesele în mişcare. ADVERTENCIA • Cualquier uso impropio de este producto puede provocar heridas graves. • Antes de cualquier utilización, lea atentamente el modo de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones que contiene. • No permitir a los niños utilizar esta máquina y mantenerlos alejados de la misma. • Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera dañada o ilegible, conviene sustituirla. • No acercar sus manos, pies y cabello de todas las piezas en movimiento. UWAGA • Nieprawidłowe użytkowanie produktu może być przyczyną wypadków. • Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zaleceń i instrukcji. • Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i w pobliżu urządzenia. • Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia, nieczytelności lub ich braku. • Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do elementów w ruchu. UPOZORNENIE • Akékoľvek nevhodné použitie tohoto výrobku môže vyvolať vážne poranenia. • Pred akýmkoľvek použitím výrobku si starostlivo prečítajte návod na použitie a rešpektujte všetky upozornenia a pokyny, ktoré sú tu uvedené. • Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a približovali sa k nemu. • V prípade, že je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba na výrobku, je potrebné ho vymeniť. • Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k súčiastkam, ktoré sa pohybujú. WARNHINWEIS • Jede unsachgemäße Benutzung dieses Produktes kann schwere Verletzungen zur Folge haben. • Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und alle darin enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen befolgen. • Kindern ist die Benutzung dieser Maschine zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten. • Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt werden. • Ihre Hände, Füße und Haare von allen drehenden Teilen fernhalten. FIGYELMEZTETÉS • A szerkezet helytelen használata súlyos sérülésekhez vezethet • Használat előtt olvassa el a felhasználói kézikönyvet és tartson be minden figyelmeztetést, illetve használati útmutatást • Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre vagy közelébe kerüljenek • Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan vagy hiányzik • Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a mozgó alka wtrészektől UPOZORNĚNÍ • Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná poranění. • Před jakýmkoliv použitím výrobku si pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte všechna upozornění a pokyny, která jsou zde uvedena. • Zabraňte dětem, aby tento přístroj používaly a přibližovaly se k němu. • Jestliže je samolepicí štítek poškozen, je nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné jej vyměnit. • Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k pohybujícím se součástkám. 90 x 76 x 50 cm 35,4 x 29,9 x 19,7 inch 6 7 AVVERTENZA • Ogni uso improprio del presente articolo rischia di provocare gravi incidenti • Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d’impiego. • Tenere i bambini lontani dalla macchina e non permettere loro di utilizzarla. • Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o assente, occorre sostituirla. • Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi in movimento. Предупреждение • Некорректная эксплуатация данного изделия может вызвать тяжелые поражения • Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации • Соблюдайте все предосторожности и рекомендации, которые содержит этот документ • Не позволяйте детям использовать эту машину. Не допускайте детей близко к аппарату. • Если клейкая этикетка повреждена, стерта или отсутствует, ее необходимо заменить • Необходимо следить за тем, чтобы руки, ноги и волосы находились вдали от движущихся частей аппарата WAARSCHUWING • Onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen veroorzaken. • Voordat u het product gaat gebruiken, moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle waarschuwingen en instructies die hij bevat toepassen. • Deze machine niet door kinderen laten gebruiken en niet in de buurt ervan laten komen. • Als de sticker beschadigd, onleesbaar of afwezig is, moet hij vervangen worden. • Uw handen, voeten of haar niet in de buurt van de bewegende delen brengen. Προειδοποίηση • Η ακατάλληλη χρήση του προϊόντος εγκυµονεί κίνδυνο σοβαρού τραυµατισµού. • Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης και τηρείτε όλες τις προφυλάξεις και τις οδηγίες που περιέχουν. • Μην επιτρέπετε τη χρήση του µηχανήµατος από παιδιά και κρατήστε τα µακριά από αυτό. • Εάν κάποιο αυτοκόλλητο έχει καταστραφεί, είναι δυσανάγνωστο ή λείπει, θα πρέπει να αντικατασταθεί • Μην πλησιάζετε τα χέρια, τα πόδια και τα µαλλιά σας σε κινητά εξαρτήµατα F R A N Ç A I S F Vous avez choisi un appareil fitness de marque DOMYOS. Nous vous remercions de votre confiance. Nous avons crée la marque DOMYOS pour permettre à tous les sportifs de garder la forme. Ce produit est créé par des sportifs pour des sportifs. Nous serons heureux de recevoir toutes vos remarques et suggestions concernant les produits DOMYOS. Pour cela, l’équipe de votre magasin est à votre écoute ainsi que le service conception des produits DOMYOS. Vous pouvez nous retrouver également sur www.DOMYOS.com Nous vous souhaitons un bon entraînement et espérons que ce produit DOMYOS sera pour vous synonyme de plaisir. R A N Ç A I S U T I L I S AT I O N Pour un entraînement optimal, il convient de suivre les recommandations suivantes : - Si vous êtes débutant, commencez à vous entraîner pendant plusieurs semaines avec des séries courtes, sans forcer, pour habituer vos muscles. - Echauffez-vous avant chaque séance par un travail cardio-vasculaire, ou des exercices au sol d’échauffement et d’étirements. - Effectuez tous les mouvements avec régularité et sans à coups. - Gardez toujours le dos plat ou rond. Ne creusez pas votre dos pendant le mouvement. P R É S E N T A T I O N - Nous vous conseillons 3 séries de 10 répétitions, 2 fois par semaine. La TL 580 est une table de musculation et d’étirements à domicile. L’entraînement sur ce type d’appareil vise à développer les muscles des lombaires (situés le long de votre colonne vertébrale). La TL 580 est utile également pour les étirements des muscles du dos, notamment si vous souffrez de douleur dans le bas du dos. ENTRETIEN Pour éviter que la transpiration n’agresse la sellerie de votre produit, utilisez une serviette ou essuyez la sellerie après votre séance AV E R T I S S E M E N T S d’entraînement. Graissez légèrement les pièces mobiles pour améliorer leur fonctionnement et pour éviter toute usure inutile. Avertissement : pour réduire le risque de blessures graves, lisez les précautions d’emploi importantes ci-dessous avant d’utiliser le produit. 1. Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser le produit. N’utilisez ce produit que de la façon dont cela est décrit dans ce manuel. Conservez ce manuel pendant toute la durée de vie du produit. 7. En cas de dégradation de votre produit, faites remplacer immédiatement toute pièce usée ou défectueuse par le Service Après Vente de votre magasin DECATHLON le plus proche et n’utilisez pas le produit avant réparation complète. 2. Il revient au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du produit sont informés comme il convient de toutes les précautions d’emploi. 8. Ne pas stocker le produit dans un endroit humide (bord de piscine, salle de bain, …) 9. Pour la protection de vos pieds pendant l’exercice, portez des chaussures de sport. NE PAS porter de vêtements amples ou pendants, qui risquent d’être pris dans la machine. Retirez tous vos bijoux. 3. Domyos se décharge de toutes responsabilités concernant des plaintes pour blessure ou pour des dommages infligés à toute personne ou à tout bien ayant pour origine la mauvaise utilisation de ce produit par l’acheteur ou par toute autre personne. 10. Attacher vos cheveux afin qu’ils ne vous gênent pas pendant l’exercice. 4. Le produit n’est destiné qu’à une utilisation domestique. N’utilisez pas le produit dans tout contexte commercial, locatif ou institutionnel. P R E S E N TAT I O N D E S E X E R C I C E S A Réglez la table à 45° A Réglez la table en position horizontale. B Réglez la longueur du jambier, de façon que les diabolos arrivent derrière votre cheville B Réglez la longueur du jambier, de façon que les diabolos arrivent derrière votre cheville C D E F 11. Si vous ressentez une douleur ou si vous êtes pris de vertiges alors que vous faites de l’exercice, arrêtez immédiatement, reposez-vous et consultez votre médecin. 5. Utilisez ce produit à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et des poussières, sur une surface plane et solide et dans un espace suffisamment large. S’assurer de disposer d’un espace suffisant pour l’accès les déplacements autour du produit en toute sécurité. Pour protéger le sol, recouvrir le sol d’un tapis sous le produit. M U S C U L AT I O N ÉTIREMENTS C Installez-vous de manière à caler vos talons sous le jambier et votre bassin sur la planche en vous aidant des poignées Installez-vous de manière à caler vos talons sous le jambier et votre bassin sur la planche D Penchez-vous lentement en avant en rentrant la tête et en arrondissant le dos De la position haute, commencez par baisser la tête, puis les épaules et enfin le bas du dos de manière à vous pencher en enroulant le dos. E Remontez en commençant par serrer les muscles fessiers, puis le bas du dos, puis les épaules et enfin la tête en vous déroulant lentement. Relaxez-vous en relâchant les muscles de l’arrière des cuisses et du dos. Gardez cette position pendant quelques secondes à quelques minutes. F Recommencez pour faire une série de 10 répétitions G Le mouvement doit être effectué lentement, sans à coups en contrôlant à tout moment aussi bien le mouvement aller que retour H Ne remontez pas exagérément (pas plus haut qu’à l’horizontal). Ne cambrez pas le dos 12. A tout moment, tenir les enfants et animaux domestiques éloignés du produit. 13. Avant d’entreprendre ce programme d’exercices, il est nécessaire de consulter un médecin afin de s’assurer qu’il n’y ait pas de contre-indications ; et particulièrement si vous n’avez pas fait de sport depuis plusieurs années. 6. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer le bon entretien de l’appareil. Après le montage du produit et avant chaque utilisation, contrôlez que les éléments de fixation sont bien serrés et ne dépassent pas. Vérifiez l’état des pièces les plus sujettes à l’usure. 14. Ne bricolez pas votre produit. 15. Poids maxi de l’utilisateur : 110 kg – 242 livres MISE EN GARDE MEDICALE La recherche de la forme doit être pratiquée de façon CONTROLEE. Avant de commencer tout programme d’exercice, consultez votre médecin particulièrement pour les personnes de plus de 35 ans ou celles ayant eu des problèmes de santé auparavant et notamment pour tout problème de dos. Seul un médecin pourra vous conseiller au mieux sur le traitement le plus adapté. Lisez toutes les instructions avant utilisation. DECATHLON décline toutes responsabilités pour toutes blessures corporelles ou dommages infligés aux biens résultant de l’utilisation de ce produit. 8 Départ Arrivée GARANTIE DECATHLON garantit ce produit, dans des conditions normales d’utilisation, pendant 5 ans pour la structure et 2 ans pour les pièces d’usure et enfin la main d’œuvre à compter de la date d’achat, la date sur le ticket de caisse faisant foi. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acheteur. L’obligation de DOMYOS en vertu de cette garantie se limite au remplacement ou à la réparation du produit, à la discrétion de DOMYOS. Tous les produits pour lesquels la garantie est applicable, doivent être réceptionnés par DOMYOS dans l’un de ses centres agréés (1 magasin DECATHLON par exemple), en port payé, accompagnés de la preuve d’achat. Cette garantie ne s ‘applique pas en cas de : • Dommage causé lors du transport. • Mauvaise utilisation ou utilisation anormale. • Réparations effectuées par des techniciens non-agréés par DOMYOS. • Utilisation à des fins commerciales du produit Cette garantie commerciale n’exclut pas la garantie légale applicable selon les pays et / ou provinces DOMYOS, 4 BOULEVARD DE MONS - BP299 - 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France 9