- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs MiniDisc
- Tascam
- MD-CD1
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
56
» MD-CD1 Platine Minidisc/Lecteur de CD MODE D’EMPLOI D00826830A —INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES For the consumers in Europe WARNING This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. Pour les utilisateurs en Europe AVERTISSEMENT Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées. Für Kunden in Europa Warnung Dies is eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen versursachen ; in diesem Fall kann vom Betrieber verlang werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen. Information sur le marquage CE a) Environnement électromagnétique applicable: E4 b) Crête de courant d’appel: 4,6 A ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ÿ Ÿ ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE CAPOT (OU L’ARRIERE). AUCUNE PIECE INTERNE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR. LA MAINTENANCE DOIT ETRE CONFIEE A UN PERSONNEL QUALIFIE. Le symbole éclair contenu dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'une "tension dangereuse" non isolée à l'intérieur de l’appareil. Ses caractéristiques sont suffisantes pour présenter un risque potentiel d'électrocution pour les personnes. Le point d'exclamation contenu dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions concernant le fonctionnement ou la maintenance (réparation) dans les documents qui accompagnent l'appareil. Cet appareil possède un numéro de série en face arrière. Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série et les conserver. N° de modèle: N° de série: 2 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES 1 2 3 4 5 Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Tenez compte de tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité. 6 Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. 7 N’obstruez pas les ouïes de ventiltion. Installez l’appareil conformément aux instructions du constructeur. 8 N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur, comme un radiateur, chauffage, poêle ou tout autre appareil produisant de la chaleur (amplificateur de puissance, par exemple). 9 Ne supprimez pas les dispositifs de sécurité des fiches polarisées ou avec mise à la terre. Une fiche polarisée possède un contact plus large que l’autre ; une fiche avec mise à la terre possède une troisième broche, prévue pour votre sécurité. Si la fiche se trouvant à l’extrémité du cordon secteur fourni avec votre appareil ne correspond pas à votre prise murale, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète. 10 Évitez de marcher sur le cordon secteur, de le coincer ou de le pincer, ainsi que de couder le cordon, particulièrement au niveau de l’appareil ou de la prise secteur. 11 N’utilisez que les dispositifs optionnels ou les accessoires recommandés par le constructeur. 12 N’utilisez l’appareil qu’avec des supports ou dispositifs de fixation fournis ou recommandés par le constructeur. Si vous employez un chariot, prenez garde, lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil, à ne pas vous blesser suite à un renversement. 13 Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil en cas d’orage ou s’il doit rester inutilisé pendant une longue période. 14 Pour toute maintenance, adressez-vous à des techniciens professionnels qualifiés. Un retour en SAV est indispensable dès que l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon ou fiche secteur défaillant, pénétration de liquide ou introduction d’objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à l’humidité, et bien sûr dès qu’il ne fonctionne pas normalement, suite à une chute ou à un choc par exemple. ● N’exposez pas l’appareil à des éclaboussures ou à des gouttes d’eau. ● Ne posez pas d’objet contenant du liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil. ● N’installez pas cet appareil dans un espace confiné, dépourvu de ventilation, comme par exemple une bibliothèque ou similaire. ● L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur, avec son interrupteur POWER en position off. MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 3 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Ce produit a été conçu et fabriqué conformément à la réglementation FDA “titre 21, CFR, chapitre 1, sous-chapitre J, basée sur le Radiation Control for Health and Safety Act de 1968", et est classé comme produit laser de classe 1. Il n’existe pas de radiation laser invisible dangereuse durant le fonctionnement car la radiation laser invisible émise dans ce produit est totalement confinée dans les compartiments de protection. L’étiquette requise par la réglementation est représentée en . ATTENTION - N’OUVREZ PAS LES CAPOTS DE PROTECTION AVEC UN TOURNEVIS. - L’EMPLOI DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST SPÉCIFIÉ ICI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RADIATIONS. - SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS NORMALEMENT, CONTACTEZ LE SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ LE PLUS PROCHE ET N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT S’IL EST ENDOMMAGÉ. DTA Pour les USA Capteur optique du mécanisme MD: Type: KMS-260E Fabricant: SONY Corporation Puissance du laser: 4,55 mW Longueur d’onde: 785 +/-20 nm Capteur optique du mécanisme CD: Type: KSS-575B Fabricant: SONY Corporation Puissance du laser: Moins de 0,4 mW sur la lentille de l’objectif Longueur d’onde: 4 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 760-780 nm Table des matières Introduction Accessoires fournis...................................................6 Conditions d’emploi ......................................6 Montage en rack de l’unité .....................................7 Quelques notes et précautions ...............................7 Prenez garde à la condensation..............................7 Maniement des Compact-Discs ...............................7 Manipulation du MiniDisc ......................................8 A propos de la table des matières utilisateur (U-TOC) ..................................................................8 Télécommande Quelques notes et précautions ....................9 Piles ................................................................9 Insertion des piles ....................................................9 Connexions Equipement audio .......................................10 Connecter un équipement audio analogique ...... 10 Connecter un équipement audio numérique ...... 10 Source d’alimentation............................................10 Descriptions et fonctions Face avant ....................................................11 Fonctions communes .............................................11 Fonctionnement de la platine CD .........................12 Fonctionnement de la platine MD .......................13 Afficheur .....................................................14 Face arrière ..................................................15 Télécommande ...........................................16 Touches communes................................................16 Section de commande du CD ................................18 Section de commande du MD ..............................18 Platine affichée et platine télécommandée Sélection de la platine télécommandée ............... 20 Sélection de la platine affichée ............................20 Fonctionnement du menu Configuration du menu ..............................21 Procédures de base .....................................23 Lecture de CD et de MD Disques reproduisibles................................24 Modes de lecture.........................................24 Procédure de base pour la lecture .............24 Emploi d’un casque ................................................25 Platine affichée et platine télécommandée .25 Sélection de plages .....................................25 Emploi de la fonction de saut de plage (Skip) ..... 25 Sélection par numéro de plage .............................25 Recherche ...............................................................25 Fonction de recherche temporelle .............26 Procédure de base..................................................26 Variations de l’opération.......................................26 Auto Cue .....................................................26 Auto Ready .................................................27 Lecture répétitive ........................................27 Lecture en boucle A - B ...............................27 Lecture enchaînée de CD et MD .................28 Lecture avec prise électrique programmable ..........................................28 Commande de hauteur ...............................28 Lecture d’une seule plage...........................29 Lecture programmée...................................29 Lecture aléatoire..........................................30 Changement d’affichage temporel ............30 Alerte de fin de disque/plage.....................31 Fonctions de lecture pour le CD uniquement...............................................31 Changer la tonalité de lecture...............................31 Fondus Fade-in et fade-out ...................................31 Volume de sortie ....................................................32 Lecture de répertoire de fichiers MP3 ...... 32 Réglage de lecture de répertoire...........................33 Lecture de groupe de MD........................... 33 Réglage de lecture de groupe ...............................33 Copie de CD sur MD Procédure de copie de base ....................... 34 Réglage du mode d’enregistrement.......... 34 Réglage de la vitesse de copie ................... 34 Enregistrement de MD depuis une source externe Enregistrement de base.............................. 36 Précautions d’enregistrement.................... 37 Ajouter des numéros de plage................... 37 Fonction automatique Auto track ........................37 Programmation manuelle d’un numéro de plage ..38 Enregistrement avec fondu entrant (Fade-in) et fondu sortant (Fade-out) ..... 38 Enregistrement “Time Machine”................ 38 Enregistrement remplaçant........................ 39 Enregistrement automatisé (Sync) ............ 39 Contrôle du temps restant sur le MD ........ 40 Edition de MiniDisc Opérations d’édition................................... 41 Annuler (UNDO) une opération d’édition. 41 Effacer une plage ........................................ 41 Effacer un disque ........................................ 42 Diviser des plages ....................................... 42 Combiner des plages .................................. 43 Déplacer des plages .................................... 43 Créer un groupe .......................................... 44 Supprimer un groupe ................................. 44 Saisie de titre Saisie de titre de disque ............................. 45 Saisie du titre ..........................................................45 Saisie de titre de piste ................................ 46 Saisie de titre de groupe ............................ 46 Emploi d’un clavier d’ordinateur Réglage du type de clavier......................... 47 Saisie de titre au clavier ............................. 47 Autres opérations depuis le clavier ........... 47 Réglages de communication de données Réglages de communication de données.. 49 Visualisation des données de maintenance . 49 Limitations du système Section CD ................................................... 50 A propos de la finalisation.....................................50 A propos des données de piste MP3.....................50 Section MD .................................................. 50 Glossaire des messages affichés Messages de fonctionnement.................... 52 Messages d’erreur....................................... 52 Guide de dépannage .................................. 53 Caractéristiques Platine MD...............................................................54 Platine CD................................................................54 Entrée/sortie nominale ..........................................54 Caractéristiques du MD..........................................54 Caractéristiques du CD...........................................54 Dessin avec cotes ........................................ 55 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 5 1 – Introduction Merci d’avoir choisi la platine MiniDisc/ lecteur de CD MD-CD1 TASCAM. Avant de connecter et d’utiliser l’appareil, veuillez prendre le temps de lire ce manuel en totalité pour bien comprendre comment correctement l’installer et le brancher, ainsi que comment employer ses nombreuses fonctions pratiques et utiles. Une fois la lecture de ce manuel terminée, veillez à le conserver en lieu sûr pour référence ultérieure. Accessoires fournis En plus de ce manuel, le MD-CD1 a été livré avec les accessoires suivants: • • • • • Télécommande RC-MC1 2 Piles AA Cordon d’alimentation Kit de montage en rack Document de garantie Si un de ces éléments est manquant, ou si vous constatez un dommage quelconque, veuillez contacter votre fournisseur TASCAM. Cet appareil est emballé dans son carton avec des protections spéciales pour lui éviter tout dommage durant le transport. Veuillez conserver le carton et les matériaux d’emballage dans le cas où vous devriez transporter l’appareil dans le futur. Conditions d’emploi Le MD-CD1 peut être utilisé dans la plupart des lieux, mais pour conserver des performances de haut niveau et prolonger sa durée de fonctionnement, ne le placez pas dans les emplacements suivants. • Sur une surface instable, ou soumise à de fréquentes vibrations ou résonances. • Près d’une fenêtre ou à un endroit directement exposé au soleil. 6 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi • Près de bouches de chaleur ou d’air conditionné, ou dans les lieux très chauds ou très froids. • Dans des lieux à forte humidité ou mauvaise aération. • Près de syntoniseurs, de télévisions ou de platines vidéo, car cela peut causer du bruit ou affecter des images vidéo. 1 – Introduction—Conditions d’emploi Montage en rack de l’unité Utilisez le kit de montage en rack pour monter l’unité dans un rack d’équipement 19" standard, comme représenté ci-contre. Retirez les pieds de l’unité avant le montage. Si vous montez l’unité dans un rack, laissez 1U d’espace au-dessus. Voir "Conditions d’emploi" en page précédente. Quelques notes et précautions Ne branchez le MD-CD1 qu’à une source d’alimentation électrique du type spécifié. Quand vous débranchez le cordon, saisissez la fiche ellemême. Ne nettoyez qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas d’essence, de diluant pour peinture ou d’autres agents qui pourraient endommager la surface. La poussière ou les traces sur le capot supérieur peuvent être enlevées avec un chiffon doux légèrement humidifié par une solution diluée d’un détergent léger. Prenez garde à la condensation Si l’unité est déplacée d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si elle est utilisée après un changement brutal de température, de la condensation peut se former dans l’unité, entraînant de l’humidité sur le mécanisme interne ou le disque inséré, affectant du coup le fonctionnement correct. Si cela se produit, laissez le lecteur allumé durant une ou deux heures pour que la condensation puisse s’évaporer avant de commencer à l’utiliser. Retirez également tous les disques de l’unité si elle doit être déplacée ou non utilisée durant une période de temps prolongée. Maniement des Compact-Discs Le MD-CD1 a été conçu pour la lecture de disques au format CD-DA et de fichiers MP3 enregistrés au format ISO9660. En plus des CD ordinaires de 12 cm et 8 cm, il peut également reproduire des CD-R et CD-RW correctement enregistrés. • Tenez le CD comme ceci. Lorsque vous sortez un CD de sa boîte, appuyez sur le centre du porte-disque pour libérer le CD, puis soulevez le CD en le tenant délicatement par les bords. • Evitez de laisser des traces de doigt sur le côté du signal (opposé au côté inscrit). Pour le nettoyage, essuyez délicatement avec un chiffon doux du centre vers l’extérieur. La poussière et les saletés peuvent entraîner des sauts de lecture, aussi gardez les disques propres et conservez-les dans leur boîtier quand ils ne sont pas lus. • Retrait d’un disque MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 7 1 – Introduction—Conditions d’emploi • N’utilisez pas de bombe pour disque, de solution antistatique, d’essence, de diluant pour peinture ou autre agent chimique pour nettoyer les CD car cela pourrait endommager la délicate surface de lecture. • Gardez les disques à l’abri de l’exposition au soleil et des lieux de forte chaleur et humidité. Sinon, les disques peuvent gondoler. • Ne posez pas d’étiquette ou d’autocollant du côté imprimé du disque. N’écrivez pas sur le disque avec un stylo-bille. • N’insérez pas de disque sur lequel il reste de l’adhésif venant d’un autocollant qui aurait été retiré. Si un tel disque est inséré dans le lecteur, il peut adhérer au mécanisme interne, nécessitant son retrait par un technicien. Manipulation du MiniDisc Le disque lui-même est monté dans une cartouche. Si la cartouche est sale ou gondolée, la lecture ou l’enregistrement peuvent ne plus être possibles. Pour vous assurer un bon fonctionnement, veuillez observer les conseils suivants. • Après usage, replacez toujours le MiniDisc dans son boîtier. • N’ouvrez pas le volet de fermeture et ne touchez pas le disque à l’intérieur. Si on force l’ouverture du volet, le mécanisme peut facilement se casser. • Gardez les disques à l’abri de l’exposition au soleil et des lieux à forte chaleur et humidité. • La saleté et les résidus sur la surface de la cartouche peuvent être essuyés avec un chiffon sec. • Les étiquettes mal fixées ou qui se redressent peuvent entraîner un bourrage dans le mécanisme de lecture. • Ne collez pas les étiquettes les unes sur les autres sur la cartouche. Cartouche Languette A propos de la table des matières utilisateur (U-TOC) La table des matières de l’utilisateur (U-TOC) des MiniDiscs enregistrables facilite l’édition des plages sur le disque. Elle contient les informations de plages ou plages (comme titre et adresses de début et fin) et, en ré-écrivant ces données, l’ordre de lecture peut être librement changé. U-TOC Données musicales L'ordre des plages, l'instant de début/fin de chaque plage et d'autres données sont enregistrées. 8 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 2 – Télécommande Quelques notes et précautions Piles • Quand la télécommande ne doit pas être utilisée durant une longue période, veuillez retirer ses piles pour éviter le risque de coulure de l’acide de cellesci, ce qui pourrait endommager l’unité. En cas de coulure, retirez et jetez les piles et essuyez le compartiment de celles-ci avec un chiffon. Evitez le contact du liquide de pile avec la peau. Après nettoyage, placez de nouvelles piles. • La télécommande fonctionne à l’aide d’un signal lumineux infrarouge. Quand vous l’utilisez pour piloter le MD-CD1, d’autres appareils allumés peuvent être déclenchés par son signal. • Si la portée de la télécommande se réduit, ou si les commandes ne fonctionnent pas toujours bien, les piles peuvent être trop faibles et doivent être remplacées. Remplacez toujours les deux piles par de nouvelles piles de même type. • Pointez la télécommande vers le capteur de l’unité principale. N’encombrez pas le chemin entre la télécommande et le capteur. Si les piles sont incorrectement utilisées, ou en cas de coulure ou de cassure, l’unité ne fonctionnera pas. Veuillez observer les précautions indiquées sur les piles et leur emballage pour un usage correct. • Vérifiez la polarité + et – et suivez les indications lorsque vous insérez de nouvelles piles dans la télécommande. • Ne mélangez pas piles usagées et neuves. • Même si une pile à la même taille, sa tension peut différer. N’utilisez pas en même temps des piles de caractéristiques différentes. • N’essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas rechargeables. • N’ouvrez pas et ne démontez pas les piles, ne les lancez pas dans un feu et ne les jetez pas dans l’eau. Insertion des piles 1. Ouvrez le compartiment. 2. Vérifiez la polarité +/- et insérez deux piles AA. 3. Refermez le compartiment. 7m MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 9 3 – Connexions Avant de connecter le MD-CD1 à d’autres unités, veuillez lire entièrement les modes d’emploi de celles-ci pour assurer une connexion correcte. Ne mettez sous tension qu’une fois toutes les connexions effectuées. Equipement audio Connecter un équipement audio analogique Connectez les amplificateurs, tables de mixage et enregistreurs stéréo analogiques aux entrées et sorties lignes analogiques. Il y a des prises d’entrée pour la source d’enregistrement de la platine MD et d’autres pour les sorties de CD et MD, ainsi qu’une sortie COMMON pour les signaux de sortie de la platine CD, de la platine MD ou des deux. La sélection de l’un ou l’autre des signaux de sortie ou des deux peut s’effectuer dans le sous-menu SYSTEM du menu CD dans l’option “COMMON?”. 10 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi NOTE • La carte optionnelle d’entrées/sorties analogiques symétriques LA-MC1 peut être installée pour permettre l’emploi du MD-CD1 dans un système symétrique. • Il n’y a pas de câble de connexion fourni avec cette unité. • Ne regroupez pas les cordons de connexion avec le cordon d’alimentation car des parasites ou une moindre qualité sonore pourrait en résulter. Connecter un équipement audio numérique Les amplificateurs, tables de mixage et enregistreurs stéréo numériques peuvent être branchés aux prises d’entrée/sortie numériques optiques. Source d’alimentation Cette unité a été conçue pour fonctionner uniquement sur la tension électrique spécifiée. Ne branchez pas le cordon d’alimentation dans des prises d’une autre tension. 4 – Description et fonctions Face avant Fonctions communes Interrupteur d’alimentation Power Capteur de télécommande Touche NO Sert à annuler les opérations du menu en mode menu. En mode de saisie de titre, sert à supprimer la saisie de caractères. Molette MULTI JOG/ Touche ENTER Fonctionne comme molette MULTI JOG quand on la tourne et comme touche ENTER quand on la presse. Fonctions de la molette MULTI JOG Mode normal: sélection des groupes de MD (quand l’indicateur MD est allumé et que le mode groupe est activé) ou sélection des répertoires de disque MP3 (quand l’indicateur CD est allumé). Mode programme: sélection des plages enregistrées Mode menu: sélection des options de menu et de leurs réglages Mode d’édition MD: sélection des points d’édition Mode de saisie de titre: sélection de caractères Fonctions de la touche ENTER Mode programme: confirmation des plages sélectionnées Mode menu: confirmation des options de menu et confirmation des réglages et éditions dans le menu (fonctionne comme la touche YES) Mode de saisie de titre: confirmation des caractères choisis Touche YES Mode menu: confirmation des options de menu et confirmation des réglages et éditions dans le menu Mode de saisie des caractères: insère des caractères Sélecteur CONT PLAY Sur ON, les platines CD et MD jouent à la suite l’une de l’autre. Durant la lecture, l’affichage bascule automatiquement sur la platine active. Sélecteur de source pour casque Pour l’écoute au casque, CD, COMMON ou MD peut être choisi comme source. Quand COMMON est sélectionné, les sources CD et MD peuvent toutes deux être entendues. Quand les deux platines produisent un signal, la source entendue dépend du réglage de l’option “COMMON?” dans le menu SYSTEM. Commande de niveau casque Règle le niveau de sortie au casque. Prise casque C’est une prise jack standard pour connecter un casque stéréo. Quand vous utilisez un casque à fiche mini-jack stéréo, il vous faut un adaptateur. Touche TIME Presser cette touche change le mode d’affichage temporel. Référez-vous à “Changement d’affichage temporel” en page 30. Même quand l’appareil est éteint, le mode temporel est maintenu. Touche DISPLAY Sert à sélectionner le type de caractère saisi en mode de saisie de titre. Référez-vous à “Saisie de titre” en page 45. MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 11 4 – Description et fonctions—Face avant Le type de caractère sélectionné est indiqué par l’afficheur. Minuscules/code: Majuscules/code: Japonais: pas d’indication CAPS Afficheur Les données de CD et MD, le mode de fonctionnement de la platine, les menus et d’autres informations qui sont affichées. Pour des détails, référez-vous à “Afficheur” en page 14. Fonctionnement de la platine CD Touche/Indicateur KEY Quand cette touche est pressée, l’indicateur s’allume et la fonction de changement de tonalité est activée, vous permettant de changer la tonalité du Compact-Disc reproduit. Référez-vous à “Changer la tonalité de lecture” en page 31. Même quand l’appareil est éteint, le réglage de changement de tonalité est conservé. Tiroir de CD Les Compact-Discs doivent être placés ici pour être lus. Touche En mode normal, cette touche sert à revenir à la plage précédente ou à déclencher une lecture arrière (recherche). Quand la lecture est arrêtée, si cette touche est pressée une fois, la plage précédente est sélectionnée. Si elle est pressée en continu, les plages défilent vers l’arrière à haute vitesse. Durant la lecture, si cette touche est pressée une fois, le début de la plage en cours est rejoint et la lecture reprend; si elle est pressée en continu, une lecture de repérage arrière (recherche) est accomplie. Touche En mode normal, cette touche sert à sauter à la plage suivante ou à 12 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi déclencher une lecture avant (recherche). Quand la lecture est arrêtée, si cette touche est pressée une fois, la plage suivante est sélectionnée. Si elle est pressée en continu, les plages défilent vers l’avant à haute vitesse. Durant la lecture, si cette touche est pressée une fois, le début de la plage suivante est rejoint et la lecture reprend; si elle est pressée en continu, une lecture de repérage avant (recherche) est accomplie. Touche/Indicateur CD Quand cette touche est pressée, son indicateur s’allume, la platine CD prend le contrôle de l’afficheur et ce sont les informations sur celle-ci et sur le disque (tels que réglages et temps) qui s’affichent. Même après extinction, le réglage d’affichage est conservé. Touche CD Menu Commute on ou off le mode CD Menu. En mode CD Menu, l’indicateur CD clignote, les options du menu CD sont affichées et des réglages peuvent être accomplis. NOTE Si la touche CD Menu est pressée alors que l’affichage est associé au MD, l’indicateur MD reste allumé tandis que l’indicateur CD clignote. Si la touche CD Menu est pressée alors que l’affichage est associé au CD (indicateur CD allumé), l’indicateur CD commence à clignoter. Commande/Indicateur PITCH Pressez cette commande pour commuter on ou off la fonction de contrôle de hauteur. Quand elle est sur on, l’indicateur s’allume et la hauteur peut être pilotée sur +/- 16%. Même après extinction, ce réglage ON/ OFF est conservé. Touche STOP Durant la lecture de CD, pressez-la pour stopper la lecture. Quand cette touche est pressée durant une procédure de copie, les platines MD et CD s’arrêtent simultanément. 4 – Description et fonctions—Face avant Touche PLAY Pressez-la pour lancer la lecture du CD. Quand cette touche est pressée en mode d’attente de copie, la platine CD lance la lecture, la platine MD l’enregistrement et la copie commence. Touche READY ( ) Quand cette touche est pressée durant la lecture ou à l’arrêt, la platine CD passe en mode d’attente. Touche OPEN/CLOSE ( ) Pressez-la pour ouvrir ou fermer le tiroir de CD. Fonctionnement de la platine MD Touche MD Menu Commute on ou off le mode MD Menu. En mode MD Menu, l’indicateur MD clignote, les options du menu MD sont affichées et des réglages peuvent être accomplis. NOTE Si la touche MD Menu est pressée alors que l’affichage est associé au CD, l’indicateur CD reste allumé tandis que l’indicateur MD clignote. Si la touche MD Menu est pressée alors que l’affichage est associé au MD (indicateur MD allumé), l’indicateur MD commence à clignoter. Touche/Indicateur MD Quand cette touche est pressée, son indicateur s’allume, la platine MD prend le contrôle de l’afficheur et ce sont les informations sur celle-ci et sur le disque (tels que réglages et temps) qui s’affichent. Même après extinction, le réglage d’affichage est conservé. En mode normal, cette Touche touche sert à revenir à la plage précédente ou à déclencher une lecture arrière (recherche). Quand la lecture est arrêtée, si cette touche est pressée une fois, la plage précédente est sélectionnée. Si elle est pressée en continu, les plages défilent vers l’arrière à haute vitesse. Durant la lecture, si cette touche est pressée une fois, le début de la plage en cours est rejoint et la lecture reprend; si elle est pressée en continu, une lecture arrière de repérage (recherche) est accomplie. En mode de saisie de titre, cette touche sert à déplacer le curseur sur la gauche. Touche En mode normal, cette touche sert à aller à la plage suivante ou à déclencher une lecture avant (recherche). Quand la lecture est arrêtée, si cette touche est pressée une fois, la plage suivante est sélectionnée. Si elle est pressée en continu, les plages défilent vers l’avant à haute vitesse. Durant la lecture, si cette touche est pressée une fois, le début de la plage suivante est rejoint et la lecture reprend; si elle est pressée en continu, une lecture de repérage avant (recherche) est accomplie. En mode de saisie de titre, cette touche sert à déplacer le curseur sur la droite. Fente pour MD Insérez ici un MiniDisc à reproduire ou enregistrer. Insérez-le dans la direction de la flèche avec l’étiquette vers le haut. Touche DUBBING Sert à copier un CD sur MD. Pour des détails, voir “Copie de CD sur MD” en page 34. Touche INPUT SEL Cette touche sélectionne la source d’enregistrement pour la platine MD. Elle alterne entre ANALOG et DIGITAL. En mode de copie, c’est le signal sortant du CD qui est automatiquement choisi comme source. Même après extinction, la source sélectionnée est conservée. Commandes INPUT (L / R) Ces commandes règlent le niveau d’entrée quand vous enregistrez des signaux analogiques sur MD. Les canaux gauche et droit peuvent être réglés indépendamment. Touche EJECT ( ) Pressez-la pour éjecter le MiniDisc. Touche STOP ( ) Pressez-la pour stopper la lecture ou l’enregistrement du MD. Si elle est pressée durant la copie, les platines MD et CD s’arrêtent simultanément. En mode d’édition de MD, quand cette touche est pressée, le mode d’édition est annulé et la platine retourne au mode normal. Touche PLAY ( ) Pressez-la pour lancer la lecture quand la platine MD est à l’arrêt ou en attente. Quand cette touche est pressée en mode d’attente de copie, la platine CD lance la lecture et la platine MD l’enregistrement, et la copie commence. Touche READY ( ) Quand elle est pressée durant la lecture d’un MD ou à l’arrêt, la platine MD passe en mode d’attente. Quand elle est pressée durant un enregistrement de MD, la platine MD lance en mode d’attente d’enregistrement. Touche RECORD ( ) Quand cette touche est pressée alors qu’il n’y a pas de MiniDisc dans le mécanisme, le signal entrant peut être entendu. MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 13 4 – Description et fonctions—Afficheur Si un MiniDisc enregistrable est inséré dans le mécanisme à l’arrêt, quand cette touche est pressée, la platine MD passe en mode d’attente d’enregistrement et le signal entrant peut être entendu. Quand cette touche est pressée durant l’enregistrement, un marqueur de plage est programmé en ce point et une nouvelle plage commence. Commande/Indicateur PITCH Pressez cette commande pour commuter on ou off la fonction de contrôle de hauteur. Quand elle est activée (ON), l’indicateur s’allume et la hauteur peut être pilotée sur +/- 12,5%. Quand elle est activée, les signaux ne peuvent pas être produits par les prises de sortie numérique [DIGITAL (OPTICAL) – OUTPUTS – MD]. Même après extinction, ce réglage ON/OFF est conservé. Connecteur KEYBOARD Un clavier compatible IBM PC avec interface PS/2 peut être connecté à cette prise pour permettre certaines opérations du MD-CD1 depuis le clavier. Les procédures de saisie de titre, en particulier, peuvent être effectuées avec une plus grande efficacité. Afficheur Cet afficheur donne divers types d’informations de fonctionnement, dont des informations sur le CD et le MD, les modes opératoires des platines et le statut de menu. Les informations de disque et de platine, pour CD et MD, s’obtiennent en pressant la touche CD ou la touche MD, et la platine sélectionnée est alors affichée. La touche CD Menu ou la touche MD Menu peut être pressée pour appeler le menu CD ou le menu MD. TOC Quand les données de table des matières (TOC) n’ont pas été enregistrées, ce témoin s’allume en rouge. Durant l’enregistrement de la TOC, il clignote. Affichage du numéro de plage Durant la lecture ou la sélection, le numéro de plage est affiché. MP3 S’allume quand un disque MP3 est dans la platine CD. Mode d’enregistrement de MD (LP2, LP4, MONO) Indique le mode d’enregistrement du MiniDisc. Si le disque a été enregistré en mode normal, rien ne s’allume. Compteur Selon le mode d’affichage temporel, TOTAL ou REMAIN est allumé. Le 14 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi compteur calcule en minutes (trois chiffres) et secondes (deux chiffres). KEY S’allume quand la fonction de changement de hauteur de la platine CD est activée. PITCH S’allume quand la fonction de contrôle de hauteur de la platine affichée est activée. A. CUE S’allume quand la fonction Auto Cue de la platine affichée est activée. A. READY S’allume quand la fonction Auto Ready de la platine affichée est activée. A. TRACK S’allume quand la fonction Auto Track de la platine affichée est activée. Indicateur de niveau Affiche le niveau de lecture pour le CD ou le MD, ainsi que le niveau d’enregistrement de la platine MD. A-B S’allume quand la lecture en boucle A-B de la platine affichée est activée. REPEAT S’allume quand la fonction de lecture répétitive de la platine affichée est activée. SYNC S’allume durant le mode d’enregistrement synchronisé. 4 – Description et fonctions—Face arrière REC S’allume quand la platine MD enregistre ou est en mode d’attente d’enregistrement. OPTICAL S’allume quand la source d’entrée du MD est réglée sur numérique. ANALOG S’allume quand la source d’entrée du MD est réglée sur analogique. SINGLE S’allume quand la platine affichée est en mode de lecture unique. RANDOM S’allume quand la platine affichée est en mode de lecture aléatoire. PROGRAM S’allume quand la platine affichée est en mode de lecture programmée. S’allume quand la platine affichée est en mode de lecture ou en attente de lecture. De plus, quand la fonction Auto Cue est activée, ce symbole clignote durant la recherche du point Auto Cue. GROUP s’allume quand la platine affichée est la platine CD et que le mode Directory est activé ou quand la platine MD est celle affichée et que le mode Groupe est activé. TRACK apparaît durant la lecture ou l’attente de lecture. Affichage de caractères. Affiche des informations sur le disque, la plage, le menu, des messages et des statuts de fonctionnement. S’allume quand le déclenchement par minuterie est activé. S’allume durant la saisie de CAPS, titre pour signaler le mode de lettres majuscules CAPS ou le mode de caractères japonais. En mode de lettres minuscules, rien ne s’affiche. EOM S’allume quand le temps restant disponible sur la plage/le disque est inférieur à la valeur EOM réglée. S’allume quand la platine affichée est en mode d’enregistrement ou d’attente d’enregistrement. DISC, GROUP, TRACK DISC s’allume quand la platine affichée est à l’arrêt avec un disque chargé. Face arrière Prises d’entrée analogique pour MD Les prises d’entrée ligne analogique pour la platine MD sont en cinch (RCA). Le niveau d’entrée nominal est de –10 dBV. Sorties analogiques CD – Communes – MD Les prises de sortie ligne analogique sont en cinch (RCA). Le niveau de sortie nominal est de -10 dBV. CD: Produisent le signal de la platine CD. COMMON: Produisent les signaux du CD et du MD. Durant la reproduction des deux platines, le signal produit dépend du réglage de l’option “COMMON?” dans le menu SYSTEM. MD: Produisent le signal de la platine MD. Durant la lecture, le signal lu est produit; durant l’écoute d’entrée, c’est le signal source qui est produit. Prise d’entrée numérique (optique) C’est la prise d’entrée numérique pour la platine MD. MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 15 4 – Description et fonctions—Télécommande Sorties numériques (optiques) – MD – CD Ce sont les prises de sortie numérique (optique). Les signaux lus sur la platine MD et la platine CD sont produits par leurs prises de sortie numérique respectives. Connecteur d’entrée/sortie de contrôle (RS-232C) Il est possible d’effectuer depuis un PC externe un contrôle par liaison série de type RS-232C. Télécommande Touches communes Touches de commande du MD/ Touches de commande du CD communes suivantes agissent sur les fonctions de la platine télécommandée (au choix CD ou MD). Touches numériques (0 – 9) Servent à sélectionner les numéros de plage et à la recherche temporelle. En mode de saisie de titre sur MD, elles peuvent servir à programmer des lettres, codes, numéros et caractères japonais. Les caractères qui peuvent être saisis sont indiqués sur les touches. NOTE La sélection de numéro de plage et la recherche temporelle ne peuvent être accomplies que sur la platine dont les réglages sont affichés. Ces fonctions ne peuvent pas être effectuées pour l’autre platine même si elle est sélectionnée pour être télécommandée. NOTE Quand ces touches peuvent aussi servir à la saisie de caractères durant la procédure de saisie de titre, elles sont nommées dans ce manuel "touches numériques" Touche P. MODE Sélectionne le mode de lecture. Durant la sélection, le mode de lecture est indiqué dans l’afficheur de la façon suivante. Lecture normale (dans l’ordre du disque): rien Lecture unique: SINGLE s’allume Lecture programmée: PROGRAM s’allume Lecture aléatoire: RANDOM s’allume Touches communes Le sélecteur 1 sert à choisir quelle platine, CD ou MD est pilotée, tandis que les touches 2 sont des touches communes aux deux modes de fonctionnement. Sélecteur CD/MD Sélectionne l’unité télécommandée. Référez-vous à “Platine affichée et platine télécommandée” en page 25. Les touches 16 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi Pour les autres modes que normal, veuillez vous référer à "Lecture d’une seule plage " en page 29, “Lecture programmée” en page 29 et “Lecture aléatoire" en page 30. Même après extinction, le réglage du mode de lecture est conservé. Touche INS En mode de saisie de titre de MD, cette touche insère un espace à l’emplacement du curseur. 4 – Description et fonctions—Télécommande Touche DEL/CLR En saisie de numéro de plage, le numéro de plage est effacé quand cette touche est pressée. En saisie de programme, la plage du numéro de programme sélectionné est effacée. En saisie de titre, le caractère marqué par le curseur est effacé. Touche NO Fonctionne de la même façon que la touche NO sur l’appareil. Touche ENT/YES Fonctionne de la même façon que les touches YES et ENTER sur l’appareil. Touche REPEAT Commute on et off le mode de répétition. Quand il est activé, REPEAT s’allume dans l’afficheur. Voir "Lecture répétitive" en page 27. Même après extinction, le réglage du mode de répétition est conservé. Touche A-B REPEAT Commute on et off la lectre en boucle A-B Repeat et sert à déterminer la section à lire en boucle. Référez-vous à “Lecture en boucle A-B” en page 27. Touche AUTO CUE Commute on et off le mode Auto Cue. Quand il est activé, A CUE s’allume dans l’afficheur. Référez-vous à "Auto Cue" en page 26. Même après extinction, le réglage du mode Auto Cue est conservé. Touche AUTO READY Commute on et off le mode Auto Ready. Quand il est activé, A READY s’allume dans l’afficheur. Référez-vous à “Auto Ready” en page 27. Même après extinction, le réglage du mode Auto Ready est conservé. Touche DIR/GROUP Quand cette touche est pressée à l’arrêt, elle commute on ou off le mode de lecture du répertoire du disque MP3 (quand la platine CD est télécommandée) ou le mode de lecture de groupe de MD (quand la platine MD est télécommandée). Référez-vous à "Lecture de répertoire de fichiers MP3" en page 32, et “Lecture de groupe de MD” en page 33. Quand elle est pressée durant la lecture ou en mode d’attente de lecture, le titre de la plage actuelle est affiché. Aussi, si le sélecteur CD/MD n’est pas réglé sur la platine actuellement affichée, presser la touche DISPLAY changera la platine actuellement affichée. Touche MENU Cette touche sert à commuter on et off le menu de la platine actuellement télécommandée. Elle fonctionne comme les touches CD MENU et MD MENU sur l’appareil. Touche MENU +/- En mode Menu, cette touche sert à sélectionner les options du menu et à faire des réglages. Elle agit comme la molette MULTI JOG sur l’appareil. Touche FADER Quand elle est pressée durant l’attente de lecture du CD, le son monte progressivement quand la lecture reprend. Quand elle est pressée durant la lecture d’un CD, le son disparaît progressivement. Quand elle est pressée en attente d’enregistrement d’un MD, le son monte progressivement quand l’enregistrement commence. Quand elle est pressée durant l’enregistrement d’un MD, le son enregistré disparaît progressivement. Touche DUBBING Fonctionne de la même façon que la touche DUBBING sur l’appareil. Référez-vous à "Copie de CD sur MD" en page 34. Touche PITCH Son action est la même que la pression sur la touche/molette PITCH pour les sections MD et CD sur l’appareil, et sert à commuter on et off la commande de hauteur. Référez-vous à "Commande de hauteur" en page 28. Même après extinction, le réglage on/off de commande de hauteur est conservé. Touche PITCH +/- Son action est identique au fait de tourner la molette PITCH pour les sections MD et CD sur l’appareil. Quand la commande de hauteur est activée, la valeur de hauteur peut être réglée. Référez-vous à "Commande de hauteur" en page 28. Même après extinction, le réglage de hauteur est conservé. Touche TIME Fonctionne de la même façon que la touche TIME sur l’appareil. Touche DISPLAY Quand elle est pressée à l’arrêt, le titre du disque actuel est affiché. MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 17 4 – Description et fonctions—Télécommande Section de commande du CD cette touche pour revenir au début de la plage actuellement lue. Touche En lecture normale, utilisez cette touche pour sélectionner les plages suivantes ou pour une lecture en avant (recherche). A l’arrêt, pressez cette touche pour sauter aux plages suivantes, ou maintenez-la enfoncée pour un défilement plus rapide. Durant la lecture, pressez cette touche pour aller au début de la plage suivante. Touche STOP ( ) Fonctionne comme la touche STOP de la section CD sur l’appareil. Touche PLAY ( ) Fonctionne comme la touche PLAY de la section CD sur l’appareil. Touche READY ( ) Fonctionne comme la touche READY de la section CD sur l’appareil. Section de commande de MD Touche En lecture ou attente de lecture, pressez cette touche de façon continue pour une lecture en arrière (recherche). Quand un disque MP3 est dans la platine à l’arrêt, si cette touche est pressée, le répertoire peut être choisi (vers l’arrière). Touche En lecture ou attente de lecture, pressez cette touche de façon continue pour une lecture en avant (recherche). Quand un disque MP3 est dans la platine à l’arrêt, si cette touche est pressée, le répertoire peut être choisi (vers l’avant). Touche KEY Commute on et off la fonction de changement de hauteur. Quand celle-ci est activée, la hauteur de lecture du CD peut être changée. Les réglages de changement de hauteur peuvent s’accomplir depuis le menu CD. Référezvous à "Changer la tonalité de lecture" en page 31. Même après extinction, les réglages de changement de hauteur sont conservés. Touche En lecture normale, utilisez cette touche pour sélectionner les plages précédentes ou pour une lecture en arrière (recherche). A l’arrêt, pressez cette touche pour sauter aux plages précédentes, ou maintenez-la enfoncée pour un défilement plus rapide. Durant la lecture, pressez 18 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi Touche EDIT En fonctionnement normal, en mode Menu et en mode de saisie de titre, pressez cette touche pour passer en mode d’édition de MD. Référez-vous à "Edition de MiniDisc" en page 41. Quand cette touche est pressée en mode d’édition de MD, l’unité retourne en mode de fonctionnement normal. TITLE key En fonctionnement normal, en mode Menu et en mode d’édition de MD, pressez cette touche pour passer en mode de saisie de titre. Référez-vous à "Saisie de titre" en page 45. Quand cette touche est pressée en mode de saisie de titre, l’unité retourne en mode de fonctionnement normal. Touche CHARA En mode de saisie de titre, pressez cette touche pour changer le type de caractère saisi. Référez-vous à "Saisie de titre" en page 45. Le type de caractère sélectionné est affiché. Minuscules/code: Majuscules/code: Caractères japonais: pas d’indication CAPS Touche SYNC Commute on ou off l’enregistrement automatisé. Quand celui-ci est activé, l’enregistrement commence et s’arrête automatiquement en fonction du niveau du signal entrant. Référez-vous à "Enregistrement automatisé (Sync)" en page 39. 4 – Description et fonctions—Télécommande Quand cette fonction est activée, l’indicateur SYNC s’allume dans l’afficheur. Touche En lecture ou attente de lecture, pressez cette touche de façon continue pour une lecture en arrière (recherche). Quand le mode Groupe est activé à l’arrêt, si cette touche est pressée, vous pouvez choisir les groupes (vers l’arrière). key En lecture ou attente de lecture, pressez cette touche de façon continue pour une lecture en avant (recherche). Quand le mode Groupe est activé à l’arrêt, si cette touche est pressée, vous pouvez choisir les groupes (vers l’avant). Touche AUTO TRACK Durant l’enregistrement de MD, cette touche sert à régler la fonction Auto Track. D-D, OFF ou -**dB peut être choisi. Référez-vous à "Ajouter des numéros de plage" en page 37. Même après extinction, les réglages sont conservés. Touche INPUT SEL Fonctionne comme la touche INPUT SELECT sur l’appareil et sert à choisir la source d’entrée pour le MD. Cette touche fonctionne toujours, quelle que soit la platine télécommandée. Référez-vous à "Sélection de la source d’entrée" en page 36. Touche RECORD ( ) Fonctionne comme Touche En lecture normale, utilisez cette touche pour sélectionner les plages précédentes ou pour une lecture en arrière (recherche). A l’arrêt, pressez cette touche pour revenir aux plages précédentes ou gardez-la enfoncée pour un défilement plus rapide. Durant la lecture, pressez cette touche pour revenir au début de la plage actuellement lue. En mode de saisie de titre, pressez cette touche pour déplacer le curseur vers la gauche. Touche En lecture normale, utilisez cette touche pour sélectionner les plages suivantes ou pour une lecture en avant (recherche). A l’arrêt, pressez cette touche pour passer aux plages suivantes ou gardez-la enfoncée pour un défilement plus rapide. Durant la lecture, pressez cette touche pour passer au début de la plage suivante. En mode de saisie de titre, pressez cette touche pour déplacer le curseur vers la droite. Touche STOP ( ) Fonctionne comme la touche STOP de la section MD sur l’appareil. Touche PLAY ( ) Fonctionne comme la touche PLAY de la section MD sur l’appareil. Touche READY ( ) Fonctionne comme la touche READY de la section MD sur l’appareil. la touche RECORD en section MD sur l’appareil. MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 19 5 – Platine affichée et platine télécommandée Le MD-CD1 est doté d’une platine CD et d’une platine MD. Comme l’afficheur et les touches de la télécommande peuvent être utilisés par l’une ou l’autre, cette fonction détermine quelle platine est concernée par le fonctionnement de chacun. Dans ce manuel, la platine dont les informations sont affichées est dite "platine affichée" tandis que la platine pilotée par les touches communes de la télécommande est dite "platine télécommandée" Sélection de la platine télécommandée Touche CD Touche MD Indicateur CD Indicateur MD Pour changer de platine affichée depuis la télécommande, réglez le sélecteur CD/MD sur la position désirée, puis pressez la touche DISPLAY. En partie supérieure de la télécommande, un sélecteur CD/MD sert à choisir la platine télécommandée. Les touches communes en portion supérieure de la télécommande agissent sur la platine sélectionnée comme platine télécommandée. Sélecteur CD/MD Sélecteur CD/MD Touche DISPLAY NOTE Quand vous utilisez les touches communes de la télécommande pour faire fonctionner l’appareil, si la platine télécommandée et la platine affichée ne sont pas les mêmes, le résultat de l’opération ne s’affichera pas. Pour obtenir une confirmation visuelle des résultats de l’opération, la platine affichée doit être celle qui répond à la télécommande. Sélection de la platine affichée La platine affichée peut être choisie à l’aide des touches CD ou MD. L’indicateur CD ou MD s’allume pour témoigner de la sélection. 20 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 6 – Fonctionnement du menu Les différents réglages et opérations d’édition possibles avec le MD-CD1 s’accomplissent au travers d’options de menu affichées. Parmi ces nombreuses options, certaines peuvent être directement réglées avec la télécommande. Configuration du menu Il y a des menus pour le fonctionnement du CD et du MD. Sous chaque menu se trouvent des sous-menus et dans chaque sous-menu des options. Les menus sont configurés comme suit. Menu CD Option de menu Fonction Référence du manuel Page Sous-menu CD PLAY Options pour la lecture de CD PLAY MODE Réglages du mode de lecture “Modes de lecture” 24 REPEAT Réglages du mode de répétition “Lecture répétitive” 27 A_CUE LEVEL Réglage du niveau Auto Cue “Auto Cue” 26 A_CUE Auto Cue on/off “Auto Cue” 26 A_READY Auto Ready on/off “Auto Ready” 27 PITCH STEP Réglage de hauteur variable par commande de hauteur “Commande de hauteur” 28 EOM_TRK Mode et délai d’alerte de fin de plage “Alerte de fin de disque/plage” 31 EOM_DISC Mode et délai d’alerte de fin de plage “Alerte de fin de disque/plage” 31 TIMER PLAY Déclenchement par minuterie on/off “Lecture avec prise électrique programmable” 28 KEY LEVEL Niveau de commande de tonalité “Changer la tonalité de lecture” 31 DIR MODE Mode répertoire de disque MP3 on/off “Lecture de répertoire de fichiers MP3” 32 Sous-menu CD VOL FUNC (Options des fonctions de volume du CD) PLAY VOLUME Réglage du niveau de sortie “Volume de sortie” 32 F_IN TIME Rég. de durée de fondu entrant (Fade-in) “Fondus fade-in et fade-out” 31 F_OUT TIME Rég. de durée de fondu sortant (Fade-out) “Fondus fade-in et fade-out” 31 FADE MODE Réglage du mode après fondu sortant (Fade-Out) “Fondus fade-in et fade-out” 31 Sous-menu SERIAL Options de communication des données RS-232C BAUD RATE Rég. de la vitesse de transm. des données “Réglages de communication de données” 49 LENGTH Rég. de la longueur de mot des données “Réglages de communication de données” 49 PARITY Réglage du bit de parité des données “Réglages de communication de données” 49 STOP BIT Réglage du bit d’arrêt des données “Réglages de communication de données” 49 Sous-menu SYSTEM (Options pour l’unité) KEYBOARD Réglage du type de clavier “Réglage du type de clavier” 47 COMMON Priorité CD/MD pour sortie COMMON “Procédure de base pour la lecture” 24 CD P_TIME Confirm. du temps total de lecture du CD “Réglages de communication de données” 49 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 21 6 – Fonctionnement du menu—Configuration du menu MD P_TIME Confirm. du temps total de lecture du CD “Réglages de communication de données” 49 MD R_TIME Confirmation du temps total d’enregistrement du MD “Réglages de communication de données” 49 Options du menu Fonction Référence du manuel Page Sous-menu MD PLAY Options pour la lecture de MD PLAY MODE Réglages du mode de lecture “Modes de lecture” 24 REPEAT Réglages du mode de répétition “Lecture répétitive” 27 A_CUE LEVEL Réglage du niveau Auto Cue “Auto Cue” 26 A_CUE Auto Cue on/off “Auto Cue” 26 A_READY Auto Ready on/off “Auto Ready ” 27 PITCH STEP Réglage de hauteur variable par commande de hauteur “Commande de hauteur” 28 EOM_TRK Mode et délai d’alerte de fin de plage “Alerte de fin de disque/plage” 31 EOM_DISC Mode et délai d’alerte de fin de plage “Alerte de fin de disque/plage” 31 TIMER PLAY Déclenchement par minuterie on/off “Lecture avec prise électrique programmable” 28 GRP MODE Mode Groupe on/off “Lecture de groupe de MD” 33 Sous-menu MD VOL FUNC (Options des fonctions de volume du MD) REC VOLUME Réglage du niveau d’entrée “Enregistrement de base” 36 F_IN TIME Réglage de durée de fondu entrant (Fade-in) “Enregistrement avec fondu entrant (Fade-in) et fondu sortant (Fade-out)” 38 F_OUT TIME Réglage de durée de fondu sortant (Fade-out) “Enregistrement avec fondu entrant (Fade-in) et fondu sortant (Fade-out)” 38 FADE MODE Réglage du mode après fondu sortant (Fade-Out) “Enregistrement avec fondu entrant (Fade-in) et fondu sortant (Fade-out)” 38 Sous-menu REC (Options pour l’enregistrement de MD) REC MODE Réglage du mode d’enregistrement “Enregistrement de base” 36 REC SPEED Réglage de la vitesse du mode de copie “Enregistrement de base” 36 SYNC LEVEL Niveau d’action de l’enreg.automatisé “Enregistrement automtisé (Sync)” 39 SYNC Mode d’enregistrement automatisé on/off “Enregistrement automtisé (Sync)” 39 A_TRK LEVEL Niveau de fonctionnement Auto Track “Ajouter des numéros de plage” 37 A_TRK Mode Auto track “Ajouter des numéros de plage” 37 TM_REC Durée d’enregistrement "Time Machine" “Enregistrement Time Machine” 38 Sous-menu EDIT (Options pour les fonctions d’édition de MD) DIVIDE Division de plage “Diviser des plages” 42 COMBINE Combinaisons de plages “Combiner des plages” 43 MOVE Déplacement de plage “Déplacer des plages” 43 GRP CREATE Création de groupe “Créer un groupe” 44 Menu MD 22 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 6 – Fonctionnement du menu—Procédures de base GRP CANCEL Suppression d’un groupe “Supprimer un groupe” 44 ERASE DISC Effacement du contenu d’un disque “Effacer un disque” 42 ERASE TRK Effacement d’une plage “Effacer une plage” 41 UNDO Annulation d’une procédure d’édition “Edition de MiniDisc” 41 Sous-menu TITLE (Options pour les fonctions de titrage du MD) TITLE INPUT Saisie d’un titre de disque ou de plage “Saisie de titre de disquet” 45 TITLE GRP Saisie du titre d’un groupe “Saisie de titre de groupe” 46 Procédures de base 1 Depuis la façade: Utilisez la molette MULTI JOG pour la choisir et presser la touche ENTER. Sélectionnez le menu CD ou le menu MD. Depuis la façade: Pressez la touche CD MENU ou la touche MD MENU pour appeler le menu désiré. Depuis la télécommande: Utilisez la touche MENU +/- pour la choisir, puis pressez la touche ENT/YES. Depuis la télécommande: Pressez la touche MENU et le menu CD ou le menu MD est appelé selon la position du sélecteur CD/MD. L’écran de réglage s’affichera. L’écran de sous-menu apparaît. NOTE NOTE En mode Menu, les indicateurs CD ou MD clignotent pour indiquer le menu appelé. Quand un menu est appelé pour une platine qui n’est pas celle affichée, l’indicateur de platine affichée reste allumé tandis que l’indicateur de la platine en mode Menu clignote. Si le menu de la platine affichée est sélectionné, son indicateur commence à clignoter. 2 Pour retourner à l’écran de sélection d’option de menu, pressez la touche NO en façade ou sur la télécommande. Toutefois, si la touche NO est pressée pour une option du menu EDIT, vous quitterez le mode Menu. 4 Depuis la façade: Utilisez la molette MULTI JOG pour sélectionner le réglage et pressez ENTER. Depuis la télécommande: Utilisez la touche MENU +/- pour le choisir, puis pressez la touche ENT/YES. Sélectionnez le sous-menu voulu. Depuis la façade: Utilisez la molette MULTI JOG pour le choisir puis pressez ENTER ou YES. Depuis la télécommande: Utilisez la touche MENU +/- pour le choisir, puis pressez la touche ENT/YES. L’écran de l’option de menu sélectionnée s’affichera. NOTE Certaines options de menu ne sont destinées qu’à un contrôle visuel et ne peuvent être réglées. Pour le fonctionnement du menu d’édition de MD, référez-vous à "Edition de MiniDisc" en page 41. Pour le fonctionnement du menu de titrage, référezvous à "Saisie de titre" en page 45. 5 NOTE Pour retourner à l’écran de sélection de sous-menu depuis un écran de sélection d’option de menu, pressez la touche NO en façade ou sur la télécommande. 3 Sélectionnez l’option de menu désirée. Réglages Quitter le mode Menu après réglage (ou confirmation) en affichage d’option de menu. Depuis la façade: Pressez la touche CD MENU ou MD MENU correspondant au mode Menu actuel. Depuis la télécommande: Pressez la touche MENU. L’indicateur CD ou MD cesse de clignoter. MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 23 7 – Lecture de CD et de MD Le MD-CD1 peut reproduire des CD et des MD. La lecture basique et la plupart des fonctions de lecture sont virtuellement identiques pour les platines CD et MD. Cette section explique d’abord les fonctions de lecture communes, puis les fonctions de lecture propres au CD, la lecture de répertoires de disques MP3, et la lecture de groupes de MD. Disques reproduisibles Les platines CD et MD du MD-CD1 peuvent reproduire les types de disques ci-dessous. Fichiers MP3 enregistrés au format ISO9660 sur CDR et CD-RW et correctement finalisés. Platine CD Platine MD CD audio ordinaires du commerce (enregistrés au format CD-DA) MiniDiscs audio enregistrés selon les modes standard, LP2 (double durée d’enregistrement), LP4 (quadruple durée d’enregistrement) ou mono. CD-R et CD-RW enregistrés au format CD-DA, et correctement finalisés Modes de lecture Il y a quatre modes de lecture différents pour la platine CD et la platine MD. Le mode choisi est affiché. Mode de lecture normal (continu): aucune indication lumineuse Mode de lecture unique: SINGLE est allumé Mode de lecture programmée: PROGRAM s’allume en rouge Mode de lecture aléatoire: RANDOM s’allume en rouge. Le mode de lecture peut être choisi par la touche P.MODE sur la télécommande. Presser la touche change le mode de lecture selon l’ordre suivant: Continu → Unique → Programme → Aléatoire Vous pouvez aussi sélectionner le mode de lecture avec l’option "PLAY MODE?" du sous-menu PLAY des menus CD et MD. Le mode pouvant être changé depuis n’importe quel mode de lecture, les explications de ce manuel partent du principe que l’utilisateur est en mode continu normal. Procédure de base pour la lecture 1 Pressez l’interrupteur POWER pour allumer l’unité. NO DISC s’affiche. 2 Insérez un disque. CD: 2-1 Pressez la touche OPEN/CLOSE et le tiroir pour CD s’ouvre. Après insertion d’un disque, la durée totale de lecture et le nombre de plages s’affichent. MD: 2-1 Insérez le MiniDisc dans la fente pour MD, dans le sens de la flèche avec l’étiquette vers le haut. Après insertion d’un disque, le titre du disque (s’il y en a un), la durée totale de lecture et le nombre de plages s’affichent. 2-2 Placez le CD dans le tiroir, sérigraphie vers le haut. 2-3 Pressez à nouveau la touche OPEN/CLOSE et le tiroir de CD se ferme. NOTE Pour 2-3, au lieu de la touche OPEN/CLOSE, si c’est la touche PLAY qui est pressée, le tiroir de CD se ferme et la reproduction commence, et si c’est la touche READY qui est pressée, le tiroir de CD se ferme et l’unité passe en mode d’attente de lecture. 24 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 3 Pressez la touche PLAY. s’allume et la lecture commence par la plage 1. Le numéro de la plage actuellement lue est affiché. Pour stopper la lecture, pressez la touche STOP. 7 – Lecture de CD et de MD—Platine affichée et platine télécommandée Pour mettre en pause la lecture, pressez la touche READY. s’allume et l’unité passe en mode d’attente de lecture. Pour reprendre la lecture, pressez la touche PLAY. Pour sortir le disque Pour un CD, pressez la touche OPEN/ CLOSE. Pour un MD, pressez la touche EJECT. Pour lire une plage particulière Depuis la façade: Pressez la touche ou sélectionner la plage désirée. pour Depuis la télécommande: Utilisez les touches ou ou les touches numériques pour sélectionner la plage voulue. Référez-vous à "Sélection de plage" ci-après. Emploi d’un casque Branchez le cordon du casque dans la prise PHONES située près de l’interrupteur POWER. Utilisez le sélecteur de source pour choisir la source voulue et réglez le volume avec la commande de volume. Si le sélecteur de source est réglé sur COMMON, le CD et le MD peuvent être écoutés. Quand les deux platines produisent un signal, la source entendue dépend du réglage "COMMON?" dans le menu SYSTEM. AVERTISSEMENT Quand vous utilisez un casque, veillez à ne pas régler le volume trop haut. L’écoute prolongée à fort volume peut entraîner une perte auditive permanente. Platine affichée et platine télécommandée Pour la lecture simple, les touches de façade ou de la télécommande peuvent être employées. Toutefois, pour vous assurer que les informations concernant la platine et le disque sont bien affichées, le réglage de "platine affichée" doit correspondre à la platine utilisée. De même, lorsque vous accomplissez diverses procédures de lecture depuis la télécommande, le réglage de "platine télécommandée" doit correspondre à la platine que vous voulez utiliser. Référez-vous à "Platine affichée et platine télécommandée" en page 20. Pour empêcher les erreurs de maniement, nous vous recommandons de toujours la même platine comme devant être affichée et télécommandée. Sélection de plage Emploi de la fonction de saut de plage (Skip) Sélectionnez les plages voulues pour la lecture avec les touches / en façade ou / sur la télécommande. Après sélection de la plage, pressez la touche PLAY pour lancer la lecture ou la touche READY pour repérer la plage et passer en attente de lecture. Pour relancer la lecture de la plage en cours, pressez une fois . Pour passer à la plage précédente, pressez deux fois . Pour sauter à la plage suivante, pressez une fois . Sélection par numéro de plage Avec les touches numériques de la télécommande, le numéro de la plage voulue peut être directement saisi. Même les nombres à 2 ou 3 chiffres peuvent être facilement saisis. Par exemple: Plage 9: pressez ‘9’ et 009 s’affichera. Plage 12: pressez ‘1’ et ‘2’ et 012 s’affichera. Plage 103: pressez ‘1’ et ‘0’ puis‘3’ et 103 s’affichera. Après saisie, pressez la touche PLAY pour lancer la lecture ou READY pour repérer la plage et passer en mode d’attente de lecture. Recherche Durant la lecture ou en attente de lecture, cette fonction permet de rechercher une portion désirée dans une plage en vue de la reproduire. Depuis la façade: pressez en continu les touches de recherche / MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 25 7 – Lecture de CD et de MD—Fonction de recherche temporelle Depuis la télécommande: pressez en continu les touches de recherche / Veillez à garder la touche enfoncée; si vous la relâchez trop vite, c’est la fonction de saut qui est effectuée. NOTE La fonction de recherche ne peut être employer avec les disques MP3. Fonction de recherche temporelle En spécifiant une valeur temporelle depuis le début d’une certaine plage, vous pouvez commencer la lecture depuis le point ainsi déterminé dans la plage voulue. Procédure de base 1 NOTE Si vous sélectionnez un point qui n’existe pas, le réglage est annulé. Variations de l’opération A l’arrêt, en lecture ou en attente de lecture, utilisez les touches numériques de la télécommande pour saisir le numéro de plage à 3 chiffres (comme 002 pour la plage 2), puis le temps (***min **sec) désiré écoulé depuis le début de cette plage. Même si la seconde finale n’est pas saisie, la lecture commencera depuis le point choisi après avoir pressé la touche PLAY. Ou, si vous pressez la touche READY, l’unité passera en mode d’attente de lecture au point sélectionné. Par exemple: pour choisir un point à 1 min 30 sec du début de la plage 2, saisissez “002 001 30” Cela expliqué dans la partie "Sélection par numéro de plage" de "Sélection de plage" en page 25. NOTE Pour les disques MP3, le temps ne peut pas être spécifié dans une plage. Toutefois, si vous saisissez le numéro de plage à 3 chiffres, la reproduction commencera depuis le début de cette plage. Durant la saisie, le compteur clignote dans l’afficheur. Quel que soit le mode d’affichage temporel, c’est le temps écoulé depuis le début de la plage spécifiée qui est affiché. Quand le chiffre final est saisi, la position désirée est automatiquement rejointe. A l’arrêt ou en lecture, la reproduction commence du point désiré. En attente de lecture, l’unité restera en mode d’attente de lecture mais au point désiré. Recherche de plage Après avoir saisi le numéro de plage à 3 chiffres, pressez la touche PLAY pour lancer la lecture de cette plage ou la touche READY pour que la plage repérée passe en mode d’attente de lecture. Précision à la minute près Après avoir saisi le numéro de plage à 3 chiffres et le nombre de minutes écoulées depuis le début de la plage, pressez la touche PLAY pour lancer la lecture de cette plage ou la touche READY pour que la plage repérée passe en mode d’attente de lecture. Exemple: Pour choisir 1 min 00 sec depuis le début de la plage 2, saisissez “002 001” NOTE Dans l’exemple ci-dessus, si “0021” est saisi, la même position sera obtenue. Auto Cue Quand la fonction Auto Cue est activée, si une plage est sélectionnée, le point auquel le son commence (pas celui où la plage commence) sur cette plage est repéré et l’unité passe en mode d’attente de lecture. Ensuite, quand la touche PLAY est pressée, la lecture commence exactement en ce point. 26 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi Le réglage on/off d’Auto Cue et niveau de détection de position de début du son peuvent être réglés séparément pour le CD et le MD. NOTE Auto Cue fonctionne seulement pour les plages de MD enregistrées en mode ST. Pour celles enregistrées en 7 – Lecture de CD et de MD—Auto Ready mode MONO, LP2 ou LP4, la fonction Auto Cue ne repère que le début de la plage. NOTE En mode d’arrêt, pour repérer le début du son de la plage 1, pressez juste la touche READY. Commuter on et off la fonction Auto Cue Pressez la touche AUTO CUE sur la télécommande pour activer (on) et désactiver (off) cette fonction. Vous pouvez aussi utiliser l’option “A_CUE?” dans le sous-menu PLAY du menu MD ou du menu CD pour commuter on ou off la fonction Auto Cue pour chaque platine (par défaut: OFF) Quand la fonction Auto Cue est activée, A_CUE est allumé dans l’afficheur. Même après extinction, le réglage Auto Cue est conservé. Régler le niveau de détection du début du son Utilisez l’option “A_CUE LEVEL?” dans le sousmenu PLAY du menu CD ou du menu MD pour régler le niveau de détection du début du son. Les réglages peuvent être faits indépendamment pour chaque platine. Le niveau peut être réglé entre –72 dB et –30 dB par paliers de 6 dB. NOTE Quand le point Auto Cue est recherché, la flèche > clignote dans l’afficheur et la sortie audio est coupée. Auto Ready Quand la fonction Auto Ready est activée, après lecture de chaque plage, le mode d’attente de lecture revient automatiquement au début de la plage suivante. Même quand la fonction Skip est utilisée pour sauter à une autre plage, le mode d’attente de lecture revint au début de la plage sélectionnée. NOTE Quand la fonction Auto Cue est également activée, le mode d’attente de lecture entre en vigueur au début du son de la plage sélectionnée et pas au début de cette plage. Commuter on et off la fonction Auto Ready Pressez la touche AUTO READY sur la télécommande pour activer (on) et désactiver (off) cette fonction. Vous pouvez aussi utiliser l’option “A_READY?” dans le sous-menu PLAY du menu MD ou du menu CD pour commuter on ou off la fonction Auto Ready pour chaque platine (par défaut: OFF) Quand la fonction Auto Ready est activée, A_READY est allumé dans l’afficheur. Même après extinction, le réglage Auto Ready est conservé. Lecture répétitive Pressez la touche REPEAT sur la télécommande pour activer le mode de lecture répétitive. Dans ce mode, toutes les plages du disque sont lues en continu. Durant la lecture, si le mode de répétition est activé, la lecture se poursuit comme précédemment et lorsque la dernière plage est terminée, la lecture reprend à la première plage. Si ce mode est activé alors que la platine est arrêtée, pressez la touche PLAY pour lancer la lecture. Vous pouvez aussi utiliser l’option “REPEAT?” dans le sous-menu PLAY des menus MD et CD pour activer et désactiver le mode de répétition pour chaque platine. Combiner le mode de répétition avec les fonctions de lecture programmée, unique et aléatoire permettra respectivement la répétition d’un programme, la répétition d’une plage unique ou la répétition aléatoire. Lecture en boucle A – B Si un portion spécifique entre deux points du disque est déterminée, cette portion peut être lue en boucle. 1 Durant la lecture, pressez la touche A-B REPEAT de la télécommande au début de la MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 27 7 – Lecture de CD et de MD—Lecture enchaînée de CD et MD 2 portion voulue sur le disque. “A-” clignote dans l’afficheur. Pour annuler le mode de lecture en boucle AB et reprendre la lecture normale A la fin de la portion désirée sur le disque, pressez à nouveau la touche A-B REPEAT sur la télécommande. “REPEAT” et “A-B” s’allument dans l’afficheur et la section A-B ainsi déterminée est lue en boucle. Pressez une fois encore la touche A-B REPEAT. En mode de lecture aléatoire et programmée, la lecture en boucle A-B ne peut pas fonctionner si la section A-B définie s’étend au-delà d’une plage. Quand la touche STOP est pressée, la définition de la section A-B est annulée. Lecture enchaînée de CD et MD Avec cette fonction, quand une platine a terminé sa lecture, l’autre commence la sienne. 1 2 Activez le commutateur CONT PLAY en façade. Faites reproduire un CD ou MD. Quand la lecture du disque est terminée, c’est le disque de l’autre platine qui commence la sienne automatiquement. Quand ce disque est terminé, le premier disque est lu à nouveau et ainsi de suite. NOTE Durant la lecture enchaînée, la platine actuellement en lecture devient automatiquement la platine affichée. Quand le mode de répétition est activé, la lecture répétitive s’accomplit en lieu et place de la lecture enchaînée. Cela signifie donc que le mode de répétition a priorité sur la lecture enchaînée. Pour annuler le fonctionnement en lecture enchaînée, pressez la touche STOP. Lecture avec prise électrique programmable En utilisant une prise électrique programmable, vous pouvez régler le MD-CD1 pour lire automatiquement le disque chargé lorsqu’il est activé par la prise. 1 D’abord, branchez le cordon d’alimentation du MD-CD1 dans la prise d’alimentation programmable. 2 Chargez un CD ou un MD dans l’unité. 3 Utilisez l’option “TIMER PLAY?” du sousmenu PLAY du menu CD ou MD pour activer cette fonction pour la platine désirée. Quand cette a été activée, l’icône de minuteur s’allume dans l’afficheur. 4 Réglez la prise sur l’heure désirée. Consultez son mode d’emploi pour des détails. A l’heure programmée, le MD-CD1 sera mis sous tension et la lecture commencera automatiquement. NOTE Une seule platine peut être sélectionnée pour la lecture avec prise programmable. Cette platine sera celle affichée durant le fonctionnement piloté par prise programmable. Commande de hauteur Lorsque vous reproduisez un CD audio ou un MD, la hauteur (ou vitesse) de reproduction peut être modifiée. La hauteur peut varier de +/- 12,5% pour le MD et de +/- 16% pour le CD. NOTE Cette commande ne fonctionne pas sur les disques MP3. Depuis la façade 1 A l’arrêt, en lecture ou en attente de lecture, pressez la commande PITCH de la platine 28 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi désirée pour activer la fonction de commande de hauteur. 2 Tournez cette commande de hauteur pour régler la hauteur. NOTE Utilisez l’option “PITCH STEP?” dans le sous-menu PLAY des menus MD et CD pour ajuster les paliers de réglage de hauteur de 0,1% à 1% par pas de 0,1% (par défaut: 0,1%). 7 – Lecture de CD et de MD—Lecture d’une seule plage Depuis la télécommande 1 2 A l’arrêt, en lecture ou en attente de lecture, pressez la touche PITCH de la platine désirée pour activer la fonction de commande de hauteur. Utilisez les touches PITCH +/- pour régler la hauteur. La hauteur se règle par pas de 0,1%. NOTE La commande de hauteur ne fonctionne qu’en lecture normale. En enregistrement, elle n’agit pas. Pour le MD, quand la fonction de commande de hauteur est activée, il n’y a pas de sortie numérique du signal reproduit. Pour le CD, par contre, un signal numérique est reproduit. Quand vous activez et désactivez la commande de hauteur durant la lecture, le son produit est coupé durant un court instant. La commande de hauteur ne fonctionne pas pour la lecture de MD en mode LP2. Lecture d’une seule plage Cette fonction permet la reproduction d’une seule plage. A l’arrêt, pressez la touche P.MODE sur la télécommande et “SINGLE” s’allume dans l’afficheur. Une fois la plage sélectionnée terminée, la lecture s’arrête. NOTE Si la fonction de répétition est également activée, la plage sélectionnée sera lue répétitivement. Vous pouvez aussi utiliser l’option “PLAY MODE?” du sous-menu PLAY des menus CD et MD pour régler le mode de lecture sur une plage unique. Même après extinction, les réglages de mode de lecture de plage unique sont conservés. Lecture programmée Cette fonction permet la lecture des plages sélectionnées dans l’ordre désiré. Jusqu’à 99 plages peuvent être sélectionnées sur un CD ou jusqu’à 25 plages sur un MD, pour une reproduction programmée. 1 A l’arrêt, pressez la touche P.MODE sur la télécommande jusqu’à ce que “PROGRAM” s’affiche. Le numéro de programme et la durée totale de lecture du programme s’afficheront. plage désirée pour le programme, puis pressez la touche ENT/YES. Le numéro de plage sera saisi dans le programme. NOTE Pour définir le programme depuis la façade, utilisez la molette MULTI JOG pour choisir le numéro de plage, puis pressez la touche ENTER pour ajouter cette plage au programme. 3 Répétez l’étape 2 ci-dessus jusqu’à ce que le programme désiré soit entièrement réglé. Quand le programme est créé, son numéro et sa durée totale de lecture sont affichés. Pour confirmer le contenu d’un programme, pressez les touches SKIP durant la lecture ou en attente de lecture. NOTE NOTE Vous pouvez aussi utiliser l’option “PLAY MODE?” du sous-menu PLAY des menus CD et MD pour régler le mode de lecture programmée. 2 Utilisez les touches numériques de la télécommande pour sélectionner chaque Si la durée de lecture totale du programme dépasse 999 min 59 sec pour un CD, ou 715 min 49 sec pour un MD, “- - - m - - s” s’affiche. 4 Quand la programmation est terminée, pressez la touche PLAY pour lancer la lecture des plages dans l’ordre programmé. MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 29 7 – Lecture de CD et de MD—Lecture aléatoire NOTE Limitations d’un programme Si la touche STOP est pressée sans avoir d’abord pressé la touche PLAY, toutes les données du programme sont effacées. Avec un MD, si le mode Groupe est activé, il n’est pas possible de créer des programmes comprenant plus d’un groupe. Supprimer une plage programmée Avec les disques MP3, si le mode répertoire (Directory) est activé, il n’est pas possible de créer des programmes comprenant plus d’un répertoire. 1 2 A l’arrêt, utilisez la touche SKIP pour sélectionner la plage à supprimer. Le numéro de plage s’affichera. Pressez la touche DEL/CLR. La même plage peut être employée plusieurs fois dans un même programme. Juste après STOP, si la touche DEL/CLR est pressée, c’est la dernière plage programmée qui sera supprimée. Quand 99 plages de CD (ou 25 plages de MD) ont été définies dans un programme, si vous essayez d’ajouter une plage, “PGM Full!” s’affiche et aucune autre plage ne peut être ajoutée. Ajouter une plage au programme Sauvegarder des données de programme 1 A l’arrêt, avec les touches SKIP, sautez à la plage programmée juste avant l’endroit où vous désirez ajouter une plage. Le numéro de plage s’affichera. Quand la lecture programmée est terminée, ou quand la touche STOP est pressée et que la platine s’arrête, les données de programme sont conservées. 2 Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro de la plage à ajouter. 3 Pressez la touche ENT/YES. NOTE NOTE Quand l’appareil est éteint, le mode de lecture programmé est conservé, mais pas les données de programme. Quand la platine est arrêtée, presser la touche STOP supprimera les données de programme. Juste après STOP, si le numéro de la plage à ajouter est saisi et la touche ENT/YES pressée, la plage sera ajoutée à la fin du programme. Quand la platine est arrêtée, presser la touche P.MODE annulera le mode programme et supprimera les données de programme. Pour ajouter une plage au programme depuis la façade, utilisez la molette MULTI JOG pour sélectionner le numéro de plage puis pressez la touche ENTER. Quand la touche PLAY est pressée et qu’il n’y a pas de données de programme, “PGM Empty!” s’affiche et la platine ne fonctionne pas. Lecture aléatoire Dans ce mode, la platine jouera toutes les plages du disque dans un ordre totalement aléatoire, quel que soit leur numéro de plage. 1 A l’arrêt, pressez la touche P.MODE sur la télécommande jusqu’à ce que “RANDOM” s’affiche. NOTE Vous pouvez aussi utiliser l’option “PLAY MODE?” dans le sous-menu PLAY des menus CD et MD pour régler le mode de lecture aléatoire. 2 Pressez la touche PLAY et la lecture aléatoire commencera. NOTE Même après extinction, la platine restera en mode aléatoire. Changement d’affichage temporel En lecture de MD ou CD audio (ou en attente de lecture), quand la touche TIME de la façade ou de la télécommande est pressée, l’affichage temporel passe par plusieurs modes dans l’ordre suivant. 30 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi Temps écoulé sur la plage (pas d’indication lumineuse) Temps restant sur la plage (REMAIN s’affiche) 7 – Lecture de CD et de MD—Alerte de fin de disque/plage Temps écoulé sur le disque (TOTAL s’affiche) Temps restant sur le disque (TOTAL et REMAIN s’affichent) NOTE Durant la lecture de MD, l’indication de temps restant sur le disque, comme pour le CD, donne le temps de lecture restant jusqu’à la fin du disque. Veuillez noter que cela peut différer du temps restant indiqué lors de l’enregistrement du MD. Quand vous reproduisez un disque MP3, c’est toujours le temps écoulé sur la plage qui est affiché et la touche TIME ne fonctionne pas. Pour des détails sur l’affichage temporel durant l’enregistrement et l’attente d’enregistrement sur une platine MD, veuillez vous référer à "Contrôle du temps restant sur le MD" en page 40. Même quand l’appareil est éteint, le réglage du mode d’affichage temporel est conservé. A l’arrêt, le temps d’enregistrement total est affiché, quel que soit le statut des indicateurs TOTAL et REMAIN. Alerte de fin de disque/plage Quand la fin d’une plage ou d’un disque approche, une alerte s’affiche. L’intervalle en secondes séparant l’alerte de la fin de plage/disque peut être réglé au préalable, et lorsque la lecture atteint ce point, l’alerte “EOM” clignote dans l’afficheur. Pour régler cet intervalle de temps, utilisez les options “EOM TRK?” ou “EOM DISC” dans le sous-menu PLAY des menus MD et CD. Chacune peut être réglée entre 0 et 99 secondes par paliers d’une seconde ou bien cet affichage d’alerte peut être désactivé. Fonctions de lecture pour le CD uniquement Les fonctions de lecture suivantes concernent seulement le CD, et pas la lecture de MD. Dans ces conditions, quand un CD est lu, sa tonalité est changée mais la vitesse de la musique reste la même. Changer la tonalité de lecture Même après extinction, le réglage de changement de tonalité est conservé. La tonalité de la musique peut être changée durant la lecture d’un CD. Veuillez noter que cette fonction n’agit pas sur les disques MP3. Quand la fonction de changement de tonalité est activée, même si la fonction de contrôle de hauteur est utilisée pour changer la vitesse de reproduction, la tonalité de lecture reste fixée sur la tonalité pré-établie (même si le changement de tonalité est à "0", la fonction de changement de tonalité peut être activée). NOTE 1 2 Utilisez l’option “KEY LEVEL?” du sousmenu PLAY du menu CD pour changer la tonalité. La tonalité de reproduction peut être augmentée ou abaissée d’1/2 octave par pas d’1/2 ton. Valeurs de sélection: 0 (pas de changement), b1 à b6, #1 à #6 Pressez la touche KEY en façade pour activer la fonction de changement de tonalité. "KEY” s’allume dans l’afficheur. NOTE Chaque fois que la touche KEY est pressée, la fonction est commutée on ou off. Quand elle est activée, à la place d’une indication "ON", c’est la tonalité sélectionnée (à l’étape 1 ci-dessus) qui est affichée. Par exemple: “Key b2” Fondus Fade-in et fade-out Quand cette fonction est activée, la lecture du CD commence par un fondu entrant et la lecture se termine par un fondu sortant. 1 Pour régler le fonctionnement des fondus, utilisez les options de menu ci-dessous. Elles se trouvent dans le sous-menu VOL FUNC du menu CD. F_IN TIME La durée du fondu entrant jusqu’au niveau normal se règle entre 1 et 30 secondes par pas d’une seconde (par défaut: 3 secondes). MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 31 7 – Lecture de CD et de MD—Lecture de répertoire de fichiers MP3 F_OUT TIME réglage de mode de fondu, la lecture continue ou la platine passe en mode d’attente de lecture. La durée du fondu sortant jusqu’au silence complet se règle entre 1 et 30 secondes par pas d’une seconde (par défaut: 3 secondes). Mode de fondu Volume de sortie La platine peut être réglée pour continuer la lecture (“Play”) ou pour passer en mode d’attente de lecture (“Ready”) après l’exécution du fondu sortant. Le volume du signal de lecture du CD peut être réglé. Ce réglage fonctionne pour la sortie analogique (y compris la sortie casque) et la sortie numérique. 2 1 En arrêt ou en mode de lecture, pressez la touche FADER. La lecture commence et le son monte. Après le temps de fondu entrant programmé, le son est au niveau normal. 3 Durant la lecture, pressez la touche FADER lorsque vous désirez faire un fondu sortant. Le fondu sortant commence, et après le temps de fondu pré-programmé, c’est le silence. Après retour au silence, selon le Le réglage se fait avec l’option “PLAY VOLUME?” du sous-menu VOL FUNC du menu CD. Le niveau peut être réglé entre –54 dB et +18 dB, ou “- - -“ (- l’infini) peut être sélectionné. NOTE Comme le réglage de volume se fait dans le domaine numérique, si le niveau de volume est excessif dans la direction positive, une distorsion numérique peut s’en suivre. Lecture de répertoire de fichiers MP3 Les fichiers MP3 enregistrés sur un CD sont traités de la même façon que les fichiers d’un PC ordinaire, certains fichiers MP3 étant contenus dans un répertoire. De plus, plusieurs répertoires peuvent être combinés eux-mêmes dans un autre répertoire. Cela entraîne différents niveaux de répertoires et de fichiers. Disque Répertoire A Quand le mode répertoire (Directory) est activé, seuls les fichiers du répertoire sélectionné peuvent être lus. Quand ce mode est désactivé, la configuration en répertoires est ignorée et tous les fichiers MP3 enregistrés sur le disque sont disponibles pour la lecture. Veuillez noter que la lecture programmée et la lecture répétitive ne fonctionnent qu’à l’intérieur d’un répertoire. Répertoire B (Fichiers MP3) mp3. 1 mp3. 2 mp3. 3 mp3. 4 mp3. 5 Répertoire C mp3. 6 NOTE Chaque fichier MP3 est considéré comme une plage. Les répertoires qui ne contiennent pas directement de fichiers MP3 ne peuvent pas être sélectionnés pour la lecture. Par exemple, dans le schéma ci-contre, le répertoire A contient les répertoires B et C. Bien qu’il y ait des fichiers MP3 dans les répertoires B et C, le répertoire A ne peut pas être sélectionné pour la lecture puisqu’il ne contient pas directement ces fichiers, mais les répertoires B et C peuvent l’être. 32 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi Répertoire D mp3. 7 mp3. 8 mp3. 9 7 – Lecture de CD et de MD—Lecture de groupe de MD Vous pouvez aussi utiliser l’option “DIR MODE?” dans le sous-menu VOL FUNC du menu CD pour commuter on ou off ce mode. Réglage de lecture de répertoire 1 Réglez la télécommande sur CD et pressez la touche DIR/GROUP. 2 “DIR ON” ou “DIR OFF” s’affichera. Quand la touche DIR/GROUP est pressée, le réglage actuel est changé. Par exemple, si le mode de lecture de répertoire est désactivé, quand la touche est pressée, le mode s’active et “DIR ON” s’affiche. A l’arrêt, la touche CD SEARCH de la télécommande peut servir à sélectionner un répertoire. Pressez la touche CD SEARCH et le titre du répertoire sélectionné s’affichera. Lecture de groupe de MD Le MD-CD1 permet aux plages d’un MD d’être réparties en groupes. Quand le mode Groupe est activé, seules les plages du groupe sélectionné peuvent être lues. C’est comme reproduire un disque qui ne contiendrait que les plages du groupe sélectionné. De même, la lecture programmée et la lecture répétitive nefonctionnent qu’à l’intérieur du groupe. Réglage de lecture de groupe 1 Réglez la télécommande sur MD et pressez la touche DIR/GROUP. “GRP ON” ou “GRP OFF” s’affichera. Quand la touche DIR/GROUP est pressée, le réglage actuel est changé. Par exemple, si le mode de lecture de groupe est désactivé, quand la touche est pressée, le mode s’active et “GRP ON” s’affiche. Vous pouvez aussi utiliser l’option “GRP MODE?” dans le sous-menu VOL FUNC du menu MD pour commuter on ou off ce mode. 2 A l’arrêt, la touche MD SEARCH de la télécommande peut servir à sélectionner un groupe. Pressez la touche MD SEARCH et le numéro du groupe sélectionné s’affichera, sélectionné par le titre du groupe. NOTE Quand le mode Groupe est activé, quel que soit le groupe, les plages qui n’appartiennent pas au group ne peuvent pas être lues. Quand le mode Groupe est activé, l’enregistrement n’est pas possible. Créer et supprimer des groupes A l’aide du sous-menu “EDIT” du menu MD, des groupes peuvent être créés ou supprimés. Référezvous à "Créer un groupe" et "Supprimer un groupe" dans la section "Edition de MiniDisc" commençant en page 41. Titrage de groupe Vous pouvez donner un titre au groupe à l’aide du sous-menu "TITLE" du menu MD. Référez-vous à "Saisie de titre de groupe" en page 46. MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 33 8 – Copie de CD sur MD Le MD-CD1 facilite la copie d’un CD sur un MD. Certaines plages ou la totalité du disque peuvent être copiées. Procédure de copie de base D’abord, chargez le CD servant de source à la copie dans la platine CD, puis insérez un MiniDisc enregistrable dans la platine MD. Pour copier tout le CD La platine CD étant arrêtée, pressez la touche DUBBING en façade ou sur la télécommande. Pour copier une plage spécifique du CD Durant la lecture de la plage désirée, ou quand cette plage est repérée et que la platine est en attente de lecture, pressez la touche DUBBING en façade ou sur la télécommande. Quand la copie de la plage est finie, les deux platines s’arrêtent. NOTE La copie s’effectue dans le mode d’enregistrement et à la vitesse d’enregistrement pré-programmés. Pour des détails, voir après. Réglage du mode d’enregistrement A l’aide de l’option “REC MODE?” du sous-menu REC du menu MD, sélectionnez le mode d’enregistrement parmi les suivants. ST: Enregistrement stéréo standard Par défaut, pas d’affichage MONO Enregistrement mono “MONO” s’allume dans l’afficheur LP2 LP4 Enregistrement stéréo à demivitesse (double durée) “LP2” s’allume dans l’afficheur Enregistrement stéréo à quart de vitesse (quadruple durée) “LP4” s’allume dans l’afficheur NOTE En mode Mono, seul le canal gauche est enregistré et la durée d’enregistrement est double du mode ST. La durée d’enregistrement en mode LP2 est deux fois celle du mode ST. La durée d’enregistrement en mode LP4 est quatre fois celle du mode ST. La durée d’enregistrement possible sur MD est indiquée en fonction du réglage de mode d’enregistrement. Des enregistrements effectués avec des modes différents peuvent être combinés sur un même disque. Comme une technologie de compression spéciale des données est utilisée pour le mode LP4 (enregistrement de quatre fois la durée possible en stéréo), il y a un très léger risque que des crêtes de bruit soient créées. Si la qualité sonore est importante, nous ne recommandons pas l’utilisation du mode LP4. Réglage de la vitesse de copie Utilisez l’option “REC SPEED?” du sous-menu REC du menu MD pour sélectionner “NORMAL” ou “HIGH” comme vitesse de copie. 34 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi NORMAL: La copie se fait à la vitesse de copie normale 8 – Copie de CD sur MD—Réglage de la vitesse de copie HIGH: La vitesse de copie dépend du mode d’enregistrement de MD, comme indiqué ci-dessous. Mode d’enregistrement de MD Disque source Vitesse de copie Mode standard CD audio Vitesse quadruple Modes MONO, LP2 ou LP4 CD audio Vitesse double ––– Disque MP3 Vitesse réelle Pour écouter durant la copie, sélectionnez NORMAL. Pour les copies plus rapides, sélectionnez HIGH. Quand la vitesse d’enregistrement est réglée sur NORMAL, la copie sur MD est possible, même si les fonctions de changement de tonalité ou de commande de hauteur ont été utilisées pour la lecture du CD. MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 35 9 – Enregistrement de MD depuis une source externe Le MD-CD1 peut non seulement copier un CD sur MD, mais permet également d’enregistrer sur MD d’autres sources sonores. Enregistrement de base Réglez le mode d’enregistrement et sélectionnez la source d’entrée. En écoutant le signal entrant, réglez le niveau d’enregistrement. Une fois les réglages terminés, vus êtes prêt à faire un enregistrement. Avant de suivre les procédures ci-dessous, assurezvous que le MD-CD1 est sous tension, qu’un MiniDisc enregistrable est dans la platine et que la platine est à l’arrêt. Réglage du mode d’enregistrement 1 Sélection de la source d’entrée Utilisez la touche INPUT SEL de la façade ou de la télécommande pour sélectionner la source d’entrée. Pressez la touche pour alterner entre ANALOG et OPTICAL. ANALOG Le signal analogique des prises ANALOG INPUT sert de source d’enregistrement. OPTICAL Le signal numérique de l’entrée DIGITAL (OPTICAL) INPUT sert de source d’enregistrement. Même si l’appareil est éteint, la sélection de source d’entrée est conservée. Ecoute d’entrée 3 Quand l’entrée numérique (OPTICAL) est sélectionnée, s’il n’y a pas de signal numérique correct entrant, “D-IN UNLOCK!” s’affiche et l’enregistrement ne peut s’effectuer. NOTE Si un disque partiellement enregistré est inséré, la fin de la portion enregistrée sera détectée. Utilisez l’option “REC MODE?” du sousmenu REC du menu MD pour régler le mode d’enregistrement. Pour plus de détails, référez-vous à la section précédente “Copie de CD sur MD” en page 34. 2 Le nombre maximal de plages a été enregistré et “Track Full!” s’affiche. La platine passe en attente d’enregistrement et le signal entrant dans le MD peut être écouté au casque ou par un système audio connecté. NOTE Si vous écoutez par un système connecté, branchez les prises MD OUTPUTS au système. La connexion par les prises COMMON OUTPUTS est aussi possible, mais dans ce cas, le réglage approprié doit être fait pour l’option “COMMON?” du sous-menu SYSTEM du menu CD. Référez-vous à “Connecter un équipement audio analogique” en page 10. Pour des détails sur l’écoute au casque, référez-vous à “Procédure de base pour la lecture” en page 24. Même si aucun MD n’est inséré dans la platine, il est possible d’écouter le signal entrant en pressant la touche RECORD. Dans ce cas, “Monitor” s’affiche. Pour annuler l’écoute d’entrée, pressez la touche STOP. Réglage du niveau d’enregistrement Réglez le niveau d’enregistrement en écoutant l’entrée et en regardant les indicateurs de niveau. 4 Pressez la touche RECORD de la façade ou de la télécommande. Si ANALOG est sélectionné comme source d’entrée, vous pouvez aussi utiliser les commandes INPUT (L et R) de la face avant pour régler indépendamment le niveau pour chaque canal. La platine passe en attente d’enregistrement, les indicateurs READY et RECORD s’allument et “REC” et “||” s’allument dans l’afficheur. NOTE La platine ne peut pas passer en attente d’enregistrement dans les cas suivants. La languette du MD est réglée pour empêcher l’enregistrement, et “W_Protected” est affiché. Le disque est plein, et “Disc Full!” s’affiche. 36 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi Utilisez l’option “REC VOLUME?” du sousmenu VOL FUNC du menu MD pour régler le niveau. Début de l’enregistrement 5 En attente d’enregistrement, pressez la touche PLAY et l’enregistrement commence. Pour arrêter l’enregistrement, pressez la touche STOP. 9 – Enregistrement de MD depuis une source externe—Précautions d’enregistrement Après avoir pressé la touche STOP, “UTOC Writing!” s’affiche lorsque la table des matières de l’utilisateur est inscrite sur le disque. Pour mettre en pause l’enregistrement, pressez la touche READY. Pour éjecter le disque de la platine, pressez la touche EJECT en mode d’arrêt. NOTE Quand “UTOC Writing!” clignote dans l’afficheur, les données sur le contenu enregistré sont inscrites sur le disque. Durant ce processus, si le cordon d’alimentation est débranché du secteur ou si l’unité est déplacée ou perturbée, ces données essentielles peuvent ne pas être correctement inscrites sur le disque. Précautions d’enregistrement Quand “W_Protected!” s’affiche Le MD inséré ne peut pas être enregistré ou un MD permettant seulement la lecture a été inséré. Dos du MD Déplacez la languette de protection contre l’écriture pour permettre l’enregistrement. Languette anti-enregistrement Faites glisser la languette (Refermez le trou) Ajouter des numéros de plage Les numéros de plage sont nécessaires aux procédures d’édition et de repérage. Durant l’enregistrement, des numéros de plage sont automatiquement affectés, mais peuvent aussi l’être manuellement durant ou après l’enregistrement. ce niveau d’action, utilisez l’option “A_TRK LEVEL?” du sous-menu REC du menu MD.Le niveau peut être réglé de –30 dB à +72 dB par paliers de 6 dB. Fonction automatique Auto Track Quand vous enregistrez depuis des sources numériques, des numéros de plage sont affectés en fonction des numéros de plage source. Cette fonction programme automatiquement les numéros de plage durant l’enregistrement. Réglez cette fonction à l’aide de la touche AUTO TRACK sur la télécommande pour sélectionner "**dB", "D-D" ou "OFF". Vous pouvez aussi régler la fonction Auto Track à l’aide de l’option "A_TRK?" dans le sous-menu REC du menu MD. D-D Quand vous enregistrez depuis des sources analogiques, les numéros de plage sont ajoutés quand le niveau d’entrée chute durant 4 secondes ou plus, de la même façon que pour le réglage “-**dB” cidessus. NOTE Même quand l’appareil est éteint, les réglages Auto Track et Auto Track Level sont conservés. -**dB Si le signal chute sous le niveau d’action Auto Track durant plus de 4 secondes, un nouveau numéro de plage est automatiquement programmé. Pour régler MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 37 9 – Enregistrement de MD depuis une source externe Programmation manuelle d’un numéro de plage Durant l’enregistrement, pressez la touche RECORD à l’endroit où vous désirez que commence une nouvelle plage. Après l’enregistrement, des numéros de plage peuvent être programmés durant la procédure d’édition. Référez-vous “Diviser des plages” en page 42. Enregistrement avec fondu entrant (Fade-in) et fondu sortant (fade-out) Au début et à la fin de l’enregistrement sur MD, des effets de fondus entrant et sortant peuvent être accomplis. Avant de suivre la procédure ci-dessous, assurezvous d’avoir effectué les préparations de base pour l’enregistrement, qu’un disque enregistrable est inséré et que la platine est à l’arrêt. 1 Mode de fondu La platine peut être réglée pour poursuivre l’enregistrement (“Rec”) ou passer en attente d’enregistrement (“Ready”) une fois le fondu sortant (Fade-out) exécuté. 2 Déterminez l’opération à l’aide des options de menu suivantes dans le sous-menu VOL FUNC du menu MD. F_IN TIME En mode d’attente d’enregistrement, pressez la touche FADER. L’enregistrement commence et le son monte progressivement. Après la durée de fondu entrant choisie, le son est au niveau normal. 3 La durée du fondu entrant jusqu’au niveau normal peut être réglée entre 1 et 30 secondes par pas d’1 seconde (réglage par défaut: 3 secondes). Durant l’enregistrement, pressez la touche FADER lorsque vous désirez faire disparaître un son. Le fondu sortant commence et après la durée de fondu sortant choisie, le silence se fait. Après retour au silence, en fonction du réglage du mode de fondu, l’enregistrement se poursuit oula platine passe en mode d’attente d’enregistrement. F_OUT TIME La durée du fondu sortant jusqu’au silence complet peut être réglée entre 1 et 30 secondes par pas d’1 seconde (réglage par défaut: 3 secondes). NOTE On ne peut sélectionner qu’un fondu entrant ou un fondu sortant. La fonction d’enregistrement “Time Machine” ne peut être accomplie en même temps que l’enregistrement avec Fade-in. Pour des détails, voir la section suivante. Enregistrement “Time Machine” Cette fonction permet de faire démarrer l’enregistrement jusqu’à 6 secondes avant l’instant où la procédure d’enregistrement a réellement été engagée. Cela fonctionne par conservation du signal entrant dans une mémoire tampon qui peut être réglée pour contenir jusqu’à 6 secondes de données représentant un signal d’entrée stéréo normal. Avant de suivre la procédure ci-dessous, assurezvous d’avoir effectué les préparations de base pour l’enregistrement, qu’un disque enregistrable est inséré et que la platine est à l’arrêt. 38 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 1 Réglez la valeur de temps correspondant à la quantité de données à mémoriser dans la mémoire tampon avec l’option “TM_REC?” du sous-menu REC du menu MD. Les valeurs de réglage vont de 1 à 6 secondes par pas d’1 seconde, en plus de la valeur OFF. Le réglage par défaut est OFF. OFF: La fonction Time Machine ne fonctionne pas. Réglage de 1 sec à 6 sec: La mémoire tampon conserve la durée de signal correspondant. 9 – Enregistrement de MD depuis une source externe—Enregistrement remplaçant 2 Pressez la touche RECORD pour passer en mode d’attente d’enregistrement. 3 Pressez la touche PLAY pour lancer l’enregistrement. Le signal sera enregistré avant même que la touche PLAY ne soit pressée durant le nombre de secondes demandé. 4 Pressez la touche STOP pour stopper l’enregistrement. NOTE Lorsque vous enregistrez avec le fondu entrant (Fadein) expliqué en section précédente, l’enregistrement Time Machine n’est pas possible. Enregistrement remplaçant utilisez les touches SKIP ou les touches numériques pour sélectionner la plage désirée puis pressez la touche PLAY pour lancer la lecture (vous pouvez aussi utiliser la fonction de recherche. Au point désiré, pressez la touche READY. Cette fonction sert à enregistrer un nouveau signal par-dessus une portion déjà enregistrée mais que vous ne voulez pas conserver. Avant de suivre la procédure ci-dessous, assurezvous d’avoir effectué les préparations de base pour l’enregistrement, qu’un disque enregistrable est inséré et que la platine est à l’arrêt. 1 2 Repérez le point où vous désirez commencer l’enregistrement remplaçant, pressez la touche READY et la platine passera en mode d’attente de lecture. Pour lancer l’enregistrement remplaçant depuis le début d’une certaine plage, utilisez les touches SKIP ou les touches numériques pour sélectionner cette plage, puis pressez la touche READY. Pour lancer l’enregistrement remplaçant depuis un point à l’intérieur d’une plage, Pressez la touche RECORD, “Over Write” s’affichera et la platine passera en mode d’attente d’enregistrement. Réglez le niveau d’enregistrement si nécessaire. 3 Pressez la touche PLAY et l’enregistrement remplaçant commence. NOTE Quand “SINGLE,” “RANDOM” ou “PROGRAM” s’allument dans l’afficheur, l’enregistrement remplaçant ne peut être effectué. Dans le cas de l’étape 2 ci-dessus, “Can’t Rec” (Impossible d’enregistrer) s’affichera. Enregistrement automatisé (Sync) La fonction d’enregistrement automatisé déclenche automatiquement l’enregistrement quand le signal de l’équipement externe est détecté en entrée source. De plus, si le signal source reste silencieux durant plus de 4 secondes, la platine passe automatiquement en mode d’attente d’enregistrement. Avant de suivre la procédure ci-dessous, assurezvous d’avoir effectué les préparations de base pour l’enregistrement, qu’un disque enregistrable est inséré et que la platine est à l’arrêt. 1 Pressez la touche SYNC de la télécommande pour sélectionner on ou off. Vous pouvez aussi commuter on ou off la fonction d’enregistrement automatisé SYNC avec l’option “SYNC?” du sous-menu REC du menu MD. 2 Réglez le niveau seuil de détection du signal avec l’option “SYNC LEVEL?” du sousmenu REC du menu MD. Le menu peut être réglé de –72 dB à –30 dB par paliers de 6 dB. Le réglage par défaut est de –30 dB. 3 Pressez la touche RECORD pour passer en mode d’attente d’enregistrement. NOTE Avec ce réglage, l’enregistrement commencera dès que le signal source entrera. 4 Faites entrer le signal source. Quand le signal source est détecté, l’enregistrement commence automatiquement. MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 39 9 – Enregistrement de MD depuis une source externe Si le signal reste sous le niveau seuil durant plus de 4 secondes, la platine passe automatiquement en mode d’attente d’enregistrement. NOTE Durant l’attente d’enregistrement automatisé (SYNC), l’enregistrement ne peut pas être démarré manuellement en pressant la touche PLAY. 5 Pour arrêter manuellement l’enregistrement, pressez la touche STOP. NOTE Durant l’enregistrement automatisé, même si la touche READY est pressée, le mode d’attente d’enregistrement ne peut pas être obtenu (la touche ne peut pas être utilisée pour mettre l’enregistrement en pause). La touche INPUT SEL ne fonctionne pas durant l’enregistrement automatisé. A la fin de l’enregistrement automatisé et après retour de la platine au mode d’attente d’enregistrement, si l’appareil est éteint, les données enregistrées sont supprimées. Veillez à presser la touche STOP pour que la table des matières (U-TOC) soit inscrite sur le disque avant d’éteindre l’appareil. Contrôle du temps restant sur le MD Durant l’enregistrement du MD ou en mode d’attente d’enregistrement, pressez la touche TIME de la façade ou de la télécommande et le temps enregistré écoulé ainsi que le temps d’enregistrement restant apparaîtront successivement dans l’afficheur. 40 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi Temps enregistré écoulé sur la plage (pas d’indication lumineuse) Temps restant sur le disque (REMAIN seulement ou TOTAL et REMAIN s’allument) Même si l’appareil est éteint, les réglages de temps sont conservés. 10 – Edition de MiniDisc Les plages enregistrées peuvent être supprimées, déplacées, divisées ou combinées par édition du MiniDisc. Opérations d’édition Toutes les fonctions d’édition de MD s’effectuent depuis le sous-menu EDIT du menu MD. Après avoir sélectionné une option du menu dans le sous-menu EDIT, la procédure suivante varie. Des opérations spécifiques de chaque option de menu sont expliquées individuellement dans la section suivante. NOTE Les fonctions d’édition ne peuvent pas être effectuées sur des disques protégés contre l’effacement accidentel (contre l’écriture) et “W_Protected!” s’affichera si vous accédez au sous-menu EDIT du menu MD d’un tel MD. Plages et points d’édition Pour la plupart des options du menu d’édition, si la platine n’est pas en mode de lecture ou d’attente de lecture sur la plage ou le point à éditer, l’option ne peut pas être sélectionnée et “Can’t Edit!” s’affiche. Ces options de fonction d’édition à accomplir sur des plages ou points comprennent DIVIDE (diviser), COMBINE (combiner) et MOVE (déplacer). L’option ERASE TRK est appelée avant la sélection de plage. Annulation d’édition Pour annuler les opérations d’édition au moment où l’écran de réglage ou de confirmation (“Sure?”) apparaît, pressez la touche NO, la touche MD STOP ou la touche MD MENU (touche MENU de la télécommande). NOTE Une fois les opérations d’édition terminées, le MD restant inséré et "TOC" étant allumé dans l’afficheur, si l’appareil est éteint, la nouvelle table des matières (UTOC) n’a pas été inscrite sur le disque et l’opération d’édition ne sera pas conservée sur le disque. Annuler (UNDO) une opération d’édition Il est possible d’annuler la dernière opération d’édition effectuée. 1 Stoppez la platine MD. 2 Sélectionnez l’option “UNDO?” dans le sousmenu EDIT. Undo> *** s’affiche avec *** représentant la dernière option d’édition accomplie. 3 Pressez la touche ENTER (ou la touche YES) en façade ou la touche ENT/YES sur la télécommande. “Sure?” s’affiche. 4 Pressez la touche ENTER (ou la touche YES) en façade ou la touche ENT/YES sur la télécommande. La dernière opération d’édition effectuée est alors annulée. Effacer une plage Les plages indésirables peuvent être effacées une par une. Sélection par la lecture d’une plage à effacer 1 La platine doit être en lecture ou attente de lecture sur la plage à effacer. 2 Sélectionnez l’option “ERASE TRK?” du sous-menu EDIT du menu MD. Exemple: Pour effacer B (plage n°2) Plage n° ERASE (Effacement) B effacé Plage n° Les numéros de piste sont réduits d'une unité “Sure?” s’affiche. 3 Pressez la touche ENTER (ou la touche YES) en façade ou la touche ENT/YES sur la télécommande. MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 41 10 – Edition de MiniDisc—Effacer un disque Après effacement de la plage, “Complete” s’affiche. Sélection dans le menu d’une plage à effacer 1 MENU -/+ de la télécommande et pressez ENTER. “Sure?” s’affiche. 3 A l’arrêt, sélectionnez l’option “ERASE TRK?” du sous-menu EDIT du menu MD. Après effacement de la plage, “Complete” s’affiche. “Track>***” s’affichera, avec *** représentant le dernier numéro de plage. 2 Sélectionnez la plage à effacer avec la molette MULTI JOG en façade ou avec la touche Pressez la touche ENTER (ou la touche YES) en façade ou la touche ENT/YES sur la télécommande. NOTE Quand une plage est effacée, les plages suivantes sont renumérotées. Effacer un disque Toutes les plages du disque peuvent être effacées d’un seul coup. 1 2 Sélectionnez l’option “ERASE DISC?” du sous-menu EDIT du menu MD. Pressez la touche ENTER (ou la touche YES) en façade ou la touche ENT/YES sur la télécommande. Une fois que toutes les plages du disque ont été effacées, “Complete” s’affiche. “Sure?” s’affiche. Diviser des plages Les plages peuvent être divisées en plusieurs plages. Exemple: Pour diviser C et D (plage n°3) en 2 plages Plage n° La plage n°3 est DIVISER divisée en C et D Les numéros de plage augmentent désiré, passez la platine en mode d’attente de lecture. Puis sélectionnez l’option “DIVIDE?” du sous-menu EDIT du menu MD, et “Point> 0” s’affichera. A partir du point de division (spécifié précédemment), quelques secondes sont reproduites répétitivement pour permettre une confirmation. 3 Si nécessaire, utilisez la molette MULTI JOG de la façade ou la touche MENU -/+ de la télécommande pour affiner le point de division. 4 Une fois le point de division établi, pressez la touche ENTER (ou la touche YES) en façade ou la touche ENT/YES sur la télécommande. Plage n° 1 Sélectionnez l’option “DIVIDE?” du sousmenu EDIT du menu MD. 2 Faites reproduire la plage à diviser et, à l’endroit voulu pour la division, pressez la touche ENTER (ou la touche YES) en façade ou la touche ENT/YES sur la télécommande. “Point> 0” s’affiche et à partir du point de division (spécifié précédemment), quelques secondes sont reproduites répétitivement pour permettre une confirmation. NOTE A titre d’alternative à la procédure des étapes 1 et 2 cidessus, faites reproduire la plage à diviser et au point 42 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi “Sure?” s’affiche. 5 Pressez la touche ENTER (ou la touche YES) en façade ou la touche ENT/YES sur la télécommande. Une fois la plage divisée, “Complete” s’affiche. NOTE Si la plage avait un titre, celui-ci sera conservé seulement pour la première des plages issues de la division. La seconde plage n’aura pas de titre. 10 – Edition de MiniDisc—Combiner des plages Combiner des plages Par exemple, pour combiner les plages 2 et 3, faites lire la plage 3 ou placez-la en attente de lecture. Deux plages successives peuvent être combinées en une seule par suppression du marqueur de plage de la seconde plage. Exemple: Pour combiner B et C 2 Plage n° COMBINE (Combiner) B et C sont combinées “Track OK?” s’affiche et un segment de 3 secondes à partir de la fin de la première plage et un segment de 3 secondes depuis le début de la seconde plage sont successivement lus répétitivement pour permettre la confirmation. Les numéros de plage diminuent Plage n° NOTE Des plages successives mais enregistrées selon des modes différents ne peuvent pas être combinées en une seule plage. 1 Placez la platine en lecture ou en attente de lecture sur la seconde des deux plages à combiner. Sélectionnez l’option “COMBINE?” du sous-menu EDIT du menu MD. 3 Pressez la touche ENTER (ou la touche YES) en façade ou la touche ENT/YES sur la télécommande. Une fois les plages combinées, “Complete” s’affiche. NOTE Si les deux plages ont des titres, la plage combinée prendra le titre de la première des deux plages. Déplacer des plages “Move ***>### “ s’affiche avec *** représentant le numéro de la plage à déplacer et ### celui de la plage de destination. Les plages peuvent être déplacées en de nouvelles positions dans l’ordre de lecture. Exemple: Pour déplacer D du numéro de plage 4 au numéro de plage 2 Plage n° MOVE (Déplacer) 4 Pressez la touche ENTER (ou la touche YES) en façade ou la touche ENT/YES sur la télécommande. Placez la platine en lecture ou en attente de lecture sur la plage à déplacer. NOTE Si l’étape ci-dessus n’est pas d’abord effectuée, et que les opérations suivantes sont accomplies alors que la platine est à l’arrêt, la dernière plage sera automatiquement sélectionnée comme plage à déplacer. 2 Utilisez la molette MULTI JOG en façade ou la touche MENU -/+ de la télécommande pour sélectionner le numéro de plage de destination. D est déplacé sur Changement d'ordre de plage la plage n°2 Plage n° 1 3 “Sure?” s’affiche. 5 Pressez la touche ENTER (ou la touche YES) en façade ou la touche ENT/YES sur la télécommande. Une fois la plage déplacée, “Complete” s’affiche. Sélectionnez l’option “MOVE?” du sousmenu EDIT du menu MD. MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 43 10 – Edition de MiniDisc—Créer un groupe Créer un groupe Le MD-CD1 permet à des plages d’être réparties en groupe sur un seul MD pour une lecture par groupe. Référez-vous à “Lecture de groupe de MD” en page 33. Un groupe se crée en spécifiant les numéros de la plage "de début" et de celle "de fin". 1 2 Utilisez la molette MULTI JOG pour sélectionner la plage de début. 3 Pressez la touche ENTER (ou la touche YES) en façade ou la touche ENT/YES sur la télécommande. “ED Trk>***” s’affiche. Cela indique la sélection de la plage de fin. Utilisez la molette MULTI JOG pour sélectionner la plage de fin. Pressez la touche ENTER (ou la touche YES) en façade ou la touche ENT/YES sur la télécommande. “Sure?” s’affiche. 6 A l’arrêt, sélectionnez l’option “GRP CREATE?” dans le sous-menu EDIT du menu MD. “ST Trk> 001” s’affiche. Cela donne la sélection de la plage de début. 4 5 Pressez la touche ENTER (ou la touche YES) en façade ou la touche ENT/YES sur la télécommande. Une fois le groupe spécifié créé, “Complete” s’affiche. Titre du disque lors de la création d’un groupe Quand vous créez un groupe, un titre de disque contenant les informations de groupe ou le titre de groupe est automatiquement créé. Par exemple, si le titre d’origine est “Favoris” et que les plages 1 à 4 sont combinées en un groupe intitulé “Jazz” et les plages 5 à 8 en un groupe intitulé “Latino”, le nouveau titre de disque sera: 0; Favoris//1-4; Jazz//5-8; Latino// Si le disque et les groupes n’ont pas de titre, le nouveau titre du disque sera: 0; //1-4; //5-8; // Supprimer un groupe Les groupes peuvent aussi être supprimés. 1 A l’arrêt, sélectionnez l’option “GRP CANCEL?” du sous-menu EDIT du menu MD. “GRP No> 01” s’affiche. 2 3 Utilisez la molette MULTI JOG pour sélectionner le numéro du groupe à supprimer. Si tous les groupes actuels doivent être supprimés, sélectionnez “ALL”. 44 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi Pressez la touche ENTER (ou la touche YES) en façade ou la touche ENT/YES sur la télécommande. “Sure?” s’affiche. 4 Pressez la touche ENTER (ou la touche YES) en façade ou la touche ENT/YES sur la télécommande. Une fois le groupe spécifié supprimé, “Complete” s’affiche. 11 – Saisie de titre Des titres peuvent être donnés au disque MD, et aux plages et aux groupes qui s’y trouvent, à l’aide du sous-menu TITLE du menu MD. NOTE Comme pour le menu d’édition, une fois le titre sélectionné et programmé sur le disque et la TOC allumée dans l’afficheur, si l’appareil est éteint, la table des matières (U-TOC) n’est pas enregistrée sur le disque et les titres ne sont pas ajoutés. Saisie de titre de disque 1 2 A l’arrêt, sélectionnez l’option “TITLE INPUT?” du sous-menu TITLE du menu MD. Sélectionner le type de caractère à saisir “Title> Disc” s’affiche. Minuscules/code: Majuscules/code: Caractères japonais: Quand “Title> Disc” est affiché, pressez la touche ENTER ou la touche ENT/YES de la télécommande. Le titre actuel du disque apparaît dans l’affichage de caractère, vous passez en mode d’édition de titre et le curseur clignote. NOTE S’il n’y a pas encore de titre, rien ne s’affiche et seul le curseur clignote. Si un groupe est programmé, le titre par défaut automatiquement créé par le MD-CD1 s’affiche. Référez-vous à “Créer un groupe” en page 44. 3 Ajoutez un titre en suivant les instructions cidessous et pressez la touche MD MENU ou la touche MENU sur la télécommande pour confirmer. NOTE Pour les disques comprenant des groupes, activez le mode Groupe avant de saisir un titre. Si un titre est ajouté alors que le mode Groupe est désactivé, les réglages de groupe ne sont plus pris en compte. Pressez la touche CHAR sur la télécommande pour choisir entre 3 types de caractères différents. pas d’indication CAPS Pour programmer depuis la façade, utilisez la touche DISPLAY. Procédure de saisie Utilisez les touches numériques pour saisir les caractères à l’emplacement du curseur. Pressez les touches numériques le nombre de fois nécessaire pour obtenir le caractère désiré dans l’afficheur . Pour l’emploi depuis la façade, utilisez la molette MULTI JOG. Pour déplacer le curseur Utilisez les touches de saut de plage. Toutefois, si une touche numérique différente est pressée, le curseur se déplace automatiquement sur la droite. Depuis la façade, utilisez les touches de saut de plage. Pour supprimer des caractères Saisie du titre En mode de saisie de titre, le curseur clignote dans l’afficheur de caractères. Comme il est plus efficace d’utiliser la télécommande pour saisir des titres, l’explication suivante concernera son utilisation. NOTE Réglez le curseur sur le caractère à supprimer, puis pressez la touche DEL/CLR. Depuis la façade, utilisez la touche NO. Pour insérer des caractères Amenez le curseur à l’emplacement où vous désirez insérer un caractère et pressez la touche INS. Il est encore plus efficace de connecter un clavier pour la saisie de titre. Voir "Saisie de titre au clavier" en page 47. Depuis la façade, utilisez la touche YES. Suivez les instructions ci-dessous pour saisir les titres à l’écran. Amenez le curseur sur le caractère à changer, puis saisissez le caractère désiré. Pour changer un caractère MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 45 11 – Saisie de titre—Saisie de titre de plage NOTE Comme pour le menu d’édition, une fois le nom programmé, si l’appareil est éteint avec le MD encore inséré (TOC allumé), la nouvelle table des matières (U- TOC) n’est pas enregistrée sur le disque et le titre n’est pas programmé. La table des matières est enregistrée quand le disque est éjecté. Saisie de titre de plage Méthode 1 Méthode 2 Avec cette méthode, vous sélectionnez d’abord les plages dont le titre doit être saisi. Avec cette méthode, c’est le mode de mode de saisie de titre qui est sélectionné en premier. 1 1 2 Placez la platine en lecture ou attente de lecture sur la plage que vous désirez titrer. Durant l’enregistrement, vous pouvez aussi saisir un titre pour la plage actuellement enregistrée. Sélectionnez l’option “TITLE INPUT?” du sous-menu TITLE du menu MD, et pressez la touche ENTER en façade ou latouche ENT/YES de la télécommande. “Title> Disc” s’affiche. 2 Le titre de la plage lue apparaîtra dans l’afficheur de caractères, vous passerez en mode d’édition de titre et le curseur clignotera. Quand la sélection est faite, le titre de la plage actuelle s’affiche, vous passez en mode d’édition de titre et le curseur clignote. S’il n’y a pas de titre de plage, seul le curseur clignotera et rien ne s’affichera. Suivez les instructions de saisie de titre cidessus, saisissez votre titre et pressez la touche MD MENU de la façade ou la touche MENU de la télécommande pour confirmer. Sélectionnez la plage dont le titre doit être saisi avec la molette MULTI JOG sur la façade ou la touche MENU -/+ key sur la télécommande, puis pressez la touche ENTER en façade ou la touche ENT/YES de la télécommande. Par exemple, sélectionnez “Title> 003” pour choisir la plage 3. NOTE 3 A l’arrêt, sélectionnez l’option “TITLE INPUT?” du sous-menu TITLE du menu MD. NOTE S’il n’y a pas de titre de plage, seul le curseur clignotera et rien ne s’affichera. 3 Suivez les instructions de saisie de titre cidessus, saisissez votre titre et pressez la touche MD MENU de la façade ou la touche MENU de la télécommande pour confirmer. Saisie de titre de groupe 1 A l’arrêt, sélectionnez l’option “TITLE GRP?” du sous-menu TITLE du menu MD. “Title Grp> **” s’affiche, où ** représente le numéro de groupe. 2 Pressez la touche ENTER sur la façade ou la touche ENT/YES de la télécommande. Le titre du groupe actuel apparaît dans l’afficheur de caractères, vous passez en 46 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi mode d’édition de titre et le curseur clignote. Le numéro de groupe clignote dans l’afficheur de numéro de plage. 3 Suivez les instructions de saisie de titre cidessus, saisissez votre titre et pressez la touche MD MENU de la façade ou la touche MENU de la télécommande pour confirmer. 12 – Emploi d’un clavier d’ordinateur Un clavier d’ordinateur peut être connecté à l’interface PS/2 compatible IBM PC en façade, afin d’effectuer certaines opérations sur le MD-CD1. C’est particulièrement efficace pour la saisie de titre. Réglage du type de clavier Le MD-CD1 doit être réglé pour le type de clavier connecté. 1 Sélectionnez US pour un clavier anglais ou JPN pour un clavier japonais. Réglez le type à l’aide de l’option “KEYBOARD?” du sous-menu SYSTEM du menu CD. Saisie de titre au clavier Les titres peuvent être saisis comme sur un ordinateur. Pour passer au menu d’édition de titre Pressez SHIFT + F7 pour entrer dans le menu d’édition de titre de groupe. “Title Grp>##” s’affiche. Pressez SHIFT + F8 pour entrer dans le menu d’édition de titre de disque/plage. “Title> ##” s’affiche. Pour sélectionner le type de caractère à saisir Pour programmer des caractères La saisie des caractères se fait directement avec les touches de lettre et de chiffre. Pour déplacer le curseur Utilisez les touches flèches ←et →. Pour supprimer des caractères Touche Suppr (Delete): supprime le caractère marqué par le curseur. Touche retour arrière (Back space): supprime le caractère précédant le curseur. Pressez CAPS pour sélectionner ou annuler les majuscules Pour insérer un caractère Pressez la touche (katakana) pour sélectionner ou annuler les caractères japonais (clavier japonais seulement) Pour changer un caractère Si les deux options ci-dessus sont annulées, vous saisissez des minuscules Utilisez la touche Insert. Amenez le caractère dessus et saisissez le caractère désiré. Autres opérations depuis le clavier Le clavier peut servir non seulement à une saisie de titre, mais également à piloter les mouvements de la platine, à accomplir des fonctions d’édition et autres opérations. La liste ci-dessous donne les touches qui effectuent diverses opérations. Touche du clavier Opération F5 MD PLAY F6 MD READY F7 AUTO CUE pour MD F8 MD RECORD F9 AUTO READY pour MD F1 MD F10 REPEAT pour MD F2 MD F11 Mode de lecture pour MD F3 Touche MD F12 F4 MD STOP Correspond à la pression de la commande MD PITCH MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 47 12 – Emploi d’un clavier d’ordinateur—Autres opérations depuis le clavier Touche du clavier Opération CTRL + F8 Touche KEY CTRL + F9 AUTO READY pour CD CTRL + F10 REPEAT pour CD CTRL + F11 Mode de lecture de CD CTRL + F12 Correspond à la pression de la commande CD PITCH CAPS Sélectionne ou annule les majuscules SHIFT + F1 Effacement de plage de MD SHIFT + F2 Effacement de disque MD SHIFT + F3 (inactive) SHIFT + F4 Déplacement de plage sur MD SHIFT + F5 Division de plage sur MD SHIFT + F6 Combinaison de plage sur MD SHIFT + F7 Saisie de titre de groupe SHIFT + F8 Saisie de titre SHIFT + F9 Annulation SHIFT + F10 Annulation de groupe ←/→ Pour déplacer le curseur SHIFT + F11 Création de groupe Delete (Suppr) Fonctionne comme la touche DEL/CLR SHIFT + F12 Copie Supprime le caractère situé avant le curseur CTRL + F1 CD Retour arrière (Back space) CTRL + F2 CD Insert Comme la touche INS CTRL + F3 Touche CD Ech (ESC) Annule l’édition ou l’édition de titre et quitte le mode Menu CTRL + F4 CD STOP Entrer Touche ENTER/YES CTRL + F5 CD PLAY CTRL + F6 CD READY CTRL + F7 AUTO CUE pour CD 48 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi (katakana) pour sélectionner les caractères japonais (clavier japonais seulement) 13 – Réglages de communication de données Réglages de communication de données En connectant son PC par son port RS-232C au MDCD1 par son port CONTROL I/O (RS-232C), les deux unités peuvent être reliées pour échanger des données. Utilisez les options suivantes du sous-menu SERIAL du menu CD pour faire les réglages correspondants. LENGTH BAUD RATE La parité de communication peut être réglée sur NON, EVEN ou ODD. Règle la vitesse de communication du clavier. La longueur du mot de communication peut être réglée sur 7 ou 8 bits. Par défaut: 8 bits PARITY 4800 / 9600 / 19200 / 38400 bps peuvent être sélectionnés. Par défaut: NON Par défaut: 19200 Le bit d’arrêt de donnée peut être réglé sur 1 ou 2. STOP BIT Par défaut: 1 Visualisation des données de maintenance Vous pouvez visualiser les données de maintenance via les éléments suivants du sous-menu SYSTEM du menu CD. CD P_TIME Durée de lecture totale de CD. MD P_TIME Durée de lecture totale de MD. MD R_TIME Durée d’enregistrement totale de MD. MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 49 14 – Limitations du système Section CD Les CD-R/RW qui n’ont pas été finalisés ne peuvent pas être reproduits. Assurez-vous que le disque a été correctement finalisé avant de l’insérer dans le lecteur. A propos de la finalisation Les fichiers MP3 peuvent être reproduits dans l’ordre suivant: Répertoire racine Répertoire 1 Même si des données audio sont enregistrées sur un CD-R/RW, si sa table des matières (TOC correspondant aux données enregistrées) n’est pas inscrite sur le disque après enregistrement, le disque ne peut pas être reproduit sur un lecteur de CD conventionnel. La "finalisation" est le processus d’écriture de la TOC sur le disque. Répertoire 4 mp3 Répertoire 5 Un certain nombre d’éditeurs ont publié des titres sur des CD avec dispositif de "contrôle de copie" à titre de protection des droits d’auteur. Certains de ces disques ne se conforment pas au format CD standard et peuvent ne pas être lisibles sur cette unité. Le MD-CD1 peut reproduire des fichiers MP3 enregistrés aux formats se conformant aux standards ISO9660 niveau 1, niveau 2, ou Joliet. Les disques enregistrés en multi-session peuvent aussi être reproduits. Pour les CD reproduisibles par le MD-CD1, la limitation suivante touche le nombre de fichiers MP3 et de répertoires. Nombre maximal de répertoires: 255 Nombre maximal de fichiers MP3: 999 Taille maximale de titre des fichiers MP3 et répertoires: 255 mp3 Répertoire 2 Répertoire 6 mp3 mp3 Répertoire 3 mp3 mp3 De cette façon, la lecture s’effectue depuis les répertoires de plus haut niveau. A propos des données de plage MP3 Durant la lecture, les titres sont affichés dans l’ordre de priorité suivant: ID3v2 > ID3v1 > titre de fichier A l’arrêt, le titre de fichier est affiché. Section MD Même quand la durée d’enregistrement maximale n’est pas atteinte, “Track Full!” s’affiche. Quelle que soit la durée, quand le nombre maximal de plages a été atteint, “Track Full!” s’affiche. Dans le format MiniDisc, le nombre de plages est limité à 255. Pour faire d’autres enregistrements sur des disques ayant déjà 255 plages, les plages indésirables peuvent être supprimées ou plusieurs plages peuvent être combinées pour réduire le nombre total de 50 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi plages. Si cela n’est pas possible, le nouvel enregistrement doit être fait sur un autre disque. Même si le nombre de plages ou la durée d’enregistrement n’ont pas été dépassés, le message "Track Full" s’affiche. Si un grand nombre de données d’accentuation (Emphasis) sont présentes, afin d’utiliser les divisions de la même façon, “Track Full!” s’affiche quels que soient la durée et le nombre de plages. 14 – Limitations du système—Section MD Bien que des plages aient été supprimées, la durée restant sur le MD n’augmente pas. Lors de la copie de CD sur MD, un espace est créé entre les plages. Quand la durée restant sur un MD est affichée, les sections inférieures à 12 secondes sont ignorées. Aussi, même si de courtes plages sont supprimées, l’indication de temps total n’augmente pas. Afin de correctement enregistrer les positions de repérage entre plages, un espace d’une certaine longueur est créé. Si vous ne désirez pas de tels espaces entre les plages, faites les réglages suivants avant de copier. Quand on ajoute la durée d’enregistrement et la durée restante, cela ne correspond pas à la durée d’enregistrement possible du MD. Normalement, l’unité d’enregistrement la plus petite possible est de 1 secteur ou "cluster" (environ 2 secondes). Même si l’enregistrement dure moins longtemps, 2 secondes d’espace sont prises sur le disque, aussi la durée d’enregistrement réellement possible peut être inférieure à votre attente. De plus, en cas d’erreur sur le disque lui-même, la zone où elle s’est produite est automatiquement écartée, aussi la durée d’enregistrement possible dans cette section est-elle soustraite de la durée d’enregistrement totale. Les plages ne peuvent pas être combinées. Les plages créées par édition peuvent ne pas pouvoir être combinées avec d’autres plages. Si le mode d’enregistrement (ST, MONO, LP2 ou LP4) de deux plages diffère, celles-ci ne peuvent pas être combinées. Si 3 plages ou plus doivent être combinées, les plages inférieures à une certaine longueur (selon le mode d’enregistrement) ne peuvent pas être employées. Les durées minimales approximatives sont de 9 secondes en mode ST, 17 secondes en mode MONO et LP2, et 33 secondes en mode LP4. Quand une opération de recherche est accomplie, le son s’interrompt. Quand vous faites une recherche sur les plages créées par des opérations d’édition, le son s’interrompt parfois. • Reliez la sortie numérique du CD à l’entrée numérique du MD. • Sélectionnez OPTICAL comme source d’entrée. • Dans le sous-menu REC du menu MD: 1. Réglez l’option SYNC MODE sur ON 2. Réglez l’option A_TRK sur DD Les numéros de plage ne sont pas correctement programmés. Quand vous enregistrez un CD par connexion numérique, de courtes plages sont parfois créées en fonction du contenu enregistré du CD. Aussi, quand la fonction Auto Track est utilisée et que les numéros de plage sont donc automatiquement générés, en fonction du programme enregistré, les numéros de plage peuvent ne pas être correctement assignés. L’indication “UTOC Reading” reste allumée un long moment. Quand un nouveau MD enregistrable est utilisé, l’indication “UTOC Reading” s’affiche plus longtemps que d’habitude. Pour la saisie de titre, moins de 1700 caractères sont disponibles. La zone d’enregistrement de titres est divisée en unités de 7 caractères. Même si un titre est créé avec moins de 7 caractères, l’espace consommé reste le même. Par conséquent, en réalité, vous pouvez ne pas pouvoir atteindre un total de 1700 caractères. MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 51 15 – Glossaire des messages affichés Not Audio! Il n’y a pas de signal audio en DIGITAL IN. Détails / réponse No Track! Un MD enregistrable vierge a été inséré. Il n’y a pas de plage enregistrée. PGM Empty! Il n’y a pas de programme. PGM Full! Aucun nouveau programme ne peut plus être créé. W_Protected! MD protégé contre l’écriture, aussi l’enregistrement et l’édition sont-ils impossibles. Pre Master! Un MD noninscriptible a été inséré. TOC Error! Les données de la TOC sont incorrectes. Can’t Edit! L’édition ne peut être effectuée en raison de limitations du système du MD ou des conditions d’édition. Can’t Rec! L’enregistrement ne peut démarrer car le mode Groupe est activé. Can’t Sel! La sélection de menu ne peut être effectuée en raison d’interdictions de sélection. Can’t Undo! Vous ne pouvez pas annuler car aucune édition n’a été faite. Rec Error! Il y a eu une erreur d’enregistrement, veuillez ré-enregistrer. Drive Error! Il y a un problème dans le lecteur. Sync Rec ON! Le mode Sync est activé, aussi l’enregistrement ne peut être lancé manuellement. Messages de fonctionnement Message Blank Disc New Disc! Complete Un nouveau MD enregistrable a été inséré. L’édition a été effectuée avec succès. Dubbing Wait L’unité est prête à la copie. TOC Reading Les données de la table des matières sont lues. UTOC Writing Les données de la table des matières utilisateur sont inscrites sur le disque. Now Editing L’édition est en cours. Over Write Le mode d’enregistrement remplaçant est activé. Messages d’erreur Message Détails / réponse Disc Error! Le disque a mal fonctionné, veuillez le remplacer par un autre. Disc Full! Il n’y a plus d’espace d’enregistrement sur le disque, aussi un nouvel enregistrement est-il impossible. D-IN UNLOCK! Not Execute! L’entrée numérique n’est pas branchée. Allumez l’équipement connecté en DIGITAL IN. L’édition ne peut être effectuée en raison des limitations du système de MD. 52 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 15 – Glossaire des messages affichés—Guide de dépannage Err Group! Il y a un problème dans les données du groupe créé. No Group! Aucun groupe n’a été créé. No DIR! Le répertoire où se trouve le fichier n’a pas été enregistré. Decode Err! Le fichier MP3 ne peut pas être reproduit. Guide de dépannage L’unité n’est pas alimentée. Veuillez vérifier que le cordon d’alimentation est bien branché. “Disc Error!” s’affiche. Le disque peut être sale. Veuillez le remplacer. La reproduction est impossible. Cela peut être dû à de la condensation. Dans ce cas, retirez le disque, allumez l’appareil, attendez quelques heures, puis ré-essayez. Aucun son n’est produit. Vérifiez les connexions avec le système audio. Vérifiez le niveau de volume et le fonctionnement correct de l’amplificateur. L’enregistrement est impossible. • Le MD est protégé contre l’écriture. Faites glisser la languette de la cartouche sur la position fermée et ré-essayez. • Vérifiez les connexions avec le système audio. • Réglez le niveau d’enregistrement. • Le disque peut être exclusivement réservé à la lecture (non-inscriptible). Veuillez le remplacer par un MD enregistrable. • La durée d’enregistrement restant sur le MD est insuffisante. Veuillez supprimer des plages indésirables ou remplacer le MD. • Vérifiez le fonctionnement de l’amplificateur. Du bruit ou des parasites se font entendre. Veuillez déplacer l’unité à distance de fortes sources de magnétisme comme un téléviseur. Le MD-CD1 ne conserve pas les réglages. Si des réglages sont conservés chaque fois qu’ils sont faits, dans certains cas, ils ne le seront pas quand l’alimentation est coupée trop tôt. Pour empêcher que cela ne se produise, n’éteignez pas l’appareil juste après avoir fait un réglage. MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 53 16 – Caractéristiques Platine MD Type Disques Modes d’enregistrement Format d’enregistrement Durée d’enregistrement Fréquence d’échantillonnage Système de compression Enregistreur de MiniDisc Format MiniDisc Stéréo/Mono/LP2/LP4 Ré-écriture par modulation de champ magnétique 74 minutes (stéréo), 148 minutes (mono), 148 minutes (LP2), 296 minutes (LP4) avec un disque de 74 minutes 44,1 kHz ATRAC (Adaptive Transform Acoustic Coding) Platine CD Type Disques Formats Lecteur de Compact Disc CD/CD-R/CD-RW CD audio (CD-DA), MP3 Entrée/sortie nominale Entrée ligne analogique (entrée MD) Connecteurs Niveau d’entrée Impédance d’entrée Sortie ligne analogique Connecteurs Niveau de sortie Impédance de sortie Casque Connecteurs Niveau de sortie max. Impédance en charge Entrée numérique Format Sortie numérique Format Clavier Cinch (RCA) -10 dBV 10 kΩ Cinch (RCA) -10 dBV 570 Ω Jack stéréo standard 20 mW + 20 mW 32 Ω TOS (EIAJ RC-5720) IEC60958 Type II (S/PDIF) TOS (EIAJ RC-5720) IEC60958 Type II (S/PDIF) Mini DIN 6 broches Caractéristiques du MD Bande passante Rapport signal/bruit Plage dynamique Distorsion harmonique totale Séparation des canaux 20 Hz à 20 kHz +/- 0,5 dB > 98 dB (lecture, filtre A), > 95 dB (enregistrement, filtre A) > 98 dB (lecture, filtre A), > 95 dB (enregistrement, filtre A) < 0,004% (lecture), < 0,006% (enregistrement) > 90 dB (lecture, à 1 kHz), > 83 dB (enregistrement, à 1 kHz) Caractéristiques du CD Bande passante Rapport signal/bruit Plage dynamique Distorsion harmonique totale Séparation des canaux Pleurage et scintillement 54 MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 20 Hz à 20 kHz +/- 0,5 dB > 100 dB (filtre A) > 100 dB (filtre A) < 0,004% > 90 dB (à 1 kHz) en dessous des limites mesurables (moins de 0,001%) 16 – Caractéristiques—Dessin avec cotes Caractéristiques de l’unité Alimentation Consommation électrique Dimensions Poids Plage de température de fonctionnement Accessoires fournis USA/Canada CA 120 V, 60 Hz RU/Europe CA 230 V, 50 Hz Australie CA 240 V, 50 Hz 18 W 483 x 94 x 308 mm 5,8 kg 5 à 40° C Télécommande (1) Piles AA (2) Cordon d’alimentation (1) Kit de montage en rack (1) Mode d’emploi (1) Garantie (1) En vue de l’amélioration du produit, ses caractéristiques et son apparence externe sont sujettes à modification sans préavis. En raison de l’amélioration du produit, l’unité réelle peut avoir un aspect différent de celui des illustrations du mode d’emploi. Dessin avec cotes 483 mm 465 mm 435 mm 308 mm 285 mm 5 mm 76 mm 88 mm 94 mm 18 mm MD-CD1 TASCAM Mode d’emploi 55 » MD-CD1 TEAC CORPORATION Téléphone: (0422) 52-5082 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japon TEAC AMERICA, INC. Téléphone: (323) 726-0303 7733 Telegraph Road, Montebello, Californie 90640 TEAC CANADA LTD. Téléphone: 905-890-8008 Télécopie: 905-890-9888 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada TEAC MEXICO, S.A. De C.V Téléphone: 5-851-5500 Campesinos No. 184, Colonia Granjes Esmeralda, Delegaacion Iztapalapa CP 09810, Mexique DF TEAC UK LIMITED Téléphone: 01923-819699 5 Marlin House, Croxley Business Park, Watford, Hertfordshire. WD1 8TE, R.U. TEAC EUROPE GmbH Téléphone: 0611-71580 Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Allemagne TEAC AUSTRALIA PTY.,LTD. A.B.N. 80 005 408 462 Téléphone: (03) 9672-2400 Télécopie: (03)9672-2249 280 William Street, Port Melbourne, Victoria 3000, Australie TEAC ITALIANA S.p.A. Téléphone: 02-66010500 Via C. Cantù 11, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italie Imprimé en Chine