Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FRENCH FORM NO. 3320-574
Modéle No, 16403 - 1000001
et au-dessus
Modéle No. 16404 - 1000001
et au-dessus
MANUEL
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
EJECTION LATERALE DE 21” (0.53 m)
DEMARRAGE FACILE
A REGLES DE SECURITE
AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE
1. Lisez soigneusement ce manuel avant d'utiliser
la tondeuse. Familiarisez-vous avec les comman-
des et l’utilisation correcte de la tondeuse. Ne
permettez jamais que la tondeuse soit utilisée
par des enfants ou par des adultes qui n'auront
pas reçu les instructions nécessaires,
2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et
les animaux familiers, ädistance sûre de la
tondeuse en service. Inspectez minutieusement
la surface à tondre. Enlevez les bâtons, les
pierres, les fils métalliques et les débris.
3. Portez un pantalon et das chaussures solides.
N'utilisez pas la tondeuse quand vous portez
des sandales ou si vous êtes peids-nus.
4. Toujours porter des lunettes de protection
afin de se protéger contre les objets divers qui
risquent d'être projetés par la tondeuse.
5. Vérifiez le niveau de carburant avant de
mettre le moteur en marche. Ne remplissez
pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur
est en marche, ou avant de laisser refroidir le
moteur pendant plusieurs minutes après qu'il
ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue
avant de mettre le moteur en marche.
6. Gardez toutes les gardes, écrans de pro-
tection et dispositifs de sécurité en place.
Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse
ou endommagée.
7. Le moteur et la lame sont congus de fagon a
arrêter lorsque la barre de commande est relâchée.
Assurez-vous que les commandes et le frein
fonctionnement correctement avant chaque
utilisation.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TONDEUSE
8. Ne faites pas marcher le moteur à l'interieur.
9. Marchez toujours de pied ferme. Tenez
solidement le quidon et marchez, ne courez
jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe
est mouillée. Tondez le gazon durant le jour
seulement ou sous un bon éclairage artificiel.
10.Dans les pentes, tondez d'un côte à l'autre,
jamais de bas en haut et de haut en bas. Agissez
avec grande prudence en changeant de direction
sur les pentes. Ne tondez pas de pentes trop
raides.
11. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds
à distance du carter de la tondeuse et de la
lame lorsque le moteur est en marche. Restez
derrière le quidon jusqu'à ce que le moteur se
soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices
d'évacuation a tous moments,
12. En cours d'utilisation, le déflecteur d'herbe
ou l'ensemble complet d'ensachage doit étre
installé sur la tondeuse.
13. Arrétez le moteur et attendez que toutes
les pièces en mouvement se soient arrêtées avant
de déboucher l'éjecteur ou d'enlever le sac áherbe.
14. Comme la lame continue atourner pendant
quelques secondes après que la commande de la
lame été relâchée, restez derrière le guidon
jusqu’à ce que toutes les pièces en mouvement
se soient arrêtées.
15. Si la lame frappe un corps étranger ou si la
tondeuse vibre de façon anormale, arrètez le
moteur et retirez le fil métallique de la bougie.
Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle
n'est pas endommagé avant d'utiliser |a tondeuse
de nouveau.
16. Arrêtez le moteur avant de régler la hauteur
de tonte.
17. Si vous devez traverser une allée, un chemin
ou un trottoir en gravier, arrêtez le moteur pour
éviter tout danger de projection de sable ou de
pierres,
18. Arrêtez le moteur avant de quitter votre
position de conduite — derrière le guidon.
Débranchez le fil de la bougie si vous devez
laisser la tondeuse sans surveillance.
19. Ne touchez pas au pot d'échappement ou
au moteur pendant qu'il fonctionne ou im-
mediatement après qu'il aura été arrète parce
que le pot d'échappement et le moteur seront
encore assez chauds pour causer des brûlures.
ENTRETIEN
20. N'effectuez que les services d'entretien
décrits dans ce manuel. Si des réparations
majeures sont nécessaires ou si vous desirez
de l'aide, contactez un concessionnaire-
réparateur TORO.
AÀ REGLES DE SECURITE
21. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer
ou de régler la tondeuse, arrêtez la tondeuse et
débranchez le fil de la bougie. Tenez le fil à l’e-
cart de la bougie pour prévenir un démarrage
accidentel.
22. Pour vous assurer que la tondeuse est en
bon état de fonctionnement, vérrifiez souvent
tous le boulons, écrous et vis et gardez-les
bien serrés. Assurez-vous que le boulon de la
lame soite serré à la spécification requise.
23. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et de saleté sur la tondeuse.
24. Vérifiez le sac à herbe fréquemment pour
vous assurer qu'il n'est ni usé, ni déchire, ni
endommagé. Pour votre protection, remplacez
un sac à herve défectueux.
25. Laissez refroider le moteur avant de ranger
la tondeuse dans un garage ou une remise, Ne
rangez pas la tondeuse dans un endroit où une
flamme ou des étincelles pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
26. Ne poussez pas le moteur à une vitesse
excessive en changeant les réglages du régu-
lateur.
27. Lors de la fabrication, la tonduese était
conforme aux normes de sécurité en vigueur
pour les tondeuses rotatives. Pour vous assurer
les conditions optimales de rendement et de
sécurité, achetez toujours des pièces de rechange
et des accessoiries TORO authentiques. Les
pièces de rechange at accessoires fabriqués par
d'autres fabricants peuvent résulter en un man-
que de conformité aux normes de sécurité, ce
qui pourrait être dangereux.
GLOSSAIRE DES SIGNES
Alerte sécurité
Wo AA)
Pour tondre et avancer (RUN/
Ne pas approcher les mains et
les pieds de la lame en movement
DRIVE), maintenir la barre de
Ne Pas approcher
les mains
on
Couper le moteur avant de
quitter la conduite
position
IC) .
O
Ne laisser approcher personne
de la zone en train d'étre tondue
o
>
à
Garder les dispositifs de
protection en place
commande contre le quidon.
Relâcher la barre pour stopper.
%
\
9 Lire et assimiler
le manuel
TABLE OF CONTENTS
Page
Instructions de montage . . . ............ 3
Yate OUNSAMON === 207 uu E sew à . 4-5
Instructions pour l'utilisation... ....... 5-6
Entrétiens €: à Goes à NS Grant ES 6-11
Entretien du filtre à air. L…. «ov on vv vs 6-7
Changement de l'huile du carter. . . ..... 7
Remplacement de la bougie d'allumage . . .7
Nettoyage du carter de latondeuse..... ‚В
Vidange du carburant.............. 8
Inspection, retrait, aiguisage
delalame =:=x 54 os See de 59 8-9
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DES MANCHERONS ET DU
CORDON DU DEMARREUR
1. MANCHERON INFERIEUR (Fig. 1) — Pous-
sez l'une vers l’autre les extrémités du mancheron
inférieur et installez-le sur les goujons-pivots.
Pliez légérement les loquets du guidon l'un vers
l'autre. Faites pivoter le mancheron et les
dispositifs de verrouillage vers l'arriére jusqu’à
ce que les goujons s'engagent dans le trou du
milieu. Poussez les deux goupilles en épingle ä
cheveux dans les trous des guojons-pivots.
Dispositif de
verrouillage
Goupille en
épingle à
cheveux
Figure 1
2. MANCHERON SUPERIEUR (Fig. 2) — Les
câbles de commande doivent se trouver devant
de commande à l’aide d'attache-câbles.
3. CORDON DU DEMARREUR (Fig. 3) —
Tirez le cordon du démarreur à travers l'orifice
dans le quide-cordon. En serrant la barre de
commande contre le guidon, le frein de la lame
se relâchera et cela permettra de tirer plus
facilement le cordon dans le quide (Fig. 5).
Page
Lubrification .. 1.222424 4 4 4 4 4 2 4 4 40 9
Vérification du niveau d'huile ....... 9-10
Réglage de la commande de traction .. ..10
Réglage du frein de lame. ......... 10-11
Préparation de la tondeuse pour
le remisage......r_oeoresoroerovers 11
Materiel TaCHTatiT oo wove se on wa wx 12
Soutiendu service TORO . ............ 12
Identificaitiondu produit. ............ 12
Registre D'Entretien . ............... 13
ATTACHE
DE CABLE
Y
BOULONS À ”
MOLETTE
ATTACHE
DE CABLE 254
Modéles autopropulsés seulement
Figure 2
Figure 3
AVANT LA MISE EN MARCHE
enfants.
Be ame ae me om aie on an a
A NE NE Ny i il
REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE
Au début, le carter doit étre rempli de 20 onces
(0,592 |) d'huile SAE 30. Utilisez n'importe
quelle huile détergente de haute qualité portant
la mention de service SC, SD, SE ou SF de
l'Amercian Petroleum Institute (API).
Avant chaque usage, s'assurer que le niveau
d'huile se situe entre les repéres ADD et FULL
(Fig. 4). Ajouter de l'huile suivant les besoins.
1. Placez la tondeuse sur une surface plane et
nettoyez la région autour de la jauge d'huile.
2. Enlevez la jauge d'huile en tournant le
bouchon d'un quart de tour dans le sens con-
traire des aiguilles d'une montre.
Repère FULL
(plein) \
Repére ADD
Figure 4
3. Essuyez la jauge d'huile et insérez-la dans le
col de remplissage. Tournez le bouchon d'un
quart de tour dans le sens des alguilles d'une
montre. Si le niveau est bas, ajoutez une quantité
d'huile qui soit tout juste suffisante pour amener
le niveau á la marque FULL (PLEIN) sur la jauge
d'huile. NE REMPLISSEZ PAS AU-DELA DE
LA MARQUE FULL (PLEIN) CAR LE MO-
TEUR POURRAIT ETRE ENDOMMAGE LORS
DU DEMARRAGE. VERSER L'HUILE LENTE-
MENT.
4, Insérez la d'huile dans le col de remplissage et
tournez le bouchon d'un quart de tour dans le
sens de aiguilles d'une montre pour verrouiller.
4
A DANGER: L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines
conditions. Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence et tenez le carburant à l'écart
de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une provision d'essence pour plus de 30
jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuvé et tenez le hors de la portée des
Faites le remplissage d'essence à l'extérieur et seulement quand le moteur est froid. Remplissez
jusqu'à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2") du bord, sans atteindre le col de l'orifice de remplissage, de
manière à permettre la dilatation du carburant. Servez-vous d’un entonnoir ou d’un bec
‘’verseur”’ pour éviter de répandre l'essence. Essuyez toute essence répandue.
IMPORTANT: Vérifiez le niveau d'huile à toutes
les 5 heures de marche du moteur ou chaque
fois que vous utilisez votre déneigeuse. Au
début, vindangez l'huile aprés les deuz pre-
miéres heures d'utilisation. Par la suite, dans
des conditions normales, vidangez l|'huile á
toutes les 25 heures de marche de moteur.
Faites plus souvent le changement quand le
moteur fonctionne dans des conditions trés
poussiéreuses.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
La Societe Toro recommande fortement l'emploi
d'essence ordinaire sans plomb fraiche pour les
produits Toro alimentes a l'essence. L'essence
sans plomb brule avec moins de gaz d'echappe-
ment nocifs, augmente la duree de vie du moteur
et emeliore le demarrage par reduction des de-
pots s accumulant dans la chambre de combus-
tion. L'essence avec plomb peut etre utilisee si
l’on ne dispose pas d'essence sans plomb.
Note: Ne jamais utiliser de METHANOL, d’es-
sence contenant du METHANOL, de gasohol,
contenant plus de 10% d’ethanol, de duper ou
d'essence blanche parce qu'ils pourraient en-
dommager le systeme de carburant du moteur.
Tara recommande également l'emploi réaulier
du stabilisateur-conditionneur Toro Stabilizer/
Conditioner dans toutes ses machines à moteur
à essence pendant les saisons d'utilisation et de
stockage. Le stabilisateur-conditionneur Toro
nettoie le moteur pendant qu'il tourne et em-
pêche la formation de dépôts de gomme dans le
moteur durant les périodes d'entreposage.
N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRES QUE
CEUX CONÇUS POUR LA STABILISATION
DU CARBURANT PENDANT L'ENTREPO-
SAGE, TELS QUE LE STABILISATEUR/CON-
DITIONNEUR TORO OU UN PRODUIT SIMI-
LAIRE. LE STABILISATEUR/CONDITION-
NEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE DE
DISTILLATSS DE PETROLE. TORO DECON-
SEILLE L'USAGE DE STABILISATEURS A
BASE D'ALCOOL TELS QUE L'ETHANOL,
AVANT LA MISE EN MARCHE
LE METHANOL OU L’ISOPROPYLE. N'UTI-
LISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AMELIORER
LA PUISSANCE OU LES PERFORMANCES
DE LA MACHINE.
1. Nettoyez autour du bouchon. Enlevez le
bouchon et remplissez le réservoir jusqu'à
1/2" (13 mm) du haut avec de l'essence sans
plomb. Remettez le bouchon (Fig. 4).
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
CONSEILS POUR L'UTILISATION
1. VERIFIER LE NIVEAU D'HUILE — Main-
tenir le niveau d'huile entre les repères ADD et
FULL sur la jauge.
2. AVANT UTILISATION — Assurez-vous que
le moteur, le frein et la barre de commande
fonctionnement convenablement. Quand la
barre de commande est reldchée, le moteur et
la lame doivent s'arréter.
3. TONTE ET ENSHACHAGE — Pour améli-
orer la qualité de la tonte, éjectez |'herbe
coupée vers une surface déjá tondue. On
obtient lees résultats les meilleurs lorsque le
moteur marche á son régime maximum et
qu'on ne coupe qu'1/3 de la longueur du brin
d'herbe. Si vous devez couper de |'herbe
longue, utilisez la plus haute hauteur de tonte
une première fois. Puis recoupez l'herbe à une
hauteur plus normale. Si vous coupez de
l'herbe trop longue ou si vous laissez le sac à
herbe facultatif se remplir trop, le conduit
d'éjection peut s'engorger et le moteur peut
s'étouffer. Videz souvent le sac à herbe.
4. AFFUTEZ LA LAME — Commencez chaque
saison de tonte avec une lame bien tranchante.
Limez les brèches de temps à autre.
DEMARRAGE, ARRET, AUTO-PROPULSION
1. COMMANDES (Fig. 5 & 6) — La commande
de traction (modèle 16404), la commande des
gaz, la barre de commande de la lame et le dé-
marreur sont places sur la mancheron supérieur.
Serrez pour
démarrer
Commande
d
Relâchez ne
pour
arréter
Fd
Demarreur
Barre de
Commande
Modéle 16403
Figure 5
2. DEMARRAGE (Fig. 5 €: 6) — Branchez le fil
métallique sur la bougie d'allumage. Placez la
commande de traction en position DISENGAGE
(DEBRAYEE) (modéle 16404) et al commande
des gaz en position CHOKE (STARTER). Cou-
vrez l'orifice au centre de l'amorceur avec le
pouce et appuyez une seule fois. Serrez la barre
de commande contre le guidon. Tirez le démar-
reur et réglez la commande des gaz comme
nécessaire quand le moteur démarre.
Note: L'étrangleur et l'amorceur ne sont habi-
tuellement pas nécessaires pour le démarrage
d'un moteur chaud.
3. AUTO-PROPULSION (Fig. 6) — Placez la
commande de traction en position ENGAGE
(EMBRAYEE) (modéle 16404). Les roues-
avant méneront la tondeuse. Pour manoeuvrer
et tourner, appuyez sur le guidon pour soulever
légèrement les reoue-avant. Placez la commande
en position DISENGAGE (DEBRAYEE) pour
arréter traction des roues-avant.
4. ARRET — Reláchez la barre de commande
pour arréter le moteur et la lame. Retirez le fil
métallique de la bougie d'allumage si la tondeuse
n'est pas en usage ou n’est pas surveillé.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
Cinq encoches pratiquées dans le carter représen-
tent chaque augmentation progressive (Fig. 7).
1. Arrêtez la moteur et retirez le fil métallique
de la bougie d'allumage.
Serrez pour
démarrer
Commande
d
ce Commande
Relâchez de
pour traction
arrêter
Démarreur
Modéle 16404
Figure 6
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
2. Pour faire le réglage plus facilement, soule-
vez le carter de facon que la roue ne touche
pas el sol. Serrez ie levier de régiage vers la
roue (Fig. 9) et déplacez à l'ajustement désiré.
Assurez-vous que la cheville du levier de réglages
s'engage dans l'encoche du carter. Réglez toutes
les roues à la même hauteur.
1” 1-1/2" 2" 2-1/2"
N A LL
332
Figure 7
3e241 I N
7
ENTRETIEN
illo li il dl О e a GE GE Ee Ee sb ain ie, ie ae al só ER ¿e ¿e de. о ЧО i e Jie ae. ail
pl gl pl ge ap Ng TRE NT Rg SE gE aE e E WE WE WE CE WE WE OE aE ae We a ae ar
A ATTENTION
Débranchez le fil métallique de la bougie
d'allumage avant de faire des réglages
ou un travail d'entretien.
PE he me бы ie ie ie ie ie ile ie ie sie
WE OW WE age ag we we oa ow
din. a Gm li A EE аи,
me me min ai aie ale le ain. ain
A Aga NT a WE NP EW ea a ae ae ae ae ue we ae ae we
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Normalement nettoyez le filtre à air après
toutes les 25 heures d'utilisation. Des net-
toyages plus fréquents sont nécessaires quand
la tondeuse est employée dans des conditions
de poussière ou de salete.
1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de la
bougie d'allumage (Fig. 12).
2. Retirer la vis du fixation du filtre á air sur
le moteur (Fig. 9). Soulever le couvercle du
filtre á air et le nettoyer soigneusement.
3. Retirer le filtre en papier (Fig. 10) et le jeter.
4. Installer le nouvel élément de filtre a air en
papier dans le sens illustré a la figure 10, de
fagon a ce que son rebord touche le panneau
arriére.
5, Replacer le capot et l'assujettir au moyen de
la vis.
6
Figure 9
IMPORTANT: Ne faitres pas fonctionner le
moteur sans l'élément de filtre à air car il
pourrait en résulter une usure excessive et des
dommages graves.
ENTRETIEN
PANNEAU
ARRIÉRE
FILTRE EN
REBORD PAPIER
Figure 10
CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER
Changez |'huile parés les deux premières heures
d'utilisation et par la suite á toutes les 25 heures.
Une huile chaude s'écoule mieux et entraine plus
de déchets qu'une huile froide: pour cette
raison, faites tourner le moteur une ou deux
minutes avant de changer l'huile.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la
bougie (Fig. 12).
2. Retirez le sac à herbe. Vidangez le carburant
du réservoir, voir la section "Vidange du Car-
burant” page 7.
3. Basculer la tondeuse sur le cóté gauche.
Retirer le couchon de vidange situé au-dessous
de la tondeuse au moyen d'une clé á molette
(Fig. 11). Placer un bac de vidange sous la
tondeuse.
ORIFICE DE
VIDANGE
Figure 11
4. Relever la tondeuse de façon à permettre à
l’huile de s'écouler dans le bac.
5. Une fois l'huile vidangée, nettoyer le bouchon
de vidange et le replacer. Nettoyer toute l'huile
éventuellement répandue. Remplir le carter
moteur d'huile fraîche. Se référer aux instruc-
tions à ce sujet page 4.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Employez une bougie Champion RJ-19LM ou
son équivalent. L'ecartement convenable des
électrodes est de 0.030" (0.76 mm). Retirez la
bougie après toutes les 25 heures d'utilisation
et verifiez son état.
1. Arrètez le moteur le débranches le fil de la
bougie (Fig. 12).
|
Figure 12
2. Nettoyez la surface autour de la bougie et
enlevez la bougie de la culasse (Fig. 12).
IMPORTANT: Remplacez une bougie fen-
dillée, viciée ou sale, Ne nettoyez pas les
électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et ne
les nettoyez pas, car des impuretés pourraient
entrer dans le cylindre etendommager le moteur.
3. Réglez l'écartement des électrodes à 0.030”
(0.76 mm) (Fig. 13). Installes la bougie réglée
avec son joint. Serrez-la á 15 ft-Ib (20.4 N-m).
ENTRETIEN
NETTOYAGE DUCARTER DE LA TONDEUSE
Pour assurer le meilleure performance possible,
gardez le dessous du carter de la tondeuse et le
déflecteur d'herbe toujours propres.
1. Arrétez le moteur et retires la clé du commuta-
teur ou débranchez le cáble de la bougie (Fig. 12).
2. Vidangez le réservoir de carburant: Voir la
section ‘’Vidange du Carburant” page /.
3. Inclinez la tondeuse sur le côte gauche (Fig.
14). Des problèmes de démarrage peuvent en
résulter.
Figure 14
4. Evitez les barbes et les lames vien tranchantes.
VIDANGE DU CARBURANT
1. Arrétez le moteur. Debranchez le fil de la
bougie d'allumage (Fig. 12).
Remarque: ne vidanger le carburant que lorsque
le moteur est froid.
2. Retirer le bouchon du réservoir et vidanger
le carburant dans un récipient propre au moyen
d'un siphon à pompe.
Remarque: ceci est la seule méthode recom-
mandée pour vidanger le carburant.
INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE
LA LAME
1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de la
bougie d'allumage (Fig. 12).
2. Vidangez le carburant du réservoir: Voir la
section ‘Vidange le Carburant” page 7.
3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (Fia.
15).
4. INSPECTION DE LA LAME — Examinez
soigneusement la lame pour en vérifier le
tranchant et l'usure surtout là où les sections
planes et courbes se rejoignent (Fig. 16A).
Comme le sable et les matières abrasives peuvent
8
Lame, vis à tête
et rondelle de blocage
Figure 15
user le métal qui joint les sections planes et
courbes de la lame, vérifiez la lame avant d'uti-
liser la tondeuse. Si un fente ou de l'usure est
constatée (Fig. 16B et C), remplacez la lame.
Voir section 5.
SECTION PLANE
DE LA LAME
PALE
OD
«| ° ©
PALE
USURE
FENTE
FORMEE
PALE —
©
ue >
Figure 16
5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'extrê-
mité de la lame en vous servant d'un chiffon ou
d'un gant bien rembourré, Enlevez la vis à tête,
la rondelle de blocage et la lame (Fig. 15).
dia e on no i am Sd dsd GE GE Ee i CE NR me Ne Ne ue SEL Ne JL a Em
JARA mE i SUS ne Se BC A I Sa [
A ATTENTION
Si on laisse la lame s'user, une fente peut
se former près de la pale. Un morceau
brisé pourraite éventuellement se dé-
tacher et présenter un danger de bles-
sure grave pour vous ou autrui.
WF WWE ee ae Tae ae a
Se ae oe a om om aie aie ie ie de i о
le Alicia
Sii ATAR AA о
р le бы, о бы ой ой ль ль ль a a a am ол от ть бой,
eco Micol Aida
Remarque: Pour obtenir un rendement optimum,
installez une nouvelle lame au debut de la
ENTRETIEN
saison de tonte. Au cours de l'année, enlevez
petites brèches à la lime pour conserver un
bon tranchant.
6. AIGUISAGE DE LA LAME — À l'aide d'une
lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités
de la lame (Fig. 17). La lame restera équilibrée
si vous enlevez la même quantité de métal des
deux extrémités de la lame,
Aiguisez a cel
angle seulement
Figure 17
IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en
la mettant sur une équilibreuse de lame. Une
équilibreuse bon marché peut se trouver dans
une quincaillerie. Une lame équilibrée restera
en position horizontale et une lame qui n'est
pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la
lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus
de métal du tranchant sur le côté lourd à l'aide
d'une lime.
7. Installez la lame aiguisée et équilibrée avec
la rondelle de blocage et la vis a téte. Pour que
la lame soit correctement installée, la pale doit
étre orientée vers le haut du carter de la
tondeuse. Serrez la vis a téte a 50 ft-lb (68 N-m).
LUBRIFICATION
Aprés toutes les 2.5 heures d'utilisation ou á la
fin de la saison, les roues avant et arriére
doivent être lubrifiées.
1. LUBRIFIEZ LES ROUES AVANT ET AR-
RIEREE — Appliquez 2 ou 3 gouttes d'huile
légère sur l'intérieur de tous les boulons de
roues. Faites tourner la roue pour répandre
l'huile dans les coussinets de la roue, Essuyez
l'excédent d'huile.
2. GRAISSEZ LES PIVOTS DE L'ESSIEU
AVANT (Fig. 18) (modéle 16404) — Réglez la
hauteur de tonte à 3 pouces (76 mm) et desserrez
le boulon de la roue pour obtenir de l'espace
autour des garnitures de graissage. Essuyez les
garnitures avec un chiffon propre. Installez le
pistolet à graisse sur la garniture et appliquez 2
ou 3 (coups) pompes de graisse à usage multiple
#2 à base de Lithium. Une pression excessive
pourrait endommager les joints.
Garniture de
graissage
Figure 18
VERIFICATION DU NIVEAU DE L'HUILE
DE TRANSMISSION
La boîte de transmission est remplie d'huile à
engrenages E.P.90 qui a une évaluation GL-5 ou
GL-6. Le niveau de l'huile à engrenages doit
être vérifié au moins toutes les 25 heures d’uti-
lisation, avant le remisage et au commencement
de la saison de tonte.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil à haute
tension de la bougie (Fig. 12).
2. Enlevez 2 vis et soulevez le couvercle de la
boîte d'engrenages (Fig. 19).
A COUVERCLE
AZ 337
Figure 19
3. VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE A
ENGRENAGE (Fig. 20) — Positionnez la ton-
deuse sur une surface place et nettoyez la surface
autour du bouchon de plastique. Retirez le
bouchon de plastique et observez si |'huile sort
du trou. Si l'huile suinte du trou, replacez vite
le bouchon en plastique parce que l'huile est qu
niveau convenable. Si l'huile ne coule pas,
ajoutez de l'huile à engrenages: voir 4.
IMPORTANT: Un niveau d'huile bas pourrait
indiquer une fuite là où l'essence passe à travers
les deux côtés de la boîte de transmission. Faites
9
ENTRETIEN
vérifier la boîte de transmission par un con-
cessionnaire TORO.
4. ADDITION D'HUILE D'ENGRENAGE —
Ajoutez lentement de l’huile à engrenages E.P.90
qui a une évaluation GL-5 ou GL-6. Arrêtez
lorsque l'huile sort du trou de la boîte d’en-
grenages et replacez vite le bouchon en plastique.
AYEZ SOIN DE NE PAS TROP SERRER LE
BOUCHON AFIN DE NE PAS FOIRER LES
FILETS.
NIVEAU
D'HUILE
“ BOUCHON
EN PLASTIQUE |
Figure 20
Remarque: Un récipient d'huile prepre de type
Plews ou n'importe quel autre récipient propre
avec un bec en pointe peut être utilisé pour
ajouter de l'huile. L'emploi d’un récipient
d'huile sale pourrait contaminer la boîte de
transmission et éventuellement causer des
dommages.
5. Installez le couvercle de la boîte de trans-
mission,
REGLAGE DE LA COMMANDE DE
TRACTION (modeles autopropulsés)
Si la commande de traction n‘embrave pas ou
ne débraye pas les roues avant ou si un nouveau
cáble de commande de traction est installé,
un réglage est nécessaire.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la
bougie (Fig. 12).
2. Enlevez le couvercle de transmission (Fig. 19).
3. REGLAGE (Fig. 21) — Desserrer la vis du
serre-câble jusqu'à ce que le câble glisse. Dé-
placez le levier de contrôle de traction qui est
monté sur le guidon pour le mettre en position
DISENGAGE (DEBRAYEE). Poussez le bras de
commande vers la vis de retenur et maintenez
en place. Tirer le cáble pour qu'il se tende et
resserrer la vis du serre-cáble,
4, Posez le couvercle de transmission.
10
A \
TUYAU DU
= CABLE x
=
VIS DU
SERRE-CÂBLE
FE
Figure 21
REGLAGE DU FREIN DE LAME
Chaque fois qu'un nouvel ensemble de câble
de frein de lame est installé, un réglage est
nécessaire.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la
bougie (Fig. 11).
2. VERIFIEZ LE REGLAGE (Fig. 22) — Dé-
placez la barre de commande vers le guidon
jusqu'à ce que le ‘mou”’’ du fil soit supprimé.
L'espace entre le levier de frein et le quidon doit
être d'1/8” à 3/16” (3.0 mm à 4.75 mm). Voir
point 3 pour le réglage.
MANCHERON
LEVIER DE
FREIN
4.75 mm -
6 A
TUYAU DU
CABLE 447
Figure 23
ENTRETIEN
3. REGLEZ LE TUYAU DU CABLE — Insérez
un objet d’'1/8"” a 3/16” (30 mm a 4.75 mm)
entre le levier de frein et le guidon. Tirez sur le
câble vers le bas jusqu'à ce que le “mou” soit
éliminé. Puis resserrez l'écrou.
PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR
LE REMISAGE
1. Pour l'entreposage á long terme, soit vidanger
l’essence du réservoir, soit ajouter un agent
stabilisateur au carburant. Pour la vidange voir
la section ‘’Vidange du Réservoir,” à la page 7.
Une fois le réservoir vide, démarreur le moteur
et le laisser tourner au ralenti jusqu'à ce tout le
carburant n'est pas vidangé et un additif à base
d'alcool isopropylique est utilisé, des dépôts de
vernis gommeux se formeront ce qui nuira à la
performance du moteur et pourra créer des
problèmes de démarrage.
Le carburant ne pourra être laissé dans le réser-
voir que si on lui ajoute un produit tel que le
stabilisateur/conditionneur Toro avant l’entre-
posage. La stabilisateur/conditionneur Toro est
un produit à base de distillats de pétrole. Toro
déconseille l'usage de stabilisateurs à base
d’alcool tels que l’éthanol, le méthanol ou l'iso-
propyle. Ajouter la quantité de stabilisateur
indiguée sur le recipient,
Dans des conditons normales, tous les additifs
protégeront le réservoir pour une durée de 6 a
8 mois.
2. Vidangez l'huile du carter et ne remplissez
pas immédiatement.
3. Enlevez le fil de la bougie et retirez ensuite
la bougie de la culasse dans le cylindre. Versez
30 mi d'huile SAE 30 dans l’orifice de la bougie.
Tires doucement le lanceur du démarreur de
rappel afin de répartie l'huile à l’intérieur du
cylindre. Replacez la bougie et serrez-la jusqu'à
20,4 Nm. Si vous ne possédez pas de clé dynamo-
métrique, serrez-la bougie fermement. NE
RACCORDEZ PAS LE FIL DE HAUTE TEN-
SION SUR LA BOUGIE.
4. Nettoyez le dessous du carter: Voir "Net-
toyage du Carter de la Tondeuse", page 7.
5. Vérifiez l'état de la lame: Voir "Inspection/
Retrait/Aiguisage de la Lame”, page 8.
6. Serrez tous les boulons, écrous et vis.
7. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la
culasse et le carter du souffleur de toute saleté
et débris de tonte. Enlevez également |'herbe,
la saleté et la crasse des piéces extérieures du
moteur, de la coiffe du moteur et du dessous
du carter de la tondeuse.
8. Nettoyez le filtre á air: reportez-vous á
l'Entretien du Filtre à Air.
9. Lubrifiez les
Lubrification.
10. Vérifiez l'huile de transmission: Voir ""Véri-
fication de L'Huile de Transmission‘’, page 9.
11. Retouchez avec de la peinture toutes les
surfaces rouillées ou écailées. La peinture TORO
Re-Kote est disponible chez votre concession-
naire TORO.
12. Remplissez le carter d’huile.
13. Remisez la tondeuse dans une endroit propre
et sac. Couvrez la tondeuse pour la protéger et
la garder propre.
roues: reportez-vous a la
11
MATERIEL FACULTATIF
Les accessoires suivants, qui correspondent a des
conditions d'emploi spéciales, sont disponibles
chez les dépositaires Toro agréés.
1. Sac à herbe latéral (piece n° 47-6510) — Cet
accessoire (Fig, 24) vous permet d'ensacher
I'herbe épaisse du printemps. A l'automne, vous
pouvez ensacher les fueilles en méme temps que
vous tondez le gazon, ce qui élimine le pénible
travail de ratissage (finies les ampoules aux
mains).
2. Pare-étincelles (Briggs & Stratton n° 398067)
— Si les règlements publics applicables exigent
l'installation d'un pare-étincelles, ce type
d'accessoire est disponible chez les dépositaires
TORO agréés.
ap
É
[NU
SACÁ NS >
FACULTATIF
==
Figure 24
SOUTIEN DU SERVICE TORO
Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurité, le montage, l’utilisation et l'entretien
ou la recherche et l'élimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur
TORO local. Voyez les "Pages Jaunes” pour obtenir de l'aide. En plus de leurs techniciens qualifiés,
le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvés et des pièces de rechange
Gardez votre TORO entièrement TORO. Achetez les pièces de rechange et les accessoires
authentiques.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Un décalque indiquant le numéro du modèle et un numéro de série est placé à l'arriere du carter de
la tondeuse. Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce décalque dans votre correspondance
ou si vous aves besoin de pièces de rechange.
12
REGISTRE D'ENTRETIEN
Date
Heures
d'utilisation
13
REGISTRE D'ENTRETIEN
Date
Heures
d'utilisation
14

Manuels associés