- Véhicules et accessoires
- Accessoires de véhicules automobiles et composants
- Moteur
- Toro
- Lawnmower
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
14
FRENCH FORM NO. 3320-574 Modéle No, 16403 - 1000001 et au-dessus Modéle No. 16404 - 1000001 et au-dessus MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN EJECTION LATERALE DE 21” (0.53 m) DEMARRAGE FACILE A REGLES DE SECURITE AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE 1. Lisez soigneusement ce manuel avant d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec les comman- des et l’utilisation correcte de la tondeuse. Ne permettez jamais que la tondeuse soit utilisée par des enfants ou par des adultes qui n'auront pas reçu les instructions nécessaires, 2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et les animaux familiers, ädistance sûre de la tondeuse en service. Inspectez minutieusement la surface à tondre. Enlevez les bâtons, les pierres, les fils métalliques et les débris. 3. Portez un pantalon et das chaussures solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous portez des sandales ou si vous êtes peids-nus. 4. Toujours porter des lunettes de protection afin de se protéger contre les objets divers qui risquent d'être projetés par la tondeuse. 5. Vérifiez le niveau de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne remplissez pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur est en marche, ou avant de laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes après qu'il ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue avant de mettre le moteur en marche. 6. Gardez toutes les gardes, écrans de pro- tection et dispositifs de sécurité en place. Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse ou endommagée. 7. Le moteur et la lame sont congus de fagon a arrêter lorsque la barre de commande est relâchée. Assurez-vous que les commandes et le frein fonctionnement correctement avant chaque utilisation. PENDANT L'UTILISATION DE LA TONDEUSE 8. Ne faites pas marcher le moteur à l'interieur. 9. Marchez toujours de pied ferme. Tenez solidement le quidon et marchez, ne courez jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe est mouillée. Tondez le gazon durant le jour seulement ou sous un bon éclairage artificiel. 10.Dans les pentes, tondez d'un côte à l'autre, jamais de bas en haut et de haut en bas. Agissez avec grande prudence en changeant de direction sur les pentes. Ne tondez pas de pentes trop raides. 11. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à distance du carter de la tondeuse et de la lame lorsque le moteur est en marche. Restez derrière le quidon jusqu'à ce que le moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices d'évacuation a tous moments, 12. En cours d'utilisation, le déflecteur d'herbe ou l'ensemble complet d'ensachage doit étre installé sur la tondeuse. 13. Arrétez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées avant de déboucher l'éjecteur ou d'enlever le sac áherbe. 14. Comme la lame continue atourner pendant quelques secondes après que la commande de la lame été relâchée, restez derrière le guidon jusqu’à ce que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées. 15. Si la lame frappe un corps étranger ou si la tondeuse vibre de façon anormale, arrètez le moteur et retirez le fil métallique de la bougie. Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle n'est pas endommagé avant d'utiliser |a tondeuse de nouveau. 16. Arrêtez le moteur avant de régler la hauteur de tonte. 17. Si vous devez traverser une allée, un chemin ou un trottoir en gravier, arrêtez le moteur pour éviter tout danger de projection de sable ou de pierres, 18. Arrêtez le moteur avant de quitter votre position de conduite — derrière le guidon. Débranchez le fil de la bougie si vous devez laisser la tondeuse sans surveillance. 19. Ne touchez pas au pot d'échappement ou au moteur pendant qu'il fonctionne ou im- mediatement après qu'il aura été arrète parce que le pot d'échappement et le moteur seront encore assez chauds pour causer des brûlures. ENTRETIEN 20. N'effectuez que les services d'entretien décrits dans ce manuel. Si des réparations majeures sont nécessaires ou si vous desirez de l'aide, contactez un concessionnaire- réparateur TORO. AÀ REGLES DE SECURITE 21. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer ou de régler la tondeuse, arrêtez la tondeuse et débranchez le fil de la bougie. Tenez le fil à l’e- cart de la bougie pour prévenir un démarrage accidentel. 22. Pour vous assurer que la tondeuse est en bon état de fonctionnement, vérrifiez souvent tous le boulons, écrous et vis et gardez-les bien serrés. Assurez-vous que le boulon de la lame soite serré à la spécification requise. 23. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et de saleté sur la tondeuse. 24. Vérifiez le sac à herbe fréquemment pour vous assurer qu'il n'est ni usé, ni déchire, ni endommagé. Pour votre protection, remplacez un sac à herve défectueux. 25. Laissez refroider le moteur avant de ranger la tondeuse dans un garage ou une remise, Ne rangez pas la tondeuse dans un endroit où une flamme ou des étincelles pourraient enflammer les vapeurs d'essence. 26. Ne poussez pas le moteur à une vitesse excessive en changeant les réglages du régu- lateur. 27. Lors de la fabrication, la tonduese était conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les tondeuses rotatives. Pour vous assurer les conditions optimales de rendement et de sécurité, achetez toujours des pièces de rechange et des accessoiries TORO authentiques. Les pièces de rechange at accessoires fabriqués par d'autres fabricants peuvent résulter en un man- que de conformité aux normes de sécurité, ce qui pourrait être dangereux. GLOSSAIRE DES SIGNES Alerte sécurité Wo AA) Pour tondre et avancer (RUN/ Ne pas approcher les mains et les pieds de la lame en movement DRIVE), maintenir la barre de Ne Pas approcher les mains on Couper le moteur avant de quitter la conduite position IC) . O Ne laisser approcher personne de la zone en train d'étre tondue o > à Garder les dispositifs de protection en place commande contre le quidon. Relâcher la barre pour stopper. % \ 9 Lire et assimiler le manuel TABLE OF CONTENTS Page Instructions de montage . . . ............ 3 Yate OUNSAMON === 207 uu E sew à . 4-5 Instructions pour l'utilisation... ....... 5-6 Entrétiens €: à Goes à NS Grant ES 6-11 Entretien du filtre à air. L…. «ov on vv vs 6-7 Changement de l'huile du carter. . . ..... 7 Remplacement de la bougie d'allumage . . .7 Nettoyage du carter de latondeuse..... ‚В Vidange du carburant.............. 8 Inspection, retrait, aiguisage delalame =:=x 54 os See de 59 8-9 INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION DES MANCHERONS ET DU CORDON DU DEMARREUR 1. MANCHERON INFERIEUR (Fig. 1) — Pous- sez l'une vers l’autre les extrémités du mancheron inférieur et installez-le sur les goujons-pivots. Pliez légérement les loquets du guidon l'un vers l'autre. Faites pivoter le mancheron et les dispositifs de verrouillage vers l'arriére jusqu’à ce que les goujons s'engagent dans le trou du milieu. Poussez les deux goupilles en épingle ä cheveux dans les trous des guojons-pivots. Dispositif de verrouillage Goupille en épingle à cheveux Figure 1 2. MANCHERON SUPERIEUR (Fig. 2) — Les câbles de commande doivent se trouver devant de commande à l’aide d'attache-câbles. 3. CORDON DU DEMARREUR (Fig. 3) — Tirez le cordon du démarreur à travers l'orifice dans le quide-cordon. En serrant la barre de commande contre le guidon, le frein de la lame se relâchera et cela permettra de tirer plus facilement le cordon dans le quide (Fig. 5). Page Lubrification .. 1.222424 4 4 4 4 4 2 4 4 40 9 Vérification du niveau d'huile ....... 9-10 Réglage de la commande de traction .. ..10 Réglage du frein de lame. ......... 10-11 Préparation de la tondeuse pour le remisage......r_oeoresoroerovers 11 Materiel TaCHTatiT oo wove se on wa wx 12 Soutiendu service TORO . ............ 12 Identificaitiondu produit. ............ 12 Registre D'Entretien . ............... 13 ATTACHE DE CABLE Y BOULONS À ” MOLETTE ATTACHE DE CABLE 254 Modéles autopropulsés seulement Figure 2 Figure 3 AVANT LA MISE EN MARCHE enfants. Be ame ae me om aie on an a A NE NE Ny i il REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE Au début, le carter doit étre rempli de 20 onces (0,592 |) d'huile SAE 30. Utilisez n'importe quelle huile détergente de haute qualité portant la mention de service SC, SD, SE ou SF de l'Amercian Petroleum Institute (API). Avant chaque usage, s'assurer que le niveau d'huile se situe entre les repéres ADD et FULL (Fig. 4). Ajouter de l'huile suivant les besoins. 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et nettoyez la région autour de la jauge d'huile. 2. Enlevez la jauge d'huile en tournant le bouchon d'un quart de tour dans le sens con- traire des aiguilles d'une montre. Repère FULL (plein) \ Repére ADD Figure 4 3. Essuyez la jauge d'huile et insérez-la dans le col de remplissage. Tournez le bouchon d'un quart de tour dans le sens des alguilles d'une montre. Si le niveau est bas, ajoutez une quantité d'huile qui soit tout juste suffisante pour amener le niveau á la marque FULL (PLEIN) sur la jauge d'huile. NE REMPLISSEZ PAS AU-DELA DE LA MARQUE FULL (PLEIN) CAR LE MO- TEUR POURRAIT ETRE ENDOMMAGE LORS DU DEMARRAGE. VERSER L'HUILE LENTE- MENT. 4, Insérez la d'huile dans le col de remplissage et tournez le bouchon d'un quart de tour dans le sens de aiguilles d'une montre pour verrouiller. 4 A DANGER: L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions. Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence et tenez le carburant à l'écart de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une provision d'essence pour plus de 30 jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuvé et tenez le hors de la portée des Faites le remplissage d'essence à l'extérieur et seulement quand le moteur est froid. Remplissez jusqu'à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2") du bord, sans atteindre le col de l'orifice de remplissage, de manière à permettre la dilatation du carburant. Servez-vous d’un entonnoir ou d’un bec ‘’verseur”’ pour éviter de répandre l'essence. Essuyez toute essence répandue. IMPORTANT: Vérifiez le niveau d'huile à toutes les 5 heures de marche du moteur ou chaque fois que vous utilisez votre déneigeuse. Au début, vindangez l'huile aprés les deuz pre- miéres heures d'utilisation. Par la suite, dans des conditions normales, vidangez l|'huile á toutes les 25 heures de marche de moteur. Faites plus souvent le changement quand le moteur fonctionne dans des conditions trés poussiéreuses. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE La Societe Toro recommande fortement l'emploi d'essence ordinaire sans plomb fraiche pour les produits Toro alimentes a l'essence. L'essence sans plomb brule avec moins de gaz d'echappe- ment nocifs, augmente la duree de vie du moteur et emeliore le demarrage par reduction des de- pots s accumulant dans la chambre de combus- tion. L'essence avec plomb peut etre utilisee si l’on ne dispose pas d'essence sans plomb. Note: Ne jamais utiliser de METHANOL, d’es- sence contenant du METHANOL, de gasohol, contenant plus de 10% d’ethanol, de duper ou d'essence blanche parce qu'ils pourraient en- dommager le systeme de carburant du moteur. Tara recommande également l'emploi réaulier du stabilisateur-conditionneur Toro Stabilizer/ Conditioner dans toutes ses machines à moteur à essence pendant les saisons d'utilisation et de stockage. Le stabilisateur-conditionneur Toro nettoie le moteur pendant qu'il tourne et em- pêche la formation de dépôts de gomme dans le moteur durant les périodes d'entreposage. N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRES QUE CEUX CONÇUS POUR LA STABILISATION DU CARBURANT PENDANT L'ENTREPO- SAGE, TELS QUE LE STABILISATEUR/CON- DITIONNEUR TORO OU UN PRODUIT SIMI- LAIRE. LE STABILISATEUR/CONDITION- NEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE DE DISTILLATSS DE PETROLE. TORO DECON- SEILLE L'USAGE DE STABILISATEURS A BASE D'ALCOOL TELS QUE L'ETHANOL, AVANT LA MISE EN MARCHE LE METHANOL OU L’ISOPROPYLE. N'UTI- LISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AMELIORER LA PUISSANCE OU LES PERFORMANCES DE LA MACHINE. 1. Nettoyez autour du bouchon. Enlevez le bouchon et remplissez le réservoir jusqu'à 1/2" (13 mm) du haut avec de l'essence sans plomb. Remettez le bouchon (Fig. 4). INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION CONSEILS POUR L'UTILISATION 1. VERIFIER LE NIVEAU D'HUILE — Main- tenir le niveau d'huile entre les repères ADD et FULL sur la jauge. 2. AVANT UTILISATION — Assurez-vous que le moteur, le frein et la barre de commande fonctionnement convenablement. Quand la barre de commande est reldchée, le moteur et la lame doivent s'arréter. 3. TONTE ET ENSHACHAGE — Pour améli- orer la qualité de la tonte, éjectez |'herbe coupée vers une surface déjá tondue. On obtient lees résultats les meilleurs lorsque le moteur marche á son régime maximum et qu'on ne coupe qu'1/3 de la longueur du brin d'herbe. Si vous devez couper de |'herbe longue, utilisez la plus haute hauteur de tonte une première fois. Puis recoupez l'herbe à une hauteur plus normale. Si vous coupez de l'herbe trop longue ou si vous laissez le sac à herbe facultatif se remplir trop, le conduit d'éjection peut s'engorger et le moteur peut s'étouffer. Videz souvent le sac à herbe. 4. AFFUTEZ LA LAME — Commencez chaque saison de tonte avec une lame bien tranchante. Limez les brèches de temps à autre. DEMARRAGE, ARRET, AUTO-PROPULSION 1. COMMANDES (Fig. 5 & 6) — La commande de traction (modèle 16404), la commande des gaz, la barre de commande de la lame et le dé- marreur sont places sur la mancheron supérieur. Serrez pour démarrer Commande d Relâchez ne pour arréter Fd Demarreur Barre de Commande Modéle 16403 Figure 5 2. DEMARRAGE (Fig. 5 €: 6) — Branchez le fil métallique sur la bougie d'allumage. Placez la commande de traction en position DISENGAGE (DEBRAYEE) (modéle 16404) et al commande des gaz en position CHOKE (STARTER). Cou- vrez l'orifice au centre de l'amorceur avec le pouce et appuyez une seule fois. Serrez la barre de commande contre le guidon. Tirez le démar- reur et réglez la commande des gaz comme nécessaire quand le moteur démarre. Note: L'étrangleur et l'amorceur ne sont habi- tuellement pas nécessaires pour le démarrage d'un moteur chaud. 3. AUTO-PROPULSION (Fig. 6) — Placez la commande de traction en position ENGAGE (EMBRAYEE) (modéle 16404). Les roues- avant méneront la tondeuse. Pour manoeuvrer et tourner, appuyez sur le guidon pour soulever légèrement les reoue-avant. Placez la commande en position DISENGAGE (DEBRAYEE) pour arréter traction des roues-avant. 4. ARRET — Reláchez la barre de commande pour arréter le moteur et la lame. Retirez le fil métallique de la bougie d'allumage si la tondeuse n'est pas en usage ou n’est pas surveillé. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE Cinq encoches pratiquées dans le carter représen- tent chaque augmentation progressive (Fig. 7). 1. Arrêtez la moteur et retirez le fil métallique de la bougie d'allumage. Serrez pour démarrer Commande d ce Commande Relâchez de pour traction arrêter Démarreur Modéle 16404 Figure 6 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION 2. Pour faire le réglage plus facilement, soule- vez le carter de facon que la roue ne touche pas el sol. Serrez ie levier de régiage vers la roue (Fig. 9) et déplacez à l'ajustement désiré. Assurez-vous que la cheville du levier de réglages s'engage dans l'encoche du carter. Réglez toutes les roues à la même hauteur. 1” 1-1/2" 2" 2-1/2" N A LL 332 Figure 7 3e241 I N 7 ENTRETIEN illo li il dl О e a GE GE Ee Ee sb ain ie, ie ae al só ER ¿e ¿e de. о ЧО i e Jie ae. ail pl gl pl ge ap Ng TRE NT Rg SE gE aE e E WE WE WE CE WE WE OE aE ae We a ae ar A ATTENTION Débranchez le fil métallique de la bougie d'allumage avant de faire des réglages ou un travail d'entretien. PE he me бы ie ie ie ie ie ile ie ie sie WE OW WE age ag we we oa ow din. a Gm li A EE аи, me me min ai aie ale le ain. ain A Aga NT a WE NP EW ea a ae ae ae ae ue we ae ae we ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Normalement nettoyez le filtre à air après toutes les 25 heures d'utilisation. Des net- toyages plus fréquents sont nécessaires quand la tondeuse est employée dans des conditions de poussière ou de salete. 1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de la bougie d'allumage (Fig. 12). 2. Retirer la vis du fixation du filtre á air sur le moteur (Fig. 9). Soulever le couvercle du filtre á air et le nettoyer soigneusement. 3. Retirer le filtre en papier (Fig. 10) et le jeter. 4. Installer le nouvel élément de filtre a air en papier dans le sens illustré a la figure 10, de fagon a ce que son rebord touche le panneau arriére. 5, Replacer le capot et l'assujettir au moyen de la vis. 6 Figure 9 IMPORTANT: Ne faitres pas fonctionner le moteur sans l'élément de filtre à air car il pourrait en résulter une usure excessive et des dommages graves. ENTRETIEN PANNEAU ARRIÉRE FILTRE EN REBORD PAPIER Figure 10 CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER Changez |'huile parés les deux premières heures d'utilisation et par la suite á toutes les 25 heures. Une huile chaude s'écoule mieux et entraine plus de déchets qu'une huile froide: pour cette raison, faites tourner le moteur une ou deux minutes avant de changer l'huile. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie (Fig. 12). 2. Retirez le sac à herbe. Vidangez le carburant du réservoir, voir la section "Vidange du Car- burant” page 7. 3. Basculer la tondeuse sur le cóté gauche. Retirer le couchon de vidange situé au-dessous de la tondeuse au moyen d'une clé á molette (Fig. 11). Placer un bac de vidange sous la tondeuse. ORIFICE DE VIDANGE Figure 11 4. Relever la tondeuse de façon à permettre à l’huile de s'écouler dans le bac. 5. Une fois l'huile vidangée, nettoyer le bouchon de vidange et le replacer. Nettoyer toute l'huile éventuellement répandue. Remplir le carter moteur d'huile fraîche. Se référer aux instruc- tions à ce sujet page 4. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Employez une bougie Champion RJ-19LM ou son équivalent. L'ecartement convenable des électrodes est de 0.030" (0.76 mm). Retirez la bougie après toutes les 25 heures d'utilisation et verifiez son état. 1. Arrètez le moteur le débranches le fil de la bougie (Fig. 12). | Figure 12 2. Nettoyez la surface autour de la bougie et enlevez la bougie de la culasse (Fig. 12). IMPORTANT: Remplacez une bougie fen- dillée, viciée ou sale, Ne nettoyez pas les électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et ne les nettoyez pas, car des impuretés pourraient entrer dans le cylindre etendommager le moteur. 3. Réglez l'écartement des électrodes à 0.030” (0.76 mm) (Fig. 13). Installes la bougie réglée avec son joint. Serrez-la á 15 ft-Ib (20.4 N-m). ENTRETIEN NETTOYAGE DUCARTER DE LA TONDEUSE Pour assurer le meilleure performance possible, gardez le dessous du carter de la tondeuse et le déflecteur d'herbe toujours propres. 1. Arrétez le moteur et retires la clé du commuta- teur ou débranchez le cáble de la bougie (Fig. 12). 2. Vidangez le réservoir de carburant: Voir la section ‘’Vidange du Carburant” page /. 3. Inclinez la tondeuse sur le côte gauche (Fig. 14). Des problèmes de démarrage peuvent en résulter. Figure 14 4. Evitez les barbes et les lames vien tranchantes. VIDANGE DU CARBURANT 1. Arrétez le moteur. Debranchez le fil de la bougie d'allumage (Fig. 12). Remarque: ne vidanger le carburant que lorsque le moteur est froid. 2. Retirer le bouchon du réservoir et vidanger le carburant dans un récipient propre au moyen d'un siphon à pompe. Remarque: ceci est la seule méthode recom- mandée pour vidanger le carburant. INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE LA LAME 1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de la bougie d'allumage (Fig. 12). 2. Vidangez le carburant du réservoir: Voir la section ‘Vidange le Carburant” page 7. 3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (Fia. 15). 4. INSPECTION DE LA LAME — Examinez soigneusement la lame pour en vérifier le tranchant et l'usure surtout là où les sections planes et courbes se rejoignent (Fig. 16A). Comme le sable et les matières abrasives peuvent 8 Lame, vis à tête et rondelle de blocage Figure 15 user le métal qui joint les sections planes et courbes de la lame, vérifiez la lame avant d'uti- liser la tondeuse. Si un fente ou de l'usure est constatée (Fig. 16B et C), remplacez la lame. Voir section 5. SECTION PLANE DE LA LAME PALE OD «| ° © PALE USURE FENTE FORMEE PALE — © ue > Figure 16 5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'extrê- mité de la lame en vous servant d'un chiffon ou d'un gant bien rembourré, Enlevez la vis à tête, la rondelle de blocage et la lame (Fig. 15). dia e on no i am Sd dsd GE GE Ee i CE NR me Ne Ne ue SEL Ne JL a Em JARA mE i SUS ne Se BC A I Sa [ A ATTENTION Si on laisse la lame s'user, une fente peut se former près de la pale. Un morceau brisé pourraite éventuellement se dé- tacher et présenter un danger de bles- sure grave pour vous ou autrui. WF WWE ee ae Tae ae a Se ae oe a om om aie aie ie ie de i о le Alicia Sii ATAR AA о р le бы, о бы ой ой ль ль ль a a a am ол от ть бой, eco Micol Aida Remarque: Pour obtenir un rendement optimum, installez une nouvelle lame au debut de la ENTRETIEN saison de tonte. Au cours de l'année, enlevez petites brèches à la lime pour conserver un bon tranchant. 6. AIGUISAGE DE LA LAME — À l'aide d'une lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités de la lame (Fig. 17). La lame restera équilibrée si vous enlevez la même quantité de métal des deux extrémités de la lame, Aiguisez a cel angle seulement Figure 17 IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en la mettant sur une équilibreuse de lame. Une équilibreuse bon marché peut se trouver dans une quincaillerie. Une lame équilibrée restera en position horizontale et une lame qui n'est pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus de métal du tranchant sur le côté lourd à l'aide d'une lime. 7. Installez la lame aiguisée et équilibrée avec la rondelle de blocage et la vis a téte. Pour que la lame soit correctement installée, la pale doit étre orientée vers le haut du carter de la tondeuse. Serrez la vis a téte a 50 ft-lb (68 N-m). LUBRIFICATION Aprés toutes les 2.5 heures d'utilisation ou á la fin de la saison, les roues avant et arriére doivent être lubrifiées. 1. LUBRIFIEZ LES ROUES AVANT ET AR- RIEREE — Appliquez 2 ou 3 gouttes d'huile légère sur l'intérieur de tous les boulons de roues. Faites tourner la roue pour répandre l'huile dans les coussinets de la roue, Essuyez l'excédent d'huile. 2. GRAISSEZ LES PIVOTS DE L'ESSIEU AVANT (Fig. 18) (modéle 16404) — Réglez la hauteur de tonte à 3 pouces (76 mm) et desserrez le boulon de la roue pour obtenir de l'espace autour des garnitures de graissage. Essuyez les garnitures avec un chiffon propre. Installez le pistolet à graisse sur la garniture et appliquez 2 ou 3 (coups) pompes de graisse à usage multiple #2 à base de Lithium. Une pression excessive pourrait endommager les joints. Garniture de graissage Figure 18 VERIFICATION DU NIVEAU DE L'HUILE DE TRANSMISSION La boîte de transmission est remplie d'huile à engrenages E.P.90 qui a une évaluation GL-5 ou GL-6. Le niveau de l'huile à engrenages doit être vérifié au moins toutes les 25 heures d’uti- lisation, avant le remisage et au commencement de la saison de tonte. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil à haute tension de la bougie (Fig. 12). 2. Enlevez 2 vis et soulevez le couvercle de la boîte d'engrenages (Fig. 19). A COUVERCLE AZ 337 Figure 19 3. VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE A ENGRENAGE (Fig. 20) — Positionnez la ton- deuse sur une surface place et nettoyez la surface autour du bouchon de plastique. Retirez le bouchon de plastique et observez si |'huile sort du trou. Si l'huile suinte du trou, replacez vite le bouchon en plastique parce que l'huile est qu niveau convenable. Si l'huile ne coule pas, ajoutez de l'huile à engrenages: voir 4. IMPORTANT: Un niveau d'huile bas pourrait indiquer une fuite là où l'essence passe à travers les deux côtés de la boîte de transmission. Faites 9 ENTRETIEN vérifier la boîte de transmission par un con- cessionnaire TORO. 4. ADDITION D'HUILE D'ENGRENAGE — Ajoutez lentement de l’huile à engrenages E.P.90 qui a une évaluation GL-5 ou GL-6. Arrêtez lorsque l'huile sort du trou de la boîte d’en- grenages et replacez vite le bouchon en plastique. AYEZ SOIN DE NE PAS TROP SERRER LE BOUCHON AFIN DE NE PAS FOIRER LES FILETS. NIVEAU D'HUILE “ BOUCHON EN PLASTIQUE | Figure 20 Remarque: Un récipient d'huile prepre de type Plews ou n'importe quel autre récipient propre avec un bec en pointe peut être utilisé pour ajouter de l'huile. L'emploi d’un récipient d'huile sale pourrait contaminer la boîte de transmission et éventuellement causer des dommages. 5. Installez le couvercle de la boîte de trans- mission, REGLAGE DE LA COMMANDE DE TRACTION (modeles autopropulsés) Si la commande de traction n‘embrave pas ou ne débraye pas les roues avant ou si un nouveau cáble de commande de traction est installé, un réglage est nécessaire. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie (Fig. 12). 2. Enlevez le couvercle de transmission (Fig. 19). 3. REGLAGE (Fig. 21) — Desserrer la vis du serre-câble jusqu'à ce que le câble glisse. Dé- placez le levier de contrôle de traction qui est monté sur le guidon pour le mettre en position DISENGAGE (DEBRAYEE). Poussez le bras de commande vers la vis de retenur et maintenez en place. Tirer le cáble pour qu'il se tende et resserrer la vis du serre-cáble, 4, Posez le couvercle de transmission. 10 A \ TUYAU DU = CABLE x = VIS DU SERRE-CÂBLE FE Figure 21 REGLAGE DU FREIN DE LAME Chaque fois qu'un nouvel ensemble de câble de frein de lame est installé, un réglage est nécessaire. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie (Fig. 11). 2. VERIFIEZ LE REGLAGE (Fig. 22) — Dé- placez la barre de commande vers le guidon jusqu'à ce que le ‘mou”’’ du fil soit supprimé. L'espace entre le levier de frein et le quidon doit être d'1/8” à 3/16” (3.0 mm à 4.75 mm). Voir point 3 pour le réglage. MANCHERON LEVIER DE FREIN 4.75 mm - 6 A TUYAU DU CABLE 447 Figure 23 ENTRETIEN 3. REGLEZ LE TUYAU DU CABLE — Insérez un objet d’'1/8"” a 3/16” (30 mm a 4.75 mm) entre le levier de frein et le guidon. Tirez sur le câble vers le bas jusqu'à ce que le “mou” soit éliminé. Puis resserrez l'écrou. PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE 1. Pour l'entreposage á long terme, soit vidanger l’essence du réservoir, soit ajouter un agent stabilisateur au carburant. Pour la vidange voir la section ‘’Vidange du Réservoir,” à la page 7. Une fois le réservoir vide, démarreur le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu'à ce tout le carburant n'est pas vidangé et un additif à base d'alcool isopropylique est utilisé, des dépôts de vernis gommeux se formeront ce qui nuira à la performance du moteur et pourra créer des problèmes de démarrage. Le carburant ne pourra être laissé dans le réser- voir que si on lui ajoute un produit tel que le stabilisateur/conditionneur Toro avant l’entre- posage. La stabilisateur/conditionneur Toro est un produit à base de distillats de pétrole. Toro déconseille l'usage de stabilisateurs à base d’alcool tels que l’éthanol, le méthanol ou l'iso- propyle. Ajouter la quantité de stabilisateur indiguée sur le recipient, Dans des conditons normales, tous les additifs protégeront le réservoir pour une durée de 6 a 8 mois. 2. Vidangez l'huile du carter et ne remplissez pas immédiatement. 3. Enlevez le fil de la bougie et retirez ensuite la bougie de la culasse dans le cylindre. Versez 30 mi d'huile SAE 30 dans l’orifice de la bougie. Tires doucement le lanceur du démarreur de rappel afin de répartie l'huile à l’intérieur du cylindre. Replacez la bougie et serrez-la jusqu'à 20,4 Nm. Si vous ne possédez pas de clé dynamo- métrique, serrez-la bougie fermement. NE RACCORDEZ PAS LE FIL DE HAUTE TEN- SION SUR LA BOUGIE. 4. Nettoyez le dessous du carter: Voir "Net- toyage du Carter de la Tondeuse", page 7. 5. Vérifiez l'état de la lame: Voir "Inspection/ Retrait/Aiguisage de la Lame”, page 8. 6. Serrez tous les boulons, écrous et vis. 7. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du souffleur de toute saleté et débris de tonte. Enlevez également |'herbe, la saleté et la crasse des piéces extérieures du moteur, de la coiffe du moteur et du dessous du carter de la tondeuse. 8. Nettoyez le filtre á air: reportez-vous á l'Entretien du Filtre à Air. 9. Lubrifiez les Lubrification. 10. Vérifiez l'huile de transmission: Voir ""Véri- fication de L'Huile de Transmission‘’, page 9. 11. Retouchez avec de la peinture toutes les surfaces rouillées ou écailées. La peinture TORO Re-Kote est disponible chez votre concession- naire TORO. 12. Remplissez le carter d’huile. 13. Remisez la tondeuse dans une endroit propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la protéger et la garder propre. roues: reportez-vous a la 11 MATERIEL FACULTATIF Les accessoires suivants, qui correspondent a des conditions d'emploi spéciales, sont disponibles chez les dépositaires Toro agréés. 1. Sac à herbe latéral (piece n° 47-6510) — Cet accessoire (Fig, 24) vous permet d'ensacher I'herbe épaisse du printemps. A l'automne, vous pouvez ensacher les fueilles en méme temps que vous tondez le gazon, ce qui élimine le pénible travail de ratissage (finies les ampoules aux mains). 2. Pare-étincelles (Briggs & Stratton n° 398067) — Si les règlements publics applicables exigent l'installation d'un pare-étincelles, ce type d'accessoire est disponible chez les dépositaires TORO agréés. ap É [NU SACÁ NS > FACULTATIF == Figure 24 SOUTIEN DU SERVICE TORO Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurité, le montage, l’utilisation et l'entretien ou la recherche et l'élimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur TORO local. Voyez les "Pages Jaunes” pour obtenir de l'aide. En plus de leurs techniciens qualifiés, le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvés et des pièces de rechange Gardez votre TORO entièrement TORO. Achetez les pièces de rechange et les accessoires authentiques. IDENTIFICATION DU PRODUIT Un décalque indiquant le numéro du modèle et un numéro de série est placé à l'arriere du carter de la tondeuse. Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce décalque dans votre correspondance ou si vous aves besoin de pièces de rechange. 12 REGISTRE D'ENTRETIEN Date Heures d'utilisation 13 REGISTRE D'ENTRETIEN Date Heures d'utilisation 14