- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Souffleuses à neige
- Toro
- 828 Power Shift Snowthrower
- Manuel utilisateur
624 Power Shift Snowthrower | 824 Power Shift Snowthrower | Toro 828 Power Shift Snowthrower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
FORMULE NO 3320-523 MODELE 38513—9000001 ET PLUS MODELE 38543—9000001 ET PLUS MODELE 38573—9000001 ET PLUS MANUEL DU PROPRIETAIRE DENEIGEUSES A CONVERSION “POWER SHIFT” 624, 824 et 828 Les regles qui suivent sont conformes aux Re- gles d'utilisation sécuritaire des déneigeuses adoptées par l'ANSI (American National Stan- dards Institute). La déneigeuse a été conçue et éprouvée pour assurer un fonctionnement relativement sûr; toutefois, si l'on néglige de quelque façon que ce soit de suivre les con- signes de fonctionnement de sécurité sui- vantes, ON S'EXPOSE AU RISQUE DE BLESSURES. AVANT D'UTILISER LA DÉNEIGEUSE 1. Lisez et assimilez le contenu de ce guide avant de mettre en route et de faire fonction- ner la machine. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et apprenez a arréter le mo- teur rapidement. 2. Ne laissez personne, en particulier les en- fants et animaux domestiques, s'approcher de la machine en marche. Ne laissez jamais d’en- fant conduire la déneigeuse. 3. Inspectez soigneusement les lieux d'em- ploi de la déneigeuse. Retirez les paillassons, luges, planches, bouts de bois, fils de fer et objets divers que la machine peut attraper et projeter. 4. Gardez tous les gardes et autres dispositifs de sécurité en place. Si un garde, dispositif de sécurité ou décalque est défectueux ou en mauvais état, remplacez-le ou réparez-le avant de vous servir de la machine. N'oubliez pas non plus de serrer tous les écrous, boulons et vis qui en ont besoin. 5. Portez des vêtements d'hiver et des chaus- sures de travail qui vous donneront une meil- leure prise sur les terrains glissants. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s'ac- crocher dans les pièces mobiles. A CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les DÉNEIGEUSES À CONVERSION POWER SHIFT 624, 824 et 828 respectent voire dé- passent les normes de sécurité de l‘’Outdoor Power Equipment Institute” couvrant les déneigeuses; c'est pourquoi la société Toro est fière d'apposer le tampon de sécurité OPEI sur ses machines. Afin d'assurer une sûreté maximale, des résultats optimaux et de vous familiariser avec le produit, il est indispensable que vous-même, ainsi que tout autre con- ducteur de la déneigeuse, preniez connaissance du contenu de ce guide avant de mettre le moteur en marche. Veuillez prêter une attention particulière au symbole de sécurité qui indique une PRÉCAUTION, un AVERTISSEMENT ou un DANGER quant à la sécurité des personnes. Assimilez les instructions car elles portent également sur la sécurité. Toute négligence à cet égard peut provoquer un accident. 6. Réglez les deux patins de façon à ce que le carénage de la tarière ne puisse pas toucher le gravier ou les cailloux. 7. Avant de faire démarrer la déneigeuse, mettez la commande de vitesse au point mort (position N). 8. Servez-vous toujours d'une prise et d'un cordon électrique à trois fils mis à la masse pour faire marcher une déneigeuse à démar- reur électrique. 9. Faites le plein du réservoir d'essence avant de mettre le moteur en marche. Evitez de ren- verser de l'essence. L'essence étant un liquide particulièrement inflammable, il convient d'user de prudence lorsque l’on s'en sert. NE FUMEZ PAS A PROXIMITE D'ESSENCE. A. Servez-vous d'un récipient à essence réglementaire. B. Faites le plein dehors et jamais lorsque le moteur est en marche. Assurez-vous que ce dernier est froid, afin de prévenir un ris- que d'incendie. C. Ouvrez les portes si le moteur doit tourner dans le garage car les gaz d'échappement sont nocifs, voire mortels. Ne faites jamais tourner le moteur dans un endroit confiné. D. Essuyez toute essence renversée, fermez bien le récipient d'essence et remettez soigneusement le bouchon du réservoir d'essence de la déneigeuse avant de mettre le moteur en marche. PENDANT L'UTILISATION 10. RESTEZ DERRIÈRE LES MANCHERONS ET À DISTANCE DE L'OUVERTURE D'EJECTION LORSQUE VOUS VOUS SERVEZ DE LA DE- © The Toro Company — 1988 CONSIGNES DE SECURITE NEIGEUSE. N'approchez pas la figure, les mains, les pieds et toute autre partie de votre corps, ainsi que vos vétements, des pieces non Yeo mobiles ou en rotation. AVANT DE REGLER, NETTOYER, RE- PARER ou VERIFIER LA DENEIGEUSE, AINSI QU'AVANT DE DÉBOUCHER LA GOULOTTE D'EJECTION, ETEIGNEZ LE MOTEUR ET AT- TENDEZ QUE TOUTES LES PIÈCES MOBILES S’ARRETENT. DE MEME, DEBRANCHEZ LE FIL HAUTE TENSION DE LA BOUGIE ET TENEZ- LE À L'ÉCART DE CELLE-CI AFIN D ÉVITER UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL. DÉLOGEZ LES OBSTRUCTIONS À L'AIDE D'UN BÂTONNET. 12. Ne laissez personne s'approcher de la dé- neigeuse ni de l'endroit où vous l'utilisez. 13. Laissez le moteur chauffer pendant envi- ron 2 minutes et la machine s'adapter à la température extérieure avant de vous mettre à déneiger. 14. Ne faites pas tourner le moteur a l'intér- leur, sauf éventuellement au démarrage. Dans un tel cas, veillez à ouvrir les portes sur l'ex- térieur car les gaz d'échappement sont nocifs. 15. Ne vous servez jamais de la déneigeuse en cas de visibilité ou d'éclairage insuffi- sant(e). Assurez-vous que vous ne risquez pas de perdre pied et gardez une emprise ferme sur les mancherons, surtout en marche arrière. 16. Usez de prudence en vous servant de la déneigeuse et faites attention aux trous et autres dangers qu'un terrain peut cacher. Avancez prudemment lorsque vous déneigez une allée de graviers car la machine pourrait ramasser des cailloux et les projeter si les pa- tins ne sont pas bien réglés et que le carénage de la tariére est trop pres du sol. 17, N'effectuez aucun ajustement lorsque le moteur est en marche. 18. Faites attention a ce que la déneigeuse n‘envoie pas de neige en direction ou à prox- imité de passants, de surfaces de verre, d'au- tomobiles ou camions, de puits de sortie d'air ou de terrain en acclivité, sans ce que l'angle d'éjection de neige n'ait été correctement ajusté. 19. Déneigez les terrains en pente de haut en bas, jamais latéralement, et faites attention lo- rsque vous tournez. Roulez à vitesse réduite et mettez-vous en position de roue arrière lo- rsque vous avancez sur une pente. N'essayez pas de déneiger les pentes trop raides. 20. Ne surchargez pas la machine en tentant de déneiger trop vite. 2 21. En cas d'impact avec un objet ou de vi- bration anormale de la déneigeuse, éteignez le moteur et attendez que toutes les pièces mobiles s'arrêtent. Débranchez le fil haute tension de la bougie et inspectez la dénei- geuse immédiatement pour déceler tout(e) défaut, obstruction ou pièce desserrée éven- tuel(le). Il est rarement normal qu'une ma- chine se mette à vibrer. Réparez les dégâts avant de remettre le moteur en marche et de vous servir de nouveau de la déneigeuse. 22. Ne touchez pas à un moteur en marche ou qui vient de s'arrêter, car vous risqueriez de vous brûler. || est dangereux d'ajouter de l'huile ou d'en vérifier le niveau dans le carter lorsque le moteur est en marche. 23. Avant de quitter la position de conduite, c'est-à-dire derrière les mancherons, mettez la clé de contact en position ETEINTE (OFF). Retirez-la du contacteur d'allumage si vous comptez laisser la déneigeuse sans surveillance. 24, Ne faites jamais fonctionner la dénei- geuse à grande vitesse sur un terrain glissant. Faites attention lorsque vous faites marche arrière. 25. Laissez le moteur tourner pendant qu- elques minutes apres avoir fini le deneige- ment, afin d'empécher que les piéces mobiles ne gélent. ENTRETIEN DE LA DÉNEIGEUSE 26. N'effectuez que les soins d'entretien in- diqués dans ce guide. Eteignez le moteur avant toute opération d'entretien ou de réglage. De méme, débranchez le fil haute tension de la hina at tanaz-la 3 I’ écart ra ralla Ci afin A Du Bi ай air Pe E AO A Bd To Nl Bll BL A AO a BREE 4 я м iter un démarrage par accident. En cas de né- cessité de réparations importantes, faites ap- pel au concessionnaire local agréé de vente et d'entretien TORO. 27. Conservez la déneigeuse en bon état de marche en veillant à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés. Vérifiez les boulons de fixation du moteur fréquemment afin de vous assurer qu'ils ne se sont pas desserrés. 28. Ne faites pas tourner le moteur á vitesse excessive en modifiant le reglage du régula- teur. La vitesse maximale recommandée du moteur est de 3500 t/mn. À des fins de sécurité et de précision, vérifiez le réglage de cette vi- tesse à l'aide d'un compte-tours. 29. Laissez le moteur refroidir avant d'entre- poser la déneigeuse dans un endroit fermé tel qu'un garage ou une remise, et vérifiez que le CONSIGNES DE SECURITE réservoir d'essence est vide, Ne rangez pas la déneigeuse à proximité de flammes à décou- vert ou en présence de vapeurs d'essence, lesquelles sont hautement inflammables. 30. Lorsque vous entreposez la déneigeuse pour une période prolongée, pour la saison ou plus d'un mois, vidangez le réservoir d'es- sence afin de prévenir tout danger d'incendie. Conservez l'essence dans un récipient métal- lique réglementaire. Retirez la clé de contact et gardez-la dans un endroit facile à se rappeler. 31. Au moment de sa fabrication, la dénei- geuse était conforme voire supérieure aux normes de sécurité couvrant les machines de déneigement. Par conséquent, afin d'assurer des conditions de sécurité et des résultats maximaux, veillez à utiliser strictement des pièces de rechange et accessoires de la mar- que TORO afin de ne pas compromettre la qualité TORO, N'UTILISEZ JAMAIS LES PIECES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES ‘POUR TOUTES MARQUES”. Seul l'emblème Toro assure la qualité d'origine. 32. Par mesure de sécurité, ne vous servez que des accessoires et pièces auxiliaires recom- mandés par la société TORO afin de vous as- surer que la sûreté de la machine demeure garantie. Tout défaut à cet égard peut s'avérer dangereux. GLOSSAIRE DES SIGNES Y m Rapide Attention aux Lent mains ! Attention danger ! Vitesse du moteur —m— Lire et assimiler le (commande brúlante manuel du des gaz) propriétaire IN / JA HD Pompe d'amorcage Эт af Éteindre le moteur avant de déboucher la goulotte d'ejection my CN x a майя — “= “=. ©) a " I. Y mb yy Une tarière en rotation peut causer des blessures. Attention aux mains, pieds et vêtements ! a N; A Г) NV” Point mort 9% (Y) e Contact Contact mis coupé >» Ns Arrétez le moteur avant de quitter la Direction de machine léjection AB rn: Y : ; ; EMBRAYEE DEBRAYEE + = a | à = — | y Y Dispositif Na “> d'entrainement Tariére/roue A Starter Marche Marche a traction hélice embrayée ors an avant arriere embrayé service PIECES DETACHEES Piece Qté Usage Boulon a téte a collerette Montage du carénage de la tariére, page 5 %6-18 x 5'8" de long 6 Protege-courroie inférieure 1 Boulon a téte a collerette Montage des protege-courroie, page 5 14-20 x 12" de long 5 Protège-câble 1 Tige de conversion 1 Ecrou de blocage —%-16 2 Pose de la tige de conversion, page 5 Goulotte d'éjection 1 Pose de la goulotte d'éjection, page 6 Vis sans fin 1 | Support de transmission 1 Boulon spécial—%6-18 x 1” de long 1 Rondelle plate 1 Pose de l'engrenage de commande de la Ecrou de blocage —546" 1 goulotte, page 7 Cle 1 Pour le contacteur d'allumage Carte d'immatriculation 2 Pour enregistrer le produit aux fins de répar- ations ultérieures en usine Les caractéristiques et la configuration sont sujettes à des modifications sans préavis. TABLE DES MATIÈRES page Considnes de SecUrité ........0000000000 1-2 Glossairedessignes .................... 3 Pieces detaches: queue waves esse ai 4 Instructions pour le montage ........... 5-7 Préparation avant le démarrage .......... 8 Remplissage d'huile dans le carter ..... 8 Remplissage du réservoir á essence .... 8 COMITIENdOes == UA 9-10 Instructions de démarrage et d'arrét Instructions pour le fonctionnement .. 12-13 llas im Aux EE RD Be Г) ел в г w= aa qn Yodo WU DEE Nannie RAYS AFTER aaa lia Roue libre our auto-motrice ............ 12 Conseils pratiques sur le déneigement .. 12 Réglage des patins ..................... 12 Entretien sp EE 13 Vidange d’essenCE eco corsa 13 Lubrification de la déneigeuse ........ 14 page Changement de |'huile du carter ..... . 14 Huile de la boite d'engrenage de la:tafioto iremos . 14 Réglage de la courroie d'entraînement de tariére/roue hélice ............... 15 Réglage de la courroie d'entraînement de traction ......._—e.erreerereceeas 15 Remplacement des courroies d'entraînement ................... . 16 Réglage de la chaîne d'entraînement .. 16 Remplacement Aa la hassan VITE I elo TIGL IE WAS 10 RANIA 1 dallumage ....................... ‚ 17 Réglage du carburateur .............. 18 Préparation de la déneigeuse en vue de son entreposagé: :...0 vas anne 19 Identification et passation de commande .........._.._errresveaoa 19 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Remarque : mettez-vous en position de con- duite normale afin de determiner les cótés gauche et droit de la déneigeuse. MONTAGE DU CARENAGE DE LA TARIERE (fig. 1 a 3) 1. Retirez les 2 boulons a téte a collerette qui assujettissent l'ensemble de poulie folle au châssis du moteur. Retirez l'ensemble de pou- lie folle. 2. Alignez le carénage de la tarière en regard des orifices de fixation du châssis du moteur (fig. 1). Figure 1 Carénage de la tariére Chássis du moteur Poulie de la roue hélice Ensemble de poulie folle Boulons de fixation (2) 3. Faites passer la courroie de la roue hélice autour de la poulie de cette roue. 4. Fixez le carénage de la tarière au châssis du moteur à l’aide des 6 boulons à tête à col- lerette de 5146-18 x %s" de long. 5. Replacez l'ensemble de poulie folle. As- surez-vous que les poulies folles sont bien alignées avec les courroies. 6. Faites basculer la déneigeuse de manière AWN =~ à ce qu'elle repose sur le carénage de la tarière. 7. Montez le protège-courroie inférieure sur le dessous du carénage de la tarière et le châs- sis du moteur à l’aide de 2 boulons à tête à collerette de 2-20 x 2" de long (fig. 2). Vérifiez que les pattes de montage de protège-cour- roie sont bien positionnées vers l'arrière de la pièce du châssis du moteur. 8. Fixez le protége-courroie supérieure au châssis du moteur à l'aide de 3 boulons à tête à collerette de 44-20 x 1" de long (fig. 3). Figure 2 1. Protege-courroie inférieure (vu de dessous) 2. Pattes de montage 9. Faites passer le protège-câble sur les câ- bles et par l'orifice que présente le couvre- courroie. O 7 Y == Figure 3 1. Protege-courroie supérieure 2. Protège-câble INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE POSE DE LA TIGE DE CONVERSION (fig. 4) Remarque: Positionnez la tige de conversion la courbure vers l'arrière. 1. Introduisez le goujon à joint sphérique de la tige de conversion dans la partie avant du support de conversion et assujettissez à l'aide d'un écrou de blocage de %-16. 2. Faites passer le goujon à joint sphérique inférieur par le côté droit du levier de trans- mission et fixez à l’aide d'un écrou de blocage de %-16. 3. Passez en 2ème et vérifiez l'alignement de la tige de conversion avec la fente du Power Shift. Remarque : si le levier de changement de vi- tesse ne se trouve pas en regard de la fente de conversion Power Shift sur le panneau de commande (fig. 4, illustration intérieure), il convient de régler la longueur de la tige de conversion de la façon suivante : À. Déconnectez le joint sphérique du levier de transmission et desserrez le contre-écrou. Figure 4 Tige de conversion ‚ Joint sphérique Support de conversion Levier de transmission Ecrou de blocage Contre-écrou Levier de changement de vitesse . Fente du Power Shift 09 © On & CM B. Faites tourner le joint sphérique vers le haut ou vers le bas, jusqu'á ce que le levier de changement de vitesse soit aligné avec la fente Power Shift. C. Reposez le joint sphérique sur le levier de transmission et serrez le contre-écrou. POSE DE LA GOULOTTE D'ÉJECTION (fig. 5) Remarque: avant d'installer la goulotte d'éjec- tion, appliquez une mince couche de lubrifiant à faible température sur l'anneau de la goulotte. 1. Posez la goulotte d'éjection côté ouvert vers l'avant sur l'ouverture d'éjection de la tarière, de façon à ce que les cales de goulotte en plas- tique se trouvent sur l'anneau de la goulotte. Assurez-vous que les broches de guidage de retenue de goulotte sont introduites dans les orifices de l'engrenage de la goulotte. 2. Serrez la vis mécanique et l'écrou de blocage, du côté gauche, jusqu'à ce que la plaque de re- tenue se trouve contre la cale de retenue en plastique de la goulotte, et que cette dernière soit assujettie à son anneau. 3. Poussez les cales de retenue de la goulotte, du côté droit, vers la goulotte d'éjection (à fente) et serrez la vis mécanique. 4. Vérifiez que la goulotte tourne librement sur l'anneau. Orientez la cale droite vers l’extér- ¡eur afin de faciliter la rotation. | U/l, Figure 5 1. Goulotte d'éjection 2. Cale de goulotte en plastique 3. Plaque de retenue de goulotte 4. Anneau de la goulotte INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Figure 6 Support de l'engrenage Boulon spécial, rondelle plate et écrou de blocage Vis sans fin Tige d'engrenage de goulotte POSE DE L'ENGRENAGE DE COMMANDE DE LA GOULOTTE (fig. 6) 1. Introduisez le boulon spécial de 5146-18 x 1” de long dans l'orifice de montage du support de l'engrenage. 2. Placez la vis sans fin dans le support, alig- nez les orifices et introduisez la tige d'engren- age de goulotte à travers le support et I'engrenage. 3. Montez la vis sans fin et le support sur le rebord de fixation à l'aide d'une rondelle plate et d'un écrou de blocage. 4. Enclenchez la vis sans fin sur les dents de l'engrenage de goulotte et serrez l'écrou de blocage. 5, Vérifiez le fonctionnement, dégagez |'en- grenage légérement vers l'extérieur s'il sem- ble accrocher. VERIFICATION DE LA PRESSION DES PNEUS IMPORTANT : La pression des pneus doit étre do Na vérifiée car ceux-ci sont surgonflés en usine en vue du transport. Par conséquent, avant de vous servir de la déneigeuse, vous devez réduire la pression sur les deux pneus aux va- leurs suivantes : 7 á 15 psi sur les modeles 624 et 824, et 10 á 15 psi sur le modele 828. CHAÍNES ANTI-DÉRAPANTES Si la déneigeuse est équipée de chaínes anti- dérapantes (en option), les roues doivent étre fixées sur les orifices de l'essieu extérieur. VÉRIFICATION DE L'HUILE DE LA BOITE D'ENGRENAGE DE LA TARIERE (fig. 7) 1. Placez la deneigeuse a niveau. 2. Retirez l'obturateur de tuyau de la boîte d'engrenage. 3. Vérifiez le niveau d'huile. L'huile doit ar- river au ras de l'orifice de remplissage. 4. En cas de niveau insuffisant, ajoutez de I'huile de transmission GL-5 ou GL-6 SAE 85- 95 EP dans la boîte d'engrenage jusqu'au ras de l'orifice. 5. Reposez l'obturateur de tuyau sur la boîte d'engrenage. Figure 7 1. Obturateur de tuyau PREPARATION AVANT LE DEMARRAGE REMPLISSAGE D'HUILE DANS LE CARTER (fig. 8) Le moteur est expédié de l'usine sans huile dans le carter. C'est pourquoi, avant de le faire démarrer, il convient d'ajouter de l'huile dans le carter. IMPORTANT : Vérifiez le niveau d'huile toutes les 5 heures de service ou à chaque fois que la machine est utilisée. À l'occasion du ro- dage, changez l'huile après les deux pre- mières heures de service; par la suite et dans des conditions normales de fonctionnement, changez l'huile toutes les 25 heures de service ou, à défaut, une fois par an. 1. Placez la machine à niveau afin d'assurer une mesure précise du niveau d'huile. 2. Nettoyez autour de la jauge d'huile afin d'éviter que des particules ne tombent dans l’orifice de remplissage durant le retrait de la jauge. 3. Retirez la jauge du carter. Figure 8 1. Jauge 2. Orifice de remplissage 4, Faites couler lentement de l'huile SAE 5W- 30 ou SAE 10 dans l'orifice de remplissage, en suivant les recommandations du tableau de remplissage d'huile ci-dessous. Le moteur consomme n'importe quelle huile détergente supérieure qui porte la “classification de serv- ice” SE ou SF de l'American Petroleum Insti- tute (API). Tableau de remplissage d'huile Déneigeuse 624 19 onces d'huile Déneigeuses 824 et 828 24 onces d'huile —. A CAUTION ATTENTION En raison du caractère inflammable de l'essence, il convient de faire preuve de prudence lors de son entreposage ou de sa manipulation. Ne remplissez pas le réservoir d'essence lorsque le moteur est en marche ou trop chaud, ou lorsque la machine est garée dans un endroit con- finé. N'approchez pas d'une flamme à dé- couvert ou d'une source d'étincelle élect- rique et NE FUMEZ PAS en faisant le plein d'essence, il y a danger d'explosion. Remplissez toujours le réservoir d'es- sence dehors et essuyez toute essence répandue avant de mettre le moteur en marche. Servez-vous d'un entonnoir ou d'un bec verseur pour empêcher d'en faire couler à côté et arrêtez de remplir à 13 mm du haut du réservoir, et non pas du col de remplissage. Entreposez l'essence dans un récipient réglementaire, propre et bien fermé. Con- servez l'essence au frais dans un endroit bien ventilé, jamais dans la maison. Afin de préserver les propriétés volatiles, n'achetez pas de l'essence pour plus de 30 jours. L'essence est un carburant ré- servé aux moteurs à combustion interne, ne l'utilisez donc jamais à d'autres fins. De nombreux enfants étant attirés par I'odeur de I'essence, gardez-la hors de leur portée car elle émet des vapeurs explo- sives et nocives. Remarque : la jauge doit étre entiérement in- troduite pour assurer une mesure précise du niveau d'huile. NE REMPLISSEZ PAS AU- DESSUS DU NIVEAU RECOMMANDE. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À ESSENCE LA SOCIETE TORO RECOMMANDE VIVE- MENT L'EMPLOI D'ESSENCE ORDINAIRE SANS PLOMB FRAÎCHE POUR LES PRODUITS TORO ALIMENTÉS À L'ESSENCE. L'ESSENCE SANS PLOMB EST MOINS POLLUANTE, AUGMENTE LA DUREE DE SERVICE DU MO- TEUR ET AMÉLIORE LE DEMARRAGE PAR REDUCTION DES DEPOTS DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION. L'ESSENCE AVEC PLOMB PEUT ETRE UTILISEE A DE- FAUT D'ESSENCE SANS PLOMB. REMARQUE : NE JAMAIS UTILISER DE METHANOL ou D'ESSENCE À BASE DE PREPARATION AVANT LE DEMARRAGE METHANOL, DE GASOHOL CONTENANT PLUS DE 10 % D'ETHANOL, D'ADDITIFS POUR ESSENCE, DE SUPER OU D'ESSENCE BLANCHE, PARCE QUE CES PRODUITS POURRAIENT ENDOMMAGER LE SYSTEME DE CARBURANT DU MOTEUR. 1. Nettoyez autour du bouchon du réservoir d'essence. Retirez ce bouchon et remplissez le réservoir d'essence sans plomb en laissant un espace de 13 mm. Replacez le bouchon du réservoir. Le réservoir peut contenir 3,8 litres d'essence. COMMANDES Commande de tarière/roue hélice (fig. 9) — Cette commande peut se régler sur deux positions : EMBRAYEE et DEBRAYEE. Pour embrayer la tarière et la roue hélice, appuyez le levier contre la poignée droite. Pour débrayer, relâchez le levier. Commande d'entraînement de traction (fig. 9)—Pour engager la traction ou mettre le mé- canisme Power Shift en service, le levier doit être pressé contre la poignée gauche. Pour ar- rêter la traction, relâchez le levier. Commande de changement de vitesse (fig. 9) — La commande présente quatre vitesses avant et deux arrière et permet également l'asser- vissement Power Shift des roues. Pour passer les vitesses, réglez cette commande sur la po- sition désirée. Remarque: lorsque vous changez de vitesse pour changer de direction ou que vous passez en position Power Shift, la commande d'en- trainement de la traction doit être relâchée. Par contre, vous pouvez changer de vitesse en marche entre les vitesses avant sans avoir be- soin de relâcher cette commande. Verrouillage de la tarière (fig. 9)— Lorsque les commandes de tarière/roue hélice et d'en- Figure 9 Commande de tarière/roue hélice Commande d'entraînement de traction Commande de changement de vitesse Contacteur d'allumage Commande de goulotte d'éjection о К 0 № trainement de traction sont enclenchées, la commande de traction verrouille la com- mande de tariére/roue hélice en position en- foncée. || suffit de relâcher la premiere pour désenclencher la seconde. Commande de goulotte d'éjection (fig. 9) — Faites tourner la commande de goulotte d'éjection dans le sens horaire afin d'orienter la goulotte vers la droite et dans le sens in- verse pour l'incliner de l'autre côté. Contacteur d'allumage (fig. 9)—Le contac- teur se règle sur deux positions CONTACT MIS et CONTACT COUPE. Tournez la clé sur CON- TACT MIS avant de faire démarrer le moteur et sur CONTACT COUPE pour arrêter celui-ci. Commande des gaz (fig. 10) —Levez la com- mande des gaz pour augmenter la vitesse du moteur. Starter (fig. 10)—Le starter se trouve sur le moteur. Mettez-le en position EN SERVICE maximale pour faire démarrer un moteur a froid. Lorsque celui-ci commence à se ré- chauffer, ramenez progressivement le starter vers la position HORS SERVICE. Commande d'amorçage (fig. 10)— Appuyez sur cette commande pour pomper une petite quantité d'essence dans le moteur afin d'aider au démarrage par temps froid. Déneigeuse 624 Déneigeuses 824 et 828 Fiqure 10 1. Commande des gaz 2. Starter 3. Commande d'amorçage COMMANDES Figure 11 1. Vaive d'arrêt de carburant Valve d'arrêt de carburant (fig. 11)—Celle-ci se trouve sous le réservoir de carburant. Fer- mez la valve pour arrêter l'arrivée de carbur- ant du réservoir dans le carburateur et ouvrez- la pour l'effet inverse. Fermez cette valve lo- rsque la déneigeuse n'est pas en service. 10 Poignée de déflecteur —Celle-ci se trouve sur le dessus de la goulotte d'éjection et sert á ré- gler la hauteur du jet de neige. Démarreur à cordon (fig. 12)—Placé à l'arrière du moteur, il sert à mettre le moteur en marche. MA 1. Démarreur à cordon Figure 12 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D'ARRÉT DÉMARRAGE DU MOTEUR Remarque : en cas d'emploi de la machine á une température de plus de 4 OC, retirez le coffre du radiateur (fig. 13). N'oubliez pas de le remettre en place pour des températures plus faibles. Pour retirer le coffre du radiateur : À. Enlevez les vis de fixation du coffre du ra- diateur. Dégagez le bouton du starter de la broche de fixation. B. Retirez le coffre du radiateur et replacez le bouton du starter sur la broche de fixation. Déneigeuses 824 et 828 Figure 13 Déneigeuse 624 1. Vis de fixation 2. Coffre du radiateur IMPORTANT : Assurez-vous que ni la tariére ni la roue hélice n'ont gelé et qu'elles tournent librement. Vérifiez également que la goulotte d'éjection n'est pas bouchée. 1. Réglez le sélecteur de vitesse sur la posi- tion N (point mort) et la commande des gaz sur RAPIDE (fig. 9). 2. Ouvrez la valve d'arrêt du carburant placée sous le réservoir. 3. Mettez le starter en position EN SERVICE maximale (fig. 10). 4. Mettez le contact (fig. 9). 5, Appuyez sur la commande d'amorçage (fig. 10) à trois reprises. 6. Tirez sur la poignée du démarreur à cordon (fig. 12) lentement jusqu'à ce que l'engage- ment positif se produise; puis tirez d'un coup sec pour faire démarrer |e moteur. Gardez une prise ferme sur la poignée du démarreur et laissez le cordon revenir lentement. Remarque : si le moteur ne démarre pas ou en cas de température en-dessous de — 20 °C, un amorçage supplémentaire pourra s'avérer nécessaire. 7. Lorsque le moteur est en marche, réduisez immédiatement le starter de trois quarts de position (fig. 10); laissez le moteur se réchauf- fer, puis descendez le starter à mi-course, et enfin en position HORS SERVICE. Si le moteur broute, remettez-le à mi-course. Lorsqu'il a suffisamment chauffé, redescendez sur la po- sition HORS SERVICE. AVANT L'ARRÊT DU MOTEUR 1. Faites tourner le moteur pendant quelques minutes afin de faire sêcher l'humidité qui pourrait s'être accumulé sur le moteur. 2. Le moteur étant toujours en marche, tirez le démarreur à cordon sur toute sa longueur à trois ou quatre reprises; ceci permet d'éviter que le cordon ne gêle lorsqu'il neige beaucoup. Remarque : lorsque vous tirerez sur le cordon du démarreur, celui-ci émettra un bruit mét- allique retentissant. Cette précaution n’est dangereuse ni pour le moteur ni pour le démarreur. ARRET DU MOTEUR 1. Reláchez les commandes d'entrainement de tarière/roue hélice et de traction (fig. 9). 2. Réglez le sélecteur de vitesse au point mort (N). 3. Mettez la commande des gaz sur LENT et coupez le contact. 11 INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT USAGE DU MECANISME POWER SHIFT Dans des conditions d'enneigement sévères ou en présence de congères, il est possible d'orienter les roues vers l'arrière jusqu'en po- sition Power Shift. Laissez les roues en position avant pour une neige peu profonde ou pour transporter la déneigeuse. 1. Reláchez le levier d'entraînement de traction. 2, Pour orienter ie roues vers l'avant ou vers l'arrière, tirez la commande de conversion sans la relâcher jusqu'au bout vers l'avant en po- sition Power Shift (fig. 14). Figure 14 3. Engagez entièrement le levier d'entraîne- ment de traction pour régler les roues en po- sition Power Shift (fig. 14 et 15). Remarque : lorsque les roues sont en position arrière Power Shift, il vous faudra peut-être lever légèrement les mancherons afin d'aider la rana dane ena mainsamant Da Pa A EIS PS E в 12 Remarque : si les roues ne vont pas dans le sens désiré lorqu'elles se trouvent en Power Shift, recommencez l'opération. Elles doivent tourner vers l'avant pour avancer et vers l'ar- riére pour reculer. ROUE LIBRE OU AUTO-MOTRICE La déneigeuse peut étre réglée en roue libre ou engagée pour la marche auto-motrice. Lo- rsque les broches d'essieu passent á travers les orifices d'essieu extérieurs (fig. 16), la dé- neigeuse peut rouier en roue libre. Par contre, lorsque les deux broches sont posées au trav- ers des orifices du moyeu de la roue et de l’ori- fice intérieur de l'essieu (fig. 16), la dénei- geuse devient auto-motrice. Figure 16 1. Broche d'essieu CONSEILS PRATIQUES SUR LE DENEIGEMENT 1. Lorsque la déneigaeuse n'est pas en service, fermez la valve d'arrêt, mettez la machine au point mort (N) et enlevez la clé du contacteur d'allumage. 2. Procédez au déneigement aussi vite que possible après une chute de neige. Vous ob- tiendrez ainsi de meilleurs résultats. 3. En position Power Shift, appuyez sur les mancherons pour augmenter la traction. 4. Si vous déneigez un terrain de gravier ou de cailloux, réglez les patins de manière à ce que le bas du carénage de la tarière ne touche pas les pierres; cf. “Réglage des patins”, page 12. 5. Pour les surfaces de ciment ou d'asphalte, réglez les patins de manière à laisser une hau- teur au sol de 3 mm sous la tarière. INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT 6. Ejectez la neige si possible a vent arriére et couvrez chaque section par chevauchement progressif afin d'assurer un déneigement to- tal. En cas de dérapement des roues, passez sur une vitesse plus lente. 7. Par certains temps de froid et de neige par- ticulièrement rigoureux, il peut arriver que des commandes et des pièces mobiles gélent. C'est pourquoi, lorsque vous avez du mal à manier une commande, arrêtez le moteur et vérifiez toutes les pièces pour vous assurer qu'elles ne sont pas gelées. NE FORCEZ PAS ET N'ES- SAYEZ PAS DE FAIRE MARCHER UNE COM- MANDE QUI AURAIT GELE. Enlevez la glace de toutes les commandes et piéces mobiles avant de vous en servir. REGLAGE DES PATINS (fig. 17) En cas d'emploi de la déneigeuse sur des sur- faces de ciment ou d'asphalte, réglez les pa- tins en suivant les étapes 1 et 2. Par contre, passez directement à l'étape 3 si vous comp- tez vous servir de la déneigeuse sur des ter- rains de gravier ou de cailloux. 1. Placez la déneigeuse á niveau. Desserrez les quatre vis a collerette tenant les deux pa- tins attachés aux plaques latérales de la tar- ière. Les patins doivent glisser verticalement. 2. Réglez les deux patins de manière à laisser 3 mm entre le bas de la tariere et le sol du Figure 17 1. Vis a collerette terrain a niveau. Lorsque vous étes satisfait du réglage des patins, resserrez les écrous a collerette. Puis, vérifiez la lame du racleur qui est montée en bas du carénage de la tariére. Le racleur doit être positionné à l'horizontale. Sinon, vous devez régler les patins de nou- veau. N'effectuez pas l'étape 3 après un ré- glage de patins pour des surfaces dures. 3. Desserrez les quatre vis à collerette tenant les deux patins attachés aux plaques latérales de la tarière. Puis, faites glisser les patins vers le bas autant que possible de manière à ce que la tarière se trouve positionnée aussi haut que possible, puis resserrez les vis à collerette. ENTRETIEN A ATTENTION Afin d'empêcher un démarrage acciden- tel du moteur durant les soins d'entre- tien, coupez le contact et enlevez la clé. Puis, débranchez le fil haute tension de la bougie et assurez-vous que les deux n’entrent pas en contact accidentellement. A ATTENTION En raison du caractère hautement in- flammable de l'essence, procédez à la vi- dange à l'extérieur et assurez-vous que le moteur est froid afin d'éviter tout dan- ger d'incendie. Essuyez toute essence ré- pandue. Ne vidangez pas à proximité d'une flamme à découvert ou d'une source d’étincelles, il y aurait danger d’exposion. Ne fumez pas lorsque vous manipulez de l'essence. VIDANGE D'ESSENCE 1. Fermez la valve d'arrêt de carburant située sous le moteur (fig. 18). 2. Placez un récipient de vidange propre sous la valve. Figure 18 1. Valve d'arrêt de carburant 2. Collier de serrage 3. Tuyau de carburant 13 ENTRETIEN 3. Desserrez les colliers de serrage fixant le tuyau de carburant a la valve et faites glisser ce tuyau pour le dégager de la valve (fig. 18). 4, Ouvrez la valve pour faire couler le carbur- ant dans le récipient de vidange. 5. Reposez le tuyau de carburant et le collier de serrage. LUBRIFICATION DE LA DÉNEIGEUSE 1. Une fois par an, la chaîne d'entraînement doit être lubrifriée à l'aide d'une huile pour chaîne (fig. 19). Essuyez toute huile qui a coulé à l'extérieur. Figure 19 1. Chaîne d'entraînement CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER (fig. 20) À l’occasion du rodage, changez l'huile après les deux premières heures de fonctionnement du moteur; par la suite, changez-la toutes les 25 heures de service ou, à défaut, une fois par an. Si possible, faites tourner le moteur avant de changer l'huile car celle-ci coule mieux et Figure 20 1. Bouchon de vidange 14 entraîne plus d'agents contaminants à chaud. 1. Débranchez le fil haute tension de la bougie d'allumage et assurez-vous qu'il ne peut pas accidentellement entrer en contact avec celle- ci. 2. Nettoyez autour du bouchon de vidange d'huile. Puis, placez un récipient de vidange d'huile sous la rallonge de vidange et enlevez le bouchon. 3. Lorsque toute l'huile s'est déversée, repo- sez le bouchon. 4. Placez la déneigeuse a niveau et remplis- sez le carter d'huile, cf. "Remplissage d'huile du carter”, page 8. Essuyez toute huile renversée. HUILE DE LA BOITE D'ENGRENAGE DE LA TARIERE (fig. 21) La boite d'engrenage de la tariére est remplie d'huile en usine de façon à ce qu'un entretien régulier ne soit pas nécessaire. Cependant, si l'huile doit être remplacée dans la boîte d'en- grenage : 1. Vidangez l'essence du réservoir en essuy- ant toute essence qui se serait répandue. 2. Placez la déneigeuse à niveau. 3. Nettoyez autour de l'obturateur de tuyau afin d'éviter la retombée de particules. 4, Placez un récipient de vidange sous l'avant de la boîte d'engrenage de la tarière et enlevez l'obturateur de tuyau; cf. Vérification de l'huile de la boîte d'engrenage de la tarière”, page 7. 5. Basculez la déneigeuse vers l'avant et gar- dez-la dans cette position jusqu'à ce que toute l'huile de la boîte d'engrenage se soit déversée. Figure 21 1. Obturateur de tuyau ENTRETIEN 6. Reposez doucement la déneigeuse en po- sition normale. Assurez-vous qu'elle est a ni- veau et remplissez la boîte d'engrenage de la tarière d'une huile de transmission GL-5 ou GL-6 SAE 85-95 EP jusqu'à ras du réservoir. 7. Reposez l'obturateur de tuyau dans la boîte d'engrenage. RÉGLAGE DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT DE TARIÈRE/ROUE HÉLICE (fig. 22 et 23) En cas de glissement de la courroie de tarière/ roue hélice et, par suite, de moins bons ré- sultats, il convient de régler la courroie. UN REGLAGE EST EGALEMENT NECESSAIRE LORS DE LA POSE D'UNE COURROIE NEUVE. 1. Retirez les 3 boulons à tête à collerette ten- ant le protège-courroie attaché au châssis du moteur et faites-le glisser par-dessus les câbles. 2. Vérifiez le réglage du galet-tendeur et des freins. || doit y avoir un dégagement mini- mum de 3 mm entre la patte du levier inter- médiaire de direction de la roue hélice et le bras du frein (fig. 23). Si l'espace est plus petit, la courroie doit être remplacée. 3. Desserrez le contre-écrou supérieur fixant le câble de la tarière/roue hélice au support de fixation (fig. 22). YN Figure 22 1. Câble de tarière/roue hélice 2. Cable de traction 3. Support de fixation 4. Faites tourner le contre-écrou inférieur vers le haut afin de tendre la courroie. Remarque : lors du réglage du cable, ne faites jamais tourner l'écrou plus d'un tour a la fois. 5. Resserrez le contre-écrou supérieur contre le support. 6. Reposez le protége-courroie. Se AM Jie. FU. in. ane aie aie aie Ñ ame ame ail io ale. al A to io i a o so BR Eh lh lh lh ale ER. ER an Rg TR RR 6 НН НЕ НЕ НН A AVERTISSEMENT Tout réglage incorrect peut entrainer des blessures si la tariére/roue hélice se met a tourner en position débrayée. Utilisez strictement des pièces de rechange de la marque Toro. 2 = e EL EEE ile Alió ió le a ie. gle ile oie aie gin Ao A oie. in al” "al" al" a ЩИ ЩИ” Figure 23 1, Levier intermédiaire de direction 2. Bras de frein 7. Vérifiez la tension de la courroie en faisant fonctionner la tarière. Si le glissement per- siste, recommencez l'opération. RÉGLAGE DE LA COURROIE D'ENTRAINEMENT DE TRACTION (fig. 22) En cas de glissement de la courroie de traction durant le fonctionnement, il convient de ré- gler la courroie. Un réglage est également né- cessaire lors du remplacement de la courroie. 1. Retirez le contre-écrou supérieur tenant le câble de traction attaché au support de fixation. 2. Faites tourner le contre-écrou inférieur vers le haut afin de tendre la courroie. Remarque : lors du réglage du câble, ne faites jamais tourner l'écrou plus d'un tour à la fois. 3. Resserrez le contre-écrou supérieur contre le support. 4. Vérifiez la tension de la courroie en faisant fonctionner la machine. Si le glissement per- siste, recommencez l'opération. IMPORTANT : Ne tendez pas la courroie à outrance car cela pourrait faire patiner la dé- neigeuse lorsque le levier de traction se trouve 15 ENTRETIEN en position débrayée. Dans ce cas, il convient de détendre la courroie quelque peu. REMPLACEMENT DES COURROIES D'ENTRAINEMENT (fig. 24) Si la courroie de tarière/roue hélice ou celle de la traction est usée, encrassée, détendue, souillée d'huile ou présente d'autres défauts, il convient de la remplacer. 1. Débranchez le fil haute tension de la bougie d'allumage et assurez-vous qu'il ne peut pas accidentellement entrer en contact avec celle- ci. 2. Retirez les 3 vis taraudeuses assujettissant le protège-courroie et faites glisser celui-ci par- dessus les cables. 3. Mettez la commande de vitesse au point mort (N). 4. Retirez les 2 boulons à tête à collerette ten- ant l'ensemble de poulie folle sur le châssis du moteur. Enlevez cet ensemble. Figure 24 Ein armada de naaa Laia LACA A E PAE . Boulons de fixation . Boulon à tête et rondelle d'arrêt . Demi-poulie . Courroie de tarière/roue hélice . Courroie de traction 5. Retirez le boulon à tête et la rondelle d'arrêt fixant la demi-poulie à l'avant de l'ensemble de poulie. 6. Faites glisser la poulie et la courroie de tar- ière/roue hélice pour les dégager du vilebre- quin et retirez la courroie de la poulie action- nant la roue hélice. 7. Si vous remplacez la courroie de traction, faites glisser la poulie et la courroie de trac- tion pour les dégager du vilebrequin et retirez la courroie de la poulie de transmission. 8. Desserrez les contre-écrous qui tiennent le câble de commande (correspondant à la cour- roie à remplacer) au support (fig. 22). Le câble 16 бо № =a oh On À doit pouvoir glisser librement dans le support lors du changement d'une ou plusieurs courroies. 9, Replacez les courroies en procédant dans le sens contraire. Assurez-vous lors de cette opération que les pattes de la demi-poulie sont bien introduites dans les rainures de montage de la poulie de tarière/roue hélice. Remarque : vérifiez que les poulies folles sont alignées avec les courroies lors de la pose de l'ensemble de poulie folle. 10. Réajustez les courroies; cf. “Réglage de la courroie d'entraînement de tarière/roue hél- ice” ou "Réglage de la courroie d'entraîne- ment de traction”. le ie = GER львы, вы EE J Ee GE GE Ee Ea JE аль ER 0 NR вы вЫ EN EM ie Ge aie —— Gh a ua ss ss E ie bi ie GE aE a GE a de de E a ЧЙ A AVERTISSEMENT Tout réglage incorrect peut entrainer des blessures si la tariére/roue hélice se met a tourner en position débrayée. Utilisez strictement des pièces de rechange de la marque Toro. Se Ee Ee Ee me aie ile aie alle ail iW bE ER a a a a PA edit a a a a ЩИ” ails ai aie di lalalaliii a ah gh a SE «lili Alai lia ai ie gine pin aie oe af Ao. A. gin af iin Mi Ne pie ine gi gine ge Se AU A AU oS Ee SNe SU A Se JS mm “al” "a" aaa a A Ч Ч RÉGLAGE DE LA CHAÎNE D'ENTRAÎNEMENT (fig. 25 à 28) La chaîne d'entraînement doit être réglée afin de maintenir un fléchissement de 3 à 9,5 mm à mi-course entre la transmission et l'en- traînement de l'essieu. Vérifiez ce fléchisse- ment toutes les 25 heures de service. 1. Vérifiez le fléchissement de la chaine en soulevant celle-ci a mi-course sans forcer. ll doit mesurer entre 3 mm et 9,5 mm. Sinon, il convient d'ajuster la chaîne. FLÉCHISSEMENT DE 3 À 9,5 mm Figure 25 IMPORTANT : Pour permettre d'ajuster la chaîne d'entraînement, la déneigeuse doit être basculée vers le haut de manière à reposer sur le carénage de la tarière. Avant de pro- céder à cette opération, veillez à vidanger l'essence du réservoir. ENTRETIEN Figure 26 1. Transmission 2. Châssis de transmission 2. Vérifiez que les roues sont en position ar- rière, passez en deuxième vitesse et basculez la déneigeuse comme indiqué. 3. Desserrez les 4 boulons à tête à collerette (2 boulons de chaque côté) qui tiennent le châssis de transmission au châssis du moteur (fig. 27). 4, Faites tourner l'arrière du châssis de trans- mission jusqu'à ce que le fléchissement de la chaîne soit de 3-9,5 mm, puis resserrez les bou- lons à tête à collerette. Figure 27 1. Boulons à tête à collerette IMPORTANT: Une chaîne trop tendue risque d'abimer la transmission. Remarque : si le levier de changement de vi- tesse n'est pas aligné avec la fente Power Shift sur le panneau de commande (fig. 28, illustra- tion intérieure), il convient d'ajuster la lon- gueur de la tige de conversion comme suit : Figure 28 Tige de conversion Joint sphérique Support de conversion . Levier de transmission ‚ Есгои de blocage . Contre-écrou . Levier de changement de vitesse À. Déconnectez le joint sphérique du levier de transmission et desserrez le contre-écrou. B. Orientez le joint vers le haut ou vers le bas en le faisant tourner jusqu'á ce que le lev- ier de changement de vitesse soit en re- gard de la fente Power Shift. C. Remettez le joint sphérique sur le levier de transmission et serrez le contre-écrou. 5. Vérifiez de nouveau le fléchissement de la chaine et rabaissez la déneigeuse en position normale. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE (fig. 29) || convient de se servir de bougies du type Champion RJ-17LM ou Autolite AR7N, et de laisser un écartement de 0,76 mm entre les électrodes. Cet écartement entre les élec- NOMA WR 17 ENTRETIEN trodes du milieu et de côté de la bougie d'al- lumage étant amené à s'accroître progres- sivement à l'usage, il est nécessaire de changer la bougie toutes les 25 heures de service. 1. Nettoyez autour de la bougie afin d'éviter la retombée de particules dans le cylindre lors du retrait de la bougie. 2. Débranchez le fil haute tension de la bougie d'allumage et retirez l’obturateur de la culasse. IMPORTANT : Une bougie fissurée ou encras- sée doit être remplacée. Ne nettoyez pas les électrodes au jet de sable, au grattoir ou de toute autre façon car cela pourrait entraîner la formation de grenaille qui risquerait de tomber dans le cylindre et d'abîmer le moteur par la suite. 3. Régler l'écartement entre les électrodes de la nouvelle bougie d'allumage à 0,76 mm (fig. 29). Puis, posez la bougie sur la culasse. Ser- rez la bougie à 20,4 N.m. En l'absence de clé dynamométrique, serrez la bougie complètement. 4. Replacez le fil sur la bougie. TT | | i OL Figure 29 REGLAGE DU CARBURATEUR (fig. 30) Bien qu'il ait été réglé à l'usine, le carburateur peut nécessiter un réglage de temps à autre. 1. Retirez le coffre du radiateur du carbura- teur: cf. ‘Instructions de démarrage et d'ar- rêt”, premier paragraphe, étapes À et B, page 11. IMPORTANT : Ne serrez pas trop la vis de re- glage de puissance car vous risqueriez de l’abimer. 2. Vis de réglage de puissance—Fermez la vis en la faisant tourner sans forcer dans le sens horaire jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse sentir à la base. Puis, donnez à la vis un tour complet (3600) dans le sens anti-horaire. IMPORTANT : Ne serrez pas trop l'enrichis- seur de ralenti car vous risqueriez de l'abîmer. 3. Enrichisseur de ralenti—Fermez cette vis en la faisant tourner sans forcer dans le sens 18 horaire jusqu'à ce qu'un légère résistance se fasse sentir à la base. Puis, donnez-lui un tour et demi complet dans le sens inverse. Remarque : les réglages indiqués pour la vis de réglage de puissance et l'enrichisseur de ralenti sont approximatifs; toutefois, ils suf- fisent à faire démarrer le moteur afin d'effec- tuer le réglage de précision du carburateur (étapes 4 à 7). Déneigeuse 624 Déneigeuses 824 et 828 Figure 30 1. Vis de réglage de puissance 2. Enrichisseur de ralenti 3. Vis de réglage du ralenti 4. Faites démarrer le moteur et laissez-le chauffer pendant 3 a 5 minutes; puis mettez la commande des gaz sur RAPIDE. A ATTENTION Le moteur doit être en marche pour que vous puissiez effectuer le réglage final du carburateur. Afin de vous prémunir contre un accident, placez les commandes d'en- Чл ель mama mrad da dara a das esas sa MA o ER UE Lan ICIS CL AMG RS CGI pur sition DEBRAYEE, et ne vous approchez pas de trop près du silencieux, de la tar- ière, de la goulotte d'éjection ainsi que de toutes pièces mobiles. E-TEN E ls dl AAA ¡lidad ic 5, Faites tourner la vis de réglage de puiss- ance dans le sens horaire de %& de tour a la fois jusqu'à ce que le moteur broute en raison du mélange insuffisant de carburant. Puis tournez-la dans l'autre sens de de tour à la fois jusqu'à ce que le moteur fasse preuve d'irréqularités de fonctionnement en raison d'un mélange trop riche en carburant. Puis, faites tourner la vis de nouveau dans le sens horaire jusqu'à mi-chemin entre le réglage in- suffisant et le réglage excessif, de façon à ce que le moteur tourne régulièrement. ENTRETIEN Remarque : attendez quelques secondes apres chaque huitieme de tour afin de permettre au moteur de s'adapter au nouveau mélange de carburant. 6. Remettez la commande des gaz au ralenti. Puis, tournez la vis de réglage de ralenti jusq- u'á ce que le moteur tourne à un ralenti élevé (1750 t/mn). 7. Faites tourner l'enrichisseur de ralenti dans le sens horaire de Ув de tour à la fois jusqu'à ce que le moteur broute en raison du mélange insuffisant. Puis tournez-le dans l'autre sens de Ys de tour à la fois jusqu'à ce que le moteur fasse preuve d'irrégularités de fonctionne- ment en raison d'un mélange excessif. Puis, faites tourner la vis de nouveau dans le sens horaire jusqu'à mi-chemin entre le réglage in- suffisant et le réglage excessif. Remarque : attendez quelques secondes après chaque huitième de tour afin de permettre au moteur de s'adapter au nouveau mélange de carburant. 8. Refaites tourner la vis de réglage de ralenti jusqu'à ce que le moteur tourne à un ralenti élevé (1750 t/mn). 9. Vérifiez le réglage du carburateur en fais- ant passer rapidement la commande des gaz de lent à rapide. Le moteur doit accélérer sans hésitation ni ratés. Si ce n'est pas le cas, réglez le carburateur sur un mélange légèrement plus riche. De même, si le moteur cale lorsque la machine est chargée, ouvrez la vis de réglage de puissance en la faisant tourner de de tour dans le sens horaire. 10. Éteignez le moteur après le réglage du carburateur. PRÉPARATION DE LA DÉNEIGEUSE EN VUE DE SON ENTREPOSAGE 1. Vidangez l'essence du réservoir; cf. ‘’Vi- dange de l'essence’. Essuyez toute essence répandue. 2. Mettez le moteur en route et laissez-le tour- ner jusqu'à ce qu'il s'arrête tout seul faute d'essence dans le système de carburant. 3. Retirez la bougie de la culasse. Puis, versez deux cuillerées à café d'huile de moteur dans l'ouverture de bougie aménagée sur la cu- lasse. Remettez la Dougie mais ne rebranchez pas le fil haute tension. Puis tirez lentement sur le cordon du démarreur afin de répartir l’huile à l'intérieur du cylindre. 4. Lubrifiez la déneigeuse; cf. “Lubrification de la déneigeuse”. Changez l'huile du carter; cf. “Changement de l'huile du carter”. 5. Nettoyez la déneigeuse. Retouchez les par- ties écaillées à la peinture. Poncez au papier de verre avant d'appliquer la peinture et servez- vous d'un produit anti-rouille pour protéger les parties métalliques. 6. Serrez toutes les vis et tous les écrous. Toute pièce défectueuse doit être remplacée ou réparée. 7. Entreposez la déneigeuse dans un endroit propre et à l'abri de l'humidité et recouvrez-la pour la protéger. 8. La déneigeuse peut être rangée en position verticale. Veillez à la vidanger de son essence et de son huile avant de la poser debout sur le ca- rénage de la tarière. IDENTIFICATION ET PASSATION DE COMMANDE NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE La déneigeuse porte deux numéros d'identi- fication : modèle et série. Ces deux numéros sont estampillés sur un décalque qui se trouve au dos de la plaque de montage du moteur. Dans toute correspondance concernant la dé- neigeuse, veillez à préciser les numéros de modèle et de série afin d'assurer l'exactitude des renseignements et l'appariement correct des pièces de rechange. Pour commander des pièces de rechange auprès d'un concessionnaire de service et de vente agréé TORO, veuillez fournir les ren- seignements suivants : 1. Numéros de modèle et de série indiqués sur la déneigeuse. 2. Numéro de pièce, description et quantité désirée. Remarque : n'utilisez pas le numéro de réf- érence si vous commandez à partir d’un cat- alogue de pièces détachées, indiquez le NU- MERO DE PIECE. 19