Mode d'emploi | Nikon D3X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
476 Des pages
Mode d'emploi | Nikon D3X Manuel utilisateur | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
Fr
Localisation des informations
Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans les chapitres
suivants :
i
Index Questions et réponses
➜
pp. iv–ix
Vous ne connaissez pas le nom de la fonction qui correspond à l'opération
que vous souhaitez exécuter ? Vous le trouverez dans l'index « Questions
et réponses ».
i
Table des matières
➜
pp. x–xvii
Recherchez les rubriques à partir du nom de la fonction ou du menu.
i
Guide de démarrage rapide
➜
pp. 23–24
Guide condensé pour ceux qui souhaitent pouvoir utiliser l'appareil photo
immédiatement.
i
Index
➜
pp. 442–448
➜
pp. 414–420
Recherchez par mot-clé.
i
Messages d'erreur
Si un avertissement apparaît dans le viseur ou sur le moniteur, vous
trouverez la solution dans ce chapitre.
i
Dépannage
➜
pp. 407–413
L'appareil photo se comporte de manière inattendue ? Vous trouverez la
solution dans ce chapitre.
A Pour votre sécurité
Avant votre première utilisation, lisez les instructions fournies à la
section « Pour votre sécurité » (p. xviii).
Éléments fournis
Assurez-vous que tous les éléments répertoriés ci-dessous ont été
fournis avec votre appareil photo. Les cartes mémoire sont vendues
séparément.
❏ Appareil photo numérique D3X (p. 3)
❏ Bouchon de boîtier (pp. 4, 391)
❏ Volet de la griffe flash BS-2 (p. 3)
❏ Accumulateur li-ion rechargeable EN-EL4a avec cache-contacts
(pp. 32, 34)
❏ Chargeur rapide MH-22 avec câble d'alimentation et deux
couvercles de contacts (pp. 32, 437)
❏ Câble USB UC-E4 (pp. 256, 264)
❏ Attache pour câble USB (p. 259)
❏ Câble audio/vidéo EG-D2 (p. 274)
❏ Courroie AN-D3X (p. 5)
❏ Garantie
❏ Manuel d'utilisation (ce guide)
❏ Guide rapide
❏ Guide d'installation du logiciel
❏ Software Suite CD-ROM
i
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel
utilise les symboles et conventions suivants :
D
Cette icône signale les avertissements et les informations à lire
impérativement avant d'utiliser l'appareil photo afin d'éviter
d'endommager celui-ci.
A
Cette icône signale les remarques et informations à lire
impérativement avant d'utiliser l'appareil photo.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le
moniteur de l'appareil photo apparaissent entre crochets ([ ]).
A
Informations relatives aux marques commerciales
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d'Apple Inc.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d'autres pays. CompactFlash est une marque de SanDisk
Corporation. Microdrive est une marque commerciale d'Hitachi Global
Storage Technologies aux États-Unis et dans d'autres pays. HDMI, le logo
HDMI et Interface Multimédia Haute Définition sont des marques de
commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. PictBridge
est une marque commerciale. Tous les autres noms de marque
mentionnés dans le présent manuel ou les autres documents fournis avec
votre produit Nikon sont des marques commerciales ou des marques
déposées de leurs détenteurs respectifs.
ii
X Introduction
s Cours
d Options d'enregistrement des images
N Mise au point
k Mode de déclenchement
S Sensibilité ISO
Z Exposition
r Balance des blancs
J Optimisation des images
l Photographie au flash
t Autres options de prise de vue
I Informations complémentaires sur la visualisation
e Annotations vocales
Q Connexions
U Guide des menus
n Remarques techniques
iii
Index « Questions et réponses »
Recherchez ce dont vous avez besoin à l'aide de cet index
« Questions et réponses ».
❚❚ Nouvelles fonctionnalités
Question
Comment prendre des photos au format
24 × 36 mm ?
Comment prendre des photos NEF (RAW)
de qualité ?
Comment enregistrer des photos à l'aide
de deux cartes mémoire ?
Puis-je utiliser le moniteur comme
viseur ?
Est-il possible de contrôler le traitement
des photos ?
Comment préserver les détails en zones
d'ombre et de hautes lumières ?
Comment effectuer la mise au point sur
des sujets se déplaçant de manière
aléatoire ?
Puis-je adapter la mise au point suivant
l’objectif utilisé ?
Expression clé
Voir page
Zone d'image
60
NEF (RAW) 14 bits
69
Emplacement 2
72
Live view
90
Optimisations d'image
162
D-Lighting actif
181
Suivi 3D
308
Réglage précis AF
361
❚❚ Configuration de l'appareil photo
Question
Comment ajuster la netteté du viseur ?
Comment empêcher l'extinction du
moniteur ?
Comment conserver l'affichage de la vitesse
d'obturation et de l'ouverture ?
iv
Expression clé
Réglage du viseur
Extinction du
moniteur
Arrêt mesure
automatique
Voir page
47
319
50, 318
Question
Comment régler l'horloge ?
Comment faire passer l'horloge à l'heure d'été ?
Comment changer les fuseaux horaires en
voyage ?
Comment régler la luminosité du moniteur
pour les menus ou la visualisation ?
Expression clé
Régler la date et
l'heure
Luminosité du
moniteur
Réinitialisation par
Comment restaurer les réglages par défaut ?
deux commandes
Comment restaurer les réglages par défaut du Réinitialiser Menu
Menu Prise de vue ?
Prise de vue
Comment restaurer les réglages personnalisés Réinitialiser réglages
par défaut ?
perso.
Comment modifier la temporisation du
Temporisation
retardateur ?
retardateur
Est-il possible d’inverser l’indicateur
Inverser les
analogique de l'état d'exposition ?
indicateurs
Est-il possible d'afficher les menus dans une
Langue (Language)
autre langue ?
Est-il possible d'enregistrer les réglages de
Enregistrer/charger
menus pour les utiliser sur un autre
réglages
appareil photo D3X ?
Voir page
40, 349
347
204
293
304
319
345
349
358
❚❚ Menus et affichages
Question
Comment obtenir davantage d'informations
sur un menu ?
Comment utiliser les menus ?
Que signifient ces indicateurs ?
Expression clé
Aide
Utilisation des menus
Viseur, écrans de
contrôle, affichage des
Quelles sont les informations présentées dans
informations de prise
l'affichage des informations de prise de vue ?
de vue
Messages d'erreur et
Que signifie cet avertissement ?
affichages
Quel est le niveau de charge de
Niveau de charge
l'accumulateur ?
Comment obtenir davantage d'informations Infos de
sur l'accumulateur ?
l'accumulateur
Voir page
31
26
8, 10,
12, 14
414
48
355
v
Question
Comment ne pas réinitialiser le numéro de
fichier lors de l'insertion d'une nouvelle
carte mémoire ?
Comment réinitialiser la numérotation des
fichiers à partir du numéro 1 ?
Comment nettoyer l'appareil photo ou
l'objectif ?
Expression clé
Voir page
Séquence numérique
images
322
Nettoyage de
l'appareil photo
395
❚❚ Prise de vue
Question
Combien de photos puis-je encore
prendre avec cette carte ?
Comment prendre des photos de plus
grande taille ?
Comment enregistrer davantage de
photos sur la carte mémoire ?
Est-il possible de contrôler la mise au
point ?
Comment prendre rapidement un grand
nombre de photos successives ?
Est-il possible de modifier la cadence de
prise de vue ?
Est-il possible de se prendre soi-même en
photo ?
Est-il possible de photographier sans
flash dans des conditions de faible
éclairage ?
Est-il possible de régler la sensibilité ISO
pour garantir une exposition optimale ?
Comment « figer » ou rendre flou un sujet
en mouvement ?
Comment rendre flous les détails de
l'arrière-plan ou au contraire, effectuer la
mise au point sur l'avant-plan et
l'arrière-plan ?
vi
Expression clé
Nombre de vues
restantes
Qualité et taille d'image
Voir page
49
66, 70
Autofocus
73
Mode de
déclenchement
86
Cadence de prise de vue 88, 321
Mode retardateur
100
Sensibilité ISO
104
Contrôle auto sensibilité
ISO
Mode d’exposition f
(auto à priorité vitesse)
Mode d’exposition g
(auto à priorité
ouverture)
106
116
118
Question
Est-il possible de régler manuellement la
vitesse d'obturation et l'ouverture ?
Est-il possible d'assombrir ou d'éclaircir
une photo ?
Comment régler l'exposition de longue
durée ?
Est-il possible de faire varier l’exposition
ou l’intensité du flash automatiquement
sur une série de photos ?
Est-il possible de créer plusieurs copies
d’une photo en utilisant différents
réglages de la balance des blancs ?
Comment régler la balance des blancs ?
Comment modifier le réglage du flash
optionnel ?
Comment enregistrer plusieurs prises de
vue en tant que photo unique ?
Est-il possible d'enregistrer une
annotation vocale lors d'une prise de
vue ?
Est-il possible de choisir le niveau
d’exposition standard ?
Comment atténuer l’effet de flou ?
Expression clé
Mode d'exposition h
(manuel)
Voir page
120
Correction d'exposition
128
Expositions de longue
durée
122
Bracketing de
l'exposition et du flash
131, 328
Bracketing de balance
des blancs
135, 328
Balance des blancs
140
Mode flash
194
Surimpression
206
Annotation vocale
248
Réglage précis expo.
opti.
Temporisation miroir
levé
316
325
❚❚ Visualisation des photos
Question
Puis-je visualiser mes photos sur
l'appareil photo ?
Est-il possible d'afficher d'autres
informations sur les photos ?
Pourquoi certaines parties de mes photos
clignotent-elles ?
Expression clé
Fonctions de
visualisation de
l'appareil photo
Voir page
226
Informations photos
229
Informations photos,
hautes lumières
231, 282
vii
Question
Comment se débarrasser des photos
indésirables ?
Est-il possible de supprimer plusieurs photos
simultanément ?
Puis-je exécuter un zoom avant sur les images
pour vérifier si la mise au point a été effectuée ?
Est-il possible de protéger mes photos contre
toute suppression accidentelle ?
Est-il possible de masquer des photos
sélectionnées ?
Comment savoir si certaines parties de mes
photos sont surexposées ?
Comment savoir où la mise au point se fait ?
Puis-je visualiser mes photos à mesure qu’elles
sont prises ?
Est-il possible d'enregistrer une annotation
vocale sur des photos ?
Existe-t-il une option de visualisation
automatique (« diaporama ») ?
Expression clé
Voir page
Effacement d'une photo
245
Effacer
281
Fonction Loupe
243
Protéger
244
Cacher les images
281
Options d'affichage :
Hautes lumières
Options d'affichage :
Point AF
282
282
Affichage des images
287
Annotation vocale
251
Diaporama
288
❚❚ Retouche des photos
Question
Comment faire réapparaître des détails
situés dans l'ombre ?
Comment se débarrasser de l'« effet yeux
rouges » ?
Puis-je recadrer mes photos sur
l'appareil photo ?
Est-il possible de créer une copie monochrome
d'une photo ?
Est-il possible de créer une copie avec des
couleurs différentes ?
Est-il possible d'utiliser l'appareil photo pour
créer des versions JPEG de photos enregistrées
au format NEF (RAW) ?
Est-il possible de superposer deux photos pour
créer une seule image ?
viii
Expression clé
Voir page
D-Lighting
366
Correction des yeux
rouges
367
Recadrer
368
Monochrome
369
Filtre
370
Équilibre colorimétrique
370
Superposition des
images
371
❚❚ Affichage ou impression de photos sur d'autres périphériques
Question
Puis-je visualiser mes photos sur la
télévision ?
Puis-je visualiser mes photos en haute
définition ?
Comment copier des photos sur mon
ordinateur ?
Comment imprimer des photos ?
Est-il possible d'imprimer des photos
sans ordinateur ?
Puis-je imprimer la date sur mes photos ?
Comment obtenir des impressions
professionnelles ?
Expression clé
Visualisation sur la
télévision
HDMI
Connexion à un
ordinateur
Impression des photos
Impression via une
connexion USB
Date/heure
Réglage d'impression
(DPOF)
Voir page
274
276
256
262
263
266, 270
272
❚❚ Accessoires optionnels
Question
Expression clé
Quels flashes optionnels puis-je utiliser ? Flashes optionnels
Quels objectifs puis-je utiliser ?
Objectifs compatibles
Quels sont les adaptateurs secteur,
télécommandes filaires et accessoires de
Autres accessoires
viseur disponibles pour mon appareil
photo ?
Cartes mémoire
Quelles cartes mémoire puis-je utiliser ?
compatibles
Quels sont les logiciels disponibles pour
Autres accessoires
mon appareil photo ?
Voir page
187
382
387
394
391
ix
Table des matières
Index « Questions et réponses ».......................................................iv
Pour votre sécurité........................................................................... xviii
Avertissements.....................................................................................xxi
Introduction
1
Présentation .............................................................................................2
Familiarisation avec l'appareil photo ..............................................3
Boîtier de l'appareil photo.............................................................. 3
Écran de contrôle supérieur .......................................................... 8
Écran de contrôle arrière...............................................................10
Affichage du viseur .........................................................................12
Affichage des informations de prise de vue ..........................14
Molettes de commande................................................................16
Guide de démarrage rapide............................................................. 23
Cours
25
Menus de l'appareil photo .............................................................. 26
Utilisation des menus de l'appareil photo..............................28
Aide.......................................................................................................31
Premiers pas .......................................................................................... 32
Chargement de l'accumulateur..................................................32
Insertion de l'accumulateur .........................................................34
Montage d'un objectif ...................................................................37
Réglages de base.............................................................................39
Insertion d'une carte mémoire ...................................................42
Formatage des cartes mémoire .................................................45
Mise au point du viseur .................................................................47
Notions fondamentales de prise de vue et de visualisation 48
Mise sous tension de l'appareil photo .....................................48
Réglage des paramètres de l'appareil photo ........................51
Préparation de l'appareil photo .................................................54
Mise au point et prise de vue ......................................................55
x
Visualisation des photos............................................................... 57
Suppression de photos................................................................. 58
Options d'enregistrement des images
59
Zone d'image ........................................................................................ 60
Qualité d'image.................................................................................... 66
Taille d'image........................................................................................ 70
Emplacement 2 .................................................................................... 72
Mise au point
73
Mode de mise au point...................................................................... 74
Mode de zone AF................................................................................. 76
Sélection du point AF......................................................................... 78
Mémorisation de la mise au point................................................. 80
Mise au point manuelle..................................................................... 83
Mode de déclenchement
85
Choix du mode de déclenchement .............................................. 86
Mode MAP continue........................................................................... 88
Cadrage des photos sur le moniteur (Live view)...................... 90
Mode retardateur ..............................................................................100
Mode Verrouillage du miroir .........................................................102
Sensibilité ISO
103
Sélection manuelle de la sensibilité ISO ...................................104
Contrôle automatique de la sensibilité ISO .............................106
Exposition
109
Mesure...................................................................................................110
Mode d'exposition ............................................................................112
e : Auto programmé ....................................................................114
f : Auto à priorité vitesse............................................................116
xi
g : Auto à priorité ouverture..................................................... 118
h : Manuel........................................................................................ 120
Mémorisation de l'ouverture et de la vitesse d'obturation 123
Mémorisation de l'exposition auto .............................................125
Correction de l'exposition ..............................................................128
Bracketing ............................................................................................130
Balance des blancs
139
Options de balance des blancs.....................................................140
Réglage précis de la balance des blancs...................................143
Choix d'une température de couleur .........................................147
Pré-réglage manuel ..........................................................................148
Optimisation des images
161
Optimisations d'image ....................................................................162
Création d’une optimisation d'image personnalisée ...... 170
D-Lighting actif...................................................................................181
Espace colorimétrique .....................................................................183
Photographie au flash
185
Le système d'éclairage créatif (CLS) Nikon...............................186
Flashes compatibles .........................................................................187
Flashes compatibles CLS............................................................ 187
Autres flashes................................................................................. 191
Contrôle du flash i-TTL.....................................................................193
Modes de flash....................................................................................194
Mémorisation FV................................................................................198
Contacts du flash ...............................................................................201
Autres options de prise de vue
203
Réinitialisation par deux commandes : restauration des
réglages par défaut.......................................................................204
Surimpression .....................................................................................206
xii
Photographie en mode intervallomètre...................................211
Objectifs sans microprocesseur ...................................................218
Utilisation d'un GPS ..........................................................................221
Informations complémentaires sur
la visualisation
225
Visualisation plein écran .................................................................226
Informations sur les photos...........................................................229
Affichage de plusieurs images : visualisation par planche
d'imagettes......................................................................................241
Regarder de plus près : fonction Loupe ....................................243
Protection des photos contre leur effacement ......................244
Effacement de photos individuelles...........................................245
Annotations vocales
247
Enregistrement des annotations vocales .................................248
Lecture des annotations vocales .................................................253
Connexions
255
Connexion à un ordinateur...........................................................256
Connexion USB directe ...............................................................258
Réseaux sans fil et Ethernet.......................................................261
Impression de photos .....................................................................262
Connexion USB directe ...............................................................263
Visualisation de photos sur une TV.............................................274
Périphériques de définition standard....................................274
Périphériques haute définition................................................276
Guide des menus
277
D Menu Visualisation : gestion des images............................278
Effacer...........................................................................................281
Dossier de visualisation..........................................................281
Cacher les images.....................................................................281
xiii
Options d'affichage................................................................. 282
Copier des image(s)................................................................. 283
Affichage des images ............................................................. 287
Après effacement..................................................................... 287
Rotation des images ............................................................... 287
Diaporama.................................................................................. 288
Réglage d'impression (DPOF).............................................. 289
C Menu Prise de vue : options de prise de vue.....................290
Jeux de réglages Prise de vue ............................................. 291
Réinitialiser Menu Prise de vue ........................................... 293
Dossier actif................................................................................ 293
Nom de fichier........................................................................... 296
Emplacement 2......................................................................... 296
Qualité d'image ........................................................................ 296
Taille d'image ............................................................................ 297
Zone d'image............................................................................. 297
Compression JPEG................................................................... 297
Enregistrement NEF (RAW)................................................... 297
Balance des blancs .................................................................. 297
Régler l'optimisation d'image ............................................. 298
Gérer l'optimisation d'image ............................................... 298
Espace colorimétrique ........................................................... 298
D-Lighting actif......................................................................... 298
Contrôle du vignetage........................................................... 299
Réduction du bruit (réduction du bruit en cas
d'exposition prolongée) ................................................... 300
Réduction du bruit ISO........................................................... 300
Réglage de la sensibilité ISO ................................................ 301
Live view...................................................................................... 301
Surimpression ........................................................................... 301
Intervallomètre ......................................................................... 301
A Réglages personnalisés :
réglage précis des paramètres de l'appareil photo ........302
B : Jeux de réglages perso. .................................................. 304
A : Réinitialiser réglages perso. .......................................... 304
a : Autofocus................................................................................... 305
a1 : Priorité mode AF-C .......................................................... 305
a2 : Priorité mode AF-S........................................................... 306
xiv
a3 : Zone AF dynamique ........................................................307
a4 : Suivi mise au point Lock-On.........................................309
a5 : Activation AF......................................................................309
a6 : Éclairage du point AF ......................................................310
a7 : Choix du point AF.............................................................311
a8 : Sélection du point AF......................................................311
a9 : Commande AF-ON...........................................................312
a10 : Commande AF-ON verticale ......................................313
b : Mesure/exposition..................................................................314
b1 : Incrément de la sensibilité............................................314
b2 : Incrément de l'exposition .............................................314
b3 : Incrément correction expo...........................................314
b4 : Correction d'exposition .................................................315
b5 : Zone pondérée centrale................................................316
b6 : Réglage précis expo. opti..............................................316
c : Tempo./Mémo. expo. .............................................................318
c1 : Mémo expo par déclencheur .......................................318
c2 : Arrêt mesure auto.............................................................318
c3 : Temporisation retardateur............................................319
c4 : Extinction du moniteur...................................................319
d : Prise de vue/affichage ...........................................................320
d1 : Signal sonore .....................................................................320
d2 : Cadence de prise de vue ...............................................321
d3 : Nombre de vues maximal .............................................321
d4 : Séquence numérique images......................................322
d5 : Écran de contrôle/viseur ...............................................323
d6 : Affichage infos prise de vue.........................................324
d7 : Éclairage écran de contrôle..........................................325
d8 : Temporisation miroir levé.............................................325
e : Bracketing/flash .......................................................................326
e1 : Vitesse de synchro. flash................................................326
e2 : Vitesse d'obturation flash..............................................327
e3 : Mode lampe pilote...........................................................327
e4 : Réglage bracketing auto. ..............................................328
e5 : Bracketing auto (mode M) ............................................329
e6 : Sens du bracketing ..........................................................330
f : Commandes ...............................................................................331
f1 : Bouton central du sélecteur ..........................................331
f2 : Sélecteur multidirectionnel ...........................................332
xv
f3 : Info. image/visualisation ................................................ 332
f4 : Action commande FUNC................................................ 333
f5 : Régler commande d'aperçu.......................................... 339
f6 : Commande AE-L/AF-L..................................................... 340
f7 : Perso. molettes commande .......................................... 341
f8 : Commande lâchée + molette....................................... 343
f9 : Carte mémoire absente ? ............................................... 344
f10 : Inverser les indicateurs................................................. 345
B Menu Configuration :
configuration de l'appareil photo ...........................................346
Formater la carte ...................................................................... 347
Luminosité du moniteur........................................................ 347
Verrouillage du miroir ............................................................ 347
Mode vidéo ................................................................................ 348
HDMI............................................................................................. 348
Régler la date et l'heure......................................................... 349
Langue (Language) ................................................................. 349
Légende des images............................................................... 350
Rotation auto. des images .................................................... 351
Annotation vocale ................................................................... 351
Écrasement annotation vocale ........................................... 352
Commande Annotation vocale........................................... 352
Sortie audio................................................................................ 352
USB ................................................................................................ 352
Photo de correction poussière............................................ 353
Infos de l'accumulateur ......................................................... 355
Système comm. sans fil.......................................................... 356
Authentification des images................................................ 356
Informations de copyright.................................................... 357
Enregistrer/charger réglages............................................... 358
GPS ................................................................................................ 360
Horizon virtuel .......................................................................... 360
Objectif sans microprocesseur............................................ 360
Réglage précis AF..................................................................... 361
Version du firmware................................................................ 362
N Menu Retouche : création de copies retouchées.............363
D-Lighting................................................................................... 366
Correction des yeux rouges ................................................. 367
xvi
Recadrer.......................................................................................368
Monochrome .............................................................................369
Filtre ..............................................................................................370
Équilibre colorimétrique........................................................370
Superposition des images.....................................................371
Comparaison côte à côte.......................................................374
O Menu personnalisé :
création d'un Menu personnalisé ..........................................376
Ajout d'options au Menu personnalisé.................................376
Suppression d'options dans le Menu personnalisé..........378
Réorganisation des options du Menu personnalisé.........379
Affichage des réglages récents................................................380
Remarques techniques
381
Objectifs compatibles......................................................................382
Autres accessoires .............................................................................387
Entretien de votre appareil photo...............................................395
Stockage...........................................................................................395
Nettoyage ........................................................................................395
Remplacement du verre de visée ...........................................396
Remplacement de la pile de l'horloge ..................................398
Filtre passe-bas ..............................................................................400
Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur :
Avertissements...............................................................................403
Dépannage ..........................................................................................407
Messages d'erreur .............................................................................414
Annexe ..................................................................................................421
Caractéristiques techniques ..........................................................431
Index.......................................................................................................442
xvii
Pour votre sécurité
Afin d'éviter d'endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de
blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de
sécurité ci-dessous avant d'utiliser votre matériel. Conservez ces
instructions à portée de tout utilisateur de votre produit.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner
certaines conséquences signalées par le symbole suivant :
icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure
A Cette
potentielle, lisez l'ensemble des avertissements avant d'utiliser ce
matériel Nikon.
❚❚ AVERTISSEMENTS
A Le soleil ne doit pas être intégré à votre
A En cas de dysfonctionnement, mettre
cadrage
Lorsque vous prenez une photo en
contre-jour, veillez à ce que le soleil
soit toujours situé entièrement à
l'extérieur du cadre. Lorsque la
lumière du soleil est proche du
cadre ou intégrée à celui-ci, elle est
susceptible de se concentrer dans
l'objectif et de provoquer un
incendie.
A Ne pas fixer le soleil à travers le viseur
L'observation du soleil ou de toute
autre source lumineuse puissante à
travers le viseur peut provoquer
des dommages irrémédiables de la
vision.
A Utilisation du réglage dioptrique du
viseur
Lorsque vous apposez votre oeil au
réglage dioptrique du viseur,
veillez à ne pas vous mettre
accidentellement le doigt dans
l'oeil.
immédiatement l'appareil photo hors
tension
Si vous remarquez la présence de
fumée ou une odeur inhabituelle
s'échappant de votre matériel ou
de l'adaptateur secteur (disponible
séparément), débranchez
l'adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l'accumulateur en
évitant de vous brûler. Continuer
d'utiliser l'appareil risque
d'entraîner des blessures. Une fois
l'accumulateur retiré, emportez
votre matériel dans un centre
Nikon agréé pour le faire contrôler.
A Ne pas démonter ni désassembler
Tout contact avec les composants
internes du produit peut entraîner
des blessures. En cas de
dysfonctionnement, seul un
technicien qualifié est autorisé à
réparer le matériel. Si l'appareil
photo venait à se briser suite à une
chute ou à un accident, retirez
l'accumulateur et/ou l'adaptateur
secteur, puis emportez votre
matériel dans un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
xviii
A Ne pas utiliser en présence de
substances inflammables
Évitez toujours d'utiliser des
appareils électriques en présence
de substances inflammables.
Celles-ci peuvent provoquer une
explosion ou un incendie.
A Conserver hors de portée des enfants
Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un
risque de blessure.
A Ne pas placer la courroie autour du cou
d'un enfant
Placée autour du cou d'un
enfant, la courroie de
l'appareil photo présente des
risques de strangulation.
A Respecter les consignes de
manipulation des accumulateurs
En cas de manipulation
inappropriée, les accumulateurs
peuvent fuir ou exploser. Observez
les consignes suivantes pour la
manipulation des accumulateurs
utilisés avec ce matériel :
• Utilisez uniquement des
accumulateurs agréés pour ce
matériel.
• Utilisez uniquement une pile
lithium CR1616 pour l’horloge de
l’appareil photo. Utiliser un autre
type de pile pourrait provoquer
une explosion. Débarrassez-vous
de la pile usagée comme indiqué.
• Ne court-circuitez pas
l'accumulateur et ne démontez
pas celui-ci.
• Assurez-vous que le matériel est
bien hors tension avant de
remplacer son accumulateur. Si
vous utilisez un adaptateur
secteur, veillez à ce qu'il soit
débranché.
• Veillez à ne pas insérer
l'accumulateur à l'envers ou dans
le mauvais sens.
• N'exposez pas l'accumulateur
aux flammes ni à une chaleur
excessive.
• Évitez tout contact de
l'appareil photo avec l'eau.
• En cas de transport de
l'accumulateur, remettez le cachecontacts en place. Ne transportez
et ne conservez pas
l'accumulateur en présence
d'objets métalliques comme des
colliers ou des épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont plus
susceptibles de fuir lorsqu'ils
sont complètement déchargés.
Pour éviter d'endommager votre
matériel, prenez soin de retirer
l'accumulateur dès qu'il est
déchargé.
• Une fois l'accumulateur retiré,
remettez le cache-contacts en
place et rangez-le à l'abri de la
chaleur et de l'humidité.
• L'accumulateur peut être chaud
immédiatement après son
utilisation ou en cas d'utilisation
prolongée. Avant de le retirer,
mettez l'appareil hors tension et
attendez que l'accumulateur
refroidisse.
• Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque anomalie de
l'accumulateur, comme une
décoloration ou une
déformation.
xix
A Respecter les consignes de
manipulation du chargeur rapide
• Gardez-le au sec. Le non-respect
de cette consigne risque de
provoquer un incendie ou une
électrocution.
• Éliminez la poussière présente
sur les composants métalliques
de la prise à l'aide d'un chiffon
sec. Continuer d'utiliser l'appareil
risque de provoquer un
incendie.
• Ne manipulez pas le câble
d'alimentation et ne vous
approchez pas du chargeur
pendant un orage. Le nonrespect de cette consigne risque
de provoquer une électrocution.
• Veillez à ne pas endommager ou
modifier le câble d'alimentation
et à ne pas le plier ou tirer
énergiquement dessus. Ne le
placez pas sous des objets lourds
et ne l'exposez pas à la chaleur
ou aux flammes. Si l'isolant est
endommagé et si les fils sont à
nu, présentez le câble
d'alimentation à un représentant
du centre de service agréé Nikon
pour le faire contrôler. Le nonrespect de cette consigne risque
de provoquer un incendie ou
une électrocution.
• Ne manipulez pas la prise ou le
chargeur avec les mains
mouillées. Le non-respect de
cette consigne risque de
provoquer une électrocution.
• Ne l'utilisez pas avec des
convertisseurs ou des
adaptateurs de voyage conçus
pour convertir d'une tension à
une autre ou avec des onduleurs.
Ne pas observer cette précaution
xx
pourrait endommager le produit
ou provoquer une surchauffe ou
un incendie.
A Utiliser les câbles appropriés
Lors de la connexion de câbles
aux prises d'entrée et de sortie,
utilisez uniquement les câbles
fournis ou vendus par Nikon à
ces fins, conformément aux
réglementations liées au produit.
A CD-ROM
Les CD-ROM contenant les
logiciels ou les manuels ne
doivent pas être lus à l'aide d'un
lecteur de CD audio. Cela
risquerait d'entraîner une perte
de l'audition ou d'endommager
votre matériel.
A Utiliser le flash avec précaution
• L'utilisation des flashes
optionnels à proximité
immédiate de la peau ou
d'autres objets peut provoquer
des brûlures.
• L'utilisation des flashes
optionnels à proximité des yeux
de votre sujet peut entraîner des
troubles visuels temporaires.
Soyez particulièrement attentif
lorsque vous photographiez des
enfants : le flash doit être
déclenché à une distance
minimale d'un mètre par rapport
au sujet.
A Éviter tout contact avec les cristaux
liquides
Si le moniteur venait à se briser,
veillez à éviter toute blessure
provoquée par les bris de verre
ainsi que tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les
yeux ou la bouche.
Avertissements
• Les manuels fournis avec ce matériel ne
peuvent en aucun cas être, totalement ni
partiellement, reproduits, distribués,
retranscrits, stockés dans un système de
diffusion ni traduits dans d'autres langues,
sans l'autorisation écrite préalable de
Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier les
caractéristiques techniques du matériel ou
des logiciels décrits dans ces manuels à
tout moment et sans préavis.
• Nikon décline toute responsabilité pour les
dommages provoqués suite à l'utilisation
de ce matériel.
• Bien que tous les efforts aient été apportés
pour vous fournir des informations
complètes et actualisées, n'hésitez pas à
soumettre toute erreur ou omission relevée
dans nos manuels à l'attention de votre
représentant Nikon (adresse fournie
séparément).
Avertissements à l'attention des utilisateurs canadiens
CAUTION
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
This Class B digital apparatus complies
conforme à la norme NMB-003 du
with Canadian ICES-003.
Canada.
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION
IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN
AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS
USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que ce
produit doit être collecté
séparément.
Les mentions suivantes
s'appliquent uniquement aux
utilisateurs situés dans les
pays européens :
• Ce produit doit être recueilli séparément
dans un point de collecte approprié. Il
ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers.
• Pour plus d'informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
Ce symbole sur la batterie
indique que la batterie doit
être collectée séparément.
Les mentions suivantes
s'appliquent uniquement aux
utilisateurs situés dans les
pays européens :
• Toutes les batteries, qu'elles portent ce
symbole ou non, doivent être recueillies
séparément dans un point de collecte
approprié. Elles ne doivent pas être
jetées avec les déchets ménagers.
• Pour plus d'informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
xxi
Avertissements à l'attention des utilisateurs américains
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES
CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES
Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si
nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet
appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position
verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme
aux limites définies pour les appareils
numériques de classe B selon la partie 15 de la
D3X
réglementation FCC. Ces limites assurent une
protection raisonnable contre les interférences
AVERTISSEMENTS
dangereuses lorsque l'équipement est utilisé
Modifications
en environnement résidentiel. Cet équipement
Le FCC demande qu'il soit notifié à l'utilisateur
génère, utilise et peut irradier des
que tout changement ou modification sur cet
radiofréquences qui peuvent, en cas d'une
appareil qui n'aurait pas été expressément
installation et d'une utilisation contraires aux
approuvé par Nikon Corporation peut annuler
instructions, provoquer des interférences
tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
néfastes aux communications radio.
Câbles d'interface
Cependant, il n'existe aucune garantie que ce
Utilisez les câbles d'interface vendus ou
matériel ne provoquera pas des interférences
fournis par Nikon pour votre appareil photo.
dans une installation particulière. Si ce matériel
L'utilisation d'autres câbles peut faire
provoque effectivement des interférences
dépasser les limites de la classe B, partie 15 de
préjudiciables à la réception radio ou télévisée,
la réglementation FCC.
ce qui peut être déterminé en allumant et en
Avertissement à l'attention des utilisateurs de l'état de
éteignant le matériel, l'utilisateur est vivement
Californie
encouragé à essayer de corriger ces
ATTENTION : la manipulation du câble fourni
interférences en ayant recours à une ou
avec ce produit peut entraîner des risques
plusieurs des mesures suivantes :
d'exposition au plomb, une substance
• Réorientez ou repositionnez l'antenne de
chimique reconnue par l'État de Californie
réception.
comme un facteur de malformations
• Augmentez la distance séparant
congénitales ou d'autres dysfonctionnements
l'équipement du récepteur.
de l'appareil reproductif. Lavez-vous
• Connectez l'appareil photo à une prise reliée
soigneusement les mains après toute utilisation.
à un circuit différent de celui où est connecté
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville,
le récepteur.
New York 11747-3064, U.S.A.
• Consultez un revendeur ou un technicien
Tél. : 631-547-4200
radio/télévision spécialisé.
xxii
Élimination des périphériques de stockage des données
Remarque : la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou
d'autres périphériques de stockage des données n'élimine pas totalement les
données d'images originales. Ainsi, les fichiers supprimés de certains
périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l'aide de logiciels
disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de
données personnelles. La garantie de confidentialité de ces données relève de la
responsabilité de l'utilisateur.
Avant l'élimination d'un périphérique de stockage des données ou son transfert à
un tiers, supprimez-en toutes les données à l'aide d'un logiciel d'élimination
disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le
complètement d'images ne contenant aucune information privée (par exemple,
des photos d'un ciel vide). Veillez également à remplacer toute image sélectionnée
pour un pré réglage manuel. Évitez toute blessure lors de la destruction physique
de votre périphérique de stockage des données.
Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
La simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l'aide
d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou de tout autre appareil s'avère
légalement répréhensible.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez ni reproduisez jamais de
billets, pièces, titres, obligations d'État,
même si ces copies ou reproductions
sont estampillées de la mention
« Spécimen ».
Toute copie ou reproduction de billets,
pièces ou titres en circulation dans un
pays étranger est strictement interdite.
de transport ou de coupons, sauf en cas
de nécessité d'un nombre restreint de
copies pour les activités d'une
entreprise. Par ailleurs, ne copiez ni ne
reproduisez jamais des passeports émis
par le gouvernement, des licences
octroyées par des institutions publiques
ou des groupes privés, des documents
d'identité et des tickets tels que des
abonnements ou des coupons-repas.
Sauf en cas d'autorisation préalable des • Conformité aux mentions légales et droits
autorités, toute copie ou reproduction
d'auteur
de timbres ou cartes postales inutilisés
Toute copie ou reproduction d'œuvres
et émis par ces mêmes autorités est
et créations déposées (livres, musique,
strictement interdite.
peintures, gravures, cartes, dessins, films
et photos) fait l'objet de lois nationales
Toute copie ou reproduction de timbres
et internationales sur les droits d'auteur.
émis par les autorités et de documents
N'utilisez en aucun cas ce matériel pour
certifiés stipulés par la loi est interdite.
la réalisation de copies illégales ou toute
• Avertissements concernant certaines copies et
autre infraction aux lois sur les droits
reproductions
d'auteur.
Le gouvernement a publié certains
avertissements concernant la copie ou
la reproduction des titres émis par des
entreprises privées (actions, billets,
chèques, bons cadeaux, etc.), des titres
xxiii
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques Nikon
Les appareils photo Nikon répondent à des standards de fabrication très élevés et
contiennent des circuits internes complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (y
compris les chargeurs d'accumulateur, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et
les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet
appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces
circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque.
L'utilisation d'accessoires électroniques autres que Nikon risque
d'endommager l'appareil photo et d'annuler les conditions de votre
garantie Nikon. L'usage d'accumulateurs Li-ion rechargeables d'une
autre marque ne portant pas le sceau holographique Nikon (voir cicontre) peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou risque de faire
surchauffer, brûler, casser ou fuir les accumulateurs.
Pour toute information complémentaire sur les accessoires de marque Nikon, prenez
contact avec le revendeur Nikon le plus proche.
A
Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d'événements importants (mariages,
voyages, etc.), effectuez un test de prise de vue pour vérifier que l'appareil
photo fonctionne correctement. Nikon ne peut être tenu pour
responsable des dommages ou pertes de profit qui pourraient résulter
d'un dysfonctionnement de l'appareil.
A
Formation permanente
En tant que partie intégrante de l'engagement « Formation permanente »
de Nikon relatif au support technique et à l'éducation continue, des
informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur
les sites suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Consultez ces sites pour vous tenir au courant des dernières informations
concernant les produits, les astuces, les réponses aux questions les plus
fréquemment posées et obtenir des conseils d'ordre général sur
l'imagerie et la photographie numérique. Des informations
complémentaires peuvent être disponibles chez votre représentant Nikon
local. Utilisez l'URL suivante pour obtenir la liste des contacts :
http://imaging.nikon.com/
xxiv
XIntroduction
X
Ce chapitre traite des éléments que vous devez connaître avant
d'utiliser l'appareil photo, notamment le nom des différents
composants de l'appareil.
Présentation .......................................................................... p. 2
Familiarisation avec l'appareil photo ............................... p. 3
Boîtier de l'appareil photo................................................................. p. 3
Écran de contrôle supérieur.............................................................. p. 8
Écran de contrôle arrière.................................................................. p. 10
Affichage du viseur ............................................................................ p. 12
Affichage des informations de prise de vue ............................. p. 14
Molettes de commande ................................................................... p. 16
Guide de démarrage rapide ............................................. p. 23
1
Présentation
X
Nous vous remercions d'avoir acheté cet appareil photo reflex
numérique Nikon à objectif interchangeable. Pour une utilisation
optimale de votre appareil photo, veillez à le lire attentivement et
gardez-le toujours à disposition de tous ceux qui auront à se servir
de votre appareil.
D
Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un
usage spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus
et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque.
L'UTILISATION D'ACCESSOIRES AUTRES QUE NIKON RISQUE D'ENDOMMAGER VOTRE
APPAREIL PHOTO ET D'ANNULER LES CONDITIONS DE VOTRE GARANTIE NIKON.
D
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d'être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par un représentant
ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois par an ou tous les deux
ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans
(ces services sont payants). Ces révisions sont d'autant plus importantes si
vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous
laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre
tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les
objectifs et les flashes optionnels.
2
Familiarisation avec l'appareil
photo
Prenez quelques instants afin de vous familiariser avec les commandes
et affichages de votre appareil photo. Il peut être judicieux de marquer
cette section d'un signet. Celui-ci vous permettra de vous y reporter
aisément au cours de la lecture de ce manuel.
X
Boîtier de l'appareil photo
1 Commande D
2
3
4
5
6
7
8
9
(bracketing) .................... 131, 135, 328
Déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement.................87
Sélecteur du mode de
déclenchement....................................87
Œillet pour courroie d'appareil
photo......................................................... 5
Commande M (Mode flash) ........ 196
Commande F (verrouillage des
commandes) ............................123, 124
Repère de plan focal (E).................84
Sélecteur du système de
mesure ................................................. 111
Commande de verrouillage du
sélecteur du système de mesure..... 111
10 Commutateur marche-arrêt............48
11 Déclencheur...................................55, 56
12 Commande E (correction de
l'exposition) ....................................... 128
13 Œillet pour courroie d'appareil
photo......................................................... 5
14 Commande I (mode
15
16
17
18
d'exposition) ...................................... 113
Commande Q (formatage)............45
Écran de contrôle supérieur .............. 8
Molette de réglage dioptrique.......47
Griffe flash ................................... 22, 201
(pour flash optionnel)
Volet de la griffe flash .....22, 201, 405
3
Boîtier de l'appareil photo (suite)
X
1 Miroir ..........................90 , 102 , 400
2 Témoin du retardateur ........... 101
3 Logement pour prise synchro
flash............................................... 201
4 Cache de la prise
télécommande à dix
broches ...............................221, 392
5 Prise synchro flash ................... 201
6 Prise télécommande à dix
broches ...............................221, 392
7 Cache du port USB .........258, 264
8 Commande de déverrouillage
de l'objectif....................................38
9 Volet des connecteurs ......274 , 276
10 Connecteur USB .............258 , 264
4
11 Prise d'alimentation secteur
pour adaptateur secteur
optionnel EH-6 ..........................387
12 Port audio/vidéo (A/V) ...........274
13 Connecteur HDMI.....................276
14 Sélecteur du mode de mise au
point........................................ 74 , 83
15 Loquet du logement pour
accumulateur ............................... 34
16 Volet du logement pour
accumulateur ............................... 34
17 Levier de couplage
photométrique..........................433
18 Bouchon de boîtier ..................391
X
1 Commande d'aperçu de
6
profondeur de champ .....113, 339
2 Molette secondaire ....................16 7
3 Commande Fn ..........64, 199, 333 8
4 Molette secondaire pour
9
prise de vue verticale.................16 10
5 Déclencheur pour
prise de vue verticale.................54
Verrouillage du déclencheur
pour prise de vue verticale ..... 54
Contacts électriques CPU
Repère de montage................... 37
Monture d'objectif ..................... 84
Filetage pour fixation sur pied
❚❚ Fixation de la courroie de l'appareil photo
Fixez la courroie aux deux œillets situés sur le boîtier de l'appareil
photo comme indiqué ci-dessous.
5
Boîtier de l'appareil photo (suite)
X
1 Oculaire du viseur.......................47
2 Levier d'obturateur de l'oculaire
...........................................................47
3 Commande O (effacer).... 58, 245
Commande Q (formatage)....45
4 Commande K
(visualisation) ..................... 57, 226
5 Moniteur........................ 57, 90, 226
6 Commande G (menu) .... 26, 277
7 Commande N (imagette/
zoom) .................................242, 243
8 Commande L (protection)..... 244
Commande ? (aide) ....................31
Commande R (infos) ................14
D
9
10
11
12
Commande J (validation) ...... 28
Haut-parleur ...............................254
Écran de contrôle arrière .....10, 323
Commande ISO (sensibilité) .....104
Commande de réinitialisation
par deux commandes .............204
13 Commande QUAL (qualité/taille
d'image) .................................. 67, 71
14 Commande WB (balance
des blancs) ...............141, 146, 147
Commande de réinitialisation
par deux commandes .............204
15 Microphone ................................248
Haut-parleur et microphone
Ne placez aucun périphérique magnétique, tel qu'une carte Microdrive, à
proximité du haut-parleur ou du microphone intégré.
6
X
1 Viseur...............................................47
2 Commande A (mémorisation
AE/AF) ............................ 80, 81, 340
3 Commande B
(AF-ON) ....................................75, 94
4 Molette de commande
principale .......................................16
5 Sélecteur multidirectionnel ....28
6 Loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point ......78
7 Voyant d'accès carte
mémoire .....................................43, 56
8 Volet du logement pour carte
mémoire..................................42, 44
9 Commande de déverrouillage
du volet du logement pour
carte (sous protection) ............. 42
10 Commande B (AF-ON) pour
prise de vue verticale ..............313
11 Commande H
(microphone) .............................249
12 Sélecteur du mode de zone
AF ..................................................... 76
13 Molette de commande
principale pour prise de vue
verticale.......................................... 16
7
Écran de contrôle supérieur
X
1
2
3
11
12
4
5
6
7
8
9
10
13
14
15
1 Vitesse d'obturation..............116, 120 9 Indicateur de carte mémoire
Correction d'exposition ............... 128
(emplacement 2) .........................42, 45
Nombre de prises de vue
10 Nombre de vues restantes..............49
dans la séquence de bracketing
Nombre de prises de vue restantes
d'exposition et de flash................. 131
avant saturation de la mémoire
Nombre de prises de vue
tampon ..................................................88
dans la séquence de bracketing de
Indicateur du mode
la balance des blancs..................... 135
d'acquisition...................................... 256
Nombre d'intervalles pour
11 Indicateur de la valeur
la photographie en mode
d'ouverture ....................... 119, 385
intervallomètre ................................ 214
12 Ouverture (valeur)..................118, 120
Focale (objectifs sans
Ouverture (nombre
microprocesseur) ............................ 220
d'arrêts)......................................119, 385
Sensibilité ISO................................... 104
Incrément du bracketing de
2 Icône de verrouillage de la vitesse
l'exposition et du flash .................. 132
d'obturation...................................... 123
Incrément du bracketing balance
3 Indicateur de décalage du
des blancs .......................................... 136
programme ....................................... 115
Nombre de prises de vue par
intervalle............................................. 214
4 Mode d'exposition.......................... 112
Ouverture maximale (objectifs
5 Mode flash......................................... 194
sans microprocesseur)................... 220
6 Jeux de réglages Prise de vue..... 291
Indicateur de mode PC.................. 259
7 Jeux de réglages perso.................. 304
8 Indicateur de carte mémoire
(emplacement 1).........................42, 45
8
21
22
16
17
23
24
25
26
18
19
SHOOT
CUSTOM
20
13 Indicateur de l'accumulateur....48
14 Compteur de vues........................49
Indicateur d'enregistrement de
blanc mesuré................................151
Numéro d'objectif manuel ......220
15 « K » (indique que la mémoire est
suffisante pour contenir plus de
1000 vues) .......................................49
16 Indicateur de mémorisation
FV......................................................199
17 Indicateur de synchronisation du
flash .................................................326
18 Indicateur de la pile de
l'horloge..................................41, 398
19 Indicateur de connexion à un
GPS...................................................223
20 Indicateur du mode de mise au
point ..................................................74
21 Indicateur du mode
intervallomètre............................214
22 Indicateur de surimpression...208
23 Icône de verrouillage
d'ouverture ...................................124
X
27
28
29
24 Indicateur de légende des
images............................................ 350
25 Indicateur sonore....................... 320
26 Indicateur de correction
d'exposition ................................. 128
27 Indicateur de bracketing de
l'exposition et d'exposition ..... 131
28 Indicateur de bracketing balance
des blancs..................................... 135
29 Indicateur analogique de
d'exposition ................................. 122
Correction d'exposition........... 128
Indicateur d'avancement du
bracketing de l'exposition et du
flash................................................. 131
Indicateur d'avancement du
bracketing balance des
blancs ............................................. 135
Indicateur de connexion à un
PC..................................................... 259
Indicateur de bascule............... 335
9
Écran de contrôle arrière
1
2
3
X
4
8
9
10
11
5
12
6
7
A
Illuminateurs de l'écran de contrôle
Faites pivoter le commutateur
Commutateur marche-arrêt
marchearrêt dans la position D pour
activer les posemètres et les rétroéclairages des écrans de contrôle
(illuminateurs ACL), afin de pouvoir
visualiser l'affichage dans l'obscurité.
Après avoir relâché le commutateur
marche-arrêt, les illuminateurs restent
allumés pendant six secondes (réglage par défaut) tant que les
posemètres sont activés ou jusqu'à ce que le déclencheur soit relâché ou
que le commutateur marche-arrêt soit à nouveau positionné sur D.
10
1 Qualité d'image
6 « K » (indique que la mémoire
(images JPEG) ...............................67
est suffisante pour contenir plus
de 1000 vues)............................... 49
2 Indicateur de vues restantes...49
Indicateur de température de
3 Taille d'image................................71
couleur .........................................147
4 Indicateur de sensibilité ........ 104
7
Volet du logement pour carte
Indicateur de contrôle auto
mémoire ........................................ 72
sensibilité.................................... 106
Qualité d'image........................... 67
5 Sensibilité ISO............................ 104
8
Indicateur de bracketing
Sensibilité ISO (gain élevé/
balance des blancs...................135
faible) ........................................... 105
Nombre de vues restantes.......49 9 Mode d'enregistrement
des annotations vocales
Durée de l'annotation
(mode de prise de vue)...........249
vocale ........................................... 251
Réglage précis de la balance des 10 Indicateur d'état de l'annotation
blancs ........................................... 146
vocale.................................. 251, 252
Numéro de balance des
11 Mode d'enregistrement
blancs .......................................... 158
d'annotation mode..................249
Température de couleur........ 147 12 Balance des blancs...................140
Indicateur de mode PC .......... 259
Indicateur de réglage précis
de la balance de blancs ..........146
X
11
Affichage du viseur
3
2
1
X
21
22
23
4
5 6
17
7 8
18
9
10 11
19
12
13
14
15
16
20
1 Cercle de référence de 12 mm
7 Mode d'exposition.......................112
pour la mesure pondérée
8 Icône de verrouillage de la vitesse
centrale ........................................... 110
d'obturation...................................123
2 Délimiteurs de zone AF .........47, 92 9 Vitesse d'obturation.......... 116, 120
3 Points AF.................................. 78, 311 10 Icône de verrouillage
Zones de mesure spot ............... 110
d'ouverture.....................................124
4 Indicateur de mise au
11 Ouverture (valeur) ............. 118, 120
point.............................................55, 84
Ouverture (nombre
5 Mesure............................................. 110
d'arrêts).................................. 119, 385
6 Mémorisation de l'exposition
auto .................................................. 125
12
12 Indicateur de sensibilité............ 104
Indicateur de sensibilité
auto .................................................. 106
13 Sensibilité ISO ............................... 104
14 Compteur de vues..........................49
Nombre de vues
restantes ............................................49
Nombre de prises de vue
restantes avant saturation de la
mémoire tampon ...........................88
Indicateur d'enregistrement de
blanc mesuré................................. 151
Correction d'exposition............. 128
Indicateur de mode PC.............. 259
15 « K » (indique que la mémoire est
suffisante pour contenir plus de
1000 vues) .........................................49
16 Témoin de disponibilité
du flash *.......................................... 199
17 Indicateur de mémorisation
FV .......................................................199
18 Indicateur de synchronisation du
flash...................................................326
19 Indicateur de la valeur
d'ouverture........................... 119, 385
20 Indicateur de l'accumulateur..... 48
21 Indicateur analogique de
d'exposition ...................................122
Affichage de la correction de
l'exposition ....................................128
Indicateur de bascule .................335
22 Indicateur de correction
d'exposition................................128
23 Indicateur du bracketing de
l'exposition et du flash............131
X
* S'affiche lorsque l'appareil photo est équipé d'un flash optionnel
(p. 187). Le témoin de disponibilité du flash s'allume lorsque ce dernier
est chargé.
D
Pas d'accumulateur
Si l'accumulateur est totalement déchargé ou si aucun accumulateur n'est
inséré dans l'appareil photo, l'affichage dans le viseur disparaît
progressivement. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement. L'insertion d'un accumulateur chargé permet de
retrouver un affichage normal.
D
Affichages du viseur et de l'écran de contrôle
La luminosité de l'affichage de l'écran de contrôle et du viseur varie en
fonction de la température. De plus, les temps de réponse sont
susceptibles d'être un peu plus longs à basse température. Ce
phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
13
Affichage des informations de prise de
vue
X
Les informations de prise de vue, notamment la
Commande
vitesse d'obturation, l'ouverture, le nombre de
R
vues restantes et le mode de zone AF s'affichent
sur le moniteur lorsque vous appuyez sur la
commande R. Pour faire disparaître les
informations de prise de vue du moniteur, appuyez à nouveau sur la
commande R ou sur le déclencheur jusqu'à mi-course. Par défaut, si
aucune opération n'est effectuée au bout de 20 secondes environ, le
moniteur s'éteint automatiquement.
1 23
4
56
8
16
9
10
15
14
11
13
12
17 18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
38
37
36
35
A
7
34
33
32 31
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur la procédure de sélection de la période pendant
laquelle le moniteur reste actif, reportez-vous au réglage personnalisé c4
[Extinction du moniteur] (p. 319). Pour plus d'informations sur le changement de
la couleur de lettre dans l'affichage des informations de prise de vue, reportezvous au réglage personnalisé d6 ([Affichage infos prise de vue], p. 324).
14
1 Mode d'exposition .................................112
2 Indicateur de décalage du
programme...............................................115
3 Icône de verrouillage de la vitesse
d'obturation..............................................123
4 Vitesse d'obturation..................... 116, 120
Correction d'exposition .......................128
Nombre de prises de vue par séquence
de bracketing de l’exposition et du
flash ............................................................. 131
Nombre de prises de vue par séquence
de bracketing de balance des
blancs........................................................... 135
Focale (objectifs sans
microprocesseur)....................................220
5 Indicateur de surimpression .............. 208
6 Icône de verrouillage d'ouverture... 124
7 Ouverture (valeur)........................ 118, 120
Ouverture (nombre d'arrêts).... 119, 385
Incrément du bracketing de
l'exposition et du flash.......................... 132
Incrément du bracketing balance des
blancs........................................................... 136
Ouverture maximale
(objectifs sans microprocesseur)......220
8 Indicateur de valeur
d'ouverture...................................... 119, 385
9 Nombre de vues restantes.....................49
10 « K » (indique que la mémoire est
suffisante pour contenir plus de
1000 vues).....................................................49
11 Compteur de vues.....................................49
Numéro d'objectif manuel..................220
12 Indicateur de carte mémoire
(emplacement 2).................................42, 45
13 Indicateur de carte mémoire
(emplacement 1).................................42, 45
14 Jeux de réglages perso.........................304
15 Jeux de réglages Prise de vue............291
16 Indicateur de synchronisation du
flash ..............................................................326
17 Mode flash................................................. 194
18 Indicateur de la pile de
l'horloge .............................................. 41, 398
19 Indicateur de mémorisation FV........ 199
20 Indicateur du mode
intervallomètre........................................ 214
21 Indicateur de légende des images........350
22 Indicateur d'informations de
copyright.................................................... 357
23 Indicateur sonore ................................... 320
24 Indicateur de correction
d'exposition.............................................. 128
25 Indicateur de l'accumulateur................48
26 Indicateur du bracketing de
l'exposition et du flash ......................... 131
Indicateur de bracketing balance des
blancs .......................................................... 135
27 Indicateur du mode de mise au
point................................................................74
28 Indicateur de réduction du bruit en cas
d'exposition prolongée........................ 300
29 Indicateur d'espace colorimétrique.... 183
30 Indicateur d'optimisation d'image...... 165
31 Indicateur de D-Lighting actif........... 181
32 Indicateur de réduction du bruit
ISO................................................................. 300
33 Contrôle du vignetage......................... 299
34 Indicateur du mode de déclenchement
(vue par vue/continu)..............................86
Cadence de prise de vue en
continu........................................................ 321
35 Indicateur de zone AF automatique......77
Indicateur de points AF...........................78
Indicateur de mode de zone AF..........77
Indicateur de suivi 3D.................... 77, 308
36 Indicateur de zone d'image ..................61
37 Indicateur de connexion à un GPS........223
38 Indicateur analogique de l'état
d'exposition.............................................. 122
X
15
Molettes de commande
X
Les molettes de commande principale et secondaire sont utilisées
indépendamment ou conjointement avec d'autres commandes
pour effectuer de nombreux réglages.
Commande Fn
Molette
secondaire
Commande
BKT
Commande
E
Commande
M
Commande
F
Commande
I
Molette de
commande principale
Commande Commande Commande
ISO
QUAL
WB
16
❚❚ Qualité et taille d'image
Appuyez sur la commande Fn ou QUAL et actionnez les molettes de commande.
Choisir une zone
d'image (p. 64)*
X
+
Commande Fn
Molette de commande
principale
Affichage des informations
de prise de vue
* L'appareil photo sélectionne automatiquement la zone d'image Format DX
lorsqu'un objectif au format DX est connecté.
Régler la qualité
d'image
(p. 67)
+
Commande QUAL Molette de commande
principale
Écran de contrôle arrière
Choisir une taille
d'image (p. 71)
+
Commande QUAL
Molette secondaire
Écran de contrôle arrière
❚❚ Sensibilité ISO
Appuyez sur la commande ISO et actionnez la molette de commande principale.
Régler la
sensibilité
(p. 104)
+
Commande ISO
Molette de commande
principale
Écran de contrôle arrière
17
❚❚ Exposition
Appuyez sur la commande I et actionnez la molette de
commande principale pour choisir le mode d'exposition.
X
Choisissez le
mode
d'exposition
(p. 113)
+
Commande I Molette de commande
principale
Écran de contrôle
supérieur
Utilisez les molettes de commande pour régler l'exposition.
Choisir une
combinaison
d'ouverture et de
vitesse
d'obturation (mode SHOOT
CUSTOM
d'exposition e ;
Mode d'exposition
p. 115)
e
Choisir une vitesse
d'obturation (mode
d'exposition f ou
h ; pp. 116, 121)
+
SHOOT
CUSTOM
Molette de commande
principale
+
SHOOT
CUSTOM
SHOOT
CUSTOM
Mode d'exposition Molette de commande
f ou h
principale
Choisir une
ouverture (mode
d'exposition g ou
h ; pp. 118, 121)
Écran de contrôle
supérieur
+
SHOOT
CUSTOM
Mode d'exposition
g ou h
18
Écran de contrôle
supérieur
SHOOT
CUSTOM
Molette
secondaire
Écran de contrôle
supérieur
Régler la
correction de
l'exposition
(p. 128)
+
X
Commande E
Verrouiller la
vitesse
d'obturation
(mode
d'exposition f
ou h ; p. 123)
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
supérieur
+
SHOOT
CUSTOM
Commande F
Verrouiller
l'ouverture
(mode
d'exposition g
ou h ; p. 124)
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
supérieur
+
SHOOT
CUSTOM
Commande F
Molette secondaire
Écran de contrôle
supérieur
19
X
Activer ou
annuler le
bracketing/le
nombre de
prises de vue
sélectionné
pour la
séquence de
bracketing
(p. 131, 134)
+
Commande D Molette de commande
principale
Sélectionner un
incrément de
bracketing
(p. 132)
Écran de contrôle
supérieur
+
Commande D
Molette secondaire
Écran de contrôle
supérieur
❚❚ Balance des blancs
Appuyez sur la commande WB et actionnez les molettes de commande.
Choisir un
réglage de
balance des
blancs (p. 141)
+
Commande WB
Régler avec
précision la
balance des
blancs (p. 146),
définir la
température
Commande WB
des couleurs
(p. 147) ou
choisir un blanc mesuré (p. 158)
20
Molette de commande
principale
Écran de contrôle arrière
+
Molette secondaire
Écran de contrôle arrière
❚❚ Réglages du flash
Appuyez sur la commande M et actionnez la molette de commande
principale.
X
Choisir un
mode de flash
(p. 196)
+
Commande M
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
supérieur
A
Commande Fn
En fonction de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f4
([Action commande FUNC. ], p. 333), la commande Fn et les molettes de
commande permettent de sélectionner les zones d’image FX, DX ou 4 : 5,
d’alterner entre les zones d’image FX et DX, de sélectionner la vitesse
d’obturation et l’ouverture par incrément de 1 IL, de choisir les données
d’objectif prédéterminées pour les objectifs sans microprocesseur, de
sélectionner le point AF, de choisir un jeu de réglages de prise de vue ou
de sélectionner le nombre de points AF pour l’AF dynamique.
A
Commandes d'aperçu de profondeur de champ et AE-L/AF-L
Suivant l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé f5 ([Régler
commande d'aperçu], p. 339) et f6 ([Commande AE-L/AF-L], p. 340), la
commande d'aperçu de profondeur de champ et la commande AE-L/AF-L,
associées aux molettes, permettent d'activer les mêmes fonctions que la
commande Fn.
21
Volet de la griffe flash BS-2
X
Le volet de la griffe flash BS-2 fourni
permet de protéger la griffe flash,
ou bien d'éviter que de la lumière
se reflète sur les pièces métalliques
de celle-ci et se voit sur les photos.
Le BS-2 se place sur la griffe flash
comme présenté à droite.
Pour retirer le volet, appuyez
dessus avec le pouce et faites le
glisser, comme présenté à droite,
en maintenant fermement
l'appareil photo.
22
Guide de démarrage rapide
Pour pouvoir vous servir du D3X rapidement, procédez comme suit.
X
1 Rechargez l'accumulateur (p. 32).
2 Insérez l'accumulateur dans son
logement (p. 34).
3 Montez un objectif
(p. 37).
Repère de
montage
4 Insérez une carte mémoire
(p. 42).
Arrière
5 Mettez l'appareil photo sous tension
(p. 48).
Pour plus d'informations sur le paramétrage
de la langue et de l'horloge, reportez-vous à
la page 39. Pour le réglage de la netteté du
viseur, reportez-vous à la page 47.
23
6 Vérifiez les réglages de l'appareil photo (pp. 48, 51).
Niveau de charge
X
Mode
d'exposition
Taille d'image
Balance des
blancs
Sensibilité ISO
Qualité d'image
SHOOT
CUSTOM
Nombre de vues
restantes
Compteur
de vues
Écran de contrôle supérieur
Écran de contrôle arrière
7 Sélectionnez le mode AF ponctuel (p. 53, 74).
Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur S (mode
AF ponctuel).
8 Faites la mise au point et
déclenchez (pp. 55, 56).
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour effectuer la
mise au point, puis appuyez à
fond pour prendre la photo.
Indicateur de mise au
point
9 Affichez la photo
(p. 57).
Commande K
10 Supprimez les photos
que vous ne souhaitez
pas conserver (p. 58).
Pour effacer la photo
actuelle, appuyez deux
fois sur la commande O.
24
Commande O
sCours
s
Cette section explique comment utiliser les menus de l'appareil
photo, comment préparer celui-ci avant de l'utiliser et comment
prendre vos premières photos et les visualiser.
Menus de l'appareil photo................................................ p. 26
Utilisation des menus de l'appareil photo................................. p. 28
Aide.......................................................................................................... p. 31
Premiers pas........................................................................ p. 32
Chargement de l'accumulateur..................................................... p. 32
Insertion de l'accumulateur............................................................ p. 34
Montage d'un objectif ...................................................................... p. 37
Réglages de base ................................................................................ p. 39
Insertion d'une carte mémoire ...................................................... p. 42
Formatage des cartes mémoire..................................................... p. 45
Mise au point du viseur .................................................................... p. 47
Notions fondamentales de prise de vue et
de visualisation................................................................... p. 48
Mise sous tension de l'appareil photo ........................................ p. 48
Réglage des paramètres de l'appareil photo............................ p. 51
Préparation de l'appareil photo .................................................... p. 54
Mise au point et prise de vue ......................................................... p. 55
Visualisation des photos .................................................................. p. 57
Suppression de photos..................................................................... p. 58
25
Menus de l'appareil photo
s
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation et de configuration sont
accessibles depuis les menus de
l'appareil photo. Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande G.
Onglets
Choisissez l'un des menus : Visualisation,
Prise de vue, Réglages personnalisés,
Configuration, Retouche et Menu
personnalisé (voir page suivante).
Commande G
Le curseur indique le menu actif.
Les réglages définis
sont illustrés par
une icône.
Q
Si l'icône « Q » est affichée, une aide
concernant la rubrique active peut
être visualisée en appuyant sur la
commande L (Q) (p. 31).
26
Options du menu
Options du menu affiché.
❚❚ Menus
Les menus suivants sont disponibles :
Menu
D Visualisation
C Prise de vue
A
Réglages
personnalisés
B Configuration
N Retouche
O
Menu
personnalisé
Description
Permet de définir les réglages de visualisation et
de gérer vos photos (p. 278).
Permet de définir les réglages de prise de vue
(p. 290).
Permet de personnaliser les réglages de l'appareil
photo (p. 302).
Permet de formater les cartes mémoire et de
procéder à la configuration de base de l'appareil
photo (p. 346).
Permet de créer des copies retouchées de photos
existantes (p. 363).
Permet de créer un menu d'options
personnalisées (p. 376). Si vous le désirez, un
menu des réglages utilisés récemment peut
également être affiché à la place de [Menu
personnalisé] (p. 380).
s
27
Utilisation des menus de l'appareil
photo
❚❚ Commandes des menus
s
Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de
naviguer dans les différents menus.
Déplacer le curseur
vers le haut
Annuler l'action en
cours et revenir au
menu précédent
Déplacer le curseur
vers le bas
Sélectionner
un élément en
surbrillance
Sélectionner un
élément en
surbrillance ou
afficher un
sous-menu
Commande J
Sélectionner un
élément en
surbrillance
❚❚ Navigation dans les menus
Pour naviguer dans les menus, suivez la procédure décrite
ci-dessous.
1
Affichez les menus.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus.
2
Mettez en surbrillance
l'icône du menu actif.
Appuyez sur 4 pour mettre en
surbrillance l'icône du menu
actif.
28
Commande G
3
Sélectionnez un menu.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour sélectionner le menu désiré.
s
4
Placez le curseur dans le menu
sélectionné.
Appuyez sur 2 pour placer le
curseur dans le menu sélectionné.
5
Mettez en surbrillance un
élément du menu.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
mettre en surbrillance un élément
du menu.
6
Affichez les options.
Appuyez sur 2 pour afficher les
options de l'élément sélectionné.
7
Sélectionnez une option.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
mettre en surbrillance une option.
29
8
s
Sélectionnez l'élément en
surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner
l'élément en surbrillance. Pour quitter
sans sélectionner aucun élément,
appuyez sur la commande G.
Commande J
Remarque :
• Les rubriques de menu qui apparaissent en gris ne sont pas
disponibles.
• Si vous appuyez sur 2 ou sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel, vous obtenez en général le même résultat
qu'en appuyant sur J ; toutefois, dans certains cas, vous ne
pouvez effectuer de sélection qu'en appuyant sur J.
• Pour quitter les menus et revenir en mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course (p. 56).
30
Aide
Si l'icône « Q » est affichée dans le coin
inférieur gauche du moniteur, une aide
concernant la rubrique active peut être
visualisée en appuyant sur la commande L
(Q). Une description de l'option ou du menu
sélectionnés s'affiche alors que vous
appuyez sur la commande. Appuyez sur 1
ou sur 3 pour faire défiler l'affichage.
s
Commande L
31
Premiers pas
Chargement de l'accumulateur
s
Le D3X fonctionne avec un accumulateur li-ion EN-EL4a
rechargeable (fourni).
L'accumulateur EN-EL4a n'est pas totalement chargé lors de sa
commercialisation. Afin de profiter d'un temps de prise de vue
maximal, rechargez l'accumulateur à l'aide du chargeur rapide
MH-22 fourni avant d'utiliser votre appareil photo. Environ deux
heures et vingt-cinq minutes sont nécessaires pour recharger
complètement l'accumulateur lorsque celui-ci est entièrement
déchargé.
1
Branchez le chargeur.
Insérez la prise du câble d’alimentation
dans le chargeur et branchez le câble
d'alimentation dans une prise électrique.
Aucun témoin ne s'allume.
2
Retirez le cache-contacts.
Retirez le cache-contacts de
l'accumulateur.
3
Retirez le couvercle des contacts.
Retirez le couvercle des contacts du
logement de l'accumulateur du chargeur
rapide.
32
4
Chargez l'accumulateur.
Témoins du
logement
Contacts
Témoins
de
charge
(verts)
s
Repère
Insérez l'accumulateur (contacts d'abord), en prenant soin de l'aligner
sur le repère, puis faites-le glisser dans la direction indiquée jusqu'à
ce qu'il s'enclenche. Les témoins de logement et de charge clignotent
lorsque l'accumulateur est en charge :
État de charge
Moins de 50 % de la capacité maximale
50 à 80 % de la capacité maximale
Plus de 80 % mais moins de 100 % de la
capacité maximale
100 % de la capacité maximale
Témoin
du
logement
H
(clignote)
H
(clignote)
H
(clignote)
K
(allumé)
Témoins de charge
50 %
80 %
100 %
H
I
I
(clignote) (désactivé) (désactivé)
K
H
I
(allumé) (clignote) (désactivé)
K
K
H
(allumé) (allumé) (clignote)
I
I
I
(désactivé) (désactivé) (désactivé)
La charge est terminée lorsque le témoin du logement cesse de
clignoter et que les témoins de charge s'éteignent. Environ
deux heures et vingt-cinq minutes sont nécessaires pour recharger
complètement un accumulateur déchargé.
5
Retirez l'accumulateur du chargeur une fois la charge
terminée.
Retirez l'accumulateur du chargeur et débranchez ce dernier.
A
Étalonnage
Pour plus d'informations sur l'étalonnage, voir page 437.
33
Insertion de l'accumulateur
1
Mettez l'appareil photo hors
tension.
Commutateur marche-arrêt
Mettez toujours l'appareil photo
hors tension avant de retirer ou
d'insérer l'accumulateur.
s
2
Retirez le volet du logement pour
accumulateur.
Soulevez puis tournez le loquet du logement
pour accumulateur en position d'ouverture (A)
(q) et retirez le volet du logement BL-4 (w).
3
Fixez le volet sur l'accumulateur.
Si la flèche (4) figurant sur le verrou de
l'accumulateur est visible, faites coulisser le
verrou jusqu'à ce qu'il recouvre cette flèche.
Insérez les deux parties saillantes de
l'accumulateur dans les emplacements
correspondants sur le volet et faites glisser le
verrou de l'accumulateur jusqu'à ce que la
flèche soit visible.
A
Volet du logement pour accumulateur BL-4
L’accumulateur peut être rechargé avec le BL-4. Pour éviter toute
accumulation de poussière dans le logement de l'accumulateur lorsque
celui-ci est vide, faites glisser le verrou de l'accumulateur dans la direction
indiquée par la flèche (4), retirez le BL-4 de l'accumulateur et replacez-le
dans l'appareil photo.
Le volet du logement pour accumulateur BL-1 destiné aux appareils photo de
la série D2 ne peut pas être utilisé.
34
4
Insérez l'accumulateur.
Insérez l'accumulateur comme indiqué
ci-contre.
5
s
Verrouillez le volet.
Pour éviter que
l'accumulateur ne sorte du
logement en cours de
fonctionnement, tournez le
loquet en position fermée et
poussez-le vers le bas comme
indiqué ci-contre. Vérifiez
que le volet est correctement
verrouillé.
A
Accumulateur li-ion rechargeable EN-EL4a
L'accumulateur EN-EL4a fourni peut partager des informations avec les
périphériques compatibles ; ainsi, l'appareil photo peut indiquer six
niveaux de charge différents (p. 48). L'option [Infos de l'accumulateur] du
menu Configuration indique le niveau de charge de l'accumulateur, son
autonomie ainsi que le nombre de photos prises depuis la dernière charge
(p. 355). Il est possible de réétalonner l'accumulateur aussi souvent que
nécessaire pour garantir un affichage précis du niveau de charge de
l'accumulateur (p. 437).
35
D
Accumulateur et chargeur
Lisez et observez les précautions et avertissements exposés aux pages
xviii à xx et 403 à 406 de ce manuel. Pour éviter tout court-circuit, remettez
le cache-contacts en place lorsque vous n'utilisez pas l'accumulateur.
s
Ne pas utiliser l'accumulateur en dessous de 0 °C ni au dessus de 40 °C.
Recharger en intérieur à une température ambiante entre 5 et 35 °C ; pour
de meilleurs résultats, recharger l'accumulateur à une température au
dessus de 20 °C. La capacité de l’accumulateur peut temporairement
baisser si l’accumulateur est rechargé à une basse température ou utilisé
en dessous de la température à laquelle il a été rechargé. Si
l’accumulateur est rechargé en dessous de 5 °C, l’indicateur d’autonomie
de l’accumulateur situé dans le menu d’affichage [Infos de l’accumulateur]
peut signaler une baisse temporaire.
L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation.
Attendez que l’accumulateur refroidisse avant de le recharger.
Utilisez ce chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles.
Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.
A
Accumulateurs compatibles
L'appareil photo fonctionne également avec des accumulateurs li-ion
EN-EL4 rechargeables.
A
Retrait de l'accumulateur
Avant de retirer l'accumulateur, mettez l'appareil
photo hors tension et soulevez le loquet du
logement en position d'ouverture (A). Pour éviter
tout court-circuit, remettez le cache-contacts en
place lorsque vous n'utilisez pas l'accumulateur.
36
Montage d'un objectif
Prenez soin d'éviter toute intrusion de poussière à l'intérieur de
l'appareil photo lorsque vous retirez l'objectif.
1
Retirez le bouchon arrière de l'objectif ainsi que le
bouchon de boîtier de l'appareil photo.
Après vous être assuré que l'appareil photo est bien hors tension,
retirez le bouchon arrière de l'objectif ainsi que le bouchon de
boîtier de l'appareil photo.
2
s
Montez l'objectif.
Tout en gardant le repère de montage de l'objectif aligné sur celui
du boîtier, placez l'objectif dans la monture à baïonnette de
l'appareil photo. En faisant attention de ne pas appuyer sur la
commande de déverrouillage de l'objectif, faites tourner celui-ci
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Repère de
montage
Si l'objectif est doté d'un commutateur
A-M ou M/A-M, sélectionnez A (autofocus)
ou M/A (autofocus à priorité manuelle).
37
❚❚ Retrait de l'objectif
s
Assurez-vous que l'appareil photo est hors
tension avant de retirer ou d'échanger votre
objectif. Pour retirer l'objectif, maintenez
enfoncée sa commande de déverrouillage et
tournez l'objectif dans le sens des aiguilles d'une
montre. Une fois l'objectif retiré, remettez en
place le bouchon de l'objectif et le bouchon de boîtier de l'appareil photo.
D
Objectifs à microprocesseur équipés de bagues des ouvertures
En cas d'utilisation d'un objectif avec microprocesseur équipé d'une
bague des ouvertures (p. 384), verrouillez l'ouverture au minimum (valeur
la plus grande). Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de
l'objectif.
A
Objectif
Les illustrations contenues dans le présent manuel font référence à un
objectif AF Nikkor 85 mm f/1.4D.
Bouchon de
l'objectif
Repère de montage
Contacts électriques CPU
(p. 384)
Bague des ouvertures
Commutateur de mode AM
(p. 37)
Bague de mise au point
(p. 83)
A
Zone d'image
L'appareil photo sélectionne automatiquement la
zone d'image Format DX lorsqu'un objectif au
format DX est connecté.
Zone d'image
38
Réglages de base
L'option Langue est automatiquement mise en surbrillance
lorsque les menus s'affichent pour la première fois. Choisissez une
langue et réglez l'heure et la date.
1
Mettez l'appareil photo
sous tension.
2
Sélectionnez [Language].
Commutateur marche-arrêt
s
Commande G
Appuyez sur la commande G
pour afficher les menus de
l’appareil photo, puis
choisissez [Language] dans le
menu Configuration. Pour plus
d'informations sur l'utilisation
des menus, reportez-vous à la
section « Utilisation des menus
de l'appareil photo » (p. 28).
3
Sélectionnez une langue.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
mettre en surbrillance la
langue souhaitée, puis
appuyez sur J.
39
4
Sélectionnez [Régler la date
et l’heure].
Sélectionnez [Régler la date et
l'heure] et appuyez sur 2.
s
5
Choisissez un fuseau horaire.
Une boîte de dialogue de
sélection de fuseau horaire
s'affiche. Appuyez sur 4 ou sur 2
pour mettre en surbrillance votre
fuseau horaire local (le champ
[UTC] affiche le décalage horaire
entre le fuseau horaire
sélectionné et le temps universel
coordonné, ou UTC, en heures),
puis appuyez sur J.
6
Activez ou désactivez l'heure
d'été.
Les options d'heure d'été
s'affichent. L'heure d'été est
désactivée par défaut. Si elle est
en vigueur dans votre fuseau
horaire, appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance l'option
[Activée], puis sur J.
7
Réglez la date et l'heure.
La boîte de dialogue ci-contre
s'affiche. Appuyez sur 4 ou sur 2
pour sélectionner un élément, sur
1 ou sur 3 pour modifier la
valeur de l'élément sélectionné.
Appuyez sur J une fois l'horloge
réglée sur la date et l'heure actuelles.
40
8
Réglez le format de date.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
choisir l'ordre d'affichage de
l'année, du mois et du jour, puis
appuyez sur J.
9
s
Quittez et revenez en mode de prise
de vue.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour quitter et revenir en mode Prise de vue.
A
L’Icône B
Si une icône B clignotante apparaît dans le panneau supérieur de
contrôle lors de la première utilisation de l'appareil photo, vérifiez si les
paramètres de l'horloge (fuseau horaire et heure d'été inclus) sont
corrects. L'icône s'arrêtera de clignoter une fois la touche J enfoncée
pour quitter le menu.
A
Pile de l'horloge
L'horloge interne est alimentée séparément par une pile CR1616 au
lithium non rechargeable dont la durée de vie est d'environ quatre ans. Si
cette pile est totalement déchargée, l'icône B apparaît sur l'écran de
contrôle supérieur lorsque le système de mesure d'exposition est activé.
Pour plus d'informations sur le remplacement de la pile de l'horloge,
reportez-vous à la page 398.
A
Horloge interne
L'horloge interne de l'appareil photo est moins précise que la plupart des
montres et des horloges ordinaires. Vous devez donc en vérifier le
réglage régulièrement à l'aide d'horloges plus précises et la réinitialiser si
nécessaire.
41
Insertion d'une carte mémoire
s
L'appareil photo enregistre les photos sur des cartes mémoire
CompactFlash et Microdrive (disponibles séparément, p. 394). Vous
pouvez insérer jusqu'à deux cartes mémoire dans l'appareil en même
temps. La section suivante explique comment insérer et formater une
carte mémoire.
1
Mettez l'appareil photo hors Commutateur marche-arrêt
tension.
Mettez toujours l'appareil photo
hors tension avant de retirer ou
d'insérer une carte mémoire.
2
Ouvrez le volet du logement pour
carte.
Ouvrez le volet de protection de la
commande de déverrouillage du volet du
logement pour carte (q) puis appuyez sur
celle-ci (w) afin d'ouvrir le logement pour
carte (e).
A
Logements pour carte mémoire
L'emplacement 1 est réservé à la carte principale,
l'emplacement 2 est utilisé comme sauvegarde ou
occupe un rôle secondaire. Lorsque l'option par
défaut [Débordement] est sélectionnée pour
l'[Emplacement 2] (p. 72) alors que deux cartes
mémoire sont en place, la carte insérée dans
l'emplacement 2 est utilisée lorsque la carte de
l'emplacement 1 est pleine.
Emplacement 1
Emplacement 2
La carte en cours d'utilisation est indiquée sur l'écran
de contrôle supérieur.
SHOOT
CUSTOM
42
3
Insérez la carte mémoire.
Insérez la première carte mémoire dans
l'emplacement 1. L'emplacement 2 ne
doit être utilisé que si l'emplacement 1
contient déjà une carte. Insérez la carte
mémoire en orientant l'étiquette arrière
vers le moniteur (q). Lorsque la carte
est correctement insérée, le bouton
d'éjection sort (w) et le voyant d'accès
vert s'allume brièvement.
Voyant d'accès
s
Étiquette arrière
D
Insertion des cartes mémoire
Insérez la carte mémoire par ses broches.
Vous risquez d'endommager l'appareil photo
ou la carte si vous insérez celle-ci à l'envers.
Vérifiez que la carte est insérée dans le bon
sens.
Sens d'insertion
Broches
Étiquette arrière
4
Fermez le volet du logement pour
carte.
43
❚❚ Retrait des cartes mémoire
1
Mettez l'appareil photo hors tension.
Vérifiez que le voyant d'accès est éteint et
mettez l'appareil photo hors tension.
s
Voyant d'accès
2
Retirez la carte mémoire.
Ouvrez le volet du logement pour carte
mémoire (q) et appuyez sur le bouton
d'éjection (w) de sorte à éjecter la carte en
partie (e). La carte peut alors être retirée
manuellement. Ne retenez pas la carte
lorsque vous appuyez sur le bouton
d'éjection. Vous risqueriez d’endommager l’appareil photo ou la
carte.
D
Cartes mémoire
• Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les
précautions nécessaires lors de leur retrait de l'appareil.
• Les cartes mémoire formatées dans un ordinateur ou un autre périphérique
doivent être reformatées dans l'appareil photo avant de pouvoir être
utilisées pour un enregistrement ou une visualisation de photos.
• Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retirer une carte
mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l'appareil photo, n'éteignez
pas celui-ci, ne retirez pas et ne débranchez pas la source d'alimentation
pendant le formatage ou l'enregistrement, l'effacement ou le transfert de
données sur un ordinateur. Le non-respect de ces précautions peut
entraîner la perte de données ou endommager l'appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les broches de la carte avec vos doigts ou des objets
métalliques.
• Ne pliez pas les cartes, ne les faites pas tomber et évitez tout choc.
• N'exercez pas de pression sur l'étui de la carte. Vous risqueriez
d'endommager la carte mémoire.
• Évitez tout contact avec l'eau, une forte humidité ou la lumière directe du
soleil.
44
Formatage des cartes mémoire
Avant leur première utilisation, vos cartes mémoire doivent être
formatées. Pour ce faire, suivez la procédure ci-dessous.
D
Formatage des cartes mémoire
Le formatage d'une carte mémoire efface définitivement toutes les données
qu'elle contient. Avant de procéder à cette opération, veillez à copier les
photos et autres données que vous souhaitez conserver sur un ordinateur
(p. 256).
1
Mettez l'appareil photo sous Commutateur marche-arrêt
tension.
2
Appuyez sur les
commandes Q .
Commande O
s
Commande I
Appuyez simultanément sur les
commandes Q (I et O) et
maintenez-les enfoncées
pendant plus de deux
secondes.
La mention clignotante C apparaît
au niveau de l'affichage de la vitesse
d'obturation sur le viseur et l'écran de
contrôle supérieur. Si deux cartes
mémoire sont insérées, vous pouvez
utiliser la molette de commande
principale pour sélectionner la carte à
formater ; vérifiez que la carte
sélectionnée sur l'écran de contrôle
supérieur est correcte avant de continuer. Pour quitter sans formater
la carte mémoire, appuyez sur n'importe quelle commande à
l'exception des commandes Q (I et O).
SHOOT
45
3
Appuyez à nouveau sur les commandes Q.
Appuyez à nouveau sur les commandes Q (I et O)
simultanément pour formater la carte mémoire. Ne retirez pas
la carte mémoire ni la source d'alimentation et ne débranchez
pas non plus cette dernière pendant le formatage.
s
Une fois le formatage terminé, l'écran
de contrôle indique le nombre de
photos pouvant être enregistrées sur la
carte avec les réglages actuellement
définis et le compteur de vue affiche B.
SHOOT
CUSTOM
A
Carte mémoire absente
Si aucune carte mémoire n'est insérée, l'écran
de contrôle supérieur et le viseur affichent la
mention S. Si vous mettez l'appareil photo
hors tension alors qu'un accumulateur EN-EL4a
chargé est en place et qu'aucune carte mémoire
n'est insérée, la mention S s'affiche sur
l'écran de contrôle supérieur.
A
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur le formatage des cartes mémoire à l'aide de
l'option [Formater la carte] du menu de configuration, reportez-vous à la
page 347.
46
Mise au point du viseur
L'appareil photo est doté d'un réglage dioptrique qui vous permet
d'adapter le viseur à votre vue. Vérifiez que l'affichage dans le
viseur est net avant d'effectuer la prise de vue.
1
Tirez la molette de réglage
dioptrique.
s
Retirez le bouchon de l'objectif, mettez
l'appareil photo sous tension et tirez la
molette de réglage dioptrique (q).
2
Réglez le viseur.
Tournez la molette du réglage dioptrique
(w) jusqu’à ce que l’affichage du viseur,
les points AF et les délimiteurs de zone
AF soient parfaitement nets.
3
Remettez la molette en place.
Appuyez sur la molette pour la remettre en
place (e).
A
Lentilles correctrices
Les lentilles correctrices (disponibles séparément ;
p. 389) permettent de régler plus précisément la
dioptrie du viseur. Avant de monter une lentille
correctrice, vous devez retirer l'oculaire du
viseur DK-17. Pour ce faire, fermez l'obturateur du
viseur afin de déverrouiller l'oculaire (q), puis
dévissez ce dernier comme indiqué ci-contre (w).
47
Notions fondamentales de prise
de vue et de visualisation
s
Mise sous tension de l'appareil photo
Avant toute prise de vue, mettez l'appareil photo sous tension et
vérifiez le niveau de charge de l'accumulateur ainsi que le nombre
de vues restantes, comme décrit ci-dessous.
1
Mettez l'appareil photo sous Commutateur marche-arrêt
tension.
Mettez l'appareil photo sous
tension. Les écrans de contrôle
et l'affichage dans le viseur
s'allument.
2
Vérifiez le niveau de charge de
l'accumulateur.
Vérifiez le niveau de charge de
l'accumulateur sur l'affichage du viseur
ou l'écran de contrôle supérieur.
Icône *
Écran de
Viseur
contrôle
L
—
K
—
J
—
I
—
H
H
(clignote)
SHOOT
CUSTOM
Description
L'accumulateur est entièrement rechargé.
L'accumulateur est partiellement déchargé.
Accumulateur faible. Pensez à recharger
l'accumulateur ou préparez-en un de rechange.
d
Déclenchement désactivé. Rechargez ou
(clignote) remplacez l'accumulateur.
d
* Aucune icône ne s'affiche si l'appareil photo est alimenté par un adaptateur
secteur optionnel.
48
3
Vérifiez le nombre de vues
restantes.
SHOOT
CUSTOM
L'écran de contrôle supérieur indique
le nombre de photos pouvant être
prises avec les réglages actuellement
définis. Lorsque ce nombre est égal à
zéro, le nombre de prises de vue
restantes, le compteur de vues et
l'icône N se mettent à clignoter sur
l'écran de contrôle supérieur et une icône clignotante g
apparaît sur l'affichage du viseur. Vous devez supprimer des
photos ou insérer une nouvelle carte mémoire pour pouvoir
prendre d'autres photos. Vous avez peut-être la possibilité de
prendre des photos supplémentaires en utilisant une qualité
ou une taille d'image inférieure.
s
SHOOT
CUSTOM
A
Cartes mémoire à grande capacité
Lorsque la carte mémoire dispose de
suffisamment d'espace pour l'enregistrement
de 1000 prises de vue ou plus avec les réglages
définis, le nombre de vues restantes s'affiche en
milliers et est arrondi à la centaine la plus
proche (par exemple, s'il reste suffisamment de
place pour environ 1260 prises de vue, le
compteur affiche 1.2 K).
SHOOT
CUSTOM
49
A
Indicateur de l'accumulateur
Si les segments de l'icône de l'accumulateur sur l'écran de contrôle
supérieur clignotent, cela signifie que l'appareil photo est en train de
calculer le niveau de charge de l'accumulateur. Le niveau de charge
s'affiche en trois secondes environ.
s
A
Extinction automatique du système de mesure
Par défaut, la vitesse d'obturation et l'ouverture s'affichent sur l'écran de
contrôle et le viseur s'éteint si aucune opération n'est effectuée pendant
environ six secondes (extinction automatique du système de mesure),
économisant ainsi l'accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour réactiver l'affichage dans le viseur (p. 56).
6s
SHOOT
CUSTOM
SHOOT
CUSTOM
Mesure de
Mesure de l'exposition
l'exposition activée
désactivée
SHOOT
CUSTOM
Mesure de
l'exposition activée
Le délai d'arrêt automatique de la mesure d'exposition peut être réglé à
l'aide du réglage personnalisé c2 ([Arrêt mesure auto.], p. 318).
A
Affichage de l'appareil hors tension
Si vous mettez votre appareil photo hors tension
alors qu'un accumulateur et une carte mémoire y
sont insérés, le compteur de vues et le nombre de
vues restantes s'affichent (certaines cartes
mémoire affichent ces informations uniquement
lorsque l'appareil est sous tension).
50
Écran de contrôle
supérieur
Réglage des paramètres de l'appareil
photo
Ce cours explique comment prendre des photos avec les réglages
par défaut.
1
s
Vérifiez les réglages de l'appareil photo.
Taille d'image
Mode
d'exposition
Balance des blancs
SHOOT
CUSTOM
Sensibilité ISO
Écran de contrôle supérieur
Qualité d'image
Écran de contrôle arrière
Les réglages par défaut sont répertoriés ci-dessous.
Option
Qualité
d'image
Réglage par défaut
Description
Enregistre les images JPEG avec un taux de
NORM
compression d'environ 1 : 8*. Idéal pour les
(JPEG normal) instantanés.
Page
66
* Option [Compression JPEG] réglée sur [Priorité à la taille]
La taille des images de format FX est de 6048
sur 4032 pixels.
La sensibilité (équivalent numérique de la
100
sensibilité du film) est définie sur 100 ISO.
La balance des blancs est réglée
Balance des
v
automatiquement pour des couleurs naturelles
blancs (Automatique)
dans la plupart des types d'éclairage.
e:
L'appareil photo règle automatiquement la vitesse
Mode
(Auto
d'obturation et l'ouverture pour une exposition
d'exposition
programmé) optimale dans la plupart des situations.
Taille
d'image
Sensibilité
ISO
Point AF
L
(Large)
Point AF central
(point AF
sélectif)
70
104
140
112
78
Point AF
L'affichage du point AF du viseur est illustré
ci-dessus. L'appareil effectue la mise au point sur
le sujet situé dans le point AF central lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
51
2
Choisissez le mode d'exposition e.
Appuyez sur la touche I et tournez la
molette de commande principale pour
sélectionner le mode d’exposition e.
L’appareil règlera automatiquement la
vitesse d’obturation et l’ouverture pour
une exposition optimale dans la plupart
des situations.
s
3
4
Choisissez le mode de
déclenchement vue par
vue.
Molette de
commande principale
Déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement
Maintenez la commande de
déverrouillage du sélecteur de
mode de déclenchement et
tournez le sélecteur de mode
de déclenchement sur S
(déclenchement vue par vue).
Ce réglage permet à l’appareil
de prendre une photo à
chaque pression du
déclencheur.
Sélecteur du mode de
déclenchement
Sélectionnez Point AF
sélectif.
Sélecteur du mode
de zone AF
Tournez le sélecteur du mode
de zone AF jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position K
(point AF sélectif). Ce réglage
permet à l’utilisateur de choisir
le point AF.
52
Commande I
5
Sélectionnez le mode AF
ponctuel.
Sélecteur du mode de mise
au point
Tournez le sélecteur du mode
de zone AF jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position S
(mode AF ponctuel). Ce
réglage permet d’effectuer
automatiquement la mise au
point sur le sujet situé dans le point AF sélectionné en
appuyant sur le déclencheur jusqu'à mi-course. Vous pouvez
prendre des photos uniquement après avoir effectué la mise
au point.
6
Sélectionnez la mesure
matricielle.
s
Sélecteur du système
de mesure
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur de
système de mesure et
positionnez le sélecteur du
système de mesure sur Y
(mesure matricielle). La mesure matricielle utilise les
informations fournies par le capteur RVB 1005 photosites, afin
de garantir une exposition optimale à l’ensemble de la vue.
53
Préparation de l'appareil photo
s
Lorsque vous cadrez une photo dans le
viseur, maintenez la poignée dans votre main
droite et soutenez le boîtier de
l'appareil photo ou l'objectif avec votre main
gauche. Appuyez légèrement vos coudes
contre votre torse et avancez un pied afin de
stabiliser votre corps.
Pour cadrer des photos en format portrait
(vertical), déverrouillez le déclencheur pour
la prise de vue verticale (p. 5) et tenez
l'appareil photo comme illustré ci-contre.
Pour plus d'informations sur le cadrage de
photos sur le moniteur, reportez-vous à la page 90.
54
Mise au point et prise de vue
1
Appuyez sur le
déclencheur à
mi-course pour faire
la mise au point
(p. 56).
s
Par défaut, l'appareil
photo effectue la mise
Indicateur de
Capacité
mise au point
de la
au point sur le sujet
mémoire
principal dans le point
tampon
AF central. Cadrez votre
photo dans le viseur en plaçant le sujet principal dans le point
AF central et appuyez sur le déclencheur à mi course. Si la
mise au point est effective, l'indicateur (I) apparaît dans le
viseur.
Affichage du viseur
Description
I
La mise au point est réglée sur le sujet.
La mise au point est réglée sur un point situé
2
entre l'appareil et le sujet.
La mise au point est réglée sur un point situé
4
derrière le sujet.
L'appareil photo ne parvient pas à faire la
24
mise au point sur le sujet situé dans le point
(clignote)
AF avec l'autofocus.
Si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, la mise au
point est mémorisée et le nombre d'expositions pouvant être
enregistrées dans la mémoire tampon (« t », p. 88) s'affiche
dans le viseur.
Pour plus d'informations sur la procédure à suivre en cas
d'échec de mise au point à l'aide de l'autofocus, reportez-vous
à la section « Optimisation des résultats avec l'autofocus »
(p. 82).
55
2
Appuyez sur le
déclencheur jusqu'en fin
de course pour prendre la
photo.
Appuyez doucement sur le
Voyant d'accès
déclencheur jusqu'en fin de
course pour prendre la photo.
Pendant l'enregistrement de la photo sur la carte mémoire, le
voyant d'accès situé en regard du volet du logement pour
carte s'allume. N'éjectez pas la carte mémoire, ne mettez pas
l'appareil hors tension, ne débranchez pas ou ne coupez pas
l'alimentation tant que le voyant n'est pas éteint.
s
A
Déclencheur
L'appareil photo est doté d'un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous
appuyez à mi-course sur ce dernier, l'appareil effectue la mise au point.
Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur.
Mise au
point
56
Prise de la photo
Visualisation des photos
1
Appuyez sur la commande K.
La photo la plus récente est affichée sur le moniteur.
s
2
Visualisez d'autres photos.
Pour afficher les autres photos,
appuyez sur 4 ou sur 2.
Appuyez sur 1 et 3 pour
afficher plus d’informations
relatives à la photo actuelle
(p. 229).
1/ 10
1/ 125, F5. 6
N I KON D3X
100
85mm
0. 0
AUTO
0, 0
100NCD3X DSC_0001. JPG
15/ 12/ 2008 10: 15: 00
OR AL
N ORM
6048x4032
La carte contenant la photo
actuelle est indiquée par une icône comme
illustré ci-contre.
Pour quitter le mode de visualisation et
revenir au mode Prise de vue, sollicitez légèrement le
déclencheur.
A
Affichage des images
Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Affichage des images] dans le menu
Visualisation (p. 287), les photos s'affichent automatiquement sur le moniteur
pendant environ 20 s (valeur par défaut) après la prise de vue.
57
Suppression de photos
Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la
commande O. Remarque : les photos supprimées ne peuvent pas être
récupérées.
s
1
Affichez la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer comme décrit dans
le paragraphe « Visualisation des photos » de la page précédente.
Commande
K
La carte contenant la photo actuelle est
indiquée par une icône comme illustré
ci-contre.
2
Supprimez la photo.
Appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
Commande
O
Appuyez à nouveau sur la commande O pour effacer la photo et
revenir en mode de visualisation. Pour quitter sans supprimer la
photo, appuyez sur la commande K.
A
[Effacer]
Pour effacer plusieurs images ou pour supprimer des images de la seconde carte
mémoire, utilisez l'option [Effacer] dans le menu de visualisation (p. 281).
58
dOptions
d'enregistrement des
images
d
Cette section explique comment régler la zone, la qualité et la
taille de l'image et comment choisir le rôle du second logement de
carte.
Zone d'image ....................................................................... p. 60
Qualité d'image ................................................................... p. 66
Taille d'image ....................................................................... p. 70
Emplacement 2.................................................................... p. 72
59
Zone d'image
d
Le capteur d'image au format FX
(24,0 × 35,9 mm) permet d'enregistrer des
photos dont la zone d'image équivaut à celle
produite par un appareil photo de format
24 × 36 mm. Vous pouvez sélectionner la
zone d'image à l'aide de l'option [Zone
d'image] du menu Prise de vue. Avec le réglage par défaut
[Recadrage DX auto], l'appareil photo recadre automatiquement
les images au format DX. L'option [Choisir zone d'image] permet
de sélectionner le format 24 × 36 mm ou de recadrer les photos
selon l'angle de champ des objectifs au format DX ou selon un
ratio 4 : 5.
❚❚ Recadrage DX auto
Permet de sélectionner automatiquement le recadrage DX
lorsqu'un objectif au format DX est connecté.
Option
Description
Activée
L'appareil photo sélectionne automatiquement le
(réglage par recadrage DX lorsqu'un objectif au format DX est
défaut)
connecté.
Le recadrage sélectionné pour l'option [Choisir zone
Désactivée
d'image] est utilisé.
60
❚❚ Choisir zone d'image
Choisissez la zone d'image utilisée lorsque [Désactivée] est
sélectionné pour l'option [Recadrage DX auto] (p. 63).
Option
c
a
Description
L'enregistrement se fait au
format FX à l'aide de la zone
d'image complète du capteur
d'image (24,0 × 35,9 mm) ;
l'angle de champ résultant
Format FX
équivaut à celui d'un objectif
(36 × 24)
Nikkor monté sur un
appareil photo de format
24 × 36 mm. Les bords des
photos prises avec des
objectifs au format DX sont noirs.
Une zone située au centre du
capteur d'image
15,7 × 23,6 mm permet
Format DX d'enregistrer les photos au
(24 × 16) format DX. Pour calculer la
focale approximative de
l'objectif au format
24 × 36 mm, multipliez par 1,5.
5:4
b (30 × 24)
d
Les images sont enregistrées
avec un ratio de 5 : 4
(24,0 × 30,0 mm). Les bords
des photos prises avec des
objectifs au format DX sont
noirs.
61
A
d
Objectifs DX
Les objectifs DX sont destinés aux appareils photo format DX et ils
présentent un angle de champ inférieur à celui des objectifs des appareils
format 24 × 36 mm. Si l'option [Recadrage DX auto] est désactivée et si
l'option [Format FX (36 × 24)] ou [5 : 4 (30 × 24)] est sélectionnée pour
[Zone d'image] lorsqu'un objectif DX est monté, il est possible que les
bords de l'image soient masqués. Ce n'est pas forcément apparent dans
le viseur, mais lors de la visualisation des images, vous pourrez constater
une baisse de la résolution ou des bords noirs.
Cercle d'image
format DX (24 × 16)
Format DX
5:4
Format FX
Cercle d'image
format FX (36 × 24)
A
Affichage du viseur
Les formats DX et 5 : 4 sont présentés ci-dessous.
Format DX
62
5:4
Vous pouvez régler la zone d’image à l’aide de l’option [Zone
d’image] dans le menu Prise de vue ou (réglage par défaut) en
appuyant sur la commande Fn et en tournant une molette de
commande.
❚❚ Menu Zone d'image
1
Sélectionnez [Zone
d'image].
d
Mettez [Zone d'image] en
surbrillance dans le menu Prise
de vue (p. 290) et appuyez sur
2.
2
Choisissez une option.
Mettez [Recadrage DX auto] ou
[Choisir zone d'image] en
surbrillance et appuyez sur 2.
3
Réglez les paramètres.
Choisissez une option et
appuyez sur J. Le recadrage
sélectionné est indiqué dans le
viseur (p. 62).
63
❚❚ Commande Fn
d
Pour sélectionner la zone d’image,
appuyez sur la commande Fn et
tournez la molette de commande
principale ou secondaire jusqu’à
ce que le recadrage souhaité soit
affiché dans le viseur (p. 62). Cette
opération (option par défaut de la
commande Fn et des molettes de
commande; p. 336) ne peut pas
être effectuée pendant
l’enregistrement d’une
surimpression (p. 209).
Commande
Fn
Molette de
commande
principale
Vous pouvez visualiser l’option sélectionnée
pour la zone d’image en appuyant sur la
commande Fn, afin d’afficher la zone
d’image sur l’écran de contrôle supérieur ou
sur l’affichage des informations de prise de
vue. Le format FX s’affiche sous la forme
“24 × 36”, le format DX sous la forme “16 × 24” et le format 5 : 4
sous la forme “24 × 30”.
A
Affichage des informations (p. 14)
La sélection actuelle de zone d'image peut être
vue en appuyant sur la commande R afin
d’afficher les infos prise de vue à l’écran. c est
affiché lorsque le [Format FX (36 × 24)] est
sélectionné, a est affiché lorsque le [Format DX
(24 × 16)] est sélectionné et b lorsque [5 : 4
(30 × 24)] est sélectionné.
64
D
Recadrage DX auto
La commande Fn ne peut pas être utilisée pour sélectionner la zone d'image
lorsque l'option [Recadrage DX auto] est activée.
A
Commandes Fn, d'aperçu de profondeur de champ et AE-L/AF-L
Pour modifier les réglages de la zone d'image, vous pouvez utiliser la
commande Fn (le réglage par défaut, reportez-vous au réglage
personnalisé f4, [Action commande FUNC.], p. 333), la commande d'aperçu de
profondeur de champ (réglage personnalisé f5, [Régler commande d'aperçu],
p. 339) ou la commande AE-L/AF-L (réglage personnalisé f6, [Commande AE-L/
AF-L], p. 340). Notez qu'il est impossible de combiner certaines options de
« sollicitation de commande » avec des options « + molette ».
d
A
Taille d'image
La taille de l'image varie suivant l'option sélectionnée pour la zone d'image.
65
Qualité d'image
L'appareil photo prend en charge les options suivantes de qualité
d'image.
Option
d
NEF (RAW)
TIFF (RVB)
JPEG fine
JPEG normal
JPEG basic
NEF (RAW) +
JPEG fine
NEF (RAW) +
JPEG normal
NEF (RAW) +
JPEG basic
Type de
fichier
Description
Les données RAW du capteur d'image sont enregistrées
directement sur la carte mémoire en format NEF (Nikon
Electronic Format). À utiliser pour des images qui seront
ensuite transférées sur un ordinateur afin d'être
imprimées ou retouchées. Remarque : une fois
NEF
transférées sur un ordinateur, les images NEF (RAW)
peuvent uniquement être visualisées à l'aide d'un logiciel
compatible tel que ViewNX (fourni) ou Capture NX 2
(disponible séparément, p. 391).
Enregistre les images TIFF-RVB sans compression, avec
une profondeur d'échantillonnage de 8 bits par canal
TIFF (RVB)
(couleur 24 bits). Le format TIFF est pris en charge par un
grand nombre d'applications de création d'images.
Les images JPEG sont enregistrées à un taux de
compression d'environ 1 : 4 (image de qualité
supérieure). *
JPEG Les images JPEG sont enregistrées à un taux de
compression d'environ 1 : 8 (image de qualité normale). *
Les images JPEG sont enregistrées à un taux de
compression d'environ 1 : 16 (image de qualité de base). *
Deux images sont enregistrées, une image NEF (RAW) et
une image JPEG de qualité supérieure.
Deux images sont enregistrées, une image NEF (RAW) et
NEF/JPEG
une image JPEG de qualité normale.
Deux images sont enregistrées, une image NEF (RAW) et
une image JPEG de qualité de base.
* Option [Compression JPEG] réglée sur [Priorité à la taille].
66
Pour régler la qualité de l'image,
appuyez sur la commande QUAL et
faites tourner la molette de
commande principale jusqu'à ce
que le réglage souhaité soit
affiché sur l'écran de contrôle
arrière.
Commande
QUAL
Molette de commande
principale
d
Écran de contrôle arrière
A
Taille de fichier
À la page 427, consultez les informations relatives au nombre d'images pouvant
être enregistrées en fonction des réglages de qualité et de taille d'image.
A
Enregistrement NEF (RAW)
L'option [Enregistrement NEF (RAW)] du menu de Prise de vue contrôle la
compression (p. 69) et la profondeur d'échantillonnage (p. 69) des images
en NEF (RAW).
A
Compression JPEG
Les images JPEG peuvent être compressées pour obtenir une taille de
fichier relativement uniforme ou une qualité d'image optimale. L'option
[Compression JPEG] du menu Prise de vue sert à déterminer le type de
compression voulu (p. 68).
A
NEF (RAW) + JPEG
Si vous utilisez une seule carte mémoire, seule l'image JPEG est affichée
lorsque des photos prises avec l'option [NEF (RAW) + JPEG fine], [NEF
(RAW) + JPEG normal] ou [NEF (RAW) + JPEG basic] sont visualisées sur
l'appareil photo. La suppression d'une image JPEG supprime la copie NEF
(RAW). Lorsque deux cartes mémoire sont présentes dans l'appareil et si
[RAW empl. 1- JPEG empl. 2] est sélectionné pour l'emplacement 2, la
suppression de la copie JPEG de la carte mémoire de l'emplacement 2 n'a
aucun effet sur la copie NEF (RAW) de la carte mémoire de
l'emplacement 1 (p. 72).
A
Menu Qualité d'image
La qualité des images peut également être réglée à l'aide de l'option
[Qualité d'image] du menu Prise de vue (p. 290).
67
❚❚ Menu Compression JPEG
L'élément [Compression JPEG] du menu Prise de vue propose les
options suivantes pour les images JPEG :
d
68
Option
Priorité à la
taille
O (réglage par
défaut)
Qualité
P
optimale
Description
Les images sont compressées afin d'obtenir une
taille de fichier relativement uniforme. La qualité
varie selon les scènes enregistrées.
Qualité d'image optimale. La taille du fichier
varie selon les scènes enregistrées.
❚❚ Menu Enregistrement NEF (RAW) : Type
L'élément [Enregistrement NEF (RAW)] > [Type] du menu Prise de
vue propose les options de compression suivantes pour les images
NEF (RAW) :
Option
Compression
sans perte
N
(réglage par
défaut)
O Compression
Pas de
compression
Description
Les images NEF sont compressées à l'aide d'un
algorithme réversible, qui réduit la taille de fichier
d'environ 20 à 40 % sans effet sur la qualité de
l'image.
Les images NEF sont compressées à l'aide d'un
algorithme non réversible, qui réduit la taille de
fichier d'environ 40 à 55 % presque sans effet sur
la qualité de l'image.
d
Les images NEF ne sont pas compressées.
❚❚ Menu Enregistrement NEF (RAW) : Échantillonnage NEF (RAW)
L'élément [Enregistrement NEF (RAW)] > [Échantillonnage NEF
(RAW)] du menu Prise de vue propose les options de profondeur
d'échantillonnage suivantes pour les images NEF (RAW) :
Option
Description
12 bits
(réglage Les images NEF (RAW) sont enregistrées à une
q
par
profondeur d'échantillonnage de 12 bits.
défaut)
Les images NEF (RAW) sont enregistrées à une
profondeur d'échantillonnage de 14 bits. Ces fichiers sont
r 14 bits
plus volumineux que les fichiers 12 bits, mais peuvent
contenir un plus grand nombre de données de couleur.
69
Taille d'image
La taille d'image est mesurée en pixels. Vous pouvez choisir L
(large, l'option par défaut), M (Moyenne) ou S (Petite) (notez que la
taille d'image varie selon l'option sélectionnée pour [Zone
d'image], p. 60) :
Zone
d'image
d
Format FX
(36 × 24)
Format DX
(24 × 16)
5 : 4 (30 × 24)
Option
Taille (pixels)
L
M
S
L
M
S
L
M
S
6048 × 4032
4544 × 3024
3024 × 2016
3968 × 2640
2976 × 1976
1984 × 1320
5056 × 4032
3792 × 3024
2528 × 2016
Taille à l'impression
(cm) *
76,8 × 51,2
57,7 × 38,4
38,4 × 25,6
50,4 × 33,5
37,8 × 25,1
25,2 × 16,8
64,2 × 51,2
48,2 × 38,4
32,1 × 25,6
* Taille approximative avec impression à 200 ppp. La taille de l'impression en
pouces est égale à la taille de l'image exprimée en pixels divisée par la
résolution de l'imprimante exprimée en points par pouce (ppp ;
1 pouce = environ 2,54 cm). La taille de l'impression diminue à mesure que
la résolution de l'imprimante augmente.
A
Images NEF (RAW)
Notez que l’option sélectionnée pour la taille d’image ne modifie pas la
taille des images NEF (RAW). Lorsqu’elles sont ouvertes dans un logiciel
tel que ViewNX (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément), les
images NEF (RAW) sont aux dimensions indiquées pour les images de
grande taille (L) dans le tableau ci-dessus.
70
Pour régler la taille de l'image,
appuyez sur la commande QUAL et
faites tourner la molette de
commande secondaire jusqu'à ce
que l'option souhaitée soit
affichée sur l'écran de contrôle
arrière.
Commande
QUAL
Molette
secondaire
d
Écran de contrôle
arrière
A
Menu Taille d'image
La taille des images peut également être réglée à l'aide de l'option [Taille
d'image] du menu Prise de vue (p. 290).
71
Emplacement 2
Pour choisir le rôle de la carte mémoire de l'emplacement 2,
utilisez l'option [Emplacement 2] du menu Prise de vue (p. 290).
Option
d
X
Débordement
(réglage par
défaut)
Y Sauvegarde
RAW empl. 1-
Z JPEG empl. 2
D
Écran de contrôle
arrière
Description
La carte mémoire de
l'emplacement 2 est utilisée
pour enregistrer les photos
lorsque la mémoire de
l'emplacement 1 est pleine.
Chaque photo est enregistrée
sur les deux cartes mémoire.
Avec les réglages d'image NEF
(RAW)+JPEG, l'image NEF
(RAW) est enregistrée sur la
carte mémoire dans
l'emplacement 1, l'image JPEG
sur la carte mémoire dans
l'emplacement 2. Pour les
autres qualités d'image, cette
option est équivalente à
l'option [Sauvegarde].
Sauvegarde/RAW empl. 1-JPEG empl. 2
Lorsque les options ci-dessus sont sélectionnées, le déclencheur est
désactivé si l'une des deux cartes mémoire est saturée. Le viseur et l'écran
de contrôle supérieur indiquent le nombre de photos restant sur la carte
avec la plus faible quantité de mémoire disponible. Les annotations
vocales (p. 250) sont associées à la copie enregistrée sur la carte mémoire
placée dans l'emplacement 1.
72
NMise au point
– Contrôle de la mise au point
Cette section décrit les options qui permettent de contrôler la
mise au point par l'appareil photo.
N
Mode de mise au point....................................................... p. 74
Mode de zone AF................................................................. p. 76
Sélection du point AF ......................................................... p. 78
Mémorisation de la mise au point ................................... p. 80
Mise au point manuelle...................................................... p. 83
73
Mode de mise au point
N
Le mode de mise au point est
Sélecteur du mode de mise au point
déterminé par le sélecteur du mode de
mise au point à l'avant de l'appareil
photo. Il y a deux modes autofocus (AF),
dans lesquels l'appareil photo effectue
automatiquement la mise au point
lorsque vous appuyez à mi-course sur
le déclencheur, et un mode de mise au
point manuelle, dans lequel vous devez régler vous-même la mise au point
à l'aide de la bague de mise au point sur l'objectif :
Option
Description
L'appareil effectue la mise au point lorsque vous appuyez à
mi-course sur le déclencheur. La mise au point est mémorisée
lorsque l'indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur et
S
elle le reste tant que le déclencheur reste enfoncé à mi-course
AF ponctuel
(mémorisation de la mise au point). Avec les réglages par défaut, le
déclenchement ne peut avoir lieu que si l'indicateur de mise au point
est affiché dans le viseur (priorité mise au point).
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l'appareil
effectue la mise au point en continu. Si le sujet se déplace, l'appareil
photo active le suivi prédictif de mise au point (p. 75) afin de prévoir la
C
distance finale par rapport au sujet et adapte la mise au point en
AF continu
fonction des besoins. Avec les réglages par défaut, le déclenchement
peut avoir lieu que la mise au point soit ou non effectuée sur le sujet
(priorité déclenchement).
L'appareil photo n'effectue pas de mise au point automatique ; vous
devez procéder vous-même au réglage en utilisant la bague de mise
au point de l'objectif. Si l'ouverture maximale de l'objectif est de f/5.6
M
Manuel ou plus lumineuse, l'indicateur de mise au point du viseur peut être
(p. 83)
utilisé pour vérifier la mise au point (télémètre électronique, p. 84),
mais les photos peuvent être prises à tout moment, que le sujet se
trouve dans la zone de mise au point ou non.
Choisissez AF ponctuel pour les paysages et autres sujets immobiles. Optez
plutôt pour AF continu en présence de sujets se déplaçant de manière
aléatoire. Enfin, la mise au point manuelle est recommandée lorsque
l'appareil photo ne peut pas utiliser l'autofocus pour effectuer la mise au
point.
74
A
Commandes B
Lorsque vous effectuez la mise au point, que
vous appuyiez sur l'une des commandes B
ou que vous enfonciez le déclencheur à
mi-course, le résultat est le même.
Commande B
N
Commande B pour
cadrage vertical
A
Suivi de la mise au point prédictif
En mode AF continu, l'appareil photo active le suivi de la mise au point
prédictif si le sujet se rapproche ou s'éloigne de l'appareil photo alors que
le déclencheur est enfoncé à mi-course ou qu'une des commandes B
est sollicitée. Cela permet à l'appareil photo d'effectuer un suivi de la mise
au point en essayant de prévoir la position probable du sujet au moment
du déclenchement.
A
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur l'utilisation de la priorité à la mise au point en
mode AF continu, reportez-vous au réglage personnalisé a1 ([Priorité
mode AF-C] (p. 305). Pour plus d'informations sur l'utilisation de la
priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au
réglage personnalisé a2 ([Priorité mode AF-S], p. 306). Pour savoir
comment empêcher l'appareil photo de faire la mise au point lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course, reportez-vous au réglage
personnalisé a5 ([Activation AF], p. 309).
75
Mode de zone AF
Le mode de zone AF détermine le
Sélecteur du mode de zone AF
mode de sélection du point AF en
mode autofocus (p. 74). Pour
sélectionner le mode de zone AF, faites
pivoter le sélecteur du mode de zone
AF. Les options suivantes sont
disponibles :
N
76
Mode
Description
L'utilisateur sélectionne le point AF manuellement et l'appareil
K
photo effectue la mise au point sur le sujet présent dans le point
Point AF
AF uniquement. Utilisez ce mode pour les compositions
sélectif
relativement statiques, avec des sujets qui resteront dans le
point AF sélectionné.
• En mode AF continu (p. 74), l'utilisateur sélectionne le point AF
manuellement ; si le sujet se déplace brièvement hors du
point AF, l'appareil photo effectue la mise au point en se
basant sur les informations obtenues des points
AF environnants. Le nombre de points AF peut être choisi
entre 9, 21 et 51 à l’aide du réglage personnalisé a3 ([Zone AF
I
AF dynamique dynamique], p. 307). Si vous sélectionnez [51 points (Suivi 3D)]
à partir du réglage personnalisé a3, le point AF sera
automatiquement sélectionné à l’aide du Suivi 3D.
• En mode AF ponctuel (p. 74), l'utilisateur sélectionne le point AF
manuellement et l'appareil photo effectue la mise au point sur
le sujet présent dans le point AF uniquement.
L'appareil photo détecte
automatiquement le sujet et
sélectionne le point AF. Si un objectif
de type G ou D est utilisé, l’appareil
H
peut distinguer le sujet humain de
Zone AF
l’arrière-plan pour une meilleure
automatique
détection du sujet. En mode AF
ponctuel, les points AF actifs sont mis en surbrillance pendant
une seconde, après que la mise au point ait été effectuée. Les
points AF actifs n'apparaissent pas en mode AF continu.
A
Mode de zone AF
Lorsque vous appuyez sur la commande R, le
mode de zone AF est indiqué dans l'affichage des
informations de prise de vue.
Indicateur de mode de
zone AF
Mode de zone AF
Affichage des
informations
K Point AF sélectif
N
Réglage personnalisé a3 ([Zone AF dynamique], p. 307)
9 points
(réglage par défaut)
I
AF
dynamique*
21 points
51 points
51 points (Suivi 3D)
H Zone AF automatique
* Seul le point AF actif est affiché dans le viseur. Les autres points AF donnent des
informations facilitant la mise au point.
A Mode MAP manuelle
Le point AF sélectif est automatiquement sélectionné lorsque la mise au point
manuelle est utilisée.
A
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur les réglages disponibles en mode AF dynamique,
reportez-vous au réglage personnalisé a3 ([Zone AF dynamique], p. 307). Pour plus
d'informations sur le réglage du délai pendant lequel l'appareil photo attend
avant de refaire la mise au point si un objet se déplace devant l'appareil photo,
reportez-vous au réglage personnalisé a4 ([Suivi mise au point Lock-On], p. 309).
77
Sélection du point AF
N
L'appareil photo propose un choix de Sélecteur du mode de zone AF
51 points AF qui couvrent une grande
partie du cadre. Il est possible de
sélectionner manuellement le point AF,
ce qui permet de composer des photos
avec le sujet principal placé à peu près
à n'importe quel emplacement du
cadre (point AF sélectif et zone AF
dynamique), ou de faire appel à la détection automatique du sujet (zone
AF automatique). Remarque : la détection manuelle du point AF n'est pas
possible si le mode de zone AF automatique est sélectionné. Pour
sélectionner le point AF manuellement :
1
Positionnez le loquet de
verrouillage du sélecteur de
mise au point sur ●.
Ceci permet d'utiliser le sélecteur
multidirectionnel pour choisir le
point AF.
2
Sélectionnez le point AF.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour choisir le
point AF. Par défaut, le point AF
central peut être sélectionné en
appuyant sur le bouton central du
sélecteur.
Le loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point peut
être placé en position de
verrouillage (L) une fois la sélection
effectuée afin d'éviter que le point
AF ne soit modifié en cas de
sollicitation du sélecteur
multi-directionnel.
78
Loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point
A
Photos en orientation Portrait (verticale)
Lors des prises de vue en orientation portrait (« verticale »), utilisez les
molettes de commande pour sélectionner le point AF. Pour plus
d'informations, reportez-vous au réglage personnalisé f4 ([Action
commande FUNC.], p. 337).
A
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur l'éclairage du point AF, reportez-vous au
réglage personnalisé a6 ([Éclairage du point AF], p. 310). Pour plus
d'informations sur le paramétrage du point AF sur l'option « en boucle »,
reportez-vous au réglage personnalisé a7 ([Choix du point AF], p. 311).
Pour plus d'informations sur le nombre de points AF pouvant être
sélectionnés à l'aide du sélecteur multi-directionnel, reportez-vous au
réglage personnalisé a8 ([Sélection du point AF], p. 311). Pour plus
d'informations sur le choix de la fonction de la commande B en
cadrage vertical, reportez-vous au réglage personnalisé a10 ([Commande
AF-ON verticale], p. 313). Pour plus d'informations sur la modification de
la fonction du bouton central du sélecteur multi-directionnel,
reportez-vous au réglage personnalisé f1 ([Bouton central du sélecteur],
p. 331).
N
79
Mémorisation de la mise au
point
N
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la
composition une fois la mise au point effectuée. Il est ainsi
possible de mettre au point un sujet qui, dans la composition
finale, se trouve en dehors des points AF. Vous pouvez également
faire appel à cette fonction lorsque le système d'autofocus ne
parvient pas à effectuer la mise au point (p. 82).
1
Effectuez la mise au point.
Placez le sujet dans le point AF
sélectionné et appuyez à mi-course sur le
déclencheur afin d'initier la mise au point.
2
Vérifiez que l’indicateur de mise au
point (I) apparaît dans le viseur.
AF ponctuel
La mise au point est
automatiquement mémorisée
lorsque l'indicateur de mise au
point apparaît. Elle le reste
jusqu'à ce que vous relâchiez le
déclencheur. La mise au point peut également être
mémorisée à l'aide de la commande AE-L/AF-L (voir page
suivante).
80
AF continu
La mise au point et l'exposition sont toutes
deux mémorisées lorsque vous appuyez
sur la commande AE-L/AF-L (une icône AE-L
s'affiche dans le viseur, voir p. 125). La mise
au point et l'exposition demeurent
mémorisées tant que vous maintenez la
commande AE-L/AF-L enfoncée, même si
vous relâchez le déclencheur.
Déclencheur
q
w
Commande AE-L/AF-L
3
N
Recadrez et prenez votre
photo.
La mise au point reste mémorisée
entre les prises de vue tant que le
déclencheur est maintenu enfoncé
à mi-course, ce qui permet de prendre plusieurs photos successives
avec le même réglage de mise au point. La mise au point reste
également mémorisée entre les prises de vue tant que la commande
AE-L/AF-L est maintenue enfoncée.
Ne modifiez pas la distance entre l'appareil photo et le sujet alors que
la mise au point est mémorisée. Si le sujet se déplace, refaites la mise
au point en fonction de la nouvelle distance.
A
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur le choix de la fonction de la commande AE-L/
AF-L, reportez-vous au réglage personnalisé f6 ([Commande AE-L/AF-L],
p. 340).
81
Optimisation des résultats avec
l'autofocus
N
Les conditions citées ci-dessous entravent le bon fonctionnement de
l'autofocus. Dans un premier cas, si l'appareil photo n'est pas capable
d'effectuer la mise au point sous ces conditions, le déclenchement peut
être désactivé. Dans un second cas, l'indicateur de mise au point (●) peut
être affiché et l'appareil photo est susceptible d'émettre un signal sonore,
autorisant le déclenchement même lorsque le sujet n'est pas mis au point.
Dans tous les cas, utilisez la mise au point manuelle (p. 83) ou la
mémorisation de la mise au point (p. 80) afin d'effectuer la mise au point
sur un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez votre photo.
Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet
et l'arrière-plan
Exemple : le sujet a la même couleur que l'arrière-plan.
Le point AF contient des objets situés à différentes
distances de l'appareil photo
Exemple : le sujet est situé dans une cage.
Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers
Exemple : des stores ou une rangée de fenêtres sur un
gratte-ciel.
Le point AF contient certaines zones de luminosité à
contraste élevé
Exemple : le sujet est situé à moitié à l'ombre.
Les objets situés à l'arrière-plan paraissent plus
grands que le sujet
Exemple : un bâtiment apparaît dans la vue à l'arrière du sujet.
Le sujet contient de nombreux petits détails
Exemple : un champ de fleurs ou d'autres sujets de petite
taille ou à faible variation de luminosité.
82
Mise au point manuelle
La mise au point manuelle est
Sélecteur de mode de mise
possible pour les objectifs qui ne
au point
prennent pas en charge
l'autofocus (objectifs autres que
AF Nikkor) ou si l'autofocus ne
produit pas les résultats
escomptés (p. 82). Pour effectuer
la mise au point manuellement,
positionnez le sélecteur de mise
au point manuelle sur M et ajustez
la bague de mise au point de
l'objectif jusqu'à obtenir une
image nette dans le viseur. Vous
pouvez prendre une photo à tout
moment, même si la mise au point n'a pas été effectuée sur
l'image.
N
A
Sélection A-M/Autofocus à priorité manuelle
Si votre objectif prend en charge la sélection A-M, réglez son
commutateur A-M sur M (manuel). Si l'objectif prend en charge la
sélection M/A (autofocus avec basculement manuel, priorité manuelle) ou
A/M (autofocus avec basculement manuel, priorité AF), la mise au point
peut être effectuée manuellement, quel que soit le mode sélectionné
avec l'objectif. Reportez-vous à la documentation fournie avec l'objectif
pour plus de détails.
83
Télémètre électronique
N
Si l'objectif présente une ouverture
maximale de f/5.6 ou plus lumineuse,
l'indicateur de mise au point du viseur
permet de vérifier si la mise au point est
correcte sur le sujet situé dans le point AF
sélectionné (parmi les 51 points AF
possibles). Une fois le sujet placé dans le
point AF sélectionné, appuyez à mi-course
sur le déclencheur et tournez la bague de
mise au point de l'objectif jusqu'à afficher
l'indicateur de mise au point (I) (p. 55).
Notez qu'avec les sujets répertoriés en
page 82, il est possible que l'indicateur de
mise au point s'affiche alors que la mise au
point du sujet n'est pas correcte. Vérifiez la
mise au point dans le viseur avant de
prendre la photo.
A
Repère du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujet et
l'appareil photo, effectuez la mesure à partir du
repère de plan focal (E) situé sur le boîtier de
l'appareil photo. La distance entre le plan
d’appui de la monture de l'objectif et le plan
focal est de 46,5 mm.
Repère de plan
focal
84
kMode de
déclenchement
– Vue par vue, Continu, Live View, Retardateur et
Verrouillage du miroir
Le mode de déclenchement détermine la façon dont l'appareil
prend les photos : une par une, en séquence continue, en affichant
la vue obtenue à travers l'objectif sur le moniteur, selon un
déclenchement différé programmé ou avec le miroir relevé afin
d'optimiser la réponse au déclenchement et de réduire au
maximum les vibrations.
k
Choix du mode de déclenchement................................. p. 86
Mode MAP continue .......................................................... p. 88
Cadrage des photos sur le moniteur (Live view).......... p. 90
Mode retardateur ............................................................. p. 100
Mode Verrouillage du miroir.......................................... p. 102
85
Choix du mode de
déclenchement
L'appareil photo prend en charge les modes de déclenchement
suivants :
k
Mode
S
Vue par vue
CL
Continu
basse
vitesse
CH
Continu
haute
vitesse
Description
L'appareil prend une photo à chaque pression du
déclencheur.
1 à 5 vues par seconde lorsque vous maintenez le
déclencheur enfoncé *.
Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé, l'appareil
peut prendre jusqu'à 5 vues par seconde * (5 – 7 vps lorsque
[Format DX (24 × 16)] est sélectionné pour [Zone d'image] ;
voir page 60).
Les images sont cadrées sur le moniteur (p. 90). Ce mode
est recommandé pour des prises de vue en plongée ou en
a
contre-plongée, mais également lorsqu'il est difficile
Live view d'utiliser le viseur ou lorsque la vue agrandie sur le
moniteur peut aider à obtenir une mise au point très
précise.
E
Utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou
Retardateur éviter tout effet de flou dû au bougé de l'appareil (p. 100).
Sélectionnez ce mode pour minimiser le bougé de
MUP
l'appareil avec un téléobjectif, en cas de gros plan ou
Verrouillage
lorsque le plus léger mouvement de l'appareil peut
du miroir
entraîner une photo floue (p. 102).
*Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur en mode AF
continu en mode d'exposition manuel ou auto à priorité vitesse, avec une
vitesse d'obturation de 1/250 s ou supérieure, des réglages autres que les
valeurs par défaut du réglage personnalisé d2 (p. 321) et un espace restant
suffisant dans la mémoire tampon.
86
Pour sélectionner un mode de
déclenchement, appuyez sur la
commande de déverrouillage du
sélecteur du mode de
déclenchement et positionnez ce
dernier sur le mode souhaité.
Déverrouillage du sélecteur
de mode de déclenchement
Sélecteur de mode de
déclenchement
k
87
Mode MAP continue
Pour prendre des photos en mode CH (Continu haute vitesse) et CL
(Continu basse vitesse), procédez comme suit :
1
Sélectionnez le mode CH ou CL .
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement et
positionnez ce dernier sur CH ou sur
Sélecteur du mode de
CL.
k
déclenchement
2
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, les
photos sont prises selon la cadence de prise de vue
sélectionnée dans le réglage personnalisé d2 ([Cadence de prise de
vue], p. 321).
A
Continu haute vitesse
En mode continu haute vitesse, en format FX (36 × 24) et 5 : 4 (30 × 24), l'appareil
photo enregistre un maximum de 5 vps. Au format DX (24 × 16) le menu
personnalisé d2 ([Cadence de prise de vue], p. 321) > [Continu haute vitesse] peut
être réglé sur 5, 6 ou 7 vps.
La cadence de prise de vue maximale au format NEF (RAW) avec une
profondeur d’échantillonnage de 14 bits (p. 69) est de 1,8 vps, ou de
2,6 vps au format DX.
A
Taille de la mémoire tampon
Le nombre d'images approximatif que vous pouvez
stocker dans la mémoire tampon avec les réglages
définis apparaît au niveau du compteur de vues dans
le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur, lorsque
vous appuyez sur le déclencheur. Dans l'illustration
ci-contre, l'affichage indique que la mémoire tampon
peut encore stocker environ 38 images.
88
SHOOT
CUSTOM
A
Mémoire tampon
L'appareil photo est équipé d'une mémoire tampon pour un stockage
temporaire. Celle-ci permet de poursuivre la prise de vue pendant
l'enregistrement de photos sur la carte mémoire. Vous pouvez prendre
jusqu'à 130 photos en rafale ; notez toutefois que la cadence de prise de
vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine. Dans quelques rares
cas, la cadence de prise de vue peut également ralentir si vous utilisez une
carte mémoire Microdrive.
Pendant l'enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant
d'accès situé en regard du logement pour carte s'allume. En fonction du
nombre d'images stockées dans la mémoire tampon, l'enregistrement
peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la
carte mémoire ni la source d'alimentation et ne débranchez pas non plus
cette dernière tant que le voyant d'accès est allumé. Si vous essayez de
mettre votre appareil hors tension alors que des données se trouvent
encore dans la mémoire tampon, l'appareil reste sous tension jusqu'à ce
que toutes les images qui y sont stockées soient enregistrées. Si
l'accumulateur est déchargé alors qu'il reste des images dans la mémoire
tampon, le déclenchement est désactivé et les images sont transférées
vers la carte mémoire.
k
A
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur la définition du nombre maximal de photos
pouvant être prises en une rafale, reportez-vous au réglage
personnalisé d3 ([Nombre de vues maximal], p. 321). Pour plus
d'informations sur le nombre de photos pouvant être prises en une rafale,
reportez-vous à la page 427.
89
Cadrage des photos sur le
moniteur (Live view)
k
Pour cadrer des photos sur le moniteur, sélectionnez le mode Live
view (a). Les options suivantes sont disponibles :
• Main levée (g) : Choisissez cette option lorsque vous prenez des
photos à main levée de sujets en mouvement ou lorsque l’angle
de prise de vue rend le cadrage par le viseur difficile (p. 91).
L’appareil photo effectue généralement la mise au point à l’aide
de l’autofocus à détection de phase.
• Pied (h) : Choisissez cette option lorsque l’appareil photo est fixé
sur un pied (p. 94). Vous pouvez effectuer un zoom avant de
l’image affichée sur le moniteur pour réaliser une mise au point
précise, ce qui rend cette option particulièrement adaptée à la
prise de vue de sujets statiques. Vous pouvez utiliser l’autofocus
à détection de contraste pour composer des photos quelle que
soit la position du sujet dans le cadre.
A
Autofocus à détection de phase ou à détection de contraste?
En général, l'appareil photo effectue la mise au point à l'aide de
l'autofocus à détection de phase, dans lequel la mise au point se fait à
partir de données provenant d'un capteur spécial. Toutefois, lorsque
l'option [Pied] est sélectionnée en mode Live view, l'appareil passe en
mode autofocus à détection de contraste, dans lequel l'appareil photo
analyse les données fournies par le capteur d'images et adapte la mise au
point afin d'obtenir le meilleur contraste. L'autofocus à détection de
contraste prend plus de temps que l'autofocus à détection de phase.
90
Mode Main levée (g)
1
Sélectionnez le mode Live
view.
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement et
positionnez ce dernier sur a.
2
Sélecteur du mode
de déclenchement
Réglez les options de [Live view] dans le menu Prise de vue.
Sélectionnez [Live view] dans le menu
Prise de vue et choisissez [Main levée]
pour [Mode Live view].
k
Le menu [Live view] contient également
une option [Mode de déclenchement],
qui vous permet de choisir entre les
modes de déclenchement vue par vue et
continu (p. 86).
3
Appuyez complètement
sur le déclencheur.
Le miroir est relevé et la vue de
l'objectif s'affiche sur le
moniteur de l'appareil photo et
non dans le viseur (afin d'améliorer la mise au point, effectuez-la
sur votre sujet en appuyant sur le déclencheur jusqu'à micourse, puis appuyez jusqu'en fin de course pour activer le
mode Live view). Pour quitter sans prendre la photo,
positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur un
autre mode ou appuyez sur G.
91
4
Cadrez une image sur le moniteur.
Pour grossir la vue sur le moniteur de 13 × maximum, appuyez sur la
commande N tout en tournant la molette de commande principale.
Commande N
k
Molette de
commande
principale
Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue de
l'objectif, une fenêtre de navigation apparaît dans le coin
inférieur droit de l'affichage. Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour déplacer cette fenêtre dans la
délimitation de la zone AF.
5
Effectuez la mise au point.
Autofocus (mode de mise au point S
ou C) : appuyez sur le déclencheur
à mi-course ou appuyez sur la
commande B. L'appareil règle
la mise au point et l'exposition.
Notez que le miroir se remet en place lorsque l’utilisateur appuie sur
l’une ou l'autre commande, ce qui interrompt temporairement le
cadrage sur le moniteur. L'option Live view est restaurée lorsque la
commande est relâchée.
Mise au point manuelle (mode de mise au point M , p. 83) : effectuez la
mise au point à l'aide de la bague de mise au point de l'objectif.
92
6
Prenez la photo.
Appuyez à fond sur le déclencheur afin
de réinitialiser la mise au point et
l'exposition et de prendre la photo. Si le mode continu haute
vitesse ou continu basse vitesse est sélectionné comme [Mode
de déclenchement], le moniteur s'éteint alors que le
déclencheur est maintenu enfoncé.
k
D
Pas d’image
Après la prise de vue, visualisez l'image sur le moniteur afin de vous
assurer que la photo a bien été enregistrée. Notez que le son émis par le
miroir lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course ou lorsque la
commande B est sollicitée ressemble au son produit par le
déclencheur et que le fait d'appuyer complètement sur le déclencheur
lorsque l'appareil ne peut pas effectuer la mise au point en mode AF
ponctuel met fin au mode Live view sans enregistrement de photo.
93
Mode Pied (h)
1
Préparez l'appareil photo.
Fixez l'appareil photo sur un pied ou placez-le sur une surface
plane et stable.
2
Sélectionnez le mode Live
view.
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement et
positionnez ce dernier sur a.
k
3
Sélecteur du mode de
déclenchement
Réglez les options de [Live view] dans le menu Prise de
vue.
Sélectionnez [Live view] dans le menu
Prise de vue et choisissez [Pied] pour
[Mode Live view]. Vous pouvez
sélectionner les options de [Mode de
déclenchement] comme décrit page 91.
4
Cadrez la photo dans le
viseur.
Commande
B
Cadrez la photo dans le
viseur et sélectionnez un
point AF à l'aide du
sélecteur multidirectionnel,
puis appuyez sur la
commande B. L'appareil règle la mise au point et
l'exposition. Remarque : vous NE POUVEZ PAS effectuer la mise au
point en enfonçant le déclencheur à mi-course.
94
5
Appuyez complètement
sur le déclencheur.
Le miroir est relevé et la vue de
l'objectif s'affiche sur le moniteur
de l'appareil photo. Le sujet
n'est plus visible dans le viseur.
Pour quitter sans prendre la photo, positionnez le sélecteur du
mode de déclenchement sur un autre mode ou appuyez sur G.
6
Effectuez la mise au point.
Autofocus (mode de mise au
point S ou C) : en mode Pied, le
point AF pour l'autofocus à
détection de contraste peut
être déplacé vers n'importe
quel point de la vue à l'aide du
sélecteur multidirectionnel.
k
Point AF à détection
de contraste
Pour effectuer la mise au point
Commande B
à l'aide de l'autofocus à détection de
contraste, appuyez sur la commande
B. Le point AF clignote en vert et vous
pouvez voir le moniteur s'éclaircir
lorsque l'appareil effectue la mise au
point. Si l'appareil parvient à régler la mise au point à l'aide de
l'autofocus à détection de contraste, le point AF apparaît en
vert ; dans le cas contraire, il clignote en rouge.
D Autofocus à détection de contraste
L'appareil photo règle la mise au point tant que vous appuyez sur la
commande B en mode AF continu. Quel que soit le mode (AF
ponctuel ou AF continu), le déclencheur peut être activé même si la
mise au point n'a pas été effectuée.
Mise au point manuelle (mode de mise au point M, p. 83) : Pour
une mise au point précise, utilisez le zoom.
95
Pour grossir la vue sur le moniteur de 13 × maximum et vérifier
la mise au point, appuyez sur la commande N tout en
tournant la molette de commande principale.
Commande N
Molette de commande
principale
Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue de
l'objectif, une fenêtre de navigation apparaît dans le
coin inférieur droit de l'affichage. Utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour accéder aux zones
de la vue non visibles sur le moniteur.
k
Pour obtenir un aperçu de l'exposition avec
les réglages en cours, appuyez sur J. Aux
modes d'exposition autres que h, vous
pouvez régler l'exposition en appuyant sur
la commande E tout en actionnant la
molette de commande principale. Bien que
l'exposition puisse être corrigée de ±5 IL, seules les valeurs entre
–3 et +3 IL sont affichables sur le moniteur.
A
Aperçu d'exposition
La mesure matricielle permet de régler l'exposition. Vous ne pouvez
pas avoir un aperçu de l'exposition lorsque l'appareil photo est
équipé d'un flash optionnel, que le bracketing (p. 130) ou le
D-Lighting actif est activé (p. 181), ou que la vitesse d'obturation est
définie sur A ou p (vitesse de synchro. flash).
A
Télécommande filaire
Pour activer l'autofocus à détection de contraste, appuyez à mi-course sur le
déclencheur d'une télécommande filaire (disponible séparément ; voir p. 392)
pendant plus d'une seconde en mode Pied. Si vous appuyez complètement sur le
déclencheur de la télécommande filaire sans faire la mise au point, la mise au
point ne sera pas effectuée avant la prise de vue.
96
7
Prenez la photo.
Appuyez à fond sur le
déclencheur pour prendre
la photo. Si le mode continu
haute vitesse ou continu
basse vitesse est
sélectionné comme [Mode de déclenchement], le moniteur
s'éteint alors que le déclencheur est maintenu enfoncé.
k
D
Mise au point à l'aide de l'autofocus à détection de contraste
L'autofocus à détection de contraste prend plus de temps que l'autofocus
normal (à détection de phase). Dans les situations suivantes, l'appareil
photo peut ne pas parvenir à effectuer la mise au point à l'aide de
l'autofocus à détection de contraste :
• L'appareil photo n'est pas fixé sur un pied.
• Le sujet contient des lignes parallèles aux bords longs du cadre.
• Le sujet manque de contraste.
• Le sujet présent dans le point AF contient certaines zones de luminosité
à contraste élevé ou le sujet est éclairé par une lumière ponctuelle ou
par une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable.
• L’apparition de rayures ou de scintillements est causé par l’utilisation
d’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure, au sodium ou similaire.
• Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé.
• Le sujet est plus petit que le point AF.
• Le sujet est entouré principalement de formes géométriques régulières
(des stores ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple).
• Le sujet est en mouvement.
Notez que le point AF peut parfois s'afficher en vert lorsque l'appareil
photo ne parvient pas à faire la mise au point.
Utilisez un objectif AF-S. Avec d'autres objectifs ou téléconvertisseurs,
vous n'êtes pas assuré d'obtenir les résultats attendus.
97
D
Prise de vue en mode Live view
Bien qu’elles ne figurent pas sur l’image finale, des lignes et des distorsions
peuvent apparaître sur le moniteur dans les cas suivants : éclairage par lampes
fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium, mouvement de
panoramique filé avec l'appareil ou déplacement très rapide d’un objet dans
le cadre. Les sources lumineuses puissantes peuvent laisser une image
rémanente sur le moniteur lorsque vous réalisez un panoramique filé. Il se
peut également que des points lumineux apparaissent. Lors de prises de vue
en mode Live view, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute
autre source de lumière vive. Le non-respect de cette précaution risque de
causer des dommages aux circuits internes de l’appareil photo.
La prise de vue en mode Live view s'arrête automatiquement si vous retirez
l'objectif.
k
Le mode Live view ne peut pas être utilisé au-delà
27s
d’une heure. Notez cependant qu’en cas d'utilisation
prolongée en mode Live view, l'appareil photo peut
devenir très chaud et la température de ses circuits
internes peut augmenter, ce qui risque de provoquer
du bruit et l’apparition de couleurs inhabituelles.
Pour ne pas risquer d’endommager les circuits
internes de l’appareil, la prise de vue en mode Live
view s'arrête automatiquement avant que l'appareil ne surchauffe. Un
décompteur s'affiche sur le moniteur à 30 s de la fin de la prise de vue. À des
températures ambiantes élevées, le décompteur peut apparaître dès que le
mode Live view est sélectionné.
Aux modes d'exposition autres que manuel, fermez l'obturateur de l'oculaire
du viseur après avoir effectué la mise au point. Ainsi, la lumière ne peut
s'infiltrer par le viseur et ne peut donc pas interférer avec le processus
d'exposition automatique (p. 100).
Du bruit peut apparaître lorsqu'un zoom avant ou arrière est effectué avec l'objectif
ou lorsque la vitesse d'obturation est modifiée en mode d'exposition e ou f.
Pour réduire le flou en mode Pied, choisissez [Activée] pour le réglage
personnalisé d8 ([Temporisation miroir levé], p. 325).
Si vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d'une bague des ouvertures
et que l'option [Bague des ouvertures] a été sélectionnée pour le réglage
personnalisé f7 ([Perso. molettes commande]) > [Réglage de l'ouverture]
(p. 341-342), la fonction Live view ne démarre pas et le déclencheur est
désactivé. Sélectionnez [Molette secondaire] lorsque vous utilisez un objectif à
microprocesseur doté d'une bague des ouvertures.
98
A
Affichage des informations de prise de vue
Pour masquer ou afficher des indicateurs sur le moniteur en mode Live
view, appuyez sur la commande R.
Affichage des informations
de prise de vue
Horizon virtuel 2
Informations de prise de
vue + histogramme 1, 2
Affichage des informations
de prise de vue désactivé
k
Repères de cadrage 2
1 Affiché uniquement lors de l'aperçu d'exposition (mode pied ; p. 96).
2 Ne s'affichent pas lorsqu'un zoom avant est effectué sur la vue de l'objectif.
A
Luminosité du moniteur
Vous pouvez régler la luminosité du moniteur en appuyant sur la commande
K lorsqu'une image est affichée sur le moniteur. Appuyez sur 1 ou sur 3
pour régler la luminosité (notez que la luminosité du moniteur n'a aucun effet
sur les photos prises en mode Live view). Pour revenir au mode Live view,
relâchez la commande K. Vous ne pouvez pas régler la luminosité du
moniteur lors de l'aperçu d'exposition (p. 96).
A HDMI
Si l'appareil photo est relié à un périphérique
vidéo HDMI, son moniteur s'éteint et le
périphérique vidéo affiche la vue de
l'objectif, comme indiqué ci contre.
99
Mode retardateur
Le retardateur peut être utilisé pour réduire le bougé de l'appareil
ou pour réaliser des autoportraits. Pour pouvoir utiliser le
retardateur, fixez l'appareil photo sur un pied (recommandé) ou
placez-le sur une surface plane et stable et suivez la procédure
ci-dessous.
1
k
Sélectionnez le mode
retardateur.
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement et
positionnez ce dernier sur E.
2
Cadrez la photo et
effectuez la mise au point.
Sélecteur du mode de
déclenchement
Sélecteur de mode de mise
au point
En mode AF ponctuel (p. 74),
vous ne pouvez prendre de
photos que si l'indicateur de
mémorisation de mise au point
(I) apparaît dans le viseur.
A Fermez l'obturateur de l'oculaire du viseur.
Aux modes d'exposition autres que manuel,
fermez l'obturateur de l'oculaire du viseur
après avoir effectué la mise au point. Ainsi,
la lumière ne peut s'infiltrer par le viseur et
ne peut donc pas interférer avec le
processus d'exposition automatique.
100
3
Déclenchez le retardateur.
Appuyez à fond sur le
déclencheur pour démarrer le
retardateur. Le témoin du
retardateur commence à clignoter, observant une pause de
deux secondes avant que la photo ne soit prise.
Pour arrêter le retardateur avant la prise de vue, positionnez le
sélecteur du mode de déclenchement sur un autre mode.
k
A
A
En mode retardateur, une vitesse d'obturation de A équivaut à
environ 1/10 s.
A
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur la modification de la temporisation du
retardateur, reportez-vous au réglage personnalisé c3 ([Temporisation
retardateur], p. 319). Pour plus d'informations sur le réglage d'un signal
sonore lors du décompte du retardateur, reportez-vous au réglage
personnalisé d1 ([Signal sonore], p. 320).
101
Mode Verrouillage du miroir
Choisissez ce mode pour réduire au maximum tout effet de flou dû
aux mouvements de l'appareil lorsque le miroir est relevé.
L'utilisation d'un pied est recommandée.
1
Sélectionnez le mode
Verrouillage du miroir.
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement et
positionnez ce dernier sur MUP.
k
2
Sélecteur du mode de
déclenchement
Relevez le miroir.
Cadrez la photo, effectuez la mise au
point et appuyez à fond sur le
déclencheur pour relever le miroir.
D
Utilisation du viseur
Vous ne pouvez pas visualiser l'autofocus, la mesure et le cadrage
dans le viseur lorsque le miroir est relevé.
3
Prenez une photo.
Appuyez à nouveau à fond sur le
déclencheur pour prendre une photo.
Pour éviter tout effet de flou dû aux
mouvements de l'appareil, appuyez doucement sur le
déclencheur ou utilisez une télécommande filaire optionnelle
(p. 392). Le miroir s'abaisse à la fin de la prise de vue.
A
Mode Verrouillage du miroir
Une photo est prise automatiquement si aucune opération n'est effectuée
dans les 30 s environ qui suivent le relevage du miroir.
102
SSensibilité ISO
– Une réaction à la lumière plus rapide
La « sensibilité ISO » est l'équivalent numérique de la sensibilité du
film. Plus celle-ci est élevée, moins il vous faudra de luminosité
pour réaliser votre exposition, permettant ainsi des vitesses
d'obturation plus élevées ou des ouvertures plus petites. Ce
chapitre explique comment définir la sensibilité manuellement et
automatiquement.
S
Sélection manuelle de la sensibilité ISO...................... p. 104
Contrôle automatique de la sensibilité ISO ................ p. 106
103
Sélection manuelle de la
sensibilité ISO
La sensibilité peut être définie sur une échelle de valeurs de 100 à
1600 ISO par incrément équivalent à 1/3 IL. Des réglages à environ
0,3 – 1 IL en dessous de 100 ISO et à 0,3 – 2 IL au-dessus de
1600 ISO sont également disponibles pour des situations
particulières.
S
Pour régler la sensibilité,
appuyez sur la commande ISO et
faites tourner la molette de
commande principale jusqu'à
ce que le réglage souhaité soit
affiché sur l'écran de contrôle
ou dans le viseur.
Écran de contrôle
supérieur
Commande ISO
Écran de contrôle
arrière
Molette de
commande
principale
Viseur
Sensibilité : 1600 ISO
A
Menu Sensibilité ISO
La sensibilité peut également être réglée à l'aide de l'option [Sensibilité
ISO] du menu Prise de vue (p. 290).
104
A
Réglage de la sensibilité ISO
Les réglages disponibles dépendent de l'option sélectionnée pour le
réglage personnalisé b1 [Incrément de la sensibilité] (p. 314).
Réglage personnalisé b1
(Incrément de la
sensibilité)
Réglages de la sensibilité disponibles
Lo 1, Lo 0,7, Lo 0,3, 100, 125, 160, 200, 250,
320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250, 1600,
Hi 0,3, Hi 0,7, Hi 1, Hi 2
Lo 1, Lo 0,5, 100, 140, 200, 280, 400, 560, 800,
1/2 IL
1100, 1600, Hi 0,5, Hi 1, Hi 2
1 IL
Lo 1, 100, 200, 400, 800, 1600, Hi 1, Hi 2
* Si cela s'avère possible, le réglage de la sensibilité actuel est conservé
lorsque l'incrément est modifié. Si ce réglage n'est pas disponible pour
le nouvel incrément, la sensibilité est arrondie à la valeur disponible la
plus proche.
1/3 IL
(réglage par défaut)
S
A
Hi 0,3 – Hi 2
Les réglages [Hi 0,3] à [Hi 2] correspondent aux sensibilités de 0,3 à 2 IL
au-dessus de 1600 ISO (équivalent de 2000 à 6400 ISO). Les photos prises
avec ces réglages sont plus sujettes au bruit et à la distorsion des couleurs.
A
Lo 0,3 à Lo 1
Les réglages [Lo 0,3] à [Lo 1] correspondent aux sensibilités de 0,3 à 1 IL
en dessous de 100 ISO (80 à 50 ISO). Utilisez ces réglages avec les grandes
ouvertures lorsque la luminosité est forte. Le contraste est légèrement
plus élevé que d’ordinaire ; dans la plupart des cas, une sensibilité à
100 ISO ou supérieure est recommandée.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le réglage personnalisé b1 ([Incrément de la
sensibilité]), reportez-vous à la page 314. Pour plus d’informations sur
l’utilisation de l’option [Réduction du bruit ISO] du menu Prise de vue
permettant de réduire le bruit aux sensibilités élevées, reportez-vous à la
page 300.
105
Contrôle automatique de la
sensibilité ISO
S
Si [Désactivé] (réglage par défaut) est sélectionné pour l’option
[Contrôle auto sensibilité ISO] dans le menu prise de vue, la
sensibilité ISO restera réglée sur la valeur choisie par l’utilisateur
(voir page 104). Si [Activé] est sélectionné, la sensibilité ISO
s’ajustera automatiquement si l’exposition optimale ne peut pas
être atteinte pour la valeur choisie par l’utilisateur (le flash s'ajuste
de manière appropriée). La valeur maximale de la sensibilité ISO
automatique peut être sélectionnée en utilisant l’option
[Sensibilité maximale] dans le menu [Contrôle auto sensibilité ISO]
(la valeur minimale de la sensibilité ISO auto est automatiquement
réglée sur 100 ISO ; notez que si la valeur sélectionnée pour
[Sensibilité maximale] est inférieure à la valeur sélectionnée
actuellement pour [Sensibilité ISO], la valeur utilisée sera celle
sélectionnée pour [Sensibilité maximale]). Pour les modes
d’exposition e et g, la sensibilité sera seulement ajustée si une
sous exposition résulte de la vitesse d'obturation sélectionnée
pour [Vitesse d'obturation mini.] (1/4000–1 s). Une vitesse
d’obturation plus lente peut être utilisée si l’exposition optimale
ne peut être atteinte pour la valeur choisie par l’utilisateur dans
[Sensibilité maximale].
Si l'option [Activé] est sélectionnée, le
viseur et l'écran de contrôle arrière
affichent la mention ISO-AUTO. Lorsque la
sensibilité est modifiée et diffère de la
valeur que vous avez sélectionnée, cette
indication clignote et la valeur modifiée s'affiche dans le viseur.
106
A
Contrôle automatique de la sensibilité
La probabilité de bruit est plus importante pour les sensibilités élevées.
Utiliser l’option [Réduction du bruit ISO] dans le menu afin de réduire le
bruit (voir page 300). Lorsque le flash est utilisé, la valeur sélectionnée
pour [Vitesse d'obturation mini.] est ignorée en faveur de l’option
sélectionnée dans les réglages perso e1 ([Vitesse de synchro. flash],
p. 326). Les sujets au premier plan peuvent être sous exposés dans les
photos prises avec flash et obturation lente, en plein soleil ou avec un
arrière plan lumineux. Choisir un mode de flash autre que synchro lente
ou sélectionner le mode d’exposition g ou h et choisir une plus grande
ouverture.
S
107
S
108
VExposition
– Contrôle de l'exposition
Cette section décrit les options disponibles pour contrôler
l'exposition, notamment le système de mesure, le mode
d'exposition, le verrouillage de l'exposition, la correction
d'exposition et le bracketing.
Mesure................................................................................ p. 110
Mode d'exposition ........................................................... p. 112
e : Auto programmé .......................................................................
f : Auto à priorité vitesse ..............................................................
g : Auto à priorité ouverture ........................................................
h : Manuel...........................................................................................
Z
p. 114
p. 116
p. 118
p. 120
Mémorisation de l'ouverture et de la
vitesse d'obturation......................................................... p. 123
Mémorisation de l'exposition auto............................... p. 125
Correction de l'exposition .............................................. p. 128
Bracketing.......................................................................... p. 130
109
Mesure
La mesure détermine la manière dont l'appareil photo règle
l'exposition. Les options suivantes sont disponibles :
Méthode
Z
Description
Option
recommandée
dans
la plupart des situations.
a
L'appareil photo mesure une grande partie de la vue et
Mesure
définit l'exposition en fonction de la distribution de la
matricielle luminosité, de la couleur, de la distance et de la
couleur 3D II composition, pour des résultats naturels.
L'appareil photo mesure l'intégralité
de la vue mais attribue une
pondération plus importante à la
zone centrale (par défaut, un cercle
Z
Mesure de référence de 12 mm dans le
viseur, et lorsque l'appareil est
pondérée équipé d'un objectif à
Zone pondérée
centrale microprocesseur, vous pouvez
centrale 3
définir la zone à l'aide du réglage
personnalisé b5, [Zone pondérée
centrale], p. 316 1). Mesure classique pour les portraits. 2
L'appareil photo mesure un cercle
de 4 mm de diamètre (environ 1,5 %
de la vue). Le cercle est centré sur le
point AF actuel, rendant possible la
mesure des sujets excentrés (en cas
b
d'utilisation d'un objectif sans
microprocesseur ou d'activation du
Spot
Zone de mesure
mode AF automatique (p. 76),
spot 3
l'appareil mesure le point AF
central). Cette option garantit une
exposition correcte du sujet, même lorsque l'arrière-plan
est beaucoup plus lumineux ou plus sombre. 2
1 Lorsqu'un objectif sans microprocesseur est utilisé, la moyenne de
l'ensemble du cadre est utilisé si l'option [Moyenne] est sélectionnée pour le
paramètre personnalisé b5. Sinon, la mesure pondérée centrale pour ce type
d'objectif utilise un cercle de 12 mm au centre du viseur, quelle que soit
l'option sélectionnée pour [Objectif sans microprocesseur].
2 Pour une précision accrue avec un objectif sans microprocesseur, spécifiez la
focale de l'objectif et l'ouverture maximale à l'aide de l'option [Objectif sans
microprocesseur] (p. 218).
3 La zone mesurée n’est pas vraiment affichée dans le viseur.
110
Pour sélectionner une méthode de Sélecteur du système de
mesure, appuyez sur la commande mesure
de verrouillage du sélecteur du
système de mesure et positionnez
le sélecteur sur le mode désiré.
Z
A
Mesure matricielle couleur 3D II
Dans la mesure matricielle, l’exposition est définie à l’aide d’un capteur
RVB 1005 photosites. Utilisez un objectif de type G ou D pour des résultats
prenant en compte l'information de distance (mesure matricielle
couleur 3D II ; voir page 384 pour plus d'informations sur les types
d'objectif ). Les autres objectifs avec microprocesseur ne prennent pas en
compte l'information de distance 3D (mesure matricielle couleur II). La
mesure matricielle couleur est disponible lorsque vous spécifiez la focale
et l'ouverture maximale de l'objectif sans microprocesseur à l'aide de
l'option [Objectif sans microprocesseur] dans le menu Configuration (voir
page 218 ; la mesure pondérée centrale est utilisée en cas de
non-spécification de ces deux valeurs).
A
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur le choix de la taille de la zone bénéficiant de
la plus grande pondération dans la mesure pondérée centrale,
reportez-vous au réglage personnalisé b5 ([Zone pondérée centrale],
p. 316). Pour plus d'informations sur les différents réglages de l'exposition
optimale dans chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage
personnalisé b6 ([Réglage précis expo. opti.], p. 316).
111
Mode d'exposition
Le mode d'exposition détermine la façon dont l'appareil définit la vitesse
d'obturation et l'ouverture lors du réglage de l'exposition. Quatre modes
sont disponibles : Auto programmé (e), Auto à priorité vitesse (f), Auto à
priorité ouverture (g) et Manuel (h).
Mode
Z
Description
L'appareil photo définit la vitesse d'obturation et
Auto
l'ouverture, pour une exposition optimale. Ce mode
e programmé est recommandé pour les instantanés et toute autre
(p. 114)
situation où vous ne disposez pas de suffisamment de
temps pour spécifier les réglages de l'appareil photo.
Auto à
L'utilisateur choisit la vitesse d'obturation et l'appareil
priorité
photo spécifie l'ouverture, pour des résultats
f
vitesse
optimaux. Ce mode permet de figer le mouvement ou
(p. 116)
au contraire, de créer un effet de flou.
L'utilisateur choisit l'ouverture et l'appareil photo
spécifie la vitesse d'obturation, pour des résultats
Auto à
optimaux. Utilisez cette option afin de rendre flou
priorité
g
l'arrière-plan pour les portraits ou afin d’effectuer la
ouverture
mise au point sur l'avant-plan et l'arrière-plan pour les
(p. 118)
prises de vue de paysage.
L'utilisateur contrôle la vitesse d'obturation et
Manuel
l'ouverture. Réglez la vitesse d'obturation sur
h
(p. 120)
« A » pour des expositions de longue durée.
A
Types d'objectif
En cas d'utilisation d'un objectif avec microprocesseur équipé d'une
bague des ouvertures, verrouillez celle-ci sur l'ouverture minimale (valeur
la plus grande). Les objectifs de type G ne sont pas équipés d'une bague
des ouvertures.
Les objectifs sans microprocesseurs ne peuvent être utilisés qu'en modes
d'exposition g (Auto à priorité ouverture) et h (Manuel). Aux autres
modes, le mode d'exposition g est automatiquement sélectionné
lorsqu'un objectif sans microprocesseur est monté sur l'appareil.
L'indicateur du mode d'exposition (e ou f ) qui s'affiche sur l'écran de
contrôle supérieur clignote et g apparaît dans le viseur.
112
Pour choisir le mode d'exposition, appuyez
sur la commande I et faites pivoter la
molette de commande principale jusqu'à ce
que le mode souhaité soit sélectionné sur
l'écran de contrôle supérieur ou dans le
viseur.
Commande I
Molette de
commande
principale
A
Aperçu de profondeur de champ
Pour obtenir un aperçu des effets de l'ouverture,
appuyez sur la commande d'aperçu de
profondeur de champ et maintenez-la enfoncée.
L'objectif est diaphragmé sur la valeur
sélectionnée par l'appareil photo (modes e et f )
ou sur celle indiquée par l'utilisateur (modes g et
h), ce qui permet d'afficher un aperçu de la
profondeur de champ dans le viseur.
Commande d'aperçu
Z
A
Paramètre personnalisé e3 : mode lampe pilote
Ce réglage permet de spécifier si les flashes SB-900, SB-800, SB-600,
SB-R200 ainsi que d'autres flashes optionnels prenant en charge le
système d'éclairage créatif (CLS ; voir page 186) émettent un éclair pilote
lorsque la commande d'aperçu de profondeur de champ est sollicitée.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 327.
A
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 106 pour plus d'informations sur cette fonction.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'option [Réduction du bruit]
du menu de prise de vue afin de réduire le bruit aux vitesses d'obturation
lentes, reportez-vous à la page 300. Pour plus d'informations sur la
sélection de la valeur d'incrémentation pour la vitesse d'obturation et
l'ouverture, reportez-vous au réglage personnalisé b2 ([Incrément de
l'exposition], p. 314). Pour plus d'informations sur la modification de la
fonction des molettes de commande principale et secondaire,
reportez-vous au réglage personnalisé f7 ([Perso. molettes commande] >
[Fonctions par défaut], p. 341).
113
e : Auto programmé
En mode Auto programmé, l'appareil photo règle
automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture grâce à un
programme intégré, afin de garantir une exposition optimale dans
la plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les
instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser
l'appareil photo définir la vitesse d'obturation et l'ouverture. Pour
prendre une photo en mode Auto programmé :
1
Sélectionnez le
mode d'exposition
e.
Commande I
Appuyez sur la
commande I et
tournez la molette de
commande principale Molette de commande
principale
jusqu'à ce que e
s'affiche dans le viseur
et sur l'écran de contrôle supérieur.
Z
2
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Vitesse d'obturation : 1/320s
Ouverture : f/9
114
A
Décalage du programme
En mode d’exposition e, vous pouvez associer
différentes vitesses d'obturation et ouvertures en
actionnant la molette de commande principale
(« décalage du programme »). Faites tourner la
molette de commande vers la droite pour obtenir
de grandes ouvertures (petites valeurs) et flouter
l'arrière-plan, ou des vitesses d'obturation
Molette de commande
rapides pour figer l'action. Tournez la molette de principale
commande vers la gauche pour obtenir de
petites ouvertures (grandes valeurs) et
augmenter la profondeur de champ, ou des
vitesses d'obturation lentes pour appliquer un
effet de flou aux mouvements. Toutes les
combinaisons produisent la même exposition.
Lorsque le décalage du programme est activé, un astérisque (*) apparaît
sur l'écran de contrôle supérieur. Pour rétablir la vitesse d'obturation et
l'ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu'à ce que
l'astérisque disparaisse, choisissez un autre mode ou éteignez
l'appareil photo.
SHOOT
CUSTOM
Vitesse d'obturation : 1/2 000s
Ouverture : f/3.5
Z
Vitesse d'obturation : 1/50s
Ouverture : f/22
A
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur le programme d'exposition intégré,
reportez-vous à la page 430.
115
f : Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la
vitesse d'obturation tandis que l'appareil photo sélectionne
automatiquement l'ouverture qui permettra d'obtenir une
exposition optimale. Pour prendre une photo en mode Auto à
priorité vitesse :
1
Sélectionnez le
mode d'exposition
f.
Commande I
Appuyez sur la
commande I et
tournez la molette de
commande principale Molette de commande
principale
jusqu'à ce que f
s'affiche dans le viseur
et sur l'écran de contrôle supérieur.
Z
2
Choisissez une vitesse
d'obturation.
Tournez la molette de commande
principale afin de sélectionner la vitesse
d'obturation souhaitée. Vous pouvez
définir une vitesse d'obturation égale à « p » (seuil de
vitesse de synchronisation du flash) ou comprise entre 30 s
(q) et 1/8000 s (o). Une vitesse d'obturation lente
produit une sensation de mouvement en appliquant un effet
de flou aux objets en mouvement, tandis qu'une vitesse
rapide « fige » les mouvements.
SHOOT
CUSTOM
116
Vitesse d'obturation rapide
(1/1 000 s)
Vitesse d'obturation lente (1/10 s)
La vitesse d'obturation peut être verrouillée sur la valeur
sélectionnée (voir page 123).
3
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Z
A
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur la procédure à suivre si l'indicateur clignotant
A apparaît au niveau de l'affichage de la vitesse d'obturation,
reportez-vous à la page 416.
117
g : Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même
l’ouverture tandis que l'appareil photo sélectionne
automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d'obtenir
une exposition optimale. Pour prendre une photo en mode Auto à
priorité ouverture :
1
Sélectionnez le mode Commande I
d'exposition g.
Appuyez sur la
commande I et
tournez la molette de
commande principale
jusqu'à ce que g
s'affiche dans le viseur
et sur l'écran de contrôle
supérieur.
Z
2
Molette de commande
principale
Choisissez une
ouverture.
Tournez la molette de
commande secondaire
afin de sélectionner
Molette secondaire
l'ouverture souhaitée
entre la valeur minimale
et la valeur maximale disponibles pour l'objectif.
SHOOT
CUSTOM
118
Une petite ouverture (grande valeur) augmente la profondeur
de champ (voir page 113), permettant alors la mise au point à
la fois sur l'avant-plan et sur l'arrière-plan. En revanche, une
grande ouverture (petite valeur) adoucit les détails de
l'arrière-plan dans les portraits ou dans les autres
compositions mettant en valeur le sujet principal.
Petite ouverture (f/36)
Grande ouverture (f/2.8)
L'ouverture peut être verrouillée sur la valeur sélectionnée
(voir page 124).
3
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Z
A
Objectifs sans microprocesseur
Lorsqu'un objectif sans microprocesseur est
utilisé, si l'ouverture maximale de l'objectif a été
spécifiée à l'aide de l'option [Objectif sans
microprocesseur] du menu Configuration
(p. 218), la valeur d'ouverture actuelle s'affiche
dans le viseur et sur l'écran de contrôle
supérieur, arrondie à la valeur entière la plus proche. Dans le cas contraire,
l'indicateur de valeurs d'ouverture n'affichera que le nombre d'arrêts (F,
avec l'ouverture maximale affichée comme FA) et la valeur d'ouverture
doit être lue sur la bague des ouvertures.
SHOOT
CUSTOM
119
h : Manuel
En mode d'exposition manuel, vous définissez vous-même la
vitesse d'obturation et l'ouverture. Pour prendre une photo en
mode d'exposition manuel :
1
Sélectionnez le
mode d'exposition
h.
Commande I
Appuyez sur la
commande I et
tournez la molette de
Molette de commande
commande
principale
principale jusqu'à ce
que h s'affiche dans
le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur.
Z
2
Choisissez l'ouverture et la vitesse d'obturation.
Tournez la molette de commande principale afin de
sélectionner une vitesse d'obturation et la molette de
commande secondaire pour définir l'ouverture. La vitesse
d'obturation peut être définie sur « p » (seuil de vitesse de
synchronisation du flash) ou sur une valeur comprise entre
30 s et 1/8000 s. L'obturateur peut également être maintenu
ouvert indéfiniment pour une exposition de longue durée
(A, p. 122). L'ouverture est comprise entre la valeur
minimale et la valeur maximale disponibles pour l'objectif.
Vérifiez l'exposition sur l'indicateur analogique d'exposition
(voir page122) et poursuivez le réglage de la vitesse
d'obturation et de l'ouverture jusqu'à obtenir l'exposition
souhaitée.
120
Molette
secondaire
Réglage de
l'ouverture
Réglage de la
vitesse
d'obturation
SHOOT
CUSTOM
SHOOT
CUSTOM
Molette de commande
principale
La vitesse d'obturation et l'ouverture peuvent être verrouillées
aux valeurs sélectionnées (p. 123, 124).
3
Z
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Vitesse d'obturation : 1/250s
Ouverture : f/8
A
Objectifs AF Micro Nikkor
Si un posemètre est utilisé, le rapport d'exposition doit être pris en compte
uniquement lorsque la bague des ouvertures est utilisée pour définir
l'ouverture.
121
A
Indicateurs analogiques de l'état d'exposition
Les indicateurs analogiques de l'état d'exposition, sur le viseur et l'écran
de contrôle supérieur, indiquent si la photo est sous-ou surexposée avec
les réglages définis. En fonction de l'option choisie pour le réglage
personnalisé b2 ([Incrément de l'exposition], p. 314), le niveau de
sous-exposition ou de surexposition est indiqué par incréments d'1/3 IL,
1/2 IL ou 1 IL. Si les limites du système de mesure de l'exposition sont
dépassées, l'affichage clignote.
Réglage personnalisé b2 paramétré sur [1/3 IL]
Exposition optimale
Sous-exposée d'1/3 IL Surexposée de plus de 3 IL
Écran de
contrôle
Viseur
Z A Expositions de longue durée
À une vitesse d'obturation de A,
l'obturateur reste ouvert aussi longtemps que
vous maintenez le déclencheur enfoncé.
Utilisez cette vitesse pour les photos en pause
longue de lumières en mouvement, d'étoiles,
de scènes nocturnes et de feux d'artifice.
Nikon recommande d'utiliser un
Vitesse d'obturation : 35 s
accumulateur EN-EL4a entièrement chargé ou
Ouverture : f/25
un adaptateur secteur EH-6 optionnel afin
d'éviter toute coupure d'alimentation
pendant que l'obturateur est ouvert. Notez le
risque de bruit et de distorsion en cas
d'exposition prolongée ; avant de prendre la photo, choisissez [Activée]
pour l'option [Réduction du bruit] dans le menu Prise de vue (p. 300).
A
Informations complémentaires
Reportez-vous au réglage personnalisé f10 ([Inverser les indicateurs],
p. 345) pour plus d’informations sur l’inversion de l’indicateur analogique
de l’état d’exposition.
122
Mémorisation de l'ouverture et
de la vitesse d'obturation
La commande F permet de mémoriser la valeur de vitesse
d'obturation sélectionnée en mode auto à priorité vitesse ou en
mode d'exposition manuel, mais également la valeur d'ouverture
sélectionnée en mode auto à priorité ouverture ou en mode
d'exposition manuel. L'option de mémorisation n'est pas
disponible en mode auto programmé.
❚❚ Mémorisation de la vitesse d'obturation
Pour mémoriser la vitesse d'obturation sélectionnée, appuyez sur
la commande F et tournez la molette de commande principale
jusqu'à ce que l'icône R apparaisse dans le viseur et sur l'écran de
contrôle supérieur.
Commande F
Z
Molette de commande
principale
Pour annuler la mémorisation de la vitesse
d'obturation, appuyez sur la commande F
et tournez la molette de commande
principale jusqu'à ce que l'icône R
disparaisse des affichages.
SHOOT
CUSTOM
123
❚❚ Mémorisation de l'ouverture
Pour mémoriser l'ouverture sélectionnée, appuyez sur la
commande F et tournez la molette de commande secondaire
jusqu'à ce que l'icône R apparaisse dans le viseur et sur l'écran de
contrôle supérieur.
Commande F
Z
124
Molette secondaire
Pour annuler la mémorisation de
l'ouverture, appuyez sur la commande F et
tournez la molette de commande
secondaire jusqu'à ce que l'icône R
disparaisse des affichages.
SHOOT
CUSTOM
Mémorisation de l'exposition
auto
Utilisez la fonction de mémorisation de l'exposition automatique
pour recomposer des photos après avoir mesuré l'exposition.
1
Sélectionnez la mesure
pondérée centrale ou la
mesure spot (p. 110).
Sélecteur du système de
mesure
La mesure matricielle ne donnera
pas les résultats attendus avec la
mémorisation de l'exposition auto.
Si vous utilisez la mesure pondérée
centrale, sélectionnez le point AF
central à l'aide du sélecteur
multidirectionnel (p. 78).
2
Z
Mémorisez l'exposition.
Placez le sujet dans le point AF sélectionné
et appuyez à mi-course sur le déclencheur.
En maintenant le déclencheur enfoncé à
mi-course et en plaçant le sujet dans le
point AF sélectionné, appuyez sur la
commande AE-L/AF-L afin de mémoriser
l'exposition (et d'effectuer la mise au point,
excepté en mode de mise au point
manuelle). Vérifiez que l'indicateur de mise
au point (I) apparaît dans le viseur.
Déclencheur
q
w
Commande AE-L/AF-L
Lorsque la mémorisation de l'exposition est
activée, l'indicateur AE-L apparaît dans le
viseur.
125
3
Recomposez la photo.
Tout en maintenant la
commande AE-L/AF-L enfoncée,
recadrez et prenez votre photo.
Z
126
A
Zone mesurée
En mesure sur point, l’exposition sera bloquée sur la valeur mesurée dans
un cercle de 4 mm centré sur le point sélectionné de mise au point. En
mesure pondérée centrale, l’exposition sera bloquée sur la valeur
mesurée au centre du viseur (la zone par défaut pour la mesure pondérée
centrale est un cercle de 12 mm au centre du viseur).
A
Réglage de la vitesse d'obturation et de l'ouverture
Lorsque la mémorisation de l'exposition est activée, les réglages suivants
peuvent être modifiés sans altérer la valeur d'exposition mesurée.
Mode d'exposition
e
f
g
Réglages
Vitesse d'obturation et ouverture (décalage du
programme ; p. 115)
Vitesse d'obturation
Ouverture
Vous pouvez visualiser les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l'écran de
contrôle supérieur. Remarque : la méthode de mesure ne peut pas être
modifiée lorsque la mémorisation de l'exposition est activée (toute
modification s'applique une fois la mémorisation annulée).
Z
A
Informations complémentaires
Si [Activée] est sélectionné pour le réglage personnalisé c1 ([Mémo expo
par déclencheur], p. 318), l'exposition est mémorisée lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour plus d'informations sur la
modification du rôle de la commande AE-L/AF-L, reportez-vous au réglage
personnalisé f6 ([Commande AE-L/AF-L], p. 340).
127
Correction de l'exposition
La correction de l'exposition permet de modifier la valeur
d'exposition proposée par l'appareil photo pour prendre des
photos plus claires ou plus sombres.
En mode d'exposition h, seules les informations d'exposition
affichées par l'indicateur analogique de l'état d'exposition sont
modifiées ; la vitesse d'obturation et l'ouverture restent
inchangées.
Pour choisir une valeur de correction d'exposition, appuyez sur la
commande E et faites pivoter la molette de commande principale
jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit sélectionnée dans le viseur
ou sur l'écran de contrôle supérieur.
Z
Commande E
Molette de commande
principale
±0 IL
(Commande E
enfoncée)
128
–0,3 IL
+2,0 IL
Vous pouvez définir une correction d'exposition comprise entre
–5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de
1/3 IL. D'une manière générale, si vous choisissez une valeur
positive, le sujet devient plus clair ; à l'inverse, une valeur négative
l'assombrit.
–1 IL
Pas de correction
d'exposition
+1 IL
Aux valeurs autres que ±0, le 0 au centre de l'indicateur
analogique de l'état d'exposition clignote et une icône E apparaît
dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur lorsque vous
relâchez la commande E. Vous pouvez confirmer la valeur de
correction d'exposition actuelle sur l'indicateur analogique de
l'état d'exposition en appuyant sur la commande E.
Z
Vous pouvez rétablir l'exposition normale en définissant la
correction d'exposition sur ±0. La correction d'exposition n'est pas
réinitialisée lorsque l'appareil photo est mis hors tension.
A
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur la sélection de la valeur d'incrémentation
pour la correction de l'exposition, reportez-vous au réglage
personnalisé b3 ([Incrément correction expo.], p. 314). Pour plus
d'informations sur les différents réglages de correction d'exposition sans
la commande E, reportez-vous au réglage personnalisé b4 ([Correction
d'exposition], p. 315).
129
Bracketing
Z
L'appareil photo propose trois types de bracketing : bracketing de
l'exposition, bracketing du flash et bracketing de la balance des
blancs. Avec le bracketing de l'exposition (p. 131), l'appareil photo
règle la correction de l'exposition à chaque prise de vue, alors
qu'avec le bracketing du flash (p. 131), c'est l'intensité du flash qui
varie à chaque prise de vue (mode i-TTL et, dans le cas où un flash
SB-900 et SB-800 est utilisé, mode de contrôle du flash à ouverture
auto uniquement ; voir pages 186 et 189). Une seule photo est
prise à chaque sollicitation du déclencheur ; plusieurs prises de
vue sont donc nécessaires pour constituer une séquence de
bracketing. Le bracketing de l'exposition et le bracketing du flash
sont recommandés lorsque l'exposition s'avère difficile à définir et
que vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour
consulter les résultats et effectuer les réglages nécessaires à
chaque prise de vue.
Avec le bracketing de la balance des blancs (p. 135), l'appareil photo
crée plusieurs images à chaque sollicitation du déclencheur,
chacune de ces images présentant une balance des blancs
différente. Une seule prise est nécessaire pour terminer la
séquence de bracketing. Le bracketing de la balance des blancs
est recommandé lors de prises de vue en éclairage mixte ou si
vous souhaitez tester différents réglages de balance des blancs.
A
Informations complémentaires
Par défaut, l'appareil photo fait varier l'exposition et l'intensité du flash. Le
réglage personnalisé e4 ([Réglage bracketing auto.], p. 328) vous permet
de choisir le type de bracketing réalisé.
130
❚❚ Bracketing de l'exposition et du flash
1
Sélectionnez le bracketing du flash
ou de l'exposition.
Choisissez le type de bracketing à
réaliser à l'aide du réglage
personnalisé e4 ([Réglage bracketing
auto.], p. 328). Choisissez [Exposition & flash] pour faire varier
l'exposition et l'intensité du flash (réglage par défaut),
[Exposition seulement] pour faire varier l'exposition
uniquement, ou [Flash seulement] pour ne faire varier que
l'intensité du flash.
2
Choisissez le nombre de prises de vue.
Appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vue
dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vue
s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur.
Z
Nombre de prises de
vue
Commande BKT
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
supérieur
Indicateur du
bracketing de
l'exposition et du flash
Aux valeurs autres que zéro, l'icône M et l'indicateur
de bracketing de l'exposition et du flash apparaissent
dans le viseur et sur l'écran de contrôle.
131
3
Sélectionnez un incrément d'exposition.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir la valeur d'incrémentation
de l'exposition.
Incrément d'exposition
Commande BKT
Molette secondaire
Écran de contrôle
supérieur
Par défaut, vous pouvez choisir une valeur d'incrémentation
égale à 1/3, 2/3 et 1 IL. Les programmes de bracketing dont
l'incrément est d'1/3 IL sont répertoriés ci-dessous.
Z
Affichage de l'écran de contrôle
Nombre de
prises de vue
0
Sens du bracketing (IL)
0
3
+0,3/0/+0,7
3
–0,3/–0,7/0
2
0/+0,3
2
0/–0,3
3
0/–0,3/+0,3
5
0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/
+0,7/+1,0
0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/
+0,3/+0,7/+1,0/+1,3
7
9
A
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur la sélection de la valeur d'incrémentation de
l’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b2 ([Incrément de
l’exposition], p. 314). Pour plus d'informations sur le réglage du sens du
bracketing, reportez-vous au réglage personnalisé e6 ([Sens du bracketing],
p. 330).
132
4
Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
L'appareil photo fait varier l'exposition et/ou l'intensité du
flash à chaque prise de vue, en fonction du programme de
bracketing sélectionné. Les modifications apportées à
l'exposition sont ajoutées à celles effectuées avec la correction
de l'exposition (voir page128), rendant ainsi possible des
valeurs de correction d'exposition supérieures à 5 IL.
Lorsque le bracketing est activé, un
indicateur d'avancement du bracketing
apparaît sur l'écran de contrôle
supérieur. À chaque prise de vue, un
segment disparaît de l'indicateur.
SHOOT
CUSTOM
Z
SHOOT
CUSTOM
Incrément
d'exposition :
0 IL
Incrément
d'exposition :
–1 IL
Incrément
d'exposition :
+1 IL
133
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez
la molette de commande principale jusqu'à ce que le nombre de
prises de vue de la séquence de bracketing soit égal à zéro (r) et que
M disparaisse de l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo. Le
dernier programme utilisé est restauré lors de la prochaine activation
du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en
effectuant une réinitialisation par deux commandes (p. 204), même si,
dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas restauré lors de
la prochaine activation du bracketing.
A
Z
Bracketing de l'exposition et du flash
En modes Vue par vue et Retardateur, une seule photo est prise à chaque
sollicitation du déclencheur. En modes Continu basse vitesse et Continu haute
vitesse, la prise de vue s'arrête une fois les prises de vue spécifiées dans le
programme de bracketing réalisées. La prise de vue reprend lorsque vous
appuyez à nouveau sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine alors que toutes les prises de vue de la séquence
n'ont pas été réalisées, vous pouvez reprendre la séquence à partir de la prise
de vue suivante après avoir remplacé la carte mémoire ou après avoir
supprimé certaines photos de sorte à libérer de l'espace sur la carte. Si vous
mettez l'appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing
reprendra à partir de la prise de vue suivante lorsque vous mettrez l'appareil
sous tension.
A
Bracketing de l'exposition
L'appareil photo modifie l'exposition en faisant varier la vitesse d'obturation
et l'ouverture (auto programmé), l'ouverture (auto à priorité ouverture) ou la
vitesse d'obturation (auto à priorité vitesse, mode d'exposition manuel).
Lorsque [Activé] est sélectionné pour l'option [Réglage de la sensibilité
ISO] > [Contrôle auto sensibilité ISO], dans le menu de prise de vue, et
qu'aucun flash n'est monté, l'appareil photo fait varier automatiquement la
sensibilité de sorte à obtenir une exposition optimale lorsque les limites du
système d'exposition de l'appareil sont dépassées.
Vous pouvez utiliser le réglage personnalisé e5 ([Bracketing auto (mode M)],
p. 329) pour modifier la méthode d'exposition et de bracketing du flash de
l'appareil en mode d'exposition manuel. Le bracketing peut être effectué en
faisant varier l'intensité du flash avec la vitesse d'obturation et/ou l'ouverture,
ou en faisant varier uniquement l'intensité du flash.
134
❚❚ Bracketing balance des blancs
1
Sélectionnez le bracketing balance
des blancs.
Choisissez l'option [Bracketing balance
des blancs] pour le réglage
personnalisé e4 [Réglage bracketing
auto.] (p. 328).
2
Choisissez le nombre de prises de vue.
Appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vue
dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vue
s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur.
Z
Nombre de prises de
vue
Commande BKT
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
supérieur
Indicateur de
bracketing balance
des blancs
Aux valeurs autres que zéro,
l'indicateur de bracketing balance des
blancs apparaît sur l'écran de contrôle
supérieur et l'icône W s'affiche sur les
écrans de contrôle supérieur et arrière.
135
3
Sélectionnez un incrément de balance des blancs.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir une valeur de balance des
blancs. Chaque incrément équivaut environ à 5 mired.
Incrément de balance
des blancs
Commande BKT
Molette secondaire
Écran de contrôle
supérieur
Choisissez un incrément égal à 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3
(15 mired). Des valeurs B plus élevées correspondent à une
dominante bleue plus accentuée, alors que des valeurs A plus
élevées signifient une dominante ambre plus marquée (p. 144).
Les programmes de bracketing dont l'incrément est d'1 IL sont
répertoriés ci-dessous.
Z
Affichage de l'écran de contrôle
A
Nombre de
prises de vue
0
Incrément
de balance
des blancs
1
Sens du bracketing (IL)
0
3
1B
1B/0/2B
3
1A
1A/2A/0
2
1B
0/1B
2
1A
0/1A
3
1 A, 1 B
0/1A/1B
5
1 A, 1 B
7
1 A, 1 B
9
1 A, 1 B
0/2A/1A/1B/2B
0/3A/2A/1A/
1B/2B/3B
0/4A/3A/2A/1A/
1B/2B/3B/4B
Informations complémentaires
Pour une définition du terme « mired », reportez-vous à la page 145.
136
4
Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
Chaque prise de vue est traitée de sorte à créer le nombre de
copies spécifié dans le programme de bracketing ; chaque
copie présentera une balance des blancs différente. Les
modifications apportées à la balance des blancs sont ajoutées
au réglage de la balance des blancs effectué à l'aide du
réglage précis de la balance des blancs.
Si le nombre de prises de vue spécifié
dans le programme de bracketing est
supérieur au nombre d'expositions
restantes, le nombre d'expositions
restantes, le compteur de vues et
l'icône N clignotent sur l'écran de
contrôle supérieur, l'icône clignotante
g s'affiche dans le viseur et le déclenchement est désactivé.
La prise de vue peut commencer dès qu'une nouvelle carte
mémoire est insérée.
SHOOT
CUSTOM
Z
137
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et
tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que le
nombre de prises de vue de la séquence de bracketing soit égal à
zéro (r) et que W disparaisse des écrans de contrôle. Le dernier
programme utilisé est restauré lors de la prochaine activation du
bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en
effectuant une réinitialisation par deux commandes (p. 204),
même si, dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas
restauré lors de la prochaine activation du bracketing.
Z
A
Bracketing balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n'est pas disponible avec une
qualité d'image NEF (RAW). Si vous sélectionnez [NEF (RAW)], [NEF (RAW)
+ JPEG fine], [NEF (RAW) + JPEG normal] ou [NEF (RAW) + JPEG basic], le
bracketing de la balance des blancs est annulé.
Le bracketing balance des blancs n’affecte que la température de couleur
(l’axe ambre-bleu dans l’affichage précis de balance des blancs, p. 144). Il
est impossible de procéder à des réglages sur l’axe vert-magenta.
En mode Retardateur (p. 100), le nombre de copies spécifié dans le
programme de balance des blancs est créé à chaque sollicitation du
déclencheur.
Si vous mettez l'appareil photo hors tension alors que le voyant d'accès
carte mémoire est allumé, l'appareil s'éteint uniquement lorsque toutes
les photos de la séquence ont été enregistrées.
138
rBalance des blancs
– Conserver les couleurs réelles
La couleur de la lumière reflétée par un objet varie en fonction de
la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable
de s'adapter aux modifications de couleur de la source lumineuse,
les objets blancs apparaissant blancs qu'ils soient vus dans
l'ombre, sous la lumière directe du soleil ou sous un éclairage
incandescent. Contrairement à la pellicule utilisée dans les
appareils photo argentiques, les appareils photo numériques
peuvent imiter cet ajustement en traitant les images en fonction
de la couleur de la source lumineuse. C'est ce qu'on appelle la
« balance des blancs ». Ce chapitre traite des réglages de la
balance des blancs.
r
Options de balance des blancs...................................... p. 140
Réglage précis de la balance des blancs...................... p. 143
Choix d'une température de couleur ........................... p. 147
Pré-réglage manuel ......................................................... p. 148
139
Options de balance des blancs
Pour obtenir des couleurs naturelles, choisissez un réglage de
balance des blancs qui correspond à la source lumineuse avant la
prise de vue. Les options suivantes sont disponibles :
Option
r
Température de
couleur (K)
Automatique
v (réglage par
défaut)
3500 – 8000*
J Incandescent
3000*
I Fluorescent
Lampes à vapeur
de sodium
Fluoresc. blanches
chaudes
Fluorescentes
blanches
Fluorescentes
blanches froides
Fluorescentes
blanches diurnes
Fluorescentes
lumière diurne
2700*
Lamp. vap. mercure
temp. élevée
7200*
H Ensoleillé
140
3000*
3700*
4200*
5000*
6500*
5200*
Description
La balance des blancs se règle
automatiquement avec une température
de couleur mesurée par le capteur
d'images et le capteur RVB 1005
photosites. Pour obtenir de meilleurs
résultats, utilisez un objectif de type G ou
D. Si un flash optionnel est utilisé, la
balance des blancs reflète les conditions
existantes au moment du déclenchement
du flash.
Pour les éclairages incandescents.
Pour les sept sources lumineuses
suivantes :
Pour les éclairages par lampes à vapeur de
sodium (établissements sportifs).
Pour les lumières fluorescentes blanches
chaudes.
Pour les lumières fluorescentes blanches.
Pour les lumières fluorescentes blanches
froides.
Pour les lumières fluorescentes blanches
lumière diurne.
Pour les lumières fluorescentes lumière
diurne.
Pour les sources lumineuses à
température de couleur élevée (par
exemple les lampes à vapeur de mercure).
Pour les sujets soumis à la lumière directe
du soleil.
Option
N Flash
G Nuageux
M Ombre
Température de
couleur (K)
Description
5400*
Avec les flashes optionnels.
Option à utiliser en lumière du jour en cas
6000*
de ciel nuageux.
Option à utiliser en lumière du jour pour
8000*
les sujets à l'ombre.
Choisir
K température de
couleur
2500 – 10000
Pré-réglage
manuel
—
L
Choisissez la température de couleur
parmi une liste de valeurs (p. 147).
Utilisez un sujet, une source lumineuse ou
une photo existante comme référence
pour la balance des blancs (p. 148).
* Toutes les valeurs sont approximatives. Mise à zéro du réglage précis.
La balance des blancs automatique est recommandée avec la plupart des
sources lumineuses. Si le résultat souhaité ne peut être obtenu avec la
balance des blancs automatique, choisissez une option dans la liste
ci-dessus ou utilisez le pré-réglage manuel.
Pour sélectionner la balance des blancs, appuyez sur la commande WB et
faites tourner la molette de commande principale jusqu'à ce que le
réglage souhaité soit affiché sur l'écran de contrôle arrière.
r
Écran de contrôle
arrière
Commande WB
Molette de commande
principale
A
Menu Balance des blancs
La balance des blancs peut également être réglée à l'aide de l'option
[Balance des blancs] du menu Prise de vue (p. 290).
A
I (Fluorescent)
Lorsque vous sélectionnez l’option I (Fluorescent) avec la commande WB
et la molette de commande principale, le type d’ampoule choisi pour
l’option [Fluorescent] est sélectionné dans le menu Balance des blancs
(p. 290).
141
A
Éclairage au flash de studio
La balance automatique des blancs risque de ne pas produire les résultats
souhaités avec des flashes de studio puissants. Choisissez une
température de couleur, utilisez le blanc mesuré ou réglez la balance des
blancs sur [Flash] et utilisez le réglage précis pour définir la balance des
blancs.
A
Température de couleur
La perception de la couleur d'une source lumineuse varie selon la
personne qui regarde et en fonction d'autres conditions. La température
de couleur est une mesure objective de la couleur d'une source
lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet
devrait être chauffé pour irradier de la lumière possédant les mêmes
longueurs d'onde. Alors que les sources lumineuses possédant une
température de couleur située entre 5000 et 5500 K apparaissent
blanches, les sources de lumière possédant une température de couleur
plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente apparaissent
légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une
température de couleur plus élevée apparaissent comme teintées de bleu.
r A Informations complémentaires
Lorsque l'option [Bracketing balance des blancs] est sélectionnée pour le
réglage personnalisé e4 ([Réglage bracketing auto.], p. 328), l'appareil
photo crée plusieurs images chaque fois que le déclencheur est actionné.
La balance des blancs varie à chaque image, en encadrant (« bracketing »)
la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Pour plus
d'informations, voir la page 130.
142
Réglage précis de la balance des
blancs
La balance des blancs peut être réglée de manière précise pour
compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou
introduire une forte dominante de couleur dans l'image. Vous
pouvez effectuer un réglage précis de la balance des blancs à
l'aide de l'option [Balance des blancs] du menu Prise de vue, ou en
appuyant sur la commande WB et en faisant pivoter la molette de
commande secondaire.
❚❚ Menu Balance des blancs
1
Sélectionnez une option de
balance des blancs.
Sélectionnez l'option [Balance
des blancs] dans le menu Prise
de vue (p. 290) puis mettez une
option de la balance des blancs en surbrillance et appuyez
sur 2. Si une option autre que [Fluorescent], [Choisir
température de couleur] ou [Pré-réglage manuel] est
sélectionnée, passez à l’étape 2. Si l’option [Fluorescent] est
sélectionnée, mettez un type d'éclairage en surbrillance et
appuyez sur 2. Si l’option [Choisir température de couleur] est
sélectionnée, mettez une température de couleur en
surbrillance et appuyez sur 2. Si l’option [Pré-réglage manuel]
est sélectionnée, choisissez un pré-réglage comme décrit à la
page 157 avant de procéder à cette opération.
r
143
2
Effectuez un réglage précis
de la balance des blancs.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour
effectuer un réglage précis de
la balance des blancs. La
Coordonnées Réglage
balance des blancs peut être
réglée avec précision sur l'axe ambre (A)-bleu (B) et l'axe vert
(G)-magenta (M). L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à
la température de couleur, chaque incrément étant équivalent
à environ 5 mired. L’axe vertical (vert-magenta) produit des
effets similaires à ceux des filtres de compensation des
couleurs (CC) correspondants.
Accentuer la dominante verte
Vert (G)
r
Bleu (B)
Accentuer la
dominante magenta
Ambre (A)
Magenta (M)
Accentuer la dominante
bleue
3
Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les
réglages et revenir au menu Prise de
vue. Si la balance des blancs a été
réglée avec précision sur l'axe A-B, une
icône E s'affiche sur l'écran de
contrôle arrière.
144
Accentuer la
dominante ambre
Commande J
A
Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs présentes sur les axes de réglage précis sont des couleurs
relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B
(bleu) alors qu'un réglage introduisant une touche chaude tel que J
(incandescent) est sélectionné pour la balance des blancs, les photos
auront un rendu légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour
autant.
A
« Mired »
Toute modification déterminée de la température de couleur produit une
variation de couleur plus importante à des basses températures qu'à des
hautes températures. Par exemple, une modification de 1000 K entraîne
un changement de couleur beaucoup plus sensible à 3000 K qu'à 6000 K.
Le mired, calculé en multipliant l'inverse de la température de couleur par
10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en compte
cette variation et qui, de ce fait, est utilisée dans les filtres de
compensation de température de couleur. Ex. :
• 4000 K-3000 K (différence de 1000 K) = 83 mired
• 7000 K-6000 K (différence de 1000 K) = 24 mired
r
145
❚❚ Commande WB
Pour les réglages autres que K ([Choisir température de couleur])
et L ([Pré-réglage manuel]), vous pouvez utiliser la commande
WB pour régler avec précision la balance des blancs sur l’axe ambre
(A)–bleu (B) (p. 144 ; pour régler avec précision la balance des
blancs lorsque K ou L est sélectionné, utilisez le menu Prise de
vue comme décrit page 143). Il existe six réglages possibles dans
les deux directions. Chaque incrément équivaut à environ 5 mired
(p. 145). Appuyez sur la commande WB et faites pivoter la molette
de commande secondaire jusqu'à ce que la valeur voulue soit
affichée sur l'écran de contrôle arrière. Faites tourner la molette
secondaire vers la gauche pour obtenir une dominante ambre (A)
plus prononcée. Faites tourner la molette secondaire vers la droite
pour obtenir une dominante bleue (B) plus prononcée. Aux
valeurs différentes de 0, l'icône E apparaît sur l'écran de contrôle
arrière.
r
Écran de contrôle
arrière
Commande WB
146
Molette secondaire
Choix d'une température de
couleur
Si l'option K ([Choisir température de couleur]) est sélectionnée
pour la balance des blancs, vous pouvez sélectionner la
température de couleur en appuyant sur la commande WB et en
faisant tourner la molette de commande secondaire. La
température de couleur s'affiche sur l'écran de contrôle arrière :
Commande WB
Molette secondaire
Écran de contrôle
arrière
r
D
Choix de la température de couleur
Remarque : il est impossible d'obtenir le résultat souhaité avec un
éclairage au flash ou fluorescent. Pour ces sources lumineuses, choisissez
N ([Flash]) ou I ([Fluorescent]). Avec d'autres sources lumineuses,
effectuez une prise de vue test pour déterminer si la valeur sélectionnée
convient.
A
Menu Balance des blancs
Vous pouvez également sélectionner la température de couleur dans le
menu Balance des blancs. Notez que la température de couleur
sélectionnée avec la commande WB et avec la molette de commande
secondaire remplace la valeur sélectionnée dans le menu de balance des
blancs.
147
Pré-réglage manuel
L'option Pré-réglage manuel permet d'enregistrer et de réutiliser
des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises
de vue avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources
lumineuses à forte dominante de couleur. Le réglage de la balance
des blancs peut s'effectuer par le biais de deux méthodes :
Méthode
Description
Un objet neutre colorimétriquement (gris ou
blanc) est placé dans les conditions d'éclairage
Mesure directe
qui seront utilisées pour la photo finale et la
balance des blancs est mesurée par
l'appareil photo (p. 150).
Copie à partir d'une La balance des blancs est copiée à partir d'une
photo existante photo sur la carte mémoire (p. 155).
r
148
L'appareil photo peut stocker jusqu'à cinq blancs mesurés (d-0 à
d-4). Une légende descriptive peut être ajoutée aux blancs
mesurés (p. 159).
d-0
Stocke la dernière valeur mesurée pour
la balance des blancs (p. 150). Cette
mesure est écrasée lorsqu'une nouvelle
valeur est mesurée.
d-1 à d-4
Stockent les valeurs copiées à partir de d-0
(p. 154).
Stockent les valeurs
copiées à partir
d'images enregistrées
sur la carte mémoire
(p. 155).
r
A
Blancs mesurés
Les modifications apportées aux blancs mesurés s'appliquent à tous les
jeux de menus Prise de vue (p. 291). Une boîte de dialogue de
confirmation s'affiche si l'utilisateur tente de modifier un blanc mesuré
créé dans un autre jeu de réglages Prise de vue (aucun message ne
s'affiche pour le blanc mesuré d-0).
149
❚❚ Mesure d'une valeur de balance des blancs
1
Éclairez un objet de référence.
Placez un objet gris ou blanc dans les conditions d'éclairage
qui seront utilisées pour la photo finale. Dans les conditions
de studio, une charte de gris standard peut être utilisée
comme objet de référence. Notez que l’exposition augmente
automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des
blancs ; en mode d’exposition h, réglez l’exposition de façon à
ce que l’indicateur analogique d’exposition affiche ±0 (p. 122).
2
Réglez la balance des blancs sur L ([Pré-réglage
manuel]).
Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de
commande principale jusqu'à ce que L s'affiche sur l'écran
de contrôle arrière.
r
Écran de contrôle
arrière
Commande WB
150
Molette de
commande principale
3
Sélectionnez le mode de mesure
directe.
Relâchez brièvement la commande WB,
puis appuyez de nouveau sur cette
commande jusqu'à ce que les l'icône
L clignote. La mention D
clignotera aussi sur l'écran de contrôle
supérieur et dans le viseur. Par défaut,
l’affichage clignote pendant environ
six secondes.
SHOOT
CUSTOM
Écran de contrôle
supérieur
Écran de contrôle
arrière
Viseur
4
Mesurez la balance des blancs.
Avant que le clignotement ne s’arrête, cadrez l’objet
de référence afin qu’il remplisse le viseur, puis
appuyez complètement sur le déclencheur. L'appareil photo
mesure une valeur pour la balance des blancs et la stocke dans
le blanc mesuré d-0. Aucune photo ne sera enregistrée ; la
balance des blancs peut être mesurée avec précision même si
la mise au point n'a pas été effectuée.
r
151
5
Vérifiez le résultat.
Si l'appareil photo a pu mesurer une
valeur pour la balance des blancs, la
mention C clignotera sur les écrans
de contrôle et la mention a clignotera
dans le viseur. Par défaut, l’affichage
clignote pendant environ six secondes.
Écran de contrôle
supérieur
Écran de contrôle
arrière
Viseur
Dans des conditions d'éclairage trop
sombres ou trop lumineuses, l'appareil
photo ne pourra pas effectuer la mesure
de la balance des blancs. La mention
b a clignotera sur les écrans de
contrôle et dans le viseur (par défaut,
l'affichage clignote pendant environ six
secondes). Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour revenir à l’étape 4 et
mesurer à nouveau la balance des
blancs.
r
Écran de contrôle
supérieur
Écran de contrôle
arrière
Viseur
6
Sélectionnez le blanc mesuré d-0.
Si la nouvelle valeur de blanc mesuré doit être utilisée
immédiatement, sélectionnez le blanc mesuré d-0 en appuyant sur la
commande WB et en faisant tourner la molette de commande
secondaire jusqu'à ce que d-0 s'affiche sur l'écran de contrôle arrière.
152
D
Mode de mesure directe
Si aucune opération n’est effectuée pendant que l’affichage clignote, le
mode de mesure directe est automatiquement désactivé dans le délai
indiqué dans le réglage personnalisé c2 ([Arrêt mesure auto.], p. 318). La
durée par défaut est de six secondes.
A
Blanc mesuré d-0
La nouvelle valeur de balance des blancs est
stockée dans le blanc mesuré d-0 et remplace
automatiquement la valeur précédente de cette
mesure (aucune boîte de dialogue de
confirmation n'est affichée). Une imagette
s'affiche dans la liste des blancs mesurés.
Pour utiliser la nouvelle valeur de balance des blancs, sélectionnez le
blanc mesuré d-0 (si aucune mesure de la balance des blancs n'a été
effectuée avant la sélection de d-0, la balance des blancs est réglée sur
une température de couleur de 5200 K, identique à la valeur entrée pour
[Ensoleillé]). La nouvelle valeur de balance des blancs reste stockée dans
le blanc mesuré d-0 jusqu'à ce qu'une nouvelle mesure soit effectuée.
En copiant la valeur enregistrée d-0 dans l'une des autres mesures
enregistrées avant d'effectuer une nouvelle mesure de la balance des
blancs, vous pouvez stocker jusqu'à cinq valeurs de blancs mesurés
(p. 154).
r
153
❚❚ Copie du blanc mesuré d-0 vers les blancs mesurés d-1 à d-4
Pour copier le blanc mesuré d-0 vers l’un des autres blancs
mesurés (d-1 à d-4), effectuez la procédure décrite ci-après.
1
Sélectionnez L
([Pré-réglage manuel]).
Mettez en surbrillance l'option
[Pré-réglage manuel] dans le
menu Balance des blancs
(p. 140) et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une
destination.
Mettez en surbrillance le
blanc mesuré de destination
(d-1 à d-4) et appuyez sur le
bouton central du sélecteur
multidirectionnel.
r
3
Copiez d-0 vers le blanc
mesuré sélectionné.
Mettez en surbrillance
l'option [Copier d-0] et
appuyez sur J. Si une
légende a été créée pour d-0
(p. 159), elle sera copiée dans la légende du blanc mesuré
sélectionné.
154
❚❚ Copie de la balance des blancs à partir d'une photo (d-1 à d-4
uniquement)
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour copier une valeur de
balance des blancs à partir d'une photo enregistrée dans la carte
mémoire vers un blanc mesuré sélectionné (d-1 à d-4
uniquement). Les valeurs de balance des blancs existantes ne
peuvent pas être copiées vers le blanc mesuré d-0.
1
Sélectionnez L
([Pré-réglage manuel]).
Mettez en surbrillance l'option
[Pré-réglage manuel] dans le
menu Balance des blancs
(p. 140) et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une
destination.
r
Mettez en surbrillance le blanc
mesuré de destination (d-1 à
d-4) et appuyez sur le bouton
central du sélecteur multidirectionnel.
3
Sélectionnez [Choisir une
image].
Mettez en surbrillance [Choisir
une image] et appuyez sur 2.
155
4
Mettez en surbrillance une
image source.
Mettez en surbrillance l'image
source. Pour afficher l'image
en surbrillance en mode plein
écran, appuyez sur la commande N.
Lorsque deux cartes mémoire sont
présentes dans l'appareil, sélectionnez
un emplacement en maintenant la
commande N enfoncée et en appuyant
sur 1. Le menu ci-contre s'affiche
(p. 228) ; mettez en surbrillance
l'emplacement souhaité et appuyez sur J.
r
5
Copiez la balance des blancs.
Appuyez sur bouton central du sélecteur
multidirectionnel pour copier la valeur
de balance des blancs de la photo mise en surbrillance vers le
blanc mesuré sélectionné. Si la photo mise en surbrillance est
accompagnée d'une légende (p. 350), celle-ci sera copiée dans
la légende du blanc mesuré sélectionné.
A
Choix d'un blanc mesuré
Pour mettre en surbrillance le nom du blanc
mesuré actuel (d-0 à d-4), appuyez sur 1 et pour
sélectionner un autre blanc mesuré, appuyez sur
2.
156
❚❚ Sélection d'un blanc mesuré
Pour régler la balance des blancs sur une valeur de blanc mesuré :
1
Sélectionnez L
([Pré-réglage manuel]).
Mettez en surbrillance l'option
[Pré-réglage manuel] dans le
menu Balance des blancs
(p. 140) et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un blanc
mesuré.
Mettez en surbrillance le blanc
mesuré souhaité et appuyez
sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel. Pour sélectionner le blanc mesuré
en surbrillance et afficher le menu de réglage précis (p. 143)
sans effectuer l'étape suivante, appuyez sur la commande J
au lieu d’appuyer sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel.
3
r
Sélectionnez [Régler].
Mettez en surbrillance l'option
[Régler] et appuyez sur 2. Le
menu de réglage précis
correspondant au blanc
mesuré sélectionné s’affiche
(p. 143).
157
A
Sélection d'un blanc mesuré : la commande WB
Avec l'option L ([Pré-réglage manuel]) sélectionnée, vous pouvez
également sélectionner les blancs mesurés en appuyant sur la commande
WB et en faisant pivoter la molette secondaire. Lorsque la commande WB
est sollicitée, le blanc mesuré courant est affiché sur l'écran de contrôle
arrière.
Commande WB
r
158
Molette secondaire
Écran de contrôle
arrière
❚❚ Saisie d'une légende
Pour entrer une légende descriptive de 36 caractères maximum
dans le blanc mesuré sélectionné, effectuez la procédure décrite
ci-après.
1
Sélectionnez L
([Pré-réglage manuel]).
Mettez en surbrillance l'option
[Pré-réglage manuel] dans le
menu Balance des blancs
(p. 140) et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un blanc
mesuré.
Mettez en surbrillance le blanc
mesuré souhaité et appuyez
sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel.
3
r
Sélectionnez [Éditer la
légende].
Mettez en surbrillance l'option
[Éditer la légende] et appuyez
sur 2.
4
Éditez la légende.
Éditez la légende comme décrit
page 292.
159
r
160
JOptimisation des
images
Ce chapitre explique comment optimiser l'accentuation, le
contraste, la luminosité, la saturation et la teinte à l'aide des
optimisations d'image, comment préserver les détails dans les
hautes lumières et les zones d'ombre à l'aide du D-Lighting actif et
comment sélectionner un espace colorimétrique.
Optimisations d'image.................................................... p. 162
Création d’une optimisation d'image personnalisée ......... p. 170
J
D-Lighting actif................................................................. p. 181
Espace colorimétrique..................................................... p. 183
161
Optimisations d'image
Le système unique d’optimisation de l’image proposé par Nikon
permet de partager les réglages de traitement des images entre
différents appareils et logiciels compatibles. Pour ajuster ces
réglages, choisissez parmi les différentes optimisations d’image
fournies avec l’appareil photo ou réglez indépendamment
l'accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte.
Vous pouvez enregistrer ces réglages sous de nouveaux noms en
tant qu'optimisations d'image personnalisées pour les réutiliser et
les modifier à volonté. L’enregistrement peut se faire sur la carte
mémoire, ce qui permet d'utiliser les réglages avec un logiciel
compatible, et il est aussi possible de charger sur l'appareil photo
des optimisations d’image définies à l'aide d'un logiciel. Un jeu
donné d’optimisations d’image produit des résultats pratiquement
identiques sur tous les appareils photo qui prennent en charge le
système d’optimisation d’image de Nikon.
J
162
❚❚ Utilisation des optimisations d'image
Les optimisations d'image peuvent être utilisées comme décrit
ci-après.
• Sélectionnez les optimisations d’image Nikon (p. 164) : sélectionnez une
optimisation d'image Nikon existante.
• Modifiez des optimisations d'image existantes (p. 166) : modifiez une
optimisation d’image existante afin de créer une combinaison
d’accentuation, de contraste, de luminosité, de saturation et de
teinte en vue d’une scène ou d’un effet particulier.
• Créez des optimisations d'image personnalisées (p. 170) : stockez les
optimisations d'image modifiées sous des noms uniques afin de
pouvoir les rappeler ou les modifier à tout moment.
• Partagez les optimisations d'image personnalisées (p. 174) : vous pouvez
enregistrer les optimisations d’image définies avec l’appareil
photo sur la carte mémoire afin de les utiliser avec ViewNX
(fourni) ou avec d’autres logiciels compatibles, et vous pouvez
aussi charger sur l'appareil photo des optimisations d’images
définies à l'aide d'un logiciel.
• Gérez les optimisations d'image personnalisées (p. 177) : renommez ou
supprimez les optimisations d'image personnalisées.
J
A
Optimisations d'image Nikon ou optimisations d'image
personnalisées ?
Les optimisations d’image fournies par Nikon sont appelées optimisations
d’image Nikon. En plus des optimisations d’image Nikon fournies avec
l’appareil photo, des optimisations d’image optionnelles peuvent être
téléchargées à partir des sites Web Nikon. Les optimisations d'image
personnalisées sont créées en modifiant des optimisations d’image Nikon
existantes. Les deux types d’optimisation d’image Nikon et personnalisée
peuvent être partagés entre différents appareils et logiciels compatibles.
163
Sélection d’optimisations d’image
Nikon
L’appareil photo offre un choix de quatre optimisations d’image
Nikon. Choisissez une optimisation d’image en fonction du sujet
ou du type de scène.
Option
Q
R
S
T
J
Description
Traitement standard pour un résultat équilibré.
Standard
Option recommandée dans la plupart des
situations.
Traitement minimal pour un résultat naturel.
Choisissez cette option pour des photos qui seront
Neutre
par la suite fortement traitées ou retouchées.
Les couleurs des images sont rehaussées pour un
effet saturé à l’impression. Choisissez cette option
Saturée
pour les photos mettant en valeur les couleurs
primaires.
Monochrome Prenez des photos monochromes.
❚❚ Choix d'une optimisation d'image
1
Sélectionnez [Régler
l'optimisation d'image].
Dans le menu Prise de vue
(p. 290), mettez en surbrillance
l'option [Régler l'optimisation
d'image] et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une
optimisation d’image.
Mettez en surbrillance
l'optimisation d'image de votre
choix et appuyez sur J.
164
A
Grille d’Optimisation d'image
La commande N dans l'étape 2 affiche une grille
des optimisations d'image qui présente le
contraste et la saturation pour l'optimisation
d'image sélectionnée par rapport à d'autres
optimisations d'image (lorsque l'option
[Monochrome] est sélectionnée, seul le contraste
s'affiche). Pour sélectionner une autre
optimisation d’image, appuyez sur 1 ou 3, puis appuyez sur 2 pour
afficher les options d’optimisation de l’image et appuyez sur J.
A
Indicateur d'optimisation d'image
L'optimisation d'image actuelle est indiquée dans
l'affichage des informations de prise de vue
lorsque la commande R est sollicitée.
Indicateur
d'optimisation
d'image
J
165
Modification des optimisations
d'image existantes
Les optimisations d'image Nikon ou les optimisations
d’image personnalisées peuvent être modifiées en
fonction de la scène ou de l’intention créatrice de
l’utilisateur. Choisissez une combinaison équilibrée de
réglages à l’aide de l’option [Réglage rapide] ou
ajustez manuellement chaque réglage.
1
Sélectionnez une
optimisation d’image.
Mettez en surbrillance l'optimisation
d'image voulue dans le menu [Régler
l'optimisation d'image] (p. 164) et
appuyez sur 2.
2
Réglez les paramètres.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance le paramètre souhaité, puis
appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une
valeur (p. 167). Répétez cette étape
jusqu'à ce que tous les paramètres
soient réglés ou sélectionnez l'option [Réglage rapide] (p. 167) pour
choisir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablir les
réglages par défaut en appuyant sur la commande O.
J
3
A
Appuyez sur J.
Modifications des optimisations d'image d'origine
Les optimisations d'image qui ont été modifiées par rapport
aux réglages par défaut sont indiquées par un astérisque
(« U ») dans le menu [Régler l'optimisation d'image].
166
❚❚ Réglages de l’optimisation de l'image
Option
Description
Réglages manuels
(toutes les optimisations d'image)
Choisissez parmi les options comprises entre [–2] et [+2] pour atténuer
ou amplifier l'effet de l'optimisation d'image sélectionnée (notez que
cette opération réinitialise tous les réglages manuels). Par exemple, le
Réglage rapide
fait de choisir des valeurs positives pour l’option [Saturée] augmente
l’effet de saturation des images. Non disponible avec [Neutre],
[Monochrome] ou les optimisations d'image personnalisées.
Déterminez la netteté des contours. Sélectionnez [A] pour régler
l'accentuation automatiquement en fonction du type de scène, ou
Accentuation
choisissez parmi les valeurs comprises entre [0] (aucune accentuation)
et [9] (plus la valeur choisie est élevée, plus l'accentuation est forte).
Sélectionnez [A] pour régler automatiquement le contraste en
fonction du type de scène, ou choisissez parmi des valeurs comprises
entre [–3] et [+3] (choisissez des valeurs basses pour éviter que les
Contraste zones de haute lumière des portraits ne soient « brûlées » par la
lumière directe du soleil et des valeurs élevées pour conserver les
détails dans des paysages brumeux ou d'autres sujets avec de faibles
contrastes).
Choisissez [–1] pour une luminosité réduite, [+1] pour une luminosité
Luminosité
accrue. Ne modifie pas l’exposition.
Contrôlez l'éclat des couleurs. Sélectionnez [A] pour régler la
saturation automatiquement en fonction du type de scène, ou
Saturation
choisissez parmi les valeurs comprises entre [–3] et [+3] (les valeurs
basses réduisent la saturation et les valeurs élevées l'augmentent).
Réglages manuels (seulement lorsque
l'option [Monochrome] n'est pas sélectionnée)
Teinte
Réglages manuels
(monochrome uniquement)
Filtre
Virage
J
Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale : [–3]) pour rendre
les rouges plus violets, les bleus plus verts et les verts plus jaunes, et
des valeurs positives (valeur maximale : [+3]) pour rendre les rouges
plus orange, les verts plus bleus et les bleus plus violets.
Simulez l'effet de filtres colorés sur des photos monochromes.
Choisissez parmi [OFF] (réglage par défaut), jaune, orange, rouge et
vert (p. 169).
Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes entre [B&W]
(N&B) (noir et blanc, le paramètre par défaut), [Sepia] (Sépia),
[Cyanotype] (Couleurs froides) (photos monochromes teintées en
bleu), [Red] (Rouge), [Yellow] (Jaune), [Green] (Vert), [Blue Green]
(Bleu-Vert), [Blue] (Bleu), [Purple Blue] (Bleu violet) et [Red Purple]
(Rouge violet) (p. 169).
167
D
D-Lighting actif
[Contraste] et [Luminosité] ne peuvent être ajustées lorsque l’option DLighting actif est activée (p. 181). Les réglages manuels en cours seront
perdus lorsque l’option D-Lighting actif est activée.
D
« A » (Automatique)
Les résultats obtenus par le contraste et la
saturation automatiques varient selon l'exposition
et la position du sujet dans le cadre de visée. Pour
obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif
de type G ou D. Les icônes des optimisations
d’image faisant appel au contraste ou à la
saturation automatique s’affichent en vert dans la
grille d'Optimisation d’image et les lignes s’affichent parallèlement aux
axes de la grille.
A
J
Grille d’Optimisation d'image
La commande N dans l'étape 2 affiche une grille
des optimisations d'image qui présente le
contraste et la saturation pour l'optimisation
d'image sélectionnée par rapport à d'autres
optimisations d'image (lorsque l'option
[Monochrome] est sélectionnée, seul le contraste
s'affiche). Relâchez la commande N pour revenir
au menu d'optimisation de l'image.
A
Valeurs précédentes
La ligne située en-dessous de l'affichage de la
valeur dans le menu d’optimisation de l’image
indique la valeur précédente pour ce paramètre.
Prenez-la comme référence lors du réglage.
168
A
Filtre (option Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l'effet de filtres colorés sur des photos
monochromes. Les filtres suivants sont disponibles :
Y
O
R
G
Option
Jaune
Orange
Rouge
Vert
Description
Améliore le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel
dans les photos de paysage. L'orange produit plus de contraste
que le jaune et le rouge plus de contraste que l'orange.
Adoucit les tons chair. Peut être utilisée pour les portraits.
Remarque : les effets obtenus avec l'option [Filtre] sont plus prononcés
que ceux produits par des filtres physiques en verre.
A
Virage (option Monochrome uniquement)
Lorsque l’option [Virage] est sélectionnée, la
commande 3 affiche les options de saturation.
Appuyez sur 4 ou sur 2 pour régler la saturation.
L’option [Saturation] n’est pas disponible lorsque
l’option [B&W] (N&B) (noir et blanc) est
sélectionnée.
A
Optimisations d'image personnalisées
Les options disponibles avec les optimisations d'image personnalisées
sont les mêmes que celles utilisées pour l'optimisation d'image
personnalisée.
J
169
Création d’une optimisation d'image
personnalisée
Les optimisations d’image Nikon fournies avec l’appareil photo
peuvent être modifiées et enregistrées en tant qu’optimisations
d’image personnalisées.
1
Sélectionnez [Gérer
l'optimisation d'image].
Dans le menu Prise de vue
(p. 290), mettez en surbrillance
l'option [Gérer l'optimisation
d'image] et appuyez sur 2.
2
J
170
Sélectionnez [Enregistrer/
éditer].
Mettez en surbrillance
[Enregistrer/éditer] et appuyez
sur 2.
3
Sélectionnez une
optimisation d’image.
Mettez en surbrillance une
optimisation d’image existante
et appuyez sur 2 ou appuyez
sur J pour passer à l'étape 5
afin d'en enregistrer une copie sans autre modification.
4
Modifiez l'optimisation
sélectionnée.
Pour plus d'informations,
reportez-vous à la page 167.
Pour abandonner les
modifications et recommencer à partir des réglages par
défaut, appuyez sur la commande O. Appuyez sur J lorsque
les réglages sont terminés.
5
Sélectionnez une
destination.
J
Choisissez une destination
pour l'optimisation d'image
(C-1 à C-9) et appuyez sur 2.
171
6
Donnez un nom à
l'optimisation d'image.
Zone du
clavier
Zone du
nom
La boîte de dialogue
permettant d’entrer le texte
s'affiche. Par défaut, le nom
des nouvelles optimisations d'image est créé par l’ajout d’un
nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom
de l’optimisation existante. Il peut être modifié en un nouveau
nom comme décrit ci-dessous.
Pour déplacer le curseur dans la zone du nom,
appuyez sur la commande N et sur 4 ou sur 2.
Pour entrer une nouvelle lettre à la position actuelle
du curseur, utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance le caractère choisi dans la zone du
clavier et appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel. Pour effacer le caractère au niveau de la
position actuelle du curseur, appuyez sur la commande O.
J
Le nom des optimisations d’image personnalisées peut
contenir jusqu'à dix-neuf caractères. Tout caractère au-delà
du dix-neuvième sera effacé.
Après avoir entré le nom, appuyez sur J.
La nouvelle optimisation d’image
apparaît dans la liste des optimisations
d’image.
Les optimisations d'image
personnalisées peuvent être renommées
à tout moment à l'aide de l'option
[Renommer] dans le menu [Gérer
l'optimisation d'image].
172
A
Optimisations d'image personnalisées
Les optimisations d’image personnalisées ne sont pas modifiées par
l’option [Réinitialiser Menu Prise de vue] (p. 293).
Les optimisations d'image personnalisées ne sont pas associées à une
option de [Réglage rapide] (p. 167). Les optimisations d'image
personnalisées basées sur [Monochrome] proposent les options [Filtre] et
[Virage] à la place des options [Saturation] et [Teinte].
A
Icône d'optimisation d'image originale
L'optimisation d'image Nikon sur laquelle est
basée l'optimisation d'image personnalisée est
indiquée par une icône dans le coin supérieur
droit de l'affichage de modification.
Icône d'optimisation
d'image originale
J
173
Partage des optimisations d'image
personnalisées
Vous pouvez copier les images personnalisées définies avec Picture
Control Utility – disponible avec ViewNX ou un logiciel en option tel que
Capture NX 2 – sur la carte mémoire et les charger sur l'appareil photo ;
vous pouvez également copier les images personnalisées créées à l’aide
de l’appareil photo sur la carte mémoire pour les utiliser avec des
appareils et des logiciels compatibles.
❚❚ Copie des optimisations d'image personnalisées sur l’appareil photo
1
Sélectionnez [Enregistrer/
charger].
Dans le menu [Gérer l'optimisation
d'image], mettez en surbrillance
l'option [Enregistrer/charger] et
appuyez sur 2.
2
J
Sélectionnez [Copier vers
l'appareil photo].
Mettez en surbrillance l'option [Copier
vers l'appareil photo] et appuyez sur
2.
3
Sélectionnez une
optimisation d’image.
Mettez en surbrillance une
optimisation d'image personnalisée
et ;
• appuyez sur 2 pour visualiser ses
réglages actuels ou
• appuyez sur J pour passer à
l’étape 4.
174
4
Sélectionnez une
destination.
Choisissez une destination pour
l'optimisation d'image (C-1 à C-9)
et appuyez sur 2.
5
Donnez un nom à l'optimisation d'image.
Donnez un nom à l'optimisation d'image
comme décrit en page 172. La nouvelle
optimisation d’image s’affiche dans la liste
des optimisations d’image ; elle peut être
renommée à tout moment à l'aide de l'option
[Renommer] du menu [Gérer l'optimisation
d'image].
J
A
Utilisez l'emplacement 1
L'emplacement 1 permet d'enregistrer des optimisations d'image
personnalisées sur une carte mémoire ou de les copier sur l’appareil
photo. Vous ne pouvez pas utiliser de cartes dans l'emplacement 2.
175
❚❚ Enregistrement des optimisations d'image personnalisées sur la
carte mémoire
1
Sélectionnez [Copier vers la
carte].
Après avoir affiché le menu
[Enregistrer/charger] comme décrit
à l'étape 1 à la page 174, mettez en
surbrillance l'option [Copier vers la carte] et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une
optimisation d’image.
Mettez en surbrillance une
optimisation d'image
personnalisée et appuyez sur 2.
3
J
Sélectionnez une
destination.
Choisissez une destination parmi les
emplacements 1 à 99 et appuyez
sur J pour enregistrer l’optimisation
d'image sélectionnée sur la carte mémoire. Toute optimisation d’image
précédemment enregistrée dans cet emplacement sera écrasée.
A
Enregistrement des optimisations d'image personnalisées
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 optimisations d'image
personnalisées sur la carte mémoire en même temps. La carte mémoire
peut être utilisée uniquement pour enregistrer des optimisations d'image
personnalisées créées par l’utilisateur. Il est impossible de copier les
optimisations d’image Nikon fournies avec l’appareil photo sur la carte
mémoire.
176
Gestion des optimisations d'image
personnalisées
Suivez la procédure ci-dessous pour renommer ou supprimer des
optimisations d'image personnalisées.
❚❚ Modification du nom des optimisations d'image personnalisées
1
Sélectionnez [Renommer].
Dans le menu [Gérer
l'optimisation d'image], mettez
en surbrillance l'option
[Renommer] et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une
optimisation d’image.
Mettez en surbrillance une
optimisation d'image
personnalisée (C-1 à C-9) et
appuyez sur 2.
3
J
Renommez l'optimisation d'image.
Renommez l'optimisation d'image
comme décrit en page 172.
177
❚❚ Suppression des optimisations d'image personnalisées de
l’appareil photo
1
Sélectionnez [Effacer].
Dans le menu [Gérer
l'optimisation d'image], mettez
en surbrillance l'option
[Effacer] et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une
optimisation d’image.
Mettez en surbrillance une
optimisation d'image
personnalisée (C-1 à C-9) et
appuyez sur 2.
J
3
Sélectionnez [Oui].
Mettez [Oui] en surbrillance et
appuyez sur J pour supprimer
l’optimisation d'image
sélectionnée.
A
Optimisations d'image Nikon
Les optimisations d’image Nikon fournies avec l’appareil photo
([Standard], [Neutre], [Saturée] et [Monochrome]) ne peuvent être ni
modifiées ni supprimées.
178
❚❚ Suppression des optimisations d'image personnalisées de la carte
mémoire
1
Sélectionnez [Enregistrer/
charger].
Dans le menu [Gérer
l'optimisation d'image], mettez
en surbrillance l'option
[Enregistrer/charger] et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez [Effacer de la
carte].
Mettez en surbrillance [Effacer
de la carte] et appuyez sur 2.
J
179
3
Sélectionnez une
optimisation d’image.
Mettez en surbrillance une
optimisation d'image
personnalisée (emplacements
1 à 99) et ;
• appuyez sur 2 pour visualiser
ses réglages actuels ou
• appuyez sur J pour afficher
la boîte de dialogue de
confirmation illustrée à
droite.
4
J
180
Sélectionnez [Oui].
Mettez [Oui] en surbrillance et
appuyez sur J pour supprimer
l’optimisation d'image
sélectionnée.
D-Lighting actif
Le D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et
les ombres, et crée des photos avec des contrastes naturels.
Utilisez cette option pour des scènes très contrastées, par exemple
lors de la prise de vue d’un extérieur très lumineux à travers une
porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés à
l’ombre par une forte luminosité.
D-Lighting actif
désactivé
D-Lighting actif :
Automatique
J
D-Lighting actif
désactivé
D-Lighting actif :
Élevé
181
Pour utiliser le D-Lighting actif :
1
Sélectionnez [D-Lighting
actif].
Dans le menu Prise de vue
(p. 290), mettez en surbrillance
l'option [D-Lighting actif ] et
appuyez sur 2.
2
Choisissez une option.
Mettez l’une des options en
surbrillance et appuyez sur J.
Choisissez [Automatique] pour
laisser l’appareil photo
sélectionner automatiquement
[Élevé], [Normal] ou [Faible] en fonction des conditions de
prise de vue.
D-Lighting actif
J D
Lorsque la fonction D-Lighting actif est activée, la capacité de la mémoire
tampon diminue et l’enregistrement des images est plus lent (p. 429).
L’utilisation de la mesure matricielle est recommandée (p. 110). Bien que
l’exposition soit effectivement réduite pour prévenir la perte de détails
dans les hautes lumières et dans les ombres, les hautes lumières, les zones
sous-exposées et les tonalités moyennes sont automatiquement ajustées
pour éviter la sous-exposition de la photo. Les paramètres [Luminosité] et
[Contraste] des optimisations d’image (p. 167) ne peuvent pas être ajustés
lorsque la fonction D-Lighting actif est activée. Du bruit, de la distorsion
ou des bandes risquent d’être visibles aux sensibilités ISO élevées. En
mode d’exposition h, le réglage [Automatique] de la fonction D-Lighting
actif équivaut au réglage [Normal].
D
« D-Lighting actif » ou « D-Lighting » ?
L'option [D-Lighting actif ] du menu Prise de vue règle l’exposition avant
la prise de vue afin d’optimiser la plage dynamique, tandis que l'option
[D-Lighting] du menu Retouche optimise la plage dynamique des images
après la prise de vue.
182
Espace colorimétrique
L'espace colorimétrique détermine la gamme des couleurs
disponible pour la reproduction des couleurs. Choisissez un
espace colorimétrique en fonction du traitement appliqué aux
photos une fois celles-ci sorties de l'appareil photo.
Option
Description
Choisissez cette option pour les photos qui seront
sRVB (réglage
W
imprimées ou utilisées « en l'état », sans
par défaut)
modification supplémentaire.
Cet espace colorimétrique permet d'exprimer une
gamme de couleurs plus large que sRVB et
X Adobe RVB
constitue, de ce fait, un choix idéal pour les images
qui seront soumises à un traitement ou des
retouches importants.
1
Sélectionnez [Espace
colorimétrique].
Mettez en surbrillance l'option
[Espace colorimétrique] du
menu Prise de vue (p. 290) et
appuyez sur 2.
2
J
Sélectionnez un espace
colorimétrique.
Mettez en surbrillance l'option
souhaitée et appuyez sur J.
183
A
Espace colorimétrique
Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les
couleurs et les valeurs numériques qui les représentent dans un fichier
numérique. L’espace colorimétrique sRVB est largement utilisé, tandis
que l’espace colorimétrique Adobe RVB est le plus répandu dans le cadre
des impressions commerciales et éditoriales. L’option sRVB est
recommandée pour les photos destinées à être imprimées sans
modification ou visualisées dans des applications qui ne prennent pas en
charge la gestion des couleurs, pour les photos qui seront imprimées avec
ExifPrint, avec l'option d'impression directe sur certaines imprimantes
familiales, ou avec des bornes d’impression ou tout autre service
d'impression commercial. Les photos au format Adobe RVB peuvent
également être imprimées à l'aide de ces options, mais les couleurs ne
seront pas aussi vives.
J
Les photos JPEG prises dans l'espace colorimétrique Adobe RVB sont
conformes à Exif 2.21 et DCF 2.0 ; les applications et imprimantes qui
prennent en charge Exif 2.21 et DCF 2.0 sélectionnent automatiquement
l'espace colorimétrique correct. Si l'application ou le périphérique ne
prend pas en charge Exif 2.21 et DCF 2.0, sélectionnez manuellement
l'espace colorimétrique approprié. Un profil colorimétrique ICC étant
intégré dans les photos TIFF prises dans l'espace colorimétrique Adobe
RVB, les applications qui prennent en charge la gestion des couleurs
peuvent sélectionner automatiquement l'espace colorimétrique
approprié. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation
fournie avec l'application ou le périphérique.
A
Logiciels Nikon
Les logiciels Nikon suivants sélectionnent automatiquement le l'espace
colorimétrique correct lors de l’ouverture de photos réalisées avec le D3X :
ViewNX (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément).
184
lPhotographie au flash
– Utilisation de flashes optionnels
Ce chapitre explique comment utiliser l'appareil photo avec les
flashes optionnels prenant en charge le système d'éclairage créatif
Nikon (CLS).
Le système d'éclairage créatif (CLS) Nikon.................. p. 186
Flashes compatibles ........................................................ p. 187
Flashes compatibles CLS............................................................... p. 187
Autres flashes.................................................................................... p. 191
Contrôle du flash i-TTL .................................................... p. 193
Modes de flash.................................................................. p. 194
Mémorisation FV .............................................................. p. 198
l
Contacts du flash.............................................................. p. 201
185
Le système d'éclairage créatif
(CLS) Nikon
l
Le système d'éclairage créatif (CLS, Creative Lighting System) de
Nikon permet de produire de meilleures photos au flash grâce à
une communication améliorée entre l'appareil photo et les flashes
compatibles. Le système d'éclairage créatif prend en charge les
fonctionnalités suivantes :
• Contrôle du flash i-TTL : contrôle amélioré du flash TTL
(through-the-lens, à travers l'objectif ) utilisé avec le système
d'éclairage créatif (voir page 193). Le niveau d'intensité du flash
est réglé grâce à des pré-éclairs pilotes qui mesurent la lumière
reflétée par le sujet et vérifient que l'intensité est adaptée à
l'éclairage ambiant.
• Système évolué de flash asservi sans câble : permet le contrôle du flash
i-TTL grâce à des flashes asservis sans câble.
• Mémorisation FV (p. 198) : mémorise l'intensité du flash à la valeur
mesurée, permettant ainsi de prendre une série de photos avec
la même intensité de flash.
• Mode synchro flash ultra-rapide FP (p. 197) : permet d'utiliser le flash à
la vitesse d'obturation la plus rapide prise en charge par
l'appareil photo et ainsi de choisir l'ouverture maximale pour
une profondeur de champ réduite.
Le D3X, compatible CLS, peut être utilisé pour une prise de vue
avec flash lorsqu'un flash optionnel est monté sur la griffe flash de
l'appareil photo. Vous pouvez utiliser un flash non seulement
lorsque l'éclairage naturel est insuffisant, mais également pour
déboucher les ombres, éclairer des sujets à contrejour ou même
ajouter un éclat de lumière dans les yeux du sujet d'un portrait.
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec le
flash.
186
Flashes compatibles
Flashes compatibles CLS
Le D3X peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS suivants :
flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 et contrôleur SU-800.
❚❚ Flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200
Les principales fonctionnalités de ces flashes sont répertoriées ci-dessous.
Flash
Fonctionnalité
SB-900 1
Nombre guide 3
34
Couverture angulaire
17–200
automatique (mm)
Diffuseur grand12, 14, 17
angle (mm)
7 ° vers le
bas,
90 ° vers le
Rotation de la tête
haut,
180 ° vers
la gauche
et la droite
SB-800
SB-600
SB-400
SB-R200 2
38
30
21
10
24–105
24–85
—4
—5
14, 17
14
—
—
7 ° vers le
bas,
90 ° vers le
haut,
180 ° vers
la gauche,
90 ° vers la
droite
60 ° vers le bas
90 ° vers le
(rapprochement
haut,
de l’axe de
180 ° vers 90 ° vers
lumière de
la gauche, le haut l’objectif ), 45 °
90 ° vers la
vers le haut
droite
(éloignement de
l’axe de lumière)
l
1 Si un filtre couleur est fixé au SB-900 lorsque v ou N (flash) a été sélectionné
pour la balance des blancs, l’appareil photo détecte automatiquement le filtre et
ajuste la balance des blancs en conséquence.
2 Contrôlé à distance avec un flash intégré en mode contrôleur ou avec un flash
SB-900 ou SB-800 ou un contrôleur de flash sans câble SU-800 optionnels.
3 ISO 100, m, 20 °C ; SB-900, SB-800 et SB-600 avec le réglage du réflecteur de zoom
à 35 mm ; SB-900 avec éclairage standard.
4 Couverture de la focale 27 mm.
5 Couverture de la focale 24 mm.
❚❚ Contrôleur de flash sans câble SU-800
Lorsqu'il est monté sur un appareil photo compatible CLS, le SU-800 peut
être utilisé comme contrôleur pour les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et
SB-R200 asservis. Le SU-800 lui-même n'est pas doté d'un flash.
187
A
Nombre guide
Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide par
l'ouverture. Par exemple, à 100 ISO, le SB-800 a un nombre guide de 38 m ; sa
portée à une ouverture de f/5.6 est de 38 ÷ 5,6, soit environ 6,8 mètres. Chaque
fois que la sensibilité ISO double, multipliez le nombre guide par la racine carrée
de deux (environ 1,4).
l
188
Les fonctionnalités suivantes sont disponibles avec les flashes
SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 et le contrôleur SU-800 :
Flash
Mode flash/fonction
Système évolué de flash asservi sans
câble
Contrôleur
Flash asservi
SB-900
SB-900
SB-900
1
SU-800
SB-600 SB-R200
SB-800 SB-600 SB-400 SB-800
SB-800
Dosage automatique flash/
i-TTL ambiance iTTL pour reflex ✔ 2
numérique
Ouverture auto
✔4
AA
A
Auto non-TTL
✔6
GN Manuel à priorité distance ✔
M
Manuel
✔
RPT
Flash stroboscopique
✔
Mode synchro flash ultra-rapide FP 7 ✔
Mémorisation FV
✔
Assistance AF pour autofocus
✔
multizone 8
Transmission des informations
✔
colorimétriques du flash
Synchro sur le second
REAR
✔
rideau
Atténuation des yeux
Y
✔
rouges
Couverture angulaire automatique ✔
✔2
✔3
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
✔
—
✔
✔
—
—
—
—
—
—
✔
✔5
✔5
—
✔
✔
✔
✔
✔5
—
—
✔
✔
✔
✔
✔5
✔5
—
✔
✔
✔
✔
—
—
—
✔
✔
✔
✔
—
—
—
✔
—
✔
✔
✔
—
✔
✔
—
—
—
✔
✔
✔
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
✔
—
✔
—
—
—
—
l
1 Disponible uniquement si le SU-800 est utilisé pour commander d'autres flashes.
2 Le flash i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot ou lorsque
vous sélectionnez ce flash.
3 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot.
4 Sélectionné avec ce flash. Le mode Auto non-TTL (A) est sélectionné uniquement si un
objectif sans microprocesseur est utilisé sans spécification de ses données à l'aide de
[Objectif sans microprocesseur].
5 Le mode Ouverture auto (AA) est utilisé quel que soit le mode sélectionné avec ce flash. Le
mode Auto non-TTL (A) est sélectionné uniquement si un objectif sans microprocesseur
est utilisé sans spécification de ses données à l'aide de [Objectif sans microprocesseur].
6 Sélectionné avec ce flash.
7 Sélectionnez [1/250 s (Auto FP)] pour le réglage personnalisé e1 ([Vitesse de synchro.
flash], p. 326).
8 Objectif à microprocesseur requis.
189
A
Cache anti-ruissellement WG-AS1
Le WG-AS1 est un cache anti-ruissellement optionnel qui recouvre la base
du flash SB-900 monté sur le D3X, améliorant ainsi l'étanchéité du SB-900
en protégeant les contacts de la griffe de la pluie et des éclaboussures.
A
Lampe pilote
Les flashes compatibles CLS, tels que le SB-900, SB-800 et le SB-600,
émettent un éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande d'aperçu
de profondeur de champ de l'appareil photo. Cette fonction peut être
utilisée avec le système évolué de flash asservi sans câble pour
prévisualiser l'effet d'éclairage complet obtenu avec plusieurs flashes.
L'option Lampe pilote peut être désactivée à l'aide du réglage
personnalisé e3 ([Mode lampe pilote], p. 327).
l
190
Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes auto non-TTL
et manuel. Si les flashes sont réglés sur TTL, le déclencheur de
l'appareil photo est verrouillé et il n'est pas possible de prendre de
photo.
Flash
Mode flash
A Auto non-TTL
M Manuel
Flash
G
stroboscopique
Synchro sur le
REAR
second rideau
SB-80DX,
SB-28DX,
SB-28, SB-26,
SB-25, SB-24
✔
✔
SB-50DX
—
✔
SB-30, SB-27 1,
SB-23, SB-29 2,
SB-22S, SB-22,
SB-21B 2,
SB-20,
SB-29s 2
SB-16B, SB-15
✔
—
✔
✔
✔
—
—
—
✔
✔
✔
✔
1 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclencheur est
désactivé. Réglez le flash sur A (flash auto non-TTL).
2 L'autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF Micro (60 mm,
105 mm ou 200 mm).
l
D
Remarques sur les flashes optionnels
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le
flash prend en charge le système d'éclairage créatif Nikon, reportez-vous à
la section relative aux appareils photo reflex numériques compatibles CLS.
Le D3X n'est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des
manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX.
Le contrôle du flash i-TTL peut être utilisé aux sensibilités comprises entre
100 et 1600 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 1600 ISO, vous pouvez ne
pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines
valeurs d'ouverture. Si le témoin de disponibilité du flash clignote
pendant environ 3 secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash
s'est déclenché à pleine puissance et votre photo risque d'être
sous-exposée.
191
Les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400 disposent d'une atténuation de
l'effet yeux rouges en mode d'atténuation des yeux rouge et en mode de
synchro lente avec atténuation des yeux rouges. Les flashes SB-900, SB-800,
SB-600 et SU-800 disposent d'un éclairage d'assistance AF en cas de
nécessité. Lorsqu'il est utilisé avec des objectifs AF de focale 17–135 mm, le
flash SB-900 dispose de l'éclairage d'assistance AF (éclairage d'assistance AF
actif) pour tous les points AF ; notez cependant que l'autofocus n'est
disponible qu'avec les points AF suivants :
17–19 mm
20–105 mm
106–135mm
Lorsqu'ils sont utilisés avec des objectifs AF de focale 24–105 mm, les
flashes SB-800, SB-600 et SU-800 disposent de l'éclairage d'assistance AF
pour les points AF suivants :
24–34 mm
35–49 mm
50–105mm
En mode Auto programmé, l'ouverture maximale (valeur d'ouverture
minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous :
Ouverture maximale pour la sensibilité ISO de :
l
100
200
400
800
1600
4
4.8
5.6
6.7
8
Pour chaque incrément de sensibilité supplémentaire (par exemple, passage
de 200 à 400 ISO), l'ouverture est diaphragmée d'une demi-valeur. Si
l'ouverture maximale de l'objectif est inférieure aux valeurs ci-dessus, la valeur
maximale de l'ouverture correspond à l'ouverture maximale de l'objectif.
Si vous utilisez un câble de synchronisation de Série SC 17, 28 ou 29 pour une
prise de vue avec flash dissocié de l'appareil, une exposition correcte peut
s'avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner
la mesure spot pour le choix du contrôle de flash i-TTL standard. Effectuez un
test de prise de vue et vérifiez les résultats sur le moniteur.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le
flash. Ne vous servez pas d'un autre type de diffuseur, car cela pourrait produire
une exposition incorrecte.
192
Contrôle du flash i-TTL
Lorsqu'un flash compatible CLS est réglé en mode TTL, l'appareil
photo sélectionne automatiquement l'un des types de contrôle du
flash suivants :
Dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une
série de pré-éclairs presque invisibles (pré-éclairs pilotes) juste avant
l’éclair principal. Les pré-éclairs reflétés par les objets dans toutes les
zones du cadre sont captés par le capteur RVB 1005 photosites et sont
analysés en parallèle avec les informations de distance provenant du
système de mesure matricielle pour régler la puissance du flash afin
d'obtenir un équilibre naturel entre le sujet principal et l'éclairage de
l'arrière-plan. Si un objectif de type G ou D est utilisé, l'information de
distance est incluse lors du calcul de la puissance du flash. Vous pouvez
accroître la précision du calcul pour les objectifs sans microprocesseur en
fournissant des données relatives à l'objectif (focale et ouverture
maximale ; voir la page 218). Non disponible lorsque la mesure spot est
utilisée.
Flash i-TTL standard pour reflex numérique : la puissance du flash est réglée
pour que l'éclairage dans le cadre atteigne un niveau standard ; la
luminosité de l'arrière-plan n'est pas prise en compte. Recommandé
pour les photos dans lesquelles le sujet est mis en valeur par rapport à
l'arrière-plan, ou pour les photos exposées en utilisant la correction
d'exposition. Le mode Flash i-TTL standard pour reflex numérique est
activé automatiquement lorsque la mesure spot est sélectionnée.
l
193
Modes de flash
L'appareil photo prend en charge les modes de flash suivants :
Mode flash
Description
Ce mode est recommandé dans la plupart des situations.
En modes Auto programmé et Auto à priorité ouverture,
la vitesse d'obturation est automatiquement réglée sur
Synchro sur le des valeurs comprises entre 1/250 et 1/60 s (1/8000 jusqu'à
premier rideau 1/60 s avec Mode synchro flash ultra-rapide FP).
Le flash est combiné avec des vitesses d'obturation
lentes (jusqu'à 30 s) pour capturer le sujet et
l'arrière-plan de nuit ou lorsque la lumière est faible.
Ce mode est disponible uniquement dans les modes
Synchro lente d'exposition e et g. Pour éviter tout effet de flou dû au
bougé de l'appareil, il est recommandé d'utiliser un pied.
l
En modes d'exposition f et h, le flash se déclenche juste
avant la fermeture de l'obturateur. Utilisez ce mode pour
produire un effet de filet lumineux derrière les objets en
mouvement. En mode d'exposition e et g, la synchro
Synchro sur le lente sur le second rideau permet de capturer à la fois le
second rideau sujet et l'arrière-plan. Pour éviter tout effet de flou dû au
bougé de l'appareil, il est recommandé d'utiliser un pied.
Atténuation
des yeux
rouges
194
Dans ce mode (disponible uniquement avec les flashes
SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400), le pré-éclair d'atténuation
des yeux rouges se déclenche environ une seconde avant
l’éclair principal. Les pupilles des yeux du sujet se
contractent, réduisant ainsi l'effet « yeux rouges » causé
parfois par le flash. En raison du déclenchement différé d'une
seconde, ce mode n'est pas recommandé pour des sujets en
mouvement ou dans des situations qui nécessitent un court
temps de réponse au déclenchement. Évitez de faire bouger
l'appareil photo lorsque le pré-éclair d'atténuation des yeux
rouges est allumé.
Mode flash
Description
Combine l'atténuation des yeux rouges avec la synchro
lente. Utiliser pour les portraits en décor de nuit.
Atténuation Disponible seulement avec SB-900, SB-800, SB-600, et
SB-400 en modes d’exposition e et g. L’utilisation d'un
des yeux
rouges avec pied est recommandée pour éviter le flou causé par les
synchro lente mouvements de l’appareil.
l
195
❚❚ Sélection d'un mode de flash
Pour choisir le mode de flash,
appuyez sur la commande M et
faites pivoter la molette de
commande principale jusqu'à ce
que le mode de flash souhaité soit
sélectionné sur l'écran de contrôle
supérieur :
Synchro sur le premier
rideau
l
Commande M Molette de
commande
principale
Synchro lente 1
Atténuation des yeux rouges
avec synchro lente 3, 4
Synchro sur le second
rideau 2
Atténuation des yeux
rouges 3
1 Disponible uniquement dans les modes d'exposition e et g. En modes f et
h, la synchronisation sur le premier rideau est sélectionnée lorsque la
commande M est relâchée.
2 En modes d'exposition e et g, le mode de synchronisation du flash
est réglé en mode synchronisation lente sur le second rideau
lorsque la commande M est relâchée.
3 L'icône Y clignote si le flash ne prend pas en charge l'atténuation des yeux
rouges.
4 La fonction d'atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente est
disponible uniquement dans les modes d'exposition e et g. En modes f et
h, la fonction d'atténuation des yeux rouges est sélectionnée lorsque la
commande M est relâchée.
196
A
Systèmes de flash de studio
La synchro sur le second rideau ne peut pas être utilisée avec les systèmes
de flash de studio, car il est impossible d'obtenir la synchronisation
correcte.
A
Vitesse d'obturation et ouverture
La vitesse d'obturation et l'ouverture peuvent être réglées comme suit
lorsqu'un flash est utilisé :
Mode
e
f
g
h
Vitesse d'obturation
Réglée automatiquement par
l'appareil photo
(1/250 s – 1/60 s) 1, 2
Valeur sélectionnée par
l'utilisateur
(1/250 s – 30 s) 2
Réglée automatiquement par
l'appareil photo
(1/250 s – 1/60 s) 1, 2
Valeur sélectionnée par
l'utilisateur
(1/250 s – 30 s) 2
Ouverture
Voir page
Réglée
automatiquement
par l'appareil
photo
114
Valeur
sélectionnée
par l'utilisateur 3
116
118
120
1 La vitesse d'obturation peut descendre à 30 s lorsque le mode de flash est
paramétré sur synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou synchro
lente avec atténuation des yeux rouges.
2 Des vitesses d'obturation pouvant atteindre 1/8000 s sont disponibles avec les
flashes optionnels SB-900, SB-800 et SB-600 lorsque [1/250 s (Auto FP)] est
sélectionné pour le réglage personnalisé e1 ([Vitesse de synchro. flash], p. 326).
3 La portée du flash varie en fonction de la sensibilité et de l'ouverture. Lors du
réglage de l'ouverture dans les modes d'exposition g et h, consultez le tableau
des portées de flash fournies avec le flash optionnel.
l
A
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur le choix d'une vitesse de synchronisation du
flash, reportez-vous au réglage personnalisé e1 ([Vitesse de synchro.
flash], p. 326). Pour plus d'informations sur le choix de la vitesse
d'obturation la plus lente avec le flash, reportez-vous au réglage
personnalisé e2 ([Vitesse d'obturation flash], p. 327).
197
Mémorisation FV
Cette fonction, en mémorisant la puissance du flash, permet de
recomposer des photos sans modifier l'intensité du flash et de
garantir que la puissance du flash est adaptée au sujet, même
lorsque le sujet n'est pas placé au centre du cadre de visée. La
puissance du flash est automatiquement réglée en cas de
modification de la sensibilité ou de l'ouverture. La fonction
Mémorisation FV est disponible uniquement avec les flashes
compatibles CLS.
Pour utiliser la mémorisation de la puissance du flash :
1
Associez la mémorisation FV à la
commande Fn.
Sélectionnez [Mémorisation FV] pour le
réglage personnalisé f4 ([Action
commande FUNC.] > [Sollicitation
comm. FUNC.], p. 333).
l
2
Montez un flash compatible CLS.
Montez un flash SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 ou le
contrôleur SU-800 sur la griffe flash de l'appareil photo.
3
Réglez le mode flash sur TTL ou AA.
Activez le flash et réglez le mode flash sur TTL ou AA.
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions
détaillées.
198
4
Effectuez la mise au point.
Placez le sujet au centre du
cadre de visée et appuyez à
mi-course sur le déclencheur
afin d'initier la mise au point.
5
Verrouillez l'intensité du flash.
Après avoir confirmé que le témoin de
disponibilité du flash (M) apparaît dans
le viseur, appuyez sur la commande Fn.
Le flash émet un pré-éclair pilote pour
déterminer l'intensité appropriée du
flash. La puissance du flash est
mémorisée à ce niveau et les icônes de
mémorisation de la puissance du flash
(P et e) apparaissent sur l'écran de
contrôle supérieur et dans le viseur.
6
Recomposez la photo.
7
Prenez votre photo.
Commande Fn
SHOOT
CUSTOM
l
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour
prendre la photo. Si vous le souhaitez, vous pouvez prendre
d'autres photos sans désactiver la mémorisation FV.
199
8
Désactivez la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande Fn pour désactiver la
mémorisation FV. Vérifiez que les icônes de mémorisation FV
(P et e) ne sont plus affichées sur l'écran de contrôle
supérieur et dans le viseur.
A
l
Mesure
Les zones de mesure pour la mémorisation FV sont les suivantes :
Flash
Mode flash
i-TTL
Flash autonome
AA
Utilisé avec d'autres
flashes (système évolué
de flash asservi sans
câble)
A
i-TTL
AA
A (flash
primaire)
Zone mesurée
Cercle de 5 mm au centre du cadre
de visée
Zone mesurée par le posemètre du
flash
Ensemble du cadre de visée
Zone mesurée par le posemètre du
flash
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'aperçu de profondeur de
champ ou de la commande AE-L/AF-L pour la mémorisation FV,
reportez-vous au réglage personnalisé f5 ([Régler commande d'aperçu],
p. 339) ou au réglage personnalisé f6 ([Commande AE-L/AF-L], p. 340).
200
Contacts du flash
L'appareil photo est doté d'une griffe flash permettant de fixer le
flash optionnel directement sur l'appareil photo et d'une prise
synchro qui permet de raccorder le flash par l'intermédiaire d'un
câble de synchronisation. Lorsqu'un flash optionnel est fixé à
l'appareil photo, le flash se déclenche à chaque sollicitation du
déclencheur.
❚❚ Griffe flash
Utilisez la griffe flash pour monter les flashes
optionnels directement sur l'appareil photo,
sans câble de synchronisation (p. 187). La
griffe flash est dotée d'un verrou de sécurité
pour les flashes avec goupille d'arrêt, par
exemple, les SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400.
❚❚ Prise synchro
Un câble de synchronisation peut être
connecté à la prise synchro. Ne connectez
pas d'autre flash à l'aide d'un câble de
synchronisation lorsque vous effectuez une
prise de vue au flash avec synchro sur le
second rideau à l'aide d'un flash monté sur la
griffe flash de l'appareil photo.
l
D
Utilisez exclusivement des accessoires de flash Nikon
Utilisez uniquement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative
ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le
fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits de
synchronisation de l'appareil photo ou du flash. Avant d'utiliser un flash non
cité dans cette section, contactez un représentant Nikon agréé pour plus
d'informations.
201
l
202
tAutres options de prise
de vue
Ce chapitre explique la restauration des paramètres par défaut, la
réalisation de surimpressions, la photographie en mode
intervallomètre et l'utilisation de GPS et d'objectifs sans
microprocesseurs.
Réinitialisation par deux commandes : restauration des
réglages par défaut .................................................... p. 204
Surimpression ................................................................... p. 206
Photographie en mode intervallomètre...................... p. 211
Objectifs sans microprocesseur..................................... p. 218
Utilisation d'un GPS ......................................................... p. 221
t
203
Réinitialisation par deux
commandes : restauration des
réglages par défaut
Vous pouvez restaurer les valeurs par
défaut des réglages de l'appareil photo
répertoriés ci-dessous en maintenant
les commandes WB et ISO enfoncées
simultanément pendant plus de deux
secondes (ces commandes sont
marquées d'un point vert). Les écrans
de contrôle s'éteignent brièvement
pendant la réinitialisation des réglages.
Option
t
Point AF
Mode
d'exposition
Décalage du
programme
Correction
d'exposition
Mémo. expo.
(temporisée)
Réglage par
défaut
Central
Auto
programmé
Désactivé
Désactivée
Désactivée 1
Commande ISO
Commande WB
Option
Verrouillage
d'ouverture
Mémorisation
de la vitesse
d'obturation
Bracketing
Réglage par
défaut
Désactivé
Désactivée
Désactivé 2
Synchro sur le
Mode flash
premier rideau
Mémorisation FV
Désactivée
Surimpression
Désactivée
1 Le réglage personnalisé f6 ([Commande AE-L/AF-L], p. 340) n'est pas affecté.
2 Le nombre de prises de vue est réinitialisé à zéro. L'incrément de bracketing
est réinitialisé sur 1 IL (bracketing de l'exposition/du flash) ou 1 (bracketing
de la balance des blancs).
204
Les options suivantes du menu Prise de vue sont également
réinitialisées. Seuls les réglages du jeu de réglages actuellement
sélectionné à l'aide de l'option [Jeux de réglages Prise de vue] sont
réinitialisés (p. 291). Les réglages des autres jeux de réglages ne
sont pas affectés.
Option
Qualité d'image
Taille d'image
Réglage par
défaut
JPEG normal
Large
Option
Balance des
blancs
Sensibilité ISO
Réglage par
défaut
Automatique *
100
* Réglage précis désactivé.
Si le réglage de l'optimisation d'image a été modifié, les réglages
de cette option seront également rétablis.
t
A
Informations complémentaires
Pour consulter la liste des réglages par défaut, reportez-vous à la
page 422.
205
Surimpression
Pour enregistrer une série de deux à dix expositions dans une
seule photo, suivez la procédure ci-après. Vous pouvez enregistrer
des surimpressions avec tout réglage de qualité d'image et
produire des photos dont les couleurs sont bien meilleures que les
photos issues de certaines applications de retouche, car elles font
appels à des données RAW provenant du capteur de l'appareil.
❚❚ Création d'une surimpression
Remarque : avec les réglages par défaut, la prise de vue se termine
et une surimpression est enregistrée automatiquement si aucune
opération n'est effectuée au bout de 30 s.
1
Sélectionnez
[Surimpression].
Mettez en surbrillance l'option
[Surimpression] dans le menu
Prise de vue (p. 290) et appuyez
sur 2.
t
2
Sélectionnez [Nombre de
prises de vues].
Mettez en surbrillance [Nombre
de prises de vues] et appuyez
sur 2.
A
Allongement de la durée d’enregistrement
Pour définir un intervalle de plus de 30 s entre les expositions,
sélectionnez [Activé] pour l’option [Affichage des images] du menu
Visualisation (p. 287) et allongez le délai d’extinction du moniteur à l’aide
du réglage personnalisé c4 ([Extinction du moniteur], p. 319). Le délai
maximal entre deux expositions est de 30 s plus long que l’option
sélectionnée pour le réglage personnalisé c4.
206
3
Sélectionnez le nombre de
prises de vue.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
choisir le nombre d'expositions
qui seront combinées pour
former une photographie unique et appuyez sur J.
4
Sélectionnez [Gain
automatique].
Mettez en surbrillance l'option
[Gain automatique] et appuyez
sur 2.
5
Réglez le gain.
Mettez en surbrillance l'une
des options suivantes et
appuyez sur J.
Option
Description
La gain est réglé en fonction du nombre d'expositions
Activé
effectivement enregistrées (le gain pour chaque
(réglage par
exposition est réglé sur 1/2 pour 2 expositions, 1/3
défaut)
pour 3 expositions, etc.).
Le gain n'est pas réglé lors de l'enregistrement d'une
Désactivé surimpression. Recommandé si l'arrière-plan est
sombre.
t
207
6
Sélectionnez [Terminé].
Sélectionnez [Terminé] et
appuyez sur J.
Une icône n s'affiche sur
l'écran de contrôle supérieur.
Pour quitter sans effectuer de
prise de vue en surimpression,
sélectionnez [Surimpression] >
[Réinitialiser] dans le menu
Prise de vue.
7
t
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez
la photo.
En mode de déclenchement continu haute vitesse
ou basse vitesse (p. 86), l'appareil photo enregistre
toutes les expositions en une seule rafale. Dans le mode de
déclenchement vue par vue, une photo est prise chaque fois
que le déclencheur est sollicité. Continuez la prise de vue
jusqu'à ce que toutes les expositions aient été enregistrées
(pour toute information sur l'interruption d'une surimpression
avant l'enregistrement de toutes les photos, voir page 210).
L'icône n clignote jusqu'à ce que la
prise de vue soit terminée. À la fin de la
prise de vue, le mode de surimpression
est automatiquement désactivé et
l'icône n disparaît. Répétez les étapes
1 à 7 pour réaliser d'autres surimpressions.
208
SHOOT
CUSTOM
SHOOT
CUSTOM
D
Surimpression
Ne retirez pas ou ne remplacez pas la carte mémoire pendant
l'enregistrement d'une surimpression.
Le mode Live view (p. 90) ne peut pas être utilisé pour enregistrer des
surimpressions.
Les informations listées dans l'affichage des informations sur la photo
(notamment la date d'enregistrement et l'orientation de l'appareil photo)
correspondent à la première prise de vue de la surimpression.
Si aucune opération n'est effectuée dans les 30 s suivant l'extinction du
moniteur durant les opérations de visualisation et de menu, la prise de
vue se termine et une surimpression est créée à partir des expositions
enregistrées jusque là.
A
Annotations vocales
L'appareil photo stocke uniquement la dernière annotation vocale créée
durant une surimpression.
A
Photographie en mode intervallomètre
Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la prise de
vue de la première exposition, l'appareil photo enregistre les expositions à
l'intervalle sélectionné jusqu'à ce que le nombre d'exposition spécifié
dans le menu de la surimpression ait été pris (le nombre de prises de vue
figurant dans le menu Intervallomètre est ignoré). Ces expositions sont
alors enregistrées sous la forme d'une photo unique, et la surimpression
et la prise de vue avec intervallomètre se terminent. L'annulation de la
surimpression entraîne l'annulation de la prise de vue avec
intervallomètre.
t
A
Autres réglages
Lorsque le mode de surimpression est activé, les cartes mémoire ne
peuvent pas être formatées et les réglages suivants ne peuvent pas être
modifiés : zone d’image, bracketing et les options du menu Prise de vue
autres que [Balance des blancs] et [Intervallomètre] (notez que l’option
[Intervallomètre] peut être réglée uniquement avant la première prise de
vue). Les options [Verrouillage du miroir] et [Photo de correction
poussière] du menu Configuration ne peuvent pas être utilisées.
209
❚❚ Interruption des surimpressions
La sélection de l'option [Surimpression]
dans le menu Prise de vue au cours de
l'enregistrement d'une surimpression
entraîne l'affichage des options indiquées à
droite. Pour interrompre une
surimpression avant la fin de la réalisation
du nombre d'expositions spécifié, mettez
en surbrillance l'option [Annuler] et appuyez sur J. Si la prise de
vue se termine avant que le nombre d'expositions spécifié n'ait été
réalisé, une surimpression est créée à partir des expositions
enregistrées jusque là. Si l'option [Gain automatique] est activée,
le gain est réglé pour refléter le nombre d'expositions
effectivement enregistré. Notez que la prise de vue se termine
automatiquement dans les cas suivants :
• Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (p. 204)
• L'appareil photo est mis hors tension
• L'accumulateur est déchargé
• Des photos sont supprimées
t
210
Photographie en mode intervallomètre
L'appareil photo est équipé pour prendre des photos
automatiquement à des intervalles préréglés.
1
Sélectionnez
[Intervallomètre].
Mettez en surbrillance l'option
[Intervallomètre] dans le menu Prise
de vue (p. 290) et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez l’heure de
démarrage.
Mettez en surbrillance l'une des
options [Choisir l'heure de démarrage]
suivantes et appuyez sur 2.
• [Maintenant] : la prise de vue démarre environ 3 s après la fin des
réglages (passez à l'étape 4).
• [Heure de démarrage] : choisissez une heure de démarrage (voir l'étape 3).
D
Avant la prise de vue
Sélectionnez le mode de déclenchement vue par vue (S), continu basse vitesse (CL) ou
continu haute vitesse (CH) lorsque vous utilisez le mode intervallomètre. Avant de
commencer la photographie en mode intervallomètre, effectuez une prise de vue test
aux réglages actuels et visualisez le résultat sur le moniteur. Rappelez-vous que
l'appareil photo effectue la mise au point avant chaque prise de vue (aucune photo ne
sera prise si l'appareil photo ne peut effectuer la mise au point en mode AF ponctuel).
t
Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez [Régler la date et l'heure] dans
le menu Configuration et assurez-vous que l'horloge interne est réglée sur la date et
l'heure correctes (p. 40).
L'utilisation d'un pied est recommandée. Montez l'appareil photo sur un pied avant de
commencer la prise de vue.
Pour éviter toute interruption de la prise de vue, vérifiez que l'accumulateur est
complètement chargé.
211
3
Choisissez une heure de
démarrage.
Appuyez sur 4 ou sur 2 pour
mettre en surbrillance les heures
ou les minutes, appuyez sur 1
ou 3 pour les modifier. L'heure
de démarrage n'apparaît pas si l'option [Maintenant] est
sélectionnée pour [Choisir l'heure de démarrage].
4
Choisissez un intervalle.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
mettre en surbrillance les heures,
les minutes ou les secondes ;
appuyez sur 1 ou 3 pour les
modifier. Remarque : l'appareil
photo ne pourra pas prendre des photos à l'intervalle spécifié si
cet intervalle est plus court que la vitesse d'obturation ou que le
temps requis pour enregistrer les images.
5
t
Choisissez le nombre
d'intervalles et le nombre
de prises de vue par
intervalle.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
mettre en surbrillance le
nombre d'intervalles ou le
nombre de prises de vue ;
appuyez sur 1 ou 3 pour les
modifier. Le nombre total de
vues qui seront prises est
affiché à droite.
212
Nombre Sélectionnez Nombre
d'intervalles le nombre
total de
de prises de prises de
vue par
vue
intervalle
6
Démarrez la prise de vue.
Mettez en évidence
[Démarrer] > [Activé] et
appuyez sur J (pour
retourner au menu Prise de
vue sans démarrer
l'intervallomètre, mettez en surbrillance l'option
[Démarrer] > [Désactivé] et appuyez sur J). La première série
de photographies sera prise à l'heure de démarrage spécifiée.
La prise de vue continuera à l'intervalle sélectionné jusqu'à ce
que le nombre de photos spécifié soit réalisé.
Un message s'affiche sur le moniteur une minute après
chaque série de prises de vue. Si la prise de vue ne peut pas
être effectuée aux réglages actuels (par exemple, si une vitesse
d'obturation de A est actuellement sélectionnée en mode
d'exposition manuel ou si l’heure de démarrage est dans
moins d’une minute), un avertissement s'affiche sur le
moniteur.
t
A
Oculaire du viseur
Dans les modes d'exposition autres que manuel,
fermez l'obturateur de l'oculaire du viseur pour
empêcher que la lumière pénétrant par le viseur
n'interfère avec l'exposition.
213
D
Mémoire insuffisante
Si la carte mémoire est pleine, l'intervallomètre reste actif, mais aucune
photo n'est prise. Reprenez la prise de vue (p. 215) après avoir effacé
quelques photos ou mis l'appareil photo hors tension et après avoir inséré
une autre carte mémoire.
D
Bracketing
Ajustez les réglages de bracketing avant de commencer la photographie
en mode intervallomètre. Si le bracketing de l'exposition et/ou du flash
est actif lorsque la prise de vue avec intervallomètre est en cours,
l'appareil photo prend le nombre de vues spécifié dans le programme de
bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues spécifié
dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs
est actif alors que la photographie en mode intervallomètre est en cours,
l'appareil photo prend une vue à chaque intervalle et traite chaque vue
pour créer le nombre de copies spécifié dans le programme de
bracketing.
A
Durant la prise de vue
Durant la photographie en mode
intervallomètre, l'icône Q affichée sur l'écran
de contrôle supérieur clignote. Immédiatement
après le début de l'intervalle de prise de vue,
l'affichage de la vitesse d'obturation indique le
nombre d'intervalles restant et l'affichage de l'ouverture indique le
nombre de prises de vue restant dans l'intervalle en cours. Sinon, vous
pouvez afficher le nombre d'intervalles restants et le nombre de prises de
vue dans chaque intervalle en appuyant à mi-course sur le déclencheur
(lorsque vous relâchez le déclencheur, la vitesse d'obturation et
l'ouverture s'affichent jusqu'à ce que le système de mesure d'exposition
soit désactivé).
SHOOT
CUSTOM
t
Pour afficher les réglages actuels de
l’intervallomètre, sélectionnez [Intervallomètre]
entre les prises de vue. Lorsque la photographie
en mode invervallomètre est en cours, le menu
Intervallomètre affiche l’heure de démarrage,
l’intervalle de prise de vue et le nombre
d’intervalles et de prises de vue restants. Aucune
de ces informations ne peut être modifiée
lorsque la photographie en mode intervallomètre est en cours.
214
❚❚ Interruption provisoire de la photographie en mode
intervallomètre
Pour interrompre provisoirement la photographie avec
intervallomètre, vous pouvez utiliser l'une des méthodes
suivantes :
• Appuyez sur la commande J entre deux intervalles.
• Mettez en surbrillance l'option [Démarrer] > [Pause] dans le
menu Intervallomètre, puis appuyez sur J.
• Mettez l'appareil photo hors tension puis de nouveau sous
tension (si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer la carte
mémoire lorsque l'appareil photo est hors tension).
• Sélectionnez les modes de déclenchement Live view (a),
Retardateur (E) ou Verrouillage du miroir (MUP)
Pour reprendre la prise de vue, procédez comme suit :
1
Choisissez une nouvelle
heure de démarrage.
Choisissez une nouvelle
heure de démarrage comme
indiqué à la page 211.
2
Reprenez la prise de vue.
t
Mettez en surbrillance l'option
[Démarrer] > [Redémarrer] et
appuyez sur J. Remarque : si
la photographie en mode
intervallomètre a été
interrompue provisoirement durant la prise de vue, les photos
restantes dans l'intervalle en cours seront annulées.
215
❚❚ Interruption de la photographie en mode intervallomètre
La prise de vue avec intervallomètre se termine automatiquement si
l'accumulateur est déchargé. Pour mettre fin à la photographie en
mode intervallomètre, vous pouvez utiliser l'une des méthodes
suivantes :
• Sélectionnez [Démarrer] > [Désactivé] dans le menu Intervallomètre.
• Effectuez une réinitialisation par deux commandes (p. 204).
• Sélectionnez [Réinitialiser Menu Prise de vue] dans le menu Prise de
vue (p. 293).
• Modifiez les réglages de bracketing (p. 130).
La prise de vue normale reprend à la fin de la photographie en mode
intervallomètre.
❚❚ Pas de photos
Aucune photo ne sera prise dans les cas suivants : la photo précédente
n'a pas encore été prise, la mémoire tampon ou la carte mémoire est
saturée, l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point
en mode AF ponctuel (notez que l'appareil photo effectue à nouveau
la mise au point avant chaque vue).
A
t
Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo
prend le nombre spécifié de photos à chaque intervalle. En mode CH
(continu haute vitesse), les photos sont prises à une cadence de cinq
prises de vue par seconde ou, si [Format DX (24 × 16)] a été sélectionné
pour [Zone d’image], à la cadence de prise de vue sélectionnée pour le
réglage personnalisé d2 [Cadence de prise de vue] (p. 321) > [Continu
haute vitesse]. En modes S (vue par vue) et CL (continu basse vitesse), les
photos sont prises à la cadence choisie pour le réglage personnalisé d2
[Cadence de prise de vue], (p. 321) > [Continu basse vitesse].
A
Utilisation du moniteur
Vous pouvez visualiser vos photos et définir librement les réglages de prise de
vue et des menus pendant le déroulement de la photographie en mode
intervallomètre. Le moniteur s'éteint automatiquement environ quatre
secondes avant chaque intervalle.
216
A
Jeux de réglages Prise de vue
Les modifications apportées aux réglages de l'intervallomètre
s'appliquent à tous les jeux de menus Prise de vue (p. 291). Si les réglages
du menu Prise de vue sont réinitialisés à l'aide de l'option [Réinitialiser
Menu Prise de vue] du menu Prise de vue (p. 290), les réglages de
l'intervallomètre sont réinitialisés comme suit :
• Choisir l'heure de démarrage : Maintenant
• Intervalle : 00:01':00"
• Nombre d'intervalles : 1
• Nombre de prises de vue : 1
• Démarrer la prise de vue : Désactivé
t
217
Objectifs sans microprocesseur
En spécifiant les informations relatives à l'objectif (focale de l'objectif et
ouverture maximale), l'utilisateur peut accéder à une variété de
fonctions associées aux objectifs à microprocesseur en cas d'utilisation
d'un objectif sans microprocesseur. Si la focale de l'objectif est connue :
• La couverture angulaire automatique peut être utilisée avec les
flashes SB-900, SB-800 et SB-600 (disponibles séparément).
• La focale de l'objectif est indiquée (avec un astérisque) dans
l'affichage des infos image.
Lorsque l'ouverture maximale de l'objectif est connue :
• La valeur d'ouverture est affichée sur l'écran de contrôle
supérieur et dans le viseur.
• L'intensité du flash est réglée en fonction des modifications de
l'ouverture.
• L'ouverture est indiquée (avec un astérisque) dans l'affichage
des infos image.
t
La spécification de la focale et de l'ouverture maximale de
l'objectif permet :
• La mesure matricielle couleur (notez qu'il peut être nécessaire
d'utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour
obtenir des résultats précis avec certains objectifs, notamment
les objectifs Reflex-Nikkor)
• Une amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale
et de la mesure spot, et du dosage automatique flash/ambiance
i-TTL pour reflex numérique.
A
Focale non indiquée
Si la focale n'est pas indiquée, choisissez la valeur la plus proche
supérieure à la focale actuelle de l'objectif.
A
Zooms
Les données relatives à l'objectif ne sont pas modifiées lorsqu'un zoom
avant ou arrière est effectué avec des objectifs sans microprocesseur.
Après avoir modifié la position du zoom, sélectionnez de nouvelles
valeurs pour la focale et l'ouverture maximale.
218
❚❚ Menu Objectif sans microprocesseur
1
Sélectionnez [Objectif sans
microprocesseur].
Mettez en surbrillance l'option
[Objectif sans microprocesseur]
du menu Configuration (p. 346)
et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un numéro
d'objectif.
Mettez en surbrillance
[Numéro d’objectif] et appuyez
sur 4 ou 2 pour choisir un
numéro d'objectif compris entre 1 et 9.
3
Sélectionnez une focale.
Mettez en surbrillance [Focale
(mm)] et appuyez sur 4 ou 2
pour choisir une focale
comprise entre 6 et 4000 mm.
4
t
Sélectionnez une ouverture
maximale.
Mettez en surbrillance
[Ouverture maximale] et
appuyez sur 4 ou 2 pour
choisir une ouverture maximale comprise entre f/1.2 et f/22.
L'ouverture maximale des téléconvertisseurs est égale à la
combinaison de l’ouverture maximale du téléconvertisseur et
de celle de l’objectif.
219
5
Sélectionnez [Terminé].
Sélectionnez [Terminé] et appuyez
sur J. La focale et l'ouverture
spécifiées sont stockées sous le
numéro d'objectif choisi. Cette
combinaison de la focale et de l'ouverture peut être rappelée à tout
moment par la sélection du numéro d'objectif à l’aide des
commandes de l'appareil photo comme décrit ci-dessous.
❚❚ Choix d'un numéro d'objectif à l'aide des commandes de l'appareil photo
1
Affectez le choix du numéro d'objectif sans
microprocesseur à une commande de l’appareil photo.
Sélectionnez [Choix num. objectif sans CPU] comme option
« + molettes » d'une commande de l'appareil photo dans le menu
Réglages personnalisés. Le choix du numéro d'objectif sans
microprocesseur peut être affecté à la commande Fn (réglage
personnalisé f4, [Action commande FUNC.], p. 333), à la commande
d'aperçu de profondeur de champ (réglage personnalisé f5, [Régler
commande d'aperçu], p. 339) ou à la commande AE-L/AF-L (réglage
personnalisé f6, commande [Commande AE-L/AF-L], p. 340).
t
2
Utilisez la commande sélectionnée pour choisir un
numéro d'objectif.
Appuyez sur la commande sélectionnée et faites pivoter la
molette de commande principale jusqu'à ce que le numéro
d'objectif souhaité soit affiché sur l'écran de contrôle supérieur.
Focale Ouverture maximale
Molette de commande
principale
220
Numéro d'objectif
Utilisation d'un GPS
Vous pouvez connecter un GPS à la prise télécommande à dix
broches afin d'enregistrer la latitude, la longitude, l'altitude, le
temps universel coordonné (UTC) et le relèvement au compas
actuels avec chaque photo. L'appareil photo peut être utilisé avec
un module GPS GP-1 optionnel (voir ci-dessous ; notez que le GP-1
ne prend pas en charge le relèvement au compas) ou avec un GPS
tiers relié via un câble pour récepteur GPS MC-35 optionnel (p. 222).
❚❚ Module GPS GP-1
Le GP-1 est un module GPS optionnel conçu pour être utilisé avec
les appareils photo numériques Nikon. Reportez-vous au manuel
fourni avec le GP-1 pour obtenir plus d’informations sur la
connexion du module.
t
221
❚❚ Autres modules GPS
Les GPS Garmin optionnels, conformes à la version 2.01 ou 3.01 du
format de données NMEA0183 de la National Marine Electronics
Association peuvent être connectés à la prise télécommande à 10
broches de l’appareil photo grâce au câble pour récepteur GPS
MC-35 (disponible séparément ; p. 393). La compatibilité des GPS
de la gamme Garmin eTrex et Garmin geko équipés d’un
connecteur pour câble d’interface PC a été vérifiée. Ces GPS
peuvent être connectés au MC-35 à l’aide d’un câble doté d’un
connecteur D-sub à 9 broches fourni par le fabricant du GPS. Pour
plus de détails, reportez-vous au manuel d’instruction du MC-35.
Avant de mettre l’appareil photo sous tension, réglez le GPS sur le
mode NMEA (4800 baud).
t
MC-35
222
❚❚ Icône k
Lorsque l’appareil photo établit la
communication avec un GPS, une icône k
s’affiche sur l’écran de contrôle. Les
informations relatives aux photos prises
lorsque l’icône k est affichée incluent une
page de données GPS (p. 238), contenant les coordonnées
actuelles de latitude, de longitude et d’altitude, l’heure en temps
universel coordonné (UTC) et le relèvement au compas (si
compatible). Si aucune donnée n’est transmise par le GPS pendant
deux secondes, l’icône k disparaît de l’écran et l’appareil photo
cesse d’enregistrer les informations GPS.
SHOOT
CUSTOM
t
A
Données GPS
Les données GPS sont enregistrées uniquement
lorsque l'icône k est affichée. Vérifiez que
l'icône k est affichée sur l'écran de contrôle
supérieur avant d'effectuer une prise de vue.
Une icône k clignotante indique que le GPS
recherche un signal ; les photos prises lorsque l'icône k clignote
n'incluent pas les données GPS.
SHOOT
CUSTOM
223
❚❚ Options du menu Configuration
La rubrique [GPS] du menu Configuration contient les options
décrites ci-après.
• [Arrêt mesure automatique] : choisissez si le posemètre est
automatiquement éteint lorsqu'un GPS est connecté.
Option
Description
Le système de mesure d'exposition est automatiquement
désactivé si aucune opération n'est effectuée pendant la
Activer
période spécifiée dans le réglage personnalisé [Arrêt
(réglage par mesure auto.]. Ceci permet d'économiser l'accumulateur,
défaut)
mais peut empêcher l'enregistrement des données GPS
si vous appuyez complètement sur le déclencheur sans
faire de pause.
Le système de mesure d'exposition n'est pas désactivé
Désactiver par la connexion d'un GPS et les données GPS sont
toujours enregistrées.
• [Position] : cette option est disponible uniquement si un GPS est
connecté et lorsqu’il affiche les coordonnées actuelles de
latitude, longitude, altitude, l’heure en temps universel
coordonné (UTC) et le relèvement au compas (si compatible).
t A Relèvement au compas
Le relèvement au compas est uniquement
enregistré par les GPS équipés d’un compas
numérique (notez que le GP-1 n’est pas doté d’un
compas). Pointez votre GPS dans la même
direction que l’objectif et maintenez-le dans cette
position, à au moins 20 cm de l’appareil photo.
A
Temps universel coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et
sont indépendantes de l'horloge interne de l'appareil photo.
224
IInformations
complémentaires sur
la visualisation
– Options de visualisation
Ce chapitre décrit comment visualiser les photos et détaille les
opérations qui peuvent être effectuées durant la visualisation.
Visualisation plein écran................................................. p. 226
Informations sur les photos ........................................... p. 229
Affichage de plusieurs images :
visualisation par planche d'imagettes ......................... p. 241
Regarder de plus près : fonction Loupe ....................... p. 243
Protection des photos contre leur effacement........... p. 244
I
Effacement de photos individuelles............................. p. 245
225
Visualisation plein écran
Pour visualiser vos photos,
appuyez sur la commande K. La
photo la plus récente est affichée
sur le moniteur.
Sélecteur multidirectionnel
Molette secondaire
Commande O
Commande K
Commande
G
Commande N
Commande L
Commande J
I
Commande H
Molette de commande principale
A
Rotation des images
Pour afficher les photos verticales (orientation
portrait) en orientation verticale, sélectionnez la
valeur [Activée] pour l'option [Rotation des
images] du menu Visualisation (p. 287). Notez
que l’appareil photo étant déjà dans
l’orientation adéquate pendant la prise de vue,
les images ne sont pas pivotées
automatiquement pendant l’affichage des images (p. 228).
226
Pour
Utiliser
Visualiser
d'autres
photos
Description
Appuyez sur 2 pour visualiser les photos
dans l'ordre de leur enregistrement, 4
pour visualiser les photos dans l'ordre
inverse de leur enregistrement.
Appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les
informations relatives à la photo actuelle
(p. 229).
Afficher les
informations
sur la photo
Visualiser les
imagettes
N+
Pour plus d'informations sur l'affichage
des imagettes, reportez-vous à la
page 241.
Effectuer un
zoom avant
sur une photo
N+
Pour plus d'informations sur la fonction
Loupe, reportez-vous à la page 243.
Effacer des
images
O
Enregistrer/
lire une
annotation
vocale
H
Modifier
l'état de la
protection
Afficher les
images sur
d'autres cartes
mémoire
Revenir au
mode de prise
de vue
Afficher les
menus
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît. Appuyez de nouveau sur O pour
effacer la photo (p. 245).
Si aucune annotation vocale n'a été
enregistrée, une annotation vocale est
enregistrée lorsque la commande H est
enfoncée. Si une annotation vocale a été
enregistrée, la pression sur la commande
H lance la visualisation (p. 248).
Pour protéger l'image ou pour supprimer
sa protection, appuyez sur la commande
L (p. 244).
Lorsque deux cartes mémoire sont
présentes dans l'appareil, choisissez la
carte mémoire à partir de laquelle les
photos sont visualisées (p. 228).
L
N+
/K
G
I
Le moniteur s'éteint. Les photos peuvent
être prises immédiatement.
Pour plus d'informations, voir page 277.
227
A
Affichage des images
Lorsque [Activé] est sélectionné pour l’ [Affichage des images] dans le
menu de visualisation (p. 287), les photos sont automatiquement
affichées à l’écran pendant environ 20s (réglage par défaut) après la prise
de vue (comme l’appareil est déjà dans la bonne orientation, les images
ne pivotent pas automatiquement pendant l’affichage). En modes vue par
vue, retardateur et temporisation miroir levé, les photos s'affichent tour à
tour à chaque prise de vue. En mode nombre de vues, l‘affichage démarre
à la fin des prises de vues, la première photo prise affichée en premier.
A
Deux cartes mémoire
Lorsque deux cartes mémoire sont présentes dans
l'appareil, maintenez la commande N enfoncée
et appuyez sur 1 en mode de visualisation plein
écran ou imagettes pour afficher le menu
ci-contre. Mettez en surbrillance l'emplacement
souhaité et appuyez sur J. Utilisez la même
méthode pour choisir un emplacement lors de la
sélection d'images pour des opérations dans le menu Visualisation
(p. 278) ou Retouche (p. 363) ou la sélection d'une image comme source
pour la mesure de la balance des blancs (p. 156).
A
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur la procédure de sélection de la période
pendant laquelle le moniteur restera actif alors qu'aucune opération n'est
effectuée, reportez-vous au réglage personnalisé c4 [Extinction du
moniteur] (p. 319).
I
228
Les rôles des commandes du sélecteur multidirectionnel peuvent être
inversées, de sorte que les commandes 1 et 3 affichent d'autres images
et que les commandes 4 et 2 contrôlent les informations sur les photos.
Pour plus de détails, reportez-vous au réglage personnalisé f3 [Info.
image/visualisation] (p. 332).
Informations sur les photos
Les informations sur les photos sont superposées sur les images lorsque
celles-ci sont affichées en mode Visualisation plein écran. Chaque photo
peut être accompagnée de sept pages d'information au maximum. Appuyez
sur 1 ou 3 pour faire défiler les informations comme indiqué ci-dessous.
Notez cependant que les données de prise de vue, les histogrammes RVB, et
les hautes lumières ne seront affichés que si l'option correspondante a été
sélectionnée dans les [Options d'affichage] (p. 282 ; la page 4 des données
de prise de vue n'est affichée que si des informations de copyright ont été
enregistrées avec la photo, comme décrit à la page 357). Les données GPS
sont affichées uniquement si un GPS a été utilisé lors de la prise de vue.
1/ 10
1/ 10
N I KON D3X
LAT I TUDE
LONGI TUDE
1/ 125, F5. 6
100
85mm
0. 0
AUTO
100NCD3X DSC_0001. JPG
15/ 12/ 2008 10: 15: 00
N OR
ORMAL
AL
6048x4032
Informations sur le
fichier
ALT I TUDE
T I ME (UTC)
HEADING
0, 0
100NCD3X DSC_0001. JPG
15/ 12/ 2008 10: 15: 00
N OR
ORMAL
AL
6048x4032
Présentation des
données
:N
: 35º 35. 971'
:E
: 13 9º 43. 696'
: 35m
: 15 / 12 /2008
: 01 : 15 : 00
: 105. 17º
N I KON D3X
100-1
Données GPS
100-1
I
Hautes lumières
100-1
MTR, SPD, AP.
EXP. MODE, I SO
, EXP. TUN I NG
FOCAL LENGTH
LENS
AF / VR
FLASH MODE,
N I KON D3X
Histogramme RVB
: , 1/ 125, F5. 6
: , 100
: 0, 0,
: 85mm
: 85
/ 1. 4
:S
:
100-1
Données de prise de
vue, pages 1 à 3
ARTI S T
: NIKON TARO
COPYRI GHT
: NI KON
N I KON D3X
100-1
Données de prise de
vue, page 4
229
❚❚ Informations sur le fichier
1
2
3 4
5
6
1/ 10
15
14
13
100NCD3X DSC_0001. JPG
15/ 12/ 2008 10: 15: 00
12
1
2
3
4
5
6
11
Icône Annotation vocale....... 248
État de la protection ............... 244
Indicateur de retouche .......... 363
Point AF 1 .................................... 282
Délimiteurs de zone AF .....47, 92
Numéro de vue/
nombre total d'images
7 Qualité d'image ...........................66
8 Taille d'image ...............................70
I
230
10 9
N OR
ORMAL
AL
6048x4032
7
8
9 Zone d'image 2 ............................ 60
10 Indicateur d’authentification
des images..................................356
11 Heure d'enregistrement........... 40
12 Date d'enregistrement ............. 40
13 Numéro d'emplacement ......... 42
14 Nom du dossier.........................293
15 Nom de fichier...........................296
1 S'affiche uniquement si [Point AF] est sélectionné pour [Options
d'affichage] (p. 282).
2 Affiché en jaune si le [Format DX (24 × 16)] ou [5 : 4 (30 × 24)] était
sélectionné pour l’option [Zone d’image] (p. 60) dans le menu prise de vue.
❚❚ Hautes lumières 1
1
2
3
5
6
100-1
4
7
1
2
3
4
Icône Annotation vocale....... 248
État de la protection ............... 244
Indicateur de retouche .......... 363
Indicateur d'affichage des
hautes lumières 1 ..................... 282
5 Hautes lumières 2 ......................282
6 Numéro du dossier–Numéro
de l'image 3 .................................293
7 Canal actuel 2
1 S’affiche seulement si [Hautes lumières] a été sélectionné pour [Options
d’affichage] (p. 282).
2 Les zones clignotantes indiquent les hautes
lumières (les zones qui risquent d’être
surexposées) du canal sélectionné. Appuyez sur 4
ou 2 tout en appuyant sur la commande N pour
faire défiler les canaux comme suit :
RVB
(tous les canaux)
R
(rouge)
V
(vert)
I
B
(bleu)
3 Affiché en jaune si le [Format DX (24 × 16)] (a) ou [5 : 4 (30 × 24)] (b) était
sélectionné pour l’option [Zone d’image] (p. 60) dans le menu Prise de vue.
231
❚❚ Histogramme RVB 1
1
2
3
8
4
9
5
100-1
10
6
7
1
2
3
4
5
I
Icône Annotation vocale........ 248 6 Histogramme (canal RVB) 4. Dans
tous les histogrammes, l'axe
État de la protection ................ 244
horizontal indique la luminosité
Indicateur de retouche ........... 363
du pixel et l'axe vertical le
Hautes lumières 2 ..................... 282
nombre de pixels.
Numéro du dossier–Numéro
7 Canal actuel 2
de l'image 3.................................. 293
8 Histogramme (canal rouge) 4
9 Histogramme (canal vert) 4
10 Histogramme (canal bleu) 4
1 Affiché uniquement si [Histogramme RVB] est sélectionné pour [Options
d'affichage] (p. 282).
2 Les zones clignotantes indiquent les hautes
lumières (les zones qui risquent d’être
surexposées) du canal sélectionné. Appuyez sur 4
ou 2 tout en appuyant sur la commande N pour
faire défiler les canaux comme suit :
RVB
(tous les canaux)
R
G
(rouge)
(vert)
Affichage des hautes
lumières désactivé
B
(bleu)
3 Affiché en jaune si le [Format DX (24 × 16)] (a) ou [5 : 4 (30 × 24)] (b) était
sélectionné pour l’option [Zone d’image] (p. 60) dans le menu Prise de vue.
232
4 Des exemples d'histogrammes sont présentés ci-dessous.
• Si la plage de luminosité de l'image
est étendue, la répartition des tons
est relativement régulière.
• Si l'image est sombre, la répartition
des tons est décalée vers la gauche.
• Si elle est claire, la répartition des
tons est décalée vers la droite.
Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est
décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est
décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de l’exposition
générale lorsqu’une luminosité ambiante très soutenue empêche de bien voir
les photos sur le moniteur.
I
A
Histogrammes
Les histogrammes de l'appareil photo doivent servir exclusivement de
référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux produits dans les
applications de retouche d'images.
233
❚❚ Données de prise de vue, page 1 1
1
4
5
6
7
8
9
10
2
3
MTR, SPD, AP.
EXP. MODE, I SO
, EXP. TUN I NG
FOCAL LENGTH
LENS
AF / VR
FLASH MODE,
N I KON D3X
11
1
2
3
4
I
Icône Annotation vocale....... 248
État de la protection ............... 244
Indicateur de retouche .......... 363
Méthode de mesure ............... 110
Vitesse d'obturation.......116, 120
Ouverture ..........................118, 120
5 Mode d'exposition .................. 112
Sensibilité ISO 2 ......................... 104
6 Correction d'exposition......... 128
Réglage de l’exposition
optimale 3 ................................... 316
7 Focale........................................... 386
: , 1/ 8000, F2. 8
: , Hi 0. 3
: + 1. 3, +5 / 6
: 85mm
: 85
/ 1. 4
:C
: Optional, TTL, +1. 3
SLOW
100-1
12 13
8 Données relatives à l'objectif.....218
9 Mode de mise au point ............ 74
Objectif VR
(réduction des vibrations) 4 ...382
10 Mode flash ..................................194
Correction du flash
Mode contrôleur 5
11 Nom de l'appareil photo
12 Zone d’image 6 ............................ 60
13 Numéro du dossier–Numéro
de l'image 6 .................................293
1 Affiché uniquement si [Données] est sélectionné pour [Options d'affichage]
(p. 282).
2 Affichée en rouge si la photo a été prise avec le contrôle automatique de la
sensibilité ISO activé.
3 Affiché si une valeur différente de zéro est définie pour le réglage
personnalisé b6 ([Réglage précis expo. opti.]) dans les méthodes de mesure.
4 Affiché uniquement si l'appareil est équipé d'un objectif VR.
5 Affiché uniquement si un flash SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200 est
utilisé.
6 Affiché en jaune si le [Format DX (24 × 16)] ou [5 : 4 (30 × 24)] était
sélectionné pour l’option [Zone d’image] (p. 60) dans le menu Prise de vue.
234
❚❚ Données de prise de vue, page 2 1
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2
3
WHI TE BALANCE
COLOR SPACE
P I CTURE CTRL
QUI CK ADJUST
SHARPENING
CONTRAST
BR IGHTNESS
SATURAT ION
HUE
N I KON D3X
13
1
2
3
4
Icône Annotation vocale....... 248
État de la protection ............... 244
Indicateur de retouche .......... 363
Balance des blancs .................. 140
Température de couleur........ 147
Réglage précis de la balance des
blancs........................................... 143
Pré-réglage manuel ............... 148
5 Espace colorimétrique ........... 183
6 Optimisation d'image ............ 162
7 Réglage rapide 2 ....................... 167
Optimisation d'image
originale 3 .................................... 173
:
, A6, M1
: Adobe RGB
: STANDARD
:0
:3
:0
:0
:0
:0
100-1
14 15
8 Accentuation..............................167
9 Contraste .....................................167
10 Luminosité ..................................167
11 Saturation 4 .................................167
Filtre 5 ............................................167
12 Teinte 4 ..........................................167
Virage 5 .........................................167
13 Nom de l'appareil photo
14 Zone d’image 6 ............................ 60
15 Numéro du dossier–Numéro
de l'image 6 .................................293
I
1 Affiché uniquement si [Données] est sélectionné pour [Options d'affichage]
(p. 282).
2 Optimisations d’image [Standard] et [Saturée] seulement.
3 [Neutre], [Monochrome] et optimisations d'image personnalisées.
4 Ne s’affiche pas avec les optimisations d'image monochromes.
5 Optimisations d'image monochromes seulement.
6 Affiché en jaune si le [Format DX (24 × 16)] ou [5 : 4 (30 × 24)] était
sélectionné pour l’option [Zone d’image] (p. 60) dans le menu Prise de vue.
235
❚❚ Données de prise de vue, page 3 1
1
2
3
4
5
6
7
NOI SE REDUC.
ACT. D- L I GHT .
V IGNETT E CTRL
RETOUCH
8
COMMENT
N I KON D3X
9
: HI I SO/ LONG EXP.
: NORMAL
: NORMAL
: D- L I GHT ING
: WARM F I LTER
: CYANOTYPE
: TR I M
: SPR ING HAS COME. SP
: R ING HAS COME. 3636
100-1
10 11
1
2
3
4
Icône Annotation vocale....... 248 7 Historique des retouches ......363
État de la protection ............... 244 8 Légende des images ...............350
Indicateur de retouche .......... 363 9 Nom de l'appareil photo
Réduction du bruit ISO .......... 300 10 Zone d'image 2 ........................... 60
Réduction du bruit en cas
11 Numéro du dossier–Numéro
d'exposition prolongée ......... 300
de l'image 2 .................................293
5 D-Lighting actif ........................ 181
6 Contrôle du vignetage.......... 299
I
236
1 Affiché uniquement si [Données] est sélectionné pour [Options d'affichage]
(p. 282).
2 Affiché en jaune si le [Format DX (24 × 16)] ou [5 : 4 (30 × 24)] était
sélectionné pour l’option [Zone d’image] (p. 60) dans le menu Prise de vue.
❚❚ Données de prise de vue, page 4 1
1
2
3
4
ARTIST
: NIKON TARO
5
COPYRI GHT
: NI KON
N I KON D3X
6
1
2
3
4
5
Icône Annotation vocale....... 248
État de la protection ............... 244
Indicateur de retouche .......... 363
Nom du photographe............ 357
Détenteur du copyright ........ 357
100-1
7 8
6 Nom de l'appareil photo
7 Zone d'image 2 ........................... 60
8 Numéro du dossier–Numéro
de l'image 2 .................................293
1 S’affiche seulement si [Données] a été sélectionné pour [Options
d’affichage] (p. 282) et si les informations de copyright ont été jointes à la
photographie (p. 357).
2 Affiché en jaune si le [Format DX (24 × 16)] ou [5 : 4 (30 × 24)] était
sélectionné pour l’option [Zone d’image] (p. 60) dans le menu Prise de vue.
I
237
❚❚ Données GPS 1
1
4
2 3
LAT I TUDE
5
LONGI TUDE
6
7
ALT I TUDE
T I ME (UTC)
8
HEADING
N I KON D3X
9
1
2
3
4
5
6
:N
: 35º 35. 971'
:E
: 13 9º 43. 696'
: 35m
: 15 / 12 /2008
: 01 : 15 : 00
: 105. 17º
100-1
10 11
Icône Annotation vocale....... 248 7 Temps universel coordonné
(UTC)
État de la protection ............... 244
2
Indicateur de retouche .......... 363 8 Relèvement au compas
9 Nom de l'appareil photo
Latitude
10
Zone d'image 3 ........................... 60
Longitude
11 Numéro du dossier–Numéro
Altitude
de l'image 3 .................................293
1 Affichées uniquement si un GPS a été utilisé lors de la prise de vue (p. 221).
2 S'affiche uniquement si le GPS est équipé d'un compas électronique.
3 Affiché en jaune si le [Format DX (24 × 16)] ou [5 : 4 (30 × 24)] était
sélectionné pour l’option [Zone d’image] (p. 60) dans le menu Prise de vue.
I
238
❚❚ Présentation des données
1
2 3
1/ 10
4
N I KON D3X
5
17
16
15
14
13
12
6
1/ 8000, F2. 8
Hi 0. 3
+ 1. 3
–1. 3
REAR
10000
A6, M1
100NCD3X DSC_0001. JPG
15/ 12/ 2008 10: 15: 00
1 Numéro de vue/
nombre total d'images
2 Icône Annotation vocale....... 248
3 État de la protection ............... 244
4 Nom de l'appareil photo
5 Indicateur de retouche .......... 363
6 Histogramme indiquant la
répartition des tons dans l'image
(p. 233). L'axe horizontal
correspond à la luminosité du
pixel et l'axe vertical au nombre
de pixels de chaque luminosité
dans l'image.
85mm
L
N OR
ORMAL
AL
6048x4032
7
8
9
10
11
7 Sensibilité ISO 1 .........................104
8 Focale............................................386
9 Indicateur de données GPS.....221
10 Indicateur de légende des
images..........................................350
11 Mode flash ..................................194
12 Correction du flash
13 Correction d'exposition .........128
14 Méthode de mesure................110
15 Mode d'exposition...................112
16 Vitesse d'obturation ...... 116, 120
17 Ouverture.......................... 118, 120
I
1 Affichée en rouge si la photo a été prise avec le contrôle automatique de la
sensibilité ISO activé.
239
1/ 10
30
29
28
N I KON D3X
1/ 8000, F2. 8
Hi 0. 3
+ 1. 3
–1. 3
REAR
10000
A6, M1
100NCD3X DSC_0001. JPG
15/ 12/ 2008 10: 15: 00
27
26 25
18 Optimisation d'image ............. 162
19 D-Lighting actif ......................... 181
20 Nom de fichier ........................... 296
21 Qualité d'image ............................66
22 Taille d'image ................................70
23 Zone d'image 2 .............................60
24 Indicateur d’authentification
des images .................................. 356
25 Heure d'enregistrement ............40
24 23
85mm
L
20
N OR
ORMAL
AL
6048x4032
22
18
19
21
26 Nom du dossier..........................293
27 Date d'enregistrement .............. 40
28 Numéro d'emplacement .......... 42
29 Balance des blancs....................140
Température de couleur .........147
Réglage précis de la balance des
blancs ............................................143
Pré-réglage manuel .................148
30 Espace colorimétrique.............183
2 Affiché en jaune si le [Format DX (24 × 16)] ou [5 : 4 (30 × 24)] était
sélectionné pour l’option [Zone d’image] (p. 60) dans le menu Prise de vue.
I
240
Affichage de plusieurs images :
visualisation par planche
d'imagettes
Pour afficher vos images par
« planche-contact » de quatre ou neuf vues,
appuyez sur la commande N et faites
pivoter la molette de commande principale.
Visualisation plein
écran
Visualisation par planche d'imagettes
I
241
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque les
imagettes sont affichées :
Pour
Modifier le nombre
d'images affichées
Utiliser
N+
Passer à la
visualisation
plein écran
Mettre en surbrillance
des images
Faire défiler les
images par page
Effacer la photo en
surbrillance
Enregistrer/lire une
annotation vocale
Modifier l'état de
protection de la
photo en surbrillance
I
Afficher les images
sur d'autres cartes
mémoire
N+
O
Pour plus d'informations, voir page 245.
H
Pour plus d'informations, voir page 248.
L
Pour plus d'informations, voir page 244.
A
Lorsque deux cartes mémoire sont
présentes dans l'appareil, choisissez la
carte mémoire à partir de laquelle les
photos sont visualisées (p. 228).
N+
Revenir au mode de
prise de vue
Afficher les menus
Description
Appuyez sur la commande N et faites
pivoter la molette de commande
principale vers la gauche pour afficher
une, quatre ou neuf images par page.
Appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour passer
alternativement de la visualisation plein
écran à celle des imagettes.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour choisir la visualisation en mode
plein écran, la fonction Loupe (p. 243)
ou l'effacement (p. 245).
Appuyez sur la commande N et faites
pivoter la molette de commande
secondaire pour faire défiler les images
page par page.
/K
G
Le moniteur s'éteint. Les photos
peuvent être prises immédiatement.
Pour plus d'informations, voir page 277.
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur le choix de la fonction du bouton central du
sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f1
[Bouton central du sélecteur] (p. 331).
242
Regarder de plus près : fonction
Loupe
Appuyez sur la commande N et actionnez la molette de commande principale
vers la droite pour effectuer un zoom avant sur l'image affichée en mode de
visualisation plein écran ou sur l'image en surbrillance dans la planche d'imagettes.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque le zoom est appliqué :
Pour
Effectuer un
zoom avant ou un
zoom arrière
Visualiser d'autres
zones d'une même
image
Utiliser
N+
N+
Revenir au mode
de prise de vue
Afficher les menus
I
Tournez la molette principale de commande pour
visualiser la même zone sur d'autres images, en
conservant le même facteur de zoom.
Afficher d'autres
images
Modifier l'état de la
protection
Description
Appuyez sur la commande
N pour afficher la zone
d'affichage de la vue sur
laquelle est appliquée le
zoom avant. Tout en
maintenant la commande N enfoncée, vous
pouvez faire pivoter la molette de commande
principale pour contrôler la taille de la vue : vers la
gauche pour effectuer un zoom arrière, vers la droite
pour effectuer un zoom avant des images au format
24 × 36 (2 : 3) jusqu'à 27 × (grandes images), 20 ×
(images moyennes) ou 13 × (petites images).
Relâchez la commande N pour agrandir la zone
sélectionnée à la taille du moniteur.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour visualiser
la zones non visible sur le moniteur. Maintenez le
sélecteur multidirectionnel enfoncé pour accéder
rapidement à d'autres zones de l'image.
L
Pour plus d'informations, voir page 244.
/K
G
Le moniteur s'éteint. Les photos peuvent être
prises immédiatement.
Pour plus d'informations, voir page 277.
243
Protection des photos contre
leur effacement
En mode Visualisation plein écran, Loupe et Visualisation par planche
d'imagettes, utilisez la commande L pour protéger vos photos
contre toute suppression accidentelle. Les fichiers protégés ne
peuvent pas être effacés par la commande O ou l'option [Effacer] du
menu Visualisation. Remarque : les images protégées sont
supprimées en cas de formatage de la carte mémoire (pp. 45, 347).
Pour protéger une photographie, procédez comme suit :
1
Sélectionnez une image
Affichez l'image en mode
Visualisation plein écran ou
Loupe, ou mettez-la en
surbrillance dans la
planche des imagettes.
2
Appuyez sur la commande L.
La photo apparaît marquée de
l'icône a. Pour supprimer la
protection d’une photo afin de
pouvoir l’effacer, affichez la photo
ou mettez-la en surbrillance dans
la planche des imagettes, puis
appuyez sur la commande L.
I
A
Annotations vocales
Les modifications apportées à l'état de protection des images s'appliquent
également aux annotations vocales éventuellement enregistrées avec les images.
L'état d'écrasement de l'annotation vocale ne peut pas être défini séparément.
A
Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers
actuellement sélectionnés dans le menu [Dossier de visualisation], appuyez
simultanément sur les commandes L et O pendant environ deux secondes.
244
Effacement de photos
individuelles
Pour effacer la photo affichée en mode Visualisation plein écran ou
la photo mise en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez
sur la commande O. Les photos effacées ne peuvent plus être
récupérées.
1
Sélectionnez une image.
Affichez l'image ou mettez-la en surbrillance dans la planche
des imagettes.
2
Appuyez sur la
commande O.
Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît.
Visualisation plein
écran
I
Visualisation par planche
d'imagettes
Pour effacer la photo, appuyez de
nouveau sur la commande O.
Pour quitter sans effacer la photo,
appuyez sur la commande K.
245
A
Annotations vocales
Si une annotation vocale a été enregistrée avec
l'image sélectionnée, la boîte de dialogue de
confirmation affichée à droite s'affiche lorsque la
commande O est enfoncée.
• [Image/son] : sélectionnez cette option et
appuyez sur la commande O pour effacer à la
fois la photo et l'annotation vocale.
• [Son seulement] : sélectionnez cette option et appuyez sur la commande
O pour effacer uniquement l'annotation vocale.
Pour quitter sans effacer d’annotation vocale ou de photo, appuyez sur K.
A
Informations complémentaires
Pour effacer plusieurs photos, utilisez l'option [Effacer] du menu
Visualisation (p. 281). L'option [Après effacement] du menu Visualisation
détermine si après l'effacement d'une image, l'image suivante ou
précédente est affichée (p. 287).
I
246
eAnnotations vocales
– Enregistrement et visualisation
L'appareil photo est équipé d'un microphone intégré , qui permet
d'ajouter des annotations vocales aux photos. Les annotations
vocales peuvent être lues par le biais du haut-parleur intégré de
l'appareil photo.
Enregistrement des annotations vocales .................... p. 248
Lecture des annotations vocales................................... p. 253
e
247
Enregistrement des annotations
vocales
Vous pouvez ajouter aux photos des annotations vocales
n'excédant pas soixante secondes à l'aide du microphone intégré.
Préparation de l'appareil photo en vue
de l'enregistrement
Avant d'enregistrer des annotations vocales, choisissez les options souhaitées
pour les options [Annotation vocale] (p. 248), [Écrasement annotation vocale]
(p. 249) et [Commande Annotation vocale] (p. 249) dans le menu Configuration.
❚❚ Annotation vocale
Cette option détermine si les annotations
vocales sont enregistrées automatiquement
ou manuellement. Les options suivantes
sont disponibles :
e
248
Option
Description
Désactivée
Les annotations vocales ne peuvent pas être enregistrées en
Y (réglage
mode de prise de vue.
par défaut)
La sélection de cette option affiche le
menu illustré sur la droite ; sélectionnez
la durée d'enregistrement maximale
parmi 5 (par défaut), 10, 20, 30, 45 et 60 s.
Activée
Excepté lorsque [Activé] est sélectionné
Z (auto. et
pour [Affichage des images] dans le
manuelle)
menu Visualisation (p. 287), l'enregistrement démarre lorsque le
déclencheur est relâché suite à la prise de vue. Il se termine lorsque
la commande H est sollicitée ou au bout de la durée
d'enregistrement spécifiée.
Il est possible d'enregistrer une annotation vocale pour la photo
Manuelle
la plus récente en appuyant sur la commande H et en la
a
seulement
maintenant enfoncée (p. 250).
❚❚ Écrasement annotation vocale
Cette option détermine si l'annotation vocale de
la photo la plus récente peut être écrasée lorsque
l'appareil photo est en mode de prise de vue. Les
options suivantes sont disponibles :
Option
Description
Il est impossible d'enregistrer une annotation
Désactiver
vocale en mode de prise de vue s'il en existe
(par défaut)
déjà une pour l'image la plus récente.
Une annotation vocale peut être enregistrée
en mode de prise de vue même s'il en existe
Activer déjà une pour l'image la plus récente (p. 250).
L'annotation existante sera supprimée et
remplacée par la nouvelle annotation.
❚❚ Commande Annotation vocale
Cette option contrôle l'enregistrement manuel.
Les options suivantes sont disponibles :
Option
Description
L'annotation vocale est enregistrée
Maintenir tant que la commande H est
b enfoncée maintenue enfoncée.
(par défaut) L'enregistrement se termine
automatiquement au bout de 60 s.
L'enregistrement débute lorsque la
Appuyer commande H est sollicitée une
pr.
première fois et il se termine
c
démarrer/ lorsqu'elle est sollicitée à nouveau.
arrêter
L'enregistrement se termine
automatiquement au bout de 60 s.
e
A
Annotation vocale
L'option sélectionnée pour [Annotation vocale] est signalée par une icône
sur l'écran de contrôle arrière.
Activée (auto. et manuelle)
Manuelle seulement
249
Enregistrement automatique (Mode de
prise de vue)
Si [Activée (auto. et manuelle)] est sélectionnée pour [Annotation
vocale] (p. 248), une annotation vocale est ajoutée à la dernière
photo prise à la fin de la prise de vue. L'enregistrement se termine
lorsque la commande H est sollicitée ou au bout de la durée
d'enregistrement spécifiée.
Enregistrement manuel (Mode de prise
de vue)
Si [Activée (auto. et manuelle)] ou [Manuelle
seulement] est sélectionnée pour
[Annotation vocale] (p. 248), il est possible
d'enregistrer une annotation vocale pour la
dernière photo en sollicitant et en
maintenant enfoncée la commande H. Une
Commande H
annotation vocale est enregistrée tant que la
commande est maintenue enfoncée (la pression sur la commande
H doit durer au minimum une seconde).
D
e
Enregistrement automatique
Les annotations vocales ne sont pas enregistrées automatiquement si
[Activé] a été sélectionné pour l’option [Affichage des images] (p. 287) du
menu Visualisation. Une annotation vocale peut toutefois être ajoutée à la
photo affichée pendant l’affichage des images même si [Désactivée] a été
sélectionné pour l’option [Annotation vocale] du menu Configuration.
D
Emplacement 2
Lorsque deux cartes mémoire sont présentes dans l'appareil et si
[Sauvegarde] ou [RAW empl. 1-JPEG empl. 2] (p. 72) est sélectionné pour
l'option [Emplacement 2] du menu Prise de vue, les annotations vocales
sont associées aux images enregistrées sur la carte mémoire de
l'emplacement 1.
250
Mode de visualisation
Pour ajouter une annotation vocale à la photo actuellement
affichée en mode Visualisation plein écran ou la photo mise en
surbrillance dans la liste des imagettes (p. 226) :
1
Choisissez une photo.
Affichez ou mettez en surbrillance la
photo choisie. Une seule annotation
vocale peut être enregistrée par image ;
il est impossible d'enregistrer des
annotations vocales supplémentaires
pour les images déjà marquées par l'icône h.
2
Maintenez enfoncée la commande H.
Une annotation vocale est enregistrée
tant que la commande H est maintenue
enfoncée (la pression sur la commande H
doit durer au minimum une seconde).
Commande H
A
Pendant l'enregistrement
Pendant l'enregistrement, les icônes C de
l'écran de contrôle arrière clignotent. Un
chronomètre sur l'écran de contrôle arrière
indique la longueur d'annotation vocale
restant à enregistrer (en secondes).
Écran de contrôle
arrière
e
En mode de visualisation, une icône C s'affiche
sur le moniteur pendant l'enregistrement.
251
A
Interruption de l'enregistrement
L'enregistrement se termine automatiquement dans les cas suivants :
• La commande G est sollicitée pour afficher les menus.
• La commande K est sollicitée.
• Le déclencheur est enfoncé à mi-course.
• L'appareil photo est mis hors tension.
Pour les photographies en mode intervallomètre, l'enregistrement s'arrête
automatiquement environ deux secondes avant la prise de la photo
suivante.
A
Après l'enregistrement
Si une annotation vocale a été enregistrée pour la
photo la plus récente, une icône C est affichée
sur l'écran de contrôle arrière.
Écran de contrôle
arrière
Si une annotation vocale existe pour la photo
actuellement sélectionnée en mode de
visualisation, une icône h apparaît sur le
moniteur.
A
Noms des fichiers d'annotation vocale
Les annotations vocales sont stockées sous la forme de fichiers WAV sous
des noms du type « xxxxnnnn.WAV », où « xxxxnnnn » est le nom de fichier
copié d'après l'image associée à l'annotation vocale. Par exemple,
l'annotation vocale de l'image « DSC_0002.JPG » serait enregistrée dans le
fichier « DSC_0002.WAV ». Les noms de fichier des annotations vocales
sont visibles sur un ordinateur.
e
252
Lecture des annotations vocales
Les annotations vocales peuvent être lues par
l'intermédiaire du haut-parleur intégré à
l'appareil photo lorsque l'image associée est
consultée en mode de visualisation plein
écran ou mise en surbrillance dans la planche
d'imagettes (p. 226, 242). La présence d'une
annotation vocale est signalée par une icône h.
Pour
Appuyez
sur
Lancer/
arrêter la
lecture
H
Supprimer
une
annotation
vocale
O
Description
Appuyez sur H pour commencer la lecture. La
lecture se termine lorsque vous appuyez à
nouveau sur la commande H ou lorsque la fin de
l'annotation vocale est atteinte.
Une boîte de dialogue
de confirmation
apparaît. Appuyez sur 1
ou sur 3 pour mettre en
surbrillance une option,
appuyez sur O pour la
sélectionner.
• [Image/son] : Supprime à la fois la photo et
l'annotation vocale.
• [Son seulement] : Supprime l'annotation vocale
uniquement.
Pour quitter sans supprimer l'image ni
l'annotation vocale, appuyez sur la commande K.
e
A
Interruption de la lecture
La lecture se termine automatiquement dans les cas suivants :
• La commande G est sollicitée pour afficher les menus.
• Le moniteur est mis hors tension par la commande K ou par une
pression à mi-course sur le déclencheur.
• L'appareil photo est mis hors tension.
• Une autre image est sélectionnée.
253
Options de lecture des annotations
vocales
L'option [Sortie audio] du menu
Configuration détermine si les annotations
vocales sont lues par l'intermédiaire du hautparleur intégré à l'appareil photo ou par le
biais d'un périphérique connecté à l'appareil
photo par un câble HDMI ou audio/vidéo. Si
le son passe par le haut-parleur intégré,
l'option [Sortie audio] contrôle également le
volume de lecture.
Option
e
254
Description
Les annotations vocales
sont lues par le biais du
haut-parleur intégré. La
sélection de cette option
Via le
affiche le menu illustré à
d haut-parleur
droite. Appuyez sur 1 ou
(par défaut)
sur 3 pour modifier le
volume. Un signal sonore retentit lorsque l'option
est sélectionnée. Appuyez sur J pour effectuer une
sélection et revenir au menu Configuration.
HDMI/sortie Envoie le signal de sortie audio à un terminal HDMI
e
audio-vidéo ou A/V-OUT.
Les annotations vocales ne sont pas lues. Une icône
f Désactivée b s'affiche lorsque la photo pour laquelle une
annotation vocale existe est affichée sur le moniteur.
QConnexions
– Connexion aux périphériques externes
Ce chapitre explique comment copier les photos prises sur un
ordinateur, les imprimer et les visualiser sur un écran de télévision.
Connexion à un ordinateur .............................................p. 256
Connexion USB directe................................................................... p. 258
Réseaux sans fil et Ethernet .......................................................... p. 261
Impression de photos.......................................................p. 262
Connexion USB directe................................................................... p. 263
Visualisation de photos sur une TV ...............................p. 274
Périphériques de définition standard ....................................... p. 274
Périphériques haute définition.................................................... p. 276
Q
255
Connexion à un ordinateur
Cette section indique comment connecter l'appareil photo à un
ordinateur à l'aide du câble USB UC-E4 fourni. Une fois l'appareil
photo connecté, le logiciel Nikon Transfer (fourni) ou
éventuellement le logiciel Camera Control Pro 2 de Nikon peut
être utilisé pour copier les photos sur l'ordinateur ou contrôler
l'appareil photo à distance.
D
Q
256
Connexion des câbles
Assurez-vous que l'appareil photo est hors tension avant de brancher ou
de débrancher les câbles d'interface. Ne forcez pas et ne tentez pas
d'insérer les connecteurs en biais.
A
Camera Control Pro 2
Camera Control Pro 2 (disponible séparément, p. 391) permet de contrôler
l'appareil photo à partir d'un ordinateur. Avant de connecter l'appareil
photo, réglez son option [USB] (p. 257) sur [MTP/PTP]. Tant que Camera
Control Pro 2 est en cours d'exécution, la mention « c » apparaît sur
l'écran de contrôle supérieur.
❚❚ Avant de connecter l'appareil photo
Installez le logiciel nécessaire à partir du CD d'installation fourni
(voir le Guide d'installation pour plus d'informations). Pour éviter
toute interruption du transfert des données, vérifiez que
l’accumulateur de l’appareil photo est complètement chargé. En
cas de doute, rechargez l'accumulateur avant le transfert ou
utilisez un adaptateur secteur EH-6 (vendu séparément).
Avant de connecter l'appareil photo,
sélectionnez l'option [USB] du menu
Configuration de l'appareil photo (p. 352) et
choisissez une option USB à partir de [MTP/
PTP] (par défaut) et [Stockage de masse]
comme décrit ci-après.
Système d'exploitation *
Nikon Transfer
Camera Control
Pro 2
• Windows Vista Service Pack 1 (éditions
32 bits Édition Familiale Basique/
Édition Familiale Premium/
Professionnel/Entreprise/
Intégrale)
• Windows XP Service Pack 3 (Edition
Familiale/Professionnel)
Mac OS X
(version 10.3.9, 10.4.11, ou 10.5.5)
Choisissez
[MTP/PTP] ou
[Stockage de
masse]
Choisissez
[MTP/PTP]
* Consultez les sites Web indiqués à la page xxiv pour prendre connaissance
des dernières informations sur les systèmes d'exploitation pris en charge.
Q
257
Connexion USB directe
Branchez l'appareil photo à l'aide du câble USB UC-E4 fourni.
1
Sélectionnez une option USB.
Avant de connecter l'appareil photo à l'ordinateur,
sélectionnez l'option correcte pour l'élément [USB] dans le
menu Configuration de l'appareil photo (p. 257).
2
Mettez l'appareil photo
hors tension.
3
Mettez l'ordinateur sous tension.
Commutateur marche-arrêt
Mettez l'ordinateur sous tension et attendez son démarrage
complet.
4
Branchez le câble USB.
Branchez le câble USB comme illustré. Ne forcez pas et ne
tentez pas d'insérer les connecteurs en biais.
Q
258
D
Attache pour câble USB
Pour éviter la déconnexion involontaire du câble, fixez l'attache
comme illustré.
D
Hubs USB
Connectez l'appareil directement à l'ordinateur ; ne connectez pas le
câble via un hub USB ou via le clavier.
5
Mettez l'appareil photo sous
tension.
Commutateur marche-arrêt
Si [Stockage de masse] est
sélectionné pour [USB] (p. 257),
c s'affiche sur les écrans de
contrôle et dans le viseur, et
l'indicateur de connexion au PC
clignote sur l'écran de contrôle
supérieur. Les affichages de
l'appareil photo ne changent pas
si [MTP/PTP] est sélectionné.
6
Transférez les photos.
Transférez les photos vers l'ordinateur comme décrit dans
l'aide en ligne de Nikon Transfer. Pour afficher l'aide en ligne,
démarrez Nikon Transfer et sélectionnez [Aide Nikon Transfer]
dans le menu [Aide] de Nikon Transfer.
Q
D
Pendant le transfert
N'éteignez pas l'appareil photo ou ne débranchez pas le câble USB
pendant le transfert.
259
7
Mettez l'appareil photo hors tension.
Si [MTP/PTP] est sélectionné pour [USB], l'appareil photo peut
être mis hors tension et le câble USB peut être débranché une fois
le transfert terminé. Si [Stockage de masse] est sélectionné,
l'appareil photo doit d'abord être retiré du système, comme décrit
ci-dessous.
Windows Vista
Cliquez sur l'icône « Retirer le
périphérique en toute sécurité »
( ) dans la barre des tâches et
sélectionnez [Retirer Périphérique de stockage de masse USB]
dans le menu qui apparaît.
Windows XP Édition Familiale / Windows XP Édition Professionnel)
Cliquez sur l'icône « Retirer le
périphérique en toute sécurité » ( )
dans la barre des tâches et
sélectionnez [Retirer Périphérique de stockage de masse USB]
dans le menu qui apparaît.
Mac OS X
Faites glisser le volume de
l'appareil photo (« NIKON D3X ») dans la
corbeille.
Q
260
Réseaux sans fil et Ethernet
Si le système de communication sans fil WT-4 est connecté, il est
possible de transférer ou d'imprimer les photos via des réseaux
sans fil ou Ethernet et de contrôler l'appareil photo depuis
n'importe quel ordinateur réseau exécutant Camera Control Pro 2
(disponible séparément). Le système de communication WT-4
peut être utilisé dans les modes suivants :
Mode
Mode de
transfert
Mode de
sélection
imagettes
Fonction
Transfert des photos nouvelles ou existantes vers
l'ordinateur ou le serveur FTP.
Affichage des photos sur l'écran de l'ordinateur avant de
les transférer.
Contrôle de l'appareil photo depuis l'ordinateur utilisant
Camera Control Pro 2 (disponible séparément).
Mode
Impression des photos JPEG sur l'imprimante connectée
d'impression à l'ordinateur réseau.
Mode PC
Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur
du WT-4. Veillez à mettre à jour la dernière version du firmware
(microprogramme) du WT-4 et du logiciel fourni.
D
USB
Sélectionnez [MTP/PTP] pour l'option [USB] de l'appareil (p. 257) avant de
connecter un système de communication sans fil WT-4.
Q
D
WT-4A/B/C/D/E
La principale différence entre WT-4 et WT-4A/B/C/D/E réside dans le
nombre de canaux pris en charge ; sauf indication contraire, toutes les
références au système de communication WT-4 s'appliquent également
au système WT-4A/B/C/D/E.
261
Impression de photos
Vous pouvez imprimer vos photos en utilisant l'une des méthodes
suivantes :
• Connectez l'appareil photo à une imprimante et imprimez vos
photos JPEG directement depuis l'appareil photo (p. 263).
• Insérez la carte mémoire de l'appareil photo dans une
imprimante équipée d'un logement pour carte (pour plus
d'informations, reportez-vous au manuel de l'imprimante). Si
l'imprimante prend en charge la norme DPOF (p. 440), vous
pouvez sélectionner les photos à imprimer à l'aide de l'option
[Réglage d'impression (DPOF)] (p. 272).
• Apportez la carte mémoire de l'appareil photo chez un
photographe ou dans un laboratoire d'impression numérique. Si
le laboratoire prend en charge la norme DPOF (p. 440), vous
pouvez sélectionner les photos à imprimer à l'aide de l'option
[Réglage d'impression (DPOF)] (p. 272).
• Imprimez les photos JPEG sur une imprimante connectée à un
ordinateur réseau à l'aide du système de communication sans fil
WT-4 (disponible séparément, voir le manuel du système WT-4
pour plus de détails).
• Transférez les images (p. 256) et imprimez-les à partir d'un
ordinateur à l’aide de ViewNX (fourni) ou de Capture NX 2
(disponible séparément ; p. 391). Remarque : il s'agit de la seule
méthode disponible pour imprimer des images au format RAW
(NEF).
Q
A
Photos au format TIFF
Il est possible d'imprimer les photos au format TIFF à partir d'un
ordinateur. Certains services d'impression numérique prennent parfois en
charge le format TIFF ; vérifiez cela auprès du service.
262
Connexion USB directe
Si l'appareil photo est branché à une imprimante PictBridge via le
câble USB fourni, vous pouvez imprimer directement les images
JPEG sélectionnées à partir de l'appareil photo.
Prenez des photos
Sélectionnez les photos à imprimer
à l'aide de l'option [Réglage d'impression
(DPOF)] (p. 272)
Sélectionnez [MTP/PTP] dans le menu [USB] de l'appareil photo et
connectez celui-ci à l'imprimante (p. 264)
Imprimez les
photos
une par une
(p. 265)
Imprimez plusieurs
photos
(p. 268)
Créez des
impressions
d'index (p. 271)
Débranchez le câble USB
D
Hubs USB
Connectez l'appareil directement à l'ordinateur ; ne connectez pas le
câble via un hub USB ou via le clavier.
Q
A
Impression via une connexion USB directe
Assurez-vous que l'accumulateur est chargé complètement ou utilisez un
adaptateur secteur EH-6 en option. S'il s'agit de photos à imprimer via
une connexion USB directe, réglez [Espace colorimétrique] sur [sRVB]
(p. 183).
263
❚❚ Connexion de l'imprimante
Branchez l'appareil photo à l'aide du câble USB UC-E4 fourni.
1
Sélectionnez [MTP/PTP].
Si l'option [USB] dans le menu
Configuration de l'appareil photo
n'indique plus le paramètre par défaut
[MTP/PTP], affichez le menu [USB] et
sélectionnez [MTP/PTP] (p. 257).
2
Mettez l'appareil photo hors tension.
3
Branchez le câble USB.
Mettez l'imprimante sous tension et branchez le câble USB
comme illustré. Ne forcez pas et ne tentez pas d'insérer les
connecteurs en biais.
4
Q
Mettez l'appareil photo sous tension.
Un écran de bienvenue apparaît sur le moniteur, suivi de
l'écran de visualisation PictBridge.
q
264
w
❚❚ Impression vue par vue
1
Sélectionnez une image.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
visualiser d'autres photos ou
appuyez sur la commande N
et faites pivoter la molette de
commande principale vers la
droite pour effectuer un zoom avant sur la vue sélectionnée
(p. 243). Appuyez sur la commande K pour revenir au mode
de visualisation plein écran. Pour afficher six photos à la fois,
appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir vos photos
ou appuyez à nouveau sur le bouton central du sélecteur pour
afficher la photo en surbrillance en plein écran.
2
Affichez les options d'impression.
Appuyez sur J pour afficher les options
d'impression PictBridge.
Commande J
Q
265
3
Réglez les options d'impression.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une
option, appuyez sur 2 pour la sélectionner.
Option
Q
266
Description
Le menu illustré à droite s'affiche.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le
format du papier (pour imprimer au
Format du format de papier par défaut de
papier l'imprimante actuelle, sélectionnez
[Réglage de l'imprimante]), puis
appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu
précédent.
Le menu illustré à droite s'affiche.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir
Nombre de le nombre de copies (maximum 99),
copies puis appuyez sur J pour confirmer
votre sélection et revenir au menu
précédent.
Le menu illustré à droite s'affiche.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le
style d'impression, à savoir [Réglage de
l'imprimante] (réglage par défaut de
Marge
l'imprimante actuelle), [Imprimer avec
marge] (impression de la photo avec
une bordure blanche) ou [Sans marge], puis appuyez sur J pour
confirmer votre sélection et revenir au menu précédent.
Le menu illustré à droite s'affiche.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
choisir [Réglage de l'imprimante]
(réglage par défaut de
Date/
l'imprimante actuelle), [Imprimer
heure
la date/l'heure] (impression avec
date et heure de
l'enregistrement) ou [Sans date/heure], puis appuyez sur
J pour confirmer votre sélection et revenir au menu
précédent.
Option
Description
Le menu illustré à droite s'affiche.
Pour quitter sans recadrer la photo,
mettez en surbrillance [Aucun
recadrage], puis appuyez sur J. Pour
recadrer la photo, mettez en
surbrillance [Recadrer] et appuyez
sur 2.
Recadrage Si [Recadrer] est sélectionné, la boîte
de dialogue illustrée à droite
s'affiche. Faites pivoter la molette de
commande principale vers la droite
pour agrandir la taille du cadre ou
vers la gauche pour la réduire.
Choisissez la position du recadrage à
l'aide du sélecteur multi-directionnel et appuyez sur J.
4
Lancez l'impression.
Pour lancer l'impression,
sélectionnez l'option [Lancer
l'impression] et appuyez sur J.
Pour annuler avant la fin de
l'impression de toutes les
copies, appuyez sur J.
D
Sélection des photos à imprimer
Les images créées avec des réglages de qualité d'image NEF (RAW) ou TIFF
(RVB) (p. 66) ne peuvent pas être sélectionnées pour l'impression.
Q
A
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur la procédure à suivre en cas d'erreur lors de
l'impression, reportez-vous à la page 420.
267
Impression de plusieurs photos
1
Affichez le menu PictBridge.
Appuyez sur la commande G dans
l'affichage de visualisation de Pictbridge
(reportez-vous à l'étape 4, page 264).
Commande G
2
Q
268
Choisissez [Imprimer la
sélection] ou [Impression
(DPOF)].
Mettez en surbrillance l'une
des options suivantes et
appuyez sur 2 .
• [Imprimer la sélection] : sélectionnez les photos à imprimer.
• [Impression (DPOF)] : imprimez une commande d'impression
existante créée avec l'option [Réglage d'impression (DPOF)]
dans le menu Visualisation (p. 272). La commande
d'impression actuelle apparaît à l'étape 3.
Pour imprimer l'index de toutes les images JPEG sur la carte
mémoire, sélectionnez [Imprimer l'index]. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la page 271.
3
Sélectionnez des images.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour faire
défiler les photos sur la carte
mémoire. Pour afficher la
photo actuelle en mode plein Commande L
écran, appuyez sur la
commande N. Pour
sélectionner la photo actuelle
afin de l'imprimer, appuyez sur
la commande L, puis
appuyez sur 1. La photo est
marquée avec l'icône Z et le nombre d'impressions est réglé
sur 1. Tout en maintenant la commande L enfoncée,
appuyez sur 1 ou 3 afin de spécifier le nombre d'impressions
(max. 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 si le
nombre d'impressions est 1). Continuez jusqu'à ce que toutes
les photos voulues soient sélectionnées.
4
Affichez les options d'impression.
Appuyez sur J pour afficher les options
d'impression PictBridge.
Commande J
Q
269
5
Réglez les options
d'impression.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
mettre en surbrillance une option,
appuyez sur 2 pour la sélectionner.
Option
Description
Le menu des options de format du papier s'affiche (p. 266).
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le format du papier
Format
(pour imprimer au format de papier par défaut de
du
l'imprimante actuelle, sélectionnez [Réglage de
papier
l'imprimante]), puis appuyez sur J pour confirmer votre
sélection et revenir au menu précédent.
Le menu des options de marge s'affiche (p. 266). Appuyez
sur 1 ou 3 pour choisir le style d'impression, à savoir
[Réglage de l'imprimante] (réglage par défaut de
Marge l'imprimante actuelle), [Imprimer avec marge] (impression
de la photo avec une bordure blanche) ou [Sans marge],
puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et
revenir au menu précédent.
Le menu des options de date et heure s'affiche (p. 266).
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir [Réglage de l'imprimante]
Date/ (réglage par défaut de l'imprimante actuelle), [Imprimer la
heure date/l'heure] (impression avec date et heure de
l'enregistrement) ou [Sans date/heure], puis appuyez sur J
pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent.
6
Lancez l'impression.
Pour lancer l'impression, sélectionnez l'option [Lancer
l'impression] et appuyez sur J. Pour annuler avant la fin de
l'impression de toutes les copies, appuyez sur J.
Q A Format du papier, Marge, Date/heure et Recadrage
Choisissez Réglage imprimante pour imprimer avec les réglages par défaut de
l'imprimante. Seules les options prises en charge par l'imprimante peuvent
être sélectionnées. Notez que vous pouvez constater une baisse de la qualité
d'impression si des petits recadrages sont imprimés en grand format.
A Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur la procédure à suivre en cas d'erreur lors de
l'impression, reportez-vous à la page 420.
270
❚❚ Création d'impressions d'index
Pour imprimer l'index de toutes les images JPEG sur la carte mémoire,
sélectionnez [Imprimer l'index] à l'étape 2 de « Impression de plusieurs
photos » (p. 268). Notez que si la carte mémoire contient plus de 256
images, seules les premières 256 images seront imprimées.
1
Sélectionnez [Imprimer
l'index].
Mettez en surbrillance l'option
[Imprimer l'index] dans le menu
PictBridge (p. 268) et appuyez
sur 2.
La boîte de dialogue de confirmation
ci-contre s'affiche.
2
Affichez les options d'impression.
Appuyez sur J pour afficher les options d'impression PictBridge.
3
Réglez les options d'impression.
Choisissez les options de format de papier, de
marge et de date/heure comme décrit à la
page 270 (si le format de papier sélectionné
est trop petit, un avertissement apparaît).
4
Q
Lancez l'impression.
Pour lancer l'impression, mettez en
surbrillance l'option [Lancer l'impression] et
appuyez sur J. Pour annuler avant la fin de l'impression, appuyez sur
J.
271
❚❚ Création d'une commande d'impression DPOF : Réglage
d’impression
L'option [Réglage d'impression (DPOF)] du menu Visualisation
permet de créer des « commandes d'impression » numériques
pour les périphériques et les imprimantes compatibles PictBridge
qui prennent en charge le format DPOF. Lorsque vous choisissez
[Réglage d'impression (DPOF)] dans le menu Visualisation, le
menu illustré à l'étape 1 apparaît.
1
Sélectionnez
[Sélectionner/régler].
Mettez en surbrillance l'option
[Sélectionner/régler] et
appuyez sur 2.
2
Q
272
Sélectionnez des images.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour faire
défiler les photos sur la carte
mémoire. Pour afficher la
photo actuelle en mode plein Commande L
écran, appuyez sur la
commande N. Pour
sélectionner la photo actuelle
afin de l'imprimer, appuyez sur
la commande L, puis
appuyez sur 1. La photo est
marquée avec l'icône Z et le nombre d'impressions est réglé
sur 1. Tout en maintenant la commande L enfoncée,
appuyez sur 1 ou 3 afin de spécifier le nombre d'impressions
(max. 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 si le
nombre d'impression est 1). Appuyez sur J lorsque toutes les
photos voulues sont sélectionnées.
3
Sélectionnez les options
d'impression.
Mettez en surbrillance les options
suivantes comme il convient et appuyez
sur 2 pour activer ou désactiver l'option en
surbrillance (pour valider la commande
d'impression sans inclure ces informations, passez à l'étape 4).
• [Imprimer les données] : Imprime la vitesse d'obturation et
l'ouverture sur toutes les photos de la commande d'impression.
• [Imprimer la date] : Imprime la date d'enregistrement sur toutes
les photos de la commande d'impression.
4
Validez la commande
d'impression.
Mettez en surbrillance l'option
[Terminé] et appuyez sur la
commande J pour valider la
commande d'impression.
D
Réglage d’impression
Pour imprimer la commande d'impression actuelle lorsque l'appareil photo est
connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez l'option [Impression (DPOF)]
dans le menu PictBridge et suivez les étapes de la rubrique « Impression de
plusieurs photos » pour modifier et imprimer la commande d'impression actuelle
(p. 268). Les options d'impression de données et de date DPOF ne sont pas prises
en charge en cas d'impression via une connexion USB directe. Pour imprimer la
date d'enregistrement sur les photos de la commande d'impression actuelle,
utilisez l'option [Date/heure] de PictBridge.
L'option Réglage d’impression ne peut pas être utilisée si la carte mémoire ne
contient pas l'espace suffisant pour enregistrer la commande d'impression.
Q
Les images créées avec des réglages de qualité d'image NEF (RAW ; p. 66) ne
peuvent pas être sélectionnées pour l'impression à l'aide de cette option.
Les commandes d'impression risquent de ne pas s'imprimer correctement, si,
après leur création, des images sont supprimées à l'aide d'un ordinateur ou d'un
autre périphérique.
273
Visualisation de photos sur une
TV
Le câble audio/vidéo (A/V) EG-D2 fourni permet de connecter le
D3X à une télévision ou à un magnétoscope à des fins de
visualisation ou d'enregistrement. Un câble HDMI (High Definition Multimedia Interface) de type A (disponible
séparément dans le commerce) peut être utilisé pour connecter
l'appareil photo à des périphériques vidéo haute définition.
Périphériques de définition standard
Pour connecter l'appareil photo à une télévision standard :
1
Mettez l'appareil photo hors tension.
Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de
brancher ou de débrancher le câble A/V.
2
Branchez le câble A/V fourni comme illustré.
Connectez
à l'appareil
photo
Q
Vidéo
(jaune)
Audio
(blanc)
Connectez au
périphérique vidéo
3
274
Réglez votre télévision sur le canal vidéo.
4
Mettez l'appareil photo sous tension et appuyez sur la
commande K.
Pendant la visualisation, les images sont affichées sur le
téléviseur et sur le moniteur de l’appareil photo.
A
Mode vidéo (p. 348)
Assurez-vous que le standard vidéo correspond à celui utilisé sur le
périphérique vidéo. Notez que la résolution diminue si les images sont
affichées sur un périphérique PAL.
A
Visualisation sur la télévision
L'utilisation d'un adaptateur secteur EH-6 (vendu séparément) est
recommandée pour les visualisations prolongées. Lorsque l'adaptateur
EH-6 est connecté, le délai d'extinction du moniteur de l'appareil photo
est réglé sur dix minutes et les systèmes de mesure ne sont plus arrêtés
automatiquement. Notez que les bords de l'image peuvent ne pas être
visibles lorsque les photos sont visualisées sur un écran de télévision.
A
Sortie audio (p. 254)
Réglez [HDMI/sortie audio-vidéo] de façon à lire ou enregistrer les
annotations vocales sur le périphérique vidéo.
Q
A
Diaporamas
L'option [Diaporama] du menu Visualisation peut être utilisée pour la
visualisation automatisée (p. 288).
275
Périphériques haute définition
L'appareil photo peut être connecté à des périphériques HDMI à
l'aide d'un câble HDMI de type A (disponible séparément dans le
commerce).
1
Mettez l'appareil photo hors tension.
Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de
brancher ou de débrancher le câble HDMI.
2
Branchez le câble HDMI comme illustré.
Connectez à
l'appareil
photo
Connectez au périphérique
haute définition
3
4
Réglez le périphérique sur un canal HDMI.
Mettez l'appareil photo sous tension et appuyez sur la
commande K.
Pendant la visualisation, les images sont affichées sur l'écran
du moniteur ou du téléviseur haute définition. Le moniteur de
l'appareil photo reste éteint.
Q
A
HDMI (p. 348)
Avec le réglage par défaut [Automatique], l'appareil photo sélectionne
automatiquement le format HDMI approprié à votre périphérique haute
définition. Vous pouvez choisir le format HDMI à l'aide de l'option [HDMI]
du menu Configuration (p. 348).
276
UGuide des menus
Ce chapitre décrit les options des différents menus de l'appareil
photo.
D Menu Visualisation : gestion des images ............... p. 278
C Menu Prise de vue : options de prise de vue .......... p. 290
A Réglages personnalisés : réglage
précis des paramètres de l'appareil photo ............ p. 302
B Menu Configuration : configuration de l'appareil
photo............................................................................. p. 346
N Menu Retouche : création de copies
retouchées ................................................................... p. 363
O Menu personnalisé : création d'un Menu
personnalisé ................................................................. p. 376
U
277
D Menu Visualisation : gestion
des images
Le menu Visualisation contient les options répertoriées ci-après.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de ce menu,
reportez-vous au « Cours : Menus de l'appareil photo » (p. 26).
Option
Effacer
Dossier de visualisation
Cacher les images
Options d'affichage
Copier des image(s)
Affichage des images
Après effacement
Rotation des images
Diaporama
Réglage d'impression (DPOF)
U
278
Voir page
281
281
281
282
283
287
287
287
288
289
Sélection de plusieurs photos
Pour sélectionner plusieurs photos et leur appliquer la fonction
[Effacer] (p. 281), [Cacher les images] (p. 281), [Réglage
d'impression (DPOF)] (p. 272) ou impression directe (p. 268) :
1
Mettez une image en
surbrillance.
Pour afficher la photo mise en
surbrillance en plein écran,
maintenez enfoncée la
commande N.
Lorsque deux cartes mémoire
sont présentes dans l'appareil,
sélectionnez un emplacement en
maintenant la commande N enfoncée
et en appuyant sur 1. Le menu ci-contre
s'affiche (p. 228) ; mettez en surbrillance
l'emplacement souhaité et appuyez sur J.
2
Appuyez au centre du
sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner l'image
en surbrillance.
Les images sélectionnées sont
marquées d'une icône.
Lorsque vous sélectionnez des images pour les imprimer,
appuyez sur la commande L, puis sur 1 ou 3 pour choisir le
nombre de copies.
U
279
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d'autres
images.
Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et
appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.
4
Appuyez sur J pour terminer
l'opération.
Commande J
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît. Mettez [Oui] en surbrillance,
puis appuyez sur J.
U
280
Effacer
Sélectionnez cette option pour effacer des images et les
annotations vocales associées. Les images protégées et cachées
ne sont pas supprimées.
Q
Option
Sélection
R Tout
Description
Supprime les photos sélectionnées.
Supprime toutes les photos du dossier actuellement
sélectionné pour la visualisation (p. 281). Si deux
cartes mémoire sont insérées, une boîte de dialogue
de sélection du logement s’affiche avant l’effacement.
Dossier de visualisation
Choisissez un dossier de visualisation.
Option
NCD3X
(réglage par
défaut)
Tout
Actuel
Description
Les photos figurant dans tous les dossiers créés avec le
D3X seront visibles pendant la visualisation.
Les photos figurant dans tous les dossiers seront
visibles pendant la visualisation.
Seules les photos figurant dans le dossier en cours
seront visibles pendant la visualisation.
Cacher les images
Masque ou révèle les photos sélectionnées. Les photos masquées
sont visibles uniquement dans le menu [Cacher les images] et ne
peuvent être effacées que par le formatage de la carte mémoire.
Option
Description
Sélectionner/
Masque ou révèle les photos sélectionnées.
régler
Désélectionner
Révèle toutes les photos.
tout ?
U
D
Images protégées et masquées
Le fait de révéler une image protégée a pour effet de supprimer sa protection.
281
Options d'affichage
Choisissez les informations disponibles dans
l'affichage des informations sur la photo
(p. 229). Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
en surbrillance une option, puis sur 2 pour
sélectionner l'option d'affichage des
informations voulue. Un L apparaît en
regard des éléments sélectionnés ; pour la
désélectionner, mettez l'option en surbrillance et appuyez sur 2.
Pour revenir au menu Visualisation, mettez [Terminé] en
surbrillance et appuyez sur J.
Option
Description
Infos image de base
Le point AF actif (ou le premier point AF mémorisé, si
la fonction AF ponctuel est utilisée) apparaît en rouge
dans l'affichage des informations sur la photo. Aucun
point AF n'est affiché si l'appareil photo n'a pu
Point AF
effectuer la mise au point en mode AF continu ou si ce
mode a été utilisé conjointement avec le mode de
zone AF automatique.
Infos image détaillées
Les hautes lumières du canal RVB et des canaux
Hautes
rouge, vert et bleu sont indiquées sur l’affichage des
lumières
informations sur les photos. Les zones très claires
clignotent.
Histogramme Les histogrammes rouge, vert et bleu sont visibles
RVB
dans l’affichage des informations sur la photo.
Les pages des données de prise de vue (notamment
nom de l'appareil photo, mesure, exposition, focale,
Données
balance des blancs et options d'image) sont visibles
dans l’affichage des informations sur la photo.
U
282
Copier des image(s)
Copiez des photos de la carte mémoire placée dans
l'emplacement 1 vers la carte mémoire placée dans
l'emplacement 2.
i
j
1
Option
Choisir les
image(s)
Choisir la
destination.
Copier les
image(s) ?
Description
Sélectionnez les photos de la carte mémoire placée
dans l'emplacement 1.
Sélectionnez un dossier de destination sur la carte
mémoire placée dans l'emplacement 2.
Copiez les photos sélectionnées vers la destination
indiquée.
Sélectionnez [Choisir les
image(s)].
Mettez en surbrillance [Choisir
les image(s)] et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez le dossier
source.
Mettez en surbrillance le
dossier contenant les images à
copier et appuyez sur 2.
U
283
3
Présélectionnez toutes les
images ou seulement les
images protégées.
Mettez en surbrillance l'une
des options suivantes et
appuyez sur 2 :
• [Désélectionner tout] : Aucune image n'est présélectionnée.
Choisissez cette option lorsque vous sélectionnez les photos
manuellement.
• [Sélectionner tout] : Présélectionnez toutes les images du
dossier actuel. Choisissez cette lorsque vous sélectionnez
toutes les images ou la plupart des images du dossier à
copier.
• [Sélectionner images protégées] : Présélectionnez toutes les
images protégées du dossier actuel.
4
Choisir les images.
Les images présélectionnées à
l'étape 3 sont marquées d'une
icône L. Pour sélectionner
d'autres images ou pour
désélectionner des images présélectionnées, mettez-les en
surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel. Appuyez sur J pour retourner au menu
[Copier des image(s)] lorsque la sélection est terminée.
5
U
284
Sélectionnez [Choisir la
destination].
Mettez en surbrillance [Choisir la
destination] et appuyez sur 2.
6
Choisissez une méthode de
sélection.
Mettez en surbrillance l'une
des options suivantes et
appuyez sur 2.
Option
Description
Entrez le numéro du dossier
de destination (p. 294).
Sélectionner
par numéro
Sélectionner
dans une
liste
7
Sélectionnez le dossier de
destination dans une liste.
Sélectionnez un dossier de destination.
Entez le numéro de dossier souhaité ou mettez le dossier de
destination en surbrillance et appuyez sur J pour
sélectionner le dossier et revenir au menu [Copier des
image(s)].
8
Sélectionnez [Copier les
image(s)?].
Mettez en surbrillance [Copier
les image(s)?] et appuyez sur 2.
U
285
9
Sélectionnez [Oui].
Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît. Mettez
[Oui] en surbrillance et
appuyez sur J.
D
Copier les image(s) ?
Les images peuvent être copiées uniquement si l'espace présent sur la
carte mémoire de destination est suffisant. Les images masquées ne
peuvent pas être copiées.
Si le dossier de destination contient
déjà un fichier dont le nom est
identique au fichier sélectionné, un
avertissement s'affiche. Pour
remplacer le fichier existant, mettez
[Remplacer l'image existante] ou
[Tout remplacer] en surbrillance et
appuyez sur J. Les fichiers masqués ou protégés présents dans le dossier
de destination ne sont pas remplacés.
Sélectionnez [Passer] pour annuler le remplacement et poursuivre la
copie des fichiers restants. Pour annuler avant la fin de la copie,
sélectionnez [Annuler].
Le marquage de protection est copié en même temps que la photo ; le
marquage d'impression n'est pas copié. Les annotations vocales sont
également copiées.
U
286
Affichage des images
Indiquez si les images doivent automatiquement être affichées sur le
moniteur immédiatement après la prise de vue.
Option
Description
Les images sont automatiquement affichées sur le moniteur
Activé
après la prise de vue.
Désactivé
Vous devez appuyer sur la commande K pour afficher les
(réglage par défaut) images.
Après effacement
Choisissez l'image affichée après la suppression d'une image.
Option
Afficher l'image
S suivante (réglage
par défaut)
Afficher l'image
T précédente
Description
Affiche l'image suivante. Si l'image effacée était la
dernière, alors l'image précédente est affichée.
Affiche l'image précédente. Si l'image effacée était la
première, alors l'image suivante est affichée.
Si l'utilisateur fait défiler les images dans l'ordre
d'enregistrement, l'image suivante sera affichée comme
décrit pour l'option [Afficher l'image suivante]. Si
U Ne pas modifier l'utilisateur fait défiler les images dans l'ordre inverse
d'enregistrement, l'image précédente sera affichée
comme décrit pour l'option [Afficher l'image précédente].
Rotation des images
Indiquez si les photos verticales (orientation portrait) doivent être pivotées
pour l’affichage pendant la visualisation. Notez que l’appareil photo étant
déjà dans l'orientation adéquate pendant la prise de vue, les images ne sont
pas pivotées automatiquement pendant l’affichage des images (p. 228).
Option
Description
Les images prises en cadrage vertical (orientation portrait)
pivotent automatiquement lors de leur affichage sur le
Activée
moniteur de l'appareil photo. Les images prises lorsque l'option
[Désactivée] est sélectionnée pour [Rotation auto. des images]
(p. 351) s'affichent en orientation horizontale (paysage).
Désactivée
Les images prises en cadrage vertical ne s'affichent pas en
(réglage par défaut) orientation horizontale (paysage).
U
287
Diaporama
Créez un diaporama avec les photos présentes dans le dossier de
visualisation actif (p. 281). Les images cachées (p. 281) ne sont pas
affichées.
Option
Démarrer
Intervalle
Lecture audio
Description
Permet de lancer le diaporama.
Permet de déterminer la durée d'affichage de chaque photo.
Affiche le menu des options permettant l'écoute des
annotations vocales (p. 289).
Pour lancer le diaporama, mettez [Démarrer] en surbrillance et
appuyez sur J. Les opérations suivantes sont possibles pendant
l'exécution d'un diaporama :
Pour
Appuyez
sur
Appuyez sur 4 pour revenir à l'image
précédente et sur 2 pour passer à l'image
suivante.
Revenir à l'image
précédente/passer
à l'image suivante
Visualiser d'autres
informations sur
les photos
Interrompre
provisoirement le
diaporama
U
288
Quitter et revenir
au menu
Visualisation
Quitter et revenir
en mode de
visualisation
Quitter et revenir
en mode Prise de
vue
Description
Change les informations affichées (p. 229).
J
Permet d'interrompre provisoirement le
diaporama (voir page suivante). Il se peut que
la lecture des annotations continue une fois
que vous avez appuyé sur la commande J.
G
Arrête le diaporama et revient au menu
Visualisation.
K
Arrête le diaporama et revient à la
visualisation plein écran (p. 226) ou par
planche d'imagettes (p. 241).
Sollicitez légèrement le déclencheur pour
revenir en mode Prise de vue.
La boîte de dialogue ci-contre s'affiche à la
fin du diaporama ou lorsque vous appuyez
sur la commande J pour interrompre
provisoirement la visualisation. Sélectionnez
[Redémarrer] pour redémarrer (si la
visualisation du diaporama est interrompue,
il se poursuit à partir de la diapositive suivante) ou [Quitter] pour
retourner au menu Visualisation.
❚❚ Lecture audio
Sélectionnez [Activée] pour lire les annotations vocales pendant
les diaporamas. Les options suivantes s'affichent :
Option
Intervalle
Durée de
l'annotation
vocale
Description
La lecture prend fin avec l'affichage de l'image suivante,
même si l'annotation vocale n'a pas été lue en totalité.
L'image suivante n'est pas affichée tant que la lecture de
l'annotation vocale n'est pas terminée, même si l'intervalle
entre les images est plus court que l'annotation vocale.
Choisissez [Désactivée] (option par défaut) pour désactiver la
lecture des annotations vocales pendant les diaporamas.
Réglage d'impression (DPOF)
Choisissez [Sélectionner/régler] pour sélectionner les images à
imprimer sur un périphérique compatible DPOF (p. 272).
Choisissez [Désélectionner tout ?] pour supprimer toutes les
images de la commande d'impression actuelle.
U
289
C Menu Prise de vue : options
de prise de vue
Le menu Prise de vue contient les options répertoriées ci-après.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de ce menu,
reportez-vous au « Cours : Menus de l'appareil photo » (p. 26).
Option
Jeux de réglages Prise de vue
Réinitialiser Menu Prise de vue
Dossier actif
Nom de fichier
Emplacement 2
Qualité d'image
Taille d'image
Zone d'image
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Balance des blancs
Régler l'optimisation d'image
Gérer l'optimisation d'image
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
Contrôle du vignetage
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité ISO
Live view
Surimpression
Intervallomètre
U
290
Voir page
291
293
293
296
72
66
70
60
68
69
140
162
170
183
181
299
300
300
104
90
206
211
Jeux de réglages Prise de vue
Les options du Menu Prise de vue sont stockées dans une des quatre
banques. A l’exception de [Intervallomètre], [Surimpression] et des
modifications apportées à l’optimisation d’image (réglage rapide et autres
réglages manuels), les changements apportés aux réglages d’une banque
n’affectent en aucun cas les autres banques. Pour stocker une combinaison
particulière de réglages utilisés fréquemment, sélectionner l’une des quatre
banques et régler l’appareil sur ces réglages. Les nouveaux réglages seront
stockés sur les autres banques, même lorsque l’appareil photo est éteint, et
ils seront restaurés lors de la prochaine sélection de la banque. Les
nouveaux réglages seront stockés sur les autres banques, permettant à
l’utilisateur de passer immédiatement d'une combinaison à une autre en
sélectionnant la banque appropriée dans le menu des banques.
Par défaut, les noms attribués aux quatre jeux de réglages de prise de vue
sont A, B, C et D. Vous pouvez ajouter une légende explicative à l'aide de
l'option [Renommer], comme décrit ci-dessous.
A
Jeux de réglages Prise de vue
Le jeu de réglages Prise de vue en cours est indiqué sur
l'écran de contrôle supérieur et sur l'affichage des
informations de prise de vue.
SHOOT
CUSTOM
❚❚ Modification du nom des jeux de réglages Prise de vue
L'option [Renommer] du menu [Jeux de réglages Prise de vue] permet
d'afficher la liste des jeux de réglages Prise de vue indiqués à l'étape 1.
1
Sélectionnez un jeu.
U
Mettez en surbrillance le jeu de
réglages souhaité et appuyez
sur 2.
291
2
Entrez un nom.
Zone du clavier
Pour déplacer le curseur dans
la zone du nom, appuyez sur la
commande N et sur 4 ou sur
2. Pour entrer une nouvelle
lettre à la position actuelle du
Zone du nom
curseur, utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour mettre
en surbrillance le caractère choisi dans la zone du clavier et
appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.
Pour effacer le caractère au niveau de la position actuelle du
curseur, appuyez sur la commande O. Pour revenir au menu
Prise de vue sans modifier le nom du jeu de réglages, appuyez
sur la commande G.
Le nom des jeux de réglages peut contenir jusqu'à vingt
caractères. Tout caractère au-delà du vingtième sera effacé.
3
Enregistrez les modifications et
quittez.
Après avoir modifié le nom, appuyez
sur la commande J pour enregistrer la
modification et quitter.
Commande J
Le menu [Jeux de réglages Prise de
vue] s'affiche.
U
292
Réinitialiser Menu Prise de vue
Pour rétablir les réglages par défaut du jeu de réglages Prise de
vue en cours, sélectionnez cette option. Pour consulter la liste des
réglages par défaut, reportez-vous à la page 423. À l'exception de
la qualité et de la taille d'image, de la balance des blancs et de la
sensibilité ISO, les réglages du menu Prise de vue ne sont pas
réinitialisés lorsqu'une réinitialisation par deux commandes
(p. 204) est exécutée.
Option
Oui
Description
Restaure les réglages par défaut du jeu de réglages Prise de
vue en cours.
Non
Permet de quitter sans modifier les réglages du menu Prise
(réglage par
de vue.
défaut)
Dossier actif
Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez stocker les images
à venir.
❚❚ Numéro du nouveau dossier
1
Sélectionnez [Numéro du
nouveau dossier].
Mettez en surbrillance l'option
[Numéro du nouveau dossier]
et appuyez sur 2.
U
293
2
Choisissez un numéro de dossier.
Appuyez sur 4 ou sur 2 pour mettre en surbrillance un chiffre,
sur 1 ou sur 3 pour le modifier. Si un dossier portant ce
numéro existe déjà, une icône W, X ou Y s'affiche à gauche
du numéro du dossier :
• W : le dossier est vide.
• X : le dossier n'est pas complètement plein.
• Y : le dossier contient 999 photos ou une photo
numérotée 9999. Aucune photo supplémentaire ne peut y
être stockée.
3
Enregistrez les modifications et quittez.
Appuyez sur la commande J pour terminer l'opération et
revenir au menu Prise de vue (pour quitter sans modifier le
dossier actif, appuyez sur la commande G). Si aucun dossier
portant ce numéro n'existe déjà, un nouveau dossier est créé.
Les photos suivantes seront stockées dans le dossier
sélectionné, à condition qu'il ne soit pas déjà plein.
U
294
❚❚ Choisir un dossier
1
Sélectionnez [Choisir un dossier].
Mettez en surbrillance [Choisir un dossier] et appuyez sur 2.
2
Mettez en surbrillance un
dossier.
Pour mettre un dossier en
surbrillance, appuyez sur 1 ou
3.
3
Sélectionnez le dossier en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance et
revenir au menu Prise de vue (pour quitter sans modifier le
dossier actif, appuyez sur la commande G). Les photos à
venir seront stockées dans le dossier sélectionné.
D
Numéros de dossier et de fichier
Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une
photo portant le numéro 9999, le déclencheur est désactivé et aucune
autre prise de vue ne peut être effectuée. Pour pouvoir prendre d'autres
photos, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999 ou
sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui
contient moins de 999 images.
A
Nombre de dossiers
Le démarrage de l'appareil photo peut prendre plus de temps si la carte
mémoire contient un très grand nombre de dossiers.
U
295
Nom de fichier
Les photos sont enregistrées dans des fichiers « DSC_ » ou, dans le
cas d’images utilisant l’espace colorimétrique Adobe RVB, dans
des fichiers « _DSC », suivis d’un nombre à quatre chiffres et d’une
extension à trois lettres (par exemple, « DSC 0001.JPG »). L'option
[Nom de fichier] permet de sélectionner trois lettres pour
remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour plus
d'informations sur la modification des noms de fichier,
reportez-vous aux étapes 2 et 3 de la section « Modification du
nom des jeux de réglages Prise de vue » (p. 292). Notez que la
portion modifiable du nom ne doit pas comporter plus de trois
caractères.
A
Extensions
Les extensions suivantes sont utilisées : « .NEF » pour les images NEF
(RAW), « .TIF » pour les images TIFF (RVB), « .JPG » pour les images JPEG et
« .NDF » pour les données de correction poussière.
Emplacement 2
Choisissez le rôle de l'emplacement de carte secondaire lorsque
l'appareil photo contient deux cartes mémoire (p. 72).
Qualité d'image
Permet de définir une qualité d'image (p. 66).
U
296
Taille d'image
Permet de déterminer la taille d'enregistrement des photos (p. 70).
Zone d'image
Bien que le D3X puisse enregistrer des photos présentant le même
angle de champ diagonal qu'un appareil format 24 × 36 mm au
ratio 2 : 3, il peut également être utilisé pour enregistrer des
photos avec un angle de champ DX inférieur ou au ratio 4 : 5
(p. 60).
Compression JPEG
Indiquez si les images JPEG doivent être compressées à une taille
fixe ou si la taille de fichier peut varier pour une qualité optimale
(p. 68).
Enregistrement NEF (RAW)
Permet de choisir les réglages d'échantillonnage et de
compression pour les images NEF (RAW) (p. 69).
Balance des blancs
Permet de régler la balance des blancs (p. 140).
U
297
Régler l'optimisation d'image
Sélectionnez l'optimisation d'image dans les options disponibles
pour régler instantanément le traitement des images (p. 162).
Gérer l'optimisation d'image
Permet d'enregistrer et de modifier des combinaisons
d'optimisation d'image personnalisée ou de copier des
optimisations d'image personnalisées sur la carte mémoire ou à
partir de celle-ci (p. 170).
Espace colorimétrique
Choisissez entre les espaces colorimétriques sRVB et Adobe RVB
(p. 183).
D-Lighting actif
Cette option permet d'éviter la perte de détails dans des
conditions de hautes lumières et d'ombres (p. 181). La valeur par
défaut de cette option est [Désactivé].
U
298
Contrôle du vignetage
Le « Vignetage » correspond à une baisse de la luminosité sur les
bords d’une photographie. Le [Contrôle du vignetage] réduit le
vignetage pour les objectifs de type G et D (objectifs DX et PC
exclus). Ses effets varient selon les objectifs et sont plus
reconnaissables à ouverture maximale. Choisir entre [Élevé],
[Normal] (réglage par défaut), [Faible] et [Désactivé].
A
Contrôle du vignetage
Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d’objectif, les
images au format TIFF et JPEG risquent de présenter une inégalité ou des
variations de la luminosité périphérique, tandis que les optimisations
d’image personnalisées et les optimisations d’image Nikon qui ont été
modifiées par rapport aux réglages par défaut risquent de ne pas produire
l’effet souhaité. Faites des photos test et vérifiez les résultats sur le
moniteur. Le contrôle du vignetage n’agit pas sur les surimpressions
(p. 206), les images au format DX (p. 60) et les images créées avec
[Superposition des images] (p. 371). Les effets du contrôle du vignetage
ne peuvent pas être aperçus en mode Live view (p. 90).
U
299
Réduction du bruit (réduction du bruit en cas
d'exposition prolongée)
Permet de réduire le bruit sur les photos prises à une vitesse
d'obturation lente.
Option
Description
Les photos prises à des vitesses
d'obturation inférieures à 8 s sont traitées
pour une réduction du bruit. Pendant le
traitement des photos, la mention
« l m » clignote dans les affichages
de vitesse d'obturation et d'ouverture
pendant une durée environ égale à la
vitesse d'obturation actuelle. En mode de
déclenchement continu, la cadence ralentit et la capacité de la
mémoire tampon diminue. Aucune photo ne peut être prise tant que
le traitement n'est pas terminé et que la mention « l m » est
encore visible. La réduction du bruit n'est pas appliquée si l'appareil
photo est mis hors tension avant la fin du traitement.
SHOOT
CUSTOM
Activée
Désactivée
(réglage par La réduction du bruit en cas d'exposition prolongée est désactivée.
défaut)
Réduction du bruit ISO
Les photos prises à des sensibilités élevées peuvent être traitées
de manière à réduire le « bruit ».
U
300
Option
S Élevée
Normale
T (réglage par
défaut)
U Faible
Description
La réduction du bruit est effectuée à des sensibilités de 500 ISO
et plus. Pendant le traitement des photos, la capacité de la
mémoire tampon diminue. Définissez la réduction du bruit
appliquée sur [Élevée], [Normale] ou [Faible].
La réduction du bruit est effectuée uniquement à des sensibilités
minimales de Hi 0,3 et plus. La réduction du bruit appliquée est
Désactivée
inférieure à celle réalisée lorsque la valeur [Faible] est
sélectionnée pour l'option [Réduction du bruit ISO].
Réglage de la sensibilité ISO
Permet de régler la sensibilité et le contrôle automatique de la
sensibilité (p. 104, 106).
Live view
Choisissez un mode Live view ainsi que le mode de
déclenchement à utiliser lorsque l'appareil photo passe en mode
Live view (p. 91).
Surimpression
Créez une photo unique à partir de plusieurs (deux à dix)
expositions (p. 206).
Intervallomètre
Prenez des photos automatiquement à des intervalles prédéfinis.
Utilisez cette option pour créer des vidéos en mode
intervallomètre de sujets tels que des fleurs en pleine éclosion ou
des papillons sortant de leurs cocons (p. 211).
U
301
A Réglages personnalisés : réglage
précis des paramètres de l'appareil photo
Les réglages personnalisés permettent Ensembles de réglages personnalisés
d'adapter les réglages de l'appareil photo en
fonction des préférences de chacun. Outre
les réglages personnalisés B ([Jeux de
réglages perso.]) et A ([Réinitialiser réglages
perso.]), les paramètres du menu Réglages
personnalisés se divisent en six ensembles
différents, comme illustré ci-contre.
Menu principal
U
302
B : Jeux de réglages
perso. (p. 304)
A : Réinitialiser
réglages perso. (p. 304)
Les réglages personnalisés suivants sont disponibles :
Réglage personnalisé
Page
B Jeux de réglages perso. 304
Réinitialiser réglages
304
A
perso.
a Autofocus
a1 :
a2 :
a3 :
a4 :
a5 :
a6 :
a7 :
a8 :
a9 :
a10:
Priorité mode AF-C
Priorité mode AF-S
Zone AF dynamique
Suivi mise au point Lock-On
Activation AF
Éclairage du point AF
Choix du point AF
Sélection du point AF
Commande B
Commande B verticale
305
306
307
309
309
310
311
311
312
313
b Mesure/exposition
b1 :
b2 :
b3 :
b4 :
b5 :
b6 :
Incrément de la sensibilité
Incrément de l'exposition
Incrément correction expo.
Correction d'exposition
Zone pondérée centrale
Réglage précis expo. opti.
314
314
314
315
316
316
c Tempo./Mémo. expo.
c1 :
c2 :
c3 :
c4 :
Mémo expo par déclencheur
Arrêt mesure auto.
Temporisation retardateur
Extinction du moniteur
318
318
319
319
Réglage personnalisé
d Prise de vue/affichage
Page
d1 : Signal sonore
d2 : Cadence de prise de vue
d3 : Nombre de vues maximal
Séquence numérique
d4 :
images
d5 : Écran de contrôle/viseur
d6 : Affichage infos prise de vue
d7 : Éclairage écran de contrôle
d8 : Temporisation miroir levé
320
321
321
322
323
324
325
325
e Bracketing/flash
e1 :
e2 :
e3 :
e4 :
e5 :
e6 :
Vitesse de synchro. flash
Vitesse d'obturation flash
Mode lampe pilote
Réglage bracketing auto.
Bracketing auto (mode M)
Sens du bracketing
326
327
327
328
329
330
f Commandes
f1 :
f2 :
f3 :
f4 :
f5 :
f6 :
f7 :
f8 :
f9 :
f10 :
Bouton central du sélecteur
Sélecteur multidirectionnel
Info. image/visualisation
Action commande FUNC.
Régler commande d'aperçu
Commande AE-L/AF-L
Perso. molettes commande
Commande lâchée + molette
Carte mémoire absente ?
Inverser les indicateurs
331
332
332
333
339
340
341
343
344
345
U
303
B : Jeux de réglages perso.
Les réglages personnalisés peuvent être mémorisés dans l'un des quatre jeux
de réglages disponibles. La modification de réglages dans l'un de ces jeux n'a
aucune incidence sur les autres jeux. Pour mémoriser une combinaison
particulière de réglages fréquemment utilisés, sélectionnez l'un des quatre
jeux et effectuez les réglages de votre choix sur l'appareil photo. Ces réglages
sont ensuite mémorisés dans le jeu jusqu'à la mise sous tension suivante de
l'appareil et sont rétablis une fois le jeu sélectionné. D'autres combinaisons de
réglages peuvent être mémorisées dans les autres jeux. L'utilisateur peut alors
passer d'une combinaison à l'autre instantanément en sélectionnant le jeu
approprié dans le menu correspondant.
Par défaut, les noms attribués aux quatre jeux de réglages personnalisés sont
A, B, C et D. Vous pouvez ajouter une légende explicative à l'aide de l'option
[Renommer], comme décrit à la page 291.
A
Jeux de réglages perso.
La lettre de banque apparaît dans l’écran de
contrôle supérieur et les infos prise de vue
s’affichent. Si les réglages de la banque actuelle ont
été modifiés et ne correspondent plus aux valeurs
par défaut, un astérisque s’affichera à coté des
réglages modifiés dans le second niveau du menu
de réglages perso.
SHOOT
CUSTOM
A : Réinitialiser réglages perso.
U
Permet de rétablir les réglages par défaut du jeu de réglages
personnalisés actuel. Pour consulter la liste des réglages par défaut,
reportez-vous à la page 424. Les réglages personnalisés ne sont pas
réinitialisés lorsqu'une réinitialisation par deux commandes est effectuée.
Option
Oui
Description
Réinitialise les réglages par défaut pour le jeu de réglages
personnalisés en cours.
Non (réglage
Permet de quitter sans modifier les réglages personnalisés.
par défaut)
304
a : Autofocus
a1 : Priorité mode AF-C
Cette option permet de définir si,
Sélecteur du mode de mise au
en mode AF continu, une photo est point
prise à chaque sollicitation du
déclencheur (priorité
déclenchement) ou seulement
lorsque la mise au point a été
effectuée (priorité mise au point).
Pour sélectionner le mode AF
continu, positionnez le sélecteur
du mode de mise au point sur C.
Option
Description
Déclenchement
Vous pouvez prendre des photos à chaque
G (réglage par
sollicitation du déclencheur.
défaut)
Vous pouvez prendre des photos même si la
mise au point n'a pas été effectuée. En mode
Déclenchement
E
MAP continue, la cadence de prise de vue
+ mise au point
ralentit afin d'améliorer la mise au point en cas
de sujet sombre ou de contraste faible.
Vous pouvez prendre des photos uniquement
F Mise au point
lorsque l'indicateur de mise au point (I) est
affiché.
Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point n’est pas
mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché.
L’appareil photo continue à faire la mise au point jusqu’au
déclenchement.
U
305
a2 : Priorité mode AF-S
Cette option permet de définir si,
Sélecteur du mode de mise au
en mode AF ponctuel, une photo
point
est prise seulement lorsque la mise
au point a été effectuée (priorité
mise au point) ou à chaque
sollicitation du déclencheur
(priorité déclenchement). Pour
sélectionner le mode AF ponctuel,
positionnez le sélecteur du mode
de mise au point sur S.
Option
Description
Vous pouvez prendre des photos à chaque
G Déclenchement
sollicitation du déclencheur.
Mise au point
Vous pouvez prendre des photos uniquement
F (réglage par
lorsque l'indicateur de mise au point (I) est
défaut)
affiché.
Quelle que soit l’option sélectionnée, si l’indicateur de mise au
point (I) est affiché, la mise au point sera mémorisée si vous
appuyez à mis course sur le déclencheur. La mémorisation de la
mise au point se poursuit jusqu’au relâchement du déclencheur.
U
306
a3 : Zone AF dynamique
Si le sujet quitte le point AF sélectionné alors que le mode AF
continu (I ; p. 76) est sélectionné (mode de mise au point C ; p.
74), la mise au point est effectuée en fonction des informations
relatives aux points AF environnants. Choisissez un nombre de
points AF entre 9, 21 et 51 en fonction du mouvement du sujet.
Seul le point AF actif est affiché dans le viseur. Les autres points AF
donnent des informations facilitant la mise au point.
Option
9 points
c (réglage par
défaut)
d 21 points
e 51 points
Description
Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l'appareil
photo effectue la mise au point en se basant sur les
informations obtenues des huit points AF
environnants. Choisissez cette option lorsque vous
avez le temps d'effectuer le cadrage ou lorsque
vous prenez en photo des sujets se déplaçant de
façon prévisible (par exemple, des coureurs à pieds
ou des voitures sur une piste).
Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l'appareil
photo effectue la mise au point en se basant sur les
informations obtenues des 20 points AF
environnants. Choisissez cette option pour
prendre en photo des sujets se déplaçant de façon
plutôt imprévisible (par exemple, des joueurs de
football).
Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l'appareil
photo effectue la mise au point en se basant sur les
informations obtenues des 50 points AF
environnants. Choisissez cette option pour
prendre en photo des sujets qui se déplacent
rapidement et qui sont difficiles à cadrer dans le
viseur (par exemple, des oiseaux).
U
307
Option
51 points
f (Suivi 3D)
Description
Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l'appareil
photo utilise le suivi 3D pour suivre le sujet et
sélectionne un nouveau point AF en conséquence.
Utilisez cette option pour cadrer rapidement des
sujets qui se déplacent de façon irrégulière (par
exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le
viseur, retirez votre doigt du déclencheur et
effectuez de nouveau le cadrage avec le sujet dans
le point AF sélectionné.
A
Suivi 3D
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs dans la
zone environnant le point AF sont stockées dans l'appareil photo. Par
conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des
sujets de la même couleur que l'arrière-plan ou qui occupent une très
petite zone de la vue.
A
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur l'utilisation de la commande Fn et des
molettes de commande pour sélectionner le nombre de points AF de l'AF
dynamique, reportez-vous au réglage personnalisé f4 ([Action commande
FUNC.]) > [Commande FUNC.+molettes] > ([Zone AF dynamique]) (p. 336).
U
308
a4 : Suivi mise au point Lock-On
Cette option permet de déterminer la façon dont l'autofocus doit
s'adapter en cas de changement soudain de la distance qui sépare
l'appareil photo du sujet.
Option
C Long
Normal
D (réglage
par défaut)
Description
Lorsque la distance entre l'appareil photo et le sujet
change soudainement, l'appareil photo attend un
certain temps (intervalle long, normal ou court) avant
de régler la distance en question. Cette option permet
d'éviter une nouvelle mise au point lorsque le sujet est
brièvement masqué par des objets qui passent dans le
E Court
champ de la prise de vue.
L'appareil photo adapte la mise au point dès que la
distance au sujet change. Choisissez cette option
Désactivé lorsque vous prenez en photo une série de sujets
placés à des distances différentes en plusieurs prises
de vue successives rapprochées.
a5 : Activation AF
Cette option permet de définir si le déclencheur et la commande
B peuvent activer l'autofocus ou si ce dernier ne peut être
activé qu'à l'aide de la commande B.
Option
Déclencheur/
AF-ON
(réglage par
défaut)
B
seulement
Description
Vous pouvez activer l'autofocus à l'aide de la commande
B ou en appuyant sur le déclencheur à mi-course.
L'autofocus ne peut être activé qu'à l'aide de la
commande B.
U
309
a6 : Éclairage du point AF
Les options de ce menu contrôlent l'éclairage des points AF.
Option
Description
Mode MAP Sélectionnez [Activé] (réglage par défaut) pour afficher le
manuelle point AF actif en mode de mise au point manuelle.
Sélectionnez [Activé] (réglage par défaut) pour afficher le
Mode MAP
point AF actif en mode CH (continu haute vitesse) et CL
continue
(continu basse vitesse).
Choisir la luminosité d’affichage du point AF dans le
Luminosité
viseur entre [Extra-élevée], [Élevée], [Normale] (réglage
du point AF
par défaut), et [Faible].
U
310
a7 : Choix du point AF
Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d'un bord
du viseur à l'autre.
Option
Description
Le point AF sélectionné est
renvoyé du haut vers le bas, du bas
w
q
vers le haut, de la droite à la
gauche et de la gauche à la droite.
En boucle
Ainsi, si un point AF est en
surbrillance à droite de l'affichage du viseur (q), appuyer
sur 2 permet de sélectionner le point AF correspondant à
gauche de l'affichage (w).
L'affichage de la zone de mise au point est délimité par les
Normal
points AF périphériques. Ainsi, si un point AF est sélectionné
(réglage
à droite de l'affichage, appuyer, par exemple, sur 2 n'a
par défaut)
aucun effet.
a8 : Sélection du point AF
Cette option permet de choisir manuellement le point AF parmi
les points disponibles.
Option
Description
Sélectionnez un point AF
51 points parmi les 51 points présentés
B (réglage par à droite.
défaut)
A 11 points
Sélectionnez un point AF
parmi les 11 points présentés
à droite. Utilisez cette option
pour sélectionner rapidement
le point AF.
U
311
a9 : Commande AF-ON
Permet de spécifier la fonction exécutée par
la commande B.
Option
B
A (réglage par
défaut)
Mémorisation
B
exposition/AF
Mémorisation
C expo.
seulement
Mémo. expo.
D (réinit. au
décl.)
U
312
E
Mémo. expo.
(temporisée)
F
Mémorisation
AF seulement
Description
La commande B active l'autofocus.
La mise au point et l'exposition sont mémorisées
lorsque vous appuyez sur la commande B.
L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez
sur la commande B.
Lorsque vous appuyez sur la commande B ,
l'exposition est mémorisée jusqu'à ce que vous
appuyiez à nouveau sur cette commande,
sollicitiez le déclencheur ou jusqu'à ce que les
posemètres soient éteints.
Lorsque vous appuyez sur la commande B,
l'exposition est mémorisée et le reste jusqu'à ce
que vous appuyiez à nouveau sur cette
commande ou que les posemètres soient éteints.
La mise au point est mémorisée lorsque vous
appuyez sur la commande B.
a10 : Commande AF-ON verticale
Cette commande permet de choisir la
fonction assignée à la commande B lors
d'une prise de vue verticale.
Option
Comme
G commande
AF-ON
AF-ON
A (réglage par
défaut)
Description
Les deux commandes B exécutent la fonction
sélectionnée pour le réglage personnalisé a9.
La commande B verticale active l'autofocus.
Mémorisation
exposition/AF
La mise au point et l'exposition sont mémorisées
lorsque vous appuyez sur la commande B
verticale.
Mémorisation
C expo.
seulement
L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez
sur la commande B verticale.
B
Lorsque vous appuyez sur la commande B
verticale, l'exposition est mémorisée et le reste
jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur
cette commande, sollicitiez le déclencheur ou que
les posemètres soient éteints.
Lorsque vous appuyez sur la commande B
verticale, l'exposition est mémorisée et le reste
Mémo. expo.
E
jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur
(temporisée)
cette commande ou que les posemètres soient
éteints.
Mémorisation La mise au point est mémorisée lorsque vous
F
AF seulement appuyez sur la commande B verticale.
Mémo. expo.
D (réinit. au
décl.)
U
313
b : Mesure/exposition
b1 : Incrément de la sensibilité
Cette option vous permet de définir si les
réglages de la sensibilité doivent être réalisés
par incréments d'1/3 IL, d'1/2 IL ou d'1 IL.
Option
1/3 IL (réglage
H
par défaut)
I 1/2 IL
J 1 IL
b2 : Incrément de l'exposition
Cette option vous permet de définir si les réglages de la vitesse
d'obturation, de l'ouverture et du bracketing doivent être réalisés
par incréments d'1/3 IL, d'1/2 IL ou d'1 IL.
Option
Description
1/3 IL
Change la vitesse d'obturation et l'ouverture par
H (réglage
incréments d'1/3 IL. Vous pouvez sélectionner le
par défaut) bracketing par incréments d'1/3, de 2/3 d'1 IL.
Change la vitesse d'obturation et l'ouverture par
I 1/2 IL
incréments d'1/2 IL. Vous pouvez sélectionner le
bracketing par incréments d'1/2 et d'1 IL.
Change la vitesse d'obturation et l'ouverture par
J 1 IL
incréments d'1 IL. L'incrément du bracketing est réglé
sur 1 IL.
b3 : Incrément correction expo.
U
Cette option vous permet de définir si les
Option
réglages de la correction d'exposition doivent
1/3 IL (réglage
H
par défaut)
être réalisés par incréments d'1/3 IL, d'1/2 IL ou
I 1/2 IL
d'1 IL.
J 1 IL
314
b4 : Correction d'exposition
Cette option vous permet de déterminer si la commande E est
nécessaire pour régler la correction d'exposition (p. 128). Lorsque
la valeur [Activée (réinitialisation auto.)] ou [Activée] est
sélectionnée, le 0 au centre de l'affichage de l'exposition clignote,
même si la correction d'exposition est définie sur ±0.
Option
Description
La correction d'exposition s'effectue en faisant tourner les
molettes de commande (voir la remarque ci-dessous). Le
Activée
réglage choisi à l'aide de la molette de commande est
K (réinitialisation
réinitialisé une fois l'appareil photo ou les posemètres
auto.)
éteint(s) (les réglages de correction d'exposition effectués à
l'aide de la commande E ne sont pas réinitialisés).
Mêmes applications que l'option précédente, sauf que la
valeur de correction d'exposition sélectionnée à l'aide de la
Activée
molette de commande n'est pas réinitialisée une fois
l'appareil photo ou les posemètres éteint(s).
Désactivée
La correction d'exposition est effectuée en appuyant sur la
(réglage par
commande E et en faisant tourner la molette de commande
défaut)
principale.
A
Fonctions par défaut
La molette utilisée pour définir la correction d'exposition lorsque l'option
[Activée (réinitialisation auto.)] ou [Activée] est sélectionnée pour le
réglage personnalisé b4 ([Correction d'exposition]) dépend de l'option
sélectionnée pour le réglage personnalisé f7 ([Perso. molettes
commande]) > [Fonctions par défaut] (p. 341).
Mode
d'exposition
e
f
g
h
Perso. molettes commande > Fonctions par défaut
Molette principale
Molette secondaire
(réglage par défaut)
Molette secondaire
Molette secondaire
Molette de commande
Molette secondaire
principale
Molette de commande principale
Molette secondaire
N/A
U
315
b5 : Zone pondérée centrale
Lors du calcul de l'exposition, la mesure
pondérée centrale attribue la pondération la
plus importante à une zone circulaire située au
centre du cadre de visée. Le diamètre (φ) de ce
cercle peut être réglé sur 8, 12, 15 ou 20 mm ou
sur la moyenne du cadre de visée entier.
Option
L φ 8 mm
φ 12 mm (réglage
M
par défaut)
N φ 15 mm
O φ 20 mm
P Moyenne
Notez que, à moins que [Moyenne] soit sélectionné, le diamètre est fixé à
12 mm lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur, quel que
soit le réglage sélectionné pour l'option [Objectif sans microprocesseur]
dans le menu Configuration (p. 218). Lorsque [Moyenne] est sélectionné,
la moyenne du cadre entier sera utilisé pour les objectifs avec ou sans
microprocesseur.
b6 : Réglage précis expo. opti.
Cette option permet de régler plus précisément la valeur d'exposition
sélectionnée par l'appareil photo. L'exposition peut être réglée pour
chaque méthode de mesure de +1 à –1 IL, par incréments d'1/6 IL.
1
Sélectionnez le réglage
personnalisé b6.
Mettez en surbrillance le réglage
personnalisé b6 ([Réglage précis
expo. opti.]) et appuyez sur 2.
2
U
316
Sélectionnez [Oui].
Le message ci-contre s'affiche.
Mettez en surbrillance [Oui] et
appuyez sur 2 pour continuer ou
sélectionnez [Non] pour quitter
sans modifier la valeur d'exposition.
3
Choisissez une méthode de
mesure.
Mettez en surbrillance [Mesure
matricielle], [Mesure pondérée
centrale] ou [Mesure spot] et
appuyez sur 2.
4
Sélectionnez une valeur
d'exposition.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
choisir une valeur d'exposition
comprise entre +1 et –1 IL.
Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter.
D
Réglage précis de l'exposition
L'exposition peut être réglée de façon précise pour chaque jeu de
réglages personnalisés et n'est pas modifiée lors d'une réinitialisation par
deux commandes. Remarque : si l'icône de correction d'exposition (E)
n'est pas affichée, accédez au menu de réglage précis de l'exposition pour
connaître la nouvelle valeur modifiée de celle-ci. Dans la plupart des cas, il
est conseillé d'utiliser la correction d'exposition (p. 128).
U
317
c : Tempo./Mémo. expo.
c1 : Mémo expo par déclencheur
Avec le réglage par défaut [Désactivée], la valeur d'exposition est
mémorisée uniquement lorsque vous appuyez sur la commande
AE-L/AF-L. Si la valeur [Activée] est sélectionnée, l'exposition est
également mémorisée lorsque vous maintenez le déclencheur
enfoncé à mi-course.
c2 : Arrêt mesure auto.
Cette option permet de déterminer le temps
pendant lequel l'appareil photo continue de
mesurer l'exposition pendant une période
d'inactivité : choisissez 4 s, 6 s, 8 s, 16 s, 30 s,
1 minute, 5 minutes, 10 minutes, 30 minutes
ou jusqu'à la mise hors tension de l'appareil
photo ([Pas de limite]). L'affichage de la
vitesse d'obturation et de l'ouverture sur
l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur
s'éteint automatiquement lorsque les
posemètres sont éteints.
Option
Q 4s
6 s (réglage
R
par défaut)
S 8s
T 16 s
U 30 s
V 1 min.
W 5 min.
X 10 min.
Y 30 min.
Pas de
Z
limite
Permet de choisir un délai plus court pour prolonger l'autonomie
de votre accumulateur.
U
318
c3 : Temporisation retardateur
Cette option permet de déterminer la durée
de temporisation du déclenchement en mode
Retardateur. Vous pouvez définir cette valeur
sur 2 s, 5 s, 10 s ou 20 s.
Option
a 2s
b 5s
10 s (réglage
c
par défaut)
d 20 s
c4 : Extinction du moniteur
Cette option permet de déterminer la durée
pendant laquelle le moniteur reste allumé
pendant une période d'inactivité : choisissez
10 s, 20 s, 1 minute, 5 minutes ou 10 minutes.
Pour prolonger l'autonomie de votre
accumulateur, choisissez de préférence un
délai court. Quel que soit le réglage choisi, en
cas d'inactivité, le moniteur reste allumé
pendant environ dix minutes lorsque l'appareil
photo est alimenté par un adaptateur secteur
optionnel EH-6.
Option
e 10 s
20 s (réglage
f
par défaut)
g 1 min.
h 5 min.
i 10 min.
U
319
d : Prise de vue/affichage
d1 : Signal sonore
Sélectionnez la tonalité du signal sonore ([Aigu] ou [Grave]) émis
lors de l'utilisation du retardateur ou lorsque l'appareil photo
effectue la mise au point en mode AF ponctuel. Remarque : aucun
signal sonore n'est émis si [Déclenchement] est sélectionné pour
le réglage personnalisé a2 ([Priorité mode AF-S], p. 306).
Option
y Aigu
Description
Choisissez la tonalité du
signal sonore : [Aigu] ou
[Grave]. L'icône c apparaît sur
l'écran de contrôle supérieur
et dans les informations de
prise de vue.
SHOOT
CUSTOM
z Grave
Désactivé
(réglage par Aucun signal sonore n'est émis.
défaut)
U
320
d2 : Cadence de prise de vue
Sélectionnez la cadence de prise de vue maximale pour les modes
CH (continu haute vitesse) et CL (continu basse vitesse). Notez que la
cadence de prise de vue peut chuter au dessous de la valeur
sélectionnée à une vitesse d'obturation lente ou lors de
l'utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs
VR.
Option
Continu
haute
vitesse
Continu
basse
vitesse
Description
En mode CH (continu haute vitesse), les valeurs de la
cadence de prise de vue au format DX (p. 61) sont les
suivantes : 5 (réglage par défaut), 6 et 7 vps (vues par
seconde). Pour les autres formats, la cadence de prise de
vue est de 5 vps, quel que soit le réglage choisi.
Les valeurs de la cadence de prise de vue maximum pour le
mode CL (continu basse vitesse) sont comprises entre 1 et
5 vps. Le réglage par défaut est de 3 vps.
d3 : Nombre de vues maximal
Le nombre maximal de prises de vue pouvant être réalisées en une
seule rafale en mode de prise de vue en continu doit être compris
entre 1 et 130.
A
Mémoire tampon
Quelle que soit l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé d3, la
prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine. Pour plus
d'informations sur la capacité de la mémoire tampon, reportez-vous à la
page 427.
U
321
d4 : Séquence numérique images
À chaque prise de vue, l'appareil photo nomme le fichier en
ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé. Cette option
détermine si la numérotation des fichiers se poursuit d'après le
dernier numéro utilisé après la création d'un nouveau dossier, le
formatage de la carte mémoire ou l'insertion d'une nouvelle carte
mémoire dans l'appareil photo.
Option
J
D
U
322
Description
Après la création d'un dossier, le formatage de la
carte mémoire ou l'insertion d'une nouvelle carte
mémoire dans l'appareil photo, la numérotation
des fichiers se poursuit d'après le dernier numéro
Activée
utilisé ou d'après le numéro de fichier le plus élevé
(réglage par
dans le dossier actuel, selon la valeur la plus élevée.
défaut)
Si vous prenez une photo alors que le dossier en
cours contient une image numérotée 9999, un
nouveau dossier est automatiquement créé et la
numérotation des fichiers recommence à 0001.
La numérotation des fichiers recommence à 0001
lors de la création d'un dossier, du formatage de la
carte mémoire ou de l'insertion d'une nouvelle
Désactivée carte mémoire dans l'appareil photo. Un nouveau
dossier est créé automatiquement si vous prenez
une photo alors que le dossier en cours contient
999 photos.
Même fonction que l'option [Activée], sauf que le
numéro de la photo suivante est obtenu en
Réinitialiser ajoutant un au numéro de fichier le plus élevé du
dossier actuel. Si le dossier est vide, la
numérotation commence à 0001.
Séquence numérique images
Si le dossier en cours est numéroté 999 et s'il contient 999 photos ou une photo
numérotée 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre prise de vue
supplémentaire ne peut être effectuée. Choisissez [Réinitialiser] pour le réglage
personnalisé d4 ([Séquence numérique images]) et formatez la carte mémoire
actuelle ou insérez-en une nouvelle.
d5 : Écran de contrôle/viseur
Choisissez les informations à afficher dans le viseur et sur l'écran
de contrôle arrière.
Option
Description
Choisissez entre [Sensibilité ISO] (y ; réglage par défaut)
Écran de
et [Nombre de vues restantes] (g). Si vous sélectionnez
contrôle
[Nombre de vues restantes], la sensibilité ne sera affichée
arrière
que si vous appuyez sur la commande ISO.
Choisissez entre [Compteur de vues] (h ; réglage par
défaut) et [Nombre de vues restantes] (g). Notez que
Affichage du
quelle que soit l'option sélectionnée, la capacité de la
viseur
mémoire tampon est indiquée lorsque le déclencheur est
sollicité.
U
323
d6 : Affichage infos prise de vue
Avec le paramètre par défaut [Automatique] (AUTO), la couleur des
lettres dans l'affichage des informations (p. 14) passe
automatiquement du noir au blanc ou du blanc au noir afin de
préserver le contraste avec l'arrière-plan. Pour utiliser toujours la
même couleur de lettres, sélectionnez [Manuel] et [Sombre sur
clair] (B, lettres noires) ou [Clair sur sombre] (W, lettres blanches).
La luminosité du moniteur sera automatiquement adaptée afin
d'obtenir un contraste maximum avec la couleur de texte
sélectionnée.
Sombre sur clair
U
324
Clair sur sombre
d7 : Éclairage écran de contrôle
Avec le réglage par défaut [Désactivé], le rétro-éclairages de
l'écran de contrôle (illuminateurs ACL) ne s'allume que si le
commutateur marche-arrêt se trouve sur la position D. Si la valeur
[Activé] est sélectionnée, les écrans de contrôle sont éclairés
lorsque les posemètres sont actifs (p. 50). Sélectionnez [Désactivé]
pour prolonger l'autonomie de l'accumulateur.
d8 : Temporisation miroir levé
Avec le réglage par défaut [Désactivée], le déclenchement se
produit lorsque vous sollicitez le déclencheur. Lors d'une prise de
vue en mode Live view avec l'option [Pied] sélectionnée (p. 94) ou
dans des situations où le moindre mouvement de l'appareil peut
rendre les photos floues, vous pouvez sélectionner [Activée] afin
de retarder le déclenchement d'environ 1 s après sollicitation du
déclencheur et levée du miroir.
U
325
e : Bracketing/flash
e1 : Vitesse de synchro. flash
Cette option détermine la vitesse de synchronisation du flash.
Option
1/250 s
(Auto FP)
1/250 s (réglage
par défaut)
1/200 s
1/160 s
1/125 s
1/100 s
1/80 s
1/60 s
A
Description
Utilisez la synchronisation ultra rapide Auto FP avec
les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-R200. Si
d'autres flashes sont utilisés, la vitesse d'obturation
est réglée sur 1/250 s. Lorsque l'appareil photo indique
une vitesse d'obturation de 1/250 s en mode
d'exposition e ou g, la synchronisation ultra-rapide
Auto FP est activée si la vitesse réelle d'obturation est
supérieure à 1/250 s.
Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/250 s.
Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/200 s.
Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/160 s.
Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/125 s.
Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/100 s.
Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/80 s.
Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/60 s.
Harmonisation de la vitesse d'obturation et du seuil de vitesse de
synchronisation du flash
Pour fixer la vitesse d'obturation au seuil de la vitesse de synchronisation
en mode d'exposition manuel ou auto à priorité vitesse, sélectionnez la
valeur qui suit immédiatement la valeur la plus lente possible (30 s ou
Pose B). Un X (témoin de synchronisation du flash) s'affiche alors dans le
viseur et sur l'écran de contrôle supérieur.
U
326
e2 : Vitesse d'obturation flash
Cette option permet de déterminer la plus lente vitesse
d'obturation disponible lorsque vous utilisez la synchronisation
sur le premier ou le second rideau ou l'atténuation des yeux
rouges en mode d'exposition auto programmé ou auto à priorité
ouverture (quel que soit le réglage choisi, les vitesses d'obturation
peuvent descendre jusqu'à 30 s en mode d'exposition manuel ou
auto à priorité vitesse ou avec des réglages de flash sur synchro
lente, synchro lente sur le second rideau ou atténuation des yeux
rouges avec synchro lente). Les valeurs possibles sont comprises
entre 1/60 s ([1/60 s] étant la valeur par défaut) et 30 s ([30 s]).
e3 : Mode lampe pilote
Si l'option [Activé] (réglage par défaut) est sélectionnée alors que
l'appareil photo est utilisé avec un flash optionnel prenant en
charge le système d'éclairage créatif Nikon (CLS, p. 186), le flash
monté sur l'appareil photo et tout flash compatible CLS asservi
émettent un éclair pilote lorsque la commande d'aperçu de
profondeur de champ est sollicitée (p. 113). Aucune lampe pilote
ne s’allume si l'option [Désactivé] est sélectionnée.
U
327
e4 : Réglage bracketing auto.
Choisissez le ou les réglages pris en compte lorsque le bracketing
automatique (p. 130) est en fonction. Choisissez [Exposition &
flash] (j ; réglage par défaut) pour effectuer un bracketing à la fois
de l'exposition et de l'intensité du flash, [Exposition seulement]
(k) pour un bracketing limité à l'exposition, [Flash seulement] (l)
pour un bracketing portant sur l'intensité du flash uniquement ou
[Bracketing balance des blancs] (m) pour le bracketing de la
balance des blancs (p. 135). Notez que le bracketing de la balance
des blancs n'est pas disponible si les réglages de qualité d'image
sont NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.
U
328
e5 : Bracketing auto (mode M)
Cette option permet de déterminer les réglages affectés lorsque
l'option [Exposition & flash] ou [Exposition seulement] est
sélectionnée pour le réglage personnalisé e4 en mode
d'exposition manuel.
Option
F
G
H
I
Description
L'appareil photo fait varier la vitesse d'obturation
Flash/vitesse (réglage personnalisé e4 paramétré sur [Exposition
(réglage par seulement]) ou la vitesse d'obturation et l'intensité
défaut)
du flash (réglage personnalisé e4 paramétré sur
[Exposition & flash]).
L'appareil photo fait varier la vitesse d'obturation et
Flash/
l'ouverture (réglage personnalisé e4 paramétré sur
vitesse/
[Exposition seulement]) ou la vitesse d'obturation,
ouverture
l'ouverture et l'intensité du flash (réglage
personnalisé e4 paramétré sur [Exposition & flash]).
L'appareil photo fait varier l'ouverture (réglage
personnalisé e4 paramétré sur [Exposition
Flash/
seulement]) ou l'ouverture et l'intensité du flash
ouverture
(réglage personnalisé e4 paramétré sur [Exposition
& flash]).
L'appareil photo fait varier uniquement l'intensité
Flash
du flash (réglage personnalisé e4 paramétré sur
seulement
[Exposition & flash]).
Le bracketing du flash est effectué uniquement avec le contrôle du
flash i-TTL ou AA. Si un réglage autre que l'option [Flash
seulement] est sélectionné et si le flash n'est pas utilisé, la
sensibilité ISO est réglée avec la valeur sélectionnée pour la
première vue quel que soit le réglage sélectionné pour le contrôle
automatique de la sensibilité ISO (p. 106).
U
329
e6 : Sens du bracketing
Avec le réglage par défaut [Mesure]> [Sous-expo.]>[Surexpo.] (H),
le bracketing est réalisé dans le sens décrit aux pages 132 et 136.
Si [Sous-expo]> [Mesure]>[Surexpo.] (I) est sélectionné, la prise
de vue sera exécutée de la valeur la plus faible à la valeur la plus
élevée.
U
330
f : Commandes
f1 : Bouton central du sélecteur
Cette option permet de déterminer les opérations qui peuvent être
réalisées en appuyant sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel en mode de prise de vue, de visualisation et Live view.
❚❚ Mode de prise de vue
Lorsque vous sélectionnez [Mode de prise de vue] les options
suivantes s'affichent :
Option
J
Description
Appuyez sur le bouton central du
Choisir le point AF central
sélecteur en mode Prise de vue pour
(réglage par défaut)
sélectionner le point AF central.
Le bouton central du sélecteur est
Non utilisé
désactivé lorsque l'appareil photo est en
mode Prise de vue.
❚❚ Mode de visualisation
Lorsque vous sélectionnez [Mode de visualisation] les options
suivantes s'affichent :
n
Option
Imagette
activée/
désactivée
(réglage par
défaut)
Description
Appuyez sur le bouton central du sélecteur pour passer
alternativement de la visualisation plein écran à celle
des imagettes.
En mode de visualisation plein écran ou imagettes, un
Afficher
o histogrammes histogramme s'affiche lorsque vous appuyez sur le
p
Zoom activé/
désactivé
bouton central du sélecteur.
Appuyez sur le bouton central du sélecteur pour passer
alternativement de la visualisation plein écran ou
imagettes à la fonction loupe. Choisissez le réglage de
zoom initial parmi les options [Grossissement faible],
[Grossissement modéré] et [Grossissement élevé].
L'affichage du zoom est centré sur le point AF actif.
U
331
❚❚ Live view
Lorsque vous sélectionnez [Live view], les options suivantes
s’affichent :
J
Option
Choisir le point
AF central
(par défaut)
Zoom activé/
p désactivé
Non utilisé
Description
Appuyez sur le bouton central du sélecteur en
mode Live view pour sélectionner le point AF
central.
Appuyez sur le bouton central du sélecteur
pour activer et désactiver le zoom. Choisissez le
réglage initial du zoom parmi [Grossissement
faible], [Grossissement modéré] et
[Grossissement élevé]. L’affichage du zoom est
centré sur le point AF actif.
Le bouton central du sélecteur est désactivé
lorsque l’appareil photo est en mode Live view.
f2 : Sélecteur multidirectionnel
Lorsque le réglage [Réinitialiser arrêt mesure] est sélectionné et
que les posemètres sont éteints (p. 50), sollicitez le sélecteur
multidirectionnel pour activer ces derniers. Si le réglage [Ne rien
faire] (option par défaut) est sélectionné, les posemètres ne sont
pas activés lorsque le sélecteur est actionné.
f3 : Info. image/visualisation
U
332
Avec le réglage par défaut [Infos 13/ Visualisation 42], appuyez
sur 1 ou sur 3 en mode plein écran pour modifier les
informations affichées concernant la photo, sur 4 ou sur 2 pour
afficher des images supplémentaires. Pour inverser le
comportement des commandes du sélecteur multidirectionnel
afin que les commandes 1 et 3 affichent des images
supplémentaires et que les commandes 4 et 2 modifient les
informations affichées, sélectionnez [Infos 42/ Visualisation 13].
f4 : Action commande FUNC.
Permet de choisir le comportement de la
commande Fn, soit seule ([Sollicitation
comm. FUNC.]), soit en combinaison avec les
molettes ([Commande FUNC.+molettes]).
❚❚ Sollicitation comm. FUNC.
Lorsque vous sélectionnez [Sollicitation comm. FUNC.] pour le
réglage personnalisé f4, les options suivantes s'affichent :
Option
Description
Appuyez
sur
la
commande
Fn pour avoir un
q Aperçu *
aperçu de la profondeur de champ (p. 113).
Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser
l'intensité du flash (flashes SB-900, SB-800,
Mémorisation
SB-600, SB-400 et SB-R200 uniquement, p. 198).
r FV *
Appuyez à nouveau pour annuler la
mémorisation FV.
Mémorisation
La mise au point et l'exposition sont mémorisées
B exposition/AF
lorsque vous appuyez sur la commande Fn.
Mémorisation
L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez
C expo. seulement sur la commande Fn.
Lorsque vous appuyez sur la commande Fn,
l'exposition est mémorisée et le reste jusqu'à ce
Mémo. expo.
D (réinit. au décl.) * que vous appuyiez à nouveau sur cette
commande, sollicitiez le déclencheur ou jusqu'à ce
que les posemètres soient éteints.
Lorsque vous appuyez sur la commande Fn,
l'exposition est mémorisée et le reste jusqu'à ce
Mémo. expo.
que vous appuyiez de nouveau sur cette
E (temporisée) *
commande ou jusqu'à ce que les posemètres
soient éteints.
Mémorisation AF La mise au point est mémorisée lorsque vous
F seulement
appuyez sur la commande Fn.
Le flash ne se déclenche pas pour les photos prises
s Flash désactivé lorsque la commande Fn est enfoncée.
U
333
Option
t
L
M
N
u
K
O
U
Description
Si vous appuyez sur la commande Fn alors que le
bracketing d’exposition ou de flash est actif en
mode de déclenchement vue par vue, toutes les
photos réalisées avec le programme de bracketing
Rafale en
actuel sont prises à la cadence de 5 vps lorsque le
bracketing
déclencheur est enfoncé. Si le bracketing de balance
des blancs est actif ou si le mode de déclenchement
continu (mode CH ou CL) est sélectionné, l’appareil
photo répète la rafale en bracketing lorsque le
déclencheur est maintenu enfoncé.
Mesure
La mesure matricielle est activée lorsque la
matricielle
commande Fn est sollicitée.
Mesure pondérée La mesure pondérée centrale est activée lorsque la
centrale
commande Fn est sollicitée.
La mesure spot est activée lorsque la commande
Mesure spot
Fn est sollicitée.
Les indicateurs analogiques de l'état d'exposition
*
Horizon virtuel
jouent le rôle d'un niveau horizontal (p. 335).
La commande Fn effectue la même fonction que
la commande K. Choisissez cette option si vous
Visualisation *
utilisez un objectif long ou dans d'autres
situations rendant difficile l’utilisation de la
commande K avec la main gauche.
Appuyez sur la commande Fn pour passer à la
rubrique initiale dans « MENU PERSONNALISÉ ».
1er élément du
Sélectionnez cette option pour accéder
MENU PERSO. *
rapidement à une rubrique de menu utilisée
fréquemment.
Aucune
Aucune opération n'est exécutée lorsque vous
(réglage par défaut) appuyez sur la commande Fn.
* Il n'est pas possible d'utiliser cette option en combinaison avec [Commande
FUNC. + molettes] (p. 336). Si vous sélectionnez cette option, un message
s'affiche et [Commande FUNC. + molettes] est réglé sur [Aucune]. Si une autre
option est sélectionnée pour [Commande FUNC. + molettes] lorsque ce réglage
est actif, [Sollicitation comm. FUNC.] est réglé sur [Aucune].
Notez qu'aucune de ces options ne peut être combinée avec
[Commande FUNC.+molettes] > [Zone AF dynamique] ; voir page 336.
334
A
Horizon virtuel
Si [Horizon virtuel] est sélectionné pour [Sollicitation comm. FUNC.], les
indicateurs analogiques de l'état d'exposition sur le viseur et l'écran de
contrôle supérieur jouent le rôle d'un niveau horizontal lorsque la
commande Fn est sollicitée.
Appareil photo incliné
vers la droite
Appareil photo
horizontal
Appareil photo incliné
vers la gauche
Écran de
contrôle
Viseur
Remarque : la précision de l'affichage peut être réduite lorsque
l'appareil photo est fortement incliné vers l'avant ou vers l'arrière.
U
335
❚❚ Commande FUNC. + molettes
Lorsque vous sélectionnez [Commande FUNC. + molettes] pour le
réglage personnalisé f4, les options suivantes s'affichent :
i
Option
Choisir zone
d'image
(FX/DX/5:4)
(par défaut)
Choisir zone
m d'image
(FX/DX)
1 IL vitesse/
v ouverture
Choix num.
w objectif
sans CPU
Choix du
x point AF
Jeux de
n réglages
Prise de vue
Zone AF
z dynamique
U
Aucune
336
Description
La commande Fn et la molette de commande principale
peuvent être utilisées pour sélectionner la zone d’image :
FX, DX, et 5 : 4 (p. 60). La zone d’image ne peut être changée
pendant une prise de vue en surimpression (p. 206).
La commande Fn et la molette de commande
principale peuvent être utilisées pour basculer entre les
zones d’image FX et DX. La zone d’image ne peut être
changée pendant une prise de vue en surimpression.
Lorsque vous sollicitez la commande Fn tout en actionnant
les molettes de commande, vous pouvez modifier la
vitesse d’obturation (modes d’exposition f et h) ainsi que
l’ouverture (modes d’exposition g et h) par incréments d’1
IL, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage
personnalisé b2 ([Incrément de l’exposition.], p. 314)
Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de
commande pour choisir un numéro d'objectif spécifié à
l'aide de l'option [Objectif sans microprocesseur] (p. 218).
Lorsque vous sollicitez la commande Fn tout en faisant
pivoter les molettes de commande pour le cadrage
vertical, vous pouvez choisir un point AF (p. 337).
Si cette option est sélectionnée, la banque du menu
Prise de vue peut être sélectionnée en appuyant sur la
commande Fn et en faisant pivoter une molette de
commande.
Lorsque l’option I (zone AF dynamique) a été
sélectionnée en mode de mise au point C (autofocus
continu), le nombre de points AF (p. 307) peut être
sélectionné en appuyant sur la commande Fn et en
tournant une molette de commande. Les points AF utilisés
par l'AF dynamique s'affichent dans le viseur lorsque la
commande Fn est enfoncée ; si [51 points (Suivi 3D)] a été
sélectionné, « 3D » s'affiche dans le viseur.
Aucune opération n'est effectuée lorsque vous
actionnez les molettes de commande tout en
appuyant sur la commande Fn.
Photos en orientation Portrait (verticale)
Pour utiliser les molettes de commande afin de sélectionner le
point AF lors des prises de vue en orientation portrait (verticale) :
1
Sélectionnez [Choix du point AF].
Choisissez l'option [Choix du point AF]
pour le réglage personnalisé f4 ([Action
commande FUNC.]) > [Commande
FUNC. + molettes].
2
Déverrouillez le
déclencheur pour la prise
de vue verticale.
Verrouillage du déclencheur
secondaire (cadrage vertical)
U
337
3
Sélectionnez le point AF.
Si l'appareil photo est en orientation portrait (verticale),
sélectionnez un point AF en appuyant sur la commande Fn et
en faisant pivoter les molettes de commande pour le cadrage
vertical. Utilisez la molette de commande principale pour
déplacer le point AF vers la gauche ou la droite, et la molette
de commande secondaire pour le déplacer vers le haut ou vers
le bas.
Molette de commande principale pour cadrage vertical
+
Commande Fn
Molette de commande
principale pour
cadrage vertical
Molette de commande secondaire pour
cadrage vertical
+
Commande Fn
U
338
Molette de commande
secondaire pour
cadrage vertical
f5 : Régler commande d'aperçu
Permet de choisir le comportement de la
commande d'aperçu de profondeur de
champ, soit seule ([Sollicitation commande]),
soit en combinaison avec les molettes
([Aperçu+molettes commande]). Les options
disponibles sont identiques à celles de
[Sollicitation comm. FUNC.] (p. 333) et [Commande FUNC. +
molettes] (p. 336), sauf que l'option par défaut pour [Sollicitation
commande] est [Aperçu] et qu'il n'y a pas d'option [Choix du
point AF] pour [Aperçu+molettes commande] (le réglage par
défaut pour [Aperçu+molettes commande] est [Aucune]).
U
339
f6 : Commande AE-L/AF-L
Permet de choisir le comportement de la
commande AE-L/AF-L, soit seule ([Sollicitation
commande]), soit en combinaison avec les
molettes ([AE-L/AF-L + molette]). Les
réglages disponibles pour l'option
[Sollicitation commande] sont les mêmes
que pour l'option [Sollicitation comm. FUNC.] (p. 333), sauf que
l'option [Sollicitation commande] est définie par défaut sur
[Mémorisation exposition/AF] et qu'elle propose un réglage
supplémentaire, B (lorsque cette valeur est sélectionnée, la
sollicitation de la commande AE-L/AF-L revient au même que
d'appuyer sur la commande B pour déclencher l'autofocus).
Les valeurs disponibles pour l'option [AE-L/AF-L + molette] sont
identiques à celles de l'option [Commande FUNC. + molettes]
(p. 336), sauf que l'option [AE-L/AF-L + molette] est définie par
défaut sur [Aucune] et qu'elle ne propose pas les réglages [1 IL
vitesse/ouverture] et [Choix du point AF].
U
340
f7 : Perso. molettes commande
Cette option permet de définir le fonctionnement des molettes
principale et secondaire.
Option
Inverser la
rotation
Fonctions
par défaut
Description
Permet de définir le sens de rotation des molettes de
commande. Choisissez [Non] (option par défaut) pour
un fonctionnement normal des molettes de commande
ou [Oui] pour inverser le sens de rotation des molettes.
Ce réglage s'applique également aux molettes de
commande pour le cadrage vertical.
Avec le réglage par défaut [Molette principale], la
molette principale commande la vitesse d’obturation
tandis que la molette secondaire commande l’ouverture.
Si [Molette secondaire] a été sélectionné, la molette
principale commande l’ouverture tandis que la molette
secondaire commande la vitesse d’obturation.
Si [Molette secondaire (Mode A)] a été sélectionné, la
molette de commande principale sert à régler l’ouverture
en mode d’exposition g uniquement. Ce réglage
s’applique également aux molettes de commande pour
la prise de vue verticale.
U
341
Option
U
Description
Avec le réglage par défaut [Molette secondaire], l'ouverture
ne peut être réglée qu'à l'aide de la molette secondaire (ou
avec la molette de commande principale si [Molette
secondaire] a été défini pour [Fonctions par défaut]). Si
[Bague des ouvertures] a été sélectionné, l'ouverture ne peut
être réglée qu'à l'aide de la bague des ouvertures de l'objectif
et l'affichage de l'ouverture de l'appareil photo indique
Réglage de l'ouverture par incréments d'1 IL (l'ouverture des objectifs de
l'ouverture type G est toujours définie à l'aide de la molette secondaire).
Si [Bague des ouvertures] a été sélectionné et que vous
utilisez un objectif à microprocesseur doté d'une bague des
ouvertures lorsque la molette de mode est réglée sur a, le
mode Live view ne démarre pas et le déclencheur est
désactivé. Notez que quel que soit le réglage choisi, vous
devez vous servir de la bague des ouvertures pour régler
l'ouverture si vous utilisez un objectif sans microprocesseur.
Avec la valeur par défaut [Désactivé], le sélecteur
multidirectionnel est utilisé pour choisir l'image affichée lors
de la visualisation plein écran, mettre en surbrillance les
imagettes et naviguer dans les menus. Si [Activé] est
sélectionné, la molette principale permet de choisir l'image
affichée lors de la visualisation plein écran, déplacer le curseur
vers la droite ou la gauche lors de la visualisation des
imagettes et déplacer la barre de mise en surbrillance des
Menus et
menus vers le haut ou vers le bas. La molette secondaire
visualisation
permet d'afficher des informations supplémentaires sur les
photos en mode de visualisation plein écran et de déplacer le
curseur vers le haut ou le bas lors de la visualisation des
imagettes. Lorsque les menus sont affichés, tournez la
molette secondaire vers la droite pour afficher les
sous-menus de l'option sélectionnée, ou vers la gauche pour
afficher le menu précédent. Pour effectuer une sélection,
appuyez sur 2, sur le bouton central du sélecteur ou sur J.
D
Live view
Sélectionnez l'option [Molette secondaire] pour [Réglage de l'ouverture]
lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d'une bague des
ouvertures en mode Live view.
342
f8 : Commande lâchée + molette
Cette option permet de procéder à des réglages normalement
obtenus en maintenant une commande enfoncée et en tournant
une molette, en faisant tourner simplement la molette après avoir
relâché la commande. Avec le réglage par défaut [Non], la
commande doit être maintenue enfoncée pendant que vous faites
tourner la molette. Si [Oui] est sélectionné, vous pouvez modifier
le réglage en faisant tourner la molette après avoir relâché la
commande. Le réglage cesse d'être appliqué si vous appuyez une
seconde fois sur la commande, si vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur ou si vous appuyez sur la commande I, E, t, M,
ISO, QUAL ou WB. Sauf lorsque [Pas de limite] a été sélectionné pour
le réglage personnalisé c2 [Arrêt mesure auto.], le réglage se
termine lorsque les posemètres sont éteints.
U
343
f9 : Carte mémoire absente ?
Avec le réglage par défaut [Déclencheur activé], le déclencheur
peut être activé sans qu'aucune carte mémoire ne soit présente
dans l'appareil, même si les photos prises ne pourront pas être
enregistrées (elles s'afficheront toutefois sur le moniteur en mode
Démo). Si le réglage [Déclencheur désactivé] est sélectionné, le
déclencheur n'est activé que lorsqu'une carte mémoire est insérée
dans l'appareil photo. Notez que si les photos sont capturées sur
un ordinateur à l'aide de Camera Control Pro 2 (disponible
séparément), elles ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire
de l'appareil photo et le déclencheur est activé quel que soit le
réglage choisi.
U
344
f10 : Inverser les indicateurs
Avec le réglage par défaut de
(V), les
indicateurs d'exposition sur l'écran de contrôle supérieur et
l'affichage des informations de prise de vue présentent des valeurs
positives sur la gauche et négatives sur la droite. Sélectionnez
(W) pour afficher les valeurs négatives à
gauche et les valeurs positives à droite.
U
345
B Menu Configuration :
configuration de l'appareil photo
Le menu Configuration contient les options répertoriées ci-après.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de ce menu,
reportez-vous au « Cours : Menus de l'appareil photo » (p. 26).
U
Option
Formater la carte
Luminosité du moniteur
Verrouillage du miroir 1
Mode vidéo
HDMI
Régler la date et l'heure
Langue (Language)
Légende des images
Rotation auto. des images
Annotation vocale
Écrasement annotation vocale
Commande Annotation vocale
Sortie audio
USB
Photo de correction poussière
Infos de l'accumulateur
Système comm. sans fil 2
Authentification des images
Informations de copyright
Enregistrer/charger réglages
GPS
Horizon virtuel
Objectif sans microprocesseur
Réglage précis AF
Version du firmware
Voir page
347
347
400
348
348
349
349
350
351
248
249
249
254
352
353
355
261
356
357
358
221
360
218
361
362
1 Non disponible lorsque l'accumulateur est presque déchargé.
2 Disponible uniquement lorsque le système de communication sans fil
optionnel WT-4 est connecté et si [MTP/PTP] est sélectionné pour l'option
[USB] (p. 352).
346
Formater la carte
Permet de formater la carte insérée dans l'emplacement
sélectionné. Remarque : le formatage supprime définitivement
toutes les photos et les autres données de la carte mémoire. Avant de
lancer le formatage de la carte mémoire, veillez à enregistrer une
copie des photos à conserver.
D
Pendant le formatage
N'éteignez pas l'appareil photo et ne retirez pas les cartes mémoire durant le
formatage.
A
Formatage par deux commandes
Vous pouvez uniquement formater les cartes mémoire en appuyant sur
les commandes Q (O et I) pendant plus de deux secondes (p. 45).
Luminosité du moniteur
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir un
réglage de luminosité du moniteur parmi les
sept proposés. Sélectionnez des valeurs
élevées pour augmenter la luminosité et des
valeurs basses pour la réduire.
A
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur le réglage de la luminosité du moniteur en
mode Live view, reportez-vous à la page 99.
Verrouillage du miroir
Permet de verrouiller le miroir en position relevée afin d'inspecter
ou de nettoyer manuellement le filtre passe-bas qui protège le
capteur d'image de l'appareil photo (p. 400).
U
347
Mode vidéo
Lorsque vous connectez l'appareil photo à un téléviseur ou un
magnétoscope à l'aide du port de sortie audio/vidéo, veillez à
sélectionner un mode vidéo adapté au standard vidéo du
périphérique en question (NTSC ou PAL).
HDMI
L'appareil photo est équipé d'un connecteur mini-broche HDMI
(High-Definition Multimedia Interface) pour vous permettre de
visualiser vos photos sur un téléviseur ou un moniteur haute
définition grâce à un câble de type A (disponible séparément dans
le commerce). Avant de relier l'appareil photo à un périphérique
haute définition, choisissez le format HDMI dans les options
ci-après.
v
J
K
L
M
Option
Automatique
(par défaut)
480p (progressif)
576p (progressif)
720p (progressif)
1080i (entrelacé)
Description
L'appareil photo sélectionne
automatiquement le format approprié.
Format 640 × 480 (progressif )
Format 720 × 576 (progressif )
Format 1280 × 720 (progressif )
Format 1920 × 1080 (entrelacé)
Le moniteur de l'appareil photo s'éteint automatiquement
lorsqu'un périphérique HDMI est connecté.
U
348
Régler la date et l'heure
Permet de modifier le fuseau horaire, de régler l'horloge de
l'appareil photo, de choisir un format de date et d'activer ou de
désactiver l'heure d'été.
Option
Description
Permet de choisir un fuseau horaire. L'horloge interne
Fuseau
se règle automatiquement sur l'heure du nouveau
horaire
fuseau horaire.
Date et heure Permet de régler l'horloge interne (p. 40).
Format de la Permet de choisir l'ordre d'affichage du jour, du mois et
date
de l'année.
Permet d'activer et de désactiver l'heure d'été.
L'horloge interne avance ou recule automatiquement
Heure d'été
d'une heure. La valeur par défaut de cette option est
[Désactivée].
Langue (Language)
Choisissez une langue pour les menus et messages de l'appareil
photo. Les options suivantes sont disponibles.
Allemand
Anglais
Espagnol
Finnois
Français
Italien
Néerlandais
Polonais
Portugais
Russe
Suédois
Chinois (traditionnel)
Chinois (simplifié)
Japonais
Coréen
U
349
Légende des images
Permet d’ajouter une légende à vos nouvelles photos au fur et à
mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent être
affichées dans le logiciel ViewNX (fourni) ou Capture NX 2
(disponible séparément ; p. 391). Elles apparaissent également sur
la troisième page des données de prise de vue de l’affichage des
informations relatives aux photos.
• [Terminé] : Enregistre les modifications et revient au menu
Configuration.
• [Entrer une légende] : Permet d'entrer une légende, comme
décrit page 292. Les légendes peuvent contenir jusqu'à
36 caractères.
• [Joindre une légende] : Sélectionnez cette
option pour associer une même légende à
toutes les photos ultérieures. Pour activer
ou désactiver l'option [Joindre une
légende], mettez-la en surbrillance et
appuyez sur 2.
U
350
Rotation auto. des images
Les photos prises lorsque cette option est définie sur [Activée]
(réglage par défaut) contiennent des informations sur l'orientation
de l'appareil photo. Vous pouvez ainsi les faire pivoter
automatiquement pendant la visualisation (p. 287) ou les afficher
dans ViewNX ou Capture NX 2 (disponible séparément ; p. 391).
Les orientations suivantes sont enregistrées :
Orientation paysage
(horizontale)
Rotation à 90° dans le
sens des aiguilles
d'une montre
Rotation à 90° dans le
sens inverse des
aiguilles d'une montre
Lorsque l'option est [Désactivée], l'orientation de l'appareil photo
n'est pas enregistrée. Choisissez cette option pour prendre des
photos avec l'objectif dirigé vers le haut ou vers le bas.
A
Rotation des images
Pour faire pivoter automatiquement les photos en orientation portrait
pendant la visualisation, sélectionnez la valeur [Activée] pour l'option
[Rotation des images] du menu Visualisation (p. 287). Notez que l’appareil
photo étant déjà dans l’orientation adéquate pendant la prise de vue, les
images ne sont pas pivotées automatiquement pendant l’affichage des
images (p. 228).
Annotation vocale
Les options du menu Annotation vocale vous permettent
d'enregistrer vos annotations vocales durant la prise de vue. Voir
« Annotations vocales : Enregistrement des annotations vocales »
(p. 248).
U
351
Écrasement annotation vocale
Cette option indique si l'annotation vocale de la dernière photo
peut être écrasée lorsque l'appareil photo est en mode de prise de
vue. Voir « Annotations vocales : Enregistrement des annotations
vocales » (p. 249).
Commande Annotation vocale
Cette option permet de définir le fonctionnement de la
commande H. Voir « Annotations vocales : Enregistrement des
annotations vocales » (p. 249).
Sortie audio
Choisissez les options de sortie pour l'écoute de vos annotations
vocales. Voir « Annotations vocales : Lecture des annotations
vocales » (p. 254).
USB
Choisissez une option USB afin d'établir la connexion à un
ordinateur ou à une imprimante PictBridge. Choisissez [MTP/PTP]
(la valeur par défaut) pour connecter l'appareil photo à une
imprimante PictBridge ou à un système de communication sans fil
WT-4 ou pour utiliser Camera Control Pro 2 (vendu séparément ;
reportez-vous à la page 391). Pour plus d'informations sur la
sélection d'une option USB à utiliser avec Nikon Transfer (fourni),
reportez-vous à la page 257.
U
352
Photo de correction poussière
Cette option permet d’acquérir des données de référence pour
l’option Image Dust Off (correction de la poussière) dans
Capture NX 2 (disponible séparément, pour plus d’informations,
reportez-vous au manuel du logiciel).
L'option [Photo de correction poussière] est disponible
uniquement lorsqu'un objectif à microprocesseur est monté sur
votre appareil photo. Nous vous recommandons d'utiliser un
objectif non DX avec une focale minimale de 50 mm. Lorsque vous
utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet.
1
Sélectionnez [Démarrer].
Mettez [Démarrer] en surbrillance
et appuyez sur J.
Le message ci-contre s’affiche et « rEF »
apparaît dans le viseur et sur l’écran de
contrôle supérieur. Pour quitter sans
acquérir les données de correction de la
poussière, appuyez sur G.
2
Cadrez un objet blanc uniforme dans le viseur.
Positionnez l'objectif à dix centimètres environ d'un objet blanc,
lumineux et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu'il
remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
U
En mode Autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur
l'infini. En mode manuel, définissez manuellement la mise au point
sur l'infini.
353
3
Obtenez les données de référence de correction de la
poussière.
Appuyez complètement sur le déclencheur pour acquérir les
données de référence de la fonction de correction de la
poussière. Le moniteur s'éteint si vous appuyez sur le
déclencheur.
Si l'objet de référence est trop clair ou
trop sombre, il est possible que l'appareil
photo ne parvienne pas à obtenir les
données de référence de correction de la
poussière. Dans ce cas, le message
ci-contre s'affiche. Choisissez un autre
objet de référence et répétez la procédure à partir de l'étape 1.
D
Données de référence de la fonction de correction de la poussière
Vous pouvez utiliser les mêmes données de
référence pour les photos prises avec différents
objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de
référence ne peuvent pas être visualisées à l'aide
d'un logiciel d'édition d'images. Un quadrillage
apparaît lorsque vous visualisez les images de
référence sur l'appareil photo ; les histogrammes
et les hautes lumières ne sont pas affichés.
U
354
Infos de l'accumulateur
Permet d'afficher des informations relatives à
l'accumulateur actuellement inséré dans
l'appareil photo.
Élément
Description
Niveau de charge de l'accumulateur sous forme de
État char.
pourcentage.
Nombre de déclenchements enregistrés depuis le dernier
chargement de l'accumulateur installé. Remarque : le
Nb. images déclenchement se produit parfois sans que l'appareil
n'enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la
balance des blancs.
• [j] : en raison des utilisations et des chargements
fréquents de l'accumulateur, l'étalonnage est
indispensable pour pouvoir en évaluer précisément le
Étalonnage
niveau de charge. Procédez à cette opération avant de
charger l'accumulateur (p. 437).
• [—] : étalonnage non requis.
Affichage à cinq niveaux indiquant l'âge de l'accumulateur.
0 (k) indique des performances optimales, 4 (l) indique
que l'accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé.
Remarque : l'état d'un accumulateur chargé à une
État accu.
température inférieure à 5 °C peut être momentanément
réduit ; toutefois, cet état redevient normal une fois
l'accumulateur rechargé à une température d'environ 20 °C
ou supérieure.
U
355
Système comm. sans fil
Cette option permet de régler les paramètres de connexion à un
réseau sans fil à l'aide d'un système de communication sans fil
WT-4. Voir « Connexions : Réseaux sans fil et Ethernet » (p. 261).
Authentification des images
Permet d'inclure les informations d'authentification des images
dans vos photos au fur et à mesure des prises de vue. Vous pouvez
ainsi détecter toute modification à l'aide du logiciel optionnel
d'authentification d'images de Nikon. Il est impossible d'associer
des informations d'authentification à des photos existantes. Les
photos prises lorsque l'authentification des images est activée
sont signalées par l'icône p sur les pages d'informations appelées
Informations sur le fichier et Présentation des données (pages 230
et 240).
Option
s
Activée
Description
Les informations d'authentification des images sont
incluses dans chaque nouvelle photo prise.
Désactivée
Les informations d'authentification des images ne
(réglage par
sont pas incluses dans les nouvelles photos.
défaut)
D
Camera Control Pro 2
Les informations d'authentification des images ne sont pas incluses dans
les photos au format TIFF (RVB) enregistrées directement sur un
ordinateur à l'aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément).
A
Copies
Les informations d'authentification ne sont pas incluses dans les copies
créées à l'aide des options du menu Retouche (p. 363).
U
356
Informations de copyright
Permet d’ajouter des informations de copyright à vos nouvelles
photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les informations
de copyright sont visibles sur la quatrième page des données de
prise de vue de l’affichage des informations relatives aux photos
(p. 237) et elles peuvent être affichées à l’aide de ViewNX (fourni)
ou de Capture NX 2 (disponible séparément ; p. 391).
• [Terminé] : Permet d’enregistrer les modifications apportées et
de revenir au menu Configuration.
• [Photographe] : Entrez un nom de photographe comme décrit
page 292. Le nom du photographe peut contenir jusqu’à 36
caractères.
• [Copyright] : Entrez le nom du détenteur du copyright comme
décrit page 292. Le nom du détenteur du copyright peut
contenir jusqu’à 54 caractères.
• [Joindre copyright] : Sélectionnez cette
option pour associer les mêmes
informations de copyright à toutes les
photos ultérieures. Pour activer ou
désactiver l’option [Joindre copyright],
mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2.
D
Informations de copyright
Afin d'éviter toute utilisation non autorisée du nom de l'artiste ou du
détenteur du copyright, vérifiez que l'option [Joindre copyright] n'est plus
sélectionnée, et que les champs [Photographe] et [Copyright] sont vides
avant de prêter ou de confier l'appareil photo à une autre personne. Nikon
décline toute responsabilité concernant les dommages ou différends
causés par l'utilisation de l'option [Informations de copyright].
U
357
Enregistrer/charger réglages
Sélectionnez [Enregistrer les réglages] afin de conserver les
réglages suivants de l'appareil dans la carte mémoire (si la carte
mémoire est pleine, un message d'erreur apparaît, p. 417).
Menu
Visualisation
Prise de vue
(tous les jeux)
Réglages
personnalisés
(tous les jeux)
U
358
Option
Options d'affichage
Affichage des images
Après effacement
Rotation des images
Jeux de réglages Prise de vue
Nom de fichier
Emplacement 2
Qualité d'image
Taille d'image
Zone d'image
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Balance des blancs (avec réglage précis et blancs
mesurés d-0 à d-4)
Régler l'optimisation d'image
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
Contrôle du vignetage
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité ISO
Live view
Tous les réglages personnalisés sauf [Réinitialiser
réglages perso.]
Menu
Option
Mode vidéo
HDMI
Régler la date et l'heure (sauf la date et l'heure)
Langue (Language)
Légende des images
Rotation auto. des images
Annotation vocale
Configuration Écrasement annotation vocale
Commande Annotation vocale
Sortie audio
USB
Authentification des images
Informations de copyright
GPS
Objectif sans microprocesseur
Tous les éléments du Menu personnalisé
Menu
personnalisé/ Tous les réglages récents
Réglages récents Choix de l’onglet
Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l'aide du D3X en
sélectionnant l'option [Charger les réglages]. Remarque : l'option
[Enregistrer/charger réglages] est uniquement disponible
lorsqu'une carte mémoire est insérée dans l'emplacement 1 ; de
même, l'option [Charger les réglages] est proposée uniquement si
des réglages ont été enregistrés sur la carte placée dans
l'emplacement 1 (il est impossible d'enregistrer ou de charger des
réglages sur la carte placée dans l'emplacement 2).
A
Enregistrer les réglages
Les réglages sont enregistrés dans un fichier nommé NCSETUP3. Si vous
modifiez le nom de ce fichier, l'appareil photo ne peut plus charger les
réglages.
U
359
GPS
Permet de configurer la connexion à un GPS (p. 221).
Horizon virtuel
Affiche un horizon virtuel en fonction des
informations fournies par le capteur
d'orientation de l'appareil photo.
D
Inclinaison de l'appareil photo
L'horizon virtuel ne s'affiche pas avec précision
lorsque l'appareil photo est fortement incliné vers
l'avant ou vers l'arrière.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur l’utilisation des indicateurs analogiques de
l’état d’exposition en tant que mesure d’inclinaison, reportez-vous au
réglage personnalisé f4 ([Action commande FUNC.] > [Sollicitation comm.
FUNC. ] ; p. 334). Pour plus d'informations sur l’affichage d’un horizon
virtuel en mode Live view, reportez-vous à la page 99.
Objectif sans microprocesseur
Vous pouvez spécifier des données d'objectif (ouverture maximale
et focale) pour neuf objectifs sans microprocesseur maximum afin
de pouvoir accéder à diverses fonctions associées aux objectifs à
microprocesseur (p. 218).
U
360
Réglage précis AF
Réglage précis de la mise au point pour 20 types d’objectifs
différents. Le réglage AF n’est en général pas recommandé dans la
plupart des cas ; ne l’utiliser qu’en cas de besoin.
Option
Réglage
précis AF
Description
• [Activé] : réglage AF activé.
• [Désactivé] (réglage par défaut) : réglage AF désactivé.
Réglage AF pour l’objectif
Éloigne le foyer
actuel (objectifs à
de l'appareil
Valeur
microprocesseur
photo.
actuelle
uniquement). Appuyer sur 1
ou 3 pour choisir une valeur
Valeur
entre +20 et –20. Il est
enregistrée
possible d’enregistrer une
valeur pour 20 types
d’objectifs. Une seule valeur
peut être enregistrée pour
Rapproche le Valeur
chaque type d'objectif.
foyer de
précédente
Valeur attribuée au réglage
l'appareil
photo.
AF si aucune valeur n'a été
enregistrée pour l'objectif
Par défaut
monté (objectifs à
microprocesseur
uniquement).
U
361
Option
Description
Liste les valeurs de réglage AF enregistrées
précédemment. Si une valeur existe pour l’objectif actuel,
elle sera désignée par une icône V. Pour supprimer un
objectif de la liste, le mettre en surbrillance, puis appuyer
sur O. Pour changer un identificateur d'objectif (par
exemple, pour choisir un identificateur composé des deux
derniers chiffres du numéro de série d’un objectif afin de
Liste des le distinguer des autres objectifs du même type, tout en
valeurs
gardant à l’esprit que le paramètre [Valeur enregistrée] ne
enregistrées peut être utilisé qu’avec un seul objectif du même type), le
mettre en surbrillance, puis appuyer sur 2.
Le menu ci-contre s’affiche alors ;
appuyer sur 1 ou 3 pour choisir
un identificateur, puis appuyer sur
J pour enregistrer les
modifications, puis quitter ce
menu.
D
Réglage AF
Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas faire la mise au point à la
plage minimale ou à l'infini si le réglage AF est appliqué.
D
Mode Live view (Pied)
Le réglage n'est pas appliqué à l'autofocus à détection de contraste
lorsque l'option [Pied] est sélectionnée en mode Live view (p. 94).
A
Valeur enregistrée
Une seule valeur peut être utilisée pour chaque type d‘objectif. Lorsqu'un
téléconvertisseur est utilisé, une valeur pourra être enregistrée pour
chaque combinaison d'objectif et de téléconvertisseur.
Version du firmware
U
362
Affiche la version du firmware actuelle de votre appareil photo.
N Menu Retouche :
création de copies retouchées
Les options du menu Retouche sont utilisées pour créer des copies
recadrées ou retouchées des photos contenues dans la carte
mémoire. Le menu Retouche est uniquement disponible
lorsqu'une carte mémoire contenant des photos est insérée dans
l'appareil. Pour plus d'informations sur l'utilisation de ce menu,
reportez-vous au « Cours : Menus de l'appareil photo » (p. 26).
i
j
k
l
m
n
o
p
Option
D-Lighting *
Correction des yeux rouges *
Recadrer
Monochrome *
Filtre *
Équilibre colorimétrique *
Superposition des images
Comparaison côte à côte
Voir page
366
367
368
369
370
370
371
374
* N'est pas disponible avec des photos prises lorsque [Monochrome] est
sélectionné pour l'option [Régler l'optimisation d'image] (p. 164).
U
363
Création de copies retouchées
1
Sélectionnez un élément du
menu Retouche.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
mettre un élément en
surbrillance, ou sur 2 pour le
sélectionner. En fonction de l'option sélectionnée, il est
possible qu'un menu s'affiche. Mettez l'une des options en
surbrillance et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une image.
Les photos présentes sur la
carte mémoire s'affichent.
Mettez une photo en
surbrillance à l'aide du sélecteur
multidirectionnel (pour afficher cette photo en plein écran,
appuyez sur la commande N et maintenez-la enfoncée).
Lorsque deux cartes mémoire sont
présentes dans l'appareil, sélectionnez
un emplacement en maintenant la
commande N enfoncée et en appuyant
sur 1. Le menu ci-contre s'affiche
(p. 228) ; mettez en surbrillance
l'emplacement souhaité et appuyez sur J.
3
U
364
Affichez les options de retouche.
Appuyez sur J pour afficher les options
de retouche (voir la section relative à
l'option sélectionnée pour plus
d'informations). Pour quitter ce menu
sans créer de copie retouchée, appuyez sur G.
4
Créez une copie retouchée.
Appuyez sur J pour créer une copie
retouchée. Les copies retouchées sont
marquées d'une icône N.
D
Retouche de copies
Les copies créées avec l'option [Recadrer] ne peuvent pas être retouchées.
Les options D-Lighting, Correction des yeux rouges, Filtre et Équilibre
colorimétrique ne peuvent pas être appliquées aux copies monochromes.
Sinon, chacune des options du menu Retouche peut être appliquée aux
copies existantes, bien que les modifications multiples puissent
engendrer une perte de qualité.
A
Qualité d'image
À l'exception des copies créées avec les fonctions [Recadrer] (p. 369) et
[Superposition des images], les copies créées à partir d'images JPEG
conservent leur taille et leur qualité d'origine. Les copies créées à partir de
photos NEF (RAW) sont enregistrées au format JPEG fine agrandi et les
copies créées à partir de photos au format TIFF (RVB) sont enregistrées au
format JPEG fine et conservent leur taille d'origine. La compression
donnant priorité à la taille est utilisée lorsque les copies sont enregistrées
au format JPEG.
U
365
D-Lighting
Comme l'option D-Lighting éclaircit les ombres, elle convient
idéalement aux photos sombres ou prises en contre-jour.
Avant
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le
niveau de correction à apporter. Vous
pouvez afficher un aperçu de l'effet apporté
dans l'affichage de modification. Appuyez
sur J pour copier la photo.
U
366
Après
Correction des yeux rouges
Cette option est uniquement disponible lorsque
vous effectuez une prise de vue avec flash et
permet de corriger l'effet « yeux rouges » que ce
dernier peut provoquer. La photo à corriger est
affichée dans un aperçu, comme illustré à droite.
Vérifiez les résultats de la correction des yeux
rouges, puis créez une copie corrigée en procédant comme décrit dans le
tableau suivant. Remarque : l'option de correction des yeux rouges peut
ne pas produire les résultats attendus et peut, en de rares cas, s'appliquer
à des parties de l'image qui ne sont pas concernées par l'effet yeux rouges.
Vérifiez attentivement l'aperçu avant de continuer.
Pour
Utiliser
Zoom avant
N+
Zoom
arrière
N+
Visualiser
d'autres
zones d'une
même
image
N+
Annuler le
zoom
Créer une
copie
J
J
Description
Appuyez sur la
commande N et
actionnez la molette
de commande
principale vers la
droite pour effectuer
un zoom avant ou
vers la gauche pour effectuer un zoom arrière. En
zoom avant, appuyez sur N et utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour visualiser les
zones de l'image non visibles sur le moniteur.
Maintenez le sélecteur multidirectionnel
enfoncé pour accéder rapidement à d'autres
zones de l'image. Lorsque vous appuyez sur la
commande N, la zone actuellement visible sur
le moniteur est indiquée par une bordure jaune.
Appuyez sur la commande J pour annuler le
zoom.
Si l'appareil photo détecte des yeux rouges dans
la photo sélectionnée, une copie dans laquelle
cet effet a été réduit est créée. Aucune copie
n'est créée si l'appareil photo ne détecte pas
d'effet yeux rouges.
U
367
Recadrer
Créez une copie recadrée de la photo
sélectionnée. Cette dernière s'affiche avec le
recadrage indiqué en jaune. Créez une copie
recadrée comme décrit dans le tableau suivant.
Pour
Utiliser
Réduire le
recadrage
N+
Augmenter le
recadrage
N+
Modifier le
ratio du
recadrage
Déplacer le
recadrage
Aperçu du
recadrage
Créer une
copie
U
368
Description
Appuyez sur la commande N et faites
pivoter la molette de commande principale
vers la droite pour réduire la taille du
nouveau cadre.
Appuyez sur la commande N et faites
pivoter la molette de commande principale
vers la gauche pour agrandir la taille du
nouveau cadre.
Tournez la molette de commande principale
pour accéder aux différents ratios : 3 : 2, 4 : 3
et 5 : 4.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
déplacer le nouveau cadre vers une autre
zone de l'image.
Appuyez sur le bouton central du sélecteur
pour afficher l'aperçu de l'image recadrée.
J
Enregistrez le nouveau cadre en tant que
fichier distinct.
A
Recadrer : qualité et taille d'image
Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW), NEF
(RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) disposent d'une qualité d'image (p. 66) JPEG
fine. Les copies recadrées créées à partir de photos JPEG ont la même
qualité d'image que la photo originale. La taille de la copie varie en
fonction de la taille et du ratio du nouveau cadre.
Ratio
3:2
4:3
5:4
Tailles possibles
4864 × 3240, 3424 × 2280, 2560 × 1704, 1920 × 1280,
1280 × 856, 960 × 640, 640 × 424
4864 × 3648, 3424 × 2568, 2560 × 1920, 1920 × 1440,
1280 × 960, 960 × 720, 640 × 480
4560 × 3648, 3216 × 2568, 2400 × 1920, 1808 × 1440,
1200 × 960, 896 × 720, 608 × 480
Monochrome
Copie des photos en [Noir et blanc], [Sépia]
ou [Couleurs froides] (bleu et blanc
monochrome).
Choisissez [Sépia] ou [Couleurs
froides] pour afficher un aperçu
de l'image sélectionnée.
Appuyez sur 1 pour augmenter
la saturation des couleurs et sur
3 pour la diminuer. Appuyez sur
J pour créer une copie
monochrome.
Augmenter
la saturation
Diminuer la
saturation
U
369
Filtre
Choisissez l'un des filtres couleur suivants. Après avoir réglé le
filtre comme décrit ci-dessous, appuyez sur J pour copier la
photo.
Option
Skylight
Filtre
couleurs
chaudes
Description
Crée l'effet d'un filtre Skylight,
qui rend l'image moins bleue.
Vous pouvez afficher un aperçu
de l'effet apporté sur le moniteur
comme illustré à droite.
Crée une copie en appliquant un filtre couleurs chaudes,
produisant ainsi une dominante rouge « chaude ». Vous
pouvez afficher un aperçu de l'effet sur le moniteur.
Équilibre colorimétrique
À l'aide du sélecteur multidirectionnel, créez
une copie avec l'équilibre colorimétrique
modifié, comme indiqué ci-dessous. Le
résultat obtenu s'affiche sur le moniteur avec
les histogrammes rouge, vert et bleu (p. 232),
qui indiquent la répartition des tons dans la
copie. Appuyez sur J pour copier la photo.
Accentuer la dominante verte
Accentuer la
dominante
bleue
Accentuer la
dominante
ambre
Accentuer la dominante magenta
U
370
A
Création de copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW)
Pour créer une copie JPEG d'une photo NEF (RAW), sélectionnez la photo
NEF (RAW) pour l'option [Équilibre colorimétrique] et appuyez sur J sans
modifier l'équilibre colorimétrique. La copie JPEG aura une qualité
d'image « fine » et une taille [L].
Superposition des images
La superposition des images associe deux photos NEF (RAW) existantes
pour former une image unique qui est ensuite enregistrée en tant que
photo distincte des originales. Les résultats sont bien meilleurs que ceux
obtenus avec les photos issues de certaines applications de retouche, car
cette technique fait appel à des données RAW provenant du capteur de
l’appareil. La nouvelle image est enregistrée avec les réglages de qualité et
de taille actuellement sélectionnés. Avant de créer une superposition,
définissez la qualité et la taille de l'image (pp. 66 et 70, toutes les options
sont disponibles). Pour créer une copie NEF (RAW), choisissez la qualité
d'image [NEF (RAW)].
1
Sélectionnez [Superposition
des images].
Mettez en surbrillance l'option
[Superposition des images] dans le
menu Retouche et appuyez sur 2.
La boîte de dialogue ci-contre s'affiche, avec l'option [Image 1] en
surbrillance.
2
Affichez les images NEF (RAW).
Appuyez sur J. Une boîte de
dialogue de sélection d'image
s'affiche.
3
Mettez en surbrillance une
photo.
Appuyez sur 134 ou sur 2 pour
mettre en surbrillance la première
photo de la superposition. Pour
afficher la photo en surbrillance en plein écran, appuyez sur la
commande N et maintenez-la enfoncée.
U
371
4
Sélectionnez la photo en
surbrillance.
Appuyez sur J pour
sélectionner la photo en
surbrillance et revenir à
l'affichage de l'aperçu. La photo
sélectionnée est alors désignée comme [Image 1].
5
Réglez le gain.
Optimisez l'exposition de la
superposition en appuyant sur
1 ou sur 3 pour définir le gain
de l'image 1 sur une valeur
comprise entre 0,1 et 2,0. La valeur par défaut est 1,0 ; si vous
sélectionnez 0,5, le gain est réduit de moitié, tandis qu'en
sélectionnant 2,0, vous le doublez. Les effets du gain sont
visibles dans la colonne [Aperçu].
6
Sélectionnez la deuxième
photo.
Appuyez sur 4 ou sur 2 pour
mettre en surbrillance la photo
désignée comme [Image 2].
Répétez les étapes 2 à 5 pour sélectionner la deuxième photo
et régler le gain.
7
U
Mettez en surbrillance la
colonne [Aperçu].
Pour mettre la colonne
[Aperçu] en surbrillance,
appuyez sur 4 ou sur 2.
372
8
Affichez l'aperçu de la
superposition.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
mettre en surbrillance l'option
[Réunir] puis sur J (pour
enregistrer la superposition sans en afficher d'aperçu, sélectionnez
[Enreg.] et appuyez sur J). Pour revenir à l'étape 7 et sélectionner de
nouvelles photos ou régler le gain, appuyez sur N.
9
Enregistrez la superposition.
Appuyez sur J alors que l'aperçu est
affiché pour enregistrer la
superposition. Lorsqu'une
superposition est créée, la photo
obtenue s'affiche sur le moniteur en plein écran.
+
D
Superposition des images
Seules les photos NEF (RAW) créées avec le D3X peuvent être sélectionnées pour la
superposition d'images. Les autres images ne s'affichent pas dans l’écran de
sélection. Seules les photos NEF (RAW) créées avec la même profondeur
d'échantillonnage peuvent être combinées.
La superposition possède les mêmes informations que la photo sélectionnée en tant
qu'[Image 1] (y compris la date d'enregistrement, la mesure, la vitesse d'obturation,
l'ouverture, le mode d'exposition, la correction d'exposition, la focale et l'orientation
de l'image mais pas les légendes des images ni les informations de copyright), les
mêmes valeurs de balance des blancs et d'optimisation de l'image. Les
superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la compression
sélectionnée pour l'option [Type] dans le menu [Enregistrement NEF (RAW)] et ont la
même profondeur d'échantillonnage que les images d'origine. Les superpositions
JPEG sont enregistrées à l'aide de la compression donnant priorité à la taille.
U
373
Comparaison côte à côte
Permet de comparer des copies retouchées et les photos
originales.
1
Sélectionnez [Comparaison
côte à côte].
Mettez en surbrillance
[Comparaison côte à côte] et
appuyez sur 2 pour afficher une
boîte de dialogue de sélection d'image.
2
Sélectionnez une image.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour mettre une
photo en surbrillance et appuyez
sur J. Seules les copies
retouchées (signalées par l'icône
N) ou les photos retouchées peuvent être sélectionnées. Pour
afficher la photo en surbrillance en plein écran, appuyez sur la
commande N et maintenez-la enfoncée.
U
374
3
Comparez la copie à
l'original.
Options utilisées
pour créer la copie
L'image source s'affiche à
gauche, la copie retouchée à
droite et les options utilisées
pour créer la copie sont
répertoriées en haut du
moniteur. Actionnez le
Image
Copie
source
retouchée
sélecteur multidirectionnel
dans la direction indiquée par
la flèche située en regard de l'image en surbrillance (1 3 4
ou 2) pour passer de l'image source à la copie retouchée.
Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, appuyez
sur la commande N et maintenez-la enfoncée. Si la copie a
été créée à partir de deux images à l'aide de l'option
[Superposition des images], appuyez sur 1 ou sur 3 pour
afficher la deuxième image source. Pour quitter et revenir au
mode de visualisation, appuyez sur la commande G. Pour
retourner à l'étape 2 alors que l'image mise en surbrillance est
sélectionnée, appuyez sur la commande J ou sur le bouton
central du sélecteur multidirectionnel.
D
Comparaison côte à côte
L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo
qui a été effacée entre-temps, qui est actuellement protégée (p. 244) ou
cachée (p. 281), ou qui contient des informations d’authentification des
images jointes (p. 356).
U
375
O Menu personnalisé :
création d'un Menu personnalisé
L'option [Menu personnalisé] vous permet de créer et modifier votre
propre liste d'options à partir des menus Visualisation, Prise de vue,
Réglages personnalisés, Configuration et Retouche, afin de pouvoir
accéder plus rapidement à celles-ci (jusqu’à 20 éléments). Si vous le
souhaitez, vous pouvez afficher les réglages récents à la place du
Menu personnalisé (p. 380).
Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser vos options comme
décrit ci-dessous. Pour plus d'informations sur le fonctionnement de
base des menus, reportez-vous à la section « Cours : Menus de
l'appareil photo » (p. 26).
Ajout d'options au Menu personnalisé
1
Sélectionnez [Ajouter des
éléments].
Dans Menu personnalisé (O),
mettez en surbrillance l'option
[Ajouter des éléments] et
appuyez sur 2.
2
U
376
Sélectionnez un menu.
Mettez en surbrillance le menu
contenant l'option que vous
souhaitez ajouter et appuyez
sur 2.
3
Sélectionnez un élément.
Mettez en surbrillance
l'élément du menu souhaité et
appuyez sur J.
4
Positionnez le nouvel
élément.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
déplacer le nouvel élément
vers le haut ou vers le bas de
votre Menu personnalisé. Appuyez sur J pour ajouter le
nouvel élément.
5
Ajouter des éléments.
Les options figurant actuellement dans
votre Menu personnalisé sont marquées
d'une coche. Les éléments signalés par
l'icône V ne peuvent pas être
sélectionnés. Répétez les étapes 1 à 4
pour sélectionner d'autres éléments.
U
377
Suppression d'options dans le Menu
personnalisé
1
Sélectionnez [Supprimer des éléments].
Dans Menu personnalisé (O), mettez [Supprimer des
éléments] en surbrillance et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez des éléments.
Mettez les éléments souhaités
en surbrillance et appuyez sur
2 pour les sélectionner ou les
désélectionner. Les éléments
sélectionnés sont marqués
d'une coche.
3
Sélectionnez [Terminé].
Mettez en surbrillance l'option
[Terminé] et appuyez sur J.
Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît.
4
Supprimez les éléments
sélectionnés.
Appuyez sur J pour supprimer
les éléments sélectionnés.
U A Suppression d'éléments dans le Menu personnalisé
Pour supprimer l'élément actuellement sélectionné dans Menu
personnalisé, appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de
confirmation s'affiche ; appuyez à nouveau sur la commande O pour
supprimer l'élément sélectionné.
378
Réorganisation des options du Menu
personnalisé
1
Sélectionnez [Ordonner les éléments].
Dans Menu personnalisé (O), mettez [Ordonner les éléments]
en surbrillance et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un élément.
Mettez en surbrillance
l'élément que vous souhaitez
déplacer et appuyez sur J.
3
Positionnez l'élément.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
déplacer l'élément vers le haut
ou vers le bas de votre Menu
personnalisé et appuyez sur J.
Répétez les étapes 2 à 3 pour
repositionner d'autres éléments.
A
Réorganisation des éléments du Menu personnalisé
Pour déplacer l'élément actuellement mis en surbrillance dans Menu
personnalisé vers le haut ou vers le bas, appuyez sur la commande N et
appuyez sur 1 ou sur 3. Une fois l'opération terminée, relâchez la
pression sur la commande N.
U
379
Affichage des réglages récents
Pour afficher les 20 derniers réglages utilisés, sélectionnez
[Réglages récents] pour [Menu personnalisé] > [Choix de l’onglet].
1
Sélectionnez [Choix de
l’onglet].
Dans Menu personnalisé (O),
mettez en surbrillance l’option
[Choix de l’onglet] et appuyez
sur 2.
2
Sélectionnez [Réglages
récents].
Mettez en surbrillance
[Réglages récents] et appuyez
sur J. « Réglages récents »
s’affiche à la place de « Menu personnalisé ».
Les rubriques de menu sont ajoutées en haut du menu des réglages
récents tels qu’ils sont utilisés. Pour revoir le Menu personnalisé,
sélectionnez [Menu personnalisé] pour [Réglages récents] > [Choix de
l’onglet].
U
380
nRemarques
techniques
– Entretien de l'appareil photo, options et ressources
Ce chapitre comporte les rubriques suivantes :
Objectifs compatibles ......................................................p. 382
Autres accessoires .............................................................p. 387
Entretien de votre appareil photo .................................p. 395
Stockage .............................................................................................. p. 395
Nettoyage............................................................................................ p. 395
Remplacement du verre de visée ............................................... p. 396
Remplacement de la pile de l'horloge ...................................... p. 398
Filtre passe-bas.................................................................................. p. 400
Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur :
Avertissements.............................................................p. 403
Dépannage .........................................................................p. 407
Messages d'erreur .............................................................p. 414
Annexe ................................................................................p. 421
Caractéristiques techniques ...........................................p. 431
n
381
Objectifs compatibles
Réglage de l'appareil photo
Objectifs à microprocesseur 1
Objectif/accessoire
AF Nikkor de type G ou D 2
AF-S, AF-I Nikkor
Gamme NIKKOR PC-E
PC Micro 85 mm
f/2.8D 4
Téléconvertisseur AF-S / AF-I 7
Autre AF Nikkor
(sauf objectifs pour F3AF)
AI-P Nikkor
Objectifs AI-, AI-modifié,
Nikkor ou Nikon Séries E 12
Medical Nikkor 120 mm
f/4
Reflex Nikkor
PC-Nikkor
Téléconvertisseur de type AI 18
Soufflet PB-6 19
Bagues allonge auto (série
PK-11A, 12 ou 13 ; PN-11)
Objectifs sans microprocesseur 11
1
2
3
4
n
382
5
6
7
8
Mode
Système de mesure
d'exposition
a
P
A
Z
M
S
M 3D Couleur b
Mode de mise au point
S
C
M (avec
télémètre
électronique)
✔
✔
✔ ✔
✔
—
✔3
—
✔5
✔ ✔5 ✔5 ✔5
—
✔ 3, 5
—
✔5
✔ —
✔6 ✔
—
✔3
✔8
✔8
✔ ✔
✔
✔
—
✔3
✔9
✔9
✔ ✔
✔
—
✔
✔3
—
✔ 10
✔ ✔
✔
—
✔
✔3
—
✔ 10
✔ — ✔ 13 —
✔ 14
✔ 15
—
✔
✔ — ✔ 16 —
—
—
—
—
—
—
—
✔5
✔8
✔8
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
—
—
✔14
—
✔ 15
✔
✔ 15
✔
—
✔8
✔ — ✔ 13 —
—
✔
—
—
—
—
✔
✔ 13
✔ 17
✔ 13
✔ 20
Les objectifs IX Nikkor ne peuvent pas être utilisés.
La fonction de réduction de vibration VR est compatible avec les objectifs VR.
La mesure spot évalue le point AF sélectionné.
Les systèmes de mesure de l'exposition et de contrôle du flash de l'appareil
photo ne fonctionnent pas correctement en cas de décentrement/inclinaison
de l'objectif, ou si l'ouverture utilisée n'est pas l'ouverture maximale.
Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement/bascule de l’objectif.
Mode d'exposition manuel uniquement.
Peut être utilisé avec les objectifs AF-S et AF-I uniquement (p. 385).
Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
9 Si vous effectuez la mise au point à la distance minimale avec un objectif AF
80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, nouveau modèle AF 28–85 mm f/3.5-4.5
ou AF 28–85 mm f/3.5-4.5 avec un zoom maximal, l'indicateur de mise au point
risque de s'afficher même lorsque l'image apparaissant sur le verre de visée du
viseur n'est pas nette. Effectuez la mise au point manuellement en vous basant
sur l'image dans le viseur.
10 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
11 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 384).
12 Amplitude de la rotation du collier de fixation sur pied de l'objectif AI 80-200
mm f/2.8ED limitée par le corps de l’appareil photo. Il est impossible de
changer les filtres lorsque l'objectif AI 200–400 mm f/4 ED est monté sur
l'appareil photo.
13 Si l'ouverture maximale est spécifiée à l'aide de l'option [Objectif sans
microprocesseur] (p. 218), la valeur de l'ouverture s'affiche dans le viseur et sur
l'écran de contrôle.
14 Peut être utilisé uniquement si la focale de l'objectif et l'ouverture maximale
sont spécifiées à l'aide de l'option [Objectif sans microprocesseur] (p. 218).
Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée centrale si les résultats souhaités
ne sont pas obtenus.
15 Pour une précision accrue, spécifiez la focale de l'objectif et l'ouverture
maximale avec l'option [Objectif sans microprocesseur] (p. 218).
16 Peut être utilisé uniquement en modes d'exposition manuelle à une vitesse
d’obturation inférieure à 1/125 s.
17 Exposition déterminée par le préréglage de l’ouverture de l’objectif. En mode
d’exposition auto à priorité ouverture, préréglez l’ouverture à l’aide de la bague
des ouvertures de l’objectif avant d’effectuer la mémorisation de l’exposition et
de décentrer l’objectif. En mode d’exposition manuelle, préréglez l’ouverture à
l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et déterminez l’exposition avant
de décentrer l’objectif.
18 Correction d'exposition nécessaire avec l'objectif AI 28–85 mm f/3.5-4.5, AI 35–
105 mm f/3.5-4.5, AI 35–135 mm f/3.5-4.5 ou AF-S 80–200 mm f/2.8D. Pour plus
d'informations, reportez-vous au manuel du téléconvertisseur.
19 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. PB-6D peut être nécessaire en
fonction de l'orientation de l'appareil photo.
20 Utilisez l'ouverture prédéfinie. En mode d'exposition auto à priorité ouverture,
réglez préalablement l'ouverture sur l'objectif avant de définir l'exposition et de
prendre une photo.
• Le dispositif de reproduction PF-4 requiert l'adaptateur pour appareil photo PA-4.
n
383
D
Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles
Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent PAS
être utilisés avec le D3X :
• Téléconvertisseur TC-16AS AF
• Objectifs non AI
• Objectifs nécessitant l'unité de mise
au point AU-1 (400 mm f/4.5,
600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm
f/11)
• Fisheye (6 mm f/5.6 ; 7,5 mm f/5.6 ;
8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
• 2,1 cm f/4
• Bague allonge K2
• 180–600 mm f/8 ED (numéros de
série 174041 à 174180)
• 360-1200 mm f/11 ED (numéros de
série 174031 à 174127)
• 200–600 mm f/9.5 (numéros de série
280001 à 300490)
• Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm
f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED,
Téléconvertisseur AF TC-16)
• PC 28 mm f/4 (numéro de série
180900 ou antérieur)
• PC 35 mm f/2.8 (numéros de série
851001 à 906200)
• PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
• Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien
modèle)
• Reflex 1000 mm f/11 (numéros de
série 142361 à 143000)
• Reflex 2000 mm f/11 (numéros de
série 200111 à 200310)
A
Ouverture de l'objectif
Le chiffre indiqué sous la forme f dans les noms d'objectif indique
l'ouverture maximale de l'objectif.
A
Comment reconnaître les objectifs à microprocesseur et de type G
et D
Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent par la présence de
contacts électriques CPU et les objectifs de type G et D, à celle d'une lettre
sur la monture de l'objectif. Les objectifs de type G ne sont pas équipés
d'une bague des ouvertures.
Contacts électriques
CPU
n
384
Objectif à
microprocesseur
Bague des ouvertures
Objectif de type G
Objectif de type D
A
Téléconvertisseur AF-S/AF-I
Le téléconvertisseur AF-S/AF-I peut être utilisé avec les objectifs AF-S et
AF-I suivants :
• AF-S VR Micro 105 mm f/2.8G ED 1
• AF-S VR 200 mm f/2G ED
• AF-S VR 300 mm f/2.8G ED
• AF-S 300 mm f/2.8D ED II
• AF-S 300 mm f/2.8D ED
• AF-I 300 mm f/2.8D ED
• AF-S 300 mm f/4D ED 2
• AF-S 400 mm f/2.8D ED II
• AF-S 400 mm f/2.8D ED
• AF-I 400 mm f/2.8D ED
• AF-S 500 mm f/4D ED II 2
• AF-S 500 mm f/4D ED 2
• AF-I 500 mm f/4D ED 2
• AF-S 600 mm f/4D ED II 2
• AF-S 600 mm f/4D ED 2
• AF-I 600 mm f/4D ED 2
• AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED
• AF-S 80–200 mm f/2.8D ED
• AF-S VR 200–400 mm f/4G ED 2
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR 2
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR 2
1 Autofocus non pris en charge.
2 Autofocus non pris en charge lors de l'utilisation des téléconvertisseurs AF-S
TC-17E II/TC-20E II.
A
Objectifs sans microprocesseur compatibles
Si les réglages de l'objectif sont spécifiés à l'aide de l'option [Objectif sans
microprocesseur] (p. 218), un grand nombre de fonctions disponibles
avec les objectifs à microprocesseur peut également être utilisé avec des
objectifs sans microprocesseur. Si les réglages de l'objectif ne sont pas
spécifiés, la mesure matricielle couleur ne peut pas être utilisée, et même
lorsque cette option est sélectionnée, la mesure pondérée centrale est
utilisée.
Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu'en modes
d'exposition g et h, lorsque l'ouverture peut être réglée manuellement à
l'aide de la bague des ouvertures de l'objectif. Si l'ouverture maximale n'a
pas été spécifiée à l'aide de l'option [Objectif sans microprocesseur],
l'affichage de l'ouverture de l'appareil photo indique l'écart entre
l'ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale ; la valeur d'ouverture
réelle doit être lue sur la bague des ouvertures de l'objectif. Le mode Auto
à priorité ouverture est automatiquement sélectionné dans les modes
d'exposition e et f. L'indicateur du mode d'exposition (e ou f ) qui
s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur clignote et g apparaît dans le
viseur.
n
385
A
Angle de champ et focale
Le D3X peut être utilisé avec des objectifs Nikon destinés aux appareils au
format 24 × 36 mm. Si l'option [Recadrage DX auto] est activée (réglage par
défaut) et si un objectif au format 24 × 36 mm est monté sur l'appareil, l'angle
de champ sera le même que celui d'un appareil 24 × 36 mm ; si un objectif DX
est connecté, l'angle de champ se réglera automatiquement sur
15,7 × 23,6 mm (format DX).
Pour choisir un angle de champ différent de celui de l'objectif actuel,
désactivez [Recadrage DX auto] et sélectionnez un format entre [Format FX
(36 × 24)], [Format DX (24 × 16)] et [5 : 4 (30 × 24)]. Si un objectif destiné à un
appareil 35mm (135) est monté sur l'appareil photo, vous pouvez réduire
l'angle de champ de 1,5 × en sélectionnant [Format DX (24 × 16)], ce qui va
réduire la zone d'exposition, ou bien vous pouvez modifier le ratio en
sélectionnant [5 : 4 (30 × 24)].
Taille d'image [Format FX (36 × 24)] (24,0 × 35,9 mm,
équivalent à un appareil photo au format 24 × 36 mm)
Objectif
Diagonale de l'image
Taille d'image [Format DX (24 × 16)]
(15,7 × 23,6 mm, équivalent à un
appareil photo de format DX)
Taille d'image [5 : 4 (30 × 24)]
(24,0 × 30,0 mm)
Angle de champ ([Format FX (36 × 24)] ;
appareil photo de format 24 × 36 mm)
Angle de champ ([Format DX (24 × 16)] ; format DX)
Angle de champ ([5 : 4 (30 × 24)])
n
386
L'angle de champ [Format DX (24 × 16)] est environ 1,5 plus petit que l'angle
de champ en format 24 × 36 mm, tandis que l'angle de champ [5 : 4 (30 × 24)]
est environ 1,1 fois plus petit. Pour calculer la focale des objectifs en format
24 × 36 mm lorsque l'option [Format DX (24 × 16)] est sélectionnée, multipliez
la focale de l'objectif par environ 1,5 ou par environ 1,1 lorsque l'option [5 : 4
(30 × 24)] est sélectionnée (par exemple, la focale d'un objectif 50 mm en
format 24 × 36 mm est de 75 mm lorsque [Format DX (24 × 16)] est
sélectionné, ou de 55 mm lorsque [5 : 4 (30 × 24)] est sélectionné).
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants
sont disponibles pour le D3X.
Sources
d'alimentation
Adaptateurs de
réseau sans fil
• Accumulateur li-ion rechargeable EN-EL4a, EN-EL4 (pp. 32 et 34) :
des accumulateurs EN-EL4a/EN-EL4 supplémentaires
sont disponibles auprès de vos revendeurs locaux et
représentants Nikon. Ces accumulateurs peuvent être
rechargés et étalonnés à l'aide d'un chargeur rapide
MH-22 ou MH-21.
• Chargeur rapide MH-22 ou MH-21 (pp. 32 et 437) : les
chargeurs rapides MH-22 et MH-21 permettent de
recharger et d'étalonner les accumulateurs EN-EL4a et
EN-EL4.
• Adaptateur secteur EH-6 : vous pouvez utiliser l'adaptateur
secteur EH-6 pour alimenter l'appareil en cas
d'utilisation prolongée.
• Système de communication sans fil WT-4 : permet de
connecter l'appareil photo aux réseaux sans fil et
Ethernet. Les photos dans la mémoire de l'appareil
photo peuvent être affichées sur les ordinateurs
appartenant au même réseau ou copiées sur un
ordinateur pour un stockage à long terme. L'appareil
photo peut également être commandé depuis
n'importe quel ordinateur du réseau à l'aide du logiciel
Camera Control Pro 2 (disponible séparément).
Remarque : le système WT-4 nécessite une source
d’alimentation indépendante ; un adaptateur secteur
EH-6 ou un second accumulateur EN-EL3e est
recommandé. Pour plus d'informations, reportez-vous
au manuel fourni avec le système WT-4.
n
387
• Verres de visée (p.396 ) : les verres de visée disponibles
pour le D3X sont répertoriés ci-dessous.
Accessoires de
l'oculaire du
viseur
Type B
Verre de
visée Brite
View ClearMatte VI
Un verre de visée de
type B est fourni avec
l'appareil photo.
Type E
Verre de
visée Clearmatte VI
Les verres de visée de
type E, qui comportent
un quadrillage gravé,
conviennent pour la
copie et la
photographie
d'architecture. Les
objectifs PC-Nikkor
permettent d'obtenir
des résultats optimaux.
• Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée dans
le viseur. Utile pour les gros plans, la copie, les
téléobjectifs et les tâches demandant une plus grande
précision. Un adaptateur d'oculaire DK-18 (disponible
séparément) est nécessaire.
• Oculaire de visée anti-buée DK-14 et DK-17A : ces oculaires de
visée empêchent la formation de buée dans les
environnements humides ou froids. Le DK-17A est
équipé d'un verrouillage de sécurité.
• Œilleton caoutchouc DK-19 : le DK-19 améliore la visibilité de
l'image dans le viseur et réduit la fatigue oculaire.
n
388
Accessoires de
l'oculaire du
viseur
• Lentilles correctrices à réglage dioptrique : pour s'adapter aux
différences de vue, des lentilles correctrices sont
disponibles avec des dioptries de –3, –2, 0, +1 et +2 d
(lorsque la molette du réglage dioptrique de l'appareil
est centrée sur –1 d). Utilisez ces lentilles uniquement si
le réglage dioptrique intégré ne permet pas d'obtenir la
netteté souhaitée (–3 à +1 d). Testez les lentilles
correctrices à réglage dioptrique avant de les acheter
afin de vous assurer qu’elles permettent d’obtenir la
netteté souhaitée. Le DK-17C est équipé d'un
verrouillage de sécurité.
• Loupe de visée DK-17M : le DK-17M agrandit la vue obtenue
dans le viseur par un facteur d'environ 1,2 × pour une
précision accrue lors de la prise de vue.
• Viseur d'angle DR-5/ DR-4 : le DR-5 et le DR-4 se fixent en
angle droit sur l'oculaire du viseur, ce qui permet de voir
l'image dans le viseur par le dessus, lorsque l'appareil
photo est en position de prise de vue horizontale. Le
DR-5 peut également agrandir l'image obtenue dans le
viseur par un facteur de 2 × pour une précision accrue
lors de la prise de vue (notez que les bords de l'image ne
sont pas visibles lorsque l'image est agrandie).
• Adaptateur d'oculaire DK-18 : le DK-18 permet de fixer la
loupe DG-2 ou le viseur d'angle DR-3 au D3X.
n
389
Filtres
Flashes
optionnels
Caches antiruissellement
Adaptateurs
pour carte PC
n
390
• Les filtres Nikon sont de trois types : à vis, à
emboîtement ou réversibles. Utilisez des filtres Nikon ;
les filtres d'autres fabricants peuvent interférer avec
l'autofocus ou le télémètre électronique.
• Le D3X ne peut pas être utilisé avec les filtres polarisants
linéaires. Nous vous conseillons d'utiliser le filtre
polarisant circulaire C-PL.
• Utilisez les filtres NC et L37C afin de protéger l’objectif.
• Afin d'éviter l'effet de moiré, il est recommandé de ne
pas utiliser de filtre lorsque le sujet est cadré devant une
lumière vive ou lorsqu'une source lumineuse puissante
est dans le cadre.
• Nous vous recommandons d'utiliser la mesure
pondérée centrale avec les filtres dont les facteurs
d'exposition (facteurs de filtre) sont supérieurs à 1×
(Y44,Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S,
ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12).
• Flashes Nikon SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400
• Flash asservi sans câble Nikon SB-R200 (contrôlé à distance à
l'aide du flash SB-900, SB-800 ou du contrôleur de flash
sans câble SU-800).
• Contrôleur de flash sans câble SU-800
Pour plus d'informations, voir page 187.
• Cache anti-ruissellement WG-AS1 : Le WG-AS1 est un cache
anti-ruissellement optionnel qui recouvre la base du
flash SB-900 monté sur le D3X, améliorant ainsi
l’étanchéité du SB-900 en protégeant les contacts de la
griffe de la pluie et des éclaboussures.
• Adaptateur pour carte PC EC-AD1 : l'adaptateur pour carte PC
EC-AD1 permet d'insérer les cartes de mémoire
CompactFlash de type I dans les emplacements de carte
PCMCIA.
Logiciels
Bouchon de
boîtier
• Capture NX 2 : un pack complet d’édition photo avec des
caractéristiques d’édition avancées telles que la
sélection de points de contrôle et un pinceau de
retouche automatique.
• Camera Control Pro 2 : permet de contrôler à distance
l'appareil photo depuis un ordinateur et d'enregistrer
des photos directement sur le disque dur de
l'ordinateur.
• Authentification des images : détermine si des photos prises
avec la fonction d'authentification des images ont été
modifiées après la prise de vue.
Remarque : utilisez la dernière version des logiciels Nikon. La
plupart des logiciels Nikon comporte une fonction de mise à
jour automatique à condition que l'ordinateur soit connecté
à Internet.
• Bouchons de boîtier BF-1B et BF-1A : le bouchon de boîtier
protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre
passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier.
n
391
Le D3X est équipé d'une prise
télécommande à 10 broches pour le
contrôle à distance et les prises de vue
automatiques. La prise est dotée d'un
couvercle qui protège les contacts lorsque
la prise n'est pas utilisée. Les accessoires
suivants peuvent être utilisés (toutes les longueurs sont
approximatives) :
Accessoires de
prise
télécommande
n
392
• Télécommande filaire MC-22: Système de déclenchement à
distance doté de trois fiches (bleue, jaune et noire) qui
se branchent sur un dispositif de commande externe,
permettant de déclencher à distance par signaux
sonores ou électroniques (longueur 1 m).
• Télécommande filaire MC-30: Système de déclenchement à
distance ; permet de réduire les vibrations de l'appareil
photo ou de laisser l'obturateur ouvert lors d'une
exposition de longue durée (longueur 80 cm).
• Télécommande filaire MC-36: Système de déclenchement à
distance ; peut être utilisée pour la photographie en
mode intervallomètre ou pour réduire les vibrations de
l'appareil photo ou laisser l'obturateur ouvert lors d'une
exposition de longue durée. Dotée d'un écran de
contrôle rétro éclairé, d'un système de verrouillage de
l’obturateur permettant son utilisation pour la
photographie en mode « Pose B » et d'un compte-pose
qui émet un signal sonore d'une seconde (longueur
85 cm).
• Câble d’extension de télécommande MC-21: Peut être raccordé
à la télécommande ML-3 ou à la série MC-20, 22, 23, 25,
30 ou 36. Un seul câble d’extension de télécommande
MC-21 peut être utilisé simultanément (longueur 3 m).
• Câble de connexion MC-23: Raccorde deux appareils photo
pour les faire fonctionner simultanément (longueur
40 cm).
Accessoires de
prise
télécommande
• Câble adaptateur MC-25: Câble adaptateur dix broches-deux
broches pour les dispositifs dotés de bornes à deux
broches, notamment la télécommande radio MW-2,
l'intervallomètre MT-2 et la télécommande ModuLite
ML-2 (longueur 20 cm).
• Câble de sélecteur GPS MC-35 (p. 221) : Permet de connecter
les modules GPS au D3X via un câble PC fourni par le
fabricant du module GPS afin de pouvoir enregistrer la
latitude, la longitude, l'altitude, le temps universel
coordonné (UTC, p. 224) et le relèvement au compas
avec chaque photo (longueur 35 cm).
• Module GPS GP-1 (p. 221) : Enregistrez la latitude, la
longitude, l'altitude et le temps UTC avec vos images.
• Télécommande optique ML-3: Permet le contrôle infrarouge à
distance à des portées pouvant atteindre 8 m.
n
393
❚❚ Cartes mémoire compatibles
Les cartes suivantes ont été testées et agréées pour le D3X :
SanDisk
Lexar Media
Extreme IV
SDCFX4
Extreme III
SDCFX3
Ultra II
SDCFH
Standard
SDCFB
8 Go
4 Go
2 Go
8 Go
4 Go
2 Go
1 Go
8 Go
4 Go
2 Go
1 Go
4 Go
2 Go
1 Go
Professionnel
UDMA
Platinum II
Professionnel
Microdrive
DSCM-11000
3K4-2
3K4-4
3K6
8 Go
4 Go
2 Go
2 Go
80 ×
1 Go
512 Mo
60 ×
4 Go
8 Go
4 Go
133 × WA
2 Go
1 Go
2 Go
80 × Lt
512 Mo
300 ×
1 Go
2 Go
4 Go
6 Go
Les autres cartes n'ont pas été testées. Pour plus d'informations
sur les cartes citées ci-dessus, contactez leur fabricant.
n
394
Entretien de votre appareil photo
Stockage
Lorsque vous n'utilisez pas votre appareil photo pendant une longue
période, retirez l'accumulateur que vous stockerez dans un endroit frais et
sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de
moisissure ou de rouille, stockez l'appareil photo dans un endroit sec et
aéré. Ne rangez pas votre appareil photo à proximité de naphtaline ou
boules antimites ni dans un lieu :
• mal aéré ou avec une humidité supérieure à 60 % ;
• situé à proximité d'appareils générateurs de forts champs
électromagnétiques, comme des télévisions ou des radios ;
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C
Nettoyage
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis
essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas
d'utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de
Boîtier
mer, retirez le sable ou le sel à l'aide d'un chiffon légèrement
imbibé d'eau douce, puis séchez-le complètement. Important : la
poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo
risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie.
Ces éléments en verre s'endommagent facilement. Utilisez une
soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas
Objectif,
d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter
miroir et
toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts ou autres
viseur
tâches, appliquez un petit peu de nettoyant optique sur un chiffon
doux et nettoyez doucement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour
retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez doucement la
Moniteur surface à l'aide d'un tissu doux ou d'une peau de chamois.
N'exercez aucune pression sur le moniteur. Ceci pourrait entraîner
des dommages ou un dysfonctionnement de celui-ci.
n
N'utilisez pas d'alcool, de diluant ni tout autre produit chimique volatile.
395
Remplacement du verre de visée
Votre appareil photo vous est livré avec un verre de visée ClearMatte VI de type B inséré. Pour insérer un verre de visée ClearMatte VI de type E destiné aux appareils photo D3X (p. 388) :
1
Enlevez l’objectif.
Mettez l'appareil photo hors tension et
retirez l'objectif.
2
Soulevez le support du verre.
À l'aide des pinces fournies avec le verre
de visée, tirez la patte d'accrochage du
verre de visée vers vous. Le support du
verre s'ouvre.
3
Retirez le verre en place.
Retirez le verre en place à l'aide des
pinces et veillez à saisir le verre par sa
patte d'accrochage afin d'éviter de le
rayer.
4
Insérez le nouveau verre.
Saisissez le nouveau verre à l'aide des
pinces en le tenant par la patte
d'accrochage, puis placez-le dans le
support.
n
396
5
Refermez le support du verre.
Poussez le bord avant du support vers le
haut jusqu'à ce qu'il soit correctement en
position. Vous devez entendre un clic.
D
Remplacement des verres de visée
Ne touchez pas le surface du miroir ou des verres de visée.
A
Quadrillage
L'affichage dans les verres de visée de type E peut être légèrement décalé
selon la manière dont le verre de visée est placé.
n
397
Remplacement de la pile de l'horloge
L'horloge interne est alimentée par une pile CR1616 au lithium
dont la durée de vie est d'environ quatre ans. Lorsque la pile est
presque déchargée et doit être remplacée, l'icône B apparaît sur
l'écran de contrôle supérieur, si le système de mesure de
l'exposition est activé. Lorsque la pile est totalement déchargée,
l'icône B clignote, si le système de mesure de l'exposition est
activé. Vous pouvez continuer à prendre des photos, mais celles-ci
ne seront pas horodatées avec la date et l'heure correctes, et la
photographie en mode intervallomètre risque de ne pas
fonctionner correctement. Remplacez la pile comme indiqué
ci-dessous.
1
Retirez l'accumulateur principal.
Le logement pour la pile de l'horloge est situé au-dessus du
logement pour l'accumulateur principal. Mettez
l'appareil photo hors tension et retirez l'accumulateur
EN-EL4a.
2
Ouvrez le volet du logement pour la
pile de l'horloge.
Faites coulisser le volet du logement
pour pile vers l'avant du logement pour
accumulateur principal.
n
398
3
Retirez la pile de l'horloge.
4
Insérez la nouvelle pile.
Insérez la nouvelle pile lithium CR1616
de façon à ce que le côté positif (côté sur
lequel figurent le signe « + » et le nom de
la pile) soit visible.
5
Fermez le volet du logement pour la
pile de l'horloge.
Faites coulisser le volet du logement
pour pile vers l'arrière du logement pour
accumulateur principal jusqu'à ce que
vous entendiez un clic.
6
Remettez en place l'accumulateur principal.
Remettez en place l'accumulateur EN-EL4a.
7
Réglez l'horloge interne.
Réglez l'appareil photo sur la date et
l'heure actuelles (p. 40). Tant que la date
et l'heure ne sont pas réglées, l'icône B
clignote sur l'écran de contrôle
supérieur.
AATTENTION
Utilisez exclusivement des piles lithium CR1616. Utiliser un autre type de
pile pourrait provoquer une explosion. Débarrassez-vous des piles
usagées comme indiqué.
D
Mise en place de la pile de l'horloge
Insérez la pile de l'horloge dans le sens correct. Une insertion incorrecte
de la pile risque non seulement d'empêcher l'horloge de fonctionner
correctement, mais peut également endommager l'appareil photo.
n
399
Filtre passe-bas
Le capteur d'image qui capture les images dans l'appareil photo est équipé d'un
filtre passe-bas pour éviter l'effet de moiré. Si vous avez l'impression que de la
poussière ou des impuretés présentes sur le filtre apparaissent sur les photos, vous
pouvez vérifier le filtre comme décrit ci-dessous. Remarque : attention, le filtre est
extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommande de
faire nettoyer le filtre exclusivement par des techniciens Nikon agréés.
1
Chargez l'accumulateur ou branchez l'appareil à un
adaptateur secteur.
Il est nécessaire de disposer d'une alimentation fiable lors de
l'inspection ou du nettoyage du filtre passe-bas. Si le niveau de
charge de l'accumulateur est inférieur à J (60 %), mettez l'appareil
hors tension et insérez un accumulateur EN-EL4a complètement
chargé ou connectez un adaptateur secteur EH-6 optionnel.
2
Sélectionnez [Verrouillage du miroir].
Retirez l'objectif et mettez l'appareil photo sous
tension. Mettez en surbrillance l'option [Verrouillage
du miroir] dans le menu Configuration (p. 346) et
appuyez sur 2 (notez que cette option n'est pas
disponible si la charge de l'accumulateur est égale ou inférieure à J).
3
Appuyez sur J.
Le message indiqué à droite apparaît sur le
moniteur et une ligne de pointillés s'affiche
sur l'écran de contrôle supérieur et dans le
viseur. Pour revenir à un fonctionnement
normal sans inspecter le filtre passe-bas,
mettez l'appareil photo hors tension.
n
400
4
Relevez le miroir.
Appuyez complètement sur le
déclencheur.
Le miroir est levé et
l’obturateur s’ouvre, révélant le filtre passe-bas. L'affichage du
viseur s'éteint et la ligne de pointillés se met à clignoter sur
l'écran de contrôle supérieur.
5
Examinez le filtre passe-bas.
Maintenez l'appareil photo sous la
lumière pour bien éclairer le filtre
passe-bas et examinez-le. S'il n'y a aucun
corps étranger, passez à l'étape 7.
6
Nettoyez le filtre.
Retirez la poussière et les peluches à
l'aide d'une soufflette. N'utilisez pas de
pinceau : ses poils risquent
d'endommager le filtre. La saleté qui ne
peut pas être retirée à l'aide d'une
soufflette doit absolument être extraite par un technicien
Nikon agréé. En aucune circonstance, vous ne devez toucher
ou nettoyer le filtre.
7
Mettez l'appareil photo hors tension.
Le miroir revient en position basse et le rideau de l'obturateur
se ferme. Replacez l'objectif ou le bouchon de boîtier.
n
401
D
Fiabilité de la source d'alimentation
Le rideau de l'obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si
l'appareil photo s'éteint alors que le miroir est relevé, le rideau de l'obturateur se
ferme automatiquement. Pour ne pas endommager l'obturateur, observez les
consignes suivantes :
• Ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ou n'enlevez pas et ne déconnectez
pas la source d'alimentation lorsque le miroir est relevé.
• Si l'accumulateur est déchargé alors que le miroir est relevé, un son est émis et le
témoin du retardateur clignote pour vous avertir que l'obturateur se fermera et
le miroir s'abaissera automatiquement après environ deux minutes. Arrêtez
immédiatement vos opérations de nettoyage ou d'inspection.
D
Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas
Nikon prend toutes les précautions possibles afin d'éviter tout contact de corps
étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et l'expédition.
Cependant, le D3X a été conçu pour fonctionner avec des objectifs
interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s'immiscer dans l'appareil
photo au moment du retrait ou de l'échange des objectifs. Une fois à l'intérieur de
l'appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître sur
des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo
lorsqu'aucun objectif n'y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon du boîtier
fourni avec votre appareil. Avant, assurez-vous d'enlever la poussière et les corps
étrangers adhérant à celui-ci.
Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, nettoyez
celui-ci comme décrit ci-dessus ou faites-le nettoyer par un service agréé Nikon.
Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le filtre
pourront être retouchées à l'aide de Capture NX 2 (disponible séparément ; voir
p. 391) ou des options de nettoyage d'image proposées par certaines applications
de retouche d'image.
D
n
402
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d'être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par un représentant ou un
centre de maintenance agréé Nikon une fois par an ou tous les deux ans et de le
faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (ces services sont
payants). Ces révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez votre
appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous déposez votre appareil photo
en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement
utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Entretien de l'appareil photo et de
l'accumulateur : Avertissements
Faites attention de ne pas le laisser tomber : s'il
est soumis à de violents impacts ou à de
fortes vibrations, votre appareil photo
peut présenter des dysfonctionnements.
Gardez-le au sec : ce produit n'étant pas
étanche, il peut présenter des
dysfonctionnements s'il est immergé
dans l'eau ou exposé à de forts taux
d'humidité. La rouille des mécanismes
internes peut provoquer des dommages
irréparables.
Évitez les brusques changements de
température : les brusques changements
de température, qui peuvent se produire
par exemple en hiver lorsque vous entrez
ou quittez un endroit chauffé, peuvent
entraîner la présence de condensation à
l'intérieur de l'appareil photo. Pour
empêcher cette formation de
condensation, enveloppez votre appareil
dans un étui ou un sac plastique avant de
l'exposer à de brusques changements de
température.
Tenez-le à l'écart des champs magnétiques
puissants : n'utilisez pas et ne rangez pas
votre matériel à proximité
d'équipements susceptibles de générer
des radiations électromagnétiques ou
des champs magnétiques puissants. Les
champs magnétiques ou charges
statiques produits par des équipements
comme des émetteurs radio, peuvent
interférer avec le moniteur, altérer les
données enregistrées sur la carte
mémoire ou affecter les circuits internes
de l'appareil photo.
Ne pointez pas l'objectif en direction du soleil :
évitez de diriger l'objectif vers le soleil ou
toute autre source très lumineuse
pendant une période prolongée. Une
lumière intense peut détériorer le
capteur d'image ou créer un effet de flou
blanc sur vos photos.
n
403
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de
votre appareil photo, retirez délicatement
la poussière et les peluches à l'aide d'une
soufflette, puis essuyez délicatement à
l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas
d’utilisation en bord de mer, retirez le
sable ou le sel à l’aide d’un chiffon
légèrement imbibé d’eau douce, puis
séchez-le complètement. Dans de rares
cas, l'électricité statique peut provoquer
un éclaircissement ou un
assombrissement des écrans LCD. Ceci
n'est pas le signe d'un
dysfonctionnement ; l'affichage redevient
rapidement normal.
L'objectif et le miroir s'endommagent
facilement. Retirez doucement la
poussière et les peluches à l'aide d'une
soufflette. En cas d'utilisation d'un
aérosol, tenez la bombe verticalement
pour éviter toute fuite du liquide. Pour
retirer les traces de doigts ou autres
tâches sur l'objectif, appliquez un petit
peu de nettoyant optique sur un chiffon
doux et nettoyez doucement l'objectif.
Reportez-vous à la section « Filtre
passe-bas » (p. 400) pour plus
d'informations sur l'entretien du filtre
passe-bas.
Contacts de l'objectif : veillez à ce que les
contacts de l'objectif soient propres.
n
404
Ne touchez pas le rideau de l'obturateur : le
rideau de l'obturateur est extrêmement
fin et peut être facilement endommagé.
Vous ne devez, en aucun cas, exercer de
pression sur l'obturateur, le taper avec les
outils d'entretien ni le soumettre aux jets
d'air puissants d'une soufflette. Vous
risqueriez de le rayer, de le déformer ou
de le déchirer.
Le rideau de l'obturateur peut paraître
coloré de façon irrégulière, sans que cela
n'ait de conséquence sur les photos prises
ni n'indique de dysfonctionnement.
Stockage : pour éviter la formation de
moisissure ou de rouille, stockez l'appareil
photo dans un endroit sec et aéré. Si vous
utilisez un adaptateur secteur,
débranchez-le afin d’éviter qu’il ne prenne
feu. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
matériel pendant une période prolongée,
retirez l'accumulateur afin d'éviter toute
fuite et rangez votre appareil dans un sac
plastique contenant un absorbeur
d'humidité. Cependant, ne mettez pas
l'étui souple de l'appareil photo dans un
sac plastique. Ceci pourrait l'abîmer.
Remarque : les absorbeurs d'humidité
perdent en efficacité avec le temps. Ils
doivent dont être remplacés
régulièrement.
Pour éviter toute formation de moisissure,
sortez votre appareil photo de son
rangement au moins une fois par mois.
Mettez-le sous tension et déclenchez-le
plusieurs fois avant de le ranger.
Rangez l'accumulateur dans un endroit
sec et frais. Remettez en place le
cache-contacts avant de ranger
l'accumulateur.
Éteignez votre appareil photo avant de retirer
l'accumulateur ou de débrancher l'adaptateur
secteur : ne débranchez pas la prise secteur
et ne retirez pas l'accumulateur lorsque
l'appareil photo est sous tension ou
lorsque des images sont en cours
d'enregistrement ou d'effacement. Toute
coupure d'alimentation forcée du
matériel peut entraîner la perte de
données ou endommager la carte
mémoire ou les circuits internes de
l'appareil photo. Pour éviter toute
coupure accidentelle d'électricité, évitez
de déplacer votre appareil photo lorsqu'il
est branché sur l'adaptateur secteur.
Séchez le volet de la griffe flash : si vous utilisez
l'appareil photo par temps pluvieux, l'eau
risque de s'infiltrer dans le volet de la
griffe flash BS-2. Retirez le volet de la griffe
flash et séchez-le après avoir utilisé
l'appareil photo sous la pluie.
À propos du moniteur : quelques pixels
peuvent rester allumés en permanence
ou au contraire ne pas s'allumer sur le
moniteur. Il s'agit d'une caractéristique
commune à tous les écrans LCD TFT qui
n'indique en aucun cas un
dysfonctionnement. Les images
enregistrées avec votre appareil photo
n'en sont nullement affectées.
Le moniteur peut être difficilement lisible
en cas de forte luminosité ambiante.
N'exercez pas de pression sur le moniteur
afin d'éviter tout dommage ou
dysfonctionnement. Retirez la poussière
ou les peluches à l'aide d'une soufflette.
Pour retirer les traces de doigts et autres
taches, essuyez délicatement le moniteur
à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau
de chamois. Si le moniteur venait à se
briser, veillez à éviter toute blessure
provoquée par les bris de verre ainsi que
tout contact des cristaux liquides avec la
peau, les yeux et la bouche.
n
405
Accumulateurs : toute poussière présente
sur les contacts de l'accumulateur peut
entraîner un dysfonctionnement de
l'appareil photo et doit donc être
éliminée à l'aide d'un chiffon doux et sec
avant utilisation.
En cas de manipulation inappropriée, les
accumulateurs peuvent fuir ou exploser.
Respectez les consignes de manipulation
des accumulateurs suivantes :
Mettez le matériel hors tension avant de
remplacer son accumulateur.
L'accumulateur peut chauffer en cas
d'utilisation prolongée. Respectez les
consignes de manipulation de
l'accumulateur.
Utilisez uniquement des accumulateurs
agréés pour ce matériel.
N'exposez pas l'accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
Après avoir retiré l'accumulateur de
l'appareil photo, remettez en place le
cache-contacts.
n
406
Chargez l'accumulateur avant de l'utiliser.
Pour les grandes occasions, préparez un
accumulateur EN-EL4a/EN-EL4 de
rechange complètement chargé. En effet,
dans certains endroits, il peut être difficile
de trouver rapidement des
accumulateurs de rechange.
Par temps froid, la capacité des
accumulateurs a tendance à diminuer.
Assurez-vous que l'accumulateur est
complètement chargé avant de
photographier en extérieur par grand
froid. Gardez un accumulateur de
rechange au chaud et intervertissez les
deux accumulateurs dès que nécessaire.
Une fois réchauffé, un accumulateur froid
peut retrouver partiellement ses
capacités.
Continuer de recharger l'accumulateur
une fois qu'il est totalement chargé peut
affecter ses performances.
Les accumulateurs usagés demeurent
une ressource précieuse. Merci de
recycler vos accumulateurs usagés
conformément aux réglementations
locales.
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo,
consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire
appel à votre revendeur ou représentant Nikon. Pour plus d'informations,
reportez-vous aux numéros de page indiqués dans la colonne de droite.
❚❚ Affichage
Problème
Solution
Page
L'image n'est pas nette dans Réglez la netteté du viseur ou utilisez
47, 389
le viseur.
des lentilles correctrices optionnelles.
Insérez un accumulateur
Le viseur est sombre.
48
complètement chargé.
Choisissez une temporisation plus
Les écrans s'éteignent sans longue pour le réglage personnalisé c2
318, 319
avertissement.
([Arrêt mesure auto.]) ou c4 ([Extinction
du moniteur]).
Reportez-vous à la section « Notes sur
Des caractères inhabituels
s'affichent sur les écrans de les appareils contrôlés
407
contrôle.
électroniquement » ci-dessous.
Les affichages de l'écran de
Les temps de réponse et la luminosité
contrôle ou du viseur sont
de ces affichages varient en fonction de
—
sombres et répondent
la température.
difficilement.
A
Notes sur les appareils contrôlés électroniquement
Exceptionnellement, il peut arriver que des caractères inhabituels apparaissent sur
le moniteur ou sur les écrans de contrôle et que l'appareil photo ne fonctionne
plus. Dans la plupart des cas, ce phénomène est dû à une forte électricité statique.
Mettez l’appareil photo hors tension, enlevez et replacez l’accumulateur, et
remettez l'appareil photo sous tension, ou, si vous utilisez un adaptateur secteur
(disponible séparément), déconnectez et reconnectez l'adaptateur secteu, puis
remettez l’appareil photo sous tension. Si l'appareil photo continue de mal
fonctionner, demandez conseil à votre revendeur ou représentant Nikon agréé.
Notez que la déconnexion de l'alimentation décrite ci-dessus peut entraîner la
perte des données qui n'avaient pas encore été enregistrées sur la carte mémoire.
Les données déjà enregistrées sur la carte ne seront pas affectées.
n
407
❚❚ Prise de vue
Problème
La mise sous tension de
l'appareil photo est
longue.
Déclencheur désactivé.
Les photos sont floues.
n
408
Solution
Supprimez quelques fichiers ou dossiers.
Page
—
• La carte mémoire est pleine ou n'a pas été 42, 49
insérée.
• Objectif à microprocesseur équipé d'une
384
bague des ouvertures, mais l'ouverture
n'est pas verrouillée à la valeur la plus
élevée. Si B est affiché sur l'écran de
contrôle supérieur, sélectionnez [Bague des
ouvertures] pour le réglage personnalisé f7
([Perso. molettes commande]) > [Réglage
de l'ouverture] pour utiliser la bague des
ouvertures de l'objectif pour régler
l'ouverture.
• Mode d'exposition S avec la valeur A
116
sélectionnée pour la vitesse d'obturation.
74
• Faites pivoter le sélecteur du mode de mise
au point sur S ou C.
• L'appareil photo ne parvient pas à effectuer 80, 83
la mise au point avec l'autofocus : utilisez la
mise au point manuelle ou la mémorisation
de la mise au point.
Problème
Toutes les vitesses
d'obturation ne sont pas
disponibles.
Lorsque vous sollicitez
légèrement le déclencheur,
la mise au point n'est pas
mémorisée.
Impossible de modifier la
taille d'image.
Solution
Flash en cours d'utilisation. Vous pouvez
sélectionner la vitesse de synchronisation du
flash à l'aide du réglage personnalisé e1
([Vitesse de synchro. flash]). Lorsque vous
utilisez un flash optionnel SB-900, SB-800,
SB-600 ou SB-R200, sélectionnez [1/250 s (Auto
FP)] pour profiter d'une gamme complète de
vitesses d'obturation.
L'appareil photo est en mode de mise au point
C : utilisez la commande AE-L/AF-L pour
mémoriser la mise au point.
Page
326
81
L'option [Qualité d'image] est définie sur [NEF
70
(RAW)].
• Déverrouillez le loquet de verrouillage du
78
sélecteur de mise au point.
76
• Option Zone AF automatique sélectionnée
pour le mode de mise au point : choisissez un
Impossible de sélectionner autre mode.
• L'appareil photo est en mode de visualisation. 225
un point AF.
277
• Une opération de menu est en cours.
• Sollicitez légèrement le déclencheur pour
50
éteindre le moniteur ou activer le système de
mesure d'exposition.
L'enregistrement des
Désactivez la réduction du bruit en cas
300
photos est lent.
d'exposition prolongée.
• Vous avez confondu le clic émis par le miroir
93
lorsqu'il se remet en position basse après
avoir sollicité le déclencheur à mi-course en
mode Main levée avec le bruit émis par
Les photos ne sont pas
l'obturateur.
enregistrées en mode Live • Sauf si [Déclenchement] est sélectionné pour 93, 306
le réglage personnalisé a2 ([Priorité
view.
mode AF-S], le déclencheur est désactivé si
l’appareil photo ne peut pas faire la mise au
point lorsque le mode de mise au point S est
sélectionné en mode Main levée.
n
409
Problème
Des pixels lumineux et
espacés de manière
aléatoire (« bruit »)
apparaissent dans les
photos.
Les photos sont maculées
ou tachées.
Les couleurs
n'apparaissent pas
naturelles.
Solution
• Choisissez une sensibilité ISO inférieure ou
activez la réduction du bruit ISO.
• La vitesse d'obturation est inférieure à 8 s :
utilisez la réduction du bruit en cas
d'exposition prolongée.
• Nettoyez l'objectif.
• Nettoyez le filtre passe-bas.
• Réglez la balance des blancs en fonction de
la source lumineuse.
• Ajustez les réglages [Régler l’optimisation
d'image].
Impossible de mesurer la
Le sujet est trop sombre ou trop clair.
balance des blancs.
L'image ne peut pas être
sélectionnée comme
L'image n'a pas été créée avec le D3X.
source pour la mesure de
la balance des blancs.
• Option de qualité d'image NEF (RAW) ou
Bracketing balance des
NEF+JPEG sélectionnée pour la qualité
blancs non disponible.
d'image.
• Le mode de surimpression est activé.
n
410
Page
104,
300
300
—
400
140
162
152
155
66
209
Problème
Solution
L'option « A » [Automatique] est sélectionnée
L'optimisation de l'image
pour l'accentuation, le contraste et la
produit des effets
saturation. Pour obtenir des résultats
différents d'une image à
cohérents sur une série de photos, utilisez
l'autre.
une valeur différente de « A » (auto).
Impossible de changer le La mémorisation de l'exposition auto est
système de mesure.
activée.
La correction de
l'exposition ne peut pas Choisissez le mode d'exposition e, f ou g.
être utilisée.
Des zones rougeâtres
Des zones rougeâtres et des textures inégales
apparaissent sur les
peuvent apparaître en cas d'exposition
photos.
prolongée. Activez la réduction du bruit en
cas d'exposition prolongée pour prendre des
Les textures sont inégales.
photos à la vitesse d'obturation « A ».
Page
168
127
128
300
n
411
❚❚ Visualisation
Problème
Certaines zones des photos
clignotent.
Les données de prise de vue
apparaissent sur les images.
Un graphique apparaît
pendant la visualisation.
Impossible de visualiser une
image NEF (RAW).
Certaines photos ne
s'affichent pas pendant la
visualisation.
n
412
Solution
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir les
informations à afficher sur les photos.
Page
229,
282
La photo a été prise avec une qualité d'image NEF +
67
JPEG.
Sélectionnez [Tout] pour [Dossier de visualisation].
281
• Sélectionnez [Activée] pour [Rotation des
287
images].
Les photos prises en cadrage
• La photo a été prise alors que l'option [Rotation 351
vertical ne s'affichent pas
auto. des images] était [Désactivée].
dans le bon sens.
• L'appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le 351
bas au moment de la prise de vue.
Impossible de supprimer
La photo est protégée : annulez la protection.
244
une photo.
Un message signale
qu'aucune photo n'est
Sélectionnez [Tout] pour [Dossier de visualisation]. 281
disponible pour la
visualisation.
Impossible de modifier la
La carte mémoire est saturée : supprimez des
49
commande d'impression.
photos.
La photo est au format NEF (RAW). Transférez vers
Impossible de sélectionner
l'ordinateur et imprimez à l'aide du logiciel fourni ou 262
une photo à imprimer.
de Capture NX 2.
• Réglez [USB] sur [MTP/PTP].
352
262
• Les photos au format NEF (RAW) et TIFF ne
peuvent pas être imprimées via une
Impossible d'imprimer des
connexion USB directe. Utilisez le service
photos.
d’impression DPOF (images TIFF uniquement)
ou transférez vers l'ordinateur et imprimez à
l'aide du logiciel fourni ou de Capture NX 2.
La photo n'apparaît pas sur la
Choisissez un mode de vidéo adéquat.
348
télévision.
Problème
Les photos
n'apparaissent pas sur
des périphériques vidéo
de haute définition.
Impossible de copier les
photos sur l'ordinateur.
Les photos
n'apparaissent pas dans
Capture NX 2.
Impossible d'utiliser
Camera Control Pro 2.
Les images NEF (RAW)
affichées sur
l’ordinateur sont
différentes de celles
prises avec l’appareil.
Solution
Page
Vérifiez que le câble HDMI (disponible
séparément) est branché.
276
Choisissez l'option [USB] adéquate.
257
Effectuez une mise à jour du logiciel vers la
391
toute dernière version.
Réglez [USB] sur [MTP/PTP].
257
Les logiciels tiers n’affichent pas les effets
des optimisations d’image, de la fonction
D-lighting actif ou du contrôle du
vignetage. Utilisez ViewNX (fourni) ou
Capture NX 2 (disponible séparément).
—
❚❚ Divers
Problème
La date
d'enregistrement
n'est pas correcte.
Impossible de
sélectionner une
rubrique de menu.
Solution
Page
Réglez l'horloge interne.
40
Certaines options ne sont pas
disponibles lorsque des combinaisons
de réglages sont sélectionnées ou
lorsqu'aucune carte mémoire n'est
insérée dans l'appareil photo. Notez
que l'option [Infos de l'accumulateur]
n'est pas disponible lorsque l'appareil
photo est alimenté par un adaptateur
secteur optionnel EH-6.
355
n
413
Messages d'erreur
Cette section répertorie les indicateurs et les messages d'erreur qui
apparaissent sur le viseur, l'écran de contrôle supérieur et le moniteur.
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
La bague des
ouvertures de l'objectif
n’est pas réglée sur son
ouverture minimale.
B
(clignote)
H
d
L'accumulateur est
d
(clignote) déchargé.
G
(clignote)
d
L'accumulateur est
(clignote) inutilisable.
B
414
Niveau de charge faible.
H
(clignote)
L'horloge de l'appareil
photo n'est pas réglée.
Aucun objectif n'est fixé
ou un objectif sans
microprocesseur est fixé
sans qu'une ouverture
maximale n'ait été
F
spécifiée. L'écart entre
l'ouverture
sélectionnée et
l'ouverture maximale
est indiqué.
L'appareil photo ne
2 4 parvient pas à effectuer
(clignote) la mise au point avec
l'autofocus.
(clignote)
n
Problème
—
—
Solution
Réglez la bague sur
son ouverture
minimale (valeur
d'ouverture la plus
grande).
Tenez prêt un
accumulateur de
rechange
complètement chargé.
Remplacez
l'accumulateur.
Prenez contact avec
votre représentant
agréé Nikon.
Réglez l'horloge
interne.
Page
38
48
32,
34
—
40
Une valeur
d'ouverture s'affiche
si l’ouverture
maximale est
spécifiée.
218
Effectuez la mise au
point manuellement.
83
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
q
Problème
Le sujet est trop
éclairé ; la photo sera
surexposée.
Solution
• Utilisez une
sensibilité ISO plus
faible.
• Utilisez un filtre ND
optionnel. En
mode d'exposition :
f Augmentez la
vitesse
d'obturation.
g Choisissez une
ouverture plus
petite (valeur
d'ouverture plus
grande).
Page
104
390
116
118
n
415
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
Solution
• Utilisez une
sensibilité ISO plus
élevée.
• Utilisez le flash
optionnel. En
mode d'exposition :
Le sujet est trop
f Abaissez la
r
sombre ; la photo sera
vitesse
sous-exposée.
d'obturation.
g Choisissez une
ouverture plus
grande (valeur
d'ouverture plus
grande).
Modifiez la vitesse
d'obturation ou
A
A sélectionné en
sélectionnez le
(clignote)
mode d'exposition f.
mode d'exposition
manuel.
Un flash optionnel qui
ne prend pas en
Modifiez le réglage
c
charge la fonction de
du mode de flash sur
(clignote) contrôle du flash i-TTL
le flash optionnel.
(clignote)
est fixé et réglé sur
TTL.
Si cet indicateur
Vérifiez la photo sur
clignote pendant
le moniteur, si elle
c
3 secondes après le
—
est sous-exposée,
(clignote) déclenchement du
ajustez les réglages
flash, la photo risque
et réessayez.
d'être sous-exposée.
n
416
Problème
Page
104
187
116
118
116,
120
191
191
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
Y
(clignote)
A
(clignote)
Problème
Un flash qui ne prend
pas en charge la
fonction d'atténuation
des yeux rouges est
—
fixé et le mode de
synchronisation du
flash est réglé sur
Atténuation des yeux
rouges.
Mémoire insuffisante
pour enregistrer de
nouvelles photos avec
g
les réglages actuels, ou
(clignote)
l'appareil photo a
épuisé les numéros de
fichier ou de dossier.
O
(clignote)
L'appareil photo ne
fonctionne pas
correctement.
Solution
Page
Modifiez le mode de
synchronisation du
flash ou utilisez un
flash qui prend en
189
charge la fonction
d'atténuation des
yeux rouges.
• Réduisez la qualité 66,
70
ou la taille.
• Supprimez des
281
photos.
• Insérez une autre
42
carte mémoire.
Appuyez sur le
déclencheur. Si
l'erreur persiste ou
se produit
fréquemment,
contactez un
représentant Nikon
agréé.
—
n
417
Indicateur
Écran de
Moniteur
contrôle
Carte mémoire
absente.
Cette carte
mémoire ne
peut pas être
utilisée.
La carte est
peut-être
endommagée.
Insérez une
autre carte.
Cette carte
n'est pas
formatée.
Formatez la
carte.
n
418
Problème
Solution
Page
Mettez l'appareil
L'appareil photo ne photo hors tension
S détecte pas de
et vérifiez que la
42
carte mémoire.
carte est insérée
correctement.
• Erreur d'accès à la • Utilisez une carte 394
carte mémoire.
mémoire agréée
par Nikon.
• Vérifiez que les
—
contacts sont
propres. Si la
carte est
endommagée,
(clignote)
contactez le
revendeur ou un
représentant
Nikon.
42,
• Effacez des
• Impossible de
créer un nouveau fichiers ou insérez 281
dossier.
une autre carte
mémoire.
La carte mémoire
Formatez la carte
n'a pas été
mémoire ou
C
42, 45
formatée pour être
(clignote)
insérez une autre
utilisée dans
carte mémoire.
l'appareil photo.
Indicateur
Écran de
Moniteur
contrôle
Problème
Solution
Sélectionnez un
dossier contenant
des images dans le
menu [Dossier de
visualisation] ou
insérez une autre
carte mémoire.
Aucune image ne
peut être visualisée
tant qu'un autre
dossier n'a pas été
sélectionné ou que
l'option [Cacher les
images] est utilisée
pour permettre la
visualisation d'une
image au moins.
Page
Le dossier ne
contient
aucune image.
—
La carte mémoire
ou les dossiers
sélectionnés pour
la visualisation ne
contiennent
aucune image.
Toutes les
images sont
cachées.
—
Toutes les photos
du dossier actuel
sont cachées.
—
Le fichier a été créé
ou modifié avec un
ordinateur différent
ou un appareil
photo de marque
différente, ou le
fichier est altéré.
Le fichier ne peut
pas être visualisé
sur l’appareil
photo.
—
—
La carte mémoire
ne contient pas
d'images pouvant
être retouchées.
Les images créées
avec d'autres
périphériques ne
peuvent pas être
retouchées.
364
Le fichier ne
contient pas de
données
d’ image.
Impossible de
sélectionner ce
fichier.
42,
281
281
n
419
Indicateur
Écran de
Moniteur
contrôle
—
Erreur
d'imprimante.
Vérifiez le
papier.
—
Le papier présent
dans l'imprimante
n'est pas de la taille
sélectionnée.
Bourrage
papier.
—
Le papier est coincé
dans l'imprimante.
Plus de papier.
—
Il n'y a plus de
papier dans
l'imprimante.
Vérifiez l'encre.
—
Erreur d'encre.
Plus d'encre.
—
Il n'y a plus d'encre
dans l'imprimante.
Vérifiez
l'imprimante.
n
Problème
Solution
Vérifiez
l'imprimante. Pour
reprendre
l'impression,
sélectionnez
l'option [Continuer]
(si disponible).
Insérez le papier de
la taille correcte,
puis sélectionnez
l'option
[Continuer].
Retirez le papier
coincé, puis
sélectionnez
l'option
[Continuer].
Insérez le papier de
la taille
sélectionnée, puis
sélectionnez
l'option
[Continuer].
Vérifiez l'encre.
Pour reprendre
l'impression,
sélectionnez
l'option
[Continuer].
Remplacez la
cartouche d'encre,
puis sélectionnez
l'option
[Continuer].
* Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'imprimante.
420
Page
263 *
263 *
263 *
263 *
263 *
263 *
Annexe
L'Annexe inclut les rubriques suivantes :
• Réglages par défaut .......................................................................... p. 422
• Capacité des cartes mémoire ........................................................ p. 427
• Programme d'exposition ................................................................. p. 430
n
421
Réglages par défaut
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut suivants par une
réinitialisation par deux commandes ou à l'aide de l'option
[Réinitialiser Menu Prise de vue] ou [Réinitialiser réglages perso.].
❚❚ Réglages par défaut rétablis par une réinitialisation par deux
commandes (p. 204) 1
Option
Réglage par défaut
[Sensibilité ISO] (p. 104)
100
[Qualité d'image] (p. 66)
JPEG normal
L
Menu [Taille d'image] (p. 70)
Prise de [Balance des blancs] (p. 140)
Automatique
vue 2
Réglage précis (p. 143)
Désactivé
[Choisir température de couleur]
5000K
(p. 147)
Point AF (p. 78)
Central
Mode d'exposition (p. 112)
Auto programmé
Décalage du programme (p. 115)
Désactivé
Mémorisation de l'ouverture et de la vitesse
Désactivée
d'obturation (p. 123)
Désactivée
Autres Mémo. expo. (temporisée) (p. 125)
réglages Correction d'exposition (p. 128)
Désactivée
Bracketing (p. 130)
Désactivé
Synchro sur le
Mode flash (p. 194)
premier rideau
Mémorisation FV (p. 198)
Désactivée
Surimpression (p. 206)
Désactivée
1 Si le réglage de l'optimisation d'image a été modifié, les réglages de
cette option seront également rétablis.
2 Seuls les réglages du jeu de réglages actuellement sélectionné à l'aide
de l'option [Jeux de réglages Prise de vue] seront réinitialisés (p. 291).
Les réglages des autres jeux de réglages ne sont pas affectés.
n
422
❚❚ Réglages par défaut rétablis à l'aide de l'option [Réinitialiser
Menu Prise de vue] (p. 293) 1
Option
Réglage par défaut
[Nom de fichier] (p. 296)
DSC
[Emplacement 2] (p. 72)
Débordement
[Qualité d'image] (p. 66)
JPEG normal
[Taille d'image] (p. 70)
Large
[Zone d'image] (p. 60)
[Recadrage DX auto] (p. 60)
Activée
[Choisir zone d'image] (p. 61)
Format FX (36 × 24)
[Compression JPEG] (p. 68)
Priorité à la taille
[Enregistrement NEF (RAW)] (p. 69)
[Type] (p. 69)
Compression sans perte
[Échantillonnage NEF (RAW)] (p. 69)
12 bits
[Balance des blancs] (p. 140)
Automatique
Réglage précis (p. 143)
Désactivé
[Choisir température de couleur] (p. 147)
5000 K
[Régler l'optimisation d'image] (p. 162)
Standard
[Espace colorimétrique] (p. 183)
sRVB
[D-Lighting actif ] (p. 181)
Désactivé
[Contrôle du vignetage] (p. 299)
Normal
Désactivée
[Réduction du bruit] (p. 300)
[Réduction du bruit ISO] (p. 300)
Normale
[Réglage de la sensibilité ISO] (p. 104)
[Sensibilité ISO] (p. 104)
100
[Contrôle auto sensibilité ISO] (p. 106)
Désactivé
[Live view] (p. 90)
[Mode Live view] (p. 91)
Main levée
[Mode de déclenchement] (p. 91)
Vue par vue
[Surimpression] (p. 206)
Réinitialiser 2
[Intervallomètre] (p. 211)
Réinitialiser 3
1 À l'exception des options [Surimpression] et [Intervallomètre], seuls les
réglages du menu Prise de vue actif sont réinitialisés.
2 S'applique à tous les jeux de réglages. L'option [Réinitialiser Menu
Prise de vue] ne peut pas être sélectionnée en cours de prise de vue.
3 S'applique à tous les jeux de réglages. La prise de vue se termine
lorsque la réinitialisation est lancée.
n
423
❚❚ Réglages par défaut rétablis à l'aide de l'option [Réinitialiser
réglages perso.] (p. 304) *
Option
a1 : [Priorité mode AF-C] (p. 305)
a2 : [Priorité mode AF-S] (p. 306)
a3 : [Zone AF dynamique] (p. 307)
[Suivi mise au point Lock-On]
a4 :
(p. 309)
a5 : [Activation AF] (p. 309)
[Éclairage du point AF] (p. 310)
[Mode MAP manuelle]
a6 :
[Mode MAP continue]
[Luminosité du point AF]
a7 : [Choix du point AF] (p. 311)
a8 : [Sélection du point AF] (p. 311)
a9 : [Commande AF-ON] (p. 312)
[Commande AF-ON verticale]
a10:
(p. 313)
b1 : [Incrément de la sensibilité] (p. 314)
b2 : [Incrément de l'exposition] (p. 314)
b3 : [Incrément correction expo.] (p. 314)
b4 : [Correction d'exposition] (p. 315)
b5 : [Zone pondérée centrale] (p. 316)
[Réglage précis expo. opti.] (p. 316)
[Mesure matricielle]
b6 :
[Mesure pondérée centrale]
[Mesure spot]
[Mémo expo par déclencheur]
c1 :
(p. 318)
c2 : [Arrêt mesure auto.] (p. 318)
c3 : [Temporisation retardateur] (p. 319)
c4 : [Extinction du moniteur] (p. 319)
n
424
Réglage par défaut
Déclenchement
Mise au point
9 points
Normal
Déclencheur/AF-ON
Activé
Activé
Normale
Normal
51 points
AF-ON
AF-ON
1/3 IL
1/3 IL
1/3 IL
Désactivée
ø 12 mm
0
0
0
Désactivée
6s
10 s
20 s
* Seuls les réglages du jeu de réglages actuellement sélectionné à l'aide
de l'option [Jeux de réglages perso.] sont réinitialisés (p. 304). Les
réglages des autres jeux de réglages ne sont pas affectés.
Option
Réglage par défaut
d1 : [Signal sonore] (p. 320)
Désactivé
[Cadence de prise de vue] (p. 321)
[Continu haute vitesse]
5 vps
d2 :
[Continu basse vitesse]
3 vps
d3 : [Nombre de vues maximal] (p. 321)
130
d4 : [Séquence numérique images] (p. 322)
Activée
[Écran de contrôle/viseur] (p. 323)
[Écran de contrôle arrière]
Sensibilité ISO
d5 :
[Affichage du viseur]
Compteur de vues
d6 : [Affichage infos prise de vue] (p. 324)
Automatique
d7 : [Éclairage écran de contrôle] (p. 325)
Désactivé
d8 : [Temporisation miroir levé] (p. 325)
Désactivée
e1 : [Vitesse de synchro. flash] (p. 326)
1/250 s
e2 : [Vitesse d'obturation flash] (p. 327)
1/60 s
e3 : [Mode lampe pilote] (p. 327)
Activé
e4 : [Réglage bracketing auto.] (p. 328)
Exposition & flash
e5 : [Bracketing auto (mode M)] (p. 329)
Flash/vitesse
e6 : [Sens du bracketing] (p. 330)
Mesure>Sous-expo.>Surexpo.
n
425
Option
Réglage par défaut
[Bouton central du sélecteur] (p. 331)
[Mode de prise de vue]
Choisir le point AF central
f1 :
[Mode de visualisation]
Imagette activée/désactivée
[Live view]
Choisir le point AF central
f2 : [Sélecteur multidirectionnel] (p. 332)
Ne rien faire
f3 : [Info. image/visualisation] (p. 332)
Infos /Visualisation
[Action commande FUNC.] (p. 333)
[Sollicitation comm. FUNC.]
Aucune
f4 :
Choisir zone d'image
[Commande FUNC. + molettes]
(FX/DX/5:4)
[Régler commande d'aperçu] (p. 339)
[Sollicitation commande]
Aperçu
f5 :
[Aperçu+molettes commande]
Aucune
[Commande AE-L/AF-L] (p. 340)
f6 :
[Sollicitation commande]
Mémorisation exposition/AF
[AE-L/AF-L + molette]
Aucune
[Perso. molettes commande] (p. 341)
[Inverser la rotation] (p. 341)
Non
f7 :
[Fonctions par défaut] (p. 341)
Molette principale
[Réglage de l'ouverture] (p. 342)
Molette secondaire
[Menus et visualisation] (p. 342)
Désactivé
Non
f8 : [Commande lâchée + molette] (p. 343)
f9 : [Carte mémoire absente ?] (p. 344)
Déclencheur activé
f10 : [Inverser les indicateurs] (p. 345)
n
426
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos
stockées sur une carte mémoire SanDisk Extreme III (SDCFX4) de
4 Go en fonction des réglages de qualité, de taille et de zone
d'image.
❚❚ Zone d'image au format FX (24 × 36)
Qualité d'image
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 12 bits
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 14 bits
NEF (RAW),
Compression, 12 bits
NEF (RAW),
Compression, 14 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 12 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 14 bits
TIFF (RVB)
JPEG fine 3
JPEG normal 3
JPEG basic 3
Taille d'image
Taille du
fichier 1
Nombre
d'images 1
Capacité de la
mémoire
tampon 2
—
27,6 Mo
100
24
—
35,6 Mo
77
28
—
23,0 Mo
137
26
—
29,4 Mo
114
34
—
38,9 Mo
100
22
—
50,6 Mo
77
21
L
M
S
L
M
S
L
M
S
L
M
S
73,5 Mo
41,5 Mo
18,6 Mo
14,1 Mo
7,9 Mo
3,6 Mo
7,1 Mo
4,0 Mo
1,8 Mo
3,6 Mo
2,1 Mo
0,9 Mo
53
94
210
277
491
1000
552
976
2100
1000
1800
4100
22
23
30
44
78
80
61
80
83
69
82
83
n
427
❚❚ Zone d'image au format DX (16 × 24)
Qualité d'image
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 12 bits
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 14 bits
NEF (RAW),
Compression, 12 bits
NEF (RAW),
Compression, 14 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 12 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 14 bits
TIFF (RVB)
JPEG fine 3
JPEG normal 3
JPEG basic 3
n
428
Taille d'image
Taille du
fichier 1
Nombre
d'images 1
Capacité de la
mémoire
tampon 2
—
12,1 Mo
229
32
—
15,5 Mo
176
52
—
10,1 Mo
313
38
—
12,9 Mo
260
83
—
17,0 Mo
229
29
—
22,1 Mo
176
32
L
M
S
L
M
S
L
M
S
L
M
S
31,7 Mo
17,9 Mo
8,1 Mo
6,1 Mo
3,4 Mo
1,6 Mo
3,1 Mo
1,8 Mo
0,8 Mo
1,6 Mo
0,9 Mo
0,4 Mo
123
218
484
644
1100
2400
1200
2200
4800
2400
4100
8900
24
29
40
76
130
130
130
130
130
130
130
130
1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier varie selon les scènes
enregistrées.
2 Nombre maximal de vues pouvant être stockées dans la mémoire tampon à 100
ISO. Baisse si le réglage [Qualité optimale] est sélectionné pour [Compression
JPEG], si la sensibilité ISO est définie sur la valeur P ou supérieure, si l'option
[Réduction du bruit ISO] est activée lorsque le contrôle de la sensibilité ISO est
activé, si la sensibilité ISO est réglée sur la valeur 500 ou supérieure ou si la
réduction du bruit en cas d'exposition prolongée, la fonction D-lighting actif ou
l'authentification d'image est activée.
3 Les chiffres sont basés sur l'hypothèse que l'option [Compression JPEG] est
définie sur [Priorité à la taille]. La sélection de l'option [Qualité optimale]
augmente la taille de fichier des images JPEG ; le nombre d'images et la capacité
de la mémoire tampon diminuent en conséquence.
A
d3 : Nombre de vues maximal (p. 321)
Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale
peut être réglé sur une valeur comprise entre 1 et 130.
n
429
Programme d'exposition
Le graphique ci-après illustre le programme d'exposition pour le
mode Auto programmé :
12
14
f/1
16 15
f/1.4
17
18
19
20
f/5.6
f/8
f/1.4 − f/16
f/2.8
f/4
16
1
/3
f/2
Ouverture
13
11
9
10
8
7
5
6
3
4
2
1
0
-1
-3
-2
]
[ IL
-4
100 ISO ; objectif avec une ouverture maximale de f/1.4 et
une ouverture minimale de f/16 (par exemple, AF 50 mm
f/1.4 D)
21
f/11
22
f/16
f/32
23
f/22
30" 15" 8" 4"
2"
1"
2
4
8
15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Vitesse d'obturation
Les valeurs maximales et minimales de l'incrément d'exposition
varient en fonction de la sensibilité ISO ; le graphique ci-dessus se
base sur une sensibilité équivalente à 100 ISO. En cas d'utilisation
de la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 16 1/3 IL sont
réduites à 16 1/3 IL.
n
430
Caractéristiques techniques
❚❚ Appareil photo numérique Nikon D3X
Type
Type
Appareil photo numérique reflex à objectifs
interchangeables
Monture d'objectif
Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF)
Pixels effectifs
Pixels effectifs
24,5 millions
Capteur d'image
Capteur d'image
Capteur CMOS 35,9 × 24,0 mm (format FX Nikon)
Nombre total de pixels 25,72 millions
Système de correction Données de référence de correction de la poussière
de la poussière
(logiciel Capture NX 2 optionnel requis)
Stockage
Taille d'image (pixels) • Zone d'image au Format FX (36 × 24)
6048 × 4032 (L) 4544 × 3024 (M) 3024 × 2016 (S)
• Zone d'image au Format DX (24 × 16)
3968 × 2640 (L) 2976 × 1976 (M) 1984 × 1320 (S)
• Zone d'image 5 : 4 (30 × 24)
5056 × 4032 (L) 3792 × 3024 (M) 2528 × 2016 (S)
Format de fichier
• NEF (RAW) : 12 ou 14 bits, compression sans perte,
compression ou sans compression
• TIFF (RGB)
• JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux
de compression fine (environ 1 : 4), normale (environ
1 : 8) ou de base (environ 1 : 16) ([Priorité de la taille]) ;
[Qualité optimale]
• NEF (RAW)+JPEG : photo unique enregistrée aux formats
NEF (RAW) et JPEG
Système
Standard, Neutre, Saturée et Monochrome ; stockage
d’optimisation d’image pour neuf réglages d'optimisation d'image
Support
Cartes mémoires CompactFlash de type I et II
(compatibles UDMA), cartes Microdrive
n
431
Stockage
Emplacement double
Système de fichiers
L'emplacement 2 peut être utilisé en mode débordement,
pour faire des copies de sauvegarde ou pour enregistrer
séparément les images NEF (RAW) et JPEG.
DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF
(Digital Print Order Format), Exif 2.21 (Exchangeable
Image File Format for Digital Still Cameras), PictBridge
Viseur
Viseur
Viseur d'appareil photo reflex avec pentaprisme à hauteur d'œil
Couverture de l’image de • Format FX : Environ 100% horizontal et 100% vertical
visée
• Format DX : Environ 97% horizontal et 97% vertical
• 5 : 4 : Environ 97% horizontal et 100% vertical
Grossissement
Environ 0,7 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l'infini ; –1,0 d)
Dégagement oculaire
18 mm (–1 d)
Réglage dioptrique
–3–+1 d
Verre de visée
Fourni avec le verre de visée BriteView Clear Matte Mark II de
type B
Miroir reflex
À retour instantané
Commande d'aperçu de Lorsque la commande d'aperçu de profondeur de champ est
profondeur
enfoncée, l’objectif est diaphragmé sur la valeur sélectionnée
par l'utilisateur (modes g et h) ou par l'appareil photo (modes
e et f)
Ouverture de l'objectif Retour instantané, contrôlé électroniquement
Objectif
Objectifs compatibles
n
432
• DX AF Nikkor : toutes les fonctions sont prises en charge.
• AF Nikkor de type G ou D : toutes fonctions prises en charge (PC
Micro-Nikkor ne prend pas en charge certaines fonctions).
Les objectifs IX Nikkor ne sont pas pris en charge.
• Autre AF Nikkor† : toutes fonctions prises en charge sauf
la mesure matricielle couleur 3D II. Les objectifs pour
F3AF ne sont pas pris en charge.
• AI-P Nikkor : toutes fonctions prises en charge sauf la
mesure matricielle couleur 3D II
• Sans microprocesseur : peut être utilisé en modes
d'exposition g et h ; le télémètre électronique peut être
utilisé si l'ouverture maximale est f/5.6 ou plus grande ;
la mesure matricielle couleur et l'affichage de la valeur
d'ouverture sont pris en charge si l'utilisateur fournit les
réglages d'objectif (objectifs AI uniquement).
Obturateur
Type
Type plan focal à translation verticale contrôlé
électroniquement
1/8000 – 30 s par incréments d’1/3, 1/2 ou 1 IL, pose B, X250
Vitesse
Vitesse de synchro. flash X= 1/250 s ; est synchronisé avec l'obturateur à une vitesse
inférieure ou égale à 1/250 s
Déclenchement
Mode de déclenchement S (vue par vue), CL (continu basse vitesse), CH (continu haute
vitesse), a (Live view), E (retardateur), MUP (verrouillage du
miroir)
Cadence de prise de vue • Format DX (24 × 16) : jusqu'à 5 vps (CL) ou de 5 à 7 vps (CH).
• Autres zones d'image : jusqu'à 5 vps
Retardateur
Peut être sélectionné avec une durée de 2, 5, 10 ou 20 s.
Exposition
Mesure
Méthode de mesure
Plage (100 ISO, objectif
f/1.4 à 20 °C)
Couplage de la mesure
d'exposition
Mode d'exposition
Mesure de l'exposition TTL à l'aide du capteur RVB 1005
photosites
• Matricielle : mesure matricielle couleur 3D II (objectifs de type
G et D) ; mesure matricielle couleur II (autres objectifs à
microprocesseur) ; mesure matricielle couleur disponible
avec les objectifs sans microprocesseur si l'utilisateur fournit
les réglages de l'objectif.
• Pondérée centrale : Pondération de 75% donnée à un cercle de
12 mm situé au centre du cadre. Le diamètre du cercle peut
être réglé sur 8, 15 ou 20 mm, ou la pondération peut être
basée sur la moyenne du cadre entier (les objectifs sans
microprocesseur utilisent un cercle de 12 mm ou la moyenne
du cadre entier)
• Spot : mesure sur un cercle de 4 mm (environ 1,5 % du cadre)
centré sur le point AF (sur le point AF central lorsqu'un
objectif sans microprocesseur est utilisé).
• Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0–20 IL
• Mesure spot : 2–20 IL
Microprocesseur et AI couplés
Auto programmé avec décalage du programme (e) ; Auto à
priorité vitesse (f) ; Auto à priorité ouverture (g) ; Manuel (h).
Correction d'exposition –5 – +5 IL par incréments de 1/3, 1/2, ou 1 IL
Bracketing de l'exposition 2 – 9 images par incréments de 1/3, 1/2, 2/3, ou 1 IL
Bracketing du flash
2 – 9 images par incréments de 1/3, 1/2, 2/3, ou 1 IL
n
433
Exposition
Bracketing de balance des
blancs
Mémorisation de
l'exposition
Sensibilité ISO (indice
d'exposition
recommandé)
D-Lighting actif
2 – 9 vues par incréments de 1, 2 ou 3
Mémorisation de la luminosité en appuyant sur la commande
AE-L/AF-L
100 à 1600 ISO par incréments d'1/3, 1/2 ou 1 IL. Réglable à
environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent à 50 ISO) en-dessous de
100 ISO et à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL et 2 IL (équivalent à
6400 ISO) au-dessus de 1600 ISO.
Peut être sélectionné parmi [Automatique], [Très élevé],
[Élevé], [Normal], [Faible] ou [Désactivé]
Mise au point
Autofocus
Module à capteurs autofocus Multi-CAM 3500FX Nikon avec
détection de phase TTL, réglage précis, 51 points AF
(comprenant 15 capteurs en croix)
Plage de détection
–1 – +19 IL (ISO 100, 20 °C)
Pilotage de l'objectif
• Autofocus : AF ponctuel (S) ; AF continu (C) ; le suivi de mise au
point prédictif est automatiquement activé si le sujet est en
mouvement
• Manuel (M) : télémètre électronique pris en charge
Point AF
Peut être sélectionné parmi 51 ou 11 points AF
Mode de zone AF
Point AF sélectif, AF dynamique, Zone AF automatique
Mémorisation de la mise Vous pouvez mémoriser la mise au point en sollicitant le
au point
déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la
commande AE-L/AF-L
Flash
Contrôle du flash
Mode flash
n
434
• TTL : le dosage automatique flash/ambiance i-TTL et le flash
i-TTL standard pour reflex numérique par capteur RVB
1005 photosites sont disponibles avec les flashes SB-900,
SB-800, SB-600 ou SB-400
• Ouverture auto : disponible avec le SB-900, SB-800 et objectif à
microprocesseur
• Auto non-TTL : les flashes pris en charge sont les SB-900,
SB-800, SB-28, SB-27 et SB-22s.
• Manuel à priorité distance : disponible avec le SB-900, SB-800
Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le
second rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation des
yeux rouges avec synchro lente
Flash
Témoin de disponibilité
du flash
Griffe flash
Système d'éclairage
créatif Nikon (CLS)
Prise synchro
Balance des blancs
Balance des blancs
Live view
Modes
Autofocus
Moniteur
Moniteur
Visualisation
Visualisation
Interface
USB
Sortie vidéo
S'allume lorsqu'un flash SB-900, SB-800, SB-600, SB-400,
SB-80DX, SB-28DX ou SB-50DX est complètement chargé ;
clignote après le déclenchement du flash en intensité maximale.
Griffe flash ISO 518 avec contacts de données et de synchro. et
verrouillage de sûreté
Système évolué de flash asservi sans câble pris en charge avec
un SB-900, SB-800 ou SU-800 comme contrôleur et un SB-900,
SB-800, SB-600 ou SB-R200 comme flash asservi ;
synchronisation ultra-rapide Auto FP et mode lampe pilote
pris en charge avec tous les flashes compatibles, sauf le
SB-400 ; transmission des informations colorimétriques du
flash et mémorisation FV prises en charge avec tous les flashes
compatibles CLS.
Prise synchro ISO 519 avec filetage de sûreté
Automatique (balance des blancs TTL avec capteur d'image
principal et capteur RVB 1005 photosites), sept modes manuels
avec réglage précis, réglage de la température des couleurs.
Main levée, prise de vue avec pied
• Main levée : autofocus à détection de phase avec 51 points AF
(y compris 15 capteurs en croix)
• Pied : autofocus à détection de contraste à n'importe quel
emplacement du cadre
LCD TFT polysilicium basse température 3 pouces,
920 000 pixels (VGA) avec angle de visualisation de 170 °,
100 % de couverture de l'image de visée et réglage de la
luminosité
Image plein écran et imagettes (planche de 4 ou 9) ;
visualisation avec fonction Loupe ; diaporama ; histogramme,
affichage des hautes lumières, rotation automatique des
images ; légende (pouvant contenir jusqu'à 36 caractères) et
enregistrement et écoute des annotations vocales
n
USB Hi-Speed
NTSC ou PAL au choix
435
Interface
Sortie HDMI
Connecteur HDMI de type A; l'écran de l'appareil s'éteint
lorsque le câble HDMI est connecté
Prise télécommande à dix Permet de connecter une télécommande optionnelle, un
broches
module GPS GP-1 ou un périphérique GPS compatible
NMEA0183 version 2.01 ou 3.01 (requiert un câble pour
récepteur GPS MC-35 optionnel et un câble doté d’un
connecteur D-sub à 9 broches)
Langues prises en charge
Langues prises en charge Chinois (simplifié et traditionnel), néerlandais, anglais, finnois,
français, allemand, italien, japonais, coréen, polonais,
portugais, russe, espagnol, suédois
Alimentation
Accumulateur
Adaptateur secteur
Un accumulateur li-ion EN-EL4a rechargeable
Adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément)
Filetage pour fixation sur pied
Filetage pour fixation sur 1
/4 pouce (ISO 1222)
pied
Dimensions/poids
Dimensions (L × H × P)
Poids
Environ 159,5 × 157 × 87,5 mm
Environ 1220 g sans accumulateur, carte mémoire, bouchon
de boîtier ni volet pour griffe flash
Conditions de fonctionnement
Température
0 à 40 °C
Humidité
Moins de 85 % (sans condensation)
• Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo
avec un accumulateur entièrement chargé, fonctionnant à une température
ambiante de 20 °C.
• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du
matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans
préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages qui
pourraient résulter d'erreurs éventuellement présentes dans ce manuel.
n
436
Étalonnage des accumulateurs
Le chargeur rapide MH-22 est doté d'une fonction d'étalonnage des
accumulateurs. Étalonnez l'accumulateur de façon à assurer l'affichage du
niveau de charge de l’appareil photo et du chargeur.
Si le témoin d'étalonnage du logement de
Témoins du
l'accumulateur actuel clignote lorsque vous
logement
insérez un accumulateur, il est nécessaire
(verts)
d'étalonner cet accumulateur. Pour
Témoins de
commencer l'étalonnage, appuyez pendant charge (verts)
environ une seconde sur la commande
Témoins
d'étalonnage correspondant au logement
d'étalonnage
actuel. Le temps nécessaire pour étalonner
(jaunes)
l'accumulateur est indiqué par les témoins
Commandes
de charge et d'étalonnage :
d'étalonnage
Durée approximative du
réétalonnage de
l'accumulateur
Plus de 6 heures
Témoins de charge
Témoin
d'étalonnage
2h
4h
6h
K (allumé)
K (allumé)
K (allumé)
4 à 6 heures
K (allumé)
K (allumé)
K (allumé)
2 à 4 heures
K (allumé)
K (allumé)
Moins de 2 heures
K (allumé)
JK
(désactivé)
K (allumé)
JK
(désactivé)
JK
(désactivé)
JK
(désactivé)
JK
(désactivé)
JK
(désactivé)
Lorsque l'étalonnage est terminé, les témoins d'étalonnage et de charge
s'éteignent et la charge commence immédiatement.
Bien que l’étalonnage soit recommandé pour une mesure précise de l'état de
charge des accumulateurs, il ne doit pas nécessairement être effectué lorsque
le témoin d'étalonnage clignote. L'étalonnage peut être interrompu à tout
moment.
• Si la commande d'étalonnage n'est pas activée lorsque le témoin
d'étalonnage clignote, la charge normale démarre au bout de 10 secondes.
• Pour interrompre l'étalonnage, appuyez une nouvelle fois sur la commande
d'étalonnage. L'étalonnage est interrompu et la charge commence.
n
437
D
Avertissement relatif à l'accumulateur
Si les témoins du logement et d'étalonnage s'allument et s'éteignent
alternativement alors qu'aucun accumulateur n'est inséré, cela indique un
problème de chargeur. Si les témoins du logement et d'étalonnage
s'allument et s'éteignent alternativement lorsqu'un accumulateur est
inséré, cela indique qu'un problème s'est produit dans l'accumulateur ou
le chargeur lors du chargement. Retirez l'accumulateur, débranchez le
chargeur et faites parvenir l'accumulateur et le chargeur à un
représentant Nikon agréé pour qu'ils les contrôlent.
A
Chargement et étalonnage de deux accumulateurs
Le chargeur MH-22 charge un seul accumulateur à la fois. Si des
accumulateurs sont insérés dans les deux logements, ils seront chargés
dans l'ordre où ils ont été insérés. Si la commande d'étalonnage pour le
premier accumulateur est activée, le second accumulateur ne peut être
étalonné ni chargé avant la fin de l'étalonnage et de la charge du premier
accumulateur.
n
438
Chargeur rapide MH-22
Entrée nominale
Puissance nominale
Accumulateurs pris en
charge
Durée de chargement
par accumulateur
Température de
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Longueur de câble
Poids
100 à 240 V CA (50/60 Hz)
12,6 V CC/1200 mA
Accumulateurs li-ion rechargeables Nikon EN-EL4a/
EN-EL4
Environ 2 heures 25 minutes (EN-EL4a) ou 1 heure
40 minutes (EN-EL4) lorsque l'accumulateur est
complètement déchargé
0 à 40 °C
Environ 160 × 85 × 50,5 mm
Environ 1800 mm
Environ 260 g, sans le câble d'alimentation
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL4a
Type
Accumulateur lithium-ion rechargeable
Capacité nominale
11,1 V/2500 mAh
Dimensions (L × H × P) Environ 56,5 × 27 × 82,5 mm
Poids
Environ 180 g, sans le cache-contacts
n
439
A
Normes prises en charge
• DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est
largement utilisée dans le secteur des appareils photo numériques, qui
garantit la compatibilité entre les différentes marques d'appareils.
• DPOF : DPOF (Digital Print Order Format) est une norme de l'industrie qui
permet aux images d'être imprimées directement à partir de
commandes d'impression sauvegardées sur la carte mémoire.
• Exif version 2.21 : l'appareil photo prend en charge le format Exif
(Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.21,
norme qui permet d'utiliser les informations stockées avec les photos
pour une reproduction optimale des couleurs lors d'une impression sur
une imprimante compatible Exif.
• PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les secteurs des
appareils photo et des imprimantes, permet l'impression directe des
photos sur une imprimante sans transfert préalable des photos sur un
ordinateur.
• HDMI : High-Definition Multimedia Interface est une norme d'interface
multimédia utilisée pour l'électronique grand public et les
périphériques AV et qui permet de transmettre des données
audiovisuelles et des signaux de contrôle à des périphériques
compatibles HDMI via une connexion par câble unique (l'appareil photo
prend en charge le connecteur de type A).
n
440
A
Autonomie de l'accumulateur
Le nombre de prises de vue pouvant être effectuées avec un
accumulateur EN-EL4a entièrement chargé (2500 mAh) varie en fonction
de l'état de l'accumulateur, de la température et de la manière dont
l'appareil photo est utilisé. Des chiffres sont donnés à titre d'exemple
ci-dessous.
• Norme CIPA : environ 4400 prises de vue. Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C)
avec un objectif AF-S NIKKOR 24-70 mm f/2.8G ED dans les conditions de
test suivantes : objectif réglé de l'infini à la plage minimale et une photo
prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s. Mode Live view non utilisé.
• Norme Nikon : environ 5300 prises de vue. Mesure effectuée à 20 °C avec un
objectif AF-S VR 70–200 mm f/2.8 ED dans les conditions de test suivantes :
qualité d'image réglée sur JPEG normal, taille d'image définie sur L (large),
vitesse d'obturation d'1/250 s, déclencheur sollicité à mi-course pendant
trois secondes et mise au point réglée de l'infini à la plage minimale trois
fois. Après six prises de vue successives, le moniteur s'allume pendant
cinq secondes avant de s'éteindre ; ce cycle se répète une fois les
posemètres éteints.
Les actions suivantes peuvent réduire l'autonomie de l'accumulateur :
• utiliser le moniteur ;
• solliciter légèrement le déclencheur de façon prolongée ;
• utiliser l'autofocus de manière répétitive ;
• prendre des photos au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) ;
• utiliser des vitesses d'obturation lentes ;
• utiliser le système de communication sans fil WT-4 optionnel ;
• utilisation du GPS GP-1 optionnel ;
• utiliser le mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR.
Pour une utilisation optimale des accumulateurs rechargeables Nikon
EN-EL4a, respectez les recommandations suivantes :
• Veillez à ce que les contacts de l'accumulateur soient propres. Des
contacts sales peuvent réduire les performances de l'accumulateur.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les
accumulateurs perdent de leur charge s'ils restent inutilisés.
• Vérifiez régulièrement l'état de l'accumulateur à l'aide de l'option [Infos
de l'accumulateur] du menu de configuration (p. 355). Si [j] s'affiche
pour [Étalonnage], étalonnez l'accumulateur à l'aide du chargeur rapide
MH-22.
n
441
Index
Rubriques de menu et options sur le moniteur de l’appareil photo sont indiquées entre crochets ([ ]).
Symboles
K (Point AF sélectif), 76, 77
I(AF dynamique), 76, 77
H (Zone AF automatique), 76, 77
S, 86
CL, 86, 88, 321
CH, 86, 88, 321
a, 90
E (Retardateur), 100
MUP, 102
a (Mesure matricielle), 110, 317
Z (Mesure pondérée centrale), 110,
316, 317
b (Spot), 110, 317
e (Auto programmé), 114
f (Auto à priorité vitesse), 116
g (Auto à priorité ouverture), 118
h (Manuel), 120
Q (Aide), 31
t (Mémoire tampon), 55, 89, 427
L (Pré-réglage manuel), 141, 148
A
A/V, 4, 274
câble, i, 274
Accessoires, 387
Accumulateur, xviii–xix, 32–36, 406
ACL, 10, 325, 347, 404, 405
[Action commande FUNC], 333
[Activation AF], 309
Adaptateur secteur, 387
AE-L, 81, 125, 340
AF, 74, 305
AF dynamique, 76, 77, 307
[Affichage des images], 287
[Affichage infos prise de vue], 324
Aide, 31
Ambre, 144, 370
Angle de champ, 60, 297, 386
[Annotation vocale], 248, 351
442
Annotation vocale, 227, 246, 247–254
Aperçu d'exposition, 96, 99
[Après effacement], 287
[Arrêt mesure auto.], 318
Assistance AF, 192
Atténuation des yeux rouges, 194
Atténuation des yeux rouges avec
synchro lente, 195
Audio, 254, 288, 289, 352
[Authentification des images], 356
Auto à priorité ouverture, 118
Auto à priorité vitesse, 116
Auto programmé, 114
Autofocus, 74, 76, 78, 80, 82, 305–313
B
[Balance des blancs], 140
[Automatique], 140
[Choisir température de couleur], 141
[Ensoleillé], 140
[Flash], 141
[Fluorescent], 140
[Incandescent], 140
[Nuageux], 141
[Ombre], 141
[Pré-réglage manuel], 141
Balance des blancs, 139
bracketing, 130, 135
pré-réglage manuel, 141, 148
Bouchon de boîtier, 4, 37, 391
[Bouton central du sélecteur], 331
Bracketing, 130, 328, 329
balance des blancs, 130, 135, 328
exposition, 130, 328
flash, 130, 328
[Bracketing auto (mode M)], 329
Bracketing auto., 130, 328, 329
Bracketing de l'exposition, 130
C
C, 74, 305
[Cacher les images], 281
[Cadence de prise de vue], 321
Camera Control Pro 2, 256, 391
Capteur RVB 1005 photosites, 140, 193
Capture NX 2, 66, 353, 391
Carte mémoire, 42, 347, 394
capacité, 427
emplacement, 42, 156, 228
formatage, 45, 347
[Carte mémoire absente ?], 344
[Choix du point AF], 311
CLS, 186
[Commande AE-L/AF-L], 340
[Commande AF-ON], 312
Commande B, 75, 94, 312
[Commande AF-ON verticale], 313
[Commande Annotation vocale], 249,
352
Commande B pour cadrage vertical,
75, 313
Commande Fn, 64, 198, 333
[Commande lâchée+molette], 343
Commutateur A-M, 37
CompactFlash, 42
[Comparaison côte à côte], 374
[Compression JPEG], 68
[Priorité à la taille], 68
[Qualité optimale], 68
Contacts électriques CPU, 384
[Contrôle du vignetage], 299
Copie d'images, 283
[Copier des image(s)], 283
Copyright, 237, 357
[Correction d'exposition], 315
Correction d'exposition, 128
[Correction des yeux rouges], 367
Correction poussière, 353
D
Date et heure, 40, 349
DCF version 2.0, 440
Décalage du programme, 115
Déclencheur, 3, 56
Délimiteurs de zone AF, 12
[Diaporama], 288
[Intervalle], 288
Diaporama, 288
Dioptrie, 3, 47, 389
lentille correctrice, 389
réglage, 47
[D-Lighting], 366
[D-Lighting actif ], 181
Données de prise de vue, 234, 235, 236
Données GPS, 238
[Dossier actif ], 293
[Dossier de visualisation], 281
DPOF, 262
E
[Éclairage du point AF], 310
[Éclairage écran de contrôle], 325
Écran de contrôle, 8–11
[Écran de contrôle/viseur], 323
[Écrasement annotation vocale], 249,
352
[Effacer], 281
[Sélection], 281
[Tout], 281
Effacer, 58, 245, 281
image actuelle, 245
images sélectionnées, 281
toutes les images, 281
[Emplacement 2], 72, 296
[Débordement], 72
[RAW empl. 1-JPEG empl. 2], 72
[Sauvegarde], 72
Enregistrement des paramètres de
l'appareil photo, 358
[Enregistrement NEF (RAW)], 69
[Échantillonnage NEF (RAW)], 69
[12 bits], 69
[14 bits], 69
[Type], 69
[Compression], 69
[Compression sans perte], 69
[Pas de compression], 69
[Enregistrer/charger réglages], 358
[Équilibre colorimétrique], 370
[Espace colorimétrique], 183
[Adobe RVB], 183
443
[sRVB], 183
Espace colorimétrique, 183, 240
Espace colorimétrique RVB, 184
Étalonnage, 437
charge, 32
étalonnage, 355, 437
info, 355
Ethernet, 261, 387
Exif version 2.21, 440
Exposition, 109, 112, 125, 128, 130
bracketing, 130
mémorisation, 125
mode, 112
auto à priorité ouverture, 118
auto à priorité vitesse, 116
auto programmé, 114
manuel, 120
système de mesure, 50, 318
Extinction automatique du système de
mesure, 318
[Extinction du moniteur], 319
F
[Filtre], 370
[Filtre couleurs chaudes], 370
[Skylight], 370
Flash, 130, 185, 186, 194, 327, 328
bracketing, 130, 328
commande, 193
dosage automatique flash/
ambiance iTTL pour reflex
numérique, 193
flash iTTL standard pour reflex
numérique, 193
mode, 194
mode lampe pilote, 327
portée, 197
pré-éclair pilote, 186
prise synchro, 201
témoin de disponibilité, 191, 199
vitesse de synchro., 326
Focales, 218
444
Format DPOF (Digital Print Order
Format), 262, 440
Formatage, 45, 347
[Formater la carte], 347
G
[Gérer l'optimisation d'image], 170
[GPS], 221
GPS, 221, 229, 238
connexions, 222
données, 229, 238
module, 221, 393
H
Haute définition, 274, 276, 348, 440
Hautes lumières, 231, 232, 282
[HDMI], 348
HDMI, 276, 348, 440
Heure, 40, 349
Heure d'été, 40, 349
Hi, 105
Histogramme, 232, 282
Histogramme RVB, 232, 282
[Horizon virtuel], 360
Horizon virtuel, 99, 335, 360
Horloge, 40, 41
I
Imagette, 241, 331
Impression, 262
[Impression (DPOF)], 268
[Date/heure], 270
[Format du papier], 270
[Lancer l’impression], 270
[Marge], 270
[Imprimer l'index], 271
[Imprimer la sélection], 268
[Date/heure], 270
[Format du papier], 270
[Lancer l'impression], 270
[Marge], 270
[Incrément correction expo.], 314
[Incrément de l'exposition], 314
[Incrément de la sensibilité], 314
Indicateur analogique de l'état
d'exposition, 120, 122, 128
Indicateur de mise au point, 55, 74, 84,
305, 306
Indicateur de température, 140, 142,
147
[Info. image/visualisation], 332
Informations, 14, 229, 324
[Informations de copyright], 357
Informations photos, 229
Informations sur le fichier, 230
[Infos de l'accumulateur], 355
[Intervallomètre], 211
Intervallomètre, 211
[Inverser les indicateurs], 345
i-TTL, 186, 193
J
[Jeux de réglages perso.], 304
[Jeux de réglages Prise de vue], 291
JPEG, 66, 68, 72
L
L (large), 70
[Langue (Language)], 39, 349
[Légende des images], 350
[Live view], 90
[Mode Live view], 91, 94
[Main levée], 91
[Pied], 94
Live view, 90–99
Lo, 105
[Luminosité du moniteur], 347
Luminosité du moniteur, 99, 347
M
M (mode MAP manuelle), 74, 83
M (moyenne), 70
Magenta, 144, 370
Manuel, 83, 92, 120
Matricielle, 110, 317, 334
[Mémo expo par déclencheur], 318
Mémoire tampon, 88, 89
Mémorisation FV, 198, 333
Menu Configuration, 346
[Menu personnalisé], 376
[Ajouter des éléments], 376
[Ordonner les éléments], 379
[Supprimer des éléments], 378
Menu Prise de vue, 290
Menu Réglages personnalisés, 302
Mesure, 110, 317, 334
matricielle, 110
mesure pondérée centrale, 110
sélecteur, 53, 111
spot, 110
Mesure matricielle couleur 3D II, 110,
111
Mesure pondérée centrale, 110, 316,
317
Microdrive, 6, 42, 394
Miroir, 86, 102
verrouillage pour le nettoyage, 400
Mise au point, 74
AF, 51, 78, 311
détection de contraste, 95, 97
autofocus, 74, 76, 78, 80, 82
détection de contraste, 90, 95, 97
détection de phase, 90
indicateur, 55, 74, 84, 305, 306
mémorisation, 80, 82, 312
mode, 74, 305, 306
AF continu, 74, 305
AF ponctuel, 74, 306
manuel, 74, 83, 92
point
détection de contraste, 90
suivi, 75, 77, 309
3D, 76, 77, 308
prédictif, 75
télémètre électronique, 84, 382
Mode de déclenchement, 85
continu, 86, 88
basse vitesse, 86, 88
rapide, 86, 88
live view, 86, 90
retardateur, 86, 100
verrouillage du miroir, 86, 102
vue par vue, 86
Mode de zone AF, 76
445
AF dynamique, 76, 77, 307
point AF sélectif, 76, 77
zone AF automatique, 76, 77
[Mode lampe pilote], 327
Mode synchro flash ultra-rapide FP,
186, 194, 326
[Mode vidéo], 348
Moniteur, 14, 57, 90, 226, 229, 319, 395
[Monochrome], 369
[Couleurs froides], 369
[Noir et blanc], 369
[Sépia], 369
MTP/PTP, 257, 352
N
NEF, 66, 69
NEF (RAW), 66, 69
Nikon Transfer, 256, 259
[Nom de fichier], 296
[Nombre de vues maximal], 321
O
Objectif, 37, 84, 382
bague de mise au point, 38
bouchon, 37, 38
bouchon, arrière, 37
compatible, 382
fixation, 37
information de distance, 193
Microprocesseur, 38, 384
repère de montage, 37, 38
retrait, 38
sans microprocesseur, 218, 385
données, 219
Type D, 384
Type G, 384
Objectif à microprocesseur, 38, 384
[Objectif sans microprocesseur], 218
Optimisations d'image, 162
[Options d'affichage], 282
Options d'impression (menu
[Configuration] PictBridge), 266
[Date/heure], 266
446
[Format du papier], 266
[Lancer l'impression], 267
[Marge], 266
[Nombre de copies], 266
[Recadrage], 267
Ordinateur, 256
Ouverture, 38, 112, 118, 124
maximale, 84, 218
mémorisation, 124
minimale, 112, 430
Ouverture de l'objectif, 38, 112
P
PC, 222, 259
[Perso. molettes commande], 341
[Photo de correction poussière], 353
PictBridge, 263, 440
Point AF sélectif, 76
Pose B, 122
Présentation des données, 239, 240
[Priorité mode AF-C], 305
[Priorité mode AF-S], 306
Prise télécommande à dix broches, 4,
221, 392
Protection des photos, 244
Q
[Qualité d'image], 66
Qualité d'image, 66
R
Rafale, 89, 321, 334
[Recadrer], 368
Recadrer, 267, 368
[Réduction du bruit], 300
[Réduction du bruit ISO], 300
[Réglage bracketing auto], 328
[Bracketing balance des blancs], 135,
328
[Exposition & flash], 131, 328
[Exposition seulement], 131, 328
[Flash seulement], 131, 328
[Réglage d'impression (DPOF)], 272
[Réglage précis AF], 361
[Réglage précis expo. opti.], 316
Réglages par défaut, 204, 422
rétablir, 204
Réglages personnalisés, 302
[Régler commande d'aperçu], 339
[Régler l'optimisation d'image], 164
[Monochrome], 164
[Filtre], 167, 169
[Virage], 167, 169
[Neutre], 164
[Saturée], 164
[Standard], 164
[Régler la date et l'heure], 40, 349
[Date et heure], 349
[Format de la date], 349
[Fuseau horaire], 349
[Heure d'été], 349
Réinitialisation par deux commandes,
204
Réinitialiser, 204, 293, 304, 422
[Réinitialiser Menu Prise de vue], 293
[Réinitialiser réglages perso.], 304
Repère de montage, 37, 38
Repère de plan focal, 84
Réseau, 387
Retardateur, 100, 211
Rétro-éclairage, 10, 325
[Rotation auto. des images], 351
[Rotation des images], 287
S
S (AF ponctuel), 74, 80
S (petite), 70
S (point AF sélectif), 76
Sans fil, 187, 261, 262, 356, 387
réseau, 261
système de communication, 261, 356
[Sélecteur multidirectionnel], 332
Sélection de l'emplacement, 156, 228,
279, 364
[Sélection du point AF], 311
[Sens du bracketing], 330
Sensibilité, 103
[Sensibilité ISO], 104
[Contrôle auto sensibilité ISO], 106
[Sensibilité maximale], 106
[Vitesse d’obturation mini], 106
[Réglage de la sensibilité], 105
Sensibilité ISO, 103
[Séquence numérique images], 322
[Signal sonore], 320
[Sortie audio], 254, 352
Spot, 110, 317
Stockage de masse, 257, 352
Suivi 3D, 308
[Suivi mise au point Lock-On], 309
[Superposition des images], 371
[Surimpression], 206
Surimpression, 206
Synchro lente, 194
Synchro sur le premier rideau, 194
Synchro sur le second rideau, 194
[Système comm. sans fil], 356
Système d’éclairage créatif, 186
T
Taille, 70
[Taille d'image], 70
Taille d'image, 70
Télécommande filaire, 392
Télévision, 274
[Temporisation miroir levé], 325
[Temporisation retardateur], 319
Temps de pose longs, 392
TIFF (RVB), 66
U
[USB], 257, 352
[MTP/PTP], 257, 352
[Stockage de masse], 257, 352
USB, 256, 352
câble, i, 256
V
Verre de visée, 388
Clear-Matte VI de type B, 388
Clear-Matte VI de type E, 388
Verrouillage du déclencheur
secondaire (cadrage vertical), 337
[Verrouillage du miroir], 347
[Version du firmware], 362
447
Vidéo, 274, 348
ViewNX, 163, 350
Viseur, xviii, 6, 7, 12, 47, 388, 389, 407
netteté, 47
oculaire, 47, 100, 213, 388, 389
Visualisation, 57, 225, 274
diaporama, 288
dossier, 281
imagette, 241, 331
informations, 229
menu, 278
plein écran, 226
zoom, 243
Vitesse d'obturation, 116, 123
mémorisation, 123
mode synchro flash ultra-rapide FP,
186, 194, 326
vitesse de synchro. flash, 194, 326
[Vitesse d'obturation flash], 327
[Vitesse de synchro. flash], 326
W
WB, 6, 146
WT-4, 262, 356, 387
Z
Zone AF automatique, 76, 77
[Zone AF dynamique], 307
[51 points (Suivi 3D)], 308
[Zone d'image], 60, 63
[5 : 4 (30 × 24)], 61
[Choisir zone d'image], 61, 63
[Format DX (24×16)], 61
[Format FX (36×24)], 61
[Recadrage DX auto], 60, 63
Zone d'image, 38, 60, 70, 297
[Zone pondérée centrale], 316
448
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel
sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation
dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON
CORPORATION.
Imprimé en Europe
SB0C03(13)
6MB04013-03

Manuels associés