▼
Scroll to page 2
of
476
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation Fr Localisation des informations Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans les chapitres suivants : i Index Questions et réponses ➜ pp. iv–ix Vous ne connaissez pas le nom de la fonction qui correspond à l'opération que vous souhaitez exécuter ? Vous le trouverez dans l'index « Questions et réponses ». i Table des matières ➜ pp. x–xvii Recherchez les rubriques à partir du nom de la fonction ou du menu. i Guide de démarrage rapide ➜ pp. 23–24 Guide condensé pour ceux qui souhaitent pouvoir utiliser l'appareil photo immédiatement. i Index ➜ pp. 442–448 ➜ pp. 414–420 Recherchez par mot-clé. i Messages d'erreur Si un avertissement apparaît dans le viseur ou sur le moniteur, vous trouverez la solution dans ce chapitre. i Dépannage ➜ pp. 407–413 L'appareil photo se comporte de manière inattendue ? Vous trouverez la solution dans ce chapitre. A Pour votre sécurité Avant votre première utilisation, lisez les instructions fournies à la section « Pour votre sécurité » (p. xviii). Éléments fournis Assurez-vous que tous les éléments répertoriés ci-dessous ont été fournis avec votre appareil photo. Les cartes mémoire sont vendues séparément. ❏ Appareil photo numérique D3X (p. 3) ❏ Bouchon de boîtier (pp. 4, 391) ❏ Volet de la griffe flash BS-2 (p. 3) ❏ Accumulateur li-ion rechargeable EN-EL4a avec cache-contacts (pp. 32, 34) ❏ Chargeur rapide MH-22 avec câble d'alimentation et deux couvercles de contacts (pp. 32, 437) ❏ Câble USB UC-E4 (pp. 256, 264) ❏ Attache pour câble USB (p. 259) ❏ Câble audio/vidéo EG-D2 (p. 274) ❏ Courroie AN-D3X (p. 5) ❏ Garantie ❏ Manuel d'utilisation (ce guide) ❏ Guide rapide ❏ Guide d'installation du logiciel ❏ Software Suite CD-ROM i Symboles et conventions Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants : D Cette icône signale les avertissements et les informations à lire impérativement avant d'utiliser l'appareil photo afin d'éviter d'endommager celui-ci. A Cette icône signale les remarques et informations à lire impérativement avant d'utiliser l'appareil photo. Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de l'appareil photo apparaissent entre crochets ([ ]). A Informations relatives aux marques commerciales Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d'Apple Inc. Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation. Microdrive est une marque commerciale d'Hitachi Global Storage Technologies aux États-Unis et dans d'autres pays. HDMI, le logo HDMI et Interface Multimédia Haute Définition sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. PictBridge est une marque commerciale. Tous les autres noms de marque mentionnés dans le présent manuel ou les autres documents fournis avec votre produit Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. ii X Introduction s Cours d Options d'enregistrement des images N Mise au point k Mode de déclenchement S Sensibilité ISO Z Exposition r Balance des blancs J Optimisation des images l Photographie au flash t Autres options de prise de vue I Informations complémentaires sur la visualisation e Annotations vocales Q Connexions U Guide des menus n Remarques techniques iii Index « Questions et réponses » Recherchez ce dont vous avez besoin à l'aide de cet index « Questions et réponses ». ❚❚ Nouvelles fonctionnalités Question Comment prendre des photos au format 24 × 36 mm ? Comment prendre des photos NEF (RAW) de qualité ? Comment enregistrer des photos à l'aide de deux cartes mémoire ? Puis-je utiliser le moniteur comme viseur ? Est-il possible de contrôler le traitement des photos ? Comment préserver les détails en zones d'ombre et de hautes lumières ? Comment effectuer la mise au point sur des sujets se déplaçant de manière aléatoire ? Puis-je adapter la mise au point suivant l’objectif utilisé ? Expression clé Voir page Zone d'image 60 NEF (RAW) 14 bits 69 Emplacement 2 72 Live view 90 Optimisations d'image 162 D-Lighting actif 181 Suivi 3D 308 Réglage précis AF 361 ❚❚ Configuration de l'appareil photo Question Comment ajuster la netteté du viseur ? Comment empêcher l'extinction du moniteur ? Comment conserver l'affichage de la vitesse d'obturation et de l'ouverture ? iv Expression clé Réglage du viseur Extinction du moniteur Arrêt mesure automatique Voir page 47 319 50, 318 Question Comment régler l'horloge ? Comment faire passer l'horloge à l'heure d'été ? Comment changer les fuseaux horaires en voyage ? Comment régler la luminosité du moniteur pour les menus ou la visualisation ? Expression clé Régler la date et l'heure Luminosité du moniteur Réinitialisation par Comment restaurer les réglages par défaut ? deux commandes Comment restaurer les réglages par défaut du Réinitialiser Menu Menu Prise de vue ? Prise de vue Comment restaurer les réglages personnalisés Réinitialiser réglages par défaut ? perso. Comment modifier la temporisation du Temporisation retardateur ? retardateur Est-il possible d’inverser l’indicateur Inverser les analogique de l'état d'exposition ? indicateurs Est-il possible d'afficher les menus dans une Langue (Language) autre langue ? Est-il possible d'enregistrer les réglages de Enregistrer/charger menus pour les utiliser sur un autre réglages appareil photo D3X ? Voir page 40, 349 347 204 293 304 319 345 349 358 ❚❚ Menus et affichages Question Comment obtenir davantage d'informations sur un menu ? Comment utiliser les menus ? Que signifient ces indicateurs ? Expression clé Aide Utilisation des menus Viseur, écrans de contrôle, affichage des Quelles sont les informations présentées dans informations de prise l'affichage des informations de prise de vue ? de vue Messages d'erreur et Que signifie cet avertissement ? affichages Quel est le niveau de charge de Niveau de charge l'accumulateur ? Comment obtenir davantage d'informations Infos de sur l'accumulateur ? l'accumulateur Voir page 31 26 8, 10, 12, 14 414 48 355 v Question Comment ne pas réinitialiser le numéro de fichier lors de l'insertion d'une nouvelle carte mémoire ? Comment réinitialiser la numérotation des fichiers à partir du numéro 1 ? Comment nettoyer l'appareil photo ou l'objectif ? Expression clé Voir page Séquence numérique images 322 Nettoyage de l'appareil photo 395 ❚❚ Prise de vue Question Combien de photos puis-je encore prendre avec cette carte ? Comment prendre des photos de plus grande taille ? Comment enregistrer davantage de photos sur la carte mémoire ? Est-il possible de contrôler la mise au point ? Comment prendre rapidement un grand nombre de photos successives ? Est-il possible de modifier la cadence de prise de vue ? Est-il possible de se prendre soi-même en photo ? Est-il possible de photographier sans flash dans des conditions de faible éclairage ? Est-il possible de régler la sensibilité ISO pour garantir une exposition optimale ? Comment « figer » ou rendre flou un sujet en mouvement ? Comment rendre flous les détails de l'arrière-plan ou au contraire, effectuer la mise au point sur l'avant-plan et l'arrière-plan ? vi Expression clé Nombre de vues restantes Qualité et taille d'image Voir page 49 66, 70 Autofocus 73 Mode de déclenchement 86 Cadence de prise de vue 88, 321 Mode retardateur 100 Sensibilité ISO 104 Contrôle auto sensibilité ISO Mode d’exposition f (auto à priorité vitesse) Mode d’exposition g (auto à priorité ouverture) 106 116 118 Question Est-il possible de régler manuellement la vitesse d'obturation et l'ouverture ? Est-il possible d'assombrir ou d'éclaircir une photo ? Comment régler l'exposition de longue durée ? Est-il possible de faire varier l’exposition ou l’intensité du flash automatiquement sur une série de photos ? Est-il possible de créer plusieurs copies d’une photo en utilisant différents réglages de la balance des blancs ? Comment régler la balance des blancs ? Comment modifier le réglage du flash optionnel ? Comment enregistrer plusieurs prises de vue en tant que photo unique ? Est-il possible d'enregistrer une annotation vocale lors d'une prise de vue ? Est-il possible de choisir le niveau d’exposition standard ? Comment atténuer l’effet de flou ? Expression clé Mode d'exposition h (manuel) Voir page 120 Correction d'exposition 128 Expositions de longue durée 122 Bracketing de l'exposition et du flash 131, 328 Bracketing de balance des blancs 135, 328 Balance des blancs 140 Mode flash 194 Surimpression 206 Annotation vocale 248 Réglage précis expo. opti. Temporisation miroir levé 316 325 ❚❚ Visualisation des photos Question Puis-je visualiser mes photos sur l'appareil photo ? Est-il possible d'afficher d'autres informations sur les photos ? Pourquoi certaines parties de mes photos clignotent-elles ? Expression clé Fonctions de visualisation de l'appareil photo Voir page 226 Informations photos 229 Informations photos, hautes lumières 231, 282 vii Question Comment se débarrasser des photos indésirables ? Est-il possible de supprimer plusieurs photos simultanément ? Puis-je exécuter un zoom avant sur les images pour vérifier si la mise au point a été effectuée ? Est-il possible de protéger mes photos contre toute suppression accidentelle ? Est-il possible de masquer des photos sélectionnées ? Comment savoir si certaines parties de mes photos sont surexposées ? Comment savoir où la mise au point se fait ? Puis-je visualiser mes photos à mesure qu’elles sont prises ? Est-il possible d'enregistrer une annotation vocale sur des photos ? Existe-t-il une option de visualisation automatique (« diaporama ») ? Expression clé Voir page Effacement d'une photo 245 Effacer 281 Fonction Loupe 243 Protéger 244 Cacher les images 281 Options d'affichage : Hautes lumières Options d'affichage : Point AF 282 282 Affichage des images 287 Annotation vocale 251 Diaporama 288 ❚❚ Retouche des photos Question Comment faire réapparaître des détails situés dans l'ombre ? Comment se débarrasser de l'« effet yeux rouges » ? Puis-je recadrer mes photos sur l'appareil photo ? Est-il possible de créer une copie monochrome d'une photo ? Est-il possible de créer une copie avec des couleurs différentes ? Est-il possible d'utiliser l'appareil photo pour créer des versions JPEG de photos enregistrées au format NEF (RAW) ? Est-il possible de superposer deux photos pour créer une seule image ? viii Expression clé Voir page D-Lighting 366 Correction des yeux rouges 367 Recadrer 368 Monochrome 369 Filtre 370 Équilibre colorimétrique 370 Superposition des images 371 ❚❚ Affichage ou impression de photos sur d'autres périphériques Question Puis-je visualiser mes photos sur la télévision ? Puis-je visualiser mes photos en haute définition ? Comment copier des photos sur mon ordinateur ? Comment imprimer des photos ? Est-il possible d'imprimer des photos sans ordinateur ? Puis-je imprimer la date sur mes photos ? Comment obtenir des impressions professionnelles ? Expression clé Visualisation sur la télévision HDMI Connexion à un ordinateur Impression des photos Impression via une connexion USB Date/heure Réglage d'impression (DPOF) Voir page 274 276 256 262 263 266, 270 272 ❚❚ Accessoires optionnels Question Expression clé Quels flashes optionnels puis-je utiliser ? Flashes optionnels Quels objectifs puis-je utiliser ? Objectifs compatibles Quels sont les adaptateurs secteur, télécommandes filaires et accessoires de Autres accessoires viseur disponibles pour mon appareil photo ? Cartes mémoire Quelles cartes mémoire puis-je utiliser ? compatibles Quels sont les logiciels disponibles pour Autres accessoires mon appareil photo ? Voir page 187 382 387 394 391 ix Table des matières Index « Questions et réponses ».......................................................iv Pour votre sécurité........................................................................... xviii Avertissements.....................................................................................xxi Introduction 1 Présentation .............................................................................................2 Familiarisation avec l'appareil photo ..............................................3 Boîtier de l'appareil photo.............................................................. 3 Écran de contrôle supérieur .......................................................... 8 Écran de contrôle arrière...............................................................10 Affichage du viseur .........................................................................12 Affichage des informations de prise de vue ..........................14 Molettes de commande................................................................16 Guide de démarrage rapide............................................................. 23 Cours 25 Menus de l'appareil photo .............................................................. 26 Utilisation des menus de l'appareil photo..............................28 Aide.......................................................................................................31 Premiers pas .......................................................................................... 32 Chargement de l'accumulateur..................................................32 Insertion de l'accumulateur .........................................................34 Montage d'un objectif ...................................................................37 Réglages de base.............................................................................39 Insertion d'une carte mémoire ...................................................42 Formatage des cartes mémoire .................................................45 Mise au point du viseur .................................................................47 Notions fondamentales de prise de vue et de visualisation 48 Mise sous tension de l'appareil photo .....................................48 Réglage des paramètres de l'appareil photo ........................51 Préparation de l'appareil photo .................................................54 Mise au point et prise de vue ......................................................55 x Visualisation des photos............................................................... 57 Suppression de photos................................................................. 58 Options d'enregistrement des images 59 Zone d'image ........................................................................................ 60 Qualité d'image.................................................................................... 66 Taille d'image........................................................................................ 70 Emplacement 2 .................................................................................... 72 Mise au point 73 Mode de mise au point...................................................................... 74 Mode de zone AF................................................................................. 76 Sélection du point AF......................................................................... 78 Mémorisation de la mise au point................................................. 80 Mise au point manuelle..................................................................... 83 Mode de déclenchement 85 Choix du mode de déclenchement .............................................. 86 Mode MAP continue........................................................................... 88 Cadrage des photos sur le moniteur (Live view)...................... 90 Mode retardateur ..............................................................................100 Mode Verrouillage du miroir .........................................................102 Sensibilité ISO 103 Sélection manuelle de la sensibilité ISO ...................................104 Contrôle automatique de la sensibilité ISO .............................106 Exposition 109 Mesure...................................................................................................110 Mode d'exposition ............................................................................112 e : Auto programmé ....................................................................114 f : Auto à priorité vitesse............................................................116 xi g : Auto à priorité ouverture..................................................... 118 h : Manuel........................................................................................ 120 Mémorisation de l'ouverture et de la vitesse d'obturation 123 Mémorisation de l'exposition auto .............................................125 Correction de l'exposition ..............................................................128 Bracketing ............................................................................................130 Balance des blancs 139 Options de balance des blancs.....................................................140 Réglage précis de la balance des blancs...................................143 Choix d'une température de couleur .........................................147 Pré-réglage manuel ..........................................................................148 Optimisation des images 161 Optimisations d'image ....................................................................162 Création d’une optimisation d'image personnalisée ...... 170 D-Lighting actif...................................................................................181 Espace colorimétrique .....................................................................183 Photographie au flash 185 Le système d'éclairage créatif (CLS) Nikon...............................186 Flashes compatibles .........................................................................187 Flashes compatibles CLS............................................................ 187 Autres flashes................................................................................. 191 Contrôle du flash i-TTL.....................................................................193 Modes de flash....................................................................................194 Mémorisation FV................................................................................198 Contacts du flash ...............................................................................201 Autres options de prise de vue 203 Réinitialisation par deux commandes : restauration des réglages par défaut.......................................................................204 Surimpression .....................................................................................206 xii Photographie en mode intervallomètre...................................211 Objectifs sans microprocesseur ...................................................218 Utilisation d'un GPS ..........................................................................221 Informations complémentaires sur la visualisation 225 Visualisation plein écran .................................................................226 Informations sur les photos...........................................................229 Affichage de plusieurs images : visualisation par planche d'imagettes......................................................................................241 Regarder de plus près : fonction Loupe ....................................243 Protection des photos contre leur effacement ......................244 Effacement de photos individuelles...........................................245 Annotations vocales 247 Enregistrement des annotations vocales .................................248 Lecture des annotations vocales .................................................253 Connexions 255 Connexion à un ordinateur...........................................................256 Connexion USB directe ...............................................................258 Réseaux sans fil et Ethernet.......................................................261 Impression de photos .....................................................................262 Connexion USB directe ...............................................................263 Visualisation de photos sur une TV.............................................274 Périphériques de définition standard....................................274 Périphériques haute définition................................................276 Guide des menus 277 D Menu Visualisation : gestion des images............................278 Effacer...........................................................................................281 Dossier de visualisation..........................................................281 Cacher les images.....................................................................281 xiii Options d'affichage................................................................. 282 Copier des image(s)................................................................. 283 Affichage des images ............................................................. 287 Après effacement..................................................................... 287 Rotation des images ............................................................... 287 Diaporama.................................................................................. 288 Réglage d'impression (DPOF).............................................. 289 C Menu Prise de vue : options de prise de vue.....................290 Jeux de réglages Prise de vue ............................................. 291 Réinitialiser Menu Prise de vue ........................................... 293 Dossier actif................................................................................ 293 Nom de fichier........................................................................... 296 Emplacement 2......................................................................... 296 Qualité d'image ........................................................................ 296 Taille d'image ............................................................................ 297 Zone d'image............................................................................. 297 Compression JPEG................................................................... 297 Enregistrement NEF (RAW)................................................... 297 Balance des blancs .................................................................. 297 Régler l'optimisation d'image ............................................. 298 Gérer l'optimisation d'image ............................................... 298 Espace colorimétrique ........................................................... 298 D-Lighting actif......................................................................... 298 Contrôle du vignetage........................................................... 299 Réduction du bruit (réduction du bruit en cas d'exposition prolongée) ................................................... 300 Réduction du bruit ISO........................................................... 300 Réglage de la sensibilité ISO ................................................ 301 Live view...................................................................................... 301 Surimpression ........................................................................... 301 Intervallomètre ......................................................................... 301 A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l'appareil photo ........302 B : Jeux de réglages perso. .................................................. 304 A : Réinitialiser réglages perso. .......................................... 304 a : Autofocus................................................................................... 305 a1 : Priorité mode AF-C .......................................................... 305 a2 : Priorité mode AF-S........................................................... 306 xiv a3 : Zone AF dynamique ........................................................307 a4 : Suivi mise au point Lock-On.........................................309 a5 : Activation AF......................................................................309 a6 : Éclairage du point AF ......................................................310 a7 : Choix du point AF.............................................................311 a8 : Sélection du point AF......................................................311 a9 : Commande AF-ON...........................................................312 a10 : Commande AF-ON verticale ......................................313 b : Mesure/exposition..................................................................314 b1 : Incrément de la sensibilité............................................314 b2 : Incrément de l'exposition .............................................314 b3 : Incrément correction expo...........................................314 b4 : Correction d'exposition .................................................315 b5 : Zone pondérée centrale................................................316 b6 : Réglage précis expo. opti..............................................316 c : Tempo./Mémo. expo. .............................................................318 c1 : Mémo expo par déclencheur .......................................318 c2 : Arrêt mesure auto.............................................................318 c3 : Temporisation retardateur............................................319 c4 : Extinction du moniteur...................................................319 d : Prise de vue/affichage ...........................................................320 d1 : Signal sonore .....................................................................320 d2 : Cadence de prise de vue ...............................................321 d3 : Nombre de vues maximal .............................................321 d4 : Séquence numérique images......................................322 d5 : Écran de contrôle/viseur ...............................................323 d6 : Affichage infos prise de vue.........................................324 d7 : Éclairage écran de contrôle..........................................325 d8 : Temporisation miroir levé.............................................325 e : Bracketing/flash .......................................................................326 e1 : Vitesse de synchro. flash................................................326 e2 : Vitesse d'obturation flash..............................................327 e3 : Mode lampe pilote...........................................................327 e4 : Réglage bracketing auto. ..............................................328 e5 : Bracketing auto (mode M) ............................................329 e6 : Sens du bracketing ..........................................................330 f : Commandes ...............................................................................331 f1 : Bouton central du sélecteur ..........................................331 f2 : Sélecteur multidirectionnel ...........................................332 xv f3 : Info. image/visualisation ................................................ 332 f4 : Action commande FUNC................................................ 333 f5 : Régler commande d'aperçu.......................................... 339 f6 : Commande AE-L/AF-L..................................................... 340 f7 : Perso. molettes commande .......................................... 341 f8 : Commande lâchée + molette....................................... 343 f9 : Carte mémoire absente ? ............................................... 344 f10 : Inverser les indicateurs................................................. 345 B Menu Configuration : configuration de l'appareil photo ...........................................346 Formater la carte ...................................................................... 347 Luminosité du moniteur........................................................ 347 Verrouillage du miroir ............................................................ 347 Mode vidéo ................................................................................ 348 HDMI............................................................................................. 348 Régler la date et l'heure......................................................... 349 Langue (Language) ................................................................. 349 Légende des images............................................................... 350 Rotation auto. des images .................................................... 351 Annotation vocale ................................................................... 351 Écrasement annotation vocale ........................................... 352 Commande Annotation vocale........................................... 352 Sortie audio................................................................................ 352 USB ................................................................................................ 352 Photo de correction poussière............................................ 353 Infos de l'accumulateur ......................................................... 355 Système comm. sans fil.......................................................... 356 Authentification des images................................................ 356 Informations de copyright.................................................... 357 Enregistrer/charger réglages............................................... 358 GPS ................................................................................................ 360 Horizon virtuel .......................................................................... 360 Objectif sans microprocesseur............................................ 360 Réglage précis AF..................................................................... 361 Version du firmware................................................................ 362 N Menu Retouche : création de copies retouchées.............363 D-Lighting................................................................................... 366 Correction des yeux rouges ................................................. 367 xvi Recadrer.......................................................................................368 Monochrome .............................................................................369 Filtre ..............................................................................................370 Équilibre colorimétrique........................................................370 Superposition des images.....................................................371 Comparaison côte à côte.......................................................374 O Menu personnalisé : création d'un Menu personnalisé ..........................................376 Ajout d'options au Menu personnalisé.................................376 Suppression d'options dans le Menu personnalisé..........378 Réorganisation des options du Menu personnalisé.........379 Affichage des réglages récents................................................380 Remarques techniques 381 Objectifs compatibles......................................................................382 Autres accessoires .............................................................................387 Entretien de votre appareil photo...............................................395 Stockage...........................................................................................395 Nettoyage ........................................................................................395 Remplacement du verre de visée ...........................................396 Remplacement de la pile de l'horloge ..................................398 Filtre passe-bas ..............................................................................400 Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur : Avertissements...............................................................................403 Dépannage ..........................................................................................407 Messages d'erreur .............................................................................414 Annexe ..................................................................................................421 Caractéristiques techniques ..........................................................431 Index.......................................................................................................442 xvii Pour votre sécurité Afin d'éviter d'endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d'utiliser votre matériel. Conservez ces instructions à portée de tout utilisateur de votre produit. Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant : icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure A Cette potentielle, lisez l'ensemble des avertissements avant d'utiliser ce matériel Nikon. ❚❚ AVERTISSEMENTS A Le soleil ne doit pas être intégré à votre A En cas de dysfonctionnement, mettre cadrage Lorsque vous prenez une photo en contre-jour, veillez à ce que le soleil soit toujours situé entièrement à l'extérieur du cadre. Lorsque la lumière du soleil est proche du cadre ou intégrée à celui-ci, elle est susceptible de se concentrer dans l'objectif et de provoquer un incendie. A Ne pas fixer le soleil à travers le viseur L'observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision. A Utilisation du réglage dioptrique du viseur Lorsque vous apposez votre oeil au réglage dioptrique du viseur, veillez à ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l'oeil. immédiatement l'appareil photo hors tension Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s'échappant de votre matériel ou de l'adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l'adaptateur secteur et enlevez immédiatement l'accumulateur en évitant de vous brûler. Continuer d'utiliser l'appareil risque d'entraîner des blessures. Une fois l'accumulateur retiré, emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. A Ne pas démonter ni désassembler Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer le matériel. Si l'appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l'accumulateur et/ou l'adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. xviii A Ne pas utiliser en présence de substances inflammables Évitez toujours d'utiliser des appareils électriques en présence de substances inflammables. Celles-ci peuvent provoquer une explosion ou un incendie. A Conserver hors de portée des enfants Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessure. A Ne pas placer la courroie autour du cou d'un enfant Placée autour du cou d'un enfant, la courroie de l'appareil photo présente des risques de strangulation. A Respecter les consignes de manipulation des accumulateurs En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs peuvent fuir ou exploser. Observez les consignes suivantes pour la manipulation des accumulateurs utilisés avec ce matériel : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • Utilisez uniquement une pile lithium CR1616 pour l’horloge de l’appareil photo. Utiliser un autre type de pile pourrait provoquer une explosion. Débarrassez-vous de la pile usagée comme indiqué. • Ne court-circuitez pas l'accumulateur et ne démontez pas celui-ci. • Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer son accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu'il soit débranché. • Veillez à ne pas insérer l'accumulateur à l'envers ou dans le mauvais sens. • N'exposez pas l'accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Évitez tout contact de l'appareil photo avec l'eau. • En cas de transport de l'accumulateur, remettez le cachecontacts en place. Ne transportez et ne conservez pas l'accumulateur en présence d'objets métalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux. • Les accumulateurs sont plus susceptibles de fuir lorsqu'ils sont complètement déchargés. Pour éviter d'endommager votre matériel, prenez soin de retirer l'accumulateur dès qu'il est déchargé. • Une fois l'accumulateur retiré, remettez le cache-contacts en place et rangez-le à l'abri de la chaleur et de l'humidité. • L'accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d'utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l'appareil hors tension et attendez que l'accumulateur refroidisse. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque anomalie de l'accumulateur, comme une décoloration ou une déformation. xix A Respecter les consignes de manipulation du chargeur rapide • Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une électrocution. • Éliminez la poussière présente sur les composants métalliques de la prise à l'aide d'un chiffon sec. Continuer d'utiliser l'appareil risque de provoquer un incendie. • Ne manipulez pas le câble d'alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le nonrespect de cette consigne risque de provoquer une électrocution. • Veillez à ne pas endommager ou modifier le câble d'alimentation et à ne pas le plier ou tirer énergiquement dessus. Ne le placez pas sous des objets lourds et ne l'exposez pas à la chaleur ou aux flammes. Si l'isolant est endommagé et si les fils sont à nu, présentez le câble d'alimentation à un représentant du centre de service agréé Nikon pour le faire contrôler. Le nonrespect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer une électrocution. • Ne l'utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir d'une tension à une autre ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution xx pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie. A Utiliser les câbles appropriés Lors de la connexion de câbles aux prises d'entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit. A CD-ROM Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas être lus à l'aide d'un lecteur de CD audio. Cela risquerait d'entraîner une perte de l'audition ou d'endommager votre matériel. A Utiliser le flash avec précaution • L'utilisation des flashes optionnels à proximité immédiate de la peau ou d'autres objets peut provoquer des brûlures. • L'utilisation des flashes optionnels à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Soyez particulièrement attentif lorsque vous photographiez des enfants : le flash doit être déclenché à une distance minimale d'un mètre par rapport au sujet. A Éviter tout contact avec les cristaux liquides Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. Avertissements • Les manuels fournis avec ce matériel ne peuvent en aucun cas être, totalement ni partiellement, reproduits, distribués, retranscrits, stockés dans un système de diffusion ni traduits dans d'autres langues, sans l'autorisation écrite préalable de Nikon. • Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ces manuels à tout moment et sans préavis. • Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l'utilisation de ce matériel. • Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous fournir des informations complètes et actualisées, n'hésitez pas à soumettre toute erreur ou omission relevée dans nos manuels à l'attention de votre représentant Nikon (adresse fournie séparément). Avertissements à l'attention des utilisateurs canadiens CAUTION ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est This Class B digital apparatus complies conforme à la norme NMB-003 du with Canadian ICES-003. Canada. Avis pour les clients en Europe ATTENTION IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES. Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément. Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Ce symbole sur la batterie indique que la batterie doit être collectée séparément. Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Toutes les batteries, qu'elles portent ce symbole ou non, doivent être recueillies séparément dans un point de collecte approprié. Elles ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. • Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. xxi Avertissements à l'attention des utilisateurs américains Le chargeur d’accumulateur CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol. Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15 de la D3X réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences AVERTISSEMENTS dangereuses lorsque l'équipement est utilisé Modifications en environnement résidentiel. Cet équipement Le FCC demande qu'il soit notifié à l'utilisateur génère, utilise et peut irradier des que tout changement ou modification sur cet radiofréquences qui peuvent, en cas d'une appareil qui n'aurait pas été expressément installation et d'une utilisation contraires aux approuvé par Nikon Corporation peut annuler instructions, provoquer des interférences tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipement. néfastes aux communications radio. Câbles d'interface Cependant, il n'existe aucune garantie que ce Utilisez les câbles d'interface vendus ou matériel ne provoquera pas des interférences fournis par Nikon pour votre appareil photo. dans une installation particulière. Si ce matériel L'utilisation d'autres câbles peut faire provoque effectivement des interférences dépasser les limites de la classe B, partie 15 de préjudiciables à la réception radio ou télévisée, la réglementation FCC. ce qui peut être déterminé en allumant et en Avertissement à l'attention des utilisateurs de l'état de éteignant le matériel, l'utilisateur est vivement Californie encouragé à essayer de corriger ces ATTENTION : la manipulation du câble fourni interférences en ayant recours à une ou avec ce produit peut entraîner des risques plusieurs des mesures suivantes : d'exposition au plomb, une substance • Réorientez ou repositionnez l'antenne de chimique reconnue par l'État de Californie réception. comme un facteur de malformations • Augmentez la distance séparant congénitales ou d'autres dysfonctionnements l'équipement du récepteur. de l'appareil reproductif. Lavez-vous • Connectez l'appareil photo à une prise reliée soigneusement les mains après toute utilisation. à un circuit différent de celui où est connecté Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, le récepteur. New York 11747-3064, U.S.A. • Consultez un revendeur ou un technicien Tél. : 631-547-4200 radio/télévision spécialisé. xxii Élimination des périphériques de stockage des données Remarque : la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d'autres périphériques de stockage des données n'élimine pas totalement les données d'images originales. Ainsi, les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l'aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données personnelles. La garantie de confidentialité de ces données relève de la responsabilité de l'utilisateur. Avant l'élimination d'un périphérique de stockage des données ou son transfert à un tiers, supprimez-en toutes les données à l'aide d'un logiciel d'élimination disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d'images ne contenant aucune information privée (par exemple, des photos d'un ciel vide). Veillez également à remplacer toute image sélectionnée pour un pré réglage manuel. Évitez toute blessure lors de la destruction physique de votre périphérique de stockage des données. Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction La simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l'aide d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou de tout autre appareil s'avère légalement répréhensible. • Copies ou reproductions interdites par la loi Ne copiez ni reproduisez jamais de billets, pièces, titres, obligations d'État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées de la mention « Spécimen ». Toute copie ou reproduction de billets, pièces ou titres en circulation dans un pays étranger est strictement interdite. de transport ou de coupons, sauf en cas de nécessité d'un nombre restreint de copies pour les activités d'une entreprise. Par ailleurs, ne copiez ni ne reproduisez jamais des passeports émis par le gouvernement, des licences octroyées par des institutions publiques ou des groupes privés, des documents d'identité et des tickets tels que des abonnements ou des coupons-repas. Sauf en cas d'autorisation préalable des • Conformité aux mentions légales et droits autorités, toute copie ou reproduction d'auteur de timbres ou cartes postales inutilisés Toute copie ou reproduction d'œuvres et émis par ces mêmes autorités est et créations déposées (livres, musique, strictement interdite. peintures, gravures, cartes, dessins, films et photos) fait l'objet de lois nationales Toute copie ou reproduction de timbres et internationales sur les droits d'auteur. émis par les autorités et de documents N'utilisez en aucun cas ce matériel pour certifiés stipulés par la loi est interdite. la réalisation de copies illégales ou toute • Avertissements concernant certaines copies et autre infraction aux lois sur les droits reproductions d'auteur. Le gouvernement a publié certains avertissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc.), des titres xxiii Utilisez exclusivement des accessoires électroniques Nikon Les appareils photo Nikon répondent à des standards de fabrication très élevés et contiennent des circuits internes complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (y compris les chargeurs d'accumulateur, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L'utilisation d'accessoires électroniques autres que Nikon risque d'endommager l'appareil photo et d'annuler les conditions de votre garantie Nikon. L'usage d'accumulateurs Li-ion rechargeables d'une autre marque ne portant pas le sceau holographique Nikon (voir cicontre) peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou risque de faire surchauffer, brûler, casser ou fuir les accumulateurs. Pour toute information complémentaire sur les accessoires de marque Nikon, prenez contact avec le revendeur Nikon le plus proche. A Avant de prendre des photos importantes Avant de prendre des photos lors d'événements importants (mariages, voyages, etc.), effectuez un test de prise de vue pour vérifier que l'appareil photo fonctionne correctement. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages ou pertes de profit qui pourraient résulter d'un dysfonctionnement de l'appareil. A Formation permanente En tant que partie intégrante de l'engagement « Formation permanente » de Nikon relatif au support technique et à l'éducation continue, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : • Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/ • Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/ • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/ Consultez ces sites pour vous tenir au courant des dernières informations concernant les produits, les astuces, les réponses aux questions les plus fréquemment posées et obtenir des conseils d'ordre général sur l'imagerie et la photographie numérique. Des informations complémentaires peuvent être disponibles chez votre représentant Nikon local. Utilisez l'URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/ xxiv XIntroduction X Ce chapitre traite des éléments que vous devez connaître avant d'utiliser l'appareil photo, notamment le nom des différents composants de l'appareil. Présentation .......................................................................... p. 2 Familiarisation avec l'appareil photo ............................... p. 3 Boîtier de l'appareil photo................................................................. p. 3 Écran de contrôle supérieur.............................................................. p. 8 Écran de contrôle arrière.................................................................. p. 10 Affichage du viseur ............................................................................ p. 12 Affichage des informations de prise de vue ............................. p. 14 Molettes de commande ................................................................... p. 16 Guide de démarrage rapide ............................................. p. 23 1 Présentation X Nous vous remercions d'avoir acheté cet appareil photo reflex numérique Nikon à objectif interchangeable. Pour une utilisation optimale de votre appareil photo, veillez à le lire attentivement et gardez-le toujours à disposition de tous ceux qui auront à se servir de votre appareil. D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque. L'UTILISATION D'ACCESSOIRES AUTRES QUE NIKON RISQUE D'ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D'ANNULER LES CONDITIONS DE VOTRE GARANTIE NIKON. D Révision de votre appareil photo et des accessoires Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d'être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (ces services sont payants). Ces révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels. 2 Familiarisation avec l'appareil photo Prenez quelques instants afin de vous familiariser avec les commandes et affichages de votre appareil photo. Il peut être judicieux de marquer cette section d'un signet. Celui-ci vous permettra de vous y reporter aisément au cours de la lecture de ce manuel. X Boîtier de l'appareil photo 1 Commande D 2 3 4 5 6 7 8 9 (bracketing) .................... 131, 135, 328 Déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement.................87 Sélecteur du mode de déclenchement....................................87 Œillet pour courroie d'appareil photo......................................................... 5 Commande M (Mode flash) ........ 196 Commande F (verrouillage des commandes) ............................123, 124 Repère de plan focal (E).................84 Sélecteur du système de mesure ................................................. 111 Commande de verrouillage du sélecteur du système de mesure..... 111 10 Commutateur marche-arrêt............48 11 Déclencheur...................................55, 56 12 Commande E (correction de l'exposition) ....................................... 128 13 Œillet pour courroie d'appareil photo......................................................... 5 14 Commande I (mode 15 16 17 18 d'exposition) ...................................... 113 Commande Q (formatage)............45 Écran de contrôle supérieur .............. 8 Molette de réglage dioptrique.......47 Griffe flash ................................... 22, 201 (pour flash optionnel) Volet de la griffe flash .....22, 201, 405 3 Boîtier de l'appareil photo (suite) X 1 Miroir ..........................90 , 102 , 400 2 Témoin du retardateur ........... 101 3 Logement pour prise synchro flash............................................... 201 4 Cache de la prise télécommande à dix broches ...............................221, 392 5 Prise synchro flash ................... 201 6 Prise télécommande à dix broches ...............................221, 392 7 Cache du port USB .........258, 264 8 Commande de déverrouillage de l'objectif....................................38 9 Volet des connecteurs ......274 , 276 10 Connecteur USB .............258 , 264 4 11 Prise d'alimentation secteur pour adaptateur secteur optionnel EH-6 ..........................387 12 Port audio/vidéo (A/V) ...........274 13 Connecteur HDMI.....................276 14 Sélecteur du mode de mise au point........................................ 74 , 83 15 Loquet du logement pour accumulateur ............................... 34 16 Volet du logement pour accumulateur ............................... 34 17 Levier de couplage photométrique..........................433 18 Bouchon de boîtier ..................391 X 1 Commande d'aperçu de 6 profondeur de champ .....113, 339 2 Molette secondaire ....................16 7 3 Commande Fn ..........64, 199, 333 8 4 Molette secondaire pour 9 prise de vue verticale.................16 10 5 Déclencheur pour prise de vue verticale.................54 Verrouillage du déclencheur pour prise de vue verticale ..... 54 Contacts électriques CPU Repère de montage................... 37 Monture d'objectif ..................... 84 Filetage pour fixation sur pied ❚❚ Fixation de la courroie de l'appareil photo Fixez la courroie aux deux œillets situés sur le boîtier de l'appareil photo comme indiqué ci-dessous. 5 Boîtier de l'appareil photo (suite) X 1 Oculaire du viseur.......................47 2 Levier d'obturateur de l'oculaire ...........................................................47 3 Commande O (effacer).... 58, 245 Commande Q (formatage)....45 4 Commande K (visualisation) ..................... 57, 226 5 Moniteur........................ 57, 90, 226 6 Commande G (menu) .... 26, 277 7 Commande N (imagette/ zoom) .................................242, 243 8 Commande L (protection)..... 244 Commande ? (aide) ....................31 Commande R (infos) ................14 D 9 10 11 12 Commande J (validation) ...... 28 Haut-parleur ...............................254 Écran de contrôle arrière .....10, 323 Commande ISO (sensibilité) .....104 Commande de réinitialisation par deux commandes .............204 13 Commande QUAL (qualité/taille d'image) .................................. 67, 71 14 Commande WB (balance des blancs) ...............141, 146, 147 Commande de réinitialisation par deux commandes .............204 15 Microphone ................................248 Haut-parleur et microphone Ne placez aucun périphérique magnétique, tel qu'une carte Microdrive, à proximité du haut-parleur ou du microphone intégré. 6 X 1 Viseur...............................................47 2 Commande A (mémorisation AE/AF) ............................ 80, 81, 340 3 Commande B (AF-ON) ....................................75, 94 4 Molette de commande principale .......................................16 5 Sélecteur multidirectionnel ....28 6 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point ......78 7 Voyant d'accès carte mémoire .....................................43, 56 8 Volet du logement pour carte mémoire..................................42, 44 9 Commande de déverrouillage du volet du logement pour carte (sous protection) ............. 42 10 Commande B (AF-ON) pour prise de vue verticale ..............313 11 Commande H (microphone) .............................249 12 Sélecteur du mode de zone AF ..................................................... 76 13 Molette de commande principale pour prise de vue verticale.......................................... 16 7 Écran de contrôle supérieur X 1 2 3 11 12 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 1 Vitesse d'obturation..............116, 120 9 Indicateur de carte mémoire Correction d'exposition ............... 128 (emplacement 2) .........................42, 45 Nombre de prises de vue 10 Nombre de vues restantes..............49 dans la séquence de bracketing Nombre de prises de vue restantes d'exposition et de flash................. 131 avant saturation de la mémoire Nombre de prises de vue tampon ..................................................88 dans la séquence de bracketing de Indicateur du mode la balance des blancs..................... 135 d'acquisition...................................... 256 Nombre d'intervalles pour 11 Indicateur de la valeur la photographie en mode d'ouverture ....................... 119, 385 intervallomètre ................................ 214 12 Ouverture (valeur)..................118, 120 Focale (objectifs sans Ouverture (nombre microprocesseur) ............................ 220 d'arrêts)......................................119, 385 Sensibilité ISO................................... 104 Incrément du bracketing de 2 Icône de verrouillage de la vitesse l'exposition et du flash .................. 132 d'obturation...................................... 123 Incrément du bracketing balance 3 Indicateur de décalage du des blancs .......................................... 136 programme ....................................... 115 Nombre de prises de vue par intervalle............................................. 214 4 Mode d'exposition.......................... 112 Ouverture maximale (objectifs 5 Mode flash......................................... 194 sans microprocesseur)................... 220 6 Jeux de réglages Prise de vue..... 291 Indicateur de mode PC.................. 259 7 Jeux de réglages perso.................. 304 8 Indicateur de carte mémoire (emplacement 1).........................42, 45 8 21 22 16 17 23 24 25 26 18 19 SHOOT CUSTOM 20 13 Indicateur de l'accumulateur....48 14 Compteur de vues........................49 Indicateur d'enregistrement de blanc mesuré................................151 Numéro d'objectif manuel ......220 15 « K » (indique que la mémoire est suffisante pour contenir plus de 1000 vues) .......................................49 16 Indicateur de mémorisation FV......................................................199 17 Indicateur de synchronisation du flash .................................................326 18 Indicateur de la pile de l'horloge..................................41, 398 19 Indicateur de connexion à un GPS...................................................223 20 Indicateur du mode de mise au point ..................................................74 21 Indicateur du mode intervallomètre............................214 22 Indicateur de surimpression...208 23 Icône de verrouillage d'ouverture ...................................124 X 27 28 29 24 Indicateur de légende des images............................................ 350 25 Indicateur sonore....................... 320 26 Indicateur de correction d'exposition ................................. 128 27 Indicateur de bracketing de l'exposition et d'exposition ..... 131 28 Indicateur de bracketing balance des blancs..................................... 135 29 Indicateur analogique de d'exposition ................................. 122 Correction d'exposition........... 128 Indicateur d'avancement du bracketing de l'exposition et du flash................................................. 131 Indicateur d'avancement du bracketing balance des blancs ............................................. 135 Indicateur de connexion à un PC..................................................... 259 Indicateur de bascule............... 335 9 Écran de contrôle arrière 1 2 3 X 4 8 9 10 11 5 12 6 7 A Illuminateurs de l'écran de contrôle Faites pivoter le commutateur Commutateur marche-arrêt marchearrêt dans la position D pour activer les posemètres et les rétroéclairages des écrans de contrôle (illuminateurs ACL), afin de pouvoir visualiser l'affichage dans l'obscurité. Après avoir relâché le commutateur marche-arrêt, les illuminateurs restent allumés pendant six secondes (réglage par défaut) tant que les posemètres sont activés ou jusqu'à ce que le déclencheur soit relâché ou que le commutateur marche-arrêt soit à nouveau positionné sur D. 10 1 Qualité d'image 6 « K » (indique que la mémoire (images JPEG) ...............................67 est suffisante pour contenir plus de 1000 vues)............................... 49 2 Indicateur de vues restantes...49 Indicateur de température de 3 Taille d'image................................71 couleur .........................................147 4 Indicateur de sensibilité ........ 104 7 Volet du logement pour carte Indicateur de contrôle auto mémoire ........................................ 72 sensibilité.................................... 106 Qualité d'image........................... 67 5 Sensibilité ISO............................ 104 8 Indicateur de bracketing Sensibilité ISO (gain élevé/ balance des blancs...................135 faible) ........................................... 105 Nombre de vues restantes.......49 9 Mode d'enregistrement des annotations vocales Durée de l'annotation (mode de prise de vue)...........249 vocale ........................................... 251 Réglage précis de la balance des 10 Indicateur d'état de l'annotation blancs ........................................... 146 vocale.................................. 251, 252 Numéro de balance des 11 Mode d'enregistrement blancs .......................................... 158 d'annotation mode..................249 Température de couleur........ 147 12 Balance des blancs...................140 Indicateur de mode PC .......... 259 Indicateur de réglage précis de la balance de blancs ..........146 X 11 Affichage du viseur 3 2 1 X 21 22 23 4 5 6 17 7 8 18 9 10 11 19 12 13 14 15 16 20 1 Cercle de référence de 12 mm 7 Mode d'exposition.......................112 pour la mesure pondérée 8 Icône de verrouillage de la vitesse centrale ........................................... 110 d'obturation...................................123 2 Délimiteurs de zone AF .........47, 92 9 Vitesse d'obturation.......... 116, 120 3 Points AF.................................. 78, 311 10 Icône de verrouillage Zones de mesure spot ............... 110 d'ouverture.....................................124 4 Indicateur de mise au 11 Ouverture (valeur) ............. 118, 120 point.............................................55, 84 Ouverture (nombre 5 Mesure............................................. 110 d'arrêts).................................. 119, 385 6 Mémorisation de l'exposition auto .................................................. 125 12 12 Indicateur de sensibilité............ 104 Indicateur de sensibilité auto .................................................. 106 13 Sensibilité ISO ............................... 104 14 Compteur de vues..........................49 Nombre de vues restantes ............................................49 Nombre de prises de vue restantes avant saturation de la mémoire tampon ...........................88 Indicateur d'enregistrement de blanc mesuré................................. 151 Correction d'exposition............. 128 Indicateur de mode PC.............. 259 15 « K » (indique que la mémoire est suffisante pour contenir plus de 1000 vues) .........................................49 16 Témoin de disponibilité du flash *.......................................... 199 17 Indicateur de mémorisation FV .......................................................199 18 Indicateur de synchronisation du flash...................................................326 19 Indicateur de la valeur d'ouverture........................... 119, 385 20 Indicateur de l'accumulateur..... 48 21 Indicateur analogique de d'exposition ...................................122 Affichage de la correction de l'exposition ....................................128 Indicateur de bascule .................335 22 Indicateur de correction d'exposition................................128 23 Indicateur du bracketing de l'exposition et du flash............131 X * S'affiche lorsque l'appareil photo est équipé d'un flash optionnel (p. 187). Le témoin de disponibilité du flash s'allume lorsque ce dernier est chargé. D Pas d'accumulateur Si l'accumulateur est totalement déchargé ou si aucun accumulateur n'est inséré dans l'appareil photo, l'affichage dans le viseur disparaît progressivement. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. L'insertion d'un accumulateur chargé permet de retrouver un affichage normal. D Affichages du viseur et de l'écran de contrôle La luminosité de l'affichage de l'écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la température. De plus, les temps de réponse sont susceptibles d'être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. 13 Affichage des informations de prise de vue X Les informations de prise de vue, notamment la Commande vitesse d'obturation, l'ouverture, le nombre de R vues restantes et le mode de zone AF s'affichent sur le moniteur lorsque vous appuyez sur la commande R. Pour faire disparaître les informations de prise de vue du moniteur, appuyez à nouveau sur la commande R ou sur le déclencheur jusqu'à mi-course. Par défaut, si aucune opération n'est effectuée au bout de 20 secondes environ, le moniteur s'éteint automatiquement. 1 23 4 56 8 16 9 10 15 14 11 13 12 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 38 37 36 35 A 7 34 33 32 31 Informations complémentaires Pour plus d'informations sur la procédure de sélection de la période pendant laquelle le moniteur reste actif, reportez-vous au réglage personnalisé c4 [Extinction du moniteur] (p. 319). Pour plus d'informations sur le changement de la couleur de lettre dans l'affichage des informations de prise de vue, reportezvous au réglage personnalisé d6 ([Affichage infos prise de vue], p. 324). 14 1 Mode d'exposition .................................112 2 Indicateur de décalage du programme...............................................115 3 Icône de verrouillage de la vitesse d'obturation..............................................123 4 Vitesse d'obturation..................... 116, 120 Correction d'exposition .......................128 Nombre de prises de vue par séquence de bracketing de l’exposition et du flash ............................................................. 131 Nombre de prises de vue par séquence de bracketing de balance des blancs........................................................... 135 Focale (objectifs sans microprocesseur)....................................220 5 Indicateur de surimpression .............. 208 6 Icône de verrouillage d'ouverture... 124 7 Ouverture (valeur)........................ 118, 120 Ouverture (nombre d'arrêts).... 119, 385 Incrément du bracketing de l'exposition et du flash.......................... 132 Incrément du bracketing balance des blancs........................................................... 136 Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur)......220 8 Indicateur de valeur d'ouverture...................................... 119, 385 9 Nombre de vues restantes.....................49 10 « K » (indique que la mémoire est suffisante pour contenir plus de 1000 vues).....................................................49 11 Compteur de vues.....................................49 Numéro d'objectif manuel..................220 12 Indicateur de carte mémoire (emplacement 2).................................42, 45 13 Indicateur de carte mémoire (emplacement 1).................................42, 45 14 Jeux de réglages perso.........................304 15 Jeux de réglages Prise de vue............291 16 Indicateur de synchronisation du flash ..............................................................326 17 Mode flash................................................. 194 18 Indicateur de la pile de l'horloge .............................................. 41, 398 19 Indicateur de mémorisation FV........ 199 20 Indicateur du mode intervallomètre........................................ 214 21 Indicateur de légende des images........350 22 Indicateur d'informations de copyright.................................................... 357 23 Indicateur sonore ................................... 320 24 Indicateur de correction d'exposition.............................................. 128 25 Indicateur de l'accumulateur................48 26 Indicateur du bracketing de l'exposition et du flash ......................... 131 Indicateur de bracketing balance des blancs .......................................................... 135 27 Indicateur du mode de mise au point................................................................74 28 Indicateur de réduction du bruit en cas d'exposition prolongée........................ 300 29 Indicateur d'espace colorimétrique.... 183 30 Indicateur d'optimisation d'image...... 165 31 Indicateur de D-Lighting actif........... 181 32 Indicateur de réduction du bruit ISO................................................................. 300 33 Contrôle du vignetage......................... 299 34 Indicateur du mode de déclenchement (vue par vue/continu)..............................86 Cadence de prise de vue en continu........................................................ 321 35 Indicateur de zone AF automatique......77 Indicateur de points AF...........................78 Indicateur de mode de zone AF..........77 Indicateur de suivi 3D.................... 77, 308 36 Indicateur de zone d'image ..................61 37 Indicateur de connexion à un GPS........223 38 Indicateur analogique de l'état d'exposition.............................................. 122 X 15 Molettes de commande X Les molettes de commande principale et secondaire sont utilisées indépendamment ou conjointement avec d'autres commandes pour effectuer de nombreux réglages. Commande Fn Molette secondaire Commande BKT Commande E Commande M Commande F Commande I Molette de commande principale Commande Commande Commande ISO QUAL WB 16 ❚❚ Qualité et taille d'image Appuyez sur la commande Fn ou QUAL et actionnez les molettes de commande. Choisir une zone d'image (p. 64)* X + Commande Fn Molette de commande principale Affichage des informations de prise de vue * L'appareil photo sélectionne automatiquement la zone d'image Format DX lorsqu'un objectif au format DX est connecté. Régler la qualité d'image (p. 67) + Commande QUAL Molette de commande principale Écran de contrôle arrière Choisir une taille d'image (p. 71) + Commande QUAL Molette secondaire Écran de contrôle arrière ❚❚ Sensibilité ISO Appuyez sur la commande ISO et actionnez la molette de commande principale. Régler la sensibilité (p. 104) + Commande ISO Molette de commande principale Écran de contrôle arrière 17 ❚❚ Exposition Appuyez sur la commande I et actionnez la molette de commande principale pour choisir le mode d'exposition. X Choisissez le mode d'exposition (p. 113) + Commande I Molette de commande principale Écran de contrôle supérieur Utilisez les molettes de commande pour régler l'exposition. Choisir une combinaison d'ouverture et de vitesse d'obturation (mode SHOOT CUSTOM d'exposition e ; Mode d'exposition p. 115) e Choisir une vitesse d'obturation (mode d'exposition f ou h ; pp. 116, 121) + SHOOT CUSTOM Molette de commande principale + SHOOT CUSTOM SHOOT CUSTOM Mode d'exposition Molette de commande f ou h principale Choisir une ouverture (mode d'exposition g ou h ; pp. 118, 121) Écran de contrôle supérieur + SHOOT CUSTOM Mode d'exposition g ou h 18 Écran de contrôle supérieur SHOOT CUSTOM Molette secondaire Écran de contrôle supérieur Régler la correction de l'exposition (p. 128) + X Commande E Verrouiller la vitesse d'obturation (mode d'exposition f ou h ; p. 123) Molette de commande principale Écran de contrôle supérieur + SHOOT CUSTOM Commande F Verrouiller l'ouverture (mode d'exposition g ou h ; p. 124) Molette de commande principale Écran de contrôle supérieur + SHOOT CUSTOM Commande F Molette secondaire Écran de contrôle supérieur 19 X Activer ou annuler le bracketing/le nombre de prises de vue sélectionné pour la séquence de bracketing (p. 131, 134) + Commande D Molette de commande principale Sélectionner un incrément de bracketing (p. 132) Écran de contrôle supérieur + Commande D Molette secondaire Écran de contrôle supérieur ❚❚ Balance des blancs Appuyez sur la commande WB et actionnez les molettes de commande. Choisir un réglage de balance des blancs (p. 141) + Commande WB Régler avec précision la balance des blancs (p. 146), définir la température Commande WB des couleurs (p. 147) ou choisir un blanc mesuré (p. 158) 20 Molette de commande principale Écran de contrôle arrière + Molette secondaire Écran de contrôle arrière ❚❚ Réglages du flash Appuyez sur la commande M et actionnez la molette de commande principale. X Choisir un mode de flash (p. 196) + Commande M Molette de commande principale Écran de contrôle supérieur A Commande Fn En fonction de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f4 ([Action commande FUNC. ], p. 333), la commande Fn et les molettes de commande permettent de sélectionner les zones d’image FX, DX ou 4 : 5, d’alterner entre les zones d’image FX et DX, de sélectionner la vitesse d’obturation et l’ouverture par incrément de 1 IL, de choisir les données d’objectif prédéterminées pour les objectifs sans microprocesseur, de sélectionner le point AF, de choisir un jeu de réglages de prise de vue ou de sélectionner le nombre de points AF pour l’AF dynamique. A Commandes d'aperçu de profondeur de champ et AE-L/AF-L Suivant l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé f5 ([Régler commande d'aperçu], p. 339) et f6 ([Commande AE-L/AF-L], p. 340), la commande d'aperçu de profondeur de champ et la commande AE-L/AF-L, associées aux molettes, permettent d'activer les mêmes fonctions que la commande Fn. 21 Volet de la griffe flash BS-2 X Le volet de la griffe flash BS-2 fourni permet de protéger la griffe flash, ou bien d'éviter que de la lumière se reflète sur les pièces métalliques de celle-ci et se voit sur les photos. Le BS-2 se place sur la griffe flash comme présenté à droite. Pour retirer le volet, appuyez dessus avec le pouce et faites le glisser, comme présenté à droite, en maintenant fermement l'appareil photo. 22 Guide de démarrage rapide Pour pouvoir vous servir du D3X rapidement, procédez comme suit. X 1 Rechargez l'accumulateur (p. 32). 2 Insérez l'accumulateur dans son logement (p. 34). 3 Montez un objectif (p. 37). Repère de montage 4 Insérez une carte mémoire (p. 42). Arrière 5 Mettez l'appareil photo sous tension (p. 48). Pour plus d'informations sur le paramétrage de la langue et de l'horloge, reportez-vous à la page 39. Pour le réglage de la netteté du viseur, reportez-vous à la page 47. 23 6 Vérifiez les réglages de l'appareil photo (pp. 48, 51). Niveau de charge X Mode d'exposition Taille d'image Balance des blancs Sensibilité ISO Qualité d'image SHOOT CUSTOM Nombre de vues restantes Compteur de vues Écran de contrôle supérieur Écran de contrôle arrière 7 Sélectionnez le mode AF ponctuel (p. 53, 74). Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur S (mode AF ponctuel). 8 Faites la mise au point et déclenchez (pp. 55, 56). Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point, puis appuyez à fond pour prendre la photo. Indicateur de mise au point 9 Affichez la photo (p. 57). Commande K 10 Supprimez les photos que vous ne souhaitez pas conserver (p. 58). Pour effacer la photo actuelle, appuyez deux fois sur la commande O. 24 Commande O sCours s Cette section explique comment utiliser les menus de l'appareil photo, comment préparer celui-ci avant de l'utiliser et comment prendre vos premières photos et les visualiser. Menus de l'appareil photo................................................ p. 26 Utilisation des menus de l'appareil photo................................. p. 28 Aide.......................................................................................................... p. 31 Premiers pas........................................................................ p. 32 Chargement de l'accumulateur..................................................... p. 32 Insertion de l'accumulateur............................................................ p. 34 Montage d'un objectif ...................................................................... p. 37 Réglages de base ................................................................................ p. 39 Insertion d'une carte mémoire ...................................................... p. 42 Formatage des cartes mémoire..................................................... p. 45 Mise au point du viseur .................................................................... p. 47 Notions fondamentales de prise de vue et de visualisation................................................................... p. 48 Mise sous tension de l'appareil photo ........................................ p. 48 Réglage des paramètres de l'appareil photo............................ p. 51 Préparation de l'appareil photo .................................................... p. 54 Mise au point et prise de vue ......................................................... p. 55 Visualisation des photos .................................................................. p. 57 Suppression de photos..................................................................... p. 58 25 Menus de l'appareil photo s La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l'appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Onglets Choisissez l'un des menus : Visualisation, Prise de vue, Réglages personnalisés, Configuration, Retouche et Menu personnalisé (voir page suivante). Commande G Le curseur indique le menu actif. Les réglages définis sont illustrés par une icône. Q Si l'icône « Q » est affichée, une aide concernant la rubrique active peut être visualisée en appuyant sur la commande L (Q) (p. 31). 26 Options du menu Options du menu affiché. ❚❚ Menus Les menus suivants sont disponibles : Menu D Visualisation C Prise de vue A Réglages personnalisés B Configuration N Retouche O Menu personnalisé Description Permet de définir les réglages de visualisation et de gérer vos photos (p. 278). Permet de définir les réglages de prise de vue (p. 290). Permet de personnaliser les réglages de l'appareil photo (p. 302). Permet de formater les cartes mémoire et de procéder à la configuration de base de l'appareil photo (p. 346). Permet de créer des copies retouchées de photos existantes (p. 363). Permet de créer un menu d'options personnalisées (p. 376). Si vous le désirez, un menu des réglages utilisés récemment peut également être affiché à la place de [Menu personnalisé] (p. 380). s 27 Utilisation des menus de l'appareil photo ❚❚ Commandes des menus s Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de naviguer dans les différents menus. Déplacer le curseur vers le haut Annuler l'action en cours et revenir au menu précédent Déplacer le curseur vers le bas Sélectionner un élément en surbrillance Sélectionner un élément en surbrillance ou afficher un sous-menu Commande J Sélectionner un élément en surbrillance ❚❚ Navigation dans les menus Pour naviguer dans les menus, suivez la procédure décrite ci-dessous. 1 Affichez les menus. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. 2 Mettez en surbrillance l'icône du menu actif. Appuyez sur 4 pour mettre en surbrillance l'icône du menu actif. 28 Commande G 3 Sélectionnez un menu. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour sélectionner le menu désiré. s 4 Placez le curseur dans le menu sélectionné. Appuyez sur 2 pour placer le curseur dans le menu sélectionné. 5 Mettez en surbrillance un élément du menu. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance un élément du menu. 6 Affichez les options. Appuyez sur 2 pour afficher les options de l'élément sélectionné. 7 Sélectionnez une option. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une option. 29 8 s Sélectionnez l'élément en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner l'élément en surbrillance. Pour quitter sans sélectionner aucun élément, appuyez sur la commande G. Commande J Remarque : • Les rubriques de menu qui apparaissent en gris ne sont pas disponibles. • Si vous appuyez sur 2 ou sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel, vous obtenez en général le même résultat qu'en appuyant sur J ; toutefois, dans certains cas, vous ne pouvez effectuer de sélection qu'en appuyant sur J. • Pour quitter les menus et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (p. 56). 30 Aide Si l'icône « Q » est affichée dans le coin inférieur gauche du moniteur, une aide concernant la rubrique active peut être visualisée en appuyant sur la commande L (Q). Une description de l'option ou du menu sélectionnés s'affiche alors que vous appuyez sur la commande. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour faire défiler l'affichage. s Commande L 31 Premiers pas Chargement de l'accumulateur s Le D3X fonctionne avec un accumulateur li-ion EN-EL4a rechargeable (fourni). L'accumulateur EN-EL4a n'est pas totalement chargé lors de sa commercialisation. Afin de profiter d'un temps de prise de vue maximal, rechargez l'accumulateur à l'aide du chargeur rapide MH-22 fourni avant d'utiliser votre appareil photo. Environ deux heures et vingt-cinq minutes sont nécessaires pour recharger complètement l'accumulateur lorsque celui-ci est entièrement déchargé. 1 Branchez le chargeur. Insérez la prise du câble d’alimentation dans le chargeur et branchez le câble d'alimentation dans une prise électrique. Aucun témoin ne s'allume. 2 Retirez le cache-contacts. Retirez le cache-contacts de l'accumulateur. 3 Retirez le couvercle des contacts. Retirez le couvercle des contacts du logement de l'accumulateur du chargeur rapide. 32 4 Chargez l'accumulateur. Témoins du logement Contacts Témoins de charge (verts) s Repère Insérez l'accumulateur (contacts d'abord), en prenant soin de l'aligner sur le repère, puis faites-le glisser dans la direction indiquée jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Les témoins de logement et de charge clignotent lorsque l'accumulateur est en charge : État de charge Moins de 50 % de la capacité maximale 50 à 80 % de la capacité maximale Plus de 80 % mais moins de 100 % de la capacité maximale 100 % de la capacité maximale Témoin du logement H (clignote) H (clignote) H (clignote) K (allumé) Témoins de charge 50 % 80 % 100 % H I I (clignote) (désactivé) (désactivé) K H I (allumé) (clignote) (désactivé) K K H (allumé) (allumé) (clignote) I I I (désactivé) (désactivé) (désactivé) La charge est terminée lorsque le témoin du logement cesse de clignoter et que les témoins de charge s'éteignent. Environ deux heures et vingt-cinq minutes sont nécessaires pour recharger complètement un accumulateur déchargé. 5 Retirez l'accumulateur du chargeur une fois la charge terminée. Retirez l'accumulateur du chargeur et débranchez ce dernier. A Étalonnage Pour plus d'informations sur l'étalonnage, voir page 437. 33 Insertion de l'accumulateur 1 Mettez l'appareil photo hors tension. Commutateur marche-arrêt Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de retirer ou d'insérer l'accumulateur. s 2 Retirez le volet du logement pour accumulateur. Soulevez puis tournez le loquet du logement pour accumulateur en position d'ouverture (A) (q) et retirez le volet du logement BL-4 (w). 3 Fixez le volet sur l'accumulateur. Si la flèche (4) figurant sur le verrou de l'accumulateur est visible, faites coulisser le verrou jusqu'à ce qu'il recouvre cette flèche. Insérez les deux parties saillantes de l'accumulateur dans les emplacements correspondants sur le volet et faites glisser le verrou de l'accumulateur jusqu'à ce que la flèche soit visible. A Volet du logement pour accumulateur BL-4 L’accumulateur peut être rechargé avec le BL-4. Pour éviter toute accumulation de poussière dans le logement de l'accumulateur lorsque celui-ci est vide, faites glisser le verrou de l'accumulateur dans la direction indiquée par la flèche (4), retirez le BL-4 de l'accumulateur et replacez-le dans l'appareil photo. Le volet du logement pour accumulateur BL-1 destiné aux appareils photo de la série D2 ne peut pas être utilisé. 34 4 Insérez l'accumulateur. Insérez l'accumulateur comme indiqué ci-contre. 5 s Verrouillez le volet. Pour éviter que l'accumulateur ne sorte du logement en cours de fonctionnement, tournez le loquet en position fermée et poussez-le vers le bas comme indiqué ci-contre. Vérifiez que le volet est correctement verrouillé. A Accumulateur li-ion rechargeable EN-EL4a L'accumulateur EN-EL4a fourni peut partager des informations avec les périphériques compatibles ; ainsi, l'appareil photo peut indiquer six niveaux de charge différents (p. 48). L'option [Infos de l'accumulateur] du menu Configuration indique le niveau de charge de l'accumulateur, son autonomie ainsi que le nombre de photos prises depuis la dernière charge (p. 355). Il est possible de réétalonner l'accumulateur aussi souvent que nécessaire pour garantir un affichage précis du niveau de charge de l'accumulateur (p. 437). 35 D Accumulateur et chargeur Lisez et observez les précautions et avertissements exposés aux pages xviii à xx et 403 à 406 de ce manuel. Pour éviter tout court-circuit, remettez le cache-contacts en place lorsque vous n'utilisez pas l'accumulateur. s Ne pas utiliser l'accumulateur en dessous de 0 °C ni au dessus de 40 °C. Recharger en intérieur à une température ambiante entre 5 et 35 °C ; pour de meilleurs résultats, recharger l'accumulateur à une température au dessus de 20 °C. La capacité de l’accumulateur peut temporairement baisser si l’accumulateur est rechargé à une basse température ou utilisé en dessous de la température à laquelle il a été rechargé. Si l’accumulateur est rechargé en dessous de 5 °C, l’indicateur d’autonomie de l’accumulateur situé dans le menu d’affichage [Infos de l’accumulateur] peut signaler une baisse temporaire. L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation. Attendez que l’accumulateur refroidisse avant de le recharger. Utilisez ce chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. A Accumulateurs compatibles L'appareil photo fonctionne également avec des accumulateurs li-ion EN-EL4 rechargeables. A Retrait de l'accumulateur Avant de retirer l'accumulateur, mettez l'appareil photo hors tension et soulevez le loquet du logement en position d'ouverture (A). Pour éviter tout court-circuit, remettez le cache-contacts en place lorsque vous n'utilisez pas l'accumulateur. 36 Montage d'un objectif Prenez soin d'éviter toute intrusion de poussière à l'intérieur de l'appareil photo lorsque vous retirez l'objectif. 1 Retirez le bouchon arrière de l'objectif ainsi que le bouchon de boîtier de l'appareil photo. Après vous être assuré que l'appareil photo est bien hors tension, retirez le bouchon arrière de l'objectif ainsi que le bouchon de boîtier de l'appareil photo. 2 s Montez l'objectif. Tout en gardant le repère de montage de l'objectif aligné sur celui du boîtier, placez l'objectif dans la monture à baïonnette de l'appareil photo. En faisant attention de ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de l'objectif, faites tourner celui-ci dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Repère de montage Si l'objectif est doté d'un commutateur A-M ou M/A-M, sélectionnez A (autofocus) ou M/A (autofocus à priorité manuelle). 37 ❚❚ Retrait de l'objectif s Assurez-vous que l'appareil photo est hors tension avant de retirer ou d'échanger votre objectif. Pour retirer l'objectif, maintenez enfoncée sa commande de déverrouillage et tournez l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre. Une fois l'objectif retiré, remettez en place le bouchon de l'objectif et le bouchon de boîtier de l'appareil photo. D Objectifs à microprocesseur équipés de bagues des ouvertures En cas d'utilisation d'un objectif avec microprocesseur équipé d'une bague des ouvertures (p. 384), verrouillez l'ouverture au minimum (valeur la plus grande). Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'objectif. A Objectif Les illustrations contenues dans le présent manuel font référence à un objectif AF Nikkor 85 mm f/1.4D. Bouchon de l'objectif Repère de montage Contacts électriques CPU (p. 384) Bague des ouvertures Commutateur de mode AM (p. 37) Bague de mise au point (p. 83) A Zone d'image L'appareil photo sélectionne automatiquement la zone d'image Format DX lorsqu'un objectif au format DX est connecté. Zone d'image 38 Réglages de base L'option Langue est automatiquement mise en surbrillance lorsque les menus s'affichent pour la première fois. Choisissez une langue et réglez l'heure et la date. 1 Mettez l'appareil photo sous tension. 2 Sélectionnez [Language]. Commutateur marche-arrêt s Commande G Appuyez sur la commande G pour afficher les menus de l’appareil photo, puis choisissez [Language] dans le menu Configuration. Pour plus d'informations sur l'utilisation des menus, reportez-vous à la section « Utilisation des menus de l'appareil photo » (p. 28). 3 Sélectionnez une langue. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance la langue souhaitée, puis appuyez sur J. 39 4 Sélectionnez [Régler la date et l’heure]. Sélectionnez [Régler la date et l'heure] et appuyez sur 2. s 5 Choisissez un fuseau horaire. Une boîte de dialogue de sélection de fuseau horaire s'affiche. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour mettre en surbrillance votre fuseau horaire local (le champ [UTC] affiche le décalage horaire entre le fuseau horaire sélectionné et le temps universel coordonné, ou UTC, en heures), puis appuyez sur J. 6 Activez ou désactivez l'heure d'été. Les options d'heure d'été s'affichent. L'heure d'été est désactivée par défaut. Si elle est en vigueur dans votre fuseau horaire, appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance l'option [Activée], puis sur J. 7 Réglez la date et l'heure. La boîte de dialogue ci-contre s'affiche. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour sélectionner un élément, sur 1 ou sur 3 pour modifier la valeur de l'élément sélectionné. Appuyez sur J une fois l'horloge réglée sur la date et l'heure actuelles. 40 8 Réglez le format de date. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir l'ordre d'affichage de l'année, du mois et du jour, puis appuyez sur J. 9 s Quittez et revenez en mode de prise de vue. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour quitter et revenir en mode Prise de vue. A L’Icône B Si une icône B clignotante apparaît dans le panneau supérieur de contrôle lors de la première utilisation de l'appareil photo, vérifiez si les paramètres de l'horloge (fuseau horaire et heure d'été inclus) sont corrects. L'icône s'arrêtera de clignoter une fois la touche J enfoncée pour quitter le menu. A Pile de l'horloge L'horloge interne est alimentée séparément par une pile CR1616 au lithium non rechargeable dont la durée de vie est d'environ quatre ans. Si cette pile est totalement déchargée, l'icône B apparaît sur l'écran de contrôle supérieur lorsque le système de mesure d'exposition est activé. Pour plus d'informations sur le remplacement de la pile de l'horloge, reportez-vous à la page 398. A Horloge interne L'horloge interne de l'appareil photo est moins précise que la plupart des montres et des horloges ordinaires. Vous devez donc en vérifier le réglage régulièrement à l'aide d'horloges plus précises et la réinitialiser si nécessaire. 41 Insertion d'une carte mémoire s L'appareil photo enregistre les photos sur des cartes mémoire CompactFlash et Microdrive (disponibles séparément, p. 394). Vous pouvez insérer jusqu'à deux cartes mémoire dans l'appareil en même temps. La section suivante explique comment insérer et formater une carte mémoire. 1 Mettez l'appareil photo hors Commutateur marche-arrêt tension. Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de retirer ou d'insérer une carte mémoire. 2 Ouvrez le volet du logement pour carte. Ouvrez le volet de protection de la commande de déverrouillage du volet du logement pour carte (q) puis appuyez sur celle-ci (w) afin d'ouvrir le logement pour carte (e). A Logements pour carte mémoire L'emplacement 1 est réservé à la carte principale, l'emplacement 2 est utilisé comme sauvegarde ou occupe un rôle secondaire. Lorsque l'option par défaut [Débordement] est sélectionnée pour l'[Emplacement 2] (p. 72) alors que deux cartes mémoire sont en place, la carte insérée dans l'emplacement 2 est utilisée lorsque la carte de l'emplacement 1 est pleine. Emplacement 1 Emplacement 2 La carte en cours d'utilisation est indiquée sur l'écran de contrôle supérieur. SHOOT CUSTOM 42 3 Insérez la carte mémoire. Insérez la première carte mémoire dans l'emplacement 1. L'emplacement 2 ne doit être utilisé que si l'emplacement 1 contient déjà une carte. Insérez la carte mémoire en orientant l'étiquette arrière vers le moniteur (q). Lorsque la carte est correctement insérée, le bouton d'éjection sort (w) et le voyant d'accès vert s'allume brièvement. Voyant d'accès s Étiquette arrière D Insertion des cartes mémoire Insérez la carte mémoire par ses broches. Vous risquez d'endommager l'appareil photo ou la carte si vous insérez celle-ci à l'envers. Vérifiez que la carte est insérée dans le bon sens. Sens d'insertion Broches Étiquette arrière 4 Fermez le volet du logement pour carte. 43 ❚❚ Retrait des cartes mémoire 1 Mettez l'appareil photo hors tension. Vérifiez que le voyant d'accès est éteint et mettez l'appareil photo hors tension. s Voyant d'accès 2 Retirez la carte mémoire. Ouvrez le volet du logement pour carte mémoire (q) et appuyez sur le bouton d'éjection (w) de sorte à éjecter la carte en partie (e). La carte peut alors être retirée manuellement. Ne retenez pas la carte lorsque vous appuyez sur le bouton d'éjection. Vous risqueriez d’endommager l’appareil photo ou la carte. D Cartes mémoire • Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l'appareil. • Les cartes mémoire formatées dans un ordinateur ou un autre périphérique doivent être reformatées dans l'appareil photo avant de pouvoir être utilisées pour un enregistrement ou une visualisation de photos. • Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retirer une carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l'appareil photo, n'éteignez pas celui-ci, ne retirez pas et ne débranchez pas la source d'alimentation pendant le formatage ou l'enregistrement, l'effacement ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la perte de données ou endommager l'appareil photo ou la carte. • Ne touchez pas les broches de la carte avec vos doigts ou des objets métalliques. • Ne pliez pas les cartes, ne les faites pas tomber et évitez tout choc. • N'exercez pas de pression sur l'étui de la carte. Vous risqueriez d'endommager la carte mémoire. • Évitez tout contact avec l'eau, une forte humidité ou la lumière directe du soleil. 44 Formatage des cartes mémoire Avant leur première utilisation, vos cartes mémoire doivent être formatées. Pour ce faire, suivez la procédure ci-dessous. D Formatage des cartes mémoire Le formatage d'une carte mémoire efface définitivement toutes les données qu'elle contient. Avant de procéder à cette opération, veillez à copier les photos et autres données que vous souhaitez conserver sur un ordinateur (p. 256). 1 Mettez l'appareil photo sous Commutateur marche-arrêt tension. 2 Appuyez sur les commandes Q . Commande O s Commande I Appuyez simultanément sur les commandes Q (I et O) et maintenez-les enfoncées pendant plus de deux secondes. La mention clignotante C apparaît au niveau de l'affichage de la vitesse d'obturation sur le viseur et l'écran de contrôle supérieur. Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez utiliser la molette de commande principale pour sélectionner la carte à formater ; vérifiez que la carte sélectionnée sur l'écran de contrôle supérieur est correcte avant de continuer. Pour quitter sans formater la carte mémoire, appuyez sur n'importe quelle commande à l'exception des commandes Q (I et O). SHOOT 45 3 Appuyez à nouveau sur les commandes Q. Appuyez à nouveau sur les commandes Q (I et O) simultanément pour formater la carte mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire ni la source d'alimentation et ne débranchez pas non plus cette dernière pendant le formatage. s Une fois le formatage terminé, l'écran de contrôle indique le nombre de photos pouvant être enregistrées sur la carte avec les réglages actuellement définis et le compteur de vue affiche B. SHOOT CUSTOM A Carte mémoire absente Si aucune carte mémoire n'est insérée, l'écran de contrôle supérieur et le viseur affichent la mention S. Si vous mettez l'appareil photo hors tension alors qu'un accumulateur EN-EL4a chargé est en place et qu'aucune carte mémoire n'est insérée, la mention S s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur. A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur le formatage des cartes mémoire à l'aide de l'option [Formater la carte] du menu de configuration, reportez-vous à la page 347. 46 Mise au point du viseur L'appareil photo est doté d'un réglage dioptrique qui vous permet d'adapter le viseur à votre vue. Vérifiez que l'affichage dans le viseur est net avant d'effectuer la prise de vue. 1 Tirez la molette de réglage dioptrique. s Retirez le bouchon de l'objectif, mettez l'appareil photo sous tension et tirez la molette de réglage dioptrique (q). 2 Réglez le viseur. Tournez la molette du réglage dioptrique (w) jusqu’à ce que l’affichage du viseur, les points AF et les délimiteurs de zone AF soient parfaitement nets. 3 Remettez la molette en place. Appuyez sur la molette pour la remettre en place (e). A Lentilles correctrices Les lentilles correctrices (disponibles séparément ; p. 389) permettent de régler plus précisément la dioptrie du viseur. Avant de monter une lentille correctrice, vous devez retirer l'oculaire du viseur DK-17. Pour ce faire, fermez l'obturateur du viseur afin de déverrouiller l'oculaire (q), puis dévissez ce dernier comme indiqué ci-contre (w). 47 Notions fondamentales de prise de vue et de visualisation s Mise sous tension de l'appareil photo Avant toute prise de vue, mettez l'appareil photo sous tension et vérifiez le niveau de charge de l'accumulateur ainsi que le nombre de vues restantes, comme décrit ci-dessous. 1 Mettez l'appareil photo sous Commutateur marche-arrêt tension. Mettez l'appareil photo sous tension. Les écrans de contrôle et l'affichage dans le viseur s'allument. 2 Vérifiez le niveau de charge de l'accumulateur. Vérifiez le niveau de charge de l'accumulateur sur l'affichage du viseur ou l'écran de contrôle supérieur. Icône * Écran de Viseur contrôle L — K — J — I — H H (clignote) SHOOT CUSTOM Description L'accumulateur est entièrement rechargé. L'accumulateur est partiellement déchargé. Accumulateur faible. Pensez à recharger l'accumulateur ou préparez-en un de rechange. d Déclenchement désactivé. Rechargez ou (clignote) remplacez l'accumulateur. d * Aucune icône ne s'affiche si l'appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur optionnel. 48 3 Vérifiez le nombre de vues restantes. SHOOT CUSTOM L'écran de contrôle supérieur indique le nombre de photos pouvant être prises avec les réglages actuellement définis. Lorsque ce nombre est égal à zéro, le nombre de prises de vue restantes, le compteur de vues et l'icône N se mettent à clignoter sur l'écran de contrôle supérieur et une icône clignotante g apparaît sur l'affichage du viseur. Vous devez supprimer des photos ou insérer une nouvelle carte mémoire pour pouvoir prendre d'autres photos. Vous avez peut-être la possibilité de prendre des photos supplémentaires en utilisant une qualité ou une taille d'image inférieure. s SHOOT CUSTOM A Cartes mémoire à grande capacité Lorsque la carte mémoire dispose de suffisamment d'espace pour l'enregistrement de 1000 prises de vue ou plus avec les réglages définis, le nombre de vues restantes s'affiche en milliers et est arrondi à la centaine la plus proche (par exemple, s'il reste suffisamment de place pour environ 1260 prises de vue, le compteur affiche 1.2 K). SHOOT CUSTOM 49 A Indicateur de l'accumulateur Si les segments de l'icône de l'accumulateur sur l'écran de contrôle supérieur clignotent, cela signifie que l'appareil photo est en train de calculer le niveau de charge de l'accumulateur. Le niveau de charge s'affiche en trois secondes environ. s A Extinction automatique du système de mesure Par défaut, la vitesse d'obturation et l'ouverture s'affichent sur l'écran de contrôle et le viseur s'éteint si aucune opération n'est effectuée pendant environ six secondes (extinction automatique du système de mesure), économisant ainsi l'accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver l'affichage dans le viseur (p. 56). 6s SHOOT CUSTOM SHOOT CUSTOM Mesure de Mesure de l'exposition l'exposition activée désactivée SHOOT CUSTOM Mesure de l'exposition activée Le délai d'arrêt automatique de la mesure d'exposition peut être réglé à l'aide du réglage personnalisé c2 ([Arrêt mesure auto.], p. 318). A Affichage de l'appareil hors tension Si vous mettez votre appareil photo hors tension alors qu'un accumulateur et une carte mémoire y sont insérés, le compteur de vues et le nombre de vues restantes s'affichent (certaines cartes mémoire affichent ces informations uniquement lorsque l'appareil est sous tension). 50 Écran de contrôle supérieur Réglage des paramètres de l'appareil photo Ce cours explique comment prendre des photos avec les réglages par défaut. 1 s Vérifiez les réglages de l'appareil photo. Taille d'image Mode d'exposition Balance des blancs SHOOT CUSTOM Sensibilité ISO Écran de contrôle supérieur Qualité d'image Écran de contrôle arrière Les réglages par défaut sont répertoriés ci-dessous. Option Qualité d'image Réglage par défaut Description Enregistre les images JPEG avec un taux de NORM compression d'environ 1 : 8*. Idéal pour les (JPEG normal) instantanés. Page 66 * Option [Compression JPEG] réglée sur [Priorité à la taille] La taille des images de format FX est de 6048 sur 4032 pixels. La sensibilité (équivalent numérique de la 100 sensibilité du film) est définie sur 100 ISO. La balance des blancs est réglée Balance des v automatiquement pour des couleurs naturelles blancs (Automatique) dans la plupart des types d'éclairage. e: L'appareil photo règle automatiquement la vitesse Mode (Auto d'obturation et l'ouverture pour une exposition d'exposition programmé) optimale dans la plupart des situations. Taille d'image Sensibilité ISO Point AF L (Large) Point AF central (point AF sélectif) 70 104 140 112 78 Point AF L'affichage du point AF du viseur est illustré ci-dessus. L'appareil effectue la mise au point sur le sujet situé dans le point AF central lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. 51 2 Choisissez le mode d'exposition e. Appuyez sur la touche I et tournez la molette de commande principale pour sélectionner le mode d’exposition e. L’appareil règlera automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour une exposition optimale dans la plupart des situations. s 3 4 Choisissez le mode de déclenchement vue par vue. Molette de commande principale Déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement Maintenez la commande de déverrouillage du sélecteur de mode de déclenchement et tournez le sélecteur de mode de déclenchement sur S (déclenchement vue par vue). Ce réglage permet à l’appareil de prendre une photo à chaque pression du déclencheur. Sélecteur du mode de déclenchement Sélectionnez Point AF sélectif. Sélecteur du mode de zone AF Tournez le sélecteur du mode de zone AF jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position K (point AF sélectif). Ce réglage permet à l’utilisateur de choisir le point AF. 52 Commande I 5 Sélectionnez le mode AF ponctuel. Sélecteur du mode de mise au point Tournez le sélecteur du mode de zone AF jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position S (mode AF ponctuel). Ce réglage permet d’effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet situé dans le point AF sélectionné en appuyant sur le déclencheur jusqu'à mi-course. Vous pouvez prendre des photos uniquement après avoir effectué la mise au point. 6 Sélectionnez la mesure matricielle. s Sélecteur du système de mesure Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur de système de mesure et positionnez le sélecteur du système de mesure sur Y (mesure matricielle). La mesure matricielle utilise les informations fournies par le capteur RVB 1005 photosites, afin de garantir une exposition optimale à l’ensemble de la vue. 53 Préparation de l'appareil photo s Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur, maintenez la poignée dans votre main droite et soutenez le boîtier de l'appareil photo ou l'objectif avec votre main gauche. Appuyez légèrement vos coudes contre votre torse et avancez un pied afin de stabiliser votre corps. Pour cadrer des photos en format portrait (vertical), déverrouillez le déclencheur pour la prise de vue verticale (p. 5) et tenez l'appareil photo comme illustré ci-contre. Pour plus d'informations sur le cadrage de photos sur le moniteur, reportez-vous à la page 90. 54 Mise au point et prise de vue 1 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point (p. 56). s Par défaut, l'appareil photo effectue la mise Indicateur de Capacité mise au point de la au point sur le sujet mémoire principal dans le point tampon AF central. Cadrez votre photo dans le viseur en plaçant le sujet principal dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi course. Si la mise au point est effective, l'indicateur (I) apparaît dans le viseur. Affichage du viseur Description I La mise au point est réglée sur le sujet. La mise au point est réglée sur un point situé 2 entre l'appareil et le sujet. La mise au point est réglée sur un point situé 4 derrière le sujet. L'appareil photo ne parvient pas à faire la 24 mise au point sur le sujet situé dans le point (clignote) AF avec l'autofocus. Si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée et le nombre d'expositions pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon (« t », p. 88) s'affiche dans le viseur. Pour plus d'informations sur la procédure à suivre en cas d'échec de mise au point à l'aide de l'autofocus, reportez-vous à la section « Optimisation des résultats avec l'autofocus » (p. 82). 55 2 Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo. Appuyez doucement sur le Voyant d'accès déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo. Pendant l'enregistrement de la photo sur la carte mémoire, le voyant d'accès situé en regard du volet du logement pour carte s'allume. N'éjectez pas la carte mémoire, ne mettez pas l'appareil hors tension, ne débranchez pas ou ne coupez pas l'alimentation tant que le voyant n'est pas éteint. s A Déclencheur L'appareil photo est doté d'un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous appuyez à mi-course sur ce dernier, l'appareil effectue la mise au point. Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur. Mise au point 56 Prise de la photo Visualisation des photos 1 Appuyez sur la commande K. La photo la plus récente est affichée sur le moniteur. s 2 Visualisez d'autres photos. Pour afficher les autres photos, appuyez sur 4 ou sur 2. Appuyez sur 1 et 3 pour afficher plus d’informations relatives à la photo actuelle (p. 229). 1/ 10 1/ 125, F5. 6 N I KON D3X 100 85mm 0. 0 AUTO 0, 0 100NCD3X DSC_0001. JPG 15/ 12/ 2008 10: 15: 00 OR AL N ORM 6048x4032 La carte contenant la photo actuelle est indiquée par une icône comme illustré ci-contre. Pour quitter le mode de visualisation et revenir au mode Prise de vue, sollicitez légèrement le déclencheur. A Affichage des images Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Affichage des images] dans le menu Visualisation (p. 287), les photos s'affichent automatiquement sur le moniteur pendant environ 20 s (valeur par défaut) après la prise de vue. 57 Suppression de photos Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande O. Remarque : les photos supprimées ne peuvent pas être récupérées. s 1 Affichez la photo. Affichez la photo que vous souhaitez supprimer comme décrit dans le paragraphe « Visualisation des photos » de la page précédente. Commande K La carte contenant la photo actuelle est indiquée par une icône comme illustré ci-contre. 2 Supprimez la photo. Appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Commande O Appuyez à nouveau sur la commande O pour effacer la photo et revenir en mode de visualisation. Pour quitter sans supprimer la photo, appuyez sur la commande K. A [Effacer] Pour effacer plusieurs images ou pour supprimer des images de la seconde carte mémoire, utilisez l'option [Effacer] dans le menu de visualisation (p. 281). 58 dOptions d'enregistrement des images d Cette section explique comment régler la zone, la qualité et la taille de l'image et comment choisir le rôle du second logement de carte. Zone d'image ....................................................................... p. 60 Qualité d'image ................................................................... p. 66 Taille d'image ....................................................................... p. 70 Emplacement 2.................................................................... p. 72 59 Zone d'image d Le capteur d'image au format FX (24,0 × 35,9 mm) permet d'enregistrer des photos dont la zone d'image équivaut à celle produite par un appareil photo de format 24 × 36 mm. Vous pouvez sélectionner la zone d'image à l'aide de l'option [Zone d'image] du menu Prise de vue. Avec le réglage par défaut [Recadrage DX auto], l'appareil photo recadre automatiquement les images au format DX. L'option [Choisir zone d'image] permet de sélectionner le format 24 × 36 mm ou de recadrer les photos selon l'angle de champ des objectifs au format DX ou selon un ratio 4 : 5. ❚❚ Recadrage DX auto Permet de sélectionner automatiquement le recadrage DX lorsqu'un objectif au format DX est connecté. Option Description Activée L'appareil photo sélectionne automatiquement le (réglage par recadrage DX lorsqu'un objectif au format DX est défaut) connecté. Le recadrage sélectionné pour l'option [Choisir zone Désactivée d'image] est utilisé. 60 ❚❚ Choisir zone d'image Choisissez la zone d'image utilisée lorsque [Désactivée] est sélectionné pour l'option [Recadrage DX auto] (p. 63). Option c a Description L'enregistrement se fait au format FX à l'aide de la zone d'image complète du capteur d'image (24,0 × 35,9 mm) ; l'angle de champ résultant Format FX équivaut à celui d'un objectif (36 × 24) Nikkor monté sur un appareil photo de format 24 × 36 mm. Les bords des photos prises avec des objectifs au format DX sont noirs. Une zone située au centre du capteur d'image 15,7 × 23,6 mm permet Format DX d'enregistrer les photos au (24 × 16) format DX. Pour calculer la focale approximative de l'objectif au format 24 × 36 mm, multipliez par 1,5. 5:4 b (30 × 24) d Les images sont enregistrées avec un ratio de 5 : 4 (24,0 × 30,0 mm). Les bords des photos prises avec des objectifs au format DX sont noirs. 61 A d Objectifs DX Les objectifs DX sont destinés aux appareils photo format DX et ils présentent un angle de champ inférieur à celui des objectifs des appareils format 24 × 36 mm. Si l'option [Recadrage DX auto] est désactivée et si l'option [Format FX (36 × 24)] ou [5 : 4 (30 × 24)] est sélectionnée pour [Zone d'image] lorsqu'un objectif DX est monté, il est possible que les bords de l'image soient masqués. Ce n'est pas forcément apparent dans le viseur, mais lors de la visualisation des images, vous pourrez constater une baisse de la résolution ou des bords noirs. Cercle d'image format DX (24 × 16) Format DX 5:4 Format FX Cercle d'image format FX (36 × 24) A Affichage du viseur Les formats DX et 5 : 4 sont présentés ci-dessous. Format DX 62 5:4 Vous pouvez régler la zone d’image à l’aide de l’option [Zone d’image] dans le menu Prise de vue ou (réglage par défaut) en appuyant sur la commande Fn et en tournant une molette de commande. ❚❚ Menu Zone d'image 1 Sélectionnez [Zone d'image]. d Mettez [Zone d'image] en surbrillance dans le menu Prise de vue (p. 290) et appuyez sur 2. 2 Choisissez une option. Mettez [Recadrage DX auto] ou [Choisir zone d'image] en surbrillance et appuyez sur 2. 3 Réglez les paramètres. Choisissez une option et appuyez sur J. Le recadrage sélectionné est indiqué dans le viseur (p. 62). 63 ❚❚ Commande Fn d Pour sélectionner la zone d’image, appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande principale ou secondaire jusqu’à ce que le recadrage souhaité soit affiché dans le viseur (p. 62). Cette opération (option par défaut de la commande Fn et des molettes de commande; p. 336) ne peut pas être effectuée pendant l’enregistrement d’une surimpression (p. 209). Commande Fn Molette de commande principale Vous pouvez visualiser l’option sélectionnée pour la zone d’image en appuyant sur la commande Fn, afin d’afficher la zone d’image sur l’écran de contrôle supérieur ou sur l’affichage des informations de prise de vue. Le format FX s’affiche sous la forme “24 × 36”, le format DX sous la forme “16 × 24” et le format 5 : 4 sous la forme “24 × 30”. A Affichage des informations (p. 14) La sélection actuelle de zone d'image peut être vue en appuyant sur la commande R afin d’afficher les infos prise de vue à l’écran. c est affiché lorsque le [Format FX (36 × 24)] est sélectionné, a est affiché lorsque le [Format DX (24 × 16)] est sélectionné et b lorsque [5 : 4 (30 × 24)] est sélectionné. 64 D Recadrage DX auto La commande Fn ne peut pas être utilisée pour sélectionner la zone d'image lorsque l'option [Recadrage DX auto] est activée. A Commandes Fn, d'aperçu de profondeur de champ et AE-L/AF-L Pour modifier les réglages de la zone d'image, vous pouvez utiliser la commande Fn (le réglage par défaut, reportez-vous au réglage personnalisé f4, [Action commande FUNC.], p. 333), la commande d'aperçu de profondeur de champ (réglage personnalisé f5, [Régler commande d'aperçu], p. 339) ou la commande AE-L/AF-L (réglage personnalisé f6, [Commande AE-L/ AF-L], p. 340). Notez qu'il est impossible de combiner certaines options de « sollicitation de commande » avec des options « + molette ». d A Taille d'image La taille de l'image varie suivant l'option sélectionnée pour la zone d'image. 65 Qualité d'image L'appareil photo prend en charge les options suivantes de qualité d'image. Option d NEF (RAW) TIFF (RVB) JPEG fine JPEG normal JPEG basic NEF (RAW) + JPEG fine NEF (RAW) + JPEG normal NEF (RAW) + JPEG basic Type de fichier Description Les données RAW du capteur d'image sont enregistrées directement sur la carte mémoire en format NEF (Nikon Electronic Format). À utiliser pour des images qui seront ensuite transférées sur un ordinateur afin d'être imprimées ou retouchées. Remarque : une fois NEF transférées sur un ordinateur, les images NEF (RAW) peuvent uniquement être visualisées à l'aide d'un logiciel compatible tel que ViewNX (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément, p. 391). Enregistre les images TIFF-RVB sans compression, avec une profondeur d'échantillonnage de 8 bits par canal TIFF (RVB) (couleur 24 bits). Le format TIFF est pris en charge par un grand nombre d'applications de création d'images. Les images JPEG sont enregistrées à un taux de compression d'environ 1 : 4 (image de qualité supérieure). * JPEG Les images JPEG sont enregistrées à un taux de compression d'environ 1 : 8 (image de qualité normale). * Les images JPEG sont enregistrées à un taux de compression d'environ 1 : 16 (image de qualité de base). * Deux images sont enregistrées, une image NEF (RAW) et une image JPEG de qualité supérieure. Deux images sont enregistrées, une image NEF (RAW) et NEF/JPEG une image JPEG de qualité normale. Deux images sont enregistrées, une image NEF (RAW) et une image JPEG de qualité de base. * Option [Compression JPEG] réglée sur [Priorité à la taille]. 66 Pour régler la qualité de l'image, appuyez sur la commande QUAL et faites tourner la molette de commande principale jusqu'à ce que le réglage souhaité soit affiché sur l'écran de contrôle arrière. Commande QUAL Molette de commande principale d Écran de contrôle arrière A Taille de fichier À la page 427, consultez les informations relatives au nombre d'images pouvant être enregistrées en fonction des réglages de qualité et de taille d'image. A Enregistrement NEF (RAW) L'option [Enregistrement NEF (RAW)] du menu de Prise de vue contrôle la compression (p. 69) et la profondeur d'échantillonnage (p. 69) des images en NEF (RAW). A Compression JPEG Les images JPEG peuvent être compressées pour obtenir une taille de fichier relativement uniforme ou une qualité d'image optimale. L'option [Compression JPEG] du menu Prise de vue sert à déterminer le type de compression voulu (p. 68). A NEF (RAW) + JPEG Si vous utilisez une seule carte mémoire, seule l'image JPEG est affichée lorsque des photos prises avec l'option [NEF (RAW) + JPEG fine], [NEF (RAW) + JPEG normal] ou [NEF (RAW) + JPEG basic] sont visualisées sur l'appareil photo. La suppression d'une image JPEG supprime la copie NEF (RAW). Lorsque deux cartes mémoire sont présentes dans l'appareil et si [RAW empl. 1- JPEG empl. 2] est sélectionné pour l'emplacement 2, la suppression de la copie JPEG de la carte mémoire de l'emplacement 2 n'a aucun effet sur la copie NEF (RAW) de la carte mémoire de l'emplacement 1 (p. 72). A Menu Qualité d'image La qualité des images peut également être réglée à l'aide de l'option [Qualité d'image] du menu Prise de vue (p. 290). 67 ❚❚ Menu Compression JPEG L'élément [Compression JPEG] du menu Prise de vue propose les options suivantes pour les images JPEG : d 68 Option Priorité à la taille O (réglage par défaut) Qualité P optimale Description Les images sont compressées afin d'obtenir une taille de fichier relativement uniforme. La qualité varie selon les scènes enregistrées. Qualité d'image optimale. La taille du fichier varie selon les scènes enregistrées. ❚❚ Menu Enregistrement NEF (RAW) : Type L'élément [Enregistrement NEF (RAW)] > [Type] du menu Prise de vue propose les options de compression suivantes pour les images NEF (RAW) : Option Compression sans perte N (réglage par défaut) O Compression Pas de compression Description Les images NEF sont compressées à l'aide d'un algorithme réversible, qui réduit la taille de fichier d'environ 20 à 40 % sans effet sur la qualité de l'image. Les images NEF sont compressées à l'aide d'un algorithme non réversible, qui réduit la taille de fichier d'environ 40 à 55 % presque sans effet sur la qualité de l'image. d Les images NEF ne sont pas compressées. ❚❚ Menu Enregistrement NEF (RAW) : Échantillonnage NEF (RAW) L'élément [Enregistrement NEF (RAW)] > [Échantillonnage NEF (RAW)] du menu Prise de vue propose les options de profondeur d'échantillonnage suivantes pour les images NEF (RAW) : Option Description 12 bits (réglage Les images NEF (RAW) sont enregistrées à une q par profondeur d'échantillonnage de 12 bits. défaut) Les images NEF (RAW) sont enregistrées à une profondeur d'échantillonnage de 14 bits. Ces fichiers sont r 14 bits plus volumineux que les fichiers 12 bits, mais peuvent contenir un plus grand nombre de données de couleur. 69 Taille d'image La taille d'image est mesurée en pixels. Vous pouvez choisir L (large, l'option par défaut), M (Moyenne) ou S (Petite) (notez que la taille d'image varie selon l'option sélectionnée pour [Zone d'image], p. 60) : Zone d'image d Format FX (36 × 24) Format DX (24 × 16) 5 : 4 (30 × 24) Option Taille (pixels) L M S L M S L M S 6048 × 4032 4544 × 3024 3024 × 2016 3968 × 2640 2976 × 1976 1984 × 1320 5056 × 4032 3792 × 3024 2528 × 2016 Taille à l'impression (cm) * 76,8 × 51,2 57,7 × 38,4 38,4 × 25,6 50,4 × 33,5 37,8 × 25,1 25,2 × 16,8 64,2 × 51,2 48,2 × 38,4 32,1 × 25,6 * Taille approximative avec impression à 200 ppp. La taille de l'impression en pouces est égale à la taille de l'image exprimée en pixels divisée par la résolution de l'imprimante exprimée en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm). La taille de l'impression diminue à mesure que la résolution de l'imprimante augmente. A Images NEF (RAW) Notez que l’option sélectionnée pour la taille d’image ne modifie pas la taille des images NEF (RAW). Lorsqu’elles sont ouvertes dans un logiciel tel que ViewNX (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément), les images NEF (RAW) sont aux dimensions indiquées pour les images de grande taille (L) dans le tableau ci-dessus. 70 Pour régler la taille de l'image, appuyez sur la commande QUAL et faites tourner la molette de commande secondaire jusqu'à ce que l'option souhaitée soit affichée sur l'écran de contrôle arrière. Commande QUAL Molette secondaire d Écran de contrôle arrière A Menu Taille d'image La taille des images peut également être réglée à l'aide de l'option [Taille d'image] du menu Prise de vue (p. 290). 71 Emplacement 2 Pour choisir le rôle de la carte mémoire de l'emplacement 2, utilisez l'option [Emplacement 2] du menu Prise de vue (p. 290). Option d X Débordement (réglage par défaut) Y Sauvegarde RAW empl. 1- Z JPEG empl. 2 D Écran de contrôle arrière Description La carte mémoire de l'emplacement 2 est utilisée pour enregistrer les photos lorsque la mémoire de l'emplacement 1 est pleine. Chaque photo est enregistrée sur les deux cartes mémoire. Avec les réglages d'image NEF (RAW)+JPEG, l'image NEF (RAW) est enregistrée sur la carte mémoire dans l'emplacement 1, l'image JPEG sur la carte mémoire dans l'emplacement 2. Pour les autres qualités d'image, cette option est équivalente à l'option [Sauvegarde]. Sauvegarde/RAW empl. 1-JPEG empl. 2 Lorsque les options ci-dessus sont sélectionnées, le déclencheur est désactivé si l'une des deux cartes mémoire est saturée. Le viseur et l'écran de contrôle supérieur indiquent le nombre de photos restant sur la carte avec la plus faible quantité de mémoire disponible. Les annotations vocales (p. 250) sont associées à la copie enregistrée sur la carte mémoire placée dans l'emplacement 1. 72 NMise au point – Contrôle de la mise au point Cette section décrit les options qui permettent de contrôler la mise au point par l'appareil photo. N Mode de mise au point....................................................... p. 74 Mode de zone AF................................................................. p. 76 Sélection du point AF ......................................................... p. 78 Mémorisation de la mise au point ................................... p. 80 Mise au point manuelle...................................................... p. 83 73 Mode de mise au point N Le mode de mise au point est Sélecteur du mode de mise au point déterminé par le sélecteur du mode de mise au point à l'avant de l'appareil photo. Il y a deux modes autofocus (AF), dans lesquels l'appareil photo effectue automatiquement la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, et un mode de mise au point manuelle, dans lequel vous devez régler vous-même la mise au point à l'aide de la bague de mise au point sur l'objectif : Option Description L'appareil effectue la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque l'indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur et S elle le reste tant que le déclencheur reste enfoncé à mi-course AF ponctuel (mémorisation de la mise au point). Avec les réglages par défaut, le déclenchement ne peut avoir lieu que si l'indicateur de mise au point est affiché dans le viseur (priorité mise au point). Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l'appareil effectue la mise au point en continu. Si le sujet se déplace, l'appareil photo active le suivi prédictif de mise au point (p. 75) afin de prévoir la C distance finale par rapport au sujet et adapte la mise au point en AF continu fonction des besoins. Avec les réglages par défaut, le déclenchement peut avoir lieu que la mise au point soit ou non effectuée sur le sujet (priorité déclenchement). L'appareil photo n'effectue pas de mise au point automatique ; vous devez procéder vous-même au réglage en utilisant la bague de mise au point de l'objectif. Si l'ouverture maximale de l'objectif est de f/5.6 M Manuel ou plus lumineuse, l'indicateur de mise au point du viseur peut être (p. 83) utilisé pour vérifier la mise au point (télémètre électronique, p. 84), mais les photos peuvent être prises à tout moment, que le sujet se trouve dans la zone de mise au point ou non. Choisissez AF ponctuel pour les paysages et autres sujets immobiles. Optez plutôt pour AF continu en présence de sujets se déplaçant de manière aléatoire. Enfin, la mise au point manuelle est recommandée lorsque l'appareil photo ne peut pas utiliser l'autofocus pour effectuer la mise au point. 74 A Commandes B Lorsque vous effectuez la mise au point, que vous appuyiez sur l'une des commandes B ou que vous enfonciez le déclencheur à mi-course, le résultat est le même. Commande B N Commande B pour cadrage vertical A Suivi de la mise au point prédictif En mode AF continu, l'appareil photo active le suivi de la mise au point prédictif si le sujet se rapproche ou s'éloigne de l'appareil photo alors que le déclencheur est enfoncé à mi-course ou qu'une des commandes B est sollicitée. Cela permet à l'appareil photo d'effectuer un suivi de la mise au point en essayant de prévoir la position probable du sujet au moment du déclenchement. A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur l'utilisation de la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportez-vous au réglage personnalisé a1 ([Priorité mode AF-C] (p. 305). Pour plus d'informations sur l'utilisation de la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage personnalisé a2 ([Priorité mode AF-S], p. 306). Pour savoir comment empêcher l'appareil photo de faire la mise au point lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, reportez-vous au réglage personnalisé a5 ([Activation AF], p. 309). 75 Mode de zone AF Le mode de zone AF détermine le Sélecteur du mode de zone AF mode de sélection du point AF en mode autofocus (p. 74). Pour sélectionner le mode de zone AF, faites pivoter le sélecteur du mode de zone AF. Les options suivantes sont disponibles : N 76 Mode Description L'utilisateur sélectionne le point AF manuellement et l'appareil K photo effectue la mise au point sur le sujet présent dans le point Point AF AF uniquement. Utilisez ce mode pour les compositions sélectif relativement statiques, avec des sujets qui resteront dans le point AF sélectionné. • En mode AF continu (p. 74), l'utilisateur sélectionne le point AF manuellement ; si le sujet se déplace brièvement hors du point AF, l'appareil photo effectue la mise au point en se basant sur les informations obtenues des points AF environnants. Le nombre de points AF peut être choisi entre 9, 21 et 51 à l’aide du réglage personnalisé a3 ([Zone AF I AF dynamique dynamique], p. 307). Si vous sélectionnez [51 points (Suivi 3D)] à partir du réglage personnalisé a3, le point AF sera automatiquement sélectionné à l’aide du Suivi 3D. • En mode AF ponctuel (p. 74), l'utilisateur sélectionne le point AF manuellement et l'appareil photo effectue la mise au point sur le sujet présent dans le point AF uniquement. L'appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF. Si un objectif de type G ou D est utilisé, l’appareil H peut distinguer le sujet humain de Zone AF l’arrière-plan pour une meilleure automatique détection du sujet. En mode AF ponctuel, les points AF actifs sont mis en surbrillance pendant une seconde, après que la mise au point ait été effectuée. Les points AF actifs n'apparaissent pas en mode AF continu. A Mode de zone AF Lorsque vous appuyez sur la commande R, le mode de zone AF est indiqué dans l'affichage des informations de prise de vue. Indicateur de mode de zone AF Mode de zone AF Affichage des informations K Point AF sélectif N Réglage personnalisé a3 ([Zone AF dynamique], p. 307) 9 points (réglage par défaut) I AF dynamique* 21 points 51 points 51 points (Suivi 3D) H Zone AF automatique * Seul le point AF actif est affiché dans le viseur. Les autres points AF donnent des informations facilitant la mise au point. A Mode MAP manuelle Le point AF sélectif est automatiquement sélectionné lorsque la mise au point manuelle est utilisée. A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur les réglages disponibles en mode AF dynamique, reportez-vous au réglage personnalisé a3 ([Zone AF dynamique], p. 307). Pour plus d'informations sur le réglage du délai pendant lequel l'appareil photo attend avant de refaire la mise au point si un objet se déplace devant l'appareil photo, reportez-vous au réglage personnalisé a4 ([Suivi mise au point Lock-On], p. 309). 77 Sélection du point AF N L'appareil photo propose un choix de Sélecteur du mode de zone AF 51 points AF qui couvrent une grande partie du cadre. Il est possible de sélectionner manuellement le point AF, ce qui permet de composer des photos avec le sujet principal placé à peu près à n'importe quel emplacement du cadre (point AF sélectif et zone AF dynamique), ou de faire appel à la détection automatique du sujet (zone AF automatique). Remarque : la détection manuelle du point AF n'est pas possible si le mode de zone AF automatique est sélectionné. Pour sélectionner le point AF manuellement : 1 Positionnez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur ●. Ceci permet d'utiliser le sélecteur multidirectionnel pour choisir le point AF. 2 Sélectionnez le point AF. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir le point AF. Par défaut, le point AF central peut être sélectionné en appuyant sur le bouton central du sélecteur. Le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point peut être placé en position de verrouillage (L) une fois la sélection effectuée afin d'éviter que le point AF ne soit modifié en cas de sollicitation du sélecteur multi-directionnel. 78 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point A Photos en orientation Portrait (verticale) Lors des prises de vue en orientation portrait (« verticale »), utilisez les molettes de commande pour sélectionner le point AF. Pour plus d'informations, reportez-vous au réglage personnalisé f4 ([Action commande FUNC.], p. 337). A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur l'éclairage du point AF, reportez-vous au réglage personnalisé a6 ([Éclairage du point AF], p. 310). Pour plus d'informations sur le paramétrage du point AF sur l'option « en boucle », reportez-vous au réglage personnalisé a7 ([Choix du point AF], p. 311). Pour plus d'informations sur le nombre de points AF pouvant être sélectionnés à l'aide du sélecteur multi-directionnel, reportez-vous au réglage personnalisé a8 ([Sélection du point AF], p. 311). Pour plus d'informations sur le choix de la fonction de la commande B en cadrage vertical, reportez-vous au réglage personnalisé a10 ([Commande AF-ON verticale], p. 313). Pour plus d'informations sur la modification de la fonction du bouton central du sélecteur multi-directionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f1 ([Bouton central du sélecteur], p. 331). N 79 Mémorisation de la mise au point N La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition une fois la mise au point effectuée. Il est ainsi possible de mettre au point un sujet qui, dans la composition finale, se trouve en dehors des points AF. Vous pouvez également faire appel à cette fonction lorsque le système d'autofocus ne parvient pas à effectuer la mise au point (p. 82). 1 Effectuez la mise au point. Placez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez à mi-course sur le déclencheur afin d'initier la mise au point. 2 Vérifiez que l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. AF ponctuel La mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l'indicateur de mise au point apparaît. Elle le reste jusqu'à ce que vous relâchiez le déclencheur. La mise au point peut également être mémorisée à l'aide de la commande AE-L/AF-L (voir page suivante). 80 AF continu La mise au point et l'exposition sont toutes deux mémorisées lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L (une icône AE-L s'affiche dans le viseur, voir p. 125). La mise au point et l'exposition demeurent mémorisées tant que vous maintenez la commande AE-L/AF-L enfoncée, même si vous relâchez le déclencheur. Déclencheur q w Commande AE-L/AF-L 3 N Recadrez et prenez votre photo. La mise au point reste mémorisée entre les prises de vue tant que le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course, ce qui permet de prendre plusieurs photos successives avec le même réglage de mise au point. La mise au point reste également mémorisée entre les prises de vue tant que la commande AE-L/AF-L est maintenue enfoncée. Ne modifiez pas la distance entre l'appareil photo et le sujet alors que la mise au point est mémorisée. Si le sujet se déplace, refaites la mise au point en fonction de la nouvelle distance. A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur le choix de la fonction de la commande AE-L/ AF-L, reportez-vous au réglage personnalisé f6 ([Commande AE-L/AF-L], p. 340). 81 Optimisation des résultats avec l'autofocus N Les conditions citées ci-dessous entravent le bon fonctionnement de l'autofocus. Dans un premier cas, si l'appareil photo n'est pas capable d'effectuer la mise au point sous ces conditions, le déclenchement peut être désactivé. Dans un second cas, l'indicateur de mise au point (●) peut être affiché et l'appareil photo est susceptible d'émettre un signal sonore, autorisant le déclenchement même lorsque le sujet n'est pas mis au point. Dans tous les cas, utilisez la mise au point manuelle (p. 83) ou la mémorisation de la mise au point (p. 80) afin d'effectuer la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez votre photo. Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l'arrière-plan Exemple : le sujet a la même couleur que l'arrière-plan. Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l'appareil photo Exemple : le sujet est situé dans une cage. Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers Exemple : des stores ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel. Le point AF contient certaines zones de luminosité à contraste élevé Exemple : le sujet est situé à moitié à l'ombre. Les objets situés à l'arrière-plan paraissent plus grands que le sujet Exemple : un bâtiment apparaît dans la vue à l'arrière du sujet. Le sujet contient de nombreux petits détails Exemple : un champ de fleurs ou d'autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité. 82 Mise au point manuelle La mise au point manuelle est Sélecteur de mode de mise possible pour les objectifs qui ne au point prennent pas en charge l'autofocus (objectifs autres que AF Nikkor) ou si l'autofocus ne produit pas les résultats escomptés (p. 82). Pour effectuer la mise au point manuellement, positionnez le sélecteur de mise au point manuelle sur M et ajustez la bague de mise au point de l'objectif jusqu'à obtenir une image nette dans le viseur. Vous pouvez prendre une photo à tout moment, même si la mise au point n'a pas été effectuée sur l'image. N A Sélection A-M/Autofocus à priorité manuelle Si votre objectif prend en charge la sélection A-M, réglez son commutateur A-M sur M (manuel). Si l'objectif prend en charge la sélection M/A (autofocus avec basculement manuel, priorité manuelle) ou A/M (autofocus avec basculement manuel, priorité AF), la mise au point peut être effectuée manuellement, quel que soit le mode sélectionné avec l'objectif. Reportez-vous à la documentation fournie avec l'objectif pour plus de détails. 83 Télémètre électronique N Si l'objectif présente une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse, l'indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si la mise au point est correcte sur le sujet situé dans le point AF sélectionné (parmi les 51 points AF possibles). Une fois le sujet placé dans le point AF sélectionné, appuyez à mi-course sur le déclencheur et tournez la bague de mise au point de l'objectif jusqu'à afficher l'indicateur de mise au point (I) (p. 55). Notez qu'avec les sujets répertoriés en page 82, il est possible que l'indicateur de mise au point s'affiche alors que la mise au point du sujet n'est pas correcte. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo. A Repère du plan focal Pour déterminer la distance entre votre sujet et l'appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère de plan focal (E) situé sur le boîtier de l'appareil photo. La distance entre le plan d’appui de la monture de l'objectif et le plan focal est de 46,5 mm. Repère de plan focal 84 kMode de déclenchement – Vue par vue, Continu, Live View, Retardateur et Verrouillage du miroir Le mode de déclenchement détermine la façon dont l'appareil prend les photos : une par une, en séquence continue, en affichant la vue obtenue à travers l'objectif sur le moniteur, selon un déclenchement différé programmé ou avec le miroir relevé afin d'optimiser la réponse au déclenchement et de réduire au maximum les vibrations. k Choix du mode de déclenchement................................. p. 86 Mode MAP continue .......................................................... p. 88 Cadrage des photos sur le moniteur (Live view).......... p. 90 Mode retardateur ............................................................. p. 100 Mode Verrouillage du miroir.......................................... p. 102 85 Choix du mode de déclenchement L'appareil photo prend en charge les modes de déclenchement suivants : k Mode S Vue par vue CL Continu basse vitesse CH Continu haute vitesse Description L'appareil prend une photo à chaque pression du déclencheur. 1 à 5 vues par seconde lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé *. Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé, l'appareil peut prendre jusqu'à 5 vues par seconde * (5 – 7 vps lorsque [Format DX (24 × 16)] est sélectionné pour [Zone d'image] ; voir page 60). Les images sont cadrées sur le moniteur (p. 90). Ce mode est recommandé pour des prises de vue en plongée ou en a contre-plongée, mais également lorsqu'il est difficile Live view d'utiliser le viseur ou lorsque la vue agrandie sur le moniteur peut aider à obtenir une mise au point très précise. E Utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou Retardateur éviter tout effet de flou dû au bougé de l'appareil (p. 100). Sélectionnez ce mode pour minimiser le bougé de MUP l'appareil avec un téléobjectif, en cas de gros plan ou Verrouillage lorsque le plus léger mouvement de l'appareil peut du miroir entraîner une photo floue (p. 102). *Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur en mode AF continu en mode d'exposition manuel ou auto à priorité vitesse, avec une vitesse d'obturation de 1/250 s ou supérieure, des réglages autres que les valeurs par défaut du réglage personnalisé d2 (p. 321) et un espace restant suffisant dans la mémoire tampon. 86 Pour sélectionner un mode de déclenchement, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez ce dernier sur le mode souhaité. Déverrouillage du sélecteur de mode de déclenchement Sélecteur de mode de déclenchement k 87 Mode MAP continue Pour prendre des photos en mode CH (Continu haute vitesse) et CL (Continu basse vitesse), procédez comme suit : 1 Sélectionnez le mode CH ou CL . Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez ce dernier sur CH ou sur Sélecteur du mode de CL. k déclenchement 2 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, les photos sont prises selon la cadence de prise de vue sélectionnée dans le réglage personnalisé d2 ([Cadence de prise de vue], p. 321). A Continu haute vitesse En mode continu haute vitesse, en format FX (36 × 24) et 5 : 4 (30 × 24), l'appareil photo enregistre un maximum de 5 vps. Au format DX (24 × 16) le menu personnalisé d2 ([Cadence de prise de vue], p. 321) > [Continu haute vitesse] peut être réglé sur 5, 6 ou 7 vps. La cadence de prise de vue maximale au format NEF (RAW) avec une profondeur d’échantillonnage de 14 bits (p. 69) est de 1,8 vps, ou de 2,6 vps au format DX. A Taille de la mémoire tampon Le nombre d'images approximatif que vous pouvez stocker dans la mémoire tampon avec les réglages définis apparaît au niveau du compteur de vues dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur, lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Dans l'illustration ci-contre, l'affichage indique que la mémoire tampon peut encore stocker environ 38 images. 88 SHOOT CUSTOM A Mémoire tampon L'appareil photo est équipé d'une mémoire tampon pour un stockage temporaire. Celle-ci permet de poursuivre la prise de vue pendant l'enregistrement de photos sur la carte mémoire. Vous pouvez prendre jusqu'à 130 photos en rafale ; notez toutefois que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine. Dans quelques rares cas, la cadence de prise de vue peut également ralentir si vous utilisez une carte mémoire Microdrive. Pendant l'enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d'accès situé en regard du logement pour carte s'allume. En fonction du nombre d'images stockées dans la mémoire tampon, l'enregistrement peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire ni la source d'alimentation et ne débranchez pas non plus cette dernière tant que le voyant d'accès est allumé. Si vous essayez de mettre votre appareil hors tension alors que des données se trouvent encore dans la mémoire tampon, l'appareil reste sous tension jusqu'à ce que toutes les images qui y sont stockées soient enregistrées. Si l'accumulateur est déchargé alors qu'il reste des images dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire. k A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur la définition du nombre maximal de photos pouvant être prises en une rafale, reportez-vous au réglage personnalisé d3 ([Nombre de vues maximal], p. 321). Pour plus d'informations sur le nombre de photos pouvant être prises en une rafale, reportez-vous à la page 427. 89 Cadrage des photos sur le moniteur (Live view) k Pour cadrer des photos sur le moniteur, sélectionnez le mode Live view (a). Les options suivantes sont disponibles : • Main levée (g) : Choisissez cette option lorsque vous prenez des photos à main levée de sujets en mouvement ou lorsque l’angle de prise de vue rend le cadrage par le viseur difficile (p. 91). L’appareil photo effectue généralement la mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de phase. • Pied (h) : Choisissez cette option lorsque l’appareil photo est fixé sur un pied (p. 94). Vous pouvez effectuer un zoom avant de l’image affichée sur le moniteur pour réaliser une mise au point précise, ce qui rend cette option particulièrement adaptée à la prise de vue de sujets statiques. Vous pouvez utiliser l’autofocus à détection de contraste pour composer des photos quelle que soit la position du sujet dans le cadre. A Autofocus à détection de phase ou à détection de contraste? En général, l'appareil photo effectue la mise au point à l'aide de l'autofocus à détection de phase, dans lequel la mise au point se fait à partir de données provenant d'un capteur spécial. Toutefois, lorsque l'option [Pied] est sélectionnée en mode Live view, l'appareil passe en mode autofocus à détection de contraste, dans lequel l'appareil photo analyse les données fournies par le capteur d'images et adapte la mise au point afin d'obtenir le meilleur contraste. L'autofocus à détection de contraste prend plus de temps que l'autofocus à détection de phase. 90 Mode Main levée (g) 1 Sélectionnez le mode Live view. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez ce dernier sur a. 2 Sélecteur du mode de déclenchement Réglez les options de [Live view] dans le menu Prise de vue. Sélectionnez [Live view] dans le menu Prise de vue et choisissez [Main levée] pour [Mode Live view]. k Le menu [Live view] contient également une option [Mode de déclenchement], qui vous permet de choisir entre les modes de déclenchement vue par vue et continu (p. 86). 3 Appuyez complètement sur le déclencheur. Le miroir est relevé et la vue de l'objectif s'affiche sur le moniteur de l'appareil photo et non dans le viseur (afin d'améliorer la mise au point, effectuez-la sur votre sujet en appuyant sur le déclencheur jusqu'à micourse, puis appuyez jusqu'en fin de course pour activer le mode Live view). Pour quitter sans prendre la photo, positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre mode ou appuyez sur G. 91 4 Cadrez une image sur le moniteur. Pour grossir la vue sur le moniteur de 13 × maximum, appuyez sur la commande N tout en tournant la molette de commande principale. Commande N k Molette de commande principale Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue de l'objectif, une fenêtre de navigation apparaît dans le coin inférieur droit de l'affichage. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer cette fenêtre dans la délimitation de la zone AF. 5 Effectuez la mise au point. Autofocus (mode de mise au point S ou C) : appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la commande B. L'appareil règle la mise au point et l'exposition. Notez que le miroir se remet en place lorsque l’utilisateur appuie sur l’une ou l'autre commande, ce qui interrompt temporairement le cadrage sur le moniteur. L'option Live view est restaurée lorsque la commande est relâchée. Mise au point manuelle (mode de mise au point M , p. 83) : effectuez la mise au point à l'aide de la bague de mise au point de l'objectif. 92 6 Prenez la photo. Appuyez à fond sur le déclencheur afin de réinitialiser la mise au point et l'exposition et de prendre la photo. Si le mode continu haute vitesse ou continu basse vitesse est sélectionné comme [Mode de déclenchement], le moniteur s'éteint alors que le déclencheur est maintenu enfoncé. k D Pas d’image Après la prise de vue, visualisez l'image sur le moniteur afin de vous assurer que la photo a bien été enregistrée. Notez que le son émis par le miroir lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course ou lorsque la commande B est sollicitée ressemble au son produit par le déclencheur et que le fait d'appuyer complètement sur le déclencheur lorsque l'appareil ne peut pas effectuer la mise au point en mode AF ponctuel met fin au mode Live view sans enregistrement de photo. 93 Mode Pied (h) 1 Préparez l'appareil photo. Fixez l'appareil photo sur un pied ou placez-le sur une surface plane et stable. 2 Sélectionnez le mode Live view. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez ce dernier sur a. k 3 Sélecteur du mode de déclenchement Réglez les options de [Live view] dans le menu Prise de vue. Sélectionnez [Live view] dans le menu Prise de vue et choisissez [Pied] pour [Mode Live view]. Vous pouvez sélectionner les options de [Mode de déclenchement] comme décrit page 91. 4 Cadrez la photo dans le viseur. Commande B Cadrez la photo dans le viseur et sélectionnez un point AF à l'aide du sélecteur multidirectionnel, puis appuyez sur la commande B. L'appareil règle la mise au point et l'exposition. Remarque : vous NE POUVEZ PAS effectuer la mise au point en enfonçant le déclencheur à mi-course. 94 5 Appuyez complètement sur le déclencheur. Le miroir est relevé et la vue de l'objectif s'affiche sur le moniteur de l'appareil photo. Le sujet n'est plus visible dans le viseur. Pour quitter sans prendre la photo, positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre mode ou appuyez sur G. 6 Effectuez la mise au point. Autofocus (mode de mise au point S ou C) : en mode Pied, le point AF pour l'autofocus à détection de contraste peut être déplacé vers n'importe quel point de la vue à l'aide du sélecteur multidirectionnel. k Point AF à détection de contraste Pour effectuer la mise au point Commande B à l'aide de l'autofocus à détection de contraste, appuyez sur la commande B. Le point AF clignote en vert et vous pouvez voir le moniteur s'éclaircir lorsque l'appareil effectue la mise au point. Si l'appareil parvient à régler la mise au point à l'aide de l'autofocus à détection de contraste, le point AF apparaît en vert ; dans le cas contraire, il clignote en rouge. D Autofocus à détection de contraste L'appareil photo règle la mise au point tant que vous appuyez sur la commande B en mode AF continu. Quel que soit le mode (AF ponctuel ou AF continu), le déclencheur peut être activé même si la mise au point n'a pas été effectuée. Mise au point manuelle (mode de mise au point M, p. 83) : Pour une mise au point précise, utilisez le zoom. 95 Pour grossir la vue sur le moniteur de 13 × maximum et vérifier la mise au point, appuyez sur la commande N tout en tournant la molette de commande principale. Commande N Molette de commande principale Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue de l'objectif, une fenêtre de navigation apparaît dans le coin inférieur droit de l'affichage. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour accéder aux zones de la vue non visibles sur le moniteur. k Pour obtenir un aperçu de l'exposition avec les réglages en cours, appuyez sur J. Aux modes d'exposition autres que h, vous pouvez régler l'exposition en appuyant sur la commande E tout en actionnant la molette de commande principale. Bien que l'exposition puisse être corrigée de ±5 IL, seules les valeurs entre –3 et +3 IL sont affichables sur le moniteur. A Aperçu d'exposition La mesure matricielle permet de régler l'exposition. Vous ne pouvez pas avoir un aperçu de l'exposition lorsque l'appareil photo est équipé d'un flash optionnel, que le bracketing (p. 130) ou le D-Lighting actif est activé (p. 181), ou que la vitesse d'obturation est définie sur A ou p (vitesse de synchro. flash). A Télécommande filaire Pour activer l'autofocus à détection de contraste, appuyez à mi-course sur le déclencheur d'une télécommande filaire (disponible séparément ; voir p. 392) pendant plus d'une seconde en mode Pied. Si vous appuyez complètement sur le déclencheur de la télécommande filaire sans faire la mise au point, la mise au point ne sera pas effectuée avant la prise de vue. 96 7 Prenez la photo. Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Si le mode continu haute vitesse ou continu basse vitesse est sélectionné comme [Mode de déclenchement], le moniteur s'éteint alors que le déclencheur est maintenu enfoncé. k D Mise au point à l'aide de l'autofocus à détection de contraste L'autofocus à détection de contraste prend plus de temps que l'autofocus normal (à détection de phase). Dans les situations suivantes, l'appareil photo peut ne pas parvenir à effectuer la mise au point à l'aide de l'autofocus à détection de contraste : • L'appareil photo n'est pas fixé sur un pied. • Le sujet contient des lignes parallèles aux bords longs du cadre. • Le sujet manque de contraste. • Le sujet présent dans le point AF contient certaines zones de luminosité à contraste élevé ou le sujet est éclairé par une lumière ponctuelle ou par une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable. • L’apparition de rayures ou de scintillements est causé par l’utilisation d’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure, au sodium ou similaire. • Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé. • Le sujet est plus petit que le point AF. • Le sujet est entouré principalement de formes géométriques régulières (des stores ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple). • Le sujet est en mouvement. Notez que le point AF peut parfois s'afficher en vert lorsque l'appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point. Utilisez un objectif AF-S. Avec d'autres objectifs ou téléconvertisseurs, vous n'êtes pas assuré d'obtenir les résultats attendus. 97 D Prise de vue en mode Live view Bien qu’elles ne figurent pas sur l’image finale, des lignes et des distorsions peuvent apparaître sur le moniteur dans les cas suivants : éclairage par lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium, mouvement de panoramique filé avec l'appareil ou déplacement très rapide d’un objet dans le cadre. Les sources lumineuses puissantes peuvent laisser une image rémanente sur le moniteur lorsque vous réalisez un panoramique filé. Il se peut également que des points lumineux apparaissent. Lors de prises de vue en mode Live view, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière vive. Le non-respect de cette précaution risque de causer des dommages aux circuits internes de l’appareil photo. La prise de vue en mode Live view s'arrête automatiquement si vous retirez l'objectif. k Le mode Live view ne peut pas être utilisé au-delà 27s d’une heure. Notez cependant qu’en cas d'utilisation prolongée en mode Live view, l'appareil photo peut devenir très chaud et la température de ses circuits internes peut augmenter, ce qui risque de provoquer du bruit et l’apparition de couleurs inhabituelles. Pour ne pas risquer d’endommager les circuits internes de l’appareil, la prise de vue en mode Live view s'arrête automatiquement avant que l'appareil ne surchauffe. Un décompteur s'affiche sur le moniteur à 30 s de la fin de la prise de vue. À des températures ambiantes élevées, le décompteur peut apparaître dès que le mode Live view est sélectionné. Aux modes d'exposition autres que manuel, fermez l'obturateur de l'oculaire du viseur après avoir effectué la mise au point. Ainsi, la lumière ne peut s'infiltrer par le viseur et ne peut donc pas interférer avec le processus d'exposition automatique (p. 100). Du bruit peut apparaître lorsqu'un zoom avant ou arrière est effectué avec l'objectif ou lorsque la vitesse d'obturation est modifiée en mode d'exposition e ou f. Pour réduire le flou en mode Pied, choisissez [Activée] pour le réglage personnalisé d8 ([Temporisation miroir levé], p. 325). Si vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d'une bague des ouvertures et que l'option [Bague des ouvertures] a été sélectionnée pour le réglage personnalisé f7 ([Perso. molettes commande]) > [Réglage de l'ouverture] (p. 341-342), la fonction Live view ne démarre pas et le déclencheur est désactivé. Sélectionnez [Molette secondaire] lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d'une bague des ouvertures. 98 A Affichage des informations de prise de vue Pour masquer ou afficher des indicateurs sur le moniteur en mode Live view, appuyez sur la commande R. Affichage des informations de prise de vue Horizon virtuel 2 Informations de prise de vue + histogramme 1, 2 Affichage des informations de prise de vue désactivé k Repères de cadrage 2 1 Affiché uniquement lors de l'aperçu d'exposition (mode pied ; p. 96). 2 Ne s'affichent pas lorsqu'un zoom avant est effectué sur la vue de l'objectif. A Luminosité du moniteur Vous pouvez régler la luminosité du moniteur en appuyant sur la commande K lorsqu'une image est affichée sur le moniteur. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour régler la luminosité (notez que la luminosité du moniteur n'a aucun effet sur les photos prises en mode Live view). Pour revenir au mode Live view, relâchez la commande K. Vous ne pouvez pas régler la luminosité du moniteur lors de l'aperçu d'exposition (p. 96). A HDMI Si l'appareil photo est relié à un périphérique vidéo HDMI, son moniteur s'éteint et le périphérique vidéo affiche la vue de l'objectif, comme indiqué ci contre. 99 Mode retardateur Le retardateur peut être utilisé pour réduire le bougé de l'appareil ou pour réaliser des autoportraits. Pour pouvoir utiliser le retardateur, fixez l'appareil photo sur un pied (recommandé) ou placez-le sur une surface plane et stable et suivez la procédure ci-dessous. 1 k Sélectionnez le mode retardateur. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez ce dernier sur E. 2 Cadrez la photo et effectuez la mise au point. Sélecteur du mode de déclenchement Sélecteur de mode de mise au point En mode AF ponctuel (p. 74), vous ne pouvez prendre de photos que si l'indicateur de mémorisation de mise au point (I) apparaît dans le viseur. A Fermez l'obturateur de l'oculaire du viseur. Aux modes d'exposition autres que manuel, fermez l'obturateur de l'oculaire du viseur après avoir effectué la mise au point. Ainsi, la lumière ne peut s'infiltrer par le viseur et ne peut donc pas interférer avec le processus d'exposition automatique. 100 3 Déclenchez le retardateur. Appuyez à fond sur le déclencheur pour démarrer le retardateur. Le témoin du retardateur commence à clignoter, observant une pause de deux secondes avant que la photo ne soit prise. Pour arrêter le retardateur avant la prise de vue, positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre mode. k A A En mode retardateur, une vitesse d'obturation de A équivaut à environ 1/10 s. A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur la modification de la temporisation du retardateur, reportez-vous au réglage personnalisé c3 ([Temporisation retardateur], p. 319). Pour plus d'informations sur le réglage d'un signal sonore lors du décompte du retardateur, reportez-vous au réglage personnalisé d1 ([Signal sonore], p. 320). 101 Mode Verrouillage du miroir Choisissez ce mode pour réduire au maximum tout effet de flou dû aux mouvements de l'appareil lorsque le miroir est relevé. L'utilisation d'un pied est recommandée. 1 Sélectionnez le mode Verrouillage du miroir. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez ce dernier sur MUP. k 2 Sélecteur du mode de déclenchement Relevez le miroir. Cadrez la photo, effectuez la mise au point et appuyez à fond sur le déclencheur pour relever le miroir. D Utilisation du viseur Vous ne pouvez pas visualiser l'autofocus, la mesure et le cadrage dans le viseur lorsque le miroir est relevé. 3 Prenez une photo. Appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur pour prendre une photo. Pour éviter tout effet de flou dû aux mouvements de l'appareil, appuyez doucement sur le déclencheur ou utilisez une télécommande filaire optionnelle (p. 392). Le miroir s'abaisse à la fin de la prise de vue. A Mode Verrouillage du miroir Une photo est prise automatiquement si aucune opération n'est effectuée dans les 30 s environ qui suivent le relevage du miroir. 102 SSensibilité ISO – Une réaction à la lumière plus rapide La « sensibilité ISO » est l'équivalent numérique de la sensibilité du film. Plus celle-ci est élevée, moins il vous faudra de luminosité pour réaliser votre exposition, permettant ainsi des vitesses d'obturation plus élevées ou des ouvertures plus petites. Ce chapitre explique comment définir la sensibilité manuellement et automatiquement. S Sélection manuelle de la sensibilité ISO...................... p. 104 Contrôle automatique de la sensibilité ISO ................ p. 106 103 Sélection manuelle de la sensibilité ISO La sensibilité peut être définie sur une échelle de valeurs de 100 à 1600 ISO par incrément équivalent à 1/3 IL. Des réglages à environ 0,3 – 1 IL en dessous de 100 ISO et à 0,3 – 2 IL au-dessus de 1600 ISO sont également disponibles pour des situations particulières. S Pour régler la sensibilité, appuyez sur la commande ISO et faites tourner la molette de commande principale jusqu'à ce que le réglage souhaité soit affiché sur l'écran de contrôle ou dans le viseur. Écran de contrôle supérieur Commande ISO Écran de contrôle arrière Molette de commande principale Viseur Sensibilité : 1600 ISO A Menu Sensibilité ISO La sensibilité peut également être réglée à l'aide de l'option [Sensibilité ISO] du menu Prise de vue (p. 290). 104 A Réglage de la sensibilité ISO Les réglages disponibles dépendent de l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé b1 [Incrément de la sensibilité] (p. 314). Réglage personnalisé b1 (Incrément de la sensibilité) Réglages de la sensibilité disponibles Lo 1, Lo 0,7, Lo 0,3, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250, 1600, Hi 0,3, Hi 0,7, Hi 1, Hi 2 Lo 1, Lo 0,5, 100, 140, 200, 280, 400, 560, 800, 1/2 IL 1100, 1600, Hi 0,5, Hi 1, Hi 2 1 IL Lo 1, 100, 200, 400, 800, 1600, Hi 1, Hi 2 * Si cela s'avère possible, le réglage de la sensibilité actuel est conservé lorsque l'incrément est modifié. Si ce réglage n'est pas disponible pour le nouvel incrément, la sensibilité est arrondie à la valeur disponible la plus proche. 1/3 IL (réglage par défaut) S A Hi 0,3 – Hi 2 Les réglages [Hi 0,3] à [Hi 2] correspondent aux sensibilités de 0,3 à 2 IL au-dessus de 1600 ISO (équivalent de 2000 à 6400 ISO). Les photos prises avec ces réglages sont plus sujettes au bruit et à la distorsion des couleurs. A Lo 0,3 à Lo 1 Les réglages [Lo 0,3] à [Lo 1] correspondent aux sensibilités de 0,3 à 1 IL en dessous de 100 ISO (80 à 50 ISO). Utilisez ces réglages avec les grandes ouvertures lorsque la luminosité est forte. Le contraste est légèrement plus élevé que d’ordinaire ; dans la plupart des cas, une sensibilité à 100 ISO ou supérieure est recommandée. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le réglage personnalisé b1 ([Incrément de la sensibilité]), reportez-vous à la page 314. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’option [Réduction du bruit ISO] du menu Prise de vue permettant de réduire le bruit aux sensibilités élevées, reportez-vous à la page 300. 105 Contrôle automatique de la sensibilité ISO S Si [Désactivé] (réglage par défaut) est sélectionné pour l’option [Contrôle auto sensibilité ISO] dans le menu prise de vue, la sensibilité ISO restera réglée sur la valeur choisie par l’utilisateur (voir page 104). Si [Activé] est sélectionné, la sensibilité ISO s’ajustera automatiquement si l’exposition optimale ne peut pas être atteinte pour la valeur choisie par l’utilisateur (le flash s'ajuste de manière appropriée). La valeur maximale de la sensibilité ISO automatique peut être sélectionnée en utilisant l’option [Sensibilité maximale] dans le menu [Contrôle auto sensibilité ISO] (la valeur minimale de la sensibilité ISO auto est automatiquement réglée sur 100 ISO ; notez que si la valeur sélectionnée pour [Sensibilité maximale] est inférieure à la valeur sélectionnée actuellement pour [Sensibilité ISO], la valeur utilisée sera celle sélectionnée pour [Sensibilité maximale]). Pour les modes d’exposition e et g, la sensibilité sera seulement ajustée si une sous exposition résulte de la vitesse d'obturation sélectionnée pour [Vitesse d'obturation mini.] (1/4000–1 s). Une vitesse d’obturation plus lente peut être utilisée si l’exposition optimale ne peut être atteinte pour la valeur choisie par l’utilisateur dans [Sensibilité maximale]. Si l'option [Activé] est sélectionnée, le viseur et l'écran de contrôle arrière affichent la mention ISO-AUTO. Lorsque la sensibilité est modifiée et diffère de la valeur que vous avez sélectionnée, cette indication clignote et la valeur modifiée s'affiche dans le viseur. 106 A Contrôle automatique de la sensibilité La probabilité de bruit est plus importante pour les sensibilités élevées. Utiliser l’option [Réduction du bruit ISO] dans le menu afin de réduire le bruit (voir page 300). Lorsque le flash est utilisé, la valeur sélectionnée pour [Vitesse d'obturation mini.] est ignorée en faveur de l’option sélectionnée dans les réglages perso e1 ([Vitesse de synchro. flash], p. 326). Les sujets au premier plan peuvent être sous exposés dans les photos prises avec flash et obturation lente, en plein soleil ou avec un arrière plan lumineux. Choisir un mode de flash autre que synchro lente ou sélectionner le mode d’exposition g ou h et choisir une plus grande ouverture. S 107 S 108 VExposition – Contrôle de l'exposition Cette section décrit les options disponibles pour contrôler l'exposition, notamment le système de mesure, le mode d'exposition, le verrouillage de l'exposition, la correction d'exposition et le bracketing. Mesure................................................................................ p. 110 Mode d'exposition ........................................................... p. 112 e : Auto programmé ....................................................................... f : Auto à priorité vitesse .............................................................. g : Auto à priorité ouverture ........................................................ h : Manuel........................................................................................... Z p. 114 p. 116 p. 118 p. 120 Mémorisation de l'ouverture et de la vitesse d'obturation......................................................... p. 123 Mémorisation de l'exposition auto............................... p. 125 Correction de l'exposition .............................................. p. 128 Bracketing.......................................................................... p. 130 109 Mesure La mesure détermine la manière dont l'appareil photo règle l'exposition. Les options suivantes sont disponibles : Méthode Z Description Option recommandée dans la plupart des situations. a L'appareil photo mesure une grande partie de la vue et Mesure définit l'exposition en fonction de la distribution de la matricielle luminosité, de la couleur, de la distance et de la couleur 3D II composition, pour des résultats naturels. L'appareil photo mesure l'intégralité de la vue mais attribue une pondération plus importante à la zone centrale (par défaut, un cercle Z Mesure de référence de 12 mm dans le viseur, et lorsque l'appareil est pondérée équipé d'un objectif à Zone pondérée centrale microprocesseur, vous pouvez centrale 3 définir la zone à l'aide du réglage personnalisé b5, [Zone pondérée centrale], p. 316 1). Mesure classique pour les portraits. 2 L'appareil photo mesure un cercle de 4 mm de diamètre (environ 1,5 % de la vue). Le cercle est centré sur le point AF actuel, rendant possible la mesure des sujets excentrés (en cas b d'utilisation d'un objectif sans microprocesseur ou d'activation du Spot Zone de mesure mode AF automatique (p. 76), spot 3 l'appareil mesure le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l'arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou plus sombre. 2 1 Lorsqu'un objectif sans microprocesseur est utilisé, la moyenne de l'ensemble du cadre est utilisé si l'option [Moyenne] est sélectionnée pour le paramètre personnalisé b5. Sinon, la mesure pondérée centrale pour ce type d'objectif utilise un cercle de 12 mm au centre du viseur, quelle que soit l'option sélectionnée pour [Objectif sans microprocesseur]. 2 Pour une précision accrue avec un objectif sans microprocesseur, spécifiez la focale de l'objectif et l'ouverture maximale à l'aide de l'option [Objectif sans microprocesseur] (p. 218). 3 La zone mesurée n’est pas vraiment affichée dans le viseur. 110 Pour sélectionner une méthode de Sélecteur du système de mesure, appuyez sur la commande mesure de verrouillage du sélecteur du système de mesure et positionnez le sélecteur sur le mode désiré. Z A Mesure matricielle couleur 3D II Dans la mesure matricielle, l’exposition est définie à l’aide d’un capteur RVB 1005 photosites. Utilisez un objectif de type G ou D pour des résultats prenant en compte l'information de distance (mesure matricielle couleur 3D II ; voir page 384 pour plus d'informations sur les types d'objectif ). Les autres objectifs avec microprocesseur ne prennent pas en compte l'information de distance 3D (mesure matricielle couleur II). La mesure matricielle couleur est disponible lorsque vous spécifiez la focale et l'ouverture maximale de l'objectif sans microprocesseur à l'aide de l'option [Objectif sans microprocesseur] dans le menu Configuration (voir page 218 ; la mesure pondérée centrale est utilisée en cas de non-spécification de ces deux valeurs). A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur le choix de la taille de la zone bénéficiant de la plus grande pondération dans la mesure pondérée centrale, reportez-vous au réglage personnalisé b5 ([Zone pondérée centrale], p. 316). Pour plus d'informations sur les différents réglages de l'exposition optimale dans chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage personnalisé b6 ([Réglage précis expo. opti.], p. 316). 111 Mode d'exposition Le mode d'exposition détermine la façon dont l'appareil définit la vitesse d'obturation et l'ouverture lors du réglage de l'exposition. Quatre modes sont disponibles : Auto programmé (e), Auto à priorité vitesse (f), Auto à priorité ouverture (g) et Manuel (h). Mode Z Description L'appareil photo définit la vitesse d'obturation et Auto l'ouverture, pour une exposition optimale. Ce mode e programmé est recommandé pour les instantanés et toute autre (p. 114) situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour spécifier les réglages de l'appareil photo. Auto à L'utilisateur choisit la vitesse d'obturation et l'appareil priorité photo spécifie l'ouverture, pour des résultats f vitesse optimaux. Ce mode permet de figer le mouvement ou (p. 116) au contraire, de créer un effet de flou. L'utilisateur choisit l'ouverture et l'appareil photo spécifie la vitesse d'obturation, pour des résultats Auto à optimaux. Utilisez cette option afin de rendre flou priorité g l'arrière-plan pour les portraits ou afin d’effectuer la ouverture mise au point sur l'avant-plan et l'arrière-plan pour les (p. 118) prises de vue de paysage. L'utilisateur contrôle la vitesse d'obturation et Manuel l'ouverture. Réglez la vitesse d'obturation sur h (p. 120) « A » pour des expositions de longue durée. A Types d'objectif En cas d'utilisation d'un objectif avec microprocesseur équipé d'une bague des ouvertures, verrouillez celle-ci sur l'ouverture minimale (valeur la plus grande). Les objectifs de type G ne sont pas équipés d'une bague des ouvertures. Les objectifs sans microprocesseurs ne peuvent être utilisés qu'en modes d'exposition g (Auto à priorité ouverture) et h (Manuel). Aux autres modes, le mode d'exposition g est automatiquement sélectionné lorsqu'un objectif sans microprocesseur est monté sur l'appareil. L'indicateur du mode d'exposition (e ou f ) qui s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur clignote et g apparaît dans le viseur. 112 Pour choisir le mode d'exposition, appuyez sur la commande I et faites pivoter la molette de commande principale jusqu'à ce que le mode souhaité soit sélectionné sur l'écran de contrôle supérieur ou dans le viseur. Commande I Molette de commande principale A Aperçu de profondeur de champ Pour obtenir un aperçu des effets de l'ouverture, appuyez sur la commande d'aperçu de profondeur de champ et maintenez-la enfoncée. L'objectif est diaphragmé sur la valeur sélectionnée par l'appareil photo (modes e et f ) ou sur celle indiquée par l'utilisateur (modes g et h), ce qui permet d'afficher un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur. Commande d'aperçu Z A Paramètre personnalisé e3 : mode lampe pilote Ce réglage permet de spécifier si les flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-R200 ainsi que d'autres flashes optionnels prenant en charge le système d'éclairage créatif (CLS ; voir page 186) émettent un éclair pilote lorsque la commande d'aperçu de profondeur de champ est sollicitée. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 327. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 106 pour plus d'informations sur cette fonction. Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'option [Réduction du bruit] du menu de prise de vue afin de réduire le bruit aux vitesses d'obturation lentes, reportez-vous à la page 300. Pour plus d'informations sur la sélection de la valeur d'incrémentation pour la vitesse d'obturation et l'ouverture, reportez-vous au réglage personnalisé b2 ([Incrément de l'exposition], p. 314). Pour plus d'informations sur la modification de la fonction des molettes de commande principale et secondaire, reportez-vous au réglage personnalisé f7 ([Perso. molettes commande] > [Fonctions par défaut], p. 341). 113 e : Auto programmé En mode Auto programmé, l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture grâce à un programme intégré, afin de garantir une exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser l'appareil photo définir la vitesse d'obturation et l'ouverture. Pour prendre une photo en mode Auto programmé : 1 Sélectionnez le mode d'exposition e. Commande I Appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale Molette de commande principale jusqu'à ce que e s'affiche dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur. Z 2 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Vitesse d'obturation : 1/320s Ouverture : f/9 114 A Décalage du programme En mode d’exposition e, vous pouvez associer différentes vitesses d'obturation et ouvertures en actionnant la molette de commande principale (« décalage du programme »). Faites tourner la molette de commande vers la droite pour obtenir de grandes ouvertures (petites valeurs) et flouter l'arrière-plan, ou des vitesses d'obturation Molette de commande rapides pour figer l'action. Tournez la molette de principale commande vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (grandes valeurs) et augmenter la profondeur de champ, ou des vitesses d'obturation lentes pour appliquer un effet de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons produisent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est activé, un astérisque (*) apparaît sur l'écran de contrôle supérieur. Pour rétablir la vitesse d'obturation et l'ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu'à ce que l'astérisque disparaisse, choisissez un autre mode ou éteignez l'appareil photo. SHOOT CUSTOM Vitesse d'obturation : 1/2 000s Ouverture : f/3.5 Z Vitesse d'obturation : 1/50s Ouverture : f/22 A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur le programme d'exposition intégré, reportez-vous à la page 430. 115 f : Auto à priorité vitesse En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d'obturation tandis que l'appareil photo sélectionne automatiquement l'ouverture qui permettra d'obtenir une exposition optimale. Pour prendre une photo en mode Auto à priorité vitesse : 1 Sélectionnez le mode d'exposition f. Commande I Appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale Molette de commande principale jusqu'à ce que f s'affiche dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur. Z 2 Choisissez une vitesse d'obturation. Tournez la molette de commande principale afin de sélectionner la vitesse d'obturation souhaitée. Vous pouvez définir une vitesse d'obturation égale à « p » (seuil de vitesse de synchronisation du flash) ou comprise entre 30 s (q) et 1/8000 s (o). Une vitesse d'obturation lente produit une sensation de mouvement en appliquant un effet de flou aux objets en mouvement, tandis qu'une vitesse rapide « fige » les mouvements. SHOOT CUSTOM 116 Vitesse d'obturation rapide (1/1 000 s) Vitesse d'obturation lente (1/10 s) La vitesse d'obturation peut être verrouillée sur la valeur sélectionnée (voir page 123). 3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Z A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur la procédure à suivre si l'indicateur clignotant A apparaît au niveau de l'affichage de la vitesse d'obturation, reportez-vous à la page 416. 117 g : Auto à priorité ouverture En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même l’ouverture tandis que l'appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d'obtenir une exposition optimale. Pour prendre une photo en mode Auto à priorité ouverture : 1 Sélectionnez le mode Commande I d'exposition g. Appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que g s'affiche dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur. Z 2 Molette de commande principale Choisissez une ouverture. Tournez la molette de commande secondaire afin de sélectionner Molette secondaire l'ouverture souhaitée entre la valeur minimale et la valeur maximale disponibles pour l'objectif. SHOOT CUSTOM 118 Une petite ouverture (grande valeur) augmente la profondeur de champ (voir page 113), permettant alors la mise au point à la fois sur l'avant-plan et sur l'arrière-plan. En revanche, une grande ouverture (petite valeur) adoucit les détails de l'arrière-plan dans les portraits ou dans les autres compositions mettant en valeur le sujet principal. Petite ouverture (f/36) Grande ouverture (f/2.8) L'ouverture peut être verrouillée sur la valeur sélectionnée (voir page 124). 3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Z A Objectifs sans microprocesseur Lorsqu'un objectif sans microprocesseur est utilisé, si l'ouverture maximale de l'objectif a été spécifiée à l'aide de l'option [Objectif sans microprocesseur] du menu Configuration (p. 218), la valeur d'ouverture actuelle s'affiche dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur, arrondie à la valeur entière la plus proche. Dans le cas contraire, l'indicateur de valeurs d'ouverture n'affichera que le nombre d'arrêts (F, avec l'ouverture maximale affichée comme FA) et la valeur d'ouverture doit être lue sur la bague des ouvertures. SHOOT CUSTOM 119 h : Manuel En mode d'exposition manuel, vous définissez vous-même la vitesse d'obturation et l'ouverture. Pour prendre une photo en mode d'exposition manuel : 1 Sélectionnez le mode d'exposition h. Commande I Appuyez sur la commande I et tournez la molette de Molette de commande commande principale principale jusqu'à ce que h s'affiche dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur. Z 2 Choisissez l'ouverture et la vitesse d'obturation. Tournez la molette de commande principale afin de sélectionner une vitesse d'obturation et la molette de commande secondaire pour définir l'ouverture. La vitesse d'obturation peut être définie sur « p » (seuil de vitesse de synchronisation du flash) ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s. L'obturateur peut également être maintenu ouvert indéfiniment pour une exposition de longue durée (A, p. 122). L'ouverture est comprise entre la valeur minimale et la valeur maximale disponibles pour l'objectif. Vérifiez l'exposition sur l'indicateur analogique d'exposition (voir page122) et poursuivez le réglage de la vitesse d'obturation et de l'ouverture jusqu'à obtenir l'exposition souhaitée. 120 Molette secondaire Réglage de l'ouverture Réglage de la vitesse d'obturation SHOOT CUSTOM SHOOT CUSTOM Molette de commande principale La vitesse d'obturation et l'ouverture peuvent être verrouillées aux valeurs sélectionnées (p. 123, 124). 3 Z Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Vitesse d'obturation : 1/250s Ouverture : f/8 A Objectifs AF Micro Nikkor Si un posemètre est utilisé, le rapport d'exposition doit être pris en compte uniquement lorsque la bague des ouvertures est utilisée pour définir l'ouverture. 121 A Indicateurs analogiques de l'état d'exposition Les indicateurs analogiques de l'état d'exposition, sur le viseur et l'écran de contrôle supérieur, indiquent si la photo est sous-ou surexposée avec les réglages définis. En fonction de l'option choisie pour le réglage personnalisé b2 ([Incrément de l'exposition], p. 314), le niveau de sous-exposition ou de surexposition est indiqué par incréments d'1/3 IL, 1/2 IL ou 1 IL. Si les limites du système de mesure de l'exposition sont dépassées, l'affichage clignote. Réglage personnalisé b2 paramétré sur [1/3 IL] Exposition optimale Sous-exposée d'1/3 IL Surexposée de plus de 3 IL Écran de contrôle Viseur Z A Expositions de longue durée À une vitesse d'obturation de A, l'obturateur reste ouvert aussi longtemps que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Utilisez cette vitesse pour les photos en pause longue de lumières en mouvement, d'étoiles, de scènes nocturnes et de feux d'artifice. Nikon recommande d'utiliser un Vitesse d'obturation : 35 s accumulateur EN-EL4a entièrement chargé ou Ouverture : f/25 un adaptateur secteur EH-6 optionnel afin d'éviter toute coupure d'alimentation pendant que l'obturateur est ouvert. Notez le risque de bruit et de distorsion en cas d'exposition prolongée ; avant de prendre la photo, choisissez [Activée] pour l'option [Réduction du bruit] dans le menu Prise de vue (p. 300). A Informations complémentaires Reportez-vous au réglage personnalisé f10 ([Inverser les indicateurs], p. 345) pour plus d’informations sur l’inversion de l’indicateur analogique de l’état d’exposition. 122 Mémorisation de l'ouverture et de la vitesse d'obturation La commande F permet de mémoriser la valeur de vitesse d'obturation sélectionnée en mode auto à priorité vitesse ou en mode d'exposition manuel, mais également la valeur d'ouverture sélectionnée en mode auto à priorité ouverture ou en mode d'exposition manuel. L'option de mémorisation n'est pas disponible en mode auto programmé. ❚❚ Mémorisation de la vitesse d'obturation Pour mémoriser la vitesse d'obturation sélectionnée, appuyez sur la commande F et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que l'icône R apparaisse dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur. Commande F Z Molette de commande principale Pour annuler la mémorisation de la vitesse d'obturation, appuyez sur la commande F et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que l'icône R disparaisse des affichages. SHOOT CUSTOM 123 ❚❚ Mémorisation de l'ouverture Pour mémoriser l'ouverture sélectionnée, appuyez sur la commande F et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à ce que l'icône R apparaisse dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur. Commande F Z 124 Molette secondaire Pour annuler la mémorisation de l'ouverture, appuyez sur la commande F et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à ce que l'icône R disparaisse des affichages. SHOOT CUSTOM Mémorisation de l'exposition auto Utilisez la fonction de mémorisation de l'exposition automatique pour recomposer des photos après avoir mesuré l'exposition. 1 Sélectionnez la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (p. 110). Sélecteur du système de mesure La mesure matricielle ne donnera pas les résultats attendus avec la mémorisation de l'exposition auto. Si vous utilisez la mesure pondérée centrale, sélectionnez le point AF central à l'aide du sélecteur multidirectionnel (p. 78). 2 Z Mémorisez l'exposition. Placez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez à mi-course sur le déclencheur. En maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course et en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné, appuyez sur la commande AE-L/AF-L afin de mémoriser l'exposition (et d'effectuer la mise au point, excepté en mode de mise au point manuelle). Vérifiez que l'indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. Déclencheur q w Commande AE-L/AF-L Lorsque la mémorisation de l'exposition est activée, l'indicateur AE-L apparaît dans le viseur. 125 3 Recomposez la photo. Tout en maintenant la commande AE-L/AF-L enfoncée, recadrez et prenez votre photo. Z 126 A Zone mesurée En mesure sur point, l’exposition sera bloquée sur la valeur mesurée dans un cercle de 4 mm centré sur le point sélectionné de mise au point. En mesure pondérée centrale, l’exposition sera bloquée sur la valeur mesurée au centre du viseur (la zone par défaut pour la mesure pondérée centrale est un cercle de 12 mm au centre du viseur). A Réglage de la vitesse d'obturation et de l'ouverture Lorsque la mémorisation de l'exposition est activée, les réglages suivants peuvent être modifiés sans altérer la valeur d'exposition mesurée. Mode d'exposition e f g Réglages Vitesse d'obturation et ouverture (décalage du programme ; p. 115) Vitesse d'obturation Ouverture Vous pouvez visualiser les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur. Remarque : la méthode de mesure ne peut pas être modifiée lorsque la mémorisation de l'exposition est activée (toute modification s'applique une fois la mémorisation annulée). Z A Informations complémentaires Si [Activée] est sélectionné pour le réglage personnalisé c1 ([Mémo expo par déclencheur], p. 318), l'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour plus d'informations sur la modification du rôle de la commande AE-L/AF-L, reportez-vous au réglage personnalisé f6 ([Commande AE-L/AF-L], p. 340). 127 Correction de l'exposition La correction de l'exposition permet de modifier la valeur d'exposition proposée par l'appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. En mode d'exposition h, seules les informations d'exposition affichées par l'indicateur analogique de l'état d'exposition sont modifiées ; la vitesse d'obturation et l'ouverture restent inchangées. Pour choisir une valeur de correction d'exposition, appuyez sur la commande E et faites pivoter la molette de commande principale jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit sélectionnée dans le viseur ou sur l'écran de contrôle supérieur. Z Commande E Molette de commande principale ±0 IL (Commande E enfoncée) 128 –0,3 IL +2,0 IL Vous pouvez définir une correction d'exposition comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL. D'une manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair ; à l'inverse, une valeur négative l'assombrit. –1 IL Pas de correction d'exposition +1 IL Aux valeurs autres que ±0, le 0 au centre de l'indicateur analogique de l'état d'exposition clignote et une icône E apparaît dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur lorsque vous relâchez la commande E. Vous pouvez confirmer la valeur de correction d'exposition actuelle sur l'indicateur analogique de l'état d'exposition en appuyant sur la commande E. Z Vous pouvez rétablir l'exposition normale en définissant la correction d'exposition sur ±0. La correction d'exposition n'est pas réinitialisée lorsque l'appareil photo est mis hors tension. A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur la sélection de la valeur d'incrémentation pour la correction de l'exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b3 ([Incrément correction expo.], p. 314). Pour plus d'informations sur les différents réglages de correction d'exposition sans la commande E, reportez-vous au réglage personnalisé b4 ([Correction d'exposition], p. 315). 129 Bracketing Z L'appareil photo propose trois types de bracketing : bracketing de l'exposition, bracketing du flash et bracketing de la balance des blancs. Avec le bracketing de l'exposition (p. 131), l'appareil photo règle la correction de l'exposition à chaque prise de vue, alors qu'avec le bracketing du flash (p. 131), c'est l'intensité du flash qui varie à chaque prise de vue (mode i-TTL et, dans le cas où un flash SB-900 et SB-800 est utilisé, mode de contrôle du flash à ouverture auto uniquement ; voir pages 186 et 189). Une seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur ; plusieurs prises de vue sont donc nécessaires pour constituer une séquence de bracketing. Le bracketing de l'exposition et le bracketing du flash sont recommandés lorsque l'exposition s'avère difficile à définir et que vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour consulter les résultats et effectuer les réglages nécessaires à chaque prise de vue. Avec le bracketing de la balance des blancs (p. 135), l'appareil photo crée plusieurs images à chaque sollicitation du déclencheur, chacune de ces images présentant une balance des blancs différente. Une seule prise est nécessaire pour terminer la séquence de bracketing. Le bracketing de la balance des blancs est recommandé lors de prises de vue en éclairage mixte ou si vous souhaitez tester différents réglages de balance des blancs. A Informations complémentaires Par défaut, l'appareil photo fait varier l'exposition et l'intensité du flash. Le réglage personnalisé e4 ([Réglage bracketing auto.], p. 328) vous permet de choisir le type de bracketing réalisé. 130 ❚❚ Bracketing de l'exposition et du flash 1 Sélectionnez le bracketing du flash ou de l'exposition. Choisissez le type de bracketing à réaliser à l'aide du réglage personnalisé e4 ([Réglage bracketing auto.], p. 328). Choisissez [Exposition & flash] pour faire varier l'exposition et l'intensité du flash (réglage par défaut), [Exposition seulement] pour faire varier l'exposition uniquement, ou [Flash seulement] pour ne faire varier que l'intensité du flash. 2 Choisissez le nombre de prises de vue. Appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vue dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vue s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur. Z Nombre de prises de vue Commande BKT Molette de commande principale Écran de contrôle supérieur Indicateur du bracketing de l'exposition et du flash Aux valeurs autres que zéro, l'icône M et l'indicateur de bracketing de l'exposition et du flash apparaissent dans le viseur et sur l'écran de contrôle. 131 3 Sélectionnez un incrément d'exposition. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande secondaire pour choisir la valeur d'incrémentation de l'exposition. Incrément d'exposition Commande BKT Molette secondaire Écran de contrôle supérieur Par défaut, vous pouvez choisir une valeur d'incrémentation égale à 1/3, 2/3 et 1 IL. Les programmes de bracketing dont l'incrément est d'1/3 IL sont répertoriés ci-dessous. Z Affichage de l'écran de contrôle Nombre de prises de vue 0 Sens du bracketing (IL) 0 3 +0,3/0/+0,7 3 –0,3/–0,7/0 2 0/+0,3 2 0/–0,3 3 0/–0,3/+0,3 5 0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7 0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/ +0,7/+1,0 0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/ +0,3/+0,7/+1,0/+1,3 7 9 A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur la sélection de la valeur d'incrémentation de l’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b2 ([Incrément de l’exposition], p. 314). Pour plus d'informations sur le réglage du sens du bracketing, reportez-vous au réglage personnalisé e6 ([Sens du bracketing], p. 330). 132 4 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. L'appareil photo fait varier l'exposition et/ou l'intensité du flash à chaque prise de vue, en fonction du programme de bracketing sélectionné. Les modifications apportées à l'exposition sont ajoutées à celles effectuées avec la correction de l'exposition (voir page128), rendant ainsi possible des valeurs de correction d'exposition supérieures à 5 IL. Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d'avancement du bracketing apparaît sur l'écran de contrôle supérieur. À chaque prise de vue, un segment disparaît de l'indicateur. SHOOT CUSTOM Z SHOOT CUSTOM Incrément d'exposition : 0 IL Incrément d'exposition : –1 IL Incrément d'exposition : +1 IL 133 ❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que le nombre de prises de vue de la séquence de bracketing soit égal à zéro (r) et que M disparaisse de l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo. Le dernier programme utilisé est restauré lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (p. 204), même si, dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas restauré lors de la prochaine activation du bracketing. A Z Bracketing de l'exposition et du flash En modes Vue par vue et Retardateur, une seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur. En modes Continu basse vitesse et Continu haute vitesse, la prise de vue s'arrête une fois les prises de vue spécifiées dans le programme de bracketing réalisées. La prise de vue reprend lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine alors que toutes les prises de vue de la séquence n'ont pas été réalisées, vous pouvez reprendre la séquence à partir de la prise de vue suivante après avoir remplacé la carte mémoire ou après avoir supprimé certaines photos de sorte à libérer de l'espace sur la carte. Si vous mettez l'appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing reprendra à partir de la prise de vue suivante lorsque vous mettrez l'appareil sous tension. A Bracketing de l'exposition L'appareil photo modifie l'exposition en faisant varier la vitesse d'obturation et l'ouverture (auto programmé), l'ouverture (auto à priorité ouverture) ou la vitesse d'obturation (auto à priorité vitesse, mode d'exposition manuel). Lorsque [Activé] est sélectionné pour l'option [Réglage de la sensibilité ISO] > [Contrôle auto sensibilité ISO], dans le menu de prise de vue, et qu'aucun flash n'est monté, l'appareil photo fait varier automatiquement la sensibilité de sorte à obtenir une exposition optimale lorsque les limites du système d'exposition de l'appareil sont dépassées. Vous pouvez utiliser le réglage personnalisé e5 ([Bracketing auto (mode M)], p. 329) pour modifier la méthode d'exposition et de bracketing du flash de l'appareil en mode d'exposition manuel. Le bracketing peut être effectué en faisant varier l'intensité du flash avec la vitesse d'obturation et/ou l'ouverture, ou en faisant varier uniquement l'intensité du flash. 134 ❚❚ Bracketing balance des blancs 1 Sélectionnez le bracketing balance des blancs. Choisissez l'option [Bracketing balance des blancs] pour le réglage personnalisé e4 [Réglage bracketing auto.] (p. 328). 2 Choisissez le nombre de prises de vue. Appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vue dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vue s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur. Z Nombre de prises de vue Commande BKT Molette de commande principale Écran de contrôle supérieur Indicateur de bracketing balance des blancs Aux valeurs autres que zéro, l'indicateur de bracketing balance des blancs apparaît sur l'écran de contrôle supérieur et l'icône W s'affiche sur les écrans de contrôle supérieur et arrière. 135 3 Sélectionnez un incrément de balance des blancs. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande secondaire pour choisir une valeur de balance des blancs. Chaque incrément équivaut environ à 5 mired. Incrément de balance des blancs Commande BKT Molette secondaire Écran de contrôle supérieur Choisissez un incrément égal à 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3 (15 mired). Des valeurs B plus élevées correspondent à une dominante bleue plus accentuée, alors que des valeurs A plus élevées signifient une dominante ambre plus marquée (p. 144). Les programmes de bracketing dont l'incrément est d'1 IL sont répertoriés ci-dessous. Z Affichage de l'écran de contrôle A Nombre de prises de vue 0 Incrément de balance des blancs 1 Sens du bracketing (IL) 0 3 1B 1B/0/2B 3 1A 1A/2A/0 2 1B 0/1B 2 1A 0/1A 3 1 A, 1 B 0/1A/1B 5 1 A, 1 B 7 1 A, 1 B 9 1 A, 1 B 0/2A/1A/1B/2B 0/3A/2A/1A/ 1B/2B/3B 0/4A/3A/2A/1A/ 1B/2B/3B/4B Informations complémentaires Pour une définition du terme « mired », reportez-vous à la page 145. 136 4 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Chaque prise de vue est traitée de sorte à créer le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing ; chaque copie présentera une balance des blancs différente. Les modifications apportées à la balance des blancs sont ajoutées au réglage de la balance des blancs effectué à l'aide du réglage précis de la balance des blancs. Si le nombre de prises de vue spécifié dans le programme de bracketing est supérieur au nombre d'expositions restantes, le nombre d'expositions restantes, le compteur de vues et l'icône N clignotent sur l'écran de contrôle supérieur, l'icône clignotante g s'affiche dans le viseur et le déclenchement est désactivé. La prise de vue peut commencer dès qu'une nouvelle carte mémoire est insérée. SHOOT CUSTOM Z 137 ❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que le nombre de prises de vue de la séquence de bracketing soit égal à zéro (r) et que W disparaisse des écrans de contrôle. Le dernier programme utilisé est restauré lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (p. 204), même si, dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas restauré lors de la prochaine activation du bracketing. Z A Bracketing balance des blancs Le bracketing de la balance des blancs n'est pas disponible avec une qualité d'image NEF (RAW). Si vous sélectionnez [NEF (RAW)], [NEF (RAW) + JPEG fine], [NEF (RAW) + JPEG normal] ou [NEF (RAW) + JPEG basic], le bracketing de la balance des blancs est annulé. Le bracketing balance des blancs n’affecte que la température de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage précis de balance des blancs, p. 144). Il est impossible de procéder à des réglages sur l’axe vert-magenta. En mode Retardateur (p. 100), le nombre de copies spécifié dans le programme de balance des blancs est créé à chaque sollicitation du déclencheur. Si vous mettez l'appareil photo hors tension alors que le voyant d'accès carte mémoire est allumé, l'appareil s'éteint uniquement lorsque toutes les photos de la séquence ont été enregistrées. 138 rBalance des blancs – Conserver les couleurs réelles La couleur de la lumière reflétée par un objet varie en fonction de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de s'adapter aux modifications de couleur de la source lumineuse, les objets blancs apparaissant blancs qu'ils soient vus dans l'ombre, sous la lumière directe du soleil ou sous un éclairage incandescent. Contrairement à la pellicule utilisée dans les appareils photo argentiques, les appareils photo numériques peuvent imiter cet ajustement en traitant les images en fonction de la couleur de la source lumineuse. C'est ce qu'on appelle la « balance des blancs ». Ce chapitre traite des réglages de la balance des blancs. r Options de balance des blancs...................................... p. 140 Réglage précis de la balance des blancs...................... p. 143 Choix d'une température de couleur ........................... p. 147 Pré-réglage manuel ......................................................... p. 148 139 Options de balance des blancs Pour obtenir des couleurs naturelles, choisissez un réglage de balance des blancs qui correspond à la source lumineuse avant la prise de vue. Les options suivantes sont disponibles : Option r Température de couleur (K) Automatique v (réglage par défaut) 3500 – 8000* J Incandescent 3000* I Fluorescent Lampes à vapeur de sodium Fluoresc. blanches chaudes Fluorescentes blanches Fluorescentes blanches froides Fluorescentes blanches diurnes Fluorescentes lumière diurne 2700* Lamp. vap. mercure temp. élevée 7200* H Ensoleillé 140 3000* 3700* 4200* 5000* 6500* 5200* Description La balance des blancs se règle automatiquement avec une température de couleur mesurée par le capteur d'images et le capteur RVB 1005 photosites. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D. Si un flash optionnel est utilisé, la balance des blancs reflète les conditions existantes au moment du déclenchement du flash. Pour les éclairages incandescents. Pour les sept sources lumineuses suivantes : Pour les éclairages par lampes à vapeur de sodium (établissements sportifs). Pour les lumières fluorescentes blanches chaudes. Pour les lumières fluorescentes blanches. Pour les lumières fluorescentes blanches froides. Pour les lumières fluorescentes blanches lumière diurne. Pour les lumières fluorescentes lumière diurne. Pour les sources lumineuses à température de couleur élevée (par exemple les lampes à vapeur de mercure). Pour les sujets soumis à la lumière directe du soleil. Option N Flash G Nuageux M Ombre Température de couleur (K) Description 5400* Avec les flashes optionnels. Option à utiliser en lumière du jour en cas 6000* de ciel nuageux. Option à utiliser en lumière du jour pour 8000* les sujets à l'ombre. Choisir K température de couleur 2500 – 10000 Pré-réglage manuel — L Choisissez la température de couleur parmi une liste de valeurs (p. 147). Utilisez un sujet, une source lumineuse ou une photo existante comme référence pour la balance des blancs (p. 148). * Toutes les valeurs sont approximatives. Mise à zéro du réglage précis. La balance des blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources lumineuses. Si le résultat souhaité ne peut être obtenu avec la balance des blancs automatique, choisissez une option dans la liste ci-dessus ou utilisez le pré-réglage manuel. Pour sélectionner la balance des blancs, appuyez sur la commande WB et faites tourner la molette de commande principale jusqu'à ce que le réglage souhaité soit affiché sur l'écran de contrôle arrière. r Écran de contrôle arrière Commande WB Molette de commande principale A Menu Balance des blancs La balance des blancs peut également être réglée à l'aide de l'option [Balance des blancs] du menu Prise de vue (p. 290). A I (Fluorescent) Lorsque vous sélectionnez l’option I (Fluorescent) avec la commande WB et la molette de commande principale, le type d’ampoule choisi pour l’option [Fluorescent] est sélectionné dans le menu Balance des blancs (p. 290). 141 A Éclairage au flash de studio La balance automatique des blancs risque de ne pas produire les résultats souhaités avec des flashes de studio puissants. Choisissez une température de couleur, utilisez le blanc mesuré ou réglez la balance des blancs sur [Flash] et utilisez le réglage précis pour définir la balance des blancs. A Température de couleur La perception de la couleur d'une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en fonction d'autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d'une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour irradier de la lumière possédant les mêmes longueurs d'onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500 K apparaissent blanches, les sources de lumière possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevée apparaissent comme teintées de bleu. r A Informations complémentaires Lorsque l'option [Bracketing balance des blancs] est sélectionnée pour le réglage personnalisé e4 ([Réglage bracketing auto.], p. 328), l'appareil photo crée plusieurs images chaque fois que le déclencheur est actionné. La balance des blancs varie à chaque image, en encadrant (« bracketing ») la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Pour plus d'informations, voir la page 130. 142 Réglage précis de la balance des blancs La balance des blancs peut être réglée de manière précise pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou introduire une forte dominante de couleur dans l'image. Vous pouvez effectuer un réglage précis de la balance des blancs à l'aide de l'option [Balance des blancs] du menu Prise de vue, ou en appuyant sur la commande WB et en faisant pivoter la molette de commande secondaire. ❚❚ Menu Balance des blancs 1 Sélectionnez une option de balance des blancs. Sélectionnez l'option [Balance des blancs] dans le menu Prise de vue (p. 290) puis mettez une option de la balance des blancs en surbrillance et appuyez sur 2. Si une option autre que [Fluorescent], [Choisir température de couleur] ou [Pré-réglage manuel] est sélectionnée, passez à l’étape 2. Si l’option [Fluorescent] est sélectionnée, mettez un type d'éclairage en surbrillance et appuyez sur 2. Si l’option [Choisir température de couleur] est sélectionnée, mettez une température de couleur en surbrillance et appuyez sur 2. Si l’option [Pré-réglage manuel] est sélectionnée, choisissez un pré-réglage comme décrit à la page 157 avant de procéder à cette opération. r 143 2 Effectuez un réglage précis de la balance des blancs. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour effectuer un réglage précis de la balance des blancs. La Coordonnées Réglage balance des blancs peut être réglée avec précision sur l'axe ambre (A)-bleu (B) et l'axe vert (G)-magenta (M). L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à la température de couleur, chaque incrément étant équivalent à environ 5 mired. L’axe vertical (vert-magenta) produit des effets similaires à ceux des filtres de compensation des couleurs (CC) correspondants. Accentuer la dominante verte Vert (G) r Bleu (B) Accentuer la dominante magenta Ambre (A) Magenta (M) Accentuer la dominante bleue 3 Appuyez sur J. Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue. Si la balance des blancs a été réglée avec précision sur l'axe A-B, une icône E s'affiche sur l'écran de contrôle arrière. 144 Accentuer la dominante ambre Commande J A Réglage précis de la balance des blancs Les couleurs présentes sur les axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu'un réglage introduisant une touche chaude tel que J (incandescent) est sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant. A « Mired » Toute modification déterminée de la température de couleur produit une variation de couleur plus importante à des basses températures qu'à des hautes températures. Par exemple, une modification de 1000 K entraîne un changement de couleur beaucoup plus sensible à 3000 K qu'à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l'inverse de la température de couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est utilisée dans les filtres de compensation de température de couleur. Ex. : • 4000 K-3000 K (différence de 1000 K) = 83 mired • 7000 K-6000 K (différence de 1000 K) = 24 mired r 145 ❚❚ Commande WB Pour les réglages autres que K ([Choisir température de couleur]) et L ([Pré-réglage manuel]), vous pouvez utiliser la commande WB pour régler avec précision la balance des blancs sur l’axe ambre (A)–bleu (B) (p. 144 ; pour régler avec précision la balance des blancs lorsque K ou L est sélectionné, utilisez le menu Prise de vue comme décrit page 143). Il existe six réglages possibles dans les deux directions. Chaque incrément équivaut à environ 5 mired (p. 145). Appuyez sur la commande WB et faites pivoter la molette de commande secondaire jusqu'à ce que la valeur voulue soit affichée sur l'écran de contrôle arrière. Faites tourner la molette secondaire vers la gauche pour obtenir une dominante ambre (A) plus prononcée. Faites tourner la molette secondaire vers la droite pour obtenir une dominante bleue (B) plus prononcée. Aux valeurs différentes de 0, l'icône E apparaît sur l'écran de contrôle arrière. r Écran de contrôle arrière Commande WB 146 Molette secondaire Choix d'une température de couleur Si l'option K ([Choisir température de couleur]) est sélectionnée pour la balance des blancs, vous pouvez sélectionner la température de couleur en appuyant sur la commande WB et en faisant tourner la molette de commande secondaire. La température de couleur s'affiche sur l'écran de contrôle arrière : Commande WB Molette secondaire Écran de contrôle arrière r D Choix de la température de couleur Remarque : il est impossible d'obtenir le résultat souhaité avec un éclairage au flash ou fluorescent. Pour ces sources lumineuses, choisissez N ([Flash]) ou I ([Fluorescent]). Avec d'autres sources lumineuses, effectuez une prise de vue test pour déterminer si la valeur sélectionnée convient. A Menu Balance des blancs Vous pouvez également sélectionner la température de couleur dans le menu Balance des blancs. Notez que la température de couleur sélectionnée avec la commande WB et avec la molette de commande secondaire remplace la valeur sélectionnée dans le menu de balance des blancs. 147 Pré-réglage manuel L'option Pré-réglage manuel permet d'enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vue avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à forte dominante de couleur. Le réglage de la balance des blancs peut s'effectuer par le biais de deux méthodes : Méthode Description Un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) est placé dans les conditions d'éclairage Mesure directe qui seront utilisées pour la photo finale et la balance des blancs est mesurée par l'appareil photo (p. 150). Copie à partir d'une La balance des blancs est copiée à partir d'une photo existante photo sur la carte mémoire (p. 155). r 148 L'appareil photo peut stocker jusqu'à cinq blancs mesurés (d-0 à d-4). Une légende descriptive peut être ajoutée aux blancs mesurés (p. 159). d-0 Stocke la dernière valeur mesurée pour la balance des blancs (p. 150). Cette mesure est écrasée lorsqu'une nouvelle valeur est mesurée. d-1 à d-4 Stockent les valeurs copiées à partir de d-0 (p. 154). Stockent les valeurs copiées à partir d'images enregistrées sur la carte mémoire (p. 155). r A Blancs mesurés Les modifications apportées aux blancs mesurés s'appliquent à tous les jeux de menus Prise de vue (p. 291). Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche si l'utilisateur tente de modifier un blanc mesuré créé dans un autre jeu de réglages Prise de vue (aucun message ne s'affiche pour le blanc mesuré d-0). 149 ❚❚ Mesure d'une valeur de balance des blancs 1 Éclairez un objet de référence. Placez un objet gris ou blanc dans les conditions d'éclairage qui seront utilisées pour la photo finale. Dans les conditions de studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence. Notez que l’exposition augmente automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs ; en mode d’exposition h, réglez l’exposition de façon à ce que l’indicateur analogique d’exposition affiche ±0 (p. 122). 2 Réglez la balance des blancs sur L ([Pré-réglage manuel]). Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que L s'affiche sur l'écran de contrôle arrière. r Écran de contrôle arrière Commande WB 150 Molette de commande principale 3 Sélectionnez le mode de mesure directe. Relâchez brièvement la commande WB, puis appuyez de nouveau sur cette commande jusqu'à ce que les l'icône L clignote. La mention D clignotera aussi sur l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur. Par défaut, l’affichage clignote pendant environ six secondes. SHOOT CUSTOM Écran de contrôle supérieur Écran de contrôle arrière Viseur 4 Mesurez la balance des blancs. Avant que le clignotement ne s’arrête, cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse le viseur, puis appuyez complètement sur le déclencheur. L'appareil photo mesure une valeur pour la balance des blancs et la stocke dans le blanc mesuré d-0. Aucune photo ne sera enregistrée ; la balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n'a pas été effectuée. r 151 5 Vérifiez le résultat. Si l'appareil photo a pu mesurer une valeur pour la balance des blancs, la mention C clignotera sur les écrans de contrôle et la mention a clignotera dans le viseur. Par défaut, l’affichage clignote pendant environ six secondes. Écran de contrôle supérieur Écran de contrôle arrière Viseur Dans des conditions d'éclairage trop sombres ou trop lumineuses, l'appareil photo ne pourra pas effectuer la mesure de la balance des blancs. La mention b a clignotera sur les écrans de contrôle et dans le viseur (par défaut, l'affichage clignote pendant environ six secondes). Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir à l’étape 4 et mesurer à nouveau la balance des blancs. r Écran de contrôle supérieur Écran de contrôle arrière Viseur 6 Sélectionnez le blanc mesuré d-0. Si la nouvelle valeur de blanc mesuré doit être utilisée immédiatement, sélectionnez le blanc mesuré d-0 en appuyant sur la commande WB et en faisant tourner la molette de commande secondaire jusqu'à ce que d-0 s'affiche sur l'écran de contrôle arrière. 152 D Mode de mesure directe Si aucune opération n’est effectuée pendant que l’affichage clignote, le mode de mesure directe est automatiquement désactivé dans le délai indiqué dans le réglage personnalisé c2 ([Arrêt mesure auto.], p. 318). La durée par défaut est de six secondes. A Blanc mesuré d-0 La nouvelle valeur de balance des blancs est stockée dans le blanc mesuré d-0 et remplace automatiquement la valeur précédente de cette mesure (aucune boîte de dialogue de confirmation n'est affichée). Une imagette s'affiche dans la liste des blancs mesurés. Pour utiliser la nouvelle valeur de balance des blancs, sélectionnez le blanc mesuré d-0 (si aucune mesure de la balance des blancs n'a été effectuée avant la sélection de d-0, la balance des blancs est réglée sur une température de couleur de 5200 K, identique à la valeur entrée pour [Ensoleillé]). La nouvelle valeur de balance des blancs reste stockée dans le blanc mesuré d-0 jusqu'à ce qu'une nouvelle mesure soit effectuée. En copiant la valeur enregistrée d-0 dans l'une des autres mesures enregistrées avant d'effectuer une nouvelle mesure de la balance des blancs, vous pouvez stocker jusqu'à cinq valeurs de blancs mesurés (p. 154). r 153 ❚❚ Copie du blanc mesuré d-0 vers les blancs mesurés d-1 à d-4 Pour copier le blanc mesuré d-0 vers l’un des autres blancs mesurés (d-1 à d-4), effectuez la procédure décrite ci-après. 1 Sélectionnez L ([Pré-réglage manuel]). Mettez en surbrillance l'option [Pré-réglage manuel] dans le menu Balance des blancs (p. 140) et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une destination. Mettez en surbrillance le blanc mesuré de destination (d-1 à d-4) et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. r 3 Copiez d-0 vers le blanc mesuré sélectionné. Mettez en surbrillance l'option [Copier d-0] et appuyez sur J. Si une légende a été créée pour d-0 (p. 159), elle sera copiée dans la légende du blanc mesuré sélectionné. 154 ❚❚ Copie de la balance des blancs à partir d'une photo (d-1 à d-4 uniquement) Suivez la procédure décrite ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d'une photo enregistrée dans la carte mémoire vers un blanc mesuré sélectionné (d-1 à d-4 uniquement). Les valeurs de balance des blancs existantes ne peuvent pas être copiées vers le blanc mesuré d-0. 1 Sélectionnez L ([Pré-réglage manuel]). Mettez en surbrillance l'option [Pré-réglage manuel] dans le menu Balance des blancs (p. 140) et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une destination. r Mettez en surbrillance le blanc mesuré de destination (d-1 à d-4) et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 3 Sélectionnez [Choisir une image]. Mettez en surbrillance [Choisir une image] et appuyez sur 2. 155 4 Mettez en surbrillance une image source. Mettez en surbrillance l'image source. Pour afficher l'image en surbrillance en mode plein écran, appuyez sur la commande N. Lorsque deux cartes mémoire sont présentes dans l'appareil, sélectionnez un emplacement en maintenant la commande N enfoncée et en appuyant sur 1. Le menu ci-contre s'affiche (p. 228) ; mettez en surbrillance l'emplacement souhaité et appuyez sur J. r 5 Copiez la balance des blancs. Appuyez sur bouton central du sélecteur multidirectionnel pour copier la valeur de balance des blancs de la photo mise en surbrillance vers le blanc mesuré sélectionné. Si la photo mise en surbrillance est accompagnée d'une légende (p. 350), celle-ci sera copiée dans la légende du blanc mesuré sélectionné. A Choix d'un blanc mesuré Pour mettre en surbrillance le nom du blanc mesuré actuel (d-0 à d-4), appuyez sur 1 et pour sélectionner un autre blanc mesuré, appuyez sur 2. 156 ❚❚ Sélection d'un blanc mesuré Pour régler la balance des blancs sur une valeur de blanc mesuré : 1 Sélectionnez L ([Pré-réglage manuel]). Mettez en surbrillance l'option [Pré-réglage manuel] dans le menu Balance des blancs (p. 140) et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un blanc mesuré. Mettez en surbrillance le blanc mesuré souhaité et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Pour sélectionner le blanc mesuré en surbrillance et afficher le menu de réglage précis (p. 143) sans effectuer l'étape suivante, appuyez sur la commande J au lieu d’appuyer sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 3 r Sélectionnez [Régler]. Mettez en surbrillance l'option [Régler] et appuyez sur 2. Le menu de réglage précis correspondant au blanc mesuré sélectionné s’affiche (p. 143). 157 A Sélection d'un blanc mesuré : la commande WB Avec l'option L ([Pré-réglage manuel]) sélectionnée, vous pouvez également sélectionner les blancs mesurés en appuyant sur la commande WB et en faisant pivoter la molette secondaire. Lorsque la commande WB est sollicitée, le blanc mesuré courant est affiché sur l'écran de contrôle arrière. Commande WB r 158 Molette secondaire Écran de contrôle arrière ❚❚ Saisie d'une légende Pour entrer une légende descriptive de 36 caractères maximum dans le blanc mesuré sélectionné, effectuez la procédure décrite ci-après. 1 Sélectionnez L ([Pré-réglage manuel]). Mettez en surbrillance l'option [Pré-réglage manuel] dans le menu Balance des blancs (p. 140) et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un blanc mesuré. Mettez en surbrillance le blanc mesuré souhaité et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 3 r Sélectionnez [Éditer la légende]. Mettez en surbrillance l'option [Éditer la légende] et appuyez sur 2. 4 Éditez la légende. Éditez la légende comme décrit page 292. 159 r 160 JOptimisation des images Ce chapitre explique comment optimiser l'accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte à l'aide des optimisations d'image, comment préserver les détails dans les hautes lumières et les zones d'ombre à l'aide du D-Lighting actif et comment sélectionner un espace colorimétrique. Optimisations d'image.................................................... p. 162 Création d’une optimisation d'image personnalisée ......... p. 170 J D-Lighting actif................................................................. p. 181 Espace colorimétrique..................................................... p. 183 161 Optimisations d'image Le système unique d’optimisation de l’image proposé par Nikon permet de partager les réglages de traitement des images entre différents appareils et logiciels compatibles. Pour ajuster ces réglages, choisissez parmi les différentes optimisations d’image fournies avec l’appareil photo ou réglez indépendamment l'accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte. Vous pouvez enregistrer ces réglages sous de nouveaux noms en tant qu'optimisations d'image personnalisées pour les réutiliser et les modifier à volonté. L’enregistrement peut se faire sur la carte mémoire, ce qui permet d'utiliser les réglages avec un logiciel compatible, et il est aussi possible de charger sur l'appareil photo des optimisations d’image définies à l'aide d'un logiciel. Un jeu donné d’optimisations d’image produit des résultats pratiquement identiques sur tous les appareils photo qui prennent en charge le système d’optimisation d’image de Nikon. J 162 ❚❚ Utilisation des optimisations d'image Les optimisations d'image peuvent être utilisées comme décrit ci-après. • Sélectionnez les optimisations d’image Nikon (p. 164) : sélectionnez une optimisation d'image Nikon existante. • Modifiez des optimisations d'image existantes (p. 166) : modifiez une optimisation d’image existante afin de créer une combinaison d’accentuation, de contraste, de luminosité, de saturation et de teinte en vue d’une scène ou d’un effet particulier. • Créez des optimisations d'image personnalisées (p. 170) : stockez les optimisations d'image modifiées sous des noms uniques afin de pouvoir les rappeler ou les modifier à tout moment. • Partagez les optimisations d'image personnalisées (p. 174) : vous pouvez enregistrer les optimisations d’image définies avec l’appareil photo sur la carte mémoire afin de les utiliser avec ViewNX (fourni) ou avec d’autres logiciels compatibles, et vous pouvez aussi charger sur l'appareil photo des optimisations d’images définies à l'aide d'un logiciel. • Gérez les optimisations d'image personnalisées (p. 177) : renommez ou supprimez les optimisations d'image personnalisées. J A Optimisations d'image Nikon ou optimisations d'image personnalisées ? Les optimisations d’image fournies par Nikon sont appelées optimisations d’image Nikon. En plus des optimisations d’image Nikon fournies avec l’appareil photo, des optimisations d’image optionnelles peuvent être téléchargées à partir des sites Web Nikon. Les optimisations d'image personnalisées sont créées en modifiant des optimisations d’image Nikon existantes. Les deux types d’optimisation d’image Nikon et personnalisée peuvent être partagés entre différents appareils et logiciels compatibles. 163 Sélection d’optimisations d’image Nikon L’appareil photo offre un choix de quatre optimisations d’image Nikon. Choisissez une optimisation d’image en fonction du sujet ou du type de scène. Option Q R S T J Description Traitement standard pour un résultat équilibré. Standard Option recommandée dans la plupart des situations. Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option pour des photos qui seront Neutre par la suite fortement traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour un effet saturé à l’impression. Choisissez cette option Saturée pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. Monochrome Prenez des photos monochromes. ❚❚ Choix d'une optimisation d'image 1 Sélectionnez [Régler l'optimisation d'image]. Dans le menu Prise de vue (p. 290), mettez en surbrillance l'option [Régler l'optimisation d'image] et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance l'optimisation d'image de votre choix et appuyez sur J. 164 A Grille d’Optimisation d'image La commande N dans l'étape 2 affiche une grille des optimisations d'image qui présente le contraste et la saturation pour l'optimisation d'image sélectionnée par rapport à d'autres optimisations d'image (lorsque l'option [Monochrome] est sélectionnée, seul le contraste s'affiche). Pour sélectionner une autre optimisation d’image, appuyez sur 1 ou 3, puis appuyez sur 2 pour afficher les options d’optimisation de l’image et appuyez sur J. A Indicateur d'optimisation d'image L'optimisation d'image actuelle est indiquée dans l'affichage des informations de prise de vue lorsque la commande R est sollicitée. Indicateur d'optimisation d'image J 165 Modification des optimisations d'image existantes Les optimisations d'image Nikon ou les optimisations d’image personnalisées peuvent être modifiées en fonction de la scène ou de l’intention créatrice de l’utilisateur. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l’aide de l’option [Réglage rapide] ou ajustez manuellement chaque réglage. 1 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance l'optimisation d'image voulue dans le menu [Régler l'optimisation d'image] (p. 164) et appuyez sur 2. 2 Réglez les paramètres. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance le paramètre souhaité, puis appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur (p. 167). Répétez cette étape jusqu'à ce que tous les paramètres soient réglés ou sélectionnez l'option [Réglage rapide] (p. 167) pour choisir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O. J 3 A Appuyez sur J. Modifications des optimisations d'image d'origine Les optimisations d'image qui ont été modifiées par rapport aux réglages par défaut sont indiquées par un astérisque (« U ») dans le menu [Régler l'optimisation d'image]. 166 ❚❚ Réglages de l’optimisation de l'image Option Description Réglages manuels (toutes les optimisations d'image) Choisissez parmi les options comprises entre [–2] et [+2] pour atténuer ou amplifier l'effet de l'optimisation d'image sélectionnée (notez que cette opération réinitialise tous les réglages manuels). Par exemple, le Réglage rapide fait de choisir des valeurs positives pour l’option [Saturée] augmente l’effet de saturation des images. Non disponible avec [Neutre], [Monochrome] ou les optimisations d'image personnalisées. Déterminez la netteté des contours. Sélectionnez [A] pour régler l'accentuation automatiquement en fonction du type de scène, ou Accentuation choisissez parmi les valeurs comprises entre [0] (aucune accentuation) et [9] (plus la valeur choisie est élevée, plus l'accentuation est forte). Sélectionnez [A] pour régler automatiquement le contraste en fonction du type de scène, ou choisissez parmi des valeurs comprises entre [–3] et [+3] (choisissez des valeurs basses pour éviter que les Contraste zones de haute lumière des portraits ne soient « brûlées » par la lumière directe du soleil et des valeurs élevées pour conserver les détails dans des paysages brumeux ou d'autres sujets avec de faibles contrastes). Choisissez [–1] pour une luminosité réduite, [+1] pour une luminosité Luminosité accrue. Ne modifie pas l’exposition. Contrôlez l'éclat des couleurs. Sélectionnez [A] pour régler la saturation automatiquement en fonction du type de scène, ou Saturation choisissez parmi les valeurs comprises entre [–3] et [+3] (les valeurs basses réduisent la saturation et les valeurs élevées l'augmentent). Réglages manuels (seulement lorsque l'option [Monochrome] n'est pas sélectionnée) Teinte Réglages manuels (monochrome uniquement) Filtre Virage J Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale : [–3]) pour rendre les rouges plus violets, les bleus plus verts et les verts plus jaunes, et des valeurs positives (valeur maximale : [+3]) pour rendre les rouges plus orange, les verts plus bleus et les bleus plus violets. Simulez l'effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Choisissez parmi [OFF] (réglage par défaut), jaune, orange, rouge et vert (p. 169). Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes entre [B&W] (N&B) (noir et blanc, le paramètre par défaut), [Sepia] (Sépia), [Cyanotype] (Couleurs froides) (photos monochromes teintées en bleu), [Red] (Rouge), [Yellow] (Jaune), [Green] (Vert), [Blue Green] (Bleu-Vert), [Blue] (Bleu), [Purple Blue] (Bleu violet) et [Red Purple] (Rouge violet) (p. 169). 167 D D-Lighting actif [Contraste] et [Luminosité] ne peuvent être ajustées lorsque l’option DLighting actif est activée (p. 181). Les réglages manuels en cours seront perdus lorsque l’option D-Lighting actif est activée. D « A » (Automatique) Les résultats obtenus par le contraste et la saturation automatiques varient selon l'exposition et la position du sujet dans le cadre de visée. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D. Les icônes des optimisations d’image faisant appel au contraste ou à la saturation automatique s’affichent en vert dans la grille d'Optimisation d’image et les lignes s’affichent parallèlement aux axes de la grille. A J Grille d’Optimisation d'image La commande N dans l'étape 2 affiche une grille des optimisations d'image qui présente le contraste et la saturation pour l'optimisation d'image sélectionnée par rapport à d'autres optimisations d'image (lorsque l'option [Monochrome] est sélectionnée, seul le contraste s'affiche). Relâchez la commande N pour revenir au menu d'optimisation de l'image. A Valeurs précédentes La ligne située en-dessous de l'affichage de la valeur dans le menu d’optimisation de l’image indique la valeur précédente pour ce paramètre. Prenez-la comme référence lors du réglage. 168 A Filtre (option Monochrome uniquement) Les options de ce menu simulent l'effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Les filtres suivants sont disponibles : Y O R G Option Jaune Orange Rouge Vert Description Améliore le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel dans les photos de paysage. L'orange produit plus de contraste que le jaune et le rouge plus de contraste que l'orange. Adoucit les tons chair. Peut être utilisée pour les portraits. Remarque : les effets obtenus avec l'option [Filtre] sont plus prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre. A Virage (option Monochrome uniquement) Lorsque l’option [Virage] est sélectionnée, la commande 3 affiche les options de saturation. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour régler la saturation. L’option [Saturation] n’est pas disponible lorsque l’option [B&W] (N&B) (noir et blanc) est sélectionnée. A Optimisations d'image personnalisées Les options disponibles avec les optimisations d'image personnalisées sont les mêmes que celles utilisées pour l'optimisation d'image personnalisée. J 169 Création d’une optimisation d'image personnalisée Les optimisations d’image Nikon fournies avec l’appareil photo peuvent être modifiées et enregistrées en tant qu’optimisations d’image personnalisées. 1 Sélectionnez [Gérer l'optimisation d'image]. Dans le menu Prise de vue (p. 290), mettez en surbrillance l'option [Gérer l'optimisation d'image] et appuyez sur 2. 2 J 170 Sélectionnez [Enregistrer/ éditer]. Mettez en surbrillance [Enregistrer/éditer] et appuyez sur 2. 3 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance une optimisation d’image existante et appuyez sur 2 ou appuyez sur J pour passer à l'étape 5 afin d'en enregistrer une copie sans autre modification. 4 Modifiez l'optimisation sélectionnée. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 167. Pour abandonner les modifications et recommencer à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande O. Appuyez sur J lorsque les réglages sont terminés. 5 Sélectionnez une destination. J Choisissez une destination pour l'optimisation d'image (C-1 à C-9) et appuyez sur 2. 171 6 Donnez un nom à l'optimisation d'image. Zone du clavier Zone du nom La boîte de dialogue permettant d’entrer le texte s'affiche. Par défaut, le nom des nouvelles optimisations d'image est créé par l’ajout d’un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom de l’optimisation existante. Il peut être modifié en un nouveau nom comme décrit ci-dessous. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, appuyez sur la commande N et sur 4 ou sur 2. Pour entrer une nouvelle lettre à la position actuelle du curseur, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance le caractère choisi dans la zone du clavier et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Pour effacer le caractère au niveau de la position actuelle du curseur, appuyez sur la commande O. J Le nom des optimisations d’image personnalisées peut contenir jusqu'à dix-neuf caractères. Tout caractère au-delà du dix-neuvième sera effacé. Après avoir entré le nom, appuyez sur J. La nouvelle optimisation d’image apparaît dans la liste des optimisations d’image. Les optimisations d'image personnalisées peuvent être renommées à tout moment à l'aide de l'option [Renommer] dans le menu [Gérer l'optimisation d'image]. 172 A Optimisations d'image personnalisées Les optimisations d’image personnalisées ne sont pas modifiées par l’option [Réinitialiser Menu Prise de vue] (p. 293). Les optimisations d'image personnalisées ne sont pas associées à une option de [Réglage rapide] (p. 167). Les optimisations d'image personnalisées basées sur [Monochrome] proposent les options [Filtre] et [Virage] à la place des options [Saturation] et [Teinte]. A Icône d'optimisation d'image originale L'optimisation d'image Nikon sur laquelle est basée l'optimisation d'image personnalisée est indiquée par une icône dans le coin supérieur droit de l'affichage de modification. Icône d'optimisation d'image originale J 173 Partage des optimisations d'image personnalisées Vous pouvez copier les images personnalisées définies avec Picture Control Utility – disponible avec ViewNX ou un logiciel en option tel que Capture NX 2 – sur la carte mémoire et les charger sur l'appareil photo ; vous pouvez également copier les images personnalisées créées à l’aide de l’appareil photo sur la carte mémoire pour les utiliser avec des appareils et des logiciels compatibles. ❚❚ Copie des optimisations d'image personnalisées sur l’appareil photo 1 Sélectionnez [Enregistrer/ charger]. Dans le menu [Gérer l'optimisation d'image], mettez en surbrillance l'option [Enregistrer/charger] et appuyez sur 2. 2 J Sélectionnez [Copier vers l'appareil photo]. Mettez en surbrillance l'option [Copier vers l'appareil photo] et appuyez sur 2. 3 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance une optimisation d'image personnalisée et ; • appuyez sur 2 pour visualiser ses réglages actuels ou • appuyez sur J pour passer à l’étape 4. 174 4 Sélectionnez une destination. Choisissez une destination pour l'optimisation d'image (C-1 à C-9) et appuyez sur 2. 5 Donnez un nom à l'optimisation d'image. Donnez un nom à l'optimisation d'image comme décrit en page 172. La nouvelle optimisation d’image s’affiche dans la liste des optimisations d’image ; elle peut être renommée à tout moment à l'aide de l'option [Renommer] du menu [Gérer l'optimisation d'image]. J A Utilisez l'emplacement 1 L'emplacement 1 permet d'enregistrer des optimisations d'image personnalisées sur une carte mémoire ou de les copier sur l’appareil photo. Vous ne pouvez pas utiliser de cartes dans l'emplacement 2. 175 ❚❚ Enregistrement des optimisations d'image personnalisées sur la carte mémoire 1 Sélectionnez [Copier vers la carte]. Après avoir affiché le menu [Enregistrer/charger] comme décrit à l'étape 1 à la page 174, mettez en surbrillance l'option [Copier vers la carte] et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance une optimisation d'image personnalisée et appuyez sur 2. 3 J Sélectionnez une destination. Choisissez une destination parmi les emplacements 1 à 99 et appuyez sur J pour enregistrer l’optimisation d'image sélectionnée sur la carte mémoire. Toute optimisation d’image précédemment enregistrée dans cet emplacement sera écrasée. A Enregistrement des optimisations d'image personnalisées Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 optimisations d'image personnalisées sur la carte mémoire en même temps. La carte mémoire peut être utilisée uniquement pour enregistrer des optimisations d'image personnalisées créées par l’utilisateur. Il est impossible de copier les optimisations d’image Nikon fournies avec l’appareil photo sur la carte mémoire. 176 Gestion des optimisations d'image personnalisées Suivez la procédure ci-dessous pour renommer ou supprimer des optimisations d'image personnalisées. ❚❚ Modification du nom des optimisations d'image personnalisées 1 Sélectionnez [Renommer]. Dans le menu [Gérer l'optimisation d'image], mettez en surbrillance l'option [Renommer] et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance une optimisation d'image personnalisée (C-1 à C-9) et appuyez sur 2. 3 J Renommez l'optimisation d'image. Renommez l'optimisation d'image comme décrit en page 172. 177 ❚❚ Suppression des optimisations d'image personnalisées de l’appareil photo 1 Sélectionnez [Effacer]. Dans le menu [Gérer l'optimisation d'image], mettez en surbrillance l'option [Effacer] et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance une optimisation d'image personnalisée (C-1 à C-9) et appuyez sur 2. J 3 Sélectionnez [Oui]. Mettez [Oui] en surbrillance et appuyez sur J pour supprimer l’optimisation d'image sélectionnée. A Optimisations d'image Nikon Les optimisations d’image Nikon fournies avec l’appareil photo ([Standard], [Neutre], [Saturée] et [Monochrome]) ne peuvent être ni modifiées ni supprimées. 178 ❚❚ Suppression des optimisations d'image personnalisées de la carte mémoire 1 Sélectionnez [Enregistrer/ charger]. Dans le menu [Gérer l'optimisation d'image], mettez en surbrillance l'option [Enregistrer/charger] et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez [Effacer de la carte]. Mettez en surbrillance [Effacer de la carte] et appuyez sur 2. J 179 3 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance une optimisation d'image personnalisée (emplacements 1 à 99) et ; • appuyez sur 2 pour visualiser ses réglages actuels ou • appuyez sur J pour afficher la boîte de dialogue de confirmation illustrée à droite. 4 J 180 Sélectionnez [Oui]. Mettez [Oui] en surbrillance et appuyez sur J pour supprimer l’optimisation d'image sélectionnée. D-Lighting actif Le D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres, et crée des photos avec des contrastes naturels. Utilisez cette option pour des scènes très contrastées, par exemple lors de la prise de vue d’un extérieur très lumineux à travers une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés à l’ombre par une forte luminosité. D-Lighting actif désactivé D-Lighting actif : Automatique J D-Lighting actif désactivé D-Lighting actif : Élevé 181 Pour utiliser le D-Lighting actif : 1 Sélectionnez [D-Lighting actif]. Dans le menu Prise de vue (p. 290), mettez en surbrillance l'option [D-Lighting actif ] et appuyez sur 2. 2 Choisissez une option. Mettez l’une des options en surbrillance et appuyez sur J. Choisissez [Automatique] pour laisser l’appareil photo sélectionner automatiquement [Élevé], [Normal] ou [Faible] en fonction des conditions de prise de vue. D-Lighting actif J D Lorsque la fonction D-Lighting actif est activée, la capacité de la mémoire tampon diminue et l’enregistrement des images est plus lent (p. 429). L’utilisation de la mesure matricielle est recommandée (p. 110). Bien que l’exposition soit effectivement réduite pour prévenir la perte de détails dans les hautes lumières et dans les ombres, les hautes lumières, les zones sous-exposées et les tonalités moyennes sont automatiquement ajustées pour éviter la sous-exposition de la photo. Les paramètres [Luminosité] et [Contraste] des optimisations d’image (p. 167) ne peuvent pas être ajustés lorsque la fonction D-Lighting actif est activée. Du bruit, de la distorsion ou des bandes risquent d’être visibles aux sensibilités ISO élevées. En mode d’exposition h, le réglage [Automatique] de la fonction D-Lighting actif équivaut au réglage [Normal]. D « D-Lighting actif » ou « D-Lighting » ? L'option [D-Lighting actif ] du menu Prise de vue règle l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la plage dynamique, tandis que l'option [D-Lighting] du menu Retouche optimise la plage dynamique des images après la prise de vue. 182 Espace colorimétrique L'espace colorimétrique détermine la gamme des couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. Choisissez un espace colorimétrique en fonction du traitement appliqué aux photos une fois celles-ci sorties de l'appareil photo. Option Description Choisissez cette option pour les photos qui seront sRVB (réglage W imprimées ou utilisées « en l'état », sans par défaut) modification supplémentaire. Cet espace colorimétrique permet d'exprimer une gamme de couleurs plus large que sRVB et X Adobe RVB constitue, de ce fait, un choix idéal pour les images qui seront soumises à un traitement ou des retouches importants. 1 Sélectionnez [Espace colorimétrique]. Mettez en surbrillance l'option [Espace colorimétrique] du menu Prise de vue (p. 290) et appuyez sur 2. 2 J Sélectionnez un espace colorimétrique. Mettez en surbrillance l'option souhaitée et appuyez sur J. 183 A Espace colorimétrique Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les couleurs et les valeurs numériques qui les représentent dans un fichier numérique. L’espace colorimétrique sRVB est largement utilisé, tandis que l’espace colorimétrique Adobe RVB est le plus répandu dans le cadre des impressions commerciales et éditoriales. L’option sRVB est recommandée pour les photos destinées à être imprimées sans modification ou visualisées dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs, pour les photos qui seront imprimées avec ExifPrint, avec l'option d'impression directe sur certaines imprimantes familiales, ou avec des bornes d’impression ou tout autre service d'impression commercial. Les photos au format Adobe RVB peuvent également être imprimées à l'aide de ces options, mais les couleurs ne seront pas aussi vives. J Les photos JPEG prises dans l'espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes à Exif 2.21 et DCF 2.0 ; les applications et imprimantes qui prennent en charge Exif 2.21 et DCF 2.0 sélectionnent automatiquement l'espace colorimétrique correct. Si l'application ou le périphérique ne prend pas en charge Exif 2.21 et DCF 2.0, sélectionnez manuellement l'espace colorimétrique approprié. Un profil colorimétrique ICC étant intégré dans les photos TIFF prises dans l'espace colorimétrique Adobe RVB, les applications qui prennent en charge la gestion des couleurs peuvent sélectionner automatiquement l'espace colorimétrique approprié. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation fournie avec l'application ou le périphérique. A Logiciels Nikon Les logiciels Nikon suivants sélectionnent automatiquement le l'espace colorimétrique correct lors de l’ouverture de photos réalisées avec le D3X : ViewNX (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément). 184 lPhotographie au flash – Utilisation de flashes optionnels Ce chapitre explique comment utiliser l'appareil photo avec les flashes optionnels prenant en charge le système d'éclairage créatif Nikon (CLS). Le système d'éclairage créatif (CLS) Nikon.................. p. 186 Flashes compatibles ........................................................ p. 187 Flashes compatibles CLS............................................................... p. 187 Autres flashes.................................................................................... p. 191 Contrôle du flash i-TTL .................................................... p. 193 Modes de flash.................................................................. p. 194 Mémorisation FV .............................................................. p. 198 l Contacts du flash.............................................................. p. 201 185 Le système d'éclairage créatif (CLS) Nikon l Le système d'éclairage créatif (CLS, Creative Lighting System) de Nikon permet de produire de meilleures photos au flash grâce à une communication améliorée entre l'appareil photo et les flashes compatibles. Le système d'éclairage créatif prend en charge les fonctionnalités suivantes : • Contrôle du flash i-TTL : contrôle amélioré du flash TTL (through-the-lens, à travers l'objectif ) utilisé avec le système d'éclairage créatif (voir page 193). Le niveau d'intensité du flash est réglé grâce à des pré-éclairs pilotes qui mesurent la lumière reflétée par le sujet et vérifient que l'intensité est adaptée à l'éclairage ambiant. • Système évolué de flash asservi sans câble : permet le contrôle du flash i-TTL grâce à des flashes asservis sans câble. • Mémorisation FV (p. 198) : mémorise l'intensité du flash à la valeur mesurée, permettant ainsi de prendre une série de photos avec la même intensité de flash. • Mode synchro flash ultra-rapide FP (p. 197) : permet d'utiliser le flash à la vitesse d'obturation la plus rapide prise en charge par l'appareil photo et ainsi de choisir l'ouverture maximale pour une profondeur de champ réduite. Le D3X, compatible CLS, peut être utilisé pour une prise de vue avec flash lorsqu'un flash optionnel est monté sur la griffe flash de l'appareil photo. Vous pouvez utiliser un flash non seulement lorsque l'éclairage naturel est insuffisant, mais également pour déboucher les ombres, éclairer des sujets à contrejour ou même ajouter un éclat de lumière dans les yeux du sujet d'un portrait. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec le flash. 186 Flashes compatibles Flashes compatibles CLS Le D3X peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS suivants : flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 et contrôleur SU-800. ❚❚ Flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 Les principales fonctionnalités de ces flashes sont répertoriées ci-dessous. Flash Fonctionnalité SB-900 1 Nombre guide 3 34 Couverture angulaire 17–200 automatique (mm) Diffuseur grand12, 14, 17 angle (mm) 7 ° vers le bas, 90 ° vers le Rotation de la tête haut, 180 ° vers la gauche et la droite SB-800 SB-600 SB-400 SB-R200 2 38 30 21 10 24–105 24–85 —4 —5 14, 17 14 — — 7 ° vers le bas, 90 ° vers le haut, 180 ° vers la gauche, 90 ° vers la droite 60 ° vers le bas 90 ° vers le (rapprochement haut, de l’axe de 180 ° vers 90 ° vers lumière de la gauche, le haut l’objectif ), 45 ° 90 ° vers la vers le haut droite (éloignement de l’axe de lumière) l 1 Si un filtre couleur est fixé au SB-900 lorsque v ou N (flash) a été sélectionné pour la balance des blancs, l’appareil photo détecte automatiquement le filtre et ajuste la balance des blancs en conséquence. 2 Contrôlé à distance avec un flash intégré en mode contrôleur ou avec un flash SB-900 ou SB-800 ou un contrôleur de flash sans câble SU-800 optionnels. 3 ISO 100, m, 20 °C ; SB-900, SB-800 et SB-600 avec le réglage du réflecteur de zoom à 35 mm ; SB-900 avec éclairage standard. 4 Couverture de la focale 27 mm. 5 Couverture de la focale 24 mm. ❚❚ Contrôleur de flash sans câble SU-800 Lorsqu'il est monté sur un appareil photo compatible CLS, le SU-800 peut être utilisé comme contrôleur pour les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-R200 asservis. Le SU-800 lui-même n'est pas doté d'un flash. 187 A Nombre guide Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide par l'ouverture. Par exemple, à 100 ISO, le SB-800 a un nombre guide de 38 m ; sa portée à une ouverture de f/5.6 est de 38 ÷ 5,6, soit environ 6,8 mètres. Chaque fois que la sensibilité ISO double, multipliez le nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4). l 188 Les fonctionnalités suivantes sont disponibles avec les flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 et le contrôleur SU-800 : Flash Mode flash/fonction Système évolué de flash asservi sans câble Contrôleur Flash asservi SB-900 SB-900 SB-900 1 SU-800 SB-600 SB-R200 SB-800 SB-600 SB-400 SB-800 SB-800 Dosage automatique flash/ i-TTL ambiance iTTL pour reflex ✔ 2 numérique Ouverture auto ✔4 AA A Auto non-TTL ✔6 GN Manuel à priorité distance ✔ M Manuel ✔ RPT Flash stroboscopique ✔ Mode synchro flash ultra-rapide FP 7 ✔ Mémorisation FV ✔ Assistance AF pour autofocus ✔ multizone 8 Transmission des informations ✔ colorimétriques du flash Synchro sur le second REAR ✔ rideau Atténuation des yeux Y ✔ rouges Couverture angulaire automatique ✔ ✔2 ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — ✔ — ✔ ✔ — — — — — — ✔ ✔5 ✔5 — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5 — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5 ✔5 — ✔ ✔ ✔ ✔ — — — ✔ ✔ ✔ ✔ — — — ✔ — ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ — — — ✔ ✔ ✔ — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — ✔ — ✔ — — — — l 1 Disponible uniquement si le SU-800 est utilisé pour commander d'autres flashes. 2 Le flash i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot ou lorsque vous sélectionnez ce flash. 3 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot. 4 Sélectionné avec ce flash. Le mode Auto non-TTL (A) est sélectionné uniquement si un objectif sans microprocesseur est utilisé sans spécification de ses données à l'aide de [Objectif sans microprocesseur]. 5 Le mode Ouverture auto (AA) est utilisé quel que soit le mode sélectionné avec ce flash. Le mode Auto non-TTL (A) est sélectionné uniquement si un objectif sans microprocesseur est utilisé sans spécification de ses données à l'aide de [Objectif sans microprocesseur]. 6 Sélectionné avec ce flash. 7 Sélectionnez [1/250 s (Auto FP)] pour le réglage personnalisé e1 ([Vitesse de synchro. flash], p. 326). 8 Objectif à microprocesseur requis. 189 A Cache anti-ruissellement WG-AS1 Le WG-AS1 est un cache anti-ruissellement optionnel qui recouvre la base du flash SB-900 monté sur le D3X, améliorant ainsi l'étanchéité du SB-900 en protégeant les contacts de la griffe de la pluie et des éclaboussures. A Lampe pilote Les flashes compatibles CLS, tels que le SB-900, SB-800 et le SB-600, émettent un éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande d'aperçu de profondeur de champ de l'appareil photo. Cette fonction peut être utilisée avec le système évolué de flash asservi sans câble pour prévisualiser l'effet d'éclairage complet obtenu avec plusieurs flashes. L'option Lampe pilote peut être désactivée à l'aide du réglage personnalisé e3 ([Mode lampe pilote], p. 327). l 190 Autres flashes Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes auto non-TTL et manuel. Si les flashes sont réglés sur TTL, le déclencheur de l'appareil photo est verrouillé et il n'est pas possible de prendre de photo. Flash Mode flash A Auto non-TTL M Manuel Flash G stroboscopique Synchro sur le REAR second rideau SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-24 ✔ ✔ SB-50DX — ✔ SB-30, SB-27 1, SB-23, SB-29 2, SB-22S, SB-22, SB-21B 2, SB-20, SB-29s 2 SB-16B, SB-15 ✔ — ✔ ✔ ✔ — — — ✔ ✔ ✔ ✔ 1 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclencheur est désactivé. Réglez le flash sur A (flash auto non-TTL). 2 L'autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF Micro (60 mm, 105 mm ou 200 mm). l D Remarques sur les flashes optionnels Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le système d'éclairage créatif Nikon, reportez-vous à la section relative aux appareils photo reflex numériques compatibles CLS. Le D3X n'est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX. Le contrôle du flash i-TTL peut être utilisé aux sensibilités comprises entre 100 et 1600 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 1600 ISO, vous pouvez ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines valeurs d'ouverture. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ 3 secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s'est déclenché à pleine puissance et votre photo risque d'être sous-exposée. 191 Les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400 disposent d'une atténuation de l'effet yeux rouges en mode d'atténuation des yeux rouge et en mode de synchro lente avec atténuation des yeux rouges. Les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SU-800 disposent d'un éclairage d'assistance AF en cas de nécessité. Lorsqu'il est utilisé avec des objectifs AF de focale 17–135 mm, le flash SB-900 dispose de l'éclairage d'assistance AF (éclairage d'assistance AF actif) pour tous les points AF ; notez cependant que l'autofocus n'est disponible qu'avec les points AF suivants : 17–19 mm 20–105 mm 106–135mm Lorsqu'ils sont utilisés avec des objectifs AF de focale 24–105 mm, les flashes SB-800, SB-600 et SU-800 disposent de l'éclairage d'assistance AF pour les points AF suivants : 24–34 mm 35–49 mm 50–105mm En mode Auto programmé, l'ouverture maximale (valeur d'ouverture minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous : Ouverture maximale pour la sensibilité ISO de : l 100 200 400 800 1600 4 4.8 5.6 6.7 8 Pour chaque incrément de sensibilité supplémentaire (par exemple, passage de 200 à 400 ISO), l'ouverture est diaphragmée d'une demi-valeur. Si l'ouverture maximale de l'objectif est inférieure aux valeurs ci-dessus, la valeur maximale de l'ouverture correspond à l'ouverture maximale de l'objectif. Si vous utilisez un câble de synchronisation de Série SC 17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash dissocié de l'appareil, une exposition correcte peut s'avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner la mesure spot pour le choix du contrôle de flash i-TTL standard. Effectuez un test de prise de vue et vérifiez les résultats sur le moniteur. En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. Ne vous servez pas d'un autre type de diffuseur, car cela pourrait produire une exposition incorrecte. 192 Contrôle du flash i-TTL Lorsqu'un flash compatible CLS est réglé en mode TTL, l'appareil photo sélectionne automatiquement l'un des types de contrôle du flash suivants : Dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de pré-éclairs presque invisibles (pré-éclairs pilotes) juste avant l’éclair principal. Les pré-éclairs reflétés par les objets dans toutes les zones du cadre sont captés par le capteur RVB 1005 photosites et sont analysés en parallèle avec les informations de distance provenant du système de mesure matricielle pour régler la puissance du flash afin d'obtenir un équilibre naturel entre le sujet principal et l'éclairage de l'arrière-plan. Si un objectif de type G ou D est utilisé, l'information de distance est incluse lors du calcul de la puissance du flash. Vous pouvez accroître la précision du calcul pour les objectifs sans microprocesseur en fournissant des données relatives à l'objectif (focale et ouverture maximale ; voir la page 218). Non disponible lorsque la mesure spot est utilisée. Flash i-TTL standard pour reflex numérique : la puissance du flash est réglée pour que l'éclairage dans le cadre atteigne un niveau standard ; la luminosité de l'arrière-plan n'est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet est mis en valeur par rapport à l'arrière-plan, ou pour les photos exposées en utilisant la correction d'exposition. Le mode Flash i-TTL standard pour reflex numérique est activé automatiquement lorsque la mesure spot est sélectionnée. l 193 Modes de flash L'appareil photo prend en charge les modes de flash suivants : Mode flash Description Ce mode est recommandé dans la plupart des situations. En modes Auto programmé et Auto à priorité ouverture, la vitesse d'obturation est automatiquement réglée sur Synchro sur le des valeurs comprises entre 1/250 et 1/60 s (1/8000 jusqu'à premier rideau 1/60 s avec Mode synchro flash ultra-rapide FP). Le flash est combiné avec des vitesses d'obturation lentes (jusqu'à 30 s) pour capturer le sujet et l'arrière-plan de nuit ou lorsque la lumière est faible. Ce mode est disponible uniquement dans les modes Synchro lente d'exposition e et g. Pour éviter tout effet de flou dû au bougé de l'appareil, il est recommandé d'utiliser un pied. l En modes d'exposition f et h, le flash se déclenche juste avant la fermeture de l'obturateur. Utilisez ce mode pour produire un effet de filet lumineux derrière les objets en mouvement. En mode d'exposition e et g, la synchro Synchro sur le lente sur le second rideau permet de capturer à la fois le second rideau sujet et l'arrière-plan. Pour éviter tout effet de flou dû au bougé de l'appareil, il est recommandé d'utiliser un pied. Atténuation des yeux rouges 194 Dans ce mode (disponible uniquement avec les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400), le pré-éclair d'atténuation des yeux rouges se déclenche environ une seconde avant l’éclair principal. Les pupilles des yeux du sujet se contractent, réduisant ainsi l'effet « yeux rouges » causé parfois par le flash. En raison du déclenchement différé d'une seconde, ce mode n'est pas recommandé pour des sujets en mouvement ou dans des situations qui nécessitent un court temps de réponse au déclenchement. Évitez de faire bouger l'appareil photo lorsque le pré-éclair d'atténuation des yeux rouges est allumé. Mode flash Description Combine l'atténuation des yeux rouges avec la synchro lente. Utiliser pour les portraits en décor de nuit. Atténuation Disponible seulement avec SB-900, SB-800, SB-600, et SB-400 en modes d’exposition e et g. L’utilisation d'un des yeux rouges avec pied est recommandée pour éviter le flou causé par les synchro lente mouvements de l’appareil. l 195 ❚❚ Sélection d'un mode de flash Pour choisir le mode de flash, appuyez sur la commande M et faites pivoter la molette de commande principale jusqu'à ce que le mode de flash souhaité soit sélectionné sur l'écran de contrôle supérieur : Synchro sur le premier rideau l Commande M Molette de commande principale Synchro lente 1 Atténuation des yeux rouges avec synchro lente 3, 4 Synchro sur le second rideau 2 Atténuation des yeux rouges 3 1 Disponible uniquement dans les modes d'exposition e et g. En modes f et h, la synchronisation sur le premier rideau est sélectionnée lorsque la commande M est relâchée. 2 En modes d'exposition e et g, le mode de synchronisation du flash est réglé en mode synchronisation lente sur le second rideau lorsque la commande M est relâchée. 3 L'icône Y clignote si le flash ne prend pas en charge l'atténuation des yeux rouges. 4 La fonction d'atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente est disponible uniquement dans les modes d'exposition e et g. En modes f et h, la fonction d'atténuation des yeux rouges est sélectionnée lorsque la commande M est relâchée. 196 A Systèmes de flash de studio La synchro sur le second rideau ne peut pas être utilisée avec les systèmes de flash de studio, car il est impossible d'obtenir la synchronisation correcte. A Vitesse d'obturation et ouverture La vitesse d'obturation et l'ouverture peuvent être réglées comme suit lorsqu'un flash est utilisé : Mode e f g h Vitesse d'obturation Réglée automatiquement par l'appareil photo (1/250 s – 1/60 s) 1, 2 Valeur sélectionnée par l'utilisateur (1/250 s – 30 s) 2 Réglée automatiquement par l'appareil photo (1/250 s – 1/60 s) 1, 2 Valeur sélectionnée par l'utilisateur (1/250 s – 30 s) 2 Ouverture Voir page Réglée automatiquement par l'appareil photo 114 Valeur sélectionnée par l'utilisateur 3 116 118 120 1 La vitesse d'obturation peut descendre à 30 s lorsque le mode de flash est paramétré sur synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou synchro lente avec atténuation des yeux rouges. 2 Des vitesses d'obturation pouvant atteindre 1/8000 s sont disponibles avec les flashes optionnels SB-900, SB-800 et SB-600 lorsque [1/250 s (Auto FP)] est sélectionné pour le réglage personnalisé e1 ([Vitesse de synchro. flash], p. 326). 3 La portée du flash varie en fonction de la sensibilité et de l'ouverture. Lors du réglage de l'ouverture dans les modes d'exposition g et h, consultez le tableau des portées de flash fournies avec le flash optionnel. l A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur le choix d'une vitesse de synchronisation du flash, reportez-vous au réglage personnalisé e1 ([Vitesse de synchro. flash], p. 326). Pour plus d'informations sur le choix de la vitesse d'obturation la plus lente avec le flash, reportez-vous au réglage personnalisé e2 ([Vitesse d'obturation flash], p. 327). 197 Mémorisation FV Cette fonction, en mémorisant la puissance du flash, permet de recomposer des photos sans modifier l'intensité du flash et de garantir que la puissance du flash est adaptée au sujet, même lorsque le sujet n'est pas placé au centre du cadre de visée. La puissance du flash est automatiquement réglée en cas de modification de la sensibilité ou de l'ouverture. La fonction Mémorisation FV est disponible uniquement avec les flashes compatibles CLS. Pour utiliser la mémorisation de la puissance du flash : 1 Associez la mémorisation FV à la commande Fn. Sélectionnez [Mémorisation FV] pour le réglage personnalisé f4 ([Action commande FUNC.] > [Sollicitation comm. FUNC.], p. 333). l 2 Montez un flash compatible CLS. Montez un flash SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 ou le contrôleur SU-800 sur la griffe flash de l'appareil photo. 3 Réglez le mode flash sur TTL ou AA. Activez le flash et réglez le mode flash sur TTL ou AA. Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. 198 4 Effectuez la mise au point. Placez le sujet au centre du cadre de visée et appuyez à mi-course sur le déclencheur afin d'initier la mise au point. 5 Verrouillez l'intensité du flash. Après avoir confirmé que le témoin de disponibilité du flash (M) apparaît dans le viseur, appuyez sur la commande Fn. Le flash émet un pré-éclair pilote pour déterminer l'intensité appropriée du flash. La puissance du flash est mémorisée à ce niveau et les icônes de mémorisation de la puissance du flash (P et e) apparaissent sur l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur. 6 Recomposez la photo. 7 Prenez votre photo. Commande Fn SHOOT CUSTOM l Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo. Si vous le souhaitez, vous pouvez prendre d'autres photos sans désactiver la mémorisation FV. 199 8 Désactivez la mémorisation FV. Appuyez sur la commande Fn pour désactiver la mémorisation FV. Vérifiez que les icônes de mémorisation FV (P et e) ne sont plus affichées sur l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur. A l Mesure Les zones de mesure pour la mémorisation FV sont les suivantes : Flash Mode flash i-TTL Flash autonome AA Utilisé avec d'autres flashes (système évolué de flash asservi sans câble) A i-TTL AA A (flash primaire) Zone mesurée Cercle de 5 mm au centre du cadre de visée Zone mesurée par le posemètre du flash Ensemble du cadre de visée Zone mesurée par le posemètre du flash Informations complémentaires Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'aperçu de profondeur de champ ou de la commande AE-L/AF-L pour la mémorisation FV, reportez-vous au réglage personnalisé f5 ([Régler commande d'aperçu], p. 339) ou au réglage personnalisé f6 ([Commande AE-L/AF-L], p. 340). 200 Contacts du flash L'appareil photo est doté d'une griffe flash permettant de fixer le flash optionnel directement sur l'appareil photo et d'une prise synchro qui permet de raccorder le flash par l'intermédiaire d'un câble de synchronisation. Lorsqu'un flash optionnel est fixé à l'appareil photo, le flash se déclenche à chaque sollicitation du déclencheur. ❚❚ Griffe flash Utilisez la griffe flash pour monter les flashes optionnels directement sur l'appareil photo, sans câble de synchronisation (p. 187). La griffe flash est dotée d'un verrou de sécurité pour les flashes avec goupille d'arrêt, par exemple, les SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400. ❚❚ Prise synchro Un câble de synchronisation peut être connecté à la prise synchro. Ne connectez pas d'autre flash à l'aide d'un câble de synchronisation lorsque vous effectuez une prise de vue au flash avec synchro sur le second rideau à l'aide d'un flash monté sur la griffe flash de l'appareil photo. l D Utilisez exclusivement des accessoires de flash Nikon Utilisez uniquement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l'appareil photo ou du flash. Avant d'utiliser un flash non cité dans cette section, contactez un représentant Nikon agréé pour plus d'informations. 201 l 202 tAutres options de prise de vue Ce chapitre explique la restauration des paramètres par défaut, la réalisation de surimpressions, la photographie en mode intervallomètre et l'utilisation de GPS et d'objectifs sans microprocesseurs. Réinitialisation par deux commandes : restauration des réglages par défaut .................................................... p. 204 Surimpression ................................................................... p. 206 Photographie en mode intervallomètre...................... p. 211 Objectifs sans microprocesseur..................................... p. 218 Utilisation d'un GPS ......................................................... p. 221 t 203 Réinitialisation par deux commandes : restauration des réglages par défaut Vous pouvez restaurer les valeurs par défaut des réglages de l'appareil photo répertoriés ci-dessous en maintenant les commandes WB et ISO enfoncées simultanément pendant plus de deux secondes (ces commandes sont marquées d'un point vert). Les écrans de contrôle s'éteignent brièvement pendant la réinitialisation des réglages. Option t Point AF Mode d'exposition Décalage du programme Correction d'exposition Mémo. expo. (temporisée) Réglage par défaut Central Auto programmé Désactivé Désactivée Désactivée 1 Commande ISO Commande WB Option Verrouillage d'ouverture Mémorisation de la vitesse d'obturation Bracketing Réglage par défaut Désactivé Désactivée Désactivé 2 Synchro sur le Mode flash premier rideau Mémorisation FV Désactivée Surimpression Désactivée 1 Le réglage personnalisé f6 ([Commande AE-L/AF-L], p. 340) n'est pas affecté. 2 Le nombre de prises de vue est réinitialisé à zéro. L'incrément de bracketing est réinitialisé sur 1 IL (bracketing de l'exposition/du flash) ou 1 (bracketing de la balance des blancs). 204 Les options suivantes du menu Prise de vue sont également réinitialisées. Seuls les réglages du jeu de réglages actuellement sélectionné à l'aide de l'option [Jeux de réglages Prise de vue] sont réinitialisés (p. 291). Les réglages des autres jeux de réglages ne sont pas affectés. Option Qualité d'image Taille d'image Réglage par défaut JPEG normal Large Option Balance des blancs Sensibilité ISO Réglage par défaut Automatique * 100 * Réglage précis désactivé. Si le réglage de l'optimisation d'image a été modifié, les réglages de cette option seront également rétablis. t A Informations complémentaires Pour consulter la liste des réglages par défaut, reportez-vous à la page 422. 205 Surimpression Pour enregistrer une série de deux à dix expositions dans une seule photo, suivez la procédure ci-après. Vous pouvez enregistrer des surimpressions avec tout réglage de qualité d'image et produire des photos dont les couleurs sont bien meilleures que les photos issues de certaines applications de retouche, car elles font appels à des données RAW provenant du capteur de l'appareil. ❚❚ Création d'une surimpression Remarque : avec les réglages par défaut, la prise de vue se termine et une surimpression est enregistrée automatiquement si aucune opération n'est effectuée au bout de 30 s. 1 Sélectionnez [Surimpression]. Mettez en surbrillance l'option [Surimpression] dans le menu Prise de vue (p. 290) et appuyez sur 2. t 2 Sélectionnez [Nombre de prises de vues]. Mettez en surbrillance [Nombre de prises de vues] et appuyez sur 2. A Allongement de la durée d’enregistrement Pour définir un intervalle de plus de 30 s entre les expositions, sélectionnez [Activé] pour l’option [Affichage des images] du menu Visualisation (p. 287) et allongez le délai d’extinction du moniteur à l’aide du réglage personnalisé c4 ([Extinction du moniteur], p. 319). Le délai maximal entre deux expositions est de 30 s plus long que l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c4. 206 3 Sélectionnez le nombre de prises de vue. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le nombre d'expositions qui seront combinées pour former une photographie unique et appuyez sur J. 4 Sélectionnez [Gain automatique]. Mettez en surbrillance l'option [Gain automatique] et appuyez sur 2. 5 Réglez le gain. Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur J. Option Description La gain est réglé en fonction du nombre d'expositions Activé effectivement enregistrées (le gain pour chaque (réglage par exposition est réglé sur 1/2 pour 2 expositions, 1/3 défaut) pour 3 expositions, etc.). Le gain n'est pas réglé lors de l'enregistrement d'une Désactivé surimpression. Recommandé si l'arrière-plan est sombre. t 207 6 Sélectionnez [Terminé]. Sélectionnez [Terminé] et appuyez sur J. Une icône n s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur. Pour quitter sans effectuer de prise de vue en surimpression, sélectionnez [Surimpression] > [Réinitialiser] dans le menu Prise de vue. 7 t Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. En mode de déclenchement continu haute vitesse ou basse vitesse (p. 86), l'appareil photo enregistre toutes les expositions en une seule rafale. Dans le mode de déclenchement vue par vue, une photo est prise chaque fois que le déclencheur est sollicité. Continuez la prise de vue jusqu'à ce que toutes les expositions aient été enregistrées (pour toute information sur l'interruption d'une surimpression avant l'enregistrement de toutes les photos, voir page 210). L'icône n clignote jusqu'à ce que la prise de vue soit terminée. À la fin de la prise de vue, le mode de surimpression est automatiquement désactivé et l'icône n disparaît. Répétez les étapes 1 à 7 pour réaliser d'autres surimpressions. 208 SHOOT CUSTOM SHOOT CUSTOM D Surimpression Ne retirez pas ou ne remplacez pas la carte mémoire pendant l'enregistrement d'une surimpression. Le mode Live view (p. 90) ne peut pas être utilisé pour enregistrer des surimpressions. Les informations listées dans l'affichage des informations sur la photo (notamment la date d'enregistrement et l'orientation de l'appareil photo) correspondent à la première prise de vue de la surimpression. Si aucune opération n'est effectuée dans les 30 s suivant l'extinction du moniteur durant les opérations de visualisation et de menu, la prise de vue se termine et une surimpression est créée à partir des expositions enregistrées jusque là. A Annotations vocales L'appareil photo stocke uniquement la dernière annotation vocale créée durant une surimpression. A Photographie en mode intervallomètre Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la prise de vue de la première exposition, l'appareil photo enregistre les expositions à l'intervalle sélectionné jusqu'à ce que le nombre d'exposition spécifié dans le menu de la surimpression ait été pris (le nombre de prises de vue figurant dans le menu Intervallomètre est ignoré). Ces expositions sont alors enregistrées sous la forme d'une photo unique, et la surimpression et la prise de vue avec intervallomètre se terminent. L'annulation de la surimpression entraîne l'annulation de la prise de vue avec intervallomètre. t A Autres réglages Lorsque le mode de surimpression est activé, les cartes mémoire ne peuvent pas être formatées et les réglages suivants ne peuvent pas être modifiés : zone d’image, bracketing et les options du menu Prise de vue autres que [Balance des blancs] et [Intervallomètre] (notez que l’option [Intervallomètre] peut être réglée uniquement avant la première prise de vue). Les options [Verrouillage du miroir] et [Photo de correction poussière] du menu Configuration ne peuvent pas être utilisées. 209 ❚❚ Interruption des surimpressions La sélection de l'option [Surimpression] dans le menu Prise de vue au cours de l'enregistrement d'une surimpression entraîne l'affichage des options indiquées à droite. Pour interrompre une surimpression avant la fin de la réalisation du nombre d'expositions spécifié, mettez en surbrillance l'option [Annuler] et appuyez sur J. Si la prise de vue se termine avant que le nombre d'expositions spécifié n'ait été réalisé, une surimpression est créée à partir des expositions enregistrées jusque là. Si l'option [Gain automatique] est activée, le gain est réglé pour refléter le nombre d'expositions effectivement enregistré. Notez que la prise de vue se termine automatiquement dans les cas suivants : • Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (p. 204) • L'appareil photo est mis hors tension • L'accumulateur est déchargé • Des photos sont supprimées t 210 Photographie en mode intervallomètre L'appareil photo est équipé pour prendre des photos automatiquement à des intervalles préréglés. 1 Sélectionnez [Intervallomètre]. Mettez en surbrillance l'option [Intervallomètre] dans le menu Prise de vue (p. 290) et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez l’heure de démarrage. Mettez en surbrillance l'une des options [Choisir l'heure de démarrage] suivantes et appuyez sur 2. • [Maintenant] : la prise de vue démarre environ 3 s après la fin des réglages (passez à l'étape 4). • [Heure de démarrage] : choisissez une heure de démarrage (voir l'étape 3). D Avant la prise de vue Sélectionnez le mode de déclenchement vue par vue (S), continu basse vitesse (CL) ou continu haute vitesse (CH) lorsque vous utilisez le mode intervallomètre. Avant de commencer la photographie en mode intervallomètre, effectuez une prise de vue test aux réglages actuels et visualisez le résultat sur le moniteur. Rappelez-vous que l'appareil photo effectue la mise au point avant chaque prise de vue (aucune photo ne sera prise si l'appareil photo ne peut effectuer la mise au point en mode AF ponctuel). t Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez [Régler la date et l'heure] dans le menu Configuration et assurez-vous que l'horloge interne est réglée sur la date et l'heure correctes (p. 40). L'utilisation d'un pied est recommandée. Montez l'appareil photo sur un pied avant de commencer la prise de vue. Pour éviter toute interruption de la prise de vue, vérifiez que l'accumulateur est complètement chargé. 211 3 Choisissez une heure de démarrage. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour mettre en surbrillance les heures ou les minutes, appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. L'heure de démarrage n'apparaît pas si l'option [Maintenant] est sélectionnée pour [Choisir l'heure de démarrage]. 4 Choisissez un intervalle. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les heures, les minutes ou les secondes ; appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Remarque : l'appareil photo ne pourra pas prendre des photos à l'intervalle spécifié si cet intervalle est plus court que la vitesse d'obturation ou que le temps requis pour enregistrer les images. 5 t Choisissez le nombre d'intervalles et le nombre de prises de vue par intervalle. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance le nombre d'intervalles ou le nombre de prises de vue ; appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Le nombre total de vues qui seront prises est affiché à droite. 212 Nombre Sélectionnez Nombre d'intervalles le nombre total de de prises de prises de vue par vue intervalle 6 Démarrez la prise de vue. Mettez en évidence [Démarrer] > [Activé] et appuyez sur J (pour retourner au menu Prise de vue sans démarrer l'intervallomètre, mettez en surbrillance l'option [Démarrer] > [Désactivé] et appuyez sur J). La première série de photographies sera prise à l'heure de démarrage spécifiée. La prise de vue continuera à l'intervalle sélectionné jusqu'à ce que le nombre de photos spécifié soit réalisé. Un message s'affiche sur le moniteur une minute après chaque série de prises de vue. Si la prise de vue ne peut pas être effectuée aux réglages actuels (par exemple, si une vitesse d'obturation de A est actuellement sélectionnée en mode d'exposition manuel ou si l’heure de démarrage est dans moins d’une minute), un avertissement s'affiche sur le moniteur. t A Oculaire du viseur Dans les modes d'exposition autres que manuel, fermez l'obturateur de l'oculaire du viseur pour empêcher que la lumière pénétrant par le viseur n'interfère avec l'exposition. 213 D Mémoire insuffisante Si la carte mémoire est pleine, l'intervallomètre reste actif, mais aucune photo n'est prise. Reprenez la prise de vue (p. 215) après avoir effacé quelques photos ou mis l'appareil photo hors tension et après avoir inséré une autre carte mémoire. D Bracketing Ajustez les réglages de bracketing avant de commencer la photographie en mode intervallomètre. Si le bracketing de l'exposition et/ou du flash est actif lorsque la prise de vue avec intervallomètre est en cours, l'appareil photo prend le nombre de vues spécifié dans le programme de bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues spécifié dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est actif alors que la photographie en mode intervallomètre est en cours, l'appareil photo prend une vue à chaque intervalle et traite chaque vue pour créer le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing. A Durant la prise de vue Durant la photographie en mode intervallomètre, l'icône Q affichée sur l'écran de contrôle supérieur clignote. Immédiatement après le début de l'intervalle de prise de vue, l'affichage de la vitesse d'obturation indique le nombre d'intervalles restant et l'affichage de l'ouverture indique le nombre de prises de vue restant dans l'intervalle en cours. Sinon, vous pouvez afficher le nombre d'intervalles restants et le nombre de prises de vue dans chaque intervalle en appuyant à mi-course sur le déclencheur (lorsque vous relâchez le déclencheur, la vitesse d'obturation et l'ouverture s'affichent jusqu'à ce que le système de mesure d'exposition soit désactivé). SHOOT CUSTOM t Pour afficher les réglages actuels de l’intervallomètre, sélectionnez [Intervallomètre] entre les prises de vue. Lorsque la photographie en mode invervallomètre est en cours, le menu Intervallomètre affiche l’heure de démarrage, l’intervalle de prise de vue et le nombre d’intervalles et de prises de vue restants. Aucune de ces informations ne peut être modifiée lorsque la photographie en mode intervallomètre est en cours. 214 ❚❚ Interruption provisoire de la photographie en mode intervallomètre Pour interrompre provisoirement la photographie avec intervallomètre, vous pouvez utiliser l'une des méthodes suivantes : • Appuyez sur la commande J entre deux intervalles. • Mettez en surbrillance l'option [Démarrer] > [Pause] dans le menu Intervallomètre, puis appuyez sur J. • Mettez l'appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension (si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer la carte mémoire lorsque l'appareil photo est hors tension). • Sélectionnez les modes de déclenchement Live view (a), Retardateur (E) ou Verrouillage du miroir (MUP) Pour reprendre la prise de vue, procédez comme suit : 1 Choisissez une nouvelle heure de démarrage. Choisissez une nouvelle heure de démarrage comme indiqué à la page 211. 2 Reprenez la prise de vue. t Mettez en surbrillance l'option [Démarrer] > [Redémarrer] et appuyez sur J. Remarque : si la photographie en mode intervallomètre a été interrompue provisoirement durant la prise de vue, les photos restantes dans l'intervalle en cours seront annulées. 215 ❚❚ Interruption de la photographie en mode intervallomètre La prise de vue avec intervallomètre se termine automatiquement si l'accumulateur est déchargé. Pour mettre fin à la photographie en mode intervallomètre, vous pouvez utiliser l'une des méthodes suivantes : • Sélectionnez [Démarrer] > [Désactivé] dans le menu Intervallomètre. • Effectuez une réinitialisation par deux commandes (p. 204). • Sélectionnez [Réinitialiser Menu Prise de vue] dans le menu Prise de vue (p. 293). • Modifiez les réglages de bracketing (p. 130). La prise de vue normale reprend à la fin de la photographie en mode intervallomètre. ❚❚ Pas de photos Aucune photo ne sera prise dans les cas suivants : la photo précédente n'a pas encore été prise, la mémoire tampon ou la carte mémoire est saturée, l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point en mode AF ponctuel (notez que l'appareil photo effectue à nouveau la mise au point avant chaque vue). A t Mode de déclenchement Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo prend le nombre spécifié de photos à chaque intervalle. En mode CH (continu haute vitesse), les photos sont prises à une cadence de cinq prises de vue par seconde ou, si [Format DX (24 × 16)] a été sélectionné pour [Zone d’image], à la cadence de prise de vue sélectionnée pour le réglage personnalisé d2 [Cadence de prise de vue] (p. 321) > [Continu haute vitesse]. En modes S (vue par vue) et CL (continu basse vitesse), les photos sont prises à la cadence choisie pour le réglage personnalisé d2 [Cadence de prise de vue], (p. 321) > [Continu basse vitesse]. A Utilisation du moniteur Vous pouvez visualiser vos photos et définir librement les réglages de prise de vue et des menus pendant le déroulement de la photographie en mode intervallomètre. Le moniteur s'éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle. 216 A Jeux de réglages Prise de vue Les modifications apportées aux réglages de l'intervallomètre s'appliquent à tous les jeux de menus Prise de vue (p. 291). Si les réglages du menu Prise de vue sont réinitialisés à l'aide de l'option [Réinitialiser Menu Prise de vue] du menu Prise de vue (p. 290), les réglages de l'intervallomètre sont réinitialisés comme suit : • Choisir l'heure de démarrage : Maintenant • Intervalle : 00:01':00" • Nombre d'intervalles : 1 • Nombre de prises de vue : 1 • Démarrer la prise de vue : Désactivé t 217 Objectifs sans microprocesseur En spécifiant les informations relatives à l'objectif (focale de l'objectif et ouverture maximale), l'utilisateur peut accéder à une variété de fonctions associées aux objectifs à microprocesseur en cas d'utilisation d'un objectif sans microprocesseur. Si la focale de l'objectif est connue : • La couverture angulaire automatique peut être utilisée avec les flashes SB-900, SB-800 et SB-600 (disponibles séparément). • La focale de l'objectif est indiquée (avec un astérisque) dans l'affichage des infos image. Lorsque l'ouverture maximale de l'objectif est connue : • La valeur d'ouverture est affichée sur l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur. • L'intensité du flash est réglée en fonction des modifications de l'ouverture. • L'ouverture est indiquée (avec un astérisque) dans l'affichage des infos image. t La spécification de la focale et de l'ouverture maximale de l'objectif permet : • La mesure matricielle couleur (notez qu'il peut être nécessaire d'utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, notamment les objectifs Reflex-Nikkor) • Une amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale et de la mesure spot, et du dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique. A Focale non indiquée Si la focale n'est pas indiquée, choisissez la valeur la plus proche supérieure à la focale actuelle de l'objectif. A Zooms Les données relatives à l'objectif ne sont pas modifiées lorsqu'un zoom avant ou arrière est effectué avec des objectifs sans microprocesseur. Après avoir modifié la position du zoom, sélectionnez de nouvelles valeurs pour la focale et l'ouverture maximale. 218 ❚❚ Menu Objectif sans microprocesseur 1 Sélectionnez [Objectif sans microprocesseur]. Mettez en surbrillance l'option [Objectif sans microprocesseur] du menu Configuration (p. 346) et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un numéro d'objectif. Mettez en surbrillance [Numéro d’objectif] et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir un numéro d'objectif compris entre 1 et 9. 3 Sélectionnez une focale. Mettez en surbrillance [Focale (mm)] et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une focale comprise entre 6 et 4000 mm. 4 t Sélectionnez une ouverture maximale. Mettez en surbrillance [Ouverture maximale] et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une ouverture maximale comprise entre f/1.2 et f/22. L'ouverture maximale des téléconvertisseurs est égale à la combinaison de l’ouverture maximale du téléconvertisseur et de celle de l’objectif. 219 5 Sélectionnez [Terminé]. Sélectionnez [Terminé] et appuyez sur J. La focale et l'ouverture spécifiées sont stockées sous le numéro d'objectif choisi. Cette combinaison de la focale et de l'ouverture peut être rappelée à tout moment par la sélection du numéro d'objectif à l’aide des commandes de l'appareil photo comme décrit ci-dessous. ❚❚ Choix d'un numéro d'objectif à l'aide des commandes de l'appareil photo 1 Affectez le choix du numéro d'objectif sans microprocesseur à une commande de l’appareil photo. Sélectionnez [Choix num. objectif sans CPU] comme option « + molettes » d'une commande de l'appareil photo dans le menu Réglages personnalisés. Le choix du numéro d'objectif sans microprocesseur peut être affecté à la commande Fn (réglage personnalisé f4, [Action commande FUNC.], p. 333), à la commande d'aperçu de profondeur de champ (réglage personnalisé f5, [Régler commande d'aperçu], p. 339) ou à la commande AE-L/AF-L (réglage personnalisé f6, commande [Commande AE-L/AF-L], p. 340). t 2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir un numéro d'objectif. Appuyez sur la commande sélectionnée et faites pivoter la molette de commande principale jusqu'à ce que le numéro d'objectif souhaité soit affiché sur l'écran de contrôle supérieur. Focale Ouverture maximale Molette de commande principale 220 Numéro d'objectif Utilisation d'un GPS Vous pouvez connecter un GPS à la prise télécommande à dix broches afin d'enregistrer la latitude, la longitude, l'altitude, le temps universel coordonné (UTC) et le relèvement au compas actuels avec chaque photo. L'appareil photo peut être utilisé avec un module GPS GP-1 optionnel (voir ci-dessous ; notez que le GP-1 ne prend pas en charge le relèvement au compas) ou avec un GPS tiers relié via un câble pour récepteur GPS MC-35 optionnel (p. 222). ❚❚ Module GPS GP-1 Le GP-1 est un module GPS optionnel conçu pour être utilisé avec les appareils photo numériques Nikon. Reportez-vous au manuel fourni avec le GP-1 pour obtenir plus d’informations sur la connexion du module. t 221 ❚❚ Autres modules GPS Les GPS Garmin optionnels, conformes à la version 2.01 ou 3.01 du format de données NMEA0183 de la National Marine Electronics Association peuvent être connectés à la prise télécommande à 10 broches de l’appareil photo grâce au câble pour récepteur GPS MC-35 (disponible séparément ; p. 393). La compatibilité des GPS de la gamme Garmin eTrex et Garmin geko équipés d’un connecteur pour câble d’interface PC a été vérifiée. Ces GPS peuvent être connectés au MC-35 à l’aide d’un câble doté d’un connecteur D-sub à 9 broches fourni par le fabricant du GPS. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’instruction du MC-35. Avant de mettre l’appareil photo sous tension, réglez le GPS sur le mode NMEA (4800 baud). t MC-35 222 ❚❚ Icône k Lorsque l’appareil photo établit la communication avec un GPS, une icône k s’affiche sur l’écran de contrôle. Les informations relatives aux photos prises lorsque l’icône k est affichée incluent une page de données GPS (p. 238), contenant les coordonnées actuelles de latitude, de longitude et d’altitude, l’heure en temps universel coordonné (UTC) et le relèvement au compas (si compatible). Si aucune donnée n’est transmise par le GPS pendant deux secondes, l’icône k disparaît de l’écran et l’appareil photo cesse d’enregistrer les informations GPS. SHOOT CUSTOM t A Données GPS Les données GPS sont enregistrées uniquement lorsque l'icône k est affichée. Vérifiez que l'icône k est affichée sur l'écran de contrôle supérieur avant d'effectuer une prise de vue. Une icône k clignotante indique que le GPS recherche un signal ; les photos prises lorsque l'icône k clignote n'incluent pas les données GPS. SHOOT CUSTOM 223 ❚❚ Options du menu Configuration La rubrique [GPS] du menu Configuration contient les options décrites ci-après. • [Arrêt mesure automatique] : choisissez si le posemètre est automatiquement éteint lorsqu'un GPS est connecté. Option Description Le système de mesure d'exposition est automatiquement désactivé si aucune opération n'est effectuée pendant la Activer période spécifiée dans le réglage personnalisé [Arrêt (réglage par mesure auto.]. Ceci permet d'économiser l'accumulateur, défaut) mais peut empêcher l'enregistrement des données GPS si vous appuyez complètement sur le déclencheur sans faire de pause. Le système de mesure d'exposition n'est pas désactivé Désactiver par la connexion d'un GPS et les données GPS sont toujours enregistrées. • [Position] : cette option est disponible uniquement si un GPS est connecté et lorsqu’il affiche les coordonnées actuelles de latitude, longitude, altitude, l’heure en temps universel coordonné (UTC) et le relèvement au compas (si compatible). t A Relèvement au compas Le relèvement au compas est uniquement enregistré par les GPS équipés d’un compas numérique (notez que le GP-1 n’est pas doté d’un compas). Pointez votre GPS dans la même direction que l’objectif et maintenez-le dans cette position, à au moins 20 cm de l’appareil photo. A Temps universel coordonné (UTC) Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l'horloge interne de l'appareil photo. 224 IInformations complémentaires sur la visualisation – Options de visualisation Ce chapitre décrit comment visualiser les photos et détaille les opérations qui peuvent être effectuées durant la visualisation. Visualisation plein écran................................................. p. 226 Informations sur les photos ........................................... p. 229 Affichage de plusieurs images : visualisation par planche d'imagettes ......................... p. 241 Regarder de plus près : fonction Loupe ....................... p. 243 Protection des photos contre leur effacement........... p. 244 I Effacement de photos individuelles............................. p. 245 225 Visualisation plein écran Pour visualiser vos photos, appuyez sur la commande K. La photo la plus récente est affichée sur le moniteur. Sélecteur multidirectionnel Molette secondaire Commande O Commande K Commande G Commande N Commande L Commande J I Commande H Molette de commande principale A Rotation des images Pour afficher les photos verticales (orientation portrait) en orientation verticale, sélectionnez la valeur [Activée] pour l'option [Rotation des images] du menu Visualisation (p. 287). Notez que l’appareil photo étant déjà dans l’orientation adéquate pendant la prise de vue, les images ne sont pas pivotées automatiquement pendant l’affichage des images (p. 228). 226 Pour Utiliser Visualiser d'autres photos Description Appuyez sur 2 pour visualiser les photos dans l'ordre de leur enregistrement, 4 pour visualiser les photos dans l'ordre inverse de leur enregistrement. Appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les informations relatives à la photo actuelle (p. 229). Afficher les informations sur la photo Visualiser les imagettes N+ Pour plus d'informations sur l'affichage des imagettes, reportez-vous à la page 241. Effectuer un zoom avant sur une photo N+ Pour plus d'informations sur la fonction Loupe, reportez-vous à la page 243. Effacer des images O Enregistrer/ lire une annotation vocale H Modifier l'état de la protection Afficher les images sur d'autres cartes mémoire Revenir au mode de prise de vue Afficher les menus Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez de nouveau sur O pour effacer la photo (p. 245). Si aucune annotation vocale n'a été enregistrée, une annotation vocale est enregistrée lorsque la commande H est enfoncée. Si une annotation vocale a été enregistrée, la pression sur la commande H lance la visualisation (p. 248). Pour protéger l'image ou pour supprimer sa protection, appuyez sur la commande L (p. 244). Lorsque deux cartes mémoire sont présentes dans l'appareil, choisissez la carte mémoire à partir de laquelle les photos sont visualisées (p. 228). L N+ /K G I Le moniteur s'éteint. Les photos peuvent être prises immédiatement. Pour plus d'informations, voir page 277. 227 A Affichage des images Lorsque [Activé] est sélectionné pour l’ [Affichage des images] dans le menu de visualisation (p. 287), les photos sont automatiquement affichées à l’écran pendant environ 20s (réglage par défaut) après la prise de vue (comme l’appareil est déjà dans la bonne orientation, les images ne pivotent pas automatiquement pendant l’affichage). En modes vue par vue, retardateur et temporisation miroir levé, les photos s'affichent tour à tour à chaque prise de vue. En mode nombre de vues, l‘affichage démarre à la fin des prises de vues, la première photo prise affichée en premier. A Deux cartes mémoire Lorsque deux cartes mémoire sont présentes dans l'appareil, maintenez la commande N enfoncée et appuyez sur 1 en mode de visualisation plein écran ou imagettes pour afficher le menu ci-contre. Mettez en surbrillance l'emplacement souhaité et appuyez sur J. Utilisez la même méthode pour choisir un emplacement lors de la sélection d'images pour des opérations dans le menu Visualisation (p. 278) ou Retouche (p. 363) ou la sélection d'une image comme source pour la mesure de la balance des blancs (p. 156). A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur la procédure de sélection de la période pendant laquelle le moniteur restera actif alors qu'aucune opération n'est effectuée, reportez-vous au réglage personnalisé c4 [Extinction du moniteur] (p. 319). I 228 Les rôles des commandes du sélecteur multidirectionnel peuvent être inversées, de sorte que les commandes 1 et 3 affichent d'autres images et que les commandes 4 et 2 contrôlent les informations sur les photos. Pour plus de détails, reportez-vous au réglage personnalisé f3 [Info. image/visualisation] (p. 332). Informations sur les photos Les informations sur les photos sont superposées sur les images lorsque celles-ci sont affichées en mode Visualisation plein écran. Chaque photo peut être accompagnée de sept pages d'information au maximum. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler les informations comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que les données de prise de vue, les histogrammes RVB, et les hautes lumières ne seront affichés que si l'option correspondante a été sélectionnée dans les [Options d'affichage] (p. 282 ; la page 4 des données de prise de vue n'est affichée que si des informations de copyright ont été enregistrées avec la photo, comme décrit à la page 357). Les données GPS sont affichées uniquement si un GPS a été utilisé lors de la prise de vue. 1/ 10 1/ 10 N I KON D3X LAT I TUDE LONGI TUDE 1/ 125, F5. 6 100 85mm 0. 0 AUTO 100NCD3X DSC_0001. JPG 15/ 12/ 2008 10: 15: 00 N OR ORMAL AL 6048x4032 Informations sur le fichier ALT I TUDE T I ME (UTC) HEADING 0, 0 100NCD3X DSC_0001. JPG 15/ 12/ 2008 10: 15: 00 N OR ORMAL AL 6048x4032 Présentation des données :N : 35º 35. 971' :E : 13 9º 43. 696' : 35m : 15 / 12 /2008 : 01 : 15 : 00 : 105. 17º N I KON D3X 100-1 Données GPS 100-1 I Hautes lumières 100-1 MTR, SPD, AP. EXP. MODE, I SO , EXP. TUN I NG FOCAL LENGTH LENS AF / VR FLASH MODE, N I KON D3X Histogramme RVB : , 1/ 125, F5. 6 : , 100 : 0, 0, : 85mm : 85 / 1. 4 :S : 100-1 Données de prise de vue, pages 1 à 3 ARTI S T : NIKON TARO COPYRI GHT : NI KON N I KON D3X 100-1 Données de prise de vue, page 4 229 ❚❚ Informations sur le fichier 1 2 3 4 5 6 1/ 10 15 14 13 100NCD3X DSC_0001. JPG 15/ 12/ 2008 10: 15: 00 12 1 2 3 4 5 6 11 Icône Annotation vocale....... 248 État de la protection ............... 244 Indicateur de retouche .......... 363 Point AF 1 .................................... 282 Délimiteurs de zone AF .....47, 92 Numéro de vue/ nombre total d'images 7 Qualité d'image ...........................66 8 Taille d'image ...............................70 I 230 10 9 N OR ORMAL AL 6048x4032 7 8 9 Zone d'image 2 ............................ 60 10 Indicateur d’authentification des images..................................356 11 Heure d'enregistrement........... 40 12 Date d'enregistrement ............. 40 13 Numéro d'emplacement ......... 42 14 Nom du dossier.........................293 15 Nom de fichier...........................296 1 S'affiche uniquement si [Point AF] est sélectionné pour [Options d'affichage] (p. 282). 2 Affiché en jaune si le [Format DX (24 × 16)] ou [5 : 4 (30 × 24)] était sélectionné pour l’option [Zone d’image] (p. 60) dans le menu prise de vue. ❚❚ Hautes lumières 1 1 2 3 5 6 100-1 4 7 1 2 3 4 Icône Annotation vocale....... 248 État de la protection ............... 244 Indicateur de retouche .......... 363 Indicateur d'affichage des hautes lumières 1 ..................... 282 5 Hautes lumières 2 ......................282 6 Numéro du dossier–Numéro de l'image 3 .................................293 7 Canal actuel 2 1 S’affiche seulement si [Hautes lumières] a été sélectionné pour [Options d’affichage] (p. 282). 2 Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (les zones qui risquent d’être surexposées) du canal sélectionné. Appuyez sur 4 ou 2 tout en appuyant sur la commande N pour faire défiler les canaux comme suit : RVB (tous les canaux) R (rouge) V (vert) I B (bleu) 3 Affiché en jaune si le [Format DX (24 × 16)] (a) ou [5 : 4 (30 × 24)] (b) était sélectionné pour l’option [Zone d’image] (p. 60) dans le menu Prise de vue. 231 ❚❚ Histogramme RVB 1 1 2 3 8 4 9 5 100-1 10 6 7 1 2 3 4 5 I Icône Annotation vocale........ 248 6 Histogramme (canal RVB) 4. Dans tous les histogrammes, l'axe État de la protection ................ 244 horizontal indique la luminosité Indicateur de retouche ........... 363 du pixel et l'axe vertical le Hautes lumières 2 ..................... 282 nombre de pixels. Numéro du dossier–Numéro 7 Canal actuel 2 de l'image 3.................................. 293 8 Histogramme (canal rouge) 4 9 Histogramme (canal vert) 4 10 Histogramme (canal bleu) 4 1 Affiché uniquement si [Histogramme RVB] est sélectionné pour [Options d'affichage] (p. 282). 2 Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (les zones qui risquent d’être surexposées) du canal sélectionné. Appuyez sur 4 ou 2 tout en appuyant sur la commande N pour faire défiler les canaux comme suit : RVB (tous les canaux) R G (rouge) (vert) Affichage des hautes lumières désactivé B (bleu) 3 Affiché en jaune si le [Format DX (24 × 16)] (a) ou [5 : 4 (30 × 24)] (b) était sélectionné pour l’option [Zone d’image] (p. 60) dans le menu Prise de vue. 232 4 Des exemples d'histogrammes sont présentés ci-dessous. • Si la plage de luminosité de l'image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière. • Si l'image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche. • Si elle est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite. Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une luminosité ambiante très soutenue empêche de bien voir les photos sur le moniteur. I A Histogrammes Les histogrammes de l'appareil photo doivent servir exclusivement de référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux produits dans les applications de retouche d'images. 233 ❚❚ Données de prise de vue, page 1 1 1 4 5 6 7 8 9 10 2 3 MTR, SPD, AP. EXP. MODE, I SO , EXP. TUN I NG FOCAL LENGTH LENS AF / VR FLASH MODE, N I KON D3X 11 1 2 3 4 I Icône Annotation vocale....... 248 État de la protection ............... 244 Indicateur de retouche .......... 363 Méthode de mesure ............... 110 Vitesse d'obturation.......116, 120 Ouverture ..........................118, 120 5 Mode d'exposition .................. 112 Sensibilité ISO 2 ......................... 104 6 Correction d'exposition......... 128 Réglage de l’exposition optimale 3 ................................... 316 7 Focale........................................... 386 : , 1/ 8000, F2. 8 : , Hi 0. 3 : + 1. 3, +5 / 6 : 85mm : 85 / 1. 4 :C : Optional, TTL, +1. 3 SLOW 100-1 12 13 8 Données relatives à l'objectif.....218 9 Mode de mise au point ............ 74 Objectif VR (réduction des vibrations) 4 ...382 10 Mode flash ..................................194 Correction du flash Mode contrôleur 5 11 Nom de l'appareil photo 12 Zone d’image 6 ............................ 60 13 Numéro du dossier–Numéro de l'image 6 .................................293 1 Affiché uniquement si [Données] est sélectionné pour [Options d'affichage] (p. 282). 2 Affichée en rouge si la photo a été prise avec le contrôle automatique de la sensibilité ISO activé. 3 Affiché si une valeur différente de zéro est définie pour le réglage personnalisé b6 ([Réglage précis expo. opti.]) dans les méthodes de mesure. 4 Affiché uniquement si l'appareil est équipé d'un objectif VR. 5 Affiché uniquement si un flash SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200 est utilisé. 6 Affiché en jaune si le [Format DX (24 × 16)] ou [5 : 4 (30 × 24)] était sélectionné pour l’option [Zone d’image] (p. 60) dans le menu Prise de vue. 234 ❚❚ Données de prise de vue, page 2 1 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 3 WHI TE BALANCE COLOR SPACE P I CTURE CTRL QUI CK ADJUST SHARPENING CONTRAST BR IGHTNESS SATURAT ION HUE N I KON D3X 13 1 2 3 4 Icône Annotation vocale....... 248 État de la protection ............... 244 Indicateur de retouche .......... 363 Balance des blancs .................. 140 Température de couleur........ 147 Réglage précis de la balance des blancs........................................... 143 Pré-réglage manuel ............... 148 5 Espace colorimétrique ........... 183 6 Optimisation d'image ............ 162 7 Réglage rapide 2 ....................... 167 Optimisation d'image originale 3 .................................... 173 : , A6, M1 : Adobe RGB : STANDARD :0 :3 :0 :0 :0 :0 100-1 14 15 8 Accentuation..............................167 9 Contraste .....................................167 10 Luminosité ..................................167 11 Saturation 4 .................................167 Filtre 5 ............................................167 12 Teinte 4 ..........................................167 Virage 5 .........................................167 13 Nom de l'appareil photo 14 Zone d’image 6 ............................ 60 15 Numéro du dossier–Numéro de l'image 6 .................................293 I 1 Affiché uniquement si [Données] est sélectionné pour [Options d'affichage] (p. 282). 2 Optimisations d’image [Standard] et [Saturée] seulement. 3 [Neutre], [Monochrome] et optimisations d'image personnalisées. 4 Ne s’affiche pas avec les optimisations d'image monochromes. 5 Optimisations d'image monochromes seulement. 6 Affiché en jaune si le [Format DX (24 × 16)] ou [5 : 4 (30 × 24)] était sélectionné pour l’option [Zone d’image] (p. 60) dans le menu Prise de vue. 235 ❚❚ Données de prise de vue, page 3 1 1 2 3 4 5 6 7 NOI SE REDUC. ACT. D- L I GHT . V IGNETT E CTRL RETOUCH 8 COMMENT N I KON D3X 9 : HI I SO/ LONG EXP. : NORMAL : NORMAL : D- L I GHT ING : WARM F I LTER : CYANOTYPE : TR I M : SPR ING HAS COME. SP : R ING HAS COME. 3636 100-1 10 11 1 2 3 4 Icône Annotation vocale....... 248 7 Historique des retouches ......363 État de la protection ............... 244 8 Légende des images ...............350 Indicateur de retouche .......... 363 9 Nom de l'appareil photo Réduction du bruit ISO .......... 300 10 Zone d'image 2 ........................... 60 Réduction du bruit en cas 11 Numéro du dossier–Numéro d'exposition prolongée ......... 300 de l'image 2 .................................293 5 D-Lighting actif ........................ 181 6 Contrôle du vignetage.......... 299 I 236 1 Affiché uniquement si [Données] est sélectionné pour [Options d'affichage] (p. 282). 2 Affiché en jaune si le [Format DX (24 × 16)] ou [5 : 4 (30 × 24)] était sélectionné pour l’option [Zone d’image] (p. 60) dans le menu Prise de vue. ❚❚ Données de prise de vue, page 4 1 1 2 3 4 ARTIST : NIKON TARO 5 COPYRI GHT : NI KON N I KON D3X 6 1 2 3 4 5 Icône Annotation vocale....... 248 État de la protection ............... 244 Indicateur de retouche .......... 363 Nom du photographe............ 357 Détenteur du copyright ........ 357 100-1 7 8 6 Nom de l'appareil photo 7 Zone d'image 2 ........................... 60 8 Numéro du dossier–Numéro de l'image 2 .................................293 1 S’affiche seulement si [Données] a été sélectionné pour [Options d’affichage] (p. 282) et si les informations de copyright ont été jointes à la photographie (p. 357). 2 Affiché en jaune si le [Format DX (24 × 16)] ou [5 : 4 (30 × 24)] était sélectionné pour l’option [Zone d’image] (p. 60) dans le menu Prise de vue. I 237 ❚❚ Données GPS 1 1 4 2 3 LAT I TUDE 5 LONGI TUDE 6 7 ALT I TUDE T I ME (UTC) 8 HEADING N I KON D3X 9 1 2 3 4 5 6 :N : 35º 35. 971' :E : 13 9º 43. 696' : 35m : 15 / 12 /2008 : 01 : 15 : 00 : 105. 17º 100-1 10 11 Icône Annotation vocale....... 248 7 Temps universel coordonné (UTC) État de la protection ............... 244 2 Indicateur de retouche .......... 363 8 Relèvement au compas 9 Nom de l'appareil photo Latitude 10 Zone d'image 3 ........................... 60 Longitude 11 Numéro du dossier–Numéro Altitude de l'image 3 .................................293 1 Affichées uniquement si un GPS a été utilisé lors de la prise de vue (p. 221). 2 S'affiche uniquement si le GPS est équipé d'un compas électronique. 3 Affiché en jaune si le [Format DX (24 × 16)] ou [5 : 4 (30 × 24)] était sélectionné pour l’option [Zone d’image] (p. 60) dans le menu Prise de vue. I 238 ❚❚ Présentation des données 1 2 3 1/ 10 4 N I KON D3X 5 17 16 15 14 13 12 6 1/ 8000, F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 3 –1. 3 REAR 10000 A6, M1 100NCD3X DSC_0001. JPG 15/ 12/ 2008 10: 15: 00 1 Numéro de vue/ nombre total d'images 2 Icône Annotation vocale....... 248 3 État de la protection ............... 244 4 Nom de l'appareil photo 5 Indicateur de retouche .......... 363 6 Histogramme indiquant la répartition des tons dans l'image (p. 233). L'axe horizontal correspond à la luminosité du pixel et l'axe vertical au nombre de pixels de chaque luminosité dans l'image. 85mm L N OR ORMAL AL 6048x4032 7 8 9 10 11 7 Sensibilité ISO 1 .........................104 8 Focale............................................386 9 Indicateur de données GPS.....221 10 Indicateur de légende des images..........................................350 11 Mode flash ..................................194 12 Correction du flash 13 Correction d'exposition .........128 14 Méthode de mesure................110 15 Mode d'exposition...................112 16 Vitesse d'obturation ...... 116, 120 17 Ouverture.......................... 118, 120 I 1 Affichée en rouge si la photo a été prise avec le contrôle automatique de la sensibilité ISO activé. 239 1/ 10 30 29 28 N I KON D3X 1/ 8000, F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 3 –1. 3 REAR 10000 A6, M1 100NCD3X DSC_0001. JPG 15/ 12/ 2008 10: 15: 00 27 26 25 18 Optimisation d'image ............. 162 19 D-Lighting actif ......................... 181 20 Nom de fichier ........................... 296 21 Qualité d'image ............................66 22 Taille d'image ................................70 23 Zone d'image 2 .............................60 24 Indicateur d’authentification des images .................................. 356 25 Heure d'enregistrement ............40 24 23 85mm L 20 N OR ORMAL AL 6048x4032 22 18 19 21 26 Nom du dossier..........................293 27 Date d'enregistrement .............. 40 28 Numéro d'emplacement .......... 42 29 Balance des blancs....................140 Température de couleur .........147 Réglage précis de la balance des blancs ............................................143 Pré-réglage manuel .................148 30 Espace colorimétrique.............183 2 Affiché en jaune si le [Format DX (24 × 16)] ou [5 : 4 (30 × 24)] était sélectionné pour l’option [Zone d’image] (p. 60) dans le menu Prise de vue. I 240 Affichage de plusieurs images : visualisation par planche d'imagettes Pour afficher vos images par « planche-contact » de quatre ou neuf vues, appuyez sur la commande N et faites pivoter la molette de commande principale. Visualisation plein écran Visualisation par planche d'imagettes I 241 Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque les imagettes sont affichées : Pour Modifier le nombre d'images affichées Utiliser N+ Passer à la visualisation plein écran Mettre en surbrillance des images Faire défiler les images par page Effacer la photo en surbrillance Enregistrer/lire une annotation vocale Modifier l'état de protection de la photo en surbrillance I Afficher les images sur d'autres cartes mémoire N+ O Pour plus d'informations, voir page 245. H Pour plus d'informations, voir page 248. L Pour plus d'informations, voir page 244. A Lorsque deux cartes mémoire sont présentes dans l'appareil, choisissez la carte mémoire à partir de laquelle les photos sont visualisées (p. 228). N+ Revenir au mode de prise de vue Afficher les menus Description Appuyez sur la commande N et faites pivoter la molette de commande principale vers la gauche pour afficher une, quatre ou neuf images par page. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour passer alternativement de la visualisation plein écran à celle des imagettes. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir la visualisation en mode plein écran, la fonction Loupe (p. 243) ou l'effacement (p. 245). Appuyez sur la commande N et faites pivoter la molette de commande secondaire pour faire défiler les images page par page. /K G Le moniteur s'éteint. Les photos peuvent être prises immédiatement. Pour plus d'informations, voir page 277. Informations complémentaires Pour plus d'informations sur le choix de la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f1 [Bouton central du sélecteur] (p. 331). 242 Regarder de plus près : fonction Loupe Appuyez sur la commande N et actionnez la molette de commande principale vers la droite pour effectuer un zoom avant sur l'image affichée en mode de visualisation plein écran ou sur l'image en surbrillance dans la planche d'imagettes. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque le zoom est appliqué : Pour Effectuer un zoom avant ou un zoom arrière Visualiser d'autres zones d'une même image Utiliser N+ N+ Revenir au mode de prise de vue Afficher les menus I Tournez la molette principale de commande pour visualiser la même zone sur d'autres images, en conservant le même facteur de zoom. Afficher d'autres images Modifier l'état de la protection Description Appuyez sur la commande N pour afficher la zone d'affichage de la vue sur laquelle est appliquée le zoom avant. Tout en maintenant la commande N enfoncée, vous pouvez faire pivoter la molette de commande principale pour contrôler la taille de la vue : vers la gauche pour effectuer un zoom arrière, vers la droite pour effectuer un zoom avant des images au format 24 × 36 (2 : 3) jusqu'à 27 × (grandes images), 20 × (images moyennes) ou 13 × (petites images). Relâchez la commande N pour agrandir la zone sélectionnée à la taille du moniteur. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour visualiser la zones non visible sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour accéder rapidement à d'autres zones de l'image. L Pour plus d'informations, voir page 244. /K G Le moniteur s'éteint. Les photos peuvent être prises immédiatement. Pour plus d'informations, voir page 277. 243 Protection des photos contre leur effacement En mode Visualisation plein écran, Loupe et Visualisation par planche d'imagettes, utilisez la commande L pour protéger vos photos contre toute suppression accidentelle. Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés par la commande O ou l'option [Effacer] du menu Visualisation. Remarque : les images protégées sont supprimées en cas de formatage de la carte mémoire (pp. 45, 347). Pour protéger une photographie, procédez comme suit : 1 Sélectionnez une image Affichez l'image en mode Visualisation plein écran ou Loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la planche des imagettes. 2 Appuyez sur la commande L. La photo apparaît marquée de l'icône a. Pour supprimer la protection d’une photo afin de pouvoir l’effacer, affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la planche des imagettes, puis appuyez sur la commande L. I A Annotations vocales Les modifications apportées à l'état de protection des images s'appliquent également aux annotations vocales éventuellement enregistrées avec les images. L'état d'écrasement de l'annotation vocale ne peut pas être défini séparément. A Suppression de la protection de toutes les images Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu [Dossier de visualisation], appuyez simultanément sur les commandes L et O pendant environ deux secondes. 244 Effacement de photos individuelles Pour effacer la photo affichée en mode Visualisation plein écran ou la photo mise en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur la commande O. Les photos effacées ne peuvent plus être récupérées. 1 Sélectionnez une image. Affichez l'image ou mettez-la en surbrillance dans la planche des imagettes. 2 Appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Visualisation plein écran I Visualisation par planche d'imagettes Pour effacer la photo, appuyez de nouveau sur la commande O. Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur la commande K. 245 A Annotations vocales Si une annotation vocale a été enregistrée avec l'image sélectionnée, la boîte de dialogue de confirmation affichée à droite s'affiche lorsque la commande O est enfoncée. • [Image/son] : sélectionnez cette option et appuyez sur la commande O pour effacer à la fois la photo et l'annotation vocale. • [Son seulement] : sélectionnez cette option et appuyez sur la commande O pour effacer uniquement l'annotation vocale. Pour quitter sans effacer d’annotation vocale ou de photo, appuyez sur K. A Informations complémentaires Pour effacer plusieurs photos, utilisez l'option [Effacer] du menu Visualisation (p. 281). L'option [Après effacement] du menu Visualisation détermine si après l'effacement d'une image, l'image suivante ou précédente est affichée (p. 287). I 246 eAnnotations vocales – Enregistrement et visualisation L'appareil photo est équipé d'un microphone intégré , qui permet d'ajouter des annotations vocales aux photos. Les annotations vocales peuvent être lues par le biais du haut-parleur intégré de l'appareil photo. Enregistrement des annotations vocales .................... p. 248 Lecture des annotations vocales................................... p. 253 e 247 Enregistrement des annotations vocales Vous pouvez ajouter aux photos des annotations vocales n'excédant pas soixante secondes à l'aide du microphone intégré. Préparation de l'appareil photo en vue de l'enregistrement Avant d'enregistrer des annotations vocales, choisissez les options souhaitées pour les options [Annotation vocale] (p. 248), [Écrasement annotation vocale] (p. 249) et [Commande Annotation vocale] (p. 249) dans le menu Configuration. ❚❚ Annotation vocale Cette option détermine si les annotations vocales sont enregistrées automatiquement ou manuellement. Les options suivantes sont disponibles : e 248 Option Description Désactivée Les annotations vocales ne peuvent pas être enregistrées en Y (réglage mode de prise de vue. par défaut) La sélection de cette option affiche le menu illustré sur la droite ; sélectionnez la durée d'enregistrement maximale parmi 5 (par défaut), 10, 20, 30, 45 et 60 s. Activée Excepté lorsque [Activé] est sélectionné Z (auto. et pour [Affichage des images] dans le manuelle) menu Visualisation (p. 287), l'enregistrement démarre lorsque le déclencheur est relâché suite à la prise de vue. Il se termine lorsque la commande H est sollicitée ou au bout de la durée d'enregistrement spécifiée. Il est possible d'enregistrer une annotation vocale pour la photo Manuelle la plus récente en appuyant sur la commande H et en la a seulement maintenant enfoncée (p. 250). ❚❚ Écrasement annotation vocale Cette option détermine si l'annotation vocale de la photo la plus récente peut être écrasée lorsque l'appareil photo est en mode de prise de vue. Les options suivantes sont disponibles : Option Description Il est impossible d'enregistrer une annotation Désactiver vocale en mode de prise de vue s'il en existe (par défaut) déjà une pour l'image la plus récente. Une annotation vocale peut être enregistrée en mode de prise de vue même s'il en existe Activer déjà une pour l'image la plus récente (p. 250). L'annotation existante sera supprimée et remplacée par la nouvelle annotation. ❚❚ Commande Annotation vocale Cette option contrôle l'enregistrement manuel. Les options suivantes sont disponibles : Option Description L'annotation vocale est enregistrée Maintenir tant que la commande H est b enfoncée maintenue enfoncée. (par défaut) L'enregistrement se termine automatiquement au bout de 60 s. L'enregistrement débute lorsque la Appuyer commande H est sollicitée une pr. première fois et il se termine c démarrer/ lorsqu'elle est sollicitée à nouveau. arrêter L'enregistrement se termine automatiquement au bout de 60 s. e A Annotation vocale L'option sélectionnée pour [Annotation vocale] est signalée par une icône sur l'écran de contrôle arrière. Activée (auto. et manuelle) Manuelle seulement 249 Enregistrement automatique (Mode de prise de vue) Si [Activée (auto. et manuelle)] est sélectionnée pour [Annotation vocale] (p. 248), une annotation vocale est ajoutée à la dernière photo prise à la fin de la prise de vue. L'enregistrement se termine lorsque la commande H est sollicitée ou au bout de la durée d'enregistrement spécifiée. Enregistrement manuel (Mode de prise de vue) Si [Activée (auto. et manuelle)] ou [Manuelle seulement] est sélectionnée pour [Annotation vocale] (p. 248), il est possible d'enregistrer une annotation vocale pour la dernière photo en sollicitant et en maintenant enfoncée la commande H. Une Commande H annotation vocale est enregistrée tant que la commande est maintenue enfoncée (la pression sur la commande H doit durer au minimum une seconde). D e Enregistrement automatique Les annotations vocales ne sont pas enregistrées automatiquement si [Activé] a été sélectionné pour l’option [Affichage des images] (p. 287) du menu Visualisation. Une annotation vocale peut toutefois être ajoutée à la photo affichée pendant l’affichage des images même si [Désactivée] a été sélectionné pour l’option [Annotation vocale] du menu Configuration. D Emplacement 2 Lorsque deux cartes mémoire sont présentes dans l'appareil et si [Sauvegarde] ou [RAW empl. 1-JPEG empl. 2] (p. 72) est sélectionné pour l'option [Emplacement 2] du menu Prise de vue, les annotations vocales sont associées aux images enregistrées sur la carte mémoire de l'emplacement 1. 250 Mode de visualisation Pour ajouter une annotation vocale à la photo actuellement affichée en mode Visualisation plein écran ou la photo mise en surbrillance dans la liste des imagettes (p. 226) : 1 Choisissez une photo. Affichez ou mettez en surbrillance la photo choisie. Une seule annotation vocale peut être enregistrée par image ; il est impossible d'enregistrer des annotations vocales supplémentaires pour les images déjà marquées par l'icône h. 2 Maintenez enfoncée la commande H. Une annotation vocale est enregistrée tant que la commande H est maintenue enfoncée (la pression sur la commande H doit durer au minimum une seconde). Commande H A Pendant l'enregistrement Pendant l'enregistrement, les icônes C de l'écran de contrôle arrière clignotent. Un chronomètre sur l'écran de contrôle arrière indique la longueur d'annotation vocale restant à enregistrer (en secondes). Écran de contrôle arrière e En mode de visualisation, une icône C s'affiche sur le moniteur pendant l'enregistrement. 251 A Interruption de l'enregistrement L'enregistrement se termine automatiquement dans les cas suivants : • La commande G est sollicitée pour afficher les menus. • La commande K est sollicitée. • Le déclencheur est enfoncé à mi-course. • L'appareil photo est mis hors tension. Pour les photographies en mode intervallomètre, l'enregistrement s'arrête automatiquement environ deux secondes avant la prise de la photo suivante. A Après l'enregistrement Si une annotation vocale a été enregistrée pour la photo la plus récente, une icône C est affichée sur l'écran de contrôle arrière. Écran de contrôle arrière Si une annotation vocale existe pour la photo actuellement sélectionnée en mode de visualisation, une icône h apparaît sur le moniteur. A Noms des fichiers d'annotation vocale Les annotations vocales sont stockées sous la forme de fichiers WAV sous des noms du type « xxxxnnnn.WAV », où « xxxxnnnn » est le nom de fichier copié d'après l'image associée à l'annotation vocale. Par exemple, l'annotation vocale de l'image « DSC_0002.JPG » serait enregistrée dans le fichier « DSC_0002.WAV ». Les noms de fichier des annotations vocales sont visibles sur un ordinateur. e 252 Lecture des annotations vocales Les annotations vocales peuvent être lues par l'intermédiaire du haut-parleur intégré à l'appareil photo lorsque l'image associée est consultée en mode de visualisation plein écran ou mise en surbrillance dans la planche d'imagettes (p. 226, 242). La présence d'une annotation vocale est signalée par une icône h. Pour Appuyez sur Lancer/ arrêter la lecture H Supprimer une annotation vocale O Description Appuyez sur H pour commencer la lecture. La lecture se termine lorsque vous appuyez à nouveau sur la commande H ou lorsque la fin de l'annotation vocale est atteinte. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une option, appuyez sur O pour la sélectionner. • [Image/son] : Supprime à la fois la photo et l'annotation vocale. • [Son seulement] : Supprime l'annotation vocale uniquement. Pour quitter sans supprimer l'image ni l'annotation vocale, appuyez sur la commande K. e A Interruption de la lecture La lecture se termine automatiquement dans les cas suivants : • La commande G est sollicitée pour afficher les menus. • Le moniteur est mis hors tension par la commande K ou par une pression à mi-course sur le déclencheur. • L'appareil photo est mis hors tension. • Une autre image est sélectionnée. 253 Options de lecture des annotations vocales L'option [Sortie audio] du menu Configuration détermine si les annotations vocales sont lues par l'intermédiaire du hautparleur intégré à l'appareil photo ou par le biais d'un périphérique connecté à l'appareil photo par un câble HDMI ou audio/vidéo. Si le son passe par le haut-parleur intégré, l'option [Sortie audio] contrôle également le volume de lecture. Option e 254 Description Les annotations vocales sont lues par le biais du haut-parleur intégré. La sélection de cette option Via le affiche le menu illustré à d haut-parleur droite. Appuyez sur 1 ou (par défaut) sur 3 pour modifier le volume. Un signal sonore retentit lorsque l'option est sélectionnée. Appuyez sur J pour effectuer une sélection et revenir au menu Configuration. HDMI/sortie Envoie le signal de sortie audio à un terminal HDMI e audio-vidéo ou A/V-OUT. Les annotations vocales ne sont pas lues. Une icône f Désactivée b s'affiche lorsque la photo pour laquelle une annotation vocale existe est affichée sur le moniteur. QConnexions – Connexion aux périphériques externes Ce chapitre explique comment copier les photos prises sur un ordinateur, les imprimer et les visualiser sur un écran de télévision. Connexion à un ordinateur .............................................p. 256 Connexion USB directe................................................................... p. 258 Réseaux sans fil et Ethernet .......................................................... p. 261 Impression de photos.......................................................p. 262 Connexion USB directe................................................................... p. 263 Visualisation de photos sur une TV ...............................p. 274 Périphériques de définition standard ....................................... p. 274 Périphériques haute définition.................................................... p. 276 Q 255 Connexion à un ordinateur Cette section indique comment connecter l'appareil photo à un ordinateur à l'aide du câble USB UC-E4 fourni. Une fois l'appareil photo connecté, le logiciel Nikon Transfer (fourni) ou éventuellement le logiciel Camera Control Pro 2 de Nikon peut être utilisé pour copier les photos sur l'ordinateur ou contrôler l'appareil photo à distance. D Q 256 Connexion des câbles Assurez-vous que l'appareil photo est hors tension avant de brancher ou de débrancher les câbles d'interface. Ne forcez pas et ne tentez pas d'insérer les connecteurs en biais. A Camera Control Pro 2 Camera Control Pro 2 (disponible séparément, p. 391) permet de contrôler l'appareil photo à partir d'un ordinateur. Avant de connecter l'appareil photo, réglez son option [USB] (p. 257) sur [MTP/PTP]. Tant que Camera Control Pro 2 est en cours d'exécution, la mention « c » apparaît sur l'écran de contrôle supérieur. ❚❚ Avant de connecter l'appareil photo Installez le logiciel nécessaire à partir du CD d'installation fourni (voir le Guide d'installation pour plus d'informations). Pour éviter toute interruption du transfert des données, vérifiez que l’accumulateur de l’appareil photo est complètement chargé. En cas de doute, rechargez l'accumulateur avant le transfert ou utilisez un adaptateur secteur EH-6 (vendu séparément). Avant de connecter l'appareil photo, sélectionnez l'option [USB] du menu Configuration de l'appareil photo (p. 352) et choisissez une option USB à partir de [MTP/ PTP] (par défaut) et [Stockage de masse] comme décrit ci-après. Système d'exploitation * Nikon Transfer Camera Control Pro 2 • Windows Vista Service Pack 1 (éditions 32 bits Édition Familiale Basique/ Édition Familiale Premium/ Professionnel/Entreprise/ Intégrale) • Windows XP Service Pack 3 (Edition Familiale/Professionnel) Mac OS X (version 10.3.9, 10.4.11, ou 10.5.5) Choisissez [MTP/PTP] ou [Stockage de masse] Choisissez [MTP/PTP] * Consultez les sites Web indiqués à la page xxiv pour prendre connaissance des dernières informations sur les systèmes d'exploitation pris en charge. Q 257 Connexion USB directe Branchez l'appareil photo à l'aide du câble USB UC-E4 fourni. 1 Sélectionnez une option USB. Avant de connecter l'appareil photo à l'ordinateur, sélectionnez l'option correcte pour l'élément [USB] dans le menu Configuration de l'appareil photo (p. 257). 2 Mettez l'appareil photo hors tension. 3 Mettez l'ordinateur sous tension. Commutateur marche-arrêt Mettez l'ordinateur sous tension et attendez son démarrage complet. 4 Branchez le câble USB. Branchez le câble USB comme illustré. Ne forcez pas et ne tentez pas d'insérer les connecteurs en biais. Q 258 D Attache pour câble USB Pour éviter la déconnexion involontaire du câble, fixez l'attache comme illustré. D Hubs USB Connectez l'appareil directement à l'ordinateur ; ne connectez pas le câble via un hub USB ou via le clavier. 5 Mettez l'appareil photo sous tension. Commutateur marche-arrêt Si [Stockage de masse] est sélectionné pour [USB] (p. 257), c s'affiche sur les écrans de contrôle et dans le viseur, et l'indicateur de connexion au PC clignote sur l'écran de contrôle supérieur. Les affichages de l'appareil photo ne changent pas si [MTP/PTP] est sélectionné. 6 Transférez les photos. Transférez les photos vers l'ordinateur comme décrit dans l'aide en ligne de Nikon Transfer. Pour afficher l'aide en ligne, démarrez Nikon Transfer et sélectionnez [Aide Nikon Transfer] dans le menu [Aide] de Nikon Transfer. Q D Pendant le transfert N'éteignez pas l'appareil photo ou ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert. 259 7 Mettez l'appareil photo hors tension. Si [MTP/PTP] est sélectionné pour [USB], l'appareil photo peut être mis hors tension et le câble USB peut être débranché une fois le transfert terminé. Si [Stockage de masse] est sélectionné, l'appareil photo doit d'abord être retiré du système, comme décrit ci-dessous. Windows Vista Cliquez sur l'icône « Retirer le périphérique en toute sécurité » ( ) dans la barre des tâches et sélectionnez [Retirer Périphérique de stockage de masse USB] dans le menu qui apparaît. Windows XP Édition Familiale / Windows XP Édition Professionnel) Cliquez sur l'icône « Retirer le périphérique en toute sécurité » ( ) dans la barre des tâches et sélectionnez [Retirer Périphérique de stockage de masse USB] dans le menu qui apparaît. Mac OS X Faites glisser le volume de l'appareil photo (« NIKON D3X ») dans la corbeille. Q 260 Réseaux sans fil et Ethernet Si le système de communication sans fil WT-4 est connecté, il est possible de transférer ou d'imprimer les photos via des réseaux sans fil ou Ethernet et de contrôler l'appareil photo depuis n'importe quel ordinateur réseau exécutant Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Le système de communication WT-4 peut être utilisé dans les modes suivants : Mode Mode de transfert Mode de sélection imagettes Fonction Transfert des photos nouvelles ou existantes vers l'ordinateur ou le serveur FTP. Affichage des photos sur l'écran de l'ordinateur avant de les transférer. Contrôle de l'appareil photo depuis l'ordinateur utilisant Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Mode Impression des photos JPEG sur l'imprimante connectée d'impression à l'ordinateur réseau. Mode PC Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du WT-4. Veillez à mettre à jour la dernière version du firmware (microprogramme) du WT-4 et du logiciel fourni. D USB Sélectionnez [MTP/PTP] pour l'option [USB] de l'appareil (p. 257) avant de connecter un système de communication sans fil WT-4. Q D WT-4A/B/C/D/E La principale différence entre WT-4 et WT-4A/B/C/D/E réside dans le nombre de canaux pris en charge ; sauf indication contraire, toutes les références au système de communication WT-4 s'appliquent également au système WT-4A/B/C/D/E. 261 Impression de photos Vous pouvez imprimer vos photos en utilisant l'une des méthodes suivantes : • Connectez l'appareil photo à une imprimante et imprimez vos photos JPEG directement depuis l'appareil photo (p. 263). • Insérez la carte mémoire de l'appareil photo dans une imprimante équipée d'un logement pour carte (pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'imprimante). Si l'imprimante prend en charge la norme DPOF (p. 440), vous pouvez sélectionner les photos à imprimer à l'aide de l'option [Réglage d'impression (DPOF)] (p. 272). • Apportez la carte mémoire de l'appareil photo chez un photographe ou dans un laboratoire d'impression numérique. Si le laboratoire prend en charge la norme DPOF (p. 440), vous pouvez sélectionner les photos à imprimer à l'aide de l'option [Réglage d'impression (DPOF)] (p. 272). • Imprimez les photos JPEG sur une imprimante connectée à un ordinateur réseau à l'aide du système de communication sans fil WT-4 (disponible séparément, voir le manuel du système WT-4 pour plus de détails). • Transférez les images (p. 256) et imprimez-les à partir d'un ordinateur à l’aide de ViewNX (fourni) ou de Capture NX 2 (disponible séparément ; p. 391). Remarque : il s'agit de la seule méthode disponible pour imprimer des images au format RAW (NEF). Q A Photos au format TIFF Il est possible d'imprimer les photos au format TIFF à partir d'un ordinateur. Certains services d'impression numérique prennent parfois en charge le format TIFF ; vérifiez cela auprès du service. 262 Connexion USB directe Si l'appareil photo est branché à une imprimante PictBridge via le câble USB fourni, vous pouvez imprimer directement les images JPEG sélectionnées à partir de l'appareil photo. Prenez des photos Sélectionnez les photos à imprimer à l'aide de l'option [Réglage d'impression (DPOF)] (p. 272) Sélectionnez [MTP/PTP] dans le menu [USB] de l'appareil photo et connectez celui-ci à l'imprimante (p. 264) Imprimez les photos une par une (p. 265) Imprimez plusieurs photos (p. 268) Créez des impressions d'index (p. 271) Débranchez le câble USB D Hubs USB Connectez l'appareil directement à l'ordinateur ; ne connectez pas le câble via un hub USB ou via le clavier. Q A Impression via une connexion USB directe Assurez-vous que l'accumulateur est chargé complètement ou utilisez un adaptateur secteur EH-6 en option. S'il s'agit de photos à imprimer via une connexion USB directe, réglez [Espace colorimétrique] sur [sRVB] (p. 183). 263 ❚❚ Connexion de l'imprimante Branchez l'appareil photo à l'aide du câble USB UC-E4 fourni. 1 Sélectionnez [MTP/PTP]. Si l'option [USB] dans le menu Configuration de l'appareil photo n'indique plus le paramètre par défaut [MTP/PTP], affichez le menu [USB] et sélectionnez [MTP/PTP] (p. 257). 2 Mettez l'appareil photo hors tension. 3 Branchez le câble USB. Mettez l'imprimante sous tension et branchez le câble USB comme illustré. Ne forcez pas et ne tentez pas d'insérer les connecteurs en biais. 4 Q Mettez l'appareil photo sous tension. Un écran de bienvenue apparaît sur le moniteur, suivi de l'écran de visualisation PictBridge. q 264 w ❚❚ Impression vue par vue 1 Sélectionnez une image. Appuyez sur 4 ou 2 pour visualiser d'autres photos ou appuyez sur la commande N et faites pivoter la molette de commande principale vers la droite pour effectuer un zoom avant sur la vue sélectionnée (p. 243). Appuyez sur la commande K pour revenir au mode de visualisation plein écran. Pour afficher six photos à la fois, appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir vos photos ou appuyez à nouveau sur le bouton central du sélecteur pour afficher la photo en surbrillance en plein écran. 2 Affichez les options d'impression. Appuyez sur J pour afficher les options d'impression PictBridge. Commande J Q 265 3 Réglez les options d'impression. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une option, appuyez sur 2 pour la sélectionner. Option Q 266 Description Le menu illustré à droite s'affiche. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le format du papier (pour imprimer au Format du format de papier par défaut de papier l'imprimante actuelle, sélectionnez [Réglage de l'imprimante]), puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Le menu illustré à droite s'affiche. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir Nombre de le nombre de copies (maximum 99), copies puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Le menu illustré à droite s'affiche. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le style d'impression, à savoir [Réglage de l'imprimante] (réglage par défaut de Marge l'imprimante actuelle), [Imprimer avec marge] (impression de la photo avec une bordure blanche) ou [Sans marge], puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Le menu illustré à droite s'affiche. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir [Réglage de l'imprimante] (réglage par défaut de Date/ l'imprimante actuelle), [Imprimer heure la date/l'heure] (impression avec date et heure de l'enregistrement) ou [Sans date/heure], puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Option Description Le menu illustré à droite s'affiche. Pour quitter sans recadrer la photo, mettez en surbrillance [Aucun recadrage], puis appuyez sur J. Pour recadrer la photo, mettez en surbrillance [Recadrer] et appuyez sur 2. Recadrage Si [Recadrer] est sélectionné, la boîte de dialogue illustrée à droite s'affiche. Faites pivoter la molette de commande principale vers la droite pour agrandir la taille du cadre ou vers la gauche pour la réduire. Choisissez la position du recadrage à l'aide du sélecteur multi-directionnel et appuyez sur J. 4 Lancez l'impression. Pour lancer l'impression, sélectionnez l'option [Lancer l'impression] et appuyez sur J. Pour annuler avant la fin de l'impression de toutes les copies, appuyez sur J. D Sélection des photos à imprimer Les images créées avec des réglages de qualité d'image NEF (RAW) ou TIFF (RVB) (p. 66) ne peuvent pas être sélectionnées pour l'impression. Q A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur la procédure à suivre en cas d'erreur lors de l'impression, reportez-vous à la page 420. 267 Impression de plusieurs photos 1 Affichez le menu PictBridge. Appuyez sur la commande G dans l'affichage de visualisation de Pictbridge (reportez-vous à l'étape 4, page 264). Commande G 2 Q 268 Choisissez [Imprimer la sélection] ou [Impression (DPOF)]. Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur 2 . • [Imprimer la sélection] : sélectionnez les photos à imprimer. • [Impression (DPOF)] : imprimez une commande d'impression existante créée avec l'option [Réglage d'impression (DPOF)] dans le menu Visualisation (p. 272). La commande d'impression actuelle apparaît à l'étape 3. Pour imprimer l'index de toutes les images JPEG sur la carte mémoire, sélectionnez [Imprimer l'index]. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 271. 3 Sélectionnez des images. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les photos sur la carte mémoire. Pour afficher la photo actuelle en mode plein Commande L écran, appuyez sur la commande N. Pour sélectionner la photo actuelle afin de l'imprimer, appuyez sur la commande L, puis appuyez sur 1. La photo est marquée avec l'icône Z et le nombre d'impressions est réglé sur 1. Tout en maintenant la commande L enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 afin de spécifier le nombre d'impressions (max. 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 si le nombre d'impressions est 1). Continuez jusqu'à ce que toutes les photos voulues soient sélectionnées. 4 Affichez les options d'impression. Appuyez sur J pour afficher les options d'impression PictBridge. Commande J Q 269 5 Réglez les options d'impression. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une option, appuyez sur 2 pour la sélectionner. Option Description Le menu des options de format du papier s'affiche (p. 266). Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le format du papier Format (pour imprimer au format de papier par défaut de du l'imprimante actuelle, sélectionnez [Réglage de papier l'imprimante]), puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Le menu des options de marge s'affiche (p. 266). Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le style d'impression, à savoir [Réglage de l'imprimante] (réglage par défaut de Marge l'imprimante actuelle), [Imprimer avec marge] (impression de la photo avec une bordure blanche) ou [Sans marge], puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Le menu des options de date et heure s'affiche (p. 266). Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir [Réglage de l'imprimante] Date/ (réglage par défaut de l'imprimante actuelle), [Imprimer la heure date/l'heure] (impression avec date et heure de l'enregistrement) ou [Sans date/heure], puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. 6 Lancez l'impression. Pour lancer l'impression, sélectionnez l'option [Lancer l'impression] et appuyez sur J. Pour annuler avant la fin de l'impression de toutes les copies, appuyez sur J. Q A Format du papier, Marge, Date/heure et Recadrage Choisissez Réglage imprimante pour imprimer avec les réglages par défaut de l'imprimante. Seules les options prises en charge par l'imprimante peuvent être sélectionnées. Notez que vous pouvez constater une baisse de la qualité d'impression si des petits recadrages sont imprimés en grand format. A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur la procédure à suivre en cas d'erreur lors de l'impression, reportez-vous à la page 420. 270 ❚❚ Création d'impressions d'index Pour imprimer l'index de toutes les images JPEG sur la carte mémoire, sélectionnez [Imprimer l'index] à l'étape 2 de « Impression de plusieurs photos » (p. 268). Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 images, seules les premières 256 images seront imprimées. 1 Sélectionnez [Imprimer l'index]. Mettez en surbrillance l'option [Imprimer l'index] dans le menu PictBridge (p. 268) et appuyez sur 2. La boîte de dialogue de confirmation ci-contre s'affiche. 2 Affichez les options d'impression. Appuyez sur J pour afficher les options d'impression PictBridge. 3 Réglez les options d'impression. Choisissez les options de format de papier, de marge et de date/heure comme décrit à la page 270 (si le format de papier sélectionné est trop petit, un avertissement apparaît). 4 Q Lancez l'impression. Pour lancer l'impression, mettez en surbrillance l'option [Lancer l'impression] et appuyez sur J. Pour annuler avant la fin de l'impression, appuyez sur J. 271 ❚❚ Création d'une commande d'impression DPOF : Réglage d’impression L'option [Réglage d'impression (DPOF)] du menu Visualisation permet de créer des « commandes d'impression » numériques pour les périphériques et les imprimantes compatibles PictBridge qui prennent en charge le format DPOF. Lorsque vous choisissez [Réglage d'impression (DPOF)] dans le menu Visualisation, le menu illustré à l'étape 1 apparaît. 1 Sélectionnez [Sélectionner/régler]. Mettez en surbrillance l'option [Sélectionner/régler] et appuyez sur 2. 2 Q 272 Sélectionnez des images. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les photos sur la carte mémoire. Pour afficher la photo actuelle en mode plein Commande L écran, appuyez sur la commande N. Pour sélectionner la photo actuelle afin de l'imprimer, appuyez sur la commande L, puis appuyez sur 1. La photo est marquée avec l'icône Z et le nombre d'impressions est réglé sur 1. Tout en maintenant la commande L enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 afin de spécifier le nombre d'impressions (max. 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 si le nombre d'impression est 1). Appuyez sur J lorsque toutes les photos voulues sont sélectionnées. 3 Sélectionnez les options d'impression. Mettez en surbrillance les options suivantes comme il convient et appuyez sur 2 pour activer ou désactiver l'option en surbrillance (pour valider la commande d'impression sans inclure ces informations, passez à l'étape 4). • [Imprimer les données] : Imprime la vitesse d'obturation et l'ouverture sur toutes les photos de la commande d'impression. • [Imprimer la date] : Imprime la date d'enregistrement sur toutes les photos de la commande d'impression. 4 Validez la commande d'impression. Mettez en surbrillance l'option [Terminé] et appuyez sur la commande J pour valider la commande d'impression. D Réglage d’impression Pour imprimer la commande d'impression actuelle lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez l'option [Impression (DPOF)] dans le menu PictBridge et suivez les étapes de la rubrique « Impression de plusieurs photos » pour modifier et imprimer la commande d'impression actuelle (p. 268). Les options d'impression de données et de date DPOF ne sont pas prises en charge en cas d'impression via une connexion USB directe. Pour imprimer la date d'enregistrement sur les photos de la commande d'impression actuelle, utilisez l'option [Date/heure] de PictBridge. L'option Réglage d’impression ne peut pas être utilisée si la carte mémoire ne contient pas l'espace suffisant pour enregistrer la commande d'impression. Q Les images créées avec des réglages de qualité d'image NEF (RAW ; p. 66) ne peuvent pas être sélectionnées pour l'impression à l'aide de cette option. Les commandes d'impression risquent de ne pas s'imprimer correctement, si, après leur création, des images sont supprimées à l'aide d'un ordinateur ou d'un autre périphérique. 273 Visualisation de photos sur une TV Le câble audio/vidéo (A/V) EG-D2 fourni permet de connecter le D3X à une télévision ou à un magnétoscope à des fins de visualisation ou d'enregistrement. Un câble HDMI (High Definition Multimedia Interface) de type A (disponible séparément dans le commerce) peut être utilisé pour connecter l'appareil photo à des périphériques vidéo haute définition. Périphériques de définition standard Pour connecter l'appareil photo à une télévision standard : 1 Mettez l'appareil photo hors tension. Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher le câble A/V. 2 Branchez le câble A/V fourni comme illustré. Connectez à l'appareil photo Q Vidéo (jaune) Audio (blanc) Connectez au périphérique vidéo 3 274 Réglez votre télévision sur le canal vidéo. 4 Mettez l'appareil photo sous tension et appuyez sur la commande K. Pendant la visualisation, les images sont affichées sur le téléviseur et sur le moniteur de l’appareil photo. A Mode vidéo (p. 348) Assurez-vous que le standard vidéo correspond à celui utilisé sur le périphérique vidéo. Notez que la résolution diminue si les images sont affichées sur un périphérique PAL. A Visualisation sur la télévision L'utilisation d'un adaptateur secteur EH-6 (vendu séparément) est recommandée pour les visualisations prolongées. Lorsque l'adaptateur EH-6 est connecté, le délai d'extinction du moniteur de l'appareil photo est réglé sur dix minutes et les systèmes de mesure ne sont plus arrêtés automatiquement. Notez que les bords de l'image peuvent ne pas être visibles lorsque les photos sont visualisées sur un écran de télévision. A Sortie audio (p. 254) Réglez [HDMI/sortie audio-vidéo] de façon à lire ou enregistrer les annotations vocales sur le périphérique vidéo. Q A Diaporamas L'option [Diaporama] du menu Visualisation peut être utilisée pour la visualisation automatisée (p. 288). 275 Périphériques haute définition L'appareil photo peut être connecté à des périphériques HDMI à l'aide d'un câble HDMI de type A (disponible séparément dans le commerce). 1 Mettez l'appareil photo hors tension. Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher le câble HDMI. 2 Branchez le câble HDMI comme illustré. Connectez à l'appareil photo Connectez au périphérique haute définition 3 4 Réglez le périphérique sur un canal HDMI. Mettez l'appareil photo sous tension et appuyez sur la commande K. Pendant la visualisation, les images sont affichées sur l'écran du moniteur ou du téléviseur haute définition. Le moniteur de l'appareil photo reste éteint. Q A HDMI (p. 348) Avec le réglage par défaut [Automatique], l'appareil photo sélectionne automatiquement le format HDMI approprié à votre périphérique haute définition. Vous pouvez choisir le format HDMI à l'aide de l'option [HDMI] du menu Configuration (p. 348). 276 UGuide des menus Ce chapitre décrit les options des différents menus de l'appareil photo. D Menu Visualisation : gestion des images ............... p. 278 C Menu Prise de vue : options de prise de vue .......... p. 290 A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l'appareil photo ............ p. 302 B Menu Configuration : configuration de l'appareil photo............................................................................. p. 346 N Menu Retouche : création de copies retouchées ................................................................... p. 363 O Menu personnalisé : création d'un Menu personnalisé ................................................................. p. 376 U 277 D Menu Visualisation : gestion des images Le menu Visualisation contient les options répertoriées ci-après. Pour plus d'informations sur l'utilisation de ce menu, reportez-vous au « Cours : Menus de l'appareil photo » (p. 26). Option Effacer Dossier de visualisation Cacher les images Options d'affichage Copier des image(s) Affichage des images Après effacement Rotation des images Diaporama Réglage d'impression (DPOF) U 278 Voir page 281 281 281 282 283 287 287 287 288 289 Sélection de plusieurs photos Pour sélectionner plusieurs photos et leur appliquer la fonction [Effacer] (p. 281), [Cacher les images] (p. 281), [Réglage d'impression (DPOF)] (p. 272) ou impression directe (p. 268) : 1 Mettez une image en surbrillance. Pour afficher la photo mise en surbrillance en plein écran, maintenez enfoncée la commande N. Lorsque deux cartes mémoire sont présentes dans l'appareil, sélectionnez un emplacement en maintenant la commande N enfoncée et en appuyant sur 1. Le menu ci-contre s'affiche (p. 228) ; mettez en surbrillance l'emplacement souhaité et appuyez sur J. 2 Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l'image en surbrillance. Les images sélectionnées sont marquées d'une icône. Lorsque vous sélectionnez des images pour les imprimer, appuyez sur la commande L, puis sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de copies. U 279 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d'autres images. Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 4 Appuyez sur J pour terminer l'opération. Commande J Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Mettez [Oui] en surbrillance, puis appuyez sur J. U 280 Effacer Sélectionnez cette option pour effacer des images et les annotations vocales associées. Les images protégées et cachées ne sont pas supprimées. Q Option Sélection R Tout Description Supprime les photos sélectionnées. Supprime toutes les photos du dossier actuellement sélectionné pour la visualisation (p. 281). Si deux cartes mémoire sont insérées, une boîte de dialogue de sélection du logement s’affiche avant l’effacement. Dossier de visualisation Choisissez un dossier de visualisation. Option NCD3X (réglage par défaut) Tout Actuel Description Les photos figurant dans tous les dossiers créés avec le D3X seront visibles pendant la visualisation. Les photos figurant dans tous les dossiers seront visibles pendant la visualisation. Seules les photos figurant dans le dossier en cours seront visibles pendant la visualisation. Cacher les images Masque ou révèle les photos sélectionnées. Les photos masquées sont visibles uniquement dans le menu [Cacher les images] et ne peuvent être effacées que par le formatage de la carte mémoire. Option Description Sélectionner/ Masque ou révèle les photos sélectionnées. régler Désélectionner Révèle toutes les photos. tout ? U D Images protégées et masquées Le fait de révéler une image protégée a pour effet de supprimer sa protection. 281 Options d'affichage Choisissez les informations disponibles dans l'affichage des informations sur la photo (p. 229). Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option, puis sur 2 pour sélectionner l'option d'affichage des informations voulue. Un L apparaît en regard des éléments sélectionnés ; pour la désélectionner, mettez l'option en surbrillance et appuyez sur 2. Pour revenir au menu Visualisation, mettez [Terminé] en surbrillance et appuyez sur J. Option Description Infos image de base Le point AF actif (ou le premier point AF mémorisé, si la fonction AF ponctuel est utilisée) apparaît en rouge dans l'affichage des informations sur la photo. Aucun point AF n'est affiché si l'appareil photo n'a pu Point AF effectuer la mise au point en mode AF continu ou si ce mode a été utilisé conjointement avec le mode de zone AF automatique. Infos image détaillées Les hautes lumières du canal RVB et des canaux Hautes rouge, vert et bleu sont indiquées sur l’affichage des lumières informations sur les photos. Les zones très claires clignotent. Histogramme Les histogrammes rouge, vert et bleu sont visibles RVB dans l’affichage des informations sur la photo. Les pages des données de prise de vue (notamment nom de l'appareil photo, mesure, exposition, focale, Données balance des blancs et options d'image) sont visibles dans l’affichage des informations sur la photo. U 282 Copier des image(s) Copiez des photos de la carte mémoire placée dans l'emplacement 1 vers la carte mémoire placée dans l'emplacement 2. i j 1 Option Choisir les image(s) Choisir la destination. Copier les image(s) ? Description Sélectionnez les photos de la carte mémoire placée dans l'emplacement 1. Sélectionnez un dossier de destination sur la carte mémoire placée dans l'emplacement 2. Copiez les photos sélectionnées vers la destination indiquée. Sélectionnez [Choisir les image(s)]. Mettez en surbrillance [Choisir les image(s)] et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez le dossier source. Mettez en surbrillance le dossier contenant les images à copier et appuyez sur 2. U 283 3 Présélectionnez toutes les images ou seulement les images protégées. Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur 2 : • [Désélectionner tout] : Aucune image n'est présélectionnée. Choisissez cette option lorsque vous sélectionnez les photos manuellement. • [Sélectionner tout] : Présélectionnez toutes les images du dossier actuel. Choisissez cette lorsque vous sélectionnez toutes les images ou la plupart des images du dossier à copier. • [Sélectionner images protégées] : Présélectionnez toutes les images protégées du dossier actuel. 4 Choisir les images. Les images présélectionnées à l'étape 3 sont marquées d'une icône L. Pour sélectionner d'autres images ou pour désélectionner des images présélectionnées, mettez-les en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Appuyez sur J pour retourner au menu [Copier des image(s)] lorsque la sélection est terminée. 5 U 284 Sélectionnez [Choisir la destination]. Mettez en surbrillance [Choisir la destination] et appuyez sur 2. 6 Choisissez une méthode de sélection. Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur 2. Option Description Entrez le numéro du dossier de destination (p. 294). Sélectionner par numéro Sélectionner dans une liste 7 Sélectionnez le dossier de destination dans une liste. Sélectionnez un dossier de destination. Entez le numéro de dossier souhaité ou mettez le dossier de destination en surbrillance et appuyez sur J pour sélectionner le dossier et revenir au menu [Copier des image(s)]. 8 Sélectionnez [Copier les image(s)?]. Mettez en surbrillance [Copier les image(s)?] et appuyez sur 2. U 285 9 Sélectionnez [Oui]. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Mettez [Oui] en surbrillance et appuyez sur J. D Copier les image(s) ? Les images peuvent être copiées uniquement si l'espace présent sur la carte mémoire de destination est suffisant. Les images masquées ne peuvent pas être copiées. Si le dossier de destination contient déjà un fichier dont le nom est identique au fichier sélectionné, un avertissement s'affiche. Pour remplacer le fichier existant, mettez [Remplacer l'image existante] ou [Tout remplacer] en surbrillance et appuyez sur J. Les fichiers masqués ou protégés présents dans le dossier de destination ne sont pas remplacés. Sélectionnez [Passer] pour annuler le remplacement et poursuivre la copie des fichiers restants. Pour annuler avant la fin de la copie, sélectionnez [Annuler]. Le marquage de protection est copié en même temps que la photo ; le marquage d'impression n'est pas copié. Les annotations vocales sont également copiées. U 286 Affichage des images Indiquez si les images doivent automatiquement être affichées sur le moniteur immédiatement après la prise de vue. Option Description Les images sont automatiquement affichées sur le moniteur Activé après la prise de vue. Désactivé Vous devez appuyer sur la commande K pour afficher les (réglage par défaut) images. Après effacement Choisissez l'image affichée après la suppression d'une image. Option Afficher l'image S suivante (réglage par défaut) Afficher l'image T précédente Description Affiche l'image suivante. Si l'image effacée était la dernière, alors l'image précédente est affichée. Affiche l'image précédente. Si l'image effacée était la première, alors l'image suivante est affichée. Si l'utilisateur fait défiler les images dans l'ordre d'enregistrement, l'image suivante sera affichée comme décrit pour l'option [Afficher l'image suivante]. Si U Ne pas modifier l'utilisateur fait défiler les images dans l'ordre inverse d'enregistrement, l'image précédente sera affichée comme décrit pour l'option [Afficher l'image précédente]. Rotation des images Indiquez si les photos verticales (orientation portrait) doivent être pivotées pour l’affichage pendant la visualisation. Notez que l’appareil photo étant déjà dans l'orientation adéquate pendant la prise de vue, les images ne sont pas pivotées automatiquement pendant l’affichage des images (p. 228). Option Description Les images prises en cadrage vertical (orientation portrait) pivotent automatiquement lors de leur affichage sur le Activée moniteur de l'appareil photo. Les images prises lorsque l'option [Désactivée] est sélectionnée pour [Rotation auto. des images] (p. 351) s'affichent en orientation horizontale (paysage). Désactivée Les images prises en cadrage vertical ne s'affichent pas en (réglage par défaut) orientation horizontale (paysage). U 287 Diaporama Créez un diaporama avec les photos présentes dans le dossier de visualisation actif (p. 281). Les images cachées (p. 281) ne sont pas affichées. Option Démarrer Intervalle Lecture audio Description Permet de lancer le diaporama. Permet de déterminer la durée d'affichage de chaque photo. Affiche le menu des options permettant l'écoute des annotations vocales (p. 289). Pour lancer le diaporama, mettez [Démarrer] en surbrillance et appuyez sur J. Les opérations suivantes sont possibles pendant l'exécution d'un diaporama : Pour Appuyez sur Appuyez sur 4 pour revenir à l'image précédente et sur 2 pour passer à l'image suivante. Revenir à l'image précédente/passer à l'image suivante Visualiser d'autres informations sur les photos Interrompre provisoirement le diaporama U 288 Quitter et revenir au menu Visualisation Quitter et revenir en mode de visualisation Quitter et revenir en mode Prise de vue Description Change les informations affichées (p. 229). J Permet d'interrompre provisoirement le diaporama (voir page suivante). Il se peut que la lecture des annotations continue une fois que vous avez appuyé sur la commande J. G Arrête le diaporama et revient au menu Visualisation. K Arrête le diaporama et revient à la visualisation plein écran (p. 226) ou par planche d'imagettes (p. 241). Sollicitez légèrement le déclencheur pour revenir en mode Prise de vue. La boîte de dialogue ci-contre s'affiche à la fin du diaporama ou lorsque vous appuyez sur la commande J pour interrompre provisoirement la visualisation. Sélectionnez [Redémarrer] pour redémarrer (si la visualisation du diaporama est interrompue, il se poursuit à partir de la diapositive suivante) ou [Quitter] pour retourner au menu Visualisation. ❚❚ Lecture audio Sélectionnez [Activée] pour lire les annotations vocales pendant les diaporamas. Les options suivantes s'affichent : Option Intervalle Durée de l'annotation vocale Description La lecture prend fin avec l'affichage de l'image suivante, même si l'annotation vocale n'a pas été lue en totalité. L'image suivante n'est pas affichée tant que la lecture de l'annotation vocale n'est pas terminée, même si l'intervalle entre les images est plus court que l'annotation vocale. Choisissez [Désactivée] (option par défaut) pour désactiver la lecture des annotations vocales pendant les diaporamas. Réglage d'impression (DPOF) Choisissez [Sélectionner/régler] pour sélectionner les images à imprimer sur un périphérique compatible DPOF (p. 272). Choisissez [Désélectionner tout ?] pour supprimer toutes les images de la commande d'impression actuelle. U 289 C Menu Prise de vue : options de prise de vue Le menu Prise de vue contient les options répertoriées ci-après. Pour plus d'informations sur l'utilisation de ce menu, reportez-vous au « Cours : Menus de l'appareil photo » (p. 26). Option Jeux de réglages Prise de vue Réinitialiser Menu Prise de vue Dossier actif Nom de fichier Emplacement 2 Qualité d'image Taille d'image Zone d'image Compression JPEG Enregistrement NEF (RAW) Balance des blancs Régler l'optimisation d'image Gérer l'optimisation d'image Espace colorimétrique D-Lighting actif Contrôle du vignetage Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité ISO Live view Surimpression Intervallomètre U 290 Voir page 291 293 293 296 72 66 70 60 68 69 140 162 170 183 181 299 300 300 104 90 206 211 Jeux de réglages Prise de vue Les options du Menu Prise de vue sont stockées dans une des quatre banques. A l’exception de [Intervallomètre], [Surimpression] et des modifications apportées à l’optimisation d’image (réglage rapide et autres réglages manuels), les changements apportés aux réglages d’une banque n’affectent en aucun cas les autres banques. Pour stocker une combinaison particulière de réglages utilisés fréquemment, sélectionner l’une des quatre banques et régler l’appareil sur ces réglages. Les nouveaux réglages seront stockés sur les autres banques, même lorsque l’appareil photo est éteint, et ils seront restaurés lors de la prochaine sélection de la banque. Les nouveaux réglages seront stockés sur les autres banques, permettant à l’utilisateur de passer immédiatement d'une combinaison à une autre en sélectionnant la banque appropriée dans le menu des banques. Par défaut, les noms attribués aux quatre jeux de réglages de prise de vue sont A, B, C et D. Vous pouvez ajouter une légende explicative à l'aide de l'option [Renommer], comme décrit ci-dessous. A Jeux de réglages Prise de vue Le jeu de réglages Prise de vue en cours est indiqué sur l'écran de contrôle supérieur et sur l'affichage des informations de prise de vue. SHOOT CUSTOM ❚❚ Modification du nom des jeux de réglages Prise de vue L'option [Renommer] du menu [Jeux de réglages Prise de vue] permet d'afficher la liste des jeux de réglages Prise de vue indiqués à l'étape 1. 1 Sélectionnez un jeu. U Mettez en surbrillance le jeu de réglages souhaité et appuyez sur 2. 291 2 Entrez un nom. Zone du clavier Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, appuyez sur la commande N et sur 4 ou sur 2. Pour entrer une nouvelle lettre à la position actuelle du Zone du nom curseur, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance le caractère choisi dans la zone du clavier et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Pour effacer le caractère au niveau de la position actuelle du curseur, appuyez sur la commande O. Pour revenir au menu Prise de vue sans modifier le nom du jeu de réglages, appuyez sur la commande G. Le nom des jeux de réglages peut contenir jusqu'à vingt caractères. Tout caractère au-delà du vingtième sera effacé. 3 Enregistrez les modifications et quittez. Après avoir modifié le nom, appuyez sur la commande J pour enregistrer la modification et quitter. Commande J Le menu [Jeux de réglages Prise de vue] s'affiche. U 292 Réinitialiser Menu Prise de vue Pour rétablir les réglages par défaut du jeu de réglages Prise de vue en cours, sélectionnez cette option. Pour consulter la liste des réglages par défaut, reportez-vous à la page 423. À l'exception de la qualité et de la taille d'image, de la balance des blancs et de la sensibilité ISO, les réglages du menu Prise de vue ne sont pas réinitialisés lorsqu'une réinitialisation par deux commandes (p. 204) est exécutée. Option Oui Description Restaure les réglages par défaut du jeu de réglages Prise de vue en cours. Non Permet de quitter sans modifier les réglages du menu Prise (réglage par de vue. défaut) Dossier actif Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez stocker les images à venir. ❚❚ Numéro du nouveau dossier 1 Sélectionnez [Numéro du nouveau dossier]. Mettez en surbrillance l'option [Numéro du nouveau dossier] et appuyez sur 2. U 293 2 Choisissez un numéro de dossier. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour mettre en surbrillance un chiffre, sur 1 ou sur 3 pour le modifier. Si un dossier portant ce numéro existe déjà, une icône W, X ou Y s'affiche à gauche du numéro du dossier : • W : le dossier est vide. • X : le dossier n'est pas complètement plein. • Y : le dossier contient 999 photos ou une photo numérotée 9999. Aucune photo supplémentaire ne peut y être stockée. 3 Enregistrez les modifications et quittez. Appuyez sur la commande J pour terminer l'opération et revenir au menu Prise de vue (pour quitter sans modifier le dossier actif, appuyez sur la commande G). Si aucun dossier portant ce numéro n'existe déjà, un nouveau dossier est créé. Les photos suivantes seront stockées dans le dossier sélectionné, à condition qu'il ne soit pas déjà plein. U 294 ❚❚ Choisir un dossier 1 Sélectionnez [Choisir un dossier]. Mettez en surbrillance [Choisir un dossier] et appuyez sur 2. 2 Mettez en surbrillance un dossier. Pour mettre un dossier en surbrillance, appuyez sur 1 ou 3. 3 Sélectionnez le dossier en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance et revenir au menu Prise de vue (pour quitter sans modifier le dossier actif, appuyez sur la commande G). Les photos à venir seront stockées dans le dossier sélectionné. D Numéros de dossier et de fichier Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre prise de vue ne peut être effectuée. Pour pouvoir prendre d'autres photos, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999 ou sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins de 999 images. A Nombre de dossiers Le démarrage de l'appareil photo peut prendre plus de temps si la carte mémoire contient un très grand nombre de dossiers. U 295 Nom de fichier Les photos sont enregistrées dans des fichiers « DSC_ » ou, dans le cas d’images utilisant l’espace colorimétrique Adobe RVB, dans des fichiers « _DSC », suivis d’un nombre à quatre chiffres et d’une extension à trois lettres (par exemple, « DSC 0001.JPG »). L'option [Nom de fichier] permet de sélectionner trois lettres pour remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour plus d'informations sur la modification des noms de fichier, reportez-vous aux étapes 2 et 3 de la section « Modification du nom des jeux de réglages Prise de vue » (p. 292). Notez que la portion modifiable du nom ne doit pas comporter plus de trois caractères. A Extensions Les extensions suivantes sont utilisées : « .NEF » pour les images NEF (RAW), « .TIF » pour les images TIFF (RVB), « .JPG » pour les images JPEG et « .NDF » pour les données de correction poussière. Emplacement 2 Choisissez le rôle de l'emplacement de carte secondaire lorsque l'appareil photo contient deux cartes mémoire (p. 72). Qualité d'image Permet de définir une qualité d'image (p. 66). U 296 Taille d'image Permet de déterminer la taille d'enregistrement des photos (p. 70). Zone d'image Bien que le D3X puisse enregistrer des photos présentant le même angle de champ diagonal qu'un appareil format 24 × 36 mm au ratio 2 : 3, il peut également être utilisé pour enregistrer des photos avec un angle de champ DX inférieur ou au ratio 4 : 5 (p. 60). Compression JPEG Indiquez si les images JPEG doivent être compressées à une taille fixe ou si la taille de fichier peut varier pour une qualité optimale (p. 68). Enregistrement NEF (RAW) Permet de choisir les réglages d'échantillonnage et de compression pour les images NEF (RAW) (p. 69). Balance des blancs Permet de régler la balance des blancs (p. 140). U 297 Régler l'optimisation d'image Sélectionnez l'optimisation d'image dans les options disponibles pour régler instantanément le traitement des images (p. 162). Gérer l'optimisation d'image Permet d'enregistrer et de modifier des combinaisons d'optimisation d'image personnalisée ou de copier des optimisations d'image personnalisées sur la carte mémoire ou à partir de celle-ci (p. 170). Espace colorimétrique Choisissez entre les espaces colorimétriques sRVB et Adobe RVB (p. 183). D-Lighting actif Cette option permet d'éviter la perte de détails dans des conditions de hautes lumières et d'ombres (p. 181). La valeur par défaut de cette option est [Désactivé]. U 298 Contrôle du vignetage Le « Vignetage » correspond à une baisse de la luminosité sur les bords d’une photographie. Le [Contrôle du vignetage] réduit le vignetage pour les objectifs de type G et D (objectifs DX et PC exclus). Ses effets varient selon les objectifs et sont plus reconnaissables à ouverture maximale. Choisir entre [Élevé], [Normal] (réglage par défaut), [Faible] et [Désactivé]. A Contrôle du vignetage Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d’objectif, les images au format TIFF et JPEG risquent de présenter une inégalité ou des variations de la luminosité périphérique, tandis que les optimisations d’image personnalisées et les optimisations d’image Nikon qui ont été modifiées par rapport aux réglages par défaut risquent de ne pas produire l’effet souhaité. Faites des photos test et vérifiez les résultats sur le moniteur. Le contrôle du vignetage n’agit pas sur les surimpressions (p. 206), les images au format DX (p. 60) et les images créées avec [Superposition des images] (p. 371). Les effets du contrôle du vignetage ne peuvent pas être aperçus en mode Live view (p. 90). U 299 Réduction du bruit (réduction du bruit en cas d'exposition prolongée) Permet de réduire le bruit sur les photos prises à une vitesse d'obturation lente. Option Description Les photos prises à des vitesses d'obturation inférieures à 8 s sont traitées pour une réduction du bruit. Pendant le traitement des photos, la mention « l m » clignote dans les affichages de vitesse d'obturation et d'ouverture pendant une durée environ égale à la vitesse d'obturation actuelle. En mode de déclenchement continu, la cadence ralentit et la capacité de la mémoire tampon diminue. Aucune photo ne peut être prise tant que le traitement n'est pas terminé et que la mention « l m » est encore visible. La réduction du bruit n'est pas appliquée si l'appareil photo est mis hors tension avant la fin du traitement. SHOOT CUSTOM Activée Désactivée (réglage par La réduction du bruit en cas d'exposition prolongée est désactivée. défaut) Réduction du bruit ISO Les photos prises à des sensibilités élevées peuvent être traitées de manière à réduire le « bruit ». U 300 Option S Élevée Normale T (réglage par défaut) U Faible Description La réduction du bruit est effectuée à des sensibilités de 500 ISO et plus. Pendant le traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue. Définissez la réduction du bruit appliquée sur [Élevée], [Normale] ou [Faible]. La réduction du bruit est effectuée uniquement à des sensibilités minimales de Hi 0,3 et plus. La réduction du bruit appliquée est Désactivée inférieure à celle réalisée lorsque la valeur [Faible] est sélectionnée pour l'option [Réduction du bruit ISO]. Réglage de la sensibilité ISO Permet de régler la sensibilité et le contrôle automatique de la sensibilité (p. 104, 106). Live view Choisissez un mode Live view ainsi que le mode de déclenchement à utiliser lorsque l'appareil photo passe en mode Live view (p. 91). Surimpression Créez une photo unique à partir de plusieurs (deux à dix) expositions (p. 206). Intervallomètre Prenez des photos automatiquement à des intervalles prédéfinis. Utilisez cette option pour créer des vidéos en mode intervallomètre de sujets tels que des fleurs en pleine éclosion ou des papillons sortant de leurs cocons (p. 211). U 301 A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l'appareil photo Les réglages personnalisés permettent Ensembles de réglages personnalisés d'adapter les réglages de l'appareil photo en fonction des préférences de chacun. Outre les réglages personnalisés B ([Jeux de réglages perso.]) et A ([Réinitialiser réglages perso.]), les paramètres du menu Réglages personnalisés se divisent en six ensembles différents, comme illustré ci-contre. Menu principal U 302 B : Jeux de réglages perso. (p. 304) A : Réinitialiser réglages perso. (p. 304) Les réglages personnalisés suivants sont disponibles : Réglage personnalisé Page B Jeux de réglages perso. 304 Réinitialiser réglages 304 A perso. a Autofocus a1 : a2 : a3 : a4 : a5 : a6 : a7 : a8 : a9 : a10: Priorité mode AF-C Priorité mode AF-S Zone AF dynamique Suivi mise au point Lock-On Activation AF Éclairage du point AF Choix du point AF Sélection du point AF Commande B Commande B verticale 305 306 307 309 309 310 311 311 312 313 b Mesure/exposition b1 : b2 : b3 : b4 : b5 : b6 : Incrément de la sensibilité Incrément de l'exposition Incrément correction expo. Correction d'exposition Zone pondérée centrale Réglage précis expo. opti. 314 314 314 315 316 316 c Tempo./Mémo. expo. c1 : c2 : c3 : c4 : Mémo expo par déclencheur Arrêt mesure auto. Temporisation retardateur Extinction du moniteur 318 318 319 319 Réglage personnalisé d Prise de vue/affichage Page d1 : Signal sonore d2 : Cadence de prise de vue d3 : Nombre de vues maximal Séquence numérique d4 : images d5 : Écran de contrôle/viseur d6 : Affichage infos prise de vue d7 : Éclairage écran de contrôle d8 : Temporisation miroir levé 320 321 321 322 323 324 325 325 e Bracketing/flash e1 : e2 : e3 : e4 : e5 : e6 : Vitesse de synchro. flash Vitesse d'obturation flash Mode lampe pilote Réglage bracketing auto. Bracketing auto (mode M) Sens du bracketing 326 327 327 328 329 330 f Commandes f1 : f2 : f3 : f4 : f5 : f6 : f7 : f8 : f9 : f10 : Bouton central du sélecteur Sélecteur multidirectionnel Info. image/visualisation Action commande FUNC. Régler commande d'aperçu Commande AE-L/AF-L Perso. molettes commande Commande lâchée + molette Carte mémoire absente ? Inverser les indicateurs 331 332 332 333 339 340 341 343 344 345 U 303 B : Jeux de réglages perso. Les réglages personnalisés peuvent être mémorisés dans l'un des quatre jeux de réglages disponibles. La modification de réglages dans l'un de ces jeux n'a aucune incidence sur les autres jeux. Pour mémoriser une combinaison particulière de réglages fréquemment utilisés, sélectionnez l'un des quatre jeux et effectuez les réglages de votre choix sur l'appareil photo. Ces réglages sont ensuite mémorisés dans le jeu jusqu'à la mise sous tension suivante de l'appareil et sont rétablis une fois le jeu sélectionné. D'autres combinaisons de réglages peuvent être mémorisées dans les autres jeux. L'utilisateur peut alors passer d'une combinaison à l'autre instantanément en sélectionnant le jeu approprié dans le menu correspondant. Par défaut, les noms attribués aux quatre jeux de réglages personnalisés sont A, B, C et D. Vous pouvez ajouter une légende explicative à l'aide de l'option [Renommer], comme décrit à la page 291. A Jeux de réglages perso. La lettre de banque apparaît dans l’écran de contrôle supérieur et les infos prise de vue s’affichent. Si les réglages de la banque actuelle ont été modifiés et ne correspondent plus aux valeurs par défaut, un astérisque s’affichera à coté des réglages modifiés dans le second niveau du menu de réglages perso. SHOOT CUSTOM A : Réinitialiser réglages perso. U Permet de rétablir les réglages par défaut du jeu de réglages personnalisés actuel. Pour consulter la liste des réglages par défaut, reportez-vous à la page 424. Les réglages personnalisés ne sont pas réinitialisés lorsqu'une réinitialisation par deux commandes est effectuée. Option Oui Description Réinitialise les réglages par défaut pour le jeu de réglages personnalisés en cours. Non (réglage Permet de quitter sans modifier les réglages personnalisés. par défaut) 304 a : Autofocus a1 : Priorité mode AF-C Cette option permet de définir si, Sélecteur du mode de mise au en mode AF continu, une photo est point prise à chaque sollicitation du déclencheur (priorité déclenchement) ou seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité mise au point). Pour sélectionner le mode AF continu, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur C. Option Description Déclenchement Vous pouvez prendre des photos à chaque G (réglage par sollicitation du déclencheur. défaut) Vous pouvez prendre des photos même si la mise au point n'a pas été effectuée. En mode Déclenchement E MAP continue, la cadence de prise de vue + mise au point ralentit afin d'améliorer la mise au point en cas de sujet sombre ou de contraste faible. Vous pouvez prendre des photos uniquement F Mise au point lorsque l'indicateur de mise au point (I) est affiché. Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point n’est pas mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché. L’appareil photo continue à faire la mise au point jusqu’au déclenchement. U 305 a2 : Priorité mode AF-S Cette option permet de définir si, Sélecteur du mode de mise au en mode AF ponctuel, une photo point est prise seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité mise au point) ou à chaque sollicitation du déclencheur (priorité déclenchement). Pour sélectionner le mode AF ponctuel, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur S. Option Description Vous pouvez prendre des photos à chaque G Déclenchement sollicitation du déclencheur. Mise au point Vous pouvez prendre des photos uniquement F (réglage par lorsque l'indicateur de mise au point (I) est défaut) affiché. Quelle que soit l’option sélectionnée, si l’indicateur de mise au point (I) est affiché, la mise au point sera mémorisée si vous appuyez à mis course sur le déclencheur. La mémorisation de la mise au point se poursuit jusqu’au relâchement du déclencheur. U 306 a3 : Zone AF dynamique Si le sujet quitte le point AF sélectionné alors que le mode AF continu (I ; p. 76) est sélectionné (mode de mise au point C ; p. 74), la mise au point est effectuée en fonction des informations relatives aux points AF environnants. Choisissez un nombre de points AF entre 9, 21 et 51 en fonction du mouvement du sujet. Seul le point AF actif est affiché dans le viseur. Les autres points AF donnent des informations facilitant la mise au point. Option 9 points c (réglage par défaut) d 21 points e 51 points Description Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l'appareil photo effectue la mise au point en se basant sur les informations obtenues des huit points AF environnants. Choisissez cette option lorsque vous avez le temps d'effectuer le cadrage ou lorsque vous prenez en photo des sujets se déplaçant de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pieds ou des voitures sur une piste). Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l'appareil photo effectue la mise au point en se basant sur les informations obtenues des 20 points AF environnants. Choisissez cette option pour prendre en photo des sujets se déplaçant de façon plutôt imprévisible (par exemple, des joueurs de football). Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l'appareil photo effectue la mise au point en se basant sur les informations obtenues des 50 points AF environnants. Choisissez cette option pour prendre en photo des sujets qui se déplacent rapidement et qui sont difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux). U 307 Option 51 points f (Suivi 3D) Description Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l'appareil photo utilise le suivi 3D pour suivre le sujet et sélectionne un nouveau point AF en conséquence. Utilisez cette option pour cadrer rapidement des sujets qui se déplacent de façon irrégulière (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, retirez votre doigt du déclencheur et effectuez de nouveau le cadrage avec le sujet dans le point AF sélectionné. A Suivi 3D Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs dans la zone environnant le point AF sont stockées dans l'appareil photo. Par conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des sujets de la même couleur que l'arrière-plan ou qui occupent une très petite zone de la vue. A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur l'utilisation de la commande Fn et des molettes de commande pour sélectionner le nombre de points AF de l'AF dynamique, reportez-vous au réglage personnalisé f4 ([Action commande FUNC.]) > [Commande FUNC.+molettes] > ([Zone AF dynamique]) (p. 336). U 308 a4 : Suivi mise au point Lock-On Cette option permet de déterminer la façon dont l'autofocus doit s'adapter en cas de changement soudain de la distance qui sépare l'appareil photo du sujet. Option C Long Normal D (réglage par défaut) Description Lorsque la distance entre l'appareil photo et le sujet change soudainement, l'appareil photo attend un certain temps (intervalle long, normal ou court) avant de régler la distance en question. Cette option permet d'éviter une nouvelle mise au point lorsque le sujet est brièvement masqué par des objets qui passent dans le E Court champ de la prise de vue. L'appareil photo adapte la mise au point dès que la distance au sujet change. Choisissez cette option Désactivé lorsque vous prenez en photo une série de sujets placés à des distances différentes en plusieurs prises de vue successives rapprochées. a5 : Activation AF Cette option permet de définir si le déclencheur et la commande B peuvent activer l'autofocus ou si ce dernier ne peut être activé qu'à l'aide de la commande B. Option Déclencheur/ AF-ON (réglage par défaut) B seulement Description Vous pouvez activer l'autofocus à l'aide de la commande B ou en appuyant sur le déclencheur à mi-course. L'autofocus ne peut être activé qu'à l'aide de la commande B. U 309 a6 : Éclairage du point AF Les options de ce menu contrôlent l'éclairage des points AF. Option Description Mode MAP Sélectionnez [Activé] (réglage par défaut) pour afficher le manuelle point AF actif en mode de mise au point manuelle. Sélectionnez [Activé] (réglage par défaut) pour afficher le Mode MAP point AF actif en mode CH (continu haute vitesse) et CL continue (continu basse vitesse). Choisir la luminosité d’affichage du point AF dans le Luminosité viseur entre [Extra-élevée], [Élevée], [Normale] (réglage du point AF par défaut), et [Faible]. U 310 a7 : Choix du point AF Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d'un bord du viseur à l'autre. Option Description Le point AF sélectionné est renvoyé du haut vers le bas, du bas w q vers le haut, de la droite à la gauche et de la gauche à la droite. En boucle Ainsi, si un point AF est en surbrillance à droite de l'affichage du viseur (q), appuyer sur 2 permet de sélectionner le point AF correspondant à gauche de l'affichage (w). L'affichage de la zone de mise au point est délimité par les Normal points AF périphériques. Ainsi, si un point AF est sélectionné (réglage à droite de l'affichage, appuyer, par exemple, sur 2 n'a par défaut) aucun effet. a8 : Sélection du point AF Cette option permet de choisir manuellement le point AF parmi les points disponibles. Option Description Sélectionnez un point AF 51 points parmi les 51 points présentés B (réglage par à droite. défaut) A 11 points Sélectionnez un point AF parmi les 11 points présentés à droite. Utilisez cette option pour sélectionner rapidement le point AF. U 311 a9 : Commande AF-ON Permet de spécifier la fonction exécutée par la commande B. Option B A (réglage par défaut) Mémorisation B exposition/AF Mémorisation C expo. seulement Mémo. expo. D (réinit. au décl.) U 312 E Mémo. expo. (temporisée) F Mémorisation AF seulement Description La commande B active l'autofocus. La mise au point et l'exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez sur la commande B. L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande B. Lorsque vous appuyez sur la commande B , l'exposition est mémorisée jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur cette commande, sollicitiez le déclencheur ou jusqu'à ce que les posemètres soient éteints. Lorsque vous appuyez sur la commande B, l'exposition est mémorisée et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur cette commande ou que les posemètres soient éteints. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande B. a10 : Commande AF-ON verticale Cette commande permet de choisir la fonction assignée à la commande B lors d'une prise de vue verticale. Option Comme G commande AF-ON AF-ON A (réglage par défaut) Description Les deux commandes B exécutent la fonction sélectionnée pour le réglage personnalisé a9. La commande B verticale active l'autofocus. Mémorisation exposition/AF La mise au point et l'exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez sur la commande B verticale. Mémorisation C expo. seulement L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande B verticale. B Lorsque vous appuyez sur la commande B verticale, l'exposition est mémorisée et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande, sollicitiez le déclencheur ou que les posemètres soient éteints. Lorsque vous appuyez sur la commande B verticale, l'exposition est mémorisée et le reste Mémo. expo. E jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur (temporisée) cette commande ou que les posemètres soient éteints. Mémorisation La mise au point est mémorisée lorsque vous F AF seulement appuyez sur la commande B verticale. Mémo. expo. D (réinit. au décl.) U 313 b : Mesure/exposition b1 : Incrément de la sensibilité Cette option vous permet de définir si les réglages de la sensibilité doivent être réalisés par incréments d'1/3 IL, d'1/2 IL ou d'1 IL. Option 1/3 IL (réglage H par défaut) I 1/2 IL J 1 IL b2 : Incrément de l'exposition Cette option vous permet de définir si les réglages de la vitesse d'obturation, de l'ouverture et du bracketing doivent être réalisés par incréments d'1/3 IL, d'1/2 IL ou d'1 IL. Option Description 1/3 IL Change la vitesse d'obturation et l'ouverture par H (réglage incréments d'1/3 IL. Vous pouvez sélectionner le par défaut) bracketing par incréments d'1/3, de 2/3 d'1 IL. Change la vitesse d'obturation et l'ouverture par I 1/2 IL incréments d'1/2 IL. Vous pouvez sélectionner le bracketing par incréments d'1/2 et d'1 IL. Change la vitesse d'obturation et l'ouverture par J 1 IL incréments d'1 IL. L'incrément du bracketing est réglé sur 1 IL. b3 : Incrément correction expo. U Cette option vous permet de définir si les Option réglages de la correction d'exposition doivent 1/3 IL (réglage H par défaut) être réalisés par incréments d'1/3 IL, d'1/2 IL ou I 1/2 IL d'1 IL. J 1 IL 314 b4 : Correction d'exposition Cette option vous permet de déterminer si la commande E est nécessaire pour régler la correction d'exposition (p. 128). Lorsque la valeur [Activée (réinitialisation auto.)] ou [Activée] est sélectionnée, le 0 au centre de l'affichage de l'exposition clignote, même si la correction d'exposition est définie sur ±0. Option Description La correction d'exposition s'effectue en faisant tourner les molettes de commande (voir la remarque ci-dessous). Le Activée réglage choisi à l'aide de la molette de commande est K (réinitialisation réinitialisé une fois l'appareil photo ou les posemètres auto.) éteint(s) (les réglages de correction d'exposition effectués à l'aide de la commande E ne sont pas réinitialisés). Mêmes applications que l'option précédente, sauf que la valeur de correction d'exposition sélectionnée à l'aide de la Activée molette de commande n'est pas réinitialisée une fois l'appareil photo ou les posemètres éteint(s). Désactivée La correction d'exposition est effectuée en appuyant sur la (réglage par commande E et en faisant tourner la molette de commande défaut) principale. A Fonctions par défaut La molette utilisée pour définir la correction d'exposition lorsque l'option [Activée (réinitialisation auto.)] ou [Activée] est sélectionnée pour le réglage personnalisé b4 ([Correction d'exposition]) dépend de l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé f7 ([Perso. molettes commande]) > [Fonctions par défaut] (p. 341). Mode d'exposition e f g h Perso. molettes commande > Fonctions par défaut Molette principale Molette secondaire (réglage par défaut) Molette secondaire Molette secondaire Molette de commande Molette secondaire principale Molette de commande principale Molette secondaire N/A U 315 b5 : Zone pondérée centrale Lors du calcul de l'exposition, la mesure pondérée centrale attribue la pondération la plus importante à une zone circulaire située au centre du cadre de visée. Le diamètre (φ) de ce cercle peut être réglé sur 8, 12, 15 ou 20 mm ou sur la moyenne du cadre de visée entier. Option L φ 8 mm φ 12 mm (réglage M par défaut) N φ 15 mm O φ 20 mm P Moyenne Notez que, à moins que [Moyenne] soit sélectionné, le diamètre est fixé à 12 mm lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur, quel que soit le réglage sélectionné pour l'option [Objectif sans microprocesseur] dans le menu Configuration (p. 218). Lorsque [Moyenne] est sélectionné, la moyenne du cadre entier sera utilisé pour les objectifs avec ou sans microprocesseur. b6 : Réglage précis expo. opti. Cette option permet de régler plus précisément la valeur d'exposition sélectionnée par l'appareil photo. L'exposition peut être réglée pour chaque méthode de mesure de +1 à –1 IL, par incréments d'1/6 IL. 1 Sélectionnez le réglage personnalisé b6. Mettez en surbrillance le réglage personnalisé b6 ([Réglage précis expo. opti.]) et appuyez sur 2. 2 U 316 Sélectionnez [Oui]. Le message ci-contre s'affiche. Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur 2 pour continuer ou sélectionnez [Non] pour quitter sans modifier la valeur d'exposition. 3 Choisissez une méthode de mesure. Mettez en surbrillance [Mesure matricielle], [Mesure pondérée centrale] ou [Mesure spot] et appuyez sur 2. 4 Sélectionnez une valeur d'exposition. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir une valeur d'exposition comprise entre +1 et –1 IL. Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter. D Réglage précis de l'exposition L'exposition peut être réglée de façon précise pour chaque jeu de réglages personnalisés et n'est pas modifiée lors d'une réinitialisation par deux commandes. Remarque : si l'icône de correction d'exposition (E) n'est pas affichée, accédez au menu de réglage précis de l'exposition pour connaître la nouvelle valeur modifiée de celle-ci. Dans la plupart des cas, il est conseillé d'utiliser la correction d'exposition (p. 128). U 317 c : Tempo./Mémo. expo. c1 : Mémo expo par déclencheur Avec le réglage par défaut [Désactivée], la valeur d'exposition est mémorisée uniquement lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L. Si la valeur [Activée] est sélectionnée, l'exposition est également mémorisée lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. c2 : Arrêt mesure auto. Cette option permet de déterminer le temps pendant lequel l'appareil photo continue de mesurer l'exposition pendant une période d'inactivité : choisissez 4 s, 6 s, 8 s, 16 s, 30 s, 1 minute, 5 minutes, 10 minutes, 30 minutes ou jusqu'à la mise hors tension de l'appareil photo ([Pas de limite]). L'affichage de la vitesse d'obturation et de l'ouverture sur l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur s'éteint automatiquement lorsque les posemètres sont éteints. Option Q 4s 6 s (réglage R par défaut) S 8s T 16 s U 30 s V 1 min. W 5 min. X 10 min. Y 30 min. Pas de Z limite Permet de choisir un délai plus court pour prolonger l'autonomie de votre accumulateur. U 318 c3 : Temporisation retardateur Cette option permet de déterminer la durée de temporisation du déclenchement en mode Retardateur. Vous pouvez définir cette valeur sur 2 s, 5 s, 10 s ou 20 s. Option a 2s b 5s 10 s (réglage c par défaut) d 20 s c4 : Extinction du moniteur Cette option permet de déterminer la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé pendant une période d'inactivité : choisissez 10 s, 20 s, 1 minute, 5 minutes ou 10 minutes. Pour prolonger l'autonomie de votre accumulateur, choisissez de préférence un délai court. Quel que soit le réglage choisi, en cas d'inactivité, le moniteur reste allumé pendant environ dix minutes lorsque l'appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur optionnel EH-6. Option e 10 s 20 s (réglage f par défaut) g 1 min. h 5 min. i 10 min. U 319 d : Prise de vue/affichage d1 : Signal sonore Sélectionnez la tonalité du signal sonore ([Aigu] ou [Grave]) émis lors de l'utilisation du retardateur ou lorsque l'appareil photo effectue la mise au point en mode AF ponctuel. Remarque : aucun signal sonore n'est émis si [Déclenchement] est sélectionné pour le réglage personnalisé a2 ([Priorité mode AF-S], p. 306). Option y Aigu Description Choisissez la tonalité du signal sonore : [Aigu] ou [Grave]. L'icône c apparaît sur l'écran de contrôle supérieur et dans les informations de prise de vue. SHOOT CUSTOM z Grave Désactivé (réglage par Aucun signal sonore n'est émis. défaut) U 320 d2 : Cadence de prise de vue Sélectionnez la cadence de prise de vue maximale pour les modes CH (continu haute vitesse) et CL (continu basse vitesse). Notez que la cadence de prise de vue peut chuter au dessous de la valeur sélectionnée à une vitesse d'obturation lente ou lors de l'utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR. Option Continu haute vitesse Continu basse vitesse Description En mode CH (continu haute vitesse), les valeurs de la cadence de prise de vue au format DX (p. 61) sont les suivantes : 5 (réglage par défaut), 6 et 7 vps (vues par seconde). Pour les autres formats, la cadence de prise de vue est de 5 vps, quel que soit le réglage choisi. Les valeurs de la cadence de prise de vue maximum pour le mode CL (continu basse vitesse) sont comprises entre 1 et 5 vps. Le réglage par défaut est de 3 vps. d3 : Nombre de vues maximal Le nombre maximal de prises de vue pouvant être réalisées en une seule rafale en mode de prise de vue en continu doit être compris entre 1 et 130. A Mémoire tampon Quelle que soit l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé d3, la prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine. Pour plus d'informations sur la capacité de la mémoire tampon, reportez-vous à la page 427. U 321 d4 : Séquence numérique images À chaque prise de vue, l'appareil photo nomme le fichier en ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé. Cette option détermine si la numérotation des fichiers se poursuit d'après le dernier numéro utilisé après la création d'un nouveau dossier, le formatage de la carte mémoire ou l'insertion d'une nouvelle carte mémoire dans l'appareil photo. Option J D U 322 Description Après la création d'un dossier, le formatage de la carte mémoire ou l'insertion d'une nouvelle carte mémoire dans l'appareil photo, la numérotation des fichiers se poursuit d'après le dernier numéro Activée utilisé ou d'après le numéro de fichier le plus élevé (réglage par dans le dossier actuel, selon la valeur la plus élevée. défaut) Si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient une image numérotée 9999, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers recommence à 0001. La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d'un dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l'insertion d'une nouvelle Désactivée carte mémoire dans l'appareil photo. Un nouveau dossier est créé automatiquement si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos. Même fonction que l'option [Activée], sauf que le numéro de la photo suivante est obtenu en Réinitialiser ajoutant un au numéro de fichier le plus élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation commence à 0001. Séquence numérique images Si le dossier en cours est numéroté 999 et s'il contient 999 photos ou une photo numérotée 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre prise de vue supplémentaire ne peut être effectuée. Choisissez [Réinitialiser] pour le réglage personnalisé d4 ([Séquence numérique images]) et formatez la carte mémoire actuelle ou insérez-en une nouvelle. d5 : Écran de contrôle/viseur Choisissez les informations à afficher dans le viseur et sur l'écran de contrôle arrière. Option Description Choisissez entre [Sensibilité ISO] (y ; réglage par défaut) Écran de et [Nombre de vues restantes] (g). Si vous sélectionnez contrôle [Nombre de vues restantes], la sensibilité ne sera affichée arrière que si vous appuyez sur la commande ISO. Choisissez entre [Compteur de vues] (h ; réglage par défaut) et [Nombre de vues restantes] (g). Notez que Affichage du quelle que soit l'option sélectionnée, la capacité de la viseur mémoire tampon est indiquée lorsque le déclencheur est sollicité. U 323 d6 : Affichage infos prise de vue Avec le paramètre par défaut [Automatique] (AUTO), la couleur des lettres dans l'affichage des informations (p. 14) passe automatiquement du noir au blanc ou du blanc au noir afin de préserver le contraste avec l'arrière-plan. Pour utiliser toujours la même couleur de lettres, sélectionnez [Manuel] et [Sombre sur clair] (B, lettres noires) ou [Clair sur sombre] (W, lettres blanches). La luminosité du moniteur sera automatiquement adaptée afin d'obtenir un contraste maximum avec la couleur de texte sélectionnée. Sombre sur clair U 324 Clair sur sombre d7 : Éclairage écran de contrôle Avec le réglage par défaut [Désactivé], le rétro-éclairages de l'écran de contrôle (illuminateurs ACL) ne s'allume que si le commutateur marche-arrêt se trouve sur la position D. Si la valeur [Activé] est sélectionnée, les écrans de contrôle sont éclairés lorsque les posemètres sont actifs (p. 50). Sélectionnez [Désactivé] pour prolonger l'autonomie de l'accumulateur. d8 : Temporisation miroir levé Avec le réglage par défaut [Désactivée], le déclenchement se produit lorsque vous sollicitez le déclencheur. Lors d'une prise de vue en mode Live view avec l'option [Pied] sélectionnée (p. 94) ou dans des situations où le moindre mouvement de l'appareil peut rendre les photos floues, vous pouvez sélectionner [Activée] afin de retarder le déclenchement d'environ 1 s après sollicitation du déclencheur et levée du miroir. U 325 e : Bracketing/flash e1 : Vitesse de synchro. flash Cette option détermine la vitesse de synchronisation du flash. Option 1/250 s (Auto FP) 1/250 s (réglage par défaut) 1/200 s 1/160 s 1/125 s 1/100 s 1/80 s 1/60 s A Description Utilisez la synchronisation ultra rapide Auto FP avec les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-R200. Si d'autres flashes sont utilisés, la vitesse d'obturation est réglée sur 1/250 s. Lorsque l'appareil photo indique une vitesse d'obturation de 1/250 s en mode d'exposition e ou g, la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle d'obturation est supérieure à 1/250 s. Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/250 s. Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/200 s. Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/160 s. Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/125 s. Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/100 s. Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/80 s. Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/60 s. Harmonisation de la vitesse d'obturation et du seuil de vitesse de synchronisation du flash Pour fixer la vitesse d'obturation au seuil de la vitesse de synchronisation en mode d'exposition manuel ou auto à priorité vitesse, sélectionnez la valeur qui suit immédiatement la valeur la plus lente possible (30 s ou Pose B). Un X (témoin de synchronisation du flash) s'affiche alors dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur. U 326 e2 : Vitesse d'obturation flash Cette option permet de déterminer la plus lente vitesse d'obturation disponible lorsque vous utilisez la synchronisation sur le premier ou le second rideau ou l'atténuation des yeux rouges en mode d'exposition auto programmé ou auto à priorité ouverture (quel que soit le réglage choisi, les vitesses d'obturation peuvent descendre jusqu'à 30 s en mode d'exposition manuel ou auto à priorité vitesse ou avec des réglages de flash sur synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou atténuation des yeux rouges avec synchro lente). Les valeurs possibles sont comprises entre 1/60 s ([1/60 s] étant la valeur par défaut) et 30 s ([30 s]). e3 : Mode lampe pilote Si l'option [Activé] (réglage par défaut) est sélectionnée alors que l'appareil photo est utilisé avec un flash optionnel prenant en charge le système d'éclairage créatif Nikon (CLS, p. 186), le flash monté sur l'appareil photo et tout flash compatible CLS asservi émettent un éclair pilote lorsque la commande d'aperçu de profondeur de champ est sollicitée (p. 113). Aucune lampe pilote ne s’allume si l'option [Désactivé] est sélectionnée. U 327 e4 : Réglage bracketing auto. Choisissez le ou les réglages pris en compte lorsque le bracketing automatique (p. 130) est en fonction. Choisissez [Exposition & flash] (j ; réglage par défaut) pour effectuer un bracketing à la fois de l'exposition et de l'intensité du flash, [Exposition seulement] (k) pour un bracketing limité à l'exposition, [Flash seulement] (l) pour un bracketing portant sur l'intensité du flash uniquement ou [Bracketing balance des blancs] (m) pour le bracketing de la balance des blancs (p. 135). Notez que le bracketing de la balance des blancs n'est pas disponible si les réglages de qualité d'image sont NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG. U 328 e5 : Bracketing auto (mode M) Cette option permet de déterminer les réglages affectés lorsque l'option [Exposition & flash] ou [Exposition seulement] est sélectionnée pour le réglage personnalisé e4 en mode d'exposition manuel. Option F G H I Description L'appareil photo fait varier la vitesse d'obturation Flash/vitesse (réglage personnalisé e4 paramétré sur [Exposition (réglage par seulement]) ou la vitesse d'obturation et l'intensité défaut) du flash (réglage personnalisé e4 paramétré sur [Exposition & flash]). L'appareil photo fait varier la vitesse d'obturation et Flash/ l'ouverture (réglage personnalisé e4 paramétré sur vitesse/ [Exposition seulement]) ou la vitesse d'obturation, ouverture l'ouverture et l'intensité du flash (réglage personnalisé e4 paramétré sur [Exposition & flash]). L'appareil photo fait varier l'ouverture (réglage personnalisé e4 paramétré sur [Exposition Flash/ seulement]) ou l'ouverture et l'intensité du flash ouverture (réglage personnalisé e4 paramétré sur [Exposition & flash]). L'appareil photo fait varier uniquement l'intensité Flash du flash (réglage personnalisé e4 paramétré sur seulement [Exposition & flash]). Le bracketing du flash est effectué uniquement avec le contrôle du flash i-TTL ou AA. Si un réglage autre que l'option [Flash seulement] est sélectionné et si le flash n'est pas utilisé, la sensibilité ISO est réglée avec la valeur sélectionnée pour la première vue quel que soit le réglage sélectionné pour le contrôle automatique de la sensibilité ISO (p. 106). U 329 e6 : Sens du bracketing Avec le réglage par défaut [Mesure]> [Sous-expo.]>[Surexpo.] (H), le bracketing est réalisé dans le sens décrit aux pages 132 et 136. Si [Sous-expo]> [Mesure]>[Surexpo.] (I) est sélectionné, la prise de vue sera exécutée de la valeur la plus faible à la valeur la plus élevée. U 330 f : Commandes f1 : Bouton central du sélecteur Cette option permet de déterminer les opérations qui peuvent être réalisées en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel en mode de prise de vue, de visualisation et Live view. ❚❚ Mode de prise de vue Lorsque vous sélectionnez [Mode de prise de vue] les options suivantes s'affichent : Option J Description Appuyez sur le bouton central du Choisir le point AF central sélecteur en mode Prise de vue pour (réglage par défaut) sélectionner le point AF central. Le bouton central du sélecteur est Non utilisé désactivé lorsque l'appareil photo est en mode Prise de vue. ❚❚ Mode de visualisation Lorsque vous sélectionnez [Mode de visualisation] les options suivantes s'affichent : n Option Imagette activée/ désactivée (réglage par défaut) Description Appuyez sur le bouton central du sélecteur pour passer alternativement de la visualisation plein écran à celle des imagettes. En mode de visualisation plein écran ou imagettes, un Afficher o histogrammes histogramme s'affiche lorsque vous appuyez sur le p Zoom activé/ désactivé bouton central du sélecteur. Appuyez sur le bouton central du sélecteur pour passer alternativement de la visualisation plein écran ou imagettes à la fonction loupe. Choisissez le réglage de zoom initial parmi les options [Grossissement faible], [Grossissement modéré] et [Grossissement élevé]. L'affichage du zoom est centré sur le point AF actif. U 331 ❚❚ Live view Lorsque vous sélectionnez [Live view], les options suivantes s’affichent : J Option Choisir le point AF central (par défaut) Zoom activé/ p désactivé Non utilisé Description Appuyez sur le bouton central du sélecteur en mode Live view pour sélectionner le point AF central. Appuyez sur le bouton central du sélecteur pour activer et désactiver le zoom. Choisissez le réglage initial du zoom parmi [Grossissement faible], [Grossissement modéré] et [Grossissement élevé]. L’affichage du zoom est centré sur le point AF actif. Le bouton central du sélecteur est désactivé lorsque l’appareil photo est en mode Live view. f2 : Sélecteur multidirectionnel Lorsque le réglage [Réinitialiser arrêt mesure] est sélectionné et que les posemètres sont éteints (p. 50), sollicitez le sélecteur multidirectionnel pour activer ces derniers. Si le réglage [Ne rien faire] (option par défaut) est sélectionné, les posemètres ne sont pas activés lorsque le sélecteur est actionné. f3 : Info. image/visualisation U 332 Avec le réglage par défaut [Infos 13/ Visualisation 42], appuyez sur 1 ou sur 3 en mode plein écran pour modifier les informations affichées concernant la photo, sur 4 ou sur 2 pour afficher des images supplémentaires. Pour inverser le comportement des commandes du sélecteur multidirectionnel afin que les commandes 1 et 3 affichent des images supplémentaires et que les commandes 4 et 2 modifient les informations affichées, sélectionnez [Infos 42/ Visualisation 13]. f4 : Action commande FUNC. Permet de choisir le comportement de la commande Fn, soit seule ([Sollicitation comm. FUNC.]), soit en combinaison avec les molettes ([Commande FUNC.+molettes]). ❚❚ Sollicitation comm. FUNC. Lorsque vous sélectionnez [Sollicitation comm. FUNC.] pour le réglage personnalisé f4, les options suivantes s'affichent : Option Description Appuyez sur la commande Fn pour avoir un q Aperçu * aperçu de la profondeur de champ (p. 113). Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser l'intensité du flash (flashes SB-900, SB-800, Mémorisation SB-600, SB-400 et SB-R200 uniquement, p. 198). r FV * Appuyez à nouveau pour annuler la mémorisation FV. Mémorisation La mise au point et l'exposition sont mémorisées B exposition/AF lorsque vous appuyez sur la commande Fn. Mémorisation L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez C expo. seulement sur la commande Fn. Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l'exposition est mémorisée et le reste jusqu'à ce Mémo. expo. D (réinit. au décl.) * que vous appuyiez à nouveau sur cette commande, sollicitiez le déclencheur ou jusqu'à ce que les posemètres soient éteints. Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l'exposition est mémorisée et le reste jusqu'à ce Mémo. expo. que vous appuyiez de nouveau sur cette E (temporisée) * commande ou jusqu'à ce que les posemètres soient éteints. Mémorisation AF La mise au point est mémorisée lorsque vous F seulement appuyez sur la commande Fn. Le flash ne se déclenche pas pour les photos prises s Flash désactivé lorsque la commande Fn est enfoncée. U 333 Option t L M N u K O U Description Si vous appuyez sur la commande Fn alors que le bracketing d’exposition ou de flash est actif en mode de déclenchement vue par vue, toutes les photos réalisées avec le programme de bracketing Rafale en actuel sont prises à la cadence de 5 vps lorsque le bracketing déclencheur est enfoncé. Si le bracketing de balance des blancs est actif ou si le mode de déclenchement continu (mode CH ou CL) est sélectionné, l’appareil photo répète la rafale en bracketing lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. Mesure La mesure matricielle est activée lorsque la matricielle commande Fn est sollicitée. Mesure pondérée La mesure pondérée centrale est activée lorsque la centrale commande Fn est sollicitée. La mesure spot est activée lorsque la commande Mesure spot Fn est sollicitée. Les indicateurs analogiques de l'état d'exposition * Horizon virtuel jouent le rôle d'un niveau horizontal (p. 335). La commande Fn effectue la même fonction que la commande K. Choisissez cette option si vous Visualisation * utilisez un objectif long ou dans d'autres situations rendant difficile l’utilisation de la commande K avec la main gauche. Appuyez sur la commande Fn pour passer à la rubrique initiale dans « MENU PERSONNALISÉ ». 1er élément du Sélectionnez cette option pour accéder MENU PERSO. * rapidement à une rubrique de menu utilisée fréquemment. Aucune Aucune opération n'est exécutée lorsque vous (réglage par défaut) appuyez sur la commande Fn. * Il n'est pas possible d'utiliser cette option en combinaison avec [Commande FUNC. + molettes] (p. 336). Si vous sélectionnez cette option, un message s'affiche et [Commande FUNC. + molettes] est réglé sur [Aucune]. Si une autre option est sélectionnée pour [Commande FUNC. + molettes] lorsque ce réglage est actif, [Sollicitation comm. FUNC.] est réglé sur [Aucune]. Notez qu'aucune de ces options ne peut être combinée avec [Commande FUNC.+molettes] > [Zone AF dynamique] ; voir page 336. 334 A Horizon virtuel Si [Horizon virtuel] est sélectionné pour [Sollicitation comm. FUNC.], les indicateurs analogiques de l'état d'exposition sur le viseur et l'écran de contrôle supérieur jouent le rôle d'un niveau horizontal lorsque la commande Fn est sollicitée. Appareil photo incliné vers la droite Appareil photo horizontal Appareil photo incliné vers la gauche Écran de contrôle Viseur Remarque : la précision de l'affichage peut être réduite lorsque l'appareil photo est fortement incliné vers l'avant ou vers l'arrière. U 335 ❚❚ Commande FUNC. + molettes Lorsque vous sélectionnez [Commande FUNC. + molettes] pour le réglage personnalisé f4, les options suivantes s'affichent : i Option Choisir zone d'image (FX/DX/5:4) (par défaut) Choisir zone m d'image (FX/DX) 1 IL vitesse/ v ouverture Choix num. w objectif sans CPU Choix du x point AF Jeux de n réglages Prise de vue Zone AF z dynamique U Aucune 336 Description La commande Fn et la molette de commande principale peuvent être utilisées pour sélectionner la zone d’image : FX, DX, et 5 : 4 (p. 60). La zone d’image ne peut être changée pendant une prise de vue en surimpression (p. 206). La commande Fn et la molette de commande principale peuvent être utilisées pour basculer entre les zones d’image FX et DX. La zone d’image ne peut être changée pendant une prise de vue en surimpression. Lorsque vous sollicitez la commande Fn tout en actionnant les molettes de commande, vous pouvez modifier la vitesse d’obturation (modes d’exposition f et h) ainsi que l’ouverture (modes d’exposition g et h) par incréments d’1 IL, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b2 ([Incrément de l’exposition.], p. 314) Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de commande pour choisir un numéro d'objectif spécifié à l'aide de l'option [Objectif sans microprocesseur] (p. 218). Lorsque vous sollicitez la commande Fn tout en faisant pivoter les molettes de commande pour le cadrage vertical, vous pouvez choisir un point AF (p. 337). Si cette option est sélectionnée, la banque du menu Prise de vue peut être sélectionnée en appuyant sur la commande Fn et en faisant pivoter une molette de commande. Lorsque l’option I (zone AF dynamique) a été sélectionnée en mode de mise au point C (autofocus continu), le nombre de points AF (p. 307) peut être sélectionné en appuyant sur la commande Fn et en tournant une molette de commande. Les points AF utilisés par l'AF dynamique s'affichent dans le viseur lorsque la commande Fn est enfoncée ; si [51 points (Suivi 3D)] a été sélectionné, « 3D » s'affiche dans le viseur. Aucune opération n'est effectuée lorsque vous actionnez les molettes de commande tout en appuyant sur la commande Fn. Photos en orientation Portrait (verticale) Pour utiliser les molettes de commande afin de sélectionner le point AF lors des prises de vue en orientation portrait (verticale) : 1 Sélectionnez [Choix du point AF]. Choisissez l'option [Choix du point AF] pour le réglage personnalisé f4 ([Action commande FUNC.]) > [Commande FUNC. + molettes]. 2 Déverrouillez le déclencheur pour la prise de vue verticale. Verrouillage du déclencheur secondaire (cadrage vertical) U 337 3 Sélectionnez le point AF. Si l'appareil photo est en orientation portrait (verticale), sélectionnez un point AF en appuyant sur la commande Fn et en faisant pivoter les molettes de commande pour le cadrage vertical. Utilisez la molette de commande principale pour déplacer le point AF vers la gauche ou la droite, et la molette de commande secondaire pour le déplacer vers le haut ou vers le bas. Molette de commande principale pour cadrage vertical + Commande Fn Molette de commande principale pour cadrage vertical Molette de commande secondaire pour cadrage vertical + Commande Fn U 338 Molette de commande secondaire pour cadrage vertical f5 : Régler commande d'aperçu Permet de choisir le comportement de la commande d'aperçu de profondeur de champ, soit seule ([Sollicitation commande]), soit en combinaison avec les molettes ([Aperçu+molettes commande]). Les options disponibles sont identiques à celles de [Sollicitation comm. FUNC.] (p. 333) et [Commande FUNC. + molettes] (p. 336), sauf que l'option par défaut pour [Sollicitation commande] est [Aperçu] et qu'il n'y a pas d'option [Choix du point AF] pour [Aperçu+molettes commande] (le réglage par défaut pour [Aperçu+molettes commande] est [Aucune]). U 339 f6 : Commande AE-L/AF-L Permet de choisir le comportement de la commande AE-L/AF-L, soit seule ([Sollicitation commande]), soit en combinaison avec les molettes ([AE-L/AF-L + molette]). Les réglages disponibles pour l'option [Sollicitation commande] sont les mêmes que pour l'option [Sollicitation comm. FUNC.] (p. 333), sauf que l'option [Sollicitation commande] est définie par défaut sur [Mémorisation exposition/AF] et qu'elle propose un réglage supplémentaire, B (lorsque cette valeur est sélectionnée, la sollicitation de la commande AE-L/AF-L revient au même que d'appuyer sur la commande B pour déclencher l'autofocus). Les valeurs disponibles pour l'option [AE-L/AF-L + molette] sont identiques à celles de l'option [Commande FUNC. + molettes] (p. 336), sauf que l'option [AE-L/AF-L + molette] est définie par défaut sur [Aucune] et qu'elle ne propose pas les réglages [1 IL vitesse/ouverture] et [Choix du point AF]. U 340 f7 : Perso. molettes commande Cette option permet de définir le fonctionnement des molettes principale et secondaire. Option Inverser la rotation Fonctions par défaut Description Permet de définir le sens de rotation des molettes de commande. Choisissez [Non] (option par défaut) pour un fonctionnement normal des molettes de commande ou [Oui] pour inverser le sens de rotation des molettes. Ce réglage s'applique également aux molettes de commande pour le cadrage vertical. Avec le réglage par défaut [Molette principale], la molette principale commande la vitesse d’obturation tandis que la molette secondaire commande l’ouverture. Si [Molette secondaire] a été sélectionné, la molette principale commande l’ouverture tandis que la molette secondaire commande la vitesse d’obturation. Si [Molette secondaire (Mode A)] a été sélectionné, la molette de commande principale sert à régler l’ouverture en mode d’exposition g uniquement. Ce réglage s’applique également aux molettes de commande pour la prise de vue verticale. U 341 Option U Description Avec le réglage par défaut [Molette secondaire], l'ouverture ne peut être réglée qu'à l'aide de la molette secondaire (ou avec la molette de commande principale si [Molette secondaire] a été défini pour [Fonctions par défaut]). Si [Bague des ouvertures] a été sélectionné, l'ouverture ne peut être réglée qu'à l'aide de la bague des ouvertures de l'objectif et l'affichage de l'ouverture de l'appareil photo indique Réglage de l'ouverture par incréments d'1 IL (l'ouverture des objectifs de l'ouverture type G est toujours définie à l'aide de la molette secondaire). Si [Bague des ouvertures] a été sélectionné et que vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d'une bague des ouvertures lorsque la molette de mode est réglée sur a, le mode Live view ne démarre pas et le déclencheur est désactivé. Notez que quel que soit le réglage choisi, vous devez vous servir de la bague des ouvertures pour régler l'ouverture si vous utilisez un objectif sans microprocesseur. Avec la valeur par défaut [Désactivé], le sélecteur multidirectionnel est utilisé pour choisir l'image affichée lors de la visualisation plein écran, mettre en surbrillance les imagettes et naviguer dans les menus. Si [Activé] est sélectionné, la molette principale permet de choisir l'image affichée lors de la visualisation plein écran, déplacer le curseur vers la droite ou la gauche lors de la visualisation des imagettes et déplacer la barre de mise en surbrillance des Menus et menus vers le haut ou vers le bas. La molette secondaire visualisation permet d'afficher des informations supplémentaires sur les photos en mode de visualisation plein écran et de déplacer le curseur vers le haut ou le bas lors de la visualisation des imagettes. Lorsque les menus sont affichés, tournez la molette secondaire vers la droite pour afficher les sous-menus de l'option sélectionnée, ou vers la gauche pour afficher le menu précédent. Pour effectuer une sélection, appuyez sur 2, sur le bouton central du sélecteur ou sur J. D Live view Sélectionnez l'option [Molette secondaire] pour [Réglage de l'ouverture] lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d'une bague des ouvertures en mode Live view. 342 f8 : Commande lâchée + molette Cette option permet de procéder à des réglages normalement obtenus en maintenant une commande enfoncée et en tournant une molette, en faisant tourner simplement la molette après avoir relâché la commande. Avec le réglage par défaut [Non], la commande doit être maintenue enfoncée pendant que vous faites tourner la molette. Si [Oui] est sélectionné, vous pouvez modifier le réglage en faisant tourner la molette après avoir relâché la commande. Le réglage cesse d'être appliqué si vous appuyez une seconde fois sur la commande, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur ou si vous appuyez sur la commande I, E, t, M, ISO, QUAL ou WB. Sauf lorsque [Pas de limite] a été sélectionné pour le réglage personnalisé c2 [Arrêt mesure auto.], le réglage se termine lorsque les posemètres sont éteints. U 343 f9 : Carte mémoire absente ? Avec le réglage par défaut [Déclencheur activé], le déclencheur peut être activé sans qu'aucune carte mémoire ne soit présente dans l'appareil, même si les photos prises ne pourront pas être enregistrées (elles s'afficheront toutefois sur le moniteur en mode Démo). Si le réglage [Déclencheur désactivé] est sélectionné, le déclencheur n'est activé que lorsqu'une carte mémoire est insérée dans l'appareil photo. Notez que si les photos sont capturées sur un ordinateur à l'aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément), elles ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire de l'appareil photo et le déclencheur est activé quel que soit le réglage choisi. U 344 f10 : Inverser les indicateurs Avec le réglage par défaut de (V), les indicateurs d'exposition sur l'écran de contrôle supérieur et l'affichage des informations de prise de vue présentent des valeurs positives sur la gauche et négatives sur la droite. Sélectionnez (W) pour afficher les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite. U 345 B Menu Configuration : configuration de l'appareil photo Le menu Configuration contient les options répertoriées ci-après. Pour plus d'informations sur l'utilisation de ce menu, reportez-vous au « Cours : Menus de l'appareil photo » (p. 26). U Option Formater la carte Luminosité du moniteur Verrouillage du miroir 1 Mode vidéo HDMI Régler la date et l'heure Langue (Language) Légende des images Rotation auto. des images Annotation vocale Écrasement annotation vocale Commande Annotation vocale Sortie audio USB Photo de correction poussière Infos de l'accumulateur Système comm. sans fil 2 Authentification des images Informations de copyright Enregistrer/charger réglages GPS Horizon virtuel Objectif sans microprocesseur Réglage précis AF Version du firmware Voir page 347 347 400 348 348 349 349 350 351 248 249 249 254 352 353 355 261 356 357 358 221 360 218 361 362 1 Non disponible lorsque l'accumulateur est presque déchargé. 2 Disponible uniquement lorsque le système de communication sans fil optionnel WT-4 est connecté et si [MTP/PTP] est sélectionné pour l'option [USB] (p. 352). 346 Formater la carte Permet de formater la carte insérée dans l'emplacement sélectionné. Remarque : le formatage supprime définitivement toutes les photos et les autres données de la carte mémoire. Avant de lancer le formatage de la carte mémoire, veillez à enregistrer une copie des photos à conserver. D Pendant le formatage N'éteignez pas l'appareil photo et ne retirez pas les cartes mémoire durant le formatage. A Formatage par deux commandes Vous pouvez uniquement formater les cartes mémoire en appuyant sur les commandes Q (O et I) pendant plus de deux secondes (p. 45). Luminosité du moniteur Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir un réglage de luminosité du moniteur parmi les sept proposés. Sélectionnez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs basses pour la réduire. A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur le réglage de la luminosité du moniteur en mode Live view, reportez-vous à la page 99. Verrouillage du miroir Permet de verrouiller le miroir en position relevée afin d'inspecter ou de nettoyer manuellement le filtre passe-bas qui protège le capteur d'image de l'appareil photo (p. 400). U 347 Mode vidéo Lorsque vous connectez l'appareil photo à un téléviseur ou un magnétoscope à l'aide du port de sortie audio/vidéo, veillez à sélectionner un mode vidéo adapté au standard vidéo du périphérique en question (NTSC ou PAL). HDMI L'appareil photo est équipé d'un connecteur mini-broche HDMI (High-Definition Multimedia Interface) pour vous permettre de visualiser vos photos sur un téléviseur ou un moniteur haute définition grâce à un câble de type A (disponible séparément dans le commerce). Avant de relier l'appareil photo à un périphérique haute définition, choisissez le format HDMI dans les options ci-après. v J K L M Option Automatique (par défaut) 480p (progressif) 576p (progressif) 720p (progressif) 1080i (entrelacé) Description L'appareil photo sélectionne automatiquement le format approprié. Format 640 × 480 (progressif ) Format 720 × 576 (progressif ) Format 1280 × 720 (progressif ) Format 1920 × 1080 (entrelacé) Le moniteur de l'appareil photo s'éteint automatiquement lorsqu'un périphérique HDMI est connecté. U 348 Régler la date et l'heure Permet de modifier le fuseau horaire, de régler l'horloge de l'appareil photo, de choisir un format de date et d'activer ou de désactiver l'heure d'été. Option Description Permet de choisir un fuseau horaire. L'horloge interne Fuseau se règle automatiquement sur l'heure du nouveau horaire fuseau horaire. Date et heure Permet de régler l'horloge interne (p. 40). Format de la Permet de choisir l'ordre d'affichage du jour, du mois et date de l'année. Permet d'activer et de désactiver l'heure d'été. L'horloge interne avance ou recule automatiquement Heure d'été d'une heure. La valeur par défaut de cette option est [Désactivée]. Langue (Language) Choisissez une langue pour les menus et messages de l'appareil photo. Les options suivantes sont disponibles. Allemand Anglais Espagnol Finnois Français Italien Néerlandais Polonais Portugais Russe Suédois Chinois (traditionnel) Chinois (simplifié) Japonais Coréen U 349 Légende des images Permet d’ajouter une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent être affichées dans le logiciel ViewNX (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; p. 391). Elles apparaissent également sur la troisième page des données de prise de vue de l’affichage des informations relatives aux photos. • [Terminé] : Enregistre les modifications et revient au menu Configuration. • [Entrer une légende] : Permet d'entrer une légende, comme décrit page 292. Les légendes peuvent contenir jusqu'à 36 caractères. • [Joindre une légende] : Sélectionnez cette option pour associer une même légende à toutes les photos ultérieures. Pour activer ou désactiver l'option [Joindre une légende], mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2. U 350 Rotation auto. des images Les photos prises lorsque cette option est définie sur [Activée] (réglage par défaut) contiennent des informations sur l'orientation de l'appareil photo. Vous pouvez ainsi les faire pivoter automatiquement pendant la visualisation (p. 287) ou les afficher dans ViewNX ou Capture NX 2 (disponible séparément ; p. 391). Les orientations suivantes sont enregistrées : Orientation paysage (horizontale) Rotation à 90° dans le sens des aiguilles d'une montre Rotation à 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre Lorsque l'option est [Désactivée], l'orientation de l'appareil photo n'est pas enregistrée. Choisissez cette option pour prendre des photos avec l'objectif dirigé vers le haut ou vers le bas. A Rotation des images Pour faire pivoter automatiquement les photos en orientation portrait pendant la visualisation, sélectionnez la valeur [Activée] pour l'option [Rotation des images] du menu Visualisation (p. 287). Notez que l’appareil photo étant déjà dans l’orientation adéquate pendant la prise de vue, les images ne sont pas pivotées automatiquement pendant l’affichage des images (p. 228). Annotation vocale Les options du menu Annotation vocale vous permettent d'enregistrer vos annotations vocales durant la prise de vue. Voir « Annotations vocales : Enregistrement des annotations vocales » (p. 248). U 351 Écrasement annotation vocale Cette option indique si l'annotation vocale de la dernière photo peut être écrasée lorsque l'appareil photo est en mode de prise de vue. Voir « Annotations vocales : Enregistrement des annotations vocales » (p. 249). Commande Annotation vocale Cette option permet de définir le fonctionnement de la commande H. Voir « Annotations vocales : Enregistrement des annotations vocales » (p. 249). Sortie audio Choisissez les options de sortie pour l'écoute de vos annotations vocales. Voir « Annotations vocales : Lecture des annotations vocales » (p. 254). USB Choisissez une option USB afin d'établir la connexion à un ordinateur ou à une imprimante PictBridge. Choisissez [MTP/PTP] (la valeur par défaut) pour connecter l'appareil photo à une imprimante PictBridge ou à un système de communication sans fil WT-4 ou pour utiliser Camera Control Pro 2 (vendu séparément ; reportez-vous à la page 391). Pour plus d'informations sur la sélection d'une option USB à utiliser avec Nikon Transfer (fourni), reportez-vous à la page 257. U 352 Photo de correction poussière Cette option permet d’acquérir des données de référence pour l’option Image Dust Off (correction de la poussière) dans Capture NX 2 (disponible séparément, pour plus d’informations, reportez-vous au manuel du logiciel). L'option [Photo de correction poussière] est disponible uniquement lorsqu'un objectif à microprocesseur est monté sur votre appareil photo. Nous vous recommandons d'utiliser un objectif non DX avec une focale minimale de 50 mm. Lorsque vous utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet. 1 Sélectionnez [Démarrer]. Mettez [Démarrer] en surbrillance et appuyez sur J. Le message ci-contre s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Pour quitter sans acquérir les données de correction de la poussière, appuyez sur G. 2 Cadrez un objet blanc uniforme dans le viseur. Positionnez l'objectif à dix centimètres environ d'un objet blanc, lumineux et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu'il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. U En mode Autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur l'infini. En mode manuel, définissez manuellement la mise au point sur l'infini. 353 3 Obtenez les données de référence de correction de la poussière. Appuyez complètement sur le déclencheur pour acquérir les données de référence de la fonction de correction de la poussière. Le moniteur s'éteint si vous appuyez sur le déclencheur. Si l'objet de référence est trop clair ou trop sombre, il est possible que l'appareil photo ne parvienne pas à obtenir les données de référence de correction de la poussière. Dans ce cas, le message ci-contre s'affiche. Choisissez un autre objet de référence et répétez la procédure à partir de l'étape 1. D Données de référence de la fonction de correction de la poussière Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour les photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de référence ne peuvent pas être visualisées à l'aide d'un logiciel d'édition d'images. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l'appareil photo ; les histogrammes et les hautes lumières ne sont pas affichés. U 354 Infos de l'accumulateur Permet d'afficher des informations relatives à l'accumulateur actuellement inséré dans l'appareil photo. Élément Description Niveau de charge de l'accumulateur sous forme de État char. pourcentage. Nombre de déclenchements enregistrés depuis le dernier chargement de l'accumulateur installé. Remarque : le Nb. images déclenchement se produit parfois sans que l'appareil n'enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance des blancs. • [j] : en raison des utilisations et des chargements fréquents de l'accumulateur, l'étalonnage est indispensable pour pouvoir en évaluer précisément le Étalonnage niveau de charge. Procédez à cette opération avant de charger l'accumulateur (p. 437). • [—] : étalonnage non requis. Affichage à cinq niveaux indiquant l'âge de l'accumulateur. 0 (k) indique des performances optimales, 4 (l) indique que l'accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé. Remarque : l'état d'un accumulateur chargé à une État accu. température inférieure à 5 °C peut être momentanément réduit ; toutefois, cet état redevient normal une fois l'accumulateur rechargé à une température d'environ 20 °C ou supérieure. U 355 Système comm. sans fil Cette option permet de régler les paramètres de connexion à un réseau sans fil à l'aide d'un système de communication sans fil WT-4. Voir « Connexions : Réseaux sans fil et Ethernet » (p. 261). Authentification des images Permet d'inclure les informations d'authentification des images dans vos photos au fur et à mesure des prises de vue. Vous pouvez ainsi détecter toute modification à l'aide du logiciel optionnel d'authentification d'images de Nikon. Il est impossible d'associer des informations d'authentification à des photos existantes. Les photos prises lorsque l'authentification des images est activée sont signalées par l'icône p sur les pages d'informations appelées Informations sur le fichier et Présentation des données (pages 230 et 240). Option s Activée Description Les informations d'authentification des images sont incluses dans chaque nouvelle photo prise. Désactivée Les informations d'authentification des images ne (réglage par sont pas incluses dans les nouvelles photos. défaut) D Camera Control Pro 2 Les informations d'authentification des images ne sont pas incluses dans les photos au format TIFF (RVB) enregistrées directement sur un ordinateur à l'aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément). A Copies Les informations d'authentification ne sont pas incluses dans les copies créées à l'aide des options du menu Retouche (p. 363). U 356 Informations de copyright Permet d’ajouter des informations de copyright à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les informations de copyright sont visibles sur la quatrième page des données de prise de vue de l’affichage des informations relatives aux photos (p. 237) et elles peuvent être affichées à l’aide de ViewNX (fourni) ou de Capture NX 2 (disponible séparément ; p. 391). • [Terminé] : Permet d’enregistrer les modifications apportées et de revenir au menu Configuration. • [Photographe] : Entrez un nom de photographe comme décrit page 292. Le nom du photographe peut contenir jusqu’à 36 caractères. • [Copyright] : Entrez le nom du détenteur du copyright comme décrit page 292. Le nom du détenteur du copyright peut contenir jusqu’à 54 caractères. • [Joindre copyright] : Sélectionnez cette option pour associer les mêmes informations de copyright à toutes les photos ultérieures. Pour activer ou désactiver l’option [Joindre copyright], mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2. D Informations de copyright Afin d'éviter toute utilisation non autorisée du nom de l'artiste ou du détenteur du copyright, vérifiez que l'option [Joindre copyright] n'est plus sélectionnée, et que les champs [Photographe] et [Copyright] sont vides avant de prêter ou de confier l'appareil photo à une autre personne. Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou différends causés par l'utilisation de l'option [Informations de copyright]. U 357 Enregistrer/charger réglages Sélectionnez [Enregistrer les réglages] afin de conserver les réglages suivants de l'appareil dans la carte mémoire (si la carte mémoire est pleine, un message d'erreur apparaît, p. 417). Menu Visualisation Prise de vue (tous les jeux) Réglages personnalisés (tous les jeux) U 358 Option Options d'affichage Affichage des images Après effacement Rotation des images Jeux de réglages Prise de vue Nom de fichier Emplacement 2 Qualité d'image Taille d'image Zone d'image Compression JPEG Enregistrement NEF (RAW) Balance des blancs (avec réglage précis et blancs mesurés d-0 à d-4) Régler l'optimisation d'image Espace colorimétrique D-Lighting actif Contrôle du vignetage Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité ISO Live view Tous les réglages personnalisés sauf [Réinitialiser réglages perso.] Menu Option Mode vidéo HDMI Régler la date et l'heure (sauf la date et l'heure) Langue (Language) Légende des images Rotation auto. des images Annotation vocale Configuration Écrasement annotation vocale Commande Annotation vocale Sortie audio USB Authentification des images Informations de copyright GPS Objectif sans microprocesseur Tous les éléments du Menu personnalisé Menu personnalisé/ Tous les réglages récents Réglages récents Choix de l’onglet Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l'aide du D3X en sélectionnant l'option [Charger les réglages]. Remarque : l'option [Enregistrer/charger réglages] est uniquement disponible lorsqu'une carte mémoire est insérée dans l'emplacement 1 ; de même, l'option [Charger les réglages] est proposée uniquement si des réglages ont été enregistrés sur la carte placée dans l'emplacement 1 (il est impossible d'enregistrer ou de charger des réglages sur la carte placée dans l'emplacement 2). A Enregistrer les réglages Les réglages sont enregistrés dans un fichier nommé NCSETUP3. Si vous modifiez le nom de ce fichier, l'appareil photo ne peut plus charger les réglages. U 359 GPS Permet de configurer la connexion à un GPS (p. 221). Horizon virtuel Affiche un horizon virtuel en fonction des informations fournies par le capteur d'orientation de l'appareil photo. D Inclinaison de l'appareil photo L'horizon virtuel ne s'affiche pas avec précision lorsque l'appareil photo est fortement incliné vers l'avant ou vers l'arrière. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur l’utilisation des indicateurs analogiques de l’état d’exposition en tant que mesure d’inclinaison, reportez-vous au réglage personnalisé f4 ([Action commande FUNC.] > [Sollicitation comm. FUNC. ] ; p. 334). Pour plus d'informations sur l’affichage d’un horizon virtuel en mode Live view, reportez-vous à la page 99. Objectif sans microprocesseur Vous pouvez spécifier des données d'objectif (ouverture maximale et focale) pour neuf objectifs sans microprocesseur maximum afin de pouvoir accéder à diverses fonctions associées aux objectifs à microprocesseur (p. 218). U 360 Réglage précis AF Réglage précis de la mise au point pour 20 types d’objectifs différents. Le réglage AF n’est en général pas recommandé dans la plupart des cas ; ne l’utiliser qu’en cas de besoin. Option Réglage précis AF Description • [Activé] : réglage AF activé. • [Désactivé] (réglage par défaut) : réglage AF désactivé. Réglage AF pour l’objectif Éloigne le foyer actuel (objectifs à de l'appareil Valeur microprocesseur photo. actuelle uniquement). Appuyer sur 1 ou 3 pour choisir une valeur Valeur entre +20 et –20. Il est enregistrée possible d’enregistrer une valeur pour 20 types d’objectifs. Une seule valeur peut être enregistrée pour Rapproche le Valeur chaque type d'objectif. foyer de précédente Valeur attribuée au réglage l'appareil photo. AF si aucune valeur n'a été enregistrée pour l'objectif Par défaut monté (objectifs à microprocesseur uniquement). U 361 Option Description Liste les valeurs de réglage AF enregistrées précédemment. Si une valeur existe pour l’objectif actuel, elle sera désignée par une icône V. Pour supprimer un objectif de la liste, le mettre en surbrillance, puis appuyer sur O. Pour changer un identificateur d'objectif (par exemple, pour choisir un identificateur composé des deux derniers chiffres du numéro de série d’un objectif afin de Liste des le distinguer des autres objectifs du même type, tout en valeurs gardant à l’esprit que le paramètre [Valeur enregistrée] ne enregistrées peut être utilisé qu’avec un seul objectif du même type), le mettre en surbrillance, puis appuyer sur 2. Le menu ci-contre s’affiche alors ; appuyer sur 1 ou 3 pour choisir un identificateur, puis appuyer sur J pour enregistrer les modifications, puis quitter ce menu. D Réglage AF Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas faire la mise au point à la plage minimale ou à l'infini si le réglage AF est appliqué. D Mode Live view (Pied) Le réglage n'est pas appliqué à l'autofocus à détection de contraste lorsque l'option [Pied] est sélectionnée en mode Live view (p. 94). A Valeur enregistrée Une seule valeur peut être utilisée pour chaque type d‘objectif. Lorsqu'un téléconvertisseur est utilisé, une valeur pourra être enregistrée pour chaque combinaison d'objectif et de téléconvertisseur. Version du firmware U 362 Affiche la version du firmware actuelle de votre appareil photo. N Menu Retouche : création de copies retouchées Les options du menu Retouche sont utilisées pour créer des copies recadrées ou retouchées des photos contenues dans la carte mémoire. Le menu Retouche est uniquement disponible lorsqu'une carte mémoire contenant des photos est insérée dans l'appareil. Pour plus d'informations sur l'utilisation de ce menu, reportez-vous au « Cours : Menus de l'appareil photo » (p. 26). i j k l m n o p Option D-Lighting * Correction des yeux rouges * Recadrer Monochrome * Filtre * Équilibre colorimétrique * Superposition des images Comparaison côte à côte Voir page 366 367 368 369 370 370 371 374 * N'est pas disponible avec des photos prises lorsque [Monochrome] est sélectionné pour l'option [Régler l'optimisation d'image] (p. 164). U 363 Création de copies retouchées 1 Sélectionnez un élément du menu Retouche. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre un élément en surbrillance, ou sur 2 pour le sélectionner. En fonction de l'option sélectionnée, il est possible qu'un menu s'affiche. Mettez l'une des options en surbrillance et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une image. Les photos présentes sur la carte mémoire s'affichent. Mettez une photo en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel (pour afficher cette photo en plein écran, appuyez sur la commande N et maintenez-la enfoncée). Lorsque deux cartes mémoire sont présentes dans l'appareil, sélectionnez un emplacement en maintenant la commande N enfoncée et en appuyant sur 1. Le menu ci-contre s'affiche (p. 228) ; mettez en surbrillance l'emplacement souhaité et appuyez sur J. 3 U 364 Affichez les options de retouche. Appuyez sur J pour afficher les options de retouche (voir la section relative à l'option sélectionnée pour plus d'informations). Pour quitter ce menu sans créer de copie retouchée, appuyez sur G. 4 Créez une copie retouchée. Appuyez sur J pour créer une copie retouchée. Les copies retouchées sont marquées d'une icône N. D Retouche de copies Les copies créées avec l'option [Recadrer] ne peuvent pas être retouchées. Les options D-Lighting, Correction des yeux rouges, Filtre et Équilibre colorimétrique ne peuvent pas être appliquées aux copies monochromes. Sinon, chacune des options du menu Retouche peut être appliquée aux copies existantes, bien que les modifications multiples puissent engendrer une perte de qualité. A Qualité d'image À l'exception des copies créées avec les fonctions [Recadrer] (p. 369) et [Superposition des images], les copies créées à partir d'images JPEG conservent leur taille et leur qualité d'origine. Les copies créées à partir de photos NEF (RAW) sont enregistrées au format JPEG fine agrandi et les copies créées à partir de photos au format TIFF (RVB) sont enregistrées au format JPEG fine et conservent leur taille d'origine. La compression donnant priorité à la taille est utilisée lorsque les copies sont enregistrées au format JPEG. U 365 D-Lighting Comme l'option D-Lighting éclaircit les ombres, elle convient idéalement aux photos sombres ou prises en contre-jour. Avant Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le niveau de correction à apporter. Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet apporté dans l'affichage de modification. Appuyez sur J pour copier la photo. U 366 Après Correction des yeux rouges Cette option est uniquement disponible lorsque vous effectuez une prise de vue avec flash et permet de corriger l'effet « yeux rouges » que ce dernier peut provoquer. La photo à corriger est affichée dans un aperçu, comme illustré à droite. Vérifiez les résultats de la correction des yeux rouges, puis créez une copie corrigée en procédant comme décrit dans le tableau suivant. Remarque : l'option de correction des yeux rouges peut ne pas produire les résultats attendus et peut, en de rares cas, s'appliquer à des parties de l'image qui ne sont pas concernées par l'effet yeux rouges. Vérifiez attentivement l'aperçu avant de continuer. Pour Utiliser Zoom avant N+ Zoom arrière N+ Visualiser d'autres zones d'une même image N+ Annuler le zoom Créer une copie J J Description Appuyez sur la commande N et actionnez la molette de commande principale vers la droite pour effectuer un zoom avant ou vers la gauche pour effectuer un zoom arrière. En zoom avant, appuyez sur N et utilisez le sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones de l'image non visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour accéder rapidement à d'autres zones de l'image. Lorsque vous appuyez sur la commande N, la zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par une bordure jaune. Appuyez sur la commande J pour annuler le zoom. Si l'appareil photo détecte des yeux rouges dans la photo sélectionnée, une copie dans laquelle cet effet a été réduit est créée. Aucune copie n'est créée si l'appareil photo ne détecte pas d'effet yeux rouges. U 367 Recadrer Créez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Cette dernière s'affiche avec le recadrage indiqué en jaune. Créez une copie recadrée comme décrit dans le tableau suivant. Pour Utiliser Réduire le recadrage N+ Augmenter le recadrage N+ Modifier le ratio du recadrage Déplacer le recadrage Aperçu du recadrage Créer une copie U 368 Description Appuyez sur la commande N et faites pivoter la molette de commande principale vers la droite pour réduire la taille du nouveau cadre. Appuyez sur la commande N et faites pivoter la molette de commande principale vers la gauche pour agrandir la taille du nouveau cadre. Tournez la molette de commande principale pour accéder aux différents ratios : 3 : 2, 4 : 3 et 5 : 4. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer le nouveau cadre vers une autre zone de l'image. Appuyez sur le bouton central du sélecteur pour afficher l'aperçu de l'image recadrée. J Enregistrez le nouveau cadre en tant que fichier distinct. A Recadrer : qualité et taille d'image Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) disposent d'une qualité d'image (p. 66) JPEG fine. Les copies recadrées créées à partir de photos JPEG ont la même qualité d'image que la photo originale. La taille de la copie varie en fonction de la taille et du ratio du nouveau cadre. Ratio 3:2 4:3 5:4 Tailles possibles 4864 × 3240, 3424 × 2280, 2560 × 1704, 1920 × 1280, 1280 × 856, 960 × 640, 640 × 424 4864 × 3648, 3424 × 2568, 2560 × 1920, 1920 × 1440, 1280 × 960, 960 × 720, 640 × 480 4560 × 3648, 3216 × 2568, 2400 × 1920, 1808 × 1440, 1200 × 960, 896 × 720, 608 × 480 Monochrome Copie des photos en [Noir et blanc], [Sépia] ou [Couleurs froides] (bleu et blanc monochrome). Choisissez [Sépia] ou [Couleurs froides] pour afficher un aperçu de l'image sélectionnée. Appuyez sur 1 pour augmenter la saturation des couleurs et sur 3 pour la diminuer. Appuyez sur J pour créer une copie monochrome. Augmenter la saturation Diminuer la saturation U 369 Filtre Choisissez l'un des filtres couleur suivants. Après avoir réglé le filtre comme décrit ci-dessous, appuyez sur J pour copier la photo. Option Skylight Filtre couleurs chaudes Description Crée l'effet d'un filtre Skylight, qui rend l'image moins bleue. Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet apporté sur le moniteur comme illustré à droite. Crée une copie en appliquant un filtre couleurs chaudes, produisant ainsi une dominante rouge « chaude ». Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet sur le moniteur. Équilibre colorimétrique À l'aide du sélecteur multidirectionnel, créez une copie avec l'équilibre colorimétrique modifié, comme indiqué ci-dessous. Le résultat obtenu s'affiche sur le moniteur avec les histogrammes rouge, vert et bleu (p. 232), qui indiquent la répartition des tons dans la copie. Appuyez sur J pour copier la photo. Accentuer la dominante verte Accentuer la dominante bleue Accentuer la dominante ambre Accentuer la dominante magenta U 370 A Création de copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW) Pour créer une copie JPEG d'une photo NEF (RAW), sélectionnez la photo NEF (RAW) pour l'option [Équilibre colorimétrique] et appuyez sur J sans modifier l'équilibre colorimétrique. La copie JPEG aura une qualité d'image « fine » et une taille [L]. Superposition des images La superposition des images associe deux photos NEF (RAW) existantes pour former une image unique qui est ensuite enregistrée en tant que photo distincte des originales. Les résultats sont bien meilleurs que ceux obtenus avec les photos issues de certaines applications de retouche, car cette technique fait appel à des données RAW provenant du capteur de l’appareil. La nouvelle image est enregistrée avec les réglages de qualité et de taille actuellement sélectionnés. Avant de créer une superposition, définissez la qualité et la taille de l'image (pp. 66 et 70, toutes les options sont disponibles). Pour créer une copie NEF (RAW), choisissez la qualité d'image [NEF (RAW)]. 1 Sélectionnez [Superposition des images]. Mettez en surbrillance l'option [Superposition des images] dans le menu Retouche et appuyez sur 2. La boîte de dialogue ci-contre s'affiche, avec l'option [Image 1] en surbrillance. 2 Affichez les images NEF (RAW). Appuyez sur J. Une boîte de dialogue de sélection d'image s'affiche. 3 Mettez en surbrillance une photo. Appuyez sur 134 ou sur 2 pour mettre en surbrillance la première photo de la superposition. Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, appuyez sur la commande N et maintenez-la enfoncée. U 371 4 Sélectionnez la photo en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l'affichage de l'aperçu. La photo sélectionnée est alors désignée comme [Image 1]. 5 Réglez le gain. Optimisez l'exposition de la superposition en appuyant sur 1 ou sur 3 pour définir le gain de l'image 1 sur une valeur comprise entre 0,1 et 2,0. La valeur par défaut est 1,0 ; si vous sélectionnez 0,5, le gain est réduit de moitié, tandis qu'en sélectionnant 2,0, vous le doublez. Les effets du gain sont visibles dans la colonne [Aperçu]. 6 Sélectionnez la deuxième photo. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour mettre en surbrillance la photo désignée comme [Image 2]. Répétez les étapes 2 à 5 pour sélectionner la deuxième photo et régler le gain. 7 U Mettez en surbrillance la colonne [Aperçu]. Pour mettre la colonne [Aperçu] en surbrillance, appuyez sur 4 ou sur 2. 372 8 Affichez l'aperçu de la superposition. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance l'option [Réunir] puis sur J (pour enregistrer la superposition sans en afficher d'aperçu, sélectionnez [Enreg.] et appuyez sur J). Pour revenir à l'étape 7 et sélectionner de nouvelles photos ou régler le gain, appuyez sur N. 9 Enregistrez la superposition. Appuyez sur J alors que l'aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Lorsqu'une superposition est créée, la photo obtenue s'affiche sur le moniteur en plein écran. + D Superposition des images Seules les photos NEF (RAW) créées avec le D3X peuvent être sélectionnées pour la superposition d'images. Les autres images ne s'affichent pas dans l’écran de sélection. Seules les photos NEF (RAW) créées avec la même profondeur d'échantillonnage peuvent être combinées. La superposition possède les mêmes informations que la photo sélectionnée en tant qu'[Image 1] (y compris la date d'enregistrement, la mesure, la vitesse d'obturation, l'ouverture, le mode d'exposition, la correction d'exposition, la focale et l'orientation de l'image mais pas les légendes des images ni les informations de copyright), les mêmes valeurs de balance des blancs et d'optimisation de l'image. Les superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la compression sélectionnée pour l'option [Type] dans le menu [Enregistrement NEF (RAW)] et ont la même profondeur d'échantillonnage que les images d'origine. Les superpositions JPEG sont enregistrées à l'aide de la compression donnant priorité à la taille. U 373 Comparaison côte à côte Permet de comparer des copies retouchées et les photos originales. 1 Sélectionnez [Comparaison côte à côte]. Mettez en surbrillance [Comparaison côte à côte] et appuyez sur 2 pour afficher une boîte de dialogue de sélection d'image. 2 Sélectionnez une image. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre une photo en surbrillance et appuyez sur J. Seules les copies retouchées (signalées par l'icône N) ou les photos retouchées peuvent être sélectionnées. Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, appuyez sur la commande N et maintenez-la enfoncée. U 374 3 Comparez la copie à l'original. Options utilisées pour créer la copie L'image source s'affiche à gauche, la copie retouchée à droite et les options utilisées pour créer la copie sont répertoriées en haut du moniteur. Actionnez le Image Copie source retouchée sélecteur multidirectionnel dans la direction indiquée par la flèche située en regard de l'image en surbrillance (1 3 4 ou 2) pour passer de l'image source à la copie retouchée. Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, appuyez sur la commande N et maintenez-la enfoncée. Si la copie a été créée à partir de deux images à l'aide de l'option [Superposition des images], appuyez sur 1 ou sur 3 pour afficher la deuxième image source. Pour quitter et revenir au mode de visualisation, appuyez sur la commande G. Pour retourner à l'étape 2 alors que l'image mise en surbrillance est sélectionnée, appuyez sur la commande J ou sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. D Comparaison côte à côte L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui a été effacée entre-temps, qui est actuellement protégée (p. 244) ou cachée (p. 281), ou qui contient des informations d’authentification des images jointes (p. 356). U 375 O Menu personnalisé : création d'un Menu personnalisé L'option [Menu personnalisé] vous permet de créer et modifier votre propre liste d'options à partir des menus Visualisation, Prise de vue, Réglages personnalisés, Configuration et Retouche, afin de pouvoir accéder plus rapidement à celles-ci (jusqu’à 20 éléments). Si vous le souhaitez, vous pouvez afficher les réglages récents à la place du Menu personnalisé (p. 380). Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser vos options comme décrit ci-dessous. Pour plus d'informations sur le fonctionnement de base des menus, reportez-vous à la section « Cours : Menus de l'appareil photo » (p. 26). Ajout d'options au Menu personnalisé 1 Sélectionnez [Ajouter des éléments]. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l'option [Ajouter des éléments] et appuyez sur 2. 2 U 376 Sélectionnez un menu. Mettez en surbrillance le menu contenant l'option que vous souhaitez ajouter et appuyez sur 2. 3 Sélectionnez un élément. Mettez en surbrillance l'élément du menu souhaité et appuyez sur J. 4 Positionnez le nouvel élément. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour déplacer le nouvel élément vers le haut ou vers le bas de votre Menu personnalisé. Appuyez sur J pour ajouter le nouvel élément. 5 Ajouter des éléments. Les options figurant actuellement dans votre Menu personnalisé sont marquées d'une coche. Les éléments signalés par l'icône V ne peuvent pas être sélectionnés. Répétez les étapes 1 à 4 pour sélectionner d'autres éléments. U 377 Suppression d'options dans le Menu personnalisé 1 Sélectionnez [Supprimer des éléments]. Dans Menu personnalisé (O), mettez [Supprimer des éléments] en surbrillance et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez des éléments. Mettez les éléments souhaités en surbrillance et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner. Les éléments sélectionnés sont marqués d'une coche. 3 Sélectionnez [Terminé]. Mettez en surbrillance l'option [Terminé] et appuyez sur J. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. 4 Supprimez les éléments sélectionnés. Appuyez sur J pour supprimer les éléments sélectionnés. U A Suppression d'éléments dans le Menu personnalisé Pour supprimer l'élément actuellement sélectionné dans Menu personnalisé, appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; appuyez à nouveau sur la commande O pour supprimer l'élément sélectionné. 378 Réorganisation des options du Menu personnalisé 1 Sélectionnez [Ordonner les éléments]. Dans Menu personnalisé (O), mettez [Ordonner les éléments] en surbrillance et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un élément. Mettez en surbrillance l'élément que vous souhaitez déplacer et appuyez sur J. 3 Positionnez l'élément. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour déplacer l'élément vers le haut ou vers le bas de votre Menu personnalisé et appuyez sur J. Répétez les étapes 2 à 3 pour repositionner d'autres éléments. A Réorganisation des éléments du Menu personnalisé Pour déplacer l'élément actuellement mis en surbrillance dans Menu personnalisé vers le haut ou vers le bas, appuyez sur la commande N et appuyez sur 1 ou sur 3. Une fois l'opération terminée, relâchez la pression sur la commande N. U 379 Affichage des réglages récents Pour afficher les 20 derniers réglages utilisés, sélectionnez [Réglages récents] pour [Menu personnalisé] > [Choix de l’onglet]. 1 Sélectionnez [Choix de l’onglet]. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option [Choix de l’onglet] et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez [Réglages récents]. Mettez en surbrillance [Réglages récents] et appuyez sur J. « Réglages récents » s’affiche à la place de « Menu personnalisé ». Les rubriques de menu sont ajoutées en haut du menu des réglages récents tels qu’ils sont utilisés. Pour revoir le Menu personnalisé, sélectionnez [Menu personnalisé] pour [Réglages récents] > [Choix de l’onglet]. U 380 nRemarques techniques – Entretien de l'appareil photo, options et ressources Ce chapitre comporte les rubriques suivantes : Objectifs compatibles ......................................................p. 382 Autres accessoires .............................................................p. 387 Entretien de votre appareil photo .................................p. 395 Stockage .............................................................................................. p. 395 Nettoyage............................................................................................ p. 395 Remplacement du verre de visée ............................................... p. 396 Remplacement de la pile de l'horloge ...................................... p. 398 Filtre passe-bas.................................................................................. p. 400 Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur : Avertissements.............................................................p. 403 Dépannage .........................................................................p. 407 Messages d'erreur .............................................................p. 414 Annexe ................................................................................p. 421 Caractéristiques techniques ...........................................p. 431 n 381 Objectifs compatibles Réglage de l'appareil photo Objectifs à microprocesseur 1 Objectif/accessoire AF Nikkor de type G ou D 2 AF-S, AF-I Nikkor Gamme NIKKOR PC-E PC Micro 85 mm f/2.8D 4 Téléconvertisseur AF-S / AF-I 7 Autre AF Nikkor (sauf objectifs pour F3AF) AI-P Nikkor Objectifs AI-, AI-modifié, Nikkor ou Nikon Séries E 12 Medical Nikkor 120 mm f/4 Reflex Nikkor PC-Nikkor Téléconvertisseur de type AI 18 Soufflet PB-6 19 Bagues allonge auto (série PK-11A, 12 ou 13 ; PN-11) Objectifs sans microprocesseur 11 1 2 3 4 n 382 5 6 7 8 Mode Système de mesure d'exposition a P A Z M S M 3D Couleur b Mode de mise au point S C M (avec télémètre électronique) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔3 — ✔5 ✔ ✔5 ✔5 ✔5 — ✔ 3, 5 — ✔5 ✔ — ✔6 ✔ — ✔3 ✔8 ✔8 ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔3 ✔9 ✔9 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔3 — ✔ 10 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔3 — ✔ 10 ✔ — ✔ 13 — ✔ 14 ✔ 15 — ✔ ✔ — ✔ 16 — — — — — — — — ✔5 ✔8 ✔8 ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — — ✔14 — ✔ 15 ✔ ✔ 15 ✔ — ✔8 ✔ — ✔ 13 — — ✔ — — — — ✔ ✔ 13 ✔ 17 ✔ 13 ✔ 20 Les objectifs IX Nikkor ne peuvent pas être utilisés. La fonction de réduction de vibration VR est compatible avec les objectifs VR. La mesure spot évalue le point AF sélectionné. Les systèmes de mesure de l'exposition et de contrôle du flash de l'appareil photo ne fonctionnent pas correctement en cas de décentrement/inclinaison de l'objectif, ou si l'ouverture utilisée n'est pas l'ouverture maximale. Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement/bascule de l’objectif. Mode d'exposition manuel uniquement. Peut être utilisé avec les objectifs AF-S et AF-I uniquement (p. 385). Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 9 Si vous effectuez la mise au point à la distance minimale avec un objectif AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, nouveau modèle AF 28–85 mm f/3.5-4.5 ou AF 28–85 mm f/3.5-4.5 avec un zoom maximal, l'indicateur de mise au point risque de s'afficher même lorsque l'image apparaissant sur le verre de visée du viseur n'est pas nette. Effectuez la mise au point manuellement en vous basant sur l'image dans le viseur. 10 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 11 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 384). 12 Amplitude de la rotation du collier de fixation sur pied de l'objectif AI 80-200 mm f/2.8ED limitée par le corps de l’appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l'objectif AI 200–400 mm f/4 ED est monté sur l'appareil photo. 13 Si l'ouverture maximale est spécifiée à l'aide de l'option [Objectif sans microprocesseur] (p. 218), la valeur de l'ouverture s'affiche dans le viseur et sur l'écran de contrôle. 14 Peut être utilisé uniquement si la focale de l'objectif et l'ouverture maximale sont spécifiées à l'aide de l'option [Objectif sans microprocesseur] (p. 218). Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée centrale si les résultats souhaités ne sont pas obtenus. 15 Pour une précision accrue, spécifiez la focale de l'objectif et l'ouverture maximale avec l'option [Objectif sans microprocesseur] (p. 218). 16 Peut être utilisé uniquement en modes d'exposition manuelle à une vitesse d’obturation inférieure à 1/125 s. 17 Exposition déterminée par le préréglage de l’ouverture de l’objectif. En mode d’exposition auto à priorité ouverture, préréglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif avant d’effectuer la mémorisation de l’exposition et de décentrer l’objectif. En mode d’exposition manuelle, préréglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif. 18 Correction d'exposition nécessaire avec l'objectif AI 28–85 mm f/3.5-4.5, AI 35– 105 mm f/3.5-4.5, AI 35–135 mm f/3.5-4.5 ou AF-S 80–200 mm f/2.8D. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel du téléconvertisseur. 19 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. PB-6D peut être nécessaire en fonction de l'orientation de l'appareil photo. 20 Utilisez l'ouverture prédéfinie. En mode d'exposition auto à priorité ouverture, réglez préalablement l'ouverture sur l'objectif avant de définir l'exposition et de prendre une photo. • Le dispositif de reproduction PF-4 requiert l'adaptateur pour appareil photo PA-4. n 383 D Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent PAS être utilisés avec le D3X : • Téléconvertisseur TC-16AS AF • Objectifs non AI • Objectifs nécessitant l'unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • Fisheye (6 mm f/5.6 ; 7,5 mm f/5.6 ; 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6) • 2,1 cm f/4 • Bague allonge K2 • 180–600 mm f/8 ED (numéros de série 174041 à 174180) • 360-1200 mm f/11 ED (numéros de série 174031 à 174127) • 200–600 mm f/9.5 (numéros de série 280001 à 300490) • Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, Téléconvertisseur AF TC-16) • PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou antérieur) • PC 35 mm f/2.8 (numéros de série 851001 à 906200) • PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle) • Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle) • Reflex 1000 mm f/11 (numéros de série 142361 à 143000) • Reflex 2000 mm f/11 (numéros de série 200111 à 200310) A Ouverture de l'objectif Le chiffre indiqué sous la forme f dans les noms d'objectif indique l'ouverture maximale de l'objectif. A Comment reconnaître les objectifs à microprocesseur et de type G et D Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent par la présence de contacts électriques CPU et les objectifs de type G et D, à celle d'une lettre sur la monture de l'objectif. Les objectifs de type G ne sont pas équipés d'une bague des ouvertures. Contacts électriques CPU n 384 Objectif à microprocesseur Bague des ouvertures Objectif de type G Objectif de type D A Téléconvertisseur AF-S/AF-I Le téléconvertisseur AF-S/AF-I peut être utilisé avec les objectifs AF-S et AF-I suivants : • AF-S VR Micro 105 mm f/2.8G ED 1 • AF-S VR 200 mm f/2G ED • AF-S VR 300 mm f/2.8G ED • AF-S 300 mm f/2.8D ED II • AF-S 300 mm f/2.8D ED • AF-I 300 mm f/2.8D ED • AF-S 300 mm f/4D ED 2 • AF-S 400 mm f/2.8D ED II • AF-S 400 mm f/2.8D ED • AF-I 400 mm f/2.8D ED • AF-S 500 mm f/4D ED II 2 • AF-S 500 mm f/4D ED 2 • AF-I 500 mm f/4D ED 2 • AF-S 600 mm f/4D ED II 2 • AF-S 600 mm f/4D ED 2 • AF-I 600 mm f/4D ED 2 • AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED • AF-S 80–200 mm f/2.8D ED • AF-S VR 200–400 mm f/4G ED 2 • AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR • AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR 2 • AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR 2 1 Autofocus non pris en charge. 2 Autofocus non pris en charge lors de l'utilisation des téléconvertisseurs AF-S TC-17E II/TC-20E II. A Objectifs sans microprocesseur compatibles Si les réglages de l'objectif sont spécifiés à l'aide de l'option [Objectif sans microprocesseur] (p. 218), un grand nombre de fonctions disponibles avec les objectifs à microprocesseur peut également être utilisé avec des objectifs sans microprocesseur. Si les réglages de l'objectif ne sont pas spécifiés, la mesure matricielle couleur ne peut pas être utilisée, et même lorsque cette option est sélectionnée, la mesure pondérée centrale est utilisée. Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu'en modes d'exposition g et h, lorsque l'ouverture peut être réglée manuellement à l'aide de la bague des ouvertures de l'objectif. Si l'ouverture maximale n'a pas été spécifiée à l'aide de l'option [Objectif sans microprocesseur], l'affichage de l'ouverture de l'appareil photo indique l'écart entre l'ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale ; la valeur d'ouverture réelle doit être lue sur la bague des ouvertures de l'objectif. Le mode Auto à priorité ouverture est automatiquement sélectionné dans les modes d'exposition e et f. L'indicateur du mode d'exposition (e ou f ) qui s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur clignote et g apparaît dans le viseur. n 385 A Angle de champ et focale Le D3X peut être utilisé avec des objectifs Nikon destinés aux appareils au format 24 × 36 mm. Si l'option [Recadrage DX auto] est activée (réglage par défaut) et si un objectif au format 24 × 36 mm est monté sur l'appareil, l'angle de champ sera le même que celui d'un appareil 24 × 36 mm ; si un objectif DX est connecté, l'angle de champ se réglera automatiquement sur 15,7 × 23,6 mm (format DX). Pour choisir un angle de champ différent de celui de l'objectif actuel, désactivez [Recadrage DX auto] et sélectionnez un format entre [Format FX (36 × 24)], [Format DX (24 × 16)] et [5 : 4 (30 × 24)]. Si un objectif destiné à un appareil 35mm (135) est monté sur l'appareil photo, vous pouvez réduire l'angle de champ de 1,5 × en sélectionnant [Format DX (24 × 16)], ce qui va réduire la zone d'exposition, ou bien vous pouvez modifier le ratio en sélectionnant [5 : 4 (30 × 24)]. Taille d'image [Format FX (36 × 24)] (24,0 × 35,9 mm, équivalent à un appareil photo au format 24 × 36 mm) Objectif Diagonale de l'image Taille d'image [Format DX (24 × 16)] (15,7 × 23,6 mm, équivalent à un appareil photo de format DX) Taille d'image [5 : 4 (30 × 24)] (24,0 × 30,0 mm) Angle de champ ([Format FX (36 × 24)] ; appareil photo de format 24 × 36 mm) Angle de champ ([Format DX (24 × 16)] ; format DX) Angle de champ ([5 : 4 (30 × 24)]) n 386 L'angle de champ [Format DX (24 × 16)] est environ 1,5 plus petit que l'angle de champ en format 24 × 36 mm, tandis que l'angle de champ [5 : 4 (30 × 24)] est environ 1,1 fois plus petit. Pour calculer la focale des objectifs en format 24 × 36 mm lorsque l'option [Format DX (24 × 16)] est sélectionnée, multipliez la focale de l'objectif par environ 1,5 ou par environ 1,1 lorsque l'option [5 : 4 (30 × 24)] est sélectionnée (par exemple, la focale d'un objectif 50 mm en format 24 × 36 mm est de 75 mm lorsque [Format DX (24 × 16)] est sélectionné, ou de 55 mm lorsque [5 : 4 (30 × 24)] est sélectionné). Autres accessoires Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants sont disponibles pour le D3X. Sources d'alimentation Adaptateurs de réseau sans fil • Accumulateur li-ion rechargeable EN-EL4a, EN-EL4 (pp. 32 et 34) : des accumulateurs EN-EL4a/EN-EL4 supplémentaires sont disponibles auprès de vos revendeurs locaux et représentants Nikon. Ces accumulateurs peuvent être rechargés et étalonnés à l'aide d'un chargeur rapide MH-22 ou MH-21. • Chargeur rapide MH-22 ou MH-21 (pp. 32 et 437) : les chargeurs rapides MH-22 et MH-21 permettent de recharger et d'étalonner les accumulateurs EN-EL4a et EN-EL4. • Adaptateur secteur EH-6 : vous pouvez utiliser l'adaptateur secteur EH-6 pour alimenter l'appareil en cas d'utilisation prolongée. • Système de communication sans fil WT-4 : permet de connecter l'appareil photo aux réseaux sans fil et Ethernet. Les photos dans la mémoire de l'appareil photo peuvent être affichées sur les ordinateurs appartenant au même réseau ou copiées sur un ordinateur pour un stockage à long terme. L'appareil photo peut également être commandé depuis n'importe quel ordinateur du réseau à l'aide du logiciel Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Remarque : le système WT-4 nécessite une source d’alimentation indépendante ; un adaptateur secteur EH-6 ou un second accumulateur EN-EL3e est recommandé. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec le système WT-4. n 387 • Verres de visée (p.396 ) : les verres de visée disponibles pour le D3X sont répertoriés ci-dessous. Accessoires de l'oculaire du viseur Type B Verre de visée Brite View ClearMatte VI Un verre de visée de type B est fourni avec l'appareil photo. Type E Verre de visée Clearmatte VI Les verres de visée de type E, qui comportent un quadrillage gravé, conviennent pour la copie et la photographie d'architecture. Les objectifs PC-Nikkor permettent d'obtenir des résultats optimaux. • Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée dans le viseur. Utile pour les gros plans, la copie, les téléobjectifs et les tâches demandant une plus grande précision. Un adaptateur d'oculaire DK-18 (disponible séparément) est nécessaire. • Oculaire de visée anti-buée DK-14 et DK-17A : ces oculaires de visée empêchent la formation de buée dans les environnements humides ou froids. Le DK-17A est équipé d'un verrouillage de sécurité. • Œilleton caoutchouc DK-19 : le DK-19 améliore la visibilité de l'image dans le viseur et réduit la fatigue oculaire. n 388 Accessoires de l'oculaire du viseur • Lentilles correctrices à réglage dioptrique : pour s'adapter aux différences de vue, des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptries de –3, –2, 0, +1 et +2 d (lorsque la molette du réglage dioptrique de l'appareil est centrée sur –1 d). Utilisez ces lentilles uniquement si le réglage dioptrique intégré ne permet pas d'obtenir la netteté souhaitée (–3 à +1 d). Testez les lentilles correctrices à réglage dioptrique avant de les acheter afin de vous assurer qu’elles permettent d’obtenir la netteté souhaitée. Le DK-17C est équipé d'un verrouillage de sécurité. • Loupe de visée DK-17M : le DK-17M agrandit la vue obtenue dans le viseur par un facteur d'environ 1,2 × pour une précision accrue lors de la prise de vue. • Viseur d'angle DR-5/ DR-4 : le DR-5 et le DR-4 se fixent en angle droit sur l'oculaire du viseur, ce qui permet de voir l'image dans le viseur par le dessus, lorsque l'appareil photo est en position de prise de vue horizontale. Le DR-5 peut également agrandir l'image obtenue dans le viseur par un facteur de 2 × pour une précision accrue lors de la prise de vue (notez que les bords de l'image ne sont pas visibles lorsque l'image est agrandie). • Adaptateur d'oculaire DK-18 : le DK-18 permet de fixer la loupe DG-2 ou le viseur d'angle DR-3 au D3X. n 389 Filtres Flashes optionnels Caches antiruissellement Adaptateurs pour carte PC n 390 • Les filtres Nikon sont de trois types : à vis, à emboîtement ou réversibles. Utilisez des filtres Nikon ; les filtres d'autres fabricants peuvent interférer avec l'autofocus ou le télémètre électronique. • Le D3X ne peut pas être utilisé avec les filtres polarisants linéaires. Nous vous conseillons d'utiliser le filtre polarisant circulaire C-PL. • Utilisez les filtres NC et L37C afin de protéger l’objectif. • Afin d'éviter l'effet de moiré, il est recommandé de ne pas utiliser de filtre lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu'une source lumineuse puissante est dans le cadre. • Nous vous recommandons d'utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont les facteurs d'exposition (facteurs de filtre) sont supérieurs à 1× (Y44,Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). • Flashes Nikon SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400 • Flash asservi sans câble Nikon SB-R200 (contrôlé à distance à l'aide du flash SB-900, SB-800 ou du contrôleur de flash sans câble SU-800). • Contrôleur de flash sans câble SU-800 Pour plus d'informations, voir page 187. • Cache anti-ruissellement WG-AS1 : Le WG-AS1 est un cache anti-ruissellement optionnel qui recouvre la base du flash SB-900 monté sur le D3X, améliorant ainsi l’étanchéité du SB-900 en protégeant les contacts de la griffe de la pluie et des éclaboussures. • Adaptateur pour carte PC EC-AD1 : l'adaptateur pour carte PC EC-AD1 permet d'insérer les cartes de mémoire CompactFlash de type I dans les emplacements de carte PCMCIA. Logiciels Bouchon de boîtier • Capture NX 2 : un pack complet d’édition photo avec des caractéristiques d’édition avancées telles que la sélection de points de contrôle et un pinceau de retouche automatique. • Camera Control Pro 2 : permet de contrôler à distance l'appareil photo depuis un ordinateur et d'enregistrer des photos directement sur le disque dur de l'ordinateur. • Authentification des images : détermine si des photos prises avec la fonction d'authentification des images ont été modifiées après la prise de vue. Remarque : utilisez la dernière version des logiciels Nikon. La plupart des logiciels Nikon comporte une fonction de mise à jour automatique à condition que l'ordinateur soit connecté à Internet. • Bouchons de boîtier BF-1B et BF-1A : le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier. n 391 Le D3X est équipé d'une prise télécommande à 10 broches pour le contrôle à distance et les prises de vue automatiques. La prise est dotée d'un couvercle qui protège les contacts lorsque la prise n'est pas utilisée. Les accessoires suivants peuvent être utilisés (toutes les longueurs sont approximatives) : Accessoires de prise télécommande n 392 • Télécommande filaire MC-22: Système de déclenchement à distance doté de trois fiches (bleue, jaune et noire) qui se branchent sur un dispositif de commande externe, permettant de déclencher à distance par signaux sonores ou électroniques (longueur 1 m). • Télécommande filaire MC-30: Système de déclenchement à distance ; permet de réduire les vibrations de l'appareil photo ou de laisser l'obturateur ouvert lors d'une exposition de longue durée (longueur 80 cm). • Télécommande filaire MC-36: Système de déclenchement à distance ; peut être utilisée pour la photographie en mode intervallomètre ou pour réduire les vibrations de l'appareil photo ou laisser l'obturateur ouvert lors d'une exposition de longue durée. Dotée d'un écran de contrôle rétro éclairé, d'un système de verrouillage de l’obturateur permettant son utilisation pour la photographie en mode « Pose B » et d'un compte-pose qui émet un signal sonore d'une seconde (longueur 85 cm). • Câble d’extension de télécommande MC-21: Peut être raccordé à la télécommande ML-3 ou à la série MC-20, 22, 23, 25, 30 ou 36. Un seul câble d’extension de télécommande MC-21 peut être utilisé simultanément (longueur 3 m). • Câble de connexion MC-23: Raccorde deux appareils photo pour les faire fonctionner simultanément (longueur 40 cm). Accessoires de prise télécommande • Câble adaptateur MC-25: Câble adaptateur dix broches-deux broches pour les dispositifs dotés de bornes à deux broches, notamment la télécommande radio MW-2, l'intervallomètre MT-2 et la télécommande ModuLite ML-2 (longueur 20 cm). • Câble de sélecteur GPS MC-35 (p. 221) : Permet de connecter les modules GPS au D3X via un câble PC fourni par le fabricant du module GPS afin de pouvoir enregistrer la latitude, la longitude, l'altitude, le temps universel coordonné (UTC, p. 224) et le relèvement au compas avec chaque photo (longueur 35 cm). • Module GPS GP-1 (p. 221) : Enregistrez la latitude, la longitude, l'altitude et le temps UTC avec vos images. • Télécommande optique ML-3: Permet le contrôle infrarouge à distance à des portées pouvant atteindre 8 m. n 393 ❚❚ Cartes mémoire compatibles Les cartes suivantes ont été testées et agréées pour le D3X : SanDisk Lexar Media Extreme IV SDCFX4 Extreme III SDCFX3 Ultra II SDCFH Standard SDCFB 8 Go 4 Go 2 Go 8 Go 4 Go 2 Go 1 Go 8 Go 4 Go 2 Go 1 Go 4 Go 2 Go 1 Go Professionnel UDMA Platinum II Professionnel Microdrive DSCM-11000 3K4-2 3K4-4 3K6 8 Go 4 Go 2 Go 2 Go 80 × 1 Go 512 Mo 60 × 4 Go 8 Go 4 Go 133 × WA 2 Go 1 Go 2 Go 80 × Lt 512 Mo 300 × 1 Go 2 Go 4 Go 6 Go Les autres cartes n'ont pas été testées. Pour plus d'informations sur les cartes citées ci-dessus, contactez leur fabricant. n 394 Entretien de votre appareil photo Stockage Lorsque vous n'utilisez pas votre appareil photo pendant une longue période, retirez l'accumulateur que vous stockerez dans un endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, stockez l'appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne rangez pas votre appareil photo à proximité de naphtaline ou boules antimites ni dans un lieu : • mal aéré ou avec une humidité supérieure à 60 % ; • situé à proximité d'appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des télévisions ou des radios ; • exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C Nettoyage Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de Boîtier mer, retirez le sable ou le sel à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau douce, puis séchez-le complètement. Important : la poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie. Ces éléments en verre s'endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas Objectif, d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter miroir et toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts ou autres viseur tâches, appliquez un petit peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez doucement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez doucement la Moniteur surface à l'aide d'un tissu doux ou d'une peau de chamois. N'exercez aucune pression sur le moniteur. Ceci pourrait entraîner des dommages ou un dysfonctionnement de celui-ci. n N'utilisez pas d'alcool, de diluant ni tout autre produit chimique volatile. 395 Remplacement du verre de visée Votre appareil photo vous est livré avec un verre de visée ClearMatte VI de type B inséré. Pour insérer un verre de visée ClearMatte VI de type E destiné aux appareils photo D3X (p. 388) : 1 Enlevez l’objectif. Mettez l'appareil photo hors tension et retirez l'objectif. 2 Soulevez le support du verre. À l'aide des pinces fournies avec le verre de visée, tirez la patte d'accrochage du verre de visée vers vous. Le support du verre s'ouvre. 3 Retirez le verre en place. Retirez le verre en place à l'aide des pinces et veillez à saisir le verre par sa patte d'accrochage afin d'éviter de le rayer. 4 Insérez le nouveau verre. Saisissez le nouveau verre à l'aide des pinces en le tenant par la patte d'accrochage, puis placez-le dans le support. n 396 5 Refermez le support du verre. Poussez le bord avant du support vers le haut jusqu'à ce qu'il soit correctement en position. Vous devez entendre un clic. D Remplacement des verres de visée Ne touchez pas le surface du miroir ou des verres de visée. A Quadrillage L'affichage dans les verres de visée de type E peut être légèrement décalé selon la manière dont le verre de visée est placé. n 397 Remplacement de la pile de l'horloge L'horloge interne est alimentée par une pile CR1616 au lithium dont la durée de vie est d'environ quatre ans. Lorsque la pile est presque déchargée et doit être remplacée, l'icône B apparaît sur l'écran de contrôle supérieur, si le système de mesure de l'exposition est activé. Lorsque la pile est totalement déchargée, l'icône B clignote, si le système de mesure de l'exposition est activé. Vous pouvez continuer à prendre des photos, mais celles-ci ne seront pas horodatées avec la date et l'heure correctes, et la photographie en mode intervallomètre risque de ne pas fonctionner correctement. Remplacez la pile comme indiqué ci-dessous. 1 Retirez l'accumulateur principal. Le logement pour la pile de l'horloge est situé au-dessus du logement pour l'accumulateur principal. Mettez l'appareil photo hors tension et retirez l'accumulateur EN-EL4a. 2 Ouvrez le volet du logement pour la pile de l'horloge. Faites coulisser le volet du logement pour pile vers l'avant du logement pour accumulateur principal. n 398 3 Retirez la pile de l'horloge. 4 Insérez la nouvelle pile. Insérez la nouvelle pile lithium CR1616 de façon à ce que le côté positif (côté sur lequel figurent le signe « + » et le nom de la pile) soit visible. 5 Fermez le volet du logement pour la pile de l'horloge. Faites coulisser le volet du logement pour pile vers l'arrière du logement pour accumulateur principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 6 Remettez en place l'accumulateur principal. Remettez en place l'accumulateur EN-EL4a. 7 Réglez l'horloge interne. Réglez l'appareil photo sur la date et l'heure actuelles (p. 40). Tant que la date et l'heure ne sont pas réglées, l'icône B clignote sur l'écran de contrôle supérieur. AATTENTION Utilisez exclusivement des piles lithium CR1616. Utiliser un autre type de pile pourrait provoquer une explosion. Débarrassez-vous des piles usagées comme indiqué. D Mise en place de la pile de l'horloge Insérez la pile de l'horloge dans le sens correct. Une insertion incorrecte de la pile risque non seulement d'empêcher l'horloge de fonctionner correctement, mais peut également endommager l'appareil photo. n 399 Filtre passe-bas Le capteur d'image qui capture les images dans l'appareil photo est équipé d'un filtre passe-bas pour éviter l'effet de moiré. Si vous avez l'impression que de la poussière ou des impuretés présentes sur le filtre apparaissent sur les photos, vous pouvez vérifier le filtre comme décrit ci-dessous. Remarque : attention, le filtre est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommande de faire nettoyer le filtre exclusivement par des techniciens Nikon agréés. 1 Chargez l'accumulateur ou branchez l'appareil à un adaptateur secteur. Il est nécessaire de disposer d'une alimentation fiable lors de l'inspection ou du nettoyage du filtre passe-bas. Si le niveau de charge de l'accumulateur est inférieur à J (60 %), mettez l'appareil hors tension et insérez un accumulateur EN-EL4a complètement chargé ou connectez un adaptateur secteur EH-6 optionnel. 2 Sélectionnez [Verrouillage du miroir]. Retirez l'objectif et mettez l'appareil photo sous tension. Mettez en surbrillance l'option [Verrouillage du miroir] dans le menu Configuration (p. 346) et appuyez sur 2 (notez que cette option n'est pas disponible si la charge de l'accumulateur est égale ou inférieure à J). 3 Appuyez sur J. Le message indiqué à droite apparaît sur le moniteur et une ligne de pointillés s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur. Pour revenir à un fonctionnement normal sans inspecter le filtre passe-bas, mettez l'appareil photo hors tension. n 400 4 Relevez le miroir. Appuyez complètement sur le déclencheur. Le miroir est levé et l’obturateur s’ouvre, révélant le filtre passe-bas. L'affichage du viseur s'éteint et la ligne de pointillés se met à clignoter sur l'écran de contrôle supérieur. 5 Examinez le filtre passe-bas. Maintenez l'appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le filtre passe-bas et examinez-le. S'il n'y a aucun corps étranger, passez à l'étape 7. 6 Nettoyez le filtre. Retirez la poussière et les peluches à l'aide d'une soufflette. N'utilisez pas de pinceau : ses poils risquent d'endommager le filtre. La saleté qui ne peut pas être retirée à l'aide d'une soufflette doit absolument être extraite par un technicien Nikon agréé. En aucune circonstance, vous ne devez toucher ou nettoyer le filtre. 7 Mettez l'appareil photo hors tension. Le miroir revient en position basse et le rideau de l'obturateur se ferme. Replacez l'objectif ou le bouchon de boîtier. n 401 D Fiabilité de la source d'alimentation Le rideau de l'obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si l'appareil photo s'éteint alors que le miroir est relevé, le rideau de l'obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager l'obturateur, observez les consignes suivantes : • Ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ou n'enlevez pas et ne déconnectez pas la source d'alimentation lorsque le miroir est relevé. • Si l'accumulateur est déchargé alors que le miroir est relevé, un son est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que l'obturateur se fermera et le miroir s'abaissera automatiquement après environ deux minutes. Arrêtez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d'inspection. D Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas Nikon prend toutes les précautions possibles afin d'éviter tout contact de corps étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et l'expédition. Cependant, le D3X a été conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s'immiscer dans l'appareil photo au moment du retrait ou de l'échange des objectifs. Une fois à l'intérieur de l'appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsqu'aucun objectif n'y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon du boîtier fourni avec votre appareil. Avant, assurez-vous d'enlever la poussière et les corps étrangers adhérant à celui-ci. Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, nettoyez celui-ci comme décrit ci-dessus ou faites-le nettoyer par un service agréé Nikon. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le filtre pourront être retouchées à l'aide de Capture NX 2 (disponible séparément ; voir p. 391) ou des options de nettoyage d'image proposées par certaines applications de retouche d'image. D n 402 Révision de votre appareil photo et des accessoires Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d'être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (ces services sont payants). Ces révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous déposez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels. Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur : Avertissements Faites attention de ne pas le laisser tomber : s'il est soumis à de violents impacts ou à de fortes vibrations, votre appareil photo peut présenter des dysfonctionnements. Gardez-le au sec : ce produit n'étant pas étanche, il peut présenter des dysfonctionnements s'il est immergé dans l'eau ou exposé à de forts taux d'humidité. La rouille des mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent entraîner la présence de condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l'exposer à de brusques changements de température. Tenez-le à l'écart des champs magnétiques puissants : n'utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d'équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Les champs magnétiques ou charges statiques produits par des équipements comme des émetteurs radio, peuvent interférer avec le moniteur, altérer les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l'appareil photo. Ne pointez pas l'objectif en direction du soleil : évitez de diriger l'objectif vers le soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. Une lumière intense peut détériorer le capteur d'image ou créer un effet de flou blanc sur vos photos. n 403 Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l'aide d'une soufflette, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le complètement. Dans de rares cas, l'électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans LCD. Ceci n'est pas le signe d'un dysfonctionnement ; l'affichage redevient rapidement normal. L'objectif et le miroir s'endommagent facilement. Retirez doucement la poussière et les peluches à l'aide d'une soufflette. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts ou autres tâches sur l'objectif, appliquez un petit peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez doucement l'objectif. Reportez-vous à la section « Filtre passe-bas » (p. 400) pour plus d'informations sur l'entretien du filtre passe-bas. Contacts de l'objectif : veillez à ce que les contacts de l'objectif soient propres. n 404 Ne touchez pas le rideau de l'obturateur : le rideau de l'obturateur est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur l'obturateur, le taper avec les outils d'entretien ni le soumettre aux jets d'air puissants d'une soufflette. Vous risqueriez de le rayer, de le déformer ou de le déchirer. Le rideau de l'obturateur peut paraître coloré de façon irrégulière, sans que cela n'ait de conséquence sur les photos prises ni n'indique de dysfonctionnement. Stockage : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, stockez l'appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le afin d’éviter qu’il ne prenne feu. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez l'accumulateur afin d'éviter toute fuite et rangez votre appareil dans un sac plastique contenant un absorbeur d'humidité. Cependant, ne mettez pas l'étui souple de l'appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l'abîmer. Remarque : les absorbeurs d'humidité perdent en efficacité avec le temps. Ils doivent dont être remplacés régulièrement. Pour éviter toute formation de moisissure, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger. Rangez l'accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l'accumulateur. Éteignez votre appareil photo avant de retirer l'accumulateur ou de débrancher l'adaptateur secteur : ne débranchez pas la prise secteur et ne retirez pas l'accumulateur lorsque l'appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d'enregistrement ou d'effacement. Toute coupure d'alimentation forcée du matériel peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l'appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle d'électricité, évitez de déplacer votre appareil photo lorsqu'il est branché sur l'adaptateur secteur. Séchez le volet de la griffe flash : si vous utilisez l'appareil photo par temps pluvieux, l'eau risque de s'infiltrer dans le volet de la griffe flash BS-2. Retirez le volet de la griffe flash et séchez-le après avoir utilisé l'appareil photo sous la pluie. À propos du moniteur : quelques pixels peuvent rester allumés en permanence ou au contraire ne pas s'allumer sur le moniteur. Il s'agit d'une caractéristique commune à tous les écrans LCD TFT qui n'indique en aucun cas un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil photo n'en sont nullement affectées. Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N'exercez pas de pression sur le moniteur afin d'éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches à l'aide d'une soufflette. Pour retirer les traces de doigts et autres taches, essuyez délicatement le moniteur à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. n 405 Accumulateurs : toute poussière présente sur les contacts de l'accumulateur peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil photo et doit donc être éliminée à l'aide d'un chiffon doux et sec avant utilisation. En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs peuvent fuir ou exploser. Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs suivantes : Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulateur. L'accumulateur peut chauffer en cas d'utilisation prolongée. Respectez les consignes de manipulation de l'accumulateur. Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. N'exposez pas l'accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. Après avoir retiré l'accumulateur de l'appareil photo, remettez en place le cache-contacts. n 406 Chargez l'accumulateur avant de l'utiliser. Pour les grandes occasions, préparez un accumulateur EN-EL4a/EN-EL4 de rechange complètement chargé. En effet, dans certains endroits, il peut être difficile de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l'accumulateur est complètement chargé avant de photographier en extérieur par grand froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur froid peut retrouver partiellement ses capacités. Continuer de recharger l'accumulateur une fois qu'il est totalement chargé peut affecter ses performances. Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Merci de recycler vos accumulateurs usagés conformément aux réglementations locales. Dépannage Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon. Pour plus d'informations, reportez-vous aux numéros de page indiqués dans la colonne de droite. ❚❚ Affichage Problème Solution Page L'image n'est pas nette dans Réglez la netteté du viseur ou utilisez 47, 389 le viseur. des lentilles correctrices optionnelles. Insérez un accumulateur Le viseur est sombre. 48 complètement chargé. Choisissez une temporisation plus Les écrans s'éteignent sans longue pour le réglage personnalisé c2 318, 319 avertissement. ([Arrêt mesure auto.]) ou c4 ([Extinction du moniteur]). Reportez-vous à la section « Notes sur Des caractères inhabituels s'affichent sur les écrans de les appareils contrôlés 407 contrôle. électroniquement » ci-dessous. Les affichages de l'écran de Les temps de réponse et la luminosité contrôle ou du viseur sont de ces affichages varient en fonction de — sombres et répondent la température. difficilement. A Notes sur les appareils contrôlés électroniquement Exceptionnellement, il peut arriver que des caractères inhabituels apparaissent sur le moniteur ou sur les écrans de contrôle et que l'appareil photo ne fonctionne plus. Dans la plupart des cas, ce phénomène est dû à une forte électricité statique. Mettez l’appareil photo hors tension, enlevez et replacez l’accumulateur, et remettez l'appareil photo sous tension, ou, si vous utilisez un adaptateur secteur (disponible séparément), déconnectez et reconnectez l'adaptateur secteu, puis remettez l’appareil photo sous tension. Si l'appareil photo continue de mal fonctionner, demandez conseil à votre revendeur ou représentant Nikon agréé. Notez que la déconnexion de l'alimentation décrite ci-dessus peut entraîner la perte des données qui n'avaient pas encore été enregistrées sur la carte mémoire. Les données déjà enregistrées sur la carte ne seront pas affectées. n 407 ❚❚ Prise de vue Problème La mise sous tension de l'appareil photo est longue. Déclencheur désactivé. Les photos sont floues. n 408 Solution Supprimez quelques fichiers ou dossiers. Page — • La carte mémoire est pleine ou n'a pas été 42, 49 insérée. • Objectif à microprocesseur équipé d'une 384 bague des ouvertures, mais l'ouverture n'est pas verrouillée à la valeur la plus élevée. Si B est affiché sur l'écran de contrôle supérieur, sélectionnez [Bague des ouvertures] pour le réglage personnalisé f7 ([Perso. molettes commande]) > [Réglage de l'ouverture] pour utiliser la bague des ouvertures de l'objectif pour régler l'ouverture. • Mode d'exposition S avec la valeur A 116 sélectionnée pour la vitesse d'obturation. 74 • Faites pivoter le sélecteur du mode de mise au point sur S ou C. • L'appareil photo ne parvient pas à effectuer 80, 83 la mise au point avec l'autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point. Problème Toutes les vitesses d'obturation ne sont pas disponibles. Lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur, la mise au point n'est pas mémorisée. Impossible de modifier la taille d'image. Solution Flash en cours d'utilisation. Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l'aide du réglage personnalisé e1 ([Vitesse de synchro. flash]). Lorsque vous utilisez un flash optionnel SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200, sélectionnez [1/250 s (Auto FP)] pour profiter d'une gamme complète de vitesses d'obturation. L'appareil photo est en mode de mise au point C : utilisez la commande AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point. Page 326 81 L'option [Qualité d'image] est définie sur [NEF 70 (RAW)]. • Déverrouillez le loquet de verrouillage du 78 sélecteur de mise au point. 76 • Option Zone AF automatique sélectionnée pour le mode de mise au point : choisissez un Impossible de sélectionner autre mode. • L'appareil photo est en mode de visualisation. 225 un point AF. 277 • Une opération de menu est en cours. • Sollicitez légèrement le déclencheur pour 50 éteindre le moniteur ou activer le système de mesure d'exposition. L'enregistrement des Désactivez la réduction du bruit en cas 300 photos est lent. d'exposition prolongée. • Vous avez confondu le clic émis par le miroir 93 lorsqu'il se remet en position basse après avoir sollicité le déclencheur à mi-course en mode Main levée avec le bruit émis par Les photos ne sont pas l'obturateur. enregistrées en mode Live • Sauf si [Déclenchement] est sélectionné pour 93, 306 le réglage personnalisé a2 ([Priorité view. mode AF-S], le déclencheur est désactivé si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point lorsque le mode de mise au point S est sélectionné en mode Main levée. n 409 Problème Des pixels lumineux et espacés de manière aléatoire (« bruit ») apparaissent dans les photos. Les photos sont maculées ou tachées. Les couleurs n'apparaissent pas naturelles. Solution • Choisissez une sensibilité ISO inférieure ou activez la réduction du bruit ISO. • La vitesse d'obturation est inférieure à 8 s : utilisez la réduction du bruit en cas d'exposition prolongée. • Nettoyez l'objectif. • Nettoyez le filtre passe-bas. • Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse. • Ajustez les réglages [Régler l’optimisation d'image]. Impossible de mesurer la Le sujet est trop sombre ou trop clair. balance des blancs. L'image ne peut pas être sélectionnée comme L'image n'a pas été créée avec le D3X. source pour la mesure de la balance des blancs. • Option de qualité d'image NEF (RAW) ou Bracketing balance des NEF+JPEG sélectionnée pour la qualité blancs non disponible. d'image. • Le mode de surimpression est activé. n 410 Page 104, 300 300 — 400 140 162 152 155 66 209 Problème Solution L'option « A » [Automatique] est sélectionnée L'optimisation de l'image pour l'accentuation, le contraste et la produit des effets saturation. Pour obtenir des résultats différents d'une image à cohérents sur une série de photos, utilisez l'autre. une valeur différente de « A » (auto). Impossible de changer le La mémorisation de l'exposition auto est système de mesure. activée. La correction de l'exposition ne peut pas Choisissez le mode d'exposition e, f ou g. être utilisée. Des zones rougeâtres Des zones rougeâtres et des textures inégales apparaissent sur les peuvent apparaître en cas d'exposition photos. prolongée. Activez la réduction du bruit en cas d'exposition prolongée pour prendre des Les textures sont inégales. photos à la vitesse d'obturation « A ». Page 168 127 128 300 n 411 ❚❚ Visualisation Problème Certaines zones des photos clignotent. Les données de prise de vue apparaissent sur les images. Un graphique apparaît pendant la visualisation. Impossible de visualiser une image NEF (RAW). Certaines photos ne s'affichent pas pendant la visualisation. n 412 Solution Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir les informations à afficher sur les photos. Page 229, 282 La photo a été prise avec une qualité d'image NEF + 67 JPEG. Sélectionnez [Tout] pour [Dossier de visualisation]. 281 • Sélectionnez [Activée] pour [Rotation des 287 images]. Les photos prises en cadrage • La photo a été prise alors que l'option [Rotation 351 vertical ne s'affichent pas auto. des images] était [Désactivée]. dans le bon sens. • L'appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le 351 bas au moment de la prise de vue. Impossible de supprimer La photo est protégée : annulez la protection. 244 une photo. Un message signale qu'aucune photo n'est Sélectionnez [Tout] pour [Dossier de visualisation]. 281 disponible pour la visualisation. Impossible de modifier la La carte mémoire est saturée : supprimez des 49 commande d'impression. photos. La photo est au format NEF (RAW). Transférez vers Impossible de sélectionner l'ordinateur et imprimez à l'aide du logiciel fourni ou 262 une photo à imprimer. de Capture NX 2. • Réglez [USB] sur [MTP/PTP]. 352 262 • Les photos au format NEF (RAW) et TIFF ne peuvent pas être imprimées via une Impossible d'imprimer des connexion USB directe. Utilisez le service photos. d’impression DPOF (images TIFF uniquement) ou transférez vers l'ordinateur et imprimez à l'aide du logiciel fourni ou de Capture NX 2. La photo n'apparaît pas sur la Choisissez un mode de vidéo adéquat. 348 télévision. Problème Les photos n'apparaissent pas sur des périphériques vidéo de haute définition. Impossible de copier les photos sur l'ordinateur. Les photos n'apparaissent pas dans Capture NX 2. Impossible d'utiliser Camera Control Pro 2. Les images NEF (RAW) affichées sur l’ordinateur sont différentes de celles prises avec l’appareil. Solution Page Vérifiez que le câble HDMI (disponible séparément) est branché. 276 Choisissez l'option [USB] adéquate. 257 Effectuez une mise à jour du logiciel vers la 391 toute dernière version. Réglez [USB] sur [MTP/PTP]. 257 Les logiciels tiers n’affichent pas les effets des optimisations d’image, de la fonction D-lighting actif ou du contrôle du vignetage. Utilisez ViewNX (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément). — ❚❚ Divers Problème La date d'enregistrement n'est pas correcte. Impossible de sélectionner une rubrique de menu. Solution Page Réglez l'horloge interne. 40 Certaines options ne sont pas disponibles lorsque des combinaisons de réglages sont sélectionnées ou lorsqu'aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil photo. Notez que l'option [Infos de l'accumulateur] n'est pas disponible lorsque l'appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur optionnel EH-6. 355 n 413 Messages d'erreur Cette section répertorie les indicateurs et les messages d'erreur qui apparaissent sur le viseur, l'écran de contrôle supérieur et le moniteur. Indicateur Écran de Viseur contrôle La bague des ouvertures de l'objectif n’est pas réglée sur son ouverture minimale. B (clignote) H d L'accumulateur est d (clignote) déchargé. G (clignote) d L'accumulateur est (clignote) inutilisable. B 414 Niveau de charge faible. H (clignote) L'horloge de l'appareil photo n'est pas réglée. Aucun objectif n'est fixé ou un objectif sans microprocesseur est fixé sans qu'une ouverture maximale n'ait été F spécifiée. L'écart entre l'ouverture sélectionnée et l'ouverture maximale est indiqué. L'appareil photo ne 2 4 parvient pas à effectuer (clignote) la mise au point avec l'autofocus. (clignote) n Problème — — Solution Réglez la bague sur son ouverture minimale (valeur d'ouverture la plus grande). Tenez prêt un accumulateur de rechange complètement chargé. Remplacez l'accumulateur. Prenez contact avec votre représentant agréé Nikon. Réglez l'horloge interne. Page 38 48 32, 34 — 40 Une valeur d'ouverture s'affiche si l’ouverture maximale est spécifiée. 218 Effectuez la mise au point manuellement. 83 Indicateur Écran de Viseur contrôle q Problème Le sujet est trop éclairé ; la photo sera surexposée. Solution • Utilisez une sensibilité ISO plus faible. • Utilisez un filtre ND optionnel. En mode d'exposition : f Augmentez la vitesse d'obturation. g Choisissez une ouverture plus petite (valeur d'ouverture plus grande). Page 104 390 116 118 n 415 Indicateur Écran de Viseur contrôle Solution • Utilisez une sensibilité ISO plus élevée. • Utilisez le flash optionnel. En mode d'exposition : Le sujet est trop f Abaissez la r sombre ; la photo sera vitesse sous-exposée. d'obturation. g Choisissez une ouverture plus grande (valeur d'ouverture plus grande). Modifiez la vitesse d'obturation ou A A sélectionné en sélectionnez le (clignote) mode d'exposition f. mode d'exposition manuel. Un flash optionnel qui ne prend pas en Modifiez le réglage c charge la fonction de du mode de flash sur (clignote) contrôle du flash i-TTL le flash optionnel. (clignote) est fixé et réglé sur TTL. Si cet indicateur Vérifiez la photo sur clignote pendant le moniteur, si elle c 3 secondes après le — est sous-exposée, (clignote) déclenchement du ajustez les réglages flash, la photo risque et réessayez. d'être sous-exposée. n 416 Problème Page 104 187 116 118 116, 120 191 191 Indicateur Écran de Viseur contrôle Y (clignote) A (clignote) Problème Un flash qui ne prend pas en charge la fonction d'atténuation des yeux rouges est — fixé et le mode de synchronisation du flash est réglé sur Atténuation des yeux rouges. Mémoire insuffisante pour enregistrer de nouvelles photos avec g les réglages actuels, ou (clignote) l'appareil photo a épuisé les numéros de fichier ou de dossier. O (clignote) L'appareil photo ne fonctionne pas correctement. Solution Page Modifiez le mode de synchronisation du flash ou utilisez un flash qui prend en 189 charge la fonction d'atténuation des yeux rouges. • Réduisez la qualité 66, 70 ou la taille. • Supprimez des 281 photos. • Insérez une autre 42 carte mémoire. Appuyez sur le déclencheur. Si l'erreur persiste ou se produit fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé. — n 417 Indicateur Écran de Moniteur contrôle Carte mémoire absente. Cette carte mémoire ne peut pas être utilisée. La carte est peut-être endommagée. Insérez une autre carte. Cette carte n'est pas formatée. Formatez la carte. n 418 Problème Solution Page Mettez l'appareil L'appareil photo ne photo hors tension S détecte pas de et vérifiez que la 42 carte mémoire. carte est insérée correctement. • Erreur d'accès à la • Utilisez une carte 394 carte mémoire. mémoire agréée par Nikon. • Vérifiez que les — contacts sont propres. Si la carte est endommagée, (clignote) contactez le revendeur ou un représentant Nikon. 42, • Effacez des • Impossible de créer un nouveau fichiers ou insérez 281 dossier. une autre carte mémoire. La carte mémoire Formatez la carte n'a pas été mémoire ou C 42, 45 formatée pour être (clignote) insérez une autre utilisée dans carte mémoire. l'appareil photo. Indicateur Écran de Moniteur contrôle Problème Solution Sélectionnez un dossier contenant des images dans le menu [Dossier de visualisation] ou insérez une autre carte mémoire. Aucune image ne peut être visualisée tant qu'un autre dossier n'a pas été sélectionné ou que l'option [Cacher les images] est utilisée pour permettre la visualisation d'une image au moins. Page Le dossier ne contient aucune image. — La carte mémoire ou les dossiers sélectionnés pour la visualisation ne contiennent aucune image. Toutes les images sont cachées. — Toutes les photos du dossier actuel sont cachées. — Le fichier a été créé ou modifié avec un ordinateur différent ou un appareil photo de marque différente, ou le fichier est altéré. Le fichier ne peut pas être visualisé sur l’appareil photo. — — La carte mémoire ne contient pas d'images pouvant être retouchées. Les images créées avec d'autres périphériques ne peuvent pas être retouchées. 364 Le fichier ne contient pas de données d’ image. Impossible de sélectionner ce fichier. 42, 281 281 n 419 Indicateur Écran de Moniteur contrôle — Erreur d'imprimante. Vérifiez le papier. — Le papier présent dans l'imprimante n'est pas de la taille sélectionnée. Bourrage papier. — Le papier est coincé dans l'imprimante. Plus de papier. — Il n'y a plus de papier dans l'imprimante. Vérifiez l'encre. — Erreur d'encre. Plus d'encre. — Il n'y a plus d'encre dans l'imprimante. Vérifiez l'imprimante. n Problème Solution Vérifiez l'imprimante. Pour reprendre l'impression, sélectionnez l'option [Continuer] (si disponible). Insérez le papier de la taille correcte, puis sélectionnez l'option [Continuer]. Retirez le papier coincé, puis sélectionnez l'option [Continuer]. Insérez le papier de la taille sélectionnée, puis sélectionnez l'option [Continuer]. Vérifiez l'encre. Pour reprendre l'impression, sélectionnez l'option [Continuer]. Remplacez la cartouche d'encre, puis sélectionnez l'option [Continuer]. * Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'imprimante. 420 Page 263 * 263 * 263 * 263 * 263 * 263 * Annexe L'Annexe inclut les rubriques suivantes : • Réglages par défaut .......................................................................... p. 422 • Capacité des cartes mémoire ........................................................ p. 427 • Programme d'exposition ................................................................. p. 430 n 421 Réglages par défaut Vous pouvez rétablir les réglages par défaut suivants par une réinitialisation par deux commandes ou à l'aide de l'option [Réinitialiser Menu Prise de vue] ou [Réinitialiser réglages perso.]. ❚❚ Réglages par défaut rétablis par une réinitialisation par deux commandes (p. 204) 1 Option Réglage par défaut [Sensibilité ISO] (p. 104) 100 [Qualité d'image] (p. 66) JPEG normal L Menu [Taille d'image] (p. 70) Prise de [Balance des blancs] (p. 140) Automatique vue 2 Réglage précis (p. 143) Désactivé [Choisir température de couleur] 5000K (p. 147) Point AF (p. 78) Central Mode d'exposition (p. 112) Auto programmé Décalage du programme (p. 115) Désactivé Mémorisation de l'ouverture et de la vitesse Désactivée d'obturation (p. 123) Désactivée Autres Mémo. expo. (temporisée) (p. 125) réglages Correction d'exposition (p. 128) Désactivée Bracketing (p. 130) Désactivé Synchro sur le Mode flash (p. 194) premier rideau Mémorisation FV (p. 198) Désactivée Surimpression (p. 206) Désactivée 1 Si le réglage de l'optimisation d'image a été modifié, les réglages de cette option seront également rétablis. 2 Seuls les réglages du jeu de réglages actuellement sélectionné à l'aide de l'option [Jeux de réglages Prise de vue] seront réinitialisés (p. 291). Les réglages des autres jeux de réglages ne sont pas affectés. n 422 ❚❚ Réglages par défaut rétablis à l'aide de l'option [Réinitialiser Menu Prise de vue] (p. 293) 1 Option Réglage par défaut [Nom de fichier] (p. 296) DSC [Emplacement 2] (p. 72) Débordement [Qualité d'image] (p. 66) JPEG normal [Taille d'image] (p. 70) Large [Zone d'image] (p. 60) [Recadrage DX auto] (p. 60) Activée [Choisir zone d'image] (p. 61) Format FX (36 × 24) [Compression JPEG] (p. 68) Priorité à la taille [Enregistrement NEF (RAW)] (p. 69) [Type] (p. 69) Compression sans perte [Échantillonnage NEF (RAW)] (p. 69) 12 bits [Balance des blancs] (p. 140) Automatique Réglage précis (p. 143) Désactivé [Choisir température de couleur] (p. 147) 5000 K [Régler l'optimisation d'image] (p. 162) Standard [Espace colorimétrique] (p. 183) sRVB [D-Lighting actif ] (p. 181) Désactivé [Contrôle du vignetage] (p. 299) Normal Désactivée [Réduction du bruit] (p. 300) [Réduction du bruit ISO] (p. 300) Normale [Réglage de la sensibilité ISO] (p. 104) [Sensibilité ISO] (p. 104) 100 [Contrôle auto sensibilité ISO] (p. 106) Désactivé [Live view] (p. 90) [Mode Live view] (p. 91) Main levée [Mode de déclenchement] (p. 91) Vue par vue [Surimpression] (p. 206) Réinitialiser 2 [Intervallomètre] (p. 211) Réinitialiser 3 1 À l'exception des options [Surimpression] et [Intervallomètre], seuls les réglages du menu Prise de vue actif sont réinitialisés. 2 S'applique à tous les jeux de réglages. L'option [Réinitialiser Menu Prise de vue] ne peut pas être sélectionnée en cours de prise de vue. 3 S'applique à tous les jeux de réglages. La prise de vue se termine lorsque la réinitialisation est lancée. n 423 ❚❚ Réglages par défaut rétablis à l'aide de l'option [Réinitialiser réglages perso.] (p. 304) * Option a1 : [Priorité mode AF-C] (p. 305) a2 : [Priorité mode AF-S] (p. 306) a3 : [Zone AF dynamique] (p. 307) [Suivi mise au point Lock-On] a4 : (p. 309) a5 : [Activation AF] (p. 309) [Éclairage du point AF] (p. 310) [Mode MAP manuelle] a6 : [Mode MAP continue] [Luminosité du point AF] a7 : [Choix du point AF] (p. 311) a8 : [Sélection du point AF] (p. 311) a9 : [Commande AF-ON] (p. 312) [Commande AF-ON verticale] a10: (p. 313) b1 : [Incrément de la sensibilité] (p. 314) b2 : [Incrément de l'exposition] (p. 314) b3 : [Incrément correction expo.] (p. 314) b4 : [Correction d'exposition] (p. 315) b5 : [Zone pondérée centrale] (p. 316) [Réglage précis expo. opti.] (p. 316) [Mesure matricielle] b6 : [Mesure pondérée centrale] [Mesure spot] [Mémo expo par déclencheur] c1 : (p. 318) c2 : [Arrêt mesure auto.] (p. 318) c3 : [Temporisation retardateur] (p. 319) c4 : [Extinction du moniteur] (p. 319) n 424 Réglage par défaut Déclenchement Mise au point 9 points Normal Déclencheur/AF-ON Activé Activé Normale Normal 51 points AF-ON AF-ON 1/3 IL 1/3 IL 1/3 IL Désactivée ø 12 mm 0 0 0 Désactivée 6s 10 s 20 s * Seuls les réglages du jeu de réglages actuellement sélectionné à l'aide de l'option [Jeux de réglages perso.] sont réinitialisés (p. 304). Les réglages des autres jeux de réglages ne sont pas affectés. Option Réglage par défaut d1 : [Signal sonore] (p. 320) Désactivé [Cadence de prise de vue] (p. 321) [Continu haute vitesse] 5 vps d2 : [Continu basse vitesse] 3 vps d3 : [Nombre de vues maximal] (p. 321) 130 d4 : [Séquence numérique images] (p. 322) Activée [Écran de contrôle/viseur] (p. 323) [Écran de contrôle arrière] Sensibilité ISO d5 : [Affichage du viseur] Compteur de vues d6 : [Affichage infos prise de vue] (p. 324) Automatique d7 : [Éclairage écran de contrôle] (p. 325) Désactivé d8 : [Temporisation miroir levé] (p. 325) Désactivée e1 : [Vitesse de synchro. flash] (p. 326) 1/250 s e2 : [Vitesse d'obturation flash] (p. 327) 1/60 s e3 : [Mode lampe pilote] (p. 327) Activé e4 : [Réglage bracketing auto.] (p. 328) Exposition & flash e5 : [Bracketing auto (mode M)] (p. 329) Flash/vitesse e6 : [Sens du bracketing] (p. 330) Mesure>Sous-expo.>Surexpo. n 425 Option Réglage par défaut [Bouton central du sélecteur] (p. 331) [Mode de prise de vue] Choisir le point AF central f1 : [Mode de visualisation] Imagette activée/désactivée [Live view] Choisir le point AF central f2 : [Sélecteur multidirectionnel] (p. 332) Ne rien faire f3 : [Info. image/visualisation] (p. 332) Infos /Visualisation [Action commande FUNC.] (p. 333) [Sollicitation comm. FUNC.] Aucune f4 : Choisir zone d'image [Commande FUNC. + molettes] (FX/DX/5:4) [Régler commande d'aperçu] (p. 339) [Sollicitation commande] Aperçu f5 : [Aperçu+molettes commande] Aucune [Commande AE-L/AF-L] (p. 340) f6 : [Sollicitation commande] Mémorisation exposition/AF [AE-L/AF-L + molette] Aucune [Perso. molettes commande] (p. 341) [Inverser la rotation] (p. 341) Non f7 : [Fonctions par défaut] (p. 341) Molette principale [Réglage de l'ouverture] (p. 342) Molette secondaire [Menus et visualisation] (p. 342) Désactivé Non f8 : [Commande lâchée + molette] (p. 343) f9 : [Carte mémoire absente ?] (p. 344) Déclencheur activé f10 : [Inverser les indicateurs] (p. 345) n 426 Capacité des cartes mémoire Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos stockées sur une carte mémoire SanDisk Extreme III (SDCFX4) de 4 Go en fonction des réglages de qualité, de taille et de zone d'image. ❚❚ Zone d'image au format FX (24 × 36) Qualité d'image NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits NEF (RAW), Compression, 12 bits NEF (RAW), Compression, 14 bits NEF (RAW), Pas de compression, 12 bits NEF (RAW), Pas de compression, 14 bits TIFF (RVB) JPEG fine 3 JPEG normal 3 JPEG basic 3 Taille d'image Taille du fichier 1 Nombre d'images 1 Capacité de la mémoire tampon 2 — 27,6 Mo 100 24 — 35,6 Mo 77 28 — 23,0 Mo 137 26 — 29,4 Mo 114 34 — 38,9 Mo 100 22 — 50,6 Mo 77 21 L M S L M S L M S L M S 73,5 Mo 41,5 Mo 18,6 Mo 14,1 Mo 7,9 Mo 3,6 Mo 7,1 Mo 4,0 Mo 1,8 Mo 3,6 Mo 2,1 Mo 0,9 Mo 53 94 210 277 491 1000 552 976 2100 1000 1800 4100 22 23 30 44 78 80 61 80 83 69 82 83 n 427 ❚❚ Zone d'image au format DX (16 × 24) Qualité d'image NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits NEF (RAW), Compression, 12 bits NEF (RAW), Compression, 14 bits NEF (RAW), Pas de compression, 12 bits NEF (RAW), Pas de compression, 14 bits TIFF (RVB) JPEG fine 3 JPEG normal 3 JPEG basic 3 n 428 Taille d'image Taille du fichier 1 Nombre d'images 1 Capacité de la mémoire tampon 2 — 12,1 Mo 229 32 — 15,5 Mo 176 52 — 10,1 Mo 313 38 — 12,9 Mo 260 83 — 17,0 Mo 229 29 — 22,1 Mo 176 32 L M S L M S L M S L M S 31,7 Mo 17,9 Mo 8,1 Mo 6,1 Mo 3,4 Mo 1,6 Mo 3,1 Mo 1,8 Mo 0,8 Mo 1,6 Mo 0,9 Mo 0,4 Mo 123 218 484 644 1100 2400 1200 2200 4800 2400 4100 8900 24 29 40 76 130 130 130 130 130 130 130 130 1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier varie selon les scènes enregistrées. 2 Nombre maximal de vues pouvant être stockées dans la mémoire tampon à 100 ISO. Baisse si le réglage [Qualité optimale] est sélectionné pour [Compression JPEG], si la sensibilité ISO est définie sur la valeur P ou supérieure, si l'option [Réduction du bruit ISO] est activée lorsque le contrôle de la sensibilité ISO est activé, si la sensibilité ISO est réglée sur la valeur 500 ou supérieure ou si la réduction du bruit en cas d'exposition prolongée, la fonction D-lighting actif ou l'authentification d'image est activée. 3 Les chiffres sont basés sur l'hypothèse que l'option [Compression JPEG] est définie sur [Priorité à la taille]. La sélection de l'option [Qualité optimale] augmente la taille de fichier des images JPEG ; le nombre d'images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence. A d3 : Nombre de vues maximal (p. 321) Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale peut être réglé sur une valeur comprise entre 1 et 130. n 429 Programme d'exposition Le graphique ci-après illustre le programme d'exposition pour le mode Auto programmé : 12 14 f/1 16 15 f/1.4 17 18 19 20 f/5.6 f/8 f/1.4 − f/16 f/2.8 f/4 16 1 /3 f/2 Ouverture 13 11 9 10 8 7 5 6 3 4 2 1 0 -1 -3 -2 ] [ IL -4 100 ISO ; objectif avec une ouverture maximale de f/1.4 et une ouverture minimale de f/16 (par exemple, AF 50 mm f/1.4 D) 21 f/11 22 f/16 f/32 23 f/22 30" 15" 8" 4" 2" 1" 2 4 8 15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Vitesse d'obturation Les valeurs maximales et minimales de l'incrément d'exposition varient en fonction de la sensibilité ISO ; le graphique ci-dessus se base sur une sensibilité équivalente à 100 ISO. En cas d'utilisation de la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 16 1/3 IL sont réduites à 16 1/3 IL. n 430 Caractéristiques techniques ❚❚ Appareil photo numérique Nikon D3X Type Type Appareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables Monture d'objectif Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF) Pixels effectifs Pixels effectifs 24,5 millions Capteur d'image Capteur d'image Capteur CMOS 35,9 × 24,0 mm (format FX Nikon) Nombre total de pixels 25,72 millions Système de correction Données de référence de correction de la poussière de la poussière (logiciel Capture NX 2 optionnel requis) Stockage Taille d'image (pixels) • Zone d'image au Format FX (36 × 24) 6048 × 4032 (L) 4544 × 3024 (M) 3024 × 2016 (S) • Zone d'image au Format DX (24 × 16) 3968 × 2640 (L) 2976 × 1976 (M) 1984 × 1320 (S) • Zone d'image 5 : 4 (30 × 24) 5056 × 4032 (L) 3792 × 3024 (M) 2528 × 2016 (S) Format de fichier • NEF (RAW) : 12 ou 14 bits, compression sans perte, compression ou sans compression • TIFF (RGB) • JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression fine (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou de base (environ 1 : 16) ([Priorité de la taille]) ; [Qualité optimale] • NEF (RAW)+JPEG : photo unique enregistrée aux formats NEF (RAW) et JPEG Système Standard, Neutre, Saturée et Monochrome ; stockage d’optimisation d’image pour neuf réglages d'optimisation d'image Support Cartes mémoires CompactFlash de type I et II (compatibles UDMA), cartes Microdrive n 431 Stockage Emplacement double Système de fichiers L'emplacement 2 peut être utilisé en mode débordement, pour faire des copies de sauvegarde ou pour enregistrer séparément les images NEF (RAW) et JPEG. DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order Format), Exif 2.21 (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras), PictBridge Viseur Viseur Viseur d'appareil photo reflex avec pentaprisme à hauteur d'œil Couverture de l’image de • Format FX : Environ 100% horizontal et 100% vertical visée • Format DX : Environ 97% horizontal et 97% vertical • 5 : 4 : Environ 97% horizontal et 100% vertical Grossissement Environ 0,7 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l'infini ; –1,0 d) Dégagement oculaire 18 mm (–1 d) Réglage dioptrique –3–+1 d Verre de visée Fourni avec le verre de visée BriteView Clear Matte Mark II de type B Miroir reflex À retour instantané Commande d'aperçu de Lorsque la commande d'aperçu de profondeur de champ est profondeur enfoncée, l’objectif est diaphragmé sur la valeur sélectionnée par l'utilisateur (modes g et h) ou par l'appareil photo (modes e et f) Ouverture de l'objectif Retour instantané, contrôlé électroniquement Objectif Objectifs compatibles n 432 • DX AF Nikkor : toutes les fonctions sont prises en charge. • AF Nikkor de type G ou D : toutes fonctions prises en charge (PC Micro-Nikkor ne prend pas en charge certaines fonctions). Les objectifs IX Nikkor ne sont pas pris en charge. • Autre AF Nikkor† : toutes fonctions prises en charge sauf la mesure matricielle couleur 3D II. Les objectifs pour F3AF ne sont pas pris en charge. • AI-P Nikkor : toutes fonctions prises en charge sauf la mesure matricielle couleur 3D II • Sans microprocesseur : peut être utilisé en modes d'exposition g et h ; le télémètre électronique peut être utilisé si l'ouverture maximale est f/5.6 ou plus grande ; la mesure matricielle couleur et l'affichage de la valeur d'ouverture sont pris en charge si l'utilisateur fournit les réglages d'objectif (objectifs AI uniquement). Obturateur Type Type plan focal à translation verticale contrôlé électroniquement 1/8000 – 30 s par incréments d’1/3, 1/2 ou 1 IL, pose B, X250 Vitesse Vitesse de synchro. flash X= 1/250 s ; est synchronisé avec l'obturateur à une vitesse inférieure ou égale à 1/250 s Déclenchement Mode de déclenchement S (vue par vue), CL (continu basse vitesse), CH (continu haute vitesse), a (Live view), E (retardateur), MUP (verrouillage du miroir) Cadence de prise de vue • Format DX (24 × 16) : jusqu'à 5 vps (CL) ou de 5 à 7 vps (CH). • Autres zones d'image : jusqu'à 5 vps Retardateur Peut être sélectionné avec une durée de 2, 5, 10 ou 20 s. Exposition Mesure Méthode de mesure Plage (100 ISO, objectif f/1.4 à 20 °C) Couplage de la mesure d'exposition Mode d'exposition Mesure de l'exposition TTL à l'aide du capteur RVB 1005 photosites • Matricielle : mesure matricielle couleur 3D II (objectifs de type G et D) ; mesure matricielle couleur II (autres objectifs à microprocesseur) ; mesure matricielle couleur disponible avec les objectifs sans microprocesseur si l'utilisateur fournit les réglages de l'objectif. • Pondérée centrale : Pondération de 75% donnée à un cercle de 12 mm situé au centre du cadre. Le diamètre du cercle peut être réglé sur 8, 15 ou 20 mm, ou la pondération peut être basée sur la moyenne du cadre entier (les objectifs sans microprocesseur utilisent un cercle de 12 mm ou la moyenne du cadre entier) • Spot : mesure sur un cercle de 4 mm (environ 1,5 % du cadre) centré sur le point AF (sur le point AF central lorsqu'un objectif sans microprocesseur est utilisé). • Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0–20 IL • Mesure spot : 2–20 IL Microprocesseur et AI couplés Auto programmé avec décalage du programme (e) ; Auto à priorité vitesse (f) ; Auto à priorité ouverture (g) ; Manuel (h). Correction d'exposition –5 – +5 IL par incréments de 1/3, 1/2, ou 1 IL Bracketing de l'exposition 2 – 9 images par incréments de 1/3, 1/2, 2/3, ou 1 IL Bracketing du flash 2 – 9 images par incréments de 1/3, 1/2, 2/3, ou 1 IL n 433 Exposition Bracketing de balance des blancs Mémorisation de l'exposition Sensibilité ISO (indice d'exposition recommandé) D-Lighting actif 2 – 9 vues par incréments de 1, 2 ou 3 Mémorisation de la luminosité en appuyant sur la commande AE-L/AF-L 100 à 1600 ISO par incréments d'1/3, 1/2 ou 1 IL. Réglable à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent à 50 ISO) en-dessous de 100 ISO et à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL et 2 IL (équivalent à 6400 ISO) au-dessus de 1600 ISO. Peut être sélectionné parmi [Automatique], [Très élevé], [Élevé], [Normal], [Faible] ou [Désactivé] Mise au point Autofocus Module à capteurs autofocus Multi-CAM 3500FX Nikon avec détection de phase TTL, réglage précis, 51 points AF (comprenant 15 capteurs en croix) Plage de détection –1 – +19 IL (ISO 100, 20 °C) Pilotage de l'objectif • Autofocus : AF ponctuel (S) ; AF continu (C) ; le suivi de mise au point prédictif est automatiquement activé si le sujet est en mouvement • Manuel (M) : télémètre électronique pris en charge Point AF Peut être sélectionné parmi 51 ou 11 points AF Mode de zone AF Point AF sélectif, AF dynamique, Zone AF automatique Mémorisation de la mise Vous pouvez mémoriser la mise au point en sollicitant le au point déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande AE-L/AF-L Flash Contrôle du flash Mode flash n 434 • TTL : le dosage automatique flash/ambiance i-TTL et le flash i-TTL standard pour reflex numérique par capteur RVB 1005 photosites sont disponibles avec les flashes SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-400 • Ouverture auto : disponible avec le SB-900, SB-800 et objectif à microprocesseur • Auto non-TTL : les flashes pris en charge sont les SB-900, SB-800, SB-28, SB-27 et SB-22s. • Manuel à priorité distance : disponible avec le SB-900, SB-800 Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges avec synchro lente Flash Témoin de disponibilité du flash Griffe flash Système d'éclairage créatif Nikon (CLS) Prise synchro Balance des blancs Balance des blancs Live view Modes Autofocus Moniteur Moniteur Visualisation Visualisation Interface USB Sortie vidéo S'allume lorsqu'un flash SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-80DX, SB-28DX ou SB-50DX est complètement chargé ; clignote après le déclenchement du flash en intensité maximale. Griffe flash ISO 518 avec contacts de données et de synchro. et verrouillage de sûreté Système évolué de flash asservi sans câble pris en charge avec un SB-900, SB-800 ou SU-800 comme contrôleur et un SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200 comme flash asservi ; synchronisation ultra-rapide Auto FP et mode lampe pilote pris en charge avec tous les flashes compatibles, sauf le SB-400 ; transmission des informations colorimétriques du flash et mémorisation FV prises en charge avec tous les flashes compatibles CLS. Prise synchro ISO 519 avec filetage de sûreté Automatique (balance des blancs TTL avec capteur d'image principal et capteur RVB 1005 photosites), sept modes manuels avec réglage précis, réglage de la température des couleurs. Main levée, prise de vue avec pied • Main levée : autofocus à détection de phase avec 51 points AF (y compris 15 capteurs en croix) • Pied : autofocus à détection de contraste à n'importe quel emplacement du cadre LCD TFT polysilicium basse température 3 pouces, 920 000 pixels (VGA) avec angle de visualisation de 170 °, 100 % de couverture de l'image de visée et réglage de la luminosité Image plein écran et imagettes (planche de 4 ou 9) ; visualisation avec fonction Loupe ; diaporama ; histogramme, affichage des hautes lumières, rotation automatique des images ; légende (pouvant contenir jusqu'à 36 caractères) et enregistrement et écoute des annotations vocales n USB Hi-Speed NTSC ou PAL au choix 435 Interface Sortie HDMI Connecteur HDMI de type A; l'écran de l'appareil s'éteint lorsque le câble HDMI est connecté Prise télécommande à dix Permet de connecter une télécommande optionnelle, un broches module GPS GP-1 ou un périphérique GPS compatible NMEA0183 version 2.01 ou 3.01 (requiert un câble pour récepteur GPS MC-35 optionnel et un câble doté d’un connecteur D-sub à 9 broches) Langues prises en charge Langues prises en charge Chinois (simplifié et traditionnel), néerlandais, anglais, finnois, français, allemand, italien, japonais, coréen, polonais, portugais, russe, espagnol, suédois Alimentation Accumulateur Adaptateur secteur Un accumulateur li-ion EN-EL4a rechargeable Adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément) Filetage pour fixation sur pied Filetage pour fixation sur 1 /4 pouce (ISO 1222) pied Dimensions/poids Dimensions (L × H × P) Poids Environ 159,5 × 157 × 87,5 mm Environ 1220 g sans accumulateur, carte mémoire, bouchon de boîtier ni volet pour griffe flash Conditions de fonctionnement Température 0 à 40 °C Humidité Moins de 85 % (sans condensation) • Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo avec un accumulateur entièrement chargé, fonctionnant à une température ambiante de 20 °C. • Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter d'erreurs éventuellement présentes dans ce manuel. n 436 Étalonnage des accumulateurs Le chargeur rapide MH-22 est doté d'une fonction d'étalonnage des accumulateurs. Étalonnez l'accumulateur de façon à assurer l'affichage du niveau de charge de l’appareil photo et du chargeur. Si le témoin d'étalonnage du logement de Témoins du l'accumulateur actuel clignote lorsque vous logement insérez un accumulateur, il est nécessaire (verts) d'étalonner cet accumulateur. Pour Témoins de commencer l'étalonnage, appuyez pendant charge (verts) environ une seconde sur la commande Témoins d'étalonnage correspondant au logement d'étalonnage actuel. Le temps nécessaire pour étalonner (jaunes) l'accumulateur est indiqué par les témoins Commandes de charge et d'étalonnage : d'étalonnage Durée approximative du réétalonnage de l'accumulateur Plus de 6 heures Témoins de charge Témoin d'étalonnage 2h 4h 6h K (allumé) K (allumé) K (allumé) 4 à 6 heures K (allumé) K (allumé) K (allumé) 2 à 4 heures K (allumé) K (allumé) Moins de 2 heures K (allumé) JK (désactivé) K (allumé) JK (désactivé) JK (désactivé) JK (désactivé) JK (désactivé) JK (désactivé) Lorsque l'étalonnage est terminé, les témoins d'étalonnage et de charge s'éteignent et la charge commence immédiatement. Bien que l’étalonnage soit recommandé pour une mesure précise de l'état de charge des accumulateurs, il ne doit pas nécessairement être effectué lorsque le témoin d'étalonnage clignote. L'étalonnage peut être interrompu à tout moment. • Si la commande d'étalonnage n'est pas activée lorsque le témoin d'étalonnage clignote, la charge normale démarre au bout de 10 secondes. • Pour interrompre l'étalonnage, appuyez une nouvelle fois sur la commande d'étalonnage. L'étalonnage est interrompu et la charge commence. n 437 D Avertissement relatif à l'accumulateur Si les témoins du logement et d'étalonnage s'allument et s'éteignent alternativement alors qu'aucun accumulateur n'est inséré, cela indique un problème de chargeur. Si les témoins du logement et d'étalonnage s'allument et s'éteignent alternativement lorsqu'un accumulateur est inséré, cela indique qu'un problème s'est produit dans l'accumulateur ou le chargeur lors du chargement. Retirez l'accumulateur, débranchez le chargeur et faites parvenir l'accumulateur et le chargeur à un représentant Nikon agréé pour qu'ils les contrôlent. A Chargement et étalonnage de deux accumulateurs Le chargeur MH-22 charge un seul accumulateur à la fois. Si des accumulateurs sont insérés dans les deux logements, ils seront chargés dans l'ordre où ils ont été insérés. Si la commande d'étalonnage pour le premier accumulateur est activée, le second accumulateur ne peut être étalonné ni chargé avant la fin de l'étalonnage et de la charge du premier accumulateur. n 438 Chargeur rapide MH-22 Entrée nominale Puissance nominale Accumulateurs pris en charge Durée de chargement par accumulateur Température de fonctionnement Dimensions (L × H × P) Longueur de câble Poids 100 à 240 V CA (50/60 Hz) 12,6 V CC/1200 mA Accumulateurs li-ion rechargeables Nikon EN-EL4a/ EN-EL4 Environ 2 heures 25 minutes (EN-EL4a) ou 1 heure 40 minutes (EN-EL4) lorsque l'accumulateur est complètement déchargé 0 à 40 °C Environ 160 × 85 × 50,5 mm Environ 1800 mm Environ 260 g, sans le câble d'alimentation Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL4a Type Accumulateur lithium-ion rechargeable Capacité nominale 11,1 V/2500 mAh Dimensions (L × H × P) Environ 56,5 × 27 × 82,5 mm Poids Environ 180 g, sans le cache-contacts n 439 A Normes prises en charge • DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement utilisée dans le secteur des appareils photo numériques, qui garantit la compatibilité entre les différentes marques d'appareils. • DPOF : DPOF (Digital Print Order Format) est une norme de l'industrie qui permet aux images d'être imprimées directement à partir de commandes d'impression sauvegardées sur la carte mémoire. • Exif version 2.21 : l'appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.21, norme qui permet d'utiliser les informations stockées avec les photos pour une reproduction optimale des couleurs lors d'une impression sur une imprimante compatible Exif. • PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les secteurs des appareils photo et des imprimantes, permet l'impression directe des photos sur une imprimante sans transfert préalable des photos sur un ordinateur. • HDMI : High-Definition Multimedia Interface est une norme d'interface multimédia utilisée pour l'électronique grand public et les périphériques AV et qui permet de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle à des périphériques compatibles HDMI via une connexion par câble unique (l'appareil photo prend en charge le connecteur de type A). n 440 A Autonomie de l'accumulateur Le nombre de prises de vue pouvant être effectuées avec un accumulateur EN-EL4a entièrement chargé (2500 mAh) varie en fonction de l'état de l'accumulateur, de la température et de la manière dont l'appareil photo est utilisé. Des chiffres sont donnés à titre d'exemple ci-dessous. • Norme CIPA : environ 4400 prises de vue. Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S NIKKOR 24-70 mm f/2.8G ED dans les conditions de test suivantes : objectif réglé de l'infini à la plage minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s. Mode Live view non utilisé. • Norme Nikon : environ 5300 prises de vue. Mesure effectuée à 20 °C avec un objectif AF-S VR 70–200 mm f/2.8 ED dans les conditions de test suivantes : qualité d'image réglée sur JPEG normal, taille d'image définie sur L (large), vitesse d'obturation d'1/250 s, déclencheur sollicité à mi-course pendant trois secondes et mise au point réglée de l'infini à la plage minimale trois fois. Après six prises de vue successives, le moniteur s'allume pendant cinq secondes avant de s'éteindre ; ce cycle se répète une fois les posemètres éteints. Les actions suivantes peuvent réduire l'autonomie de l'accumulateur : • utiliser le moniteur ; • solliciter légèrement le déclencheur de façon prolongée ; • utiliser l'autofocus de manière répétitive ; • prendre des photos au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) ; • utiliser des vitesses d'obturation lentes ; • utiliser le système de communication sans fil WT-4 optionnel ; • utilisation du GPS GP-1 optionnel ; • utiliser le mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR. Pour une utilisation optimale des accumulateurs rechargeables Nikon EN-EL4a, respectez les recommandations suivantes : • Veillez à ce que les contacts de l'accumulateur soient propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l'accumulateur. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs perdent de leur charge s'ils restent inutilisés. • Vérifiez régulièrement l'état de l'accumulateur à l'aide de l'option [Infos de l'accumulateur] du menu de configuration (p. 355). Si [j] s'affiche pour [Étalonnage], étalonnez l'accumulateur à l'aide du chargeur rapide MH-22. n 441 Index Rubriques de menu et options sur le moniteur de l’appareil photo sont indiquées entre crochets ([ ]). Symboles K (Point AF sélectif), 76, 77 I(AF dynamique), 76, 77 H (Zone AF automatique), 76, 77 S, 86 CL, 86, 88, 321 CH, 86, 88, 321 a, 90 E (Retardateur), 100 MUP, 102 a (Mesure matricielle), 110, 317 Z (Mesure pondérée centrale), 110, 316, 317 b (Spot), 110, 317 e (Auto programmé), 114 f (Auto à priorité vitesse), 116 g (Auto à priorité ouverture), 118 h (Manuel), 120 Q (Aide), 31 t (Mémoire tampon), 55, 89, 427 L (Pré-réglage manuel), 141, 148 A A/V, 4, 274 câble, i, 274 Accessoires, 387 Accumulateur, xviii–xix, 32–36, 406 ACL, 10, 325, 347, 404, 405 [Action commande FUNC], 333 [Activation AF], 309 Adaptateur secteur, 387 AE-L, 81, 125, 340 AF, 74, 305 AF dynamique, 76, 77, 307 [Affichage des images], 287 [Affichage infos prise de vue], 324 Aide, 31 Ambre, 144, 370 Angle de champ, 60, 297, 386 [Annotation vocale], 248, 351 442 Annotation vocale, 227, 246, 247–254 Aperçu d'exposition, 96, 99 [Après effacement], 287 [Arrêt mesure auto.], 318 Assistance AF, 192 Atténuation des yeux rouges, 194 Atténuation des yeux rouges avec synchro lente, 195 Audio, 254, 288, 289, 352 [Authentification des images], 356 Auto à priorité ouverture, 118 Auto à priorité vitesse, 116 Auto programmé, 114 Autofocus, 74, 76, 78, 80, 82, 305–313 B [Balance des blancs], 140 [Automatique], 140 [Choisir température de couleur], 141 [Ensoleillé], 140 [Flash], 141 [Fluorescent], 140 [Incandescent], 140 [Nuageux], 141 [Ombre], 141 [Pré-réglage manuel], 141 Balance des blancs, 139 bracketing, 130, 135 pré-réglage manuel, 141, 148 Bouchon de boîtier, 4, 37, 391 [Bouton central du sélecteur], 331 Bracketing, 130, 328, 329 balance des blancs, 130, 135, 328 exposition, 130, 328 flash, 130, 328 [Bracketing auto (mode M)], 329 Bracketing auto., 130, 328, 329 Bracketing de l'exposition, 130 C C, 74, 305 [Cacher les images], 281 [Cadence de prise de vue], 321 Camera Control Pro 2, 256, 391 Capteur RVB 1005 photosites, 140, 193 Capture NX 2, 66, 353, 391 Carte mémoire, 42, 347, 394 capacité, 427 emplacement, 42, 156, 228 formatage, 45, 347 [Carte mémoire absente ?], 344 [Choix du point AF], 311 CLS, 186 [Commande AE-L/AF-L], 340 [Commande AF-ON], 312 Commande B, 75, 94, 312 [Commande AF-ON verticale], 313 [Commande Annotation vocale], 249, 352 Commande B pour cadrage vertical, 75, 313 Commande Fn, 64, 198, 333 [Commande lâchée+molette], 343 Commutateur A-M, 37 CompactFlash, 42 [Comparaison côte à côte], 374 [Compression JPEG], 68 [Priorité à la taille], 68 [Qualité optimale], 68 Contacts électriques CPU, 384 [Contrôle du vignetage], 299 Copie d'images, 283 [Copier des image(s)], 283 Copyright, 237, 357 [Correction d'exposition], 315 Correction d'exposition, 128 [Correction des yeux rouges], 367 Correction poussière, 353 D Date et heure, 40, 349 DCF version 2.0, 440 Décalage du programme, 115 Déclencheur, 3, 56 Délimiteurs de zone AF, 12 [Diaporama], 288 [Intervalle], 288 Diaporama, 288 Dioptrie, 3, 47, 389 lentille correctrice, 389 réglage, 47 [D-Lighting], 366 [D-Lighting actif ], 181 Données de prise de vue, 234, 235, 236 Données GPS, 238 [Dossier actif ], 293 [Dossier de visualisation], 281 DPOF, 262 E [Éclairage du point AF], 310 [Éclairage écran de contrôle], 325 Écran de contrôle, 8–11 [Écran de contrôle/viseur], 323 [Écrasement annotation vocale], 249, 352 [Effacer], 281 [Sélection], 281 [Tout], 281 Effacer, 58, 245, 281 image actuelle, 245 images sélectionnées, 281 toutes les images, 281 [Emplacement 2], 72, 296 [Débordement], 72 [RAW empl. 1-JPEG empl. 2], 72 [Sauvegarde], 72 Enregistrement des paramètres de l'appareil photo, 358 [Enregistrement NEF (RAW)], 69 [Échantillonnage NEF (RAW)], 69 [12 bits], 69 [14 bits], 69 [Type], 69 [Compression], 69 [Compression sans perte], 69 [Pas de compression], 69 [Enregistrer/charger réglages], 358 [Équilibre colorimétrique], 370 [Espace colorimétrique], 183 [Adobe RVB], 183 443 [sRVB], 183 Espace colorimétrique, 183, 240 Espace colorimétrique RVB, 184 Étalonnage, 437 charge, 32 étalonnage, 355, 437 info, 355 Ethernet, 261, 387 Exif version 2.21, 440 Exposition, 109, 112, 125, 128, 130 bracketing, 130 mémorisation, 125 mode, 112 auto à priorité ouverture, 118 auto à priorité vitesse, 116 auto programmé, 114 manuel, 120 système de mesure, 50, 318 Extinction automatique du système de mesure, 318 [Extinction du moniteur], 319 F [Filtre], 370 [Filtre couleurs chaudes], 370 [Skylight], 370 Flash, 130, 185, 186, 194, 327, 328 bracketing, 130, 328 commande, 193 dosage automatique flash/ ambiance iTTL pour reflex numérique, 193 flash iTTL standard pour reflex numérique, 193 mode, 194 mode lampe pilote, 327 portée, 197 pré-éclair pilote, 186 prise synchro, 201 témoin de disponibilité, 191, 199 vitesse de synchro., 326 Focales, 218 444 Format DPOF (Digital Print Order Format), 262, 440 Formatage, 45, 347 [Formater la carte], 347 G [Gérer l'optimisation d'image], 170 [GPS], 221 GPS, 221, 229, 238 connexions, 222 données, 229, 238 module, 221, 393 H Haute définition, 274, 276, 348, 440 Hautes lumières, 231, 232, 282 [HDMI], 348 HDMI, 276, 348, 440 Heure, 40, 349 Heure d'été, 40, 349 Hi, 105 Histogramme, 232, 282 Histogramme RVB, 232, 282 [Horizon virtuel], 360 Horizon virtuel, 99, 335, 360 Horloge, 40, 41 I Imagette, 241, 331 Impression, 262 [Impression (DPOF)], 268 [Date/heure], 270 [Format du papier], 270 [Lancer l’impression], 270 [Marge], 270 [Imprimer l'index], 271 [Imprimer la sélection], 268 [Date/heure], 270 [Format du papier], 270 [Lancer l'impression], 270 [Marge], 270 [Incrément correction expo.], 314 [Incrément de l'exposition], 314 [Incrément de la sensibilité], 314 Indicateur analogique de l'état d'exposition, 120, 122, 128 Indicateur de mise au point, 55, 74, 84, 305, 306 Indicateur de température, 140, 142, 147 [Info. image/visualisation], 332 Informations, 14, 229, 324 [Informations de copyright], 357 Informations photos, 229 Informations sur le fichier, 230 [Infos de l'accumulateur], 355 [Intervallomètre], 211 Intervallomètre, 211 [Inverser les indicateurs], 345 i-TTL, 186, 193 J [Jeux de réglages perso.], 304 [Jeux de réglages Prise de vue], 291 JPEG, 66, 68, 72 L L (large), 70 [Langue (Language)], 39, 349 [Légende des images], 350 [Live view], 90 [Mode Live view], 91, 94 [Main levée], 91 [Pied], 94 Live view, 90–99 Lo, 105 [Luminosité du moniteur], 347 Luminosité du moniteur, 99, 347 M M (mode MAP manuelle), 74, 83 M (moyenne), 70 Magenta, 144, 370 Manuel, 83, 92, 120 Matricielle, 110, 317, 334 [Mémo expo par déclencheur], 318 Mémoire tampon, 88, 89 Mémorisation FV, 198, 333 Menu Configuration, 346 [Menu personnalisé], 376 [Ajouter des éléments], 376 [Ordonner les éléments], 379 [Supprimer des éléments], 378 Menu Prise de vue, 290 Menu Réglages personnalisés, 302 Mesure, 110, 317, 334 matricielle, 110 mesure pondérée centrale, 110 sélecteur, 53, 111 spot, 110 Mesure matricielle couleur 3D II, 110, 111 Mesure pondérée centrale, 110, 316, 317 Microdrive, 6, 42, 394 Miroir, 86, 102 verrouillage pour le nettoyage, 400 Mise au point, 74 AF, 51, 78, 311 détection de contraste, 95, 97 autofocus, 74, 76, 78, 80, 82 détection de contraste, 90, 95, 97 détection de phase, 90 indicateur, 55, 74, 84, 305, 306 mémorisation, 80, 82, 312 mode, 74, 305, 306 AF continu, 74, 305 AF ponctuel, 74, 306 manuel, 74, 83, 92 point détection de contraste, 90 suivi, 75, 77, 309 3D, 76, 77, 308 prédictif, 75 télémètre électronique, 84, 382 Mode de déclenchement, 85 continu, 86, 88 basse vitesse, 86, 88 rapide, 86, 88 live view, 86, 90 retardateur, 86, 100 verrouillage du miroir, 86, 102 vue par vue, 86 Mode de zone AF, 76 445 AF dynamique, 76, 77, 307 point AF sélectif, 76, 77 zone AF automatique, 76, 77 [Mode lampe pilote], 327 Mode synchro flash ultra-rapide FP, 186, 194, 326 [Mode vidéo], 348 Moniteur, 14, 57, 90, 226, 229, 319, 395 [Monochrome], 369 [Couleurs froides], 369 [Noir et blanc], 369 [Sépia], 369 MTP/PTP, 257, 352 N NEF, 66, 69 NEF (RAW), 66, 69 Nikon Transfer, 256, 259 [Nom de fichier], 296 [Nombre de vues maximal], 321 O Objectif, 37, 84, 382 bague de mise au point, 38 bouchon, 37, 38 bouchon, arrière, 37 compatible, 382 fixation, 37 information de distance, 193 Microprocesseur, 38, 384 repère de montage, 37, 38 retrait, 38 sans microprocesseur, 218, 385 données, 219 Type D, 384 Type G, 384 Objectif à microprocesseur, 38, 384 [Objectif sans microprocesseur], 218 Optimisations d'image, 162 [Options d'affichage], 282 Options d'impression (menu [Configuration] PictBridge), 266 [Date/heure], 266 446 [Format du papier], 266 [Lancer l'impression], 267 [Marge], 266 [Nombre de copies], 266 [Recadrage], 267 Ordinateur, 256 Ouverture, 38, 112, 118, 124 maximale, 84, 218 mémorisation, 124 minimale, 112, 430 Ouverture de l'objectif, 38, 112 P PC, 222, 259 [Perso. molettes commande], 341 [Photo de correction poussière], 353 PictBridge, 263, 440 Point AF sélectif, 76 Pose B, 122 Présentation des données, 239, 240 [Priorité mode AF-C], 305 [Priorité mode AF-S], 306 Prise télécommande à dix broches, 4, 221, 392 Protection des photos, 244 Q [Qualité d'image], 66 Qualité d'image, 66 R Rafale, 89, 321, 334 [Recadrer], 368 Recadrer, 267, 368 [Réduction du bruit], 300 [Réduction du bruit ISO], 300 [Réglage bracketing auto], 328 [Bracketing balance des blancs], 135, 328 [Exposition & flash], 131, 328 [Exposition seulement], 131, 328 [Flash seulement], 131, 328 [Réglage d'impression (DPOF)], 272 [Réglage précis AF], 361 [Réglage précis expo. opti.], 316 Réglages par défaut, 204, 422 rétablir, 204 Réglages personnalisés, 302 [Régler commande d'aperçu], 339 [Régler l'optimisation d'image], 164 [Monochrome], 164 [Filtre], 167, 169 [Virage], 167, 169 [Neutre], 164 [Saturée], 164 [Standard], 164 [Régler la date et l'heure], 40, 349 [Date et heure], 349 [Format de la date], 349 [Fuseau horaire], 349 [Heure d'été], 349 Réinitialisation par deux commandes, 204 Réinitialiser, 204, 293, 304, 422 [Réinitialiser Menu Prise de vue], 293 [Réinitialiser réglages perso.], 304 Repère de montage, 37, 38 Repère de plan focal, 84 Réseau, 387 Retardateur, 100, 211 Rétro-éclairage, 10, 325 [Rotation auto. des images], 351 [Rotation des images], 287 S S (AF ponctuel), 74, 80 S (petite), 70 S (point AF sélectif), 76 Sans fil, 187, 261, 262, 356, 387 réseau, 261 système de communication, 261, 356 [Sélecteur multidirectionnel], 332 Sélection de l'emplacement, 156, 228, 279, 364 [Sélection du point AF], 311 [Sens du bracketing], 330 Sensibilité, 103 [Sensibilité ISO], 104 [Contrôle auto sensibilité ISO], 106 [Sensibilité maximale], 106 [Vitesse d’obturation mini], 106 [Réglage de la sensibilité], 105 Sensibilité ISO, 103 [Séquence numérique images], 322 [Signal sonore], 320 [Sortie audio], 254, 352 Spot, 110, 317 Stockage de masse, 257, 352 Suivi 3D, 308 [Suivi mise au point Lock-On], 309 [Superposition des images], 371 [Surimpression], 206 Surimpression, 206 Synchro lente, 194 Synchro sur le premier rideau, 194 Synchro sur le second rideau, 194 [Système comm. sans fil], 356 Système d’éclairage créatif, 186 T Taille, 70 [Taille d'image], 70 Taille d'image, 70 Télécommande filaire, 392 Télévision, 274 [Temporisation miroir levé], 325 [Temporisation retardateur], 319 Temps de pose longs, 392 TIFF (RVB), 66 U [USB], 257, 352 [MTP/PTP], 257, 352 [Stockage de masse], 257, 352 USB, 256, 352 câble, i, 256 V Verre de visée, 388 Clear-Matte VI de type B, 388 Clear-Matte VI de type E, 388 Verrouillage du déclencheur secondaire (cadrage vertical), 337 [Verrouillage du miroir], 347 [Version du firmware], 362 447 Vidéo, 274, 348 ViewNX, 163, 350 Viseur, xviii, 6, 7, 12, 47, 388, 389, 407 netteté, 47 oculaire, 47, 100, 213, 388, 389 Visualisation, 57, 225, 274 diaporama, 288 dossier, 281 imagette, 241, 331 informations, 229 menu, 278 plein écran, 226 zoom, 243 Vitesse d'obturation, 116, 123 mémorisation, 123 mode synchro flash ultra-rapide FP, 186, 194, 326 vitesse de synchro. flash, 194, 326 [Vitesse d'obturation flash], 327 [Vitesse de synchro. flash], 326 W WB, 6, 146 WT-4, 262, 356, 387 Z Zone AF automatique, 76, 77 [Zone AF dynamique], 307 [51 points (Suivi 3D)], 308 [Zone d'image], 60, 63 [5 : 4 (30 × 24)], 61 [Choisir zone d'image], 61, 63 [Format DX (24×16)], 61 [Format FX (36×24)], 61 [Recadrage DX auto], 60, 63 Zone d'image, 38, 60, 70, 297 [Zone pondérée centrale], 316 448 Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION. Imprimé en Europe SB0C03(13) 6MB04013-03