Manuel du propriétaire | NORTHSTAR EXPLORER 438 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | NORTHSTAR EXPLORER 438 Manuel utilisateur | Fixfr
Explorer 435/438
Fishfinder
Notice de montage et d’utilisation
www.northstarnav.com
Le Explorer 435/438 est paramétré par défaut en pieds, °F (Fahrenheit), gallons US et nœuds.
Veuillez vous reporter à la section 3-6 “Paramétrage > Unités” pour modifier ces unités.
IMPORTANT
Il incombe au propriétaire de veiller à ce que l’appareil et le(s) capteur(s) soient installés et
utilisés de telle sorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de blessures ou de dommages matériels.
L’utilisateur est seul responsable du respect des règles de sécurité en matière de navigation.
BRUNSWICK NEW TECHNOLOGIES INC DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DANS
LE CAS D’UNE UTILISATION DU PRODUIT OCCASIONNANT DES ACCIDENTS, DES
DOMMAGES MATERIELS OU UN NON-RESPECT DE LA LOI.
Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige concernant
l’interprétation de la notice, la version anglaise de la notice prévaudra.
Fonctions Essence : la fonction Economie (distance parcourue par unité d’essence
consommée) peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de
navigation. Grâce à la gestion électronique de votre consommation d’essence, le Explorer
438 peut calculer et afficher le volume de carburant restant dans le réservoir. Toutefois, il est
nécessaire de vérifier cette valeur, en contrôlant visuellement ou de toute autre manière la
quantité d’essence restant réellement dans le réservoir. Ce contrôle permet ainsi de remédier
aux éventuelles erreurs d’utilisation des fonctions Essence (telles qu’oublier de remettre à
zéro la quantité d’essence consommée après avoir fait le plein ou faire tourner le moteur sans
activer les fonctions Essence) ou à toute autre opération susceptible de fausser la gestion
électronique de votre consommation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume d’essence
suffisant à votre voyage ainsi qu’une réserve de secours.
Cette notice présente le Explorer 435/438 à la date d’impression. BRUNSWICK NEW
TECHNOLOGIES INC se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du
produit sans préavis.
Copyright © 2004 BRUNSWICK NEW TECHNOLOGIES INC, Nouvelle-Zélande, tous droits
réservés. Northstar est une marque déposée de BRUNSWICK NEW TECHNOLOGIES
INC.
2
Northstar
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
Sommaire
1 Introduction.............................................................................................4
1-1 Caractéristiques du Explorer 435 et du Explorer 438 .................................... 4
1-2 Principe du Explorer 435 et du Explorer 438 ................................................. 4
2 Fonctionnement général ........................................................................5
3 Paramétrage du Explorer 435 et du Explorer 438 ...............................7
3-1 Paramétrage > Système ................................................................................ 8
3-2 Paramétrage > Sonar ..................................................................................... 8
3-3 Paramétrage > Essence (Explorer 438 uniquement) ................................... 10
3-4 Paramétrage > Données ...............................................................................11
3-5 Paramétrage > Lochs ....................................................................................11
3-6 Paramétrage > Alarmes ............................................................................... 12
3-7 Paramétrage > Unités .................................................................................. 13
3-8 Paramétrage > Transfert données (Explorer 438 uniquement) .................... 13
3-9 Paramétrage > Etalonnage .......................................................................... 13
4 Utilisation du Explorer 435 et du Explorer 438 ..................................15
4-1 Interprétation de l’écran ............................................................................... 15
4-2 Détection et affichage des poissons ............................................................ 18
4-3 Gain.............................................................................................................. 19
4-4 Echelle ......................................................................................................... 20
5 Ecrans ...................................................................................................20
5-1 Ecran Sonar ................................................................................................. 21
5-2 Ecran Sonar Zoom ....................................................................................... 21
5-3 Ecran Sonar Fond ........................................................................................ 21
5-4 Ecran Sonar A-Scope.................................................................................. 22
5-5 Ecran Essence (Explorer 438 uniquement) ................................................. 22
5-6 Ecran Données ............................................................................................ 23
6 Installation et entretien ........................................................................23
6-1 Eléments livrés avec votre Explorer 435 et Explorer 438 ............................ 23
6-2 Options et accessoires ................................................................................. 23
6-3 Montage et démontage du boîtier ................................................................ 24
6-4 Possibilités de branchements ...................................................................... 25
6-5 Systèmes composés de plusieurs instruments ........................................... 27
6-6 Cleaning and maintenance .......................................................................... 27
Appendice A - Caractéristiques techniques .........................................28
Appendice B - En cas de problème .......................................................29
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
3
1 Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi un sondeur
de pêche Northstar. Pour un fonctionnement
optimal, veuillez lire attentivement cette notice
avant d’installer et d’utiliser votre sondeur.
Cette notice décrit les procédures d’installation
et de mise en route du Explorer 435 et du
Explorer 438. Pour le montage de la sonde,
veuillez vous reporter à la notice fournie avec
la sonde.
Cette notice présente également le mode de
fonctionnement du Explorer 435 et du Explorer
438 et contient un guide de dépannage ainsi
que des conseils d’utilisation.
Important
Pour un fonctionnement optimal du sondeur
de pêche, veillez à installer la sonde à un
emplacement approprié en respectant attentivement les instructions de montage.
1-1 Caractéristiques du Explorer 435 et du Explorer 438
Le Explorer 435 et le Explorer 438 sont des
sondeurs de pêche haute performance, fournis
avec une sonde. Ils sont tous deux équipés d’un
écran couleur TFT offrant une excellente lisibilité,
même en plein soleil. Le rétro-éclairage variable
de l’écran permet une utilisation de jour comme
de nuit. L’étrier pivotant permet d’orienter le boîtier
pour une lisibilité idéale.
Les couleurs des écrans Sonar peuvent être personnalisées, avec un choix de quatre palettes 16
couleurs et d’une palette 8 couleurs. Les couleurs
correspondent à des intensités d’écho différentes,
facilitant ainsi l’interprétation des écrans Sonar.
Avec une puissance d’émission pouvant atteindre
200 W RMS, le Explorer 435 et le Explorer 438
vous garantissent un fonctionnement optimal quelle
que soit la profondeur de la zone explorée.
Le Explorer 435 et le Explorer 438 sont capables
de détecter des fonds jusqu’à 180 mètres, en
fonction de la clarté de l’eau et du type de sonde
utilisée.
Avec Le Northstar fishfinder, vous pouvez détecter
les poissons, localiser les récifs ou les épaves
immergés et retrouver vos lieux de pêche favoris
grâce au profil du fond.
Véritable aide à la navigation, le Northstar fishfinder fournit également navigateur des données de
profondeur lui permettant de repérer les courbes
bathymétriques sur les cartes papier.
IMPORTANT: Bien qu’un sondeur de pêche puisse
être utilisé comme une aide à la navigation, sa précision peut être affectée par de nombreux facteurs,
tels que l’emplacement de la sonde. Il appartient à
l’utilisateur de veiller à ce que le Northstar fishfinder
soit correctement installé et utilisé.
Equipé d’un kit essence optionnel, le Explorer 438
vous permet également de gérer électroniquement
votre consommation d’essence.
Tous les sondeurs de pêche Northstar série 4000
utilisent la toute nouvelle technologie propriétaire
SBN pour le traitement sonar. Cette technologie
permet d’améliorer le traitement des signaux,
d’afficher une image du fond plus précise et plus
fiable et de supprimer les interférences.
La technologie SBN utilise les derniers logiciels de
filtrage digital afin d’améliorer la qualité des signaux
réfléchis, et, grâce à un système de neutralisation
active du bruit, permet d’éliminer les interférences
que les sondeurs de pêche confondent souvent
avec les véritables échos.
1-2 Principe du Explorer 435 et du Explorer 438
Le Explorer 435 et le Explorer 438 sont
composés de deux éléments:
- une sonde fixée à la coque.
- un boîtier.
La sonde émet un signal ultrason (son d’une
fréquence supérieure au seuil de perception
de l’oreille humaine) qui se propage vers le
fond sous la forme d’un cône, à une vitesse
d’environ 1463 m/s.
Lorsque le signal rencontre un objet, tel qu’un
poisson, ou le fond, une partie du signal est
renvoyée vers la sonde. Le Explorer 435 et le
4
Explorer 438 calculent la profondeur de l’objet
ou du fond en évaluant le temps écoulé entre
l’émission du signal et la réception de son écho.
Dès que la sonde reçoit un écho, elle émet un
nouveau signal.
Chaque écho est converti en un signal
électronique, affiché à l’écran sous la forme
d’une ligne verticale de pixels. Les échos les
plus récents s’affichent sur la partie droite de
l’écran, puis défilent vers la gauche avant de
disparaître totalement de l’écran.
Northstar
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
La vitesse de défilement des images à l’écran
dépend de la profondeur de l’eau et du
réglage de la vitesse de défilement. Veuillez
vous reporter à la section 3-2 “Paramétrage
> Sonar” et à la section 4-1 “Interprétation de
l’écran” pour plus d’informations.
La représentation des échos à l’écran dépend :
•
•
•
des réglages du sondeur de pêche (Le
Explorer 435 et le Explorer 438 calculent).
des échos (différents selon les types de
poisson et de fond, les épaves et les algues).
des interférences (clarté de l’eau, bulles d’air).
Veuillez vous reporter à la section 4-1 “Interprétation
de l’écran” pour plus d’informations.
2 Fonctionnement général
Présentation des touches
Pour revenir à l’écran précédent ou activer le zoom
avant.
,
Pour déplacer la barre de sélection ou.
modifier les réglages/ou faire défiler l’écran.
Confirms changes /ou activer le zoom arrière.
MENU
+
_
Pour afficher le menu Ecrans.
Press again to show the Setup menu.
Pour augmenter l’échelle. Maintenir + ou - enfoncée
pour changer de mode
échelle (automatique ou
Pour diminuer l’échelle.
manuel).
Pour allumer ou éteindre le sondeur de pêche
(maintenir la touche enfoncée), afficher les
réglages du gain (appuyer une fois sur la
touche) ou afficher le réglage du rétro-éclairage
(appuyer deux fois sur la touche).
Guide d’utilisation des touches
Le Explorer 435/438 est piloté par menus.
Pour sélectionner une fonction d’un menu:
1. Appuyer sur la touche ou pour sélectionner la fonction de votre choix.
2. Appuyer sur la touche pour valider votre
choix.
Pour modifier un nombre, un mot ou
un réglage :
1. Utiliser la touche ou pour modifier le
réglage.
2. Appuyer sur la touche pour valider les
changements effectués; appuyer sur la
touche pour les effacer.
Mise en marche manuelle / Mise en
marche automatique
Appuyer sur la touche
pour allumer le fishfinder.
Si le Fishfinder branché pour une mise en marche
automatique, il s’allume automatiquement dès que
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
l’alimentation du bateau est mise en route. Ce type
de branchement permet d’activer automatiquement l’horamètre et les fonctions Essence du
Fishfinder. Un écran d’accueil s’affiche brièvement, suivi immédiatement du menu Installation
uniquement lors de la première mise en route
du Fishfinder. A partir de ce menu, sélectionner la
langue d’affichage (voir section 3-1 “Paramétrage
> Système”) et les unités du sondeur (voir section
3-7 “Paramétrage > Unités”).
Dans tous les autres cas, l’écran d’accueil est suivi
de l’écran activé en dernier par l’utilisateur.
Si la sonde n’est pas connectée au boîtier, le message “Aucun capteur détecté. Activer
le mode simulation ?” s’affiche. Appuyer
sur la touche ou pour sélectionner la donnée
de votre choix, puis sur la touche pour valider.Si
la sonde n’a pas été volontairement débranchée,
éteindre le fishfinder, puis consulter la partie “En
cas de problème” située en appendice B.
Northstar
5
Extinction
Pour éteindre le fishfinder, maintenir la touche
enfoncée. Un compte à rebours s’affiche à
enl’écran. Continuer à maintenir la touche
foncée pendant 3 secondes jusqu’à ce que le
sondeur de pêche s’éteigne.
Remarque : si le unit est branché pour une
mise en marche automatique (voir section
6-4 “Possibilités de branchements”), vous
ne pouvez pas l’éteindre manuellement.
Il s’éteindra automatiquement dès que.
Mode simulation
Le mode simulation
permet à l’utilisateur de
se familiariser avec les
différentes fonctions du
fishfinder, même hors
de l’eau.
L’écran et les touches du Explorer 435
et du Explorer 438
sont rétro-éclairés. 16
niveaux de réglage
sont disponibles. Pour
modifier le niveau de
rétro-éclairage:
Pour activer ou désactiver le mode simulation:
1. Appuyer deux fois sur la touche MENU pour
afficher le menu Paramétrage.
2. Sélectionner Simulation.
3. Appuyer sur la touche pour sélectionner
On ou Off.
Le gain (sensibilité) définit le niveau de détail
6
1. Appuyer
brièvement sur
la touche
pour afficher les
réglages du gain.
2. Appuyer sur la
touche ou
pour ajuster le gain.
3. Appuyer sur la touche pour changer de
mode gain (automatique ou manuel).
4. Appuyer sur la touche ou MENU pour
valider et quitter.
Réglage du rétro-éclairage
En mode simulation,
le mot “Simulation”
clignote en bas de l’écran.
Le fishfinder fonctionne
normalement mais les
données affichées sur les
écrans sont simulées.
Réglages du gain
des écrans Sonar. Pour
plus d’informations,
veuillez vous reporter
à la section 4-3.
1. Appuyer deux fois
sur la touche
pour afficher le
2. Appuyer sur la touche pour diminuer
le rétro-éclairage ou sur la touche pour
l’augmenter.
3. Appuyer sur la touche pour valider votre
choix
Northstar
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
3 Paramétrage du Explorer 435 et du Explorer 438
Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner la fonction de votre choix à l’aide de la touche
ou (voir section 2 “Fonctionnement général” pour plus d’informations sur l’utilisation des touches).
Le menu et les fonctions Paramétrage sont présentés brièvement ci-dessous. Les données affichées
correspondent aux valeurs par défaut du Explorer 435 et du Explorer 438 . Les fonctions du
menu Paramétrage sont présentées en détail dans les sections suivantes.
Menu et fonctions
Paramétrage
Système - voir section 3-1
Sonar - voir section 3-2
Données - voir section 3-4
Essence - voir section 3-3
Lochs - voir section 3-5
Alarmes - voir section 3-6
Unités - voir section 3-7
Transfert données - voir section 3-8 Etalonnage - voir section 3-9
Simulation - voir section 2
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
7
3-1 Paramétrage > Système
Appuyer deux fois sur la touche MENU
pour afficher le menu Paramétrage, puis
sélectionner la fonction de votre choix à l’aide
de la touche.
Extinction auto
Langue
Mode Snooze
Sélectionner la langue d’affichage du Explorer
435 et du Explorer 438: anglais, italien, français,
allemand, espagnol, néerlandais, suédois,
portugais, finnois ou grec.
Info : si vous ne comprenez pas les informations affichées à l’écran, utilisez la première
fonction du menu pour sélectionner la langue
d’affichage.
Rétroécl
La barre de rétroéclairage s’affiche à
l’écran. Le réglage
indiqué correspond
au niveau actuel de
rétro-éclairage.
Sélectionner O n pour que le Fishfinder
s’éteigne automatiquement chaque fois que
l’alimentation du bateau est coupée. Cette
fonction peut être activée uniquement si le
Explorer 435/438 a été branché pour une mise
en marche automatique. Veuillez vous reporter
à la section 6-4 “Possibilités de branchements”
pour plus de détails.
Le mode Snooze, qui économise la batterie,
permet de ralentir la fréquence des mesures
de la profondeur en fonction d’un intervalle
paramétrable, compris entre 5 minutes et 2
heures (temps entre chaque signal ultrason
émis). L’écran se met en veille mais toutes les
alarmes du sondeur de pêche restent actives.
Pour repasser en mode normal, appuyez sur
n’importe quelle touche du boîtier. Le mode
Snooze est particulièrement recommandé pour
surveiller la dérive de mouillage du bateau.
Mode affichage
Cette fonction permet d’effacer l’ensemble des
réglages du sondeur de pêche (sauf celui de la
langue d’affichage) pour rétablir les valeurs par
défaut du fabricant (voir section 3 “Paramétrage
du Explorer 435 et du Explorer 438”).
Lorsque le message “Retour param. défaut ?”
s’affiche, appuyer sur la touche pour sélectionner
Oui ou Non, puis sur la touche MENU ou pour
valider et quitter.
Bip
Activer ou désactiver
le bip émis à chaque
activation d’une touche.
3-2 Paramétrage > Sonar
Appuyer deux fois sur la touche MENU
pour afficher le menu Paramétrage, puis
sélectionner Sonar :
Vitesse défilement
Sélectionner la vitesse de défilement des
images à l’écran : Très rapide, Rapide,
Moyen, Lent ou Pause. La profondeur de
l’eau affecte également la vitesse de défilement
à l’écran.
Une vitesse de défilement rapide ou très rapide,
associée à une vitesse de navigation lente
8
(soit entre 2 et 6 nœuds), permet d’obtenir un
maximum de détails à l’écran. Une vitesse de
défilement moyenne ou lente permet d’afficher
les échos sur une plus longue période mais
avec moins de détails.
Filtre poisson
Sélectionner la taille minimum des symboles
poisson : Petit, Moyen ou Grand.
Palette
Chacune des couleurs de la palette
représenteune intensité d’écho différente.
Northstar
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
Sélectionner l’une des cinq palettes de couleurs
disponibles:
N o i r , B l e u , B l a n c , B r i l l a n t ou
8 couleurs. Les quatre premières palettes
permettent d’obtenir plus de détails à l’écran
tandis que la palette 8 couleurs offre une
différence d’intensité plus importante entre
deux teintes. Avec une palette 16 couleurs,
chaque teinte couvre une échelle de 1,5 dB.
Avec la palette 8 couleurs, chaque teinte couvre
une échelle de 3 dB.
Barre de couleurs
sur les écrans Sonar. Sélectionner le mode
d’affichage des symboles poisson:
• Symbole poisson (On).
• Symbole poisson avec indication de
la profondeur (On+ profondeur). La
profondeur du poisson s’affiche à côté du
symbole.
• Symbole poisson désactivé (Off) : les
échos renvoyés par les poissons ne sont
pas convertis en symboles poisson mais
apparaissent à l’écran sous forme de
points.
Veuillez vous reporter à la section 4-2
“Détection et affichage des poissons” pour plus
d’informations sur les symboles poisson.
Filtre antiparasites
Le filtre antiparasites filtre les échos afin de
réduire les interférences les plus aiguës, telles
que les interférences moteur.
Sélectionner O n ou O f f pour activer ou
désactiver ce filtre.
DEn-tête de données
L’en-tête de données peut être activé (On) ou
désactivé (Off).
La barre de couleurs représente les
différentes teintes de la palette de couleurs
sélectionnée.
Sélectionner O n ou O f f pour activer ou
désactiver la barre de couleurs. Si elle est
activée (On), la barre de couleurs apparaît sur
le bord gauche de tous les écrans Sonar.
Lorsqu’il est activé (On), il peut être paramétré
pour afficher jusqu’à 12 données différentes,
telles que la vitesse du bateau ou la
consommation totale d’essence.
Taille chiffres
Pour personnaliser le contenu de l’en-tête
de données:
Sélectionner la taille de l’affichage de la
profondeur sur les écrans Sonar : Petit,
Moyen ou Grand.
Suivi fond
Si la fonction Suivi fond est activée (On),
le Explorer 435/438 ajuste automatiquement
la barre de zoom afin d’afficher le fond en
permanence sur la fenêtre Zoom, quelle que
soit la profondeur de la zone explorée.
Si la fonction Suivi fond est désactivée
(Off), le fond ne sera pas affiché sur la fenêtre
Zoom lorsqu’il se situera en-dehors des valeurs
de la barre de zoom.
L’utilisation simultanée des fonctions Suivi fond
et A-Scope vous permettra d’identifier avec
précision le type de fond rencontré.
Symboles poisson
Les symboles poisson sont affichés uniquement
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
To customize the size of the Data header,
highlight Size and press . et sélectionner
Petit ou Grand.
1. Sélectionner Paramétrage données,
puis appuyer sur la touche L’en-tête
de données s’agrandit afin d’afficher les
douze champs de données disponibles.
Certains champs peuvent être vides.
2. Utiliser la touche
ou pour passer
d’un champ de données à l’autre.
3. Appuyer sur la touche pour afficher la
liste des données pouvant être affichées
dans le champ sélectionné.
4. Sélectionner la donnée à afficher, puis
appuyer sur la touche La donnée
s’affiche immédiatement dans le champ.
5. Appuyer sur la touche ou MENU une
fois le paramétrage terminé. L’en-tête
de données est alors automatiquement
redimensionné en fonction des données
sélectionnées.
Northstar
9
3-3 Paramétrage > Essence (Explorer 438 uniquement)
Les fonctions Essence sont disponibles uniquement si le Explorer 438 est équipé d’un kit
essence 1 ou 2 moteurs optionnel.
Appuyer deux fois sur la touche MENU
pour afficher le menu Paramétrage, puis
sélectionner Essence :
3. Calculer le nouveau volume d’essence
contenu dans le réservoir.
4. Sélectionner Param. vol. restant,
puis actualiser la valeur affichée.
Il est impératif de répéter cette opération à
chaque fois que vous ajoutez de l’essence
dans le réservoir ou que vous en retirez afin que
les données de l’écran Essence (voir section
5-5 “Ecran Essence”) soient exactes et que
l’alarme de niveau essence bas (voir section
3-6 “Paramétrage > Alarmes”) puisse fonctionner correctement.
Consommation à zéro
Attention
Les kits essence Northstar sont exclusivement adaptés aux moteurs essence.
La consommation d’essence d’un bateau
peut varier considérablement selon la charge
du bateau et les conditions de navigation.
Veillez à toujours prévoir à bord un volume
d’essence suffisant pour votre voyage ainsi
qu’une réserve de secours.
Pour mesurer la capacité de votre réservoir
d’essence, nous vous recommandons de vidanger
entièrement le réservoir, puis de le remplir au
maximum. La capacité du réservoir correspond à
la valeur affichée sur la pompe à essence.
Remarque : attention aux poches d’air, surtout
dans les réservoirs sous plancher.
Réservoir plein
Sélectionner Réservoir plein à chaque
fois que vous remplissez complètement le(s)
réservoir(s). Lorsque le message “Etesvous sûr ?” s’affiche, sélectionner Oui
afin que les données de l’écran Essence (voir
section 5-5 “Ecran Essence”) soient exactes
et que l’alarme de niveau essence bas (voir
section 3-5 “Paramétrage > Alarmes”) puisse
fonctionner correctement.
Param. vol. restant
Avant de retirer de l’essence du réservoir (par
exemple, en le siphonnant) ou de le remplir
partiellement :
1. Relever le volume Restant affiché sur
l’écran Essence.
2. Noter la quantité d’essence ajoutée ou retirée.
10
Sélectionner C o n s o m m a t i o n à z é r o
pour remettre à zéro la fonction Consommé
(quantité totale d’essence consommée).
Répéter cette opération à chaque fois que
vous souhaitez mesurer la quantité totale
d’essence consommée sur une distance ou
une période donnée.
Lorsque le message “Etes-vous sûr ?”
s’affiche, sélectionner Oui.
Taille réservoir
Entrer la capacité du réservoir d’essence.
ombre moteurs
Entrer le nombre de moteurs du bateau: 0, 1 ou
2. Sélectionner 0 pour désactiver les fonctions
essence .
Etalonnage
Veuillez vous reporter à la section 3-9 “Paramétrage
> Etalonnage” pour plus d’informations sur
l’étalonnage du capteur essence.
Filtre débit
Le flux d’essence vers le moteur est généralement
variable. Afin d’afficher des valeurs stables, le
fishfinder calcule la consommation instantanée
du moteur en établissant la moyenne des
mesures sur une période donnée. Le filtre
débit correspond à l’intervalle de temps au
cours duquel est calculée cette moyenne.
Pour les bateaux équipés de 2 moteurs, régler
le filtre débit pour chacun des moteurs.
Entrer une valeur de filtre comprise entre 0 et
10 secondes. Pour les moteurs 2 temps avec
carburateur, un filtre débit de 5 secondes (valeur
par défaut) est généralement suffisant.
Le réglage du filtre débit n’affecte pas la
mesure de la consommation d’essence mais
uniquement l’affichage du débit et de l’économie
(voir section 5-5 “Ecran Essence”).
Northstar
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
3-4 Paramétrage > Données
Appuyer deux fois sur la touche MENU
pour afficher le menu Paramétrage, puis
sélectionner Données:
Paramétrage données
Pour modifier le type de données affichées
(Explorer 438 uniquement): (Explorer 438
uniquement):
1. Sélectionner Paramétrage données, puis
appuyer sur la touche
2. Utiliser la touche ou pour passer d’un
champ de données à l’autre.
3. Appuyer sur la touche
pour afficher la
liste des données pouvant être affichées
dans le champ sélectionné.
4. Sélectionner la donnée à afficher, puis
appuyer sur la touche . La donnée
s’affiche immédiatement dans le champ.
5. Appuyer sur la touche ou MENU une
fois le paramétrage terminé.
Base temps
Pour modifier la base de temps de la courbe
de température, sélectionner Base temps,
puis appuyer sur la touche et sélectionner 5
minutes, 10 minutes, 20 minutes, 1 heure ou 2
heures. Appuyer sur la touche pour confirmer
votre choix.
3-5 Paramétrage > Lochs
Appuyer deux fois sur la touche MENU
pour afficher le menu Paramétrage, puis
sélectionner Lochs:
Les lochs peuvent être paramétrés
indépendamment l’un de l’autre. Les valeurs
des lochs sont automatiquement sauvegardées
lorsque vous éteignez le.
Loch journal à zéro
(Explorer 438 unique-ment)
Cette fonction permet de remettre à zéro le
loch journalier.
Loch total à zéro
(Explorer 438 unique-ment)
Cette fonction permet de remettre à zéro le
loch totalisateur.
Horamètre à zéro
Cette fonction permet de remettre à zéro
l’horamètre, par exemple après un entretien
moteur ou pour calculer l’intervalle de temps
qui s’écoule entre deux entretiens.
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
11
3-6 Paramétrage > Alarmes
Appuyer deux fois sur la touche MENU
pour afficher le menu Paramétrage, puis
sélectionner Alarmes:
Symbole Nom de Fréquence Conditions de
l’alarme du bip déclenchement
Les valeurs de déclenchement des alarmes du
fishfinder peuvent être personnalisées.
Vous pouvez activer les alarmes de votre
choix pour détecter automatiquement
certaines conditions, telles qu’une profondeur
insuffisante. Les alarmes activées sont
représentées sous forme d’icônes noires dans
la fenêtre Alarmes des écrans Sonar.
Lorsqu’une alarme activée se déclenche,
le buzzer interne retentit, un message
d’avertissement apparaît à l’écran et l’icône
de l’alarme est représentée en rouge.
Appuyer sur la touche ou MENU pour mettre
l’alarme en veille, arrêter le buzzer et fermer la
fenêtre Alarme. Cette opération ne désactive
pas l’alarme.
Haute
/ s
1 5
Basse 1/2 s
La profondeur est
supérieure à la valeur
de déclenchement de
l’alarme.
Poisson 1 bip
court
Tempé- 1/2 s
rature
L’écho correspond au
profil d’un poisson.
La température est
égale à la valeur de
déclenchement
de l’alarme.
Le taux de variation
de variat.la
température
est égal temp
à la valeur de
déclenchement de
l’alarme.
La tension de la
batterie est
inférieure
à la valeur de
déclenchement de
l’alarme.
Le volume d’essence
essence restant est
égal à la bas valeur
de déclenchement
de l’alarme.
/ s
Taux
1 2
Alim.
faible
1 2
/ s
Arrêt automatique des alarmes
Les alarmes Haute, Basse et Alim.
Faible s’arrêtent automatiquement dès
que la profondeur et la tension de la batterie
reviennent à des valeurs normales.
L’alarme Température s’arrête automatiquement
dès que la température est inférieure ou supérieure
de 0,25°C à la valeur de déclenchement.
L’alarme Taux variation temp s’arrête
automatiquement dès que le taux de variation
de la température est inférieur de 0,1°C par
minute à la valeur de déclenchement.
La profondeur
est inférieure à la
valeur de
déclenchement de
l’alarme.
Niveau 1/2 s
Lampes et buzzers externes
(Explorer 438 uniquement)
Si nécessaire, vous pouvez connecter au
Explorer 438 des indicateurs d’alarme secondaires (lampes ou buzzers). Ces indicateurs peuvent être installés n’importe où sur
le bateau. Veuillez vous reporter à la section
6-4 “Possibilités de branchements” pour plus
de détails.
12
Northstar
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
3-7 Paramétrage > Unités
Appuyer deux fois sur la touche MENU
pour afficher le menu Paramétrage, puis
sélectionner Unités:
Vitesse
Sélectionner les unités de vitesse:
• kn (nœuds)
• mph (miles par heure)
• kph (kilomètres par heure)
Profondeur
Sélectionner les unités de profondeur :
• ft (pieds)
• m (mètres)
• fa (brasses)
L’écran illustré ci-dessus reprend les unités par
défaut du Explorer 435/438.
Distance
Sélectionner les unités de distance :
• nm (milles nautiques)
• mi (miles)
• km (kilomètres)
Essence
Sélectionner les unités de vitesse :
• Litres
• USGal (gallons US)
• ImpGal (gallons impériaux)
Température
Sélectionner les unités de température :
• °F (Fahrenheit)
• °C (Celsius)
3-8 Paramétrage > Transfert données (Explorer 438 uniquement)
Sélectionner cette fonction lorsque le Explorer
438 est connecté à d’autres instruments
Northstar via le NavBus ou à tout autre appareil
via l’interfaçage NMEA.
Appuyer deux fois sur la touche MENU pour
afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner
Transfert données :
NMEA
L’interfaçage NMEA est généralement utilisé
pour les échanges avec des instruments
d’autres marques. Sélectionner On pour activer
la transmission de phrases NMEA (se reporter
à l’appendice A “Caractéristiques techniques”),
sinon sélectionner Off.
Données NMEA
Sélectionner les phrases NMEA à envoyer (voir
appendice A “Caractéristiques techniques” et section
5-6 “Ecran Données” pour plus d’informations sur
l’affichage des données NMEA).
3-9 Paramétrage > Etalonnage
Appuyer deux fois sur la touche MENU
pour afficher le menu Paramétrage, puis
sélectionner Etalonnage :
La consommation
d’essence peut
être étalonnée
uniquement si le
Fishfinder est
équipé d’un kit
essence optionnel.
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
Vitesse
Nous vous recommandons d’étalonner la vitesse
du bateau, chaque forme de coque ayant un profil
d’écoulement propre.
Pour obtenir une mesure précise de la vitesse
du bateau, relever la vitesse affichée sur un
instrument GPS, suivre un bateau navigant à une
vitesse connue ou bien chronométrerle temps mis
pour parcourir une distance donnée.
Important. Pour un étalonnage précis :
• La vitesse provenant d’un instrument GPS
doit être supérieure à 5 nœuds.
Northstar
13
• La vitesse provenant d’un autre capteur à
roue à aubes doit être comprise entre 5 et
20 nœuds.
• Les conditions de navigation doivent être
calmes, avec un minimum de courant
(idéalement à marée haute ou basse).
Afficher la fenêtre d’étalonnage de la vitesse à
l’aide des touches curseur, puis remplacer la
valeur affichée par la valeur mesurée.
Température
La température a été étalonnée de manière
précise lors de la fabrication de l’appareil. Si
vous souhaitez toutefois procéder à un nouvel
étalonnage, mesurer tout d’abord la température
de l’eau à l’aide d’un thermomètre précis.
Afficher la fenêtre d’étalonnage de la
température à l’aide des touches curseur,
puis remplacer la valeur affichée par la valeur
mesurée. Vous pouvez régler la température
entre 0 et 37,7°C, par pas de 0,1.
Pour modifier les unités de température (°F
ou °C), veuillez vous reporter à la section 3-7
“Paramétrage > Unités”.
Essence
L’étalonnage de la consommation d‘essence
permet d’obtenir une mesure plus précise de
la quantité d’essence consommée.
Pour les kits essence 2 moteurs, étalonner
chacun des capteurs, soit l’un après l’autre, soit
simultanément à l’aide de deux nourrices.
Pour étalonner le capteur essence, mesurer de
façon précise la quantité d’essence consommée.
Pour effectuer cette mesure, nous vous
recommandons d’utiliser une nourrice plutôt
que le réservoir du bateau. Il est en effet
extrêmement difficile de connaître la quantité
exacte de carburant contenue dans un réservoir
sous plancher du fait des poches d’air.
Pour un étalonnage précis, utiliser au minimum
15 litres d’essence (plus la quantité sera
importante, plus l’étalonnage sera précis).
Pour étalonner un capteur essence, procéder
de la manière suivante :
1. Relever la quantité d’essence contenue
dans la nourrice.
2. Raccorder la nourrice au moteur via le
capteur essence.
3. Faire tourner le moteur à vitesse
moyenne jusqu’à ce que l’écran affiche
une consommation d’au moins 15 litres.
14
4. Vérifier la quantité d’essence réellement
consommée par le moteur. Pour cela, remplir
la nourrice au niveau initial, puis relever la
quantité affichée sur la pompe à essence.
5. Sélectionner Essence. A l’aide de la
touche ou , remplacer la valeur
affichée par la valeur relevée sur la
pompe à essence.
6. Appuyer sur la touche pour valider les
changements effectués.
Important: si, après avoir étalonné la
consommation d’essence, les données essence
affichées à l’écran vous semblent erronées au
bout de quelques temps, vérifier l’installation du
capteur (voir notice de montage du capteur).
Si l’installation est correcte, consulter alors
l’appendice B “En cas de problème”.
Offset de quille
L’offset de quille est une correction de la
profondeur correspondant à la distance verticale
entre la sonde et l’endroit à partir duquel vous
souhaitez mesurer la profondeur.
Entrer un offset de quille positif pour mesurer
la profondeur à partir d’un point situé au-dessus
de la sonde (ex. la surface de l’eau).
Entrer un offset de quille négatif pour mesurer
la profondeur à partir d’un point situé endessous de la sonde (ex. la quille, le gouvernail
ou l’hélice).
Sélectionner Offset de quille à l’aide des
touches curseur, puis appuyer sur la touche
> pour afficher la fenêtre de paramétrage de
l’offset de quille.
Augmenter ou diminuer la valeur affichée à
l’aide des touches curseur.
Surface de
l’eau
Offset
Profondeur de la sonde positif
Offset
négatif
Sonde
Remarque : le bateau représenté sur le schéma est équipé
d’une sonde traversante.
Northstar
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
4 Utilisation du Explorer 435 et du Explorer 438
Cette partie est consacrée à l’interprétation
des écrans Sonar, au choix des fréquences
ainsi qu’aux modes de détection et d’affichage
des poissons.
Elle présente également le mode de fonction-
4-1 Interprétation de l’écran
Les écrans Sonar ne sont pas des écrans
statiques : ils affichent un historique,
représentant tout ce qui se passe sous le
bateau pendant une période donnée.
L’historique des échos affichés dépend de la
profondeur de l’eau et du réglage de la vitesse
de défilement.
En eaux peu profondes, la distance parcourue
par les échos entre le fond et le bateau est
peu importante. L’historique défile donc plus
rapidement qu’en eaux profondes, où les échos
mettent plus de temps pour aller du fond au
bateau. Ainsi, avec une vitesse de défilement
Rapide et une profondeur supérieure à 180 m,
chaque ligne verticale de pixels parcoure
l’écran de droite à gauche en 2 minutes environ,
tandis qu’à une profondeur de 6 m, ce temps
est ramené à 25 secondes.
L’utilisateur peut régler la vitesse de défilement
pour afficher soit un historique plus long avec
moins de détails à l’écran, soit un historique plus
court avec plus de détails. Veuillez vous reporter à
la section 3-2 “Paramétrage > Sonar” pour plus
d’informations.
Lorsque le bateau est à l’ancre, les échos
proviennent tous d’une même zone du fond.
L’écran affichera donc un fond plat.
nement du gain et de l’échelle ainsi qu’une
illustration de certains écrans Sonar. Veuillez
également vous reporter à la section 1-2
"Principe du Explorer 435 et du Explorer 438"
pour des informations complémentaires.
Sur l’écran Sonar représenté ci-dessous,
l’affichage des symboles poisson est désactivé
(Off).
Intensité des échos
Les couleurs représentent différentes intensités
d’écho. L’intensité de l’écho dépend de
plusieurs facteurs, tels que:
• La taille de la cible (poisson, banc de
poissons ou autres objets).
• La profondeur de la cible.
• L’emplacement de la cible (c’est au centre
du cône d’ultrasons que les échos sont les
plus intenses).
• La clarté de l’eau. Les particules ou l’air
présents dans l’eau réduisent l’intensité de
l’écho.
• La nature et la densité de la cible ou du
fond.
Important : à grande vitesse, les coques
planantes produisent des bulles d’air et des
turbulences qui viennent bombarder la sonde.
Les interférences ultrasons qui en résultent
peuvent être captées par la sonde et couvrir
les véritables échos.
Poisson
isolé
Gros banc
de poissons
Petit banc
de poissons
Fonds durs
(ex. rochers,
coraux),
représentés
par des
bandes larges
Fond
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
Algues
Fonds meubles
(ex. vase,
algues, sable),
représentés
par des bandes
étroites
Northstar
15
Types de fond
Les fonds meubles (vase, algues, sable) affaiblissent et dispersent le signal ultrason et
renvoient donc des échos de faible intensité.
En revanche, les fonds durs (rochers, coraux)
réfléchissent parfaitement le signal ultrason et
retournent des échos de forte intensité. Veuillez
vous reporter à la section 5-3 “Ecran Sonar
Fond” pour plus d’informations.
Fréquence et largeur du cône
d’ultrasons
Le signal ultrason émis par la sonde du Explorer
435 ou du Explorer 438 se propage vers le fond
sous la forme d’un cône. C’est à l’intérieur de
ce cône que les échos sont les plus intenses.
La largeur du cône d’ultrasons dépend du type
de sonde utilisée et de la fréquence d’émission
: avec la sonde tableau arrière Northstar fournie
avec le sondeur de pêche, le cône forme un
angle d’environ 15°. Le schéma ci-dessous
représente la variation de la largeur du cône
en fonction de la profondeur, pour chacune des
fréquences. Les valeurs sont indicatives.
Profondeur
0
200 kHz
15°
50
13
100
27
150
40
200
54
250
67
Zones d’ombre
Les zones d’ombre sont des zones que le Explorer 435/438 ne peut pas sonder (ex. grottes sousmarines, cavités rocheuses, zones proches de hauts-fonds ou de rochers). Dans ces zones, les
échos de forte intensité retournés par la roche couvrent les échos plus faibles des poissons et
peuvent même former à l’écran un second profil de fond (voir écran Sonar ci-dessous).
Exemple de zones d’ombre
Ecran Sonar correspondant
Le poisson est affiché
à l’écran
Le poisson est caché par les échos de
plus forte intensité renvoyés par le fond
et n’est donc pas affiché à l’écran
Le poisson est affiché à l’écran
16
Northstar
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
Les sondeurs de pêche Northstar affichent les échos
les plus récents sur la droite de l'écran.
Bateau en déplacement
30 secondes auparavant
1 minute auparavant
Maintenant
Lorsque l'affichage
du symbole poisson
est activé, les échos
correspondant au profil
d'un poisson s'affichent
sous la forme de
symboles poisson.
Bateau à l'arrêt
1 minute auparavant
Maintenant
Période
Lorsqu'un bateau est à l'arrêt, les échos retournés par le fond
proviennent tous d'une même zone limitée. L'écran affichera
donc un fond plat.
Les caractéristiques d'affichage des écrans Sonar
et ZOOM peuvent être personnalisées.
Remarque : les indications de temps sont données à titre d'exemple.
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
17
4-2 Détection et affichage des poissons
Où trouver des poissons
Les récifs, les épaves et les rochers attirent les
poissons.Utiliser l’écran Sonar pour repérer ce type
de relief, puis, dans un second temps, rechercher
des poissons sur l’écran Zoom (voir section 5-2
"Ecran Sonar Zoom"), en passant lentement et à
plusieurs reprises au-dessus du relief à explorer.
(voir section 5-2 “Ecran Sonar Zoom”) en passant
lentement et à plusieurs reprises au-dessus du
relief à explorer. S’il y a du courant, les poissons se
trouveront généralement en aval du relief.
Lorsque vous utilisez votre Explorer 435 ou votre
Explorer 438 sans avoir activé l’affichage des
symboles poisson, une petite bande floue peut
apparaître à l’écran entre le fond et la surface.Cette
bande peut indiquer la présence d’une thermocline
(couche d’eau caractérisée par un brusque changement de température), marquant par exemple
la limite d’un courant froid ou chaud. Cette
différence de température peut alors constituer
une barrière que les poissons ne franchiront pas.
En eaux douces, les poissons se regroupent
souvent près des thermoclines.
Symboles poisson
Vous pouvez personnaliser l’affichage des
symboles poisson ou bien le désactiver pour
ne pas afficher les échos sous forme de symboles poisson (voir section 3-2 “Paramétrage >
Sonar”). Le traitement et l’affichage des échos
seront différents si vous activez ou désactivez
l’affichage des symboles poisson :
Symboles poisson activés (On)
Grâce à la technologie sonar SBN, le Explorer 435
ou Explorer 438 analyse tous les échos des signaux émis, puis élimine la plupart des interférences
pour conserver
uniquement
les échos correspondant
au profil d’un
poisson. Selon
leur intensité,
ces échos
s’affichent
sous forme de
symboles poisson de petite,
moyenne ou
grande taille,
avec ou sans
18
indication de la profondeur. Bien que le système
de traitement SBN utilise une technologie de pointe,
il n’est pas infaillible et il peut donc arriver que le
Explorer 435 ou Explorer 438 ne fasse pas la différence entre des échos renvoyés par des poissons
et des échos renvoyés par de larges bulles d’air, des
détritus contenant de l’air, des flotteurs, etc.
Sur l’écran Sonar représenté ci-dessous,
l’affichage des symboles poisson est activé et
précédé de la profondeur (On + profondeur)
Symboles poisson désactivés (Off)
Les utilisateurs expérimentés préféreront ce mode
d’affichage, qui leur fournit des informations plus
précises grâce à l’affichage de tous les échos, qu’il
s’agisse d’échos renvoyés par des parasites de
surface, des thermoclines ou des poissons.
Sur l’écran Sonar représenté dans la
section 4-1 “Interprétation de l’écran”,
l’affichage des symboles poisson est désactivé
(Off). Les poissons apparaissent à l’écran
sous forme d’arcs.
Arcs poisson
Lorsque les conditions de navigation sont
bonnes et lorsque l’affichage des symboles
poisson est désactivé (Off), les poissons qui
traversent le cône d’ultrasons s’affichent sous
forme d’arcs poisson.
Dès qu’un poisson pénètre dans le cône
d’émission, il renvoie un écho de faible intensité,
correspondant au premier pixel de l’arc poisson.
Au fur et à mesure que le poisson se rapproche
du centre du cône d’émission, la distance entre
la sonde et le poisson diminue : l’écho s’affiche
alors à des profondeurs de plus en plus faibles,
produisant ainsi un début d’arc. C’est au moment
où le poisson se trouve en plein centre du cône
que l’écho est le plus intense et l’arc le plus
épais. Lorsque le poisson s’éloigne du centre
du cône, le phénomène inverse se produit, l’écho
devenant de plus en plus faible et profond.
Il est toutefois difficile d’observer des arcs poisson
dans les cas suivants :
• L’installation de la sonde est incorrecte (voir
notice de montage de la sonde).
• Le bateau est à l’ancre. Dans ce cas, les pois-
sons qui traversent le faisceau ultrason apparaissent à l’écran généralement sous forme
de lignes horizontales. C’est en navigant en
eaux profondes et à vitesse réduite que vous
Northstar
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
obtiendrez les arcs poisson les plus précis.
étant très étroit, les poissons le traversent
trop rapidement pour qu’un arc se forme.
Lorsqu’en eaux peu profondes, plusieurs
poissons se trouvent dans le cône d’émission,
ceux-ci sont généralement représentés sous
forme de groupes de pixels aléatoires.
• La mer est agitée. Le mouvement des vagues
peut modifier la forme des arcs poisson.
• L’échelle de profondeur sélectionnée est
importante. Il est beaucoup plus facile
d’observer des arcs poisson en mode
zoom. Le zoom permet d’augmenter la
résolution de l’écran jusqu’à 100 fois.
• Le bateau navigue en eaux peu profondes.
Dans ce cas, il est très difficile d’observer
des arcs poisson : le faisceau ultrason
4-3 Gain
Le gain (sensibilité) définit le niveau de détail
des écrans Sonar du Explorer 435 et du
Explorer 438. Il est important de savoir régler
le gain avec précision afin d’exploiter au mieux
les potentialités de votre Fishfinder.
Remarque : le mode gain passe
automatiquement en gain manuel lorsque les
réglages du gain ou du seuil sont modifiés
par l’utilisateur.
Le Explorer 435 et Explorer 438 possède deux
modes gain : le gain automatique et le gain
manuel. Le mode manuel permet généralement
d’obtenir des informations plus précises mais
il nécessite une bonne maîtrise de la part de
l’utilisateur, qui doit être capable d’optimiser les
réglages en fonction des conditions de navigation.
C’est pourquoi nous vous recommandons vivement d’utiliser le mode automatique lorsque vous
apprenez à vous servir du Explorer 435/438 ou
lorsque vous naviguez à grande vitesse.
•
En mode automatique, le gain est ajusté
automatiquement en fonction de la
profondeur et de la clarté de l’eau.
•
En mode manuel, l’utilisateur peut
régler luimême le gain en fonction de la
profondeur et de la clarté de l’eau.
Un niveau de gain élevé peut amplifier le bruit de
fond jusqu’à surcharger l’écran de pixels isolés.
Afin d’obtenir une détection optimale des
poissons et du fond, nous vous recommandons
d’ajuster le gain sur l’écran Sonar A-Scope de
sorte que la ligne de seuil se situe juste à droite
des interférences à éliminer :
Pour une détection optimale
Sélection du mode gain
Pour sélectionner le mode gain du Explorer
435/438 :
terférences
à éliminer
Ligne de
seuil
Ligne de
gain
1. A partir de n’importe quel écran Sonar, appuyer sur la touche .
2. Utiliser la touche
pour sélectionner le
mode Auto ou Manuel.
Réglage du gain
1. A partir de n’importe
quel écran Sonar, appuyer sur la touche .
2. Utiliser la touche
ou pour modifier le
réglage du gain.
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
19
4-4 Echelle
L’échelle correspond à la profondeur affichée
verticalement à l’écran.
Le Northstar fishfinder possède deux modes
échelle : l’échelle automatique et l’échelle
manuelle.
• En mode automatique, le Explorer 435/438
ajuste automatiquement l’échelle afin
d’afficher le fond en permanence sur la
partie inférieure de l’écran. Nous vous
recommandons d’utiliser ce mode lorsque
vous naviguez dans des conditions normales.
• En mode manuel, le Explorer 435/438
affiche uniquement l’échelle de profondeur
sélectionnée. Utiliser ce mode dans des
zones où la profondeur du fond change
brutalement (ex. à proximité des plateaux
sous-marins) afin d’éviter que l’écran se
repositionne systématiquement sur le fond.
En mode manuel, le fond n’apparaîtra pas
à l’écran s’il se trouve à une profondeur
5 Ecrans
Appuyer sur la touche MENU pour afficher le
menu Ecrans, sélectionner l’écran à activer à
ou
puis appuyer sur
l’aide de la touche
la touche pour (pour plus d’informations
sur l’utilisation des touches, voir section 2
“Fonctionnement général”).
Menu Ecrans
supérieure à l’échelle de profondeur
sélectionnée.
Sélection de l’échelle
Maintenir la touche + ou - enfoncée pour
changer de mode échelle. Le mode échelle
sélectionné s’affiche au bas de l’écran.
Appuyer sur la touche + ou - pour passer
en mode manuel et augmenter ou diminuer
l’échelle de profondeur. L’échelle peut varier
entre 3 et 180 m.
Echelle et décalage de zoom
Sur les écrans Sonar Zoom et Sonar Fond, la barre
verticale affichée sur le bord droit de l’écran correspond à la barre de zoom. Elle indique l’échelle de
zoom, c’est-à-dire la zone qui est agrandie.
Régler l’échelle de zoom à l’aide des touches
et .
Régler le décalage de zoom à l’aide des touches
et .
Chaque écran du menu est présenté en détail
dans les sections suivantes.
La plupart des écrans ont un menu Fonctions,
qui permet à l’utilisateur de modifier rapidement
le paramétrage des fonctions de son choix.
Affichage plein écran de l’historique Sonar (voir section 5-1)
Ecran Sonar partagé avec fenêtre Zoom (voir section 5-2)
Ecran Sonar partagé avec détail du profil du fond dans la fenêtre
Zoom (voir section 5-3)
Ecran Sonar partagé avec affichage des intensités d’échos(voir
section 5-4)
Fractionnement écran
Data de essence (voir section 5-5)
Courbes de température et de profondeur, autres données de
navigation (voir section 5-6)
Voir ci-dessous.
Cette fonction permet de modifier le fractionnement de l’écran entre la fenêtre Historique et la
fenêtre Zoom. Le fractionnement par défaut est égal à 50 %.
1. Sélectionner Fractionnement écran, puis appuyer sur la touche . Une flèche s’affiche
de chaque côté de la ligne de fractionnement de l’écran.
2. Ajuster la position de la ligne de fractionnement à l’aide des touches ou
Info: appuyer sur la touche pour revenir au dernier écran activé. Appuyer sur la touche MENU
puis sur la touche pour retourner à l’écran précédemment sélectionné. Utiliser cette combinaison
de touches pour alterner entre deux écrans favoris. Veuillez vous reporter à la section 3-2 "Paramétrage > Sonar" pour le paramétrage des fonctions des écrans Sonar.
20
Northstar
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
5-1 Ecran Sonar
Pour activer l’écran Sonar, sélectionner Sonar
puis appuyer sur la touche :
En-tête de données paramétré
pour afficher la température de
l’eau et la tension d’alimentation
(voir section 3-2 "Paramétrage
> Sonar")
Profondeur (chiffres de taille
moyenne)
L’écran défile de droite (échos les plus récents)
à gauche (échos les plus anciens).(voir section
3-2 “Paramétrage > Sonar”).
Surface
Ligne de profondeur
Fond
Barre de couleurs
Echelle
5-2 Ecran Sonar Zoom
Pour activer l’écran Sonar Zoom, sélectionner
Sonar Zoom puis appuyer sur la touche :
Sonar history
Zoom bar
L’écran Sonar Zoom est divisé en deux
parties : sur la partie droite de l’écran, la
fenêtre Historique et sur la partie gauche, la
fenêtre Zoom.La barre de zoom affichée sur le
bord droit de l’écran indique la zone agrandie
dans la fenêtre Zoom. Veuillez vous reporter
à la section 4-4 “Echelle” pour le réglage de
l’échelle et du décalage de zoom.
Zoom section
Divider line
5-3 Ecran Sonar Fond
Pour activer l’écran Sonar Fond, sélectionner
Sonar Fond puis appuyer sur la touche .
L’écran Sonar Fond est divisé en deux parties :
sur la partie droite de l’écran, la fenêtre Historique
Sonar et sur la partie gauche, la fenêtre Zoom.
Représenter le fond sous la forme d’un profil
plat permet de comparer aisément l’intensité
des échos renvoyés par le fond et d’identifier
ainsi plus facilement le type de fond rencontré
ou les objets proches du fond.
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
La barre de zoom sert uniquement à indiquer
l’échelle de zoom. Elle ne peut pas indiquer le
décalage de zoom, qui varie en fonction des
échos affichés à l’écran. La barre de zoom est
bloquée sur le milieu de l’écran.
Veuillez vous reporter à la section 4-4
“Echelle” pour le réglage de l’échelle et du
décalage de zoom.
Northstar
21
5-4 Ecran Sonar A-Scope
Pour activer l’écran Essence, sélectionner
Essence puis appuyer sur la touche . Cet écran
permet d’analyser avec précision les données
sonar et d’optimiser le réglage du gain.
igne de
fractionnement
de l’écran
Réglage du
gain (plus forte
intensité d’écho
affichée)
Réglage du
seuil (plus faible
intensité d’écho
affichée)
Le réglage du gain permet à l’utilisateur de définir
la plus faible et la plus forte intensité d’échos à
afficher sur les écrans Sonar. See section 4-3
Gain, for more information.La fonction Gain
est détaillée dans la section 4-4 “Gain”.
La fonction En-tête de données est détaillée
dans la section 5-1 “Ecran Sonar”.
La fonction Fractionnement écran est détaillée dans la section 5-2 “Ecran Sonar Zoom”.
Identifier les poissons détectés
Les intensités d’écho représentées sur la fenêtre
A-Scope permettent d’identifier plus facilement
l’espèce des poissons détectés. Le signal ultrason émis par la sonde est réfléchi par l’air
contenu dans la vessie natatoire des poissons.
La taille et la forme de cette vessie variant selon
les espèces, chaque espèce renverra donc un
écho d’une intensité différente.
Lorsque vous pêchez au-dessus d’un banc de
poissons, notez l’espèce des poissons pêchés
et l’intensité des échos qu’ils renvoient sur la
fenêtre A-Scope. Ainsi, la prochaine fois qu’un
écho de cette intensité s’affichera sur l’écran
de votre Fishfinder, vous pourrez identifier sans
mal l’espèce du poisson détecté.
5-5 Ecran Essence (Explorer 438 uniquement)
Consommé : quantité totale d’essence
consommée depuis la dernière remise à
zéro de cette donnée à l’aide de la fonction
Consommation à zéro.
Restant : volume d’essence restant dans
le(s) réservoir(s).
Débit : consommation d’essence par heure.
Pour les bateaux équipés de deux moteurs, le
débit s’affiche pour chacun des moteurs. Ceci
permet de vérifier si les deux moteurs tournent
au même régime.
Pour activer l’écran Essence, sélectionner
Essence puis appuyer sur la touche .
Veuillez vous reporter à la section 3-3
“Paramétrage > Essence” pour le réglage
des fonctions Essence. Si la fonction Nombre
moteurs est réglée sur 0, les fonctions
Essence sont désactivées.
22
Economie : distance parcourue par unité
d’essence consommée. Le Explorer 438
calcule cette donnée à partir de la vitesse du
bateau et de la quantité d’essence consommée.
Plus la valeur affichée est élevée, plus vous
économisez d’essence. Régler l’alimentation
et le trim moteur pour une économie optimale.
Le Explorer 438 utilisant un capteur à roue à
aubes pour mesurer la vitesse du bateau, il est
impératif d’étalonner cette vitesse pour obtenir
une valeur précise de l’économie (voir section
3-8 “Paramétrage > Etalonnage”).
Northstar
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
5-6 Ecran Données
Pour activer l’écran Données, sélectionner Données puis
appuyer sur la touche . L’écran Données affiche les courbes de
la température de l’eau et de la profondeur ainsi que les données
de navigation sélectionnées par l’utilisateur.
Les courbes de température et de profondeur permettent de
localiser les zones chaudes ou froides de l’aire sous-marine.
Veuillez vous reporter à la section 3-4 “Paramétrage >
Données” pour modifier le type de données affichées et la base
de temps de la courbe de température. Pour changer d’unités
de mesure, voir section 3-7 “Paramétrage > Unités”.
Base de temps
(Sélectionner une valeur comprise entre
5 minutes et 2 heures)
6 Installation et entretien
Le fonctionnement optimal du Explorer 435/438
dépend de la qualité de l’installation du boîtier
et de la sonde. Veuillez lire très attentivement
cette partie avant d’installer les différents éléments du Explorer 435 et Explorer 438.
6-1 Eléments livrés avec votre Explorer 435/438
Configuration standard :
• Boîtier.
• Câble d’alimentation.
• Etrier (vis incluses).
• Carte de garantie.
• Cette notice.
• Capot de protection pour le boîtier.
• Kit d’encastrement.
• Capteur (câble et kit d’installation inclus).
• Notice de montage de la sonde.
* Explorer 438 uniquement.
Etrier
Vis
Boîtier
Sonde tableau
arrière
Câble d’alimentation
6-2 Options et accessoires
Traceurs de cartes série 500.
Sonde traversante
Capteur vitesse/température traversant.*
Kit essence (1 ou 2 moteurs).*
Roue à aubes de rechange.*
Sac de protection.
Explorer R310 (voir section 6-5 “Systèmes
composés de plusieurs instruments”).
Pour plus de précisions, veuillez contacter votre
revendeur Northstar.
•
•
•
•
•
•
•
Traceur de cartes
Explorer 550
Kit essence
* Explorer 438 uniquement
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
Northstar
23
6-3 Montage et démontage du boîtier
Deux types de montage sont possibles :
• Montage encastré : la surface de
montage doit être plane, solide
et accessible de l’arrière pour le
branchement et la fixation du boîtier.Une
fois encastré, le boîtier ne peut pas être
déplacé ou incliné pour atténuer les
reflets ou la réverbération sur l’écran.
Avant d’installer le boîtier, veillez à
sélectionner un emplacement de montage
offrant une lisibilité optimale, à l’ombre de
préférence.
• Montage sur étrier : la surface de
montage doit être plane, résistante et
éloignée de toute source de vibrations
excessives. Le boîtier peut pivoter et être
démonté après chaque utilisation.
Choisir un emplacement de montage où le
boîtier sera :
• A plus de 10 cm d’un compas.
• A plus de 30 cm d’un émetteur radio.
• A plus de 1,20 m d’une antenne.
• Bien lisible par le barreur et l’équipage.
• Protégé de tout risque de choc en cas de
mer agitée.
• Facile d’accès pour la connexion à
l’alimentation 12/24 V CC du bateau.
• Idéalement installé pour le passage
des câbles.
24
Montage encastré
1. Percer dans la cloison le trou de montage
du boîtier en s’aidant de l’adhésif de
montage.
2. Percer les trous des quatre vis de
montage comme indiqué sur l’adhésif.
3. Visser les quatre vis dans les inserts en
cuivre à l’arrière du boîtier.
4. Insérer le boîtier dans le trou de montage,
placer les rondelles en caoutchouc sur les
vis, puis visser les écrous.
Montage sur étrier
1. Fixer l’étrier sur la surface de montage à l’aide
des trois vis inox fournies. Ne pas serrer les
vis trop fort afin que l’étrier puisse pivoter.
2. Installer le boîtier sur l’étrier, puis resserrer
la molette de l’étrier pour le bloquer.
3. Brancher les câbles à l’arrière du boîtier.
Démontage du boîtier
Le boîtier du Explorer 435/438 peut être
démonté après chaque utilisation afin d’être
protégé des intempéries et du vol.
Après avoir démonté le boîtier, veiller à ce que
les fiches des câbles laissés à bord ne soient
pas trop exposées aux éléments. Replacer
les protections sur les extrémités des fiches.
Ranger le boîtier dans un endroit propre et sec,
tel que le sac de protection Northstar.
Northstar
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
6-4 Possibilités de branchements
Le câble d’alimentation/transmission de
données comprend 5 fils:
Fil
Fonction
Noir Masse (borne négative de la
batterie, NMEA)
Blanc* Sortie NMEA
Rouge Alimentation (borne positive
de la batterie), 12 V CC
Jaune Mise en marche automatique
(à connecter au fil rouge pour
activer la mise en marche auto)
Vert * Sortie lampes et buzzers
externes, branchement à la
masse, 30 V CC, 200 mA maximum.
Remarque : la tresse est connectée à la broche 1 (fil noir) et n’a donc pas besoin d’être
branchée à la masse
* (Explorer 438 uniquement)
Six possibilités de branchements sont détaillées dans cette section :
Important - Installer les fusibles 1 A
comme indiqué sur les schémas.
L’interfaçage NMEA et le système NavBus sont
présentés en détail dans la section 6-5 “Systèmes
composés de plusieurs instruments”.
Câblage simple
Câblage NMEA
(Explorer 438 uniquement)
Utiliser ce type de câblage pour allumer
manuellement le Explorer 435 ou le Explorer
438 à l’aide de la touche.
Avec le câblage simple, le Explorer 435/438
s’allume manuellement à l’aide de la touche .
Fil noir : à connecter à la borne négative de
la batterie.
Fil rouge : à connecter à la borne positive de la
batterie, en aval de l’interrupteur principal. Installer
un fusible 1 A comme indiqué sur le schéma.
Fil jaune : à connecter au fil noir. Ce
branchement désactive l’horamètre.
Pour allumer manuellement le Explorer 435 et
le Explorer 438, l’interrupteur principal doit être
en position ON.
Câblage simple
Interrupteur
principal
Fusible
Fusible
Jaune
Noir
12 V DC
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
•
•
•
•
•
•
Câblage simple : le Explorer 435/438
s’allume et s’éteint manuellement ; la
fonction horamètre est désactivée.
Câblage mise en marche automatique : le
Explorer 435/438 s’allume automatiquement
dès que l’alimentation du bateau est mise en
route ; la fonction horamètre est activée. Choisir
ce type de câblage lorsque le Explorer 435/438
est connecté à un capteur essence.
Câblage alarmes secondaires
Câblage NMEA
Câblage essence 1 moteur
Câblage essence 2 moteurs
Remarque : lorsqu’une couleur de fil n’est pas
mentionnée, c’est que le fil n’est pas utilisé dans
l’exemple donné.
Fil blanc : à utiliser, si nécessaire, pour connecter le Explorer 438 à d’autres instruments
compatibles NMEA, tels que le Explorer R310
(voir section 6-5 “Systèmes composés de
plusieurs instruments”).
Câblage alarmes secondaires
(Explorer 438 uniquement)
Fil vert : à utiliser pour connecter le Explorer
438 à un ou plusieurs indicateurs d’alarmes
secondaires, tels que des feux clignotants ou
des buzzers externes à circuit de commande
intégré. Pour les branchements électriques,
veuillez vous reporter au schéma du câblage
mise en marche automatique.
Si les lampes et buzzers externes nécessitent
un ampérage total supérieur à 200 mA, installer
un relais. Pour plus d’informations, veuillez
consulter votre revendeur Northstar.
Câblage essence
(Explorer 438 uniquement)
Veuillez consulter la notice de montage du capteur essence pour le branchement du câble du
capteur essence.
Brancher le Explorer 438 pour une mise en
marche automatique (voir page suivante) afin de
Northstar
25
Fil noir : à connecter à la borne négative de
la batterie.
Vers système d’allumage
Fusible Blanc (sortie NMEA)
Interrupteur
d’allumage
Câblage mise en marche automatique
Câblage mise en marche automatique
Fil rouge : à connecter à la borne positive de la
batterie, en aval de l’interrupteur principal. Installer
un fusible 2 A comme indiqué sur le schéma.
Fil jaune : à connecter au système d’allumage
via un fusible 2 A pour activer l’horamètre
et le compteur essence et pour allumer le
Explorer 435/438 automatiquement dès que
l’alimentation du bateau est mise en route.
Remarque : vous ne pouvez pas éteindre le Explorer 435/438 pendant que le moteur tourne.
Interrupteur
principal
s’assurer que le compteur essence se déclenche
dès que le moteur est mis en route.
Pour les bateaux à double motorisation,
connecter un câble d’adaptation “T” au câble
du capteur essence.
Fusible
Lampes
et buzzers
externes
Jaune
Rouge
Vert
Noir
12 V CC
Capteurs traversants
Les capteurs traversants sont montés avec un câble d’adaptation “Y” permettant la connexion des deux
capteurs au boîtier (prise avec écrou bleu).
8 pin
Capteur vitesse/
température traversant
26
Northstar
phono
Sonde traversante.
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
6-5 Systèmes composés de plusieurs instruments
Vous pouvez connecter plusieurs instruments Northstar entre eux afin qu’ils échangent des données.
Interfaçage NMEA
NMEA est une norme de l’industrie relative aux
échanges de données entre les instruments
d’électronique marine. Les données
envoyées par un instrument via l’interfaçage
NMEA peuvent être lues et affichées par
tout instrument compatible NMEA 0183 ver.
2. il exige des connexions dédiées entre les
instruments.
N’hésitez pas à vous renseigner auprès de
votre revendeur Northstar sur la gamme des
instruments Northstar compatibles NMEA et les
différentes possibilités de connexion.
Explorer R310
Explorer D210
Répétiteur des données
Répétiteur de profondeur
de profondeur, vitesse,
température de l’eau et
tension d’alimentation. Le
Explorer R310 peut recevoir
les données d’autres instruments via le NavBus ou
l’interfaçage NMEA.
Explorer 550
Traceur de cartes GPS à écran
couleur et couverture mondiale
6-6 Nettoyage et entretien
L’écran du Explorer 435/438 est traité antireflet
(technologie Northstar). Lorsqu’il est sale ou
couvert de cristaux de sel, nettoyer l’écran
exclusivement à l’aide d’un chiffon humide ou
imprégné de détergent doux. Ne pas utiliser
de produits abrasifs, d’essence ou tout autre
solvant.
Protéger ou ôter les capteurs tableau arrière
avant de repeindre la coque du bateau. Vous
pouvez passer une fine couche d’antifouling sur
les capteurs traversants, après les avoir légèrement poncés afin d’ôter la couche précédente.
Pour un fonctionnement optimal du Explorer
435/438, éviter de plier ou de marcher sur les
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
câbles et les connecteurs. Vérifier régulièrement si la sonde n’est pas encrassée (algues,
déchets). Ne pas utiliser de jet à haute pression
sur la roue à aubes d’un capteur vitesse afin de
ne pas l’endommager.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le Explorer 435/438
peut être retiré de l’étrier et rangé dans le sac
de protection Northstar, ou bien laissé sur
l’étrier et recouvert du capot de protection livré
avec l’appareil.
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, le Explorer
435 et le Explorer 438 peuvent être retirés
de l’étrier et rangés dans le sac de protection Northstar ou bien laissés sur l’étrier et
recouvert du capot de protection livré avec
l’appareil.
Northstar
27
Appendice A - Caractéristiques techniques
Echelle de profondeur
•
0,6 à 180 m (2 à 600 pieds).
Ecran
•
TFT couleur.
•
Résolution 320 x 240 pixels (H x L).
•
Rétro-éclairage CCFL multi-niveaux.
Alimentation
•
10 à 35 V CC.
Consommation à 13,8 V
•
300 mA mini - sans rétro-éclairage.
•
400 mA maxi - avec rétro-éclairage
maximal.
Puissance d’émission
•
Variable, maxi 200 W RMS.
Température de fonctionnement
•
0 à 50°C.
Longueur du câble de la sonde
•
Explorer 435 33 ft (10 m).
•
Explorer 438 26 ft (8 m).
Temps de première acquisition
•
2 secondes à 30 m.
Bi-fréquence de la sonde
•
200 kHz.
Sensibilité du récepteur
•
Supérieure à 10 microvolts RMS.
•
Gamme dynamique : 4 millions à 1 (120 dB).
Conformité aux normes
• EMC : USA FCC Part 15 Class B.
Europe (CE) EN50081-1 et EN50082-1.
Nouvelle-Zélande et Australie (C Tick)
AS-NZS 3548.
· Etanchéité : IP67.
Echelle de température
•
0° à 37,7°C
•
Résolution 0,1.
Echelle de vitesse
•
1 à 50 nœuds (57,5 mph ; 96,6 km/h).
Echange de données
•
NMEA 0183 (version 2), débit 4 800
bauds.
•
NavBus.
Sortie NMEA (Explorer 438 uniquement)
NMEA 0183 est une norme de l’industrie relative
à l’échange des données entre les instruments
d’électronique marine. Le Explorer 438 peut
envoyer les données NMEA suivantes :
• DBT (profondeur sous le capteur).
• DPT (profondeur et offset de quille).
• VHW (vitesse).
• MTW (température de l’eau).
• XDR (tension d’alimentation et débit
d’essence).
Fonctions Essence
(Explorer 438 uniquement)
(nécessite l’installation d’un kit essence)
• Moteurs essence hors-bord 2 temps et
moteurs à injection électronique EFI : 30
à 300 CV.
• Moteurs essence hors-bord 4 temps : 90
à 300 CV.
• Moteurs essence inboard : 50 à 300 CV.
• Débit minimum : 5 litres/heure.
• Débit maximum : 130 litres/heure.
Compatibilité NavBus
• Oui.
1,1" (27,9 mm)
5,0" (126,0 mm)
Ex
plo
rer
Ex
plo
43
5:
rer
89
43
mm
8:
97
mm (3,5
")
(3,
8")
5,0" (126,0 mm)
5,7" (143,5 mm)
1,2" (30,5 mm)
Explorer 435 et Explorer 438
28
Northstar
3,5" (88,5 mm)
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
Appendice B - En cas de problème
Ce guide de dépannage ne remplace pas la
lecture ni la compréhension de cette notice.
Il est possible dans la plupart des cas de
résoudre les problèmes sans avoir recours
au service après-vente du fabricant. Veuillez
lire attentivement les conseils qui vont suivre
avant de contacter votre revendeur Northstar
le plus proche.
Aucune pièce détachée n’est disponible pour
l’utilisateur. Des méthodes et un matériel
de test spécifiques sont nécessaires pour
remonter correctement l’appareil et assurer
son étanchéité. Toute réparation du Explorer
435/438 par l’utilisateur entraînerait une
annulation de la garantie.
Toute intervention sur l’appareil doit être
réalisée par un réparateur agréé par Northstar.
Si vous deviez envoyer votre Explorer 435/438
en réparation, n’oubliez pas de joindre le(s)
capteur(s).
Pour plus d’informations, vous pouvez consulter
notre site Internet : www.northstarnav.com.
1. Le sondeur de pêche ne s’allume pas :
a) Le Explorer 435/438 sont conçus pour
fonctionner sur des circuits d’alimentation
12 volts, avec des tensions comprises
entre 10 et 16,5 volts Si la tension fournie
est trop élevée, le fusible fond, coupant
l’alimentation de l’appareil. Vérifier le
fusible.
b) Le câble d’alimentation est débranché ou
bien la bague du connecteur n’est pas
bloquée. S’assurer que le connecteur est
correctement inséré dans la prise et que
la bague est bien bloquée afin d’assurer
l’étanchéité de la connexion.
c) La tension d’alimentation est insuffisante.
Mesurer la tension de la batterie après avoir
allumé plusieurs lampes, la radio ou tout autre
appareil électrique branché à la batterie. Si la
tension est inférieure à 10 volts :
- vérifier si les bornes de la batterie ou
les fils connectés à la batterie ne sont
pas corrodés.
- vérifier si la batterie se recharge
correctement et si elle n’est pas
hors d’usage.
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
d) Le câble d’alimentation est endommagé,
sectionné, écrasé ou plié. Vérifier le câble
sur toute sa longueur.
e) Les branchements électriques sont
incorrects. S’assurer que le fil rouge
est connecté à la borne positive de la
batterie et le fil noir à la borne négative
de la batterie. Si le Explorer 435/438
est câblé pour une mise en marche
automatique, s’assurer que le fil jaune
est bien connecté au circuit d’allumage
du bateau. Vérifier également le circuit
principal du bateau (voir section 6-4
“Possibilités de branchements”).
f) Le connecteur du câble d’alimentation
est corrodé. Nettoyer ou remplacer le
connecteur si nécessaire.
g) Un fusible du circuit d’alimentation a fondu
ou bien est corrodé. Un fusible peut avoir
fondu même s’il semble en bon état. Tester
le fusible et le remplacer si nécessaire.
2. Le sondeur de pêche ne s’éteint pas :
Le Explorer 435/438 est câblé pour une
mise en marche automatique. Vous
ne pouvez pas éteindre le sondeur
manuellement (voir “Câblage mise en
marche automatique”, section 6-4).
3. Les données affichées sont erronées :
a) La sonde est encrassée (algues, sac
plastique, etc.).
b) La sonde a subi un choc lors de la mise
à l’eau ou du remorquage du bateau ou
bien lors d’une collision avec un objet
immergé. Si elle s’est détachée de
l’étrier et si elle n’est pas endommagée, la
remettre en place (voir notice de montage
des capteurs tableau arrière).
c) La profondeur d’eau sous le capteur
est inférieure à 0,6 m. Les valeurs de
profondeur affichées à l’écran deviennent
incohérentes.
d) Le niveau de réglage du gain manuel est
trop bas. L’écho du fond affiché est de
faible intensité et les échos renvoyés par
les poissons ne sont pas représentés sur
l’écran. Augmenter le niveau de gain.
Northstar
29
e) L’installation de la sonde est incorrecte.
Veiller à ce que le dessous de la sonde soit
légèrement incliné par rapport à la surface
de l’eau et que la sonde soit immergée
aussi profond que possible afin d’éviter
la formation de bulles par cavitation (voir
notice de montage des capteurs tableau
arrière).
f) Le câble d’alimentation ou le câble de la
sonde est débranché ou bien les bagues
des connecteurs ne sont pas bloquées..
S’assurer que les connecteurs sont
correctement insérés dans les prises et
que les bagues sont bien bloquées afin
d’assurer l’étanchéité des connexions.
g) Le câble d’alimentation ou le câble de
la sonde est endommagé, sectionné,
écrasé ou plié. Vérifier les câbles sur
toute leur longueur.
h) Les signaux émis par un autre sondeur
créent des interférences qui viennent
perturber le fonctionnement du Explorer
435/438 .
i) Les interférences électriques provenant
du moteur du bateau ou d’un accessoire
perturbent le fonctionnement de la sonde
ou de l’instrument. Le Explorer 435/438
diminue alors automatiquement le gain
(sauf s’il est en mode gain manuel).
Les signaux de plus faible intensité, tels
que les échos renvoyés par les poissons
ou même l’écho retourné par le fond, ne
sont plus représentés à l’écran. Eteindre
les autres instruments de navigation, les
accessoires (ex. la pompe de cale), puis le
moteur jusqu’à ce que l’appareil en cause
soit localisé.
Pour supprimer les interférences
électriques :
- réinstaller le câble d’alimentation et le
câble de la sonde en les éloignant de
tout autre installation électrique.
- connecter le câble d’alimentation
directement à la batterie via un
fusible.
4. Le fond ne s’affiche pas:
a) L’appareil est en mode échelle manuelle
et la profondeur du fond est supérieure
à l’échelle de profondeur sélectionnée.
Passer en mode échelle automatique ou
bien sélectionner une nouvelle échelle de
profondeur (voir section 4-4 “Echelle”).
30
b) La profondeur est supérieure à l’échelle
de profondeur du Explorer 435/438 . En
mode échelle automatique, les pointillés
“--.-” affichés à l’écran indiquent qu’aucun
fond n’est détecté. Le fond est de nouveau
affiché dès que la profondeur devient moins
importante.
5. Le fond s’affiche trop haut sur l’écran:
Le Fishfinder est en mode échelle manuelle
et l’échelle de profondeur sélectionnée est
trop importante. Passer en mode échelle
automatique ou bien sélectionner une
nouvelle échelle de profondeur (voir section
4-4 “Echelle”).
6. Lorsque le bateau se déplace, l’écho
retourné par le fond disparaît de
l’écran ou les valeurs affichées sont
incohérentes:
a) L’installation de la sonde est incorrecte.
Veiller à ce que le dessous de la sonde
soit légèrement incliné par rapport à la
surface de l’eau et que la sonde soit
immergée aussi profond que possible
afin d’éviter la formation de bulles par
cavitation. Pour plus de détails, veuillez
vous reporter à la notice de montage des
capteurs tableau arrière.
b) L’eau est agitée à proximité de la
sonde. Les bulles d’air dispersent les
échos, empêchant le Explorer 435/438
de détecter le fond et les cibles. Ceci se
produit fréquemment lorsque le bateau
fait marche arrière. La sonde doit être
installée à un endroit où l’écoulement
d’eau est régulier et permanent, quelle
que soit la vitesse du bateau.
c) Les interférences électriques provenant
du moteur du bateau perturbent le
fonctionnement du Fishfinder. Installer
des bougies antiparasites.
7. Lorsque vous allumez le Fishfinder,
l’appareil émet un bip mais rien ne
s’affiche à l’écran:
Le niveau de rétro-éclairage est trop
bas. Veuillez vous reporter à la section 2
“Fonctionnement général” pour le réglage
du rétro-éclairage. (Appuyer deux fois sur
la touche
)
8. La langue d’affichage n’est pas la bonne :
Veuillez vous reporter à la section 3-1
"Paramétrage > Système".
Northstar
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
9. La quantité d’essence consommée ou
la quantité d’essence restant dans le
réservoir semble erronée:
a) Le moteur a tourné alors que le Explorer
438 était éteint. La quantité d’essence
consommée pendant cette période n’a pas
pu être enregistrée si bien que le volume
restant affiché à l’écran est supérieur au
volume d,essence réellement contenu dans
le réservoir.
Pour éviter cette erreur, brancher le
Explorer 438 pour une mise en marche
automatique (voir “Câblage mise en marche
automatique”, section 6-4). Le sondeur de
pêche s’allumera alors automatiquement
dès que l’alimentation du bateau sera mise
en route.
b) Les mauvaises conditions de navigation
ont provoqué des retours d’essence dans
le capteur. Installer une valve anti-retour
entre le capteur essence et le réservoir.
c) La quantité d’essence restant dans le
réservoir n’a pas été actualisée après
chaque ravitaillement (voir section 3-3
“Paramétrage > Essence”).
d) Des poches d’air se sont formées dans le
réservoir lorsque vous avez fait le plein. Ce
phénomène est particulièrement fréquent
dans les réservoirs sous plancher.
e) Le capteur essence est hors d’usage.
Nous vous recommandons de changer
votre capteur tous les 5 000 litres.
10. Le débit ne s’affiche pas ou est faible:
a) Les fonctions Essence sont désactivées.
S’assurer que la fonction N o m b r e
moteurs est réglée sur 1 ou 2 (voir section
3-3 “Paramétrage > Essence”).
b) Le câble essence est débranché ou
bien la bague du connecteur n’est pas
bloquée.. S’assurer que le connecteur est
correctement inséré dans la prise et que
la bague est bien bloquée afin d’assurer
l’étanchéité de la connexion.
c) Le capteur essence est encrassé. Démonter
le capteur, puis souffler très doucement
au travers, dans le sens opposé au flux
d’essence.
Un filtre à essence doit être installé entre le
capteur essence et le réservoir (voir notice de
montage du capteur essence). Le non-respect
de cette condition entraînerait une annulation
de la garantie du Explorer 438 .
Explorer 453/458 Notice de montage et d’utilisation
d) Le câble essence est endommagé,
sectionné, plié ou écrasé. Vérifier le câble
sur toute sa longueur.
e) Le filtre à essence est encrassé.
11. Le bateau est équipé d’un kit essence
2 moteurs mais le Explorer 438
n’affiche qu’une seule valeur de débit:
a) Le paramétrage de la fonction Nombre
moteurs est incorrect. Régler cette fonction
sur 2 (voir section 3-3 “Paramétrage >
Essence”) .
12. Les valeurs de débit sont irrégulières ou
incohérentes:
a) Le capteur essence a été installé trop près
de la pompe à essence ou est exposé à
des vibrations excessives. Veuillez vous
reporter à la notice de montage du capteur
essence.
b) Le tuyau d’arrivée d’essence ou le flexible
du réservoir ont des fuites d’air.
c) Le paramétrage du filtre débit est incorrect.
S’assurer que le filtre n’est pas désactivé,
puis augmenter la valeur du filtre débit
jusqu’à ce que la valeur du débit soit
stable (voir section 3-3 “Paramétrage >
Essence”).
13. La valeur de la fonction Economie ne
s’affiche pas:
a) Le bateau est à l’arrêt. Pour que le
Explorer 438 puisse calculer votre économie,
le bateau doit être en mouvement.
b) La roue à aubes ne se met pas en rotation
lorsque le bateau se déplace. Vérifier si elle
n’est pas bloquée par des déchets ou des
algues et si les deux aimants de la roue
sont bien en place.
14. Deux profils de fond s’affichent à
l’écran:
a) Le bateau se trouve dans un endroit
générant des zones d’ombre (voir
section 4-1 “Interprétation de l’écran”).
b) Le bateau navigue en eaux peu
profondes. La faible profondeur d’eau
provoque un phénomène de double écho.
Réduire le niveau de gain (voir section 44 “Gain”) et/ou réduire l’intensité du signal
ultrason (voir section 4-3 “Paramétrage >
Sonar”).
c) Diminuer l’échelle.
Northstar
31
AMERICA
30 Sudbury Road,
Acton, MA 01720, USA
EUROPE
Unit 2, Ocean Quay,
Belvidere Rd, Southampton,
Ph: +1 978.897.6600
SO14 5QY, ENGLAND
Ph: +1 800.628.4487
Ph: +44 2380 339922
Fax: +1 978.897.7241
Fax: +44 2380 330345
sales@bntmarine.com
northstaruk@northstarnav.com
AUSTRALIA
NEW ZEALAND
PO Box 479,
PO Box 68 155,
Gladesville, NSW 2111,
AUSTRALIA
Newton, Auckland
NEW ZEALAND
Ph: +61 2 9879 9060
Ph: +64 9 481 0500
Fax: +61 2 9879 9009
Fax: +64 9 481 0590
northstaraus@northstarnav.com
northstarnz@northstarnav.com
www.northstarnav.com
Made in New Zealand
MN000598A-G_FRE

Manuels associés