- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- TV décodeurs
- Teleco
- Flatsat Light (digital)
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
72
NOTICE D’INSTALLATION ET LIVRET D’EXPLOITATION DU FLAT SAT LIGHT F Vers. 001 Table des matières Informations ....................................................................................................................... 4 Caractéristiques techniques ............................................................................................. 5 En détail ........................................................................................................................... 5 Caractéristiques techniques ............................................................................................. 5 Syntoniseur................................................................................................................... 5 Démodulateur MPEG.................................................................................................... 5 Accès conditionnel ........................................................................................................ 5 Connexions de sortie .................................................................................................... 5 Modulateur RF .............................................................................................................. 5 Temps de recherche ..................................................................................................... 6 Alimentation .................................................................................................................. 6 Dimensioni unità di comando ........................................................................................ 6 Liste des accessoires ........................................................................................................ 6 Remarques importantes ................................................................................................... 7 Instructions de montage ................................................................................................... 8 Installation avec câbles passant au milieu de la plaque de base ................................... 10 Installation avec câble sortant sur le côté....................................................................... 12 Branchements ................................................................................................................ 13 Principe de fonctionnement du Flat Sat Light ............................................................... 16 Recherche du satellite. ................................................................................................... 16 Recherche du programme désiré ................................................................................... 16 Abaissement de l’antenne .............................................................................................. 16 Operations supplementaires .......................................................................................... 17 Changement de satellite pendant la recherche .............................................................. 17 Fonction de Sécurité ....................................................................................................... 17 Informations importantes................................................................................................ 18 Quelques conseils pour mieux utiliser .......................................................................... 19 Problèmes et Remèdes ................................................................................................... 19 Recepteur numérique ...................................................................................................... 20 Télécommande............................................................................................................... 20 Vue avant ....................................................................................................................... 22 Vue arrière ..................................................................................................................... 22 Recommandations pour votre sécurité ......................................................................... 24 Conseils pour l’installation ............................................................................................. 25 Installation du récepteur ................................................................................................. 25 Introduction .................................................................................................................... 25 Connexions principales .................................................................................................. 25 Connexion du câble venant de l’antenne satellite ....................................................... 25 Connexion du câble PÉRITEL entre le récepteur et le poste de télévision ou l’écran 25 Connexion du câble coaxial entre le récepteur et le téléviseur ................................... 25 Connexion du capteur à infrarouge de télécommande ............................................... 25 Connexion de l’alimentation........................................................................................ 26 2 Flat Sat Light Vers. 001 Connexions additionnelles ............................................................................................. 26 Connexion à un magnétoscope .................................................................................. 26 Connexion à un écran de type S-VHS ........................................................................ 26 Connexion à un système Home Theatre .................................................................... 26 Utilisation immédiate du récepteur ................................................................................ 27 Introduction .................................................................................................................... 27 Mise sous tension du récepteur ..................................................................................... 27 Changement de programme .......................................................................................... 28 Listes de favoris chargées d’origine ............................................................................... 29 D’autres fonctions immédiates ....................................................................................... 29 Le Menu et les fonctions avancées ................................................................................ 31 Introduction .................................................................................................................... 31 L’accès au menu ............................................................................................................ 31 La liste des favoris.......................................................................................................... 32 Création d’une liste ..................................................................................................... 32 Modifier une liste......................................................................................................... 34 Suppression d’une liste............................................................................................... 37 Installation ...................................................................................................................... 37 Configuration Antenne/Satellite .................................................................................. 38 Installation des services.............................................................................................. 46 Configuration TV ......................................................................................................... 48 Reglages de l’heure .................................................................................................... 49 Configuration du magnétoscope ................................................................................. 50 Réinstallation .............................................................................................................. 50 Mise à jour du système ............................................................................................... 51 Configurations Utilisateur ............................................................................................... 51 Configuration de la langue .......................................................................................... 52 Contrôle d’accès ......................................................................................................... 53 Modification du code PIN ............................................................................................ 53 Informations sur le système ........................................................................................... 54 Accès conditionnel ......................................................................................................... 54 Réinstallation de votre récepteur ................................................................................... 57 Introduction .................................................................................................................... 57 Séquence des opérations............................................................................................... 57 Glossaire .......................................................................................................................... 62 Vers. 001 Flat Sat Light 3 Informations Informations Merci d’avoir choisi le récepteur Flat Sat Light, un des produits de pointe pour la réception TV par satellite. Ce guide a été réalisé pour fournir des informations sur l'installation, l'utilisation, l'entretien et les caractéristiques techniques de votre système Flat Sat Light. Date de publication: Version du document: Révision du logiciel: 20 octobre 2008 001 2.4 Pour plus d’informations n’hésitez pas à contacter votre détaillant de confiance, ou bien adressez-vous à: TELECO s.p.a. Via E. Majorana 49 I-48022 LUGO (RA) Site web: Assistance technique: Assistance technique: www.telecogroup.com lab@telecogroup.com 899.899.856 La société TELECO S.p.A. ne saurait être tenue pour responsable des erreurs éventuellement commises dans la rédaction du présent manuel. Toutes les informations contenues dans le présent manuel sont à jour par rapport à la date de publication et aux révisions susmentionnées. La société TELECO s.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modification nécessaire à l’évolution technique des produits. 4 Flat Sat Light Vers. 001 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques En détail Récepteur numérique conforme aux normes DVB-S , DVB-CI et aux normes EN 300 421, TR 101 198, EN 50221 , TS 101 699. 5000 services mémorisable. OSD (Affichage sur Écran) à 256 couleurs. Sortie audio SP-DIF. 2 prises PÉRITEL. Une sortie S-VHS Sortie audio auxiliaire Un port RS232 pour les mises à jour logicielles et la gestion des listes des services. Possibilité de mise à jour du logiciel par satellite. DataPort pour la connexion à d’autres dispositifs TELECO. Caractéristiques techniques Syntoniseur Connecteur type F IEC169-24 femelle Fréquence d’entrée 950 2150 MHz Impédance d’entrée nominale 75 Ω Plage de niveau admissible de –25 à –65 dBm. Contrôle DiSEqC versions 1.0 et 1.2 Modulation QPSK Débit symbole de 2 à 31 Ms/s FEC de 1/2 à 7/8 Démodulateur MPEG Vidéo MPEG-2 ISO/IEC 13818 Compression vidéo MPEG-2 ML@MP Format vidéo 4/3 et 16/9 Résolution 720 x 576 Décodage audio MPEG Musicam Layer I et II Accès conditionnel 2 slot PCMCIA Connexions de sortie TV PÉRITEL sortie vidéo CCVS et RVB Magnétoscope PÉRITEL sortie CVBS et entrée CVBS et RVB Connecteur MiniDIN pour s-VHS Connecteurs Audio L/R auxiliaires type Cinch Sortie S/PDIF audio numérique type Cinch RS232C 9 broches type SubD Connecteur MiniFITJ pour groupe moteur (2X) Modulateur RF Connecteur RF IEC 169-2 Mâle/Femelle 75 Ω Fréquence de sortie 470 – 860 Mhz (canaux 21 – 69) Système PAL I/G/K/M pouvant être sélectionné depuis le menu Vers. 001 Flat Sat Light 5 Liste des accessoires Temps de recherche Temps de Recherche Automatique: minimum 20 sec – maximum 5 min selon la localité où vous êtes à ce moment-là et le niveau de la batterie ( si la batterie n’est pas assez charge, la recherche sera plus lente ) Alimentation Alimentation 12V DC stabilisée, -20 +20 % Consommation maxi: en recherche < 5 A en réception < 1 A Dimensioni unità di comando (L x A x P) 310 x 70 x 200 mm Poids 1.7 Kgs Température de service de 0 à 45 °C. Température de stockage de 0 à 70 °C. Humidité relative de stockage comprise entre 5 et 95 % (sans eau de condensation) Liste des accessoires Flat Sat Light est livré emballé dans un carton expressément réalisé pour le protéger contre les chocs et les compressions. Les accessoires suivants sont livrés dans l’emballage: 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Unité extérieure Disque parabolique 65 – 85 cm LNB Universale SKEW (OPTION) Unité de commande (récepteur) Télécommande avec deux piles type AAA Câble de Connexion Moteur Câble de connexion Antenne / Unité de commande Câble d’alimentation Extenseur de Télécommande Câble de connexion Unité de commande / Poste de télévision Boîtier étanche pour le passage des câbles à l’intérieur Gaines thermorétractibles Plaque de fixation au toit 4 Écrous autobloquants inox M6 4 Vis et Écrous autobloquants inox M 6 Mode d’emploi RECYCLAGE: dans le but de réduire le plus possible l’élimination des déchets électriques et électroniques, ne pas jeter cet appareil en fin de vie avec les autres déchets municipaux non triés, mais dans un centre de recyclage. 6 Flat Sat Light Vers. 001 Liste des accessoires Remarques importantes Le Flat Sat Light est emballé dans deux cartons séparés pour des raisons de transport: a) Le premier paquet contient l’unité motrice avec tous les câbles et l’unité de commande. b) le 2e colis contient uniquement l’antenne parabolique A l’ouverture du colis, il est important de s’assurer que l’antenne parabolique n’a pas été abîmée pendant le transport: pour ce faire, opérez comme suit: • En posant le bord de la parabole sur une surface plane (par exemple, le sol ou une paroi) il doit s’appuyer sur toute sa circonférence. En cas contraire, forcez le bord et cherchez à le rendre plat, sans pour autant cabosser la parabole ou bien adressez-vous au service après-vente. Vers. 001 Flat Sat Light 7 Instructions de montage Après avoir contrôlé si tout est en ordre, installez la parabole sur le moteur en opérant comme suit: 1) Branchez l’unité de commande sur le moteur par le câble gris du moteur. 2) Alimentez aussi bien l’unité de commande que le récepteur directement sur une batterie 3) Pressez la touche rouge sur la télécommande et montez le bras de support de la parabole. 4) Pressez la touche " STOP " sur la télécommande pour arrêter le bras en position verticale. 5) Montez la parabole sur le bras et vissez les quatre vis comprises dans le kit. 6) Pressez la touche " DOWN " sur la télécommande et descendez l’antenne. 7) Débranchez l’unité de commande et la batterie et installez le Flat Sat Light sur le véhicule. Instructions de montage 1) Positionnez l’unité de commande près du poste de télévision. 2) Fixer l’extenseur de télécommande MIR sur une paroi ou sur la télévision et le brancher à l’unité de commande ( Fig. 1 - pag. 9) 3) Sur le toit du véhicule, choisissez un emplacement libre suffisamment ample pour que l’antenne puisse tourner sans contraintes ( Fig. 2 - pag. 9) 4) Installer les câbles de branchement (gris et blanc) jusqu’à arriver dans la zone d’installation de l’UNITE EXTERNE. 5) Nettoyez bien le toit du véhicule à l’endroit choisi pour l’installation de l’ANTENNE. 8 Flat Sat Light Vers. 001 Instructions de montage 6) Sans oublier que l’UNITÉ EXTÉRIEURE doit être fixée comme le montre la figure 3, enlevez la PLAQUE DE BASE de l’unité extérieure en dévissant les 4 écrous. Positionnez la plaque de base comme le montre la figure 4, avec le côté étroit dans le sens de marche. 7) Nettoyez bien la partie inférieure de la plaque de base et étalez une couche d’adhésif sur toute la surface (ex. SIKAFLEX). 8) Fixez la PLAQUE DE BASE sur le toit (côté étroit dans le sens de marche du véhicule), puis fixez l’unité extérieure motorisée aux quatre goujons de la plaque, en utilisant les quatre écrous fournis avec l’appareil. Vers. 001 Flat Sat Light 9 Instructions de montage 9) Appliquez une couche de silicone tout autour de la PLAQUE DE BASE pour la rendre complètement étanche (Fig. 5). Installation avec câbles passant au milieu de la plaque de base 10) Connectez les câbles Gris et Blanc venant de l'intérieur du véhicule (Fig. 6) aux deux câbles de l'unité extérieure et rendez-les étanches par deux bouts de tube thermo rétractible (Fig. 7). ATTENTION: Pendant l'exécution de cette opération ne tirez pas trop fort les câbles venant du centre de l'unité extérieure pour ne pas risquer de les enlever. 8 10 Flat Sat Light Vers. 001 Instructions de montage 11) Installez l'unité extérieure sur la plaque de base en faisant bien attention aux points suivants: a) La position correcte est illustrée à la (Fig. 9) b Visser les quatre vis fournies avec l'appareil à l'endroit des bagues et serrer de manière appropriée (Fig. 10). Vissez les 4 écrous fournis avec l’appareil à l’endroit des vis et serrez de manière adéquate (Fig. 11). Vers. 001 Flat Sat Light 11 Instructions de montage Installation avec câble sortant sur le côté 12) Fixer l'UNITÉ EXTÉRIEURE à la plaque de base en faisant sortir les deux câbles depuis une des 4 rainures à disposition et en respectant la position indiquée dans la Fig. 12. ATTENTION: Pendant cette opération ne pas tirer fort les deux câbles pour ne pas risquer de les enlever. 13) Brancher les deux câbles venant du centre de l'UNITÉ EXTÉRIEURE sur les deux rallonges fournies en rendant les connecteurs étanches par les deux bouts de tubes thermorétractible (Fig. 13). 14) Loger les deux câbles à l'intérieur d'une goulotte de protection jusqu'au point d'introduction des câbles dans le véhicule (Fig. 14). 15) Le trou de passage des câbles à l'intérieur du véhicule doit être rendu étanche afin d'éviter toute infiltration d'eau (Fig. 14). 12 Flat Sat Light Vers. 001 Instructions de montage Branchements 16) Brancher le câble gris (moteurs) au connecteur “MOTOR UNIT” et le câble coaxial blanc (antenne) connecteur ANTENNE sur l’unité de commande (Fig. 15). 17) Brancher l’extenseur de télécommande MIR au connecteur “IR REMOTE” de l’unité de commande (Fig. 15). 18) Connectez le câble NOIR de l’unité de commande au pôle négatif de la Batterie à 12 V du véhicule et le câble ROUGE au pôle positif + (faites attention à ne pas inverser les pôles + et -) pour ce faire, utilisez deux câbles de 2,5 mm de diamètre (section de 5 mm2) (Fig. 15). MIR 15 15 19) Le câble VERT de sécurité de l'unité de commande doit être branché au consentement de la console de démarrage du véhicule (le plus souvent, le consentement se trouve sur le point 15 du bornier général), de telle sorte que chaque fois que le moteur démarre, ce câble reçoive une tension positive de + 12 Vdc, qui abaissera automatiquement l'antenne, tout en bloquant toutes les fonctions de l'unité de commande (Fig.15). ATTENTION: Toute connexion à des points différents par rapport à celui qui est indiqué (ex. à l’alternateur) peut causer des dysfonctionnements et/ou abîmer l’appareil; dans ce cas la garantie ne s’applique pas. Vers. 001 Flat Sat Light 13 Instructions de montage 20) Introduire une extrémité du câble péritel dans le connecteur TV de l'unité de commande et brancher l'autre extrémité au téléviseur (Fig.16). Branchement entre récepteur digital et télévision 16 21) L’unité de commande contient: a) Système ELECTRONIQUE de contrôle des moteurs de l’unité externe. b) Récepteur numérique DVB 14 Flat Sat Light Vers. 001 Instructions de montage ATTENTION Par cette notice technique nous voulons attirer l’attention des Installateurs sur certains détails concernant l’installation de Flat Sat Light. Pendant la phase d’installation, nous vous prions de veiller aux points suivants Le câble d’alimentation doit provenir directement de la batterie et il doit avoir une section d’au moins 5 mm². Ce câble doit être exclusivement connecté à Flat Sat Light, tandis que les autres dispositifs doivent être connectés à un autre câble d’alimentation. Le câble de connexion entre le groupe moteur et l’Unité de Commande de Flat Sat Light NE doit être coupé pour AUCUNE raison ; si le câble est trop long il vaut mieux de l’enrouler à un endroit libre du véhicule. Laissez une certaine longueur de câble près du groupe moteur; en effet, en cas d’intervention technique, il sera plus facile de déplacer le groupe moteur. En outre, avant de vérifier le fonctionnement, nous vous conseillons de contrôler les points suivants : Le convertisseur extérieur (appelé également LNB) doit être correctement installé et bloqué dans sa bague en plastique. Nous vous rappelons que la position de montage du convertisseur extérieur est bien précise et qu’elle doit être impérativement respectée, autrement vous ne pourrez recevoir aucun signal. La position de montage prédéfinie du convertisseur se trouve le long de la ligne médiane de la parabole (Fig. A) ; dans cette configuration, le système Flat Sat Light travaille correctement dans la plupart des pays européens. Toutefois si vous êtes à un endroit très éloigné de la position orbitale du satellite, il pourrait être nécessaire de régler l’angle du convertisseur. Par exemple, si vous souhaitez recevoir des émissions des satellites Astra 19E, Astra 28E ou bien Hot Bird 13E et que vous êtes au Portugal ou au Maroc, il faut régler l’angle du convertisseur comme le montre la fig. B2, tandis que si vous êtes en Turquie, pour les mêmes satellites, vous devez mettre le convertisseur à la position B1. Nous annexons à cette documentation un tableau pour vous aider à régler correctement l’angle Localité Position HotBird13E Astra 19E ASTRA 28E Vers. 001 Flat Sat Light 15 Principe de fonctionnement du Flat Sat Light Principe de fonctionnement du Flat Sat Light Flat Sat Light est un système de pointage satellite entièrement automatique. Il peut pointer des satellites émettant des signaux NUMÉRIQUES. Toutes les informations concernant le fonctionnement s'affichent sur l'écran du téléviseur lors de l'allumage du système. Pour rendre accessible son utilisation à tous les utilisateurs, nous avons simplifié au maximum les opérations: • • • Recherche du satellite Abaissement de l’antenne Recherche du programme désiré Recherche du satellite. Quand le Flat Sat Light est éteint (antenne vers le bas), si on appuie sur la touche rouge (ON/OFF) de la télécommande, on met en marche la procédure de recherche qui terminera avec l’apparition des images télévisées. Recherche du programme désiré Lorsque l’antenne a pointé le satellite demandé, les stations radiophoniques et télévisées pourront être reçues en changeant simplement le programme au moyen de la télécommande. Pour recevoir des programmes d’autres satellites, il suffira de composer le numéro du programme désiré sur la télécommande ou sélectionner ce numéro de la liste des programmes. Le Flat Sat Light recherchera alors le satellite successif en mémorisant la position de l’antenne. Abaissement de l’antenne Quand Flat Sat Light est allumé (Antenne en haut), il suffit d'appuyer sur la touche DOWN pour abaisser l'antenne et éteindre le système. Pendant le court temps où l'antenne s'abaisse, on voit apparaître à l'écran le message: Descente Antenne suivi de: Antenne en Pos. Horiz. Quand l’antenne atteint la position horizontale, le “Flat Sat Light” s’éteint et les messages disparaissent sur le téléviseur. Si vous oubliez de baisser l’antenne avant de démarrer, ne vous faites pas de soucis, car dès que vous tournez la clé de contact, un circuit de sécurité spécial baisse automatiquement l’antenne et la maintient bloquée à cette position tant que le véhicule est en marche. Cela se vérifie toutefois uniquement si le câble Vert spécialement prévu à cet effet a été connecté à la clé de contact lors de l’installation. N.B.: Suite à cette fonction de sécurité, n’oubliez pas que si vous mettez en marche le moteur pour recharger les batteries du véhicule, Flat Sat Light baisse automatiquement l’antenne; tant que le moteur est en marche il est donc impossible de commencer la procédure de recherche. 16 Flat Sat Light Vers. 001 Operations supplementaires Operations supplementaires 1) Quand l’antenne est dirigée sur le satellite il est possible d’éteindre l'Unité de Commande en pressant la touche rouge sans devoir descendre l’antenne. Dans ce cas la consommation totale du système Flat Sat Light se réduit à moins de 1A. Pour rallumer l'Unité de Commande, pressez de nouveau la touche rouge de la télécommande. 2) Si l’antenne est en mouvement, la touche rouge N’est PAS opérationnelle, afin d’éviter que l’on puisse éteindre l'Unité de Commande en rendant ainsi inefficace la recherche du satellite. 3) Si Flat Sat Light ne trouve pas le satellite sélectionné, il arrête l’antenne à sa fin de course (soit complètement ouverte soit à demi-fermée) et le message " Échec recherche " s’affiche sur l’écran du poste de télévision. Dans ce cas on peut descendre l’antenne en pressant la touche DOWN ou sélectionner un programme transmis par un autre satellite. Changement de satellite pendant la recherche Flat Sat Light commence toujours sa recherche automatique par le satellite qui transmet le dernier programme sélectionné avant la mise hors tension du système (ex. Astra, Canal 1). Si vous voulez commander la recherche automatique d’un autre satellite, opérez comme suit: • Pressez la touche ROUGE de la télécommande pour mettre le système sous tension. • Pressez la touche STOP pour arrêter provisoirement l’antenne (le message "Recherche Suspendue" s’affiche sur l’écran du poste de télévision). • Sélectionnez le nouveau canal transmis par le satellite voulu (ex. Canal 107, Hot Bird) • Quelques secondes après l’antenne reprend la recherche et s’arrête sur le nouveau satellite requis (Hot Bird). ATTENTION: si on bloque l’antenne par la touche stop, elle redemarre uniquement si on selectionne un programme transmis par un satellite different. Fonction de Sécurité Si pour une raison quelconque (arbres, glace, etc.) l’antenne ne peut pas bouger librement pendant une opération, elle s’arrête immédiatement et le message suivant s’affiche: Moteurs Bloqués Après avoir contrôlé quelle est la cause qui bloque les mouvements de l’antenne, pressez la touche DOWN et éliminez cette défaillance. Vers. 001 Flat Sat Light 17 Informations importantes Informations importantes pour pointer correctement l’antenne 1) Avant de commencer les opérations de pointage de l’antenne, assurez vous que la direction Sud (d’où arrivent les signaux satellite) par rapport à votre véhicule ne présente pas d’obstacles trop proches (arbres, maisons, etc.); cela permettra à l’antenne de recevoir sans difficulté les signaux en provenance du satellite. 2) En outre il faut tenir compte du fait que l’intensité de transmission des satellites n’est pas la même sur tout le territoire européen; par conséquent, si vous vous trouvez en dehors de la zone de réception, la recherche de Flat Sat Light pourrait échouer. Les zones de réception de chaque satellite sont indiquées dans les revues spécialisées les plus importantes. Il ne faut pas oublier que la zone de réception à disposition est d’autant plus ample que la parabole est grande. POSITION ERRONEE 18 POSITION CORRECTE Flat Sat Light Vers. 001 Quelques conseils pour mieux utiliser Quelques conseils pour mieux utiliser Quand vous garez votre véhicule effectuez les contrôles suivants: 1) 2) 3) 4) 5) Aucun obstacle (ex. des arbres) ne doit se trouver trop près de votre antenne, car il risque d’en entraver les mouvements. Aucune paroi métallique ou en verre ne doit être trop proche (5 mètres env.) de l’antenne, car elle reflète les signaux du satellite et elle pourrait donc causer l’arrêt de l’antenne dans sa direction. En cas de neige ou de glace, avant d’activer Flat Sat Light, il faut le dégager, pour éviter toute consommation inutile de la batterie. Si vous démarrez le moteur de votre véhicule pour recharger les batteries et que le câble de sécurité est connecté à la clé de contact, en cas d’antenne soulevée, celle-ci descend automatiquement et il ne sera plus possible de la faire remonter tant que le moteur est en marche. La charge des batteries doit toujours être suffisante, car si la tension descend audessous de 10 Volts, le circuit électronique de protection de Flat Sat Light empêche l’antenne de monter. Si vous utilisez des alimentateurs 12 Volts au lieu de la batterie, assurez-vous que ces derniers sont du type stabilisé et qu’ils délivrent 5 A en continu et au moins 10 A pour de courtes périodes. Évitez impérativement l’utilisation de chargeurs de batteries de mauvaise qualité non stabilisés. Problèmes et Remèdes • Si votre Flat Sat Light n’a pas trouvé le satellite après une recherche complète, effectuez les contrôles suivants : a) La direction Sud est-elle bien dégagée de tout obstacle? b) L’endroit où vous vous trouvez est-il compris dans la zone de réception du satellite sélectionné ? c) Le câble de connexion du LNB sur l’antenne est-il bien fixé? Il pourrait être arraché ou lâche à cause d’un contact contre un obstacle imprévu. d) Les connexions sur l’Unité de Commande sont-elles toutes correctes? • Si l’antenne s’est arrêtée après une opération de pointage, mais que l’écran du poste de télévision ne visualise ni images ni messages, effectuez les contrôles suivants: a) Votre récepteur est-il sous tension? b) Votre poste de télévision, est-il allumé? c) Avez-vous sélectionné le satellite correct? Vérifiez si les services que vous souhaitez recevoir sont effectivement présents sur le satellite requis. • Si le panneau de commande n’est pas alimenté à l’appui sur la touche de mise sous tension, effectuez les contrôles suivants: a) Les câbles ROUGE et NOIR sont-ils correctement connectés à la batterie? Le câble ROUGE doit être connecté au pôle +, le câble NOIR au pôle – b) Si vous avez inversé les câbles, débranchez-les, remplacez le fusible de protection sur le fond de la BOÎTE DE CONTRÔLE par un fusible ayant les mêmes caractéristiques (5 A) puis reconnectez correctement les câbles ROUGE et NOIR à la batterie. c) Le moteur de votre véhicule est-il en marche? Arrêtez-le, car le système de sécurité est activé et il maintient l’antenne baissée. Vers. 001 Flat Sat Light 19 Recepteur numérique Recepteur numérique INCORPORÉ DANS L'UNITÉ DE COMMANDE Télécommande MARCHE/ARRÊT Coupure temporaire du son TV/RADIO Pavé numérique EPG Touches de navigation à droite, à gauche, en haut, en bas et OK Menu Exit Page + Audio Listes des favoris Info Page Pause STOP DOWN 20 Flat Sat Light Vers. 001 Recepteur numérique MARCHE/ARRÊT Mise sous/hors tension du récepteur TV/RADIO Commutation modes TV/Radio GEP Guide Électronique des Programmes (Electronic Program Guide) Accès aux fonctions avancées du récepteur Menu Pavé numérique Touches de navigation, à droite, à gauche, en haut, en bas, OK Exit Audio FAV Listes des favoris Info Pause Page + et Coupure temporaire du son DOWN STOP Vers. 001 Clavier du chiffre 0 au chiffre 9 Touches multifonctions, entre autres: contrôle du volume, touche d’accès au menu Camping, service suivant ou précédent. Pour quitter la page électronique précédemment sélectionnée Pour sélectionner la bande son à écouter (si le service multibandes de la station de transmission est activé) Touche de sélection des listes de programmes à utiliser, parmi les listes prévues (globale, favoris, par satellite) Informations supplémentaires sur le service actuellement sélectionné Gel d’image (comme sur les magnétoscopes) Sat Finder: ton acoustique de niveau et de qualité du signal Touche de sélection des pages précédente ou successive d’une liste Le son est coupé Abaisse l'antenne et éteint le système Arrête temporairement l'antenne et la recherche des canaux Flat Sat Light 21 Recepteur numérique Vue avant Touche de mise sous Modules CAM Display Figure 1 – façade Vue arrière Entrée LNB (1) Sorties audio (7) VCR (4) Entrée Antenne (9) Fusible (13) Alimentation 12V (12) Motor Unit (14) Sortie LNB (2) Port ordinateur (3) TV (5) S-VHS (6) Sortie TV (8) IRRemote (10) DataPort (11) Figure 2 – panneau arrière 22 Flat Sat Light Vers. 001 Recepteur numérique Touche de mise sous tension Display Modules CAM Entrée LNB Sortie LNB Port ordinateur VCR TV S-VHS Sorties audio Entrée Antenne Sortie TV IR_télécommande DataPort Alimentation 12V Fusible Motor Unit Vers. 001 Interrupteur général d’alimentation Affiche: n°service, horaires, messages (ON , BOOT, etc…) Deux slot pour les modules CAM PCMCIA Connecteur type F pour brancher le câble venant de l’antenne parabolique Connecteur type F pour brancher un deuxième récepteur éventuel (ex. un récepteur analogique) exploitant la même connexion à la parabole Connecteur DB9 pour la connexion à un ordinateur Prise PERITEL pour la connexion à un magnétoscope Prise PERITEL pour la connexion à un poste de télévision Connecteur sortie vidéo par S-VHS Connecteurs pour sortie audio auxiliaire Les connecteurs L & R sont à disposition ; en outre un connecteur S/PDIF est prévu pour une sortie audio au format PCM (Numérique) Connecteur d’entrée pour une antenne traditionnelle de bande VHF/UHF Connecteur de sortie du signal télé venant de l’antenne traditionnelle avec le signal mélangé du récepteur numérique en bande UHF. Il convient d’utiliser ces connexions uniquement si le téléviseur n’est pas équipé de connecteur PERITEL ou d’entrée audio/vidéo de bande de base Connecteur pour le capteur IR de la télécommande Conncteur DataPort pour les dispositifs additionnels Connecteur d’alimentation 12Volts Fusible 10 A Connecteur permettant de brancher le fil provenant des moteurs de l'unité externe Flat Sat Light 23 Recommandations pour votre sécurité Recommandations pour votre sécurité Les recommandations suivantes concernent les phases d’installation, d’utilisation et de maintenance. Des symboles d’avertissement et de sécurité se trouvent à l’intérieur du manuel lorsque les sujets abordés l’exigent. Nous vous conseillons de suivre scrupuleusement les informations suivantes concernant votre sécurité. Le récepteur Flat Sat Light contient des dispositifs électroniques qui peuvent générer des tensions qui risquent d’être dangereuses. N’enlevez pas les couvercles des appareils électroniques, sauf pour la maintenance et les opérations d’étalonnage et prenez toujours toutes les mesures du cas. Avant d’enlever les couvercles des appareils électroniques, il faut s’assurer que l’alimentation principale a été coupée et que le câble d’alimentation a été débranché. Seul le personnel qualifié peut installer et exécuter les opérations éventuelles de maintenance. Avant de nettoyer l’appareil il est impératif de le débrancher du secteur. Utilisez un chiffon sec et nettoyez seulement l’extérieur de l’appareil. Protégez l’appareil contre la formation d’eau de condensation et les projections de liquides. L’appareil doit être placé à un endroit qui en assure l’aération appropriée par ses interstices d’aération. Cet appareil a été conçu pour fonctionner jusqu’à 45 °C. 24 Flat Sat Light Vers. 001 Conseils pour l’installation Conseils pour l’installation 1) L’extenseur de télécommande MIR doit être installé de façon à ce qu’il soit toujours visible afin que la télécommande puisse être utilisée normalement. 2) Ne pas installer l’unité de commande dans des endroits où il serait possible de renverser des liquides, car ces derniers pourraient causer des dommages irréparables. 3) Ne pas installer l’unité de commande dans des pièces trop petites sans aération, car une chaleur excessive pourrait compromettre le fonctionnement. Installation du récepteur Introduction Quelques simples connexions suffisent pour mettre en service votre récepteur Flat Sat Light. Si c’est un installateur professionnel qui a fait l’installation, votre récepteur peut être mis en service et vous pouvez aller au chapitre ‘Utilisation immédiate du récepteur’. En cas contraire, suivez dans l’ordre les principales opérations d’installation décrites ci-après. Connexions principales Connexion du câble venant de l’antenne satellite Connectez le câble coaxial venant de l’antenne satellite par un connecteur de type F au connecteur d’entrée (1). Assurez-vous que le conducteur central du câble coaxial est correctement inséré dans le connecteur du récepteur, et qu’il n’est ni plié ni déformé. Connexion du câble PÉRITEL entre le récepteur et le poste de télévision ou l’écran Branchez une extrémité du câble PÉRITEL sur le connecteur (5) et l’autre sur le poste de télévision. Il convient d’utiliser un câble PÉRITEL complet (c-à-d avec les 21 connexions) ; cette solution permet d’utiliser le mode RVB (si prévu sur le téléviseur) qui assure une meilleure qualité de l’image. Si le poste de télévision ne dispose pas de connexion PÉRITEL (ou d’une entrée audio/vidéo de bande de base) le récepteur peut être connecté via le modulateur, comme décrit ci-après. Connexion du câble coaxial entre le récepteur et le téléviseur Branchez une extrémité du câble coaxial sur le connecteur (8) et l’autre extrémité sur l’entrée de l’antenne du téléviseur. Si vous disposez d’une antenne de réception des signaux terrestres, vous pouvez la brancher sur le connecteur (9) du récepteur. Dans ce cas-ci, il faut s’assurer que le canal de sortie programmé sur le récepteur (entre le canal 21 et le canal 69) n’est pas dérangé par des interférences venant de l’antenne TV terrestre. Connexion du capteur à infrarouge de télécommande Le récepteur Flat Sat Light est entièrement pilotable à l’aide de la télécommande. La télécommande transmet les codes par un faisceau de lumière à infrarouge qui doit être capté par un capteur installé sur le récepteur. Positionnez le capteur à infrarouge en vue par rapport à la télécommande (par ex. près du téléviseur). La base adhésive du capteur à infrarouge permet de l’installer sur la plupart des surfaces du mobilier. Attention: n’installez pas le capteur à infrarouge près de lampes fluorescentes ou de champs électriques de forte intensité, car sa capacité de capter la télécommande pourrait en être amoindrie. Vers. 001 Flat Sat Light 25 Installation du récepteur Connexion de l’alimentation Utilisez le câble spécialement prévu à cet effet livré avec l’appareil pour brancher ce dernier sur une source d’alimentation électrique. Les caractéristiques de l’alimentation électrique sont les suivantes: Tension 12 Volts DC ±20 %. Courant disponible à la prise, 5 Ampère minimum. Toute alimentation électrique fournie par des alimentateurs doit répondre aux caractéristiques indiquées ci-dessus. Le recours à des dispositifs d’alimentation inappropriés, tels que des alimentateurs redressés mais non pas stabilisés, des chargeurs de batteries, des alimentateurs en CA, des chargeurs de batteries à commutation, peut causer des dysfonctionnements ou des dommages non couverts par la garantie. Connexions additionnelles Connexion à un magnétoscope Branchez le câble PÉRITEL sur le connecteur (4) du récepteur Flat Sat Light marqué par le sigle VCR. Cela vous permettra de magnétoscoper le service sélectionné sur récepteur ou de regarder une cassette vidéo à la télévision. Connexion à un écran de type S-VHS Si on utilise un écran ou un téléviseur avec entrée S-VHS, le récepteur Flat Sat Light peut être connecté par le connecteur (6) indiqué par le sigle S-VHS. Ce type de connecteur donne un signal vidéo CVS (c.-à-d. avec les signaux de luminance et de chrominance séparés) tandis que pour le signal audio il faut utiliser les connecteurs (7). Connexion à un système Home Theatre Le récepteur est en mesure de fournir un signal audio au format numérique S/PDIF (PCM) via un connecteur RCA disponible dans la zone audio (7). A l’aide d’un câble audio RCA-RCA un signal audio numérique peut être transmis à un amplificateur ou à un système Home Theatre, ce qui donne l’avantage de pouvoir écouter le service reçu avec la qualité d’un lecteur CD. 26 Flat Sat Light Vers. 001 Utilisation immédiate du récepteur Utilisation immédiate du récepteur Introduction Votre récepteur Flat Sat Light est livré avec des services télé et radio préprogrammés d’origine. Une fois connecté, il peut donc être mis en service. Mise sous tension du récepteur Le récepteur Flat Sat Light présente un interrupteur général en façade, qui permet de mettre l’appareil sous et hors tension. Cette fonction est pratique quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant longtemps, tandis qu’en utilisation quotidienne il convient d’utiliser la fonction STANDBY (veille) sur la télécommande. En pressant la touche de mise sous et hors tension sur la télécommande, le récepteur s’allume et l’affichage en façade visualise l’indication ON suivie du numéro du service précédemment sélectionné (en cas de première mise en service, le numéro 1 s’affiche), tandis que le service correspondant est visualisé sur le téléviseur (TV ou RADIO) avec un bandeau contenant une série d’informations (Figure 3). Figure 3 – bandeau d’informations Le bandeau contient les informations suivantes: Le type de service (TV ou RADIO) Le numéro du service Le titre du service La description du programme en cours (en général, le titre de l’émission en cours) La durée du programme Des icônes s’affichent pour signaler des caractéristiques particulières du programme en cours, telles que télétexte, le service multilangues, le contrôle d’accès. Quelques instants plus tard le bandeau contenant les informations disparaît, ce qui permet de regarder le programme sans rien qui dérange sur l’écran. Vers. 001 Flat Sat Light 27 Utilisation immédiate du récepteur Changement de programme Pour changer de service il faut utiliser la télécommande et taper, sur le pavé numérique, le numéro correspondant au service voulu. Dans ce cas, un bandeau d’informations s’affiche de nouveau et le numéro tapé est visualisé en haut à droite. Il est possible de monter ou de descendre d'une unité du numéro de service en agissant sur les touches Il est aussi possible d’utiliser le MENU CAMPING, qui permet d’accéder directement à la liste complète des services à disposition. Pour accéder à cette fonction, pressez la touche OK de la télécommande ou sélectionner l'option voulue dans le menu principal (touche MENU): Figure 4 - menu camping Le programme en cours est affiché sur écran dans une fenêtre de dimensions réduites, à côté de deux champs; un de ces champs permet de sélectionner le service voulu, tandis que l’autre donne des informations concernant le signal reçu. Pour effectuer la sélection depuis la liste, utilisez les touches suivantes: Pour sélectionner des listes de services TV ou radio, appuyer sur la touche TV/Radio. Pour changer la liste des services ( par exemple pour passer d'une liste préférée à une autre), utiliser la touche FAV. Avec le curseur fléché, utiliser les touches de la liste. Les flèches et permettent de changer de liste des services de dix positions à la fois. Pour jouir du service, presser la touche OK. Pour quitter sans jouir d’aucun service, presser la touche EXIT. Pour accéder aux fonctions avancées, pressez la touche MENU. 28 Flat Sat Light pour passer d’un service à l’autre Vers. 001 Utilisation immédiate du récepteur Listes de favoris chargées d’origine Lors de l’achat, le récepteur peut comprendre quelques listes de favoris chargées d’origine, afin de simplifier la première utilisation des utilisateurs les moins expérimentés. Chacune de ces listes contient les services les plus diffusés dans une certaine région et donc, elle s’adresse tout spécialement aux utilisateurs de cette région. Ces listes doivent être considérées une première personnalisation du récepteur, qui pourra être donc facilement éliminée par l’utilisateur. En tant que tel, elle NE pourra PLUS être rétablie lorsque le récepteur est remis à ses paramétrages par défaut. D’autres fonctions immédiates Lorsqu’on un service est en cours, plusieurs fonctions sont immédiatement accessibles qui permettent d’intervenir sur le fonctionnement du récepteur. Quelquesunes interviennent directement sur le programme, telles que le contrôle du volume sonore ou la fonction MUTE: Figure 5 - volume Figure 6 - function mute (coupure temporaire du son) Vers. 001 Flat Sat Light 29 Utilisation immédiate du récepteur Au contraire, d’autres fonctions donnent des informations additionnelles sur le programme en cours, telles que le titre, l’heure de début et de fin, un commentaire ou un bref résumé du contenu. Par ex., si vous pressez la touche INFO de la télécommande, les informations sur le programme en cours s’affichent comme le montre la figure 7: Figure 7 - EPG en function INFO Un appui sur la touche EPG permet de visualiser un bref commentaire (si prévu), tandis que les touches permettent de sélectionner les informations sur le programme en cours (le premier) ou le suivant (le deuxième). Pour quitter, pressez la touche EXIT. Il est aussi possible d’utiliser la fonction de sélection de la bande son (touche AUDIO). Si le programme est transmis avec plusieurs bandes son, vous pouvez choisir parmi les bandes son à disposition: Figure 8 - sélection de la bande son Pur choisir la bande son voulue, utilisez les flèches à droite et à gauche et pressez OK pour valider. Pour quitter sans sélectionner, pressez la touche EXIT. 30 Flat Sat Light Vers. 001 Le Menu et les fonctions avancées Le Menu et les fonctions avancées Introduction Le récepteur Flat Sat Light est un récepteur numérique particulièrement sophistiqué, muni de nombreuses options. Pour l’utilisation courante, l’accès au menu de configuration n’est pas nécessaire, tandis que pour modifier la liste des services ou les configurations principales du récepteur, il faut accéder à ces fonctions avancées. Il convient de rappeler que toute modification des paramètres techniques du récepteur peut causer des dysfonctionnements et/ou la perte de données. Faites très attention quand vous modifiez les paramètres de configuration. L’accès au menu Pour accéder au menu principal, il suffit de presser la touche MENU de la télécommande. Figure 9 - Menu principal Pour sélectionner les options de la liste, utilisez: Le Les flèches en haut et en bas La touche OK pour valider la sélection La touche EXIT pour quitter le menu. Vers. 001 Flat Sat Light 31 Le Menu et les fonctions avancées La liste des favoris Depuis ce sous-menu vous pouvez créer, modifier ou effacer la liste des services. Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Liste des favoris Figure 10 - Gestion des listes des services Les listes à disposition sont les suivantes : Les listes des services TV et RADIO Les listes des favoris chargées d’origine (voir paragraphe à la page 29) Les listes des favoris personnelles créées par l’utilisateur (voir paragraphe suivant) Création d’une liste Après avoir sélectionné cette option et avoir pressé la touche OK, on accède au menu indiqué à la fig. 11. Entrez le nom de la liste dans le champ spécialement prévu à cet et pages effet par les touches numériques ou les touches fléchées pages + pour les lettres. Pour vous déplacer le long de la chaîne, utilisez les touches fléchées à droite - à gauche Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Liste des favoris - Création d’une liste Figure 11 – Création d’une liste 32 Flat Sat Light Vers. 001 Le Menu et les fonctions avancées Une fois que vous en avez défini le nom, en utilisant les touches vous pouvez sélectionner les propriétés (Services, Mode de codage, Type de Liste, Satellite) de la liste en cours de création, tandis que les touches permettent de sélectionner les options suivantes: Services: - TV et Radio - Services TV - Services Radio Encodage: - Tous - Codé - - Gratuits - la liste comprendra tous les services, tant les services TV que les services Radio. la liste comprendra uniquement les services TV. la liste comprendra uniquement les services Radio. la liste comprendra tous les services captés par le récepteur . la liste comprendra uniquement les services pour lesquels l’émetteur (Réseau ou Compagnie de Télédiffusion) a prévu un système de codage géré (Contrôle d’Accès) : pour accéder à ces services, il faudra disposer des autorisations (généralement disponibles à partir de dispositifs électroniques tels que le module CAM et la Carte à Puce) qui permettent de décoder le signal reçu . la liste comprend uniquement les services auxquels on peut accéder librement. Type de liste: - Tous les Services - dans la liste tous les services sont indiqués comme activés. - Aucun - dans la liste tous les services sont indiqués comme exclus. Vers. 001 Flat Sat Light 33 Le Menu et les fonctions avancées NOTA: il convient de sélectionner l’option - Tous les Services - quand il faut créer une liste comportant un très grand nombre de services accessibles. Par contre, il convient de sélectionner l’option - Aucun - si on veut créer une liste comportant peu de services accessibles. Dans les deux cas les listes pourront être modifiées par les commandes “Selectionner ou Non” et “Supprimer” du menu spécialement prévu à cet effet (pour plus de détails, reportez-vous au chapitre "Modifier une liste"). Satellite: - Tous les satellites - la liste comprendra tous les services, quel que soit le satellite qui le transmet. "NOM" du satellite la liste comprendra uniquement les services transmis par le satellite sélectionné. Après en avoir défini le nom et les propriétés, pressez la touche OK pour créer la liste. NOTA: nous soulignons que la création d’une liste assure la plus grande rapidité de consultation des services. Modifier une liste Ce menu permet de personnaliser les listes à disposition. Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Liste des favoris - Modifier une liste Figure 12 – Modifier une liste Pour choisir la liste à modifier, pressez la touche TV/Radio (sélection de listes de services TV ou Radio) ou bien la touche FAV (sélection de listes de favoris). 34 Flat Sat Light Vers. 001 Le Menu et les fonctions avancées Dans cette condition les commandes suivantes sont à disposition : Les touches Les touches fléchées et pour changer de liste de services de dix positions à la fois. Les touches ROUGE, JAUNE, BLEUE et VERTE pour sélectionner les options du Menu. La touche OK pour valider les modifications apportées à la liste. La touche EXIT pour quitter la liste sans la modifier. Menu Verrouiller (touche Rouge): il permet de verrouiller/déverrouiller un service sélectionné en pressant la touche OK. Pour accéder à un service verrouillé il faut entrer le code PIN. (pour entrer ou modifier le code PIN et valider ou désactiver les Contrôles d’accès programmés, reportez-vous aux paragraphes à la page Pag. 53). pour sélectionner un service de la liste. Menu Selectionner ou Non (touche Jaune): il permet de désactiver/activer les services sélectionnés en pressant la touche OK. Le service activé est accessible en mode de navigation standard (Menu Camping ou visualisation Plein Écran). Le service désactivé n’est pas accessible en mode de navigation standard, mais il est compris dans la liste qui peut être personnalisée. Figure 12 A – Modifier une liste Vers. 001 Flat Sat Light 35 Le Menu et les fonctions avancées Menu Tri (touche Bleue) : il permet de ranger les services de la liste. Figure 12 B – Modifier une liste Les options sont les suivantes: Alphabétique (touche Rouge): les services de la liste sont classés par ordre alphabétique. Manuel (touche Jaune): l’ordre des services dans la liste est défini par l’utilisateur. Exemple: pour déplacer un service de la pos. 1 à la pos. 6, sélectionnez la pos. 1, pressez la touche Jaune et validez par OK. Ensuite sélectionnez la pos. 6, pressez la touche Jaune et validez par OK. Identification Réseau (touche Bleue): ID Satellite (touche Verte): les services dans la liste sont rangés par Identification ID Réseau. l’ordre des services dans la liste est défini par les Satellites qui les transmettent. Une liste de services par ordre alphabétique s’affiche pour chaque Satellite. Menu Supprimer (touche Verte): il permet d’éliminer les services sélectionnés en pressant la touche OK. Quand on efface un service, celui-ci est complètement éliminé de la liste. Pour quitter sans sauvegarder les modifications, pressez EXIT Pour sauvegarder les modifications de la liste, il faut toujours presser la touche OK 36 Flat Sat Light Vers. 001 Le Menu et les fonctions avancées Suppression d’une liste Dans la liste des favoris, sélectionner l'option supprimer une liste et appuyer sur la touche OK. On voit apparaître une page indiquant tous les noms des listes mémorisées: Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Liste des favoris - Suppression d’une lste Figure13 – Suppression d’une liste Sélectionner la liste à supprimer et appuyer sur OK. Pour des raisons de prudence (suppression accidentelle), une page demande de confirmer la suppression par . Une liste supprimée ne peut plus être récupérée à pression de la touche l'exception des listes TV et Radio qui ne peuvent pas être effacées mais seulement vidées. Installation Depuis ce sous-menu vous pouvez configurer toutes les fonctions de base de votre récepteur. Étant donné l’importance de ces informations, nous soulignons que toute modification des paramètres doit être exécutée en faisant la plus GRANDE ATTENTION, car certains paramètres peuvent limiter voire empêcher le fonctionnement régulier de votre récepteur. Ce sous-menu donne accès à d’autres pages de configuration: Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Installation Figure 14 – Installation du récepteur Vers. 001 Flat Sat Light 37 Le Menu et les fonctions avancées Les autres options à disposition sont les suivantes: Configuration Antenne/Satellite, c.-à-d. indication du type de connexion entre le récepteur et la source du signal. Installation des services, c.-à-d. réception de la liste des programmes du satellite requis et/ou utilisé. Configuration TV, c.-à-d. configuration des caractéristiques de la connexion entre le récepteur et le téléviseur. Programmation de l’heure, notamment du fuseau horaire Configuration magnétoscope et utilisation de ce dernier par les fonctions de la minuterie. Réinstallation, autrement dit rétablissement des paramétrages d'usine + remise à zéro de tous les services et des paramétrages personnels. Mise à jour du système, c.-à-d. téléchargement du logiciel de base via satellite. Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT. , et est validée par Configuration Antenne/Satellite Depuis ce sous-menu vous indiquez le type d’utilisation et/ou la connexion entre votre récepteur et l’antenne parabolique. Une fois que cette option a été sélectionnée, le sous-menu suivant s’affiche: Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Installation - Configuration antenna/satellite Figure 15 – Configuration antenne/satellite Les autres options à disposition sont : Configuration antenne, c.-à-d. le type de connexion et/ou d’antenne connectée à votre récepteur. Configuration satellites, c.-à-d. les caractéristiques principales des satellites que l’on veut recevoir. Configuration LNB, c.-à-d. les caractéristiques techniques du convertisseur LNB sur l’antenne satellite. Configuration moteur, c.-à-d. les configurations du système motorisé – si installé. Configuration MagicSat, c.-à-d. positions satellite que le système a identifiées et mémorisées pendant les recherches précédentes. Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches la touche OK ; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT. 38 Flat Sat Light , et est validée par Vers. 001 Le Menu et les fonctions avancées Configuration antenne Depuis ce sous-menu vous pouvez configurer le type de connexion existant entre votre récepteur et le système d’antenne: Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Installation - Configuration antenna/satellite - Configuration antenna Figure 16 – Configuration d’antenne Les options à disposition sont : Mono, c.-à-d. antenne directement connectée au récepteur (comme dans le cas des systèmes TELECO Voyager). Multi, c.-à-d. des connexions par système multicommutateurs. Motor, c.-à-d. une connexion par système motorisé fonctionnant sur la base du protocole DiSEqC. MagicSat, c.-à-d. connexion au système motorisé TELECO MagicSat. Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches , et est validée par la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT. Une fois que l’option sélectionnée a été validée, le système du récepteur pourrait vous informer qu’il faut reconfigurer la liste des services: Figure 17 – Message de reconfiguration des services Vers. 001 Flat Sat Light 39 Le Menu et les fonctions avancées Dans ce cas, il faut régler de nouveau les paramètres antenne et/ou LNB (voir paragraphe correspondant page 4). Configuration satellite Dans ce sous-menu on entre les informations sur les satellites que l’on veut éventuellement recevoir. Il est possible de configurer jusqu’à un maximum de 26 satellites. Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Installation - Configuration antenna/satellite - Configuration satellite Figure 18 - Configuration satellites Les options à disposition sont les suivantes : Ajouter un nouveau satellite à la liste globale des satellites. Modifier la liste des satellites, c.-à-d. modification des informations techniques de chaque satellite. Supprimer un satellite de la liste. Ajouter un transpondeur à un satellite sélectionné. Supprimer un transpondeur du satellite sélectionné. Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT. 40 Flat Sat Light , et est validée par Vers. 001 Le Menu et les fonctions avancées Ajouter un nouveau satellite Depuis ce sous-menu il est possible d’ajouter le nom et les caractéristiques techniques d’un nouveau satellite à la liste globale des satellites. La liste peut contenir jusqu’à un maximum de 26 satellites. Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Installation - Configuration antenna/satellie - Configuration satellite - Ajouter un nouveau satellite Figure 19 - Ajouter un nouveau satellite Les champs à remplir sont les suivants : Nom du satellite Position orbitale, en degrés Orientation du satellite, c.-à-d. Est ou Ouest. Fréquence du transpondeur de référence Polarisation émise pour la fréquence du transpondeur précédemment indiquée. Débit symbole. FEC Trasponder ID Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches par la touche OK ; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT. Pour écrire les lettres, l faut utiliser les touches de la page + les touches droite-gauche caractères. Vers. 001 et est validée et de la page - et pour se déplacer à l'intérieur de la chaîne de Flat Sat Light 41 Le Menu et les fonctions avancées Modification de la liste des satellites Depuis ce sous-menu on peut sélectionner le satellite dont on veut modifier les paramètres: Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Installation - Configuration antenna/satellie - Configuration satellite - Modification de la liste des satellites - Suppression d’un satellite Figura 20 - Modification de la liste des satellites Une fois sélectionné le satellite, appuyer sur OK . Pour des raisons de prudence (modification accidentelle des paramètres) une page demande de confirmer la modification des paramètres par pression de la touche . Une fois confirmé, on voit apparaître le sous-menu ‘Ajouter un nouveau satellite’ avec les paramètres correspondants qui pourront être modifiés (Fig.19). Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT. , et est validée par Suppression d’un satellite Depuis ce sous-menu il est possible de supprimer un satellite de la liste. Le système propose la liste des satellites (voir figure 20 ci-dessus) d’où on peut sélectionner le satellite à supprimer. Une fois le satellite sélectionné, appuyer sur OK. Pour des raisons de prudence (élimination accidentelle), une page demandera de confirmer la suppression par pression de la touche . Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT. 42 Flat Sat Light , et est validée par Vers. 001 Le Menu et les fonctions avancées Ajouter un transpondeur Depuis ce sous-menu on peut ajouter un transpondeur associé au satellite voulu. Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Installation - Configuration antenna/satellie - Configuration satellite - Ajouter un transpondeur Figure 21 - Ajouter un transpondeur Les champs à disposition sont les suivants: Nom du satellite Fréquence du transpondeur Polarisation du transpondeur Débit symbole du transpondeur Ces informations seront utilisées pour rechercher éventuellement à disposition depuis le satellite indiqué. les nouveaux services Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches et les touches numériques, et est validée par la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT. Suppression d’un transpondeur Depuis ce sous-menu il est possible de supprimer un transpondeur associé au satellite voulu. Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Installation - Configuration antenna/satellie - Configuration satellite - Suppression d’un transpondeur Figure 22 - Suppression d’un transpondeur Vers. 001 Flat Sat Light 43 Le Menu et les fonctions avancées Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches par la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT. , et est validée Configuration du LNB Ce sous-menu donne les caractéristiques techniques du convertisseur LNB installé sur votre antenne satellite: Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Installation - Configuration antenna/satellie - Configuration du LNB Figure 23 - Configuration du LNB Les champs à disposition sont les suivants: Type de LNB (nom du LNB défini) LNB basse, c.-à-d. fréquence de l’oscillateur local utilisé en bande basse. LNB haute, c.-à-d. fréquence de l’oscillateur local utilisé en bande haute. Fréquence de commutation, c.-à-d. la fréquence à laquelle on veut commuter entre la bande basse et la haute. Type de bande (Ku ou C). Normalement ces données ne doivent pas être modifiées, car les convertisseurs LNB vendus en Europe sont de type UNIVERSEL et sont prédéfinis dans le récepteur. Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches et les touches numériques, et est validée par la touche OK ; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT. Configuration du moteur Ce sous-menu permet de configurer les caractéristiques mécaniques du positionneur motorisé de type DiSEqC éventuellement connecté à votre récepteur. Les options à disposition sont les suivantes : 44 Configuration des limites du moteur, c.-à-d. course maximale du positionneur motorisé type DiSEqC. Configuration de la position du moteur, c.-à-d. indication de la position du moteur pour chaque satellite. Flat Sat Light Vers. 001 Le Menu et les fonctions avancées Réalignement de toutes les positions des satellites : cette option doit être utilisée si la configuration des limites a été modifiée. Suppression de toutes les positions des satellites. Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Installation - Configuration antenna/satellie - Configuration du Moteur Figure 24 – Configuration du moteur Ces fonctions ne doivent être utilisées que si le récepteur est connecté à un positionneur motorisé de type DiSEqC. Ces fonctions ne sont pas à disposition si le récepteur fait partie intégrante du système TELECO Flat Sat. Pour plus d’informations sur l’utilisation du moteur DiSEqC, reportez-vous aux instructions du constructeur du moteur DiSEqC. Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches de défilement en haut et en bas, et est validée par la touche OK ; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT. Configuration MagicSat Dans le récepteur sont mémorisées toutes les positions satellite que le système a identifiées et mémorisées pendant les recherches précédentes. Il est possible de les supprimer en sélectionnant la touche Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Installation - Configuration antenna/satellie - Configuration MagicSat Figure 25 – Configuration MagicSat Vers. 001 Flat Sat Light 45 Le Menu et les fonctions avancées Installation des services Depuis ce sous-menu on peut installer les nouveaux services ou ajouter des services aux services existants. Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Installation - Installation des services Figure 26 – Mode d’installation des services Les options à disposition sont les suivantes : 46 Type d’installation, c.-à-d. si on veut ajouter ou écraser par réécriture la liste avec les nouveaux services reçus. Mode d’installation à choisir parmi les suivants : Standard – c.-à-d. utilisation de la liste des transpondeurs Manuel – c.-à-d. indication des paramètres du transpondeur Exhaustif – c.-à-d. scan complet de la bande satellite Download – c.-à-d. transmission de la liste courante des services à un ordinateur connecté au port série Upload – c.-à-d. transmission d’une liste de services de l’ordinateur au récepteur via le port série. Satellite, c.-à-d. le satellite associé à la liste en question. Type de service, c.-à-d. si on veut recevoir tous les services à disposition ou seulement les services gratuits (Free to Air). Pour sélectionner ces options, utiliser les touches ; une fois paramétré le mode d'installation des services, confirmer la sélection au moyen de la touche OK et le récepteur commence à acquérir les nouveaux services. Flat Sat Light Vers. 001 Le Menu et les fonctions avancées Figure 27 - In Services en cours d’acquisition Une fois que le balayage a été complété, le message suivant s’affiche: Figure 28 - acquisition des services terminée Vers. 001 Flat Sat Light 47 Le Menu et les fonctions avancées Suivi du dernier message de validation: Figure 29 - Services mémorisés dans le récepteur Configuration TV Ce sous-menu permet de configurer les caractéristiques de connexion de votre récepteur au téléviseur: Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Installation - Configuration TV Figure 30 - Configuration TV 48 Flat Sat Light Vers. 001 Le Menu et les fonctions avancées Les champs à disposition sont les suivants: Format TV, c.-à-d. les dimensions de l’écran TV (4/3 ou 16/9). Standard du mode couleur à la sortie du récepteur (PAL, SECAM ou NTSC ou RVB). Mode audio (STÉRÉO ou MONO) Type d’écran, c.-à-d. gestion des dimensions de l’image reçue par rapport aux dimensions de l’écran. Affichage de l’heure, c.-à-d. visualisation de l’heure sur l’affichage en façade quand le récepteur est en état de veille. Mode UHF, c.-à-d. définition du standard de modulation utilisé par le modulateur TV Canal UHF, c.-à-d. le canal utilisé par le modulateur. Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches et les touches numériques, et est validée par la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT. Reglages de l’heure Ce sous-menu permet de configurer le fonctionnement de l’horloge de votre récepteur: Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Installation - Reglages de l’heure Figure 31 - Configuration de l’horloge Les champs à disposition sont les suivants: Mode, c.-à-d. si l’heure est gérée par un service reçu ou si l’horloge fonctionne en mode local par le micro-ordinateur du récepteur. Décalage heure locale, c.-à-d. le fuseau horaire par rapport à l’heure GMT (temps du méridien de Greenwich). Date, c.-à-d. la date programmée quand l’horloge est utilisée en mode local. Heure locale, c.-à-d. heure de l’horloge quand elle fonctionne en mode local. Mise hors service temporisée, c.-à-d. la possibilité de programmer la mise hors service du récepteur s’il est inutilisé pendant un certain temps programmable. et les touches Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches numériques, et est validée par la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT. Vers. 001 Flat Sat Light 49 Le Menu et les fonctions avancées Configuration du magnétoscope Ce sous-menu permet d’ajouter, de modifier ou de supprimer un programme de mise en et hors service de votre récepteur, de manière à pouvoir programmer l’enregistrement du programme voulu: Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Installation - Configuration Magnetoscope Figure 32 - Configuration Magnetoscope Le voci disponibili sono: Les options à disposition sont les suivantes: Ajouter un programme, c.-à-d. programmation de la mise en service du récepteur Modifier un programme, c.-à-d. modifier un programme précédemment ajouté. Supprimer un programme, c.-à-d. supprimer une configuration précédente. Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches par la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT. , et est validée Réinstallation La procédure de réinstallation consiste à supprimer toutes les informations à l’intérieur du récepteur, pour le reconfigurer complètement. Votre récepteur est livré avec une liste de services prédéfinie; pour réinstaller le récepteur, il ne faut pas oublier que celui-ci ne recharge pas la liste initiale mais qu’il présente une liste vide. Pour plus de détails sur la procédure de réinstallation, reportez-vous au chapitre ‘Réinstallation du récepteur’ (pag.57). 50 Flat Sat Light Vers. 001 Le Menu et les fonctions avancées Mise à jour du système Ce sous-menu prépare votre récepteur à la réception d’une mise à jour logicielle éventuelle: Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Installation - Mise à jour du système Figure 33 - Mise à jour du système Les champs à disposition sont les suivants: Fréquence, c.-à-d. la fréquence du transpondeur associé à la mise à jour. Polarisation du transpondeur Débit symbole du transpondeur. FEC du transpondeur. Normalement les valeurs de ces paramètres sont correctement préprogrammées d’origine, mais sur demande de TELECO elles peuvent être modifiées pour des mises à jour éventuelles. Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches et les touches numériques, et est validée par la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT. Configurations Utilisateur Ce sous-menu permet de configurer le récepteur sur la base des exigences de l’utilisateur: Vers. 001 Flat Sat Light 51 Le Menu et les fonctions avancées Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Configurations utilisateur Figure 34 - Menu configurations utilisateur Les différentes options peuvent être sélectionnées par les flèches de défilement en haut et en bas, et elles sont validées par la touche OK. Configuration de la langue Ce menu permet de programmer la langue utilisée pour visualiser le menu et les messages du récepteur Flat Sat Light ainsi que la bande son principale (toujours indiquée avec la langue) à utiliser. Si le service reçu présente une bande son configurée, cette dernière est automatiquement sélectionnée. En cas contraire, votre récepteur vous propose la bande son principale. Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Configurations utilisateur - Configurations de la langue Figure 35 - Menu de configuration de la langue et de la bande son 52 Flat Sat Light Vers. 001 Le Menu et les fonctions avancées Contrôle d’accès Ce menu permet de réaliser des contrôles d’accès pour limiter l’accès à certaines fonctions du récepteur. En effet il est possible d’empêcher l’accès aux fonctions suivantes : _ menu de paramétrage _ services verrouillés (voir p.35) _ accès aux mineurs. Nous vous conseillons d’effectuer ces opérations attentivement et de garder une copie du code d’accès à un endroit sûr ; si vous perdez le code, le récepteur ne pourra plus être déverrouillé par l’utilisateur, mais il faudra appeler un technicien qui interviendra sur place. Nota: le code PIN est réglé d’origine sur 1234. Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Configurations utilisateur - Contrôle d’accès Figure 36 - Contrôle d’accès aux fonctions du récepteur Modification du code PIN Ce sous-menu permet de programmer et/ou modifier le code PIN (Personal Identification Number) qui permet d’accéder aux fonctions précédemment verrouillées. Pour modifier le code PIN il faut d’abord taper le code précédent. Nota: le code PIN est réglé d’origine sur 1234. Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Configurations utilisateur - Modification du code PIN Figure 37 - Modification du code PIN Vers. 001 Flat Sat Light 53 Le Menu et les fonctions avancées Informations sur le système Ce menu contient les données techniques concernant le logiciel installé sur votre récepteur. Ces données sont importantes pour identifier les fonctions de votre récepteur et doivent être précisées à nos techniciens si nécessaire. Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Informations sur le système Figure 38 - Informations sur le système Accès conditionnel Ce sous-menu présente toutes les informations et les fonctions pour la réception des services payants (CA = Controlled Access) gérés par le module CAM (Control Access Module) qui doit être introduit dans le logement spécialement prévu à cet effet sur la façade de l’appareil. En effet si on accède à ce sous-menu sans avoir introduit le module CAM, l’indication suivante s’affiche: Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Accès conditionnel Figure 39 - Accès conditionnel 54 Flat Sat Light Vers. 001 Le Menu et les fonctions avancées Tandis que si on introduit un module CAM, une indication semblable à la suivante s’affiche (les indications peuvent varier en fonction du module utilisé): Figure 40 - Accès aux informations du module CAM En sélectionnant l’option en évidence, il est possible d’obtenir plus d’informations sur les caractéristiques techniques du module CAM utilisé et sur l’abonnement de la carte à puce éventuellement présente à l’intérieur du module (ces informations dépendent du module utilisé). Attention: la langue du menu dépend du module activé, elle pourrait donc ne pas correspondre à celle du menu du récepteur Flat Sat Light. Vers. 001 Flat Sat Light 55 Le Menu et les fonctions avancées Les figures ci-dessous illustrent, à titre d’exemple, quelques additionnelles concernant le module CAM et la carte à puce introduite. informations Figure 41 - Exemple d’informations du module CAM Figure 42 - Exemple d’informations sur la carte à puce 56 Flat Sat Light Vers. 001 Réinstallation de votre récepteur Réinstallation de votre récepteur Introduction Dans certains cas particulièrement graves, il pourrait être nécessaire de réinstaller complètement le récepteur. Cela peut être nécessaire lorsque la configuration du récepteur a été modifiée et que ce dernier ne semble plus acquérir aucun service. RAPPELONS que la procédure de réinstallation rétablit les paramétrages d'usine et comporte la suppression totale de tous les services et de tous les paramétrages précédents. Séquence des opérations Pour réinitialiser le récepteur, sélectionner le menu principal au moyen de la touche MENU de la télécommande et choisir sous l'option Installation la commande ‘ Réinstallation ’. On verra apparaître la page suivante: Pour atteindre cette page écran, sélectionnez l’un après l’autre: - Menu principal - Installation - Réinstallation Figure 43 - Validation réinstallation Pour confirmer la procédure, il faut saisir le code PIN (précaution pour éviter toute réinstallation accidentelle). Nota: le code PIN est réglé d’origine sur 1234. La mémoire du récepteur est complètement effacée et le récepteur s’éteint et se rallume en quelques secondes. Après quelques secondes, les pages écran suivantes s’affichent sur l’écran du téléviseur: Figure 44 - Message de bienvenue Vers. 001 Flat Sat Light 57 Réinstallation de votre récepteur À ce stade la mémoire interne de votre récepteur est prête à accepter la nouvelle configuration et les nouveaux services. En validant par la touche OK, la page écran suivante s’affiche: Figure 45 - Programmation de la langue lors de la réinitialisation Programmez la langue voulue par les flèches à droite et à gauche, puis validez par la touche OK. Ensuite programmez le type de connexion à votre poste de télévision: Figure 46 - Configuration TV Cette opération terminée, validez par la touche OK. L’opération suivante consiste à programmer le type de convertisseur connecté à votre récepteur: 58 Flat Sat Light Vers. 001 Réinstallation de votre récepteur Figure 47 - Configuration LNB Cette opération terminée, validez par la touche OK. L’opération successive consiste à programmer le mode d’installation des services: Figure 48 - Installation des services Cette opération terminée, validez par la touche OK. Votre récepteur commence alors à acquérir la liste des services pour le satellite requis; cette procédure peut durer quelques minutes, en fonction de la quantité de services à acquérir. Pendant cette opération, le message suivant s’affiche sur l’écran: Vers. 001 Flat Sat Light 59 Réinstallation de votre récepteur Figure 49 Installation des services en cours d’exécution Figure 50 - Réception des services terminée Figure 51- Services mémorisés 60 Flat Sat Light Vers. 001 Réinstallation de votre récepteur Une fois la réception des services terminée, pressez la touche OK; ensuite le système vous demande de programmer l’horloge de votre récepteur: Figure 52 - Programmation de l’horloge Sauf exigences contraires, il convient de laisser la configuration en automatique. A la fin, pressez de nouveau la touche OK pour valider les sélections faites. La réinstallation de votre récepteur est terminée. Figure 53 - Re- Réinstallation terminée Vers. 001 Flat Sat Light 61 Glossaire Glossaire Bouquet Par Bouquet on entend un ensemble de services proposés sous la forme d’une offre commerciale unique. Une ou plusieurs offres de bouquets peuvent être gérées par un Réseau ou une Compagnie de Télédiffusion. CA Acronyme de Control Access : indique que le service que l’on veut recevoir est protégé par un système de cryptage (appelé Control Access). Par conséquent, pour pouvoir recevoir le service en question, il faut se munir des dispositifs électroniques qui permettent le décodage du signal reçu tels que, par exemple, le module CAM et la carte à puce. CAM Acronyme de Control Access Module : c’est le module électronique inséré dans le connecteur spécialement prévu à cet effet type PCMCIA, préposé au décodage du service reçu. La partie arrière du module présente une fente où il faut introduire la carte à puce. Il existe plusieurs modules CAM, chacun pouvant fonctionner pour un système de CA bien précis. FEC & Débit symbole Ce sont des paramètres qui caractérisent la transmission du signal numérique à l’intérieur d’un transpondeur. Ils sont univoques et ils doivent correspondre au signal transmis. Réseau ou Compagnie de Télédiffusionr Par Réseau ou Compagnie de Télédiffusion on entend la société chargée de fournir les services à l’intérieur d’un ou de plusieurs bouquets. Transpondeur Par transpondeur on entend un canal de transmission depuis satellite. Dans le cas des transmissions analogiques, il y avait un seul programme par transpondeur, tandis que dans le cas des transmissions numériques il est possible de transmettre plusieurs programmes ou, pour mieux dire, plusieurs services. Service Par service on entend le programme que l’on veut recevoir. Contrairement aux anciens systèmes analogiques, on préfère utiliser le mot service au lieu de programme car, dans les applications numériques DVB, le contenu de l’information transmise peut être de plusieurs types. Par exemple, il peut s’agir d’une émission télévisée mais aussi d’une émission radio, d’une série de données pour ordinateur, d’informations de contrôle d’accès, etc. Carte à puce La Carte à puce est un dispositif électronique amovible qui permet de recevoir des services. Elle a la forme d’une carte de crédit et elle contient à son intérieur un dispositif programmable autorisant la réception de certains services et la mémorisation de la période d’utilisation. La Carte à puce fonctionne si elle est associée à un dispositif de contrôle d’accès (voir CAM) qui doit être en mesure de reconnaître les informations contenues à son intérieur. 62 Flat Sat Light Vers. 001 Flat Sat Light (digital) (Tav. 1 - Vers. 1 del 10/02/2009) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 1 10492 N.1 Disco parabola D=850mm Parabolic antenna D=850 mm Antenne parabole D=850 mm PARABOLSPIEGEL D=850 mm Schotel antenne D=850 mm Disco parabola D=850mm 1 10493 N.1 Disco parabola D=650mm Parabolic antenna D=650 mm Antenne parabole D=650 mm Parabolspiegel D=650 mm Schotel antenne D=650 mm Disco parabola D=650 mm 2 11440 N.1 Braccio supporto parabola 85 Dish support mast 85 Bras de support parabole 85 Parabolschüssel-Tragarm 85 Steunarm voor schotel 85 Brazo soporte parábola 85 2 11491 N.1 Braccio supporto parabola 65 Dish support mast 65 Bras de support parabole 65 Parabolschüssel-Tragarm 65 Steunarm voor schotel 65 Brazo soporte parábola 65 3 11463 N.1 Adesivo per parabola FlatSat Light 65/85 Étiquette adhésive pour parabole FlatSat Light FlatSat Light 65/85 Dish sticker 65/85 Aufkleber für Parabolschüssel FlatSat Light 65/85 Sticker voor schotel FlatSat Light 65/85 Adhesivo para parábola FlatSat Light 65/85 4 03684 N.4 Dado auto-bloccante M6 UNI 7474 inox Stainless steel self-locking nut M6 UNI 7474 Ecrou autobloquant M6 UNI 7474 inox Selbstsichernde Mutter M6 UNI 7474, rostfreier stahl Zelfborgende moer M6 UNI 7474 inox Tuerca de seguridad M6 UNI 7474 inox 5 10910 N.4 Vite M6X12 inox Stainless stell screw M6X12 Vis M6X12 inox Schraube M6X12 aus rostfreiem stahl Schroef M6X12 rvs Tronillo M6X12 inox 6 10534 N.1 Sportello coperchio motore Motor cover door Porte couvercle moteur Klappe Motorabdeckung Motorafdekklep Puerta tapa motor 7 11008 N.1 Passacavo gomma Hole grommet Passa-fil caoutchouc KABELTULLE AUS GUMMI Rubberen kabeldoorvoer Pasacable coucho 8 10533 N.1 Coperchio motore Engine cover Capot moteur Motordeckel Motorkap Tapa motor 9 11195 N.1 Appoggio in gomma per LNB LNB rubber support Support en caoutchouc pour LNB Gummiauflage für LNB Rubber steun voor LNB Apoyo de goma para LNB 10 10543 N.1 Inserto destro per braccio LNB - 50/65 LNB mast right-hand insert - 50/65 Partie intercalaire droite pour bras LNB - 50/65 Rechter Einsatz für LNB-Arm - 50/65 Rechter inzetstuk voor LNB arm - 50/65 Inserto derecho para brazo LNB - 50/65 10 10531 N.1 Inserto destro per braccio LNB - 85 LNB mast right-hand insert - 85 Partie intercalaire droite pour bras LNB - 85 Rechter Einsatz für LNB-Arm - 85 Rechter inzetstuk voor LNB arm - 85 Inserto derecho para brazo LNB - 85 11 10544 N.1 Inserto sinistro per braccio LNB - 50/65 LNB mast left-hand insert - 50/65 Partie intercalaire gauche pour bras LNB - 50/65 Linker Einsatz für LNB-Arm - 50/65 Linker inzetstuk voor LNB arm - 50/65 Inserto izquierdo para brazo LNB 50/65 11 10532 N.1 Inserto sinistro per braccio LNB - 85 LNB mast left-hand insert - 85 Partie intercalaire gauche pour bras LNB - 85 Linker Einsatz für LNB-Arm - 85 Linker inzetstuk voor LNB arm - 85 Inserto izquierdo para brazo LNB - 85 12 10905 N.1 Base di supporto motori Motor support base Base de support moteurs Motoren-Trägerbasis Steunbasis motoren Base de soporte motores 13 10903 N.1 Braccio destro LNB LNB right-hand mast Bras droit LNB LNB-Arm rechts Rechter LNB arm Brazo derecho LNB 14 10902 N.1 Braccio sinistro LNB LNB left-hand mast Bras gauche LNB LNB-Arm links Linker LNB arm Brazo izquierdo LNB 19 06923 N.1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 20 10283 N.1 Cavallotto ferma LNB LNB stop U-bolt Cavalier de serrage LNB Befestigungsschraube für LNB U-bout voor bevestiging LNB Perno en U de sujeción LNB 23 11436 N.1 Tubo porta LNB - 85 LNB holder tube - 85 Tube porte-LNB - 85 LNB-Tragrohr - 85 LNB draagbuis - 85 Tubo porta-LNB - 85 23 11425 N.1 Tubo porta LNB - 65 LNB holder tube - 65 Tube porte-LNB - 65 LNB-Tragrohr - 65 LNB draagbuis - 65 Tubo porta-LNB - 65 24 11431 N.1 Fondo supporto LNB LNB support bottom Partie inférieure du support LNB Unterteil des LNB-Halters Onderkant LNB standaard Fondo soporte LNB 25 09014 N.2 Vite M5x30 UNI 5732 Screw M5x30 UNI 5732 Vis M5x30 UNI 5732 KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732 Schroef M5x30 UNI 5732 Tornillo M5x30 UNI 5732 26 10904 N.1 Base con albero Base with shaft Base avec arbre Basis mit Welle Onderstel met mast Base con árbol 27 10384 N.1 Vite autofilettante M2.9x9.5 UNI 6954 inox Self-tapping screw M2.9x9.5 UNI 6954 stainless steel Vis autofileteuse M2.9x9.5 UNI 6954 inox SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M2.9x9.5 UNI 6954, rostfreier stahl Zelftappende schroef M2.9x9.5 UNI 6954 inox Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5 UNI 6954 inox 28 01274 N.2 Fascetta autobl.10x2,5 bianca White 10x2.5 self-locking clamp Collier autobloquant 10x2,5 blanc Selbstsichernde Schelle 10x2,5 - weiß Zelfborgend klembandje 10x2,5 wit Abrazadera autobl.10x2,5 blanca 29 03682 N.1 VITE M5x40 TE.CIL.inox Screw M5x40 stainless steel Vis M5x40 inox SCHRAUBE M5x40, rostfreier stahl Schroef M5x40 inox Tornillo M5x40 inox 30 09015 N.3 Dado M5 DIN 6923 inox Nut M5 DIN 6923 stainless steel Ecrou M5 DIN 6923 inox Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923, rostfreier stahl Zelfborgende moer M5 DIN 6923 inox Tuerca de seguridad M5 DIN 6923 inox 31 11087 N.2 VITE M4x16 UNI 5739 TE.CIL.inox Screw M4x16 UNI 5739 stainless steel Vis M4x16 UNI 5739 inox SCHRAUBE M4x16 UNI 5739, rostfreier stahl Schroef M4x16 UNI 5739 inox Tornillo M4x16 UNI 5739 inox 35 10442 N.2 Rivetto autobloccante SR-5105-W Self-locking rivet SR-5105-W Rivet autobloquant SR-5105-W Selbstsichernde niet SR-5105-W Zelfborgende blindklinknagel SR-5105-W Remache de autobloqueo SR-5105-W Flat Sat Light (digital) (Tav. 2 - Vers. 1 del 10/02/2009) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 41 04761 N.2 Microinterruttore a tenuta stagna Waterproof microswitch Microcontact etanche MIKROSCHALTER, DICHT Microschakelaar in stor- en waterdichte uit Microinterruptor estanco 42 05658 N.1 Basetta supporto connettori Connector strip Base de support pour connecteurs KLEMMLEISTE FUR VERBINDER Steunplaat connectoren Base soporte conectores 43 09220 N.1 Cavo motore 10 poli 2,5mt + PG21 x 2 cavi 10-core 2,5mt Motor cable w/connecto Cable 10 poles 2,5mt contr. groupe moteur avec conn 10-POLIGES 2,5mt STEUERKABEL MOTOREINHEIT Besturingskabel motoreenheid 10-polig 2,5mt incl. Cabla 10 polos 2,5mt contr. grupo motor con con. 44 05807 MT.1 Cavo RG58 RG58 cable Cable RG58 Kabel RG58 Kabel RG58 Cable RG58 45 03280 N.1 Spinotto doppia femmina FF13 FF13 double female jack Fiche FF13 femelle double Steckerstift Doppelbuchse FF13 Stekkertje dubbel vrouwtje FF13 Pasador doble hembra FF13 46 10693 N.1 Piastra di fissaggio della base 45x40 Base fixing 45x40 plate Plaque de fixation de la base 45X40 Befestigungsplatte für Basis 45X40 Bevestigingsplaat voor onderstel 45X40 Placa de fijación de la base 45X40 47 10395 N.1 Piastra di fissaggio della base 60x60 Base fixing 60x60 plate Plaque de fixation de la base 60x60 Befestigungsplatte für Basis 60x60 Bevestigingsplaat voor onderstel 60x60 Placa de fijación de la base 60x60 48 07710 N.1 Spina elastica 8x45 Spring pin 8x45 Goupille élastique 8x45 Spannstift 8x45 Veerstift 8x45 Pasador elástico 8x45 49 07711 N.1 Spina elastica 6x40 Spring pin 6x40 Goupille élastique 6x40 Spannstift 6x40 Veerstift 6x40 Pasador elástico 6x40 50 09241 N.2 Spina elastica 3x20 Spring pin 3x20 Goupille élastique 3x20 Spannstift 3x20 Veerstift 3x20 Pasador elástico 3x20 51 10869 N.1 Spina elastica 6x24 Spring pin 6x24 Goupille élastique 6x24 Spannstift 6x24 Veerstift 6x24 Pasador elástico 6x24 52 10870 N.1 Spina elastica 6x22 Spring pin 6x22 Goupille élastique 6x22 Spannstift 6x22 Veerstift 6x22 Pasador elástico 6x22 53 10871 N.1 Prigioniero M6x36 Stud bolt M6x36 Goujon M6x36 Stiftschraube M6x36 Tapeind M6x36 Espárrago M6x36 54 09831 N.1 Ghiera KM6 30x1,5 Ring nut KM6 30x1.5 Bague KM6 30x1,5 Nutmutter KM6 30x1,5 Klemring KM6 30x1,5 Virola KM6 30x1,5 55 11077 N.1 Ruota dentata Dinterno=30 Denti=40 Gearwheel Inside dia.=30 Teeth=40 Roue dentée Ø interne=30 Dents=40 Zahnrad Di = 30 Zähnezahl = 40 Tandwiel inw. diam.=30 tanden=40 Rueda dentada Ø interior=30 Dientes=40 56 09070 N.1 Cuscinetto 30206 Bearing 30206 Roulement 30206 Lager 30206 Lager 30206 Cojinete 30206 57 07712 N.2 Seeger D=20 Snap ring D=20 Anneau Seeger D=20 Seegerring D=20 Seegerring D=20 Anillo Seeger Ø=20 58 06100 N.2 Cuscinetto 61804 2RS Bearing 61804 2RS Roulement 61804 2RS Lager 61804 2RS Lager 61804 2RS Cojinete 61804 2RS 59 11080 N.1 Perno D=20 L=110 Pin D=20 L=110 Axe D=20 L=110 Stift D=20 L=110 Pen D=20 L=110 Perno Ø=20 L=110 60 07675 N.4 Rullini HK1212 Needles HK1212 Galets HK1212 Nadelrollen HK1212 Naaldrollen HK1212 Engranajes HK 1212 61 06371 N.8 Ralle assiali AS1226 Axial slew rings AS1226 Couronnes d’orientation axiales AS1226 Axialscheiben AS1226 Axiale draaikransen AS1226 Coronas axiales AS1226 62 06372 N.4 Gabbie rullini AXK 1226 Needle cages AXK 1226 Cage de roulements AXK 1226 Nadelkäfige AXK 1226 Naaldrolkooien AXK 1226 Jaulas de engranajes AXK 1226 63 06785 N.4 Ferma vite senza fine Worm screw stop Arrêt vis sans fin Anschlag für Schnecke Wormschroefaanslag Retén tornillo sin fin 64 03028 N.8 Vite M4x12 ZIN.BIAN. TE.CIL. Screw M4x12 galvanized Vis M4x12 zinguée Schraube M4x12, verzinkt Schroef M4x12 verzinkt Tornillo M4x12 galbanizado 65 03684 N.5 Dado auto-bloccante M6 UNI 7474 inox Stainless steel self-locking nut M6 UNI 7474 Ecrou autobloquant M6 UNI 7474 inox Selbstsichernde Mutter M6 UNI 7474, rostfreier stahl Zelfborgende moer M6 UNI 7474 inox Tuerca de seguridad M6 UNI 7474 inox 66 11081 N.1 Rondella piana D6x18x1.5 inox Flat washer D6x18x1.5 stainless steel Rondelle plate D6x18x1.5 inox Scheibe flach D6x18x1.5, rostfreier stahl Onderlegring plat D6x18x1.5 inox Arandela plana D6x18x1.5 inox 67 11083 N.1 Batacchio Striker Battant Schalthebel Slagpin Macillo 68 10911 N.1 Molla batacchio Striker spring Ressort battant Schalthebelfeder Slagpinveer Resorte macillo 69 05086 N.2 Vite M3x20 ZIN.BIAN. TE.CIL. Screw M3x20 galvanized Vis M3x20 zinguée Schraube M3x20 verzinkt Schroef M3x20 verzinkt Tornillo M3x20 galbanizado 70 11088 N.2 Vite M4x8 ZIN.BIAN. TE.CIL. Screw M4x8 galvanized Vis M4x8 zinguée Schraube M4x8, verzinkt Schroef M4x8 verzinkt Tornillo M4x8 galbanizado 71 10359 N.1 Paraolio 60x75x8 Oil seal 60x75x8 Segment racleur 60x75x8 Ölabdichtung 60x75x8 Oliekeerring 60x75x8 Sello de aceite 60x75x8 72 10375 N.2 Ralle assiali AS 4060 Axial slew rings AS 4060 Couronnes d’orientation AS 4060 Axialscheiben AS 4060 Axiale draaikransen AS 4060 Coronas axiales AS 4060 73 10377 N.1 Gabbie rullini AXK 4060 Needle cages AXK 4060 Cages de rouleaux AXK 4060 Nadelkäfige AXK 4060 Naaldrolkooien AXK 4060 Jaulas de engranajes AXK 4060 74 11082 N.1 Rondella piana D6x18x0.5 inox Flat washer D6x18x0.5 stainless steel Rondelle plate D6x18x0.5 inox Scheibe flach D6x18x0.5, rostfreier stahl Onderlegring plat D6x18x0.5 inox Arandela plana D6x18x0.5 inox 75 11162 N.1 Coppiglia plastica blocca cavi Plastic cable-locking split pin Goupille plastique serre-câbles Kunststoffsplint zur Kabelsicherung Plastic kabelborgsplitpen Pasador hendido de plástico sujeción cables 76 05133 N.1 Connessione MLX 39012100 – 10 Poli Maschio MLX 39012100 Male connector – 10 poles Connexion MLX 39012100 – 10 Pôles Mâle Verbindung MLX 39012100 – 10-polig, männlich Verbinding MLX 39012100 - 10 pins mannetje Conexión MLX 39012100 – 10 Polos – Macho 77 06817 N.2 Rondella piana D=3 UNI6592 zinc. Flat washer D=3 UNI6592 galvanized Rondelle plate D=3 UNI6592 zinguée Scheibe flach D=3 UNI6592 verzinkt Onderlegring plat D=3 UNI6592 verzinkt Arandela plana D=3 UNI6592 galbanizado 80 10490 N.2 Copridado in plastica nera M10 Black plastic nut cover M10 Cache-écrou en plastique noir M10 Mutterabdeckung aus schwarzem Kunststoff M10 Moerafdekking van zwart kunststof M10 Cubre-tuerca de plástico negro M10 81 10779 N.2 Vite M10x35 inox TE.ESA. Stainless steel screw M10x35 Vis M10x35 inox Schraube M10x35, rostfreier stahl Schroef M10x35 inox Tornillo M10x35 inox 82 10778 N.2 Rondella dentellata D=10 inox Toothed washer D=10 stainless steel Rondelle dentée D=10 inox Zahnscheibe D=10, rostfreier stahl Getande borgring D=10 inox Arandela dentada D=10 inox 83 10777 N.2 Rondella piana D=10 inox Flat washer D=10 stainless steel Rondelle plate D=10 inox Scheibe flach D=10, rostfreier stahl Onderlegring plat D=10 inox Arandela plana D=10 inox 84 10614 N.2 Guarnizione laterale Side gasket Joint lateral SEITLICHE DICHTUNG Zijafdichting Junta lateral 85 04947 N.2 Motore tergitore Wiper motor Moteur d'essuie-glace Wischarmmotor Wissermotor Motor portaescobillas Flat Sat Light (digital) (Tav. 3 - Vers. 1 del 10/02/2009) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 1 10094 N.1 Fondo unita' comando Control unit bottom Fond boite/comm. Boden Steuereinheit Onderkant bedieningsunit Fondo unidad de mando 2 10128 N.1 Scheda T0201 REV. I T0201 board REV. I Carte T0201 REV. I Karte T0201 REV. I Printplaat T0201 REV. I Tarjeta T0201 REV. I 3 07271 N.1 Scheda T0211 T0211 board Carte T0211 Karte T0211 Printplaat T0211 Tarjeta T0211 4 09734 N.1 Scheda T0203 T0203 board Carte T0203 Karte T0203 Printplaat T0203 Tarjeta T0203 5 08730 N.1 Cavo FPC 10P. L=100mm FPC CABLE 10P. L=100mm Câble FPC 10P. L=100mm Kabel FPC 10P. L=100mm Kabel FPC 10P. L=100mm Cable FPC 10P. L=100mm 6 08731 N.1 Cavo FPC 14P. L=100mm FPC CABLE 14P. L=100mm Câble FPC 14P. L=100mm Kabel FPC 14P. L=100mm Kabel FPC 14P. L=100mm Cable FPC 14P. L=100mm 7 06656 N.1 INTERRUTTORE R91 R91 Switch Commutateur R91 Schalter R91 Schakelaar R91 Interruptor R91 8 09835 N.4 Piedino nero in gomma Black rubber foot Pied noir en caoutchouc Schwarzer Gummifuß Zwart rubber pootje Pie negro de caucho 9 03656 N.1 Fusibile 10A 10A Fuse Fusible 10A Sicherung 10A Zekering 10A Fusible 10A 10 09318 N.1 Cavo alimentazione Power supply cable Câble d’alimentation Versorgungskabel Voedingskabel Cable de alimentación 11 07798 N.1 Estensore di telecomando Remote ctrl expander Pann./comm.suppl. télécomm. Fernbedienungs-Frontteil Uitbreidingsmodule afstandsbediening Extensor de mando a distancia 12 04774 N.1 Coperchio unita' comando Control unit lid Capot boite/comm. Deckel Steuereinheit Kap bedieningsunit Tapa unidad de mando 13 07192 N.1 Telecomando R808 Remote control R808 Telecommande R808 Fernbedienung Steuereinheit R808 Fernbedienung Steuereinheit R808 Telecomando R808 14 01458 N.4 Supporto Support Support Kunststoffhalterung Steun voor Soporte 15 06647 N.3 Supporto Support Support Kunststoffhalterung Steun voor Soporte Flat Sat Light (digital) (Tav. 4 - Vers. 1 del 10/02/2009) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 1 05950 N.1 Cavo coassiale 3mt con connet. F/F 3 m coax cable F/F.connector Cable coaxial 3 m avec connecteur F/F KOAXIALKABEL 3 m MIT F-FVERBINDER Coaxkabel 3m inclusief F/F-connector Cable coaxial 3mt con conect F/F 2 03598 N.1 Guaina termorestringente Shrink-wrap sheath Gaine thermoretractible MANTEL, WARMESCHRUMPFEND Krimpkous Vaina termorretractil 3 03597 N.1 Guaina ternorestringente Shrink-wrap sheath Gaine thermoretractible MANTEL, WARMESCHRUMPFEND Krimpkous Vaina termorretractil 4 09300 N.1 Cavo 10 poli 3mt contr. gruppo motore con conn 10-core 3mt engine unit cont. cable w/connecto Cable 10 poles 3mt contr. groupe moteur avec conn 10-POLIGES 3mt STEUERKABEL MOTOREINHEIT Besturingskabel motoreenheid 10-polig 3mt incl. Cabla 10 polos 3mt contr. grupo motor con con. 5 06138 N.1 Cavo FK1 CiSL M/F 1.5 MT. FK1 CiSL Cable M/F 1.5 MT. Câble FK1 CiSL M/F 1.5 MT. Kabel FK1 CiSL M/F 1.5 MT. Kabel FK1 CiSL M/F 1.5 MT. Cable FK1 CiSL M/F 1.5 MT. 6 08864 N.1 Copri cavi abs bianco Cable cover abs Capot cable abs Kabeldeckel abs kapkabel abs Tapa cables abs 7 06900 N.1 Guarnizione O-SEALING VITON PG21 Gasket O-SEALING VITON PG21 Joint O-SEALING VITON PG21 Dichtung O-SEALING VITON PG21 Afdichting O-SEALING VITON PG21 Junta O-SEALING VITON PG21 8 06901 N.1 Pressacavo SKINTOP PG21 SKINTOP cable gland PG21 Serre-câble SKINTOP PG21 Kabelschelle SKINTOP PG21 Kabelklem SKINTOP PG21 Prensacable SKINTOP PG21 9 06898 N.1 Controdado SKINTOP PG21 SKINTOP plastic nut PG21 Ecrou plastique SKINTOP PG21 Kunststoffmutter SKINTOP PG21 Moer plastic SKINTOP PG21 Tuerca plástico SKINTOP PG21 10 06219 N.1 Cavo SCART VC3DL 1.5 M SCART CABLE VC3DL 1,5 m Câble Péritel VC3DL 1,5 m SCART-Kabel VC3DL 1,5 m SCART-kabel VC3DL 1,5 m Cable SCART VC3DL 1,5 m 11 08998 N.1 Cavo coassiale 2mt con connet. F/F 2 m coax cable F/F.connector Cable coaxial 2 m avec connecteur F/F KOAXIALKABEL 2 m MIT F-FVERBINDER Coaxkabel 2 m inclusief F/F-connector Cable coaxial 2mt con conect F/F 11 07294 N.1 Cavo coassiale 5mt con connet. F/F 5 m coax cable F/F.connector Cable coaxial 5 m avec connecteur F/F KOAXIALKABEL 5 m MIT F-FVERBINDER Coaxkabel 5m inclusief F/F-connector Cable coaxial 5mt con conect F/F 11 07883 N.1 Cavo coassiale 9mt con connet. F/F 9 m coax cable F/F.connector Cable coaxial 9 m avec connecteur F/F KOAXIALKABEL 9 m MIT F-FVERBINDER Coaxkabel 9m inclusief F/F-connector Cable coaxial 9mt con conect F/F 12 09302 N.1 Cavo 10 poli 9mt contr. gruppo motore con conn 10-core 9mt engine unit cont. cable w/connecto Cable 10 poles 9mt contr. groupe moteur avec conn 10-POLIGES 9mt STEUERKABEL MOTOREINHEIT Besturingskabel motoreenheid 10-polig 9mt incl. Cabla 10 polos 9mt contr. grupo motor con con. 12 09765 N.1 Cavo 10 poli 2mt contr. gruppo motore con conn 10-core 2mt engine unit cont. cable w/connecto Cable 10 poles 2mt contr. groupe moteur avec conn 10-POLIGES 2mt STEUERKABEL MOTOREINHEIT Besturingskabel motoreenheid 10-polig 2mt incl. Cabla 10 polos 2mt contr. grupo motor con con. 12 09301 N.1 Cavo 10 poli 5mt contr. gruppo motore con conn 10-core 5mt engine unit cont. cable w/connecto Cable 10 poles 5mt contr. groupe moteur avec conn 10-POLIGES 5mt STEUERKABEL MOTOREINHEIT Besturingskabel motoreenheid 10-polig 5mt incl. Cabla 10 polos 5mt contr. grupo motor con con. IN EUROPE: GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD 30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford, Herts - England - WD18 9XG Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358 ITALY Via E.Majorana 49 48022 LUGO( RA ) Tel. + 39 0545 25037 Fax.+ 39 0545 32064 Tel. Servizio Assistenza 899 899 856 E-mail: info@telecogroup.com www.telecogroup.com HOLLAND / BELGIUM - KARMAN TRADING Lagewed 54 – 3849 PE Hierden – the Netherlands Tel. 0341 722450 - Fax 0341 722451 e-mail: info@karmantrading.nl web site: www.karmantrading.nl FRANCE - BLEYS JEAN-PHILIPPE 19, Rue de la Parcheminerie 18700 Aubigny sur Nere - France Tel.02 48580367 – Fax 02 48583585 e-mail: teleco.telair@bleysetd.com Service Technique France : 06 83 31 44 05 ESPAÑA - NAUCCA CARAVANING, S.A. Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2 08202 Sabadell (Barcelona) - España Tel. 00 34 937 457 054 - Fax. 00 34 937 254 484 e-mail: comercial@naucca.com ÖSTERREICH – TELECO GmbH 82041 Deisenhofen - Deutshland Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949 e-mail: telecogmbh@telecogroup.com www.telecogroup.com ZIMMER IN DEUTSHLAND TECHNIK FŐR MOBILE FREIZEIT Raiffeisenstr, 6 64347 Griesheim Tel. 06155 797873 - Fax. 06155 797871 info@zimmer-mobiltechnik.de TELECO GmbH 82041 Deisenhofen Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949 e-mail: telecogmbh@telecogroup.com www.telecogroup.com Service für Teleco Anlagen in Deutschland: 09001000690 Service für Teleco Anlagen in Österreich: 0900949470 Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif. We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich. Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato