Teleco Flatsat Light (digital) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Teleco Flatsat Light (digital) Manuel utilisateur | Fixfr
NOTICE D’INSTALLATION ET LIVRET D’EXPLOITATION
DU
FLAT SAT LIGHT
F
Vers. 001
Table des matières
Informations ....................................................................................................................... 4
Caractéristiques techniques ............................................................................................. 5
En détail ........................................................................................................................... 5
Caractéristiques techniques ............................................................................................. 5
Syntoniseur................................................................................................................... 5
Démodulateur MPEG.................................................................................................... 5
Accès conditionnel ........................................................................................................ 5
Connexions de sortie .................................................................................................... 5
Modulateur RF .............................................................................................................. 5
Temps de recherche ..................................................................................................... 6
Alimentation .................................................................................................................. 6
Dimensioni unità di comando ........................................................................................ 6
Liste des accessoires ........................................................................................................ 6
Remarques importantes ................................................................................................... 7
Instructions de montage ................................................................................................... 8
Installation avec câbles passant au milieu de la plaque de base ................................... 10
Installation avec câble sortant sur le côté....................................................................... 12
Branchements ................................................................................................................ 13
Principe de fonctionnement du Flat Sat Light ............................................................... 16
Recherche du satellite. ................................................................................................... 16
Recherche du programme désiré ................................................................................... 16
Abaissement de l’antenne .............................................................................................. 16
Operations supplementaires .......................................................................................... 17
Changement de satellite pendant la recherche .............................................................. 17
Fonction de Sécurité ....................................................................................................... 17
Informations importantes................................................................................................ 18
Quelques conseils pour mieux utiliser .......................................................................... 19
Problèmes et Remèdes ................................................................................................... 19
Recepteur numérique ...................................................................................................... 20
Télécommande............................................................................................................... 20
Vue avant ....................................................................................................................... 22
Vue arrière ..................................................................................................................... 22
Recommandations pour votre sécurité ......................................................................... 24
Conseils pour l’installation ............................................................................................. 25
Installation du récepteur ................................................................................................. 25
Introduction .................................................................................................................... 25
Connexions principales .................................................................................................. 25
Connexion du câble venant de l’antenne satellite ....................................................... 25
Connexion du câble PÉRITEL entre le récepteur et le poste de télévision ou l’écran 25
Connexion du câble coaxial entre le récepteur et le téléviseur ................................... 25
Connexion du capteur à infrarouge de télécommande ............................................... 25
Connexion de l’alimentation........................................................................................ 26
2
Flat Sat Light
Vers. 001
Connexions additionnelles ............................................................................................. 26
Connexion à un magnétoscope .................................................................................. 26
Connexion à un écran de type S-VHS ........................................................................ 26
Connexion à un système Home Theatre .................................................................... 26
Utilisation immédiate du récepteur ................................................................................ 27
Introduction .................................................................................................................... 27
Mise sous tension du récepteur ..................................................................................... 27
Changement de programme .......................................................................................... 28
Listes de favoris chargées d’origine ............................................................................... 29
D’autres fonctions immédiates ....................................................................................... 29
Le Menu et les fonctions avancées ................................................................................ 31
Introduction .................................................................................................................... 31
L’accès au menu ............................................................................................................ 31
La liste des favoris.......................................................................................................... 32
Création d’une liste ..................................................................................................... 32
Modifier une liste......................................................................................................... 34
Suppression d’une liste............................................................................................... 37
Installation ...................................................................................................................... 37
Configuration Antenne/Satellite .................................................................................. 38
Installation des services.............................................................................................. 46
Configuration TV ......................................................................................................... 48
Reglages de l’heure .................................................................................................... 49
Configuration du magnétoscope ................................................................................. 50
Réinstallation .............................................................................................................. 50
Mise à jour du système ............................................................................................... 51
Configurations Utilisateur ............................................................................................... 51
Configuration de la langue .......................................................................................... 52
Contrôle d’accès ......................................................................................................... 53
Modification du code PIN ............................................................................................ 53
Informations sur le système ........................................................................................... 54
Accès conditionnel ......................................................................................................... 54
Réinstallation de votre récepteur ................................................................................... 57
Introduction .................................................................................................................... 57
Séquence des opérations............................................................................................... 57
Glossaire .......................................................................................................................... 62
Vers. 001
Flat Sat Light
3
Informations
Informations
Merci d’avoir choisi le récepteur Flat Sat Light, un des produits de pointe pour la réception
TV par satellite. Ce guide a été réalisé pour fournir des informations sur l'installation,
l'utilisation, l'entretien et les caractéristiques techniques de votre système Flat Sat Light.
Date de publication:
Version du document:
Révision du logiciel:
20 octobre 2008
001
2.4
Pour plus d’informations n’hésitez pas à contacter votre détaillant de confiance, ou bien
adressez-vous à:
TELECO s.p.a.
Via E. Majorana 49
I-48022 LUGO (RA)
Site web:
Assistance technique:
Assistance technique:
www.telecogroup.com
lab@telecogroup.com
899.899.856
La société TELECO S.p.A. ne saurait être tenue pour responsable des erreurs
éventuellement commises dans la rédaction du présent manuel. Toutes les informations
contenues dans le présent manuel sont à jour par rapport à la date de publication et aux
révisions susmentionnées. La société TELECO s.p.a. se réserve le droit d’apporter toute
modification nécessaire à l’évolution technique des produits.
4
Flat Sat Light
Vers. 001
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
En détail
Récepteur numérique conforme aux normes DVB-S , DVB-CI et aux normes EN 300
421, TR 101 198, EN 50221 , TS 101 699.
5000 services mémorisable.
OSD (Affichage sur Écran) à 256 couleurs.
Sortie audio SP-DIF.
2 prises PÉRITEL.
Une sortie S-VHS
Sortie audio auxiliaire
Un port RS232 pour les mises à jour logicielles et la gestion des listes des services.
Possibilité de mise à jour du logiciel par satellite.
DataPort pour la connexion à d’autres dispositifs TELECO.
Caractéristiques techniques
Syntoniseur
Connecteur type F IEC169-24 femelle
Fréquence d’entrée 950 2150 MHz
Impédance d’entrée nominale 75 Ω
Plage de niveau admissible de –25 à –65 dBm.
Contrôle DiSEqC versions 1.0 et 1.2
Modulation QPSK
Débit symbole de 2 à 31 Ms/s
FEC de 1/2 à 7/8
Démodulateur MPEG
Vidéo MPEG-2 ISO/IEC 13818
Compression vidéo MPEG-2 ML@MP
Format vidéo 4/3 et 16/9
Résolution 720 x 576
Décodage audio MPEG Musicam Layer I et II
Accès conditionnel
2 slot PCMCIA
Connexions de sortie
TV PÉRITEL sortie vidéo CCVS et RVB
Magnétoscope PÉRITEL sortie CVBS et entrée CVBS et RVB
Connecteur MiniDIN pour s-VHS
Connecteurs Audio L/R auxiliaires type Cinch
Sortie S/PDIF audio numérique type Cinch
RS232C 9 broches type SubD
Connecteur MiniFITJ pour groupe moteur (2X)
Modulateur RF
Connecteur RF IEC 169-2 Mâle/Femelle 75 Ω
Fréquence de sortie 470 – 860 Mhz (canaux 21 – 69)
Système PAL I/G/K/M pouvant être sélectionné depuis le menu
Vers. 001
Flat Sat Light
5
Liste des accessoires
Temps de recherche
Temps de Recherche Automatique: minimum 20 sec – maximum 5 min selon la
localité où vous êtes à ce moment-là et le niveau de la batterie ( si la batterie n’est
pas assez charge, la recherche sera plus lente )
Alimentation
Alimentation 12V DC stabilisée, -20 +20 %
Consommation maxi:
en recherche < 5 A
en réception < 1 A
Dimensioni unità di comando
(L x A x P) 310 x 70 x 200 mm
Poids 1.7 Kgs
Température de service de 0 à 45 °C.
Température de stockage de 0 à 70 °C.
Humidité relative de stockage comprise entre 5 et 95 % (sans eau de condensation)
Liste des accessoires
Flat Sat Light est livré emballé dans un carton expressément réalisé pour le protéger
contre les chocs et les compressions. Les accessoires suivants sont livrés dans
l’emballage:
1
2
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Unité extérieure
Disque parabolique 65 – 85 cm
LNB Universale
SKEW (OPTION)
Unité de commande (récepteur)
Télécommande avec deux piles type AAA
Câble de Connexion Moteur
Câble de connexion Antenne / Unité de commande
Câble d’alimentation
Extenseur de Télécommande
Câble de connexion Unité de commande / Poste de télévision
Boîtier étanche pour le passage des câbles à l’intérieur
Gaines thermorétractibles
Plaque de fixation au toit
4 Écrous autobloquants inox M6
4 Vis et Écrous autobloquants inox M 6
Mode d’emploi
RECYCLAGE: dans le but de réduire le plus possible
l’élimination des déchets électriques et électroniques, ne
pas jeter cet appareil en fin de vie avec les autres
déchets municipaux non triés, mais dans un centre de
recyclage.
6
Flat Sat Light
Vers. 001
Liste des accessoires
Remarques importantes
Le Flat Sat Light est emballé dans deux cartons séparés pour des raisons de transport:
a) Le premier paquet contient l’unité motrice avec tous les câbles et l’unité de
commande.
b) le 2e colis contient uniquement l’antenne parabolique
A l’ouverture du colis, il est important de s’assurer que l’antenne parabolique n’a pas été
abîmée pendant le transport: pour ce faire, opérez comme suit:
• En posant le bord de la parabole sur une surface plane (par exemple, le sol ou une
paroi) il doit s’appuyer sur toute sa circonférence. En cas contraire, forcez le bord et
cherchez à le rendre plat, sans pour autant cabosser la parabole ou bien adressez-vous
au service après-vente.
Vers. 001
Flat Sat Light
7
Instructions de montage
Après avoir contrôlé si tout est en ordre, installez la parabole sur le moteur en opérant
comme suit:
1)
Branchez l’unité de commande sur le moteur par le câble gris du moteur.
2)
Alimentez aussi bien l’unité de commande que le récepteur directement sur une
batterie
3)
Pressez la touche rouge sur la télécommande et montez le bras de support de la
parabole.
4)
Pressez la touche " STOP " sur la télécommande pour arrêter le bras en position
verticale.
5)
Montez la parabole sur le bras et vissez les quatre vis comprises dans le kit.
6)
Pressez la touche " DOWN " sur la télécommande et descendez l’antenne.
7)
Débranchez l’unité de commande et la batterie et installez le Flat Sat Light sur le
véhicule.
Instructions de montage
1)
Positionnez l’unité de commande près du poste de télévision.
2)
Fixer l’extenseur de télécommande MIR sur une paroi ou sur la télévision et le
brancher à l’unité de commande ( Fig. 1 - pag. 9)
3)
Sur le toit du véhicule, choisissez un emplacement libre suffisamment ample pour
que l’antenne puisse tourner sans contraintes ( Fig. 2 - pag. 9)
4)
Installer les câbles de branchement (gris et blanc) jusqu’à arriver dans la zone
d’installation de l’UNITE EXTERNE.
5)
Nettoyez bien le toit du véhicule à l’endroit choisi pour l’installation de l’ANTENNE.
8
Flat Sat Light
Vers. 001
Instructions de montage
6)
Sans oublier que l’UNITÉ EXTÉRIEURE doit être fixée comme le montre la figure 3,
enlevez la PLAQUE DE BASE de l’unité extérieure en dévissant les 4 écrous.
Positionnez la plaque de base comme le montre la figure 4, avec le côté étroit dans
le sens de marche.
7)
Nettoyez bien la partie inférieure de la plaque de base et étalez une couche d’adhésif
sur toute la surface (ex. SIKAFLEX).
8)
Fixez la PLAQUE DE BASE sur le toit (côté étroit dans le sens de marche du
véhicule), puis fixez l’unité extérieure motorisée aux quatre goujons de la plaque, en
utilisant les quatre écrous fournis avec l’appareil.
Vers. 001
Flat Sat Light
9
Instructions de montage
9)
Appliquez une couche de silicone tout autour de la PLAQUE DE BASE pour la
rendre complètement étanche (Fig. 5).
Installation avec câbles passant au milieu de la plaque de base
10) Connectez les câbles Gris et Blanc venant de l'intérieur du véhicule (Fig. 6) aux deux
câbles de l'unité extérieure et rendez-les étanches par deux bouts de tube thermo
rétractible (Fig. 7).
ATTENTION: Pendant l'exécution de cette opération ne tirez pas trop fort les câbles
venant du centre de l'unité extérieure pour ne pas risquer de les enlever.
8
10
Flat Sat Light
Vers. 001
Instructions de montage
11) Installez l'unité extérieure sur la plaque de base en faisant bien attention aux points
suivants:
a) La position correcte est illustrée à la (Fig. 9)
b
Visser les quatre vis fournies avec l'appareil à l'endroit des bagues et serrer de
manière appropriée (Fig. 10). Vissez les 4 écrous fournis avec l’appareil à l’endroit
des vis et serrez de manière adéquate (Fig. 11).
Vers. 001
Flat Sat Light
11
Instructions de montage
Installation avec câble sortant sur le côté
12) Fixer l'UNITÉ EXTÉRIEURE à la plaque de base en faisant sortir les deux câbles
depuis une des 4 rainures à disposition et en respectant la position indiquée dans la
Fig. 12.
ATTENTION: Pendant cette opération ne pas tirer fort les deux câbles pour ne pas risquer
de les enlever.
13) Brancher les deux câbles venant du centre de l'UNITÉ EXTÉRIEURE sur les deux
rallonges fournies en rendant les connecteurs étanches par les deux bouts de tubes
thermorétractible (Fig. 13).
14) Loger les deux câbles à l'intérieur d'une goulotte de protection jusqu'au point
d'introduction des câbles dans le véhicule (Fig. 14).
15) Le trou de passage des câbles à l'intérieur du véhicule doit être rendu étanche afin
d'éviter toute infiltration d'eau (Fig. 14).
12
Flat Sat Light
Vers. 001
Instructions de montage
Branchements
16) Brancher le câble gris (moteurs) au connecteur “MOTOR UNIT” et le câble coaxial
blanc (antenne) connecteur ANTENNE sur l’unité de commande (Fig. 15).
17) Brancher l’extenseur de télécommande MIR au connecteur “IR REMOTE” de l’unité
de commande (Fig. 15).
18) Connectez le câble NOIR de l’unité de commande au pôle négatif de la Batterie à 12
V du véhicule et le câble ROUGE au pôle positif + (faites attention à ne pas inverser
les pôles + et -) pour ce faire, utilisez deux câbles de 2,5 mm de diamètre (section de
5 mm2) (Fig. 15).
MIR
15
15
19) Le câble VERT de sécurité de l'unité de commande doit être branché au
consentement de la console de démarrage du véhicule (le plus souvent, le
consentement se trouve sur le point 15 du bornier général), de telle sorte que chaque
fois que le moteur démarre, ce câble reçoive une tension positive de + 12 Vdc, qui
abaissera automatiquement l'antenne, tout en bloquant toutes les fonctions de l'unité
de commande (Fig.15).
ATTENTION: Toute connexion à des points différents par rapport à celui qui est indiqué
(ex. à l’alternateur) peut causer des dysfonctionnements et/ou abîmer l’appareil; dans ce
cas la garantie ne s’applique pas.
Vers. 001
Flat Sat Light
13
Instructions de montage
20) Introduire une extrémité du câble péritel dans le connecteur TV de l'unité de
commande et brancher l'autre extrémité au téléviseur (Fig.16).
Branchement entre récepteur
digital et télévision
16
21) L’unité de commande contient:
a)
Système ELECTRONIQUE de contrôle des moteurs de l’unité externe.
b)
Récepteur numérique DVB
14
Flat Sat Light
Vers. 001
Instructions de montage
ATTENTION
Par cette notice technique nous voulons attirer l’attention des Installateurs sur
certains détails concernant l’installation de Flat Sat Light. Pendant la phase
d’installation, nous vous prions de veiller aux points suivants
Le câble d’alimentation doit provenir directement de la batterie et il doit avoir une section
d’au moins 5 mm². Ce câble doit être exclusivement connecté à Flat Sat Light, tandis que
les autres dispositifs doivent être connectés à un autre câble d’alimentation.
Le câble de connexion entre le groupe moteur et l’Unité de Commande de Flat Sat Light
NE doit être coupé pour AUCUNE raison ; si le câble est trop long il vaut mieux de
l’enrouler à un endroit libre du véhicule.
Laissez une certaine longueur de câble près du groupe moteur; en effet, en cas
d’intervention technique, il sera plus facile de déplacer le groupe moteur.
En outre, avant de vérifier le fonctionnement, nous vous conseillons de contrôler les points
suivants :
Le convertisseur extérieur (appelé également LNB) doit être correctement installé et
bloqué dans sa bague en plastique. Nous vous rappelons que la position de montage du
convertisseur extérieur est bien précise et qu’elle doit être impérativement respectée,
autrement vous ne pourrez recevoir aucun signal.
La position de montage prédéfinie du convertisseur se trouve le long de la ligne médiane
de la parabole (Fig. A) ; dans cette configuration, le système Flat Sat Light travaille
correctement dans la plupart des pays européens. Toutefois si vous êtes à un endroit très
éloigné de la position orbitale du satellite, il pourrait être nécessaire de régler l’angle du
convertisseur. Par exemple, si vous souhaitez recevoir des émissions des satellites Astra
19E, Astra 28E ou bien Hot Bird 13E et que vous êtes au Portugal ou au Maroc, il faut
régler l’angle du convertisseur comme le montre la fig. B2, tandis que si vous êtes en
Turquie, pour les mêmes satellites, vous devez mettre le convertisseur à la position B1.
Nous annexons à cette documentation un tableau pour vous aider à régler correctement
l’angle Localité Position HotBird13E Astra 19E ASTRA 28E
Vers. 001
Flat Sat Light
15
Principe de fonctionnement du Flat Sat Light
Principe de fonctionnement du Flat Sat Light
Flat Sat Light est un système de pointage satellite entièrement automatique. Il peut pointer
des satellites émettant des signaux NUMÉRIQUES.
Toutes les informations concernant le fonctionnement s'affichent sur l'écran du téléviseur
lors de l'allumage du système. Pour rendre accessible son utilisation à tous les utilisateurs,
nous avons simplifié au maximum les opérations:
•
•
•
Recherche du satellite
Abaissement de l’antenne
Recherche du programme désiré
Recherche du satellite.
Quand le Flat Sat Light est éteint (antenne vers le bas), si on appuie sur la touche rouge
(ON/OFF) de la télécommande, on met en marche la procédure de recherche qui
terminera avec l’apparition des images télévisées.
Recherche du programme désiré
Lorsque l’antenne a pointé le satellite demandé, les stations radiophoniques et télévisées
pourront être reçues en changeant simplement le programme au moyen de la
télécommande. Pour recevoir des programmes d’autres satellites, il suffira de composer le
numéro du programme désiré sur la télécommande ou sélectionner ce numéro de la liste
des programmes. Le Flat Sat Light recherchera alors le satellite successif en mémorisant
la position de l’antenne.
Abaissement de l’antenne
Quand Flat Sat Light est allumé (Antenne en haut), il suffit d'appuyer sur la touche DOWN
pour abaisser l'antenne et éteindre le système.
Pendant le court temps où l'antenne s'abaisse, on voit apparaître à l'écran le message:
Descente Antenne
suivi de:
Antenne en Pos. Horiz.
Quand l’antenne atteint la position horizontale, le “Flat Sat Light” s’éteint et les messages
disparaissent sur le téléviseur. Si vous oubliez de baisser l’antenne avant de démarrer, ne
vous faites pas de soucis, car dès que vous tournez la clé de contact, un circuit de
sécurité spécial baisse automatiquement l’antenne et la maintient bloquée à cette position
tant que le véhicule est en marche. Cela se vérifie toutefois uniquement si le câble Vert
spécialement prévu à cet effet a été connecté à la clé de contact lors de l’installation.
N.B.: Suite à cette fonction de sécurité, n’oubliez pas que si vous mettez en marche le
moteur pour recharger les batteries du véhicule, Flat Sat Light baisse automatiquement
l’antenne; tant que le moteur est en marche il est donc impossible de commencer la
procédure de recherche.
16
Flat Sat Light
Vers. 001
Operations supplementaires
Operations supplementaires
1)
Quand l’antenne est dirigée sur le satellite il est possible d’éteindre l'Unité de
Commande en pressant la touche rouge sans devoir descendre l’antenne. Dans ce
cas la consommation totale du système Flat Sat Light se réduit à moins de 1A. Pour
rallumer l'Unité de Commande, pressez de nouveau la touche rouge de la
télécommande.
2)
Si l’antenne est en mouvement, la touche rouge N’est PAS opérationnelle, afin
d’éviter que l’on puisse éteindre l'Unité de Commande en rendant ainsi inefficace la
recherche du satellite.
3)
Si Flat Sat Light ne trouve pas le satellite sélectionné, il arrête l’antenne à sa fin de
course (soit complètement ouverte soit à demi-fermée) et le message " Échec
recherche " s’affiche sur l’écran du poste de télévision. Dans ce cas on peut
descendre l’antenne en pressant la touche DOWN ou sélectionner un programme
transmis par un autre satellite.
Changement de satellite pendant la recherche
Flat Sat Light commence toujours sa recherche automatique par le satellite qui transmet le
dernier programme sélectionné avant la mise hors tension du système (ex. Astra, Canal
1). Si vous voulez commander la recherche automatique d’un autre satellite, opérez
comme suit:
• Pressez la touche ROUGE de la télécommande pour mettre le système sous tension.
• Pressez la touche STOP pour arrêter provisoirement l’antenne (le message "Recherche
Suspendue" s’affiche sur l’écran du poste de télévision).
• Sélectionnez le nouveau canal transmis par le satellite voulu (ex. Canal 107, Hot Bird)
• Quelques secondes après l’antenne reprend la recherche et s’arrête sur le nouveau
satellite requis (Hot Bird).
ATTENTION: si on bloque l’antenne par la touche stop, elle redemarre uniquement si on
selectionne un programme transmis par un satellite different.
Fonction de Sécurité
Si pour une raison quelconque (arbres, glace, etc.) l’antenne ne peut pas bouger librement
pendant une opération, elle s’arrête immédiatement et le message suivant s’affiche:
Moteurs Bloqués
Après avoir contrôlé quelle est la cause qui bloque les mouvements de l’antenne, pressez
la touche DOWN et éliminez cette défaillance.
Vers. 001
Flat Sat Light
17
Informations importantes
Informations importantes
pour pointer correctement l’antenne
1)
Avant de commencer les opérations de pointage de l’antenne, assurez vous que la
direction Sud (d’où arrivent les signaux satellite) par rapport à votre véhicule ne
présente pas d’obstacles trop proches (arbres, maisons, etc.); cela permettra à
l’antenne de recevoir sans difficulté les signaux en provenance du satellite.
2) En outre il faut tenir compte du fait que l’intensité de transmission des satellites
n’est pas la même sur tout le territoire européen; par conséquent, si vous vous
trouvez en dehors de la zone de réception, la recherche de Flat Sat Light pourrait
échouer. Les zones de réception de chaque satellite sont indiquées dans les revues
spécialisées les plus importantes. Il ne faut pas oublier que la zone de réception à
disposition est d’autant plus ample que la parabole est grande.
POSITION ERRONEE
18
POSITION CORRECTE
Flat Sat Light
Vers. 001
Quelques conseils pour mieux utiliser
Quelques conseils pour mieux utiliser
Quand vous garez votre véhicule effectuez les contrôles suivants:
1)
2)
3)
4)
5)
Aucun obstacle (ex. des arbres) ne doit se trouver trop près de votre antenne, car il
risque d’en entraver les mouvements. Aucune paroi métallique ou en verre ne doit
être trop proche (5 mètres env.) de l’antenne, car elle reflète les signaux du
satellite et elle pourrait donc causer l’arrêt de l’antenne dans sa direction.
En cas de neige ou de glace, avant d’activer Flat Sat Light, il faut le dégager, pour
éviter toute consommation inutile de la batterie.
Si vous démarrez le moteur de votre véhicule pour recharger les batteries et que le
câble de sécurité est connecté à la clé de contact, en cas d’antenne soulevée,
celle-ci descend automatiquement et il ne sera plus possible de la faire remonter
tant que le moteur est en marche.
La charge des batteries doit toujours être suffisante, car si la tension descend audessous de 10 Volts, le circuit électronique de protection de Flat Sat Light
empêche l’antenne de monter.
Si vous utilisez des alimentateurs 12 Volts au lieu de la batterie, assurez-vous que
ces derniers sont du type stabilisé et qu’ils délivrent 5 A en continu et au moins 10
A pour de courtes périodes. Évitez impérativement l’utilisation de chargeurs de
batteries de mauvaise qualité non stabilisés.
Problèmes et Remèdes
• Si votre Flat Sat Light n’a pas trouvé le satellite après une recherche complète,
effectuez les contrôles suivants :
a) La direction Sud est-elle bien dégagée de tout obstacle?
b) L’endroit où vous vous trouvez est-il compris dans la zone de réception du satellite
sélectionné ?
c) Le câble de connexion du LNB sur l’antenne est-il bien fixé? Il pourrait être arraché
ou lâche à cause d’un contact contre un obstacle imprévu.
d) Les connexions sur l’Unité de Commande sont-elles toutes correctes?
• Si l’antenne s’est arrêtée après une opération de pointage, mais que l’écran du poste
de télévision ne visualise ni images ni messages, effectuez les contrôles suivants:
a) Votre récepteur est-il sous tension?
b) Votre poste de télévision, est-il allumé?
c) Avez-vous sélectionné le satellite correct? Vérifiez si les services que vous
souhaitez recevoir sont effectivement présents sur le satellite requis.
• Si le panneau de commande n’est pas alimenté à l’appui sur la touche de mise sous
tension, effectuez les contrôles suivants:
a) Les câbles ROUGE et NOIR sont-ils correctement connectés à la batterie? Le câble
ROUGE doit être connecté au pôle +, le câble NOIR au pôle –
b) Si vous avez inversé les câbles, débranchez-les, remplacez le fusible de protection
sur le fond de la BOÎTE DE CONTRÔLE par un fusible ayant les mêmes
caractéristiques (5 A) puis reconnectez correctement les câbles ROUGE et NOIR à
la batterie.
c) Le moteur de votre véhicule est-il en marche? Arrêtez-le, car le système de sécurité
est activé et il maintient l’antenne baissée.
Vers. 001
Flat Sat Light
19
Recepteur numérique
Recepteur numérique
INCORPORÉ DANS L'UNITÉ DE COMMANDE
Télécommande
MARCHE/ARRÊT
Coupure temporaire du son
TV/RADIO
Pavé numérique
EPG
Touches de navigation à droite,
à gauche, en haut, en bas et OK
Menu
Exit
Page +
Audio
Listes des favoris
Info
Page Pause
STOP
DOWN
20
Flat Sat Light
Vers. 001
Recepteur numérique
MARCHE/ARRÊT
Mise sous/hors tension du récepteur
TV/RADIO
Commutation modes TV/Radio
GEP
Guide
Électronique
des
Programmes
(Electronic Program Guide)
Accès aux fonctions avancées du récepteur
Menu
Pavé numérique
Touches de navigation, à
droite, à gauche, en haut, en
bas, OK
Exit
Audio
FAV Listes des favoris
Info
Pause
Page + et Coupure temporaire du son
DOWN
STOP
Vers. 001
Clavier du chiffre 0 au chiffre 9
Touches multifonctions, entre autres: contrôle
du volume, touche d’accès au menu Camping,
service suivant ou précédent.
Pour
quitter
la
page
électronique
précédemment sélectionnée
Pour sélectionner la bande son à écouter (si le
service multibandes de la station de
transmission est activé)
Touche de sélection des listes de programmes
à utiliser, parmi les listes prévues (globale,
favoris, par satellite)
Informations supplémentaires sur le service
actuellement sélectionné
Gel d’image (comme sur les magnétoscopes)
Sat Finder: ton acoustique de niveau et de
qualité du signal
Touche de sélection des pages précédente ou
successive d’une liste
Le son est coupé
Abaisse l'antenne et éteint le système
Arrête temporairement l'antenne et la
recherche des canaux
Flat Sat Light
21
Recepteur numérique
Vue avant
Touche de
mise sous
Modules CAM
Display
Figure 1 – façade
Vue arrière
Entrée
LNB (1)
Sorties
audio
(7)
VCR (4)
Entrée
Antenne
(9)
Fusible
(13)
Alimentation
12V
(12)
Motor
Unit (14)
Sortie
LNB (2)
Port
ordinateur
(3)
TV
(5)
S-VHS
(6)
Sortie TV
(8)
IRRemote
(10)
DataPort
(11)
Figure 2 – panneau arrière
22
Flat Sat Light
Vers. 001
Recepteur numérique
Touche de mise
sous tension
Display
Modules CAM
Entrée LNB
Sortie LNB
Port ordinateur
VCR
TV
S-VHS
Sorties audio
Entrée Antenne
Sortie TV
IR_télécommande
DataPort
Alimentation 12V
Fusible
Motor Unit
Vers. 001
Interrupteur général d’alimentation
Affiche: n°service, horaires, messages (ON , BOOT, etc…)
Deux slot pour les modules CAM PCMCIA
Connecteur type F pour brancher le câble venant de
l’antenne parabolique
Connecteur type F pour brancher un deuxième récepteur
éventuel (ex. un récepteur analogique) exploitant la même
connexion à la parabole
Connecteur DB9 pour la connexion à un ordinateur
Prise PERITEL pour la connexion à un magnétoscope
Prise PERITEL pour la connexion à un poste de télévision
Connecteur sortie vidéo par S-VHS
Connecteurs pour sortie audio auxiliaire Les connecteurs L
& R sont à disposition ; en outre un connecteur S/PDIF est
prévu pour une sortie audio au format PCM (Numérique)
Connecteur d’entrée pour une antenne traditionnelle de
bande VHF/UHF
Connecteur de sortie du signal télé venant de l’antenne
traditionnelle avec le signal mélangé du récepteur
numérique en bande UHF. Il convient d’utiliser ces
connexions uniquement si le téléviseur n’est pas équipé de
connecteur PERITEL ou d’entrée audio/vidéo de bande de
base
Connecteur pour le capteur IR de la télécommande
Conncteur DataPort pour les dispositifs additionnels
Connecteur d’alimentation 12Volts
Fusible 10 A
Connecteur permettant de brancher le fil provenant des
moteurs de l'unité externe
Flat Sat Light
23
Recommandations pour votre sécurité
Recommandations pour votre sécurité
Les recommandations suivantes concernent les phases d’installation, d’utilisation et de
maintenance. Des symboles d’avertissement et de sécurité se trouvent à l’intérieur du
manuel lorsque les sujets abordés l’exigent. Nous vous conseillons de suivre
scrupuleusement les informations suivantes concernant votre sécurité.
Le récepteur Flat Sat Light contient des dispositifs électroniques qui peuvent
générer des tensions qui risquent d’être dangereuses. N’enlevez pas les couvercles
des appareils électroniques, sauf pour la maintenance et les opérations
d’étalonnage et prenez toujours toutes les mesures du cas.
Avant d’enlever les couvercles des appareils électroniques, il faut s’assurer que
l’alimentation principale a été coupée et que le câble d’alimentation a été
débranché.
Seul le personnel qualifié peut installer et exécuter les opérations éventuelles de
maintenance.
Avant de nettoyer l’appareil il est impératif de le débrancher du secteur. Utilisez un
chiffon sec et nettoyez seulement l’extérieur de l’appareil.
Protégez l’appareil contre la formation d’eau de condensation et les projections de
liquides.
L’appareil doit être placé à un endroit qui en assure l’aération appropriée par ses
interstices d’aération. Cet appareil a été conçu pour fonctionner jusqu’à 45 °C.
24
Flat Sat Light
Vers. 001
Conseils pour l’installation
Conseils pour l’installation
1) L’extenseur de télécommande MIR doit être installé de façon à ce qu’il soit toujours
visible afin que la télécommande puisse être utilisée normalement.
2) Ne pas installer l’unité de commande dans des endroits où il serait possible de
renverser des liquides, car ces derniers pourraient causer des dommages irréparables.
3) Ne pas installer l’unité de commande dans des pièces trop petites sans aération,
car une chaleur excessive pourrait compromettre le fonctionnement.
Installation du récepteur
Introduction
Quelques simples connexions suffisent pour mettre en service votre récepteur Flat Sat
Light. Si c’est un installateur professionnel qui a fait l’installation, votre récepteur peut
être mis en service et vous pouvez aller au chapitre ‘Utilisation immédiate du
récepteur’. En cas contraire, suivez dans l’ordre les principales opérations d’installation
décrites ci-après.
Connexions principales
Connexion du câble venant de l’antenne satellite
Connectez le câble coaxial venant de l’antenne satellite par un connecteur de type F
au connecteur d’entrée (1). Assurez-vous que le conducteur central du câble coaxial
est correctement inséré dans le connecteur du récepteur, et qu’il n’est ni plié ni
déformé.
Connexion du câble PÉRITEL entre le récepteur et le poste de télévision ou l’écran
Branchez une extrémité du câble PÉRITEL sur le connecteur (5) et l’autre sur le poste
de télévision. Il convient d’utiliser un câble PÉRITEL complet (c-à-d avec les 21
connexions) ; cette solution permet d’utiliser le mode RVB (si prévu sur le téléviseur)
qui assure une meilleure qualité de l’image. Si le poste de télévision ne dispose pas de
connexion PÉRITEL (ou d’une entrée audio/vidéo de bande de base) le récepteur peut
être connecté via le modulateur, comme décrit ci-après.
Connexion du câble coaxial entre le récepteur et le téléviseur
Branchez une extrémité du câble coaxial sur le connecteur (8) et l’autre extrémité sur
l’entrée de l’antenne du téléviseur. Si vous disposez d’une antenne de réception des
signaux terrestres, vous pouvez la brancher sur le connecteur (9) du récepteur. Dans
ce cas-ci, il faut s’assurer que le canal de sortie programmé sur le récepteur (entre le
canal 21 et le canal 69) n’est pas dérangé par des interférences venant de l’antenne
TV terrestre.
Connexion du capteur à infrarouge de télécommande
Le récepteur Flat Sat Light est entièrement pilotable à l’aide de la télécommande. La
télécommande transmet les codes par un faisceau de lumière à infrarouge qui doit être
capté par un capteur installé sur le récepteur. Positionnez le capteur à infrarouge en
vue par rapport à la télécommande (par ex. près du téléviseur). La base adhésive du
capteur à infrarouge permet de l’installer sur la plupart des surfaces du mobilier.
Attention: n’installez pas le capteur à infrarouge près de lampes fluorescentes ou de
champs électriques de forte intensité, car sa capacité de capter la télécommande
pourrait en être amoindrie.
Vers. 001
Flat Sat Light
25
Installation du récepteur
Connexion de l’alimentation
Utilisez le câble spécialement prévu à cet effet livré avec l’appareil pour brancher ce
dernier sur une source d’alimentation électrique. Les caractéristiques de l’alimentation
électrique sont les suivantes:
Tension 12 Volts DC ±20 %.
Courant disponible à la prise, 5 Ampère minimum.
Toute alimentation électrique fournie par des alimentateurs doit répondre aux
caractéristiques indiquées ci-dessus.
Le recours à des dispositifs d’alimentation inappropriés, tels que des alimentateurs
redressés mais non pas stabilisés, des chargeurs de batteries, des alimentateurs en
CA, des chargeurs de batteries à commutation, peut causer des
dysfonctionnements ou des dommages non couverts par la garantie.
Connexions additionnelles
Connexion à un magnétoscope
Branchez le câble PÉRITEL sur le connecteur (4) du récepteur Flat Sat Light marqué
par le sigle VCR. Cela vous permettra de magnétoscoper le service sélectionné sur
récepteur ou de regarder une cassette vidéo à la télévision.
Connexion à un écran de type S-VHS
Si on utilise un écran ou un téléviseur avec entrée S-VHS, le récepteur Flat Sat Light
peut être connecté par le connecteur (6) indiqué par le sigle S-VHS. Ce type de
connecteur donne un signal vidéo CVS (c.-à-d. avec les signaux de luminance et de
chrominance séparés) tandis que pour le signal audio il faut utiliser les connecteurs
(7).
Connexion à un système Home Theatre
Le récepteur est en mesure de fournir un signal audio au format numérique S/PDIF
(PCM) via un connecteur RCA disponible dans la zone audio (7). A l’aide d’un câble
audio RCA-RCA un signal audio numérique peut être transmis à un amplificateur ou à
un système Home Theatre, ce qui donne l’avantage de pouvoir écouter le service reçu
avec la qualité d’un lecteur CD.
26
Flat Sat Light
Vers. 001
Utilisation immédiate du récepteur
Utilisation immédiate du récepteur
Introduction
Votre récepteur Flat Sat Light est livré avec des services télé et radio préprogrammés
d’origine. Une fois connecté, il peut donc être mis en service.
Mise sous tension du récepteur
Le récepteur Flat Sat Light présente un interrupteur général en façade, qui permet de
mettre l’appareil sous et hors tension. Cette fonction est pratique quand on prévoit de
ne pas utiliser l’appareil pendant longtemps, tandis qu’en utilisation quotidienne il
convient d’utiliser la fonction STANDBY (veille) sur la télécommande.
En pressant la touche de mise sous et hors tension sur la télécommande, le récepteur
s’allume et l’affichage en façade visualise l’indication ON suivie du numéro du service
précédemment sélectionné (en cas de première mise en service, le numéro 1
s’affiche), tandis que le service correspondant est visualisé sur le téléviseur (TV ou
RADIO) avec un bandeau contenant une série d’informations (Figure 3).
Figure 3 – bandeau d’informations
Le bandeau contient les informations suivantes:
Le type de service (TV ou RADIO)
Le numéro du service
Le titre du service
La description du programme en cours (en général, le titre de l’émission en cours)
La durée du programme
Des icônes s’affichent pour signaler des caractéristiques particulières du
programme en cours, telles que télétexte, le service multilangues, le contrôle
d’accès.
Quelques instants plus tard le bandeau contenant les informations disparaît, ce qui permet
de regarder le programme sans rien qui dérange sur l’écran.
Vers. 001
Flat Sat Light
27
Utilisation immédiate du récepteur
Changement de programme
Pour changer de service il faut utiliser la télécommande et taper, sur le pavé
numérique, le numéro correspondant au service voulu. Dans ce cas, un bandeau
d’informations s’affiche de nouveau et le numéro tapé est visualisé en haut à droite. Il
est possible de monter ou de descendre d'une unité du numéro de service en agissant
sur les touches
Il est aussi possible d’utiliser le MENU CAMPING, qui permet d’accéder directement à
la liste complète des services à disposition. Pour accéder à cette fonction, pressez la
touche OK de la télécommande ou sélectionner l'option voulue dans le menu principal
(touche MENU):
Figure 4 - menu camping
Le programme en cours est affiché sur écran dans une fenêtre de dimensions
réduites, à côté de deux champs; un de ces champs permet de sélectionner le service
voulu, tandis que l’autre donne des informations concernant le signal reçu. Pour
effectuer la sélection depuis la liste, utilisez les touches suivantes:
Pour sélectionner des listes de services TV ou radio, appuyer sur la touche
TV/Radio.
Pour changer la liste des services ( par exemple pour passer d'une liste préférée à
une autre), utiliser la touche FAV.
Avec le curseur fléché, utiliser les touches
de la liste.
Les flèches
et
permettent de changer de liste des services de dix positions
à la fois.
Pour jouir du service, presser la touche OK.
Pour quitter sans jouir d’aucun service, presser la touche EXIT.
Pour accéder aux fonctions avancées, pressez la touche MENU.
28
Flat Sat Light
pour passer d’un service à l’autre
Vers. 001
Utilisation immédiate du récepteur
Listes de favoris chargées d’origine
Lors de l’achat, le récepteur peut comprendre quelques listes de favoris chargées
d’origine, afin de simplifier la première utilisation des utilisateurs les moins expérimentés.
Chacune de ces listes contient les services les plus diffusés dans une certaine région et
donc, elle s’adresse tout spécialement aux utilisateurs de cette région.
Ces listes doivent être considérées une première personnalisation du récepteur, qui
pourra être donc facilement éliminée par l’utilisateur. En tant que tel, elle NE pourra
PLUS être rétablie lorsque le récepteur est remis à ses paramétrages par défaut.
D’autres fonctions immédiates
Lorsqu’on un service est en cours, plusieurs fonctions sont immédiatement
accessibles qui permettent d’intervenir sur le fonctionnement du récepteur. Quelquesunes interviennent directement sur le programme, telles que le contrôle du volume
sonore ou la fonction MUTE:
Figure 5 - volume
Figure 6 - function mute (coupure temporaire du son)
Vers. 001
Flat Sat Light
29
Utilisation immédiate du récepteur
Au contraire, d’autres fonctions donnent des informations additionnelles sur le
programme en cours, telles que le titre, l’heure de début et de fin, un commentaire ou
un bref résumé du contenu. Par ex., si vous pressez la touche INFO de la
télécommande, les informations sur le programme en cours s’affichent comme le
montre la figure 7:
Figure 7 - EPG en function INFO
Un appui sur la touche EPG permet de visualiser un bref commentaire (si prévu),
tandis que les touches
permettent de sélectionner les informations sur le
programme en cours (le premier) ou le suivant (le deuxième).
Pour quitter, pressez la touche EXIT.
Il est aussi possible d’utiliser la fonction de sélection de la bande son (touche AUDIO).
Si le programme est transmis avec plusieurs bandes son, vous pouvez choisir parmi
les bandes son à disposition:
Figure 8 - sélection de la bande son
Pur choisir la bande son voulue, utilisez les flèches à droite et à gauche et pressez OK
pour valider.
Pour quitter sans sélectionner, pressez la touche EXIT.
30
Flat Sat Light
Vers. 001
Le Menu et les fonctions avancées
Le Menu et les fonctions avancées
Introduction
Le récepteur Flat Sat Light est un récepteur numérique particulièrement sophistiqué,
muni de nombreuses options. Pour l’utilisation courante, l’accès au menu de
configuration n’est pas nécessaire, tandis que pour modifier la liste des services ou les
configurations principales du récepteur, il faut accéder à ces fonctions avancées. Il
convient de rappeler que toute modification des paramètres techniques du récepteur
peut causer des dysfonctionnements et/ou la perte de données.
Faites très attention quand vous modifiez les paramètres de configuration.
L’accès au menu
Pour accéder au menu principal, il suffit de presser la touche MENU de la
télécommande.
Figure 9 - Menu principal
Pour sélectionner les options de la liste, utilisez:
Le Les flèches en haut et en bas
La touche OK pour valider la sélection
La touche EXIT pour quitter le menu.
Vers. 001
Flat Sat Light
31
Le Menu et les fonctions avancées
La liste des favoris
Depuis ce sous-menu vous pouvez créer, modifier ou effacer la liste des services.
Pour atteindre cette page
écran, sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Liste des favoris
Figure 10 - Gestion des listes des services
Les listes à disposition sont les suivantes :
Les listes des services TV et RADIO
Les listes des favoris chargées d’origine (voir paragraphe à la page 29)
Les listes des favoris personnelles créées par l’utilisateur (voir paragraphe suivant)
Création d’une liste
Après avoir sélectionné cette option et avoir pressé la touche OK, on accède au menu
indiqué à la fig. 11. Entrez le nom de la liste dans le champ spécialement prévu à cet
et pages effet par les touches numériques ou les touches fléchées pages +
pour les lettres.
Pour vous déplacer le long de la chaîne, utilisez les touches fléchées à droite - à
gauche
Pour atteindre cette page
écran, sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Liste des favoris
- Création d’une liste
Figure 11 – Création d’une liste
32
Flat Sat Light
Vers. 001
Le Menu et les fonctions avancées
Une fois que vous en avez défini le nom, en utilisant les touches
vous pouvez
sélectionner les propriétés (Services, Mode de codage, Type de Liste, Satellite) de la
liste en cours de création, tandis que les
touches permettent de sélectionner
les options suivantes:
Services:
- TV et Radio - Services TV - Services Radio Encodage:
- Tous - Codé -
- Gratuits -
la liste comprendra tous les services, tant les services TV que
les services Radio.
la liste comprendra uniquement les services TV.
la liste comprendra uniquement les services Radio.
la liste comprendra tous les services captés par le récepteur .
la liste comprendra uniquement les services pour lesquels l’émetteur
(Réseau ou Compagnie de Télédiffusion) a prévu un système de
codage géré (Contrôle d’Accès) : pour accéder à ces services, il
faudra disposer des autorisations (généralement disponibles à partir
de dispositifs électroniques tels que le module CAM et la Carte à
Puce) qui permettent de décoder le signal reçu .
la liste comprend uniquement les services auxquels on peut accéder
librement.
Type de liste:
- Tous les Services - dans la liste tous les services sont indiqués comme activés.
- Aucun - dans la liste tous les services sont indiqués comme exclus.
Vers. 001
Flat Sat Light
33
Le Menu et les fonctions avancées
NOTA: il convient de sélectionner l’option - Tous les Services - quand il faut créer une
liste comportant un très grand nombre de services accessibles.
Par contre, il convient de sélectionner l’option - Aucun - si on veut créer une liste
comportant peu de services accessibles. Dans les deux cas les listes pourront être
modifiées par les commandes “Selectionner ou Non” et “Supprimer” du menu
spécialement prévu à cet effet (pour plus de détails, reportez-vous au chapitre
"Modifier une liste").
Satellite:
- Tous les satellites - la liste comprendra tous les services, quel que soit le satellite
qui le transmet.
"NOM" du satellite
la liste comprendra uniquement les services transmis par le
satellite sélectionné.
Après en avoir défini le nom et les propriétés, pressez la touche OK pour créer la liste.
NOTA: nous soulignons que la création d’une liste assure la plus grande rapidité de
consultation des services.
Modifier une liste
Ce menu permet de personnaliser les listes à disposition.
Pour atteindre cette
page écran,
sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Liste des favoris
- Modifier une liste
Figure 12 – Modifier une liste
Pour choisir la liste à modifier, pressez la touche TV/Radio (sélection de listes de services
TV ou Radio) ou bien la touche FAV (sélection de listes de favoris).
34
Flat Sat Light
Vers. 001
Le Menu et les fonctions avancées
Dans cette condition les commandes suivantes sont à disposition :
Les touches
Les touches fléchées
et
pour changer de liste de services de dix positions à
la fois.
Les touches ROUGE, JAUNE, BLEUE et VERTE pour sélectionner les options du
Menu.
La touche OK pour valider les modifications apportées à la liste.
La touche EXIT pour quitter la liste sans la modifier.
Menu Verrouiller (touche Rouge): il permet de verrouiller/déverrouiller un service
sélectionné en pressant la touche OK.
Pour accéder à un service verrouillé il faut entrer le code PIN.
(pour entrer ou modifier le code PIN et valider ou désactiver les Contrôles d’accès
programmés, reportez-vous aux paragraphes à la page Pag. 53).
pour sélectionner un service de la liste.
Menu Selectionner ou Non (touche Jaune): il permet de désactiver/activer les
services sélectionnés en pressant la touche OK.
Le service activé est accessible en mode de navigation standard (Menu Camping
ou visualisation Plein Écran).
Le service désactivé n’est pas accessible en mode de navigation standard, mais il
est compris dans la liste qui peut être personnalisée.
Figure 12 A – Modifier une liste
Vers. 001
Flat Sat Light
35
Le Menu et les fonctions avancées
Menu Tri (touche Bleue) : il permet de ranger les services de la liste.
Figure 12 B – Modifier une liste
Les options sont les suivantes:
Alphabétique (touche Rouge):
les services de la liste sont classés par ordre
alphabétique.
Manuel (touche Jaune):
l’ordre des services dans la liste est défini par
l’utilisateur.
Exemple: pour déplacer un service de la pos. 1 à
la pos. 6, sélectionnez la pos. 1, pressez la touche
Jaune et validez par OK. Ensuite sélectionnez la
pos. 6, pressez la touche Jaune et validez par OK.
Identification Réseau (touche Bleue):
ID Satellite (touche Verte):
les services dans la liste sont rangés par
Identification ID Réseau.
l’ordre des services dans la liste est défini par les
Satellites qui les transmettent. Une liste de services par
ordre alphabétique s’affiche pour chaque Satellite.
Menu Supprimer (touche Verte): il permet d’éliminer les services sélectionnés en
pressant la touche OK. Quand on efface un service, celui-ci est complètement éliminé
de la liste.
Pour quitter sans sauvegarder les modifications, pressez EXIT
Pour sauvegarder les modifications de la liste, il faut toujours presser la touche OK
36
Flat Sat Light
Vers. 001
Le Menu et les fonctions avancées
Suppression d’une liste
Dans la liste des favoris, sélectionner l'option supprimer une liste et appuyer sur la
touche OK. On voit apparaître une page indiquant tous les noms des listes
mémorisées:
Pour atteindre cette page
écran, sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Liste des favoris
- Suppression d’une lste
Figure13 – Suppression d’une liste
Sélectionner la liste à supprimer et appuyer sur OK. Pour des raisons de prudence
(suppression accidentelle), une page demande de confirmer la suppression par
. Une liste supprimée ne peut plus être récupérée à
pression de la touche
l'exception des listes TV et Radio qui ne peuvent pas être effacées mais seulement
vidées.
Installation
Depuis ce sous-menu vous pouvez configurer toutes les fonctions de base de votre
récepteur. Étant donné l’importance de ces informations, nous soulignons que toute
modification des paramètres doit être exécutée en faisant la plus GRANDE
ATTENTION, car certains paramètres peuvent limiter voire empêcher le
fonctionnement régulier de votre récepteur. Ce sous-menu donne accès à d’autres
pages de configuration:
Pour atteindre cette page
écran, sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Installation
Figure 14 – Installation du récepteur
Vers. 001
Flat Sat Light
37
Le Menu et les fonctions avancées
Les autres options à disposition sont les suivantes:
Configuration Antenne/Satellite, c.-à-d. indication du type de connexion entre le
récepteur et la source du signal.
Installation des services, c.-à-d. réception de la liste des programmes du satellite
requis et/ou utilisé.
Configuration TV, c.-à-d. configuration des caractéristiques de la connexion entre le
récepteur et le téléviseur.
Programmation de l’heure, notamment du fuseau horaire
Configuration magnétoscope et utilisation de ce dernier par les fonctions de la
minuterie.
Réinstallation, autrement dit rétablissement des paramétrages d'usine + remise à
zéro de tous les services et des paramétrages personnels.
Mise à jour du système, c.-à-d. téléchargement du logiciel de base via satellite.
Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches
la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT.
, et est validée par
Configuration Antenne/Satellite
Depuis ce sous-menu vous indiquez le type d’utilisation et/ou la connexion entre votre
récepteur et l’antenne parabolique. Une fois que cette option a été sélectionnée, le
sous-menu suivant s’affiche:
Pour atteindre cette page
écran, sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Installation
- Configuration
antenna/satellite
Figure 15 – Configuration antenne/satellite
Les autres options à disposition sont :
Configuration antenne, c.-à-d. le type de connexion et/ou d’antenne connectée à
votre récepteur.
Configuration satellites, c.-à-d. les caractéristiques principales des satellites que
l’on veut recevoir.
Configuration LNB, c.-à-d. les caractéristiques techniques du convertisseur LNB sur
l’antenne satellite.
Configuration moteur, c.-à-d. les configurations du système motorisé – si installé.
Configuration MagicSat, c.-à-d. positions satellite que le système a identifiées et
mémorisées pendant les recherches précédentes.
Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches
la touche OK ; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT.
38
Flat Sat Light
, et est validée par
Vers. 001
Le Menu et les fonctions avancées
Configuration antenne
Depuis ce sous-menu vous pouvez configurer le type de connexion existant entre
votre récepteur et le système d’antenne:
Pour atteindre cette page
écran, sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Installation
- Configuration
antenna/satellite
- Configuration antenna
Figure 16 – Configuration d’antenne
Les options à disposition sont :
Mono, c.-à-d. antenne directement connectée au récepteur (comme dans le cas
des systèmes TELECO Voyager).
Multi, c.-à-d. des connexions par système multicommutateurs.
Motor, c.-à-d. une connexion par système motorisé fonctionnant sur la base du
protocole DiSEqC.
MagicSat, c.-à-d. connexion au système motorisé TELECO MagicSat.
Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches
, et est validée
par la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT.
Une fois que l’option sélectionnée a été validée, le système du récepteur pourrait vous
informer qu’il faut reconfigurer la liste des services:
Figure 17 – Message de reconfiguration des services
Vers. 001
Flat Sat Light
39
Le Menu et les fonctions avancées
Dans ce cas, il faut régler de nouveau les paramètres antenne et/ou LNB (voir
paragraphe correspondant page 4).
Configuration satellite
Dans ce sous-menu on entre les informations sur les satellites que l’on veut
éventuellement recevoir. Il est possible de configurer jusqu’à un maximum de 26
satellites.
Pour
atteindre
cette page écran,
sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Installation
- Configuration
antenna/satellite
- Configuration
satellite
Figure 18 - Configuration satellites
Les options à disposition sont les suivantes :
Ajouter un nouveau satellite à la liste globale des satellites.
Modifier la liste des satellites, c.-à-d. modification des informations techniques de
chaque satellite.
Supprimer un satellite de la liste.
Ajouter un transpondeur à un satellite sélectionné.
Supprimer un transpondeur du satellite sélectionné.
Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches
la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT.
40
Flat Sat Light
, et est validée par
Vers. 001
Le Menu et les fonctions avancées
Ajouter un nouveau satellite
Depuis ce sous-menu il est possible d’ajouter le nom et les caractéristiques techniques
d’un nouveau satellite à la liste globale des satellites. La liste peut contenir jusqu’à un
maximum de 26 satellites.
Pour
atteindre
cette page écran,
sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Installation
- Configuration
antenna/satellie
- Configuration
satellite
- Ajouter
un
nouveau
satellite
Figure 19 - Ajouter un nouveau satellite
Les champs à remplir sont les suivants :
Nom du satellite
Position orbitale, en degrés
Orientation du satellite, c.-à-d. Est ou Ouest.
Fréquence du transpondeur de référence
Polarisation émise pour la fréquence du transpondeur précédemment indiquée.
Débit symbole.
FEC
Trasponder ID
Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches
par la touche OK ; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT.
Pour écrire les lettres, l faut utiliser les touches de la page +
les touches droite-gauche
caractères.
Vers. 001
et est validée
et de la page -
et
pour se déplacer à l'intérieur de la chaîne de
Flat Sat Light
41
Le Menu et les fonctions avancées
Modification de la liste des satellites
Depuis ce sous-menu on peut sélectionner le satellite dont on veut modifier les
paramètres:
Pour atteindre cette
page
écran,
sélectionnez
l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Installation
- Configuration
antenna/satellie
- Configuration
satellite
- Modification de
la
liste
des
satellites
- Suppression d’un
satellite
Figura 20 - Modification de la liste des satellites
Une fois sélectionné le satellite, appuyer sur OK . Pour des raisons de prudence
(modification accidentelle des paramètres) une page demande de confirmer la
modification des paramètres par pression de la touche
. Une fois confirmé, on
voit apparaître le sous-menu ‘Ajouter un nouveau satellite’ avec les paramètres
correspondants qui pourront être modifiés (Fig.19).
Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches
la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT.
, et est validée par
Suppression d’un satellite
Depuis ce sous-menu il est possible de supprimer un satellite de la liste. Le système
propose la liste des satellites (voir figure 20 ci-dessus) d’où on peut sélectionner le
satellite à supprimer. Une fois le satellite sélectionné, appuyer sur OK. Pour des
raisons de prudence (élimination accidentelle), une page demandera de confirmer la
suppression par pression de la touche
.
Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches
la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT.
42
Flat Sat Light
, et est validée par
Vers. 001
Le Menu et les fonctions avancées
Ajouter un transpondeur
Depuis ce sous-menu on peut ajouter un transpondeur associé au satellite voulu.
Pour atteindre cette page
écran, sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Installation
- Configuration
antenna/satellie
- Configuration satellite
- Ajouter
un
transpondeur
Figure 21 - Ajouter un transpondeur
Les champs à disposition sont les suivants:
Nom du satellite
Fréquence du transpondeur
Polarisation du transpondeur
Débit symbole du transpondeur
Ces informations seront utilisées pour rechercher
éventuellement à disposition depuis le satellite indiqué.
les
nouveaux
services
Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches
et les touches
numériques, et est validée par la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche
EXIT.
Suppression d’un transpondeur
Depuis ce sous-menu il est possible de supprimer un transpondeur associé au satellite
voulu.
Pour atteindre cette page
écran, sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Installation
- Configuration
antenna/satellie
- Configuration satellite
- Suppression
d’un
transpondeur
Figure 22 - Suppression d’un transpondeur
Vers. 001
Flat Sat Light
43
Le Menu et les fonctions avancées
Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches
par la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT.
, et est validée
Configuration du LNB
Ce sous-menu donne les caractéristiques techniques du convertisseur LNB installé sur
votre antenne satellite:
Pour atteindre cette page
écran, sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Installation
- Configuration
antenna/satellie
- Configuration du LNB
Figure 23 - Configuration du LNB
Les champs à disposition sont les suivants:
Type de LNB (nom du LNB défini)
LNB basse, c.-à-d. fréquence de l’oscillateur local utilisé en bande basse.
LNB haute, c.-à-d. fréquence de l’oscillateur local utilisé en bande haute.
Fréquence de commutation, c.-à-d. la fréquence à laquelle on veut commuter entre
la bande basse et la haute.
Type de bande (Ku ou C).
Normalement ces données ne doivent pas être modifiées, car les convertisseurs LNB
vendus en Europe sont de type UNIVERSEL et sont prédéfinis dans le récepteur.
Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches
et les touches
numériques, et est validée par la touche OK ; pour quitter ce menu, pressez la touche
EXIT.
Configuration du moteur
Ce sous-menu permet de configurer les caractéristiques mécaniques du positionneur
motorisé de type DiSEqC éventuellement connecté à votre récepteur.
Les options à disposition sont les suivantes :
44
Configuration des limites du moteur, c.-à-d. course maximale du positionneur
motorisé type DiSEqC.
Configuration de la position du moteur, c.-à-d. indication de la position du moteur
pour chaque satellite.
Flat Sat Light
Vers. 001
Le Menu et les fonctions avancées
Réalignement de toutes les positions des satellites : cette option doit être utilisée si
la configuration des limites a été modifiée.
Suppression de toutes les positions des satellites.
Pour atteindre cette page
écran, sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Installation
- Configuration
antenna/satellie
- Configuration
du
Moteur
Figure 24 – Configuration du moteur
Ces fonctions ne doivent être utilisées que si le récepteur est connecté à un
positionneur motorisé de type DiSEqC. Ces fonctions ne sont pas à disposition si le
récepteur fait partie intégrante du système TELECO Flat Sat. Pour plus d’informations
sur l’utilisation du moteur DiSEqC, reportez-vous aux instructions du constructeur du
moteur DiSEqC.
Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches
de défilement en
haut et en bas, et est validée par la touche OK ; pour quitter ce menu, pressez la
touche EXIT.
Configuration MagicSat
Dans le récepteur sont mémorisées toutes les positions satellite que le système a
identifiées et mémorisées pendant les recherches précédentes.
Il est possible de les supprimer en sélectionnant la touche
Pour atteindre cette page
écran, sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Installation
- Configuration
antenna/satellie
- Configuration MagicSat
Figure 25 – Configuration MagicSat
Vers. 001
Flat Sat Light
45
Le Menu et les fonctions avancées
Installation des services
Depuis ce sous-menu on peut installer les nouveaux services ou ajouter des services
aux services existants.
Pour
atteindre
cette page écran,
sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Installation
- Installation des
services
Figure 26 – Mode d’installation des services
Les options à disposition sont les suivantes :
46
Type d’installation, c.-à-d. si on veut ajouter ou écraser par réécriture la liste avec
les nouveaux services reçus.
Mode d’installation à choisir parmi les suivants :
Standard – c.-à-d. utilisation de la liste des transpondeurs
Manuel – c.-à-d. indication des paramètres du transpondeur
Exhaustif – c.-à-d. scan complet de la bande satellite
Download – c.-à-d. transmission de la liste courante des services à un ordinateur
connecté au port série
Upload – c.-à-d. transmission d’une liste de services de l’ordinateur au récepteur
via le port série.
Satellite, c.-à-d. le satellite associé à la liste en question.
Type de service, c.-à-d. si on veut recevoir tous les services à disposition ou
seulement les services gratuits (Free to Air).
Pour sélectionner ces options, utiliser les touches
; une fois paramétré le
mode d'installation des services, confirmer la sélection au moyen de la touche OK
et le récepteur commence à acquérir les nouveaux services.
Flat Sat Light
Vers. 001
Le Menu et les fonctions avancées
Figure 27 - In Services en cours d’acquisition
Une fois que le balayage a été complété, le message suivant s’affiche:
Figure 28 - acquisition des services terminée
Vers. 001
Flat Sat Light
47
Le Menu et les fonctions avancées
Suivi du dernier message de validation:
Figure 29 - Services mémorisés dans le récepteur
Configuration TV
Ce sous-menu permet de configurer les caractéristiques de connexion de votre
récepteur au téléviseur:
Pour
atteindre
cette page écran,
sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Installation
- Configuration
TV
Figure 30 - Configuration TV
48
Flat Sat Light
Vers. 001
Le Menu et les fonctions avancées
Les champs à disposition sont les suivants:
Format TV, c.-à-d. les dimensions de l’écran TV (4/3 ou 16/9).
Standard du mode couleur à la sortie du récepteur (PAL, SECAM ou NTSC ou
RVB).
Mode audio (STÉRÉO ou MONO)
Type d’écran, c.-à-d. gestion des dimensions de l’image reçue par rapport aux
dimensions de l’écran.
Affichage de l’heure, c.-à-d. visualisation de l’heure sur l’affichage en façade quand
le récepteur est en état de veille.
Mode UHF, c.-à-d. définition du standard de modulation utilisé par le modulateur TV
Canal UHF, c.-à-d. le canal utilisé par le modulateur.
Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches
et les touches
numériques, et est validée par la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche
EXIT.
Reglages de l’heure
Ce sous-menu permet de configurer le fonctionnement de l’horloge de votre récepteur:
Pour
atteindre
cette page écran,
sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Installation
- Reglages
de
l’heure
Figure 31 - Configuration de l’horloge
Les champs à disposition sont les suivants:
Mode, c.-à-d. si l’heure est gérée par un service reçu ou si l’horloge fonctionne en
mode local par le micro-ordinateur du récepteur.
Décalage heure locale, c.-à-d. le fuseau horaire par rapport à l’heure GMT (temps
du méridien de Greenwich).
Date, c.-à-d. la date programmée quand l’horloge est utilisée en mode local.
Heure locale, c.-à-d. heure de l’horloge quand elle fonctionne en mode local.
Mise hors service temporisée, c.-à-d. la possibilité de programmer la mise hors
service du récepteur s’il est inutilisé pendant un certain temps programmable.
et les touches
Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches
numériques, et est validée par la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche
EXIT.
Vers. 001
Flat Sat Light
49
Le Menu et les fonctions avancées
Configuration du magnétoscope
Ce sous-menu permet d’ajouter, de modifier ou de supprimer un programme de mise
en et hors service de votre récepteur, de manière à pouvoir programmer
l’enregistrement du programme voulu:
Pour
atteindre
cette page écran,
sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Installation
- Configuration
Magnetoscope
Figure 32 - Configuration Magnetoscope
Le voci disponibili sono:
Les options à disposition sont les suivantes:
Ajouter un programme, c.-à-d. programmation de la mise en service du récepteur
Modifier un programme, c.-à-d. modifier un programme précédemment ajouté.
Supprimer un programme, c.-à-d. supprimer une configuration précédente.
Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches
par la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche EXIT.
, et est validée
Réinstallation
La procédure de réinstallation consiste à supprimer toutes les informations à l’intérieur
du récepteur, pour le reconfigurer complètement. Votre récepteur est livré avec une
liste de services prédéfinie; pour réinstaller le récepteur, il ne faut pas oublier que
celui-ci ne recharge pas la liste initiale mais qu’il présente une liste vide. Pour plus de
détails sur la procédure de réinstallation, reportez-vous au chapitre ‘Réinstallation du
récepteur’ (pag.57).
50
Flat Sat Light
Vers. 001
Le Menu et les fonctions avancées
Mise à jour du système
Ce sous-menu prépare votre récepteur à la réception d’une mise à jour logicielle
éventuelle:
Pour
atteindre
cette page écran,
sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Installation
- Mise à jour du
système
Figure 33 - Mise à jour du système
Les champs à disposition sont les suivants:
Fréquence, c.-à-d. la fréquence du transpondeur associé à la mise à jour.
Polarisation du transpondeur
Débit symbole du transpondeur.
FEC du transpondeur.
Normalement les valeurs de ces paramètres sont correctement préprogrammées
d’origine, mais sur demande de TELECO elles peuvent être modifiées pour des mises
à jour éventuelles.
Chacune de ces options peut être sélectionnée par les touches
et les touches
numériques, et est validée par la touche OK; pour quitter ce menu, pressez la touche
EXIT.
Configurations Utilisateur
Ce sous-menu permet de configurer le récepteur sur la base des exigences de
l’utilisateur:
Vers. 001
Flat Sat Light
51
Le Menu et les fonctions avancées
Pour
atteindre
cette page écran,
sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Configurations
utilisateur
Figure 34 - Menu configurations utilisateur
Les différentes options peuvent être sélectionnées par les flèches de défilement en
haut et en bas, et elles sont validées par la touche OK.
Configuration de la langue
Ce menu permet de programmer la langue utilisée pour visualiser le menu et les
messages du récepteur Flat Sat Light ainsi que la bande son principale (toujours
indiquée avec la langue) à utiliser. Si le service reçu présente une bande son
configurée, cette dernière est automatiquement sélectionnée. En cas contraire, votre
récepteur vous propose la bande son principale.
Pour
atteindre
cette page écran,
sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Configurations
utilisateur
- Configurations
de la langue
Figure 35 - Menu de configuration de la langue et de la bande son
52
Flat Sat Light
Vers. 001
Le Menu et les fonctions avancées
Contrôle d’accès
Ce menu permet de réaliser des contrôles d’accès pour limiter l’accès à certaines
fonctions du récepteur. En effet il est possible d’empêcher l’accès aux fonctions
suivantes : _ menu de paramétrage _ services verrouillés (voir p.35) _ accès aux mineurs.
Nous vous conseillons d’effectuer ces opérations attentivement et de garder une copie
du code d’accès à un endroit sûr ; si vous perdez le code, le récepteur ne pourra plus
être déverrouillé par l’utilisateur, mais il faudra appeler un technicien qui interviendra
sur place.
Nota: le code PIN est réglé d’origine sur 1234.
Pour atteindre cette page
écran, sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Configurations
utilisateur
- Contrôle d’accès
Figure 36 - Contrôle d’accès aux fonctions du récepteur
Modification du code PIN
Ce sous-menu permet de programmer et/ou modifier le code PIN (Personal
Identification Number) qui permet d’accéder aux fonctions précédemment verrouillées.
Pour modifier le code PIN il faut d’abord taper le code précédent.
Nota: le code PIN est réglé d’origine sur 1234.
Pour atteindre cette page
écran, sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Configurations
utilisateur
- Modification du code
PIN
Figure 37 - Modification du code PIN
Vers. 001
Flat Sat Light
53
Le Menu et les fonctions avancées
Informations sur le système
Ce menu contient les données techniques concernant le logiciel installé sur votre
récepteur. Ces données sont importantes pour identifier les fonctions de votre
récepteur et doivent être précisées à nos techniciens si nécessaire.
Pour atteindre cette
page écran, sélectionnez
l’un après l’autre:
- Menu principal
- Informations sur le
système
Figure 38 - Informations sur le système
Accès conditionnel
Ce sous-menu présente toutes les informations et les fonctions pour la réception des
services payants (CA = Controlled Access) gérés par le module CAM (Control Access
Module) qui doit être introduit dans le logement spécialement prévu à cet effet sur la
façade de l’appareil. En effet si on accède à ce sous-menu sans avoir introduit le
module CAM, l’indication suivante s’affiche:
Pour atteindre cette page
écran, sélectionnez l’un
après l’autre:
- Menu principal
- Accès conditionnel
Figure 39 - Accès conditionnel
54
Flat Sat Light
Vers. 001
Le Menu et les fonctions avancées
Tandis que si on introduit un module CAM, une indication semblable à la suivante
s’affiche (les indications peuvent varier en fonction du module utilisé):
Figure 40 - Accès aux informations du module CAM
En sélectionnant l’option en évidence, il est possible d’obtenir plus d’informations sur
les caractéristiques techniques du module CAM utilisé et sur l’abonnement de la carte
à puce éventuellement présente à l’intérieur du module (ces informations dépendent
du module utilisé).
Attention:
la langue du menu dépend du module activé, elle pourrait donc ne pas
correspondre à celle du menu du récepteur Flat Sat Light.
Vers. 001
Flat Sat Light
55
Le Menu et les fonctions avancées
Les figures ci-dessous illustrent, à titre d’exemple, quelques
additionnelles concernant le module CAM et la carte à puce introduite.
informations
Figure 41 - Exemple d’informations du module CAM
Figure 42 - Exemple d’informations sur la carte à puce
56
Flat Sat Light
Vers. 001
Réinstallation de votre récepteur
Réinstallation de votre récepteur
Introduction
Dans certains cas particulièrement graves, il pourrait être nécessaire de réinstaller
complètement le récepteur. Cela peut être nécessaire lorsque la configuration du
récepteur a été modifiée et que ce dernier ne semble plus acquérir aucun service.
RAPPELONS que la procédure de réinstallation rétablit les paramétrages d'usine et
comporte la suppression totale de tous les services et de tous les paramétrages
précédents.
Séquence des opérations
Pour réinitialiser le récepteur, sélectionner le menu principal au moyen de la touche
MENU de la télécommande et choisir sous l'option Installation la commande ‘
Réinstallation ’. On verra apparaître la page suivante:
Pour atteindre cette
page écran, sélectionnez
l’un après l’autre:
- Menu principal
- Installation
- Réinstallation
Figure 43 - Validation réinstallation
Pour confirmer la procédure, il faut saisir le code PIN (précaution pour éviter toute
réinstallation accidentelle). Nota: le code PIN est réglé d’origine sur 1234. La mémoire
du récepteur est complètement effacée et le récepteur s’éteint et se rallume en
quelques secondes.
Après quelques secondes, les pages écran suivantes s’affichent sur l’écran du
téléviseur:
Figure 44 - Message de bienvenue
Vers. 001
Flat Sat Light
57
Réinstallation de votre récepteur
À ce stade la mémoire interne de votre récepteur est prête à accepter la nouvelle
configuration et les nouveaux services. En validant par la touche OK, la page écran
suivante s’affiche:
Figure 45 - Programmation de la langue lors de la réinitialisation
Programmez la langue voulue par les flèches à droite et à gauche, puis validez par la
touche OK. Ensuite programmez le type de connexion à votre poste de télévision:
Figure 46 - Configuration TV
Cette opération terminée, validez par la touche OK. L’opération suivante consiste à
programmer le type de convertisseur connecté à votre récepteur:
58
Flat Sat Light
Vers. 001
Réinstallation de votre récepteur
Figure 47 - Configuration LNB
Cette opération terminée, validez par la touche OK. L’opération successive consiste à
programmer le mode d’installation des services:
Figure 48 - Installation des services
Cette opération terminée, validez par la touche OK. Votre récepteur commence alors à
acquérir la liste des services pour le satellite requis; cette procédure peut durer
quelques minutes, en fonction de la quantité de services à acquérir. Pendant cette
opération, le message suivant s’affiche sur l’écran:
Vers. 001
Flat Sat Light
59
Réinstallation de votre récepteur
Figure 49 Installation des services en cours d’exécution
Figure 50 - Réception des services terminée
Figure 51- Services mémorisés
60
Flat Sat Light
Vers. 001
Réinstallation de votre récepteur
Une fois la réception des services terminée, pressez la touche OK; ensuite le système
vous demande de programmer l’horloge de votre récepteur:
Figure 52 - Programmation de l’horloge
Sauf exigences contraires, il convient de laisser la configuration en automatique. A la
fin, pressez de nouveau la touche OK pour valider les sélections faites. La
réinstallation de votre récepteur est terminée.
Figure 53 - Re- Réinstallation terminée
Vers. 001
Flat Sat Light
61
Glossaire
Glossaire
Bouquet
Par Bouquet on entend un ensemble de services proposés sous la forme d’une offre
commerciale unique. Une ou plusieurs offres de bouquets peuvent être gérées par un
Réseau ou une Compagnie de Télédiffusion.
CA
Acronyme de Control Access : indique que le service que l’on veut recevoir est protégé
par un système de cryptage (appelé Control Access). Par conséquent, pour pouvoir
recevoir le service en question, il faut se munir des dispositifs électroniques qui
permettent le décodage du signal reçu tels que, par exemple, le module CAM et la
carte à puce.
CAM
Acronyme de Control Access Module : c’est le module électronique inséré dans le
connecteur spécialement prévu à cet effet type PCMCIA, préposé au décodage du
service reçu. La partie arrière du module présente une fente où il faut introduire la
carte à puce. Il existe plusieurs modules CAM, chacun pouvant fonctionner pour un
système de CA bien précis.
FEC & Débit symbole
Ce sont des paramètres qui caractérisent la transmission du signal numérique à
l’intérieur d’un transpondeur. Ils sont univoques et ils doivent correspondre au signal
transmis.
Réseau ou Compagnie de Télédiffusionr
Par Réseau ou Compagnie de Télédiffusion on entend la société chargée de fournir
les services à l’intérieur d’un ou de plusieurs bouquets.
Transpondeur
Par transpondeur on entend un canal de transmission depuis satellite. Dans le cas des
transmissions analogiques, il y avait un seul programme par transpondeur, tandis que
dans le cas des transmissions numériques il est possible de transmettre plusieurs
programmes ou, pour mieux dire, plusieurs services.
Service
Par service on entend le programme que l’on veut recevoir. Contrairement aux anciens
systèmes analogiques, on préfère utiliser le mot service au lieu de programme car,
dans les applications numériques DVB, le contenu de l’information transmise peut être
de plusieurs types. Par exemple, il peut s’agir d’une émission télévisée mais aussi
d’une émission radio, d’une série de données pour ordinateur, d’informations de
contrôle d’accès, etc.
Carte à puce
La Carte à puce est un dispositif électronique amovible qui permet de recevoir des
services. Elle a la forme d’une carte de crédit et elle contient à son intérieur un
dispositif programmable autorisant la réception de certains services et la mémorisation
de la période d’utilisation. La Carte à puce fonctionne si elle est associée à un
dispositif de contrôle d’accès (voir CAM) qui doit être en mesure de reconnaître les
informations contenues à son intérieur.
62
Flat Sat Light
Vers. 001
Flat Sat Light (digital)
(Tav. 1 - Vers. 1 del 10/02/2009)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
1
10492 N.1
Disco parabola D=850mm
Parabolic antenna D=850 mm
Antenne parabole D=850 mm
PARABOLSPIEGEL D=850 mm
Schotel antenne D=850 mm
Disco parabola D=850mm
1
10493 N.1
Disco parabola D=650mm
Parabolic antenna D=650 mm
Antenne parabole D=650 mm
Parabolspiegel D=650 mm
Schotel antenne D=650 mm
Disco parabola D=650 mm
2
11440 N.1
Braccio supporto parabola 85
Dish support mast 85
Bras de support parabole 85
Parabolschüssel-Tragarm 85
Steunarm voor schotel 85
Brazo soporte parábola 85
2
11491 N.1
Braccio supporto parabola 65
Dish support mast 65
Bras de support parabole 65
Parabolschüssel-Tragarm 65
Steunarm voor schotel 65
Brazo soporte parábola 65
3
11463 N.1
Adesivo per parabola FlatSat Light 65/85 Étiquette adhésive pour parabole FlatSat Light
FlatSat Light 65/85 Dish sticker
65/85
Aufkleber für Parabolschüssel FlatSat Light 65/85
Sticker voor schotel FlatSat Light 65/85
Adhesivo para parábola FlatSat Light
65/85
4
03684 N.4
Dado auto-bloccante M6 UNI 7474 inox
Stainless steel self-locking nut M6 UNI
7474
Ecrou autobloquant M6 UNI 7474 inox
Selbstsichernde Mutter M6 UNI 7474, rostfreier
stahl
Zelfborgende moer M6 UNI 7474 inox
Tuerca de seguridad M6 UNI 7474 inox
5
10910 N.4
Vite M6X12 inox
Stainless stell screw M6X12
Vis M6X12 inox
Schraube M6X12 aus rostfreiem stahl
Schroef M6X12 rvs
Tronillo M6X12 inox
6
10534 N.1
Sportello coperchio motore
Motor cover door
Porte couvercle moteur
Klappe Motorabdeckung
Motorafdekklep
Puerta tapa motor
7
11008 N.1
Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
8
10533 N.1
Coperchio motore
Engine cover
Capot moteur
Motordeckel
Motorkap
Tapa motor
9
11195 N.1
Appoggio in gomma per LNB
LNB rubber support
Support en caoutchouc pour LNB
Gummiauflage für LNB
Rubber steun voor LNB
Apoyo de goma para LNB
10
10543 N.1
Inserto destro per braccio LNB - 50/65
LNB mast right-hand insert - 50/65
Partie intercalaire droite pour bras LNB - 50/65
Rechter Einsatz für LNB-Arm - 50/65
Rechter inzetstuk voor LNB arm - 50/65
Inserto derecho para brazo LNB - 50/65
10
10531 N.1
Inserto destro per braccio LNB - 85
LNB mast right-hand insert - 85
Partie intercalaire droite pour bras LNB - 85
Rechter Einsatz für LNB-Arm - 85
Rechter inzetstuk voor LNB arm - 85
Inserto derecho para brazo LNB - 85
11
10544 N.1
Inserto sinistro per braccio LNB - 50/65
LNB mast left-hand insert - 50/65
Partie intercalaire gauche pour bras LNB - 50/65
Linker Einsatz für LNB-Arm - 50/65
Linker inzetstuk voor LNB arm - 50/65
Inserto izquierdo para brazo LNB 50/65
11
10532 N.1
Inserto sinistro per braccio LNB - 85
LNB mast left-hand insert - 85
Partie intercalaire gauche pour bras LNB - 85
Linker Einsatz für LNB-Arm - 85
Linker inzetstuk voor LNB arm - 85
Inserto izquierdo para brazo LNB - 85
12
10905 N.1
Base di supporto motori
Motor support base
Base de support moteurs
Motoren-Trägerbasis
Steunbasis motoren
Base de soporte motores
13
10903 N.1
Braccio destro LNB
LNB right-hand mast
Bras droit LNB
LNB-Arm rechts
Rechter LNB arm
Brazo derecho LNB
14
10902 N.1
Braccio sinistro LNB
LNB left-hand mast
Bras gauche LNB
LNB-Arm links
Linker LNB arm
Brazo izquierdo LNB
19
06923 N.1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
20
10283 N.1
Cavallotto ferma LNB
LNB stop U-bolt
Cavalier de serrage LNB
Befestigungsschraube für LNB
U-bout voor bevestiging LNB
Perno en U de sujeción LNB
23
11436 N.1
Tubo porta LNB - 85
LNB holder tube - 85
Tube porte-LNB - 85
LNB-Tragrohr - 85
LNB draagbuis - 85
Tubo porta-LNB - 85
23
11425 N.1
Tubo porta LNB - 65
LNB holder tube - 65
Tube porte-LNB - 65
LNB-Tragrohr - 65
LNB draagbuis - 65
Tubo porta-LNB - 65
24
11431 N.1
Fondo supporto LNB
LNB support bottom
Partie inférieure du support LNB
Unterteil des LNB-Halters
Onderkant LNB standaard
Fondo soporte LNB
25
09014 N.2
Vite M5x30 UNI 5732
Screw M5x30 UNI 5732
Vis M5x30 UNI 5732
KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732
Schroef M5x30 UNI 5732
Tornillo M5x30 UNI 5732
26
10904 N.1
Base con albero
Base with shaft
Base avec arbre
Basis mit Welle
Onderstel met mast
Base con árbol
27
10384 N.1
Vite autofilettante M2.9x9.5 UNI 6954
inox
Self-tapping screw M2.9x9.5 UNI 6954
stainless steel
Vis autofileteuse M2.9x9.5 UNI 6954 inox
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M2.9x9.5 UNI
6954, rostfreier stahl
Zelftappende schroef M2.9x9.5 UNI
6954 inox
Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5 UNI
6954 inox
28
01274 N.2
Fascetta autobl.10x2,5 bianca
White 10x2.5 self-locking clamp
Collier autobloquant 10x2,5 blanc
Selbstsichernde Schelle 10x2,5 - weiß
Zelfborgend klembandje 10x2,5 wit
Abrazadera autobl.10x2,5 blanca
29
03682 N.1
VITE M5x40 TE.CIL.inox
Screw M5x40 stainless steel
Vis M5x40 inox
SCHRAUBE M5x40, rostfreier stahl
Schroef M5x40 inox
Tornillo M5x40 inox
30
09015 N.3
Dado M5 DIN 6923 inox
Nut M5 DIN 6923 stainless steel
Ecrou M5 DIN 6923 inox
Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923, rostfreier
stahl
Zelfborgende moer M5 DIN 6923 inox
Tuerca de seguridad M5 DIN 6923 inox
31
11087 N.2
VITE M4x16 UNI 5739 TE.CIL.inox
Screw M4x16 UNI 5739 stainless steel
Vis M4x16 UNI 5739 inox
SCHRAUBE M4x16 UNI 5739, rostfreier stahl
Schroef M4x16 UNI 5739 inox
Tornillo M4x16 UNI 5739 inox
35
10442 N.2
Rivetto autobloccante SR-5105-W
Self-locking rivet SR-5105-W
Rivet autobloquant SR-5105-W
Selbstsichernde niet SR-5105-W
Zelfborgende blindklinknagel SR-5105-W
Remache de autobloqueo SR-5105-W
Flat Sat Light (digital)
(Tav. 2 - Vers. 1 del 10/02/2009)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
41
04761 N.2
Microinterruttore a tenuta stagna
Waterproof microswitch
Microcontact etanche
MIKROSCHALTER, DICHT
Microschakelaar in stor- en waterdichte uit
Microinterruptor estanco
42
05658 N.1
Basetta supporto connettori
Connector strip
Base de support pour connecteurs
KLEMMLEISTE FUR VERBINDER
Steunplaat connectoren
Base soporte conectores
43
09220 N.1
Cavo motore 10 poli 2,5mt + PG21 x 2
cavi
10-core 2,5mt Motor cable w/connecto
Cable 10 poles 2,5mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 2,5mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
2,5mt incl.
Cabla 10 polos 2,5mt contr. grupo motor
con con.
44
05807 MT.1 Cavo RG58
RG58 cable
Cable RG58
Kabel RG58
Kabel RG58
Cable RG58
45
03280 N.1
Spinotto doppia femmina FF13
FF13 double female jack
Fiche FF13 femelle double
Steckerstift Doppelbuchse FF13
Stekkertje dubbel vrouwtje FF13
Pasador doble hembra FF13
46
10693 N.1
Piastra di fissaggio della base 45x40
Base fixing 45x40 plate
Plaque de fixation de la base 45X40
Befestigungsplatte für Basis 45X40
Bevestigingsplaat voor onderstel 45X40
Placa de fijación de la base 45X40
47
10395 N.1
Piastra di fissaggio della base 60x60
Base fixing 60x60 plate
Plaque de fixation de la base 60x60
Befestigungsplatte für Basis 60x60
Bevestigingsplaat voor onderstel 60x60
Placa de fijación de la base 60x60
48
07710 N.1
Spina elastica 8x45
Spring pin 8x45
Goupille élastique 8x45
Spannstift 8x45
Veerstift 8x45
Pasador elástico 8x45
49
07711 N.1
Spina elastica 6x40
Spring pin 6x40
Goupille élastique 6x40
Spannstift 6x40
Veerstift 6x40
Pasador elástico 6x40
50
09241 N.2
Spina elastica 3x20
Spring pin 3x20
Goupille élastique 3x20
Spannstift 3x20
Veerstift 3x20
Pasador elástico 3x20
51
10869 N.1
Spina elastica 6x24
Spring pin 6x24
Goupille élastique 6x24
Spannstift 6x24
Veerstift 6x24
Pasador elástico 6x24
52
10870 N.1
Spina elastica 6x22
Spring pin 6x22
Goupille élastique 6x22
Spannstift 6x22
Veerstift 6x22
Pasador elástico 6x22
53
10871 N.1
Prigioniero M6x36
Stud bolt M6x36
Goujon M6x36
Stiftschraube M6x36
Tapeind M6x36
Espárrago M6x36
54
09831 N.1
Ghiera KM6 30x1,5
Ring nut KM6 30x1.5
Bague KM6 30x1,5
Nutmutter KM6 30x1,5
Klemring KM6 30x1,5
Virola KM6 30x1,5
55
11077 N.1
Ruota dentata Dinterno=30 Denti=40
Gearwheel Inside dia.=30 Teeth=40
Roue dentée Ø interne=30 Dents=40
Zahnrad Di = 30 Zähnezahl = 40
Tandwiel inw. diam.=30 tanden=40
Rueda dentada Ø interior=30 Dientes=40
56
09070 N.1
Cuscinetto 30206
Bearing 30206
Roulement 30206
Lager 30206
Lager 30206
Cojinete 30206
57
07712 N.2
Seeger D=20
Snap ring D=20
Anneau Seeger D=20
Seegerring D=20
Seegerring D=20
Anillo Seeger Ø=20
58
06100 N.2
Cuscinetto 61804 2RS
Bearing 61804 2RS
Roulement 61804 2RS
Lager 61804 2RS
Lager 61804 2RS
Cojinete 61804 2RS
59
11080 N.1
Perno D=20 L=110
Pin D=20 L=110
Axe D=20 L=110
Stift D=20 L=110
Pen D=20 L=110
Perno Ø=20 L=110
60
07675 N.4
Rullini HK1212
Needles HK1212
Galets HK1212
Nadelrollen HK1212
Naaldrollen HK1212
Engranajes HK 1212
61
06371 N.8
Ralle assiali AS1226
Axial slew rings AS1226
Couronnes d’orientation axiales AS1226
Axialscheiben AS1226
Axiale draaikransen AS1226
Coronas axiales AS1226
62
06372 N.4
Gabbie rullini AXK 1226
Needle cages AXK 1226
Cage de roulements AXK 1226
Nadelkäfige AXK 1226
Naaldrolkooien AXK 1226
Jaulas de engranajes AXK 1226
63
06785 N.4
Ferma vite senza fine
Worm screw stop
Arrêt vis sans fin
Anschlag für Schnecke
Wormschroefaanslag
Retén tornillo sin fin
64
03028 N.8
Vite M4x12 ZIN.BIAN. TE.CIL.
Screw M4x12 galvanized
Vis M4x12 zinguée
Schraube M4x12, verzinkt
Schroef M4x12 verzinkt
Tornillo M4x12 galbanizado
65
03684 N.5
Dado auto-bloccante M6 UNI 7474 inox
Stainless steel self-locking nut M6 UNI
7474
Ecrou autobloquant M6 UNI 7474 inox
Selbstsichernde Mutter M6 UNI 7474,
rostfreier stahl
Zelfborgende moer M6 UNI 7474 inox
Tuerca de seguridad M6 UNI 7474 inox
66
11081 N.1
Rondella piana D6x18x1.5 inox
Flat washer D6x18x1.5 stainless steel
Rondelle plate D6x18x1.5 inox
Scheibe flach D6x18x1.5, rostfreier stahl
Onderlegring plat D6x18x1.5 inox
Arandela plana D6x18x1.5 inox
67
11083 N.1
Batacchio
Striker
Battant
Schalthebel
Slagpin
Macillo
68
10911 N.1
Molla batacchio
Striker spring
Ressort battant
Schalthebelfeder
Slagpinveer
Resorte macillo
69
05086 N.2
Vite M3x20 ZIN.BIAN. TE.CIL.
Screw M3x20 galvanized
Vis M3x20 zinguée
Schraube M3x20 verzinkt
Schroef M3x20 verzinkt
Tornillo M3x20 galbanizado
70
11088 N.2
Vite M4x8 ZIN.BIAN. TE.CIL.
Screw M4x8 galvanized
Vis M4x8 zinguée
Schraube M4x8, verzinkt
Schroef M4x8 verzinkt
Tornillo M4x8 galbanizado
71
10359 N.1
Paraolio 60x75x8
Oil seal 60x75x8
Segment racleur 60x75x8
Ölabdichtung 60x75x8
Oliekeerring 60x75x8
Sello de aceite 60x75x8
72
10375 N.2
Ralle assiali AS 4060
Axial slew rings AS 4060
Couronnes d’orientation AS 4060
Axialscheiben AS 4060
Axiale draaikransen AS 4060
Coronas axiales AS 4060
73
10377 N.1
Gabbie rullini AXK 4060
Needle cages AXK 4060
Cages de rouleaux AXK 4060
Nadelkäfige AXK 4060
Naaldrolkooien AXK 4060
Jaulas de engranajes AXK 4060
74
11082 N.1
Rondella piana D6x18x0.5 inox
Flat washer D6x18x0.5 stainless steel
Rondelle plate D6x18x0.5 inox
Scheibe flach D6x18x0.5, rostfreier stahl
Onderlegring plat D6x18x0.5 inox
Arandela plana D6x18x0.5 inox
75
11162 N.1
Coppiglia plastica blocca cavi
Plastic cable-locking split pin
Goupille plastique serre-câbles
Kunststoffsplint zur Kabelsicherung
Plastic kabelborgsplitpen
Pasador hendido de plástico sujeción cables
76
05133 N.1
Connessione MLX 39012100 – 10 Poli
Maschio
MLX 39012100 Male connector – 10
poles
Connexion MLX 39012100 – 10 Pôles Mâle
Verbindung MLX 39012100 – 10-polig,
männlich
Verbinding MLX 39012100 - 10 pins
mannetje
Conexión MLX 39012100 – 10 Polos –
Macho
77
06817 N.2
Rondella piana D=3 UNI6592 zinc.
Flat washer D=3 UNI6592 galvanized
Rondelle plate D=3 UNI6592 zinguée
Scheibe flach D=3 UNI6592 verzinkt
Onderlegring plat D=3 UNI6592 verzinkt
Arandela plana D=3 UNI6592 galbanizado
80
10490 N.2
Copridado in plastica nera M10
Black plastic nut cover M10
Cache-écrou en plastique noir M10
Mutterabdeckung aus schwarzem Kunststoff
M10
Moerafdekking van zwart kunststof M10
Cubre-tuerca de plástico negro M10
81
10779 N.2
Vite M10x35 inox TE.ESA.
Stainless steel screw M10x35
Vis M10x35 inox
Schraube M10x35, rostfreier stahl
Schroef M10x35 inox
Tornillo M10x35 inox
82
10778 N.2
Rondella dentellata D=10 inox
Toothed washer D=10 stainless steel
Rondelle dentée D=10 inox
Zahnscheibe D=10, rostfreier stahl
Getande borgring D=10 inox
Arandela dentada D=10 inox
83
10777 N.2
Rondella piana D=10 inox
Flat washer D=10 stainless steel
Rondelle plate D=10 inox
Scheibe flach D=10, rostfreier stahl
Onderlegring plat D=10 inox
Arandela plana D=10 inox
84
10614 N.2
Guarnizione laterale
Side gasket
Joint lateral
SEITLICHE DICHTUNG
Zijafdichting
Junta lateral
85
04947 N.2
Motore tergitore
Wiper motor
Moteur d'essuie-glace
Wischarmmotor
Wissermotor
Motor portaescobillas
Flat Sat Light (digital)
(Tav. 3 - Vers. 1 del 10/02/2009)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
1
10094 N.1
Fondo unita' comando
Control unit bottom
Fond boite/comm.
Boden Steuereinheit
Onderkant bedieningsunit
Fondo unidad de mando
2
10128 N.1
Scheda T0201 REV. I
T0201 board REV. I
Carte T0201 REV. I
Karte T0201 REV. I
Printplaat T0201 REV. I
Tarjeta T0201 REV. I
3
07271 N.1
Scheda T0211
T0211 board
Carte T0211
Karte T0211
Printplaat T0211
Tarjeta T0211
4
09734 N.1
Scheda T0203
T0203 board
Carte T0203
Karte T0203
Printplaat T0203
Tarjeta T0203
5
08730 N.1
Cavo FPC 10P. L=100mm
FPC CABLE 10P. L=100mm
Câble FPC 10P. L=100mm
Kabel FPC 10P. L=100mm
Kabel FPC 10P. L=100mm
Cable FPC 10P. L=100mm
6
08731 N.1
Cavo FPC 14P. L=100mm
FPC CABLE 14P. L=100mm
Câble FPC 14P. L=100mm
Kabel FPC 14P. L=100mm
Kabel FPC 14P. L=100mm
Cable FPC 14P. L=100mm
7
06656 N.1
INTERRUTTORE R91
R91 Switch
Commutateur R91
Schalter R91
Schakelaar R91
Interruptor R91
8
09835 N.4
Piedino nero in gomma
Black rubber foot
Pied noir en caoutchouc
Schwarzer Gummifuß
Zwart rubber pootje
Pie negro de caucho
9
03656 N.1
Fusibile 10A
10A Fuse
Fusible 10A
Sicherung 10A
Zekering 10A
Fusible 10A
10
09318 N.1
Cavo alimentazione
Power supply cable
Câble d’alimentation
Versorgungskabel
Voedingskabel
Cable de alimentación
11
07798 N.1
Estensore di telecomando
Remote ctrl expander
Pann./comm.suppl. télécomm.
Fernbedienungs-Frontteil
Uitbreidingsmodule afstandsbediening
Extensor de mando a distancia
12
04774 N.1
Coperchio unita' comando
Control unit lid
Capot boite/comm.
Deckel Steuereinheit
Kap bedieningsunit
Tapa unidad de mando
13
07192 N.1
Telecomando R808
Remote control R808
Telecommande R808
Fernbedienung Steuereinheit R808
Fernbedienung Steuereinheit R808
Telecomando R808
14
01458 N.4
Supporto
Support
Support
Kunststoffhalterung
Steun voor
Soporte
15
06647 N.3
Supporto
Support
Support
Kunststoffhalterung
Steun voor
Soporte
Flat Sat Light (digital)
(Tav. 4 - Vers. 1 del 10/02/2009)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
1
05950 N.1
Cavo coassiale 3mt con connet. F/F
3 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 3 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 3 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 3m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 3mt con conect F/F
2
03598 N.1
Guaina termorestringente
Shrink-wrap sheath
Gaine thermoretractible
MANTEL, WARMESCHRUMPFEND
Krimpkous
Vaina termorretractil
3
03597 N.1
Guaina ternorestringente
Shrink-wrap sheath
Gaine thermoretractible
MANTEL, WARMESCHRUMPFEND
Krimpkous
Vaina termorretractil
4
09300 N.1
Cavo 10 poli 3mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 3mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 3mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 3mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
3mt incl.
Cabla 10 polos 3mt contr. grupo motor con
con.
5
06138 N.1
Cavo FK1 CiSL M/F 1.5 MT.
FK1 CiSL Cable M/F 1.5 MT.
Câble FK1 CiSL M/F 1.5 MT.
Kabel FK1 CiSL M/F 1.5 MT.
Kabel FK1 CiSL M/F 1.5 MT.
Cable FK1 CiSL M/F 1.5 MT.
6
08864 N.1
Copri cavi abs bianco
Cable cover abs
Capot cable abs
Kabeldeckel abs
kapkabel abs
Tapa cables abs
7
06900 N.1
Guarnizione O-SEALING VITON PG21
Gasket O-SEALING VITON PG21
Joint O-SEALING VITON PG21
Dichtung O-SEALING VITON PG21
Afdichting O-SEALING VITON PG21
Junta O-SEALING VITON PG21
8
06901 N.1
Pressacavo SKINTOP PG21
SKINTOP cable gland PG21
Serre-câble SKINTOP PG21
Kabelschelle SKINTOP PG21
Kabelklem SKINTOP PG21
Prensacable SKINTOP PG21
9
06898 N.1
Controdado SKINTOP PG21
SKINTOP plastic nut PG21
Ecrou plastique SKINTOP PG21
Kunststoffmutter SKINTOP PG21
Moer plastic SKINTOP PG21
Tuerca plástico SKINTOP PG21
10
06219 N.1
Cavo SCART VC3DL 1.5 M
SCART CABLE VC3DL 1,5 m
Câble Péritel VC3DL 1,5 m
SCART-Kabel VC3DL 1,5 m
SCART-kabel VC3DL 1,5 m
Cable SCART VC3DL 1,5 m
11
08998 N.1
Cavo coassiale 2mt con connet. F/F
2 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 2 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 2 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 2 m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 2mt con conect F/F
11
07294 N.1
Cavo coassiale 5mt con connet. F/F
5 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 5 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 5 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 5m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 5mt con conect F/F
11
07883 N.1
Cavo coassiale 9mt con connet. F/F
9 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 9 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 9 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 9m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 9mt con conect F/F
12
09302 N.1
Cavo 10 poli 9mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 9mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 9mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 9mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
9mt incl.
Cabla 10 polos 9mt contr. grupo motor con
con.
12
09765 N.1
Cavo 10 poli 2mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 2mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 2mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 2mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
2mt incl.
Cabla 10 polos 2mt contr. grupo motor con
con.
12
09301 N.1
Cavo 10 poli 5mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 5mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 5mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 5mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
5mt incl.
Cabla 10 polos 5mt contr. grupo motor con
con.
IN EUROPE:
GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
ITALY
Via E.Majorana 49
48022 LUGO( RA )
Tel. + 39 0545 25037
Fax.+ 39 0545 32064
Tel. Servizio Assistenza
899 899 856
E-mail: info@telecogroup.com
www.telecogroup.com
HOLLAND / BELGIUM - KARMAN TRADING
Lagewed 54 – 3849 PE Hierden – the Netherlands
Tel. 0341 722450 - Fax 0341 722451
e-mail: info@karmantrading.nl
web site: www.karmantrading.nl
FRANCE - BLEYS JEAN-PHILIPPE
19, Rue de la Parcheminerie
18700 Aubigny sur Nere - France
Tel.02 48580367 – Fax 02 48583585
e-mail: teleco.telair@bleysetd.com
Service Technique France : 06 83 31 44 05
ESPAÑA - NAUCCA CARAVANING, S.A.
Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2
08202 Sabadell (Barcelona) - España
Tel. 00 34 937 457 054 - Fax. 00 34 937 254 484
e-mail: comercial@naucca.com
ÖSTERREICH – TELECO GmbH
82041 Deisenhofen - Deutshland
Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
ZIMMER
IN DEUTSHLAND
TECHNIK FŐR MOBILE FREIZEIT
Raiffeisenstr, 6
64347 Griesheim
Tel. 06155 797873 - Fax. 06155 797871
info@zimmer-mobiltechnik.de
TELECO GmbH
82041 Deisenhofen Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
Service für Teleco Anlagen in Deutschland:
09001000690
Service für Teleco Anlagen in Österreich:
0900949470
Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif.
We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich.
Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato

Manuels associés