Cannondale Synapse Carbon 2009-2012 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Cannondale Synapse Carbon 2009-2012 Manuel du propriétaire | Fixfr
LISEZ ATTENTIVEMENT CE SUPPLÉMENT ET VOTRE MANUEL DE
PROPRIÉTAIRE D'UN VÉLO CANNONDALE ! Ils contiennent tous les
deux d'importantes informations sur la sécurité. Conservez-les pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
synapse carbon
Supplément au manuel du propriétaire
123952.PDF
COMPOSITION
Veuillez noter que les caractéristiques techniques et les informations contenues dans ce manuel sont
sujettes à modification en vue de l'amélioration du produit. Pour obtenir les toutes dernières informations
produit, allez sur le site http://www.cannondale.com/tech_center/
FR - 03/09
INFORMATIONS
CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ce supplément peut inclure des procédures
qui vont au-delà des limites des compétences
mécaniques générales.
À propos de ce supplément
Les suppléments au manuel du propriétaire
Cannondale fournissent des informations
importantes et spécifiques aux modèles
concernant la sécurité, la maintenance et la
technique. Ils ne remplacent pas votre manuel
du propriétaire d'un vélo Cannondale.
Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul
pour votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir
et de tous les lire.
Si vous avez besoin d'un manuel ou d'un
supplément ou si vous avez une question
concernant votre vélo, veuillez immédiatement
contacter votre revendeur Cannondale ou
nous appeler à l'un des numéros de téléphone
figurant au dos de ce manuel.
Vous pouvez télécharger des versions PDF
Adobe Acrobat de n'importe quel manuel
du propriétaire Cannondale ou supplément
depuis notre site Web : http://www.
cannondale.com/bikes/tech.
• Ce manuel ne constitue pas un manuel
complet de sécurité et d'entretien pour
votre vélo.
• Ce manuel ne comprend aucune
instruction de montage pour votre vélo.
• Avant la livraison au client, tous les vélos
Cannondale doivent être complètement
montés et inspectés par un revendeur
Cannondale en vue d'en contrôler le bon
fonctionnement.
Des outils spéciaux, des capacités et
connaissancesspécialespeuventêtrerequis.Des
travaux de mécanique incorrects augmentent
les risques d'accident. Tout accident de vélo
comporte des risques de blessures sérieuses,
de paralysie ou de mort. Pour minimiser ces
risques, nous recommandons vivement aux
propriétaires de toujours faire effectuer les
travaux de mécanique par un revendeur
Cannondale agréé.
AVERTISSEMENT
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT
LES MATÉRIAUX COMPOSITES
Votre vélo est fait de matériaux composites
également connus sous le nom de "fibres de
carbone".
Tous les cyclistes doivent comprendre un principe
fondamental des composites. Les matériaux
composites constitués de fibres de carbone sont
robustes et légers, mais lorsque ces fibres sont
soumises à des chocs ou surchargées, elles ne
plient pas, elles se cassent.
Pour votre sécurité, en tant que propriétaire
et utilisateur du vélo, vous devez respecter
les consignes de maintenance, d'entretien et
d'inspection prescrites pour toutes les pièces
composites (cadre, potence, fourche, cintre,
tige de selle, etc.). Demandez l'aide de votre
revendeur Cannondale.
Nous vous conseillons vivement de lire la
PARTIE II, section D. "Contrôles de sécurité"
de votre manuel du propriétaire d'un vélo
Cannondale AVANT d'utiliser le vélo.
VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT
BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN
ACCIDENT SI VOUS IGNOREZ CETTE
REMARQUE.
42
123952.PDF
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Votre vélo ou votre cadre est prévu pour être
utilisé dans la CONDITION 1 / ROUTE HAUTE
PERFORMANCE.
SACHEZ POUR QUELLE UTILISATION
VOTRE VÉLO EST PRÉVU. CHOISIR LE
MAUVAIS VÉLO POUR L'UTILISATION
QUE VOUS SOUHAITEZ EN FAIRE PEUT
ÊTRE DANGEREUX. UTILISER VOTRE
VÉLO DE MANIÈRE INCORRECTE EST
DANGEREUX.
Les conditions d'utilisation 1 à 5 de notre
secteur sont généralisées et évoluent en
permanence. Consultez votre revendeur
Cannondale quant à l'utilisation que vous
comptez faire de votre vélo.
For riding on
pavement
only
Les vélos et cadres de la catégorie CONDITION 1 /
ROUTE HAUTE PERFORMANCE sont conçus pour
rouler sur une chaussée sur laquelle les pneus
adhèrent bien. Ils ne sont pas conçus pour une
utilisation tout-terrain, pour le cyclocross ou pour
les randonnées avec porte-bagages et sacoches.
L'utilisation des matériaux est optimisée pour
fournir à la fois un poids léger et des performances
spécifiques. Vous devez comprendre que (1)
ces types de vélos sont prévus pour fournir au
cycliste de course ou de compétition un avantage
en terme de performances sur une durée de vie
du produit relativement courte, (2) un cycliste
roulant de manière moins agressive profitera
d'une durée de vie plus longue du cadre, (3) vous
choisissez un cadre d'un poids faible (durée de
vie plus courte du cadre) plutôt qu'un cadre d'un
poids plus élevé mais d'une durée de vie plus
longue, (4) vous choisissez un cadre d'un poids
faible plutôt qu'un cadre résistant aux bosses ou
plus robuste mais plus lourd. Tous les cadres très
légers nécessitent un contrôle fréquent en vue de
la détection des fissures qui signaleraient que le
cadre est usé sous l'effet de la fatigue. Ces cadres
sont susceptibles d'être endommagés ou de
casser lors d'un accident. Ils ne sont pas conçus
pour être surchargés ni pour être utilisés de façon
abusive.
Veuillez lire votre manuel du propriétaire d'un
vélo Cannondale pour plus d'informations
concernant l'utilisation conforme et les
conditions 1 à 5.
Limite maximale de poids
CYCLISTE
lbs / kg
BAGAGES
*lbs / kg
TOTAL
lbs / kg
275 / 125
10 / 4,5
285 / 129,5
* sacoche de selle/de cintre seulement
43
Montage d'un cadre
Pieds d’atelier
Avant de monter un cadre, consultez votre
revendeur Cannondale et les fabricants des
composants et analysez avec eux votre style
de conduite, votre niveau, votre poids ainsi
que votre intérêt et votre disponibilité pour
l'entretien.
Les mâchoires de fixation d’un pied d’atelier
ordinairepeuventgénéreruneforced’écrasement
assez forte pour endommager sérieusement et
détériorer le cadre de votre vélo.
Assurez-vous que les composants choisis sont
compatibles avec votre vélo et adaptés à votre
poids et à votre style de conduite.
En règle générale, les composants légers ont
une durée de vie moindre. En sélectionnant des
composants légers, vous faites un compromis
favorisant la haute performance procurée par
un poids moindre, au détriment de la longévité.
Si vous choisissez des composants encore plus
légers, vous devrez les inspecter plus souvent.
Si vous êtes un coureur relativement lourd ou
si votre style est brutal, d'attaque ou extrême,
achetez des composants plutôt résistants.
Lisez et suivez les instructions et
recommandations du fabricant de compo­
sants.
Protection
contre
les
températures extrêmes
• Protégez votre vélo carbone des températures
extrêmes lors de son rangement ou de son
transport.
• Laissez votre vélo refroidir ou se réchauffer
avant de l'utiliser.
• Ne rangez pas votre vélo dans des endroits où
la température peut dépasser 66,5 °C (150 °F).
Par exemple, ne laissez pas votre vélo couché
sur la plateforme noire d'un pickup garé en
plein soleil ou derrière la lunette arrière d'un
véhicule à hayon.
44
ATTENTION
Ne fixez jamais votre vélo sur un pied
d'atelier par le cadre.
Placez votre vélo sur le pied d'atelier en
étendant la tige de selle et en positionnant
la fixation du pied d'atelier sur la tige de
selle étendue. N'étendez pas la tige au-delà
du point d'INSERTION MINIMUM marqué
sur la tige de selle.
Puisque votre tige de selle en carbone peut
également être endommagée par la force de
serrage, réglez la fixation du pied d'atelier à
la force de serrage minimum permettant de
maintenir le vélo en toute sécurité.
123952.PDF
Inspection et dommages
liés à un accident des
cadres en carbone
AVERTISSEMENT
APRÈS UN ACCIDENT OU UN IMPACT :
Inspectez le cadre attentivement pour voir
s'il est endommagé (voir la PARTIE II, section
D. Contrôles de sécurité dans votre manuel
du propriétaire d'un vélo Cannondale.)
Peinture ou retouche
Vous ne devriez pas repeindre la couche
de finition existante, retoucher ou refaire
la peinture de votre vélo. Les composites
en fibres de carbone qui composent le
cadre sont liés entre eux par des agents de
liaison extrêmement puissants. Cependant,
ces liaisons peuvent être attaquées ou
fragilisées par le décapage de la peinture ou
des produits de retouche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas votre vélo si vous remarquez
un signe d'endommagement, quel qu'il
soit : fibres de carbones cassées, éclatées
ou délaminées.
Le fait de repeindre, de retoucher ou de
refaire la peinture de votre cadre ou de votre
fourche peut causer des dommages graves
entraînant un accident. Vous pourriez être
gravement blessé, paralysé ou tué.
LES POINTS SUIVANTS PEUVENT
INDIQUER UN DÉLAMINAGE OU UN
DOMMAGE :
Produits de retouche : les solvants et les
décapants peuvent attaquer, fragiliser ou
détruire les liaisons chimiques importantes
du composite de votre cadre.
Sensation inhabituelle ou étrange au
niveau du cadre
Impression que le carbone est mou au
toucher ou que sa forme est altérée
L'utilisation de produits abrasifs ou le
ponçage de la structure du cadre/de la
fourche, de la peinture d'origine, des
autocollants ou des revêtements par des
procédés mécaniques tels que le billage de
plastique ou de verre ou d'autres procédés
d'abrasion tels que le sablage ou le grattage
peuvent enlever de la matière du cadre et
le fragiliser.
Bruits de craquement ou autres bruits
inexpliqués
Fissures visibles, coloration blanche ou
laiteuse de la section de fibres de carbone
Si vous continuez à rouler avec un cadre
endommagé, les risques de casse du
cadre augmentent, entraînant ainsi un
risque de blessure grave ou mortelle
pour l'utilisateur.
45
2
1
3
4
numéro de série
Autocollant sur lequel figure le numéro de série (1) et étiquette code-barre collée de façon
permanente. Utilisez ce numéro de série pour l‘enregistrement de la garantie et pour retrouver
le vélo en cas de vol. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire d‘un vélo Cannondale pour
de plus amples informations sur l‘enregistrement de la garantie.
passe-câble du boîtier de pédalier
Le passe-câble (2) est monté sur le dessous du boîtier de pédalier. Des pièces de rechange sont
disponibles auprès de votre revendeur Cannondale. Le n° du kit est KF363/
trou d‘écoulement
Veillez à ce que le petit trou (3) situé sur le dessous du boîtier de pédalier soit toujours propre
de sorte à ce que l‘eau puisse s‘écouler. De l‘eau peut pénétrer dans les tubes du cadre lors du
lavage ou à cause de la condensation, d‘une utilisation dans des conditions humides ou de la
pluie. L‘eau peut pénétrer par les rivets du porte-bidon, le tube de selle, le tube de direction et les
orifices de la tige de selle. D‘un point de vue chimique, l‘eau n‘endommagera pas votre vélo. Si
elle gèle, la dilatation de la glace peut provoquer des éclatements ou des fissures sur le cadre, ce
qui rend son utilisation dangereuse. Ce dommage n‘est PAS couvert par votre garantie.
Après avoir roulé par temps de pluie, enlevez la tige de selle et retournez le vélo pour permettre
à l‘eau de s‘écouler.
46
123952.PDF
acheminement des câbles
Le guide-câbles du tube supérieur est amovible, de sorte à ce que le câble de frein puisse être
acheminé à l’intérieur du tube. Le guide est fixé dans l’ouverture du tube par le câble de frein
monté et tendu. Assurez-vous que le guide est correctement fixé dans le tube supérieur lorsque
vous installez et raccordez le frein arrière.
Veillez à utiliser des butées aux extrémités de la gaine. Lorsque vous installez les câbles, assurezvous que la butée est correctement fixée dans l’ouverture du cadre.
GAINE DE FREIN OUVERTURE DU PASSAGE
DE FREIN ARRIÈRE
ARRIÈRE
CÂBLE
BUTÉE
SEAT
OUVERURE DANS
LE TUBE SUPÉRIEUR
GAINE
DE FREIN
CÂBLE
PRO
L
ONG
ATE
UR
KF3
GUID 63/
DE P E DU BO
ÉDA
LIER ÎTIER
KP063/
BUTÉE
GUIDE
VIS
47
tige de selle
Préparation Du Tube De Selle/Collier
Des bavures ou des arêtes vives sur l’insert du tube de selle risquent de rayer la tige de selle.
Avant d’insérer la tige de selle dans le cadre, procédez comme suit :
1. Retirez le collier de tige de selle pour accéder à l’insert.
2. Arrondissez légèrement l’orifice de l’insert avec une toile émeri de grain N° 240 ou plus fin.
3. Appliquez du gel carbone dans l’orifice du tube de selle. Le gel carbone est fourni dans les
boîtes de pièces du Synapse Carbon 2009.
Il est aussi possible de commander le kit Cannondale KF115/.
4. Pour augmenter la force de serrage, graissez légèrement la surface extérieure de l’insert du
tube de selle avant de remonter le collier de tige de selle.
5. Remettez en place le collier de tige de selle.
6. Avant d’insérer la tige de selle, appliquez du gel carbone sur celle-ci.
7. Serrez les vis du collier de tige de selle à 6 Nm avec une clé dynamométrique.
LE COLLIER DE TIGE DE SELLE A ÉTÉ RETIRÉ
ARRONDIR OU ADOUCIR LÉGÈREMENT
LE BORD DE L’ORIFICE AVEC UNE TOILE
ÉMERI DE GRAIN N° 240 OU PLUS FIN
APPLIQUER DU GEL CARBONE KF115/ À
L’INTÉRIEUR DU TUBE.
GRAISSER LÉGÈREMENT L’INSERT DU TUBE
DE SELLE SOUS LE COLLIER DE TIGE DE SELLE
KP095/
6.0 Nm, 53 In Lbs
48
123952.PDF
Dispositif De Serrage De La Selle
1. Appliquez du Loctite® 242 (bleu) sur le filetage de la vis du dispositif de serrage.
2. Veillez à ce que la tige de selle soit propre et sèche. N’appliquez pas de graisse.
REMARQUE : la tête de la tige de selle est inamovible. N’essayez pas de la démonter ou de la
régler.
3. Montez les pièces comme représenté ci-dessus.
4. Montez la selle de telle sorte que les rails de selle se logent dans les encoches entre les mors
de serrage intérieurs et extérieurs.
5. Serrez la vis de fixation de la selle à un couple compris entre 9 et 12 Nm avec une clé
dynamométrique.
NE PAS APPLIQUER DE GRAISSE SUR
LES PIÈCES DE FIXATION DE LA SELLE
TÊTE DE TIGE DE SELLE
OUTER
CLAMP
M6X50
VIS DE SERRAGE
Loctite® 242 (blue)
9 - 12 Nm
KP096/
MORS
INTÉRIEUR
MORS
INTÉRIEUR
MORS
EXTÉRIEUR
FILETÉ
Loctite® 242
(blue)
TIGE DE SELLE
AVERTISSEMENT
Alignement des rails de selle avec les glissières
internes et externes du chariot de la tige de selle.
Un alignement incorrect des glissières du
chariot de la tige de selle lors du réglage
peut provoquer des mouvements de la selle
pendant que vous roulez. Lorsque vous
ajustez l’angle de selle de votre Synapse
Carbon, vérifiez que les rails de selle
soient bien alignés des deux côtés avec
les glissières intérieures et extérieures du
chariot. Pour toute assistance, adressezvous à votre revendeur Cannondale.
Rails du
chariot de selle
LA NEGLIGENCE DE CET AVERTISSEMENT
PEUT ENTRAINER DE GRAVES
BLESSURES,LA PARALYSIE OU LA MORT.
RECTIFICATIF
49
Sectionnement de la tige de selle
Selon la taille du cadre de votre Synapse Carbon, il peut s’avérer nécessaire de raccourcir la tige
de selle. Cette opération ne doit être effectuée que par un mécanicien vélo professionnel. La
profondeur de pénétration de la tige de selle du Synapse Carbon dans le tube de selle varie avec
la taille du cadre. Les cadres de petite taille peuvent accepter une pénétration comprise entre
110 et 130 mm. Les cadres de plus grande taille peuvent accepter une pénétration comprise
entre 110 et 150 mm.
Pour maximiser la plage de réglage en hauteur tout en conservant la profondeur minimale
d’insertion de 80 mm, la tige de selle doit être adaptée (coupée) en fonction du cadre.
Pour couper la tige de selle
1. Insérer une tige non coupée dans le tube de selle. L’introduire jusqu’à ce qu’elle arrive en
butée dans le cadre. Elle doit coulisser facilement. Ne pas forcer pour l’insérer dans le tube de
selle. C’est la distance maximale d’insertion de la tige dans le tube de selle.
2. Déterminer la plage de réglage maximale souhaitée de la selle permettant de conserver la
pénétration minimale requise de 80 mm de la tige dans le tube de selle. Voir la figure 1.
3. Supprimer la longueur supplémentaire de l’extrémité de la tige de selle. Utiliser un guide de
coupe tel que le Park Tool SG-7 et une lame de scie spécifique pour le carbone. Voir la figure 2.
Il est également nécessaire de poncer légèrement l’extrémité coupée de la tige pour arrondir
et adoucir le bord.
4. Tracer de nouveau la ligne correspondant à «L’INSERTION MINIMUM» de 80 mm à partir du
bas de la tige de selle coupée. Effectuer ce marquage sans érafler, rayer ou endommager la
surface de la tige de selle. Utiliser un autocollant fin (pinstriping) ou un marqueur.
REMARQUE : Les réglementations en matière de vélos de la commission de la sécurité des
produits de consommation aux États-Unis (CPSC, Consumer Product Safety Commission) exigent
que la hauteur minimale d’insertion soit marquée sur la tige de selle.
AVERTISSEMENT
S’il est nécessaire de couper la tige de selle, confiez cette opération à un mécanicien vélo
professionnel expérimenté en matière de coupe de composants haute performance en
carbone.
VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ VOIRE TUÉ SI VOUS IGNOREZ CET
AVERTISSEMENT.
Informations supplémentaires sur les tiges de selle en carbone
Pour de plus amples informations sur les tiges de selle en fibre de carbone, voir également
l’« ANNEXE D. Entretien et maintenance des tiges de selle en fibre de carbone » dans votre
manuel du propriétaire d’un vélo Cannondale.
50
123952.PDF
GUIDE DE COUPE
Faire une
nouvelle
marque
permanente
ici
TIGE DE
SELLE
EXTRÉMITÉ
COUPÉE
Utiliser du
papier émeri
grain 220 ou
plus fin pour
arrondir le
bord de
coupe.
80mm
(Selle non représentée)
LLE
R DE SE
TIGE DE SELLE
HAUTEU
9-12 Nm
80 - 106 In Lbs
Appliquez le gel fourni
de carbone (Cannondale KF115/)
avant d'installer le poteau
de siège.
Serrer les vis uniformément.
KP095/
6 Nm, 53 In Lbs
COLLIER DE TIGE DE SELLE
INSERTION MINIMUM
80mm
TUBE DE SELLE
51
boîtier de pédalier si
Compatibilité
Le boîtier de pédalier est compatible avec le boîtier de pédalier BB30 standard. Consultez le site http://www.
bb30standard.com/ Pour plus d’informations, référez-vous au supplément au manuel du propriétaire de
pédaliers SI. Consultez le site http://www.cannondale.com/tech/.
Roulements
Les roulements du boîtier sont des roulements scellés étanches ne nécessitant aucune lubrification. Contrôlez
l’état des roulements au moins une fois par an et chaque fois que le pédalier est démonté ou que des travaux
d’entretien y sont effectués. Les roulements sont enfoncés dans le boîtier. Si les anciens roulements ont été
démontés, ils ne doivent pas être remontés. Remplacez les deux roulements en même temps.
Des circlips de rechange (QC616/) sont disponibles si les circlips sont endommagés. Les circlips peuvent
être enlevés de la rainure du boîtier de pédalier en soulevant l’extrémité crochue à l’aide d’un tournevis fin
et plat.
ATTENTION
NE SURFACEZ, NE FRAISEZ ET N'USINEZ EN AUCUN CAS LE BOÎTIER DE PÉDALIER. Vous risqueriez
d'endommager sérieusement, voire de détériorer le cadre.
Outils SI
KT011/ est un outil destiné au démontage des roulements. KT010/ est un set d’outils de montage de
roulements pouvant être utilisé avec un outil standard à enfoncer le jeu de direction. KT013/ est un set de
deux outils nécessaires pour démonter les manivelles SI Hollowgram en alliage. Pour plus d’informations,
référez-vous au supplément au manuel du propriétaire de pédaliers SI. Consultez le site http://www.
cannondale.com/tech/.
Cadres de vélo Cannondale à la norme BB30
Certains cadres de vélo Cannondale sont fabriqués selon la norme BB30. Consultez le site -. Il est possible de
convertir un cadre BB30 pour l’utiliser avec un boîtier de pédalier à la norme anglaise de 68 mm ou 73 mm
en utilisant l’adaptateur de cadre Cannondale approprié. L’emploi d’autres adaptateurs dont l’utilisation n’est
pas spécifiquement agréée par Cannondale peut annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
VOUS RISQUEZ D’ENDOMMAGER GRAVEMENT LE CADRE SI VOUS TENTEZ DE RETIRER UN
ADAPTATEUR BB30 D’UN CADRE EN FIBRE DE CARBONE. Le boîtier de pédalier de certains vélos
Cannondale est en fibre de carbone (composite). Si un adaptateur BB30/norme anglaise a été monté, IL
NE DOIT PAS ÊTRE RETIRÉ.
Tous les adaptateurs doivent être installés par un mécanicien vélo professionnel. Aucun adaptateur ne
doit être utilisé en tant que pièce de réparation d’un cadre. Les adaptateurs ne doivent être utilisés que
sur des cadres en bon état. Un montage ou un démontage non conforme peut entraîner des dommages
et rendre caduque la garantie applicable au cadre.
VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU VOUS TUER DANS UN ACCIDENT SI VOUS
IGNOREZ CET AVERTISSEMENT.
52
123952.PDF
QC616/
KB6180/
KP018/ (céramique)
Park Tool Bearing Cup PressHHP-2
OUTIL
Loctite® 609 (vert)
Rainure
OUTIL
BOÎTIER DE
PÉDALIER
ADAPTATEUR
CÔTÉ TRANSMISSION
KF365/
53
Inspection du roulement
1. Retirez les manivelles et l'axe du boîtier de
pédalier.
2. Tournez la course du roulement interne
des deux roulements ; la rotation devrait
être fluide et silencieuse. Pas de jeu de
roulement ou de mouvement à l'intérieur
du boîtier. Si le roulement est endommagé,
remplacez les deux roulements par des
roulements neufs.
Démontage du roulement
Il n'est pas recommandé de remplacer
fréquemment ou de façon habituelle
les roulements non endommagés. Un
démontage et une ré-installation répétés
peuvent endommager les surfaces internes
du boîtier de pédalier BB30 et entraîner un
mauvais ajustement des roulements.
1. Pour retirer les roulements, positionnez
l'outil Cannondale KT011/ derrière le
roulement de sorte que les rebords de
l'outil soient fixés dans le roulement.
2. Insérez un extracteur (poinçon ou chassecône) par le côté opposé. Mettez-le en
place au dos de l'outil et tapez légèrement
pour chasser le roulement du boîtier.
54
KT011/
ROULEMENT
123952.PDF
Installation du roulement
1. Nettoyez les surfaces intérieure
extérieure du boîtier de pédalier.
et
2. Appliquez de la graisse pour roulements
de vélo haute qualité sur la surface
intérieure du boîtier.
CIRCLIPS
3. Installez d’abord le bout carré du
circlip dans la rainure, puis poussez
le clip dans la rainure dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit complètement fixé dans la rainure.
Installez l’autre circlip de la même façon.
Rainures
BOÎTIER DE PÉDALIER
4. Avec un outil de montage pour jeu
de direction et l’outil KT010/, installez
les roulements dans le boîtier comme
représenté. Appuyez sur le roulement
jusqu’à ce qu’il soit calé contre le circlip.
5. Pour finir, appliquez une légère couche
de graisse pour roulements de vélo
haute qualité des deux côtés de chaque
roulement afin de repousser l’humidité.
KT010/
REMARQUE : À moins que le circlip ne soit
endommagé, il n’est pas nécessaire de retirer
le circlip pour remplacer le roulement. Vous
pouvez retirer un circlip endommagé en
utilisant un petit tournevis fin et plat pour
extraire l’extrémité crochue de la rainure et en
sortant ensuite le circlip dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT
ARÊTES VIVES. Les circlips peuvent avoir
des arêtes vives. Portez des gants de
protection.
ATTENTION
Ne surfacez, ne fraisez et n'usinez pas le
boîtier de pédalier BB30.
Park Tool Bearing Cup PressHHP-2
55
élément de serrage SI
La forme cylindrique du CAPUCHON SUPÉRIEUR est parfaitement adaptée au diamètre intérieur
du pivot de fourche en carbone et protège ce dernier de la force de serrage de la potence. Il doit
entrer parfaitement dans le diamètre intérieur du pivot de fourche.
Comment effectuer le montage
1. Assemblez la fourche, le jeu de direction, les entretoises et la potence. Assurez-vous que les
vis de la potence ne sont pas serrées.
2. Assemblez l'élément de serrage. "PRÊT À MONTER", voir ci-dessus. La longueur devrait
être d'environ 48 mm comme indiqué ci-dessus. Vous pouvez atteindre cette longueur en
dévissant complètement le capuchon supérieur du mandrin de serrage et en le revissant de
6 à 7 tours. La partie expansible ne doit pas être élargie.
3. Insérez l'élément de serrage SI dans le pivot de fourche. Il devrait entrer parfaitement et il ne
devrait pas y avoir de jeu entre le CAPUCHON SUPÉRIEUR et le pivot de fourche.
4. Insérez une clé hexagonale de 5 mm à travers le trou du CAPUCHON SUPÉRIEUR et dans la VIS
DU MANDRIN. Serrez le mandrin à un couple de 6,8 Nm, 5 ftLbs en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
5. Pour régler la précontrainte du roulement, insérez une clé hexagonale de 6 mm dans la forme
hexagonale du CAPUCHON SUPÉRIEUR. Tournez le CAPUCHON SUPÉRIEUR au complet dans
le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la précontrainte. Tournez dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la précontrainte.
6. Lorsque la précontrainte du jeu de direction est correcte, alignez le cintre et serrez les vis de
la potence au couple prescrit pour la potence. Les couples de serrage sont souvent marqués
sur la potence, sinon consultez les instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ QUE DES ÉLÉMENTS DE SERRAGE SI D'ORIGINE CANNONDALE. N'utilisez pas
d'étoile ou d'éléments de serrage d'autres fabricants.
NE MONTEZ PAS LES ENTRETOISES DU JEU DE DIRECTION AU-DESSUS DE LA POTENCE.
Le montage d'entretoises au-dessus de la potence a pour effet de lever le CAPUCHON
SUPÉRIEUR dans le pivot de fourche, la paroi du pivot n'étant ainsi plus suffisamment
soutenue. Lorsque les vis de la potence sont serrées, le pivot de fourche peut être
endommagé.
NE PLACEZ LES ENTRETOISES DU JEU DE DIRECTION QU'ENTRE LE TUBE DE DIRECTION
ET LE BAS DE LA POTENCE.
VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ SI VOUS IGNOREZ CES
AVERTISSEMENTS.
56
123952.PDF
6 mm
CAPUCHON
SUPÉRIEUR
"PRÊT À MONTER"
VIS DU
MANDRIN
5 mm,
6,8 Nm
KP017/
48 mm
MANDRIN
DE SERRAGE
Ne pas graisser.
Couper le pivot de fourche
2 à 3 mm en dessous de
l'arête supérieure de la
potence montée.
PIVOT DE
FOURCHE
EN CARBONE
ÉCLATÉ
POTENCE
Visser le CAPUCHON SUPÉRIEUR.
Régler la vis du mandrin de
manière à ce que la partie expansible ne soit ni élargie, ni desserrée.
55 mm HAUTEUR MAXI D'EMPILEMENT
ENTRETOISES
Mesure allant de l'arête supérieure du
tube à l'arête inférieure de la potence.
CAPUCHON DU JEU DE DIRECTION
TUBE DE DIRECTION
CÔNE DE DIRECTION
(pièce du jeu de direction - KB002/)
VIS DE FREIN
QC778/
57
KF
36
7/
protection des bases
La plaquette ( KF367/ ) située sur la base de droite juste derrière les couronnes protège la base des
endommagements au cas où la chaîne sauterait. Consultez votre revendeur Cannondale si vous devez
remplacer la pièce, si vous l'avez perdue ou si elle est endommagée. Le protecteur transparent (ci-dessus
à droite) ne fournit qu'une protection limitée du cadre ou de la surface contre les endommagements
pouvant être causés par la chaîne. Des feuilles de protection de rechange sont disponibles auprès de
votre revendeur Cannondale.
support de
dérailleur
1.1 Nm
Loctite® 242 (bleu)
GRAISSER
LÉGÈREMENT
Avant de le remonter (le même ou un
neuf ) : nettoyez la patte et inspectez-la
pour voir si elle présente des fissures ou des
endommagements. Nettoyez les surfaces et
appliquez une fine couche de graisse pour
vélo sur la patte afin de minimiser les bruits
et les "craquements" qui peuvent résulter de
très légers mouvements entre la patte et le
support de dérailleur durant le mouvement
du dérailleur. Appliquez soigneusement
la graisse pour vélo et le Loctite®. Veillez à
l'absence de graisse sur le filetage des vis
et des trous, sinon cela pourrait rendre le
Loctite® inefficace.
2.5 mm
Contrôlez le réglage du dérailleur après
l'avoir remplacé. Réajustez le blocage rapide
de roue de sorte à ce qu'il soit serré à fond.
Voir la PARTIE I section 4. A de votre manuel
du propriétaire d'un vélo Cannondale.
N'UTILISEZ
PAS
UN
OUTIL
D'ALIGNEMENT
DE
DÉRAILLEUR
POUR REDRESSER LE SUPPORT DE
DÉRAILLEUR.
58
KF096/
ATTENTION
123952.PDF
LONGUEUR TUBE SUP. HORIZ.
LONGUEUR TUBE DE SELLE
LONGUEUR TUBE DIR.
FIXATION TUBE DE SELLE
13,0 mm
PATTES BB
DÉPORT 45,0
DIST. AV. - CENTRE
410,0 LONGUEUR BASES
337,0
337,0
ANGLE TUBE DIR.
ANGLE TS
EMPATTEMENT
géométrie et spécifications
LONGUEUR
TUBE DE
SELLE (TS)
(mm)
48
436
51
466
54
496
56
526
58
546
61
576
Modèle pour femmes
TAILLE
(cm)
44
LONGUEUR TUBE
SUP. HORIZ.
(mm)
ANGLE TUBE
DIR. (TD)
ANGLE TS
PATTES BB
(mm)
LONGUEUR TD
(mm)
DIST. AV.
- CENTRE
(mm)
EMPATTEMENT
(mm)
510
525
540
560
580
600
71°
72°
72°
72.5°
73°
73°
74.5°
74°
74°
73.5°
73°
72.5°
72
72
69
69
67
67
130
145
165
180
200
220
565.8
570.7
587.3
599.1
610.3
624.9
964.8
969.8
987.4
99.3
1011.1
1025.8
500
70.5°
76°
72
125
567.5
966.5
396
48
436
510
71°
74.5°
72
130
565.8
964.8
51
466
525
72°
74°
72
145
570.7
969.8
54
506
535
72.5°
74°
72
160
578
977.1
JEU DE DIRECTION
DIAMÈTRE TIGE DE SELLE
COLLIER DE TIGE DE SELLE
DISTANCE ENTRE PATTES
TYPE DU DÉRAILLEUR AVANT
BOÎTIER DE PÉDALIER
Roulements type Campy :
diam. ext. 41,8 mm av. chanfreins à 45°
Spécifique au Synapse Carbon
COUPLE MAXI FIX. TIGE SELLE : 6 Nm
COUPLE FIXATION DE SELLE : 9-12 Nm
AVANT
100 mm
ARRIÈRE
130 mm
À BRASER
BB30
68 mm anglais (avec adaptateur)
59
LIMITE MAXIMALE DE POIDS
CYCLISTE
BAGAGES
TOTAL
125 kg
4,5 kg
129 kg
* sacoche de selle/de cintre seulement
UTILISATION CONFORME : CONDITION 1
pièces de rechange
RÉF.
CADRE
KF363/
PASSE-CÂBLE POUR BOÎTIER DE PÉDALIER avec vis de fixation
KF055/
KF367/
KF115/
KF096/
KP064/
VIS DE RÉGLAGE DE TENSION (2 PIÈCES)
CHAINSTAY PLATE
GEL POUR TIGE DE SELLE
SUPPORT DE DÉRAILLEUR
GUIDE-FREIN SLICE AERO
SEATPOST
KP095/
KP096/
SEATBINDER
5 mm Set de retour
SEAT POST SADDLE CLAMP
25 mm Set de retour
KP097/5MM
WHT: 9RCL00, 9RCL1 48-51 WHT
KP097/25MM
KP098/5MM
BLK: 9RCL00, 9RCL1 48-51 BLK
KP098/25MM
BLK: 9RCL00, 9RCL1 54-61 BLK
KP099/5MM
WHT: 9RWL00 44-51 WHT
KP099/25MM
FEMININE WHT: 9RWL00 54 WHT
WHT: 9RCL00, 9RCL1 54-61 WHT
KP100/5MM
FEM BLK: 9RWL1 44-51 BLK
KP100/25MM
FEMININE BLK: 9RWL1 54 BLK
KP101/5MM
WHT: 9RCS AND 9RWC 3,4,5,6 44-51 ALL COLORS
KP101/25MM
WHT: 9RCS AND 9RWC 3,4,5,6 54-61 ALL COLORS
KP102/5MM
WHT-SHORT: TEST RIDE 150MM LENGTH
KP102/25MM
WHT-SHORT: TEST RIDE 150MM LENGTH
RÉF.
KB002/
QC778/
KP017
RÉF.
QC616/
KB6810/
KP018/
QC615/
KP023/
QC612/
QC617/
QC618/
KT010/
KT011/
KT012/
KT013/
KF365/
QC787/
KP009/
JEU DE DIRECTION ET PIÈCES DE FOURCHE
KIT, TUBE DE DIRECTION, CARBONE SI AVEC 15 TC
VIS DE FREIN (35 mm)
ÉLÉMENT DE SERRAGE SI 23.6ID
SI BB30
CIRCLIPS SI (2 PIÈCES)
ROULEMENTS SI (2 PIÈCES)
ROULEMENTS CÉRAMIQUE SI (2 PIÈCES)
FLASQUE SI (2 PIÈCES)
FLASQUE SI - SL (2 PIÈCES)
AXE DE PÉDALE SI ROUTE
CALES SI (5 PIÈCES)
RONDELLE ONDULÉE SI
OUTIL D'EMMANCHEMENT POUR ROULEMENT SI (UTILISÉ AVEC OUTIL DE MONTAGE POUR JEU DE DIRECTION)
EXTRACTEUR POUR ROULEMENT SI
OUTIL POUR CIRCLIP SI
OUTIL D'EXTRACTION POUR MANIVELLE HOLLOWGRAM SI
ADAPTATEUR SIBB/68
EXTRACTEUR POUR PÉDALIERS CARBONE SI
ADAPTATEUR, SIBB/68 MM
Pour obtenir une liste actuelle des kits disponibles pour votre vélo, veuillez consulter notre centre technique
à l‘adresse suivante : http://www.cannondale.com/bikes/tech/
60

Manuels associés