Mode d'emploi | Domyos RUN PRO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Mode d'emploi | Domyos RUN PRO Manuel utilisateur | Fixfr
DOMYOS RUN PRO
DOMYOS RUN PRO: 1863.372
CN DOMYOS RUN PRO: 1846.102 (China only)
DOMYOS RUN PRO
(01) 03 6084 1966 9480 (21)
1863.372
0000 0000 0001
Serial number
................................................
Serial number
DOMYOS RUN PRO
102 kg / 224.8 lbs
211 x 88 x 149 cm
83 x 35 x 59 in
MAXI
150 kg
330 lbs
60 min
1
2
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Konzol
Консоль
Consolă
Konzola
Konzole
Konsol
Конзола
Konsol
Konzola
Nadzorna plošča
控制面板
コンソール
控制面板
‫اﻟ ﻜ‬
‫ﻟ‬
4
3
Safety key
Clé de sécurité
Llave de seguridad
Sicherheitsschlüssel
Chiave di sicurezza
Veiligheidssleutel
Chave de segurança
Klucz zabezpieczający
Biztonsági kulcs
Ключ безопасности
Cheie de siguranță
Bezpečnostný kľúč
Bezpečnostní klíč
Säkerhetsnyckel
Ключ за безопасност
Güvenlik anahtarı
Sigurnosni ključ
Varnostni ključ
安全钥匙
セキュリティキー
安全鑰匙
‫ﺎ‬
‫ﺎ‬
5
Master switch
Interrupteur principal
Interruptor principal
Hauptschalter
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Wyłącznik główny
Főkapcsoló
Основной выключатель
Întrerupător principal
Hlavný vypínač
Hlavní vypínač
Huvudbrytare
Основен бутон
Ana kumanda anahtarı
Glavni prekidač
Glavno stikalo
主开关
主電源
主開關
‫ﺎ‬
Handrail
Barre de maintien
Barra de sujeción
Haltestange
Barra di tenuta
Steunstang
Barra de suporte
Uchwyt
Tartórúd
Поручень
Bară de susținere
Operná tyč
Madlo
Stödstång
Дръжка
Tutunma barı
Ručka za držanje
Balanca
橫向握杆
サポートバー
橫向握桿
‫ﺒ‬
7
6
Treadmill belt
Bande de course
Cinta de correr
Lauffläche
Nastro di corsa
Loopband
Passadeira de corrida
Pas bieżny
Futófelület
Беговое полотно
Bandă de alergare
Bežecký pás
Běžící pás
Löpband
Бягаща лента
Koşu bandı
Traka za trčanje
Tekalno stezo
传送带
ランニングベルト
傳送帶
‫ﺮ‬
8
Castors
Roulettes de déplacement
Ruedas de desplazamiento
Transportrollen
Rotelle di spostamento
Transportwieltjes
Rodinhas de deslocação
Kółka do przemieszczania
Görgők a mozgatáshoz
Транспортировочные ролики
Rotiţe de deplasare
Premiestňovacie kolieska
Přemísťovací kolečka
Transporthjul
Колелца за преместване
Hareket makaraları
Kotači premještanje
Kolesca za premike naprave
移动滑轮
移動用キャスター
移動滑輪
‫ﺑﻜﺮا اﻟ ﻞ‬
Adjusting nut to centre and set the tension of the treadmill belt
Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de course
Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correr
Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche.
Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa
Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband
Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corrida
Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnego
A futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavar
Регулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотна
Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergare
Nastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásu
Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu
Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet
Регулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лента
Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası
Regulator za centriranje i podešavanje napetosti trake za trčanje
Nastavitveni vijak za centriranje in nastavitev napetosti tekalne steze
传送带对中及张紧度调节螺丝
センタリングとランニングベルトの張力調節ビス
傳送帶對中及張緊度調校螺絲
‫ﺮ اﻟ‬
‫ﺮﻛ اﻟ ﺎ‬
‫ﺎ ﺮ ﻟﺒ ﻟ ﺒ‬
9
1
3
2
9
4
6
7
10
Belt heart rate monitor
Ceinture cardiofréquencemètre
Cinturón cardiofrecuenciómetro
Herzfrequenzmessgurt
Cintura cardiofrequenzimetro
Band voor hartslagmeting
Cinto cardiofrequencímetro
Pas do pomiaru częstotliwości tętna
Szívritmusmérő öv
Пояс-пульсометр
Centură cardio-frecvențmetru
Pás merača srdečnej frekvencie
Pás měřiče tepové frekvence
Hjärtfrekvensbälte
Колан за измерване на пулса
Kardiyofrekansmetre kemeri
Traka za mjerenje srčane frekvencije
Pas merilca za srčni utrip
心率测量胸带
心拍数測定ベルト
心率測量胸帶
‫حزام قياس نبضات القلب‬
5
8
2
Footrest
Repose-pieds
Reposapiés
Fußraste
Poggiapiedi
Voetensteun
Descanso para pés
Oparcia stóp
Lábtartó
Подножки
Suport pentru picioare
Stúpačka
Stupačky
Fotstöd
Стъпенка
Ayak dayama yeri
Odmorište za noge
Podstavek za noge
置脚处
フットレスト
置腳處
‫اﻟ‬
10
Power cord
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación
Stromkabel
Cavo d’alimentazione
Elektriciteitssnoer
Cabo de alimentação
Kabel zasilający
Tápkábel
Сетевой кабель
Cablu de alimentare
Napájací kábel
Napájecí kabel
Elsladd
Захранващ кабел
Güç kablosu
Kabel za napajanje
Napajalni kabel
电源线
電源コード
電源線
‫ﻛﺒﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬
‫ا‬
‫ﺎ‬
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO •
AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА •
MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ •
MONTAJ • MONTAŽA • MONTAŽA • 安装 • 組み立て• 安装 •
‫التركيب‬
A
X1
B
X 12
C
X4
D
X8
X4
E
X4
F
G
X2
X4
H
I
4
X8
J
X8
60 min
1
A
B
2
5
3
H
J
F
F
J
4
H
H
J
J
6
F
F
H
5
7
8
I
D
8
I
D
9
B
B
10
9
11
C
C
12
10
13
I
I
D
D
B
B
B
B
14
G
H
11
15
MOVING • DÉPLACEMENT • DESPLAZAMIENTO • TRANSPORT • SPOSTAMENTO •
VERPLAATSEN • DESLOCAÇÃO • TRANSPORT • MOZGATÁS • ПЕРЕМЕЩЕНИЕ •
DEPLASARE • PREMIESTNENIE • PŘEMÍSTĚNÍ • TRANSPORT • ПРЕМЕСТВАНЕ •
HAREKET ETME • PREMJEŠTANJE • PREMIK • 移动 • 移動 • 移動 • ‫النقل‬
RESET
1
OFF
2
12
USE • UTILISATION • UTILIZACIÓN • VERWENDUNG • UTILIZZO • GEBRUIK • UTILIZAÇÃO •
WYKORZYSTANIE • HASZNÁLAT • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • UTILIZARE • POUŽITIE • POUŽITÍ •
ANVÄNDNING • НАЧИН НА УПОТРЕБА • KULLANIM • KORIŠTENJE • UPORABA •
‫ا‬
使用方法 • 使用 • 使用方法 • ‫ﺎ‬
Our operating tips are all on the product record on our website.
Retrouvez tous nos conseils d’utilisation sur la fiche produit présente sur notre site internet.
Todos nuestros consejos de uso en la ficha de producto de nuestra página de Internet.
Sie finden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite.
Ritrovate i nostri consigli per l’uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet.
U vindt onze adviezen omtrent het gebruik terug bij de productgegevens op onze website.
Consulte todos os nossos conselhos de utilização na ficha do produto presente no nosso site da Internet.
Wszystkie wskazówki dotyczące użycia znajdują się w zakładce produktu na naszej stronie internetowej.
A használatra vonatkozó minden tanácsunkat megtalálja az internetes honlapunkon lévő termékleírásban.
Все рекомендации по использованию этого продукта можно найти на нашем веб-сайте.
Regăsiţi toate recomandările noastre de utilizare în fişa tehnică a produsului care figurează pe site-ul nostru de internet.
Všetky naše rady týkajúce sa použitia nájdete v karte výrobku na našej webovej stránke.
Veškeré naše návody k použití najdete u popisu výrobku, který je dostupný na naší internetové stránce.
Alla våra bruksanvisningar finns på produktens informationssida på vår webbplats.
На нашия сайт можете да намерите описание на продукта, включващо съвети за употреба.
Bütün kullanım önerilerimizi, internet sitemizde bulunan ürün fişinde bulabilirsiniz.
Savjete za korištenje možete pronaći u opisu proizvoda kojeg možete naći na našoj internetskoj stranici.
Vse nasvete za uporabo lahko najdete pri informacijah o proizvodu na naši spletni strani.
请登陆我们的官方网站以查看产品说明书中的全部使用建议.
当社サイトの製品概要で、使用上のアドバイスをご覧いただけます.
請登錄我們的官方網站以查看產品說明書中的全部使用建議.
.‫ﺑﺤﺚ ﰲ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻧﻘﺪﻣﻪ ﻣﻦ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺑﺸﺄن اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻋﲆ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ‬
www.domyos.com
13
BELT HEART RATE MONITOR INSTALLATION • INSTALLATION DE LA CEINTURE
CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE • INSTALACIÓN DEL CINTURÓN CARDIOFRECUENCIÓMETRO •
ANLEGEN DES HERZFREQUENZMESSGURTS • INSTALLAZIONE DELLA CINTURA CARDIOFREQUENZIMETRO •
PLAATSING VAN DE HARTFREQUENTIEMETERBAND • INSTALAÇÃO DO CINTO CARDIOFREQUENCIMETRO •
ZAKŁADANIE PASA DO POMIARU CZĘSTOTLIWOŚCI TĘTNA • A SZÍVRITMUSMÉRŐ ÖV ELHELYEZÉSE •
НАДЕВАНИЕ ПОЯСА-ПУЛЬСОМЕТРА • INSTALAREA CENTURII CARDIO-FRECVENŢMETRU •
UMIESTNENIE PÁSU MERAČA TEPOVEJ FREKVENCIE • INSTALACE PÁSU MĚŘIČE TEPOVÉ FREKVENCE •
INSTALLATION AV BÄLTET MED HJÄRTFREKVENSMÄTARE • ПОСТАВЯНЕ НА КОЛАНА ЗА ИЗМЕРВАНЕ
НА ПУЛСА • KARDİYOFREKANSMETRE KEMERİNİN YERLEŞTİRİLMESİ • POSTAVLJANJE POJASA •
NAMESTITEV PASU ZA MERJENJE SRČNEGA UTRIPA • 心率测量胸带的安装 •
心拍数測定ベルトの設置 • 心率測量胸帶的安裝 •
cvcvcvcvcvcvcvcvcvcvcvcv
‫ﺒ ﺎ اﻟ‬
‫ﺎ‬
‫ا‬
‫ﺒ‬
1
2
3
4
CHANGING THE BATTERY • CHANGEMENT DE LA PILE • SUSTITUCIÓN DE LA PILA • AUSWECHSELN
DER BATTERIE • SOSTITUZIONE DELLA PILA • BATTERIJEN VERVANGEN • SUBSTITUIÇÃO DA PILHA •
WYMIANA BATERII • AZ ELEM CSERÉJE • ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ • SCHIMBAREA BATERIEI •
VÝMENA BATÉRIE • VÝMĚNA BATERIE • BYTE AV BATTERI • СМЯНА НА БАТЕРИЯТА • PİLİN
DEĞİŞTİRİLMESİ • MIJENJANJE BATERIJA • ZAMENJAVA BATERIJE • 电池的更换 •
バッテリーの交換 • 電池的更換 • ‫ﺮ اﻟﺒ ﺎ ﺎ‬
1
2
3
open
CR2032
close
Batterien sowie Ihr Elektrogerät am
Lebensende zum Recycling bei einer
genehmigten Sammelstelle. Die
Wiederverwertung elektronischer Abfälle
ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer
Gesundheit.
RECYCLING
The "crossed-out bin" symbol means that
this product and the batteries it contains
must not be thrown away with general
household waste. They are subject to a
specific type of sorting. Please take the
batteries and your unusable electronic
product to an authorised collection point for
recycling. This treatment of your electronic
waste will protect the environment and your
health.
RECYCLAGE
Le symbole "poubelle barrée" signifie que le
produit et les piles qu’il contient ne peuvent
être jetés avec les déchets domestiques. Ils
font l’objet d’un tri sélectif spécifique.
Déposez les batteries ainsi que le produit
électronique en fin de vie dans un espace de
collecte autorisé afin de les recycler. Cette
valorisation de vos déchets électroniques
permettre la protection de l’environnement
et de votre santé.
RECICLAJE
El símbolo "papelera tachada" significa que
este producto y las pilas que contiene, no
podrán tirarse con los residuos domésticos.
Son objeto de una selección específica.
Deposite las baterías, así como su producto
electrónico al final de su vida en un espacio
de recogida autorizado para su reciclaje.
Esta evaluación de los residuos electrónicos
permitirá la protección del medio ambiente
y de su salud.
ENTSORGUNG
Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne"
bedeutet, dass dieses Produkt sowie die
darin enthaltenen Batterien nicht mit dem
Hausmüll zu entsorgen sind. Sie werden mit
dem Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie
14
RICICLAGGIO
Il simbolo del "cestino barrato" significa che
questo prodotto e le pile che esso contiene
non possono essere smaltiti con i rifiuti
domestici. Sono l'oggetto di una specifica
raccolta differenziata. Consegnare le batterie
insieme al prodotto elettronico a fine ciclo di
vita in uno spazio di raccolta autorizzato per
riciclarli. Questa valorizzazione dei rifiuti
elettronici permetterà la protezione
dell’ambiente e della salute.
RECYCLING
Het symbool "doorkruiste vuilnisbak"
betekent dat dit product en de batterijen
erin niet weggegooid mogen worden met
het huisafval. Ze maken deel uit van een
specifiek sorteerproces. Werp de batterijen
evenals uw elektronisch product aan het
einde van de levensduur in een daarvoor
bestemde container teneinde deze te
recyclen. Deze recycling van uw elektronisch
afval zal het milieu en uw gezondheid
beschermen.
RECICLAGEM
O símbolo "caixote do lixo com traço por
cima" significa que este produto e as pilhas
que contém não podem ser deitados fora
com o lixo doméstico. Estão sujeitos a uma
triagem selectiva específica. Coloque as
pilhas bem como o seu produto electrónico
em fim de vida num espaço de recolha
autorizado de forma a proceder à sua
reciclagem. Esta reciclagem dos seus
resíduos electrónicos permitirá a protecção
do ambiente e da saúde.
RECYKLINGU
Symbol "przekreślonego kosza" oznacza, że
ani produkt ani baterie nie mogą być
wyrzucane do odpadów komunalnych.
Podlegają one zbiórce selektywnej. Zużyte
baterie i urządzenie elektroniczne powinny
być pozostawione w autoryzowanym
punkcie zbiórki w celu poddania ich
recyklingowi. Zapewnia to ochronę
środowiska naturalnego oraz zdrowia
użytkownika.
ÚJRAHASZNOSÍTÁSA
Az "áthúzott szemetesedény" szimbólum azt
jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne
levő elemeket nem szabad a háztartási
szemétbe dobni. Ezeket speciális
válogatásnak vetik alá. A használt elemeket
és a tovább már nem használható
elektronikus terméket újra hasznosítás
céljából adja le egy engedélyezett
gyűjtőhelyen. Az elektronikai hulladék
újrahasznosítása védi a környezetet és az ön
egészségét.
ПЕРЕРАБОТКА
Знак перечеркнутой мусорной корзины
означает, что настоящее изделие, а также
батарейки, входящие в его состав, нельзя
выбрасывать вместе с бытовыми
отходами. Они подлежат отдельной
утилизации. По окончании срока
эксплуатации батареек и электронного
изделия отнесите их в специально
отведенное для этого место для
последующей утилизации. Дальнейшее
повторное использование электронных
изделий направлено на защиту
окружающей среды и Вашего здоровья.
RECICLARE
Simbolul "coş de gunoi barat" semnifică
faptul că acest produs şi bateriile pe care le
conţine nu pot fi aruncate împreună cu
deşeurile menajere. Acestea fac obiectul
unei trieri selective specifice. Depozitaţi
bateriile, dar şi produsul electronic uzat,
într-un spaţiu de colectare autorizat pentru
a fi reciclate. Această valorificare a deşeurilor
electronice va contribui la protecţia
mediului şi a sănătăţii dumneavoastră.
RECYKLÁCIA
Symbol preškrtnutá nádoba na odpadky
znamená, že tento produkt a batérie, ktoré
obsahuje, sa nesmú vyhadzovať do bežného
domáceho odpadu. Je nutné ich triediť ako
separovaný odpad. Batérie ako aj ostatné
elektronické komponenty po skončení ich
životnosti odovzdajte v autorizovanej
zberni, ktorá zabezpečí recykláciu. Táto
valorizácia vášho elektronického odpadu
prispieva k ochrane životného prostredia a
vášho zdravia.
RECYKLACE
Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že
tento výrobek a baterie v něm obsažené není
možné vyhodit do běžného domácího odpadu.
Patří do speciálního tříděného odpadu. Po
skončení životnosti odložte váš elektronický
výrobek do specializované sběrny, kde bude
zrecyklován. Tímto znovuzpracováním
elektronického odpadu napomáháte chránit
životní prostředí a své zdraví.
ÅTERVINNING
Den överkorsade soptunnan innebär att
produkten och dess batterier inte kan
slängas bland hushållssoporna. De måste
sopsorteras. Lämna in batterierna och den
kasserade elektroniska apparaten till en
auktoriserad återvinningscentral. Om du gör
dig av med ditt elektriska avfall på detta vis
skonar du miljön och din egen hälsa.
РЕЦИКЛИРАНЕ
Знак "задраскано кошче за боклук"
означава, че този продукт и съдържащите
се в него батерии не могат да се изхвърлят
заедно с домакински отпадъци. Те трябва
да се събират разделно. Изхвърлете
батериите и стария електронен уред на
разрешеното за целта място за
рециклиране. Това преработване на Вашите
електронни уреди ще позволи да се защити
околната среда и Вашето здраве.
GERI DÖNÜŞÜM
"Üzeri çizgili çöp tenekesi" sembolü, bu ürün
ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla
birlikte atılamayacağı anlamına gelmektedir.
Bunların özel olarak ayrılıp atılmaları
gerekmektedir. Bataryaları ve kullanım ömrü
sona eren elektronik ürününüzü, geri
dönüşümleri sağlanmak üzere bir toplama
alanına bırakınız. Elektronik atıklarınızın bu
şekilde değerlendirilmesi çevrenin ve
sağlığınızın korunmasını sağlayacaktır.
RECIKLAŽA
Simbol "prekrižene kante za otpatke"
označava da se proizvod i baterije koje se u
njemu nalaze ne smiju odložiti zajedno s
kućanskim otpadom. Oni podliježu
posebnom načinu razvrstavanja otpada.
Baterije i elekronički proizvod koji se više ne
može koristiti predajte ovlaštenom
prikupljalištu za reciklažu. Ovakvim načinom
zbrinjavanja električnog i elektroničkog
otpada štitite okoliš i svoje zdravlje.
RECIKLIRANJE
Simbol koš za smeti označuje, da izdelka
in baterij ni dovoljeno zavreči med običajne
hišne. Ločevanje je obvezno. Odpadne
baterije in elektronske dele odnesite v center
za ločeno zbiranje odpadkov, kjer jih bodo
reciklirali. S takšnim ravnanjem in odlaganjem
elektronskih odpadkov varujete okolje
in zdravje ljudi.
回收
“划杠垃圾箱”标志表明该产品及其电池
不可作为生活垃圾丢弃。必须进行专门的
筛选。将电池和电子产品一起放在专门的
回收中心。这种对电子产品的处理措施有
利于保护环境和您的身体健康。
回收
“打交叉的垃圾箱”標誌表明該產品及其
電池不可作為生活垃圾丟棄。必須進行專
門的篩選。將電池和電子產品一起放在專
門的回收中心。這種對電子產品的處理措
施有利於保護環境和您的身體健康。
‫ال‬
‫ﻳﻘﺻﺩ ﺑﺭﻣﺯ "ﺳﻠﺔ ﺍﻟﻣﻬﻣﻼﺕ ﺫﺍﺕ ﻋﻼﻣﺔ ×" ﺇﻧﻪ ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ‬
‫ﺧﻠﻁ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﺎ ﻳﺣﻭﻳﻪ ﻣﻥ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻊ ﻣﺧﻠﻔﺎﺕ‬
‫ ﺑﺭﺟﺎء ﺃﺧﺫ‬.‫ ﻓﻬﻣﺎ ﻳﺧﺿﻌﺎﻥ ﻟﺗﺻﻧﻳﻑ ﻣﺣﺩﺩ‬.‫ﺍﻟﻣﻧﺯﻝ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻭﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﻹﻟﻳﻛﺗﺭﻭﻧﻲ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺻﺎﻟﺢ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
‫ ﺇﻥ ﺗﻌﺎﻣﻠﻙ‬.‫ﺇﻟﻰ ﻧﻘﻁﺔ ﺗﺟﻣﻳﻊ ﻟﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﻣﺧﻠﻔﺎﺕ ﻣﺻﺭﺡ ﺑﻬﺎ‬
‫ﻣﻊ ﻧﻔﺎﻳﺎﺗﻙ ﺍﻹﻟﻳﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺇﻧﻣﺎ ﻳﺣﻣﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ‬
.‫ﻭﻳﺣﻣﻲ ﺻﺣﺗﻙ‬
Vous avez choisi un produit de la marque DOMYOS et nous vous remercions de votre confiance.
Que vous soyez débutant ou sportif de haut niveau, DOMYOS est votre allié pour rester en forme ou développer votre condition physique. Nos équipes
s’efforcent toujours de concevoir les meilleurs produits pour votre usage. Si toutefois vous avez des remarques, des suggestions ou des questions, nous
sommes à votre écoute sur notre site DOMYOS.COM. Vous y trouverez également des conseils pour votre pratique et une assistance en cas de besoin.
„
FR
Nous vous souhaitons un bon entraînement et espérons que ce produit DOMYOS répondra pleinement à vos attentes.
PRÉSENTATION
Le DOMYOS RUN PRO a été conçu pour la pratique de la marche à partir de 1km/h, la marche active et la
course à pied jusqu’à 22 km/h.
L’utilisation du système d’inclinaison permet d’intensifier l’effort et de brûler davantage de calories.
„
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure.
1.
Vérifiez votre niveau de forme auprès de votre médecin traitant.
Cela est particulièrement important si vous avez plus de 35 ans ou
avez eu des problèmes de santé auparavant.
2.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y
compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
DOMYOS se décharge de toute responsabilité concernant des
plaintes pour blessure ou pour des dommages infligés à toute
personne ou à tout bien ayant pour origine la mauvaise utilisation
de ce produit par l’acheteur ou par toute autre personne.
3.
4.
L’installation électrique de votre domicile doit être en bon état et
conforme aux normes en vigueur. Cet appareil doit être utilisé sur
un circuit d’au moins 16 ampères et 220 volts alternatifs. Aucun
autre appareil ne doit être branché sur le même circuit.
5.
Pour votre sécurité, votre tapis doit être raccordé à une prise
de courant correctement installée et pourvue d’une terre
conformément à la réglementation en rigueur. En cas de doute,
faites vérifier votre installation par un électricien qualifié. Ne
procédez à aucune modification de la fiche fournie avec votre
tapis de course.
6.
Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge
munie d’une prise de terre, d’une longueur de 1,5 mètres
maximum.
7.
N’utilisez jamais cette machine avec un câble ou une fiche
électrique endommagée ou si elle a été en contact avec de l’eau.
8.
Immédiatement après chaque utilisation et avant toute
intervention de nettoyage, d’assemblage ou d’entretien, coupez
l’interrupteur principal et débranchez votre tapis de course de la
prise de courant.
13.
Assurez-vous que la circulation d’air est suffisante tout au long de
l’exercice.
14.
Portez des chaussures de sport en bon état. Pour éviter
d’endommager votre machine, assurez-vous que les semelles
sont exemptes de tout débris, tel que du gravier ou des cailloux.
15.
Attachez vos cheveux. Ne portez pas de vêtements amples
susceptibles de vous gêner durant l’exercice. Retirez tous vos
bijoux.
16.
En fin d’exercice, attendez l’arrêt complet du tapis avant de
descendre.
17.
En fin d’exercice, retirez la clé de sécurité de la console et stockezla dans un endroit non accessible aux enfants.
18.
Arrêtez toujours la machine grâce à l’interrupteur principal.
19.
Positionnez et rangez toujours le cordon d’alimentation loin de
tout passage.
20.
Pour une sortie d’urgence, agrippez-vous aux barres de maintien
et mettez vos pieds sur les repose-pieds.
21.
Pour un arrêt d’urgence, retirez la clé de sécurité.
22.
Niveau de pression acoustique mesuré à 1 mètre de la surface de
la machine et à une hauteur de 1,60 mètre au-dessus du sol : 71 dBA
(à vitesse maximale). Le niveau sonore émis dans des conditions
de fonctionnement à vide est plus élevé que celui émis lors de
fonctionnement avec charge.
23.
Le dessous de la bande de course a été lubrifié en production.
Pendant le transport, il est possible que du lubrifiant ait coulé
sur le dessus de la bande de course et sur le carton. S’il y a du
lubrifiant sur le dessus de la bande de course, nettoyez la bande
avec un chiffon et un produit de nettoyage non abrasif.
24.
Cet appareil a été conçu pour un usage professionnel et/ou
commercial (classe S) dans la limite de 35 heures d’utilisation
par semaine. Il n’est donc pas destiné aux clubs de fitness pour
lesquels la durée d’utilisation peut être supérieure.
9.
Ne laissez jamais la machine branchée sans surveillance.
10.
N’enlevez jamais le capot du moteur. Les réglages et les
manipulations autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent
être effectués que par un technicien autorisé. Le non-respect de
cette mesure de sécurité peut entraîner des blessures graves voire
mortelles.
25.
Si vous ressentez des vertiges, des nausées, une douleur à la
poitrine ou tout autre symptôme anormal, arrêtez immédiatement
votre séance d’entraînement et consultez votre médecin.
26.
L’appareil doit être placé sur une surface stable, plane et
horizontale.
11.
Tenez vos mains loin de toute pièce en mouvement. Ne placez
jamais vos mains ou vos pieds sous la bande de course.
27.
12.
Remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou
défectueuses.
AVERTISSEMENT! Les systèmes de contrôle du rythme cardiaque
peuvent être imprécis. Le surentraînement peut conduire
à des blessures graves ou à la mort. En cas de malaise, arrêtez
immédiatement l'entraînement.
„
MISE EN MARCHE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Branchez le cordon d’alimentation.
Basculez l’interrupteur situé près du cordon d’alimentation sur la position RESET.
Positionnez-vous sur les repose-pieds du tapis de course.
Attachez la pince de la clé de sécurité à votre vêtement.
Insérez la clé de sécurité dans l’emplacement prévu à cet effet sur la console.
Votre écran s’allume et le tapis de course est prêt à l’emploi.
21
„
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE
FR
Affichage :
•
•
•
•
•
•
•
Temps de pratique
Calories dépensées
Distance parcourue
Vitesse de pratique
Fréquence cardiaque
Profil du programme sélectionné ou représentation d’une piste d’athlétisme de 400 m (la
piste se dessine progressivement au fur et à mesure que vous avancez)
L’indication VM indique le dénivelé vertical réalisé (en mètres). Le compteur se déclenche dès
que le tapis est utilisé avec une inclinaison (à partir de 0,5%). Le dénivelé n’évolue pas si le
tapis est utilisé à plat (0% d’inclinaison).
Fonctions :
Permet de mettre en marche le tapis s’il est à l’arrêt ou de faire
une pause.
Votre tapis de course démarre par défaut à 2 km/h. Pour diminuer la
vitesse jusqu’à 1 km/h, utilisez le bouton de réglage de la vitesse.
Permet d’arrêter l’exercice à tout moment.
Permet de sélectionner les programmes CALORIE.
Permet de sélectionner les programmes PERFORMANCE.
Permet de sélectionner les programmes DISTANCE.
Permet de sélectionner les programmes TEMPS.
Permet à tout moment d’ajuster l’inclinaison de 0% à 12% par
incréments de 0,5%.
Permet de modifier l’affichage principal afin de favoriser
la lecture d’une donnée (au choix : temps, distance, vitesse, calories,
fréquence cardiaque).
Permet à tout moment d’ajuster la vitesse de pratique de 1 km/h
à 22 km/h par incréments de 0,1 km/h (0,1 mi/h).
Entrée audio de type jack pour branchement mp3
Un appui long vous permet de faire défiler les vitesses par incréments
de 0,5 km/h (0,5 mi/h).
Permet de régler l’intensité de la ventilation
Permet de régler le volume du son
Accès direct à 12 niveaux d’inclinaison
prédéfinis : Appuyez sur le chiffre de votre
choix pour aller directement au niveau
d’inclinaison souhaité.
Accès direct à 7 programmes prédéfinis : Appuyez sur
le programme de votre choix pour lancer celui-ci.
Accès direct à 12 vitesses prédéfinies : Appuyez sur le chiffre de
votre choix pour aller directement à la vitesse souhaitée.
Câble pour relier votre lecteur mp3 aux
haut-parleurs du tapis de course
Haut-parleur
Capteurs de pulsations cardiaques
„
PROGRAMMES
Le DOMYOS RUN PRO propose 20 programmes préréglés faisant varier vitesse et inclinaison. Les programmes sont divisés en plusieurs segments.
Chaque segment correspond à un réglage de la vitesse et de l’inclinaison. Attention, 2 segments successifs peuvent avoir les mêmes réglages.
Lors de votre entraînement, le segment qui clignote représente le segment en cours. La hauteur du segment représente la vitesse.
Les 10 premiers programmes sont conçus pour perdre du poids. Le travail en inclinaison permet de brûler davantage de calories.
Les 10 programmes suivants sont conçus pour un travail en résistance, endurance cardiaque et musculaire.
En fonction de votre niveau, vous pouvez ajuster à tout moment du programme la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis. Cependant, lorsqu’un
nouveau segment de l’entraînement démarre, le tapis de course reprend les réglages par défaut du segment.
22
PROGRAMME
200 kcal
250 kcal
300 kcal
350 kcal
400 kcal
450 kcal
500 kcal
600 kcal
600 kcal
700 kcal
performance 1
performance 2
performance 3
performance 4
performance 5
5 km distance
10 km distance
15 km distance
30 min run
40 min run
TEMPS
20 min
20 min
30 min
30 min
40 min
40 min
40 min
30 min
40 min
40 min
20 min
30 min
45 min
60 min
60 min
33 min
55 min
88 min
30 min
40 min
DISTANCE
2,2 km
2,6 km
3,0 km
3,1 km
3,9 km
3,9 km
4,5 km
5,9 km
6,3 km
6,4 km
2,7 km
3,8 km
6,3 km
9,0 km
8,4 km
5 km
10 km
15 km
6,3 km
6,1 km
VITESSE MAX.
8 km/h
9,5 km/h
6,5 km/h
7 km/h
7 km/h
7 km/h
7,5 km/h
13,5 km/h
11 km/h
11 km/h
11 km/h
9,5 km/h
10,5 km/h
9,5 km/h
12 km/h
10 km/h
11 km/h
13 km/h
13,5 km/h
10,5 km/h
INCLINAISON MAX.
4%
5%
10%
8%
10%
8%
5%
2,5%
8,5%
4%
4%
12%
7%
5%
3%
1,5%
2%
6,5%
10%
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Mise en pause de votre tapis au cours d’un programme :
•
En cas de pause inférieure à 5 min :
Le programme redémarre pour atteindre progressivement la vitesse de course paramétrée juste avant la pause.
Reprise des paramètres préenregistrés du programme dès le passage au segment clignotant suivant
•
En cas de pause supérieure à 5 min :
Le segment de course du programme redémarre à 2 km/h. Il vous est alors possible de modifier manuellement votre vitesse de pratique.
Reprise des paramètres préenregistrés du programme dès le passage au segment clignotant suivant
Sélection des programmes :
•
Programmes CALORIE (de 1 à 10) : Appuyez sur la touche
•
Programmes PERFORMANCE (de 11 à 15) : Appuyez sur la touche
•
Programmes DISTANCE (de 16 à 18) : Appuyez sur la touche
•
Programmes TEMPS (de 19 à 20) : Appuyez sur la touche
•
Appuyez sur la touche
pour débuter le programme choisi.
•
Appuyez sur la touche
pour mettre en pause le programme à tout moment.
•
Appuyez sur la touche
pour arrêter le programme à tout moment.
„
FRÉQUENCE CARDIAQUE
jusqu’à l’obtention du programme souhaité.
jusqu’à l’obtention du programme souhaité.
jusqu’à l’obtention du programme souhaité.
jusqu’à l’obtention du programme souhaité.
Vous pouvez mesurer votre fréquence cardiaque en début et fin d’exercice en plaçant vos paumes de mains sur les capteurs de pulsations.
Pour plus de précision, vous pouvez également mesurer votre fréquence tout au long de votre séance d’entraînement grâce à la ceinture
cardiofréquencemètre fournie.
AVERTISSEMENT ! Les systèmes de contrôle du rythme cardiaque peuvent être imprécis. Le surentraînement peut conduire à des blessures graves
ou à la mort. En cas de malaise, arrêter immédiatement l’entraînement.
„
MODE INFORMATION
Le mode information permet de régler certains paramètres et d’afficher un résumé des performances.
1.
Maintenez enfoncée la touche
2.
Relâchez la touche
3.
Appuyez sur la touche
puis insérez la clé de sécurité dans la console.
.
pour faire défiler les paramètres.
Unité de mesure : Appuyez sur la touche
pour afficher l’unité de mesure désirée (METRIC = kilomètres / ENGLISH = miles).
Contraste écran : Appuyez sur les touches de réglage de l’inclinaison pour régler le contraste.
Mode démonstration : Le mode démonstration est conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé en magasin. Il permet à l’écran
de rester en fonction quand la clé de sécurité a été retirée de la console (présentation en mode automatique des différents programmes).
Appuyez sur le bouton
pour activer ou désactiver le mode démonstration.
23
G
G
FR
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Révision du moteur et de la courroie toutes les 1 500 heures d’utilisation*
Changement de la bande de course toutes les 3 500 heures d’utilisation*
Changement de la planche de course toutes les 5 000 heures d’utilisation*
* Pour connaître la durée d’utilisation depuis la mise en service du tapis, référez-vous au paragraphe MODE INFORMATION.
„
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES
Le tapis de course ne s’allume pas :
1.
2.
3.
4.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché dans une prise murale en état de marche (pour vérifier si la prise murale marche, branchez
une lampe ou tout autre appareil électrique).
Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché dans une prise murale correctement reliée à la terre. Si vous avez besoin d’une rallonge,
n’utilisez qu’une rallonge munie d’une prise de terre, d’une longueur de 1,5 mètres maximum.
Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la console.
Vérifiez l’interrupteur sur le cadre du tapis de course, près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de son socle, comme illustré,
l’interrupteur s’est déclenché. Pour remettre l’interrupteur en marche, attendez 5 minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
Le tapis de course s’éteint durant l’utilisation :.
•
•
•
Vérifiez l’interrupteur situé près du cordon d’alimentation. S’il est sur la position
OFF, attendez 5 minutes puis basculez-le sur la position RESET.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché.
Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente (voir en dernière page de votre
notice d’utilisation).
L’écran de la console reste allumé quand vous retirez la clé de la console :
La console possède un mode démonstration conçu pour être utilisé quand le tapis
de course est exposé en magasin. Si l’écran reste allumé quand vous retirez la clé de
la console, le mode démonstration est probablement activé. Pour désactiver le mode
démonstration, référez-vous au paragraphe MODE INFORMATION.
La bande de course ralentit lorsque vous marchez dessus :
•
•
Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez uniquement un fil à 3 conducteurs de 1 mm² (taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (5 ft).
Si la bande de course est trop tendue, les performances du tapis vont être diminuées et la bande de course risque de s’endommager.
Pour régler la tension de la bande de course, référez-vous au paragraphe ENTRETIEN.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente (voir en dernière page de votre notice d’utilisation).
L’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement :
Procédez à un recalibrage de l’inclinaison :
1.
2.
3.
Modifiez l’inclinaison en appuyant sur l’une des touches de réglage de l’inclinaison.
Pendant que la modification s’opère, retirez la clé de sécurité de la console puis débranchez le tapis
Attendez quelques secondes puis rebranchez le tapis et insérez la clé de sécurité dans la console.
Le tapis de course va s’élever automatiquement au niveau maximal d’inclinaison puis redescendre au niveau minimal.
Bruit de moteur lors de l’allumage du tapis :
Si le tapis a été éteint en phase d’inclinaison, un recalibrage va s’effectuer automatiquement lors de
l’allumage du tapis. Cela se traduit par un bruit de moteur sans mouvement de la bande de course.
Le tapis de course va s’élever automatiquement au niveau maximal d’inclinaison puis redescendre
au niveau minimal. Attendez que l’opération se termine et utilisez votre tapis normalement.
Bruit de structure (grincement) :
Inspectez et serrez si nécessaire toutes les pièces externes du tapis de course.
25
„
UTILISATION
FR
Si vous débutez, commencez par vous entraîner à faible allure, sans forcer et en prenant si nécessaire des temps de repos. Augmentez progressivement la
fréquence et la durée des séances. Pensez à bien aérer la pièce dans laquelle vous vous trouvez.
Entretien / Echauffement : Effort faible pendant 10 min minimum
Pour un travail d’entretien ou de rééducation, entraînez-vous tous les jours pendant au moins 10 minutes. Ce type
d’exercice permet de faire travailler les muscles et les articulations en douceur et peut être utilisé comme échauffement
avant une activité physique plus intense.
Pour augmenter la tonicité des jambes, choisissez une inclinaison plus importante et augmentez la durée de l’exercice.
Entraînement aérobie pour la perte de poids : Effort modéré pendant 35 à 60 minutes
Ce type d’entraînement permet de brûler des calories de manière efficace. Inutile de forcer au-delà de ses limites, c’est
la fréquence (au moins 3 fois par semaine) et la durée des séances (de 35 à 60 minutes) qui permettront d’obtenir les
meilleurs résultats. Exercez-vous à vitesse moyenne (effort modéré sans essoufflement).
Pour perdre du poids, en plus de pratiquer une activité physique régulière, il est indispensable de suivre un régime
alimentaire équilibré.
Entraînement aérobie pour l’endurance : Effort soutenu pendant 20 à 40 minutes
Ce type d’entraînement permet de renforcer le muscle cardiaque et d’améliorer le travail respiratoire. Exercez-vous au
moins 3 fois par semaine à un rythme soutenu (respiration rapide). Au fur et à mesure de vos entraînements, vous pourrez
tenir cet effort plus longtemps et sur un meilleur rythme.
L’entraînement sur un rythme plus rapide (travail anaérobie et travail en zone rouge) est réservé aux athlètes et nécessite
une préparation adaptée.
Retour au calme
Après chaque entraînement, marchez quelques minutes à vitesse faible pour ramener progressivement l’organisme au repos. Cette phase de retour
au calme assure le retour à la normale des systèmes cardio-vasculaire et respiratoire, du flux sanguin et des muscles. Cela permet d’éliminer les
contre-effets comme les acides lactiques dont l’accumulation est une des causes majeures des douleurs musculaires (crampes et courbatures).
Étirements
S’étirer après l’effort minimise la raideur musculaire due à l’accumulation des acides lactiques et stimule la circulation sanguine.
„
GARANTIE COMMERCIALE
DOMYOS garantit ce produit, dans des conditions normales d’utilisation, pendant 5 ans pour la structure et 2 ans pour les autres pièces et la main
d’oeuvre à compter de la date d’achat, la date sur le ticket de caisse faisant foi.
L’obligation de DOMYOS, en vertu de cette garantie, se limite au remplacement ou à la réparation du produit, à la discrétion de DOMYOS.
Cette garantie ne s’applique pas en cas de :
•
•
•
•
•
•
•
Dommages causés lors du transport
Utilisation et/ou stockage en extérieur ou dans un environnement humide (sauf trampolines)
Mauvais montage
Mauvaise utilisation ou utilisation anormale
Mauvais entretien
Réparations effectuées par des techniciens non-agréés par DOMYOS
Utilisation au-delà de 30 heures par semaine
Cette garantie commerciale n’exclut pas la garantie légale applicable dans le pays d’achat.
Pour bénéficier de la garantie sur votre produit, consultez la dernière page de votre notice d’utilisation.
„
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nom du produit :
Fonction du produit :
Modèle :
Type :
Ce produit est conforme à l’ensemble des exigences
pertinentes des directives et normes européennes ci-après :
Fait à (lieu) :
Date (jour/mois/année) :
Directeur de la marque DOMYOS :
26
DOMYOS RUN PRO
Tapis de course
8350242
1863.372
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
EN 60335-1
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN 20957-1 & EN 957-6
MARCQ-EN-BARŒUL
01/12/2015
Philippe BERNADAT
147
41
2
79
80
2
2
31
43
27
80
37
32
35
2
81
46
80
44
31
2
79
80
80
2
45
47
56
2
48
85
38
27
1
61
37
32
35
31
2
62
2
20
49
80
2
12
31
80
37
32
35
25
62
27
6
80
31
2
85
52
80
80
54
53
23
60
1
38
80
31
2
23
19
55
58
94
80
20
10
59
12
49
27
3
57
25
10
10
19
92
107
108
37
32
80
35
28
30
92
63
10
92
24
104
10
105
106
94
2
36
18
2
36
2
36
36
65
90
14
34
36
67
26
69
10
68
16
66
33
70
26
34
65
2
10
109
33
71
2
10
69
92
2
72
2
2
74
72
75
2
2
73
110
2
76
2
2
148
5
9
13
15
77
11
4
87
2
11
4
9
2
11
22
21
4
39
2
11
40
4
42
88
2
51
2
8
7
13
75
34
10
2
95
80
34 111
17
80
11
13
7
95
2
5
83
2
11
89
4
15
4
84
77
7
34
91
93
95
17
93
80
13
8
98
34
2
95
80
149
96
97
64
99
100
50
101
101
29
29
10
103
102
101
29
2
101
29
2
2
1
2
78
2
150
82
2
2
2
2
86
2
‫ﺒ‬
‫اﻟ ﺎ‬
AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA •
KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING •
ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT •
СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS •
POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ SONRASI
SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • POPRODAJNA SLUŽBA • DỊCH VỤ SAU BÁN HÀNG •
售后服务 • アフターサービス• 售後服務 • บริการหลังการขาย • ‫بعد خدمة البيع‬
FRANCE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
http://www.domyos.fr/sav (coût d’une
connexion internet) ou contactez
le centre de relation clientèle, muni
d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00
71 (appel gratuit depuis un poste fixe
en France métropolitaine).
ESPAÑA
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
http://www.domyos.es/sav
(coste
de conexión de internet) o contacte
con el centro de atención al cliente,
con el ticket de compra, a 914843981
para ayudarle a abrir un dosier spv
(servicio de post venta, llamada gratuita
desde un telefono fijo desde España).
ITALIA
Hai bisogno di assistenza?
Ci puoi contattare dal sito www.
domyos.com per aprire un dossier
di assistenza post vendita. Se non hai
una connessione ad internet, contatta
il Centro Relazione Clienti, munito
dello scontrino al numero 0395979702
(al costo di una telefonata urbana) per
farti aiutare ad aprire una segnalazione.
BELGIQUE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez le service après vente sur
le site internet http://www.domyos.be/sav (coût d’une connexion
internet) qui vous permet d’effectuer
une demande d’assistance si besoin.
BELGIË / NEDERLAND
Bijstand nodig?
U vindt de dienst na verkoop terug
op de website http://nl.domyos.be/
sav (kost van internetverbinding). Hier
kan u een bijstandsaanvraag indienen
indien nodig.
PORTUGAL
Necessita de assitência?
Encontre-nos no site domyos.pt
ou nos contacte através do nosso Centro de apoio técnico tendo em mãos
uma prova de compra (cartão Decathlon ou factura de caixa) pelo número
800 919 970* Serviço pós venda gratuito
para os produtos Domyos, ver condições de garantia. *Chamada gratuita.
DEUTSCHLAND
Brauchen Sie Hilfe?
Sie finden uns auf der Internetseite:
www.Domyos.com oder Sie rufen
unser Customer - Relationship Center an unter: 0049-7153-5759900
Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit.
中国
你需要帮助吗 ?
请访问我们的网站
http://www.domyos.cn/sav
或拨打我们的全国免费客服电话
4009-109-109。温馨提示: 拨打电话前,
请找到您的购物凭证。
OTHER COUNTRIES
152
Need help?
Find us on our website www.
domyos.com (cost of an internet
connection) or go to the front desk
of one of the stores where you bought
the product, with proof of purchase.
AUTRES PAYS
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
www.domyos.com
(coût
d’une
connexion internet) ou présentez-vous
à l’accueil d’un magasin de l’enseigne
où vous avez acheté votre produit,
muni d’un justificatif d’achat.
OTROS PAÍSES
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
www.domyos.com (coste de conexión
de internet) o preséntese con el
justificante de compra en la recepción
de la tienda de la marca donde haya
comprado el producto.
ANDERE LÄNDER
Brauchen Sie Hilfe?
Besuchen Sie unsere Internet-Site
www.domyos.com
(Kosten
des
Internetanschlusses) oder wenden
Sie sich an die Empfangsstelle des
Geschäfts der Marke, in welchem Sie
Ihr Produkt gekauft haben. Legen
Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor.
ALTRI PAESI
Bisogno di assistenza?
Ci potete trovare sul sito Internet
www.domyos.com (costo di una
connessione Internet) o potete
recarvi all’accoglienza di un negozio
del marchio in cui avete comprato
il prodotto, muniti di un giustificativo
di acquisto.
OVERIGE LANDEN
Nog vragen?
Raadpleeg onze internetsite www.domyos.com (kosten internetverbinding)
of ga naar de ontvangstbalie van de
winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoopbewijs mee.
OUTROS PAÍSES
Precisa de assistência?
Contacte-nos através do site da
Internet
www.domyos.com (custo
de uma ligação à Internet) ou
dirija-se à recepção da loja da
marca onde adquiriu o seu produto,
com o respectivo comprovativo
de compra.
INNE KRAJE
Potrzebujesz pomocy?
Znajdź nas na stronie internetowej
www.domyos.com (koszt jednego
połączenia internetowego) lub wraz
z dowodem zakupu zgłoś się do
punktu obsługi sklepu firmowego lub
tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu.
MÁS ORSZÁGOK
Segítségre van szüksége?
Keressen meg minket internetes
honlapunkon
www.domyos.com
(internetcsatlakozás
ára),
vagy
forduljon személyesen egyik üzletünk
vevőszolgálatához, amely üzletben
vásárolta a terméket, a vásárlási
bizonylattal.
ДРУГИЕ СТРАНЫ
Нужна поддержка?
Обратитесь к нам через наш
интернет-сайт
www.domyos.
com (стоимость подключения к
интернету) или подойдите в отдел
обслуживания клиентов в магазине
той сети, в которой вы купили ваш
продукт, с товарным чеком.
ALTE ŢĂRI
Aveți nevoie de asistenţă?
Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.
com (prețul unei conectări la internet)
sau vă puteți prezenta la serviciul de
relații cu clienții al magazinului firmei
de la care ați achiziționat produsul,
având asupra dumneavoastră dovada
cumpărării.
OSTATNÉ KRAJINY
Potrebujete asistenciu?
Nájdite si nás na internetových
stránkach www.domyos.com (cena
internetového pripojenia), alebo
sa obráťte na oddelenie styku so
zákazníkom v obchode, kde ste
svôj výrobok zakúpili a popritom
nezabudnite predložiť doklad o kúpe.
OSTATNÍ ZEMĚ
Potřebujete pomoc?
Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com
(cena za internetové připojení) nebo
přijďte na recepci jedné z prodejen
značky, kde jste koupili váš výrobek,
a předložte doklad o nákupu.
ANDRA LÄNDER
Behöver du hjälp?
Hitta oss på hemsidan www.domyos.
com (kostnad för internet-anslutning
tillkommer) eller gå till kundtjänsten
i butiken där du köpte produkten, med
ditt inköpsbevis.
ДРУГИ ДЪРЖАВИ
Имате нужда от помощ?
Моля, посетете нашия сайт: www.domyos.
com (цената на интернет връзка) или
отидете в отдел "Обслужване на клиенти"
на магазина, където сте купили продукта,
като носите със себе си документ,
доказващ направената покупка.
DİĞER ÜLKELER
Yardıma mı ihtiyacınız var?
www.domyos.com internet sitesinden
bize ulaşabilirsiniz (bir internet
bağlantı ücreti karşılığında) veya bir
satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü
satın aldığınız mağazanın danışma
bölümüne başvurabilirsiniz.
OSTALE ZEMLJE
Potrebna vam je pomoć?
Pronađite nas na internetskoj stranici
www.domyos.com (po cijeni naknade
za korištenje interneta) ili savjet
potražite u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod, uz predočenje računa.
DRUGE DRŽAVE
Potrebujete pomoč?
Obiščite
našo
spletno
stran
www.domyos.com ali trgovino, v kateri
ste izdelek kupili, pri čemer je potrebno
dokazilo o nakupu.
QUỐC GIA KHÁC
Cần hỗ trợ?
Hãy liên hệ với chúng tôi qua trang
web www.domyos.com (cần có kết nối
internet) hoặc đến đại lý chính hãng
mà bạn đã mua sản phẩm, mang theo
minh chứng mua hàng
其他国家
需要帮助?
请登陆 www.domyos.com 与我们联
系(普通上网费用)或携带购物发
票至您购买产品的商店信息咨询处
咨询。
その他の国
ヘルプが必要ですか?
サイトwww.domyos.comをご覧く
ださい(インターネット接続料)。
もしくは製品購入を証明するもの
をご持参の上、お買い上げいただ
いた取扱店にお越しください。
其他國家
需要幫助?
請登陸 www.domyos.com 與我們聯
繫(普通上網費用)或攜帶購物發
票至您購買產品的商店的信息諮詢
處諮詢。
ประเทศอื่น ๆ
ต้องการรับความช่วยเหลือ ?แ
พบกับเราได้ที่เว็บไซต์
www.domyos.com
(อาจมีค่าใช้จ่ายในการเชื่อมต่ออินเทอร์เ น็ต)
หรือที่แผนกของห้างร้านที่คุณได้ซื้อผลิตภัณฑ์
พร้อมกับหลักฐานการซื้อผลิตภัณฑ์
‫دول أخرى‬
‫هل تحتاج إلى مساعدة؟‬
‫اتصل على عبر موقعنا اإللكتروني‬
www.domyos.com
‫(تكلفة اتصال باإلنترنت) أو توجه إلى‬
‫المحل الذي اشتريت منه المنتج والذي‬
‫ واحرص على‬،‫يوجد به عالمة الشركة‬
.‫تقديم إثبات الشراء‬
DOMYOS RUN PRO
Original instructions to be kept
Notice originale à conserver
Conserve estas instrucciones originales
Originalanleitung für Ihre Unterlagen
Istruzioni originali da conservare
De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden
Manual original a guardar
Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość
Tegye el az eredeti használati utasítást.
Сохраните оригинальную инструкцию
Informaţii originale care trebuie păstrate
Originál návod uchovať
Originální návod uschovejte
Originalbipacksedel att spara
Запазете оригиналното упътване
Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu
Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu
Shranite originalna navodila
请保留说明书
大切に保管してください
請保留原始說明書
‫يرجى االحتفاظ بهذه النشر‬
Производитель и адрес, Франция:
DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299
59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France
IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3,
строение 3 - +7(495)6414446 - для занятий спортом - бегущая дорожка
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office,
0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY
以下标示仅在中国大陆地区适用 - 上海莘威运动品有限公司, 上海市闵行区申北路2号 邮编:201108 - 产品等级: 合格品 - 中国 制造 EN ISO 20957-1: 2013 - EN 957-6: 2010 - GB 17498-1: 2008 - GB 17498-6: 2008 - 品名: 跑步机 - 主要成分: 胶体 - 商标: DOMYOS
540-0011 - 大阪市中央区農人橋1-1-22 - 大江ビル10階 - ナチュラムイーコマース株式会社
台灣迪卡儂有限公司, 台灣台中市408南屯區大墩南路379號, 諮詢電話: (04) 2471-3612 - 品名: 跑步機 - 主要部件: 金屬
Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - 中国制造 - 中國製造
ref pack: 795.179

Manuels associés

Dans d’autres langues