Manuel du propriétaire | Electrolux EUC9ANIMAL Aspirateur Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Manuel du propriétaire | Electrolux EUC9ANIMAL Aspirateur Manuel utilisateur | Fixfr
4] Electrolux
$3503%438
8
3
|
5
Е
Преди да започнете
Разопановайте вашия модел Муз арок и системата Ависйто
ипроверст дали всични принаплизаености са налище *
* Меля, прочтете инструюциите за робота.
- Обърнете особено внимание на раздела ©
указанията за безопасноет.
* Принабумжноствити може Фа се разлычават стор
PARALHLITTIE MOO
Aenoesm su da nonleame © PACE0IOTIEUE ELIMI
ANETTE URraCognic!
Съдържание:
Указания № CH. ‚6
Информация за потребителя ипровило 10 нодеждна
ERCTUTENNTIMEL, - E
как да иаползвоте прахосмукачнота.... ‚ 36-38
Charny 20 OMTIUMONHO LETOTIECNA veo peda... … 39-43
Уплытняване на прчзы.. . кал id 44
Смяна на Quampurne 46-49
Почистынне на накрайника Автумани смяна hp
ree ic ebb cre tie 20-51
Отетраняване на проблеми... - 52-55
inden start
Pak din UltraCaptic.model og AeroPro-systemet ud, 0g
kontrallér, at alt tlbehor medfelger®.
= Las brugervejledningen
- Маг specielt opmærksom pd kapitlet om
sikkerhedsanvisningerne.
# Tilbahar kan wankers fra model til model.
Myd din Electrolux UltraCapric!
Indholdifortegnelte:
Sikkerhédtanvriningér … ne
Ferbrugerinformanion og politik om buvehgighed
SANT . . “3638
то hna du and de bei ut . 19-43
miii acarrea 46
Udikiftning af filtre… 46-49
Regering af Aerobro-mundstykket og udsifning of
ATEO 50-51
Fejiindimo. ....... : 42-55
Intreducción
- Desembale el modelo UltraCaptic, así como el sistema
AcroPro, y compruebe que están incluidos todos los
accesorias*.
«Les el manual de imstrucciones.
- Prose espocal atenciôn al capitulo de conséjos de sequridad
* Lôé accésornot puéden variar ségün el modelo.
Oisfruré de le aspiradore Electrolux LiraCaprie®
Indice:
Comejo de seguridad .. a eLo recauda e
información al consumidor y política de sostenibilidad etnia 12
Cómo intlizar la asperadong ‚<.
ONO ONE 30.43
Compresión de polvo. .. 44
Vaciado Je polívod........ ites Re Str ER AEA OR О
Cambio de has filtros ‚. 46-49
Limpieza de la boquilla AeroPro y cambio de la pila en el
Otd CON MANdO à dHTONCAT Laas 50-51
Prije podetka
- Raspakirajte 1voj model usisivada Uitralaptic i sustav
AcroPro te provierite jesu li sporuéeni svi dijelowi®.
= Proditajte upute za rad.
- Fosebnu poromost obratita na poglavije o sigurmor
korifterju.
* Dodoei te moqu rarikovat had odredenih models,
Ufivaité uw koviftenju usitivoda Electro LNra Coptic?
Sadriaj:
a Luc sua scans css cnasaass an sssaesaenaes .
№ та kearigndke | politika zafrine ok Le
Кабо Болт шла... RP |. = |.
Savieti 0 tome koko postid najbolje rezultate sde ut 39-43
SRP PEN mad AR RR 44
Zampend Aang. 22000000 0sa0asssscaanaanaansacsanane dé 49
IEE AN Fa Baca
dalinskof rueki …. passnnsa rare A
Ovidanjanje Smet. 52-55
Vorberséitu
поет
„ Packen Ste Ihren UltraCaptic Staubsauzer aus und
prufen Sie, ob alle a e simd*.
= Lesen Se die Bedienung
- Beachten Sie dabei besonders dus Kapital mit dan
Sicherbeitshinwelsen
# Zubehds kann je nach Моде иагйетет.
Pir wuindchan Ihnen vied Frewde mul ihrem Electrofua: Uitro Capt
Inhaltsveroeichnis:
Secherheitshinveise |. ra a a bra a О
verbroucherinformanionen und
Machhaltigkersgrundidrre. . Rio e
Venwandung des SIQUESQUQerE............—.....ee.. M8
Te DEEE 1. A | |
Sroutbrerdichiung EAN ré SEE Pech ia
Aucicurchin der Elear.. E ETE BE
ROTI On SIDE OS TCO
Aa im a . .50-51
Fehlersuche... AAG Ee .. 52-55
Enne 156 alurtamirt
« Pakkige oma UlraCaptic mudel ning AeroPro sdsteem
Lahti ning kontrollige koiki kaasasotevasd lisasid".
- Lugege kasutuquherndit.
= Poorake erilist tahelepanu chutuspeatüki soovitustele.
«“ Tareikud vôivad mudelier mudelisse varieeruda.
Nautige ama Electron VftraCapric!
Sisukord:
Of ый о осатаа a
Kiendineove ning joriusuunikuse рой. vane 13
Kuidas tolmunmenal kaiutoda. . . 35-38
Múpimóned, huidos s0odo porimoió nlemos) . .. PA
Filmite vohenamine . dei 46-48
Aeropro hara puhostamine ing kaugjuntimispuid
patarmide vahetartime e... SO)
VOGEL ae CR ECKE ern ans sen meuer 52-55
Pred uvedenim do provoru
- Rorbalte model UltraCapric systérn AeroPro à
rkontrolujte, zda nechybl tádné prisiulenstvr”.
" Prectéte si mivod k рой,
- Venugte rviditmi poromost kaplrole Berpeínostní poíyry.
* РАыЫш елси! зе mide y jeomotibvych modeto It
LiMre si prdel 1 yervazam Electrol UltraCaprie!
Obsah:
Bezpednastnd pakyny . e
Informoce pro aporfebilea26sady pro vi lenfodolnost
VUE OPONebenl,.......... ...r.eraeraneaara E
Pour vyravare... den Are 26-28
Rady pro dosateni nejeptich vi... ere
Vyprazghovéni proche. Leda ee
Wyrndna Ale .. ‚ 46-49
Citni hubice Aeropro a vjména barerie ukojer
«омут со... 0-51
Reteni problém. a
Before
starting
- Unpack your UltraCaptic model and the accessory
system and check that all accessories are included *
«Read the User Manual carefully.
= Pay special attention to the Safety advice chapter.
“ Accéttoriés may vory fon model tomodel
Enjoy your Eleciralua LAtnaCoamr
Table of contente:
Safery advice... . H
Consume information and sustainably policy. ff
How to ute the vacuum cleaner. 26-28
Tips on how to ge the best results... .. 34-43
DU e 7 AT ‚45
Replacing the filters ......... ‚ 46-49
Cleaning the AeroPro nazzle and changing the battery
IA remore handle... crecrerrarranranracramracranoa E
Tr amara E
(an CEM
Céballer votre aspirateur UltraCaptic alnsí que le
système d'uccemoires AcroPro pour vériher que tous
les acceccoires sont bden imelus®.
«Lire les instructions d'utilisation.
«Le chapitre Consignes de sécurité doit Mire lu avec une
attention particulire.
“Sumant ler modeles.
Etectroho: UNtraCaptic pour un neftayage plus efficace!
Table des matières :
Convgnes de deur. … M
Informations consommateur et opparei en fin die wie... „М
Comment utiliser cer aspéreteur. ‚ 36-38
Actuces poíñ” un radio! impecable ‚ 39-43
Compaciage de la potíitsméne....................... “e
bicdarigué dé AD POUSSIÉTÉ. LL 2000 00000 a cran ane n tan a ac aa0ee 44
Remplacement des filtres... . 46-49
Nettoyoge du uceur AeroPro e changement deb pile logée
A MES Ena Va teca „50-57
Gestion des pannes. rad 52-55
ost
3 El El E EH kB
4
Apr Tv Exxivnon
« Bydhie and mn dvuowevacía To povréke UltraCaptic
nou ;Mabdtitd won TO OO AcroPro wan МубтЕ 2d
nephapHévoytas dha Ta céaptjsota".
«= fuaféote ne Gônyire Aenoupylac.
« Mpooitre sépaitépa to xepólmo “fnobai£ee
copia
* To ééapripore iow bopépour ard povréko Gé poyréhe
Arodedore ro UftraCautie tre Electroluel
Mivaxac repegoptvuv:
MAnpogoadre ya Toy arava mar moms]
Fesowidrnrac … chia I
Més ve yanopencrtorr: mv niecpur| orodma..... 36-38
Sd:
Supmion oxñune............. o
AdEooua Tg ORC. nn nn nn RR о #5
AYTO TOCTOO? Nu GENOA. .. 46-49
Kagem adc Tou cpap Arrcére ee allay me mera om
mec uE TO TARDA 8 01 O
Ends mpofAnudTn ...... S255
Sagatavoiana ekspluatacijal
= lznemiet no iepakojuma josu UltraCaptic puteklu
sócija modeli un AcroPro sistému un pirbaudiet, vai ir
\ekjauti visi plederumi”.
= Irlasiet betodanas instrukciju.
« Péévérsiet Tpatu vzrmanibu nedalai - leteikumi deodibai,
* Piederum бытии modelirm var afijirties
MEET EB TORE ERBEN LAO Cope
Saturs:
hereikumi drodibai … .. €
бодр Бест ис gos daria alto... 18
KO heror puñekio sûcéju … аа SO
jeteíhumi labákom darba rezultótom .. .... 39-43
Pure stubtolona .. caco e o a pa 45
Filtra OFT e MIEDO
Aeropro urgol tana un roktura pul
daterijas momaina .. ваньа шва вая нон) "3Й
Daribas waucéjurm novértana .. Da
For du starter
+ Pakkut UlraCaptic.modellen og AeroPro-systemet, og
kontrodler at alt tillbehar or inklpdert®,
«Les bruksanvisningen.
+ Legg seerlg merke tl kapithet med sikkerhetsréd.
* behar kan variere fra model? NI modern.
Lykke rif med Electrolux UitraCapric!
Innhold:
Sikdeerhetyedd iii. 21
Forbrukerin'ormasjon og miljaretningalinier … = di
SR bruber du srevsugéren ‚ 36-38
Tis om hverdan du fi best results ved renglon... 39-43
Вутте flere _…. E | 46-49
Rengior AeroPra munastybhet og bytt bateriet händiaket
nr 20-51
Feilraking …. . 52-55
Urembe helyezós elótt
= Csomagolja ki az UltraCaptic porszivit & az AcroPro
rendszert, és eltenórizze, hogy minden tartozék
hiinytalanul megane *
- Olvacss élahatrnälati otmutatôt.
= Forditzon külônds figyelmet à Biztoncági elóirásolk
cimú fejezetre,
"A forftozókok Mourombént eméróek Лейн (ук.
Anden job kvdnunk ar Electrode ireCaplic hasendbnidhos!
Tartalomjegyrék:
Biztonsdgi efdirdsok , . e demi er be
Vélsdridé tdjéhoztotá, fenntortds! indeyehvel .. amplios it №
À porszivé kerelèse зн... 30-38
Tandcsok az optimélis eredrmények eléréséhez .. JAF
TE as A Mn m EE #4
Aszórók exerdje .. 46-49
A Aeropro sE seth éso fogantyún iévó tóvirámitó
etemcrerdje .. „50-51
HUGE 1... .ianianianio manu cananianes 5255
Priei pradedant
naudotis
- Epakuokite savo UlraCaptic® model ir _AeroPro”
setema bei patikrinkite, ar gavote visus priédus".
= Perskaitykite naudojimo instrukcijas.
= Ypal atkreipkite démes| | saougos patarimy skyriy.
* Priegia Qaif SRIF prikiausoma nud made,
Mégaukites sovwoju Electrolux WtroCaptic"l
Turinys:
Squgurme patorimas.… idées A
Informacika vartorejoms ir suderinamumes —
2 OO EN ......e...rí0=íamianiania cian en AA 1
Dutiy siurblio maudojirnas .............—.—.—......... 56-58
Patarimai, kaip pasiekti génautiy rerultaty … 59-63
Deir; precoviras
РАНЕ КФА.
_Aeropro” antgalio valmas ie elemento keinimas pie
valdyrmo rankenafe ва кан ванианьаанаананная наз нвашиана FO
Przed uruchomieniem odkurzacta
« Wtrakcie rogpakovryvanis odkurzecre UltraCaptic i
stem AcroPro nalery sig upewnié, cry opakowanie
rawiera wsrystkiv prrewidriane akcesoria",
» Preecrytaj instrukge obslugi
= Dwr secregding uwage na rezdrial "Wskazówki
dotycrace bezpieczensiwa’
* Akcesorio mogg sig róbmid w zatedrokci oc modela.
yo ymyudonego kornymanio r odiurzacia Electrokor UNtraCapeíe!
Spls treéci:
WIkIrTOwki donycroce DEZpICCION EMO. .-...0 dd
informe da Kenta satady ekologicane. A ¡ar 22
Jak korrystac z odfurzocza .. e Pé dE
Jok uryskoé najlepsry rexutrat . ‚а. 39-43
Lorie Ramas. 0000. 00l0ina lane En 44
Unimvonie Eurzu ‚ . 05
Wyméone Arc …. …. 46-45
Cryaaczenie ssowek Aeropro | wymiana ater
Ww inchwycle z ЙОГЕ... 5
Utamanmie 15 terek AL
Prima di iniziare
+ Disimballare il modello UttraCaptic e d sistema AeroPro
& controdlare che tutti gli accesson siano incluei".
:— Leggere le Istruziónra per uso.
= Prestare particolare attenziont al capitolo Norme di
ticurézzs
* Gb occessor! possoneo vanare do modelo o madelio
Bisping pulizig cor Electrolus Libro" opti!
sommarbo:
Norme di sicurezza ‚М
informazioni par Futente e politica dí sostermbiliva.. 17
Utiltzzo del aipinapafréne, .. 36-38
Suogerimenti per crenere sui pulzaotinal... cI
Ey ar..
Hruclornento della poivere.… sm mm em a po
Sostituriovse dei fiftri 46- 44
Pudinia della bocchetid ArroPro € sotituzione della batterid
nélfirmpuagnature con comando à ПУДРЫ, copa |
Ricerca ed eliminarione del gualti .................... 52-55
Vipordat u begint
+ Pak uw UltraCaptic-model en het AeroPro-systeem uit
en controleer of alle accessoires aarvvezig zijn”.
+ Lees de gebrullcaanwifring.
« Geef vooral aandacht aan de veidigheldsinstrueties
" Accessoires kunnen per model verschilien.,
Feel plezter met um Electrodux UltreCapdic!
bre
Kontinformarie en miNeUbeNtid. -.....——_—————_—— 20
A ro ha a mis kn wi ar ERE
Stof saomenpersen iim i a Ea in i i a BP
Stof legen Stof legen... Ea o HPA AT TEE FE .E5
De filters venvangen .. .. 66-69
Het AeroPro-Mmondstuk schoonmaken en de baten;
70-71
van de afrandibediening vervangen ..
Antes de comecar
+ Desembale o seu modelo UltraCaptic e o sistema
AcroPro e verifique sc foram incluidos todos os acrsórios"
. Leia as Instrugdes de Funcionamento.
+ Preste especial atençéo 20 capitulo Avisos de segurarica,
"Os ocestórios poder variar de modelo para modelp,
Tire 0 mdximo paride do sew Electrolux UitraCaptic!
Indice:
Avitor de seguranco .. OREA
Informacdo ao consumidor e poli de =
НЕО РОБ, wm ms ul
Como utilizar o aspirador... -. 356-38
Sugestées para ober os melhores resuhados
de Impezo .. BE . 19-43
substituicdo dos Miras... 46- 49
Limpeza da escovo Aerofro e substudo das pilher
ro i 50-51
Resolingdo de pvobdemmas… 42-55
inainte de a incepe
+ Despachetati modelul dumneavoastrd UltraCaptic 5
sktenvul AcroPro 5) verificall dacd sunt inchuse toate
accesoriibe”
+ Cit Instruc{iunite de functionare.
« Acordati atentié cpecials capétoludui Sfaturi de séqurants
* Accesoriile pot diferi. de la model la model
Bucurafi-vé de Electrolux LiftroCaptie!
Cuprins-
Sfaturi de sigurantd… . bias
Informati perirer clierri y política de durabilitate a
Cum se foloseste aspiratoru .. 56-58
Sfaturi privind mvodui In care pus obpine cele mai bune
resol .. . 5-67
Compoctores prof. Lane are ne na ra nee crane ace 0 9
some eee ‚.. 66-69
Curdforen duzei Aeropro y ocurra bateria din
mónerul cu telecamangó . era OT
Pred uporabo
. Seralná: UbraCaptic in sistem AeroPro vesmite iz cumjnine
in preventa, ali so précderi vsi nastavii in dodadki®.
« Preberite navodila ra uporabo.
. Poasebro paromaost porvetite pogliajo »Vamostni narvetid
* Nastavki se Jahko ¿dede má model naxiicusejo.
Pr pora cercano Electro Liane van Aero clado cota
Kazalo viebine:
Varnasini nasver , . сана ана ра аня ай
informacie 20 potrorike in ops pole
franosinéqe navaja "PONES COPIE
Sriskanje prahu eo Ce ой
Promienje posode za prah .. EAN Tai |
Menjava fitrow ES
Свету be Aeropro in menjama barenje y rodaj za
delpmeko uprawlionie | orar AI
Corre EA es LE
TT асе
UltraCaptic modelmnizi ve AeroPro sisteminiri
ambalajindan cikartip bum aksesuariann bulunup
bulvnmadifem kontrol edin®.
= Kullarmm Talmat!anm okuyun.
+ Emniyet tavsiyesi bolumundeki bilgilere ozellikle
dikkat odin.
* Aksezuariar, modeiden modele fanklılık gösrerebilir.
Electrolux (NtraCaptic inden keyfini sdruinf
içindekiler:
Tukeric bier ve sdb poinikas... ..30
Elekirokli supdrgenin kuffanimie . de 56-58
En yi sonuçian al e ai pan 57-63
Ter enga... OE
Filtreleri degistirme . ‚ 6-69
Aeropro basin temiateme ve uzaktan kumandal rapto
pal dediptinme ......e....... „70-71
Sonn giderme … FT
Перед началом работы
в Распакуйте модель ШгаэСарбс @ систему АстоРто и
pote, все пи EAH ALE HOC TE HE PBC Te"
® Прочтите руководство пи экституатации,
- Обратите особое внимание на раздел о мерах
предосторожности.
" Прианосижежносттил могут OTTO Dr Moe oe
Dimalimewmmona sn suo Eco: ica
Содержания
Информация dre nompeóuraas м эколеническая
FICTION 25
Как пользоеаться пылесосом . 56-58
Fomentar COMENTE... … 49-63
FAT ET ee EEE ‚64
YoaneHue nea... .... 65
Замена филытуим. . . ‚‚ 66-68
сиктанционным управлением... „Очи
Vempanenue nenanadoæ LL... e nee n can s 72-78
Ennen aloïtusta
- Pura UhraCaptic-pblynimurisi ja AeroPro-járjemelmá
pakkauksesta ja tarkista, ema kaikki lsavarustest ovat
mulkana",
= Lue káyrtóohjeer
- Kiilnnitá erieyista huomécta Turvallisuusohjeita-lukuan,
* [sdverethest vohart venhaalla malieirtain,
Nauti Electrofuy Una Capid -pllynimiuaistadd!
Sicállysluetnelo:
furvalicuuso ea. a pasa cé
Kulvrrojonewonta ja kestóvo suunnintelu,.. TE 28
Pülyrairmanntn kôyatd … - 56-58
Vihfeild parhaiden svoustulosten coûvultarmiséen . ‚ 59-61
Poryn punt. UT e ED DS a ana
Saodatinten valhtaminen .. a … 66 és
Aerobro-suumimen pulistaminen ja kabvon houlosadamen
paríson ай чата... - FÜ-FI
Vianetsinté 42-75
Tr TH JU PTE
Posnacyäre UltraCaptic | сметему АегоРго та переврте
наявнисть ус! аксесуари".
+ Оонайснатесь 0 nociBHARDM користувача.
* Особливу увагу привернить до роздёлу пре!
дотримання правил безпеки,
* Li KOMNOREWTIL BHO RIADIMATIUCE BANEXHO £10 Modent,
+= Rac [pc an Oni
ae
Пороби шодо mMexmiku Géré. pi
(нформаци для сложивачй Глоличика захисту
HOENOMAURbOI Сре МЫШЬ, à аа кал ква кац ква шва нснныа „3!
Bivopuemansrs minécoco . 56-58
Породи щодо вфектвно робота пристрою ‚ $9. E
Ve ALVY.
Завльнения конлунеру для пилу... a.
ETT té és
Owain moco Aeropro ma aauivo axyuynamopa в
бездротовй ручу!.. iin primis AR
EEE ns
Pred spustenim
«= Roëbafte svoj model vysévaca UltraCaptic à systéo
AsroPro à skontrolujte, Of ou priba bend vistky dopinky".
« Precitaite 5 nivod na pouliqie
: Speciónu pozomos! venupte cast 4 berpecnostrysmi
informácianná
* Doplnky 52 môtu lif v zévisiosti od modelu
Projeme prijermné poudivonie visdvoda Electrol UitroCoptic
Obsah:
Informécie pre spotrebite a stratégie
Ako poudivar vysdval. 100001 SRE
Thy nia dosiahnutic fo najlepiich vysledhoy e A 59-63
dr UT 64
WTypame procho .. Pi Pred eT
Aire. TT .. 8 ás
не Боже aystemu Aeropro à meno botérie
Y rUkCWOf ; dino go OA
Odrrañovanie paróch .. 227
Innan du bórjar
.— Parkaupo din UlraCaptic--lamersugare och AerPro-
systernet och kontrolera att alla tlllbehir ar medskickade®.
. Lásigenom bruksanvieningen.
» Lás noga igenom kapetlet om sakerhet.
* TiNbehóren kan varieró metan ólica modeler.
Мускег nôje med din Electrolux LlnraCapric!
Innehállsfórteckning:
Sakerier. ..
Konsumentinformation ach policy om
hálibar uTveckhing .................. yaa o ati
Använde dommsugaren… …….. 66-55
Tips om hur du fr búst rengoninguresultar … 59-61
Cat dao mae
Demmiómnimg .. 65
Byta filter. .
Rengöring av AeroPro-munstycker och yt ov bare
férrhandtager… M0
Fetstkning, AT
6
sad! le
Ala] las 3; UltraCaptic Ja hata EN al ye Al #
* ¿Hal apa 135 y Le Gal 5 pal
Ajay paid DT +
ECT e TT +
UltraCapri 834; 215 567 Y de сн КЛАЙ Ма
Electrolux =
ean
TB...
ne re лаее, Tv a Но:
81-50. dE La La liar doa
85-83 IE
un, . JE Je
RER + ВЫ ый
| му МегоРто An 4 AT
ВОО Bay e Bad age ig Aled)
Bis Ly Auca y Va 1 HSE
Пре почетка
= Pacnaryjre ceoj UliraCaptic mogen vi систем додатака
# Npogépute qa Ne сте добили све додатке.*
в Пажльиво прочитарте Уттутство за употрябу,
в Нарочите обратите пажныу на поглавлье Бе бедносни
CARTE
* `Лодоци се мосту разликоваттих у вомыснсктеи od modend
Vienagjme y cepa ycucueruy Electrolus UNroCoptic!
OPT TT mim en mh mimi
фиш...
Sere AcrcPro siete ужина orgie dur 50
Фальинско управльаны....,
8 Safety precautions
Изисквания и предупреждения за безопасност
Този уред може да бъде използван от деца над
8 годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности
или лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
ВНИМАНИЕ: турбо накрайници* имат въртяща
се четка, в която могат да попаднат части.
Турбо дюзата He e подходяща за дебели килими,
килими с дълги ресни, килими със защита против
плъзгане, като например подложки за врати или
водоустойчиви килими.
Моля, използвайте ги внимателно и само върху
предназначени повърхности. Моля, изключете
прахосмукачката, преди да отстраните уловените
части или да почистите четката.
Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира,
че няма да си играят с уреда.
Преди NOYMCTBAaHE HAM извършване Ha TEXHMYECKO
обслужване на уреда извадете щепсела от контакта.
Никога не използвайте прахосмукачката без филтри.
Внимание
Този уред има електрически връзки:
* Никога не всмуквайте течности © прахосмукачката.
+ Не потапяйте в течности при почистване.
* Маркучът трябва да се проверява редовно и не
трябва Ad се използва, ако е повреден.
Гореспоменатите действия може да причинят
сериозна повреда на електродвигателя, която не
се покрива от гаранцията.
Прахосмукачката е само за домашна употреба.
Никога не използвайте прахосмукачката
В близост до възпламеними газове и др.
За остри предмети.
Върху гореща или студена сгурия, за горящи
угарки от цигари и др.
За фин прах, например мазилка, бетон, брашно.
Предпазване на захранващия кабел
* Редовно проверявайте дали щепселът и
кабелът не са повредени. Никога не ползвайте
прахосмукачката, ако кабелът е повреден.
* Ако захранващият кабел е повреден, той трябва
да бъде сменен само в упълномощен сервизен
LeHTbp Ha Electrolux, 3a aa ce waberHe onacHoOCT.
Повреда в кабела на прахосмукачката не ce
покрива от гаранцията.
* Никога не дърпайте и не вдигайте
прахосмукачката за кабела.
Всички ремонти и сервизно обслужване трябва да
се извършват в упьлномощен сервизен центьр на
Electrolux.
Съхранявайте прахосмукачката на сухо място.
Информация за потребителя
Electrolux He HOCK HMKaKBa отговорност за щети,
причинени от неправилна употреба на уреда или
в случаи на манипулации по уреда. За по-подробна
информация относно гаранцията и информация
за контакт За потребителите, вижте гаранционната
карта, съдържаща се в опаковката, Ако имате
забележки във връзка с прахосмукачката или
ръководството с инструкции за работа, моля,
свържете се с нас, като изпратите имейл на:
floorcare@electrolux.com
Правила за надеждна експлоатация
Този продукт е разработен с мисъл за околната
среда. Всички пластмасови части за рециклиране
са маркирани. За повече подробности посетете
нашия уебсайт: www.electrolux.com.
Опаковъчните материали са безопасни за околната
среда и могат да се рециклират.
* Принадлежностите може да се различават според
различните модели.
Sigurnosni zahtjevi i upozorenja
Ovaj uredaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa
na vise i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
mentalnih moguénosti ili osobe koje ne raspolazu
iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama
koje se odnose na sigurno koristenje uredaja te
razumiju ukljucene opasnosti.
UPOZORENJE: Ruène turbo ¿etke* imaju rotirajuce
Cetke и koje se dijelovi mogu zaglaviti.
Turbo nastavak nije prikladan za cupave tepihe i tepihe
s dugackim resama, protuklizne tepihe poput otiraca li
vodootporne tepihe.
Pazljivo ih upotrebljavajte i samo na za to namijenjenim
povriinarma. Obavezno iskljudite usisavac prije
uklanjanja zaglavljenih dijelova ili сета сетке.
Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala
aparatom.
Uvijek izvucite utikac iz uticnice prije is¢enja i
odrzavanja aparata.
Nikada ne koristite usisivac bez njegovih filtara.
Oprez
Uredaj ima elektricne prikljucke:
» Nikada nemojte usisavati bilo kakvu tekucinu.
+ Ne uranjajte ga ni u kakvu tekucinu zbog Ciscenja.
« Redovito provjeravajte crijevo i ne koristite ga u
slucaju ostecenja.
U protivaom mogu nastati ozbilina ostecenja
motora — ostecenja Koja nisu pokrivena jamstvom.
Usisivac je namijenjen iskljucivo uporabi u
domacinstvu.
Nikada ne koristite usisivac
Blizu zapaljivih plinova i sl.
Za usisavanje ostrih predmeta.
Vrucih ili ohladenih ugaraka, upaljenih opusaka itd.
Za usisavanje sitne prasine poput gipsa,
cementa, brasna.
Upozorenja o elektricnom kabelu
« Redovno provjeravajte da li su utiénica i kabel
neosteceni. Ne upotrebliavajte usisavac ako je
kabel ostecen.
« Ako je kabel ostecen, mora se zamijeniti u
ovlastenom Electroluxovom servisu da bi se
izbjegla opasnost. Jamstvo ne ukljucuje ostecenja
kabela usisivaca.
+ Usisavat nikad ne vucite i ne diZite za kabel.
Usluge odrZavanja i popravaka moraju biti izvedene u
oviastenom Electroluxovom servisu.
Usisivac odlaZite na suhom mjestu.
Informacije za korisnike
Electrolux ne prihvaca nikakvu odgovornost za sva
ostecenja nastala zZbog neodgovarajuceg koristenja
uredaja ili u sluéaju nestruénog rukovanja uredajem.
Druge pojedinosti o jamstvu ¡ korisniékim kontaktima
зв пупа
Imate li bilo kakvih komentara u vezi s usisivacem
ili uputama za rad, obratite nam se e-postom na
floorcare@electrolux.com.
Politika zastita okolisa
Ovaj proizvod izraden je na nacin koji je prihvatljiv
za okolié. Svi plastiéni dijelovi oznaceni su za
recikliranje. Pojedinosti potrazite na nasim web
stranicama: www. electrolux. com.
Ambalaza je bezopasna za okolis | moze se reciklirati.
* Dodaci se mogu razlikovati kod odredenih modela.
10
Bezpecnostni poZadavky a varovani
Tento spotfebic smi pouZivat déti stari osmi let nebo
osoby se snizenymi fyzickymi, smyslovymi nebo
dusevnimi schopnostmi nebo osoby bez patficnych
zkusenosti a znalosti pouze, pokud tak cini pod
dozorem nebo vedenim, které zohlednuje bezpelny
provoz spotrebite, a pokud rozumi rizikúm spojenym
$ ргомогет spotrebice.
UPOZORNENI: Ruéni turbo hubice* jsou vybaveny
otácivym kartácem, do kterého se mohou zachytit
rúzné predméty.
Turbo hubice neni vhodna na koberce s vysokym vlasem a
dlouhymi trásnemi, protiskluzové koberce jako jsou dvemi
rohoze, nebo vodécdolné koberce.
Pouzivejte je opatrné a pouze na
urcené povrchy. Pred odstrañovánim zachycenych
predmétú nebo éisténim kartâée vysavaé vypnèête.
Davejte pozor, aby si s pristrojem nehraly déti.
Pred ¿isténim nebo udrzbou zarizeni vidy vytahnéte
zästréku ze zäsuvky.
Nikdy vysavac nepouzivejte bez filtrü.
Varovani
Zafizeni obsahuje elektrické spoje:
» Nikdy nevysávejte tekutiny.
+ Pri cisténi neponofujte do vody.
+ Hadici je potreba pravidelné kontrolovat a nesmi
se pouzivat, pokud je poskozena.
Vyse uvedené predméty a materiály mohou
zpüsobit véëné poskozeni motoru — poskozeni, na
které se nevztahuje zéruka.
Tento vysavaé je uréen pouze k domacimu pouziti.
Nikdy nevysavejte
V blizkosti horlavych plynú, atd.,
ostré predméty,
Zhavy ani chladny popel, horici cigaretové
nedopalky atd.,
jemny prach, napriklad ze sádry, betonu, mouky.
Manipulace s pfivodni shürou
« Pravidelné kontrolujte, neni-li zästréka a Shúra
poskozena. Nikdy nepouzivejte vysavac s
poskozenou snurou.
+ Dojde-li k poskozeni privodni Sndry, musi
byt vyménéna v autorizovaném servisnim
centru spolecnosti Electrolux, aby se predeilo
nebezpeénym situacim. Na poSkozeni Sñhúry
vysavace se zaruka nevztahuje.
« Vysavaë nikdy netahejte nebo nezvedejte za
privodní ¿húru.
Veskerou údrzbu a opravy sméji provádét pouze
autorizovand servisni centra spolecnosti Electrolux.
Vysavac uchovávejte na suchém misté.
Informace pro spotrebitele
Spoletnost Electrolux odmita veskerou
zodpovédnost za jakákoli poskození vzniklá vinou
nespravného pouzivani pfistroje nebo manipulaci
s pristrojem. Podrobnéjsi informace o zaruce a
kontakty pro uzivatele naleznete v brozurce Zaruka,
ktera je soucasti baleni.
Pokud mate jakékoli pripominky ohledné vysavace
nebo návodu k pouziti, zaslete je prosim e-mailem
na adresu floorcare@electrolux.com.
Zasady pro zvyseni odolnosti vici opotiebeni
Tento vyrobek Je navrzen s ohledem na Zivotni
prostfedi. Véechny plastové dily jsou oznaceny pro
Ücely recyklace. Vice informací naleznete na nasem
serveru: www.electrolux.com.
Obalovy materiál je ekologicky a mize byt recyklován.
* Prislusenstvi se múze u jednotlivych modelú lisit.
Sikkerhedskrav og -advarsel
Apparatet kan bruges af bern fra 8 ar og opefter
samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller
psykisk funktionsevne, eller som mangler den
nodvendige erfaring eller viden, hvis de er under
opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet
pa en sikker made samt forstar de medfalgende farer.
ADVARSEL: Turbomundstykker*, der er tilbehar, har
en roterende berste, hvor dele kan blive indfanget.
Turbomundstykket er ikke velegnet til taepper med
dyb luv og lange frynser, skridsikre taepper som
dormatter eller vandtætte tæpper.
Brug dem med forsigtighed og kun pa overflader,
der er beregnet til det. Sluk for stevsugeren, inden
du flerner de indfangede dele, eller renger bersten.
Barn skal holdes under opsyn og ma ikke lege med
apparatet.
Træk altid stikket ud af stikkontakten for rengering
eller vedligeholdelse af apparatet.
Brug aldrig stevsugeren uden filtre.
Bemærk
Dette apparat indeholder elektriske komponenter:
+ Stavsug aldrig veesker af nogen art.
« Undlad at nedsaenke stevsugeren i vand ved
rengering af denne.
» Slangen skal kontrolleres regelmaessigt og ma ikke
benyttes, hvis den er beskadiget.
Ovenstaende kan forarsage alvorlig skade pá motoren.
Garantien dækker ikke denne form for skade.
Stevsugeren er kun til husholdningsbrug.
Brug aldrig stevsugeren i felgende tilfaelde:
- | nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
- Til skarpe genstande.
« Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
+ Til flyvestev som for eksempel puds, beton eller
mel o. lign.
11
Sikkerhedsforanstaltninger for el-ledning
+ Kontroller jevnligt, at stik og ledning ikke
er beskadiget. Brug aldrig stevsugeren, hvis
ledningen er beskadiget.
» Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
et autoriseret Electrolux-serviceværksted af hensyn
til sikkerheden. Beskadigelse af stavsugerens
ledning er ikke dækket af garantien.
« Undlad at trække eller lafte stovsugeren i ledningen.
Service og reparation skal udferes af et autoriseret
Electrolux-serviceveerksted.
Opbevar stevsugeren ef tort sted.
Forbrugerinformation
Electrolux fralzegger sig ethvert ansvar for alle
skader opstaet pga. forkert brug eller manipulation
af apparatet. Se garantihaeftet i emballagen for at
fa yderligere oplysninger om garanti og forbruger-
kontakter,
Hvis du har kommentarer til stevsugeren eller
brugervejledningen, er du velkommen til at sende
en e-mail til os pá floorcare@electrolux.com.
Produktpolitik
Dette produkt er udviklet under hensyntagen til
miljaet. Âlle plasticdele er mærket med henblik pa
genbrug. Se vores hjemmeside for flere oplysninger:
www electrolux. dk.
Emballagen er miljgvenlig og kan genbruges.
*Tilbeher kan variere fra model til model.
12
Sicherheitsanforderung und Warnung
Das Gerat kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung
und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden oder in die sichere
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit
dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
WARNUNG: Turbodüsen* besitzen rotierende Bürsten,
in denen sich Teile festsetzen können.
Die Turbodüse eignet sich nicht für Teppiche mit
hohem Flor und langen Fransen, rutschfeste Teppiche
wie Türmatten oder wasserfeste Teppiche.
Verwenden Sie die Düsen vorsichtig und nur auf
den dafür vorgesehenen Oberflächen.
Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie
festsitrende Teile entfemen oder die Búrsten reinigen.
Kinder mussen beaufsichtigt werden, um zu gewahrleisten,
dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- oder Wartungs-
arbeiten immer vom Stromnetz
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.
Vorsicht
Dieses Gerät besitzt elektrische Verbindungen:
« Keine Flüssigkeiten aufsaugen
+ Zum Reinigen nicht in Flüssigkeit tauchen
» Der Schlauch ist regelmäßig zu überprüfen und darf bei
Beschädigung nicht benutzt werden.
Oben Genanntes kann den Motor emsthaft beschadigen.
Solche Schaden sind nicht durch die Garantie abgedeckt
Dieser Staubsauger ist ausschließlich zur Verwendung im
Haushalt bestimmt.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals
+ In der Nahe von brennbaren Gasen und Flussigkeiten.
« Für scharfkantige Gegenstände
«Für heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen
etc.
« Für feinen Staub, z B. Gips, Beton oder Mehl.
« Der Einsatz des Staubsauger unter den oben genannten
Bedingungen kann zu schweren Schäden führen, diese
sind nicht durch die Garantieleistung
abgedeckt.
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des Netzkabels
„Stecker und Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen
überprüfen. Staubsauger niemals benutzen, wenn das
Netzkabel beschädigt ist.
« Wenn das Netzkabel beschadigt ist, muss es zur
Vermeidung von Gefahren von einem autorisierten
Electrolux-Servicezentrum ausgetauscht werden.
Schaden am Kabel des Staubsaugers werden von der
Garantie nicht abgedeckt.
» Den Staubsauger niemals am Netzkabel ziehen oder
hochheben.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten miissen vom
autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden.
Staubsauger an einem trockenen Ort aufbewahren.
Verbraucherinformationen
Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden,
die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder
unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen. Nähere
Einzelheiten zur Garantie sowie Ansprechstellen für
Verbraucherfragen finden Sie im beigelegten Garantieheft.
Wenn Sie Fragen oder Hinweise zum Staubsauger oder
zur Bedienungsanleitung haben oder aber wenn Sie
praktisches Zubehör benötigen, senden Sie uns bitte eine
E-Mail an service kleingeraete@electrolux.de oder rufen Sie
uns an.
Nachhaltigkeitsgrundsátre
Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt
hergestellt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke
markiert. Einzelheiten darüber finden Sie auf unserer
Website: www.Electrolux.de,
Das Verpackungsmaterial wurde mit Blick auf
Umweltfreundlichkeit ausgewählt und kann
wiederverwertet werden.
* Ausstattung und Zubehör kann je nach Modell variieren.
Safety requirement and warning
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if the have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
WARNING: Turbo nozzles” have a rotating brush
in which parts may become entrapped.
The Turbo nozzle is not suitable for carpets with
deep piles and long fringes, anti-slip carpets like
door mats or water resistant carpets.
Please use them with caution and only on intended
surfaces.
Please turn the vacuum cleaner off before removing
entrapped parts or cleaning the brush.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance. Cleaning and
maintenance shall not be performed by children
without supervision.
Always disconnect the plug from the mains before
cleaning or maintaining the appliance.
Never use the vacuum cleaner without its filters.
Caution
This appliance contains electrical connections:
« Never vacuum any liquid
« Do not immerse in any liquid for cleaning
« The hose should be checked regularly and must
not be used if damaged.
The above can cause serious damage to the motor,
which is not covered by the warranty.
This vacuum cleaner is for domestic use only.
Never use vacuum cleaner
+ Close to flammable gases, etc.
* On sharp objects.
« On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
- On fine dust, for instance plaster, concrete, flour.
13
Power cord precautions
+ Regularly check that the plug and cord are not
damaged. Never use the vacuum cleaner if the
cord is damaged.
+ If the cord is damaged, it must be replaced only by
an authorized Electrolux service centre in order to
avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s
cord is not covered by the warranty.
- Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord.
All servicing and repairs must be performed by an
authorized Electrolux service centre.
Store the vacuum cleaner in a dry place.
Consumer information
Electrolux declines all responsibility for all damages
arising from any improper use of the appliance or
in cases of tampering with the appliance. For more
details of warranty and consumers’ contacts, see the
Warranty Booklet in the packaging.
If you have any comments on the cleaner or the
instruction manual, please e-mail us at
floorcare@electrolux.com.
Sustainability policy
This product is designed with the environment in mind.
All plastic parts are marked for recycling purposes. For
further details see our website: www.electrolux.com.
The packaging material is chosen to be
environmentally friendly and can be recycled.
* Accessories may vary from model to model.
14
Requisito y advertencia de seguridad
Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten
con instrucciones o supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan
los riesgos.
ADVERTENCIA: Las boquillas turbo* de mano
auxiliares tienen un cepillo giratorio en el que las
piezas pueden quedar atrapadas.
El cepillo Turbo no es apto para alfombras de pelo
o flecos largos, alfombras resistentes al agua ni
alfombras antideslizantes, como los felpudos.
Utilicelos con precaución y solo en las superficies
indicadas.
Apague la aspiradora antes de extraer las piezas
atrapadas o de limpiar el cepillo.
Se deberá controlar que los niños no jueguen con
este electrodoméstico.
Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica
antes de limpiar o hacer cualquier labor de
mantenimiento en el aparato.
No utilice nunca la aspiradora sin sus filtros.
Precaución
Este aparato contiene conexiones eléctricas:
» Nunca aspire liquidos.
+ Para limpiarlo, no sumerja el aparato en ningún líquido.
- Debe comprobarse periódicamente el tubo
flexible y no utilizarlo si está deteriorado.
Estas materias podrían ocasionar graves daños en el
motor, que no están cubiertos por la garantía.
La aspiradora está diseñada exclusivamente para
uso doméstico.
No utilice nunca la aspiradora
En las proximidades de gases inflamables, etc.
Con objetos punzantes.
Con cenizas candentes o frías, colillas de cigarro
encendidas, etc.
Con polvo fino, por ejemplo, yeso, cemento o harina.
Precauciones con el cable de alimentación
» Compruebe periódicamente que el enchufe y
los cables no están dañados. No utilice nunca la
aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones.
« Si el cable no esta en perfectas condiciones, sólo
debe ser sustituido por un centro técnico de
Electrolux, para evitar peligros. La garantía no
cubre los daños ocasionados al cable del aparato.
« No utilice el cable para tirar de la aspiradora o levantarla.
Todos los servicios y reparaciones deberán ser
efectuados por un centro técnico autorizado de
Electrolux,
Guarde la aspiradora en un lugar seco.
Información al consumidor
Electrolux no se hace responsable de ningún daño
que pudiera derivarse del uso incorrecto del aparato o
de haber realizado manipulaciones en él. Para obtener
más detalles de la garantia y los contactos de los con-
sumidores, consulte el folleto de garantía de la caja.
Si desea realizar algún comentario sobre la aspiradora
o sobre el manual de instrucciones, envienos un
mensaje electrónico a floorcareéelectrolux.com.
Política de sostenibilidad
Este producto ha sido diseñado para respetar el
medio ambiente. Todos los componentes de plástico
llevan el distintivo de reciclaje. Consulte los detalles
en nuestro sitio web: www.electrolux.com.
Se ha elegido un material de embalaje que sea
respetuoso con el medio ambiente y se pueda reciclar.
* Los accesorios pueden variar según el modelo.
Ohutusnôuded ja hoiatamine
Seda seadet voivad kasutada vahemalt 8-aastased
lapsed ning fuusilise, sensoorse voi vaimupuudega
inimesed voi kogemuste ega teadmisteta isikud, kui
nende ule on jarelvalve ja neid juhendatakse seadme
turvalise kasutamise osas ning nad móistavad seadme
Kasutamisega Kaasnevaid ohte.
HOIATUS! Turbo-otsikud on varustatud poorleva
harjaga, mille sisse vôivad esemed kinni jéäda.
Turbo-otsikut el soovitata kasutada pikakarvaliste voi
eriti paksude vaipade, libisemisvastaste uksemattide
ega veekindlate vaipade puhastamiseks.
Kasutage neid otsikuid ettevaatlikult ja ainult sobivatel
pindadel,
Enne kinnijaanud esemete eemaldamist voi harja
puhastamist lúlitage tolmuimeja kindlasti válja.
Laste járele tuleks vaadata, et nad seadmega ei mángiks.
Alati Uhendage pistik vooluvórgust lahti enne
seadme puhastamist voi hooldamist.
Arge kunagi kasutage tolmuimejat ilma filtriteta.
Ettevaatust
Tegemist on elektriseadmega:
+ Arge kunagi imege vedelikku.
« Mitte kasta puhastamiseks vette.
« Voolikut tuleks regulaarselt kontrollida; vigastatud
voolikut ei tohi kasutada.
Ulaltoodu eiramine vóib rikkuda tolmuimeja
mootorit - kahjusid garantii ei korva.
See tolmuimeja on ette nahtud ainult koduseks
kasutamiseks.
Arge kasutage kunagi tolmuimejat:
kergsuttivate gaaside jms laheduses.
teravatel esemetel,
hooguva voi jahtunud soe, suudatud
sigaretikonide ¡mt. eemaldamiseks,
Peene tolmu, náiteks krohvi, tsemendi ja jahu
eemaldamiseks.
Toitejuhtme ohutusnôuded:
- Kontrollige requlaarselt, et pistik ja toitejuhe
oleksid terved. Arge kunagi kasutage vigastatud
toitejuhtmega tolmuimejat.
* Kui toitejuhe on kahjustunud, peab seda ohu ага
hoidmiseks asendama ainult volitatud Electroluxi
teeninduskeskus. Tolmuimeja toitejuhtme
vahetamist garantii ei kata.
- Arge kunagi tóommake ega tóstke tolmuimejat
juhtmest.
Kogu hooldustóó ja remont tuleb teha Electroluxi
volitatud teeninduskeskuses.
Hoidke tolmuimejat kuivas.
Klienditeave
Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on
póhjustatud seadme valest kasutamisest vôi
selle muutmisest. Vaadake Garantiivoldikut
pakendis täpsemalt garantiid ja kliendi kontakte.
Kui Teil on kommentaare tolmuimeja voi
toojuhiste kohta, palun saatke meile kiri
floorcare@electrolux.com aadressile.
Jatkusuutlikkuse poliitika
Selle toote valmistamisel on arvestatud
keskkonnaga. Kôik taaskdideldavad plastosad
on vastavalt märgistatud. Täpsemalt vaadake
meie veebisaiti: www.electrolux.com.
Pakkematerjalid on valitud keskkonnasóbralikult
ja neid saab taaskasutada.
* Lisad vôivad mudelist mudelisse varieeruda.
15
16
Précautions de sécurité et avertissement
Cet appareil peut étre utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites
ou dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
AVERTISSEMENT: Les Turbo brosses* sont dotées
d'une brosse rotative dans laquelle des objets
peuvent se coincer.
La Turbo brosse ne convient pas pour les moquettes
f longs poils, les tapis antidérapants tels que les
paillassons, et |es tapis résistants à l'eau.
Veuillez les utiliser avec précaution et uniquement
sur des surfaces adaptées.
Éteignez l'aspirateur avant de retirer les objets
coincés ou de nettoyer la brosse. Les enfants doivent
être surveillés, pour éviter qu'ils ne jouent avec cet
appareil. Toujours débrancher la fiche de la prise avant
toute opération de nettoyage ou d'entretien de votre
aspirateur. Ne jamais utiliser l'aspirateur sans filtres.
Attention
Cet appareil comporte des connexions électriques:
+ Me jamais aspirer de liquide.
+ Pour nettoyer l'appareil, ne le plonger dans aucun
liquide.
- Le flexible doit être régulièrement vérifié et ne doit
pas etre utilisé s'il est endommagé.
Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de
graves dommages au moteur. La garantie ne prend
pas en charge ce type de dommage.
Cet aspirateur est exclusivement destiné à un usage
domestique.
Ne jamais utiliser l'aspirateur ;
- À proximité de gaz inflammables, etc.
+ Sur des objets pointus.
« Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots
de cigarettes incandescents, etc.
« Sur des particules de poussière très fines issues
entre autres du plâtre, du béton ou de la farine.
« Les produits en bombe aérosol peuvent être
inflammables. Ne pas vaporiser de tels produits à
proximité ou sur l'aspirateur.
Précautions d'emploi du cordon d'alimentation
- Vérifier régulièrement que la prise et le cordon
ne sont pas endommagés. Ne jamais utiliser
l'aspirateur si le cordon est endommagé.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
peut uniquement être remplacé dans un Centre
Service Agréé Electrolux, afin d'éviter tout danger.
Les dommages portés au cordon de l'aspirateur ne
sont pas couverts par la garantie.
+ № jamais tirer ni soulever l'aspirateur par le cordon.
Toutes les révisions et réparations doivent être
effectuées dans un Centre Service Agréé Electrolux.
Ranger l'aspirateur dans un endroit sec.
Informations consommatéur
Electrolux décline toute responsabilité pour les
dommages résultant d'une utilisation incorrecte de
l'appareil ou en cas de modification de l'appareil.
Pour plus d'informations sur la garantie et les points
de contact consommateur, voir le livret de garantie
inclus dans l'emballage.
Pour nous transmettre vos commentaires sur
l'aspirateur ou sur les instructions d'utilisation, envoyez
un e-mail à l'adresse floorcare@electrolux.com.
Appareil en fin de vie
Ce produit a été conçu dans un souci de respect de
l'environnement. Tous les éléments en plastique
sont marqués à des fins de recyclage. Pour plus de
détails, visiter notre site Web : www.electrolux.com.
Les emballages sélectionnés sont sans danger pour
l'environnement et recyclables.
* Les accessoires peuvent varier d’un modèle à
l'autre.
Amanm)ceiç Kai nposibonoucai, acpakelac
H OUOKEUF) dut HTTOPEÏ VO YPNCILIOTOINDEÍ CITÓ TICIÓIA
nukias 8 ETuv Ka Vu Kal amo ATOLIC HE HENUÉVEC
OUIUOITIKÉS AIOÜNTTPIAKÉS 1 TIVEULIOTIKEC ÖUVOTOTTITEG
ñ EMenpn epmapias kar yvwonc, eáv emprérnovra r
Expouv MABEL OONYIEC OXETIKA LIE TI] xpriOn TAC CUOKEUIC
LIE аскраЛМ TPÓTO KEI KATEVODÚV TOUC i nou
EVENOVTEIL
MPOEINONOINEH: * Turbo tou efaptiuatosc yapóc
SiaBETouv MEPIOTPEPOLIEVN Poprtoa amv omoida
LTTODEÍ va EyKAWBBIOTOUV AVTIKEÍLIEVOL
To axpo>rpúcio Turbo dev sivar KatTahAnho yia yaa ue
Mayxú TÉÑOC KaI Iakpiá kpóddcia, yia avtIONIOBNTIKÁ
yahid Ome Ta yahákid moptac fj addfpoya yahid,
XONOILIOTIOIEÏTE TA JE TIROCOYT] Kal OVO COTIC EMIPOVEIES
y1a TIC OTTOLEC TIPOOPICOVTEL.
ATTEVEPYOTIOWOTE TV NAEKTOUT) OKOUTIOA
TIPIV QUPAIPECETE TA EYKÄWBIOLLIEVO ауткащема п прим
KaGapicete m Воортоа.
NMpénei va empAénete 1a puikpd madd, ya va Befawwbeite
Om SEV MaiCouV LE Tr) GUOKEUF).
Ма апосимбЕЕтЕ памта TO (PIC ало то PEULIA OU ало том
KaBapiouó rm cuviipnon TG ouaKeuNC,
“ii YPNOIUOTOIWCETE TTOTÉ TTV NAEKTOIKT) OKOÛTTA YWOIC
тра.
H OUOKEUF) UT) NEPIÉXEL NAEKTOIKÉS OUVÉÉOEIG
+ My avappowáte moté Kavéva uypó
- Mnyv ВобКетЕ оЕ ОПОЮбИЛОТЕ уурб ую кабарюно
+ O EÜKOUITTOC OUANVAIC TTPÉTIEL VO EXÉYYETOI TOKTIKÓ Koi
OEV TIPÉTIEL VA YONOIMOTIOLETC, dv ÉXEI KáTTOIO (Papá.
Tarapartónvu evGéxetal va mpokahéoouv coPapr np
OtOv KITITIPA, N OTTOÍA ÔEV KOAUÛTITE TOI OTTÔ TV EyyÜnon,
H NEKTPIKN OKOÚUTTA TIPONPICETAI LIÓVO VIO OlKIGKN YPON.
Mr Xpricipomoee moté TV NAEKTDIKI OKOÚTIO
Комт@ ОЕ ЕХрЛЕКТО EDI, KAT,
Návw de aryinpó avfiKEÍLEvE.
17
Mávw DE KauTÉG r KpÚec oTÚXTEC avaLILIÉVO
апотатуара KAIT
Návw o€ YU окёмт, ото; окбмт TTS OORAGEC,
TOIÉVTO, OÑEÚDI.
Apowuhaten ywa TO kahwdio tpopodooiag
» ENEyyete TOAKTIKÁ Cv N TIPICO Kc TO KAAWÔIO A£rroupyouv
OWOTÁ. Mryv ypncipIOMOoIEÍTE TIOTÉ TV MAEKTPIKA OKOUTIO
av TO KAMDDIO Elval KATEOT
‚ Еуто комфбю ёуа катастрафе! Ва прёлегуа
OVTIKOTOOTABE( ovo OTTO Eva EE£OUOIOÖOTT]LIEVO KEVTPO
urrootÁpIENC TC Electrolux yia алофиуй кмбимим,
H eyyúnon Gev Kahurmrer pBopeg Tou KahwÓiou TC
MAEKTOIKNG OKOÛTIOG | |
- Moté py Tpapbáte kar inv onktwvere tn NAEKTOIKT
OKOUTTO OTTÓ TO KCAWÓOIO.
eco eméropBwoeic kai ouvTTPAOnN PETE VO
MOAYLOTONOIOÜVTAI ATMÔ EEOUOIOÖOTNLIEVO KEVTPO
umboTTDIÉNC TC Electrolux.
ATTOÏNKEÜETE TV NAEKTOIKT OKOÛTIA OE OTEyVÓ LIÉDOC.
MAnpoopiec Yio TOV KOTOVOLALITT)
H Electrolux amonoieivon kabe evBinm yia Tuyov (npiec amo
Ecxpalpévn xprion me ouoKeur П aid napépBaon om
GUOKEUF. MA TEPIOOÔTEPEC TAN POPOPIES OXETILÉ LE TAYV
Eyyüron kai tn emiomwvia ToU KaTavawTT, Seite to
Muádio Eyyúnonc om cvoreuacia.
Ev éxete KárroIO Oyóha OyETIKÓ LE TA OKOÚTIA A LIE TO
evyEIPIdIO Twv Cónyiun Aemoupyiac EmiKomwvr Ote vÉdiw
e-mail om dievOuvon floorcare@electrolux.com.
Moro) fiwoqértac
To nipolóv autó éyel oyEDICIOTEÍ LIE TEPIBAAAOVTIET
cuvelónon. Oa ta ThacTIKA LÉpn evar onpienuuéva LIE
OKOTTÓ VO CVOKUKAMWBOoLN. Me AETTOMÉDEIES, EMICKENMTEÍÑTE
TOV IOTOTÓTO Lag www.electrolux.com.
To UNKÓ TG OUOKEVCÍCIC Exel EmAsyel £101 WOTE va elval
(PÚIKÓ TIPOG TO TEDIBÓAOV KoI LITODEÍ VO CVORKUKAL)OEL
"Ta etaptiuata (ouxc Éla(pépouv art JOVTÉAÂO CE JIOVTÉAO.
18
Biztonsagi kovetelmények és figyelmeztetések
Korlátozott fizikai, mentális vagy érzékelési képességú
személy (ideértve a 8 év alatti gyermekeket 15),
továbbá a készulék használatában nem jártas
személy a készüléket csak akkor mükôdtetheti, ha a
biztonságaért felelós személy útmutatással látta el
vagy gondoskodik à felügyeletérôl.
FIGYELEM: A turbófej* beépitett forgókefével
rendelkezik, melybe apró tárgyak beszorulhatnak.
Á turbo porszivofej nem alkalmas hosszú szalakbol es
rojtokból alló, illetve csúszásmentes szónyegekhez,
például labtórlókhóoz és vizalló szónyegekhez.
Kérjuk, elóvigyazatosan és csak az eldirt tipusu
felületeken hasznälja. Mielôtt a beszorult targyat
eltávolitaná, feltétlenül kapcsolja ki a porszivôt.
Gyermekek à készüléket csak felügyelet mellett
mukodtethetik, és ugyelni kell arra, hogy ne
hasznaljak jatékra.
A készlléket tisztitas vagy karbantartas elôtt mindig
aramtalanitsa.
A porszivót soha ne használja a hozzá tartozó
szúrók nélkül.
Vigyázat!
A készulék elektromos csatlakozásokat tartalmaz.
» Ne szivion fel folyadékot a porszivóval.
+ Ne tegye a porszivót folyadékba tisztitas céljabél.
+ A gégecsóvet rendszeresen ellenórizni kell, és
serulés esetén nem szabad hasznalni.
A felsorolt esetekben a motor sulyosan karosodhat, és
erre nem terjed ki a garancia.
A porszivót kizárólag haztartasi célra szabad
hasznälni.
Soha ne hasznalja a porszivot
Gyulékony gazok stb. kozelében,
éles targyak felszivasara,
izzó vagy kialudt parazs, illetve égó cigarettavégek
felszivasara,
finom por, példaul gipsz, cement vagy liszt
felszivasara.
A hálózati tapkabellel kapcsolatos elbirasok
» Idónként ellenórizze, hogy nem sérúlt-e mega
csatlakozó vagy a kábel. Ne használja a porszivót, ha
a käbel sérült.
* На а kabel sérult, a veszely elkerulése érdekeben
csak hivatalos Electrolux markaszervizben
cserelhetik ki. A garancia nem vonatkozik a porszivo
kabelének karosodasara.
+ Soha ne hüzza és ne emelje fel a porszivôt a
kábelenél fogva.
A karbantartási és javitdsi munkdk csak hivatalos
Electrolux márkaszervizben végezhetók el.
A porszivót száraz helyen tárolja.
Vasarloi tájekoztató, kornyezetvédelmi irányelvek
Az Electrolux nem vállal felelósséget semmilyen
olyan kárral kapcsolatban, amely a készúlék helytelen
használatából vagy bármilyen átalakitásából ered.
A garancia részleteit és a kapcsolatfelvételi
lehetóségeket a cromaghoz mellékelt garancia kónyv
tartalmazza.
Eszrevételeit a porszivóval vagy a használati
útmutatóval kapcsolatban e-mailben a
floorcare@electrolux.com cimen varjuk.
Kornyezetvédelmi iranyelvek
A termék tervezésekor és gyártásakor figyelembe
vettük a kôrnyezetvédelmi szempontokat. Az ósszes
muüanyag alkatrészt ellättuk az ujrahasznositast célzo
jeldléssel. Részleteket webhelyünkôn, a kôvetkezô
cimen olvashat: www.electrolux.com.
A csomagolás anyaga kornyezetbarát és
újrahasznositható.
* A tartozékok tipusonként eltéróek lehetnek.
Requisiti e avvertenze per la sicurezza
Questa apparecchiatura puó essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacita fisiche,
sensonali o mentali o con scarsa espenenza o conoscenza
sull'uso dell apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se
sono stati istruiti relativamente all'uso dell apparecchiatura
e se hanno compreso | rischi coinvolti.
AVVERTENZA: Turbo* degli accessor manuali sono
dotate di una spazzola rotante che potrebbe intasarsi.
La Turbospazzola non é adatta per tappeti a fibre
e frange lunghe o spesse, per tappeti antiscivolo come
gli zerbini à tappeti resistenti all'acqua.
Utilizzarle con attenzione e soltanto sulle superfici adatte.
Spegnere l'aspirapolvere prima di imuovere eventuali
oggetti intrappolati © pulire la spazzola.
Sorvegliare | bambini per evitare che giochino con
l'apparecchio.
Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione
dell'apparecchio, scollegare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Non utilizzare mai laspirapolvere senza filtri.
Avvertenza
Lapparecchio contiene collegamenti elettrici:
+ Non aspirare mai liquid.
» Nonimmergere lapparecchio in detergent liquid.
« Controllare regolarmente lo stato del flessibile e non
utilizzarlo se danneggiato.
| casi sopracitati possono causare seri danni al motore e non
sono coperti da garanzia.
Laspirapolvere e destinato solo all'uso domestico.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere
In prossimitá di gas infiammabili ecc.
Su oggetti appuntiti.
Su cenere calda o fredda, mozziconi di sigaretta
accesi, ecc
Su polvere fine, ad esempio intonaco,
calcestruzzo, farina.
19
Precauzioni per il cavo elettrico
« Controllare regolarmente che la spina e il cavo
non siano danneggiati. Non utilizzare l'aspirapolvere se il
cavo é danneggiato.
+ Se il cavo di alimentazione e danneggiato, deve essere
sostituito da un centro di assistenza Electrolux autorizzato
per évitare eventuali pericoli. Gli eventual danni al cavo
dell'aspirapolvere non sono coperti dalla garanzia.
+ Non utilizzare mai il cavo per tirare o sollevare
l'aspirapolvere.
Qualsiasi intervento di manutenzione e nparazione deve
essere eseguito presso un centro di assistenza autorizzato
Electrolux.
Riporre l'aspirapolvere in un logo asciLitto.
Informazioni per utente
Electrolux declina ogni responsabilita per tutti i danni
derivanti da un uso improprio © in caso di manomissione
dell apparecchio. Per ultenon informazioni sui contatti in
merito a garanzia e servizio clienti, consultare l'opuscolo
relativo alla garanzia accluso nella confezione.
Per commenti relativi all'aspirapolvere o al manuale delle
Istruzioni per uso e per informazioni sui centn di assistenza
tecnica autorizzati Electrolux chiamare il numero telefonico
0434/3951.
Politica della sostenibilita
Questo prodotto é progettato nel rispetto dellambiente.
Tutte le parti in plastica sono riciclabili. Per ulterior dettagli,
consultare il sito Web: www.electrolux.com.
I materiale di imballaggio & ecologico e riciclabile.
* Gli accessori possono variare da modello a modello.
20
Drosibas prasibas un bridinajums
So ierici drikst izmantot bémi no 8 gadu vecuma un cilvéki
ar ierobezotam fiziskam, sensoram vai garigam spéjam
vai pieredzes un zinasanu trukumu, ja tos uzrauga, tie ir
instruéti parierices drosu lietosanu un izprot potencialos
riskus.
UZMANIBU: Turbouzgalu*® aksesuariem ir rotéjoda birste,
kura var iesprust prieksmeti.
Turbo sprauslas nav piemérotas paklaäjiem ar garam
plüksnam un garam barkstim, pretshides paklajiem,
pieméram, durvju paklajiniem vai Gdensizturigiem
paklajiem.
Lúdzu, lietojiet tos piesardzigi
un tikai uz tam paredzétam virsmam. Lúdzu, izsledziet
puteklu sûcéju pirms iesprüduéu priekémetu atbrivosanas
vai birstes tirisanas.
Uzraugiet, lal mazi bemi nerotalatos ar ierici.
Pirms ierices tinsanas un apkopes, kontaktdaksa ir jaatvieno
no stravas padeves.
Nekad nelietojiet puteklu súceju bez filtriem.
Bridinajums
STierice ietver elektriskos savienojumus:
- Nelietojiet puteklu sûcëju skidruma saväkéanai.
+ Tinsanas nolükos, neievietojiet puteklu sûcéju jebkädä
Skidruma.
+ Gofreto cauruliir regular japarbauda; ja ta ir bojata, to
nedrkst lietot.
leprieks minétais var izraisit nopietnus motora bojajumus,
uz kuriem neattiecas garantija.
Putek|sücëjs paredzêts tikai izmantoéanai mâjàs.
Nekad nelietojiet puteklu sücëju
Viegli uztiesmojosu gazu utml. vielu tuvuma.
7 Asu prieksmetu uzsuksanai.
kvélojosu oglu vai izded2u, nenodzéstu izsméku
utml. uzsuktanal.
smalku puteklu, pieméram, gip3a, betona, miltu
uzsükéanai.
Stravas kabela drodibas tehnikas noteikumi
« Regular parbaudiet, vai kontaktdakéa un kabelis nav
bojati. Nekad nelietojiet puteklu súcéju, ja ta kabelis ir
bojats.
« Ja kabelis ir bojats, to drikst nomainit tikai oficialaja
Electrolux tehniskas apkopes centra, lai izvairitos no
iespéjamam briesmam. Uz puteklu súceja kabela
bojajumiem garantija neattiecas.
- Nekad nevelciet un neceliet puteklu súceju aiz kabela.
Puteklu suceja apkopi un remontu drikst veikt tikai oficiala
Electrolux tehniskas apkopes centra darbinieki
Glabapet putekfu suceju sausa vieta.
Informacija lietotajam un produkta ilgas darbibas politika
Electrolux neuznemas nekadu atbildibu par bojajumiem,
kas radusies nepareizas lietosanas vai tisas bojasanas dél.
Vairak par garantiju un informaciju lietotajiem uzziniet
Garantijas gramatina, kas atrodas iepakojuma.
Ja jums ir kas sakams par puteklstcéju vai Lietosanas
instrukcijam, lúdzu rakstiet e-pastu uz adresi
floorcare@electrolux.com.
Produkta ilgas darbibas politika
Sis izstradajums veidots, nemot verá vides aizsardzibas
prasibas. Visas plastmasas detalas var nodot otmeizejai
izejvielu parstradei. Sikakai informacijal apmeklejiet músu
majas lapu: www.electrolux.com.
lepakojuma materiali ir videi draudzigi un var tikt
parstradati.
* Piederumi katram modelim var atékirties.
Saugos reikalavimai ir jspéjimas
Si prietaisa galima naudoti vaikams nuo 8 mety
amziaus ir asmenims, turintiems psichiniy, jutiminiy
arba protiniy negaliy arba patirties bei Ziniy
trukumo, jeigu jie yra prizidrimi arba instruktuojami,
kaip saugiai naudoti 3j prietaisa, ir supranta
atitinkamus pavojus.
ISPÉJIMAS: Rankiniy priedy turbininiai antgaliai*
turi besisukantj Sepeti, kuriame gali jsipainioti
Turboantgalis netinka kilimams su ilgais plaukeliais ir
kutais, slydimui atspariems kilimams, pavyzdziui, dury
kilimeliams ar vandeniui atspariems kilimams.
Naudokite juos atsargiai ir tik ant numatytuju
pavirsiu. léjunkite dulkiu siurblj prie pasalindami
isipainiojusias dalis arba valydami sepet|.
Reikia uztikrinti, kad vaikai nezaisty su prietaisu.
Visada pries valydami arba atlikdami prietaiso
prieziurg istraukite kistuka is el. lizdo.
Niekada nenaudokite siurblio be filtru.
|spejimas
Siame prietaise yra elektros jungéiu:
+ Niekada nesiurbkite jokiy skysciy
+ Prietaiso nemerkite | jokj skyst], kurj norite isvalyti
« Zarna reikia pastoviai tikrinti ir nenaudoti, jei ji
pazeista.
Nesilaikant auksCiau iSvardinty reikalavimy galima
stipriai apgadinti variklj. Siy gedimu atveju garantija
netaikoma.
Sis dulkiy siurblys skirtas naudoti tik namuose.
Dulkiy siurblio niekada nenaudokite
Salia degiy dujy ar pan.
Ant astriy daikty.
Karsto arba Salto ¿lako, rusenanciy nuorúky ir pan.
Smulkiy dulkiy, pvz., tinko, betono, miltu.
21
Perspéjimai dél maitinimo laido naudojimo
« Reguliariai tikrinkite, ar kistukas ir laidas nera
pazeisti. Niekada nenaudokite dulkiy siurblio, jei jo
laidas paeistas.
+ Jei laidas pazeistas, ji turi pakeisti igalioto
«Electrolux” techninés priezidros centro
darbuotojai, kad búty isvengta pavojaus. Dulkiy
siurblio laidy pazeidimams garantija netaikoma.
+ Niekada netraukite ir nekelkite dulkiy siurblio uz laido.
Visq siurblio prieZiürq ir remonta turi atlikti
tik igaliotojo Electrolux” aptarnavimo centro
darbuotojai
Dulkiy siurblj laikykite sausoje vietoje.
Informacija vartotojams
Electrolux” neprisiima jokios atsakomybes uz
2ala, padaryta netinkamai naudojant prietaisa ar jj
sugadinus, I5samesne informacija apie garantija ir
vartotojo kontaktai nurodomi pakuoteje
pateiktame garantijos lankstinuke.
Jei turite kokiy nors pastaby apie dulkiy siurblj ar
naudojimo instrukcijas, rasykite mums el. pastu
floorcare@electrolux.com.
Suderinamumas su aplinkos apsauga
Sis gaminys sukurtas atsizvelgiant j aplinkosaugos
reikalavimus. Visos plastikines dalys yra pazymétos
kaip skirtos perdirbti. Daugiau informacijos Zr. musy
svetainéje: www.electrolux.com.
Pakuotes medziaga nekenkia aplinkai, ja galima
perdirbti.
* Priedai kitiems modeliams gali skirtis.
22
Veiligheidsvereiste en waarschuwing
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiqlijke of verstandelijke vermogens of een gebrek
aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van
het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
WAARSCHUWING: Turbomondstukaccessoires™ zijn
voorzien van een roterende borstel waarin deeltjes vast
kunnen komen te zitten.
Het Turbo mondstuk is niet geschikt voor tapijten
met diepe polen en lange franjes, antislip tapijten
zoals deurmatten of waterbestendige tapijten.
Let bij het gebruik van deze accessoires goed op en
gebruik ze alleen op de bedoelde opperviakken.
Schakel de stofzuiger uit voordat u vast-
gelopen deeltjes verwijdert of de borstel schoonmaakt.
Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat gaat reinigen of onderhouden.
Gebruik de stofzuiger nooit zonder filters.
Waarschuwing
Dit apparaat чей: elektrische verbindingen.
« Zuig nooit vioeistoffen op.
« Dompel het apparaat nooit in water om het schoon te
maken.
* Controleer de slang regelmatig en gebruik deze niet als u
beschadigingen opmerkt.
Bovengenoemde zaken kunnen schade aan de motor
veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
De stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik.
Gebruik de stofzuiger nooit in deze situaties
In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
Bij scherpe voorwerpen.
Voor hete of koude as, brandende
sigarettenpeuken, enz.
Voor fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton of bloem.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het elektrische
+ Controleer regelmatig of de stekker en het snoer niet
beschadigd zijn. Gebruik de stofzuiger nooit als het
snoer beschadigd is.
« Als het snoer is beschadigd, mag dit alleen bij een
erkend Electrolux Service Centre worden vervangen
om risico te vermijden. Schade aan het snoer van de
stofzuiger valt niet onder de garantie.
« Nooit door middel van het snoer de stofzuiger naar u
toe trekken of optillen.
Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd
worden door een erkend Electrolux Service Centre.
Bewaar de stofzuiger op een droge plaats.
Klantinformatie
Electrolux wijst alle aansprakelijkheid van de hand voor
schade die ontstaat als gevolg van onjuist gebruik van
het apparaat of onbevoegde aanpassingen van het
apparaat. Zie het bijgesloten garantieboekje voor meer
informatie over de garantie en contactpersonen voor
klanten.
Als u opmerkingen hebt over de stofzuiger of over de
handleiding, kunt u een e-mail sturen naar
floorcare@electrolux.com.
Milieubeleid
Het ontwerp van dit product is zeer milieuvriendelijk.
Alle kunststof onderdelen kunnen worden hergebruikt.
Ga voor meer informatie naar onze website:
www. electrolux.com.
Het verpakkingsmateriaal is geselecteerd op milieu-
vriendelijkheid en kan worden gerecycled.
* Accessoires kunnen per model verschillen.
Sikkerhetskrav og forholdsregler
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 ár og
oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller
far instruksjon i sikker bruk av produktet og forstar
hvilke farer som kan inntreffe.
ADVARSEL: Turbomunnstykkene* har en roterende
barste hvor deler kan fanges opp.
Turbomunnstykket er ikke egnet for tykke tepper
med lange frynser, tepper med anti-skli underside
som dermatter eller vanntette tepper.
Bruk dem med forsiktighet og bare pa beregnede
overflater. SIà av stovsugeren for du fjerner deler
som sitter fast eller rengjer bersten.
Pass pa at barn ikke leker med apparatet.
Trekk alltid stepselet ut av stikkontakten fer du
rengjor eller vedlikeholder apparatet.
Bruk aldri stevsugeren uten filter.
Forsiktig
Dette apparatet inneholder elektriske forbindelser:
- Vaeske má ikke stavsuges.
» Máikke senkes | vaeske for rengjering.
» Kontroller slangen regelmessig. Den ma ikke
brukes hvis den er skadet.
Det ovennevnte kan fore til alvorlig skade pá
motoren som ikke dekkes av garantien.
Stovsugeren skal kun brukes i private hushold-
ninger.
Bruk aldri stevsugeren
» nar brennbare gasser osv.,
+ pa skarpe gjenstander,
+ ра магт eller kald aske eller andre rester etter
forbrenning, tente sigarettstumper osv.,
- pá fint stov, for eksempel murpuss, betong eller
mel.
23
Forholdsregler for stromledningen
» Kontroller regelmessig at stopselet og ledningen
ikke er skadet. Hvis stremledningen er skadet, má
stovsugeren ikke brukes.
« Hvis ledningen er skadet, kan den bare skiftes
ut av et autorisert Electrolux-servicesenter
for a unnga farlige situasjoner. Skader pá
stramledningen dekkes ikke av garantien.
+ Stovsugeren ma ikke trekkes eller leftes etter
stromledningen.
All service og alle reparasjoner md utfores av et
autorisert Electrolux-servicesenter.
Oppbevar stovsugeren pà et tart sted
Forbrukerinformasjon
Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som
oppstar som felge av feil bruk av apparatet eller
eksperimentering med apparatet. Hvis du vil ha mer
informasjon om garanti og kontakter for forbrukere,
kan du se | garantiheftet som fulgte med ¡ pakken.
Hvis du har kommentarer om stevsugeren eller
bruksanvisningen, kan du sende e-post til oss pa
floorcare@electrolux.com.
Miljeretningslinjer
Produktet er utviklet med tanke pa miljeet. Alle
plastdeler er merket som gjenvinnbare. Hvis du vil
ha mer informasjon, kan du besake webomrâdet
vart: www.electrolux.com.
Emballasjen er miljovennlig og kan gjenvinnes.
* Tilbehor kan variere fra modell til modell.
24
Wymogi bezpieczeristwa i ostrzezenie
Urzadzenie moga obstugiwaé dzieci w wieku powyzej 8
lat oraz osoby o ograniczonych zdolnosciach fizycznych,
sensoryeznych lub umystowych, a takze nieposiadajace
odpowiedniej wiedzy lub doswiadczenia, jesli beda one
nadzorowane lub zostana poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urzadzenia i beda éwiadome
zwiazanych z tym zagrozen.
OSTRZEZENIE: Turbossawki®, bedace wyposazeniem
dodatkowym odkurzacza, ça wyposazone w obracajace
sie szczotki, w ktôrych moga zakleszczyé sie mate
przedmioty.
Turboszczotka nie nadaje sie do dywanow z
grubym wiosiem i dtugirni fredzlami, do cywandw
antyposlizgowych, jak wycieraczki, lub do wykladzin
wodoodpornych.
Diatego nalezy uzywad ich ostroznie |
tylko do odkurzania odpowiednich powierzchni. Przed
wyjeciem zakleszczonego przedmiotu lub przystapieniem
do czyszczenia szczotki nalezy wylac7 yc odkurzacz
Dzieci nalezy pilnowac, aby mie pewnosc, ze nie
bawia sie urzadzeniem. Zawsze odigczaj zasilanie przed
czyszczeniem lub konserwacja odkurzacza. Nigdy nie
uzywaj odkurzacza bez filtrow.
Ostrzezenie
To urzadzenie zawiera potgczenia elektryczne:
+ Nie wciagaj do odkurzacza zadnych ptynôw.
+ Nie zanurzaj odkurzacza w zadnym plynie w celu umycia.
- Waz nalezy regulamie sprawdzaé, a w razie stwierdzenia
uszkodzenia nie wolno go uzywac.
Opisane powyzej czynnosc moga powaznie uszkodzic
silnik. Uszkodzenie takie nie jest objete gwarancja.
Odkurzacz jest przeznaczony wylacznie do uzytku
domowego.
Nigdy nie uzywaj odkurzacza
W poblizu gazów latwopalmych itp.
do odkurzania przedmiotów z ostrymi krawedziami.
do odkurzania zarzacych sie lub zimnych
popiotów, tlacych sie niedopatków itp.
do odkurzania drobnego pytu, np. gipsu, gruzu,
cementu, maki.
Wskazówki dotyczace bezpieczenstwa przewodu
« Nalezy regularnie sprawdzaé, czy wtyczka lub przewód
zasilajacy nie sa uszkodzone. Nigdy nie wolno uzywaé
odkurzacza, jesli prrewód zasilajacy jest uszkodzony.
« NV razie uszkodzenia przewodu zasilajacego jego
wymiane nalezy powierzyé autoryzowanemu
serwisowi firmy Electrolux lub osobie o odpowiednich
kwalifikacjach, tak aby uniknac niebezpieczeristwa.
Uszkodzenie przewodu zasilajacego odkurzacza nie jest
objete gwarancja.
« Nigdy nie wolno ciggnac ani podnosic odkurzacza,
trymajac go za prrewód zasilajacy.
Senwisowanie | naprawy moga byé wykonywane wylgeznie
przez persone! autoryz20wanego centrum senvisowego firmy
Electrolux. Odkurzacz nalezy prrechowywaé w suchym
Pporieszczeni.
Informacie dia klienta
Firma Electrolux nie ponosi zadnej odpowiedzialnoéci
za jakiekohwiek uszkodzenia powstate w wyniku
nieprawidtowego uzytkowania urzadzenia lub
nieodpowiedniego obchodzenia sie z urzadzeniem.
Dodatkowe informacje na temat gwarandji i dane
kontaktowe mozna malez w ulotce gwarancyjnej
dotaczonej do opakowania.
W przypadku jakichkohwiek uwag dotyczacych odkurzacza
lub informadji zawartych w instrukçji obstugi prosimy ©
skontaktowanie sie z nami pod adresem:
floorcare@electrolux.com.
Zasady ekologicne
Ten produkt zaprojektowano z troska o srodowisko
naturalne. Wszystkie czesci plastikowe zostaty oznakowane
do utvlizacji. Szczegdtowe informacje znajduja sie w naszej
stronie Internetowej: www.electrolux.com.
Material, z którego wykonano opakowanie, jest przyjazny
dla srodowiska i moze zostac oddany do recyklingu.
* Akcesoria moga sie róznic w zaleznosci od modelu.
Avisos e requisitos de seguranca
Este aparelho pode ser utilizado por criangas com
8 anos ou mais e por pessoas com capacidades
fisicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiencia e conhecimento se tiverem
recebido supervisäo ou instruçôes relativas
a utilizacao do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
AVISO: As Escovas Turbos* tém escova rotativa que
pode aprisionar objectos.
A escova Turbo náo é adequada para alcatifas com pelo
comprido e franjas longas, tapetes antiderrapantes
como capachos de portas ou tapetes resistentes r água.
Utilize-0s com cuidado e
apenas nas superficies para as quais sao adequados.
Deslique o aspirador antes de remover qualquer
objecto que tenha ficado aprisionado e antes de
limpar à escova.
As crianças deveräo ser supervisionadas de modo
à garantir que näo brincam com o aparelho.
Retire sempre a ficha da corrente antes de limpar
ou tratar da manutencáo do aparelho.
Nunca utilize o aspirador sem filtros.
Atencao
Este aparelho contém ligacoes electricas:
+ Nao aspire líquidos
+ Nao o mergulhe em líquidos para limpar
« A mangueira deve ser verificada regularmente
e náo deverá ser utilizada se estiver danificada.
Os procedimentos acima descritos podem causar
sérios danos ao motor, náo cobertos pela garantia.
Este aspirador destina-se apenas a uso doméstico.
Nunca utilize o aspirador
Perto de gases inflamáveis, etc.
Em objectos agucados
25
Em cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.
Em pó fino, como por exemplo, gesso, cimento,
farinha.
Precaucóes a ter como cabo
- Verifique regularmente se a ficha e o cabo nao
estáo danificados. Nunca utilize o aspirador se о
cabo estiver danificado.
- Se o cabo de alimentacáo estiver danificado,
sO devera ser substituido por um centro de
assisténcia Electrolux autorizado, de modo a evitar
quailsquer perigos. A garantia náo cobre os danos
provocados ao cabo do aspirador.
* Nunca puxe nem levante o aspirador pelo cabo.
Toda a assisténcia e reparacóes devem ser efectuadas
por um centro de assisténcia Electrolux autorizado.
Mantenha o aspirador num local seco.
Informacáo ao consumidor
A Electrolux recusa qualquer responsabilidade por
todos os danos decorrentes de um uso impróprio do
aparelho ou de modificacóes ilícitas efectuadas ao
mesmo. Para obter informacóes mais detalhadas sobre
a garantia e contactos de consumidores, consulte o
Folheto da Garantia incluído na embalagem.
Se tiver comentários a fazer sobre o aspirador ou
sobre o manual de Instrucóes de Funcionamento,
envie-nos uma mensagem de correio electrónico
para floorcare@electrolux.com.
Politica de sustentatibilidade
Este produto foi concebido a pensar no ambiente.
Todas as pecas de plástico estáo marcadas para fins
de reciclagem. Para obter informacóes detalhadas,
consulte o nosso Web site: www.electrolux.com
Os materiais de embalagem foram escolhidos por
respeitarem o ambiente e podem ser reciclados.
* Os acessórios podem variar de modelo para
modelo.
26
Cerinta si avertisment de siguranta
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu varsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacitáti fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fara
cunostinte sau experienta doar sub supraveghere sau
dupa o scurta instruire care sa le ofere informatiile
necesare despre utilizarea sigura a aparatului si sa le
permita sa inteleaga pericolele la care se expun.
AVERTISMENT: Turbo* din accesoriile aspiratorului
au o perie rotativa in care se pot bloca piese.
Peria Turbo nu este adecvata pentru mochete foarte
groase si cu fire lungi, mochete anti-alunecare, cum ar fi
covorasele de usa, sau mochete impermeabile.
Várugám sá le utilizati cu atentie doar pe suprafetele
recomandate. Va rugam sá opriti aspiratorul inainte
de a scoate piesele blocate sau inainte de a curata
peria.
Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se juca cu
aparatul.
Scoateti intotdeauna fisa din priza inainte de a curata
sau intretine aparatul.
Nu utilizati niciodata aspiratorul fara filtrele acestuia.
Atentie
Acest aparat este prevazut cu conexiuni electrice:
+ Nu aspirati niciodata lichide.
+ Nu scufundati aparatul in niciun lichid pentru
curätare.
« Furtunul trebuie verificat periodic si nu trebuie
folosit in cazul in care este deteriorat.
Cele de mai sus pot cauza deteriorari grave motorului,
deteriorári care nu sunt acoperite de garantie.
Aspiratorul este destinat exclusiv pentru uz casnic.
Nu utilizati niciodata aspiratorul
in apropierea unor gaze sau alte substante
inflamabile.
Pe obiecte täioase.
Pentru cenusa fierbinte sau rece, mucuri de tigara
nestinse etc.
Pentru praf fin, de exemplu tencuiala, ciment, faina.
Precautii legate de cablul de alimentare
« Verificati periodic integritatea cablului si a fisei de
racordare la priza. Nu folositi niciodatä un aspirator
al cärui cablu de alimentare este deteriorat.
« În cazul in care cablul de alimentare este deteriorat,
pentru a evita pericolul, acesta trebuie inlocuit
de un centru de service autorizat de Electrolux.
Deteriorarea cablului electric al aspiratorului nu este
acoperita de garantie.
« Nu mutati si nu ridicati niciodata aspiratorul tragand
de cablu.
Toate operatiile de service si reparatiile trebuie efectuate
de un centru de service autorizat de Electrolux.
Pástrati aspiratorul intr-un loc uscat.
Informatil pentru clienti si política de durabilitate
Electrolux nu isi asuma raspunderea pentru
deteriorárile cauzate de utilizarea necorespunzátoare
a aparatului sau in cazul in care se aduc modificari
aparatului. Pentru mai multe detalii privind garantia
si contactele pentru clienti consultati Brosura de
garantie din pachet.
Daca aveti comentarii referitoare la aspirator sau la
manualul cu Instructiuni de functionare, trimiteti-ne
un e-mail la adresa floorcare@electrolux.com.
Politica de durabilitate
Acest produs este conceput in conformitate cu
normele de protectie a mediului inconjurator. Toate
componentele din plastic sunt marcate in scopul
reciclarii. Pentru detalii vizitati site-ul nostru web:
www.electrolux.com.
Ambalajul este ales pentru a fi ecologic si poate fi
reciclat.
* Accesoriile pot diferi de la model la model.
Меры предосторожности
Данный прибор может эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или €
недостаточным опытом или знаниями только после
получения соответствующих инструкций, позволяющих
им безопасно эксплуатировать прибор и дающих
им представление об опасности, сопряженной его
эксплуатацией. Очистка и доступное пользователю
техническое обслуживание прибора не должно
производиться детьми без присмотра.
ВНИМАНИЕ! «Турбощетках* оснащены вращающейся
щеткой, в которой могут застревать различные
предметы.
Турбонасадка не подходит для очистки ковровых
покрытий с глубоким ворсом и длинной окантовкой,
противоскользящих ковровых покрытий, например
придверных ковриков или влагостойких ковровых
покрытий.
Используйте их только для очистки
поверхностей, для которых она предназначена,
и соблюдайте при этом осторожность. Перед
извлечением застрявших предметов или очисткой
щетки выключайте пылесос. Не разрешайте детям
играть с прибором. Всегда вынимайте вилку из
розетки перед чисткой прибора и уходом за ним. Не
пользуйтесь пылесосом без фильтров.
Осторожно!
Прибор содержит электрические провода.
* Не применяйте для сбора жидкостей.
* Для мытья прибора не погружайте его в жидкость,
* Регулярно проверяйте шланг и не пользуйтесь им при
повреждении.
Все это может привести к серьезным повреждениям
двигателя, не подладающим под действие гарантии,
Данный пылесос предназначен только для бытового
применения.
Не пользуйтесь пылесосом:
Вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п,
ДЛЯ ЧИСТКИ острых предметов,
при уборке горячей или остывшей золы,
непогашенных окурков ит. п,
при уборке мелкой пыли, например от
штукатурки, бетона, муки.
Меры предосторожности при обращении со
шнуром питания
* Регулярно проверяйте, не поврежден ли шнур
или штепсельная вилка. Пользоваться пылесосом
споврежденным шнуром питания запрещается.
* В целях безопасности поврежденный шнур
следует заменять только в авторизованном
сервисном центре Вестоих. Гарантийное
обслуживание не распространяется на
повреждения шнура питания пылесоса.
* Нетяните и не поднимаийте пылесос за шнур.
Всеработы по обслуживанию и ремонту должны
выполняться только вавторизованном сервисном
центре Бестоих. Храните пылесос в сухом месть.
Информация для потребителя и экологическая
политика
Electrolux HE HECET никакой ответственности за
любой ущерб, понесенный из-за неправильного
использования данного бытового прибора или
внесения в него изменений. Подробная гарантия
и список сервисных центров приведены в
гарантийной брошюре комплекта прибора,
Ваши замечания о пылесосе и руководстве по
эксплуатации сообщайте по электронной почте
floorcare@electrolux.com.
Забота об окружающей среде
Пылесос разработан с учетом требований охраны
окружающей среды. Все пластиковые детали
помечены для вторичной переработки. Подробнее
Ha Hawem pebcalme: www electrolux.com.
Материал упаковки подобран с учетом заботы об
окружающей среде и подлежит переработке.
* Принадлежности могут отличаться от модели к
модели.
27
28
Bezpetnostné poziadavky a vystrahy
Tento spotrebié mózu pouzivat deti starsle ako 8
rokov a osoby so znizenymi fyzickymi, zmyslovymi
alebo psychickymi schopnostami alebo nedostatkom
skusenosti a znalosti, iba ak su pod dozorom inej osoby,
alebo ak boli inou osobou poucené o bezpecnom
pouzmani spotrebica a ak rozumejú pripadrym nzikam.
UPOZORNENIE: Turbo hubice" majú rotacnú kefu, v
ktorej mózu uviaznut necistoty.
Turbo hubica nie je vhodné na vysoké koberce, koberce
s dihym vlasom alebo strapcami, protismykove koberce,
ako sú napr. rohozky, alebo vodeodolne koberce.
Pouzivajte ich opatme a
len na urcenych povrchoch. Pred odstranovanim
uviaznutych necistót alebo cistenim kefy vypnite vysávac.
Nikdy nedovolte, aby sa deti s pristrojom hrali.
Pred cistenim alebo udrzbou pristroja vady vytiahnite kabel
ZO Zasuvky.
Nikdy nepougivajte vysavac bez filtrov.
Varovanie!
Tento pristroj obsahuje elektronické spoje.
« Nikdy nevysavaite tekutiny.
« Pristroj necistite ponaranim do Ziadnej tekutiny.
» Hadica by sa mala pravidelne kontrolovat a nesmie sa
pouzivat, ak je poskodena.
Nedodrzanie tychto pravidiel maze sposobit vazne
poskodeme motora, na ktoré sa nevztahuje záruka.
Tento vysavac je urCeny iba na pouzitie v domacnost.
Vysavac nikdy nepouzivajte na vysavanie:
V blizkosti horlavych plynov atd,
ostrych predmetov,
horucich alebo studenych uhlikov, horiacich
cigaretovych ohorkov à pod,
jemného prachu, napr. z omietky, betonu, muky.
Opatrenia tykajúce sa kábla napájania
« Pravidelne kontroluite, éi nie sú zástréka alebo ónúra
poskodené. Nikdy nepourivajte vysávac, ak je snura
poskodená.
« Ak je kabel napajania poskodeny, maze ho vymenit len
technik autorizovaného servisného centra spoloénosti
Electrolux, aby sa predislo ûrazu. Na poskodenie käbla
vysavaca sa nevztahuje zaruka.
« Vysávat nikdy netahajte ani nezcivihajte za privodnú
¿núru.
Kompletny servis a opravy musi vykondvat autorizované
servisné stredisko spolocnosti Electrolux.
Vyscivaë skladujte na distom a suchom mieste.
Informacie pre spotrebitela
Spoloénost Electrolux nenesie zodpovednost za Ziadne
Skody spósobené nesprávmym pouzivanim spotrebica
alebo neoprévnenÿm zasahovanim do spotrebiéa. Daléie
informacie o zaruke a kontakty pre spotrebitelov najdete
v podmienkach záruky dodamych v balení.
Ak máte pripomienky k vysávacu alebo návodu na
pouzivanie, poslite nam e-mail na adresu
floorcare@electrolux.com.
Stratégia trvalo udrZatelného rozvoja
Tento vyrobok je navrhnuty s ohladom na Zivotné
prostredie. VSetky plastové sucasti sû oznacené na ücely
recyklácie. Dabie informácie nájdete na nasej webovej
stranke www.electrolux.com.
Pouzité baliace materiály nezatazujú Zivotné prostredie
a mozno ich recyklovat.
* Dopinky sa mózu lísit v závislosti od modelu.
Varnostne zahteve in opozorila
To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta
naprej ter osebe z zmanjsanimi telesnimi, cutnimi
ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkusenj ter znanja le pod nadzorom ali ¢e so dobile
ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in ¿e
se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
OPOZORILO: Rocna turbo sesalna krtaca® ima vrteco
krtaco, v katero se lahko ujamejo deli. Uporabljajte jo
previdno in samo na predvidenih povriinah.
Turbo nastavek ni primeren za debele preproge in
preproge z resicami ter preproge s podlogo proti
drsenju, kot so predprazniki ali vodoodporne preproge.
Izklopite sesalnik, preden zacnete odstranjevati ujete
dele ali Cistiti krtaco.
Otroke je treba nadzirati, da se ne bodo igrali z
aparatom.
Pred Ciscenjem ali vzdr2evanjem aparata iztaknite
napajalni kabel iz elektricne vtiénice.
Sesalnika ne uporabljajte brez filtrov.
Pozor
Aparat vsebuje elektricne prikljucke:
* № sesajte tekotin.
« Pri ciscenju aparata ne potapliajte v vodo.
» Redno preverjajte, ali je upogibljiva cev
poskodovana in je v tem primeru ne uporabljajte.
Navedeni vzroki lahko povzrocijo resno okvaro
motora, ki je garancija ne krije.
Sesalnik je namenjen samo za uporabo v
gospodinjstvu.
Sesalnika ne uporabljajte:
Blizu vnetljivih plinov ipd.
Za sesanje ostrih predmetov.
Za sesanje vrote ali hladne ¿lindre, tleéih
cigaretnih ogorkov itd.
Za sesanje finega prahu, npr. mavca, betona ali
moke.
29
Opozorila v zvezi z elektriénim napajalnim kablom
» Redno preverjajte, Ce je kabel poskodovan.
Sesalnika nikoli ne uporabljajte, Ce je kabel
poskodovan.
Ce je napajalni kabel poékodovan, ga sme zamenjati
le Electroluxov serviser, sicer se izpostavljate
nevarnosti. Poskodbe napajalnega kabla sesalnika
garancija ne krije.
+ Sesalnika nikoli ne vlecite ali dvigujte za kabel.
Vsa vzdrzevalna dela in popravila mora opraviti
pooblaséeni Electroluxov servis.
Sesalnik shranjuite na suhem mestu.
Informacije za potrosnike in opis politike
trajnostnega razvoja
Electrolux zavraca vso odgovornost za 5kodo, ki
nastane zaradi nepravilne uporabe aparata ali zaradi
nepooblascenega poseganja у aparat. Podrobnejse
informacije o garanciji in kontaktnih podatkih za
эн в
Ce imate kakränakoli dodatna vprasanja ali
komentarje v zvezi s sesalnikom ali navodili za
uporabo, smo vam na voljo na e-postnem naslovu
floorcare@electrolux.com.
Politika trajnostnega razvoja
Pri nacrtovanju tega izdelka smo poskrbeli tudi za
varovanje okolja. Vsi plasticni deli so oznaceni za
recikliranje. Podrobnosti lahko preberete na nasem
spletnem mestu: www.electrolux.com.
Ovojnina je okolju prijazna in jo je mogoëe reciklirati.
* Nastavki se lahko glede na model razlikujejo.
30
Turvaohjeet ja varoitukset
Alle 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilot, joiden
fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivat ole
tahan riittavia tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen kaytosta, saavat kayttaa tata laitetta
ainoastaan silloin, kun heidan turvallisuudestaan
vastaava henkild valvoo ja ohjaa heita kayttamaan
laitetta turvallisesti ja auttaa ymmdrtamadan sen
kayttoon liittyvat vaarat.
VAROITUS: Turbosuulakkeissa* on pyórivaá harja,
johon esineet voivat jaada kiinni.
Turbosuulake ei sovellu pitkakarvaisille, paksuille
matoille tai matoille, joissa on pitkia hapsuja,
liukuestematoille tai vedenpitaville matoille.
Kaytá niitá varoen ja ainoastaan pintoihin,
joihin ne on tarkoitettu.
Kytke polynimuri pois paalta ennen kiinni jaaneiden
esineiden poistamista tai harjan puhdistamista.
Huolehdi, etta lapset eivat kayta laitetta leikkikaluna.
Irrota virtajohto aina pistorasiasta ennen laitteen
puhdistamista ja huoltamista.
Alá koskaan kayta imuria, jos suodattimia ei ole asennettu.
Varoitus
Tässä laitteessa on sähkôliitäntôjä:
- Alä koskaan imuroi nestettä.
+ Alá puhdista upottamalla veteern.
+ Letku on tarkistettava saannollisesti. Imuria ei saa
kayttaa, jos letku on vaurioitunut.
Edellä olevien ohjeiden vastainen kaytto voi aiheuttaa
vakavia moottorivaurioita, joita takuu ei korvaa.
Tama polynimuri on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttôôn.
Alá koskaan käytä imuria
syttyvien kaasujen yms. láhella,
terävien esineiden imuroimiseen,
kuuman tai kylman tuhkan tai esimerkiksi palavien
savukkeiden imuroimiseen,
hienon pólyn, kuten kipsin, betonin ja jauhojen,
imuroimiseen.
Virtajohtoon liittyvät turvaohjeet
« Tarkista saannollisesti, etteivat pistoke ja johto
ole vioittuneet. Ala kayta polynimuria, jos johto
on vioittunut.
- Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa
valtuutetussa Electrolux-huoltoliikkeessä vaaran
välttämiseksi. Virtajohdon vauriot eivat kuulu
takuun piiriin.
- Ala veda tai nosta pôlynimuria johdosta.
Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava
valtuutetun Electrolux-huoltoliikkeen tehtäväksi.
Sdilytd imuria kuivassa paikassa.
Kuluttajaneuvonta
Electrolux kiistaa kaikki vastuut vahingoista, jotka
ovat aiheutuneet laitteen epdasianmukaisesta
kaytosta tai laitteeseen tehdyista muutoksista,
Lisatietoja takuusta ja yhteystiedot loytyvat
pakkauksen mukana toimitetusta takuuvihkosesta.
Jos sinulla on huomautettavaa pôlynimurista
tai naista kayttoohjeista, voit lahettaa meille
sahkopostia osoitteeseen floorcare@electrolux.com.
Kestävä suunnittelu
Tuotteen suunnittelussa on otettu ymparisto-
nakokohdat huomioon. Kaikki muoviosat
on merkitty kierratysmerkilla. Lisatietoja on
sivustossamme osoitteessa www.electrolux.com.
Pakkausmateriaalit ovat ymparistoystavallisia ja ne
voidaan kierrattaa.
* Lisävarusteet voivat vaihdella malleittain.
Säkerhetskrav och varning
Denna produkt kan anvandas av barn fran 8 ars
alder och uppat, och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental formaga, samt personer med
bristande erfarenhet och kunskap, om de ôvervakas
eller instrueras betráffande hur produkten anvánds
pa ett sakert satt och forstar de risker som ar
fórknippade med anvándningen.
VARNING: Det tillhórande turbomunstycket* har
en roterande borste dar delar kan fastna.
Turbo-munstycket ar inte lampligt for mattor med
láng lugo eller lánga fransar, halksakra mattor som
dorrmattor eller vattentata mattor.
Anvánd det med fórsiktighet och endast pá
avsedda ytor.
Stáng av dammsugaren innan du tar bort delar som
fastnat eller innan du rengôr borsten.
Barn maste passas sa att de inte leker med apparaten.
Koppla alltid fran dammsugaren fran eluttaget
inñan rengóring och skótsel.
Anvánd aldrig dammsugaren utan filter.
Varning!
Den har dammsugaren innehaller elektriska
anslutningar:
+ Sug aldrig upp vatska.
+ Sank inte ned enheten i vatska for rengtring
+ Slangen bor kontrolleras regelbundet och ska inte
användas om den dr skadad.
Ovanstaende kan orsaka allvarliga skador pa motorn och
dessa skador omfattas inte av dammsugarens garanti.
Dammsugaren ar endast avsedd for hemmabruk.
Anvánd aldrig dammsugaren
i narheten av brandfarliga gaser eller liknande,
for att dammsuga upp vassa foremal,
for att dammsuga upp varm eller kall aska,
glodande cigarettimpar ellerliknande,
31
for att dammsuga upp fint damm, till exempel
puts, betong eller mjol.
Sdkerhetsatgarder for stromsladd
« Kontrollera regelbundet att stickpropp och sladd
ar i oskadat skick. Anvand aldrig dammsugaren om
sladden ar skadad.
* Om sladden ar skadad maste den bytas ut
av personal pa ett auktoriserat Electrolux-
servicecenter for att undvika fara. Skador pa
dammsugarens sladd omfattas inte av garantin.
« Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden.
All service och alla reparationer maste utforas av ett
auktoriserat Electrolux-servicecenter.
Forvara dammsugaren pd en torr plats.
Konsumentinformation
Electrolux ansvarar inte for skador som uppstâtt i
samband med olamplig anvandning eller vardslos
hantering av enheten. Mer information om garanti
och kontaktuppagifter finns i den garantibroschyr
som medfoljer i forpackningen
Om du har nagra synpunkter pa dammsugaren eller den
har bruksanvisningen kan du skicka ett e-postmeddelande
till oss via adressen floorcare@electrolux.com.
Policy om hallbar utveckling
Produkten ar utformad med tanke pa miljon. Alla
plastdetaljer är märkta fôr âtervinning. Mer information
finns pa var webbplats: www.electrolux.com.
Fórpackningsmaterialet har valts med tanke pa
miljon och kan atervinnas.
*Tillbehôren kan variera mellan olika modeller.
37
Emniyet gereksinimleri ve uyarilar
Bu cihaz, guvenii sekilde kullanim ve olusabilecek
tehlikeler hakkinda talimat verilerek gozetim altinda
veya bilgilendirmek sartiyla 8 yas ve úzeri cocuklar
ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi distik
veya bilgi ve deneyimi olmayan kisiler tarafindan
kullanilabilir.
UYARI: Turbo uc aksesuarr* icinde, parcalarin
sikisabilecegi bir dóner firca bulunur.
Turbo bashk, uzun tuylu ve sacakh hahlar, kapi
paspaslan veya suya dayanikli halilar gibi kaymaz
hallar icin uygun dedildir.
Bu aksesuarlútfen dikkatle ve yalnizca belirtilen
vuzevlerde kullanin.
Sikisan parcalan cikarmadan veya fircay: temizlemeden
ânce lütfen elektrikli süpürgeyi kapatin.
Cocuklarin, gerekli uyarilar yapilarak cihazla kesinlikle
oynamamasi saglanmahdir.
Cihazi temizlemeye veya bakimini yapmaya
baslamadan once daima fisini prizden cikartin.
Elektrikli süpürgeyi asla filtreleri olmadan kullanmayin.
Dikkat
Bu cihazda elektrik badlantilari bulunmaktadir:
- Asla sivi çekmek için kullanmayin.
« Temizlemek amaciyla asla herhangi bir siviya
daldirmayin.
« Hortum diizenli olarak kontrol edilmeli ve hasar
gordugunde kullamlmamalidir.
Yukarida sayilanlar motora zarar verebilir; bu tur hasarlar
garanti kapsaminda degildir.
Elektrikli supurge, yalnizca evde kullanim amaclidir.
Elektrikli supurgeyi asagidaki durumlarda/yerlerde
asla kullanmayin:
Yanici gazlar vb. yakını.
Keskin cisimler uzerinde.
Sicak veya soÿuk küller, yanik sigara izmaritleri, vb.
Orn. alg, beton, un gibi ince tozlar.
Gii¢ kablosu onlemleri
» Duzenli olarak fis ve kablonun hasarh olup olmadigir
kontrol edin. Kablonun hasarh oldugu durumiarda
elektrikli stipurgeyi asla kullanmayin.
« Kablo hasar gorurse, tehlikeli durumlann
engellenmesi acisindan yetkili Electrolux servis
merkezi tarafindan degistirilmesi gerekir. Elektrikli
süpürge kablosu hasarlari garanti kapsaminda
dedildir.
« Elektrikli süpürgeyi asla kablosundan tutarak
çekmeyin veya kaldirmayin.
Bütün servis ve onarim islemieri yetkili bir Electrolux servis
merkezi tarafindan yapiimalidir.
Elektrikli stipUrgeyi kuru bir verde saklayin.
Tüketici bilgileri ve sürdürülebilirlik politikasi
Electrolux, cihazin uygun olmayan biçimde kullanilmasi
veya kurcalanmasi nedeniyle olusan hiçbir hasarin
sorumiulugunu kabul etmez. Garanti ve tuketiciler
icin iletisim bilgileriyle ilgili olarak ambalajdaki Garanti
Kitapcigina bakin.
Elektrikl supurge veya Kullanim Talimatlan ile ilgili
yorumianniz icin lutfen floorcareeelectrolux.com
adresinden bize ulasin.
Sürdürülebilirlik politikasi
Bu urun, cevre uzerindeki etkileri goz onune alinarak
tasarlanmistir. Tum plastik parcalar, geri donústurme
islemleri dikkate alinarak isaretlenmistir. Ayrintilar ¡cin
web sitemizi ziyaret edin: www.electrolux.com.
Ambalaj malzemesi cevre dostudur ve geri
donusturulebilir.
* Aksesuarlar, modelden modele farklihk gústerebilir.
Вимоги технки безпеки та попередження
Цей прилад може використовуватись дтьми старше 8
ров та особами з зниженими физичними, сенсорними
або психчними можливостями чи недостатним
досвдом 1 знаннями лише Nip Harnagom abo nicna
проведення нструктажу CTOCOBHO безпечного
користування приладом та розуминня пов'язаних 3 цим
УВАГА! Турбо-насадки* оснащен! щткою, що
обертаеться, в яку можуть потрапити сторонн!
предмети.
Турбо-насадка не пиуходить для кИЛлиМиВ 3 BHCOKMM
ворсоми довгою бахромою, а також килимив 13 захистом
проти ковзання, таких як дверн! килимки або водостик!
KMIMMM.
Користуйтесь ними з обережнитю та лише
на призначених для цього поверхнях, Перш His
видалити предмети, що потрапили на щпку, або перед
OUMLLEHHAM LITEM BMMEHITE NIANOCOC.
Сл\удкуйте за THM, LOÔ ATH HE гралися з приладом.
Сл\дкуйте за тим, щоб прилад було в[д'седнано в\д
джерела живлення перед чищенням або ремонтом.
Ужодному раз! не використовуйте пилосос без фильтрв.
Прилад мистить електричн! роз'еми:
* Ужодному раз! не збирайте ридину за допомогою
NHNOCOCA.
+ He nomilaiTe B cepeniHy nunococa pigvy для
чищення.
* Шланг необжядно регулярно перевиряти | не
використовувати в раз! пошкодження.
Вищезгадане може призвести до серйозного
пошкодження мотора, а таке пошкодження не
покриваеться гарантею,
Пилосос призначено виключно для застосування в
домашних умовах.
Ужодному раз! не використовуйте пилосос:
Поруч в газами, що легко займаються тощо,
33
для прибирання гострих предмете,
для збирання гарячо!чи холодно! золи,
недопалки тощо,
для збирання тонкодисперсного пилу, наприклад в
штукатурки, бетону, або борошна.
Попередження щодо шнура живлення
* Переврте, чи не пошкоджено кабель та вилку.
Ужодному раз! не використовуйте пилосос, якщо
шнур живлення пошкоджено.
* Якщо шнур живлення пошкоджено, ремонт
необхящдно здиснювати лише в сервюсному центри
Electrolux e цлях безпеки. Пошкодження шнура
пилососа не гидлягае гарантиному ремонту.
* Нколи не тягнть та не пуднмайте пилосос за шнур.
Обслуговування та ремонт пилососа можуть
виконуватилише авторизован! сересн! центри
Electrolux. 36epizatime пилосос у сухому мси!
нформащия для споживачив | полтика захисту
навколишнього середовища
Вестоих не несе жодно! вдпловщдальност за шкоду,
спричинену внаслидок неналежного використання
пилососа або самовльного внесення змин у
конструкцию пилососа. Докладнше про гарантю
та контактну нформацю для користувачив див.
гарантиний талон, доданого до упаковки.
Якщо ви маете пропозици щодо покращення пилососа
або посбника з експлуатаци, зв'яжться з нами за
електронною адресою Ноогсаге@е\сто!мх сот.
Полгтика захисту навколишнього середовища
За своею конструкщею цей вирюб безпечний для
довклля. Ва пластмасов! частини призначени для
повторного використання. Докладнше див. на веб-
cami: www.electrolux.com.
Матер!али упаковки е еколопчно безпечними можуть
використовуватися для повторное! переробки.
* Ц компоненти можуть вдризнятися залежно вед
модел!.
Content
Ormecanne Ha pawns UltraCaptic
в Дыкгиней сс свелоднодн"
2 EAST) EH ITE i He MORROS
1 Pare
4 Решетка на Фнлтыра
5 Закраниыиц каб
& Странмичны клина
TOCAR de a TIT TA
E EyTón anidan
9 Eyren ca npvónparr rá nates
10 кантейнер La deve pax
TE OHM PA GT sp
12 Кенш 3a npax
13 Jose má romeo
14 Mapryy 3a Aeros
15 Opa ta quer op Vi purs ru E
16 Дриыжка Аве? го ато
17 Клапан вый peryamipañó rá Enigizata fotos
18 Terrors TEs wa AéroPre
Mi
API
.
|
14 AeroPro darge
15 AtroPro greb tl hemberjening"
lé Adecco ergô-hhndtag"
17 Venti til reguienng af luftitrem®
Descripción de la UltraCaptic:
tara
Regulación de potencia electrónica”
à Fire
4 Feplla del Nitro
5 Cable de alimentación
6 Ruedas traveras
T Liberación de la sojélla del Eatro
8 Técka de encondido'apagado
q Eátán de mebibirada del calló
10 Recipernte de pobró ing
11 Fátró paimcipas Lavable
17 Bola de poha
14 Tapadel comprevor
14 Manguera AeroPrá
15 Add con mando 5 datandia AeroPro *
lé Ads ergonómica AeroPro"
17 Vibra de reguiación del caudal de ino"
18 Tubo teletcógico NeroPro
19 Chip para almer koro
20 Ecupuilla FicrevMedicn
21 Boquilla pasrkrito AcnoPro"
IS Colino upravijal ra AeroPro na maiki"
16 Roftka AeroPro ergo”
17 Ventil za regulacipa proboka eraha"
18 Tebeioopaka Ciprv AfroPro
19 Utor za parióranje
2) HowWMotiors dia Ces
14 Aérofre-5chlaueh
15 AéroPro-Grilf mit Férnbédieraung®
16 Aérobro Érgo-fuitfe
17 Lufiitrormmwertilkiapoe"
16 Aérofre-Tdoiépethr
1% Farkfunktor
20 Flowhiaton Fustendase
11 AtrPro- Turbadoer"
11 AcróPro L-in-1-Eombició
Popis valeho pristroje UltraCaptic:
1 LEDO
SEE EP
1
4 Milk filtru
T7 Uvolfcracl Hato riko; filtra
в Теа Zap
Y Tactitko navieni kabel
10 Mádoba na jemey prach
16 Rukrjef Anrcibro ego"
16 Wyvanowaci tulo AcroPrío
|
ii
Je
T Vercanllage ce La grille de [ite
B Hou ton Mas had Aird
V Bouton denroudemend do y hble dali La
10 Hac & poussstre fine
11 Filtre primcipaal lanvabie
12 Éac à pousuêre
13 Foignée du compacbeur
14 Fleaible ArroPro
15 Polgnér de Nexible avec commandes 4 distance ArroPro"
16 Poignée de Mexitle AéroPro ergonomique”
17 Vanne dé réqulation de La circulation d'air”
18 Tube bleu pique Asm
15 Sytteme de rangement Chp
20 Brevde idercióude Filcradtatina
ri) Suceur special sols dure, parquets AsroPro"
LM
РО |
E
= TI
= 2
5
2 Hide pov) ohana) rod”
1 Dire
4 Exa qliipou
6 Maha рабу али,
6 Mica mpeg
7? Amoemurvón ios gu pos
E Mowani evegmyoncaan conte
9 Moun negli sohutiou
10 Aoyeío cukkayic AATF grin
MN (TARVER RD PETE
17 Асуню скймту;
13 Ad Gourmet
14 Edwopntoc AcroPro
TALE
3
ES
ET
|
|
i
11 ‘аланы hovedfiner
|
3 Нил
15 Aérofro rokturis ал Lavar бы, mati
16 Aérofré ergo” rankena"
4 Kratia fibra
E Prercuald rasilaiqey
& Туйтье hives
T Preyoink rwalniania keatki hilt
Descrizione delUltraCaptic:
1 Display a LED"
PA
à Gold fre
E Cave di alorentariores
& uote poten
7? Silos co defla griglia del Stee
В Райт СЕН
y Pubarie de arvolgimento cava
LE Irguegratura tries ómunda Armbra*
16
17 Valvola di egúlacione del fuido daria"
25 Maríglia per il trasporto
a NEO
14 Cpbergilem
10 Fegipeent pening grat fin
11 Filtru principal lvaksil
12 Recipeent pentna praf
14 Miner compactor
14 Furtun AeroPro
1á Máner pentru comanda de la dictará AcroPro"
16 Minor AcnoPro ergonomie”
14 Lev za másiavek AcmoPro
21 Ertaca za paris AeróPro"
22 Turbo krtaca AscoPer*
21 Nastawek AcvolPro Jul
24 2 retira poitavittr na moto
25 Rota) ra pronatange
UltraCaptic Orellikleri:
| LED gúnterge
22 AeroPro turbo налив"
21 AcroPro Jon1 -iimilados
24 2 Pysabdintitshdytysicline th
Оптик
l PR one"
2 Електризннее реегуленывни гиугужнокт*
à Dinero
23 Hiacania ArroPro $6-1
24 2 oresge ana rÉspiraues
25 A U TECH HR
váidho zariodenia UltraCaptic:
1 Disprej LED"
2 Celmronickd regulicia wykonu*
38
How to use the vacuum cleaner
Lr
—
=
За да носите уреда, повдигнете го за дръжката.
Не повдигайте уртда за дръжката на
компактера.
Uredaj, prilikom nodenja, podignite za ruéku.,
Uredaj ne podiiite za rutku sabijata.
PA prenalení sporfebide je] rvedejte za drindio,
Nezvedejte spotiehi za driadio pichovade.
Loft maskinen | hándtaget for at bere den.
Maskinen ma ikke laftes | komprimenngshandtaget.
. Gerkt nur am Tragegriff anheben. Heben Sie das
Gerát nicht am Verdichterhebel an.
. To carry machine, lift it by the handle. Do not ify the
machine by the Compactor handle,
. Para transportar al aspirador, sujételo por el asa de
transporte. Mo levante nunca el aparato sujetandolo
por la tapa del compresor,
Tolmuimeja kandmivels tóstie seda kiepidemest,
Arge kunagl tóstke tolmulmejat kompaktori
kaépidemest
. Pour transporter l'aspirateur, utilisez la poignée
située à l'avant, Ne jarmnges soubéver Fapprareil à l'aide
de la poignée du compacteur à poussière.
a vo иетафёрсте тп оускаий, GVO HT ТР
атё тг) hafir. May orpcumarte Ty Cuminur amó TA hofir
TOU GUUTHIECT
Hordorra ét emelpe a kisouléket a fogantyundl logva,
‚ Per trasportare la macchina, sollevarla dal manico
Nan colevare la menchina dal manico del compartatore.
. Lai párvietotu lerici, buriét to alz roktura, Neceliet
hérici air kompaklora roktura.
2,
1.
Поставете маркуча в даете връаки (ла да го
MANTE, MATISCHETE ÓyTOMATE 0 бинарные и
ездърпайте маркуча)
. Unvetnité cijev u dva prikljutka (za vaden |e
pritignite tipku za blokiranje i izvucite cijey van)
. Zavuñte hadiei do dvou spojek (adurafe ||
stisknutim 2ajkfovacich tladitek à vytatenim vent
. Sat slangen | de to forbindelser (Iryk pd
liseknapperne, og trek slangen ud for at herne den)
- Schieben Sie den Schlauch durch die beiden
Schlauchsufnehmer (zum Ertnehren des Schlauchs
dicken She die Entriegelungataster und zer dir ab
Insert the hate into the two connections (16 remove
it, press the lock buttons and pull the hose out)
- Inserie el tubo en las dos conexiones (para extraerio,
presión los botones de bloguiea y tine cel tub).
. Kinnitage voolik kahest ohenduskohast (veobika
eemaldaméseks vajutage lukustusnuppe ja tômmake
voolik väljal
. Mettre en place le tuyau flexible en insérant les deux
embouts dans les connexions - voir les flèches, Pour le
retirez, appuyez vur les boutons de déverrouillage.
‚ Eicoyéyete toy céxaunto cwhiiva onic Slo
duvGéong (où va tov apaipédete, MICTE Ta ioupmmá
ap aison; wan Tonite To owhrva va five)
. Helyerre be agégeciónet (ar eltávolitáshor myommpa
meg minkér zárógombot ds húrza ki a csôvet)
.— Inserire il tubo Nessibile nai due reccoreli
[per estrado, premere ¡ pulsanti dí area @ tirare il
tuba Messibile)
. levietojiet Ejúteni abos savienojumos (lai vemitu
to, nospiedret fikséfones pogas un izvelciel caurubil
. Mpexpenere
накрайныка за под и дръжжката на маркуча (32 да
ги отстранили, натиснете Dy Tommie а блюкирание @
надърлайте накаайника и Mapa)
1. Pricvrátite teleskopsku cijev na Cetku za pod |
rudhu dethe (za vadenje pritisnite tipkyu za blokiranje |
irvucite Сетки | Cijevi,
. PHpojteteleskopickou trublel k podiahové hubiel à
driadiu hadice (ty odstranite stisknutim zajiliovaciho
tladitka a odpojenim hubice a hadice).
- Sat teleskoproret pd quivmundstykket og
slangehdndtaget (tryk pd liseknappen, og track
raundstykket 0g slangen af for at ferme dem).
- Verbinden Sie das Teleskoprohr mit der
Bodenddse und dem Schlauchgriff (zum Entfernen
drucken Sie dee Entricgelungstaste und ziehen die Düse
und den Schlauch ab).
Attach the telescopic tube to the floor nozzle and
hose handle (Lo remove them, press the lock button
and pull the narrle and hose off)
. Acople el tubo telescôpico al cepillo de suelo y el
aa del tubo (para extracrios, presione él botôn de
bloqués y tiré de la bogquilla y & tuba),
. Kinnitage teleskooptoru pôrandaotsiku ja vooliku
kaepideme kúlge (nende eemaldamiseks vajutage
lukustuenupEu ja témmake otuk ring voodik habt),
. Embolter le tube télescopique dans [n brosse et dans
la poignée du tuyau flexible - pour le retirer, appuyez
sur les boutons de déverouillage pour enlever la brosse
проек Ta EEL TO OKPOo]qucio sol Toy el. ora,
. Csatlakortatta a telesrkópos cióvel a sxivéfe|ber
ds a fogantyúhoz (ar elávolitáshos myomja meg a
zárógombot)
. Collegare il tubo telescopico alla spazzola per
U pavimento e al manico del tubo Nescibile (per
staccaril, premere il pulsante di lascio e drare la spazrola
€ il tubo fhéssibule).
. Piestipriniet teleskopisko cauruli pie gridas uzgala
un ¿jotenes rektura la) ronemiu los, nospredel
hksélanas pogu un nonemier uzgali un НИ).
39
. Натиснете бутона вкл.Лизкл., за да включите
YPCAA, HETHCHETE FO OTHOBO, 18 HA FC HIRANIOUNTE.
Натиснете бутона за прибаране на кабелл, La да
нави#те закранващий каб#л.
Pritisnite tipku uklj/isklj za ukljudivanje uredaja, a
ponoyne pritisnite za iskljudivanje. Pritisnite tipku
Za namatanje kabola za uviacenje Kabela napajanja.
. Justér teleskopreret ved at holde léven med den ene
hánd og trekke | hándiaget med den anden hánd
. Teleskoprohr individuell in der Länge anpassen,
indem She mit einer Hand den Vemegelungsknopf
drucken und mit der anderen Hand am Griff sehen
. Adjust the telescopic tube by holding the lock with
one hand and pulling the handle with the other hand.
. Para ajustar el tubo telescópico supete of blogueo
CO una mano vy Une del aa con La otra.
. Seadme sisselulitamisels
vajutage sissevalja-nuppa
waljalulitamiseks vajutage nuppu uuesti. Toitejubtme
sissekerimiseks vajutage juhtme kerimisnuppu.
‚ Régler le tube télescopique en tenant le verrouillage
dune main et en tirant la poignée de l'autre main
Puôuécte tov mArocomecd dure KDOTLVTES TV
anole jaf Tio hn yp nm Ties; Try caffe put To A
Egyik hecét a cárófogantyun lartva és a másik herével
húrva tudia dilitani a telesTikdpos col hogsrdt.
- Regolare il tubo telescopico tenendo || pulsante
di blocezagía con una mano e tirando Nmpugnanura
con Faltra,
. Nospiediet iesléglanas/zslégianas pogu, lai leshégtu
herici; nospiediat to vélreiz, lai xstégtu. Nospiecdiet
vada etitanas poqu, Lai etitu barcianas vadu.
‚ Изхдърпайте захранаащия кабел и го включете в
мрежата-
. Izvucite elekiriéni kabel | ukljuéite ga u utiénicu.
. Wytáhnéte plivodni 1Adru a zapndte |i do zdsuvky.
Taq el-ledningen ud, og sat den i en stikkontakt.
. Stromkabel herausziehen und den Stecker in dir
Steckdose stecken.
‚ Рый out the power cord and plug it into the maine.
.— Tire del cable de alimentación y enchofelo a la
toma de red.
. Tómmabe toltekaablit váljapcoole ning úhbendage
toiteptstik vooluvdrku.
.— Tirer sur le cordon d'alimentation et le brancher
sur le secteur.
TeaBitre tE ro rokubio rpogobociac co
duvééate TO avr mpilo.
. Húrra kia tápkábelt a késrúlékból, majd dugja be
a konnektorba.
‚ Estrarre il cavo di alimentazione ed inserire la
spina nella preza elettrica.
‚ Tvelciet elektribas kabeli un iespraudiet tó strávas
kontaklligedé.
‚ Включеане/изключеане на пракосмукачката чри*1,
. Usisaval ukiucite ¡N skdjudite pritishom na gumb za
. Zapnéte/vypnète vysavaë stisknutim tlaëitke
„Быт Ein- und Ausschalten des Staubsaugers den
aufwickeln.
. Press the On/ON button to turn machine on, press
‚ Encienda o apague la aspiradora pulsando el botón
. Per accoendere/ipegnere Haspirapolvere, premene
HATMCAHÉ Há GyTona BEN MEX IOMOFF). Chea raté
LATA ApALÓCMy NA MCITa ApuÉsepere abana, KATO
натиснете бутона La навиване на кабела ВЕМЛЫМГ.
iif vangs | nkljalvvan je. Nakon utdiavanis Rams jte
kabel za napajanje prvtiskorn na gumb NAMOTAVANIE.
ONVOFF (rapnout/vypnout), Po w-siváni namotejle
privodri ¿Aúru stisknutim tladitka REWIND.
SLUE-knappen Efter stovsugningen Tryk pd
SPOL-knappen for at rulle ledningen op.
. Start/stop stovsugeren ved at trykke pd TANDY =
EMVAUS-Schaîter drücken. Nach dem Staubsaugen
das Stromkabel durch Betatigen der AUFROLL-Tarte
again to turn off. After vacuuming rewind the cable by
pushing the REWIND button
de encendido y apagado (ONAOFF). Des pds de
aspirar, enrolle el cable de alimentación pulsando
el botón REWIND.
ON/OFF (sees/viljas). Parast tolmuimemist kerige
toitéjufé vuésti kokku, vaçutadés nuppu REWIND.
. Lúlitage tolmuimeja sisse/välja, vajutades nuppu es
appuyez sur Ка pidale marchve/arret. Apres utiicatión,
enroulez le cordon d'alimentation en appuyant la
. Pourrmettre en marche et arrêter l'aspirateur, E
. Бугрустоиете/стеуаруотон сте т скота
пателтас то кому! ОЧЛОЕЕ Мета том кабаре
TUMETE Lová TO KONO
To woupmi REWIND (MEPIEAISH).
A porscivd be- vagy kikapcsolásához momia 23
TTD
meg a Bei gombor Porszivézás után csávélje fal a
tápkábelt a kábel-visszacsévéló gombbal.
il pubBnte di accensionespegnimento. Una volta
terménata la puliza, ravwolgere il cavo prermendo il
pulcante RLANVVOUGIMENTO
; \edédriet/ixclécriet puteklucücéju, nospiesos te
FE Rp fc pei eee
satiniet kabeli, nospletot SATISANAS poqu
Lr
=.
40 How to use the vacuum cleaner
7. Регулирайте въздушния поток кате натменете
клапана нагорт и надолу. *
7. Рготок zraka regulirajte tako da ventil pritisnete
prema gore i dolje. *
7. Stiskonutim ventilu nahoru à dold requlujete
prûtak vzduchu. ”
7. Regulér luftstrommen ved at skubbe ventilen op
og ned. *
7. Regeln Sie den Luftstrom durch Verschieben der
Ventilklappe, *
7. Regulate airfiow by purbing the valve up and
down. *
7. Regule el caudal de aire presionando la válvula
hacia arriba y hacia abajo, *
7. Requlecrige éhuvooqu, lükates klappi
dles vdi alla. *
7, Réglez mécaniquement la puissance en poussant
la valve de réglage du débit d'air* vers le haut
et he bas.
7. Mnopiive va pululaiti tn pon afpa, midovrag TI
Bahfiba mpocta máves Ka mpoc TO KaTW,
7. Scabdlyozza alégéramlast a szelep fel-le
csdsztatéséval.”
7. Regolare il flusso dell'aria premendo verso l'alto €
il basso la valvola. *
7. Lai regulétu gaisa plismu, nosplediet varstu uz
leju vai ur augiu. *
Завъртете регулирането на мощността надясно,
за да увеличите мощността, натис мт малы, №
да я намалите, *
Regulator snage gumite udesno za povedavanje
nage, gurnite ga ulijevo 2a smanjvanje snage. *
Mastavenim tiaéitka regulace vykenu doprava
zvyiite a doleva snikite vykon., *
Skub styrkereguleringen til hojre for at age effekten,
of shub den til venstre for at reducere effekten. *
Drehen Sie die Leistungsregelung nach rechits, um
die Leistung zu erhöhen oder nach links, um sie mu
veringen. "
Pueh the power regulation to the right ta increase
power, push to the left to reduce power
Presione la regulación de potencia hacia la
derecha para aumentar la potencia y hacia la
irquierda para reducirla, *
. VWabimsuse suurendamiseks lúlkalos vóbmeu ss
regulesrimisnuppu paremale, vóimsuse
váhendamideks vasakule. *
Tournez le variateur de puissance” vers la droite
pour augmenter la puissance et vers [a gauche
pour réduire la puissance. *
Mibdre ro soupmi pulpuone ioyboc mao ra Solid
VIC va GUÉHORTE TV HOQÙ KO TPOG TO OPIOTÉPÉ FLO
va Ti pOr. *
. Asrivdoeró novelésther tekerje a
teljesitményszabályzót jobb felé, a crokkoentéshez
tokone balfelé *
Premere il regolatore di potenza verso destra per
aumentare la potenza e verso sinistra per ridurla. *
Lal palielinátu jaudu, nabidiét jaudas regulélanas
pogu pa labi, lai samazinalu - pabidiet to pa kreisi. "
Натиснете бутона BKAJ/HEKA., L8 43 SENATE |
WIKAIOURTÉ yDée, HôtTucoeëTé + а да увеличите
мкщността н натиснете -, за да я намалите, ®
Pritisnite tiphu Ukiy/sklj za ukljudivanje i
iskljudivanje. Pritisnite +" za povelavanje snage |
pritisnite =" za smanjivanje snage. *
Stisknutim tladitks Zap/Vyp vypnete s'rapnète
spotrebié. Sticknutim,+" rvylite vykon a stisknutim
= vykon snide. *
. Tryk pd teend-/sluk-knappen for at tende og
slukke. Tryk pd "+" for at ge effekten, og tryk pá r-"
for at reducers effekien. ®
. Drichen Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerat ein-
oder auszuschalten. Drücken Sie auf 44 um die
Leistung zu erhöhen oder auf,-", um se Zu verringern. ®
‚ Preza the On/Off button to turn on and of. Pres +
Lo increase power and press Bo reduce poser, ©
Pulse la tecla de encendido/apagado para
encender y apagar. Pulse "+ para aumentar la
potencia y "-* para reductia. *
Sisse- ja väljalülitamiseks vajutage sisse/valpa-
nupou. Voimsuse suvrendamiseks vajutage.+",
vähendamiteks,""
Appuyez sur le pédale Marche/Arrêt pour mettre
en marche et arrèter l'appareil. Apouvéz sur là
touche « + =" pour augmenter la puissance et sur la
touche «- =" pour réduire la puissance, «
. Mamoti ro roupni cvipyonoinone/
EEE OT ума va EVERYONE KE va
ANtvIpyvOonoNort m ouortur. MMonote DO +2 уно
VO QUEFGETE Trÿv 100 KAI TO «-= YId va TA HEKVOFETE.
. Ativirámyitós fogantyún, mromia meg a.OnOff-t
abe-d1 kikapcioláshoz A+" gombbal a Dekra
nôvelheti, a,-, quribbal csékkerthets «
. Premereil pulsante On/ON per accendere e
spegnere la macchina, Premere “+7 per aumentare la
potenza e “=" per ridurla. *
Nospiediet ieslégianas/izslégianas pogu, lai
tésbégtu un izslégtu serici. Nospredret"+ Lai
palelbnétu jauŒu, un “=, lai samazindty jaudu. *
Tips on how to get the best results
Поставёте скобата на занрепване на накрайника в едно От гнездата на
скобата; отстрани или от задната част на уреда.
Lirmetnite spajahce ra parkiranje cethe u jedan od dva utara za parkiranje;
sa strane li na straknjern dijelu vredaja.
Zatuñte parkovací rvorku do jedmoho 2e dvou parkovacich Gohytd; na
boéní nabo zadni strane spotfebite.
Set parkeringsklemmen til mundstykket | en af de to parkeringsfunktioner,
éñtén pá side ellér hagga máaskinér.
Schleben Sié den Parkfunktsons-Chip der Dase in eine der besten
Parkaufnahrmen, dit sich seitlich oder auf der Rückseite des Gersts behnden,
Insert the nacre parking clip into ane of the two parking shots on the side
or on the back of the machine.
Inserte la sujeción de almacenamiento de la boquilla en una de las dos
ranuras en el lateral ola parte posterior de la unidad,
Lükake etsku kinnmusdetall dhe kahest kinnivuspesast kay tolmulmeja
Кобе у тада.
Insérer le crochet de fration de l'embout dans l'une des deux éncoches de
rangement te trouvant sur le côté où à l'arrière de l'appareil.
Екослублует "то кМ omdBuruon Tou axpopuoiou of pea т тк; 600 утобоуйс
Ceóbiiuar: mou aims ra dto más Ff) OG THR [HE TE OLE.
Helyezzc a srxlvófej parkolósinót a hósroléhk oldalán vagy hitsó részón
kialakitott vágatba.
Inserire il gancetto della spazrola in una delle due fessure dí arresto, sul
late o sul retro della macching
levnietojiet uzgaja stiprinijuma skavu viend no divim ligadim - ierices
Баг vai aizrmugurê.
41
За оптимална работа, проверете петте нива на FO AOL FA рые НЫЙ еб ВОЛЬСК ЗА НИ
(П=Нормален режим, 5= Максимален режим) ®
Прм модели с ръчно управление, въздушният поток се регулира чрез въздушния клапан (17). *
Za optimalnu udinkovitost provjerite pet razina snage tijekom upotrebe.
(1=Mormalan nadin rada, 5= Madin rada 5 najvedom napunjenost viecioe) *
Na modelima 3 rudnim vpravijanjem, protok rraka se podelava preko ventila za zrak[17), "
Pet úrovni vkonu vám poskytne dosateni otimélnihe vysévéni. [1 = normálni vykon, 5 = maximálini vykon] "
U rudind ovlddanych modell se prótok v.aduchu reguluje veduchonym ventilem (17).
Kontroller de fera eMekitrin under brug for optimal ydelse, [1=MNomal tilstand, 5= Maksimal tistana)*
Pá modeller, der borjones manuelt, juetores hufterammen ved hip af luftvontilon (17).*
Um die optimale Saugleistung einzustellen, regeln Sie die Leistung beim Staubraugen Uber die 5 Leisbumgsstufen.
{1 = Mormalbetrieb, 5 = Maximale Letstungl®
Be Modellen mit manueller Steverung weed der Luftstrorm met der Ventiiklappe (17) geregett”
For optimum performance check the 5 power levels during use. [1=Lowest mode, 5= Highest mode)
On manually controlled models, the airflow is adjusted by the air valve{17). *
Para un rendimiento óptimo, compruebe los cinco niveles durante el uso. (1=modo normal, S=modo máximo)"
En bos modelos de control manual, el caudal de aire ve ajusta con la vétvuls (171.°
I
|
Ca]
о
44 Tips on how to get the best results
Parimate tulemuste saamiseks katietage kasutamise ajal vilt wolmeustaset. (1 = fovorchitm, S - mabksimurmretim| "
Késitsi juhitavatel mudelitel requléertakse éhuvooqu Shuklapsga (17). =
Four obtenir dés performances optimales, vérifiez les cinq niveaux de puissance pendant l'utilisation.
(1 = mode normal, 5 = mode maximal
Sur les modèles à commandé manuelle, là circulation d'air se régle en utilisant La vanne d'air(17).*
Mia ta KaM0Tepa Euvertéd arotektopare, cAtyêre va névre erineda ие ката тп рт
(1 = Камсллест| Анитоядруба, бе Mépoto enimeño Lemousyiad"
Er pora pe epoca vto Duro, n por atra puépilrrai and mn Parfiba ata (171.
Az optimalis teljesitmeny érdekében használat kozben válassza Ki az 0% teljesitrényszint egyiket.
[(I=Nommál Uzemmád, 5= Maximális Uzemmód) ®
A kézi veréritsú modelleknél a lgaramlis beállitisához használja a levegószabályzót (171. *
Per ottenére la massima aspirazione, controllare | cingue livelli di potenza durante Fuso.
[1=modalita normale, = modalità massimal"
али rmodelli à controdlo manuale, il lusso dell'ana viene regolato con la valvola dell'aria (171
Optimälam shiéqumam lietolanas laiká izméginiet pléctus jaudas fimenus. (T=normáls rebims, Semaksimalais neima) *
Modellen ar manuálo vadibu galsa plúsmo regulé argalza várstu (17).
ry Æ
©
DUO
112345
Soovituslik orsak
Brosse recommandés
= Imaniuevo axpogómo a
Аней заме) 33
spazzola consigliata
Ugello conségliato
Lr
=.
46 Dust compacting
1. Упяътняване на прах: Когато бъде достигнато
максималнеото ниво, утитьтнетне MERLE BHAI TEND
1. Sabijanje prafine: Kada se dostigne maksimalna
razina, lagano sabijte pradinu.
1. Pechováni prachus Kody? dosáhmete maximaálni
reune, lehce provedie naptchovani preci,
1. Stovkomprimering: Mir det maksimale niveau er
naet, skal stevet komprimeres varsomit.
1. Staubverdichtung: Bei Erreichen des höchsten
Fullstands kann der Stal vorsichytsg verdechtet werden
1. Dust compacting: When max bevel is reached,
compact dust genthy.
1. Compresión de polvo: Luándo se alcance el nivel
máximo, comprima ¿l polvo tuavemente.
1. Tolmu kokkupressimine: maksimomitasemele
jóudmisel pressige bolm drmalt kokcki.
1. Compactage de la poussière : lorsque ho niveau
maximal "max" sur lé bac à pouisière est attéint,
compactez la poussière sans forcer.
1. Zupnison onévne Uros то стиле бо кент doen
TO PÉFICTO, OUPTEOTE Cab tn ond.
1. Portámbrités: A maximálir szint cléréaskor évatat
tôméôritté a port
1. Compattazions della polvers: quando si regaiundgs il
lrvéllo mássimo, compattare Là polvéré delicatamente
1. Putekju sablivelana: kad ir sasneegls maksimalais
limenis, sablreégiet puteklus uamaniga
Повдигнете дрыжката на компактора
внимателно за утлтътняване на праи, ака (=
необходнык пювтеряте.
‚ Podignite rutku sabijada kako lagano biste sabili
pradinu, po potrebt ponoyste.
. Lehee rdvihnite driadio péchovate k napéchoväni
prachu av pripadé potieby postup opakujte.
. Left og skub forsigigt | komprimeringshindtaget
for at komprimere stovet, gentag om nedvendigt
. Verdichterhebel langsam anheben, um den Staub
ru verdichten und diesen Schritte, falls erfordedich,
wiederholen,
- Lift the compactor handle gently to compact dust,
repeat if necessary.
- Para ello, levante la tapa del compresor suavemente
para comprimir al polvo; repita si fuera necetario.
. Tolmu kokkupressimiseks tóstie órnalt
kompaktori kdepide Ules; vajaduse! korrake.
. Soulevez doucement la poignée du compacteur
pour compactér la poussière. Répétez cette
opération 5 nécessaire.
Avaonuwats amaka mn Aafq Tou cupmeoT ya va
осо с KO. Entava acre, ody amano
OÓvatosan emelje fel a cómóritó fogantyút a por
tomdôritéséhez; РО но ный ГЫ ея ГРЫ)
. Sollevare il manico del compattatons delicatamente
par compattare la polvare, nprtere se nicessamó
Lal sablivétu putekjus, uzmanigi paceliet
kompaktors rokturi. Je repiecichams, atkartopet
‚ Издырпайте назад дръжжката на компактера и
продължете почистването, докато утыльтненымят
APAX HO дестигнИ Макси МалнОте ниве.
. Povucite rudku sabijadas unazad | nastavite E
tidtenjem sve dok sabijena praiina ne dostigne
maksimalnu razinu,
. Æntéhnête drésdio péchovate rpêt à pokratujte ve
vyséväni, dokud napéchovanÿ prach nedosähne
maximälal drovré.
- Trak komprimeringshindtaget tilbage og fortsat
rengoringen, Indtil det komprimerecde stay nár det
maksimale niveau.
- Schieben Sis den Verdichterhabel rurick und
fahren mit der Relnbgung fort, bis der hôchste
Fallstand wieder erreicht wird.
- Pull compactor handle back and continue deaning
until compacted dust reaches max level.
- Vuelva a colocarla tapa y siga limpiando hasta que
el polvo comprimido alcance el nivel máximo.
. Tommake kompaktori kaepide tagasi ja jatkake
tolmuimemist, kuni kokkupressitud toim saavutab
такта ети,
- Tirez la poignée du compacteur pour la remettre
dans sa position initiale et continuez le nettoyage
jusqu'à ce que Ia poussière compactée atteigne №
niveau maximal.
. Hürrs vissrs à tômérité fogantyüt, ét folytasss a
porszivizist mindaddig, mig a maximälis szintet
el nem éri.
.— Tirare indietro il manico del compattatore e
continuare a pulir: Áno a quando la polvere
compattata ragglunge il livelio massimo.
. Pavelciet kompaktora rekturi atpaka| un turpiniet
tiridanu, kamér sasplestie putek|i sasmiedr
maksimálo Firmeni.
Dust emptying
‚ Излразване на прах: Когато уплытненият прах
ACCTHIHE MBAKCAMANHOTO HMBOD, NOBLHIHETE
контейнера за прах от уреда като издъриате
дръыжжата на компактора
‚ Prainjenje prafine: Kada sabijena pratina dostigne
maksimalnu razinu, podignite spremnik 2a peading $
uredaja ako da ga povucete za retku sabifata.
‚ Vypraxrdfovánipracho: Edyí napáchovary prach
doséhne maximälni drovné, vytähnète nédobu na
prach ze spotfebife za driadlo péchovate
. Stevtomning: Ndr det komprimerede stav nár
det maksimale niveau, loftes stevbeholderen af
maikinmen ved at raekke | komprimeningshanduaget
. Entizeren: Bai Erraeichen des hóchaten Follitande
den Staubbrhálter aus der Gerät durch Anheben
des Verdichterhebels entnehmen.
. Dust emptying: When compacted dust reaches
maximum level, ft dust container from machine by
pulling the compactor handle.
. Yaciado de polvo: Cuando el polvo comprimido
alcance el nivel máximo, levante el contenedor de
polvo de la umdad tirando de la topa del compresor.
. Tolmu eemaldamine: kui kokkupressitud tolm
saavutab maksimumtaseme, tdstke tolmukonteiner
kompakion kargede!t tómmates tolniaimejast valia.
. Vidange dela poussitre: Lorsque la poussière
compactée atteint le niveau maximal, sortez le
bac à poussière de l'apcoreil er le soulevant par là
poignée du compacteur.
: Abaooua me ouéenc;Orov n ouprnzopebvr oué
PTÔOEL UT0 SVWTUTD (pe, CVOorRoTE TO SOT orn
MÁ TT ок, Трек, Ч) Зы os CA,
1 Portartály kidritdse: Mikor a tómóritert por eléri
a maximális srintet, a fogantyú felemeléstue| de
húzisival emelje ki a portartälyt a Вон ВНК)
. Svuotamento della polvere: quando la polvere
compattata raggiunge il livello massimo, estrame
il contenitare della polvere dalla mácchina tirando il
manéco del compatiatone.
. Futéklu iztukiotana: Kad sablivétié putekli
sasniedz maksiméle limeni, izcelet puteklu
konteinery no lerices, pavelkot kompaktora rokturi.
E e
. Отключете бутона, за да освободите
MONA Ar.
. Otpustite tipkuza otpuitanje poklopacna dra.
. Odjistéte tladitko a uvolnéte spodni vike.
- Lis op knappen for at udlose det nederste Lig.
. Entriegeln Sie die Tacte und schieben Sia den
Bodendeckel nach unten, um thn ou entfernen.
Unlock button and push downwards to release
bottom lid.
. Desbloquee el botôn para soltar la tapa inferior.
‚ Lukust vabastamise nupp alumise kaane
avamiseks.
- Déverrouillez le bouton et poussez vers le bas pour
détacher lé couvercle inférieur,
Anaopakiote vo kouprri yua va amobeoparúorre To
FAT KOTAK.
. Húrzrafel a gombot ar alsé fedél nyitésähoër.
. Agira sul pulsante di Sblocco per sbloccare il
coperchio inferiore.
. Atblokéfiet pogu, lal atbrivotu apakiéjo válu.
‚ Изпразнете уплътнения прах в кошче за боклук.
. Hprarnite sabljenu prafinu u kantu za smede,
- Tom det komprimerede stov | en affaldsspand. Sa
. Ixtuktojiet sablivêtos putékjus atkritumu groza.
47
Моюнтирайте отнес в Обратен ред
Postavite obrnutim redoshjedorm.
Vie osadte pet y opatitm poradi
- Wyprázdnkte naptchovorny prach de kale. a
det pd | modsat rekkefolge.
Cier Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
- Filterinhalt in einen Abfalibehalter enticeran. Pa
reverse onder.
- Empty compacted dust into the dustbin, Reh in =
Vuelva a colocarlo en orden inverso.
. Vacie el polvo comprimido en la papelera. er
Tagasiasetamine toimub vastupédises jarjekomras.
- Tuhjendage kokkupressitud tolm prugiambrisse, es
Réinstallez le bac en effectuant ces étapes dans
Vorgre kn
- Videz la poussière compactée dans une poubelle. E
anmoppippêtenr, Anohovlirote Tn Cabra la
WTI TOGA via try emovatonoférpor.
. Ando Tn cupmecpiv có oro кабо =
tartdhyt (forditolt sorrend),
. Uritre a tómóritett porta kukába. Helyezrze visera a hun
Svuotare la polvers compatiata nel casting della
iparratura. Peri moóntagg.o procedere nellioedes ire
Uzitadidanu atpakal veicst pretéja sediba.
Lr
=.
Cleaning the fine dust filter
‚ Натиснете бутоните, вл да извадите контейнера
за фин прах от долната част на уреда.
. Pritigsnite tipke za vadenje sprémnika za sitnu
pradinu 1 dra uredaja.
. Stisknutim tlaëitek vytéhnëte nédobu na jemny
prach ze spodni éâsti spotiebiée.
. Tryk ph knapperne for at trekke beholderen til fint
stov ud | bunden af maskinen,
. Drücken Sie dis Tasten, um den Feinstaubbehslter
aus dem Boden des Gérâts zu entrehmen.
Press buttons to pull out the fine dust container
from the bottom of the machine.
. Pultelos botones para extraer el contendor de
polvo fino de la parte inferior de la unidad.
. Tolmuimeja pohjast peene tolmu konteineri
väljavétmiseks vajutage nuppe.
. Appuyez sur les boutons pour sortir le bac à
poussière ine du bas de l'appareil.
‚ Midori ta kovpmá yia ve TRafiqttr: ma va
apaipdoite 1o doxtio hemi oxóvi and то кат
Hépoc Tne GUGKEURE-
. Agombok megnyomásával húzra kia
finomportarthlyt a készulék aljabol,
. Premerei pultanti per estrarre il contenitore della
pelvers fina dal fondo della macchina.
. Nospiediet pogas, lai izceltu smalko putekju
konteineru no rerices apahias.
. Ixvadité filtär iz éprémnika za sitnu praginu
. Odstrañte Altrr nédoby na jemmy prach.
Fjern filteret fra beholderen til fint stow
- Filter aut dem Feinctaubbehiáltor entaehmon.
Remove the filter from the fine dust container.
Retire el filtro del contenedor de polvo fino
. Vátke peene tolmu konteinerist filter vilja
. Retirez le filtre du bac à poussière fine.
. Agiupéoti to glitpo and ro boytio Aemmc oréwné
. Távolitia el a srúrót a fhnomportartályrél.
. Estrarre il fltro dal contenitore della polvere fine
. lanémiét filtru nó smalko puteklu konteinera
a ==
. Orcrpañere филтъра от контейнера за фин прах. ‚ Измийте филтъра със студена вода.
. Filtaroperite vodom.
. Filtromy|te rudencu vada,
- Vask filteret med koldt vand.
- Peinigen Sie den Filter mit kaltem Waster.
- Wash the filter with cold water.
- Lave el filtro con agua fría.
- Peske filtrit jaheda veega.
. Lavezle filtre à l'enu courante frolde.
. Múvere vo MTRO pe KPÚO чер.
- Hideg vírrel mossa ki a fnomporizúrót.
- Lavareil filtro con acqua fredda.
. lzmazgajiet filtru auksta Gdeni.
Cleaning the fine dust filter
‚ Педсушете филтъракато го изстискате. Оставете
го да изсъхне La 24 часа, преди да го поставите
©братно в уреда,
. Filtar osutite stiskanjem. Ostavite ga de se sud 24
sata prijé nego [o ponóvno postavibé y ureda|
— Filtr vysuita jaho vyEdimánim. Nechte jej vyschnowt
alespoñ 24 hoden pied tim, nel jo) viokite zpét do
spotiebice
‚ Tor filkeret ved at klemme det. Lad det tome | 24
timer, incer del agen sacibes | maskinen
‚ Tracknen Sie den Filter durch Zuzammendribeken.
Lassen See den Filter 24 Stunden tracknen, bevor See
ihn wieder in das Gerät einsetzen
‚ Dry filter by squeezing It. Let dry for 24 hours before
fitting it back to the machine.
‚ Seque el filtro escurriéndolo. Déjelo secar durante
24 horas antes de volver a colocario en la unidad
. Kuivatage filter seda pigistades. Enne toimuimejasse
tagasiavrtamist laske Ari 24 tundi kurvada.
Séchez be filtre en le pressant. Laissez le sécher pendant
24 heres avant dé bé rénéttre en placé dans l'apparesl.
Ereyvwote to qlktpo orifovrôc to. Aprote TO
«астра Ола Vid 24 DEC Ton TO TOMONE TEE
Фома tn OUOKEUA
. Rárástal sráritia. Hogy>a 25 órán dl sráredri Fr
visszahelyezné a készllékbe,
. Aschugare il filtro strizzandolo. Lascrario ad
ascivgare per 24 gre prima dí inserimlo nuevamente
nella macchina.
‚ lzsplediat Áltru causo. Parma imvietodanas atpakal
incl laugiet tam ¡Pot 24 stundas
æ
Филтрите трябва да се намиват поне веднъж
на всеки 6 месеца м [A OF NOAMEHAT HA BEER À
години. Справка за филтьыра: ЕР 137, ЕРЪ 1\М/ Г
EFH 12W
Filtra treba prati najmanje jednom svakih 6 mjeseci i
svake 2 godine. Kataloiki broj filtra;
EF 137, EFS TW /EFH 12W
Filtry by s& mély myt nejméné jednou za & mésicd
a ménit kaddé 2 roky. Filtr viz.: EF 137, EF5 1W/
EFH 12W
. Filtre skal vaskes mindst én gang hvert halve dr og
udskiftes hyert andet br. Oplysninger om filter:
EF 137, EFS TW / EFH 12W
Die Filter sollten mindestens alle 6 Monate
ausgewaschen und nach 2 Jahren ersetzt werden.
Filterbestellnummer: EF 137, EFS 19 / EFH 14
.— Filters chould be wached atlestt once every 6
months and replaced every 7 years. Filter reference:
EF 137, EFS 1W / EFH 126
. Los filtros se deben lavar al menos una vez cada 6
mMetes y cambiar cada 2 anos. Referencia del filtro:
EF 137, EFS 19 / EFH 12W
Filtreid luleks pesta vahemalt dks kord bga 6 kuu
tagant ning válja vahetada iga 2 sasta tagant.
Teave filtrite kohta: EF 137, EFS TW / EFH 12W
. Nous recommandons de laver ce filtre au moins
Une fois tous les 6 mois et de le remplacer par un
filtre neuf tous les 2 ans. Référence du filtre:
EF 137. EFS TW / EFH 12W
Ta qiätpa npérei va nkévoytoi troukénaotov côûr
6 Avec Kai va ovricablotevTta: ébe 2 ypôvia. Ap.
ovagopée @lArpou: EF 137, EFS TW / EFH 12W
. Asrúróket 6 havonta legalábl: egysrer rg ке!
tisetitani, és 2 dvente ki kell cseréini. Srüré tipusa:
EF 137, EFS 1W / EFH 12W
1 filtri andrebbero lavati Almeno una volta ogni &
mesi e sostituiti ogni 7 anni. Riferimento filtro:
EF 137, EFS 1W / EFH 12W
Filtri jémargé ne reték kb reizi 6 ménelos un
jánomaina ik péc 2 gadiem. Filtra dati;
EF 137, EFS TW/EFH 12W
- Tous lus 6 mois, ouvrez le couvercie du bac à
49
Створете капака на контейнера за фин прах
и леко го тупнете, за да изпразните прака на
воски & миноеца.
=vakih 6 mitéséci otvorité poklopac sprémaiks E
XA sitau praííno | lagamo udarajte albo Enigti
isprarmill prasimi.
Oteviete vithe nideby na jemny prach a katdych
& mésich lehkym poklepinim odstrafte prach.
Abn beholderens lag til int stov, og tryk forsigtigt
for at tamme stovet hrer halve dr. =
Öffnen Sle die Abdeckung des Feinstaubbehälters
und entieeren Sie den Staub alle 6 Monate durch
ein leichies Klopfen,
Open the fine dust container lid and tap gently to =
empty dust every 6 months.
Abra la tapa del contenedor de polvo fino y golpee
suavemente para vaciar el polvo cada 6 meses.
Tolmu eemaldamiseks peene lolmu konteinerist
avage selle kaas ja koputage seda órmalt
liga 6 kuu tagant).
poussière fine et tapotez-le doucément pour vider
la poussière.
Avelyiri te Koréki tou Coyriou ovkkoyne Мел
OKT KETTE TO OTalá ysa va aBciÓnrre TA
Orôvn KÖBE 5 prives.
6 havonta nylssa ki à finompor-tartélyt és
dvatosan Utégetve tévolitsa el a port.
Aprire il contenitore della polvere fine e picchiettare
delicatamente per svuotare la polvere ogni 6 mesi.
lk pac 6 minelilem atveriet smalko putellu
konteinera válcu un viegli uzsitiet, Lai iztubliotu
putekjus.
Lr
=.
50
a
=
=
M
м
м
м
>
4
=
di
M
м
Cleaning the fine dust container
>
Измивайте контейнера ха прах с вода на
тысенм 2 годмны-
Spremnik za prafinu operite vodom svake
2 godine,
Hédobu na prach vymyjte vodou kafdé 2 raky.
Vask stovbeholderen med vand hvert andet dr.
Feinstaubbehilter alle 2 Jahre reinigen.
Open the ine dust container lid and wash the dust
container with water. Wash the fine dust container
every 2 years,
Lave el contenedor de polvo con agua cada 2 anos.
Peske tolmukonteinerit veega iga 2 aasta tagant.
Tous les à ans, nettoyez le bac à poussière avec de l'eau.
Muerte vo Goyzio oukkoyhe oxdvne pi
vEpO KOBE 2 xpóvia.
Nyissa ki a Ainomportartály fedelét és hideg vizzel
Sblitse ki. À finomportartályt 4 évente mossa ki,
Lavare il contenitore della polvere con acqua
ogni 2 anni.
Reizi ? gados izmargájiel puteku konteineru ar údeni.
Оставете ro qa MICHXME La Td Yara, neegi
да поставите обратно в уреда филтъра и
контейнера за фин прах.
. Pustite ga da se sufi 24 sata prije nego Hito vratite
filtar | spremnik za sitnu pralinu na kudilte uredaja.
Nechte vyachnout 24 hodin pred tim, mai filtra
nédobu na jemny prach vioñite pit do spotrebiór.
Lad det terre | 24 timer, for filteret og beholderen
til fink stow smttes tilbage | maskinen.
Lassen Sie den Behblter 24 Stunden trocknen,
bevor Sie thn und den Filter und wieder in das
Gerät einsetzen.
Lat dry for 44 hours before putting the filter and
fine dust container back to the machine body.
Déjelo secar durante 24 horas antes de volver a
colocar el filtro y el contenedor de polvo en la unida:
Enne filtri ja peene tolmu konteinen tagasiasetamist
tolrmuiméjasssé latke neil 24 tundi kuivada.
Laissez-le sécher pendant 24 heures avant de
remettre le filtre et le bac à poussière fine en place
dans l'appareil.
AQOVITE vi OTOYWREEL yi 24 wild mpi
ToMmObCmorre Cavá to piktpo Kai vo bogeio
Hagyja száradni 24 drán át mielótt a srúrót és a
finomportartályt vissrahelyerné a késrulékbe.
Lasciarlo ad asclugare per 24 ore prima di Inserire
nuavamente il Óltro e il contenitore della polvere
fine nel corpo della macchina.
Pirms filtra un smalko puteklu konteinera
¡evietolanas atpakal jerices korpusd, [aujiet tiem
24 stundas iztût.
Л Ако в отвора е навлязьл прах, изчистето го ръчно,
Л Ako je pretina wily u konusni wh, odistite ga rukom,
Pokud su de vstupniho hubele dostal prach,
wyCistéte jej rubio
Hvis dar kommer stov ind | mundstykket,
kan du rénté det med händén
Hat der Staub bereits den Kegel emeichi.
wischen Sie ihn mit der Hand ab.
i dust has entered the nose cone,
clean it with your hand.
A Sl ha entrado polvo en la nariz, len porta com su ramo.
Bui tolmu on kegunenud ka koonysesse,
puhastage seda kaega.
Si de la poussière s'est infiltrée dans le cône
d'aspiration, retirez-la à la main.
dv éjges excé Bel Orcérn OTOV KLVO TOU PÜVIOUE
кабарбте тпр Je to yl dar.
Haas por bejutatt a crvóció nyldsba, ratita meg
kabel a Brühe в
Se à presente della polvere nella punta,
puliria con la mang,
La putékli bek|uvuls priekkéjà konusé,
motiriet Los ar roku.
Washing the filter
Натиснете бутоните за освобождаване, за да
отпорите здныя капак.
Pritisnite tipku za otpuitanje kako biste otvorili
strainji poklopac.
“tiaknête uvolñovacl tinditkn à otevrete radni dvifkn.
. Drúcken Sie dis Entriegelungitasten, um dis
hintere Abdeckung zu dffnen.
Prass the release buttons to open the back lid.
Pulse los botones de desbloqueo para abrir
la tapa posterior.
Vajutage avamisnuppe, et avada tagumine kaas .
Appuyez sur les boutons de déverrouillage pour
ouvrir le couvercle arrière.
Mitori te roupmé anoogélione via va avoifers tè
точ катка.
Nyomja meg a kioldó kapesolót a hátsó fedél
kinyitäsähoæx.
Premere | tasti di sqanñcio per aprire il coperchio
posterioré
. Piespiediet alblokélanas pogas, lai atvértu
alzmugures viku,
51
Махнете филтъра и го изплакнете със студена
пизда.
. Ixvadite filtar ii ispeérité ga hladnñom vodom.
. Ddstrañte Altra omyjte je] studenou vodou.
Ejern filteret, og skyl med koldt vand.
- Filter entnahmen und mit kaltem
Wasser relnbgen.
Remove the filter and rinse with cold water,
. Retire el hitro y aclárelo con agua fría.
Eemaldage filter ja loputage seda
jaheda veega.
Sortez le filtre et rincez-le à l'eau froide.
. Aquipéott Tô giârpo co Étnkiveté to ий краю
мер.
. Tévolitsa él à szûrôt és éblitse ki hidég vizzél.
Estrarre il filtro € lavar|o con acqua fredda.
. Irmemiet hltru un izskalojiet to ar aukostu Gdeni.
‚ Оставете го да изсъкне ва 24 часа, преди да го
. Nechte je) vyschnout alespoñ 24 hadin pred tim,
- Lassen Sie den Filter 24 Stunden tracknen, beaver
. Deéjelo secar durante 24 horas antes de volver a
. Lasciario ad asciugare per 24 ore prima di inserirlo
. Pirmsievietolanas atpakal iericé [aujiet tam Ее
поставите обратно в уреда. Подменяйте филтыра
Ha ROI 7 rofemes Справка за филтыра: EFS TW /
EFH 12W
ponoyno postavite y uredaj. Filtar zamjenjujte svaloe
2 godine. Katalodki broj hlira: EFS TW J EFH 12W
- Pustite ga da se suii 24 sata prije nego ito ga E
net jej vlatite zpét do spotiebiée. Fitr mite kahit
2 roky. Filtr viz: EFS TW / EFH 120
mashkinen. Udskift filteret hver andet ar. Oplysninger
on filter: EFS 1W / EFH 12W
. Lad det terre i 24 timer, inden det sarttes tilbage | =
Si ihn wader in dag Geral singstzen.
Érsetren See den Filter alle 2 Jahre.
FilterbestelInummer EFS 16 / EFH 126
machine. Replace filter every J years.
Filter reference: EFS TW J EFH 12W
- Let dry for 24 hours before placing it back to the =
colocarlo en la unidad. Cambie el filtro cada 7 años.
Referencia del filtra: EFS 16 / EFH 176
24 tundi kuivada. Vahetage filtrit iga 2 aasta tagant.
Teave filtri kohta: EFS TW J EFH 12W
- Ennetolmulmejasse tagasiasetamist laske Rltril ma
remetire en place dans l'appareil Changez be filtre
tous les 2 ans. Référence du filtre: EFS TW / EFH 12W
- Lalssez-le sécher pendant 24 heures avant de le E
Lov omy
рю кОм: 2 ón
Ар. сускророс pidtpow: EFS TW / EFH 12W
. Aghortt to vo oriyvedti via 24 pic mp TO =
Tomcérthort САНКИ). Ала НОЕ ТО
hisrúlékbe. 2 vente cserélpe ki a szúrót EFS 1W/
EFH 176
- Hagyja száradrni 24 órán dt mielótt vissrateszi a 23
nuovamente nella macching, Sostituire il filtro ogni 2
anni. Arferimento filtro: EFS TW J EFH 12W
24 stundas. Nomaimet fltru reizi 2 gados.
Filtra kods: EFS TW / EFH 12W
52
Cleaning the AeroPro Silent Nozzle
Откачете накрайника от тръбата. Иципилжаайте
дръяката на маркуча, за да почистите накрайника.
Skinite sapnkcu § Cljevi. Za dfden je sapnice
upotrijebite rucku crijeva.
Rórpójté hubici a hrubica Hubbici vyCistEhe porióc:
koncovky hadice
. Afmontér mundstykket fra rant Brug
slangehdndtaget til at nengene mundstykiet
Die Düse vom Rohr abrehmen. Mit dem Schlauchgriff
die Düse absaugen.
. Disconnect the nozzle fram the tube. Usa the hate
handle to clean the nozzle.
Desconecte la boquilla del cubo. Utilice el aca del tuto
flexible para limpiar La boquilla,
‚ Eernaldage hari tonust. Kasutage harja pubaitariseks
vepoliku krepidet.
Césassemibier le suceur du tube. Utiliser La polgnés du
flexible pour nemoyer le suceur,
Anoduvééoté tô axpoguoss and to OuArfva
Xproiponouote tr Aa Tou edxapmiou aura, ym
va cobapiorre to axpogume,
Tévolitse el a sziréfejet à csôrôl. Hasznélja à fogantyut
à sxivode) tisrtitésähoe
- Togliere la bocchetta dal tubo. Per pulire la bocchetta,
utilizzare Nmpugnatura del tube flessibile.
» Atviendgiet uzgali nó caurulés. Uzgala tirana
izrmantojiet gofrétas courules rokturi.
. Ha a kerekek
‚ Ако колелата са васеднали, почис тете ги, като
отстраните капачките им с малка отвертка.
Ako su kotadidi zaglavljend, ofistite ih tako ito ¿eté
skinuti poklopuc kotadida pomodu malog обла,
. Pokud koletka drhrou, cdstrante mabyra
troubovákem kryt koleéka a vyóistéte je.
. Mvis hjulene sidder fast, kan de rengeres ved al
Bere hjuldaekslet med en bille skruetrækker
. Wenn die Rider blockiert sind, zum Reinigen die
Fadabdeckung mit einem kleinen Schraubendreher
abhebeln
. Hthe wheels are stuck, clean them by removing the
wheel cap with a small screwdriver.
- Silas ruedas están atascadas, quite la tapa de Las
ruedas con un destorilador pequeño pará limpiarlas.
» Kui rattad on kinni, puhastage neid ratta poldi
valkese kruvikeerajaga eemaldades.
- Silés roues sont bloquées, les rettoyer en retirant
leur cache à l'aide d'un petit tournevis
Edv oi Tpoyél nékiMcouv, eobapiots Tout,
opaipuvtac 10 Kéhuppé Tous PE Eva puepó raroafioe
beragadtak, à tisctitéshaz tévolitsa el
afedelebet ey laposfejo cravarhúzóval.
. 5e le ruote sono bloccate, pulirle rimuovendo |
capriruata con l'ausilie di un piccolo cacciónvite.
. JariteniiriesproduEl, iztirier tos, ar nelielu
skrüvgriezi nopemot tiern uzmavas,
. Отвийте осите на колелата и почистете всички
части. Сглобете всичко в обратен ред.
« Odhajte osovinu kotadida | ofistite sve dijelove.
Sastavite obratnim redoslipedom.
s Rostroubujté ésu koletka a vycistEte viechny souddsti,
Yratte je na misto y obráceném pohad!.
.— Skru hjulaksen af, og rengor alle dele, Sami deleme i
omvendt rackkefalge.
« Die Radachse abschrauben und alle Tede neinigen
Zusammenbau In umgekehrter Rethenfolge.
‚ Опен thé wheel axis and clean all parts. Refit in
reverse order.
. Desatomille el eje de la nueda y limpie todas Las
piezas. Realice el montaje en orden inmerso.
. Keerake lahii ratta telg ning pubastage kddk asad
Fange detailid kokku vastupidises jarjestuses.
Dévissés l'âne dés roues et nettoyer toutes les peècés.
Remonter dans l'ordre inverse.
. =tflefwcte tov élova rai sabapiote éka ta pidpn.
Toncéerott ra favé axckoufevrtac tn érofaxacia
avriotpoge.
: Csavarozza ki a kerekek tengelyét a tisetitáshoz.
Helyorzo visiza ólet forditorr sormendben.
‚ Svitare l'asse delle ruote € pulire tutte le parti.
Rirantare | component in ordine inversa.
. Moskrovejet riténu ash wn notinket vidas to dalas.
Urstachet atpaka| apogriertá secibá,
Changing the battery on the remote control handle
‚ Сыменете батерията, когате светлинният
индикатор вапочне да мага или, Когато ни?
реагира при натискане на бутон. ®
. Baterije zamijenite kada indikator svjetla poíne
treperili ili kada ne odgovara na pritisak nits
jedne tipks. *
. Baterievyméñte, kdyt kontrolka bliká nebo key:
nereaguje na stisknuti jakéhokoliv tiatítica. "
Udkskift batteriet, ndr lysindikatoren blinkers, olor bras
det ke reaqerer, nar du trykker pd en vilkdrdig knapy *
. Batterie ersetren, wenn die Kontrolllampe blinict
oder das Gerát nach beliabigem Tastendruck nicht
mehr reagrért. *
Change battery when light indicator is blinking or
when it is not responding when pressing amy button, *
. Cambie la bateria cuando el indicador luminoso
parpades o cuando no responda al pulsar
cualquier botón, "
Vahetage patarei, kui margutuli hakkab vilkuma
vii kul sec nupule vajutamisel ei reageeri. *
. Changez La pile lorsque l'indicateur clignote ou sh
l'appareil ne réagit pas lorsque vous appuyez sur
un bouton. *
. AMálere rv pmetTopia órav n Auywie évbaiëne
ovaBoofrie r érav Sov avramospivera: ótaY
norére ra Koujmé. *
-_ Creréljen elemet ha à fényjelcô villog vagy a késziilék
ñém reagál toy gomb megnyomásira sem. *
Sostituire la batteria quando la spia lampeggia
a quanda non risponde piu alla pressions di
gualsiasi pulsante, *
. Jágalemas indikators mirgo val nereagé ne uz
vienas pogas noipielanu, nomainiel bateriju. "
‚ Излолавайте саме батерии тип СВ1632. Преди
да изоотьруети» утмеды, бытчералите трибы данс и аа,
CAD ROETO Ba OF HIXEWRAAT пк) бывкальвовн начин. ®
. Korstite samo baterije CR1632. Prije Zhnnjavana
uredaja na kraju njegova vijcka uporabe, 2 njega se
mora irvadiú baterija | 7brinuti na siguran natin. *
. Poutive|te poure baterie rypu CA1632. Baterie je
nuiné pied vyfazenim piistroje vyjmout a bezpednym
rmisober dikvidovar *
. Brug kun batteritypen LITHIUM CR1632 Éarterierne
skal fernes fra apparatet og bortskaffes forsvarligt,
inden der kasseres. *
: Nur Batterien des Typs LITHIUM CR1632
vemenden Vor dern Entsorgen des Gerats die
Batterie entfernen und sicher entsorgen. *
. \Uté only Lithium batteries type CR1632 Battered
must be removed from the appliance before it is
wrapped and are to be dapoed of safely. *
. Utilice sólo pilas de tipo LITHIUM CR1632. Se deben
quitar las pilas del aparato antes de desechario y se
deben desechar de forma segura. *
‚ Kasutage ainult CA1612 tüüpi patarebisid, Pataresd
peab seadmest enne utiliseerimist eemaldama *
«Utiliser uniquement des piles de type LITHIUM
CR1632. Les piles doivent être retirées dé l'appareil
avant que ce dernier ne soit jeté, et doivent être triées
pour un recyclacé én toute sécurité *
INTEL póvo prratapgió; rúmo” LITHIUM
: Kpnouone
CR1632. Nprv туру кет тт OK, MET va
ERDÖL TI, LITT wan wa Tig anoppldete pe
compiheeo. *
- 'Csak CRT6IZ tipuso litiumos elemet használjon. Az
elemetost el hell tivolitan) a készolék kidobisa elótt és
arckat is a hulladékkezetési clôfrasoknak megreteléern
ki kell dobni.
‚ Utilizare solo batterie del tipo LITIO CAT632 E
necemario rimucvere le battens prima dí rettamare e
smaltre Fapparecchio in modo sicuro. *
. lamantojiet tikai CR1632 veida baterijas. Bater jas
nomaino júveic pirms tá ir sabojéta, un mo tás
jéstbervojas droté veda.
53
54 Troubleshooting
Прахосмукачията не TRA
Преверете дали кабельът € вклкучен в захраняанете,
=. Mposepere gana Wencener Xy кабельт ня са попредени.
- Mposepere 13 Hiropan Évon,
Преверете дали индикатенза на батерията свети червано, MAH MICÉNO HE pearepa,
смнннете батернята н в двата случая. *
Почиствлне на маркуча
Почистете марнкуча, нато лежа го ствскате. Въыпрежи това, бъдете внимателныи, dnd
заре тваанието, @ причиненные ст стыке UAG BINA, SONAR BHT 6 AE
Jen opor o STC AE Cn PTA NCAA BO левее ACA, FOCAL AL CALI CALA CI ETA Ar
Пепаднала е вода в прахосмуначната
Двигателят трябна да Съдие смени самою в утльлисменщемн сервижен UEMTED ha Electrolux
Повреда в двигателя, причинена OT проникване на вода, не сё покрива ©т гаранцията.
Ако въаникнат допылнителни гоблина! Ако пробунмыте продвляат, свляряиете се с
утьлномещен сервизен центьр на ЕНгеЫх.
C mac Taare Electrolux Home Сапе м SDA декларирыат, чё пражобытукачната © радие
оборуделне тип HERZ wi HERZ & в съответствие © Директива 2014/53/60.
Usisivac me radi
Provierte je li kabel spojen na жет ету,
Prowjerite jesu li utikad | kabel neoltedeni.
Provierite nije § modda pregonio osigurad.
Provierte je li mdikator napunjenositi baterije orvene bope ili ne reagira, zamijpenite
bateriju y oba sluzaja. *
CHéenje crijeva od rapreka
Ocistite crijevo od zapreka tako êto Cote qu'stisnuti, No, bwdite patijivi ako je zadepljenje
razrvanc komeditime stakle ¡li iglema kofe 30 zapele unutar crijeva.
Napormena: iormstvo ne pokrive of fedengo savithinah cpm РОСТ МАЙЕР docena caera
Voda je vila u usisivad
Bit de potrebno zamdjeniti motor u oviadtenom Electroluxovom servisu. Oitecenja motora
aaa prodorom vode nisu pokrivena jamstvom,
Za sve druge probleme obratite se ovisdtenom Electrolusovom servisu,
Dize Hórme Care a SDA spolednasti Electrolux timto prohlatugl, 2¢ wiavad 5 radiceym
vybavenim typu HERZ a HERE je v soulsdu se smérnici 2014/53/EU.
Vysavat se nezapne
dkomvolujte, je-li phivedai bAvra zapojens de résurviey.
Zkonirotujte, mejsou-li züstréka à bhûra poikozeny.
Zkomrolujte, neni-li vyhofeld pojistka.
Zkomirolujte, rda kortrolka stavu baterie resviri éervend nebo rda nereaquie, à baterii v
obou plipadech vyméñre. *
Cilténi hadice
Hadice mudete Catt “rmacknutin’ Polingjte di viak opatrné, protoie v hadici se mohou
nachârer sklenéné sthepy nebo jiné ostré pdedméty.
Pormimba: ZÓruko se nevrtahuje na Jaané pofkorend hadic 2pasobend Cifndnim,
Do vysavate se dostala voda
Bude tfeba provést vyménu motor BEHAART AA contro spobetnosti
Electrolux. Ма polkorent moatoru rpdsobend enillenutim vody se rdruka nevrtahuje.
Objevi-h ur ¡akékol jiné potite obrafte ce na autonizované servent centrum Electrolux.
Ovime Electra. Home Cart and SCA izjarijuje da jé usitivad 5 redió-ópremóom write HERZ
i HERZ u skladu 5 Direlotivor 2014/63/61
SU FA РН
Kontrolbér at stikket ér sat i stikkontakten.
» Kontrollen, at stik og ledning ikke er beskadiget,
« Kontrollér, om der er ghet en sikring.
= Fontrolér, qm indikatéclarmpén for batténét réagérér (kun pù visté modélbert “
Renmiening af clangen
Rens slangen ved at “trykke” pá den. Pas pá, hvís tistopningen skyldes glas eller nále, der
er homer | kom à slangen.
Bernaerk! Gavantien daskker ikke skader pd tlangen, der fordrsages af rengering.
Der er kommet vand | itovsugeren
Motoren skal udskiftes pè et sutoriseret Electrolux-serviceværksted, Skader pá motoren pá
qeund af vandindtræengen datkkes ikke af garantien,
| tilfaelde af andre problermer kontaknes @t surodieret Élecuroduxe-cervicevsriouned.
Electrolux Home Care and SOA erklèérer hécméd, at stoviugenen med radicudstyr type
HERZ og HERZ er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EUL
Der Staubsauger lsst sich nicht einschalten.
- Prüfen, ob das Netzkabel an die Metrateckdose angerchloszen ist
- Prüfen, ob der Stecker und das Kabel beschädigt siral
. Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt est
+ Prüfen, ob Battericanzeige reageert (nur bestimmie Modelle]. ”
Schlauchverstopfung beseitigen
Venstopfung des Schleuchs durch Biegen und Beugen lockern und lósen. Cabei jedoch
vorsichtig vorgehen, falk die Blockierung durch Scherben oder spitze Gegenstande (2 8
Maden) im SChlauch verursacht wurde.
Hirver Die Goranite deco keinerfer durch Reinigung venursachte Schäden dan den Schläuche cie
Wasser ist in den Stau eingedrungen.
Es ist notwendig, den Motor in einem autorizierten Electrolux-Servicezentrum
auszutauschen. Schäden am Motor, die durch eingedrungenes Wasxer verunacht »urder,
werden nicht durch die Garantie abgedeckt,
Falls wenens Probleme suftreten, wenden Sie ch an die Electrolux Kundenbetreuung.
Hiermit erkdart Electrolux Home Care & SDA, dass die Staubsauger mit Funkgerat der
Modelle HERZ und HER der Richtlinie 2014/53 / EU entsprechen.
La aspiradora no se pone en funclonsmiento
Compruebe que el cable de alimentación eité comectamente enchufado eri la roma de
COMENTE,
-— Verifique que el enchufe y los cables no estén dañados.
= Observe si ce ha fundido algún fusible,
= Compruebe si responde la luz del indicador de la pila (sólo en algunos modelos). *
Limpieza del tubo flexible
Para limpias el tubo Neible, “apriételo”. Mo obitante, tenga mucho cuidado por ai la obstrucción
La han producido trazos de vidrio o agujas alascadas en el interior did tubo flexible
Mora: la poromia mo cubre nimpún daño acononado er los nibos eldrtcor durante fa Nrnpíeza
Ha entrado agua en la aipiradora
En 2118 caío es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorirado de Electrolux Los
daros en el motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía.
Si surgen mi problemas, pónquíe en contacto con un centro técnico autorizado de Electrobua:
For la presente, Electrolux Home Care y SCA declaran que la Aspiradora con equipo de
radio tipo HERZ y HER3 cumple con la Directivo 2014/53/EL,
35
The vacuum Cleaner does not start
= Check that the cable is connected to the mains
= Check that the plug and cable are not damaged.
: Check for a blown fuse.
« Check if the battery indicator lamp responds. ©
Clearing the hose
Clear tha hose by “squeering” it. However, ba careful in case the abatruction has been
caused by glass or needles caught side the hose,
Nate: The warranty dost not cover any damage to hades caused by cleaning them.
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor ar an authorized Electrolux service centre.
Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty,
For ary further problems, contact an authorized Electrolux cenvice centré.
Electrolux Home Care and SCA, declares that the Vacumam Cleaner with radió equipment
type HERR and HER is in compliance with Directive 2014/53/EL
Tolmuimeja el káivitu
veenduge, et toltejuhe olelss vooiUvórnku (nendar ud.
Veenduge, et pistik ja tortejuhe oleks terved.
Veenduge, et kaitsmed oi obeks labi polenud.
Kontrollge, ega patareiindikastor ei ole punare voi el reageeri; pasgutage patareíd
mólemasse pessa. *
Vooliku puhastamine
Puhastage vomiik seda “pigistades”. Siixki olge ettevaatiik, kui takistus on pohjustatud
voolikusse sattunud klaasist voi nôeltest
Máriar: Goranti? alfa ef Eutila vooikr puts tammitel tek wigars fused.
Tolmuimejasse on sattunud vert
Moctor tuleb válja vohetada volitatud Electroluxí teeninduskeskuses. Garantil ei Kata
kahfusid, más on tingitud vee sattumisest mocotorisse.
garuguite edacicte problesmide korral vótke Ghenduart Elelctroluzá velitarud
reeninduskeskusega.
Kéésolévags kinnitab Electrolux Home Care and SOA, ot HER2 ja HERI tipi
rasdiceadmetega vaructatud tolrmuimeja vastab direktiivile 2014/53/EL.
ost
56
LSTA IMENEE Hak 56 SA pas us arche
Vérifier que le cáble est branché au secteur.
- Venfer que la prise el le cA530 mo sont pas abims.
«Vérifier qu'aucun fusible n'a sauté,
«Vérifier que le voyant des piles fonctionne (suivant les modèles). "
Débouchage du flexible
Объощенег № faxible ón appuyant destur Copendant prondre garde de nó par tó bleteer
en cas d'obstruction par du vere du des aiquilles coóncés dans le flexible,
Remarque : la garantié ne couvre pas les dommages portés au flexible lors de son nettoyage.
De l'eau à été aspirée
Le moteur doit être remplacé par un Centre Service Agréé Electrolux, Les dommages
portés au moteur par l'entrée d'eau où de liquides ne sont pas couverts par la garantie.
Pour tout autre probleme, contacter un Centre Service Agréé Electrotux.
Electrolux Home Caré añd SCA déclane parla présenté qué laspirateur puño d'un
équipement radio de type HER? et HER est conforme r La Directive 2014/53/UE.
À porszivé nem indul
= Ellendrizze, hogy az elekiromos tipkdbel csatlakoatatva ván-é 4 hálózati aljzathoz.
+ Ellenórizze, hogy nem sérult-e meg a contlakozódugó vagy a tápicábel.
= Ellendrizze, hogy nem égett-e ki (ilbetve nem kaposolt-e bel valamelyik biztositék,
- Ellenónzzé, húgy az elem pelzóférye vilégét-é [étak éqyés tipusôknali. "
À gégecsô tisrtitésa
À gégecsôvet .rromogatéssal"tisztithatja meg. Legyen azonban óvatos, merf a dugulást a
qégecrôben reed: Uvegsalink vagy tl is ckozhatja.
Megiegysés: o gorancia ner ferjed ki a tombé tésztités kôzben bekôvetherett bérmiemü
megrongdióadrana
Viz kerúlt a porezivóba
Yalósrimúbeg ki hell cserélni a porizivó motoró!t cgy hivatalos Electrolux mérkasrervizben
A motomak a viz által olkorort kirosodására nem tened ki a garancia.
Minden egytb problémaval forduljon hivatalos Electrolux márkasrervizhez
Az Electrolux Home Cart and SDA ezúton kipelenti, hogy a HERZ és HER3 típusú
rádisfrekvenciót használó porsrivó megfelel a 2014/53/EU számo irámyehanek.
Н пАсктункй скобта Sev Aerroupyri
Before dt TO wakaden sval owvBelepive JE T6 propa.
Весна би от mila Kal TO KOlwuCNo Gr mapovoalouy
EMyErE ya kaptvr) ocpónra.
Ели. вет evGenua Aula TE TEE evTancephVET (Jean OF opepive pea *
Katapiopds Tou rlrkapmrou owl
Kofapéore TO4 PÉSOUATO CURE "MÉCOUTÉS TOW DOTÉOO, VO DOTE просектиюс{ стр
NEpimTuon nou n anégpaln égai npccAndei and yualià à Erhévec nou Évouv mactii pioa
aro ева Sula.
Enjtivan: H oyyonon Sov salieri onoiadfmort (rid maint STORE EOMELFTTO. СЫ
ENT аОтЁЛЕстаа том! Koda TELA
Exe ила мер от nAeKTpuey OKOOMA
Ode mp nel va tve avTRKROTÓCEGON TOU Ervr TA pa dE Éva EDcumoBorpuéveo eve
DAUMEN т Electrolux Tuyo BAÓPBec TOU enTÁCO nov npokadedrran and Sulobuon
vEDOÚO ем комом Ст сужу),
Fa tuvëv édia npco Pate, EMECUAIVOTE pE бус tiovomadotnuive wivipo cEunnpitnons
ТПК ЕНеСЛУОЙ К,
he try apa A Electrolux Home Cane and OA Bere TE A AKT Е колита ца
aoùpparo Como ó TOMOU HERZ Kat HERZ au pe paí уу Саут 201475. ЗИЕЕ.
Laspirapolvere non sí accende
. Controlare che il cavo sia collegato alí almentazióone de nete
- ¡Conrolare chela spiña 21 Cavo non dano dannegglati.
« Controllare che non vi sia un fusibile bruciato,
- Controllare che la spia luminosa della batteria risponda al comand (solo in aleune modalng). *
Pulizia del tubo fMessibile
Liberan II ubo Nessibibe coerotando una leve pressions. Tutlavia, prestane atteneone nel
caso in cul Fostruzbone sia stata causata da frammenti di vero o aghi alfintemo del Nessibibe.
Mota: Lo garanzio non copre afcun domo al hubo gualon de cousolo dello poling del perre
Infiltrarione d'acque nell'aspirapolvere
Sard necessand far costitutré il môtôré préssd ur céntré di Assistenza autórnizzato Electrolux.
| danni al motore causati dall inhltrazione dacqgua non sono coperti dalla garanria
Per alr problemi contattare un centro di assistenza Electrolux autorizzato
Electrolux Home Care and SDA déclare par la présente que l'aspirateur pourvu d'un
équipement radio de type HERJ et HER est conforme fla Directive 2014/53/0E,
Can il présente documenta, Electrolux Home Care & SDA, dichiara che Maspirapol vere
con attrezzatura radio tipo HERZ & HERS à conforme alla Dérettiva 2014/53/0E
Putekju sûcéjs nedarbojas
Párbaudier, val kabelis ir plevienots strávas padevei.
Farbaudiet, val kontakidakia un kabelis nav bojati.
Párbaudrer, val drotimatájs nav pándedris
Párbaudier, vai baterijas indikators deg sarkand krish vai nentagé, nomainier bateriju
abos gadijumes. “
Gofrétés caurules tiritans
Lrtiriét géfrété couruli té saspdétôt. Tocu lévérojiét péésardribu, jà arspréstéquenu ir
irraisijes qofrétais caurulé bokjuvie crilde vai adatas.
Pezime. Garantia neottiecos LF boydarmiem, kai radubies, trot qafrété éduruit.
Putek|u súcejá iekjuvis ûdens
Motor: jJadnomaing oficialajs Electrolux tehniskds apkopes centrá. Bojajumus, kis raduiies,
odoenim lekjústor mororá, garantija nastdr.
Ja rocas vel kádas problemas, sazinieties ar Electrolux ofciólo tehniskás apkopes centru.
Sue dokumentu Electrolux Hame Care” ir SDA paretikia, kad dulicy siurblys su radijo
framga HERZ ir HER atitinka direlktywos 2014/53/25 reikalavimus.
37
suo
pi
La]
How to use the vacuum cleaner
. Moredami prietaisa neiti, kelkite uí rankenos.
Nekelkite prietaiso ul dulkiy preso rankenos.
. Draag het apparaat aan de hendel. Trek het
Apparaat nogit omhoog aan de compactorhandgresp.
. Laft maskinen | hindtaket for & bare den. Ikke loft
maskinen etter komprimenngshindtaket
. Urzadrenie nalety prrenocit, treymajac je za uchwyt.
Nir wolno podnosie urzadzenia za uchwyt ubijaka.
. Para transportar o aparelho, levante-o pela pega.
Hás levante o aparelho pela pega do compactador.
. Pantru transportarea aparatulul, ridicatí-
de máner. Nu ridicali aparatul de mánerul
compactorului.
‚ Для переноски прибора поднимайте его
за эту ручку. Не поднимайте прибор за ручку
YHOO TE TES
. Akcheste vysával prenátaf; rdvihnite ho za
rukovät. Spotrebl£ nedvihaite za rukovät lisu.
‚ Ce telite sesalnik nositi, ga dvignite za rofaj. Ne
dvigujte ga za rodico stiskalnika prahu.
. iImuría tulee nostaa kantokahvasta, Aly nosta
imuria polyn tivistystoiminnen kabvaita,
‚ For att bara maskinen, lyft den | handtaget. Lyft inte
produkten | packarhandraget.
. Makineyi tapmak igin kulpundan tutun. Makineyi
sikagtirma kolundan tutarak kaldirmanyin,
‚ Для depénecenHA NpRAAAY NigHimadTe Zoro
за ручку. Не пиднймайте прилад за ручку
FL BAYS,
2.
1.
. fraisykite Zarna j dvi jungtis (noredamí jo Bim,
paspauskite atleidimo mygtukcus ir Hitraukite fama).
. Steck de slang in de twee aansluitingen (druk om
de slang ve verwijderen op de vergrendelknoppen an
trek de slamo hos).
. Settslangen inn | de to tilkoblingene (for & ferme
den, trykk lásknapgene og dra ut slangen)
Weunat wal w dwa tyceniki (aby go odlacryd, nalery
пола prryciskl Dwalnlaigoe | vyciggnagt was)
Introdura a manguelra nos dols encalxes (nara
remover, presione ds botes de bloqueo e pie a
mangueira para fora)
. Imtroduceti furtunul in cele dould conexiuni
(pentru a scoate, apacaj: butoanmete de deblocane gi
sccateti furturwi}
‚ Вставьте шланг в два разлыема [для отсоединения
нажмите на кнопки блокировки и выньте шланг)
. Tasuñte hadicu do dvoch spojovacich otvorov
(ak ju choete vybrat, silaûte blokovacie dacidiá a
hacer vytiahnité)
. Cov vitavite v dva prikljuëka (Ce jo Zetite cdstraniti,
pritisnite zaklepna gumba in ce potegnite ven)
Aseta letku kahtéen hitantäkn (poista 4e painamalla
lukituipainikloeits ja vetémalls letku vos).
. Sáttinslangen ide trá anslutningarna
(fée act ta bort den, tryck pd ldsningsknapparna och
dra ut slangén)
. Hortumu iki baglant noktasina yerlegtirin
tokarmak bçir kiln ddgmesine basin ve hortumu geking
. Вставте шланг у два кз’ сднанная (шоб Вяйнати ЙОГО,
натнсниь кнопки 6локування та витялнять шлем}
. Teleskopinj vamazdj pritvirtinkite prie antgalio
grindims valyti ir 2armos rankenos (noredami
nuimti. paspauskite atleideno rmyqtukg ir ibtraukite
añegal| bei Zara).
- Bevestig de telescopische geleider op het
vicermondetuk en de slanghendel (druk om 76
te verwijderen op de vergrendelknop en trek het
mondstuk en die slang hos)
- Festteleskopraret til gulvmunnstykke og
slangehdndtalet (for 4 ferme dem, trykk pd
Heskrnappen ag dra munnarykksr ox (langer avi.
« Potacryé rure veleskopowa ze ssawka podiogowy
i wchwytem weta aby je reshacayc. naleiy nacisngé
proycisk rvalniajacy | wyclagngc ssavwhe oraz wat).
- Encalxe otubo telescópico na escova e na pega
da manguelra (para remover, preisione o batho de
bloquela € puse a escova e a manquéirs para fora)
. Prindetitubul telescopic de durs pentru podes
qi ménerul furtunalui (pentru à le sonate, apisats
butonul de blocare 5i scouteti duza si furtunul],
‚ Присоедините к телескопической трубне
насадку, & также ручку со шлангом (для их
песледукнщего отсоединения нажмите на кнопки
блокировки и отсоедините насадку и шланг).
. Pripojte teleskopickú trubicu k hubici na podlahu
a rukoviltl hadice (ak ich chcete vybrat, stlaûte
blokowacie tladsdlo a hubeou 3 hadecou vytiahrite).
. Teleskopsko cev pritrdite na krtato za tia in reia)
cevi [Ce jo delrte odstraniti, pritisnite zaklepni gumb
ter potegnite stran krtado in cov),
- Liith teleskooppiputkl lattiasuulakkeeseen
ja letkun kahvaan [poista ne painamalla
Iukituspainiketta ja vetamalls suulake ja betku ini).
. Fástdet teleshopiska róret | golvmunstycket
och slanghandtaget (for att ta bor dem, tryck pd
lisnéngsknappen och dra av munstycket och slangen }
+ Teleskopik boruyu hortum tutamad ve zemin ucu
arasmna takin (gkarmak icin kilt dugmesine basin ve
ue ile homumu Cilkanng.
. Mpreguafte телескот!чну трубку до насадки для
nianorm { ручки шланга (щоб зняти №, натиснйть
кнопку блокування та витялн!ть насадку | шланг),
59
Norédami prietaisa jjungti, paspauskite jjungimo/
jungime mygtuka. Suvynickite maitinime laidag,
paspausdami laide suwyniajima rygluks.
. Stel de lengte van de telescoopbuis in door met
één hand de vergrendelirg vast te houden en met de
andere hand aan de handgreep te trekker,
. Juster teleskopreret ved 4 holde asen méd den ene
hánden og trekk ¡ hándtaket med den andre.
Ppreyciak zaijama preevwodu, aby 2wingi preevaód
Eas
. Ajuste o tubo telescdpico premindo o botáo de
blagueia com uma más e pasando a pega coma
uta mdd
Apirati butonul de pentru à porni
aparatul. Apásajid din nou pentru oprire. Apásati
butonul de infáguraré a cablului péntru à strange
cablul de alimentare.
‚ Отрегулируйте телескопическую трубку, держа
замок одной рукой и вытягивая рукоятку другой,
Stlacenim tladidla Zap Vyp. rapnete vysival;
jeho opitovnym stladenim ho vypnete. Stlalenim
tlacidla navijara kábla mavinte napájaci kákeri
. Pritisnite qurnib za vidop/akiop, da vklopite sesalnik,
natn pa ga pritisnite pongvno, da ga izklopite. Fritts
gurnib za narvijanje kabla, da pospravie kabel
Shädä téléskooppiputken pituutta pitarnalls bukhoéa
totiells kädellà ja vetämalle kahvesta toisells kédellä,
‚ Justera teleskopróret genom aft halla set med en
hand och dra handraget fram eller tlibaka med den
andra hamden.
Makineyi caliptermak icin Agma/Hapama dugmesine
basin, kapatrmak icin vine aym dudgmaeye basin, Gug
kabloguma toplamak iin wardirma didmesine basen
НатиснИть кнопку УвАк/Вимк, шоб утмкнути
прилад, натненйть И ще раз, щоб вимкнути
прилад. Натисниь кнопку змютуваиння вабне ло, щоб
«сховати» кабель живлення.
. Straukite maitinimo Laida ir jjunkite | elektros tinkla.
. Trek aan het snoer en steek de stekker in het
stopeontact,
Trekk ut stramledningen; og sett stopselet |
stikkontakten.
. Wycizgnij prrewod rasilajacy | podiycr wtycrke do
gniazdka.
. Fuxe © cabo eintrodura-0 na tomada.
. Trageti cablul de alimentare gi introduceti- In prizi.
‚ Вытяните шнур питания ми вставьте его в розетку.
- Vytiahnite kábel napájania a zapojte ho do
elektrickej siete.
. xviecite napajalni kabelin ga prikljutite v
elektrièno vtiénico.
. Vedä sähköjohte esiin ja kytke pistorasiaan.
. Dra ut stromsladden och anslut den | ett eluttag.
- Gúc kablosunu gekip prize takin.
‚ ВитягнИть шнур живлення та пдключть його де
електромереж.
. Dulkiy siurblys jjungiamas / idjungiamas
- Du shir av og pástavsugeren ved § trykke pd AVY
. Vysivai zapnete/vypnete stladenim VYPINAËA
sladden in.
. Agma/Kapatma diigmesine basarak clektrikli
paspaudiiant mygtukyg ONOFF Esiarbe dulces
suvyniekite [aida, paspaude mygtuka REWIND"
. Zet de stofazuiger aan/vit doc op de knop AANVUIT
te drukken.Rol na het stofruigen het snoer op door
op de knop REWIND te drukken..
PA-knappen. Nir du er ferdig § stovsuge. trelker du nor
inn aramicdaingen ved & trykkes ned knappen for
ledingsopprulling.
Aby wiacry£ lub wylaciryc ddkurzacs, mación
przycisk WELW, Po zakonczeniu odkurzanis zwin
præewdôd zasilajacy, naciskajac præycisk ZWIM.
Ligue/deslique © aspirador preméndo o botáo por
Ligar/Desligar. Depais de aspirar, enrole o cabo de
alimentacho premindo o botáo REWIND.
Parnitioprit aspiratorul apdsánd Eutonul PORNIRE,
OPTRE Dupaá armrare infágurati cablul de alimentare
apásind butonul REWIND (INFÁSURARE).
LU EMO EA UT EL CS E A EME ÓN
нажмите ногой кнопку ВКЛИВЫКЛ После уборки
сынтайте шнур питания, нажав кнопку НАМОТКА.
Po skondeni vysdvania svlâte käbel napéjania
stladenim Чайна NAVLANIA.
Sesalnik vklopite/ixklopite 3 pritiskom na gumb E
za vidop/irklop Fo secanpu zvijie napajaini kabel 5
pritiskom na gumb za zvijanje kabla,
Faynnista ja commuta polynimuri pamamalla
EAYHMNISTASAMMUTA-painiketta, Irura
jalkeen virtajohto kelataan sisddn painamalla
KELAUS- paíniketta,
Sih av och pá dammsugaren genom att inycka pá
pd/av-knappen. Nar du ar klar med dammsugningen e
trycker du pá knappen fór sladdvindan sd rullas
sUpúrei çcaligtiin;/kapatin, Süpuorme ighemird
pena GERI SARMA digmesine basarak
Velo eya AO RMMIOIYTH MUNOCOE ModHA, =
натнснувши кныпису ON/OFF (YBIME /BIME ) Micaa
використання вмютайте шнур живлення,
натиснувши кнопку REWIND (3MOTYBAHHA).
suo
pi
La]
60
м
м
м
M
>
M
м
4
м
м
How to use the vacuum cleaner
Paregulivokite oro srauty, paspausdami sklende
aukityn ir fermyn. ®
Regel de luchtstroom door de klep omhoog en
amlasg te schuiven. *
Reguler luftstrammen ved & skyve ventilen
opp og ned. *
Wyregulowad przeplyw powietrza, przesuwajyc
rawor w gore lub w dol, *
Regule o lluxo de ar deslocando a válvula para
cima ou para babes, *
Reglati fluxul de ser impingänd supapa in sus sau
in jos. *
Регулировка воздушного потока производится
перемещением клапана вверх м вныз, *
Pridenie veduchu regulujte potlatenim ventilu
nahor a nadol. *
Pretok zraka uravnavate s pritiskem ventila g
or in dol. *
Saad a ilmavirtausta painamalla venttiilia yids
ja alas. *
Reglera luftÑiódet genom att trycha luftventilen upp
och med. *
Valfi yukan ve azadu iterek, hava akigim
düzenteyin. *
Регулюйте потик повётря, писуваюмы клапан
вверх або вниз. *
Spauskite galios reguliatoriy detinén, jeigu
galia morite padidinti; jeigu galig norite sumaking,
spautkite kairén. *
Druk de knop voor het vermogen naar rechts om
de zuigkracht té verhagen en naar links om de
ruigkracht te verlagen, *
Dytt stramreguleringen til hayre for 4 ake kraften
Do dytt den til venstre for 4 redusere kraften, *
Obrôcié pokretio requlacji mocy w prawo, abry
avikeksryé moe, lu ve bec, aby ja arminiejsaye *
Deslaque o regulador de poténcia para a direlta
para aumentar a poténcia cu para a esquerda para
diminuir a potincia. *
Impingetl spre dreapta butonul de reglare a
puterii pentru a mari puterea, impesgen spre stings
pentru a reduce putenea. *
Для увеличения мощности передвиньте
регулятор мощности вправо, для уменьшения
мощности передвмныте его влево, *
Potlafenim regulitora vykonu doprava rvyiite
vyÿkon, potlatenim dofava vÿkon nike, *
Potiznite regulator madi v desno xa povedanje
modi, Y leo pa za zZmanjianpt moci *
Faina téhonsäätôä oikeallé téhon lisäämiseksi ja
vasemmalle tehon vähentiomiseksi. "
Tryck effektknappen till hoger for att oka styrkan,
tryck till vánster fór att minska styrkan. *
Gucu arttormak icin gúc ayorlama dimesini saga
dodru, gúch azaltmak icinse sola doóru itin, *
Посуньте pérynatop noTyehHocti aenpatñ, Wéé
SAT NOTYRXHÉCTR, ENBO - щоб IMENLUMTA
потужнкть. *
. Agip kapatmak igin
- Norédami prietainy ijungti, puspakite unger!
jungimo mygtula. Jeigu gaha norte padiding, spauskite
+"; jesqu gala norte vermadinti, spauskite —* *
Druk op de aan/uit-toets om het apparaat aan en
ult te zetten. Druk op '+'vodr mecr sulgkracht en af
voor minder zuágkracht. *
Trykk pá Pá/Av-knappen for og slá av og pá. Trykk
pá “+"for A oke kraften 0g trykk pd =" for à redusere
kraften. «
. Macisngd preycisk WELWyl., aby wigcryd lub
wylaczy: urzadrenie. Nacisna prrycisk 47 aby
rwieksryc moc, lub preycisk-", aby ja zmniejazyó. *
. Prima o boto On/OM para ligar e desligar.
Prima '+" para aumentar a pobincia 2 prima '-' para
reducir a poténcia. *
Apicafji butonul PamitrOprít pentru pornine sí
oprire, Apágati +" pentru a mári puteres si apásati.—
pentru reducers ol, ¥
Нажатие на кнопку Вкл Выкл включает
и выключает прибор. Нажмите нд ir ña
увеличения мыщинсести; нажмите на «=» ANA
уменышения мощности ®
. Stlatenim tladidla Zap. Vyp sa spotreblé rapne a
wypne. Stlalenim tladidia +" rvytite wkon a stlabenem
tadadla.-" wykon znikite, ®
Za vklop in Ixklop pritisnite qumb ra vklop/\xklop.
5 pritiskom na “+ povecate mod, + pritiskom na" pa jo
emanijfate, *
Kytke pálle ja pol páñltá palnamalla
virtapainiketta. Lissé tehoa painamalla painiketta +
ja Lake tehos paínamalla poinikerts ="
1 Tryck pá Pá/Av-knappen fór att sátta ighng och
stánga av. Tryck + fé act oka ступа och tnyck > for
Sí minsica styrkan. *
Agma/Kapama буи гп гы
basin. Glod artormak icin. +” dúgmesine azaltmak
icinse =” düdmesine basin. *
HaTäckaûté KHonky YoimBrak, Wv0b YBiMANYTH
та еммкнути прилад. Натисн!ть «+=, щоб эбунншити
потужнисть | «==, еб зменшити потужнкть. *
Tips on how to get the best results
Antgalio pastarymo ausele fitarykine | viena 4 dviejy pastanymoe angsg
wantin prietaiso fone arba gale,
Steek de dip voor bevestiging van het mondstuk in een van de twee
sleuven, aan de nj- of achterkant van het apparaat.
Sett munnstykkets porkeringsklips pd én av dé to parkeringssporens; pd
siden eller pd baksiden av maskinen,
Wsunac zacrep de parkcwania vw jeder 7 desóch ucheytow de parktaania
TI boku lub 7 tylu urzadrenia.
Introdura o cipe de repoarso do bocal numa das renhuras de repoao: na
parte lateral e na parte de trás do aparelho.
Introduceyi dema de prindere a duzel in una din cele doud fante de
prindere; de pe laterabul Qu spatele aparatului.
Вставьте зажим для крепления насадки в одну мз двух прорезей: одна
находится сбоку прибора, а другая = на его задней части.
Zatuñte odéladaciu eponu hubice do jednóho alebo dvoch odidadación
otvoroy na boínej alebo zadne| strane vysávala.
Vstavite mosilni zatif sesalne kriade v eno od dveh red za postavitev v
poloka) za shramjevan)je; ob strani al na zadn)i strani
Aseta suulakkeen pidike oko Lifteen svulla tal takana olevaan
Pysakoinfaukkoon.
Satt pd munstyckets parkeningsklammer i en av de tá forvaringsplatsema
pd sidan eller baksidan ay maskinen
Horturm sabitieme klipsini ki sabitlerme yuvasindan borne yerbestirin,
sabitlerne yuvalan makinenin arkasinda veya yamnda yer abr.
Вставте затискач для эбержання насадки в один № двох OTRODIS ANA
эбериання; эбоку @60 позаду приладу.
61
=
=
pol
=
Le]
=
-
=
62 Tips on how to get the best results
Nm - = h a a mi a Eo he НЫ
Norédami, kad preitalsas veikiy optimalial, naudodami jj iibandykite penkis galios lygius.,
[siprastas retimas, 5= maksimallus refimas) *
Ramiro body valdomugose modelivose oro srautas regulivojamas oro skiende (17). *
T
=
=
Voor de beste prestatie dient u tipdens het gebruik de vijf krachtniveaus uit te proberen.
[1=Normale modus, 5= Maximale modus)”
Op handmatig bediende modellen wordt de luchtstroom aangepast door middel van de luchtklep (17).
For optimal ytelse, sjekk de fem effektniváene under brubk. (1=Normal modus, S=haksimal modus)"
РА modeller wom kontrolleres manuel, justeres luftumammen med lufosentilen [17).*
Aby uzyskad optymalne efekty, naledy росла odkurzania sprawdzic dziadanie plgciu poziomow mocy
(1 = tryb standardowy, 5 = tryl maksymalng) mocy). *
W medelach ze sterowaniem reczrmym przeplyw powietrza reguluje sig za pomoca zavworu powietrznego (17). *
Pará óbter um desempenho óptimo, verifique ds cinco nivels de poténcia durante a utilizació.
[1 = Modo Normal, 5 = Modo Máximo)"
Nos modelos de controlo manual, o fumo de ar é regulado na válvula de arít7).*
Pentru performantá optimá, verificali cele cinci niveluri de putere in timpul utilizari. (1=Mod normal, 5= Mod maxim) *
La modelele cu control manual, fluscul de sér este reglat prin supapa pentru aer(17), *
Для достижения оптимальной производительности в ходе работы орментируйтесь на пять уровней мощности.
(Пенормальный режим, зе максимальная мощность!"
В моделях с ручным утлрчивлением воздушный поток регулируется воздушным клапансм (1 7),"
su
64
Tips on how to get the best results
eo
all
ax:
Al
=
mer 2
a
©
Pat vykonovych Grovnl vam poskytuje optimdlne vysévanie. (1 = normélny refim, 5 = maximal redim)
Pri manuálne aviidanych modeloch sa pridenic veduchu upravuje vaduchawvym ventilom (17) *
Za optimalno delovanje med uporabo preverite pet stopenj modi. [1=obilapen naling, 5= nadin napadje modi) *
Pri ótino upravijamih módelih sé pretok zraka urávnava 2 zralnim ventidom (17). *
Tarkista vilsi tehotasos Kaytón aikana optimaalisen tehon saavuttamiseksi. {1 Normaali 1a, 5 Maksimitila;"
Marwaalisesti ohjatuisse malleissa ilmavirtausta seadetaan ¡Imaventtiilila (17).
For optimal prestanda, kontrollera de 5 sugesifektsnivberna under anvandning. {1 =Normal, 5= Maximum). ®
Lufrióder jucterar med lufrventilen(17) pá manuelit reglerbara modeller. *
Optimum performana kdn 5 kademeli gúc seviyesini kullanam aninda kontrol edin. (1 =Nomal mod, 5= Maksimum mad) *
Elle kontrol edilen modellerde, hava akig hava valfiyle( 17) ayarlana, *
Для оптимальной роботи спробуйте п’ять рёвнйв потужноств пд час винористанния,
И =Звичайний режим, 5= Максимальний режнмы) *
у моделях з ручним регулюванням рух повтря регулксться помтряним клапаном (17), *
OBRA
1
ih
Euositeltava
112345
Odparitand hubics
| 08
1121345
JO
23
Ця
©
DHT DODO
12
66 Dust compacting
. Dulkiy presavimas: pasielus maksimaly Ку,
atsargiai supeesuokite dulles
. Stof samenperten: Wanneer het maximale niveau is
bereikt, perst u de stof rachtjes samen.
‚ Stevkomprimering: Már maksimalt nivi er nádd,
komprimer stevet forsiktia
. Kompresowanie kurzu: gdy kurz osiggnie rmaksyrmaley
posar, nalery delilatrás go shommpresowsad
. Compactacio do pó: Quando o nivel máximo for
atingido, deve compactar o pó com cuidado.
. Compactares prafulul: Cánd este arins nevelul
manim, compactati praful cu atentie
‚ Уплотненыме тылы: При доктиэжении моксиАматлынсй
OTMETKH NPOHIBEATE YTOTHEHAE MARK, HE
применяя избыточную силу,
. Stiskanje prahu: Ko prah doseñe najeitjo raven,
qu netno siisnite.
‚ Stiakanje prahu: Ko prah dosehe najvilio raven,
ga metro stiemibe,
; Pôlyn tiiviétys: Run maksimitato on téévutéttu,
kayla kevyest potyn tevistysiosmentos
‚ Dammkompaktering: Kompalktera dammet forsaktiet
mdr maxnivan ngtts
. Toz sakegtirmas Tor sevipes maksimum duzeye
ulagteiinda, tory yavagsa ma kann,
. YuineHeHHA Many: Noi qOCAN ess DÍEMA «max,
ущильынать пил обережно.
Atsargial pakelkite preso rankena, kad dulkés bûvy
supresuotos; jeiqu reikia, pakartokite
Hiervoor moet u [soms herhaaldelijk] de
compactorhendel zachtjes optillen.
. Laftkompakrorhándtaket forsiktig ford
komprimere stov, og genta om nbdvendig.
Lekko uniedc uchwyt kompresora, aby zmniejeryé
objetoté kurr w pojemniku, W razie potraeby
powtóryt crynmodé.
. Levante a pega do compactador com cuidado para
compactar o pá. Repita se for necessário.
. Ridicati uzor minerul compactorulul pantru a
compacta praful. Repetati dacá cbr necesar.
Аккуратно поднимите ручку уплотнителя для
утинтнанниея спышим . Nip HECÍTONMAADC TA MOTO UTE
процедуру.
. Neino dvignite rodico stiskalnika za prah, da
stisnete prah, po potrebl porovite.
Neino dvignite rofico stiskalnika xa prah, da
stisnete prah, po potrebi poncvite,
. Nosta pólyn tivistystoiminnon kahvaa kevyesti
pôlyn titristémiseks, toists terviitocsis.
Lyft kompaktéringihandtaget füraiktigt fôr att
komiprimera dammet, repetera om det ar néädvändiqt.
. Tozu sikigtirmak igin sikiptirma kolunu nazikge
kaldinn, gerekirse tekrarlayin.
«Manis Te алннгка ручку ушщёльниовача, шин
ушщлеьнити пил, а необящнест! повторть.
. Fatraukite preso rankena atgal ir toliau siurbkite,
kol supresuotos dulkés pasieks maksimaly lygi.
- Trek de compactorhencdel terug en blijf doorgaan
met ruigen totdat het samengeperite stof het
maximale niveau heeft bereikt.
- Dva kompaktorhdndtak tilbake og fortsett med
rengjeringen til komprimert stov nar maksirmalt nivá.
. Pociggnad z powrotem uchwyt ubijaka i
kontynucwat odiurranie, ar kurz osiggnie
maksymalny pozicsm.
. Purea pega do compactador para trás e prossiga
com a limpeza até que o pá compactado atinja o
nivel máximo.
. Tragetila los mánerul compactorulul gi continuati
curátenia pána cánd praful compactat atinge
nivelul maxima.
‚ Вытяните ручку уплетнителя обратно и
продолжайте очистиу, MIO облымны утоатнаннисий
пыли не достигнет максимальной отметки.
. Rukovif lisu odtiahnite a dalej vysávajte, a? kym
zlisovany prach nedosiahne maximélnu droveñ.
. Rodico stiskalniks xa prah poviecite nazaj in
nadaljujte s sesanjem, dokler stisnjen prah ne
dosete najviije ravni.
. Vedá puristimen kahva taakse ja jatka
pubdiitamista, kunnei puniitetiu poly saavutiaas
maksimitason,
. Tryck komprimeringshandtaget bakit och fortsátt
dammsuga tills det komprimerade dammet nár
maxnivin.
. Sikrgterma kolunu tekrar yerine yerlestirin ve
зу tox en yükrek seviveye ulagincaya
kadar temizlemeye devam edin.
‚ Поютягнть ручку ушльнювача назад та
продовжуйте прибирання, дожм ущаленений
пил не дОсягнФ [Маня «тах».
Dust emptying
. Dulkiy Hpylimas: kal supresuotos dulkés pasieks
maksimaly hegj, idkelkite dulkiy rinktuyvg i$ prietaiso,
traukdami ul preso rankenos
. Stof legen: Wanneer het samengeperste stof het
macimale niveau heeft bareibet, cit y het stofreservolr ul
het apparaat door aan de compaciorhended te trekken
. Stavtemming: Nir komprimert stov nde
maksimumsniviet, loft stovbeholderen fra maskinen
ved 4 dra | kompalcorhándrabar.
. Usuwanie kurza: Gdy ubity kurz osiagnie
maksymalny poriom, nalery wyigt pojemmík ma kuez
Z urzadrenia, pociagajac za uchiwyt ubijaka.
. Remogño do pó: Quando o pd compactado atingir
o nivel máximo, puxe a pega do compactador para
remeraer o recipiente do pó de aparecio
‚ Golires prafului: Cánd praful compactar atinge
nivelul maxim, scoateti den agarat recipientul penin:
praf irdgdnd de mdnerul compactorului
‚ Удаление пыли: Когда объём уплоютненней пы
достигнет максимальной отметки, извлеките
контейнер для пыли ну прибора, потянув ручку
YO THITEAA Miras.
‚ Vysypanie prachu: Ked zlisovany prach dosiahne
maximblnu droved, potiahnutim rekovate lsu
vyberte 2 vwidvada nddobu na prach
. Pramjenje posode ra prah: Ko stianjen prah
dosete najvitjo raven, dvignite posodo za prah $
seralnika, tako da povicicte retico stiskalnika za prah.
. Pólysállión tyhjennys: Kun puristettuo póly
ieavultas maksimitason, nosta polysallro lurtteesta
vitamdlla Punstimen katana.
+ Toz bosaltma: Sikigtinlmag toz en ylksek seviyeye
ulaptrgenda, skigtirma kolunu gekerek toz haznesini
yerinden gilkann.
‚ За\льнення контейнеру для пилу: Колы
ущльнаний пил досягне максимального ря,
вийыть контейнер для пилу 3 преаладу, пютялнуешаи
за ручку ушильнажача.
Re
. Atidarykite rygtuka, kad atlalsvinturéne
apatinj dangtelj.
. Ontgrendelknop om het onderste deksel vrij te geven.
- Unlack-knapp for À frigjere det nederste lokket.
Odblokowad przycisk, aby zwolnid doing pokrywe.
. Botäo Unlock (Desbloquels) para libertar
a tampa inferior.
Deblocati butonul pentru à elibers capacul inferior.
- Для того, чтобы снять нижнано крышку,
нажмите на кнопку разблокировки,
- Tatidlom Unlock uvolnite spodny kryt.
. Sprostite gumb, da adstranite spodnjl pokrovw.
. Vapauta alakansi Avaa-painikkeella.
Lis upp knappen for att oppna bottenlacket
. Alt kapad gkarmak icin Kilit Agma digmesini
hullarmin.
‚ Кнопка розблокування нижныо! кришки.
. Opraiid pojemnik do kosza na imieci.
. Goliti praful compactat in cosul de gunoi, Montati
‚ Опорожните уплотненную пыль в мусорную
. Zlisovany prach vysypte do odpadove) nadoby,
. Tyhjenná puristettu poly roska-astiaan. Asenna
67
cillés trarka.
. Hpilkitesupreruotas dulkes | Liukiliy dele.
Surnontuokite rinktuva, atlikdamd veiksrmus atvirkdtime Bf.
. Gool het samengeperste stof in de vuilnisbab.
Breng het resarvolr wear aan door de heervoor beschreven
stappenin origekeerde volgoede uit bx von
Mytt | motsati rekkedolge.
- Hell komprimerte stavisappelikassen. Monter pá nor
Zamontowad pojemnik w odwrotne) kobejnodaol.
Vote a instalar pela ordem inversa.
- Esvarie o pó compactado para um balde do lixo. por
la loc efectuánd operajale in ordene inverta.
корзину. Установите детали на мичсто, выпеклны,
описанные ранее операции в обратном порядке.
Médobu zalodte v opatnom poradi dkonow. a
obratmen veitnem nechu
. Stisnjen prah stresite y ametajalk. Namestite nazaj м E
osat takaisin paikoilleen kbanteresss jorjestyksessd
Sat tillbaka | omvand ordning.
. Tom dét kompriméradé dètmmét i pappérikôrgén. e
vaptdinz karma iglemini ters sirayla uygulayin.
- Encstiridemes toru (op kutusuna bogaltm. Az once =
. Висыпте ущёльнений пил у бак для смиття.
Встаноейть Ha MICLE Y эворотний MOCALOOBHOCTÍ
suo
pi
La]
68
Cleaning the fine dust filter
. Paspauskite mygtukus, kad if prietalso apadios
titrauktumete smulkiy dulkiy rinktuvy
Druk op de toetien om het reservoir voor
fije stofdeeltjes vit de onderkant van het
apparaat te halen.
Trykk pá knappene for 4 dra ut beholderen for int
stov fra bunnen av maskinen.
Macisnat preyciski, aby wyciggnaí pojemmik ma
drebny kurz x doine) cxedei urradrenia.
Prima os botôes para remover o recipiente do po
fino pela parte inferior de aparelho.
Apásati butoanele pentru a senate recipientul
pentru praf fin din partea infericará à aparatului.
Нажмите на кнопкам, чтобы изалечь контейнер
для мелкой пыли мл нижнией части прабора-
Stlaëenim tlaëidiel vytiahnite niédobu na jemny
prach то spodne) Casti spotrebita.
. Pritisnite gumba, da boste lahko izvlekli pasado za
droben prah iz spodnjega dela sesalnika,
. Veda púlysáilió ulos laitteen pohjasta painikkeita
painamalla.
Tryck pá knappamna fór ati dra ut behállanen for
finkarnigt damm frin botten av maskinen.
Ince tox haznesini makinenin altndan cikarmak
icin dúgmelere basin.
‚ Натиснйть кнопки, щоб вийняти контейнер для
AWAY знизу приладу,
<
| Himkite flora 1 smulkiy dulkiy rinktuve
‚Нам het filter uit het reservoir voor fijne
stofdéeltjes.
. Fjern filteret fra beholderen for int stov
. Wyjgé filtr r pojermnika na drobry kurr.
‚ Remova o filtro do recipiente do pó fino.
. Sedateti filtrul din recipientul pentru praf fin
‚ Выньыте фильтр из контейнера для мелкой пыл.
. Vyberte filter z nádoby na jemmy prach.
Odstranite filter iz posode za droben prah.
‚ Poksta suodatin púlysuodattimesta.
Ta bort filtret ur behällaren fër finkornigt damm.
.— Filtreyi ince tor harmesinden cilkann
.—_ Buñaifo dineTp a контейнеру для драбного пилу
7
. Eplaukite filtra Laltu vandeniu.
Was het Álter met koud water.
. Mask filteret med kaldt vanr.
. Ophukad filtr miming woody.
. Laveo filtro com água fria.
« Spélati filtrul cu apd rece.
‚ Промойте фильтр в холодной воде.
. Filter umyte studenou vodou.
. Filter izperite pod hladno vode.
Pese suodatin kybmálli vedella.
. Sk0lj Áltret med kallt vatten.
Filtreyi soguk suyla yrkayin.
Промийте фильтр холодною вода
Cleaning the fine dust filter
4. Mucausinkite filtra, jj suspautdami. Priri ¡déciami
filtra atgal | prietalsa, palaukite 24 valandas. kod jis Bdiius
4. Droog het filter door hat in te knijpen. Laat het filter
24 uur drogen woordal u het weer in het apparaat
terugplaatst.
4. Tork filteret ved 4 klemme pá det. La det torke | 74
timer far du setter det tilbals | maskinmen.
4, 'Osusryc Altr, iciskajac go. Prred ramontowaniem
filtra w urzgdzeniu naleñy paróttawit go na 24
godziny do wyschniecia,
4. Esprema o filtro para facilitar a secagem.
Deixe secar durante 24 horas antes de voltar a
colocé-lo no aparelho.
4. Uscati filtrul stréngände-lecu ména. Lasali la uscat
pantry 24 de ore inainte de 2-1 moma la loc in aparar.
4. Удалите излишки ES BE TA, Deper
установкой обратно в прибор дайте призсамнуть в
течений 2% чассив.
4. Filter vydmjkajte dosucha. Pred Jobenim filtra do
vysävata ho néchaite 24 hodin vyschnur
4, Filter osufite tako, da ga stisnete, Preden ga
narmestite nazaj v sesalnik, na) 52 sul 24 ur,
4. Kuivaa suodatin sitd puristamalla. Ánna kurvua 24
tuntia, ernen kuin asennat sen takassin laitiesveen.
4. Torka filtret genom att pressa ur det. Lit filet torka
i 24 tirnmar innan du satter tillbaka det | maskinen
4, Filtreyi sikarak kurutun, Makineye tekrar takmadan
ance 24 saat Коула Ен Кон
4. Просушить фИльтр, стиснувши його. Зачекайте
протягом 24 годин, денси фильтр: виссожна, гизраш His
встановлювати його назад у прилад,
æ
. Filtrus reikia plauti bent karta per 6 dulkiy siurblio
naudojimo ménesius irloeisti kas 2 metus. Filtra
informacija: EF 137, EFS 14 / EFH 12W
Filtreid tuleks pecta iga 6 kuu tagant ning valja
vahetada iga 7 aasta tagant. Teave filtrite kohta:
EF 137, EFS 1W / EFH 12W
Filtre ber vaskes minst én gang her 6. máned og
skiftes hvert 2. dr. Filterraeferanse: EF 127, EFS 1W /
EFH 1714
.— Filtr nalefy myé co najmnie] raz na 6 miesiqey |
wyrmbéniaé cô 2 lata. Typ filtra: EF 137, EFS 1W /
EFH 127W
- Ou filtros devern ser lavados pelo menos uma ver
em cada 6 meses e substituidos a cada 7 años.
Referéncia do filtro: EF 137, EFS 1W / EFH 12W
.— Filtrele trebauie spálate cel putjin o datá la hecare
6 lunñi gi inlocuité la frecare 2 ani. Referinté pentru
filtruz EF 147, EFS TW / EFH 1746
Фильтры следует мыть каждый? KAK MAHAMYM
каждые 6 месяцев и заменять каждые 2 года.
Сведения о фильтре: ЕЁ 137 ЕР5 1 / EFH 12W
- Filtre by sa mali umyval aspoñ kaidych 6 mesiacov
a vymieñar kaidé 2 roky. Oznatenie filtra:
EF 137, EFS 1W / EFH 12W
Filtre morate prati via) enkrat na pol leta in
menjati na dve letl. Ref. oznaka filtra:
EF 137, EFS 1W / EFH 12W
Suodattimet tulee pestä 6 kuukauden válein ja
vaihtas 7 vuoden välein. Éuodattimen viité:
EF 137, EFS 1W / EFH 12W
. Filtret ska tviittas minst en ging var 6:2 mbnad och
bytas ut efter tva dr. Filterreferens:
EF 137, EFS 1W / EFH 12W
Filtrelar, en az 6 ayda bir yikanmali ve 2 yılda bir
dedigtirilenelidir, Filtre kilavueu: EF 137, EFS 1W/
EFH 12
Фльтри сл\д мати принаймн! один раз на 6
MICALÍE В влвинюваты кожнй 2 роки. Посилання
на фальтр: ЕР 137, ЕР5 ЛМ / EFH 12W
. Kas 8 dulkiy siurblio naudojimo ménesius
. Razna6 miesigcy otworryt pokryws pojemnika na
- Ofvorenimveka nádoby na jemny prach a jemnym
. Oppna locket till behillaren fór inkornigt damm
atidarykite smulkiy dulkiy rinkituvo dangtelj ir lith
atrargial patapinokite ji, kad idkratytuméte dulkes.
Was het stofrecervodr om de 6 manden. Open Iiertos
het deksel van het reservoir voor fijre vtoldeeltjes en
tik er zachtjes op or het stof te verwijderen.
Apne lokket til beholderen for fint stev og trykk
forsiktig for à temme stovet hver 6. máned.
drobny kurz i lekko poctukad, aby oprdinid
go E Kurzu.
A cada 6 meses, abra a tampa do recipiente de pá
fina € bata com cuidado para o esvariar.
scuturasi Usor pentru a a goli praful la hecare 6 luni.
. Deschidej capacul recipientului pentru praf fin 3! =
Каждый 6 месяцев следует открывать крышку
контейнера для мелкой пыли и аккуратно его
НЫЙ Г НАСА В Я Г
poklepanim vysypajte prach katdych 6 mesiacov.
Vsakih Lest mésecey oditranite pokroy posode
za droben prah In jo narahlo potolcite, da
adstranite prah.
Avaa pálysállidn kansi ja kopauta sailióti kevyestl
sen tyhjentamiseksi ó kuukauden válein.
och knacka forsiktigt for att tomma den pd damm
var &e minad.
Ince toz haznesi kapagini 6 ayda bir acarak tozunu
temirlemek Win nankos vurun,
KoxcHi 6 micauje sigxpaeaúre apawey контейнеру
для дрёбного сому | легка стукайте, щоб
вытрусити пил.
suo
pi
La]
70 Cleaning the fine dust container
>
7. Hplaukite dulkiy rinktuva vandeniu kas 2 metus.
7. Vervang het stofreservoir om de 2 jaar,
7. Vask stovbeholderen med vann hvert 2. dr.
7. Rar na dwa lata umyd pojemnik na kurz woody.
7, Lave o recipiente do pd com dgua a cada 2 anos.
7. Sphlati cu aph recipientul pentru praf la fiecars 2 and.
7. Мойте контейнер для пот BOQOÉ Fate 2 года.
T. Médobu na prach umÿvaite vodou kaëdé 2 roky.
7. Posodo za prah vsaki dve leti operite pod vodo.
7. Pese polysailio vedella 2 vuoden vilein.
7. Skálj dammbehaállaren med vatteñ vartannat dr.
7. Torhazmnesini her 2 yilda bir su ile yıkayın.
7. Мийте контейнер для gpiónoro many sogoso
каннй 2 реки.
Priel jdedami filirg ir smulkiy dulkiy rinktuva atgal
| priétaisô korputa, palaukite 24 valandas, kol jie
visidkal dius.
Laat het filter en het filter voor fijne stofdeeltjes 24
uur drogen voordat u re weer in de behuiring van
hel apparaat terugplaatst
For du setter inn filteret og beholderen for fint stov
tilbake pá maskinen, md du la de tarke i 24 timer.
Preed umiesecrentem filtra i pojemnika na
drobny kurz w urzadzeniu powinny one schngd
przez 24 godziny.
Deirr secar durante 24 horas antes de voltar a
colocar o filire & o recipients do pd fino no aparelho.
Lázati la uscat pentru 24 de ore inainte de 5 monts
la loc in aparat filtrul ti recipientul pentru praf fin.
Перед установкой фильтра и контейнера для
мелкой пыли обратно в прибор дайте им
просохнуть в течение 24 часов,
Fred vlabenim filtra a nadoby na jemny prach do
vysivada ich nechajie 24 hodín wyschnúf.
Filter in posoda za droben prah naj se suiita 24 ur,
preden ju namestite nazaj v sesalnik.
Anna kulvua 24 tuntia ennen sucedattimen ja
pálysáilida asentamista takaitin laitteeseen.
Lit filtret ach behbllaren for finkornigt damm
torka i 24 timmar innan du sátter tillbaka dem
i dammasugaren.
Filtrayi ve ince tor harmetini makineye tekrar
takmadan once 74 cast kurumaya barakin,
Заченайте протягом 24 годин, доки фильтр |
контейнер для дрибного пилу амсожнуть, прш
ныж встановлювати 1х назад у корпус приладу.
Л Jeigu dulkiy pateko | priekio kúgl, Кмайукте jas ranka.
Als er £tof in de nevikegel tonecht is qekomen,
réénig deze dan handmati
Hvis stovet har funnet veien inn | spissmembranen,
rengjar den med hánden.
A hefli kurz dostal sie de stogka, vwycry4ció stosek reka
A $6 tiver entrado pú para 6 cone, limpe-6 com a mio.
Л Cacä praful énträ In con, curdtati-| cu mina.
Если гель попала в циклонный фильтр,
OMACTATÉ его вручную.
A Ak £a prach dostal do kubera, vyCistite ho rukou.
A Ce pride prah v stobec, ga odistite z roko,
Л Jos polya phásee etukartioon, puhdista se kasin.
Om det har koramit in damm i nockoner,
réngôr dén méd handen
A Bunun konisine toz girerse, bunu elimizle temirieyin.
A Якацо» пил потратив у носик насадюм, свамстить Moro
Руно
. Paspauskite atlaisvinimo mygtukus, kad
atidarytumète galinj dangteli.
. Druk op de vrijgaveknoppen om het deksel aan de
achterkant te openen.
+ For du setter inn filtéret og béholdéren for fint staw
tilbake pd maskinen, mi du la de torke i 24 timer.
. Macisnad preyciski rwalniajace, aby otworcyé tying
pokrywe.
. Prima os botóes de libertacáo para abrir a tampa
da parte de trás.
. Aphiati butoanele de deblocare pentru à deschide
capacul din spate.
+ nm Toro, “Tobe открыть крышку на задней
части прибора, нажмите на защелки.
. Stlacenim uvolhovacich tladidiel otvorite zadmy kryt.
‚ Pritisnite gumba, da odstranite pokrov na
zadnji strani.
‚ Aves takakansi painamalla vapautuspainikkeits.
. Tryck in knapparna for att dppna locket ph
Баки ат,
. Arka kapagi agmak icin, acma tupuna basin,
.— HaTHCHiTL EHONKR POIÉNOKNYBEHHR, 406 BLAKPETE
заднюю кришку.
. Himkite filtry ir Eskalaukite faltu vandeniu,
. Verwijder het filter en spoel het met
koud water.
- Ta ut filtret og skyll det med kaldt vann,
. Wyjad filtr | oplulkad cimna woda.
. Remova ofiltro e lave-0 com água fria.
. Sconteti filtrul gi clätiti-l cu aph rece.
- Мзвлежмте фильтр и промойте его в холодной
воде.
. Vyberte filter a opláchnite ho studenou vodot.
- Dedstramite filter in ga izperite pod hladno vedo,
Polsta suadatin ja huuhtele kylmalla vedella.
. Tabort filtret och rengór det med kallt vatten.
. Filtrayi gikann ve soguk suyla yikayin.
. Знм!ть фАльтр | промийте його
халодною вадено.
7
- Prieijdedami jj atgal j prietaica, palaukite 24
valandas. kol jis fdilus. Keskite filtrg kas 2 metus.
Filtra infarmacija: EFS 1W / EFH 114
. Laat het filter 24 uur drogen voordat u het weer in
het apparaat terugplaatst. Vervang het filter om de
2 juar. Fierreferentie: EFS TW J EFH 12W
- Ladettarke | 24 timer far du setter den tilbake i
maskinen. Bytt ut hiltret vert 2 dr.
Referanse for filter: EFS 1W / EFH 124
. Proed umbesccoeniem filtre w urradreniu nalety
pozostawlé g6 na 24 godeiny do wyschnigcia.
Wyrmieniaë filtr co 2 lata. Typ fltræ EFS TW / EFH 12W
- Deixe secar durante 24 horas antes de voltar a
colocá-lo no aparelho, Substitua o fltro a cada 2
años. Refentncia do filtro: EFS TW J EFH 12W
- Lázatila uscat pentru 24 de ore inalnte de a-1
pune la loc in aparat. Inlocwiti Altrul La hecare 2 ani
Referintd pentru hftrul: EFS TW / EFH 114
MD 7 roja Catgtiita o diinerpe: EF 137
. Pred vicienim filtra do spotrebia ho nechajte
24 hodin wyschnúf. Filter vymieñajte kabdé 2 roky.
Ornacenie Altra: EFS TW / EFH 12W
- Preden ga namestite nazaj y sesalnik, naj se suii 24
ur. Filter Zarenjajte na viaki dve lati. Ref.
oznaka filtra EFS TW / EFH 12W
. AÁnna kuivua 24 tuntia, ennen kuin asennat sen
takaisin laittesteón. Vaihda suaodatin 2 vuaden
valein. Suodattimen vete EFS TW / ÉFH 176
- Litfiliret torka li 24 timmar innan du sátter
tillbaka det i maskinen, Ey! ut Mitret vartannal Jr
Filterreferens: EFS TW 7 EFH 12W
- Filtraeyi, makineyo tekrar takmadan once 24 saat
kurumaya brake, Fitrey her iki ylda bir degistion,
Filtre kılavuzu; EFS TW J EFH 12W
‚ Зачекайте протягом 24 годин, перш нк
встановльныати його назад у прилад, Заманкнате
фильтр кон 2 рожи. Посилання на фильтр: 275 11 /
EFH 12W
lith
sik
su
—
Е
=
72
Cleaning the AeroPro Silent Nozzle
Anigal] nuimkite nue vamaddio. Antgalj dvalykite
naudadamis Tamas rankend.
Haal het mondstuk los van de buis. Gebruik de
slanggresp om het mondatuk te reinigen.
Ta munnstykket av raret. Réngjer munnstykket med
slangehóndtaket
Odigcz ssewke od rury. Ocayié s3awke, urywajac
wucHhwytu wéta
Separe o bocal do tubo. Utilize a pega da mangueira
para limpar © bocal.
Deconectaji duza de La tub. Folositi mónenul
furtunuba pentro a curita dura.
‚ Стсоедините насадку от трубки. Очистите насадку
PY HOH THOM шланга
Оаройе hubica od trubice. Na vycistemie hubice
pouñte rukovat hadice.
Snemite $etko s teleskopske cevi. Rrtacn ofistite z
retajer upoqibleve cevi
Imota suutin putkesta Pubdistus sujuu parhaíten
Lerkcur kabvalla.
Ta bort munstycket frán róret. Arvénd slanghandtaget
for att rengóra munstycket.
Вау! borudan cilkamn, Baghktaki prlikheri emmaek ici
hortur sapine kullarn.
Знимйть насадку 3 труби. Використовуйте ручку
шланга для чищення насадим.
- Jeiratukai visiblokavo, naudodami mata atsuktuve
rmamkité raty dangtél ir bvalyrkité jupe.
‚ Als de wieltjes klem ritten, venvijdert u met een
keine achroevendraajer de wicidop om het wielte
choc be maken
. Hvis hjulens ikke gor rundt, rengjor du dem ved §
ferme hjuldekselet med en liten skruirekker.
Jedi Eólka 514 zablokowaty, OCTYIS |6, Ола а
osione kálica za pomoca nievielkiego trubokneta
. 5e as rodas estiverem presas, impe-as removendo a
capa da roda com uma pequena chave de fendas.
Dacá rotile sunt blocate, curátati-le indepórtimo
capacul roplor cu o sunibelnitá mica.
‚ Если колеся застревают, очистите ик, сняв
крышки набсльшнй отвачоткой
. Ak 30 kolieska zablokované, pormaocou malého
skrutkovads 7 nich odmontujte Envby a kolteska
wyCistite.
. Cestase kolesci zatalnili, ju obistite tako, da z
maghnim izvijadem odstranite njuna pokroveka.
. Jos pydrit ovat jumissa, puhdista ne irrottarmalla
Br uf Biene rouvirneicselillé
‚ Om hjulen har fastnat kan du rengûra dem Ta bort
hiulkápan med hjalp av en liven skruvimejeel.
. Tekerlekler slagirta, tekerlek kopagar kis uk bir
tomavida ile eokerek tekerlekler) temizleyin.
‚ Якщо колйщатка заблокувалися, очистить 1х,
зняеши кришку колнщатка 18 допомогою викрутки.
- Atwukite raty afj ir Bvalykite visas dadis. Detales i
faupô sudékité atvirkStine tvarka.
‚ Schroef de wiclas hos en maak alle onderdelen schoon
Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde teneg.
« Skru av hjulaksén, 09 rengjer allé delene, Sem
sarnimen delene igjen.
Oukrgd of | OCEVIC WIEYITKEE CIC, WOE Cxgdli E
pow-+otem, wykonujac te crynnodci w odwrotne)
kolejnosci
. Desaparafuse o elxo da roda e limpe todas as pecas.
Yolte a montar pela ordem inversa.
- Daeyurubati axul rojilor 5i curdtafi toate piescie,
Montati la loc componéntélé, procédänd in ordine
ae,
‚ Отвинтите ось колеса м очистите все FET aN.
Соберите в обратное горундия*,
. Ddmaoantujte os kolieska a vypdistite vietky Casti. Socasti
nova viadte y opalnom poradí.
. 'Odvie os kolesca in olistite ves dele Dele znova
namestite y obratnern víetnem redu, kof ste jih och brand.
‚ тета pyoraakseli ja pubdista kaikki osat Pare osat
takaisin paikoilleen kiénteisesss jérjesryheseus,
‚ 'Skruwa loss hjulen och remgór alla delar. Satt tillbaka
ай: | ormvand ordring.
Tekerlek aki sokup Wm parcalan temizleyn, Ters
sirada gen takin.
" PoaxpyTiTs ROH ATED TA CHC TITHE ус! детага.
Збирайте пилосос у зворотнийй послдоевност!
Changing the battery on the remote control handle
- Pakeiskite maitinimo elements, kai Fybdioja
kontraline lemputé arba jel paspaudus bet kur
mygtuky, kontroline lempute nereaguoja. *
. Vervang de batterij wanneer het indicatielampje
knippgert of wanneer het apparaat niét réagéert
wanneer y op sen willekeurige knop drukt. "
- Skift batreri nár lyset blinker eller ndr det ikke
reagerer nár du trykker pú en knapp. *
- Wymienit baterig, gdy racmie migaó wskatnik
lub gdy urzgdzenia nie reaguje na nacitkanie
preycishow. *
. Substitua a bateria quando a luz indicadora estiver
à placar ou quando © aparelho ndc responder hs
pressbes em qualquer botho. ”
. Schimbah baters chad indicatorul luminos
clipeste sau cénd nu existé réspuns Ia apésares
orichrui buton. *
‚Если световой индикатар мигает милы @слыи
прибор не реагирует на нажатия кногии,
зарядите аккумулятсрную батаряно, *
- Batériv vymente viedy, ked blika svetelny
indikitor alebo ked nereaguje pri stladeni
lubovofného tadidia.*
. Baterijo zamenjajte, ko utripa kontrolna buëka ali
ko se sesalnik ne odzove, ko pritisnebe katerikoli
gumb, *
‚ Valhda paristo, kun merkkivalo vilkkuu tai kun laite el
vactas painikkeits paénaesss. *
. Bytutbatterset nórijusindikatorn blinkar eller
nár dammesugaren inte svarar nir du trycker pd
knappama. *
‚ Gósterge min yanmip sóniyorta veya tuglara
barid:ómda cihaz tephi vermiyorsa pili degiytirin, *
‚ Заымйн!ть батарейку, коли сатловий ндикатор
лиза, обо коли ви не реагуе при натисканни
будь-якс! кнопки. *
- Mauvdokite tik CR1632 tipo elementus. Priel dulkiy
Siurblio idandymá elements пела simi ir saugial
ms.
. Gebruik alleen batterijen van het type LITHIUM
CR1632. Voordat u het apparast wegdost, moet u de
batterijen erult halen en deze op verantwoorde wise
afvorren. *
. Bruk bare litiumbatterier av typen CR1632. Du md
ta batteriene ut av stovsugeren for du kasserer den,
ag kaste barteriene pd en foruvariig mate. *
‚ Uiywaj tylko baterii typu CR1632 . Freed utylizac)y
odlourzacza bates muszy byd usuniete, Nalagy
zadbad © ich bezpiecrng utylizacie. *
. Utilize apenas pilhas do tipo LITHIUM CR1642, As
palas déveri tér remouidat dé aparélhô antés de éste
ser deitado lora e devem ser eliminadas de um modo
sequna. *
‚ Utillenti doar baterii de tipul CA1632. Éareriile
trebuie ¿cose din aparat inainte ca acetta 56 he
arumcal ji trebuée eliminate in sigurantd. "
йтесь только литиевыми аккумуляторами
‚ Пельзу
СА1632, Аккумуляторы следует вынимать М5
прибора де того, как они придут в негодность, и
утилизирсжкать, соблюдая меры предосторожности.
. Poutivajte len batérie typu CR1632 . Pred
vyradendm pristroja je potrebné 2 neho baténe vybrat
à berpeène ich rhkvsdowvat. "
‚ Uporabliajte baterijo CR1632, Preden aparat
ravriete, morate IZ niega odstraniti bateriio in jo
laleno zavreti na varen nadin, *
. Efytávain seuraavanialsia paristoja: LITHIUM
CRI1GIZ. Paristor ráyeyy poistas laimeesta ennen huir
ve viedaar kieratykseen ¡1 havitetaan tunvallees, *
:_ Använd bara batterier av typen LITIUM CÂT632.
Battéréma mâsté tas bost frán farkontrodlen innan
det kasseras och de madste avyttras enligt gallande
regler om Atervinnimo. *
. Yalmzca CR1632 tipi pil kullammn, Chan hurdaya
ckarmadan ónce piller cikartimal ve góventi bir
cekibde arileiabeio, *
. Eukopectoayaté акумулятоер лиши серй СВ1632.
Акумулятор необждно видалити з пристрою
заздалейдь, щоб унижнути ризику пешяоджання
поверхый палюссса або Jarpoës sal Gesneui. *
73
Fr
74 Troubleshooting
Dulkiy siurblys nejsijungia
Patikrinkite, arlaidas pungras | rimkla.
Fatikrinkite, ar nepadeisti kiftukas ir laidas.
Patikrinkite, ar neperdegé saugiklis.
Patikrinkite, ar akumuliaroriaus indikarorius fvieéla raudonal arba nereaguaja; abejais
atrejals pakelskite akumuliatoria.
Zarnos valymas
Zang valykite ja suspausdami. Kita vertus, bükite atsargÜs, nes Zarna galéjo uëkiméti
stiklas arbo ar
Pastaba: Garantiniai вокале скол negalfoja, jel padeidirmal atsirodo volont farng.
| dulkiy siurblj pateks vandens
galéotajame Electrolux” technines priefiónos centre redkés palceisti varikli, Del patelusbo
viñdéns sugédusiom varikbui Qarantija ета Кона,
Je Kilty dougian problemu, susisieicite su ¿gálioto Electron” technines prichüros
centro specialistars
Siva dokumentu Electrolux Home Care” ir SDA pareiikia, kad dulkiy siurblys su radijo
jranga HERZ ir HERS atitinka direktyvos 2014/5 3/ES reikalavimus
Se starter ikke
Kontrober at Iedningen er $a1t i stikkontakten.
« Kontraller at mapcelet og ledningen ikke er «kadet.
- Kontraller atingen sikinger er gátt
+ Kontroller om barrer-indikatorlampern Iyser (bare enkelte modeller). *
Fjeme blokkeringer tra slangen
Ferm biokkeringer fra slangen ved á klemme den. Veer forsictig | tilfelle nlstoppéngen
skyldes glass, náler eller Egnende.
Meri: Conrmiren dekkar ikke tkader pd donen tom skyldes rengpavang av den,
Det or kommet vann inn | stovsugeren
Motoren mi skiftes ut pd et autorisert Electrolux servicesenter, Skade pá motoren som ar
fordrsaket av vann, dekkes ikke av garanticen.
Hatt du har andre problemen red stavtugeren, kontakter du ot autonsert Electrol anátecónter,
Electrolux Hame Care og SDA erklamer herved at stovsugeren med utetyrstype HER2 69
HER3 eri samsvar med direktiv 2014/53ELL
Stofzuiger doet het niet
- Controlesr of de stekker in het stopcóontact rít.
+ Controleer of de stekker en het snoer niet beschadigd zijn.
= Controléer of de sékeringen niet dooegebrand an.
= Controleer of het indicaticiampje van de batterij resgeert [alleen sommige modellen). *
De slang leegmaken
Enijp in de slang om verstoppingen te venavipderen. Wees echter voorzichtig als de kans
bestast dat de verctoppinog wordt veriorzaakt ddr glas of nasiden in de slang
Lef op De govontie qekdi niet voor beechooigimgen che zi onto Bidens het reinkgen von de slong
Er is water in de stofzuiger gehomen
Die motor moet door een erkend Electrolux Service Centre worden vervangen. Schade aan
de motor versorraakt door binnendringend water vait nist onder de garantie.
Voor allé verdere problemen razdpleegt u een erkend Electrolux Service Centre
Hierbij verkdaart Electrolux Hor Care and SDA dat de stofzuiger net radicapparatuur
var het type HER en HER? voldost san de ¢isen van Richtlijn 2014/65 3/ELJ,
Pia motna uruchomió odkurzacia
Sprawdt. cry prrewod rasilajacy jest podigcrony do tródia rasilamia.
Upewnij sic, re witycrka | prrewod zasilajacy nie sg uszkodrone.
Sprawdk, cay w sigci nit má pretpalonego berpiecanika.
Baterie nalety wymieniz, gdy wskabmik baterii fwieci na crenvono oraz vw prrypadku
braku reakcji na naciéniecio prrycisku, *
Crysocrenie wçia
Ocryic Waz, wyciska|ac” go. Nakely jedrak zachowac ostrotnedé, jesii bokada това
powodowarna prrez sæido lus igly, ctôre dostaly Se de vretres vera.
Lhwaga: Gwaarandha nie obemije 2adnych curkedred Але ipcvadewanpeh jegs
CZECH,
Do odkurzacza dostals sie woda
W takim prrypadicu konsocana bedzee wymiana cilnika preez pracowmnika autoryzowanego
centrum serwisowego frmy Electrolux, Gwarancia nie obejmuje uszkodzer siérika
DA ah w wvynibu dortanía de wody do wacirza urzadrzenia.
wW preypadku jakichkohwiek delizych problem skontaktuj sig z autoryzowanym
centrum serwisowym firmy Electrolux
Nimejsrym Electrolux Home Care craz SORA, deklaruje, ze odkurzace z urzgdzeniem
racic typu HERZ | HERI jest 2gadny 2 dyreltywy 2014/53/UE.
La napleniion So ak Ron an cio
Compruebr que el cable de alimentación esté comectamente enchufado en la toma de
commente
Venue qué el enchule y los cables no exbén dañados.
Observe si se ha fundido algún fusible
Compruebr 1 responde la luz del indicador de la pila (+600 en algunos modelos).
Limpieza del tubo flexible
Para bmpiar el Eubo Nexble “apreitelo” Mo obitanté, tenga mucho cuadado por si la obstrucción:
la han producido trozos de vidrio o agujas arascadas en el internos del tubo Nlexble.
Mala: bo gavodia no cube nindgdn dana acasionoedo en los hubos eldificos durante do IrTaitzaao
Ha entrado agua en la aspiradora
En este caso es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de Electrolux. Los
daros én él motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía.
1 surgen más problemas, pongase en contacto con un centro técmco autorizado de Electro
A Electrolux Hore Care and SDA declara pela presente qué ó Aspirador com
equipamento de radio de tipo HERZ & HERI estd em conformidade coma Denetivo
2014/53/ÆU.
Пыинасок не включается
Проверьте, что шенур питания вклюучен в сеть.
Проверьте исправнекть шнура и вилки.
Проверьте, не гиурингормн лы предохранитель.
Прошерьте, включанитеся ли индикатор акхумулятора
(только для отдельных модели). *
Очистия шланга
Очнстите BRANT, CRAMER го. Будьте прня этова сеслорнаяный, MOON MAC
засорения могут быть стекла или иглы, заетрявшие внутри шланга.
Apoesona. RATA AO сбслужадастнимн? ни рУаотукисиучанамнтыся 10 @ОТАМАЖНЫМ?
поврежаения штизнасй: при чистое,
В пыминноос попала вода
Необходимо заменить двигатель в авторизованном сервисном центре Вестох. На
ABRraTEnO, MOBPESACHMÁ SONOÍ, raparte HE рез губ тран тс
Пе поводу любых других проблем обратитесь в авторизованный серамсный центр Екслтойдх.
Hac tomupain kosiarvia Electralux Home Care and S0A sa ARRAGT, ud fieañécôé ©
радиооборудованиянм типа НЕН2 n HERI соответствует Qupeetane 2014/53/€U,
75
Sesalnik se ne pritge
Prevents, ali je napajalni kabel prikljuden v elektridng viidaico.
Preverine, ali sta napajalnd kabel in wid morda podkodovana
Preverite, ali je vanovalka monda pregorela.
Preverite, ali indikator za baterijo sveti rdede ali st ne odriva; baterijo zamenjajte v
obeh primerih. *
Praznjenje upogibljive сем!
Upogiblino dev iprazmité 4 étiskanpéme. Ravraité prévidré, dé sû varok zamaáiitve
rrekio ali Eivanios.
Opamba: Garandija Le né nondid mó poliodhbe cevi povzrozene pri Gilani
Voda je priila y sesalnik.
Pooblaiteni Electroluxcov servis ho moral zaménfati motor. Polkodbe motora zaradi
тора моде м estalnik garancija ne krije
Ce imate Le kakine druge teZave pri uporabi sésalnika, ce obmitée na pooblatzení
Electroluxov servis.
Prin prezentul document, Electrolux Home Care and SDA declard cb aspiratomul cu
ec hiparnentul radio de tip HERD 5i HER? esté in conformitate cu Directiva 2004/53UE.
Vysával sa nedá spustir.
Skontrolujte, El je kábel zapojemy do cete.
Skontroluyte, Ci me ja polkndená zátctróka alebo kábial,
Skontrolujte, Ci nie je wypálená polstica.
Skontrolujte, Ci ndikámor banérie evietl naCerveno alebo Ci nerzaquje. Y obidwvoch
pripadach baténu vymente, ®
Cistenie hadice
Hadicu vydistite je) stiäéanir” Ak je viak hadica upehará sklom alebo ipicargnmi
predmetmi, pri Cistent postupufte oguaitire.
Porndmka: Zdruka sa nevrtahuje na polkodenie hadice gpésobené je) dictenim
Do vysdvada sa dostala voda,
Buda potrebnd vimana motors, karl wand autorizované convienó contrum gpolodnost
Electrolux. Ha poikodenie motors spdeobend vniknutim ож у sa zaruka neveta hope.
V pripado daltich problemos kontaktujte autorizovanó senimné consum ipoloónosti Electrobuse
A Electrolux Han Caré and SCA declara pila prttente qué ó Aspirador cóm équipamenté
che radio de tipo HER e HERY está em conformidade cora Denetiva 2014/53/61
76
Aspiratorul nu porneste
Verficari dacá ani conectar cablul la priza.
Verificati ntegritatea cabluluí sí a fisei.
verificar бас siguranta nu este arsá.
Verificari dacd indicarorul bateriel este regu cau dacá nu réspunde. Infocuiti batería
in ambele cazuri. *
Curätarea furtunului
Curitat furtunul stringdndu-l CU mdng, ACtionat indd Cu qrijé, mai ales dacä tubul ésté
infundat cu clobur de sticld sau ace prinse In interior.
AREAL Caran iia nu ocoperd Somme produse furtunufar in cuen criar OREA
À intrat apd In aspirator
Va fi necetará iMocuirea motorului la un centra de tenice aUTorizat de EMEtro ui
Avarierea motorula prin púsrunderea apeí nu este inclusá in garantie
Pentru orice alte probdeme, contactati un centru de service SUtonzat de Electrolux
Electrolux Home Care and SDA izjavja, da je sesalnik z radijsko opremo tipa HERZ in
HER3 v sidaduz Cirektivo 2014/5 3/EU,
O
Kontrolbéra ait sladden ar ansluten tll eluttaget.
+ Kontrollera att stickpropp och sladd ar oskadade.
= Kontrollera husets elsikringar.
= Kontrollera om batterandikatorlampar tánmds fendast vissa modeller). *
Rengora slangen
Rengôr slangen genom att klimma pd den, Var dock forsiktig om det finns risk for att glas
eller ndlar har fasinat | slangen.
bs! Skador uppkomna vid rengdning av sangar rácks e av dammiugarens servicedtagande.
Vatten har kemmit in | dammsugaren
Motor máste bytas ul pá ett auktorierar Electroluo-servicecenter, Motorikador som
orsakats av vattenintrangning tacks inte av dammsugantns Garant
Om det uppatde andra problem kontakrar du ett aultorizerar Electrolun-tervicecenter.
Harmed farilarar Electrolux Home Care och SDA att dammsugaren med
radicutrustningstyp HERZ 6ch HERT áverensstammer med direktiv 2014/53/EU.
—_— kaynnisty
Tarkista, £ttá pohto on kythetty pestorasaaan,
- Tarkista, etta pistoke ja johto-eivat ole vioittuneet.
« Tarkicta eulakkeet
« Tarkista, toimiiko pariston rmerkkoivalo (et koske kaikkig malbepai *
Letkun avanmimen
Avaa letku “puristaralla” sitá. Ole kuitenkin varovalnen, jos tukoksen aiheurtaa lasinpala
tai nevla Весы, чан.
Hue: Taku & korvaa letkidle pubdisrukien alkano ameutmena vahinkoja.
Pélynimuriin on joutunut vetti
Moottori on vaihdettava valtuutetutta Élecrolux-huoltoltkheecs. Takut € korvaa
vahinkoja, jotka aiheutuval veden jouturnisesta moottorin
Ota mulden ongelmien kohdalla yhbeyttá valtuutettuun Electroluo huotobikkseceen.
Taten Electrolux Home Care ja SDA vakuuttaa, ettá MERZ= ja HER}-radiclaitteilla
varustetul polynimaurt ovar direktivin 2014/53/EY mulaisia.
Elektrikli siipirge caligmnyor
Elektrik kablosunun prive tab oldugundan emán olun.
Fis veya kablonun hasadh olmadi§indan emin olun.
Atrrug sigorta olmadindan emin olun,
Pil góstergesinin km olup olmadian: veya yanip venp vermedigini kontrol edin.
Heriki durumda da pili desistirin. *
Hortumu temizleme
Hortumu “sikstrarak" temizheyin. Bununda birlikte, bkanakik hortuma siames ine veya
cam parcalenndan kaynaklangor olabilecedi iin dikkath olun,
Nob: Hortum femiziid srosnda olirgan havorlar garantl kopeamenda dedi.
Elektrikli süpürgeye su gérmis
Motorun, yetiil bir Electrolux servis merkezi rrafndan degigtirilmest gerelor. Suyun
raking icine sizarak motora verdidi hasar, garanti kapsammnda dedildir.
Dider sorundar iin wetkili bar Electrolux servis mero ibe ibetigim kurun,
Taten Electrolux Home Care ja SDA vakuuttas, ertá HER2- ja HERT-radiolaitteilla
Vérustétur pédyrénaertt cout dire briiven 2014/53/67 mulbaisia.
Пилосос не вмикасться
Перннарте, чи гМд'Еднано кабель де рехъетки живлення,
Перинирте, чм они пошкоджоно кабель та вилку:
Пернирте, чн не пошкоджено запобожник.
Переа!рте, лещи (ндикатер батарей сатиться червоним аб не реагуе, закинить
батаряно в обох вяпадках. *
Чищення шланга
Lr RACHEL TCA 18 METOROM «стисн@ння» шланга, Ут, слдкуюте 33 тНм, щоб у
середину шланга не потрапиле скло абс гостр! предаеты, ще мамуть BOM пеншкодити.
Де пилососа потрапилиа вода.
Необидно заминити мотор в эвторяюваному сервкеному центр! Енестлех,
Пошкодження мотсру через потрапляння вади не п\длягае гарант нему ремонту.
У раз винижнення буда-нких присналина, заизртайтеся до автори ъованого сервжнено
центру Elactrodux.
Dass Electrolux Home Care and ОМА, зал вляе, ще пилесо: в радкустаткуванняам
Tiny HERD a HERD pignoninsd вывел Дирннктипыы 201475 ЗЕ,
78
Adhd Sl ya Clas
hall ¿Lea le = Beep jbel 735 cal JEJE je Jal a lia Sa
AN land ial Ciel UL pall sli Jew AR aa y Aaa Al e a, A gu
AD y Calas YI y ud! Ja cas lll ju ye . y AAN as 13) Ad mall § 5 5) ges CN yl 53 gimall
; , | pie feel y All 42 jas JT laa Blas Lad Calado 89
ABU ias deca bla! ¡Mis Anta АА
Call jue Legh ¿ya Gla ABN lly pedal) pa Mi Bia =
Аллы E ya Aid ys Jedd Ali! casas ¿LJ LD AS Vol + el ja
HS) Al ¿aa das Y a js iad] saa Electrolux cd is Ba DL JA inlay AL a ts Di ub gl dni
lal Ba gual) aan la 4
A fl) Ag) lly Gals
CL Aa) gs Ld 5 GAL CN AE en SY +
ый MY Daza YN de y has (gels el a)
fads ом АБ yp lala] y Uleall Slee ayan el za! ung sl Aal! el za Al U Ag SIN LS as GN ay
iles Se A Aa y SI AGE) 9 JA ad as Electrolux SL yal adas e
Ala iad) Aigo y SMgicaall la glas Spas Vases VV ный йе О нь of ang
ve Bl Jl pall agen Ge ASIN Lys 5 suce Electrolux as
Чэна ‚Даа Cull cla J yl Sleall muna je ЗАДА el sil 31 см Ана, ayi Jarl JN a ay Yi ang
Cuba Je Ajay Chal Ja Juolilll fe 3 je Je
№ нео A ya yl Chacal Saal Ada y gal calas di el; y Sl 3ale he Tails ¿yu al
«Jail ЛАДЫ Js y Ra a Das ¿SÍ oll als da Mg ala! HH Ca 55 5990 pe Va A yy Dll ria Y
2 le a TY a all Lil) ya a pid
floorcare@electrolux.com dul
| | Ah eS Slay ¿de jall las (sa
Aa Ан боле Aly y SIN Cally Jl gue ¿el CT Kl ai Yo
Ae mas 5 БЫ БА pes A a iad) Ble) ja Da ARIES ue y Jia Я A je a Y =
jaa | perl side! pal ed ASA el jad! es ¿de - ¿15 13 aalasiól 206 ль Milo a yb all a Gi a +
uy lo Lai за pal y ela li] alls
www.electrolux.com
od ad Je ya Jal adel aly yA Ly AEN ake andy 4
Моно Ве сны у АЙ Аааа 4 985 Guay dad sa lial as Casall aghag Val ga
Y de A ый о all al Al SIN Aa ala
> ya ¿e als 38 lab yal"
talla Agily yy El AnaiSall sadins Y
Услови и упозореньа у вези са beabegHowhy
Ова) урейа) могу да користе деца стариуа од 8 година,
особе са сманьеним физичким, чулним или менталним
способностима и особе без искуства и знаньа, али само
ако им се обезбеди надзор, ако им се обуасни како Ce
урейа) користи на безбедан начин и ако схвата)у moryhe
опасности.
УПОЗОРЕНЬЫЕ: Турбо четка* има ротираууПу четку у коу
могу да се заглаве страни предмети.
Турбо млазница ни)е погодна за тепихе велике
дебльине и са дугим ресама, тепихе ca Nognorom
против клизаньа као што су отирачи за улазна
врата или теписи отпорни на воду.
Будите опрезни приликом коришйПеньа турбо четке и
користите )е само на предвийеним површинама,
Искльучите усисивач пре вайеньа заглавльених предмета
и пре чишПеньа четке,
Децу треба надгледати да се не би играла овим
ypehajem.
Neua He avejy да obasrajy umwherse и одржаванье без
надзора,
Искльучите усисивач из струре пре сваког чишТуеньа и
захвата на одржаваныу.
Не користите усисивач ако се у ныему не налазе
И,
Опрез
Ова| урейа! садржи електричне спо)еве:
* Не усисавалте течност.
* Не чистите усисивач ураньаньем у течност.
* Редовно проверавате исправност црева усисивача; не
користите га ако Je оштеПено.
У супротном, може да добе до озбильног оштеПеньа
мотора, коз гаранцида не покрива.
Ypehaj je HamerseH camo 3a куПну употребу.
Не користите усисивач
«У близини запальивих гасова и сл.
* За усисаванье оштрих предмета,
+ За усисаванье жара и пепела, неугашених цигарета и сл.
* За усисаванье врло ситне прашине, на пример
гипсане прашине, бетонске прашине или брашна.
Mepe onpeza y вези са каблом за напаанье
* Редовно проверава/те да ли на каблу за напаанье и
утичници има оштейПеньа. Не користите усисивач ако
je beros kabn 33 HanajaHbe OLUTEREH.
- ÁKO Je Kabn ourreheH, noTpe0Ho je na ra 3aMeHK Cepauc
oBnaLIReH on crpaHe komnaHwje Electrolux na 61 ce
Haberne puanuHe cHryaumje. lapaHunja He NOKPHBA
оштеПеньа кабла за напайанье усисивача.
* Не вуците и не подижите усисивач држейи га за кабл
Одржаване и поправку сме да обавльа искльучиво сервис
oenaLuhes 0d empane xomnanuje Electrolux
Усисивач чувауте на сувом месту
Информациуе за потрошаче и смернице за заштиту
животне средине
Весттоих, содриче сву одговорност за сву штету
кода настане услед неправилне употребе усисивача
иуслед неовлашПеног одржаваньа, сервисираньа
и модификаци)е ypehaja. Више детальа о гаранци)и
и контакт особама задуженим за контакт са
потрошачима потражите у гарантном листу кои сте
добили уз усисивач,
Ако имате коментаре о усисивачу или о упутству за
употребу обратите нам се путем е-поште на адресу
floorcare@electrolux.com.
Смернице за еколошку одрживост
Приликом дизанираньа овог производа велика пажныа
je nocgeñeHa животно) средини, Сви пластични делови
има)у ознаку кода означава да могу да се рециклира)у.
Детальне информации потражите на нашем веб сарту
www.electrolux.com.
Амбалажа | направльена од материала koju He 3arabyjy
животну средину и кои се могу рециклирати.
* Додаци могу да се разлику]у у зависности од модела
усисивача.
4 fal / Canpwa]
Задныя томкцам
ДЛутые на ослобальнный Maple heee
Дугые ла LEN BA hl
Ayres 19 nata mars
KOT ORTE прашиыу
Megmana rana desTen
Посуда за праииииу
Дринеа система па CH
AcroPro upreo
CeroPro дреныа 12 дальиаилаю утра вльаный*
ArmP ro ee ceo ka ¿puma
Basa ta perynaiajy IpoTOca RATE"
AcroPro renecacncss ug
TPE as ga near dre
ArroPro rues ana en
Eerobro Paricetio aura paja!
AcmoPro rypbcr aura spa"
AcroPro $ y 1 unan
& WPCA BA OLGA
PL Ch HOHIMTH:
Aya y SN A laa) DAS / Како се користи усисивач
Jul! pd Y cra a dai Je
Jue ecad! nia plaids
1. За нешеные урейайа употребите дршку. Прилижсм
noguraea ypehaja, HEMO|TE ra духждаты зв дршку
CACTER $3 ROMUTEAON Fo
2.
1.
Je dial wail) ulm gl A pple Ad) Jal
(AD ple pil Cama y JD
4. Умнтните щрннаыо у даа отвара (да бисте га
VATICAN, CETTE найти Дуга ма MARY aia м
изнуците цу)
2
[ab 3
3. Причерстите телескопеку ца: на млазницу 25
подове и ручку црева (да бисте их ужлонили,
притисните дугым 8 закльучананые м извуцитие
млазницу HM URED).
81
TETU TEE
са 3 cima y Ji y; ¿le Jail gil) pg A
a.
82 “ЛО АЙ a aa Aa / Како се користи усисивач
Jil Sec Gia Cb sel cigs) pl a
AS RY) ay maa aay Cpa saad
4. Mogecure rencckoncay vues Taco TO TE je
EY ROA CERI TH YT ME A JORIS I HA, D AE CEA
руксна NoayTin Spy.
UE peral ab нов ое ей e yA 2
"Ji
7. Подешавауте проток ваздуха тако што №те
гурнути аентил нагоре мли надоле. *
ng
Ll ll Silay Alpen iy oy AB fl inal 5
5. Извуците кабл за напауаные в укльучете га у
eTpriy.
Malal y ABE tl Ti 8
+ ABl al fl 55
E. Гурните регулатор снаге надесно да бисте
повеВали снагу илы га гурните налево да бысте
сманяили снагу, *
pa Me ea ME 6
Hd Ell 2) ¿AE dia JAS a A
6. Притисните дутыи La Ye ys AA
да бяксте укльучили урана, пояоана припноните да
бисте га искльучили. Када завршите са усисаваннем,
намотауте кабл притиском на дуть: КЕМУПЧО.
di y Sa Ja NED e a à
"yb Jan! y ARS A die tania) ch
” y add]
9, mph EE
быств укльучилы ¡oa Mya y poa.
olin +" ga Gee e moBehama Chany eur
притисните „7 да бисте je CMAH:UTA, *
gia Jail ¿e Jyraall pla: / Cane 39 Hajóome peaynrate В:
Je aa Le CA A ad gaa) Аа сн as dea Jal
e
Yr THATE Sedu 53 OFRFAFE MARBLE Y HERA Of J60 MOCTE 53 ORAM drt
на ©очно) или задныс) страни уреТниа,
84 ай ой се | унты йа / Савети за на)болье резултате
JR pi ping аб! = 5 spiny Jil 7) phat Ыб Зона AR Shy Ca Sa N a le pant
7 CT) plis de E e) pl] Gn Das ay es pd Ba LA
За оптималне перформансе, у току Kopi hea Hrabepure agrosapajyhm pes снаге од 5 доступних режимы.
(1 =нарнижи режим, 5= нарвиши ражим)" На каделима са ручном контрилюм, проток ваздука регулнаи се помойу
вентила за ваздух (17). *
86 ай Баса / Компримованье прашине
JAN ан 445 gia ¿al lee PLAN dia y | NETA AAN dial Ey hela iia ab) 2 | CABE ¿ely e ll J) BELEN pais dl 3
= = ge > | me re
1. Компримованы: прашимние: Када сё посуда 19 2, Пансъиво подигните дршку система в 1. Вратите дршнку система за компримованые на
srp прашинну напуни де макснмалног нивоа, благо компримованье да бисте номпримовали MECTS W нанстаивите са усислааньны ден сё посуда
ROMA py Te Maria прашину, поновите пе NoTPCÓN за прашину не напуни до максималног нивоа.
Jed! ay А Просипаное прашине
ria AA Joy basis : MA A pli BUSI) je a JA Dsl, ¿q à ЗАДАЙ Дубна pflegt AA dd а
as dea e eal ga Jada day gica a ay ca el
o ai
1. Mpocunarsr pautas: Kaga ce nocyga ca 2. Oramyuajre и притысните надел да бисте 3. Проспите компримаовану прашину у канту ва
компримаованом прашинем напуни да максималнае отварили доньи MORONA. отпатке. Вратите на место тако што Вете пратити
MALOS, изаддите лесуду за прамшину ил ура Тыкуа така wo ев кораке обрнутим редоследом.
hare nosy Fin APR CAT A5 COS.
кей oad АВ Cadel /ЧишПенье филтера за ситну прашину
8
Lea pci AN йе ПАУ сна de dial „7
Ja ia
2. Извадите филтер из складишта за ситну
прашину.
1. Притисните дугмад, па извуците складиште La
CATHY прашину са день стране ура) а-
>
AE в JS JN yde lady Bm AUD Jud cay
» EF137 Mal Ada pps JE Label y
EFS TW / EFH 12W
$. Филтере треба прати bapes jeanom y 6 meceux,
а заминнити на сваке 2 године, Шифр филтера:
EF137, EFS 1W / EFH 12W
Já helo p4 Sidl any des Aye dilo SUN mida 4
Jal ¿e Mama Af 5
4. Осушите филтер така што Нете га исцедити.
Оставите га да се суши 24 часа, а затим га вратете у
ypeha).
SEU LAN ga a MU Al 2
87
~J
espe! lll SLAM Jini! 3 E
3. Оперите филтер хладном водена, E
i +
si
Cr
a
1
E
TT
a o A, EU AL daga AL IM 6
A 6 JS JA Ga GEN peal] pla
6. На сваких В виесеци, отворите поклопац
складишта за ситну прашину и благо тапиа]те да
бисте просулн прашину,
88 pS Jada Ca / UmuMene cxNaguuITa 39 CMTHy npawwwy
Addl ga ¿ly WA AA daga UE O
¡Obie JS ell Jal Bgl tl pl
7, Отворите поклогпац складиашта ва CATHY
srp прашину и оперите складиште водем.
Складиште за ситну прашину пичрыите на CRANE 7
године,
E J / Праные филтера
hid] plead ре виной 15 1) 5 Sal: A
1. Притисните дугмад за отваранье да бисте
OTECPra Sen NORTON.
XN
yla y SN uy JE dela 24 Baad pd yes В
a pu ri laque ae lll Ad)
&. Оставыите да се суши 24 часа, а затим вратите
филтер и складиште за ситну прашину у
куйиште ур! аа.
A F0 pl, A EI, Dl à
2. Извадите филтер и испермте га хладнюом вОдкм.
кубе A al AAA das de AN
agg ada
Ако | прашина дестиела у купасту избочину,
ечистите |2 руксм.
JA A Vis day JB doles 74 Blech des 3
EFHIIW === eme Cie JE ЛАЙ Jad)
3. ©Скставнте га да сё суши 24 часа, а затим га
поставите у уреба). 1 потребно заменити на cease
2 години. Шифра филтера: ЕРН1 ЗМ!
“Zdlall AproPro 4a й lS / ЧишПенье АегоРго тихе млазнице Ba
se all TETONA EA A UA AS TUE ЦИ (В НЫ, ай сны ой 3
Aa ll ada] a ls a Alaa aa pl] | pen
1, Скините млазныцу са цеви. Очистите млазнищу 2. Ако се точнови тешко окрейу, очистит? их тако 3. Одвым/те осовину точка и очистите све делов,
помеМу дршке црева. ште Пете скинути генелюльнц ToYES nomaly manor Вратите на место тако што П№ете пратити сне кораке
одвицача обрнутим редоследом
a Je ¡Sail aa A a as / 3amena Garepuje y дршци за дальинско управльаюе
y yl Al as Led de Ma о В ias Siren: ED Ce py SL May piña 2
fad ole dial as ata Y Las y Sa paí JA al e AAA
* Anal Ai play gia pals
1. Замените батерн\|у када индикаторска лампица 2, Користите искльучиво лити)умске батеры| типа
почне да трепВ№е или ура) не резгур? када CR1632. Mpe Gauvies craper ypetajs, извадите
притискате дугмад, * батерне и безбедно их одложите. *
a.
0 laa "eal y ani) GS / Решаванье проблема
¿Las Y Ag, 450 Life)
ala pS dale; ISP Lew ha ¿Ji
«CUAD ju JU y al LN ¿a Be
ABD дня Зе E Las ¿a я
* iy dy НЫЙ 25 uns 5 1 Las ¿Gia
a 30 ay
Ен) Jay A ia Ja Aa 6 ale daa (5 la 6 e yla lll ili
A Al Jade y y
lpia wns pda! pile aly wil el ¿aaa a Y Aaa
Аааа жаба пана ой ва Даа
rancia! aby Y adas Electrolux dah 5 ja ¿A E ¡mall Niña oy ja de GA
el! Jl ta Dd a 30 al
daône Electrolux Lai 8 jay Jad! og jal BLL 4 e ¿Sa
3.55 Electrolux Home Care and SCA —a mo az Uyca5 То thn ый 1d dic
Vara Are IEA a ay HER HERD stip of aya 2014 VEU,
Уснсивач сё не уклуучур@
* Провернте да ли | кабл уклиучён у стру]у
° Провернте да ннуе дошло до сштеъиный утикача и кабла.
* Проверите да ные искомио сосигураи
в Проверите дали индикаторска ламлица за батераи(у pearyje, *
Отпушаванье црева
Upeso mosere OTTYIATA Taso wre here ra стисжати. Мин уутим, будите пажльмии ан je y
цаеву заглавльена стакле или шиваЙа игла.
Нагимаена: Горнтныши ние лаожучния окштлеЛеный иулева до койке Феб прилицаюсая ныгеныы?
Wide Me.
Boga je gccmena y ycacwueay
Бийые потрячбно да овлашйени серамйсни центар компани Electrolux amena MOTOS
СкалиеТненые млотора донкорег добу усляча контакта са ведем ний» пожренмено rap. LA fac
У случату осталих проблема, обратите сё Gana eon сервисном центру кожиланиуе
Electrolux.
Cure, comfaneja Electrolux Home Care and DA, MARY 44 J yo CA радио
onpemcm Tana HERZ w HERS ycarnowen ca директнеом 2014/53/EU,
92
English
Recycle the materials with the symbal ÉS.
Put the packaging in applicable containers wo recycle in
Help protect the environment and human health and tá
recycle waste of electrical and electronic appliances.
Do not dispose appliances marked with the symbal +
with the household waste. Return the product Lo your
local recycling facility or contact your municipal office,
Francais
Hecyclez les matérizux portant le symbole €). Déposez
los emballages dams les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à là protection dé l'environnement et a votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.
He jetez pes les appareils portant le symbole “=; avec les
ordures ménagères. Emmenez un tél produit dans votré cémre
bocal dé recyclage du Contacte? vos services municipaun:,
Deutsch
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbole.
Entsórgén Sie die Verpackung in den entspréchenden
Recyclingbehaltem, Recyceln Sie zum Urmaelt- uno
Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte,
Entsorgen Sie Geráte mit diesem Symbol > nicht mit
dem Hausmul, Brimgen Sit das Gérât zu Ihrer örtlicher
Sammelstelle oder wenden 545 sich an Ihr Gemeindeamt,
Dansk
Genbrug materialer med symbalet 0 . Anbring
emiballagematerialet | passende beholdere til genbeug.
Hj red at beskytte miljoet 0g menneskelig sundhed
sarnt at genbruge affald af clektriske og chektroniske
apparater. Kasser ikke apparater, der er masrket med
symbolet © | sammen med husholdningsaffaldet
Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads
eller kontakt din kommun.
Suomi
Kiérrdtd matérigabit, jotka on merkitty merkilläg
Bigrratd pakhaus laittamalla se asianmukaiseoen
kigrratysastiaan Sugjele ympanistoa ja ihmisten
terveytts loerrattemallg sahhob- ja élektronsikkaromut
Ala hävitä merkillä >; 1 merkittyja kodinkoneita
Katitalousjdtteen mukana. Palauta осле райком
iératyskeckuktéén tai ôta yntéyrtä paikallicéén
wiranomaiseen,
Italiano
Riciclare i materiali con il simbolo à.
Guttèré l'imballègaié neghi appósiti contenibón per il
mciclagglo Arutare a proteggere Fambiente e La salute
umana e a riciclare rifuti derivanti da apparecchiature
elettriche ed elettraniche. Mon smaltine le apparecchiature
che iportano il немок, > insieme al normalirifiut
domestici Portare il prodotio al punto di riciclaggio pio
vicino o contattare il comune de residenza.
Norsk
Resirkuler marerialer som er merket med symbelet”.
Legg emballasjen i riktige behoidere for 4 resirkulene dert
Bidrar til 4 beskytte miljoet. menneskers helse og for á
resirkulere avfall av elektrishe og elektroniske produkter.
Ikke kast produkter som er merket med symbolet >
sammen med husholdmingsavfallet. Produbtet kan °
leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller pa
milestasjonen | kommunen. Kontakt kommunen for
narment opplysninger,
Portugués
Recicle of malérnais qué aprésentem o simbalo ÉS
Cologue a embalagem nos contentones indicados para
reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde públi ca
através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Náo elimine os aparelhos que tenham o simbolo 5;
| juntamente Com Of residucs domésticos. Coloque e
produto num pontó de recolha pará reciclagem local ou
contacte as suds autonidades municipals.
Svenska
Atervinn material med symbolen e . Atervinn
férpackningen genóm att placera den | lanmpligt karl.
Bidra till att ceyoda vár mijó och vár hala qenom att
dervinna avfall frán elektriska och elextroniska produkter.
Sling inte produkter mérkta med symbolen >, med
hushállsavfallet, Lámina in produkten pánirmaste
dtervinningsstation eller kontakta kommunkonionet.
Nederlands
Recycle de materialen met het symbool (3. Gani de
verpakking in een geschikte verzamelcontaines om het
te recyclen, Help om het milieu en de volksgesondheid
te beschermen en recycle het afval van elektrische en
éléktronisché apparaten. Gôoi apparatén gémarkbéérd
met het symbool >> met weg met het hutshoudelijk
afval. Breng het product naar het milieustation bij u in
de buurt of neem contact op met de gemeente.
Español
Reciche has materiales con el simbolo” > Coloque el
material de embalaje en los contenedores adecuados
para su reciclaje. Ayude a proteger él medio ambiente y
La salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos
electricos y electrónicos, No deseche los aparatos
Marcados con el simbolo = JjUADS COM hos Residuos
domésticos. Lleve el producto a tu centro de reciclaje
local o póngase en contacto con yu oficina municipal.
Русский
Материалы © символе "e следует сдавать
на переработку, Положите упаковку В
CO TBAT TERIA KOHTEAHEDE ду Chopa EToprunpro
сырья, Принимая участие в переработке старого
электробытовога оборудования, Вы помогаете
JM Oy AA EP и MORO YE Mt кой,
Не выбрасываяте вместе с бытовыми отходами
бытовую технику, помеченную CHMEDITOM 77
Доставыте изделие на местное пря удиурнятие го
переработке вторичного сырья или обратитесь №
свое муниципальное управления,
EAAnvika
Амакикдайстве va luca nov edpouv re aúpitale € X
Tonoëemons to vluch Cuorruacias de soTÓÁMIAS
Soytia ya avacixiwon FupBóere otr mpootacia
TOL MEDIÉÓNoVTOS Ko TG cv pe LED
VOR, TC ÓXDANOTE NAEKTONCÉS mo
пАектромийс суюкатие. Миру отюррёттете р то
стажа алорр1рнюта сплокалйс лоу фёрочу то dUPoho
=, Етатрёцте то пробу отт TOMO) Car povóba
RAI | NIT pue Tr SnpoTticd apg
Български
Рециклирайте материалите съе символа ^^).
Поставяйте стаксвяите в съыствотните конт Няни
за рециклирането им. Помогнете за опазаането
на ОкОлНата Среда wl BEL ECHT SEE, PT TA
рециклиренето на отпадъщи от електрически и
елнтронны уреди, Не изхвърляйте уредите, означены
съё символа 5 „ заедно с битовата смет. Върнете уреда
в местная пункт за рециклирани влыи сл оОбърнете към
вашата общинека служба.
Hrvatski
Reciklirajte materijale sa simbolom A Ambalatu za
recikliranje odlófité u prikladne sprémnike.
Pomozite y zattiti okoleds | hudskog zdravita, ka iu
recikiranju otpada od elektricnih | elektromickin uredaja.
Uredaje ornatene simbolom >, ne bacajte rajedno
§ kudnim étpadom, Préirvod odnésité na lékalné
reciklaing mjesto il kontaktiraje nadlednu shukbu,
93
Cesky
Recyklujre materidly arnatend symbalarm e
Obaly vyhodhe do prishuinÿch odpadnich kontejnerú k
recyklac<i. Pormdhejte chrdnit Frvotni prosthedi a lidskeé
zdravl a recyklovat clektrické à elektronickhé spotfebite
urfend k likwidac. Spotiebsle ornatené pristutmym
symbolem © nelikvidujte spolu s domovnim odpadem.
spotfebic odevidejie v mistnim sbémém dvofe nebo
kontaktujte mistni úrad.
Eesti keeles
sumbaliga A tahistatud materjalid véib ringlusse
swunata, Solleks viige pakendid vastavatesse
konteinerteste. Aldalos hoida keckkonda ja inimeste tenvist
ja suunalor elektri- ja elektroonibred ¡a3tmed rnglurse.
Arge visake súmboliga > tahistatud sesedmeid muude
majapidamisjditmete hulka. Viige seade kohalikku
rinegluspunkti whi podrduge abi caamiceks kohalikku
гама уу,
Magyar
A kovetkezd jelrévrel ellétott anyagoket hasznositse
djra: 2% Üjrahasznositéshoa teégye à megfelels
konténerekbe à conmagolást. Janubjon hozzá konmezeturb
és ecésrségqunk védeiméher és hasmmositsa Ога az
elektromeos és elekrranilon hulladékor.
A ti srimbólummal ellátorr készuléket ne dobja
ahártartási hulladék kozé Juttassa el a hésrUléket a
helyi újrahasrositó relepre, vagy lénfen kapesolatba a
Hulladékkezelésére felelds hévatallal.
Slovensky
Matenidly oznatené symbolom 7 odovedajte na
recyKlaciu. Obal hogte de prisusmych kontajnerow na
recyidácin. Chráfite Huotné prostredie a rdravie Fudi a
recyklujte odpad 7 elektrickych a slektronsckych
spotrebidon,
Nelikvidujte spotrebite oznalené symbolom >; spolus
adpador z domácnosti. Verobok odovedajee v miestnom
recykladnom zariadeni alebo sa obrétte na obecnÿ alebo
mestsky trad.
Latviski
Nododiet otreizéjai pérstradei motérislus ar simbol A
levictojict icpakojuma materidlus atbilitodos konteineros
to otrreizéjal parstradel. Palidziór aizsargát apkártéjo vidi
ть СТРАН vesolibu, stkdrtotl pintrádajot ehelctrigko un
elekironisko iekarty atkriturnus. Neizmetiet ierices, kas
aprimetas ar do simbolo = KOpé ar méjraimniecbas
atkriturniom. Nododiet izstradijunmu бете) otmeizójár
párstrágdes pumiktá vai saziniettes ar viettio patvalbliib
Lietuviékai
Atina perdidti mediiagas, patymétas tuo
dénklu à) JEmeskité pakuoté | abitinkama atleeki
surinkimo konteinery, kad ji bûty perdirbta. Fadékite
saugoti aplinka bei imoniy sveikata ir surinkti bei
perdirbti élokiros ir déktronikos prietaisy atliékat.
Neiimeskite Suo Jenklu > patyméty prigtalsy kartu
su kitomis buitinemis atiekomis. Atduokite 5| garmin)
| vieres atheky surinkimo punkty arba susisiekite su
viemos savivaldybe del papildomos informacijos.
Polski
Matertaly crnacrone 3ymbolem de nalezy poddac
utylizacji, Opakowanie urradrenia wioëye do
odpowiedniago pojemnila w celu praeprowadzenia
recyklingu. Mabery radbad o ponowné pregtwarzanbt
odpadów urzadren elektrycerych | elektronicanych, aby
chronié dredowiwka naturalne oraz ludrkie rdrawie.
Romana
Reciclati materialele marcate cu simbolul 6
Pentru a récicla ambalajele, acestea trebuie puse in
cantainarsle corespunzitoans. Ajutati la protejarea
medrului gia sindriti umane 5i La reciciarea deseurilos
din aparatele electrice si electrocasnice,
Pu aruncati aparatele marcate cu acest ЗАРА Ен! a
impreund cu degeurile menajere Retumar produsul la centrul
local de reciclane sau contactají adménistratia oragului dvs.
Slovenééina
Reciklirajne materiale, ki jih oznatuje simbold 5).
Embalato odlafité v ustrezne rabojnike za réciklaha.
Pomagajte zaitierti okolje in zdravie judi ter reciklirati
оараске elekincnih in elekironikih naprav. Маргам,
oznadenih 5 simbolom >} , ne odstranjujte 2
gospodinpkimi odpadki. ledelek vinite na krajeyno
tbiralidde za recikliranje ali se obrnite na obcinski vrad.
Túrkce
Su sembole sahip malzemeler geri donostorolebilir A
Ambalaj ger donusúm icin uygun konteynerlere Kenyur.
Eleletrikll ve alebrronlk clhar anklanmn gen dénüsürnûne
wi Cove vie insan saflidenin karunmasing yardime olun.
Ev atu semboiü 7; bulunan cihazkar atrmayen, Uromo
yerel geri döndsüm tesislerinize gbnderin ya da belediye
Île inibara geçin.
Украйнський
давайте на пояторну гынреркбку матераали, польачннй
мдпомдним символом }^“, Викидайте упаковку у
в(длюнидьн! кониейнери для вторянной сирожини.
Депоманать захистити навкалишне середовище
та здоров'я 1нших людей { забезгечети вторинну
переробку електричних | електронних приладив,
Не arta ALTE AC, Aca e AAC A CA = г
[RANCH J ILA усе CAL Tea MCU ER o Ny
[3 втериннкя переробни у ваший мисцинмост або звернться
до месцевия мунаеипальних органи влада.
dy all
ÉS мой lhe pad dud ys el
Ui ip El Y DI ily fal 2 рай e
A y sido! Ay Nao Ha haa el
Ay AUN y A SI в yay)
pe 7 a lado Esad ja ce cali Y
al! a De! a y al al Ay CAGE
AD a La y yd
Српски
Рециклира/те матернале са овим симболена ÉS
Одпожите материал за пакованые у одговарауМе
конте|нере да би были рециклирани. Поможите
у заштити животне средине и здравльа лзуди н
рециклирауте отпадне електричне и електронске
ypehaje. x
Ypelaje ca овим симболсна — + HeMOjTe onnarara
sajefrg ca куйним отпадом. Эднесите производ
у локално сакугиъалиште за рециклирание или се
обратите локалне) канцеларин 209 сециклажу.
95

Manuels associés