Manuel du propriétaire | Neff T27DA69N0 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Neff T27DA69N0 Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
NEFF
REFERENCE:
T27DA69N0
CODIC:
4611810
NOTICE
GASKOCHFELD
TABLE DE CUISSON GAZ
PIANO DI COTTURA A GAS
[de] GEBRAUCHSANLEITUNG .....................3
[fr]
MODE D’EMPLOI ...............................14
[it]
ISTRUZIONI PER L’USO ......................25
T26DA....., T27DA....., T29DA....
7'$
7'$
1
1
2
2
7'$
7'$
1
1
2
2
7'$
7'$
1
1
2
2
! Rost
% Starkbrenner mit bis zu 3 kW
" Bedienknebel
& Mini-Wokbrenner bis 3,5 kW
# Sparbrenner mit bis zu 1 kW
' Dual-Wokbrenner mit bis zu 5 kW
$ Normalbrenner mit bis zu 1,75 kW
! Grilles
% Brûleur puissant avec jusqu'à 3 kW
" Boutons de commande
& Mini-brûleur pour wok jusqu'à 3,5 kW
# Brûleur éco avec jusqu'à 1 kW
' Double brûleur pour wok avec jusqu'à 5 kW
$ Brûleur standard avec jusqu'à 1,75 kW
! Griglie
% Bruciatore a fiamma alta fino a 3 kW
" Manopole
& Mini bruciatore per wok fino a 3,5 kW
# Bruciatore piccolo fino a 1 kW
' Bruciatore per wok doppio fino a 5 kW
$ Bruciatore standard fino a 1,75 kW
2
fr
Table des matières
[ f r ] MODE D’ EMPLOI
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
( Précautions de sécurité importantes . . . . . . . . 15
* Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Éléments de commande et brûleurs . . . . . . . . . . . . . 16
Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ä Brûleurs à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise sous tension manuelle .
Allumage automatique . . . . .
Système de sécurité. . . . . . .
Désactiver un brûleur . . . . . .
Avertissements . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 18
. 18
. 18
. 18
. 18
J Tableaux et conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Récipients appropriés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conseils d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Nettoyage et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 24
Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous : www.neffinternational.com et la boutique en ligne : www.neffeshop.com
14
8Utilisation conforme
Lisez attentivement ces instructions. Ce n'est
qu'à cette condition que vous pourrez utiliser
votre appareil efficacement et en toute
sécurité.Conservez la notice d'utilisation et
d'installation, et remettez-la avec l'appareil si
celui-ci change de propriétaire.
Le fabricant est exempt de toute
responsabilité si les instructions de cette
notice ne sont pas respectées.
Les images de cette notice sont proposées à
titre indicatif.
Ne retirez l'appareil de son emballage
protecteur qu'au moment de son
encastrement. Si vous constatez des
dommages sur l'appareil, ne le branchez
pas.Contactez notre Service Technique.
Cet appareil correspond à la classe 3, selon la
norme EN 30-1-1 pour les appareils à gaz :
appareil encastré dans un meuble.
Assurez-vous que l'installation de votre plaque
de cuisson est réalisée dans le respect de la
notice de montage.
Cet appareil ne peut pas être installé dans des
yachts ou des caravanes.
Cet appareil doit être utilisé uniquement dans
des endroits suffisamment ventilés.
Cet appareil n'est pas conçu pour un
fonctionnement avec une minuterie externe ou
une commande à distance.
Tous les travaux d'installation, de
branchement, de réglage et d'adaptation à
un autre type de gaz doivent être réalisés par
un technicien agréé qui doit respecter les
normes et la législation applicables, ainsi
que les prescriptions des sociétés locales
de distribution d'électricité et de gaz. Les
dispositions applicables quant à la
ventilation seront attentivement respectées.
En sortie d'usine, cet appareil est adapté au
type de gaz indiqué sur la plaque signalétique.
S'il était nécessaire de le changer, veuillez
consulter la notice de montage.Il est
recommandé de faire appel à notre service
technique pour l'adaptation à un autre type de
gaz.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation
domestique ; son utilisation à titre commercial
Ut i l i sat i on conf or me
Précautions de sécurité importantes
ou professionnel est interdite. N'utilisez
l'appareil que pour cuisiner, jamais comme
chauffage.La garantie ne sera valable que si
l'utilisation pour laquelle il a été conçu a été
respectée.
Cet appareil est conçu pour une utilisation
jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
N'utilisez pas de couvercles ou de barrières
de protection pour enfants non recommandés
par le fabricant de la plaque de cuisson.Ils
peuvent provoquer des accidents, notamment
en raison de la surchauffe, de la combustion
ou du décollement de fragments de matériaux.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans ou plus et par des personnes dotées
de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou disposant de
connaissances ou d’expérience insuffisantes,
sous la surveillance d'un tiers responsable de
leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques
qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué
par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis
par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 15 ans
et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
fr
(Précautions de sécurité
importantes
:Mise en garde – Risque de déflagration !
L'accumulation de gaz non brûlés dans un lieu
fermé pourrait comporter un risque de
déflagration. Ne placez pas l'appareil dans
des courants d'air. Les brûleurs pourraient
s'éteindre. Lisez attentivement les instructions
et les avertissements concernant le
fonctionnement des brûleurs à gaz.
Pr écaut i ons de sécur i t é i mpor t ant es
: Mise en garde – Risque d'intoxication !
L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz
produit de la chaleur, de l'humidité et émet
des produits de combustion dans la pièce où
il est installé. Assurez-vous que la cuisine soit
bien ventilée, en particulier lorsque la plaque
de cuisson est en fonctionnement: laissez les
orifices de ventilation naturelle ouverts ou
installez un dispositif de ventilation mécanique
(hotte aspirante).Lorsque l'utilisation de
l'appareil est intense et prolongée, une
ventilation complémentaire ou plus efficace
peut être nécessaire: ouvrez une fenêtre ou
augmentez la puissance de la ventilation
mécanique.
: Mise en garde – Risque de brûlures !
Les zones de cuisson et les zones
adjacentes chauffent fortement.Ne touchez
pas les surfaces chaudes. Ne laissez pas
les enfants de moins de 8 ans s'approcher.
Risque
brûlure !de gaz liquide n'est pas à la
■
Si ladebouteille
verticale, du propane/butane liquide peut
parvenir dans l'appareil. Des jets de flamme
violents peuvent alors sortir aux brûleurs.
Des composants peuvent être
endommagés et devenir non étanches avec
le temps, si bien que du gaz sort de
manière incontrôlée. Les deux peuvent
conduire à des brûlures. Utiliser les
bouteilles de gaz liquide toujours en
position verticale.
■
: Mise en garde – Risque d'incendie !
Le processus de cuisson doit être effectué
sous surveillance. Un processus de cuisson
court doit être surveillé sans interruption.
Risque
■
Les d'incendie
zones de !cuisson chauffent
fortement.Ne posez pas d'objets
inflammables sur la plaque de
cuisson.N'entreposez pas d'objets sur la
plaque de cuisson.
Risque d'incendie !
■
15
fr
Présentation de l'appareil
Ne stockez ni utilisez de produits chimiques
corrosifs, de vapeurs, de matériels
inflammables ni de produits non
alimentaires sous cet appareil, ni à
proximité.
Risque
! les huiles surchauffées
■
Les d'incendie
graisses et
s'enflamment facilement. Ne vous absentez
pas si vous avez mis de la graisse ou de
l'huile à chauffer. Si elles s'enflamment,
n'éteignez pas le feu avec de l'eau. Couvrez
le récipient avec un couvercle hermétique
pour étouffer le feu puis éteignez la zone de
cuisson.
Risque
!
■
Si und’incendie
brûleur fonctionne
à une puissance
trop élevée des températures très élevées
se forment. Des matières inflammables
peuvent s'enflammer. L'affichage de la
puissance de chauffe peut différer de la
puissance de chauffe réglée sur la manette.
L'affichage de la puissance de chauffe sert
uniquement en tant qu'information
supplémentaire. Réglez toujours la
puissance de chauffe sur la manette en
fonction de l'impression.
■
: Mise en garde – Risque de blessures !
Les récipients qui présenteraient des
dommages, dont la taille ne serait pas
adaptée, qui dépasseraient de la plaque de
cuisson ou qui seraient mal placés,
pourraient occasionner des lésions graves.
Respectez les conseils et les
avertissements concernant les récipients de
cuisson.
Risque
blessure ! inexpertes sont
■
Les de
réparations
dangereuses. Seul un technicien du service
après-vente formé par nos soins est habilité
à effectuer des réparations et à remplacer
des câbles électriques ou conduites de gaz
défectueux. Si l'appareil est défectueux,
retirer la fiche secteur ou déconnecter le
fusible dans le boîtier à fusibles, fermer
l'arrivée de gaz. Appeler le service après­
vente.
Risque
de blessures
!
■
S'il n'est
pas possible
de tourner un bouton
de commande ou si celui-ci est mal fixé, il
ne doit plus être utilisé. Contactez
immédiatement le service après-vente afin
de faire réparer ou remplacer le bouton de
commande.
■
: Mise en garde – Risque de décharge
électrique !
Ne pas utiliser de machines de nettoyage à
vapeur pour nettoyer l'appareil.
16
*Présentation de l'appareil
Sur la vue d'ensemble des modèles, vous retrouverez
votre appareil avec les puissances des brûleurs.
~ Page 2
Pr ésent at i on de l ' ap ar ei l
Éléments de commande et brûleurs
Le brûleur correspondant est indiqué sur chaque
manette de commande. Les boutons de commande
vous permettent de régler les puissances requises
entre les valeurs maximales et minimales selon les
différentes positions. Ne tentez jamais de passer
directement de la position 0 à la position 1 ou de la
position 1 à la position 0.
k
k
k
k
k
k
k
„
Affichages
Brûleur commandé par la manette de commande
¢
Û
Brûleur désactivé
9
1
Puissance de chauffe la plus élevée et allumage électrique
Puissance de chauffe la plus faible
Affichages à l'écran
Allumage électrique
³
Š-‚
‹
•-œ
Positions de chauffe
Brûleur désactivé
Chaleur résiduelle
Les flammes intérieures et extérieures du brûleur à
double flamme peuvent être régulées indépendamment
les unes des autres. Les niveaux de puissance
possibles sont :
k
k
kk
Flammes extérieures et
intérieures à la puissance
maximale.
k
kk
k
k
k
k
k
k
k
k
kk
k
kk
k
k
k
k
k
k
Flammes extérieures à la
puissance minimale,
flammes intérieures à la
puissance maximale.
fr
Présentation de l'appareil
k
Flammes intérieures à la
puissance maximale.
k
kk
k
kk
k
k
k
k
k
k
k
Accessoires
Selon le modèle, la plaque de cuisson peut inclure les
accessoires suivants. Ceux-ci peuvent également être
achetés auprès du Service Technique.
Grille wok supplémentaire
Uniquement appropriée pour
l'utilisation sur des brûleurs
wok. Utilisez des ustensiles de
cuisson à fond bombé.
Flammes intérieures à la
puissance minimale.
k
kk
k
kk
k
k
k
k
k
k
Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est
indispensable de s'assurer que les grilles et toutes les
pièces des brûleurs sont correctement mises en place.
N'intervertissez pas les couvercles des brûleurs.
Grille supplémentaire pour
cafetière Espresso
Uniquement appropriée pour
l'utilisation sur le plus petit brûleur. Utilisez des ustensiles de
cuisson d'un diamètre inférieur
à 12 cm.
Retirez toujours les grilles avec précaution. Le
déplacement d'une grille peut par ailleurs déplacer les
grilles attenantes.
--------
Code
Z32SW11X0 Grille wok supplémentaire : fonte (4-5 kW)
Z32SW10X0 Grille wok supplémentaire : Fonte (mini
brûleur pour Wok)
Z32SE10X0 Grille supplémentaire pour cafetière
Espresso
Le fabricant décline toute responsabilité si ces
accessoires ne sont pas utilisés ou sont employés de
manière incorrecte.
Éléments
1
2
3
4
Bougie d'allumage
Thermocouple
Corps du brûleur
Chapeau du brûleur
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un
indicateur de chaleur résiduelle qui indique si le foyer
est chaud ou tiède.
Si un • apparaît dans l'affichage, le foyer est encore
chaud. Lorsque le foyer refroidit davantage, l'affichage
passe à œ. L'affichage s'éteint lorsque le foyer a
suffisamment refroidi. Ne touchez pas le foyer si vous
voyez cet affichage.
17
fr
Brûleurs à gaz
ÄBrûleurs à gaz
Br ûl eur s à gaz
Mise sous tension manuelle
1. Appuyez sur la manette de commande du brûleur
sélectionné, puis tournez-la vers la gauche jusqu'à la
puissance de chauffe la plus élevée.
2. Approchez un allumeur ou une flamme (briquet,
allumette, etc.) du brûleur.
Allumage automatique
Si votre table de cuisson dispose d'un allumage
automatique (bougies d'allumage) :
Avertissements
Pendant le fonctionnement du brûleur, il est normal
d'entendre un léger sifflement.
Lors des premières utilisations, il est normal que des
odeurs se dégagent. Mais cela ne suppose aucun
dysfonctionnement. Ces odeurs disparaîtront petit à
petit.
Une flamme de couleur orange est normale. Ceci est
dû à la présence de poussière dans l'atmosphère, de
liquides déversés, etc.
S'il se produit une extinction accidentelle des flammes
du brûleur, éteignez le bouton de commande du brûleur
et attendez au moins 1 minute avant de le rallumer.
1. Appuyez sur la manette de commande du brûleur
sélectionné, puis tournez-la vers la gauche jusqu'à la
puissance de chauffe la plus élevée.
Pendant que vous maintenez enfoncée la manette
de commande, des étincelles jaillissent sur tous les
brûleurs et le symbole ³ apparaît. Le brûleur
s'allume.
2. Relâchez la manette de commande.
3. Tournez la manette de commande sur la position
souhaitée.
Si un allumage se produit, éteignez le brûleur et répétez
l'étape précédemment décrite. Cette fois, maintenez
enfoncée la manette de commande plus longtemps
(jusqu'à 10 secondes).
: Mise en garde – Risque de déflagration !
Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 10 secondes,
fermez la manette de commande et ouvrez la porte ou
la fenêtre de la pièce. Attendez au moins une minute
avant de rallumer le brûleur.
Remarque : Veillez à une propreté maximale. Si les
bougies d'allumage sont encrassées, cela peut
entraîner un allumage défectueux. Nettoyez
régulièrement les bougies d'allumage avec une petite
brosse non métallique. Veillez à ne pas soumettre les
bougies d'allumage à des chocs importants.
Système de sécurité
Votre plaque de cuisson dispose d'un système de
sécurité (thermocouple) qui empêche le passage de
gaz si les brûleurs s'éteignent accidentellement.
Pour que cet dispositif soit actif :
1. Allumez le brûleur normalement.
2. Maintenez le bouton de commande enfoncé sans le
lâcher pendant 4 secondes après l'allumage de la
flamme.
Désactiver un brûleur
Tournez la manette de commande vers la droite sur la
position 0. Le symbole ‹ apparaît, puis l'indicateur de
chaleur résiduelle apparaît après quelques secondes.
Quelques secondes après avoir éteint le brûleur, un son
est émis (coup sec). Il ne s'agit pas d'une anomalie,
ceci signifie que la sécurité a été désactivée.
18
JTableaux et conseils
Ta b l e a u x e t c o n s e i l s
Récipients appropriés
Brûleurs
Brûleur wok
Brûleur puissant
Brûleur standard
Brûleur éco
Diamètre minimum
du fond du récipient
22 cm
20 cm
14 cm
12 cm
Diamètre maximum
du fond du récipient
- cm
26 cm
22 cm
16 cm
Le récipient ne doit pas dépasser le bord du foyer.
Conseils d'utilisation
Remarque : En cas d'utilisation avec certaines poêles
ou casseroles, une légère déformation passagère de la
surface de cuisson en acier peut se produire. C'est
normal et cela ne nuit pas au bon fonctionnement de
l'appareil.
Les recommandations suivantes vous aident à
économiser de l'énergie et vous empêchent
d'endommager les ustensiles :
Utilisez des récipients de la
taille appropriée à chaque
brûleur.
N’utilisez pas de petits
récipients sur les grands
brûleurs. La flamme ne doit
pas toucher les côtés du
récipient.
N'utilisez pas de récipients
déformés, ayant tendance à
être instables sur la plaque
de cuisson. Les récipients
pourraient se renverser.
N'utilisez que des récipients
à base plane et épaisse.
Ne cuisinez pas sans
couvercle ni avec celui-ci
mal mis. Vous risqueriez
ainsi de perdre une partie
de l'énergie.
fr
Tableaux et conseils
Placez le récipient bien au
centre du brûleur. Dans le
cas contraire, il risque de
se renverser.
Ne placez pas les
récipients de grande taille
sur les brûleurs situés près
du boutons de
commandes. Ils
risqueraient d'être
endommagés en raison de
l'excès de chaleur.
Placez les récipients sur les
grilles, jamais directement
sur le brûleur.
Vérifiez que les grilles et les
couvercles des brûleurs
sont bien placés avant de
les utiliser.
Manipulez soigneusement
les récipients sur la plaque
de cuisson.
Ne cognez pas la plaque
de cuisson et n'y posez pas
d'objets lourds.
Tableau de cuisson
Le tableau suivant répertorie les positions de chauffe et
les temps de cuisson de différents plats. Les indications
sont des valeurs de référence pour quatre portions.
Les temps de cuisson et les positions de chauffe
dépendent du type, du poids et de la qualité des aliments,
du type de gaz utilisé, ainsi que du matériau du récipient.
Pour la préparation de ces plats, un ustensile de cuisson
en acier inoxydable a principalement été utilisé.
Utilisez toujours un ustensile approprié et positionnez-le
au centre du brûleur. Vous trouverez des informations
sur le diamètre de l'ustensile sous.~ "Récipients
appropriés"
Informations sur le tableau
La préparation de chaque plat se compose d'une ou de
deux étapes. Chaque étape présente des informations
sur ce qui suit :
˜ Mode de cuisson
§ Position de chauffe
v Durée en minutes
Modes de cuisson répertoriés dans le tableau
› Porter à ébullition
œ Poursuivre la cuisson
£ Faire monter la pression dans la cocotte minute
¦ Maintenir la pression dans la cocotte minute
š Saisir fortement
™ Faire rissoler
Ÿ Faire fondre, fondre
*
Sans couvercle
**
Remuer constamment
Remarque : Les symboles n'apparaissent pas sur
l'appareil. Ils servent d'orientation pour les différents
modes de cuisson.
Le tableau présente des indications pour la préparation
de plats sur différents brûleurs. L'option recommandée
est le premier brûleur mentionné. Tous les brûleurs de
la table de cuisson sont décrits dans la vue d'ensemble
des modèles.~ Page 2
Exemple :
Plat
Brûleurs
Durée Étape 1
totale
˜ § v
en min.
Étape 2
˜
§ v
Soupes, soupes crémeuses
Soupe au poisson
Brûleur puissant 12-17
Brûleur standard 17-22
Brûleur wok
10-15
›
›
›
8
7-9
œ
8 11-13 œ
9 6-8
œ
1
5-8
1
6-9
4
4-7
Cet exemple montre la préparation de soupe de
poisson avec le brûleur puissant, le brûleur standard et
le brûleur pour wok.
Avec le brûleur puissant (option recommandée) le
temps de cuisson total se situe entre 12 de 17 minutes.
■
Étape 1 : porter à ébullition. Régler la position de
chauffe 8 pendant 7 à 9 minutes.
■
Étape 2 : continuer la cuisson. Passer à la position
de chauffe 1 pendant 5 à 8 minutes.
Ces indications sont également valables pour les autres
brûleurs proposés.
Plat
Brûleurs
Durée Étape 1
totale ˜
§ v
en min.
Soupes, soupes crémeuses
Soupe au poisson
B. puissant
12-17 ›
B. standard
17-22
˜
7-9
1
5-8
1
6-9
1
5-8
›
›
›
9
10-12 œ
5
20-23
9
15-17 œ
6
30-33
9
8-10
œ
4
17-20
›
›
›
9
10-12 œ
5
37-40
9
10-12 œ
6
47-50
9
8-10
œ
3
35-38
›*
›*
›*
9
8-10
œ
9 10-12 œ
9 8-10 œ
6
10-12
7
10-12
6
10-12
Mini-brûleur
10-15
wok
Crème de potiron, bortsch (soupe de betterave)
B. puissant
30-35
B. standard
45-50
Double brûleur 25-30
wok
Minestrone (soupe de légumes)
B. puissant
47-52
B. standard
57-62
Mini-brûleur
wok
43-48
§ v
œ
8 11-13 œ
9 5-7
œ
›
›
8
Étape 2
Pâtes et riz
Spaghettis
B. puissant
18-22
B. standard
20-24
Mini-brûleur
wok
18-22
19
fr
Tableaux et conseils
Plat
Brûleurs
Durée Étape 1
totale ˜
§ v
en min.
Riz
B. puissant
17-22
B. standard
18-23
Mini-brûleur
wok
15-20
Ravioli
B. puissant
B. standard
Étape 2
˜
§ v
B. puissant
›
›
›
9
5-7
œ
œ
œ
2
12-15
9
7-9
6
11-14
9
4-6
2
11-14
›
›
›
9
4-6
œ
6
5-8
17-22
8
12-14 œ
8
5-8
8
3-5
8
5-8
œ
Légumes et légumes secs
Pommes de terre cuites (purée, salade de pommes de terre)
B. puissant
23-28 £ 9 8-10 ¦
5
25-30
£
£
Mini-brûleur
25-30
wok
Hummus (purée de pois chiches)
B. puissant
50-55 £
Mini-brûleur
wok
B. standard
47-52
52-57
Lentilles
B. puissant
40-45
B. standard
50-55
Mini-brûleur
wok
Légumes frits
B. puissant
40-45
12-17
6-8
B. puissant
15-20
Mini-brûleur
wok
15-20
20
10-12 ¦
6
15-18
8
11-13 ¦
6
14-17
Mini-brûleur
20-25
wok
Double brûleur 18-23
wok
Sauce béchamel**
Brûleur éco
10-15
9
10-12 ¦
4
40-43
B. standard
10-15
£
8
10-12 ¦
7
37-40
B. puissant
3-8
£
9
12-14 ¦
5
40-43
›
›
›
9
8-10
œ
8
32-35
9
18-20 œ
6
32-35
8
8-10
8
32-35
œ
š* 7 6-8
š* 7 6-8
š* 6 6-9
š* 5 6-9
š* 7 5-7
š* 5 5-8
Sauce avec bleu**
Brûleur éco
4-6
š* 9 7-8
š* 9 6-8
š* 7 13-18
š* 9 15-20
š* 8 15-20
š 9 10-12 ™ 4 5-8
13-18
Mini-brûleur
13-18
wok
Sauce carbonara
B. standard
10-15
8-13
Double brûleur 10-15
wok
Poisson
Merlan à la romaine
B. puissant
5-10
Mini-brûleur
5-10
wok
Double brûleur 5-10
wok
Saumon cuit
B. puissant
5-10
Mini-brûleur
wok
15-20
3-5
Double brûleur 4-6
wok
Sauce napolitaine
B. standard
18-23
B. puissant
š* 9 5-7
Étape 2
˜
§ v
™ 3 6-9
š 6 11-13 ™ 4 4-7
š* 8 3-5
š* 9 2-4
š* 9 2-4
š* 9 25-30
š* 9 20-25
š* 7 18-23
Sauces
B. puissant
Frites
Double brûleur 13-18
wok
œufs
Shakshuka
B. standard
9
2-4
Mini-brûleur
2-4
wok
Tortilla espagnole
B. puissant
25-30
B. standard
Mini-brûleur
12-17
wok
Double brûleur 10-15
wok
Légumes frais sautés**
Double brûleur 5-7
wok
Mini-brûleur
7-8
wok
B. puissant
15-18
Durée Étape 1
totale ˜
§ v
en min.
13-18 š 8 7-9
Double brûleur 15-20
wok
Omelette (1 port.)
B. standard
3-5
B. puissant
9-14
Double brûleur 8-13
wok
B. standard
Plat
Brûleurs
7-12
Double brûleur 4-9
wok
Ÿ*
Ÿ*
Ÿ*
6
2-4
5
2-4
5
1-2
Ÿ*
Ÿ*
Ÿ*
7
4-6
7
3-5
3
4-6
š* 6 2-4
š* 9 1-3
š* 8 1-3
œ*
œ*
œ*
6
8-11
5
8-11
5
2-6
™* 4 16-19
™* 8 12-15
™* 6 12-15
™* 6 5-7
™* 3 5-8
™* 5 4-6
™* 3 4-7
™* 3 10-15
š* 8 5-10
š* 9 2-4
š* 7 3-6
š* 6 5-10
š* 7 2-4
š* 8 2-4
™ 1 3-6
™ 1 5-8
š* 6 2-4
™ 1 2-5
fr
Tableaux et conseils
Plat
Brûleurs
Moules
B. puissant
Durée Étape 1
totale ˜
§ v
en min.
Étape 2
˜
§ v
B. puissant
5-7
Mini-brûleur
4-6
wok
Double brûleur 3-5
wok
›
›
9
5-7
9
4-6
›
9
3-5
Légumes congelés**
B. puissant
7-12
Magret de canard (1 pièce)
B. standard
6-8
š* 7
9-11
Double brûleur 6-8
wok
Filet de bœuf Stroganoff
Mini-brûleur
5-10
wok
B. puissant
8-13
9-14
7-12
Mini-brûleur
7-12
wok
Double brûleur 5-10
wok
Pizza (diamètre 20 cm)
Double brûleur 3-7
wok
Mini-brûleur
8-12
wok
B. puissant
16-20
6-8
š* 7 9-11
š* 5 6-8
š* 9 5-10
š* 9 8-13
š* 7 5-10
Double brûleur 5-10
wok
Blancs de poulet (8 filets de poulet)
B. puissant
7-12
š* 9
Mini-brûleur
wok
B. standard
2-4
š* 7 4-6
š* 6 5-8
š* 6 5-8
š* 9 7-12
Viande hâchée (tourte à la viande, boulettes de viande, sauce
bolognaise)
B. puissant
15-20 š* 8 15-20
B. standard
20-25
Mini-brûleur
wok
12-17
š* 9 20-25
š* 9 12-17
Mini-brûleur
wok
B. puissant
4-8
š 9 4-8
6-10
B. standard
8-12
š 8 6-10
š 8 8-12
B. standard
7-12
Mini-brûleur
5-10
wok
Saucisses (12 pièces)
B. standard
8-13
Mini-brûleur
9-14
wok
Double brûleur 9-14
wok
Hamburger (4 pièces)
9
1-3
š 9 7-12
š 9 1-3
Desserts
Riz au lait**
B. standard
30-35
Brûleur éco
40-45
Mini-brûleur
wok
Chocolat au lait
Brûleur éco
32-37
Double brûleur 12-16
wok
B. standard
16-20
Double brûleur 9-14
wok
Pudding de pain
B. puissant
š 7 4-7
š 7 4-7
›
›
8-13
4
9-14
›
4
9-14
25-30
Mini-brûleur
25-30
wok
Double brûleur 22-27
wok
Flan espagnol**
B. puissant
3-8
B. standard
9
10-14
Crêpes (4 pièces)
Mini-brûleur
8-13
wok
B. puissant
17-22
Plats cuisinés
Croquettes surgelées (16 pièces)
Bâtonnets de poisson surgelés (12 pièces)
Saucisses à griller (12 pièces)
B. puissant
5-10
š
Durée Étape 1
totale ˜
§ v
en min.
4-9
š* 9 1-3
Mini-brûleur
3-8
wok
Double brûleur 3-8
wok
Viandes
B. puissant
Plat
Brûleurs
8-13
Mini-brûleur
3-8
wok
Génoise (au bain-marie)
B. puissant
35-40
Étape 2
˜
§ v
š* 9 1-3
š* 7 3-6
š* 7 2-5
š* 9 1-3
š* 7 2-5
š* 9 7-12
š* 9 7-12
š* 9 5-10
™ 4 4-8
™ 1 8-12
™ 1 16-20
›*
›*
›*
8
9-11
Ÿ*
Ÿ*
1
10-14
1
12-16
Ÿ*
1
16-20
œ*
9 12-14 œ*
8 10-12 œ*
4
21-24
2
28-31
1
22-25
š* 7 1-3
š* 6 7-10
š* 7 1-3
š* 5 1-3
š* 5 16-19
š* 4 8-11
£
£
9
10-12 ¦
6
15-18
9
10-12 ¦
7
15-18
£
9
7-9
7
15-18
œ*
œ*
œ*
5
3-8
5
8-13
2
3-8
›
9
35-40
¦
21
fr
Nettoyage et maintenance
Plat
Brûleurs
Durée Étape 1
Étape 2
totale ˜
§ v
˜
§ v
en min.
Double brûleur 40-45 ›
9 40-45
wok
Mini-brûleur
35-40 ›
9 35-40
wok
Conseils de cuisson
■
Utilisez une cocotte minute pour préparer les soupes
et les légumes secs. Le temps de cuisson est ainsi
considérablement réduit. Si vous utilisez une cocotte
minute, suivez les instructions du fabricant. Ajoutez
tous les ingrédients en même temps dès le début.
■
Utilisez toujours un couvercle pour cuire les
pommes de terre et le riz. Le temps de cuisson est
ainsi considérablement réduit. L'eau ne doit pas
bouillir avant d'ajouter les pâtes, le riz ou les
pommes de terre. Adaptez la position de chauffe
pour poursuivre la cuisson.
■
Pour les plats préparés à la poêle, réchauffez
d'abord cette dernière avec de l'huile. Dès que vous
commencez à faire frire vos aliments, maintenez la
température e ajustant si besoin la position de
chauffe. Si vous préparez plusieurs portions,
patientez jusqu'à ce que la température soit de
nouveau atteinte. Retournez régulièrement les
aliments.
■
Si vous préparez des soupes, des crèmes, des
lentilles ou des pois chiches, ajoutez tous les
ingrédients en même temps dans l'ustensile de
cuisson.
2Nettoyage et maintenance
Net oyage et mai nt enance
Nettoyage
Quand l’appareil a refroidi, nettoyez-le avec une
éponge, de l’eau et du savon.
Après chaque utilisation, nettoyez la surface des
différents éléments du brûleur quand il a refroidi. Si des
restes sont laissés (aliments recuits, gouttes de graisse,
etc.), même infimes, ils s'incrusteront dans la surface et
seront plus difficiles à éliminer par la suite. Les trous et
les rainures doivent être propres afin que la flamme soit
optimale.
Le frottement de certains récipients peut laisser des
traces métalliques sur les grilles.
Lavez les brûleurs et les grilles à l'eau savonneuse et
frottez-les à l'aide d'une brosse non métallique.
Si les grilles disposent de chevilles en caoutchouc,
faites très attention en les nettoyant. Les chevilles
peuvent se détacher et la grille peut rayer la plaque de
cuisson.
Séchez toujours complètement les brûleurs et les
grilles. La présence de gouttes d'eau ou de zones
humides au début de la cuisson peut détériorer l'émail.
Après le nettoyage et le séchage des brûleurs, assurezvous que les couvercles sont bien placés sur le
diffuseur.
Attention !
■
Ne retirez pas les éléments de commande pour
nettoyer l'appareil. Si de l'humidité pénètre dans
l'appareil, cela risque de l'endommager.
■
N'utilisez pas de machines de nettoyage à vapeur.
Cela pourrait endommager la plaque de cuisson.
■
Si la plaque de cuisson possède un panneau en
verre ou en aluminium, n’utilisez pas de couteau, de
racleur ou d'objet similaire pour nettoyer le joint avec
le métal.
Maintenance
Nettoyez immédiatement tous les liquides qui coulent.
Vous éviterez ainsi que les restes d'aliment ne collent et
économiserez des efforts inutiles.
En raison des hautes températures supportées, le
brûleur wok et les zones en acier inoxydable (lèchefrite,
pourtour des brûleurs, etc.) peuvent changer de
couleur. Cela est normal. Après chaque utilisation,
nettoyez ces zones avec un produit adapté à l'acier
inoxydable.
Il est recommandé d'utiliser régulièrement le produit de
nettoyage disponible auprès de notre service technique
sous le code 464524.
Attention !
La nettoyant d’acier inoxydable ne doit pas être utilisé
dans la zone autour du bandeau de commandes. Les
indications (sérigraphie) pourraient être effacées.
Ne laissez pas de liquides acides (jus de citron,
vinaigre, etc.) sur la plaque de cuisson.
22
Anomalies, que faire ?
fr
3Anomalies, que faire ?
Dans certains cas, les défauts survenus peuvent
facilement être éliminés. Avant d'appeler le service
après-vente, observez les remarques suivantes :
Anomal i es, que f ai r e ?
Anomalie de fonctionnement
Le fonctionnement électrique
général est perturbé.
L'allumage automatique ne
fonctionne pas.
L'allumage automatique ne
fonctionne pas et le symbole
”‚ ou ”ƒ apparaît.
Cause possible
Solution
Fusible défectueux.
Vérifiez dans le boîtier à fusibles si un fusible est endommagé, puis changez-le.
La sécurité automatique ou le disjoncteur différentiel a
Vérifiez sur le panneau de commande si le fusible autoété déclenché(e).
matique ou le disjoncteur différentiel est défectueux.
Des restes d'aliments ou de détergents peuvent subsister L'espace entre la bougie d'allumage et le brûleur doit être
entre les bougies d'allumage et les brûleurs.
propre.
Les brûleurs sont humides.
Séchez soigneusement les chapeaux de brûleur.
Les chapeaux du brûleur ne sont pas correctement
Assurez-vous que les chapeaux sont correctement en
posés.
place.
L'appareil n'est pas mis à la terre, mal raccordé ou le
Contactez votre électricien.
câble de mise à la terre est défectueux.
Surchauffe de l'électronique.
Éteignez le brûleur ou utilisez exclusivement le niveau de
combustion le plus faible jusqu'à ce que l'électronique ait
suffisamment refroidi.
La flamme du brûleur brûle
irrégulièrement.
Les parties du brûleur ne sont pas correctement posées. Posez correctement les parties du brûleur sur le brûleur
correspondant.
Les fentes du brûleur sont encrassées.
Nettoyez les fentes du brûleur.
Le débit de gaz ne semble pas L'arrivée de gaz est fermée via les vannes intermédiaires. Ouvrez les vannes intermédiaires.
fonctionner correctement ou Si le gaz provient d'une bouteille de gaz, assurez-vous
Remplacez la bouteille de gaz.
aucun gaz ne sort.
que cette dernière n'est pas vide.
Il y a une odeur de gaz dans la Un robinet de gaz est ouvert.
Fermez le robinet de gaz.
cuisine.
La bouteille de gaz a été mal raccordée.
Assurez-vous que la bouteille de gaz est correctement
raccordée.
Sortie de gaz possible.
Fermez le robinet central de la conduite de gaz, aérez la
pièce et appelez immédiatement un installateur autorisé
pour vérifier l'installation au gaz et la certifier. N'utilisez
plus l'appareil tant que vous n'êtes pas certain qu'aucun
gaz ne s'échappera ni de l'installation ni de l'appareil.
Le brûleur s'éteint dès que
Vous n'avez pas maintenu enfoncé le bouton de comSi le brûleur est activé, maintenez enfoncée le bouton de
vous relâchez le bouton de
mande assez longtemps.
commande quelques secondes de plus.
commande.
Les fentes du brûleur sont encrassées.
Nettoyez les fentes du brûleur.
Débranchez la table de cuisson du secteur. Patientez
Les symboles ”„, ”…, ”†, Défaut de l'électronique.
quelques secondes, puis rebranchez-la. Si l'affichage
”‡, ”ˆ, ”‰, ”Š appareste allumé, contactez le service après-vente.
raissent.
L'affichage des niveaux de
Calibrage de l'électronique défectueux.
cuisson diffère toujours du
niveau de cuisson sélectionné
avec le bouton de commande.
Effectuez le calibrage selon les instructions de montage.
23
fr
Service après-vente
4Service après-vente
Si vous faites appel à notre Service Technique, vous
devez communiquer le numéro de produit (E-Nr.) ainsi
que le numéro de fabrication (FD) de l'appareil. Cette
information figure sur la plaque signalétique située sur
la partie inférieure de la plaque de cuisson, et sur
l'étiquette de la notice d'utilisation.
Ser vi ce apr ès- vent e
Vous trouverez les données de contact pour tous les
pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
7Protection de
l'environnement
Si la plaque signalétique de l'appareil comporte le
symbole ), observez les remarques suivantes.
Pr ot ect i on de l ' envi r on emnt
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
B
070 222 143
FR
01 40 10 42 10
CH
0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par
des techniciens de SAV formés qui disposent des
pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil.
Conditions de garantie
Si, contrairement à nos attentes, l'appareil présente un
dommage ou ne respecte pas les exigences de qualité
prévues, veuillez nous l'indiquer dans les plus brefs
délais. Pour que la garantie soit valide, l'appareil ne
devra pas avoir été manipulé, ni soumis à une
mauvaise utilisation.
Les conditions de garantie applicables sont celles
établies par la représentation de notre entreprise dans
le pays où l'achat a été effectué. Il est possible d'obtenir
des informations détaillées dans les points de vente. Il
est nécessaire de présenter le bon d'achat pour
bénéficier de la garantie.
Tout droit de modification réservé.
24
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
L'emballage de votre appareil a été fabriqué avec les
matériaux indispensables pour garantir une protection
efficace pendant le transport. Ces matériaux sont
entièrement recyclables, ce qui réduit l'impact sur
l'environnement. Nous vous encourageons à contribuer
également à la préservation de l'environnement, en
suivant les conseils ci-dessous :
■
■
■
déposez l'emballage dans une benne de recyclage
adaptée,
avant de vous défaire d'un appareil, mettez-le hors
d'état. Consultez votre administration locale pour
connaître l'adresse du centre de collecte de
matériels recyclables le plus près de chez vous, et
apportez-le à ce site,
ne jetez pas l'huile usagée dans l'évier Conservez-la
dans un récipient fermé et remettez-le à un point de
collecte ou, le cas échéant, dans un bac approprié
(qui sera remis à un déversoir contrôlé ; ce n'est
probablement pas la meilleur solution, mais nous
évitons ainsi de polluer l'eau).
*9001124338*
9001124338
980320(F)
de, fr, it
*9001126408*
Ø
Ù
Ú
Û
Þ
á
â
é
ë
ì
í
î
ô
0RQWDJHDQOHLWXQJ
̲͉͇͓͇͕͔͕͔͉͓͆́͌̓̾̓ͅͅ
,QVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV
,QVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH
1RWLFHGHPRQWDJH
6]HUHOpVL~WPXWDWy
,VWUX]LRQLSHULOPRQWDJJLR
,QVWDOODWLHYRRUVFKULIW
,QVWUXNFMDPRQWDŰX
,QVWUXo}HVGHPRQWDJHP
,QVWUXFŘLXQLGHPRQWDM
Ημπροςιυηώξνλνμρίες
0RQWDMN×ODYX]X
PLQ
“ PLQ
“ PLQ
PLQ
¸“ ¸“ PLQ
PLQ
PLQ
a
a¸
a
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PD[
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
[
PLQ
PD[
D
‘PD[
99 a
/
1
9
9
$
%
0
V
V
4Q N:
PK
JK
0
%
%
%
%
%
JDV
PEDU
*
*
*
*
*
*
%
*
$
*
$
*
$
*
$
4Q N:
PK
JK
0
%
%
%
*
%
*
%
*
%
*
$
*
$
*
$
*
$
*
%
*
%
*
%
*
%
*
%
*
%
*
$
*
$
*
$
*
$
*
%
*
%
*
%
*
%
*
%
*
%
*
$
*
$
*
$
*
$
*
%
*
%
*
%
*
%
*
%
*
%
*
$
*
$
*
$
*
$
JDV
PEDU
*
*
*
***
(UGJDV $DUGJDV *D] QDWXUHO (UGJDV + (UJDV ( 1DWXUJDV *DV QDWXUDO 0DDNDDVX *D] QDWXUHO /DFT 1DWXUDO
JDV̵͓͈͉͚̼͑̀͏͈͎*DVQDWXUDOH*DVPHWDQR*iV1DWXUDO=HPQìSO\Q=HPHOMVNLSOLQ
*
$DUGJDV*D]QDWXUHO(UGJDV//*D]QDWXUHO*URQLQJXH
****
)OVVLJJDV%XWDDQ3URSDDQ%XWDQR3URSDQR%XWDQ3URSDQ)OVVLJJDV%3)*DV%XWDDQL3URSDDQL
%XWDQH3URSDQH̴͂͏̼̀͏͈͎̰͋̈́̾͂͋̀͏͎›̻͈͎͌*3/%XWiQ3URSiQ
*
%\JDV*DVPDQXIDFWXUDGR
de
(LQEDXGHV*HUlWV $EE +LQZHLV =XP(LQEDXHQGHV.RFKIHOGHV6FKXW]KDQGVFKXKHYHU
ZHQGHQ
-HQDFK0RGHOONDQQGLH.OHEHGLFKWXQJEHUHLWVLP:HUNDQJH
EUDFKW ZRUGHQ VHLQ 'LH .OHEHGLFKWXQJ GDQQ NHLQHVIDOOV HQWIHUQHQ
VLHYHUKLQGHUW'XUFKVLFNHUQ:HQQGLH'LFKWXQJQLFKWZHUNVHLWLJ
DQJHEUDFKWZXUGHNOHEHQ6LHVLHDQGHQXQWHUHQ5DQGGHV.RFK
IHOGV
=XU%HIHVWLJXQJGHV*HUlWVDP(LQEDXP|EHO
6FKUDXEHQ6LHGLH.ODPPHUQLQGHUDQJHJHEHQHQ3RVLWLRQDQ
VRGDVVVLHVLFKIUHLGUHKHQ
)JHQ6LHGDV.RFKIHOGPLWWLJHLQ
'UFNHQ6LHGLH5lQGHUVRODQJHQDFKXQWHQELVGHUJHVDPWH
5DQGDXIOLHJW
'UHKHQ6LHGLH.ODPPHUQXQG]LHKHQ6LHGLHVHIHVWDQ
'LH 3RVLWLRQ GHU .ODPPHUQ KlQJW YRQ GHU 'LFNH GHU $UEHLWVREHU
IOlFKHDE
'DV*HUlWGDUIQLFKWPLW6LOLNRQDXIGLH$UEHLWVSODWWHJHNOHEWZHU
GHQ
Ø 0RQWDJHDQOHLWXQJ
6LFKHUKHLWVKLQZHLVH
/HVHQ6LHGLH*HEUDXFKVDQZHLVXQJIUGDV*HUlWEHYRU6LHHV
LQVWDOOLHUHQXQGEHQXW]HQ
'LHLQGLHVHU$QOHLWXQJHQWKDOWHQHQ$EELOGXQJHQVLQGRULHQWDWLY
'HU +HUVWHOOHU LVW MHJOLFKHU 9HUDQWZRUWXQJ HQWKREHQ ZHQQ GLH
%HVWLPPXQJHQGLHVHV+DQGEXFKVQLFKWHLQJHKDOWHQZHUGHQ
'LHVHV *HUlW GDUI QXU DQ HLQHP DXVUHLFKHQG EHOIWHWHQ 2UW JHQXW]W
ZHUGHQ'DV*HUlWGDUIQLFKWDQHLQHQ6FKRUQVWHLQRGHUHLQH
$EJDVDQODJHDQJHVFKORVVHQZHUGHQ
$OOH,QVWDOODWLRQV$QVFKOXVV5HJHOXQJVXQG8PVWHOOXQJV
DUEHLWHQ DXI HLQH DQGHUH *DVDUW PVVHQ YRQ HLQHP DXWRULVLHU
WHQ )DFKPDQQ XQG XQWHU %HDFKWXQJ GHU MHZHLOV DQZHQGEDUHQ
5HJHOXQJHQXQGJHVHW]OLFKHQ9RUJDEHQVRZLHGHU9RUVFKULI
WHQGHU|UWOLFKHQ6WURPXQG*DVYHUVRUJHUYRUJHQRPPHQ
ZHUGHQ %HVRQGHUH $XIPHUNVDPNHLW LVW GHQ IU GLH %HOIWXQJ
JHOWHQGHQ%HVWLPPXQJHQXQG5LFKWOLQLHQ]X]XZHQGHQ
)U8PVWHOOXQJVDUEHLWHQDXIHLQHDQGHUH*DVDUWHPSIHKOHQ
ZLUGHQ.XQGHQGLHQVW]XUXIHQ
'LHVHV*HUlWZXUGHDXVVFKOLH‰OLFKIUGLH9HUZHQGXQJLQ3ULYDW
KDXVKDOWHQHQWZRUIHQHLQHNRPPHU]LHOOHRGHUJHZHUEOLFKH1XW
]XQJ LVW QLFKW JHVWDWWHW 'LHVHV *HUlW GDUI QLFKW DXI -DFKWHQ RGHU LQ
:RKQZDJHQHLQJHEDXWZHUGHQ'LH*DUDQWLHJLOWQXUGDQQZHQQ
GDV*HUlWDXVVFKOLH‰OLFKIUVHLQHQYRUJHVHKHQHQ=ZHFNJHQXW]W
ZLUG
hEHUSUIHQ6LHYRUGHU,QVWDOODWLRQGHV*HUlWVGDVVGLH|UWOLFKHQ
9RUDXVVHW]XQJHQXQGGLHDXIGHP7\SHQVFKLOGDQJHJHEHQHQ
*HUlWHHLQVWHOOXQJHQ *DVDUW XQG GUXFN 1HQQOHLVWXQJ 6SDQQXQJ
PLWHLQDQGHUNRPSDWLEHOVLQG
6WHOOHQ6LHYRUGHU'XUFKIKUXQJMHJOLFKHU$UEHLWHQGLH
6WURPXQG*DV]XIXKUDE
'DV 1HW]NDEHO PXVV DP (LQEDXP|EHO JXW EHIHVWLJW ZHUGHQ GDPLW
HVQLFKWPLWKHL‰HQ7HLOHQGHV%DFNRIHQVRGHUGHV.RFKIHOGHVLQ
%HUKUXQJNRPPHQNDQQ
(OHNWULVFKH*HUlWHPVVHQLPPHUJHHUGHWZHUGHQ
1HKPHQ6LHNHLQH$UEHLWHQLP*HUlWHLQQHUHQYRU5XIHQ6LH
JHJHEHQHQIDOOVXQVHUHQ.XQGHQGLHQVWDQ
$XVEDXGHV.RFKIHOGHV
7UHQQHQ6LHGDV*HUlWYRQGHU6WURPXQG*DVYHUVRUJXQJ
6FKUDXEHQ 6LH GLH .ODPPHUQ DXI XQG IROJHQ 6LH GHQ (LQEDXVFKULW
WHQLQXPJHNHKUWHU5HLKHQIROJH
*DVDQVFKOXVV $EE 'HU*DVDQVFKOXVVPXVVVRDQJHRUGQHWVHLQGDVVGHU$EVSHUU
KDKQ]XJlQJOLFKLVW
$P(QGHGHV(LQJDQJVURKUV]XP*DVNRFKIHOGEHILQGHWVLFKHLQ
µ*HZLQGH PP 'LHVHV*HZLQGHHUP|JOLFKW
■ (LQHQ)HVWDQVFKOXVV
■ (LQHQ$QVFKOXVVPLWHLQHP0HWDOOVFKODXFK / PLQ P
PD[ P 'LHPLWJHOLHIHUWHE]ZEHUGHQWHFKQLVFKHQ.XQGHQGLHQVWEH]R
JHQH'LFKWXQJ $UWLNHOQXPPHU PXVV]ZLVFKHQGHP$XV
ODVVGHU6DPPHOOHLWXQJXQGGHP*DVDQVFKOXVVDQJHEUDFKW
ZHUGHQ
'HU 6FKODXFK VROOWH QLFKW LQ .RQWDNW ]X GHQ EHZHJOLFKHQ 7HLOHQ GHU
(LQEDXHLQKHLWJHODQJHQ ]%HLQHU6FKXEODGH RGHUGXUFKgII
QXQJHQYHUOHJWZHUGHQGLHYHUVFKORVVHQZHUGHQN|QQWHQ
:HQQ HLQ KRUL]RQWDOHU *DVDQVFKOXVV KHUJHVWHOOW ZHUGHQ VROO OLHIHUW
,KQHQXQVHUWHFKQLVFKHU.XQGHQGLHQVWHLQHQ.UPPHU
$UWLNHOQXPPHU VRZLHHLQH'LFKWXQJ
$UWLNHOQXPPHU :HQQ HLQ ]\OLQGULVFKHU $QVFKOXVV KHUJHVWHOOW ZHUGHQ VROO HUVHW]HQ
6LHGHQZHUNVHLWLJLQVWDOOLHUWHQ.UPPHUPLWGHP.UPPHUDXV
GHP=XEHK|UEHXWHOGHUPLWJHOLHIHUWZXUGHE]ZEHUGHQWHFKQL
VFKHQ.XQGHQGLHQVWEH]RJHQZHUGHQNDQQ
$UWLNHOQXPPHU $EE D
9HUJHVVHQ6LHQLFKWGD]ZLVFKHQGLH'LFKWXQJDQ]XEULQJHQ
: *DVDXVWULWWVJHIDKU
1DFK$UEHLWHQDQHLQHU$QVFKOXVVVWHOOHGLHVHLPPHUDXI'LFKWKHLW
SUIHQ
'HU+HUVWHOOHUEHUQLPPWIUGHQ*DVDXVWULWWDQHLQHU$QVFKOXVV
VWHOOHDQGHU]XYRUKDQWLHUWZXUGHNHLQH9HUDQWZRUWXQJ
9RUGHP(LQEDX
'LHVHV*HUlWHQWVSULFKW.ODVVHJHPl‰',1(1IU*DV
JHUlWH(LQEDXJHUlWH
'DV0|EHOLQZHOFKHVGDV*HUlWHLQJHEDXWZLUGPXVVDXVUHL
FKHQGIL[LHUWXQGVWDELOVHLQ
'LH QHEHQ GHP *HUlW EHILQGOLFKHQ 0|EHO GHUHQ 6FKLFKWZHUNVWRIIH
VRZLHGHUVLH]XVDPPHQKDOWHQGH/HLPGUIHQQLFKWDXVEUHQQED
UHQ0DWHULDOLHQEHVWHKHQXQGPVVHQKLW]HEHVWlQGLJVHLQ
'LHVHV*HUlWGDUIQLFKWEHU.KOVFKUlQNHQ:DVFKPDVFKLQHQ
6SOPDVFKLQHQRGHUlKQOLFKHQ*HUlWHQHLQJHEDXWZHUGHQ
'DV.RFKIHOGGDUIQXUEHUHLQHPEHOIWHWHQ%DFNRIHQHLQJHEDXW
ZHUGHQ
:LUGXQWHUGHP.RFKIHOGHLQ%DFNRIHQHLQJHEDXWNDQQGLH'LFNH
GHU$UEHLWVSODWWHGLHPLQLPDOJHIRUGHUWH'LFNHLQGLHVHU$QOHLWXQJ
EHUVFKUHLWHQ %HDFKWHQ 6LH GLH +LQZHLVH LQ GHU 0RQWDJHDQOHLWXQJ
GHV%DFNRIHQV
:HQQ HLQH 'XQVWDE]XJVKDXEH DQJHEUDFKW ZLUG PXVV GLHV JHPl‰
GHU 0RQWDJHDQOHLWXQJ XQG LPPHU XQWHU %HUFNVLFKWLJXQJ GHV YHUWL
NDOHQ0LQGHVWDEVWDQGV]XP.RFKIHOG $EE JHVFKHKHQ
(OHNWULVFKHU$QVFKOXVV $EE 'DV *HUlW JHK|UW ]XP 7\S < 'DV =XOHLWXQJVNDEHO GDUI QLFKW YRP
%HQXW]HUVRQGHUQQXUYRP.XQGHQGLHQVWDXVJHWDXVFKWZHUGHQ
6RZRKO.DEHOW\SDOVDXFKPLQLPDOHU4XHUVFKQLWWPVVHQEHUFN
VLFKWLJWZHUGHQ
'LH.RFKIHOGHUZHUGHQPLW1HW]NDEHOPLWRGHURKQH6WHFNHUJHOLH
IHUW
0LW6WHFNHUDXVJHVWDWWHWH*HUlWHGUIHQQXULQYRUVFKULIWVPl‰LJ
DQJHEUDFKWHJHHUGHWH6WHFNGRVHQJHVWHFNWZHUGHQ
(VPXVVHLQDOOSROLJHU7UHQQVFKDOWHUPLWPLQGHVWHQV PP.RQ
WDNWDEVWDQGDQJHEUDFKWZHUGHQ DX‰HUEHL$QVFKOXVVDQHLQHIUHL
]XJlQJOLFKH6WHFNGRVH 9RUEHUHLWXQJGHV.FKHQP|EHOV $EE 1HKPHQ 6LH LQ GHU $UEHLWVIOlFKH HLQHQ $XVVFKQLWW PLW GHQ EHQ|WLJ
WHQ$EPHVVXQJHQYRU
%HL$UEHLWVIOlFKHQDXV+RO]ILUQLVVHQ6LHGLH6FKQLWWIOlFKHQPLW
6SH]LDOOHLPXPVLHYRU)HXFKWLJNHLW]XVFKW]HQ
%HILQGHW VLFK NHLQ %DFNRIHQ XQWHU GHP .RFKIHOG EULQJHQ 6LH HLQHQ
=ZLVFKHQERGHQDXVQLFKWEUHQQEDUHP0DWHULDO ]%0HWDOORGHU
6SHUUKRO] PPXQWHUGHP%RGHQGHV.RFKIHOGHVDQ6RZLUG
HLQ=XJDQJ]XPXQWHUHQ7HLOGHV.RFKIHOGHVYHUKLQGHUW
'HU$EVWDQGGHV=ZLVFKHQERGHQV]XP1HW]DQVFKOXVVGHV*HUl
WHVPXVVPLQGHVWHQVPPEHWUDJHQ
&RORTXHORVGLIXVRUHV\ODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHVHQVXV
FRUUHVSRQGLHQWHVIXHJRV$GHPiVGHEHUiFRORFDU
DGHFXDGDPHQWHODVSDUULOODV
% 5HJODMHGHORVJULIRV
3DUDHIHFWXDUHOUHJODMHGHORVJULIRVHVSUHFLVRGHVPRQWDUOD
JUDVHUDGHODSDUDWR\UHWLUDUODWDUMHWDHOHFWUyQLFD
'HVPRQWDMHGHODJUDVHUD
4XLWHWRGDVODVSDUULOODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHVGLIXVRUHV\
PDQGRV
6XHOWHORVWRUQLOORVGHORVTXHPDGRUHV
6LHVQHFHVDULRXWLOLFHODSDODQFDGHGHVPRQWDMH
GLVSRQLEOHDWUDYpVGHQXHVWURVHUYLFLRWpFQLFR/LEHUHHOFOLSDMH
GHODQWHURDSOLFDQGRODSDODQFDHQODV]RQDVVHxDODGDV ILJ 5HWLUHODJUDVHUDFRQFXLGDGR
'HVPRQWDMHGHODWDUMHWDHOHFWUyQLFD ILJ /DWDUMHWDHOHFWUyQLFDHVWiILMDGDDODEDQGHMDSRUWDJULIRVSRU
XQDVSDWLOODVGHVXMHFLyQHQORVODWHUDOHV\OD]RQDFHQWUDO
3UHVLRQHODVSDWLOODVFRQSUHFDXFLyQSDUDQRGDxDUODV6LVH
URPSHDOJXQDSDWLOODVHGHEHVXVWLWXLUODEDQGHMDFRPSOHWD
3URFHGDGHOVLJXLHQWHPRGR
6XHOWHODVSDWLOODVGHXQODWHUDO
6XHOWHODVSDWLOODVFHQWUDOHVSUHVLRQDQGRHQDPERVODGRVFRQ
GRVGHGRV
6XHOWHODVSDWLOODVGHORWURODWHUDO\UHWLUHODWDUMHWDHOHFWUyQLFD
£$WHQFLyQ
0DQLSXOH FRQ FXLGDGR OD WDUMHWD HOHFWUyQLFD 8WLOLFH SURWHFFLRQHV
DQWLHVWiWLFDVRVXMpWHODSRUORVERUGHV1XQFDWRTXHODV
VXSHUILFLHVFRQFRPSRQHQWHVRSLVWDV
5HWLUHODVSLH]DVFLOtQGULFDV\PXHOOHVLQVHUWDGRVHQHOYiVWDJR
GHOJULIR
5HJXODFLyQGHOE\SDVV ILJ &RQVXOWH OD WDEOD ILJ SDUD DMXVWDU ORV WRUQLOORV E\SDVV 0 GH
ODILJ $/RVWRUQLOORVE\SDVVGHEHQHVWDUDSUHWDGRVDIRQGR
%/RVWRUQLOORVE\SDVVGHEHQTXHGDUDOUDVGHVXDORMDPLHQWR
&RPSUXHEHTXHDOJLUDUHOPDQGRHQWUHHOPi[LPR\HOPtQLPR
HOTXHPDGRUQRVHDSDJDQLVHFUHDUHWURFHVRGHOODPD
0RQWDMHGHODWDUMHWDHOHFWUyQLFD\ODJUDVHUD
3URFHGDGHPRGRLQYHUVRDOGHVPRQWDMH
&DOLEUDFLyQGHOVLVWHPDHOHFWUyQLFR
8QD YH] PRQWDGR GH QXHYR HO DSDUDWR UHDOLFH OD FDOLEUDFLyQ GHO
VLVWHPDHOHFWUyQLFRVHJ~QVHLQGLFDHQODILJXUD 1XQFDGHVPRQWHHOHMHGHOJULIR(QFDVRGHDYHUtDFDPELHHO
JULIRFRPSOHWR
fr
Þ 1RWLFHGHPRQWDJH
,QGLFDWLRQVGHVpFXULWp
/LVH]OHVLQVWUXFWLRQVGHO DSSDUHLODYDQWGHSURFpGHUjVRQ
LQVWDOODWLRQHWjVRQXWLOLVDWLRQ
/HVLPDJHVGHFHWWHQRWLFHVRQWSURSRVpHVjWLWUHLQGLFDWLI
/HIDEULFDQWHVWH[HPSWGHWRXWHUHVSRQVDELOLWpVLOHV
LQVWUXFWLRQVGHFHWWHQRWLFHQHVRQWSDVUHVSHFWpHV
&HWDSSDUHLOGRLWrWUHXWLOLVpXQLTXHPHQWGDQVGHVHQGURLWV
VXIILVDPPHQWYHQWLOpV/ DSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHFRQQHFWpjXQ
GLVSRVLWLIG pYDFXDWLRQGHVSURGXLWVGHFRPEXVWLRQ
7RXVOHVWUDYDX[G LQVWDOODWLRQGHFRQQH[LRQGHUpJODJHHW
G DGDSWDWLRQjXQDXWUHW\SHGHJD]GRLYHQWrWUHUpDOLVpVSDU
XQWHFKQLFLHQDJUppTXLGRLWUHVSHFWHUOHVQRUPHVHWOD
OpJLVODWLRQDSSOLFDEOHVDLQVLTXHOHVSUHVFULSWLRQVGHV
VRFLpWpVORFDOHVIRXUQLVVHXVHVG pOHFWULFLWpHWGHJD]/HV
GLVSRVLWLRQVDSSOLFDEOHVTXDQWjODYHQWLODWLRQVHURQW
DWWHQWLYHPHQWUHVSHFWpHV
,OHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHDSSHODX6HUYLFH7HFKQLTXHSRXU
O DGDSWDWLRQjXQDXWUHW\SHGHJD]
&HWDSSDUHLOQ DpWpFRQoXTXHSRXUXQXVDJHGRPHVWLTXHVRQ
XVDJHFRPPHUFLDORXSURIHVVLRQQHOQ HVWHQDXFXQFDVSHUPLV
&HWDSSDUHLOQHSHXWSDVrWUHLQVWDOOpGDQVGHV\DFKWVRXGHV
FDUDYDQHV /D JDUDQWLH QH VHUD YDODEOH TXH VL O XVDJH SRXU OHTXHO LO
DpWpFRQoXDpWpUHVSHFWp
$YDQW O LQVWDOODWLRQ YpULILH] TXH OHV FRQGLWLRQV GH GLVWULEXWLRQ ORFDOH
VRQWFRPSDWLEOHVDYHFOHUpJODJHGHO DSSDUHLOTXLILJXUHVXUOD
SODTXHVLJQDOpWLTXH QDWXUHHWSUHVVLRQGXJD]SXLVVDQFH
WHQVLRQ $YDQWWRXWHLQWHUYHQWLRQFRXSH]O DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHW
GHJD]GHO DSSDUHLO
/HFkEOHG DOLPHQWDWLRQGRLWrWUHIL[pDXPHXEOHSRXUTX LOQH
WRXFKHSDVGHVSDUWLHVFKDXGHVGXIRXURXGHODSODTXHGH
FXLVVRQ
/HVDSSDUHLOVDOLPHQWpVpOHFWULTXHPHQWGRLYHQWrWUH
REOLJDWRLUHPHQWFRQQHFWpVjODWHUUH
1H PDQLSXOH] SDV O LQWpULHXU GH O DSSDUHLO /H FDV pFKpDQW DSSHOH]
QRWUH6HUYLFH7HFKQLTXH
$YDQWO LQVWDOODWLRQ
&HWDSSDUHLOFRUUHVSRQGjODFODVVHVHORQODQRUPH(1
SRXUOHVDSSDUHLOVjJD]DSSDUHLOHQFDVWUpGDQVXQPHXEOH
/HPHXEOHRO DSSDUHLOVHUDLQVWDOOpGRLWrWUHIL[pFRUUHFWHPHQWHW
rWUHVWDEOH
/HVPHXEOHVSURFKHVGHO DSSDUHLOOHVUHYrWHPHQWVVWUDWLILpVHWOD
FROOHTXLOHVIL[HGRLYHQWrWUHQRQLQIODPPDEOHVHWUpVLVWDQWVjOD
FKDOHXU
&HWDSSDUHLOQHSHXWSDVrWUHLQVWDOOpVXUGHVUpIULJpUDWHXUVGHV
PDFKLQHVjODYHUOHOLQJHGHVODYHYDLVVHOOHRXG DXWUHVDSSDUHLOV
VHPEODEOHV
/DWDEOHGHFXLVVRQGRLWrWUHHQFDVWUpHXQLTXHPHQWDXGHVVXV
G XQIRXUYHQWLOp
6LXQIRXUHVWHQFDVWUpVRXVODWDEOHGHFXLVVRQO pSDLVVHXUGX
SODQGHWUDYDLOSHXWrWUHVXSpULHXUHjO pSDLVVHXUPLQLPDOH
VSpFLILpHGDQVFHWWHQRWLFH5HVSHFWH]OHVFRQVLJQHVGHODQRWLFH
GHPRQWDJHGXIRXU
6LXQHKRWWHDVSLUDQWHHVWLQVWDOOpHLOIDXWSUHQGUHHQFRPSWHOHV
REVHUYDWLRQVGHVRQPDQXHOG LQVWDOODWLRQHWUHVSHFWHUWRXMRXUV
XQH GLVWDQFH YHUWLFDOH PLQLPXP SDU UDSSRUW j OD SODTXH GH FXLVVRQ
ILJ 3UpSDUDWLRQGXPHXEOH ILJ
(IIHFWXH]XQHGpFRXSHVXUODVXUIDFHGHWUDYDLOVHORQOHV
GLPHQVLRQVQpFHVVDLUHV
3RXUGHVVXUIDFHVGHWUDYDLOHQERLVYHUQLVVH]OHVVXUIDFHVGH
GpFRXSHDYHFXQHFROOHVSpFLDOHSRXUOHVSURWpJHUGHO KXPLGLWp
6 LOQ \DSDVGHIRXUVRXVODSODTXHGHFXLVVRQLQVWDOOH]XQ
VpSDUDWHXU GH PDWpULDX QRQ LQIODPPDEOH PpWDO RX FRQWUHSODTXp j PPGHODEDVHGHODSODTXHGHFXLVVRQ&HODpYLWHDLQVLTXH
ODFKDOHXUQHVHUpSDQGHYHUVODSDUWLHLQIpULHXUH
/D GLVWDQFH HQWUH OH IDX[SODQFKHU HW OH UDFFRUGHPHQW GH O DSSDUHLO
DXVHFWHXUGRLWrWUHG DXPRLQVPP
,QVWDOODWLRQGHO DSSDUHLO ILJ 5HPDUTXH 3RXUO HQFDVWUHPHQWGHO DSSDUHLOXWLOLVHUGHVJDQWV
GHSURWHFWLRQ
6HORQ OH PRGqOH OH MRLQW DGKpVLI SHXW rWUH SODFp G XVLQH 6L F HVW OH
FDVQHOHUHWLUH]VRXVDXFXQSUpWH[WHOHMRLQWDGKpVLIpYLWHOHV
ILOWUDWLRQV6LOHMRLQWQ HVWSDVSODFpG XVLQHFROOH]OHVXUOHERUG
LQIpULHXUGHODSODTXHGHFXLVVRQ
3RXUODIL[DWLRQGHO DSSDUHLODXPHXEOHG HQFDVWUHPHQW
9LVVH]FKDFXQHGHVDJUDIHVGDQVODSRVLWLRQLQGLTXpHHQOHV
ODLVVDQWWRXUQHUOLEUHPHQW
(QFDVWUH]HWFHQWUH]ODSODTXHGHFXLVVRQ
$SSX\H]VXUVHVH[WUpPLWpVMXVTX jFHTX HOOHV DSSXLHVXUWRXW
VRQSpULPqWUH
7RXUQH]OHVDJUDIHVHWVHUUH]OHVjIRQG
/DSRVLWLRQGHVDJUDIHVGpSHQGGHO pSDLVVHXUGHODVXUIDFHGH
WUDYDLO
,O QH IDXW SDV FROOHU O DSSDUHLO VXU OH SODQ GH WUDYDLO DYHF GX VLOLFRQH
'pPRQWDJHGHODSODTXHGHFXLVVRQ
'pEUDQFKH]O DSSDUHLOGHVSULVHVGHFRXUDQWpOHFWULTXHHWGXJD]
'pYLVVH]OHVDJUDIHVHWVXLYH]ODSURFpGXUHLQYHUVHDXPRQWDJH
%UDQFKHPHQWGHJD] ILJ /HUDFFRUGGHJD]GRLWrWUHGLVSRVpGHWHOOHVRUWHTXHOHURELQHW
G DUUrWVRLWDFFHVVLEOH
/ H[WUpPLWpGXEUDQFKHPHQWG HQWUpHGHODSODTXHGHFXLVVRQj
JD] HVW PXQLH G XQ ILOHW G XQ GHPLSRXFH PP TXL SHUPHW ■ 8QHFRQQH[LRQULJLGH
■ 8QH FRQQH[LRQ j O DLGH G XQ WX\DX IOH[LEOH PpWDOOLTXH / PLQ P
PD[ P ,QWHUFDOH]OHMRLQWG pWDQFKpLWpIRXUQLRXGLVSRQLEOHYLDOHVHUYLFH
WHFKQLTXH FRGH HQWUHODVRUWLHGXFROOHFWHXUHWOH
UDFFRUGHPHQWGHJD]
,OIDXWpYLWHUTXHFHWX\DXWRXFKHGHVSDUWLHVPRELOHVGHO XQLWp
G HQFDVWUHPHQW SDUH[HPSOHXQWLURLU HWTX LOSDVVHjWUDYHUVGHV
HVSDFHVSRXYDQWrWUHREVWUXpV
5pJXODWLRQGXE\SDVV ILJ 9RLU OH WDEOHDX ILJ DGDSWH] DX EHVRLQ OHV YLV E\SDVV 0 j
O DLGHG XQWRXUQHYLV7RU[ ILJ $ OHVYLVE\SDVVGRLYHQWrWUHVHUUpHVIHUPHPHQW
% OHVYLVE\SDVVGRLYHQWDUULYHUDXUDVGHODGRXLOOH
$VVXUH]YRXVTXHOHEU€OHXUQHV pWHLQWSDVORUVTXHYRXV
WRXUQH] OD PDQHWWH GH FRPPDQGH HQWUH OD SRVLWLRQ OD SOXV pOHYpH
HWODSOXVEDVVHHWTX DXFXQUHWRXUGHIODPPHQHVHSURGXLW
0RQWDJHGHODFDUWHpOHFWURQLTXHHWGXFDFKH 3URFpGH]GDQVO RUGUHLQYHUVHGXGpPRQWDJH
1HGpPRQWH]MDPDLVO D[HGXURELQHWGHJD](QFDV
G HQGRPPDJHPHQWGHVFRPSRVDQWVGXURELQHWGHJD]
UHPSODFH]FHGHUQLHU
&DOLEUDJHGHO pOHFWURQLTXH
'qVTXHOHQRXYHODSSDUHLOHVWLQVWDOOpUpDOLVH]OHFDOLEUDJHGH
O pOHFWURQLTXHVHORQO LOOXVWUDWLRQ
1HGpPRQWH]MDPDLVO D[HGXURELQHWGHJD](QFDV
G HQGRPPDJHPHQWLOIDXWUHPSODFHUOHURELQHWGHJD]FRPSOHW
6LYRXVGHYH]FUpHUXQEUDQFKHPHQWGHJD]KRUL]RQWDOQRWUH
VHUYLFHWHFKQLTXHGLVSRVHG XQFRXGH FRGH HWG XQMRLQW
FRGH 6LYRXVGHYH]FUpHUXQUDFFRUGF\OLQGULTXHUHPSODFH]OHFRXGH
LQVWDOOpHQXVLQHSDUFHOXLGHODSRFKHGHVDFFHVVRLUHVIRXUQLRX
YLDOHVHUYLFHWHFKQLTXH FRGH )LJD
1 RXEOLH]SDVG LQWHUFDOHUOHMRLQW
: 5LVTXHGHIXLWHV 6LYRXVPDQLSXOH]XQEUDQFKHPHQWYpULILH]VRQpWDQFKpLWp
/HIDEULFDQWQHSRXUUDrWUHWHQXUHVSRQVDEOHVLXQEUDQFKHPHQW
TXHOFRQTXHSUpVHQWHGHVIXLWHVDSUqVDYRLUpWpPDQLSXOp
%UDQFKHPHQWpOHFWULTXH ILJ &HWDSSDUHLOHVWGXW\SH´<µOHFkEOHG HQWUpHQHSHXWSDVrWUH
UHPSODFpSDUO XWLOLVDWHXUPDLVSDUOH6HUYLFH7HFKQLTXH/HW\SH
GHFkEOHHWODVHFWLRQPLQLPXPGRLYHQWrWUHUHVSHFWpV
/HV SODTXHV GH FXLVVRQ VRQW IRXUQLHV DYHF XQ FkEOH G DOLPHQWDWLRQ
DYHFRXVDQVEURFKHGHILFKHPkOH
/HVDSSDUHLOVPXQLVG XQHEURFKHQHSHXYHQWrWUHUDFFRUGpVTX j
GHVERvWLHUVGHILFKHPkOHDYHFXQHSULVHGHWHUUHG€PHQW
LQVWDOOpH
,OIDXWLQVWDOOHUXQLQWHUUXSWHXUGHFRXSXUHRPQLSRODLUHDYHF
RXYHUWXUHGHFRQWDFWG DXPRLQV PP VDXISRXUGHV
EUDQFKHPHQWVjILFKHPkOHVLFHWWHGHUQLqUHHVWDFFHVVLEOHSDU
O XWLOLVDWHXU hu
á6]HUHOpVL~WPXWDWy
%L]WRQViJLHOŌtUiVRN
&KDQJHPHQWGXW\SHGHJD]
6LODUpJOHPHQWDWLRQGXSD\VOHSHUPHWFHWDSSDUHLOSHXWrWUH
DGDSWpjG DXWUHVJD] YRLUSODTXHVLJQDOpWLTXH /HVSLqFHV
QpFHVVDLUHVSRXUFHODVHWURXYHQWGDQVODSRFKHWWHGH
WUDQVIRUPDWLRQIRXUQLH VHORQOHPRGqOH RXGLVSRQLEOHDXSUqVGH
QRWUH6HUYLFH7HFKQLTXH
,PSRUWDQW ­ODILQSODFH]O pWLTXHWWHDXWRFROODQWHHQLQGLTXDQWOH
QRXYHDXW\SHGHJD]SUqVGHODSODTXHVLJQDOpWLTXH
/HVSDVjVXLYUHVRQWOHVVXLYDQWV
$ eFKDQJHGHVLQMHFWHXUV ILJ 5HWLUH] WRXWHV OHV JULOOHV DLQVL TXH WRXV OHV FKDSHDX[ GH EU€OHXU
HWOHVUpSDUWLWHXUV
eFKDQJH]OHVLQMHFWHXUVDYHFODFOpGLVSRQLEOHDXSUqVGHQRWUH
VHUYLFHWHFKQLTXHDYHFOHFRGH SRXUEU€OHXUjGRXEOH
IODPPH 5HSRUWH]YRXV DX WDEOHDX ILJ 9HLOOH] WRXW
SDUWLFXOLqUHPHQWjFHTXHO LQMHFWHXUQHV HQOqYHSDVORUVGH
O HQOqYHPHQWRXGHODIL[DWLRQ3RXUJDUDQWLUO pWDQFKpLWpLOGRLW
rWUHIHUPHPHQWVHUUp
$XFXQHUpJXODWLRQGHO DLUSULPDLUHQ HVWUHTXLVHSRXUFHV
EU€OHXUV
)L[H] OHV LQMHFWHXUV HW OHV FKDSHDX[ GHV EU€OHXUV VXU OHV EU€OHXUV
FRUUHVSRQGDQWV)L[H]SDUDLOOHXUVOHVJULOOHV
% 5pJODJHGXURELQHWGHJD]
3RXU UpJOHU OH URELQHW GH JD] OH FDFKH GH OD WDEOH GH FXLVVRQ j JD]
GRLWrWUHGpPRQWpHWODFDUWHpOHFWURQLTXHGRLWrWUHUHWLUpH
'pPRQWDJHGXFDFKH 5HWLUH] WRXWHV OHV JULOOHV HW OHV PDQHWWHV GH FRPPDQGH DLQVL TXH
WRXVOHVFKDSHDX[GHEU€OHXUHWOHVUpSDUWLWHXUV
'HVVHUUH]OHVYLVGHVEU€OHXUV
8WLOLVH] VL QpFHVVDLUH OH OHYLHU GH GpPRQWDJH GLVSRQLEOH
DXSUqV GH QRWUH VHUYLFH DSUqVYHQWH ­ O DLGH GX OHYLHU GHVVHUUH]
ODIL[DWLRQSDUFOLSDYDQWDX[HQGURLWVLQGLTXpV ILJ 5HWLUH]OHFRXYHUFOHDYHFSUpFDXWLRQ
'pPRQWDJHGHODFDUWHpOHFWURQLTXH ILJ /D FDUWH pOHFWURQLTXH HVW IL[pH SDU GHV WLJHVFRQWDFWV GH IL[DWLRQ
DX[ F{WpV HW DX FHQWUH GX VXSSRUW $SSX\H] DYHF SUpFDXWLRQ VXU
OHVWLJHVFRQWDFWGHIL[DWLRQHQYHLOODQWjQHSDVOHV
HQGRPPDJHU6LXQHWLJHFRQWDFWVHFDVVHLOIDXWUHPSODFHUOD
IL[DWLRQFRPSOqWH
3RXUFHIDLUHSURFpGH]FRPPHVXLW 'HVVHUUH]OHVWLJHVFRQWDFWVG XQF{Wp
'HVVHUUH]OHVWLJHVFRQWDFWFHQWUDOHV3RXUIDLUHSUHVVH]GHV
GHX[F{WpVDYHFOHVGRLJWV
'HVVHUUH]OHVWLJHVFRQWDFWVGHO DXWUHF{WpHWUHWLUH]ODFDUWH
pOHFWURQLTXH
$WWHQWLRQ
0DQLSXOH]ODFDUWHpOHFWURQLTXHDYHFSUpFDXWLRQ8WLOLVH]XQH
SURWHFWLRQDQWLVWDWLTXHRXVDLVLVVH]ODFDUWHpOHFWURQLTXHSDUOHV
ERUGV1HWRXFKH]MDPDLVOHVVXUIDFHVRXOHVFRPSRVDQWVDYHF
GHVEDQGHV
(QOHYH]OHVSLqFHVF\OLQGULTXHVHWOHVUHVVRUWVGHODWLJHGX
URELQHWGHJD]
%HV]HUHOpVpVKDV]QiODWHOŌWWROYDVVDHOD]XWDVtWiVRNDW
$KDV]QiODWLXWDVtWiVEDQV]HUHSOŌNpSHNWiMpNR]WDWyMHOOHJŦHN
$Np]LN|Q\YXWDVtWiVDLQDNILJ\HOPHQNtYOKDJ\iVDHVHWpQD
J\iUWyWVHPPLO\HQIHOHOŌVVpJQHPWHUKHOL
(]DNpV]OpNNL]iUyODJPHJIHOHOŌHQV]HOOŌ]ŌKHO\LVpJHNEHQ
KDV]QiOKDWy1HNDSFVROMDDNpV]OpNHWpJpVWHUPpNHN
HOWiYROtWiViUDV]ROJiOyEHUHQGH]pVKH]
$ EHV]HUHOpVVHO EHN|WpVVHO EHiOOtWiVVDO pV PiV WtSXV~ Ji]UD
YDOy iWiOOtWiVVDO NDSFVRODWRV V]HUHOpVW PHJIHOHOŌHQ NpS]HWW pV
DV]HUHOpVEHQMiUWDVV]DNHPEHUQHNNHOOYpJH]QLHD]
pUYpQ\EHQ OpYŌ V]DEiO\RN pV D KHO\L Ji] pV iUDPV]ROJiOWDWyN
HOŌtUiVDLQDNEHWDUWiViYDO$V]HOOŌ]pVUHYRQDWNR]y
HOŌtUiVRNUDNLHPHOWILJ\HOPHWNHOOIRUGtWDQL
0iVWtSXV~Ji]UDYDOyiWiOOtWiVHVHWpQNpUMNKRJ\IRUGXOMRQ
YHYŌV]ROJiODWXQNKR]
(]WDNpV]OpNHWNL]iUyODJKi]WDUWiVEDQW|UWpQŌKDV]QiODWUD
WHUYH]WpN.HUHVNHGHOPLpVQDJ\]HPLKDV]QiODWDQHP
PHJHQJHGHWW$NpV]OpNHWWLORVMDFKWRQYDJ\ODNyNRFVLEDQ
]HPEHKHO\H]QL$MyWiOOiVNL]iUyODJUHQGHOWHWpVV]HUŦKDV]QiODW
HVHWpQpUYpQ\HV
h]HPEHKHO\H]pVHOŌWWHOOHQŌUL]QLNHOOKRJ\DKHO\L
Ji]V]ROJiOWDWiVPHJIHOHOHDNpV]OpNPŦV]DNLDGDWODSRQ
IHOWQWHWHWWEHiOOtWiVDLQDN Ji]IDMWiMDpVQ\RPiVDWHOMHVtWPpQ\
IHV]OWVpJ 0LHOŌWWEiUPLO\HQV]HUHOpVLPXQNiEDNH]GHQHYiODVV]DOHD
NpV]OpNHWDJi]pVHOHNWURPRVKiOy]DWUyO
$] iUDPHOOiWiVW EL]WRVtWy NiEHOW D E~WRUUD NHOO HUŌVtWHQL KRJ\ D] QH
pUKHVVHQDVWŌYDJ\DIŌ]ŌODSIRUUyUpV]HLKH]
$]HOHNWURPRVKiOy]DWKR]FVDWODNR]WDWRWWNpV]OpNHNI|OGHOpVpW
N|WHOH]ŌHQHONHOOYpJH]QL
1HQ\~OMRQDNpV]OpNEHOVHMpEH+DV]NVpJHVKtYMD
YHYŌV]ROJiODWXQNDW
h]HPEHKHO\H]pVHOŌWW
(]DNpV]OpNDJi]NpV]OpNHNUHYRQDWNR]y(1HV
V]DEYiQ\V]HULQWLRV]WiO\EDVRURODQGyE~WRUEDEHpStWHWW
NpV]OpN
$E~WRUDPHO\EHDNpV]OpNHWV]HUHOLOHJ\HQVWDELOpV
UHQGHONH]]HQDPHJIHOHOŌU|J]tWpVHNNHO
$NpV]OpNN|UQ\H]HWpEHQOpYŌE~WRURNDUpWHJHOWPXQNDODSpVD
UpWHJHNHWU|J]tWŌUDJDV]WyOHJ\HQKŌiOOypVQHPJ\~OpNRQ\
DQ\DJEyO
$NpV]OpNQHPV]HUHOKHWŌKŦWŌUHPRVyJpSUHPRVRJDWyJpSUH
YDJ\KDVRQOyEHUHQGH]pVUH
$IŌ]ŌODSRWFVDNV]HOOŌ]ŌYHOUHQGHONH]ŌVWŌI|OpV]DEDG
EHpStWHQL
+D D IŌ]ŌIHOOHW DOi VWŌ NHUO EHpStWpVUH D PXQNDODS YDVWDJViJD
W~OOpSKHWL D] ~WPXWDWyEDQ PHJDGRWW PLQLPiOLV YDVWDJViJRW 9HJ\H
ILJ\HOHPEHDVWŌV]HUHOpVL~WPXWDWyMiQDNXWDVtWiVDLW
3iUDHOV]tYyIHOV]HUHOpVHNRUN|YHVVHDQQDNV]HUHOpVL~WPXWDWyMiW
pVWDUWVDEHDPLQLPiOLVWiYROViJRWDEHUHQGH]pVpVDIŌ]ŌODS
N|]|WW iEUD $E~WRUHOŌNpV]tWpVH iEUD
9iJMRQHJ\PHJIHOHOŌPpUHWŦQ\tOiVWDPXQNDDV]WDOIHOOHWpEH
)iEyONpV]OWPXQNDIHOOHWHVHWpQNHQMHEHDYiJiVLIHOOHWHW
VSHFLiOLVODNNDODPHO\YpGDQHGYHVVpJWŌO

Manuels associés