- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Plaques
- Neff
- T27DA69N0
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
24
MARQUE: NEFF REFERENCE: T27DA69N0 CODIC: 4611810 NOTICE GASKOCHFELD TABLE DE CUISSON GAZ PIANO DI COTTURA A GAS [de] GEBRAUCHSANLEITUNG .....................3 [fr] MODE D’EMPLOI ...............................14 [it] ISTRUZIONI PER L’USO ......................25 T26DA....., T27DA....., T29DA.... 7'$ 7'$ 1 1 2 2 7'$ 7'$ 1 1 2 2 7'$ 7'$ 1 1 2 2 ! Rost % Starkbrenner mit bis zu 3 kW " Bedienknebel & Mini-Wokbrenner bis 3,5 kW # Sparbrenner mit bis zu 1 kW ' Dual-Wokbrenner mit bis zu 5 kW $ Normalbrenner mit bis zu 1,75 kW ! Grilles % Brûleur puissant avec jusqu'à 3 kW " Boutons de commande & Mini-brûleur pour wok jusqu'à 3,5 kW # Brûleur éco avec jusqu'à 1 kW ' Double brûleur pour wok avec jusqu'à 5 kW $ Brûleur standard avec jusqu'à 1,75 kW ! Griglie % Bruciatore a fiamma alta fino a 3 kW " Manopole & Mini bruciatore per wok fino a 3,5 kW # Bruciatore piccolo fino a 1 kW ' Bruciatore per wok doppio fino a 5 kW $ Bruciatore standard fino a 1,75 kW 2 fr Table des matières [ f r ] MODE D’ EMPLOI 8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ( Précautions de sécurité importantes . . . . . . . . 15 * Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Éléments de commande et brûleurs . . . . . . . . . . . . . 16 Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ä Brûleurs à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mise sous tension manuelle . Allumage automatique . . . . . Système de sécurité. . . . . . . Désactiver un brûleur . . . . . . Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . 18 . 18 . 18 . 18 J Tableaux et conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Récipients appropriés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conseils d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2 Nettoyage et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3 Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 24 Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.neffinternational.com et la boutique en ligne : www.neffeshop.com 14 8Utilisation conforme Lisez attentivement ces instructions. Ce n'est qu'à cette condition que vous pourrez utiliser votre appareil efficacement et en toute sécurité.Conservez la notice d'utilisation et d'installation, et remettez-la avec l'appareil si celui-ci change de propriétaire. Le fabricant est exempt de toute responsabilité si les instructions de cette notice ne sont pas respectées. Les images de cette notice sont proposées à titre indicatif. Ne retirez l'appareil de son emballage protecteur qu'au moment de son encastrement. Si vous constatez des dommages sur l'appareil, ne le branchez pas.Contactez notre Service Technique. Cet appareil correspond à la classe 3, selon la norme EN 30-1-1 pour les appareils à gaz : appareil encastré dans un meuble. Assurez-vous que l'installation de votre plaque de cuisson est réalisée dans le respect de la notice de montage. Cet appareil ne peut pas être installé dans des yachts ou des caravanes. Cet appareil doit être utilisé uniquement dans des endroits suffisamment ventilés. Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance. Tous les travaux d'installation, de branchement, de réglage et d'adaptation à un autre type de gaz doivent être réalisés par un technicien agréé qui doit respecter les normes et la législation applicables, ainsi que les prescriptions des sociétés locales de distribution d'électricité et de gaz. Les dispositions applicables quant à la ventilation seront attentivement respectées. En sortie d'usine, cet appareil est adapté au type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. S'il était nécessaire de le changer, veuillez consulter la notice de montage.Il est recommandé de faire appel à notre service technique pour l'adaptation à un autre type de gaz. Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique ; son utilisation à titre commercial Ut i l i sat i on conf or me Précautions de sécurité importantes ou professionnel est interdite. N'utilisez l'appareil que pour cuisiner, jamais comme chauffage.La garantie ne sera valable que si l'utilisation pour laquelle il a été conçu a été respectée. Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m. N'utilisez pas de couvercles ou de barrières de protection pour enfants non recommandés par le fabricant de la plaque de cuisson.Ils peuvent provoquer des accidents, notamment en raison de la surchauffe, de la combustion ou du décollement de fragments de matériaux. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 15 ans et plus et qu'un adulte les surveille. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation. fr (Précautions de sécurité importantes :Mise en garde – Risque de déflagration ! L'accumulation de gaz non brûlés dans un lieu fermé pourrait comporter un risque de déflagration. Ne placez pas l'appareil dans des courants d'air. Les brûleurs pourraient s'éteindre. Lisez attentivement les instructions et les avertissements concernant le fonctionnement des brûleurs à gaz. Pr écaut i ons de sécur i t é i mpor t ant es : Mise en garde – Risque d'intoxication ! L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur, de l'humidité et émet des produits de combustion dans la pièce où il est installé. Assurez-vous que la cuisine soit bien ventilée, en particulier lorsque la plaque de cuisson est en fonctionnement: laissez les orifices de ventilation naturelle ouverts ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante).Lorsque l'utilisation de l'appareil est intense et prolongée, une ventilation complémentaire ou plus efficace peut être nécessaire: ouvrez une fenêtre ou augmentez la puissance de la ventilation mécanique. : Mise en garde – Risque de brûlures ! Les zones de cuisson et les zones adjacentes chauffent fortement.Ne touchez pas les surfaces chaudes. Ne laissez pas les enfants de moins de 8 ans s'approcher. Risque brûlure !de gaz liquide n'est pas à la ■ Si ladebouteille verticale, du propane/butane liquide peut parvenir dans l'appareil. Des jets de flamme violents peuvent alors sortir aux brûleurs. Des composants peuvent être endommagés et devenir non étanches avec le temps, si bien que du gaz sort de manière incontrôlée. Les deux peuvent conduire à des brûlures. Utiliser les bouteilles de gaz liquide toujours en position verticale. ■ : Mise en garde – Risque d'incendie ! Le processus de cuisson doit être effectué sous surveillance. Un processus de cuisson court doit être surveillé sans interruption. Risque ■ Les d'incendie zones de !cuisson chauffent fortement.Ne posez pas d'objets inflammables sur la plaque de cuisson.N'entreposez pas d'objets sur la plaque de cuisson. Risque d'incendie ! ■ 15 fr Présentation de l'appareil Ne stockez ni utilisez de produits chimiques corrosifs, de vapeurs, de matériels inflammables ni de produits non alimentaires sous cet appareil, ni à proximité. Risque ! les huiles surchauffées ■ Les d'incendie graisses et s'enflamment facilement. Ne vous absentez pas si vous avez mis de la graisse ou de l'huile à chauffer. Si elles s'enflamment, n'éteignez pas le feu avec de l'eau. Couvrez le récipient avec un couvercle hermétique pour étouffer le feu puis éteignez la zone de cuisson. Risque ! ■ Si und’incendie brûleur fonctionne à une puissance trop élevée des températures très élevées se forment. Des matières inflammables peuvent s'enflammer. L'affichage de la puissance de chauffe peut différer de la puissance de chauffe réglée sur la manette. L'affichage de la puissance de chauffe sert uniquement en tant qu'information supplémentaire. Réglez toujours la puissance de chauffe sur la manette en fonction de l'impression. ■ : Mise en garde – Risque de blessures ! Les récipients qui présenteraient des dommages, dont la taille ne serait pas adaptée, qui dépasseraient de la plaque de cuisson ou qui seraient mal placés, pourraient occasionner des lésions graves. Respectez les conseils et les avertissements concernant les récipients de cuisson. Risque blessure ! inexpertes sont ■ Les de réparations dangereuses. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles électriques ou conduites de gaz défectueux. Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou déconnecter le fusible dans le boîtier à fusibles, fermer l'arrivée de gaz. Appeler le service après­ vente. Risque de blessures ! ■ S'il n'est pas possible de tourner un bouton de commande ou si celui-ci est mal fixé, il ne doit plus être utilisé. Contactez immédiatement le service après-vente afin de faire réparer ou remplacer le bouton de commande. ■ : Mise en garde – Risque de décharge électrique ! Ne pas utiliser de machines de nettoyage à vapeur pour nettoyer l'appareil. 16 *Présentation de l'appareil Sur la vue d'ensemble des modèles, vous retrouverez votre appareil avec les puissances des brûleurs. ~ Page 2 Pr ésent at i on de l ' ap ar ei l Éléments de commande et brûleurs Le brûleur correspondant est indiqué sur chaque manette de commande. Les boutons de commande vous permettent de régler les puissances requises entre les valeurs maximales et minimales selon les différentes positions. Ne tentez jamais de passer directement de la position 0 à la position 1 ou de la position 1 à la position 0. k k k k k k k Affichages Brûleur commandé par la manette de commande ¢ Û Brûleur désactivé 9 1 Puissance de chauffe la plus élevée et allumage électrique Puissance de chauffe la plus faible Affichages à l'écran Allumage électrique ³ Š-‚ ‹ •-œ Positions de chauffe Brûleur désactivé Chaleur résiduelle Les flammes intérieures et extérieures du brûleur à double flamme peuvent être régulées indépendamment les unes des autres. Les niveaux de puissance possibles sont : k k kk Flammes extérieures et intérieures à la puissance maximale. k kk k k k k k k k k kk k kk k k k k k k Flammes extérieures à la puissance minimale, flammes intérieures à la puissance maximale. fr Présentation de l'appareil k Flammes intérieures à la puissance maximale. k kk k kk k k k k k k k Accessoires Selon le modèle, la plaque de cuisson peut inclure les accessoires suivants. Ceux-ci peuvent également être achetés auprès du Service Technique. Grille wok supplémentaire Uniquement appropriée pour l'utilisation sur des brûleurs wok. Utilisez des ustensiles de cuisson à fond bombé. Flammes intérieures à la puissance minimale. k kk k kk k k k k k k Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est indispensable de s'assurer que les grilles et toutes les pièces des brûleurs sont correctement mises en place. N'intervertissez pas les couvercles des brûleurs. Grille supplémentaire pour cafetière Espresso Uniquement appropriée pour l'utilisation sur le plus petit brûleur. Utilisez des ustensiles de cuisson d'un diamètre inférieur à 12 cm. Retirez toujours les grilles avec précaution. Le déplacement d'une grille peut par ailleurs déplacer les grilles attenantes. -------- Code Z32SW11X0 Grille wok supplémentaire : fonte (4-5 kW) Z32SW10X0 Grille wok supplémentaire : Fonte (mini brûleur pour Wok) Z32SE10X0 Grille supplémentaire pour cafetière Espresso Le fabricant décline toute responsabilité si ces accessoires ne sont pas utilisés ou sont employés de manière incorrecte. Éléments 1 2 3 4 Bougie d'allumage Thermocouple Corps du brûleur Chapeau du brûleur Indicateur de chaleur résiduelle La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur de chaleur résiduelle qui indique si le foyer est chaud ou tiède. Si un • apparaît dans l'affichage, le foyer est encore chaud. Lorsque le foyer refroidit davantage, l'affichage passe à œ. L'affichage s'éteint lorsque le foyer a suffisamment refroidi. Ne touchez pas le foyer si vous voyez cet affichage. 17 fr Brûleurs à gaz ÄBrûleurs à gaz Br ûl eur s à gaz Mise sous tension manuelle 1. Appuyez sur la manette de commande du brûleur sélectionné, puis tournez-la vers la gauche jusqu'à la puissance de chauffe la plus élevée. 2. Approchez un allumeur ou une flamme (briquet, allumette, etc.) du brûleur. Allumage automatique Si votre table de cuisson dispose d'un allumage automatique (bougies d'allumage) : Avertissements Pendant le fonctionnement du brûleur, il est normal d'entendre un léger sifflement. Lors des premières utilisations, il est normal que des odeurs se dégagent. Mais cela ne suppose aucun dysfonctionnement. Ces odeurs disparaîtront petit à petit. Une flamme de couleur orange est normale. Ceci est dû à la présence de poussière dans l'atmosphère, de liquides déversés, etc. S'il se produit une extinction accidentelle des flammes du brûleur, éteignez le bouton de commande du brûleur et attendez au moins 1 minute avant de le rallumer. 1. Appuyez sur la manette de commande du brûleur sélectionné, puis tournez-la vers la gauche jusqu'à la puissance de chauffe la plus élevée. Pendant que vous maintenez enfoncée la manette de commande, des étincelles jaillissent sur tous les brûleurs et le symbole ³ apparaît. Le brûleur s'allume. 2. Relâchez la manette de commande. 3. Tournez la manette de commande sur la position souhaitée. Si un allumage se produit, éteignez le brûleur et répétez l'étape précédemment décrite. Cette fois, maintenez enfoncée la manette de commande plus longtemps (jusqu'à 10 secondes). : Mise en garde – Risque de déflagration ! Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 10 secondes, fermez la manette de commande et ouvrez la porte ou la fenêtre de la pièce. Attendez au moins une minute avant de rallumer le brûleur. Remarque : Veillez à une propreté maximale. Si les bougies d'allumage sont encrassées, cela peut entraîner un allumage défectueux. Nettoyez régulièrement les bougies d'allumage avec une petite brosse non métallique. Veillez à ne pas soumettre les bougies d'allumage à des chocs importants. Système de sécurité Votre plaque de cuisson dispose d'un système de sécurité (thermocouple) qui empêche le passage de gaz si les brûleurs s'éteignent accidentellement. Pour que cet dispositif soit actif : 1. Allumez le brûleur normalement. 2. Maintenez le bouton de commande enfoncé sans le lâcher pendant 4 secondes après l'allumage de la flamme. Désactiver un brûleur Tournez la manette de commande vers la droite sur la position 0. Le symbole ‹ apparaît, puis l'indicateur de chaleur résiduelle apparaît après quelques secondes. Quelques secondes après avoir éteint le brûleur, un son est émis (coup sec). Il ne s'agit pas d'une anomalie, ceci signifie que la sécurité a été désactivée. 18 JTableaux et conseils Ta b l e a u x e t c o n s e i l s Récipients appropriés Brûleurs Brûleur wok Brûleur puissant Brûleur standard Brûleur éco Diamètre minimum du fond du récipient 22 cm 20 cm 14 cm 12 cm Diamètre maximum du fond du récipient - cm 26 cm 22 cm 16 cm Le récipient ne doit pas dépasser le bord du foyer. Conseils d'utilisation Remarque : En cas d'utilisation avec certaines poêles ou casseroles, une légère déformation passagère de la surface de cuisson en acier peut se produire. C'est normal et cela ne nuit pas au bon fonctionnement de l'appareil. Les recommandations suivantes vous aident à économiser de l'énergie et vous empêchent d'endommager les ustensiles : Utilisez des récipients de la taille appropriée à chaque brûleur. N’utilisez pas de petits récipients sur les grands brûleurs. La flamme ne doit pas toucher les côtés du récipient. N'utilisez pas de récipients déformés, ayant tendance à être instables sur la plaque de cuisson. Les récipients pourraient se renverser. N'utilisez que des récipients à base plane et épaisse. Ne cuisinez pas sans couvercle ni avec celui-ci mal mis. Vous risqueriez ainsi de perdre une partie de l'énergie. fr Tableaux et conseils Placez le récipient bien au centre du brûleur. Dans le cas contraire, il risque de se renverser. Ne placez pas les récipients de grande taille sur les brûleurs situés près du boutons de commandes. Ils risqueraient d'être endommagés en raison de l'excès de chaleur. Placez les récipients sur les grilles, jamais directement sur le brûleur. Vérifiez que les grilles et les couvercles des brûleurs sont bien placés avant de les utiliser. Manipulez soigneusement les récipients sur la plaque de cuisson. Ne cognez pas la plaque de cuisson et n'y posez pas d'objets lourds. Tableau de cuisson Le tableau suivant répertorie les positions de chauffe et les temps de cuisson de différents plats. Les indications sont des valeurs de référence pour quatre portions. Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du type, du poids et de la qualité des aliments, du type de gaz utilisé, ainsi que du matériau du récipient. Pour la préparation de ces plats, un ustensile de cuisson en acier inoxydable a principalement été utilisé. Utilisez toujours un ustensile approprié et positionnez-le au centre du brûleur. Vous trouverez des informations sur le diamètre de l'ustensile sous.~ "Récipients appropriés" Informations sur le tableau La préparation de chaque plat se compose d'une ou de deux étapes. Chaque étape présente des informations sur ce qui suit : ˜ Mode de cuisson § Position de chauffe v Durée en minutes Modes de cuisson répertoriés dans le tableau › Porter à ébullition œ Poursuivre la cuisson £ Faire monter la pression dans la cocotte minute ¦ Maintenir la pression dans la cocotte minute š Saisir fortement ™ Faire rissoler Ÿ Faire fondre, fondre * Sans couvercle ** Remuer constamment Remarque : Les symboles n'apparaissent pas sur l'appareil. Ils servent d'orientation pour les différents modes de cuisson. Le tableau présente des indications pour la préparation de plats sur différents brûleurs. L'option recommandée est le premier brûleur mentionné. Tous les brûleurs de la table de cuisson sont décrits dans la vue d'ensemble des modèles.~ Page 2 Exemple : Plat Brûleurs Durée Étape 1 totale ˜ § v en min. Étape 2 ˜ § v Soupes, soupes crémeuses Soupe au poisson Brûleur puissant 12-17 Brûleur standard 17-22 Brûleur wok 10-15 › › › 8 7-9 œ 8 11-13 œ 9 6-8 œ 1 5-8 1 6-9 4 4-7 Cet exemple montre la préparation de soupe de poisson avec le brûleur puissant, le brûleur standard et le brûleur pour wok. Avec le brûleur puissant (option recommandée) le temps de cuisson total se situe entre 12 de 17 minutes. ■ Étape 1 : porter à ébullition. Régler la position de chauffe 8 pendant 7 à 9 minutes. ■ Étape 2 : continuer la cuisson. Passer à la position de chauffe 1 pendant 5 à 8 minutes. Ces indications sont également valables pour les autres brûleurs proposés. Plat Brûleurs Durée Étape 1 totale ˜ § v en min. Soupes, soupes crémeuses Soupe au poisson B. puissant 12-17 › B. standard 17-22 ˜ 7-9 1 5-8 1 6-9 1 5-8 › › › 9 10-12 œ 5 20-23 9 15-17 œ 6 30-33 9 8-10 œ 4 17-20 › › › 9 10-12 œ 5 37-40 9 10-12 œ 6 47-50 9 8-10 œ 3 35-38 ›* ›* ›* 9 8-10 œ 9 10-12 œ 9 8-10 œ 6 10-12 7 10-12 6 10-12 Mini-brûleur 10-15 wok Crème de potiron, bortsch (soupe de betterave) B. puissant 30-35 B. standard 45-50 Double brûleur 25-30 wok Minestrone (soupe de légumes) B. puissant 47-52 B. standard 57-62 Mini-brûleur wok 43-48 § v œ 8 11-13 œ 9 5-7 œ › › 8 Étape 2 Pâtes et riz Spaghettis B. puissant 18-22 B. standard 20-24 Mini-brûleur wok 18-22 19 fr Tableaux et conseils Plat Brûleurs Durée Étape 1 totale ˜ § v en min. Riz B. puissant 17-22 B. standard 18-23 Mini-brûleur wok 15-20 Ravioli B. puissant B. standard Étape 2 ˜ § v B. puissant › › › 9 5-7 œ œ œ 2 12-15 9 7-9 6 11-14 9 4-6 2 11-14 › › › 9 4-6 œ 6 5-8 17-22 8 12-14 œ 8 5-8 8 3-5 8 5-8 œ Légumes et légumes secs Pommes de terre cuites (purée, salade de pommes de terre) B. puissant 23-28 £ 9 8-10 ¦ 5 25-30 £ £ Mini-brûleur 25-30 wok Hummus (purée de pois chiches) B. puissant 50-55 £ Mini-brûleur wok B. standard 47-52 52-57 Lentilles B. puissant 40-45 B. standard 50-55 Mini-brûleur wok Légumes frits B. puissant 40-45 12-17 6-8 B. puissant 15-20 Mini-brûleur wok 15-20 20 10-12 ¦ 6 15-18 8 11-13 ¦ 6 14-17 Mini-brûleur 20-25 wok Double brûleur 18-23 wok Sauce béchamel** Brûleur éco 10-15 9 10-12 ¦ 4 40-43 B. standard 10-15 £ 8 10-12 ¦ 7 37-40 B. puissant 3-8 £ 9 12-14 ¦ 5 40-43 › › › 9 8-10 œ 8 32-35 9 18-20 œ 6 32-35 8 8-10 8 32-35 œ š* 7 6-8 š* 7 6-8 š* 6 6-9 š* 5 6-9 š* 7 5-7 š* 5 5-8 Sauce avec bleu** Brûleur éco 4-6 š* 9 7-8 š* 9 6-8 š* 7 13-18 š* 9 15-20 š* 8 15-20 š 9 10-12 ™ 4 5-8 13-18 Mini-brûleur 13-18 wok Sauce carbonara B. standard 10-15 8-13 Double brûleur 10-15 wok Poisson Merlan à la romaine B. puissant 5-10 Mini-brûleur 5-10 wok Double brûleur 5-10 wok Saumon cuit B. puissant 5-10 Mini-brûleur wok 15-20 3-5 Double brûleur 4-6 wok Sauce napolitaine B. standard 18-23 B. puissant š* 9 5-7 Étape 2 ˜ § v ™ 3 6-9 š 6 11-13 ™ 4 4-7 š* 8 3-5 š* 9 2-4 š* 9 2-4 š* 9 25-30 š* 9 20-25 š* 7 18-23 Sauces B. puissant Frites Double brûleur 13-18 wok œufs Shakshuka B. standard 9 2-4 Mini-brûleur 2-4 wok Tortilla espagnole B. puissant 25-30 B. standard Mini-brûleur 12-17 wok Double brûleur 10-15 wok Légumes frais sautés** Double brûleur 5-7 wok Mini-brûleur 7-8 wok B. puissant 15-18 Durée Étape 1 totale ˜ § v en min. 13-18 š 8 7-9 Double brûleur 15-20 wok Omelette (1 port.) B. standard 3-5 B. puissant 9-14 Double brûleur 8-13 wok B. standard Plat Brûleurs 7-12 Double brûleur 4-9 wok Ÿ* Ÿ* Ÿ* 6 2-4 5 2-4 5 1-2 Ÿ* Ÿ* Ÿ* 7 4-6 7 3-5 3 4-6 š* 6 2-4 š* 9 1-3 š* 8 1-3 œ* œ* œ* 6 8-11 5 8-11 5 2-6 ™* 4 16-19 ™* 8 12-15 ™* 6 12-15 ™* 6 5-7 ™* 3 5-8 ™* 5 4-6 ™* 3 4-7 ™* 3 10-15 š* 8 5-10 š* 9 2-4 š* 7 3-6 š* 6 5-10 š* 7 2-4 š* 8 2-4 ™ 1 3-6 ™ 1 5-8 š* 6 2-4 ™ 1 2-5 fr Tableaux et conseils Plat Brûleurs Moules B. puissant Durée Étape 1 totale ˜ § v en min. Étape 2 ˜ § v B. puissant 5-7 Mini-brûleur 4-6 wok Double brûleur 3-5 wok › › 9 5-7 9 4-6 › 9 3-5 Légumes congelés** B. puissant 7-12 Magret de canard (1 pièce) B. standard 6-8 š* 7 9-11 Double brûleur 6-8 wok Filet de bœuf Stroganoff Mini-brûleur 5-10 wok B. puissant 8-13 9-14 7-12 Mini-brûleur 7-12 wok Double brûleur 5-10 wok Pizza (diamètre 20 cm) Double brûleur 3-7 wok Mini-brûleur 8-12 wok B. puissant 16-20 6-8 š* 7 9-11 š* 5 6-8 š* 9 5-10 š* 9 8-13 š* 7 5-10 Double brûleur 5-10 wok Blancs de poulet (8 filets de poulet) B. puissant 7-12 š* 9 Mini-brûleur wok B. standard 2-4 š* 7 4-6 š* 6 5-8 š* 6 5-8 š* 9 7-12 Viande hâchée (tourte à la viande, boulettes de viande, sauce bolognaise) B. puissant 15-20 š* 8 15-20 B. standard 20-25 Mini-brûleur wok 12-17 š* 9 20-25 š* 9 12-17 Mini-brûleur wok B. puissant 4-8 š 9 4-8 6-10 B. standard 8-12 š 8 6-10 š 8 8-12 B. standard 7-12 Mini-brûleur 5-10 wok Saucisses (12 pièces) B. standard 8-13 Mini-brûleur 9-14 wok Double brûleur 9-14 wok Hamburger (4 pièces) 9 1-3 š 9 7-12 š 9 1-3 Desserts Riz au lait** B. standard 30-35 Brûleur éco 40-45 Mini-brûleur wok Chocolat au lait Brûleur éco 32-37 Double brûleur 12-16 wok B. standard 16-20 Double brûleur 9-14 wok Pudding de pain B. puissant š 7 4-7 š 7 4-7 › › 8-13 4 9-14 › 4 9-14 25-30 Mini-brûleur 25-30 wok Double brûleur 22-27 wok Flan espagnol** B. puissant 3-8 B. standard 9 10-14 Crêpes (4 pièces) Mini-brûleur 8-13 wok B. puissant 17-22 Plats cuisinés Croquettes surgelées (16 pièces) Bâtonnets de poisson surgelés (12 pièces) Saucisses à griller (12 pièces) B. puissant 5-10 š Durée Étape 1 totale ˜ § v en min. 4-9 š* 9 1-3 Mini-brûleur 3-8 wok Double brûleur 3-8 wok Viandes B. puissant Plat Brûleurs 8-13 Mini-brûleur 3-8 wok Génoise (au bain-marie) B. puissant 35-40 Étape 2 ˜ § v š* 9 1-3 š* 7 3-6 š* 7 2-5 š* 9 1-3 š* 7 2-5 š* 9 7-12 š* 9 7-12 š* 9 5-10 ™ 4 4-8 ™ 1 8-12 ™ 1 16-20 ›* ›* ›* 8 9-11 Ÿ* Ÿ* 1 10-14 1 12-16 Ÿ* 1 16-20 œ* 9 12-14 œ* 8 10-12 œ* 4 21-24 2 28-31 1 22-25 š* 7 1-3 š* 6 7-10 š* 7 1-3 š* 5 1-3 š* 5 16-19 š* 4 8-11 £ £ 9 10-12 ¦ 6 15-18 9 10-12 ¦ 7 15-18 £ 9 7-9 7 15-18 œ* œ* œ* 5 3-8 5 8-13 2 3-8 › 9 35-40 ¦ 21 fr Nettoyage et maintenance Plat Brûleurs Durée Étape 1 Étape 2 totale ˜ § v ˜ § v en min. Double brûleur 40-45 › 9 40-45 wok Mini-brûleur 35-40 › 9 35-40 wok Conseils de cuisson ■ Utilisez une cocotte minute pour préparer les soupes et les légumes secs. Le temps de cuisson est ainsi considérablement réduit. Si vous utilisez une cocotte minute, suivez les instructions du fabricant. Ajoutez tous les ingrédients en même temps dès le début. ■ Utilisez toujours un couvercle pour cuire les pommes de terre et le riz. Le temps de cuisson est ainsi considérablement réduit. L'eau ne doit pas bouillir avant d'ajouter les pâtes, le riz ou les pommes de terre. Adaptez la position de chauffe pour poursuivre la cuisson. ■ Pour les plats préparés à la poêle, réchauffez d'abord cette dernière avec de l'huile. Dès que vous commencez à faire frire vos aliments, maintenez la température e ajustant si besoin la position de chauffe. Si vous préparez plusieurs portions, patientez jusqu'à ce que la température soit de nouveau atteinte. Retournez régulièrement les aliments. ■ Si vous préparez des soupes, des crèmes, des lentilles ou des pois chiches, ajoutez tous les ingrédients en même temps dans l'ustensile de cuisson. 2Nettoyage et maintenance Net oyage et mai nt enance Nettoyage Quand l’appareil a refroidi, nettoyez-le avec une éponge, de l’eau et du savon. Après chaque utilisation, nettoyez la surface des différents éléments du brûleur quand il a refroidi. Si des restes sont laissés (aliments recuits, gouttes de graisse, etc.), même infimes, ils s'incrusteront dans la surface et seront plus difficiles à éliminer par la suite. Les trous et les rainures doivent être propres afin que la flamme soit optimale. Le frottement de certains récipients peut laisser des traces métalliques sur les grilles. Lavez les brûleurs et les grilles à l'eau savonneuse et frottez-les à l'aide d'une brosse non métallique. Si les grilles disposent de chevilles en caoutchouc, faites très attention en les nettoyant. Les chevilles peuvent se détacher et la grille peut rayer la plaque de cuisson. Séchez toujours complètement les brûleurs et les grilles. La présence de gouttes d'eau ou de zones humides au début de la cuisson peut détériorer l'émail. Après le nettoyage et le séchage des brûleurs, assurezvous que les couvercles sont bien placés sur le diffuseur. Attention ! ■ Ne retirez pas les éléments de commande pour nettoyer l'appareil. Si de l'humidité pénètre dans l'appareil, cela risque de l'endommager. ■ N'utilisez pas de machines de nettoyage à vapeur. Cela pourrait endommager la plaque de cuisson. ■ Si la plaque de cuisson possède un panneau en verre ou en aluminium, n’utilisez pas de couteau, de racleur ou d'objet similaire pour nettoyer le joint avec le métal. Maintenance Nettoyez immédiatement tous les liquides qui coulent. Vous éviterez ainsi que les restes d'aliment ne collent et économiserez des efforts inutiles. En raison des hautes températures supportées, le brûleur wok et les zones en acier inoxydable (lèchefrite, pourtour des brûleurs, etc.) peuvent changer de couleur. Cela est normal. Après chaque utilisation, nettoyez ces zones avec un produit adapté à l'acier inoxydable. Il est recommandé d'utiliser régulièrement le produit de nettoyage disponible auprès de notre service technique sous le code 464524. Attention ! La nettoyant d’acier inoxydable ne doit pas être utilisé dans la zone autour du bandeau de commandes. Les indications (sérigraphie) pourraient être effacées. Ne laissez pas de liquides acides (jus de citron, vinaigre, etc.) sur la plaque de cuisson. 22 Anomalies, que faire ? fr 3Anomalies, que faire ? Dans certains cas, les défauts survenus peuvent facilement être éliminés. Avant d'appeler le service après-vente, observez les remarques suivantes : Anomal i es, que f ai r e ? Anomalie de fonctionnement Le fonctionnement électrique général est perturbé. L'allumage automatique ne fonctionne pas. L'allumage automatique ne fonctionne pas et le symbole ”‚ ou ”ƒ apparaît. Cause possible Solution Fusible défectueux. Vérifiez dans le boîtier à fusibles si un fusible est endommagé, puis changez-le. La sécurité automatique ou le disjoncteur différentiel a Vérifiez sur le panneau de commande si le fusible autoété déclenché(e). matique ou le disjoncteur différentiel est défectueux. Des restes d'aliments ou de détergents peuvent subsister L'espace entre la bougie d'allumage et le brûleur doit être entre les bougies d'allumage et les brûleurs. propre. Les brûleurs sont humides. Séchez soigneusement les chapeaux de brûleur. Les chapeaux du brûleur ne sont pas correctement Assurez-vous que les chapeaux sont correctement en posés. place. L'appareil n'est pas mis à la terre, mal raccordé ou le Contactez votre électricien. câble de mise à la terre est défectueux. Surchauffe de l'électronique. Éteignez le brûleur ou utilisez exclusivement le niveau de combustion le plus faible jusqu'à ce que l'électronique ait suffisamment refroidi. La flamme du brûleur brûle irrégulièrement. Les parties du brûleur ne sont pas correctement posées. Posez correctement les parties du brûleur sur le brûleur correspondant. Les fentes du brûleur sont encrassées. Nettoyez les fentes du brûleur. Le débit de gaz ne semble pas L'arrivée de gaz est fermée via les vannes intermédiaires. Ouvrez les vannes intermédiaires. fonctionner correctement ou Si le gaz provient d'une bouteille de gaz, assurez-vous Remplacez la bouteille de gaz. aucun gaz ne sort. que cette dernière n'est pas vide. Il y a une odeur de gaz dans la Un robinet de gaz est ouvert. Fermez le robinet de gaz. cuisine. La bouteille de gaz a été mal raccordée. Assurez-vous que la bouteille de gaz est correctement raccordée. Sortie de gaz possible. Fermez le robinet central de la conduite de gaz, aérez la pièce et appelez immédiatement un installateur autorisé pour vérifier l'installation au gaz et la certifier. N'utilisez plus l'appareil tant que vous n'êtes pas certain qu'aucun gaz ne s'échappera ni de l'installation ni de l'appareil. Le brûleur s'éteint dès que Vous n'avez pas maintenu enfoncé le bouton de comSi le brûleur est activé, maintenez enfoncée le bouton de vous relâchez le bouton de mande assez longtemps. commande quelques secondes de plus. commande. Les fentes du brûleur sont encrassées. Nettoyez les fentes du brûleur. Débranchez la table de cuisson du secteur. Patientez Les symboles ”„, ”…, ”†, Défaut de l'électronique. quelques secondes, puis rebranchez-la. Si l'affichage ”‡, ”ˆ, ”‰, ”Š appareste allumé, contactez le service après-vente. raissent. L'affichage des niveaux de Calibrage de l'électronique défectueux. cuisson diffère toujours du niveau de cuisson sélectionné avec le bouton de commande. Effectuez le calibrage selon les instructions de montage. 23 fr Service après-vente 4Service après-vente Si vous faites appel à notre Service Technique, vous devez communiquer le numéro de produit (E-Nr.) ainsi que le numéro de fabrication (FD) de l'appareil. Cette information figure sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure de la plaque de cuisson, et sur l'étiquette de la notice d'utilisation. Ser vi ce apr ès- vent e Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente. 7Protection de l'environnement Si la plaque signalétique de l'appareil comporte le symbole ), observez les remarques suivantes. Pr ot ect i on de l ' envi r on emnt Elimination écologique Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Commande de réparation et conseils en cas de dérangements B 070 222 143 FR 01 40 10 42 10 CH 0848 840 040 Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil. Conditions de garantie Si, contrairement à nos attentes, l'appareil présente un dommage ou ne respecte pas les exigences de qualité prévues, veuillez nous l'indiquer dans les plus brefs délais. Pour que la garantie soit valide, l'appareil ne devra pas avoir été manipulé, ni soumis à une mauvaise utilisation. Les conditions de garantie applicables sont celles établies par la représentation de notre entreprise dans le pays où l'achat a été effectué. Il est possible d'obtenir des informations détaillées dans les points de vente. Il est nécessaire de présenter le bon d'achat pour bénéficier de la garantie. Tout droit de modification réservé. 24 Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. L'emballage de votre appareil a été fabriqué avec les matériaux indispensables pour garantir une protection efficace pendant le transport. Ces matériaux sont entièrement recyclables, ce qui réduit l'impact sur l'environnement. Nous vous encourageons à contribuer également à la préservation de l'environnement, en suivant les conseils ci-dessous : ■ ■ ■ déposez l'emballage dans une benne de recyclage adaptée, avant de vous défaire d'un appareil, mettez-le hors d'état. Consultez votre administration locale pour connaître l'adresse du centre de collecte de matériels recyclables le plus près de chez vous, et apportez-le à ce site, ne jetez pas l'huile usagée dans l'évier Conservez-la dans un récipient fermé et remettez-le à un point de collecte ou, le cas échéant, dans un bac approprié (qui sera remis à un déversoir contrôlé ; ce n'est probablement pas la meilleur solution, mais nous évitons ainsi de polluer l'eau). *9001124338* 9001124338 980320(F) de, fr, it *9001126408* Ø Ù Ú Û Þ á â é ë ì í î ô 0RQWDJHDQOHLWXQJ ̲͉͇͓͇͕͔͕͔͉͓͆́͌̓̾̓ͅͅ ,QVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV ,QVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH 1RWLFHGHPRQWDJH 6]HUHOpVL~WPXWDWy ,VWUX]LRQLSHULOPRQWDJJLR ,QVWDOODWLHYRRUVFKULIW ,QVWUXNFMDPRQWDŰX ,QVWUXo}HVGHPRQWDJHP ,QVWUXFŘLXQLGHPRQWDM Ημπροςιυηώξνλνμρίες 0RQWDMN×ODYX]X PLQ PLQ PLQ PLQ ¸ ¸ PLQ PLQ PLQ a a¸ a PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PD[ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ [ PLQ PD[ D PD[ 99 a / 1 9 9 $ % 0 V V 4Q N: PK JK 0 % % % % % JDV PEDU * * * * * * % * $ * $ * $ * $ 4Q N: PK JK 0 % % % * % * % * % * $ * $ * $ * $ * % * % * % * % * % * % * $ * $ * $ * $ * % * % * % * % * % * % * $ * $ * $ * $ * % * % * % * % * % * % * $ * $ * $ * $ JDV PEDU * * * *** (UGJDV $DUGJDV *D] QDWXUHO (UGJDV + (UJDV ( 1DWXUJDV *DV QDWXUDO 0DDNDDVX *D] QDWXUHO /DFT 1DWXUDO JDV̵͓͈͉͚̼͑̀͏͈͎*DVQDWXUDOH*DVPHWDQR*iV1DWXUDO=HPQìSO\Q=HPHOMVNLSOLQ * $DUGJDV*D]QDWXUHO(UGJDV//*D]QDWXUHO*URQLQJXH **** )OVVLJJDV%XWDDQ3URSDDQ%XWDQR3URSDQR%XWDQ3URSDQ)OVVLJJDV%3)*DV%XWDDQL3URSDDQL %XWDQH3URSDQH̴͂͏̼̀͏͈͎̰͋̈́̾͂͋̀͏͎̻͈͎͌*3/%XWiQ3URSiQ * %\JDV*DVPDQXIDFWXUDGR de (LQEDXGHV*HUlWV $EE +LQZHLV =XP(LQEDXHQGHV.RFKIHOGHV6FKXW]KDQGVFKXKHYHU ZHQGHQ -HQDFK0RGHOONDQQGLH.OHEHGLFKWXQJEHUHLWVLP:HUNDQJH EUDFKW ZRUGHQ VHLQ 'LH .OHEHGLFKWXQJ GDQQ NHLQHVIDOOV HQWIHUQHQ VLHYHUKLQGHUW'XUFKVLFNHUQ:HQQGLH'LFKWXQJQLFKWZHUNVHLWLJ DQJHEUDFKWZXUGHNOHEHQ6LHVLHDQGHQXQWHUHQ5DQGGHV.RFK IHOGV =XU%HIHVWLJXQJGHV*HUlWVDP(LQEDXP|EHO 6FKUDXEHQ6LHGLH.ODPPHUQLQGHUDQJHJHEHQHQ3RVLWLRQDQ VRGDVVVLHVLFKIUHLGUHKHQ )JHQ6LHGDV.RFKIHOGPLWWLJHLQ 'UFNHQ6LHGLH5lQGHUVRODQJHQDFKXQWHQELVGHUJHVDPWH 5DQGDXIOLHJW 'UHKHQ6LHGLH.ODPPHUQXQG]LHKHQ6LHGLHVHIHVWDQ 'LH 3RVLWLRQ GHU .ODPPHUQ KlQJW YRQ GHU 'LFNH GHU $UEHLWVREHU IOlFKHDE 'DV*HUlWGDUIQLFKWPLW6LOLNRQDXIGLH$UEHLWVSODWWHJHNOHEWZHU GHQ Ø 0RQWDJHDQOHLWXQJ 6LFKHUKHLWVKLQZHLVH /HVHQ6LHGLH*HEUDXFKVDQZHLVXQJIUGDV*HUlWEHYRU6LHHV LQVWDOOLHUHQXQGEHQXW]HQ 'LHLQGLHVHU$QOHLWXQJHQWKDOWHQHQ$EELOGXQJHQVLQGRULHQWDWLY 'HU +HUVWHOOHU LVW MHJOLFKHU 9HUDQWZRUWXQJ HQWKREHQ ZHQQ GLH %HVWLPPXQJHQGLHVHV+DQGEXFKVQLFKWHLQJHKDOWHQZHUGHQ 'LHVHV *HUlW GDUI QXU DQ HLQHP DXVUHLFKHQG EHOIWHWHQ 2UW JHQXW]W ZHUGHQ'DV*HUlWGDUIQLFKWDQHLQHQ6FKRUQVWHLQRGHUHLQH $EJDVDQODJHDQJHVFKORVVHQZHUGHQ $OOH,QVWDOODWLRQV$QVFKOXVV5HJHOXQJVXQG8PVWHOOXQJV DUEHLWHQ DXI HLQH DQGHUH *DVDUW PVVHQ YRQ HLQHP DXWRULVLHU WHQ )DFKPDQQ XQG XQWHU %HDFKWXQJ GHU MHZHLOV DQZHQGEDUHQ 5HJHOXQJHQXQGJHVHW]OLFKHQ9RUJDEHQVRZLHGHU9RUVFKULI WHQGHU|UWOLFKHQ6WURPXQG*DVYHUVRUJHUYRUJHQRPPHQ ZHUGHQ %HVRQGHUH $XIPHUNVDPNHLW LVW GHQ IU GLH %HOIWXQJ JHOWHQGHQ%HVWLPPXQJHQXQG5LFKWOLQLHQ]X]XZHQGHQ )U8PVWHOOXQJVDUEHLWHQDXIHLQHDQGHUH*DVDUWHPSIHKOHQ ZLUGHQ.XQGHQGLHQVW]XUXIHQ 'LHVHV*HUlWZXUGHDXVVFKOLHOLFKIUGLH9HUZHQGXQJLQ3ULYDW KDXVKDOWHQHQWZRUIHQHLQHNRPPHU]LHOOHRGHUJHZHUEOLFKH1XW ]XQJ LVW QLFKW JHVWDWWHW 'LHVHV *HUlW GDUI QLFKW DXI -DFKWHQ RGHU LQ :RKQZDJHQHLQJHEDXWZHUGHQ'LH*DUDQWLHJLOWQXUGDQQZHQQ GDV*HUlWDXVVFKOLHOLFKIUVHLQHQYRUJHVHKHQHQ=ZHFNJHQXW]W ZLUG hEHUSUIHQ6LHYRUGHU,QVWDOODWLRQGHV*HUlWVGDVVGLH|UWOLFKHQ 9RUDXVVHW]XQJHQXQGGLHDXIGHP7\SHQVFKLOGDQJHJHEHQHQ *HUlWHHLQVWHOOXQJHQ *DVDUW XQG GUXFN 1HQQOHLVWXQJ 6SDQQXQJ PLWHLQDQGHUNRPSDWLEHOVLQG 6WHOOHQ6LHYRUGHU'XUFKIKUXQJMHJOLFKHU$UEHLWHQGLH 6WURPXQG*DV]XIXKUDE 'DV 1HW]NDEHO PXVV DP (LQEDXP|EHO JXW EHIHVWLJW ZHUGHQ GDPLW HVQLFKWPLWKHLHQ7HLOHQGHV%DFNRIHQVRGHUGHV.RFKIHOGHVLQ %HUKUXQJNRPPHQNDQQ (OHNWULVFKH*HUlWHPVVHQLPPHUJHHUGHWZHUGHQ 1HKPHQ6LHNHLQH$UEHLWHQLP*HUlWHLQQHUHQYRU5XIHQ6LH JHJHEHQHQIDOOVXQVHUHQ.XQGHQGLHQVWDQ $XVEDXGHV.RFKIHOGHV 7UHQQHQ6LHGDV*HUlWYRQGHU6WURPXQG*DVYHUVRUJXQJ 6FKUDXEHQ 6LH GLH .ODPPHUQ DXI XQG IROJHQ 6LH GHQ (LQEDXVFKULW WHQLQXPJHNHKUWHU5HLKHQIROJH *DVDQVFKOXVV $EE 'HU*DVDQVFKOXVVPXVVVRDQJHRUGQHWVHLQGDVVGHU$EVSHUU KDKQ]XJlQJOLFKLVW $P(QGHGHV(LQJDQJVURKUV]XP*DVNRFKIHOGEHILQGHWVLFKHLQ µ*HZLQGH PP 'LHVHV*HZLQGHHUP|JOLFKW ■ (LQHQ)HVWDQVFKOXVV ■ (LQHQ$QVFKOXVVPLWHLQHP0HWDOOVFKODXFK / PLQ P PD[ P 'LHPLWJHOLHIHUWHE]ZEHUGHQWHFKQLVFKHQ.XQGHQGLHQVWEH]R JHQH'LFKWXQJ $UWLNHOQXPPHU PXVV]ZLVFKHQGHP$XV ODVVGHU6DPPHOOHLWXQJXQGGHP*DVDQVFKOXVVDQJHEUDFKW ZHUGHQ 'HU 6FKODXFK VROOWH QLFKW LQ .RQWDNW ]X GHQ EHZHJOLFKHQ 7HLOHQ GHU (LQEDXHLQKHLWJHODQJHQ ]%HLQHU6FKXEODGH RGHUGXUFKgII QXQJHQYHUOHJWZHUGHQGLHYHUVFKORVVHQZHUGHQN|QQWHQ :HQQ HLQ KRUL]RQWDOHU *DVDQVFKOXVV KHUJHVWHOOW ZHUGHQ VROO OLHIHUW ,KQHQXQVHUWHFKQLVFKHU.XQGHQGLHQVWHLQHQ.UPPHU $UWLNHOQXPPHU VRZLHHLQH'LFKWXQJ $UWLNHOQXPPHU :HQQ HLQ ]\OLQGULVFKHU $QVFKOXVV KHUJHVWHOOW ZHUGHQ VROO HUVHW]HQ 6LHGHQZHUNVHLWLJLQVWDOOLHUWHQ.UPPHUPLWGHP.UPPHUDXV GHP=XEHK|UEHXWHOGHUPLWJHOLHIHUWZXUGHE]ZEHUGHQWHFKQL VFKHQ.XQGHQGLHQVWEH]RJHQZHUGHQNDQQ $UWLNHOQXPPHU $EE D 9HUJHVVHQ6LHQLFKWGD]ZLVFKHQGLH'LFKWXQJDQ]XEULQJHQ : *DVDXVWULWWVJHIDKU 1DFK$UEHLWHQDQHLQHU$QVFKOXVVVWHOOHGLHVHLPPHUDXI'LFKWKHLW SUIHQ 'HU+HUVWHOOHUEHUQLPPWIUGHQ*DVDXVWULWWDQHLQHU$QVFKOXVV VWHOOHDQGHU]XYRUKDQWLHUWZXUGHNHLQH9HUDQWZRUWXQJ 9RUGHP(LQEDX 'LHVHV*HUlWHQWVSULFKW.ODVVHJHPl',1(1IU*DV JHUlWH(LQEDXJHUlWH 'DV0|EHOLQZHOFKHVGDV*HUlWHLQJHEDXWZLUGPXVVDXVUHL FKHQGIL[LHUWXQGVWDELOVHLQ 'LH QHEHQ GHP *HUlW EHILQGOLFKHQ 0|EHO GHUHQ 6FKLFKWZHUNVWRIIH VRZLHGHUVLH]XVDPPHQKDOWHQGH/HLPGUIHQQLFKWDXVEUHQQED UHQ0DWHULDOLHQEHVWHKHQXQGPVVHQKLW]HEHVWlQGLJVHLQ 'LHVHV*HUlWGDUIQLFKWEHU.KOVFKUlQNHQ:DVFKPDVFKLQHQ 6SOPDVFKLQHQRGHUlKQOLFKHQ*HUlWHQHLQJHEDXWZHUGHQ 'DV.RFKIHOGGDUIQXUEHUHLQHPEHOIWHWHQ%DFNRIHQHLQJHEDXW ZHUGHQ :LUGXQWHUGHP.RFKIHOGHLQ%DFNRIHQHLQJHEDXWNDQQGLH'LFNH GHU$UEHLWVSODWWHGLHPLQLPDOJHIRUGHUWH'LFNHLQGLHVHU$QOHLWXQJ EHUVFKUHLWHQ %HDFKWHQ 6LH GLH +LQZHLVH LQ GHU 0RQWDJHDQOHLWXQJ GHV%DFNRIHQV :HQQ HLQH 'XQVWDE]XJVKDXEH DQJHEUDFKW ZLUG PXVV GLHV JHPl GHU 0RQWDJHDQOHLWXQJ XQG LPPHU XQWHU %HUFNVLFKWLJXQJ GHV YHUWL NDOHQ0LQGHVWDEVWDQGV]XP.RFKIHOG $EE JHVFKHKHQ (OHNWULVFKHU$QVFKOXVV $EE 'DV *HUlW JHK|UW ]XP 7\S < 'DV =XOHLWXQJVNDEHO GDUI QLFKW YRP %HQXW]HUVRQGHUQQXUYRP.XQGHQGLHQVWDXVJHWDXVFKWZHUGHQ 6RZRKO.DEHOW\SDOVDXFKPLQLPDOHU4XHUVFKQLWWPVVHQEHUFN VLFKWLJWZHUGHQ 'LH.RFKIHOGHUZHUGHQPLW1HW]NDEHOPLWRGHURKQH6WHFNHUJHOLH IHUW 0LW6WHFNHUDXVJHVWDWWHWH*HUlWHGUIHQQXULQYRUVFKULIWVPlLJ DQJHEUDFKWHJHHUGHWH6WHFNGRVHQJHVWHFNWZHUGHQ (VPXVVHLQDOOSROLJHU7UHQQVFKDOWHUPLWPLQGHVWHQV PP.RQ WDNWDEVWDQGDQJHEUDFKWZHUGHQ DXHUEHL$QVFKOXVVDQHLQHIUHL ]XJlQJOLFKH6WHFNGRVH 9RUEHUHLWXQJGHV.FKHQP|EHOV $EE 1HKPHQ 6LH LQ GHU $UEHLWVIOlFKH HLQHQ $XVVFKQLWW PLW GHQ EHQ|WLJ WHQ$EPHVVXQJHQYRU %HL$UEHLWVIOlFKHQDXV+RO]ILUQLVVHQ6LHGLH6FKQLWWIOlFKHQPLW 6SH]LDOOHLPXPVLHYRU)HXFKWLJNHLW]XVFKW]HQ %HILQGHW VLFK NHLQ %DFNRIHQ XQWHU GHP .RFKIHOG EULQJHQ 6LH HLQHQ =ZLVFKHQERGHQDXVQLFKWEUHQQEDUHP0DWHULDO ]%0HWDOORGHU 6SHUUKRO] PPXQWHUGHP%RGHQGHV.RFKIHOGHVDQ6RZLUG HLQ=XJDQJ]XPXQWHUHQ7HLOGHV.RFKIHOGHVYHUKLQGHUW 'HU$EVWDQGGHV=ZLVFKHQERGHQV]XP1HW]DQVFKOXVVGHV*HUl WHVPXVVPLQGHVWHQVPPEHWUDJHQ &RORTXHORVGLIXVRUHV\ODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHVHQVXV FRUUHVSRQGLHQWHVIXHJRV$GHPiVGHEHUiFRORFDU DGHFXDGDPHQWHODVSDUULOODV % 5HJODMHGHORVJULIRV 3DUDHIHFWXDUHOUHJODMHGHORVJULIRVHVSUHFLVRGHVPRQWDUOD JUDVHUDGHODSDUDWR\UHWLUDUODWDUMHWDHOHFWUyQLFD 'HVPRQWDMHGHODJUDVHUD 4XLWHWRGDVODVSDUULOODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHVGLIXVRUHV\ PDQGRV 6XHOWHORVWRUQLOORVGHORVTXHPDGRUHV 6LHVQHFHVDULRXWLOLFHODSDODQFDGHGHVPRQWDMH GLVSRQLEOHDWUDYpVGHQXHVWURVHUYLFLRWpFQLFR/LEHUHHOFOLSDMH GHODQWHURDSOLFDQGRODSDODQFDHQODV]RQDVVHxDODGDV ILJ 5HWLUHODJUDVHUDFRQFXLGDGR 'HVPRQWDMHGHODWDUMHWDHOHFWUyQLFD ILJ /DWDUMHWDHOHFWUyQLFDHVWiILMDGDDODEDQGHMDSRUWDJULIRVSRU XQDVSDWLOODVGHVXMHFLyQHQORVODWHUDOHV\OD]RQDFHQWUDO 3UHVLRQHODVSDWLOODVFRQSUHFDXFLyQSDUDQRGDxDUODV6LVH URPSHDOJXQDSDWLOODVHGHEHVXVWLWXLUODEDQGHMDFRPSOHWD 3URFHGDGHOVLJXLHQWHPRGR 6XHOWHODVSDWLOODVGHXQODWHUDO 6XHOWHODVSDWLOODVFHQWUDOHVSUHVLRQDQGRHQDPERVODGRVFRQ GRVGHGRV 6XHOWHODVSDWLOODVGHORWURODWHUDO\UHWLUHODWDUMHWDHOHFWUyQLFD £$WHQFLyQ 0DQLSXOH FRQ FXLGDGR OD WDUMHWD HOHFWUyQLFD 8WLOLFH SURWHFFLRQHV DQWLHVWiWLFDVRVXMpWHODSRUORVERUGHV1XQFDWRTXHODV VXSHUILFLHVFRQFRPSRQHQWHVRSLVWDV 5HWLUHODVSLH]DVFLOtQGULFDV\PXHOOHVLQVHUWDGRVHQHOYiVWDJR GHOJULIR 5HJXODFLyQGHOE\SDVV ILJ &RQVXOWH OD WDEOD ILJ SDUD DMXVWDU ORV WRUQLOORV E\SDVV 0 GH ODILJ $/RVWRUQLOORVE\SDVVGHEHQHVWDUDSUHWDGRVDIRQGR %/RVWRUQLOORVE\SDVVGHEHQTXHGDUDOUDVGHVXDORMDPLHQWR &RPSUXHEHTXHDOJLUDUHOPDQGRHQWUHHOPi[LPR\HOPtQLPR HOTXHPDGRUQRVHDSDJDQLVHFUHDUHWURFHVRGHOODPD 0RQWDMHGHODWDUMHWDHOHFWUyQLFD\ODJUDVHUD 3URFHGDGHPRGRLQYHUVRDOGHVPRQWDMH &DOLEUDFLyQGHOVLVWHPDHOHFWUyQLFR 8QD YH] PRQWDGR GH QXHYR HO DSDUDWR UHDOLFH OD FDOLEUDFLyQ GHO VLVWHPDHOHFWUyQLFRVHJ~QVHLQGLFDHQODILJXUD 1XQFDGHVPRQWHHOHMHGHOJULIR(QFDVRGHDYHUtDFDPELHHO JULIRFRPSOHWR fr Þ 1RWLFHGHPRQWDJH ,QGLFDWLRQVGHVpFXULWp /LVH]OHVLQVWUXFWLRQVGHO DSSDUHLODYDQWGHSURFpGHUjVRQ LQVWDOODWLRQHWjVRQXWLOLVDWLRQ /HVLPDJHVGHFHWWHQRWLFHVRQWSURSRVpHVjWLWUHLQGLFDWLI /HIDEULFDQWHVWH[HPSWGHWRXWHUHVSRQVDELOLWpVLOHV LQVWUXFWLRQVGHFHWWHQRWLFHQHVRQWSDVUHVSHFWpHV &HWDSSDUHLOGRLWrWUHXWLOLVpXQLTXHPHQWGDQVGHVHQGURLWV VXIILVDPPHQWYHQWLOpV/ DSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHFRQQHFWpjXQ GLVSRVLWLIG pYDFXDWLRQGHVSURGXLWVGHFRPEXVWLRQ 7RXVOHVWUDYDX[G LQVWDOODWLRQGHFRQQH[LRQGHUpJODJHHW G DGDSWDWLRQjXQDXWUHW\SHGHJD]GRLYHQWrWUHUpDOLVpVSDU XQWHFKQLFLHQDJUppTXLGRLWUHVSHFWHUOHVQRUPHVHWOD OpJLVODWLRQDSSOLFDEOHVDLQVLTXHOHVSUHVFULSWLRQVGHV VRFLpWpVORFDOHVIRXUQLVVHXVHVG pOHFWULFLWpHWGHJD]/HV GLVSRVLWLRQVDSSOLFDEOHVTXDQWjODYHQWLODWLRQVHURQW DWWHQWLYHPHQWUHVSHFWpHV ,OHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHDSSHODX6HUYLFH7HFKQLTXHSRXU O DGDSWDWLRQjXQDXWUHW\SHGHJD] &HWDSSDUHLOQ DpWpFRQoXTXHSRXUXQXVDJHGRPHVWLTXHVRQ XVDJHFRPPHUFLDORXSURIHVVLRQQHOQ HVWHQDXFXQFDVSHUPLV &HWDSSDUHLOQHSHXWSDVrWUHLQVWDOOpGDQVGHV\DFKWVRXGHV FDUDYDQHV /D JDUDQWLH QH VHUD YDODEOH TXH VL O XVDJH SRXU OHTXHO LO DpWpFRQoXDpWpUHVSHFWp $YDQW O LQVWDOODWLRQ YpULILH] TXH OHV FRQGLWLRQV GH GLVWULEXWLRQ ORFDOH VRQWFRPSDWLEOHVDYHFOHUpJODJHGHO DSSDUHLOTXLILJXUHVXUOD SODTXHVLJQDOpWLTXH QDWXUHHWSUHVVLRQGXJD]SXLVVDQFH WHQVLRQ $YDQWWRXWHLQWHUYHQWLRQFRXSH]O DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHW GHJD]GHO DSSDUHLO /HFkEOHG DOLPHQWDWLRQGRLWrWUHIL[pDXPHXEOHSRXUTX LOQH WRXFKHSDVGHVSDUWLHVFKDXGHVGXIRXURXGHODSODTXHGH FXLVVRQ /HVDSSDUHLOVDOLPHQWpVpOHFWULTXHPHQWGRLYHQWrWUH REOLJDWRLUHPHQWFRQQHFWpVjODWHUUH 1H PDQLSXOH] SDV O LQWpULHXU GH O DSSDUHLO /H FDV pFKpDQW DSSHOH] QRWUH6HUYLFH7HFKQLTXH $YDQWO LQVWDOODWLRQ &HWDSSDUHLOFRUUHVSRQGjODFODVVHVHORQODQRUPH(1 SRXUOHVDSSDUHLOVjJD]DSSDUHLOHQFDVWUpGDQVXQPHXEOH /HPHXEOHRO DSSDUHLOVHUDLQVWDOOpGRLWrWUHIL[pFRUUHFWHPHQWHW rWUHVWDEOH /HVPHXEOHVSURFKHVGHO DSSDUHLOOHVUHYrWHPHQWVVWUDWLILpVHWOD FROOHTXLOHVIL[HGRLYHQWrWUHQRQLQIODPPDEOHVHWUpVLVWDQWVjOD FKDOHXU &HWDSSDUHLOQHSHXWSDVrWUHLQVWDOOpVXUGHVUpIULJpUDWHXUVGHV PDFKLQHVjODYHUOHOLQJHGHVODYHYDLVVHOOHRXG DXWUHVDSSDUHLOV VHPEODEOHV /DWDEOHGHFXLVVRQGRLWrWUHHQFDVWUpHXQLTXHPHQWDXGHVVXV G XQIRXUYHQWLOp 6LXQIRXUHVWHQFDVWUpVRXVODWDEOHGHFXLVVRQO pSDLVVHXUGX SODQGHWUDYDLOSHXWrWUHVXSpULHXUHjO pSDLVVHXUPLQLPDOH VSpFLILpHGDQVFHWWHQRWLFH5HVSHFWH]OHVFRQVLJQHVGHODQRWLFH GHPRQWDJHGXIRXU 6LXQHKRWWHDVSLUDQWHHVWLQVWDOOpHLOIDXWSUHQGUHHQFRPSWHOHV REVHUYDWLRQVGHVRQPDQXHOG LQVWDOODWLRQHWUHVSHFWHUWRXMRXUV XQH GLVWDQFH YHUWLFDOH PLQLPXP SDU UDSSRUW j OD SODTXH GH FXLVVRQ ILJ 3UpSDUDWLRQGXPHXEOH ILJ (IIHFWXH]XQHGpFRXSHVXUODVXUIDFHGHWUDYDLOVHORQOHV GLPHQVLRQVQpFHVVDLUHV 3RXUGHVVXUIDFHVGHWUDYDLOHQERLVYHUQLVVH]OHVVXUIDFHVGH GpFRXSHDYHFXQHFROOHVSpFLDOHSRXUOHVSURWpJHUGHO KXPLGLWp 6 LOQ \DSDVGHIRXUVRXVODSODTXHGHFXLVVRQLQVWDOOH]XQ VpSDUDWHXU GH PDWpULDX QRQ LQIODPPDEOH PpWDO RX FRQWUHSODTXp j PPGHODEDVHGHODSODTXHGHFXLVVRQ&HODpYLWHDLQVLTXH ODFKDOHXUQHVHUpSDQGHYHUVODSDUWLHLQIpULHXUH /D GLVWDQFH HQWUH OH IDX[SODQFKHU HW OH UDFFRUGHPHQW GH O DSSDUHLO DXVHFWHXUGRLWrWUHG DXPRLQVPP ,QVWDOODWLRQGHO DSSDUHLO ILJ 5HPDUTXH 3RXUO HQFDVWUHPHQWGHO DSSDUHLOXWLOLVHUGHVJDQWV GHSURWHFWLRQ 6HORQ OH PRGqOH OH MRLQW DGKpVLI SHXW rWUH SODFp G XVLQH 6L F HVW OH FDVQHOHUHWLUH]VRXVDXFXQSUpWH[WHOHMRLQWDGKpVLIpYLWHOHV ILOWUDWLRQV6LOHMRLQWQ HVWSDVSODFpG XVLQHFROOH]OHVXUOHERUG LQIpULHXUGHODSODTXHGHFXLVVRQ 3RXUODIL[DWLRQGHO DSSDUHLODXPHXEOHG HQFDVWUHPHQW 9LVVH]FKDFXQHGHVDJUDIHVGDQVODSRVLWLRQLQGLTXpHHQOHV ODLVVDQWWRXUQHUOLEUHPHQW (QFDVWUH]HWFHQWUH]ODSODTXHGHFXLVVRQ $SSX\H]VXUVHVH[WUpPLWpVMXVTX jFHTX HOOHV DSSXLHVXUWRXW VRQSpULPqWUH 7RXUQH]OHVDJUDIHVHWVHUUH]OHVjIRQG /DSRVLWLRQGHVDJUDIHVGpSHQGGHO pSDLVVHXUGHODVXUIDFHGH WUDYDLO ,O QH IDXW SDV FROOHU O DSSDUHLO VXU OH SODQ GH WUDYDLO DYHF GX VLOLFRQH 'pPRQWDJHGHODSODTXHGHFXLVVRQ 'pEUDQFKH]O DSSDUHLOGHVSULVHVGHFRXUDQWpOHFWULTXHHWGXJD] 'pYLVVH]OHVDJUDIHVHWVXLYH]ODSURFpGXUHLQYHUVHDXPRQWDJH %UDQFKHPHQWGHJD] ILJ /HUDFFRUGGHJD]GRLWrWUHGLVSRVpGHWHOOHVRUWHTXHOHURELQHW G DUUrWVRLWDFFHVVLEOH / H[WUpPLWpGXEUDQFKHPHQWG HQWUpHGHODSODTXHGHFXLVVRQj JD] HVW PXQLH G XQ ILOHW G XQ GHPLSRXFH PP TXL SHUPHW ■ 8QHFRQQH[LRQULJLGH ■ 8QH FRQQH[LRQ j O DLGH G XQ WX\DX IOH[LEOH PpWDOOLTXH / PLQ P PD[ P ,QWHUFDOH]OHMRLQWG pWDQFKpLWpIRXUQLRXGLVSRQLEOHYLDOHVHUYLFH WHFKQLTXH FRGH HQWUHODVRUWLHGXFROOHFWHXUHWOH UDFFRUGHPHQWGHJD] ,OIDXWpYLWHUTXHFHWX\DXWRXFKHGHVSDUWLHVPRELOHVGHO XQLWp G HQFDVWUHPHQW SDUH[HPSOHXQWLURLU HWTX LOSDVVHjWUDYHUVGHV HVSDFHVSRXYDQWrWUHREVWUXpV 5pJXODWLRQGXE\SDVV ILJ 9RLU OH WDEOHDX ILJ DGDSWH] DX EHVRLQ OHV YLV E\SDVV 0 j O DLGHG XQWRXUQHYLV7RU[ ILJ $ OHVYLVE\SDVVGRLYHQWrWUHVHUUpHVIHUPHPHQW % OHVYLVE\SDVVGRLYHQWDUULYHUDXUDVGHODGRXLOOH $VVXUH]YRXVTXHOHEUOHXUQHV pWHLQWSDVORUVTXHYRXV WRXUQH] OD PDQHWWH GH FRPPDQGH HQWUH OD SRVLWLRQ OD SOXV pOHYpH HWODSOXVEDVVHHWTX DXFXQUHWRXUGHIODPPHQHVHSURGXLW 0RQWDJHGHODFDUWHpOHFWURQLTXHHWGXFDFKH 3URFpGH]GDQVO RUGUHLQYHUVHGXGpPRQWDJH 1HGpPRQWH]MDPDLVO D[HGXURELQHWGHJD](QFDV G HQGRPPDJHPHQWGHVFRPSRVDQWVGXURELQHWGHJD] UHPSODFH]FHGHUQLHU &DOLEUDJHGHO pOHFWURQLTXH 'qVTXHOHQRXYHODSSDUHLOHVWLQVWDOOpUpDOLVH]OHFDOLEUDJHGH O pOHFWURQLTXHVHORQO LOOXVWUDWLRQ 1HGpPRQWH]MDPDLVO D[HGXURELQHWGHJD](QFDV G HQGRPPDJHPHQWLOIDXWUHPSODFHUOHURELQHWGHJD]FRPSOHW 6LYRXVGHYH]FUpHUXQEUDQFKHPHQWGHJD]KRUL]RQWDOQRWUH VHUYLFHWHFKQLTXHGLVSRVHG XQFRXGH FRGH HWG XQMRLQW FRGH 6LYRXVGHYH]FUpHUXQUDFFRUGF\OLQGULTXHUHPSODFH]OHFRXGH LQVWDOOpHQXVLQHSDUFHOXLGHODSRFKHGHVDFFHVVRLUHVIRXUQLRX YLDOHVHUYLFHWHFKQLTXH FRGH )LJD 1 RXEOLH]SDVG LQWHUFDOHUOHMRLQW : 5LVTXHGHIXLWHV 6LYRXVPDQLSXOH]XQEUDQFKHPHQWYpULILH]VRQpWDQFKpLWp /HIDEULFDQWQHSRXUUDrWUHWHQXUHVSRQVDEOHVLXQEUDQFKHPHQW TXHOFRQTXHSUpVHQWHGHVIXLWHVDSUqVDYRLUpWpPDQLSXOp %UDQFKHPHQWpOHFWULTXH ILJ &HWDSSDUHLOHVWGXW\SH´<µOHFkEOHG HQWUpHQHSHXWSDVrWUH UHPSODFpSDUO XWLOLVDWHXUPDLVSDUOH6HUYLFH7HFKQLTXH/HW\SH GHFkEOHHWODVHFWLRQPLQLPXPGRLYHQWrWUHUHVSHFWpV /HV SODTXHV GH FXLVVRQ VRQW IRXUQLHV DYHF XQ FkEOH G DOLPHQWDWLRQ DYHFRXVDQVEURFKHGHILFKHPkOH /HVDSSDUHLOVPXQLVG XQHEURFKHQHSHXYHQWrWUHUDFFRUGpVTX j GHVERvWLHUVGHILFKHPkOHDYHFXQHSULVHGHWHUUHGPHQW LQVWDOOpH ,OIDXWLQVWDOOHUXQLQWHUUXSWHXUGHFRXSXUHRPQLSRODLUHDYHF RXYHUWXUHGHFRQWDFWG DXPRLQV PP VDXISRXUGHV EUDQFKHPHQWVjILFKHPkOHVLFHWWHGHUQLqUHHVWDFFHVVLEOHSDU O XWLOLVDWHXU hu á6]HUHOpVL~WPXWDWy %L]WRQViJLHOŌtUiVRN &KDQJHPHQWGXW\SHGHJD] 6LODUpJOHPHQWDWLRQGXSD\VOHSHUPHWFHWDSSDUHLOSHXWrWUH DGDSWpjG DXWUHVJD] YRLUSODTXHVLJQDOpWLTXH /HVSLqFHV QpFHVVDLUHVSRXUFHODVHWURXYHQWGDQVODSRFKHWWHGH WUDQVIRUPDWLRQIRXUQLH VHORQOHPRGqOH RXGLVSRQLEOHDXSUqVGH QRWUH6HUYLFH7HFKQLTXH ,PSRUWDQW ­ODILQSODFH]O pWLTXHWWHDXWRFROODQWHHQLQGLTXDQWOH QRXYHDXW\SHGHJD]SUqVGHODSODTXHVLJQDOpWLTXH /HVSDVjVXLYUHVRQWOHVVXLYDQWV $ eFKDQJHGHVLQMHFWHXUV ILJ 5HWLUH] WRXWHV OHV JULOOHV DLQVL TXH WRXV OHV FKDSHDX[ GH EUOHXU HWOHVUpSDUWLWHXUV eFKDQJH]OHVLQMHFWHXUVDYHFODFOpGLVSRQLEOHDXSUqVGHQRWUH VHUYLFHWHFKQLTXHDYHFOHFRGH SRXUEUOHXUjGRXEOH IODPPH 5HSRUWH]YRXV DX WDEOHDX ILJ 9HLOOH] WRXW SDUWLFXOLqUHPHQWjFHTXHO LQMHFWHXUQHV HQOqYHSDVORUVGH O HQOqYHPHQWRXGHODIL[DWLRQ3RXUJDUDQWLUO pWDQFKpLWpLOGRLW rWUHIHUPHPHQWVHUUp $XFXQHUpJXODWLRQGHO DLUSULPDLUHQ HVWUHTXLVHSRXUFHV EUOHXUV )L[H] OHV LQMHFWHXUV HW OHV FKDSHDX[ GHV EUOHXUV VXU OHV EUOHXUV FRUUHVSRQGDQWV)L[H]SDUDLOOHXUVOHVJULOOHV % 5pJODJHGXURELQHWGHJD] 3RXU UpJOHU OH URELQHW GH JD] OH FDFKH GH OD WDEOH GH FXLVVRQ j JD] GRLWrWUHGpPRQWpHWODFDUWHpOHFWURQLTXHGRLWrWUHUHWLUpH 'pPRQWDJHGXFDFKH 5HWLUH] WRXWHV OHV JULOOHV HW OHV PDQHWWHV GH FRPPDQGH DLQVL TXH WRXVOHVFKDSHDX[GHEUOHXUHWOHVUpSDUWLWHXUV 'HVVHUUH]OHVYLVGHVEUOHXUV 8WLOLVH] VL QpFHVVDLUH OH OHYLHU GH GpPRQWDJH GLVSRQLEOH DXSUqV GH QRWUH VHUYLFH DSUqVYHQWH ­ O DLGH GX OHYLHU GHVVHUUH] ODIL[DWLRQSDUFOLSDYDQWDX[HQGURLWVLQGLTXpV ILJ 5HWLUH]OHFRXYHUFOHDYHFSUpFDXWLRQ 'pPRQWDJHGHODFDUWHpOHFWURQLTXH ILJ /D FDUWH pOHFWURQLTXH HVW IL[pH SDU GHV WLJHVFRQWDFWV GH IL[DWLRQ DX[ F{WpV HW DX FHQWUH GX VXSSRUW $SSX\H] DYHF SUpFDXWLRQ VXU OHVWLJHVFRQWDFWGHIL[DWLRQHQYHLOODQWjQHSDVOHV HQGRPPDJHU6LXQHWLJHFRQWDFWVHFDVVHLOIDXWUHPSODFHUOD IL[DWLRQFRPSOqWH 3RXUFHIDLUHSURFpGH]FRPPHVXLW 'HVVHUUH]OHVWLJHVFRQWDFWVG XQF{Wp 'HVVHUUH]OHVWLJHVFRQWDFWFHQWUDOHV3RXUIDLUHSUHVVH]GHV GHX[F{WpVDYHFOHVGRLJWV 'HVVHUUH]OHVWLJHVFRQWDFWVGHO DXWUHF{WpHWUHWLUH]ODFDUWH pOHFWURQLTXH $WWHQWLRQ 0DQLSXOH]ODFDUWHpOHFWURQLTXHDYHFSUpFDXWLRQ8WLOLVH]XQH SURWHFWLRQDQWLVWDWLTXHRXVDLVLVVH]ODFDUWHpOHFWURQLTXHSDUOHV ERUGV1HWRXFKH]MDPDLVOHVVXUIDFHVRXOHVFRPSRVDQWVDYHF GHVEDQGHV (QOHYH]OHVSLqFHVF\OLQGULTXHVHWOHVUHVVRUWVGHODWLJHGX URELQHWGHJD] %HV]HUHOpVpVKDV]QiODWHOŌWWROYDVVDHOD]XWDVtWiVRNDW $KDV]QiODWLXWDVtWiVEDQV]HUHSOŌNpSHNWiMpNR]WDWyMHOOHJŦHN $Np]LN|Q\YXWDVtWiVDLQDNILJ\HOPHQNtYOKDJ\iVDHVHWpQD J\iUWyWVHPPLO\HQIHOHOŌVVpJQHPWHUKHOL (]DNpV]OpNNL]iUyODJPHJIHOHOŌHQV]HOOŌ]ŌKHO\LVpJHNEHQ KDV]QiOKDWy1HNDSFVROMDDNpV]OpNHWpJpVWHUPpNHN HOWiYROtWiViUDV]ROJiOyEHUHQGH]pVKH] $ EHV]HUHOpVVHO EHN|WpVVHO EHiOOtWiVVDO pV PiV WtSXV~ Ji]UD YDOy iWiOOtWiVVDO NDSFVRODWRV V]HUHOpVW PHJIHOHOŌHQ NpS]HWW pV DV]HUHOpVEHQMiUWDVV]DNHPEHUQHNNHOOYpJH]QLHD] pUYpQ\EHQ OpYŌ V]DEiO\RN pV D KHO\L Ji] pV iUDPV]ROJiOWDWyN HOŌtUiVDLQDNEHWDUWiViYDO$V]HOOŌ]pVUHYRQDWNR]y HOŌtUiVRNUDNLHPHOWILJ\HOPHWNHOOIRUGtWDQL 0iVWtSXV~Ji]UDYDOyiWiOOtWiVHVHWpQNpUMNKRJ\IRUGXOMRQ YHYŌV]ROJiODWXQNKR] (]WDNpV]OpNHWNL]iUyODJKi]WDUWiVEDQW|UWpQŌKDV]QiODWUD WHUYH]WpN.HUHVNHGHOPLpVQDJ\]HPLKDV]QiODWDQHP PHJHQJHGHWW$NpV]OpNHWWLORVMDFKWRQYDJ\ODNyNRFVLEDQ ]HPEHKHO\H]QL$MyWiOOiVNL]iUyODJUHQGHOWHWpVV]HUŦKDV]QiODW HVHWpQpUYpQ\HV h]HPEHKHO\H]pVHOŌWWHOOHQŌUL]QLNHOOKRJ\DKHO\L Ji]V]ROJiOWDWiVPHJIHOHOHDNpV]OpNPŦV]DNLDGDWODSRQ IHOWQWHWHWWEHiOOtWiVDLQDN Ji]IDMWiMDpVQ\RPiVDWHOMHVtWPpQ\ IHV]OWVpJ 0LHOŌWWEiUPLO\HQV]HUHOpVLPXQNiEDNH]GHQHYiODVV]DOHD NpV]OpNHWDJi]pVHOHNWURPRVKiOy]DWUyO $] iUDPHOOiWiVW EL]WRVtWy NiEHOW D E~WRUUD NHOO HUŌVtWHQL KRJ\ D] QH pUKHVVHQDVWŌYDJ\DIŌ]ŌODSIRUUyUpV]HLKH] $]HOHNWURPRVKiOy]DWKR]FVDWODNR]WDWRWWNpV]OpNHNI|OGHOpVpW N|WHOH]ŌHQHONHOOYpJH]QL 1HQ\~OMRQDNpV]OpNEHOVHMpEH+DV]NVpJHVKtYMD YHYŌV]ROJiODWXQNDW h]HPEHKHO\H]pVHOŌWW (]DNpV]OpNDJi]NpV]OpNHNUHYRQDWNR]y(1HV V]DEYiQ\V]HULQWLRV]WiO\EDVRURODQGyE~WRUEDEHpStWHWW NpV]OpN $E~WRUDPHO\EHDNpV]OpNHWV]HUHOLOHJ\HQVWDELOpV UHQGHONH]]HQDPHJIHOHOŌU|J]tWpVHNNHO $NpV]OpNN|UQ\H]HWpEHQOpYŌE~WRURNDUpWHJHOWPXQNDODSpVD UpWHJHNHWU|J]tWŌUDJDV]WyOHJ\HQKŌiOOypVQHPJ\~OpNRQ\ DQ\DJEyO $NpV]OpNQHPV]HUHOKHWŌKŦWŌUHPRVyJpSUHPRVRJDWyJpSUH YDJ\KDVRQOyEHUHQGH]pVUH $IŌ]ŌODSRWFVDNV]HOOŌ]ŌYHOUHQGHONH]ŌVWŌI|OpV]DEDG EHpStWHQL +D D IŌ]ŌIHOOHW DOi VWŌ NHUO EHpStWpVUH D PXQNDODS YDVWDJViJD W~OOpSKHWL D] ~WPXWDWyEDQ PHJDGRWW PLQLPiOLV YDVWDJViJRW 9HJ\H ILJ\HOHPEHDVWŌV]HUHOpVL~WPXWDWyMiQDNXWDVtWiVDLW 3iUDHOV]tYyIHOV]HUHOpVHNRUN|YHVVHDQQDNV]HUHOpVL~WPXWDWyMiW pVWDUWVDEHDPLQLPiOLVWiYROViJRWDEHUHQGH]pVpVDIŌ]ŌODS N|]|WW iEUD $E~WRUHOŌNpV]tWpVH iEUD 9iJMRQHJ\PHJIHOHOŌPpUHWŦQ\tOiVWDPXQNDDV]WDOIHOOHWpEH )iEyONpV]OWPXQNDIHOOHWHVHWpQNHQMHEHDYiJiVLIHOOHWHW VSHFLiOLVODNNDODPHO\YpGDQHGYHVVpJWŌO