Manuel du propriétaire | KYOCERA FS-1016MFP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
102 Des pages
Manuel du propriétaire | KYOCERA FS-1016MFP Manuel utilisateur | Fixfr
FS-1016MFP
FS-1116MFP
Manuel d'utilisation
Lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'imprimante. Le conserver à proximité de celui-ci afin de
Table des matières
Informations légales et de sécurité
1
Éléments de l'appareil
Corps principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Chargeur de documents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2
Chargement du papier
Spécifications du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Avant de charger le papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Chargement de papier dans une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Chargeur manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Recto verso manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Sélection du format de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Sélection du type de support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
3
Préparatifs
Branchement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Branchement du câble USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Branchement du cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Chargement du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
4
Fonctions de copie
Procédure de copie de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Mise en place des originaux dans le chargeur de documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Mise en place d'un original épais sur la glace d'exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Copies avec zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Zoom standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Zoom variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Mode Assembler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Mode Combiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Mode EcoPrint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
5
Fonctions de numérisation
Utilisation de l'interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Sélection de la méthode de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Sélection du type d'image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Sélection de la résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Perfectionnement de l'image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
6
Fonctions d'impression
Préférences d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Impression d'un document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
MANUEL D'UTILISATION
i
7
Utilisation de QLINK
Pour démarrer QLINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Section Paramètre du bouton MFP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Numérisation à l'aide de la touche Scan vers PC du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . 7-2
Configuration de la touche Scan vers PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Section Fonction de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Configuration de la fonction de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Section Fonction de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Envoyer vers e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Envoyer vers fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Boutons définis par l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
8
Paramètres système
Langue des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Mode veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Installation du toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Réinitialisation du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Rafraîchissement du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Contrôle du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Fusion éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Configuration de la copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Modification des valeurs par défaut des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Impression des pages de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
9
Entretien
Remplacement de la cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Nettoyage du chargeur et du rouleau chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Nettoyage du chargeur de documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Remplacement du tampon du chargeur de documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Verrou de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
10
Dépannage
Recommandations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Messages d'entretien et d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Bourrage papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Bac de sortie et capot arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Chargeur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Intérieur de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Chargeur de documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
11
Spécifications
Corps principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargeur de documents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Respect de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matériel en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-1
11-2
11-2
11-3
11-3
11-3
11-4
INDEX
ii
MANUEL D'UTILISATION
Pour utiliser pleinement les fonctions avancées de l'appareil
1
Mode zoom
Agrandir/réduire des copies
de 25 % à 400 %
2
Sélection du mode Copie
Réaliser des reproductions
claires de photographies
3
Mode EcoPrint
Économies de toner
25 %
400 %
4
Mode Combiner
5
Réaliser une copie à partir de
deux ou quatre originaux
Mode Assembler
6
Assembler automatiquement
7
Effectuer des numérisations 8
en couleur pleine
Charger une image avec
TWAIN
MANUEL D'UTILISATION
Fonction Sélection de la
langue
Modification de la langue
affichée sur l'écran
iii
iv
MANUEL D'UTILISATION
Informations légales et de
sécurité
ATTENTION : nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts occasionnés en
cas d'installation inappropriée.
Avis
Les informations de ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. Des pages
peuvent être ajoutées dans les versions ultérieures. Nous prions l'utilisateur de nous
excuser pour toute imprécision technique ou erreur typographique figurant dans la
présente version.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'accident survenant lors de l'exécution
d'une procédure décrite dans le présent manuel. Nous déclinons aussi toute
responsabilité concernant les défauts du micrologiciel de l'imprimante (contenu de la
mémoire en lecture seule).
Le présent manuel, ainsi que tout élément commercialisé, fourni ou en relation avec
l'appareil concerné, sont protégés par les droits d'auteur. Tous droits réservés. La
copie ou la reproduction de ce manuel, dans sa totalité ou en partie, est protégée par
les droits d'auteurs et est interdite sans le consentement écrit préalable de Kyocera
Mita Corporation. La copie du présent manuel, en tout ou en partie, ainsi que tout
élément protégé par les droits d'auteur doivent comporter l'avis de droits d'auteur du
document d'origine.
Marque commerciales
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
ENERGY STAR est une marque déposée aux États-Unis d'Amérique. Tous les
autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou
déposées de leurs propriétaires respectifs.
Restrictions légales concernant la copie
Il peut être interdit de copier des documents protégés par des droits d'auteur sans
l'autorisation préalable du propriétaire des droits d'auteur.
Il est absolument interdit de copier des billets de banque nationaux ou étrangers.
La copie d'autres articles peut être interdite.
USB
Ce produit a été certifié par le USB Implementers Forum, Inc.
MANUEL D'UTILISATION
v
Informations légales et de sécurité
Programme Energy Star
Nous avons établi, en tant que société participant au programme international
Energy Star, que ce produit est conforme aux normes du programme international
Energy Star.
Le programme international Energy Star a comme buts essentiels la promotion d'une
utilisation efficace de l'énergie et la réduction de la pollution de l'environnement
naturel résultant de la consommation de l'énergie, en promouvant la fabrication et la
vente de produits satisfaisant aux normes du programme.
Les normes du programme International Energy Star exigent que les appareils
multifonctions soient équipés d'un mode de faible consommation où les fonctions
d'imprimante et de télécopie restent en mode attente mais la consommation
d'énergie reste réduite une fois qu'un certain délai s'est écoulé depuis la dernière
utilisation de l'appareil, ainsi que d'un mode veille où les fonctions d'imprimante et
de télécopie restent en mode attente mais la consommation d'énergie reste réduite
à un minimum lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un délai défini. Ce produit
est équipé des fonctions suivantes résultant de sa conformité aux normes du
programme international Energy Star.
Mode de faible consommation
L'appareil passe automatiquement en mode de faible consommation 7,5 minutes
après sa dernière utilisation. Il est possible d'allonger le délai d'inactivité à l'issue
duquel l'appareil passe en mode de faible consommation. Pour plus d'informations,
se reporter à la section Mode veille à la page 8-1.
Mode de veille automatique
L'appareil passe automatiquement en mode veille 15 minutes après sa dernière
utilisation. Il est possible d'allonger le délai d'inactivité à l'issue duquel l'appareil
passe en mode veille. Pour plus d'informations, se reporter à la section Mode veille à
la page 8-1.
Recyclage du papier
Le programme Energy Star encourage l'utilisation de papier recyclé respectant
l'environnement. Le revendeur et le technicien peuvent fournir des informations sur
les types de papier recommandés.
Bien lire ce Manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil. Le conserver à
proximité de celui-ci afin de pouvoir le consulter facilement.
Les sections du présent manuel ainsi que les éléments de l'appareil marqués de
symboles sont des avertissements de sécurité, destinés, d'une part, à assurer la
protection de l'utilisateur, d'autres personnes et des objets environnants et, d'autre
part, à garantir une utilisation correcte et sûre de l'appareil. Les symboles et leur
signification figurent ci-dessous.
DANGER : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-àvis de ceux-ci entraînera très probablement des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT : le non-respect de ces points ou le manque
d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures
graves, voire la mort.
vi
MANUEL D'UTILISATION
Informations légales et de sécurité
ATTENTION : le non-respect de ces points ou le manque d'attention
vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures graves ou
d'occasionner des dommages mécaniques.
Symboles
Les symboles suivants indiquent que la section concernée comprend des
avertissements en matière de sécurité. Ils attirent l'attention du lecteur sur des points
spécifiques.
....
[Avertissement d'ordre général]
....
[Avertissement relatif à un danger de décharge électrique]
....
[Avertissement relatif à une température élevée]
Les symboles suivants indiquent que la section concernée contient des informations
sur des opérations interdites. Ils précèdent les informations spécifiques relatives à
ces opérations interdites.
....
[Avertissement relatif à une opération interdite]
....
[Démontage interdit]
Les symboles suivants indiquent que la section concernée comprend des
informations sur des opérations qui doivent être exécutées. Ils précèdent les
informations spécifiques relatives à ces opérations requises.
....
[Alerte relative à une action requise]
....
[Retirer la fiche du cordon d'alimentation de la prise]
....
[Toujours brancher l'appareil sur une prise raccordée à la terre]
Contacter le technicien pour demander le remplacement du présent manuel
d'utilisation si les avertissements en matière de sécurité sont illisibles ou si le manuel
lui-même est manquant (participation demandée).
MANUEL D'UTILISATION
vii
Informations légales et de sécurité
IMPORTANT - À LIRE EN PRIORITÉ.
ÉTIQUETTES ATTENTION
Par mesure de sécurité, des étiquettes Attention ont été apposées sur l'appareil aux
endroits suivants.
Faire preuve de prudence pour éviter brûlures ou décharges électriques lors de
l'élimination d'un bourrage papier ou du remplacement de la cartouche de toner.
REMARQUE : ne pas ôter ces étiquettes.
Étiquette 1
Température élevée à l'intérieur. Ne pas toucher
les pièces de cette zone, car il y a danger de
brûlure. ................................................................
Étiquette 2
Ne pas toucher la zone de support du scanner
pour ne pas risquer de vous coincer les doigts
ou d'autres objets, car il y a risque de
blessure. ............................................................
viii
MANUEL D'UTILISATION
Informations légales et de sécurité
Précautions d'installation
Environnement
ATTENTION :
Éviter de placer l'appareil sur des endroits instables ou qui ne sont pas de
niveau. En effet, de tels emplacements risquent de faire basculer ou
tomber l'appareil. Ce type d'emplacement présente un risque de blessures
corporelles ou de dommages à l'appareil.
Éviter les endroits humides ou poussiéreux. Si la prise de courant est
encrassée ou poussiéreuse, la nettoyer de façon à éviter les risques
d'incendie ou de décharge électrique.
Éviter les emplacements situés à proximité des radiateurs, foyers ou
autres sources de chaleur. Ne pas laisser d'objets inflammables à
proximité de l'appareil afin d'éviter tout risque d'incendie.
Afin que l'appareil conserve une température limitée et pour que
l'entretien et les réparations puissent s'effectuer facilement, ménager un
espace permettant le libre accès à l'appareil, comme indiqué ci-dessous.
Laisser un espace adéquat, en particulier autour des orifices de
ventilation, de façon à permettre à l'air d'être correctement expulsé de
l'appareil.
Arrière:
25 cm
Droite:
30 cm
Gauche:
30 cm
Avant:
100 cm
Autres précautions
Des conditions d'environnement incorrectes risquent d'affecter la sécurité de
fonctionnement et les performances de l'appareil. L'installer dans une pièce
climatisée (température de la pièce recommandée : 22°C (71,6°F), humidité :
environ 60 %) et éviter les endroits ci-dessous.
•
•
•
•
•
MANUEL D'UTILISATION
Éviter la proximité d'une fenêtre ou l'exposition directe à la lumière du soleil.
Éviter les endroits soumis aux vibrations.
Éviter les endroits soumis à d'importantes fluctuations de température.
Éviter les endroits directement exposés à l'air chaud ou à l'air froid.
Éviter les endroits mal aérés.
ix
Informations légales et de sécurité
De l'ozone est libéré pendant le processus de copie, mais en quantité insuffisante
pour provoquer un quelconque effet toxique sur la santé. Si toutefois l'appareil est
utilisé pendant une période prolongée dans une pièce mal aérée ou en cas de tirage
d'un nombre extrêmement important de copies, l'odeur dégagée peut devenir
incommodante. Dès lors, pour conserver un environnement de travail approprié au
tirage de copies, nous recommandons d'aérer correctement la pièce.
Alimentation électrique/Mise à la terre de l'appareil
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser une tension d'alimentation électrique différente de la tension
spécifiée. Éviter les raccordements multiples sur la même prise de
courant. Ces types de situation présentent un risque d'incendie ou de
décharge électrique.
Brancher fermement le cordon d'alimentation sur la prise. Si des objets
métalliques entrent en contact avec les broches de la fiche, il y aura risque
d'incendie ou de choc électrique.
Toujours brancher l'appareil sur une prise de courant reliée à la terre, afin
d'éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique en cas de courtcircuit. S'il s'avère impossible de brancher l'appareil sur une prise de
courant reliée à la terre, contacter un technicien de maintenance.
Autres précautions
Brancher la fiche du cordon d'alimentation sur la prise la plus proche de l'appareil.
Le cordon d'alimentation est utilisé comme interrupteur général. La prise de courant
doit être située ou installée à proximité du matériel et être facile d'accès.
Manipulation des sacs en plastique
AVERTISSEMENT :
Conserver hors de portée des enfants les sacs en plastique utilisés avec
l'appareil. Le plastique risque en effet de bloquer les voies respiratoires et
d'entraîner un étouffement.
x
MANUEL D'UTILISATION
Informations légales et de sécurité
Précautions d'utilisation
Précautions à prendre lors de l'utilisation de l'appareil
AVERTISSEMENT :
Ne pas poser d'objets métalliques ou d'objets contenant de l'eau (vases,
pots de fleur, tasses, etc.) sur l'appareil ou à proximité de celui-ci. Ces
situations présentent un risque d'incendie ou de décharge électrique si des
liquides s'écoulent à l'intérieur de l'appareil.
N'ouvrir aucun capot de l'appareil, car il y a danger de décharge électrique
en raison de la présence de pièces soumises à haute tension à l'intérieur
de l'appareil.
Ne pas endommager, couper ou tenter de réparer le cordon d'alimentation.
Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon d'alimentation, ne pas l'étirer,
le plier inutilement ou lui causer tout autre dommage. Ces types de
situation présentent un risque d'incendie ou de décharge électrique.
Ne jamais tenter de réparer ou de démonter l'appareil ou ses pièces, car il
y a risque d'incendie ou de décharge électrique ou de dommage au laser.
Si le faisceau laser s'échappe, il risque d'entraîner une cécité.
Si l'appareil devient extrêmement chaud, s'il dégage de la fumée et une
odeur désagréable ou si toute manifestation anormale se produit, il y a
danger d'incendie ou de décharge électrique. Mettre immédiatement
l'appareil hors tension (interrupteur sur la position O), s'assurer de retirer
la fiche du cordon d'alimentation de la prise et appeler le technicien.
Si un corps étranger, de quelque nature qu'il soit (trombones, eau, autres
liquides, etc.), tombe à l'intérieur de l'appareil, mettre immédiatement ce
dernier hors tension (interrupteur sur la position O). Ensuite, veiller à retirer
la fiche du cordon d'alimentation de la prise pour éviter tout risque
d'incendie ou de décharge électrique. Enfin, contacter le technicien.
Ne pas brancher ou retirer la fiche du cordon d'alimentation avec les mains
mouillées, car il y a risque de décharge électrique.
Toujours contacter le technicien pour l'entretien ou la réparation des
pièces internes.
MANUEL D'UTILISATION
xi
Informations légales et de sécurité
ATTENTION
Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation lors du débranchement de la prise. Si le
cordon d’alimentation est tiré, les câbles peuvent se rompre et provoquer un danger
d'incendie ou de décharge électrique. (Toujours saisir la fiche pour débrancher le
cordon d'alimentation.)
Toujours débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise avant de
déplacer l'appareil. Si le cordon est endommagé, il y a risque d'incendie ou
de décharge électrique.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une brève période (la nuit, etc.), le
mettre hors tension (interrupteur sur la position O). Si l'appareil est appelé
à ne pas fonctionner pendant une période prolongée (congés, etc.),
débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise à des fins de
sécurité, pour la période pendant laquelle l'appareil ne sera pas utilisé.
Utiliser exclusivement les parties désignées pour soulever ou déplacer
l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, toujours retirer la fiche du cordon
d'alimentation de la prise de courant lors de l'exécution d'opérations de
nettoyage.
L'accumulation de poussière à l'intérieur de l'appareil peut causer un
risque d'incendie ou d'autres problèmes. Par conséquent, il est
recommandé de contacter un technicien de maintenance pour le
nettoyage des pièces internes. Le nettoyage est particulièrement efficace
s'il précède les saisons particulièrement humides. Contacter le technicien
au sujet du coût du nettoyage des pièces internes.
Autres précautions
Ne pas placer d'objets lourds sur l'appareil ou causer d'autres dommages.
Pendant la copie, ne pas ouvrir le capot supérieur, mettre l'appareil hors tension ou
retirer la fiche du cordon d'alimentation de la prise.
Avant de lever ou déplacer l'appareil, contacter le technicien.
Ne pas toucher aux pièces électriques, tels que les connecteurs et les cartes de
circuits imprimés. Elles pourraient être endommagées par l'électricité statique.
Ne pas tenter de réaliser des opérations n'étant pas décrites dans le présent manuel.
xii
MANUEL D'UTILISATION
Informations légales et de sécurité
ATTENTION
L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures autres que
ceux et celles spécifiés dans le présent manuel risque d'entraîner une
radioexposition dangereuse.
Ne pas regarder directement la lumière provenant de la lampe de numérisation pour
éviter tout risque de fatigue ou de douleur oculaire.
Précautions à prendre lors de la manipulation de consommables
ATTENTION
Ne pas tenter d'incinérer la cartouche de toner. Des étincelles
dangereuses peuvent provoquer des brûlures.
Conserver la cartouche de toner hors de portée des enfants.
Si le toner s'écoule de la cartouche de toner, éviter l'inhalation, l'ingestion
ainsi que le contact avec les yeux ou la peau.
•
•
•
•
En cas d'inhalation de toner, se déplacer dans un endroit aéré et se
gargariser avec de grandes quantités d'eau. En cas de toux,
contacter un médecin.
En cas d'ingestion de toner, se rincer la bouche et boire 1 ou 2 verres d'eau
pour diluer le produit dans l'estomac. Consulter un médecin si nécessaire.
En cas de contact du toner avec les yeux, rincer abondamment avec de l'eau.
S'il reste une sensation d'endolorissement, contacter un médecin.
En cas de contact du toner avec la peau, laver avec du savon et de l'eau.
Ne pas forcer l'ouverture ni détruire la cartouche de toner.
Autres précautions
Après utilisation, toujours mettre au rebut la cartouche de toner conformément aux
réglementations nationales et locales.
Conserver tous les consommables dans un endroit frais et sombre.
Si l'appareil est appelé à ne pas fonctionner pendant une période prolongée, retirer
le papier de la cassette et le remettre dans son emballage d'origine.
MANUEL D'UTILISATION
xiii
Informations légales et de sécurité
Sécurité laser (Europe)
Le rayonnement laser peut être dangereux pour le corps humain. Par conséquent,
le rayonnement laser émis à l'intérieur de l'appareil est hermétiquement enfermé
dans le boîtier de protection et le capot externe. Dans des conditions normales
d'utilisation de l'appareil, il n'y a aucune fuite du rayonnement de l'appareil.
Conformément à la norme IEC 60825, l'appareil est classé comme produit laser de
classe 1.
ATTENTION : l'exécution de procédures autres que celles décrites dans le présent
manuel risque d'entraîner une radioexposition dangereuse.
L'étiquette ci-dessous est apposée sur l'unité laser de numérisation à l'intérieur de
l'appareil et n'est pas directement accessible à l'utilisateur.
xiv
MANUEL D'UTILISATION
Informations légales et de sécurité
Instructions de sécurité concernant le débranchement de l'alimentation
électrique (Europe)
ATTENTION : la fiche du cordon d'alimentation constitue le principal dispositif
d'isolement électrique. Les autres interrupteurs de l'appareil ne sont que des
interrupteurs fonctionnels et ne conviennent pas pour l'isolation de l'appareil.
VORSICHT : Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter
auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um
den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
AUX DIRECTIVES
89/336/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC et 1999/5/EC
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit concerné par la présente
déclaration est conforme aux spécifications suivantes.
Appareils de traitement de l'information EN55024
Caractéristiques d'immunité - Limites et méthodes de
mesure
Appareils de traitement de l'information EN55022 Class B
Caractéristiques des perturbations radioélectriques Limites et méthodes de mesure
Limites pour les émissions de courant harmonique
EN61000-3-2
(courant appelé par les appareils à 16 A par phase)
Limitation des variations de tension et de l'oscillation EN61000-3-3
dans les systèmes d'alimentation basse tension
(courant nominal à 16 A)
Sécurité des matériels de traitement de l'information, EN60950-1
notamment les appareils électriques
Sécurité relative au rayonnement des produits laser, EN60825-1
classification des équipements, exigences et guide de
l'utilisateur
MANUEL D'UTILISATION
xv
Informations légales et de sécurité
Introduction
Manuels fournis
Les manuels fournis varient d'un modèle à l'autre.
Modèle
Manuels fournis
FS-1016MFP
Manuel d'utilisation (le présent document)
FS-1116MFP
Manuel d'utilisation (le présent document)
Facsimile Operation Guide (Manuel d'utilisation du fax)
Manuel d'utilisation (le présent document)
Décrit le chargement du papier et les opérations de copie, d'impression et de
numérisation ainsi que le traitement des problèmes éventuels.
Facsimile Operation Guide (Manuel d'utilisation du fax)
Décrit l'utilisation de la fonction de télécopie et le traitement des problèmes
éventuels.
Présentation du manuel d'utilisation
Ce manuel contient les chapitres suivants :
1
Éléments de l'appareil - identifie le nom et la fonction des éléments de
l'appareil et du panneau de commande.
2
Chargement du papier - fournit des explications sur le chargement du papier
et la mise en place du chargeur manuel.
3
Préparatifs - contient des informations sur le réglage de l'appareil pour qu'il
soit prêt à être utilisé.
4
Fonctions de copie - explique comment effectuer des copies.
5
Fonctions de numérisation - explique comment numériser des originaux.
6
Fonctions d'impression - explique comment effectuer des impressions.
7
Utilisation de QLINK - explique comment utiliser le logiciel QLINK.
8
Paramètres système - décrit les procédures de définition des paramètres.
9
Entretien - décrit les procédures d'entretien et de remplissage du toner.
10 Dépannage - explique comment traiter les problèmes (indication d'erreur ou
bourrage papier, par exemple).
11 Spécifications - fournit les spécifications de l'appareil.
xvi
MANUEL D'UTILISATION
Informations légales et de sécurité
Conventions typographiques
Le présent manuel utilise les conventions typographiques suivantes.
Convention
Description
Exemple
Texte en italique
Utilisé pour insister sur un mot-clé,
une expression ou des références
à des informations
supplémentaires.
Ouvrir le capot avant. Pour plus de détails
sur le mode de veille automatique, se
reporter à la section Mode veille à la page
8-1.
Police Courier
Utilisée pour faire ressortir les
messages ou les noms affichés
sur le panneau de commande.
Accéder à 13. Mode veille.
Texte en gras
entre crochets
Utilisé pour désigner les touches
du panneau de commande.
Appuyer sur [Mode copie] pour
sélectionner le mode désiré.
Texte en gras
Cliquer sur Suivant.
Sert à mettre en valeur les
boutons ou éléments à
sélectionner dans les boîtes de
dialogue et les titres affichés dans
les boîtes de dialogue.
Remarques
Sert à fournir des informations
supplémentaires ou utiles sur une REMARQUE : pour plus d'informations
fonction. Peut également contenir sur le rangement de la goupille, voir
l'étape 10.
des références à d'autres
publications.
Important
Sert à fournir des informations
importantes.
Attention
Sert à attirer l'attention sur les
dégâts mécaniques pouvant
survenir suite à une action.
ATTENTION : ne pas retirer la cassette
Sert à prévenir l'utilisateur de tout
risque de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : présence de
haute tension dans la zone du chargeur.
Avertissement
MANUEL D'UTILISATION
IMPORTANT : veiller à ce que le papier ne
soit pas plié, enroulé ou abîmé.
lors du transport de l'appareil.
xvii
Informations légales et de sécurité
Accès aux éléments du menu
Pour configurer l'appareil, il est nécessaire d'accéder à un élément de menu à partir
duquel les paramètres peuvent être définis. Chaque instruction de configuration
dans ce manuel demande d'accéder à l'élément de menu et fournit un itinéraire pour
y accéder. Un exemple d'itinéraire et sa signification sont présentés ci-dessous.
.
[Menu]
Ce graphique représente le bouton du panneau de commande sur lequel
appuyer.
W ou X
Appuyer sur le bouton droit ou gauche jusqu'à ce que 1. Config. std
s'affiche.
1. Config. std
[OK]
W ou X
Appuyer sur le bouton droit ou gauche jusqu'à ce que 12. Format papier
s'affiche.
12. Format papier
[OK]
xviii
MANUEL D'UTILISATION
1 Éléments de l'appareil
Corps principal
7
1
5
2
4
6
3
1
2
3
4
5
6
7
Scanner
Capot avant
Magasin
Cartouche de toner
Unité de développement
Tambour
Chargeur manuel
11
12
8
9
10
8
9
10
11
Verrou de transport
Plaque d'indication du format d'original
Panneau de commande
13
14
12 Glace d'exposition
13 Bac de sortie
14 Butée du papier
Capot d'originaux
MANUEL D'UTILISATION
1-1
Éléments de l'appareil
15
17
16
18
19
15 Connecteur d'interface USB
16 Prise 5 V CC (pour serveur d'impression
18 Interrupteur d'alimentation
19 Réceptacle du cordon d'alimentation
IB-110)
17 Capot arrière
Chargeur de documents
1
2
4
5
3
1
2
3
1-2
Table d'originaux
Guides d'insertion des originaux
4
5
Rallonge d'éjection
Table d'éjection des originaux
Capot gauche
MANUEL D'UTILISATION
Éléments de l'appareil
Panneau de commande
FS-1116MFP
1
Déplacer
Qualité
Recomposer/
Pause
Luminosité
2
3
4
5
12 13 14 15
16
6
7
18
19
6
7
18
19
8
9
10
Répertoire
Raccrocher
11
17
20
FS-1016MFP
1
2
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3
4
5
12 13 14 15
16
Touche et voyants du Mode copie
Touche et voyants Assembler
Touche et voyants Combiner
Touche et voyant SCAN
Touche et voyant COPIE
Touche W
Touche X
Touches numériques
Touche et voyant EcoPrint
Touche Arrêter/Effacer
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
17
8
9
10
20
Touche de réglage de l'exposition
Touche Zoom
Voyant de bourrage papier
Voyant Toner
Touche Scan vers PC
Écran
Touche Menu
Touche Annuler
Touche OK
Touche Démarrer
REMARQUE : pour la copie en mode EcoPrint, appuyer sur la touche [EcoPrint]
du panneau de commande (se reporter à la section Mode EcoPrint à la page 4-7).
Ce mode est défini par le pilote d'imprimante lorsque le mode EcoPrint est
sélectionné pour l'impression à partir du PC (se reporter à la section Fonctions
d'impression à la page 6-1).
MANUEL D'UTILISATION
1-3
Éléments de l'appareil
Écran
L'écran du panneau de commande affiche les éléments suivants :
•
des informations sur l'état du copieur : les messages répertoriés ci-après
s'affichent pendant le déroulement normal de la copie.
•
des codes d'erreur : lorsque le copieur nécessite l'intervention de l'utilisateur.
Pour des informations complémentaires, voir la section Messages d'entretien et
d'erreur, page 10-4.
Informations d'état
Message
Signification
L'appareil est en cours de préchauffage et n'est pas prêt.
À la première mise sous tension de l'appareil, ce message reste affiché
quelques minutes.
Préchauffage
100%
•••••••
A4
01
L'appareil est prêt à être utilisé. Cet écran correspond à l'écran Prêt en mode
copie.
En veille
L'appareil est en mode de veille automatique. Ce mode est désactivé lorsqu'un
opérateur appuie sur une touche du panneau de commande et lorsqu'une tâche
d'impression est reçue. Après un temps de préchauffage, l'appareil passe en
ligne. Pour plus de détails sur le mode de veille automatique, se reporter à la
section Mode veille à la page 8-1.
Alim. faible
L'appareil est en mode d'alimentation faible.
Annulation
L'appareil ignore les données.
Copie
L'appareil effectue la copie.
Impression
L'appareil imprime les données reçues de l'ordinateur.
Numérisation
L'appareil numérise l'original.
Codes d'erreur
Se reporter à la section Dépannage.
1-4
MANUEL D'UTILISATION
2 Chargement du papier
Cassette
- 250 feuilles (80 g/m²)
- 60 à 105 g/m²
- A4, B5 (JIS), A5, Folio, Legal, Letter
et Oficio II
Chargeur manuel
- 1 feuille
- 60 à 163 g/m²
- A4, B5 (JIS), A5, Letter, Legal, Folio, Oficio II,
Statement, Executive, A6, B6, B5 (ISO), Enveloppe
n°10, Enveloppe n°9, Enveloppe Monarch, Enveloppe
n°6, Enveloppe C5, Envelope DL et 16K
Spécifications du papier
Le tableau suivant présente les spécifications papier de base :
Élément
Spécification
Poids
Cassette :
60 à 105 g/m²
Chargeur manuel : 60 à 163 g/m²
Épaisseur
0,086 à 0,110 mm
Précision
±0,7 mm
Angles
90° ± 0,2°
Degré d'humidité
4à6%
Direction du grain
Grain long
Teneur en pâte
80 % minimum
REMARQUE : pour des informations complémentaires sur les formats et les types
de papier, se reporter à la section Spécifications, page 11-1.
MANUEL D'UTILISATION
2-1
Chargement du papier
Avant de charger le papier
Lors du chargement du papier dans la
cassette, faire en sorte que la face qui était
dirigée vers le haut dans l'emballage soit
dirigée vers le haut dans la cassette.
REMARQUE : prendre soin de placer le
papier conformément aux instructions,
notamment en ce qui concerne le sens de
chaque face du papier.
Lors de l'ouverture d'une ramette de papier
neuve, aérer les feuilles afin de les séparer
légèrement. Si le papier est tuilé ou plié, le
lisser avant de le mettre en place.
L'utilisation de papier tuilé ou plié peut
entraîner des bourrages papier.
IMPORTANT : lors de la réutilisation de papier ayant déjà servi à effectuer des
copies, veiller à ce qu'il ne reste ni trombones ni agrafes. Ces derniers peuvent nuire
à la qualité image des copies et provoquer des dysfonctionnements du copieur.
Si le papier présente une tuile ou s'il est froissé, le détuiler ou le défroisser avant de
le placer dans la cassette. La présence de tuile ou de plis peut entraîner des
problèmes d'alimentation.
Chargement de papier dans une cassette
1
Retirer complètement la cassette de
l'imprimante.
IMPORTANT : lors du retrait de la cassette,
la maintenir afin de ne pas la laisser tomber.
2
2-2
Appuyer sur le bouton de déverrouillage et
régler le guide de longueur du papier au
format de papier requis.
MANUEL D'UTILISATION
Chargement du papier
3
Régler la position des guides de largeur du
papier situés de part et d'autre de la
cassette. Appuyer sur le bouton d'ouverture
situé sur le guide de gauche et faire glisser
les guides pour les régler au format de
papier requis.
REMARQUE : les formats de papier sont
marqués sur la cassette.
Si un papier de format Folio ou Oficio II est
utilisé, retirer la butée de papier verte c du
guide de longueur de papier et la
positionner sur le guide d. Tirer le guide de
longueur du papier vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il se bloque.
4
1
2
Charger le papier dans la cassette.
IMPORTANT : toujours régler les guides de
longueur et de largeur du papier avant de
charger le papier afin d'éviter une
alimentation de travers du papier et/ou un
bourrage papier.
Lors du chargement du papier, ne pas
dépasser la limite de hauteur indiquée par
un triangle sur le guide de largeur.
Veiller à ce que la face à imprimer soit
orientée vers le bas et à ce que le papier ne
soit pas plié, tuilé ou abîmé.
5
Réinsérer complètement la cassette dans
l'imprimante.
L'avant du bac papier contient un indicateur
de niveau de papier qui permet de connaître
la quantité de papier restante.
MANUEL D'UTILISATION
2-3
Chargement du papier
Chargeur manuel
Toute feuille de papier placée sur le chargeur manuel est alimentée
automatiquement et a priorité sur la cassette.
1
Retirer la cassette pour accéder au
chargeur manuel.
2
Retirer le chargeur manuel.
3
Sortir l'avant du chargeur manuel.
4
Replacer la cassette dans l'imprimante.
5
Régler les guides de largeur du papier et
faire glisser le papier jusqu'à ce qu'il bute.
La face à imprimer doit être orientée vers le
haut.
S'assurer que les guides de largeur du
papier sont alignés sur les bords du papier.
2-4
MANUEL D'UTILISATION
Chargement du papier
Pour l'alimentation des enveloppes, placer
la face avec rabat vers le haut et insérer le
côté droit en premier.
REMARQUE : avant d'acheter des
enveloppes en grande quantité, imprimer
un échantillon pour vérifier la qualité.
IMPORTANT : faire glisser le papier
fermement dans le chargeur jusqu'à ce qu'il
bute.
Placer une seule feuille ou enveloppe à la
fois.
Commencer l'impression après avoir chargé le chargeur manuel.
6
Après utilisation, écarter entièrement les guides de réglage de largeur et fermer le
chargeur manuel.
REMARQUE : pour plus d'informations sur les formats et les types de support
pouvant être utilisés, se reporter à la section Spécifications à la page 11-1.
7
MANUEL D'UTILISATION
Sortir la butée du papier.
2-5
Chargement du papier
Recto verso manuel
Utiliser la fonction de recto verso manuel pour imprimer des deux côtés du papier.
Pour utiliser le recto verso manuel, placer une feuille à la fois dans le chargeur
manuel.
1
Placer une feuille dans le chargeur manuel,
face vers le haut et coté avant en premier.
2
Placer la feuille imprimée face tournée vers le bas dans le chargeur manuel, et
imprimer au dos.
Sélectionner la reliure par le bord long ou la reliure par le bord court, le cas échéant,
en fonction de l'orientation du papier.
Orientation pour
reliure
Chargement
Reliure par le bord
long
Reliure par le bord
court
2-6
MANUEL D'UTILISATION
Chargement du papier
Sélection du format de papier
Une fois le papier chargé, il est nécessaire d'enregistrer son format.
Les formats possibles sont les suivants : A4, Letter, Legal, A5, B5, Oficio II,
Executive, Statement, Folio, B6, A6, ISO B5, Envelope C5,
Envelope #10, Envelope DL, Envelope #9, Monarch, Envelope #6, 16K
[Menu]
1
Pour savoir comment procéder, se reporter à la section Accès aux éléments du
menu à la page xviii.
W ou X
1. Config. std
[OK]
Accéder à 12. Format papier.
2
W ou X
Appuyer sur W ou X pour sélectionner le format de papier et appuyer sur [OK].
L'écran initial réapparaît.
12. Format papier
[OK]
Sélection du type de support
Il est possible de sélectionner le type de support.
Les types de support pouvant être utilisés sont les suivants : NORMAL, TRANSP.,
PRÉIMPRIMÉ, COUCHÉ, RECYCLÉ, VELIN, RUGUEUX, EN-TÊTE, COULEUR,
PRÉPERFORÉ, ENVELOPPE, CARTE, COUCHÉ, ÉPAIS, QUALITÉ ÉLEVÉE,
PERSONNALISÉ
[Menu]
1
Pour savoir comment procéder, se reporter à la section Accès aux éléments du
menu à la page xviii.
W ou X
1. Config. std
[OK]
W ou X
Accéder à 15.Type support.
2
Appuyer sur W ou X pour sélectionner le type de papier et appuyer sur [OK].
L'écran initial réapparaît.
15.Type support
[OK]
MANUEL D'UTILISATION
2-7
Chargement du papier
2-8
MANUEL D'UTILISATION
3 Préparatifs
Branchement des câbles
L'appareil peut être relié à un ordinateur.
Branchement du câble USB
Pour relier l'appareil directement à l'ordinateur, utiliser le câble USB.
1
Mettre l'appareil hors tension, débrancher le
cordon d'alimentation de la prise et mettre
l'ordinateur hors tension.
2
Brancher le câble USB sur le connecteur
d'interface USB situé à l'arrière de
l'appareil.
3
Brancher l'autre extrémité du câble USB sur le connecteur d'interface USB approprié
de l'ordinateur.
Branchement du cordon d'alimentation
Brancher le cordon d'alimentation à l'arrière
de l'appareil. Brancher l'autre extrémité du
câble sur une prise de courant adaptée.
MANUEL D'UTILISATION
3-1
Préparatifs
Mise sous tension de l'appareil
Mettre l'appareil sous tension. Une fois le
préchauffage de l'appareil terminé, l'écran
initial s'affiche.
Chargement du logiciel
Installation du pilote d'imprimante et du pilote de scanner.
S'assurer que l'appareil est branché et relié au port USB de l'ordinateur avant
d'installer le logiciel à partir du CD-ROM.
Systèmes d'exploitation requis pour pouvoir utiliser le logiciel :
Microsoft Windows 98SE/Me/2000/XP
Les exemples d'opérations contenus dans ce manuel concernent Windows XP.
Dans l'ensemble, les mêmes opérations sont utilisées pour les environnements
Windows 98SE/Me/2000.
1
Allumer l'ordinateur et lancer Windows.
REMARQUE : si la boîte de dialogue Assistant Ajout de nouveau matériel
détecté s'affiche, cliquer sur Annuler.
2
Insérer le CD-ROM (Product Library) dans
le lecteur. Une fois le programme
d'installation démarré, l'avis de contrat de
licence s'affiche.
REMARQUE : si le programme d'installation ne se lance pas, utiliser l'Explorateur
Windows pour accéder au CD-ROM et double cliquer sur Setup.exe.
3
3-2
Cliquer sur Affichez le contrat de licence pour l'afficher et le lire.
MANUEL D'UTILISATION
Préparatifs
4
Cliquer sur Accepter pour continuer.
5
Cliquer sur Sélectionner la langue.
6
Cliquer sur la langue à utiliser.
7
Cliquer sur Installer Logiciel. L'Assistant
Installation démarre.
8
Cliquer sur Suivant.
9
Pour procéder à l'installation simple, par
défaut, sélectionner Mode Express et
cliquer sur Suivant.
REMARQUE : si le Mode Personnalisé a
été sélectionné, choisir Bus Série
Universel (USB) pour sélectionner la
méthode de connexion, puis suivre les
instructions affichées à l'écran. Pour plus
d'informations, se reporter à la section
Installation personnalisée à la page 3-4.
MANUEL D'UTILISATION
3-3
Préparatifs
10
Cliquer sur Installer. Le programme
d'installation installe le logiciel.
REMARQUE : lors de l'installation du
logiciel pour Windows XP, si un message
d'avertissement s'affiche pour signaler
l'installation d'un pilote de périphérique non
signé, cliquer sur Continuer pour ignorer
l'avertissement et installer le pilote. Tous les
pilotes de périphérique ont été soumis à
des tests complets.
11
Lorsque l'installation est terminée, la fenêtre L'installation a réussi s'affiche.
Cliquer sur Terminer pour quitter le programme d'installation et retourner au menu
principal du disque.
Installation personnalisée
Le Mode Personnalisé est un mode de sélection utilisateur qui permet de
personnaliser les options d'installation.
3-4
1
Suivre les étapes 1 à 8 décrites dans la section Chargement du logiciel à la page 3-2.
2
Sélectionner Mode Personnalisé et cliquer sur Suivant.
3
Sélectionner Universal Serial Bus (USB) et cliquer sur Suivant.
4
Sélectionner les éléments logiciels à installer et désélectionner ceux qui ne doivent
pas être installés.
5
Cliquer sur Suivant.
6
Cliquer sur Installer. Le programme d'installation installe le logiciel.
7
Lorsque l'installation est terminée, la fenêtre L'installation a réussi s'affiche.
Cliquer sur Terminer pour quitter le programme d'installation et retourner au menu
principal du disque.
MANUEL D'UTILISATION
Préparatifs
Désinstallation du logiciel
Si l'installation du logiciel échoue, le désinstaller immédiatement.
1
Suivre les étapes 1 à 6 décrites dans la section Chargement du logiciel à la page 3-2.
2
Cliquer sur Supprimer.
3
Sélectionner les logiciels à désinstaller et cliquer sur Désinstaller.
4
Cliquer sur Suivant.
5
Cliquer sur Terminer pour quitter le programme d'installation et retourner au menu
principal du disque.
MANUEL D'UTILISATION
3-5
Préparatifs
3-6
MANUEL D'UTILISATION
4 Fonctions de copie
Procédure de copie de base
Pour modifier les paramètres par défaut de l'appareil, se reporter à la section
Paramètres système.
1
Mettre la machine sous tension. Une fois le préchauffage terminé, l'écran Prêt
s'affiche.
2
Sélectionner une des fonctions de
l'appareil.
er
er
3
Appuyer sur [Mode copie] pour
sélectionner le mode désiré.
er
er
Mode
4
Description
(mode texte et
photo)
Sélectionner ce mode lorsque les originaux
contiennent un mélange de texte et de
photographies.
(mode photo)
Sélectionner ce mode lorsque les originaux
contiennent principalement des photographies.
(mode texte)
Sélectionner ce mode lorsque les originaux
contiennent principalement du texte.
Réglage de l'exposition de copie.
L'exposition de copie (densité) se règle
manuellement. Pour effectuer des copies
plus sombres, appuyer sur [Sombre]. Pour
effectuer des copies plus claires, appuyer
sur [Clair].
MANUEL D'UTILISATION
er
er
4-1
Fonctions de copie
5
Entrer le nombre d'exemplaires souhaité. Il
est possible d'effectuer jusqu'à 99 copies.
6
Ouvrir le capot d'originaux et placer l'original
face dessous sur la glace d'exposition et
contre le coin arrière gauche de celle-ci.
Fermer le capot d'originaux.
7
Appuyer sur la touche [Démarrer]. La copie
commence immédiatement.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la
touche [Arrêter/Effacer].
Les copies sont acheminées vers le bac de
sortie.
Mise en place des originaux dans le chargeur de documents
Le chargeur de documents charge le papier automatiquement et numérise plusieurs
originaux un par un.
IMPORTANT : veiller à ce que le chargeur de documents soit fermé lors du transport
de la machine.
Originaux acceptés
•
•
•
•
4-2
Utiliser uniquement des feuilles séparées
Grammage du papier : 60 à 105 g/m²
Formats de papier : Legal (Maximum), Statement et A5R (Minimum)
Capacité maximale : 50 feuilles à la fois
MANUEL D'UTILISATION
Fonctions de copie
Originaux à éviter
S'assurer de ne pas utiliser les originaux suivants dans le chargeur de documents.
•
•
•
•
•
•
•
•
Originaux perforés.
Transparents.
Originaux mous (papier carbone ou vinyle, par exemple) ou autres originaux
tuilés, plissés ou froissés.
Originaux de forme irrégulière, originaux mouillés ou originaux contenant du
ruban adhésif ou de la colle.
Originaux attachés par des trombones ou des agrafes. Retirer les trombones
ou agrafes et lisser les plis éventuels avant de charger les originaux dans le
chargeur de documents, sous peine d'entraîner un bourrage des originaux.
Originaux découpés ou dont l'une des surfaces est lisse.
Originaux contenant du liquide correcteur encore humide.
Originaux pliés : les lisser avant de les charger dans le chargeur de
documents, sous peine d'entraîner un bourrage des originaux.
1
Vérifier qu'il ne reste pas d'originaux dans le chargeur de documents.
2
Ventiler plusieurs fois les originaux afin de séparer les feuilles avant de les poser
dans le chargeur de documents.
3
Régler les guides d'insertion des originaux
en fonction de la largeur des originaux à
copier.
4
Tirer la rallonge d'éjection lorsque le format
A4 est utilisé.
5
Placer les originaux dans l'ordre, face
dessus, sur la table d'originaux. Faire glisser
le plus loin possible le bord avant des
originaux dans le chargeur de documents.
C
AB
MANUEL D'UTILISATION
4-3
Fonctions de copie
Mise en place d'un original épais sur la glace d'exposition
Pour copier un original ne pouvant pas être
placé dans le chargeur de documents
(livres, magazines, etc.), ouvrir le chargeur
de documents et placer l'original
directement sur la glace.
Une fois la copie effectuée, refermer le
chargeur de documents.
Copies avec zoom
Il est possible de modifier le taux de zoom
afin d'agrandir ou de réduire le format de
l'original à copier. Les modes suivants sont
disponibles pour la sélection du taux de
zoom souhaité.
25 %
400 %
Mode
Description
Zoom standard
Les copies peuvent être effectuées à un taux de zoom
fixe. Les différents taux prédéfinis sont les suivants :
Original 100%
Taille papier
Letter vers Statement 64%
A4 vers A5 70%
Statement vers Letter 129%
A5 vers A4 141%
Zoom variable
Le taux de zoom peut être défini sur une valeur
comprise entre 25 % et 400 % par incréments de 1 %,
comme indiqué ci-dessous.
Personnalisé
REMARQUE : l'option Taille papier s'utilise lorsqu'un original contenant des
caractères et des illustrations de format intégral est copié. La partie vierge de
l'impression est calculée et l'original est réduit avant d'être copié. Il ne s'agit en
aucun cas d'une fonction permettant d'agrandir ni de réduire automatiquement en
fonction de la taille du papier.
4-4
MANUEL D'UTILISATION
Fonctions de copie
Zoom standard
1
Appuyer sur [Zoom].
2
Appuyer sur W ou X pour sélectionner le taux de zoom souhaité.
3
Appuyer sur [OK]. L'écran initial s'affiche à nouveau. Le nouveau taux de zoom a été
enregistré.
Pour commencer la copie, placer l'original sur la glace d'exposition et appuyer sur la
touche [Démarrer].
Zoom variable
Pour définir les paramètres du mode Zoom variable, suivre la procédure suivante.
1
Appuyer sur [Zoom].
2
Appuyer sur W ou X pour sélectionner Personnalisé et appuyer sur [OK].
3
Entrer le taux souhaité à l'aide des touches
numériques.
4
Appuyer sur [OK]. L'écran initial s'affiche à nouveau. Le nouveau taux de zoom a été
enregistré.
Pour commencer la copie, placer l'original sur la glace d'exposition et appuyer sur la
touche [Démarrer].
Mode Assembler
Il est possible d'assembler plusieurs copies.
Originaux
MANUEL D'UTILISATION
Copies
4-5
Fonctions de copie
1
Appuyer sur [Assembler] pour sélectionner
ou
.
er
er
2
Entrer le nombre d'exemplaires souhaité.
3
Placer l'original sur la glace d'exposition et appuyer sur [Démarrer]. Le premier
original est numérisé.
Remplacer le premier original par le suivant et appuyer sur [Démarrer]. La
numérisation commence.
4
Une fois que tous les originaux ont été
numérisés, appuyer sur
. La copie
commence. Les pages numérisées sont
imprimées.
Mode Combiner
Il est possible de réduire les images de 2 ou 4 originaux pour les regrouper sur une
seule copie.
Mode
Description
Copie quatre originaux sur une seule feuille.
Copie deux originaux sur une seule feuille.
Copie un original sur une seule feuille.
REMARQUE : le mode Combiner n'est pas compatible avec les modes
Assembler et Zoom.
Lorsqu'un original est placé dans le chargeur de documents, le mode Combiner
démarre automatiquement la numérisation de toute la page.
4-6
MANUEL D'UTILISATION
Fonctions de copie
1
Appuyer sur [Combiner] pour sélectionner
le mode souhaité.
er
er
2
Entrer le nombre d'exemplaires souhaité.
3
Placer l'original sur la glace d'exposition et appuyer sur [Démarrer]. La numérisation
commence.
4
Remplacer le premier original par le suivant et appuyer sur [Démarrer]. La
numérisation commence. Les pages numérisées sont imprimées toutes les deux ou
quatre pages.
Mode EcoPrint
Le mode EcoPrint permet de réduire la consommation de toner pour une page et
ainsi de diminuer les coûts d'impression. Les images sont imprimées en plus clair
sans modifier la vitesse d'impression. Appuyer sur [EcoPrint] : l'image imprimée est
plus claire, mais lisible.
MANUEL D'UTILISATION
4-7
Fonctions de copie
4-8
MANUEL D'UTILISATION
5 Fonctions de numérisation
Ce produit permet d'utiliser le scanner depuis une application logicielle TWAIN ou un
module d'extension. Le pilote de scanner n'étant pas un logiciel autonome, il doit être
lancé depuis une application logicielle compatible TWAIN pour pouvoir numériser et
charger l'image sur l'ordinateur. La commande de démarrage du pilote de scanner
peut varier suivant les applications logicielles. Pour connaître la commande correcte,
se reporter au manuel d'utilisation de l'application concernée.
Utilisation de l'interface utilisateur
1
Ouvrir l'application de numérisation TWAIN.
2
Dérouler le menu Fichier et sélectionner l'option Sélectionner la source.
Si la commande Sélectionner la source n'est pas disponible dans le menu Fichier,
consulter le manuel d'utilisation de l'application afin de savoir comment s'effectue le
lien à TWAIN.
Une boîte de dialogue contenant la liste des sources de numérisation s'affiche.
3
Sélectionner ou importer l'imprimante désirée.
La source ne doit être sélectionnée qu'une seule fois à moins de choisir un autre
scanner.
4
Une boîte de dialogue contenant les fonctions de numérisation s'affiche :
5
Sélectionner la méthode de numérisation souhaitée dans le menu déroulant des
méthodes.
6
Sélectionner le mode souhaité dans le menu déroulant des types d'image.
7
Sélectionner une résolution dans le menu correspondant.
8
Sélectionner les paramètres des fonctions de numérisation (définition des contours,
détramage, etc.) à utiliser.
MANUEL D'UTILISATION
5-1
Fonctions de numérisation
9
Cliquer sur Aperçu ou sur Numériser pour afficher un aperçu des documents ou les
numériser.
Sélection de la méthode de numérisation
Sélectionner la manière de numériser dans le menu déroulant des méthodes de
numérisation.
Mode
Description
Recto/Plusieurs pages
Sélectionner ce paramètre si le chargeur de
documents est utilisé pour numériser des
documents à un moment donné.
À plat
Sélectionner ce paramètre si la glace d'exposition
est utilisée pour numériser une page à un moment
donné.
Sélection du type d'image
Dans l'interface utilisateur du scanner, sélectionner le type d'image approprié pour
l'usage prévu.
Mode
Description
Noir et blanc
L'original est numérisé en monochromie. La taille
du fichier qui en résulte est inférieure à celle
obtenue pour les autres modes de couleur.
Gris 8 bits
Les différents tons de gris de l'original sont
reproduits.
Couleur 24 bits
L'original est numérisé en couleur pleine
(quadrichromie).
Sélection de la résolution
Plus la résolution est élevée, meilleure est la qualité de l'image. Une résolution plus
élevée augmente la taille du fichier ainsi que la durée de numérisation.
Aperçu
Cliquer sur Aperçu pour obtenir un aperçu de l'image numérisée. Cela permet de
spécifier une zone à numériser et tous les paramètres de fonctions de numérisations
à utiliser pour les numérisations ultérieures. Lorsqu'une fonction de numérisation est
modifiée et appliquée, l'image en aperçu est actualisée de manière à refléter les
modifications en temps réel. La zone à numériser peut être définie en faisant glisser
les lignes curseur à l'aide de la souris.
Zoom
Cliquer sur Zoom pour afficher un aperçu d'une zone sélectionnée.
5-2
MANUEL D'UTILISATION
Fonctions de numérisation
Numériser
Cliquer sur Numériser pour numériser la zone en appliquant les paramètres définis.
La zone à numériser peut être définie en faisant glisser les lignes curseur à l'aide de
la souris.
Quitter
Cliquer sur Quitter pour annuler le travail en cours.
Perfectionnement de l'image
Luminosité
Règle le degré de luminosité d'une image. Plus la valeur est élevée, plus la
luminosité de l'image l'est également.
Contraste
Règle la plage de nuances foncées à claires de l'image. Plus le contraste est élevé,
plus les échelles de gris sont importantes.
Inverser
La commande Inverser inverse la luminosité et la couleur de l'image. Pour les
images couleur, chaque pixel est remplacé par sa couleur complémentaire.
Miroir
La commande Miroir inverse l'image (crée une image miroir).
Aperçu zone auto
Ce bouton rogne automatiquement la zone de numérisation dans le document en
aperçu. Cette zone sera ensuite la zone de rognage pour tous les documents
numérisés.
Format d'origine
Sélectionner un format dans la liste des formats d'origine fréquemment utilisés pour
la numérisation (carte de visite, 5 x 3, 6 x 4, Letter, B5, A5, A4) ou la zone de
numérisation en cours pour effectuer une sélection immédiate du format de
numérisation.
Unités
Le bouton Unités indique le système de mesure utilisé (pouces, centimètres ou
pixels).
MANUEL D'UTILISATION
5-3
Fonctions de numérisation
Détramage
Cliquer sur le bouton Détramage pour accéder au menu déroulant permettant
d'indiquer le type de document numérisé afin d'éliminer l'aspect moiré courant sur
les impressions. Les types possibles sont Journal, Magazine et Catalogue.
L'aspect moiré est un motif indésirable dû à un angle d'écran incorrect des demiteintes en surimpression.
Définition des contours
Cliquer sur le bouton Définition des contours pour accéder au menu déroulant
permettant d'indiquer le niveau de définition des contours de l'image numérisée. Les
niveaux possibles sont Léger, Plus, Lourd et Très lourd.
Ajustement des couleurs
Cliquer sur le bouton Ajustement des couleurs pour activer la fonction Teinte /
Pureté / Clarté.
REMARQUE : le bouton Paramètres avancés doit être activé pour pouvoir utiliser
la fonction Teinte / Pureté / Clarté.
Niveau automatique
Cliquer sur le bouton Niveau automatique pour ajouter des ombres afin de révéler
davantage de détails dans l'image.
Paramètres avancés
Cliquer sur le bouton Paramètres avancés pour afficher les boutons de réglage
suivants : Niveaux Clarté / Ombre, Courbes, Balance des couleurs, Teinte / Pureté /
Clarté, Effacement des couleurs et Paramètres personnalisés (six boutons sur la
droite de la boîte de dialogue TWAIN).
Niveaux Clarté / Ombre
Cette fonction est disponible lorsque l'option Gris 8 bits, Couleur 8 bits ou Couleur
24 bits est sélectionnée dans le menu déroulant Type d'image. La clarté se réfère au
point le plus clair d'une image numérisée et l'ombre au point le plus foncé.
Cliquer sur le bouton Clarté / Ombre pour accéder à la boîte de dialogue Niveaux
Clarté / Ombre. Les valeurs peuvent être spécifiées par saisie dans les zones de
texte ou à l'aide de la souris (placer le curseur de la souris sur la ligne, cliquer avec
le bouton droit de la souris et faire glisser la ligne jusqu'aux valeurs souhaitées).
Combiner les paramètres Clarté et Ombre pour étendre la gamme de couleurs et
révéler davantage de détails dans les images couleur.
5-4
MANUEL D'UTILISATION
Fonctions de numérisation
Courbes
Le bouton Courbes affiche une boîte de dialogue permettant de régler les
demi-teintes de l'image sans perdre en niveau de détail dans les zones les plus
claires et les plus foncées.
Sélectionner Curve (Courbe) ou Line (Ligne), suivant le réglage souhaité (curviligne
ou angulaire). Placer le curseur de la souris sur la ligne, cliquer avec le bouton droit
de la souris et faire glisser la ligne de manière à définir la courbe souhaitée.
Équilibre des couleurs
Le bouton Équilibre des couleurs affiche une boîte de dialogue permettant de régler
la couleur de l'image afin de l'approcher de celle de l'original.
Les paramètres par défaut sont utilisés pour régler l'image. Les valeurs peuvent être
spécifiées par saisie dans les zones de texte Niveaux de couleurs ou en déplaçant
la flèche de glissement sous la couleur à l'aide de la souris.
Teinte / Pureté / Clarté
Cliquer sur ce bouton pour régler la teinte, la pureté et la clarté de l'image. Ce bouton
est activé lorsque le bouton Ajustement des couleurs est sélectionné. Les valeurs
peuvent être spécifiées par saisie dans les zones de texte ou en déplaçant la flèche
de glissement sous chaque élément à l'aide de la souris.
Teinte - indiquer une valeur dans la zone Teinte pour régler la teinte jusqu'à 360º
en cliquant sur la couleur souhaitée dans la roue des couleurs ou en sélectionnant
un paramètre dans le menu déroulant. Le niveau d'intensité pour une couleur
change simultanément lorsque le réglage de teinte est effectué.
Pureté - indiquer une valeur dans la zone Pureté pour régler le niveau de pureté de
la couleur. Le niveau de pureté indique si la couleur est pale ou vive.
Clarté - indiquer une valeur dans la zone de texte Clarté pour régler l'intensité de la
couleur.
REMARQUE : ces options sont uniquement disponibles lorsque le bouton
Ajustement des couleurs est sélectionné.
Effacement des couleurs
Cette fonction est disponible lorsque l'option Noir et blanc ou Gris 8 bits est
sélectionnée dans le menu déroulant des types d'image. Cliquer sur le bouton
Effacement des couleurs pour accéder à une boîte de dialogue permettant de
supprimer la couche de couleur R (Rouge), V (Vert) ou B (Bleu) pendant la
numérisation. Le fait d'augmenter la luminosité après avoir supprimé l'une des
couches de couleur rend l'image plus claire.
MANUEL D'UTILISATION
5-5
Fonctions de numérisation
Paramètres personnalisés
Cliquer sur le bouton Paramètres personnalisés pour accéder à une boîte de
dialogue permettant d'enregistrer des paramètres de numérisation et de
configuration. Cette boîte de dialogue comporte deux onglets : Paramètres de
numérisation et Paramètres de configuration.
Paramètres de numérisation
L'onglet Paramètres de numérisation permet d'enregistrer dans un fichier des
paramètres personnels de numérisation, et de charger ou supprimer un fichier
existant.
5-6
Enregistrement
d'un fichier de
paramètres de
numérisation
Attribuer un nom aux paramètres dans la zone de texte
Nom de fichier et cliquer sur Enregistrer. Les
paramètres sont enregistrés et le nom de fichier apparaît
dans la zone de liste.
Utilisation d'un
fichier de
paramètres de
numérisation
Il est possible d'utiliser un fichier de paramètres existant.
Cliquer avec le bouton droit de la souris sur le nom du
fichier de paramètres à utiliser et cliquer sur Charger.
Les paramètres du fichier sont automatiquement
spécifiés dans la boîte de dialogue des fonctions de
numérisation.
Suppression d'un
fichier de
paramètres de
numérisation
Cliquer avec le bouton droit de la souris sur un nom de
fichier et appuyer sur la touche [Suppr] du clavier de
l'ordinateur pour supprimer le fichier. Noter que le fichier
de paramètres par défaut default.av2 ne peut pas être
supprimé.
MANUEL D'UTILISATION
Fonctions de numérisation
Paramètres de configuration
L'onglet Paramètres de configuration permet de personnaliser certains
paramètres particuliers.
Paramètre astuce
Cocher la case Afficher les astuces pour qu'une
infobulle affiche le nom d'un élément lorsque le curseur
de la souris est placé sur celui-ci dans la boîte de
dialogue. Cliquer sur Appliquer pour enregistrer les
modifications.
Échelle verrouillée
Cliquer sur ce bouton pour corriger la hauteur et la largeur du résultat malgré la taille
de numérisation sélectionnée. Lorsque cette option est appliquée, la valeur d'échelle
est automatiquement modifiée et la zone sélectionnée est redimensionnée
simultanément.
Informations sur le scanner
Cliquer sur le bouton d'information pour accéder à une fenêtre fournissant des
informations sur le scanner et le pilote.
MANUEL D'UTILISATION
5-7
Fonctions de numérisation
5-8
MANUEL D'UTILISATION
6 Fonctions d'impression
Cette section explique comment personnaliser les paramètres du pilote d'imprimante
installé et comment effectuer des impressions.
Préférences d'impression
Onglet Général
Orientation
Permet de sélectionner la direction de sortie.
Exemplaires
Permet de sélectionner le nombre d'impressions
requises. Si plusieurs jeux sont requis, sélectionner
Assembler.
L'option Ordre inversé permet d'imprimer les
exemplaires dans un ordre inversé.
Image
Permet de sélectionner la qualité d'impression
requise.
Règle la luminosité du résultat imprimé. Le réglage le
plus foncé est 7 et le plus lumineux est 1. Choisir 4
pour obtenir un niveau de luminosité normal. EcoPrint
produit une densité inférieure afin d'augmenter la
durée de vie de la cartouche de toner.
L'option Image inversée produit un effet de négatif
noir et blanc.
Onglet Papier
Format d'origine
Permet de sélectionner le format du
document original.
Type de support
Permet de sélectionner le type de
support.
MANUEL D'UTILISATION
6-1
Fonctions d'impression
Onglet Disposition
N sur 1
Permet de sélectionner la fonction N sur 1 pour
imprimer jusqu'à 9 images sur une seule feuille.
L'option Imprimer les bordures affiche les bordures
des pages de chaque page.
Taille de papier en sortie
Permet d'agrandir ou de réduire l'image de 25 % à
400 %.
Onglet Effet
Filigrane
Permet de sélectionner et de modifier des filigranes.
Nouveau/Ajouter permet d'ajouter un filigrane.
Modifier permet de modifier le filigrane. Supprimer
permet de supprimer les filigranes de la liste.
Impression d'un document
1
S'assurer que le papier requis est chargé dans l'appareil.
2
Dans le menu Fichier de l'application, sélectionner l'option Imprimer. La boîte de
dialogue Imprimer s'affiche.
3
Cliquer sur la liste déroulante des imprimantes. Cette liste contient toutes les
imprimantes installées. Sélectionner l'imprimante désirée.
4
Sélectionner les options requises, entrer le nombre d'exemplaires requis et, si
plusieurs jeux doivent être imprimés, sélectionner Copies assemblées.
Cliquer sur OK pour démarrer l'impression.
REMARQUE : en cas de bourrage papier ou
de manque de papier, le Moniteur d'état
s'affiche Il vous permet de suivre et de gérer
l'activité de l'imprimante. Le Moniteur d'état
peut être quitté en cliquant sur Supprimer pour
régler le problème du bourrage papier ou
l'absence de papier.
6-2
MANUEL D'UTILISATION
7 Utilisation de QLINK
QLINK est un utilitaire logiciel permettant d'accéder facilement et rapidement aux
applications de numérisation les plus utilisées. Il évite d'avoir à lancer manuellement
les applications en question et permet de numériser un document directement dans
un dossier de l'ordinateur. QLINK permet d'effectuer les trois catégories d'opérations
suivantes :
1
Section Paramètre du bouton MFP - Configuration de [Scan vers PC] sur le
panneau de commande.
2
Section Fonction de copie - Fonctions de copie avancées, telles que la copie
Quatre/deux ou Un en un.
3
Section Fonction de numérisation - Numériser directement dans un fichier
ou un e-mail. Les boutons définissables par l'utilisateur permettent de
configurer un bouton afin de répondre à des besoins spécifiques d'une
application.
3
1
2
Deux des trois sections de QLINK illustrées ci-dessus comportent plusieurs boutons
prédéfinis pour les applications les plus souvent utilisées. La section Fonction de
numérisation contient un bouton Envoyer vers fichier, un bouton Envoyer vers e-mail
et trois boutons définis par l'utilisateur permettant d'attribuer l'application désirée. La
section Fonction de copie contient trois boutons pour la copie 4 en 1. La section
Paramètre du bouton MFP contient un grand bouton, libellé Numériser vers,
permettant de configurer [Scan vers PC] sur le panneau de commande.
Pour démarrer QLINK
Double-cliquer sur
puis cliquer sur la petite icône QLINK située dans la zone
d'état. QLINK apparaît.
MANUEL D'UTILISATION
7-1
Utilisation de QLINK
Section Paramètre du bouton MFP
Numérisation à l'aide de la touche Scan vers PC du panneau de
commande
La touche [Scan vers PC] évite d'avoir à lancer manuellement les applications en
question et permet de numériser un document directement dans un dossier de
l'ordinateur.
1
Placer l'original face vers le haut dans le chargeur de documents ou face vers le bas
sur la glace d'exposition.
2
Appuyer sur la touche [Scan vers PC] du panneau de commande.
3
Appuyer sur W ou X pour sélectionner une application sur l'écran.
4
Appuyer sur [OK] pour confirmer la sélection de l'élément choisi.
5
Appuyer sur la touche [Démarrer] pour lancer la numérisation.
Configuration de la touche Scan vers PC
Lorsque l'utilitaire QLINK est affiché, cliquer sur Numériser vers dans la fenêtre
QLINK. La fenêtre Modifier la liste d'applications ci-dessous s'affiche.
Nouvelle application
Le bouton Nouvelle application permet d'ajouter des applications supplémentaires.
Modifier
Le bouton Modifier permet de modifier l'application ou ses propriétés dans la liste.
7-2
MANUEL D'UTILISATION
Utilisation de QLINK
Cliquer sur l'une des applications de la liste puis sur Modifier pour lancer la boîte de
dialogue Préférences, illustrée ci-dessous :
Chemin
programme
Cliquer sur Parcourir pour sélectionner le chemin
d'accès au fichier exécutable de l'application sur
l'ordinateur.
Nom programme
Le nom original de l'application est affiché ici.
Nom programme
sur LCD MFP
Fournir un nom pour l'application. Ce nom s'affichera sur
l'écran.
Numériser
Régler tous les autres paramètres de numérisation
souhaités : Type d'image, Taille numérisation,
Résolution, Luminosité et Contraste.
Format de fichier
Les options de la liste déroulante Format de fichier
permettent d'enregistrer l'original au format PDF, BMP,
JPEG et TIFF.
Chemin du fichier
Cliquer éventuellement sur Parcourir pour sélectionner
un autre dossier ou répertoire pour l'envoi du fichier
numérisé.
Supprimer
Supprimer permet de supprimer les applications de la liste.
OK
Ce bouton enregistre les paramètres modifiés.
MANUEL D'UTILISATION
7-3
Utilisation de QLINK
Section Fonction de copie
Les trois boutons de copie figurant dans QLINK peuvent être personnalisés pour
bénéficier des fonctions du pilote d'imprimante de l'appareil afin d'utiliser la fonction
Combiner avec les originaux placés dans le chargeur de documents.
En se référant à la figure ci-dessous, cliquer sur l'un des trois boutons de copie de
QLINK pour effectuer une copie.
Imprime 1 image de l'original réduite pour tenir sur une
seule feuille de papier.
Imprime 2 images de l'original réduites pour tenir sur une
seule feuille de papier.
Imprime 4 images de l'original réduites pour tenir sur une
seule feuille de papier.
Configuration de la fonction de copie
Pour configurer l'un des trois boutons de copie proposés dans QLINK, cliquer sur
celui-ci avec le bouton droit de la souris et cliquer sur Configuration. La boîte de
dialogue Copier associée au bouton s'affiche :
7-4
MANUEL D'UTILISATION
Utilisation de QLINK
Paramètres scanner
Cliquer sur la flèche en regard de la liste déroulante pour
choisir l'un des types d'image d'original suivants :
Si le contenu de l'original est occupé par des photos
uniquement ou par des photos comportant un peu de texte,
sélectionner l'option Photos afin d'obtenir une copie
d'image concentrée sur la photo. Inversement, l'option
Texte permet d'obtenir une copie concentrée sur le texte.
Toutefois, si la proportion de photo est presque identique à
celle du texte dans l'original à copier, il est conseillé de
sélectionner l'option Mixte pour obtenir une impression
optimale combinant photo et texte.
Paramètre avancé
Ce bouton affiche la boîte de dialogue des préférences de
numérisation ci-dessous :
Celle-ci permet de régler tous les autres paramètres de
numérisation, à savoir Type d'image, Taille
numérisation, Résolution, Luminosité et Contraste.
MANUEL D'UTILISATION
7-5
Utilisation de QLINK
Paramètres de copie
Exemplaires
Sélectionne le nombre d'exemplaires.
Échelle (%)
Augmente ou diminue l'échelle de la copie.
Imprimante
Pour modifier les propriétés d'imprimante par défaut,
cliquer sur Propriétés. La fenêtre des propriétés du pilote
d'imprimante s'affiche, comme dans l'exemple ci-dessous :
Assembler
Active la fonction d'assemblage.
OK
Ce bouton enregistre les paramètres modifiés.
Section Fonction de numérisation
Envoyer vers e-mail
Envoyer vers e-mail permet de numériser une page ou un document directement
dans l'application de courrier électronique, Outlook Express, sous forme de pièce
jointe standard.
Pour numériser vos originaux dans l'application de messagerie à partir de QLINK,
cliquer sur Envoyer vers e-mail.
REMARQUE : si votre application Outlook Express ne fonctionne pas, essayer de
la lancer avant de cliquer sur Envoyer vers e-mail.
Envoyer vers fichier
Envoyer vers fichier permet de numériser une image et de l'enregistrer dans
n'importe quel répertoire sur le disque dur. Cela facilite l'archivage des documents.
Pour numériser les originaux vers un fichier dans QLINK, cliquer sur Envoyer vers
fichier.
7-6
MANUEL D'UTILISATION
Utilisation de QLINK
Boutons définis par l'utilisateur
QLINK comporte trois boutons pouvant être définis par l'utilisateur. Il est possible de
définir ses propres préférences et configuration pour l'application requise.
Pour configurer un bouton Défini par l'utilisateur, cliquer sur celui-ci avec le bouton
droit de la souris, puis cliquer sur Configuration. Une boîte de dialogue d'application
exemple s'affiche, fondée sur l'application par défaut ou celle sélectionnée
auparavant.
Sélectionner le
document numérisé à
envoyer
Cette liste déroulante permet de sélectionner l'une
des applications préférées de l'utilisateur.
La liste contient les 8 applications par défaut
(applications de numérisation fréquemment
utilisées).
OK
Ce bouton enregistre les paramètres modifiés.
Pour numériser les originaux vers une application associée à un bouton Défini par
l'utilisateur dans QLINK, cliquer sur un de ces boutons.
MANUEL D'UTILISATION
7-7
Utilisation de QLINK
7-8
MANUEL D'UTILISATION
8 Paramètres système
Ce chapitre décrit les procédures de définition des paramètres requis relatifs au
fonctionnement général de la machine.
Langue des messages
Les langues d'affichage des messages à l'écran disponibles sont les suivantes :
English, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Español, Dansk,
Svenska, Norsk, Polski, Čeština, Magyar, Suomi, РУССКИЙ, Lietuviųk,
Ελληνικά, Türkçe,
, Português, Português(SA).
1
[Menu]
Accéder à l'écran 11. Langue.
Pour ce faire, se reporter à la section Accès aux éléments du menu à la page
xviii.
W ou X
1. Config. std
[OK]
2
W ou X
Appuyer sur W ou X pour sélectionner la langue à utiliser pour l'affichage et
appuyer sur [OK].
L'affichage adopte la langue sélectionnée et l'écran initial réapparaît.
11. Langue
[OK]
Mode veille
L'appareil comporte une fonction de temporisation de veille automatique permettant
d'économiser l'énergie lorsqu'il n'est pas en cours de traitement. Il est possible de
définir ce délai (entre 5 minutes et 2 heures), à l'issue duquel l'appareil passe en
mode veille. Le délai par défaut est de 15 minutes.
Lorsque cette valeur est modifiée, le temps de transition vers le mode de faible
consommation change.
MANUEL D'UTILISATION
Temps de transition vers le mode de
veille automatique
Temps de transition vers le mode de
faible consommation
Désactivé
Désactivé
5 mn
2,5 mn
15 mn
7,5 mn
30 mn
15 mn
1h
0,5 h
2h
1h
8-1
Paramètres système
[Menu]
1
Pour ce faire, se reporter à la section Accès aux éléments du menu à la page
xviii.
W ou X
1. Config. std
[OK]
Accéder à 13. Mode veille.
2
W ou X
Appuyer sur W ou X pour sélectionner le délai au delà duquel l'appareil doit
passer en mode veille et appuyer sur [OK]. L'écran initial réapparaît.
13. Mode veille
[OK]
Installation du toner
Lors du remplacement de la cartouche de toner, réinitialiser le compteur de toner en
suivant la procédure ci-dessous.
[Menu]
1
Pour ce faire, se reporter à la section Accès aux éléments du menu à la page
xviii.
W ou X
1. Config. std
[OK]
Accéder à 14. Install toner.
2
W ou X
Appuyer sur W ou X pour sélectionner Activé et appuyer sur [OK]. L'écran
initial réapparaît.
14. Install toner
[OK]
Alarme
Lorsque cette fonction est activée, chaque pression sur une touche du panneau de
commande, erreur, etc., s'accompagne d'une alarme sonore.
[Menu]
1
Pour ce faire, se reporter à la section Accès aux éléments du menu à la page
xviii.
W ou X
1. Config. std
[OK]
W ou X
Accéder à 16. Alarme.
2
Appuyer sur W ou X pour sélectionner Activé ou Désactivé. Appuyer sur
[OK]. L'écran initial réapparaît.
16. Alarme
[OK]
Réinitialisation du tambour
Lorsque le tambour a été remplacé, procéder à sa réinitialisation.
ATTENTION : si cette procédure n'est pas suivie, l'appareil ne peut pas définir le
contrôle de courant correct du chargeur principal, ce qui peut entraîner un problème
de qualité d'impression.
8-2
MANUEL D'UTILISATION
Paramètres système
1
[Menu]
Accéder à 17. Réinit. tamb.
Pour ce faire, se reporter à la section Accès aux éléments du menu à la page
xviii.
W ou X
1. Config. std
[OK]
2
W ou X
Appuyer sur W ou X pour sélectionner Activé et appuyer sur [OK]. L'écran
initial réapparaît.
17. Réinit. tamb.
[OK]
Rafraîchissement du tambour
Le rafraîchissement du tambour consiste à nettoyer la surface du tambour. En cas
de problème de qualité d'impression, effectuer un rafraîchissement du tambour. Voir
la section Recommandations générales, page 10-1.
1
[Menu]
Accéder à 18. Rafraîch.tamb.
Pour ce faire, se reporter à la section Accès aux éléments du menu à la page
xviii.
W ou X
1. Config. std
[OK]
2
W ou X
Appuyer sur W ou X pour sélectionner Activé ou Désactivé. Appuyer sur
[OK]. L'écran initial réapparaît.
18. Rafraîch.tamb
[OK]
Contrôle du tambour
Le contrôle du tambour consiste en un nettoyage automatique de la surface du
tambour lorsque l'appareil est activé. La durée de nettoyage peut être réglée à 0, 90
ou 155 secondes.
[Menu]
1
Pour ce faire, se reporter à la section Accès aux éléments du menu à la page
xviii.
W ou X
1. Config. std
[OK]
W ou X
Accéder à 19. Contrôle tamb.
2
Appuyer sur W ou X pour sélectionner la durée de nettoyage souhaitée.
Appuyer sur [OK]. L'écran initial réapparaît.
19. Contrôle tamb
[OK]
MANUEL D'UTILISATION
8-3
Paramètres système
Fusion éco
Lorsque ce mode est Activé, l'unité de fusion est désactivée pendant le mode veille
afin d'économiser de l'énergie. Le temps de préchauffage est par contre plus long
que lorsque ce mode est Désactivé.
[Menu]
1
Pour ce faire, se reporter à la section Accès aux éléments du menu à la page
xviii.
W ou X
1. Config. std
[OK]
W ou X
Accéder à 110. Fusion éco.
2
Appuyer sur W ou X pour sélectionner Activé ou Désactivé. Appuyer sur
[OK]. L'écran initial réapparaît.
110. Fusion éco
[OK]
Configuration de la copie
Modification des valeurs par défaut des fonctions
Pour les fonctions souvent utilisées, il est possible de modifier la valeur par défaut
selon le paramètre voulu et ainsi de gagner du temps lors des sollicitations
ultérieures de ces fonctions. Le tableau suivant indique les fonctions pour lesquelles
il est possible de modifier les valeurs par défaut ainsi que les paramètres
disponibles. Les paramètres par défaut sont affichés avec un astérisque (*).
Fonction
21. Déf mde Copie
Paramètres disponibles
Référence
Texte
Photo
Texte+Photo
page 4-1
1 à 7 (Le paramètre par
défaut est 4.)
page 4-1
Original (100%)
Perso.(25%-400%)
Taille du papier
LTR vers STM
A4 vers A5
STM vers LTR
A5 vers A4
page 4-4
page 4-5
*
Activé
Désactivé
Activé
Désactivé
page 4-7
*
*
22. Déf. exposit.
23. Déf zoom
*
24. Déf. assembl.
25. Def EcoPrint
8-4
MANUEL D'UTILISATION
Paramètres système
[Menu]
1
Pour ce faire, se reporter à la section Accès aux éléments du menu à la page
xviii.
W ou X
2. Config. copie
[OK]
Accéder à 2. Config. copie.
2
3
Appuyer sur W ou X pour sélectionner le paramètre par défaut à modifier et
appuyer sur [OK]. L'écran du paramètre par défaut sélectionné s'affiche.
Appuyer sur W ou X pour sélectionner le nouveau paramètre par défaut et
appuyer sur [OK]. L'écran initial réapparaît.
Impression des pages de rapport
Le tableau ci-dessous présente les rapports disponibles pour l'impression.
[Menu]
Élément
Description
31. Configuration
Répertorie les informations liées aux paramètres et
aux environnements d'utilisation de la machine.
32. Menu Carte
Liste du système de sélection de menus.
33. Rapport util.
Nombre de copies, impressions, numérisations.
1
Pour ce faire, se reporter à la section Accès aux éléments du menu à la page
xviii.
W ou X
3. Rapport
[OK]
MANUEL D'UTILISATION
Accéder à 3. Rapport.
2
Appuyer sur W ou X pour sélectionner 31. Configuration, 32. Menu
Carte ou 33. Rapport util. et appuyer sur [OK]. L'impression du rapport
commence. L'écran initial réapparaît.
8-5
Paramètres système
8-6
MANUEL D'UTILISATION
9 Entretien
Remplacement de la cartouche de toner
La cartouche de toner doit être remplacée lorsqu'elle est vide. Une cartouche de
toner neuve permet d'imprimer environ 3 000 pages Les cartouches de toner pleines
existent en deux capacités : 2 000 ou 6 000 pages (pour une couverture de 5 %).
L'appareil affiche des messages à deux stades d'utilisation du toner.
•
•
Lorsque la quantité de toner devient faible, l'appareil affiche le message
Toner bas, qui constitue un premier avertissement. Il n'est pas obligatoire de
remplacer la cartouche à ce stade.
Si le message ci-dessus est ignoré et l'impression poursuivie, l'appareil affiche
le message SVP remplacez toner juste avant que la cartouche de toner ne
soit complètement vide. La cartouche de toner doit alors être remplacée
immédiatement.
Pour remplacer la cartouche de toner, procéder comme suit.
ATTENTION : ne pas tenter d'incinérer la cartouche de toner. Des étincelles
dangereuses peuvent provoquer des brûlures. Ne pas forcer l'ouverture de la
cartouche de toner ni tenter de la détruire.
1
Ouvrir le scanner.
2
Ouvrir le capot avant.
MANUEL D'UTILISATION
9-1
Entretien
3
Tourner le levier de verrouillage A de façon
à le placer en position déverrouillée,
pousser le levier de verrouillage B vers la
droite, puis sortir la cartouche de toner.
B
Placer la cartouche de toner usagée dans le
sachet en plastique fourni afin de la mettre
au rebut.
A
4
Retirer l'emballage de la nouvelle cartouche
de toner.
Agiter la cartouche horizontalement afin de
répartir le toner de manière uniforme.
5
Retirer l'étiquette de la cartouche de toner.
6
Installer la nouvelle cartouche de toner dans
l'imprimante. L'insérer en appuyant
fermement sur les mentions PUSH HERE,
jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
7
Tourner le levier de verrouillage A de façon
à le placer en position déverrouillée.
A
9-2
MANUEL D'UTILISATION
Entretien
8
Refermer le capot avant.
9
Refermer le scanner en poussant le levier.
IMPORTANT : veiller à ne pas placer les
doigts entre le scanner et l'unité principale
de l'appareil lors de la fermeture du scanner.
Nettoyage du chargeur et du rouleau chauffant
Pour éviter les problèmes de qualité d'impression, l'intérieur de l'appareil doit être
nettoyé à chaque remplacement de la cartouche de toner.
1
MANUEL D'UTILISATION
Ouvrir le scanner.
9-3
Entretien
2
Ouvrir le capot avant.
3
Soulever le développeur et la cartouche de
toner pour les sortir de l'imprimante.
4
À l'aide des poignées vertes, retirer le
tambour de l'appareil.
REMARQUE : le tambour est sensible à
la lumière. Ne jamais exposer le tambour à
la lumière plus de cinq minutes.
5
Déposer le tambour sur une surface propre
et plane.
IMPORTANT : ne jamais placer le tambour
sur son extrémité.
6
Utiliser un chiffon propre et sans peluche
pour dépoussiérer et nettoyer le rouleau
chauffant métallique c.
d
IMPORTANT : veiller à ne pas toucher le
rouleau de transfert (noir)d au cours du
nettoyage.
c
9-4
MANUEL D'UTILISATION
Entretien
7
Faire glisser le nettoyeur du chargeur (vert)
dans les deux sens 2 ou 3 fois pour nettoyer
le câble du chargeur, puis le replacer dans
sa position d'origine.
8
Une fois le nettoyage terminé, replacer le
tambour en alignant les guides des deux
extrémités sur les fentes situées à l'intérieur
de l'appareil.
9
Replacer le développeur et la cartouche de
toner dans l'appareil.
10
Refermer le capot avant.
11
Refermer le scanner en poussant le levier.
MANUEL D'UTILISATION
9-5
Entretien
IMPORTANT : veiller à ne pas placer les
doigts entre le scanner et l'unité principale
de l'appareil lors de la fermeture du scanner.
Nettoyage de l'appareil
ATTENTION : pour des raisons de sécurité, toujours retirer la fiche du cordon
d'alimentation de la prise de courant lors de l'exécution d'opérations de nettoyage.
Toujours veiller à utiliser un chiffon doux humecté d'alcool ou de détergent doux pour
nettoyer l'appareil.
Ouvrir le chargeur de documents et essuyer
la partie grise comme illustré.
Si les copies semblent sales lorsque le
chargeur de documents est utilisé, le verre
fendu est sale.
Nettoyage du chargeur de documents
Il arrive de temps en temps que le tampon et les têtes de départ du chargeur de
documents soient salis par de l'encre, des particules de toner ou de la poussière de
papier. Les documents risquent alors de ne pas bien passer dans l'appareil. Si cela
se produit, nettoyer ces éléments en procédant comme suit.
9-6
1
Ouvrir le capot gauche.
2
Essuyer la tête de départ en déplaçant le
piston latéralement. Faire tourner la tête de
départ vers l'avant à l'aide des doigts et
répéter la procédure de nettoyage ci-avant
jusqu'à ce qu'elle soit propre. Veiller à ne
pas frotter ni endommager la languette de
séparation.
Tête de départ
Languette
de séparation
MANUEL D'UTILISATION
Entretien
3
Essuyer le tampon en procédant de haut en
bas. Veiller à ne pas frotter la languette de
séparation.
Tampon
Remplacement du tampon du chargeur de documents
Au bout d'environ 50 000 pages numérisées par le chargeur de documents, le
tampon de pression peut être usé et empêcher le passage correct des documents.
Dans ce cas, il est vivement recommandé de le remplacer. Commander un nouveau
tampon de chargeur de documents auprès du technicien de maintenance ou du
centre d'entretien agréé et suivre la procédure de remplacement ci-après.
1
Ouvrir le capot gauche.
2
Appuyer avec les doigts sur les deux bras
du tampon du chargeur de documents et le
tirer vers le haut.
3
Retirer le tampon du chargeur de documents de son emballage.
4
Appuyer avec les doigts sur l'extérieur des deux bras du tampon.
5
Placer le tampon dans les orifices jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
MANUEL D'UTILISATION
9-7
Entretien
Verrou de transport
Toujours faire glisser le verrou de transport
en position verrouillée avant de déplacer
l'appareil. Remettre le verrou en position
déverrouillée avant d'utiliser l'appareil.
9-8
MANUEL D'UTILISATION
10 Dépannage
Recommandations générales
Le tableau ci-dessous fournit des solutions basiques aux incidents pouvant se
produire avec l'appareil. Il est recommandé de le consulter pour résoudre les
problèmes avant de faire appel à un technicien.
Problème
Élément à vérifier
Action corrective
Référence
Aucun voyant ne
s'allume sur le
panneau de
commande après
la mise sous
tension de
l'appareil.
La fiche du cordon
d'alimentation est-elle
branchée sur la prise de
courant ?
Brancher la fiche sur une prise de
courant.
Aucune copie
n'est
réceptionnée
après avoir
appuyé sur la
touche
[Démarrer].
Le panneau de commande
fournit-il une indication sur le
problème ?
Rechercher la solution appropriée au
problème indiqué et effectuer la
procédure correspondante.
page 10-4
Les copies sont
vierges.
Les originaux ont-ils été mis
en place correctement ?
Lors de la mise en place d'originaux sur
la glace d'exposition, les placer face
dessous.
page 4-1
Lors de la mise en place d'originaux
dans le processeur de documents, les
placer face dessus.
—
Les copies sont
claires.
—
Le copieur est-il en mode
Photo, Texte+Photo ou Texte ?
Régler l'exposition au niveau approprié.
Le copieur est-il en mode
Économie de toner ?
Sélectionner un mode de qualité
d'image autre que le mode Économie
de toner.
Le voyant d'ajout de toner estil allumé ?
Remplacer la cartouche de toner.
page 9-1
Le papier de copie est-il
mouillé ?
Remplacer le papier par du papier neuf.
page 2-1
Les copies sont
sombres.
Le copieur est-il en mode
Photo, Texte+Photo ou Texte ?
Régler l'exposition au niveau approprié.
page 4-1
Les copies sont
sales.
La glace d'exposition ou le
chargeur de documents sontils sales ?
Nettoyer la glace d'exposition et/ou le
chargeur de documents.
page 9-6
Nettoyer le chargeur.
page 9-3
MANUEL D'UTILISATION
page 4-1
—
10-1
Dépannage
Problème
Élément à vérifier
Action corrective
Référence
Toutes les pages
sont noires.
—
Contacter le technicien de
maintenance.
Troncations,
lignes
horizontales ou
points isolés
Le câble du chargeur est-il
sale ?
Nettoyer le câble du chargeur.
page 9-3
La surface du tambour est-elle
sale ?
Nettoyer la surface du tambour.
page 8-3
Les copies
présentent des
bandes noires ou
blanches.
Le câble du chargeur est-il
sale ?
Nettoyer le câble du chargeur.
page 9-3
Le bouton de nettoyage du
chargeur est-il dans sa
POSITION INITIALE ?
Retirer l'unité de traitement et replacer
le bouton de nettoyage du chargeur sur
sa position initiale.
page 9-3
En cas d'utilisation du
chargeur de documents, le
verre fendu est-il sale ?
Nettoyer le verre fendu.
Il est également possible d'utiliser la
fonction de réduction du bruit de
numérisation pour rendre les lignes
noires moins apparentes sur les copies.
page 9-6
Les originaux ont-ils été mis
en place correctement ?
Lors de la mise en place des originaux
sur la glace d'exposition, les aligner
contre le coin supérieur gauche.
page 4-1
Les copies sont
de travers.
—
Lors de la mise en place d'originaux
dans le chargeur de documents, bien
régler les guides de largeur
auparavant.
Des bourrages
papier se
produisent
fréquemment.
Le voyant de
toner ne s'éteint
pas alors que la
cartouche de
toner a été
remplacée.
10-2
—
Le papier est-il correctement
chargé dans la cassette ?
Charger le papier correctement.
page 2-1
Le papier est-il enroulé, plié ou
froissé ?
Remplacer le papier par du papier neuf.
Y a-t-il des morceaux de
papier coincés dans
l'appareil ?
Suivre la procédure adéquate pour
retirer le papier coincé.
page 10-5
Le format de papier enregistré
correspond-il au format
utilisé ?
Veiller à ce que le format de papier
enregistré corresponde au format
utilisé.
—
Le papier est-il chargé
correctement sur le chargeur
manuel ?
Placer la feuille 1 correctement.
page 2-4
La nouvelle cartouche de
toner a-t-elle été suffisamment
agitée ?
Agiter la cartouche de toner
horizontalement 5 à 6 fois.
page 9-1
—
MANUEL D'UTILISATION
Dépannage
Problème
Élément à vérifier
Action corrective
Référence
Le logiciel du CD-ROM du
programme d'installation a-t-il
été installé ?
Installer le logiciel depuis le CD-ROM.
page 3-2
Le logiciel a-t-il été installé à
l'aide de l'assistant Ajout de
nouveau matériel ?
Installer le logiciel à l'aide de l'assistant
Ajout de nouveau matériel.
page 3-4
Le logiciel ne
peut être
désinstallé.
Le logiciel a-t-il été désintallé à
partir de la commande
Désinstaller du menu
Démarrer ?
Désinstaller le logiciel depuis le
CD-ROM.
page 3-5
Le serveur
d'imprimante
(IB-110) est
connecté, la
machine ne peut
pas être utilisée à
partir du PC.
Le pilote d'imprimante est-il
correctement configuré ?
Sélectionner l'option Activer la gestion
du mode bidirectionnel sur l'onglet
Ports.
page 11-4
La version du pilote
d'imprimante (IB-110) ne
correspond pas.
Contacter le technicien de
maintenance.
La fonction de
numérisation ne
fonctionne pas
normalement.
MANUEL D'UTILISATION
—
10-3
Dépannage
Messages d'entretien et d'erreur
Si un des messages ci-après est affiché, suivre la procédure indiquée ci-dessous.
Message
Procédure
Référence
FERMER SCANNER
Le scanner est ouvert. Le refermer.
—
Capot av. ouvert
Fermez capot
Le capot avant est ouvert. Refermer les capots.
—
Mémoire faible 1
copie faite
La mémoire de l'appareil est saturée. Insérer moins
d'originaux et essayer de copier à nouveau.
—
Ouvrez capot ADF
Retirez papier
Ce message s'affiche en cas de bourrage papier à partir
du chargeur de documents en raison de la façon dont le
papier a été mis en place.
Retirer toutes les pages du chargeur de documents, puis
les remettre correctement en place.
page 10-12
Ouvrez capot av.
Retirez papier
Un bourrage papier s'est produit. Retirer le papier coincé.
page 10-5
Plus de papier
Ajoutez papier
Il n'y a plus de papier. Ajouter du papier dans la source
de papier.
La cassette n'est pas bien fermée. Veiller à ce qu'elle le
soit.
page 2-1
Mauvais papier
Il n'y a pas de papier. Charger le papier de format
correct.
page 2-1
SVP Remplacez Toner
La copie ou l'impression est impossible car il n'y a plus
de toner.
Remplacer la cartouche de toner à l'aide d'un nouveau
kit de toner.
page 9-1
[ERREUR IMPRI.]
Mémoire insuff.
Les données envoyées vers l'appareil étaient trop
complexes pour être imprimées sur une page.
—
[ERREUR IMPRI.]
Problème moteur
Mettre l'appareil hors tension puis à nouveau sous
tension. Si ce message reste affiché, mettre l'appareil
hors tension et contacter un technicien de maintenance
ou un centre d'entretien agréé.
—
Mettre l'appareil hors tension puis à nouveau sous
tension. Si ce message reste affiché, mettre l'appareil
hors tension et contacter un technicien de maintenance
ou un centre d'entretien agréé.
—
[ERREUR IMPRI.]
Appel service
[ERR. SCANNER]
Err. lampe
[ERR. SCANNER]
Err. L/E AFE
[ERR. SCANNER]
Capteur repos
[ERR. SCANNER]
Échec L/E NVRAM
Toner bas
La cartouche de toner est presque vide. Remplacer la
cartouche de toner à l'aide d'un nouveau kit de toner.
page 9-1
Déverrouill. Scan
Arrêter/Allumer
Mettre l'appareil hors tension et glisser le verrou de
transport en position verrouillée.
page 9-8
10-4
MANUEL D'UTILISATION
Dépannage
Bourrage papier
En cas de bourrage papier, la copie ou l'impression s'arrêtent.
Laisser l'appareil sous tension et retirer le papier coincé.
AVERTISSEMENT : présence de haute tension dans la zone du chargeur.
Exercer la plus grande prudence lors de manipulations dans cette zone car il y a
danger de décharge électrique.
ATTENTION : l'unité de fusion est très chaude. Exercer la plus grande prudence
lors de manipulations dans cette zone.
Bac de sortie et capot arrière
1
Si le papier n'est pas complètement éjecté
dans le bac de sortie, ouvrir le capot arrière
et retirer le papier coincé en tirant dessus.
2
Ouvrir le scanner.
3
Ouvrir le capot avant.
MANUEL D'UTILISATION
10-5
Dépannage
4
Refermer le capot avant.
5
Refermer le scanner en poussant le levier.
L'erreur est résolue.
IMPORTANT : veiller à ne pas placer les
doigts entre le scanner et l'unité principale
de l'appareil lors de la fermeture du scanner.
Cassette
1
Ouvrir la cassette.
2
Retirer toute feuille de papier partiellement
alimentée.
Vérifier si le papier est chargé
correctement, sinon, le recharger.
3
10-6
Bien réinsérer la cassette dans l'appareil.
MANUEL D'UTILISATION
Dépannage
4
Ouvrir le scanner.
5
Ouvrir le capot avant.
6
Refermer le capot avant.
7
Refermer le scanner en poussant le levier.
L'erreur est résolue.
IMPORTANT : veiller à ne pas placer les
doigts entre le scanner et l'unité principale
de l'appareil lors de la fermeture du scanner.
MANUEL D'UTILISATION
10-7
Dépannage
Chargeur manuel
1
Retirer le papier du chargeur manuel.
IMPORTANT : ne pas essayer de retirer du
papier partiellement alimenté. Passer à
l'étape 2.
2
Ouvrir le scanner.
3
Ouvrir le capot avant.
4
Soulever le développeur et la cartouche de
toner pour les sortir de l'imprimante.
5
À l'aide des poignées vertes, retirer le
tambour de l'appareil.
REMARQUE : le tambour est sensible à
la lumière. Ne jamais exposer le tambour à
la lumière plus de cinq minutes.
10-8
MANUEL D'UTILISATION
Dépannage
6
Si le papier coincé semble pincé par les
rouleaux, le tirer dans le sens normal de
circulation du papier.
S'il n'a pas atteint le rouleau chauffant
métallique, retirer le papier par le côté du
chargeur manuel.
7
Remettre le tambour en place en alignant
les guides des deux extrémités sur les
fentes dans l'imprimante.
8
Replacer le développeur et la cartouche de
toner dans l'appareil.
9
Refermer le capot avant.
MANUEL D'UTILISATION
10-9
Dépannage
10
Refermer le scanner en poussant le levier.
IMPORTANT : veiller à ne pas placer les
doigts entre le scanner et l'unité principale
de l'appareil lors de la fermeture du scanner.
11
Recharger le chargeur manuel.
Intérieur de l'appareil
10-10
1
Ouvrir le scanner.
2
Ouvrir le capot avant.
MANUEL D'UTILISATION
Dépannage
3
Soulever le développeur et la cartouche de
toner pour les sortir de l'imprimante.
4
À l'aide des poignées vertes, retirer le
tambour de l'appareil.
REMARQUE : le tambour est sensible à
la lumière. Ne jamais exposer le tambour à
la lumière plus de cinq minutes.
5
Retirer le papier de l'appareil.
REMARQUE : si le papier semble coincé
entre les rouleaux, tirer dessus dans le
sens de circulation du papier.
6
Remettre le tambour en place en alignant
les guides des deux extrémités sur les
fentes dans l'appareil.
7
Replacer le développeur et la cartouche de
toner dans l'appareil.
MANUEL D'UTILISATION
10-11
Dépannage
8
Refermer le capot avant.
9
Refermer le scanner en poussant le levier.
IMPORTANT : veiller à ne pas placer les
doigts entre le scanner et l'unité principale
de l'appareil lors de la fermeture du scanner.
Chargeur de documents
10-12
1
Retirer tous les originaux de la table
d'originaux.
2
Ouvrir le capot gauche du chargeur de
documents.
MANUEL D'UTILISATION
Dépannage
3
Retirer l'original coincé.
Si l'original est coincé dans les rouleaux ou
si son retrait est difficile, passer à l'étape
suivante.
4
Retirer l'original coincé.
5
Fermer le capot gauche.
6
Placer les originaux.
MANUEL D'UTILISATION
10-13
Dépannage
10-14
MANUEL D'UTILISATION
11 Spécifications
REMARQUE : Les spécifications ci-dessous peuvent être modifiées sans préavis.
Corps principal
Élément
Spécification
Système d'impression
Électrophotographique
Originaux
Feuilles de papier, livres et objets tridimensionnels
Formats de copie
Cassette
A4, B5 (JIS), A5, Folio, Legal, Letter, Oficio II
Chargeur manuel
A4, B5 (JIS), A5, Folio, Legal, Letter, Oficio II,
Statement, Executive, A6, B6, B5 (ISO), Enveloppe
n°10, Enveloppe n°9, Enveloppe Monarch, Enveloppe
n°6, Enveloppe C5, Enveloppe DL, 16K
Types de papier
Cassette
Papier ordinaire, papier recyclé, papier épais de 60 à
105 g/m²
Chargeur manuel
Papier ordinaire, papier recyclé, papier épais de 60 à
163 g/m²
Prise en charge des transparents, des enveloppes et
des cartes postales
Capacité de la source
d'alimentation papier
Cassette
250 feuilles
Chargeur manuel
1 feuille
Capacité du bac de sortie
100 feuilles (face dessous)
Temps de préchauffage
25 secondes ou moins
Mémoire
FS-1016MFP : 32 Mo
FS-1116MFP : 64 Mo
Conditions ambiantes
MANUEL D'UTILISATION
Température
10 à 32,5°C
Humidité
20 à 80 % HR
Altitude
2 000 m maximum
Éclairement
1 500 lux maximum
11-1
Spécifications
Élément
Spécification
Source d'alimentation
120 V CA, 60 Hz, 8,2 A
220 à 240 V CA, 50/60 Hz, 3,9 A
Dimensions (L) × (P) × (H)
476 × 392 × 489 mm
Poids
15 kg environ
Espace occupé (L) × (P)
479 × 437 mm
Fonctions de copie
Élément
Spécification
Vitesse de copie
Glace d'exposition
(1:1)
A4 : 16 copies/min.
A5 : 10 copies/min.
B5 : 14 copies/min.
Letter : 17 copies/min.
Chargeur de
documents (1:1)
A4 : 12 copies/min.
A5 : 10 copies/min.
B5 : 14 copies/min.
Letter : 13 copies/min.
Legal : 11 copies/min.
Première copie (1:1, Letter /
A4)
Glace d'exposition
12 ± 0,5 secondes
Chargeur de
documents
14 ± 0,5 secondes
Résolution
Numérisation et
impression
600 × 600 ppp
Copie continue
1 à 99 feuilles
Taux de zoom
Entre 25 et 400 % par incréments de 1 %
Fonctions d'impression
Élément
11-2
Spécification
Vitesse d'impression
A4 16 pages par minute / Letter 17 pages par minute
Première impression
11 secondes maximum
Résolution
600 × 600 ppp
Interface hôte
USB : 1 port (Hi-speed USB)
MANUEL D'UTILISATION
Spécifications
Fonctions de numérisation
Élément
Spécification
Vitesse de numérisation
(1:1, A4, 300 ppp)
Monochrome : 5 numérisations/min.
Couleur pleine ou échelle de gris : 5 numérisations/
min. (TWAIN), 4 numérisations/min. (QLINK)
Résolution
600 × 300 ppp
Mode couleur
Couleur pleine : 24 bits/point (chaque couleur)
Échelle de gris : 8 bits/point
Monochrome : 1 bit/point
Format de fichier
PDF, TIFF, JPEG (mode Échelle de gris 8 bits, mode
Couleur 24 bits), BMP
Interface hôte
USB (TWAIN) : 1 port (Hi-speed USB)
Chargeur de documents
Élément
Spécification
Système d'alimentation des
originaux
Alimentation automatique
Originaux
Feuilles de papier
Formats des originaux
Maximum : Legal
Minimum : Statement et A5R
Grammage de papier des
originaux
60 à 105 g/m²
Nombre maximal d'originaux
50
Respect de l'environnement
Élément
Spécification
Copie recto verso
Manuel
Alimentation papier
Du papier recyclé à partir de pâte 100 % recyclée peut
être utilisé avec l'appareil.
MANUEL D'UTILISATION
11-3
Spécifications
Matériel en option
Serveur d'impression (IB-110)
Le serveur d'imprimante (IB-110) permet à tous les utilisateurs
ayant accès au réseau de bénéficier d'un réseau d'impression
optimal pour les imprimantes et copieurs Kyocera. L'utilitaire
Virtual Link fourni permet d'utiliser la fonction de numérisation
MFP.
L'interface USB du serveur d'impression offre des connexions
externes aisées. Notre utilitaire original simplifie la configuration
du réseau Ethernet pour l'impression.
Utilisation du serveur d'impression (IB-110)
Lorsque le serveur d'impression (IB-110) est connecté, procéder comme suit.
Brancher et configurer l'appareil. Pour ce faire, se reporter au manuel d'installation
du serveur d'impression.
Chargement du logiciel
1
Suivre les étapes 1 à 8 décrites dans la section Chargement du logiciel à la page 3-2.
2
Sélectionner Mode Personnalisé et cliquer sur Suivant.
3
Sélectionner Connexion réseau et cliquer sur Suivant.
4
Sélectionner Port KMPrint et cliquer sur Suivant.
5
Sélectionner l'imprimante et cliquer sur Suivant.
6
Cliquer sur Sélectionner tout puis sur Suivant.
7
Entrer le nom du système d'impression et cliquer sur Suivant.
8
Cliquer sur Ajout d'un port. La fenêtre Assistant Ajout de port KMprint s'affiche.
9
Entrer l'adresse IP ou le nom de l'hôte et cliquer sur Suivant.
REMARQUE : cliquer sur Rechercher pour trouver les imprimantes disponibles
sur le réseau, et sélectionner l'imprimante désirée.
11-4
10
Entrer le nom du port de l'imprimante de destination et cliquer sur Suivant.
11
Cliquer sur Terminer.
12
Sélectionner le port d'imprimante et cliquer sur Suivant.
13
Cliquer sur Installer. Le programme d'installation installe le logiciel.
14
Lorsque l'installation est terminée, la fenêtre Installation terminée s'affiche.
Cliquer sur Terminer pour quitter le programme d'installation et retourner au menu
principal du disque.
MANUEL D'UTILISATION
INDEX
Numériques
E
2 en 1 4-6
4 en 1 4-6
EcoPrint 4-7
Éléments de l'appareil 1-1
Chargeur de documents 1-2
Corps principal 1-1
Écran 1-4
Panneau de commande 1-3
Entretien 9-1
ÉTIQUETTES ATTENTION viii
A
Accès aux éléments du menu xviii
Alarme 8-2
B
Bourrage papier 10-5
Bac de sortie 10-5
Capot arrière 10-5
Cassette 10-6
Chargeur de documents 10-12
Chargeur manuel 10-8
Intérieur de l'appareil 10-10
Branchement des câbles 3-1
C
Câble USB 3-1
Cassette 2-2
Chargement du logiciel 3-2
Chargement du papier 2-1
Cassette 2-2
Chargeur manuel 2-4
Chargeur de documents 4-2
Chargeur manuel 2-4
Configuration de la copie 8-4
Contrôle du tambour 8-3
Conventions xvii
Copie 4-1
Copie avec zoom 4-4
Cordon d'alimentation 3-1
D
Dépannage 10-1
MANUEL D'UTILISATION
F
Fonctions d'impression 6-1
Onglet Disposition 6-2
Onglet Effet 6-2
Onglet Général 6-1
Onglet Papier 6-1
Fonctions de copie 4-1
Fonctions de numérisation 5-1
Méthode de numérisation 5-2
Résolution 5-2
Type d'image 5-2
Fusion éco 8-4
I
Installation du toner 8-2
Interrupteur d'alimentation 3-2
L
Langue 8-1
M
Matériel en option 11-4
Messages d'entretien 10-4
Messages d'erreur 10-4
Mode Assembler 4-5
Mode Combiner 4-6
Mode Photo 4-1
Mode Texte 4-1
INDEX-1
Mode veille 8-1
Modification des valeurs par défaut des
fonctions 8-4
N
Nettoyage
Chargeur 9-3
Chargeur de documents 9-6
Machine 9-6
Rouleau chauffant 9-3
O
Onglet de réglage de la largeur du papier 2-3
Onglet de réglage de la longueur du papier
2-2
P
Papier
Cassette 2-2
Chargeur manuel 2-4
Format 2-7
Préparation 2-2
Spécifications du papier 2-1
Type de support 2-7
Paramètres système 8-1
Précautions d'installation ix
Précautions d'utilisation xi
Préparatifs 3-1
Section Fonction de numérisation 7-6
Section Paramètre du bouton MFP 7-2
R
Rafraîchissement du tambour 8-3
Rapport, pages 8-5
Recommandations générales 10-1
Réinitialisation du tambour 8-2
Remplacement de la cartouche de toner 9-1
Remplacement du tampon du chargeur de
documents 9-7
S
Serveur d'impression (IB-110) 11-4
Spécifications 11-1
Chargeur de documents 11-3
Corps principal 11-1
Fonctions d'impression 11-2
Fonctions de copie 11-2
Fonctions de numérisation 11-3
Respect de l'environnement 11-3
T
Texte et photo, mode 4-1
V
Verrou de transport 9-8
Q
Z
QLINK 7-1
Démarrer QLINK 7-1
Section Fonction de copie 7-4
Zoom standard 4-5
Zoom variable 4-4, 4-5
INDEX-2
MANUEL D'UTILISATION
Pour optimiser les résultats et les performances de l'appareil, il est recommandé d'utiliser
exclusivement nos fournitures d'origine avec les produits.
E3
2006
is a trademark of Kyocera Corporation
Rév.1.0 2006.8

Manuels associés