GYS HYDROPNEUMATIC RIVETING MACHINE HR21 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
GYS HYDROPNEUMATIC RIVETING MACHINE HR21 Manuel du propriétaire | Fixfr
SYSTEME QUALITE
CERTIFIE CONFORME A LA NORME
UNI EN ISO 9001:2008
RIV508
SERTISSEUSE OLÉOPNEUMATIQUE




NOUVELLE VERSION
DU MODÈLE 1130
Piston oléopneumatique en deux
parties
Bol récupérateur de clous transparent
Poids 2,300 kg
Compatible avec divers kits de pose
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CODE
3008000
RIV508
SERTISSEUSE
OLÉOPNEUMATIQUE
POUR RIVETS ET
BOULONS AVEUGLES
Rivit S.r.l.
Via Marconi, 20 – loc. Ponte Rizzoli
40064 Ozzano dell’Emilia (Bologne) - Italie
: ++39 051 417 11 11  ++39 051 417 11 29
www.rivit.it -- rivit@rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
www.rivit.it
CACHET DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
RIV508
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
ATTENTION!!!!!
LE MODÈLE RIV508 EST LIVRÉ SANS KIT DE POSE.
LES KITS DOIVENT ÊTRE COMMANDÉS SÉPARÉMENT EN
FONCTION DES BESOINS DE L’UTILISATEUR.
CARACTÉRISTIQUES
LE MODELE RIV508 A ETE CONÇU POUR FACILITER LE TRAVAIL DE L’UTILISATEUR EN LUI
PERMETTANT DE DISPOSER D’UN SEUL APPAREIL POLYVALENT. IL EST COMPATIBLE AVEC DIVERS
TYPES DE KITS DE POSE DE RIVETS OU DE BOULONS ET IL EST DOTE D’EXTENSIONS PREINSTALLEES.
COMME TOUS LES OUTILS CONÇUS PAR RIVIT, CE PRODUIT A ETE PENSE ET REALISE DE MANIERE A
REPONDRE AUX BESOINS DES OPERATEURS ET A LEUR PERMETTRE DE TRAVAILLER EN TOUTE
AUTONOMIE.
LE RETOUR DU PISTON S’EFFECTUE UNIQUEMENT SOUS L’ACTION DE L’AIR (SANS RESSORT).
DES MODIFICATIONS IMPORTANTES ONT ÉTÉ APPORTÉES À CETTE
NOUVELLE VERSION:
1. L’air qui pousse le piston ne se trouve plus à l’intérieur du cylindre dans une gaine en laiton, et le passage
de l’air provient de la fusion.
2. La sécurité a été renforcée au niveau de l’aspiration des clous.
2
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
L’APPAREIL EST DOTE D’UN NOUVEAU BOL RECUPERATEUR DE CLOUS TRANSPARENT ET
PLUS PRATIQUE.
Edition 21 du 01/09/2017
www.rivit.it
3
Manuel d’instructions
4
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
www.rivit.it
RIV508
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
SOMMAIRE
1 - INFORMATIONS GENERALES
1.1 FABRICANT
1.2 ASSISTANCE
1.3 CERTIFICATION ET MARQUAGE CE
1.4 GARANTIE
1.5 STRUCTURE DU MANUEL
1.5.1 OBJECTIF ET CONTENU
1.5.2 DESTINATAIRES
1.5.3 CONSERVATION
1.5.4 SYMBOLES UTILISES
2 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL
P.9
2.1 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
2.2 VIBRATIONS
2.3 ÉMISSIONS SONORES
2.4 DONNEES TECHNIQUES
2.5 ÉQUIPEMENT
2.5.1 ACCESSOIRES STANDARD
2.5.1.1 POUR LA POSE DE RIVETS ET DE BOULONS
AVEUGLES
2.5.1.1.1
KIT 508/50R48: KIT POUR RIVETS
AVEUGLES ET RIVETS STRUCTURELS Ø 4,8
2.5.1.1.2
KIT 508/50R: KIT POUR RIVETS
AVEUGLES STANDARD TOUS ALLIAGES Ø 6,0 ET
Ø 6,4 ET UNIQUEMENT POUR ALUMINIUM Ø 7,8
ET RIVETS STRUCTURELA Ø 6,4
2.5.1.1.2.1 BUSE SUR DEMANDE
2.5.1.1.3 KIT 508/80R: KIT COMPLET POUR
RIVETS STRUCTURELA LOCKRIV Ø 7,8
2.5.1.1.4 KIT 508/80RX: KIT COMPLET
UNIQUEMENT POUR LES RIVETS
STRUCTURELS LOCKRIV INOX Ø 7,8
2.5.1.1.5
KIT 508/100R: KIT COMPLET POUR
RIVETS STRUCTURELS LOCKRIV, MAGNARIV
UNIQUEMENT ALUMINIUM Ø 9,8
2.5.1.1.6
2.5.1.1.7
EXTENSIONS
KIT 508/64B: KIT COMPLET POUR
BOULONS AVEUGLES RIVLOCK Ø 4,8
2.5.1.1.8 KIT 508/64B: KIT COMPLET POUR
BOULONS AVEUGLES RIVLOCK Ø 6,4
2.5.1.1.8.1 CONES EXTERNES SUR DEMANDE
2.5.1.1.8.1.1 KIT 508/64B/1: COMPOSE DU
CODE 3020700 ET CODE 2973000 POUR
BOULONS RIVBLOCK Ø 6,4
2.5.1.1.8.1.2 KIT 508/64B/2: COMPOSE DU
CODE 3020700 ET CODE 4193200 POUR
BOULONS RIVTAINER Ø 6,4
2.5.1.1.9 KIT 508/50G: KIT COMPLET POUR
BOULONS AVEUGLES RIVLOCKGRIP Ø 4,8
2.5.1.1.10 KIT 508/64G: KIT COMPLET POUR
BOULONS AVEUGLES RIVLOCKGRIP Ø 6,4
2.5.1.2 POUR COUPE-BAGUES (SANS BRIDE)
2.5.1.2.1 KIT 508/50C: KIT COMPLET DE COUPEBAGUES STANDARD DE Ø 4,8 (3/16”)
2.5.1.2.1.1COMPOSITION KIT 508/50C
2.5.1.2.2 KIT 508/64C: KIT COMPLET DE COUPEBAGUES STANDARD Ø 6,4 (1/4”)
Edition 21 du 01/09/2017
2.5.1.2.2.1COMPOSITION DU KIT 508/64C
P. 7
www.rivit.it
33.1
3.2
3.3
PIECES DE RECHANGE
PIECES DE RECHANGE DE L’APPAREIL
ACCESSOIRES SUR DEMANDE
COMMANDE DE PIECES DE RECHANGE
P. 25
44.1
4.2
4.3
4.4
SECURITE
AVERTISSEMENTS
UTILISATION PREVUE
CONTRE-INDICATIONS
RISQUES RESIDUELS
IDENTIFICATION/N° DE SERIE
P. 28
4.5
5 - INSTALLATION
5.1 TRANSPORT ET MANUTENTION
5.2 ENTREPOSAGE
5.3 RACCORDEMENTS
5.3.1 PNEUMATIQUE
5.4 ALIMENTATION DE L’AIR
5.5 CONTROLES PRELIMINAIRES
P. 30
6 - FONCTIONNEMENT
P. 32
6.1 PERSONNEL
6.2 PREPARATION DE L’APPAREIL
6.3 MISE EN MARCHE
6.4 MONTAGE DU KIT POUR COUPE DE COLLIER
6.4.1 EXEMPLE DE COUPE DE COLLIER
7 - MAINTENANCE
7.1 ÉTAT DE LA MAINTENANCE
7.2 NETTOYAGE
7.3 MAINTENANCE ORDINAIRE
7.3.1 CHANGEMENT DE L’HUILE DU CIRCUIT
P. 38
OLEODYNAMIQUE
7.3.2 MONTAGE ET REGLAGE DE L’OUVERTURE DU
RECIPIENT COLLECTEUR DE CLOUS
7.3.3 KIT DE MAINTENANCE
7.3.3.1 INSTRUCTIONS RELATIVES A LA
PREPARATION, A LA MAINTENANCE ET AU
MONTAGE
7.3.3.2 CLES DE MAINTENANCE DIVERSES
COMMERCIALES ET SPECIALES ET HUILE SUR
DEMANDE
7.3.4 ASPIRATION DES CLOUS
7.3.5 PIECES SUJETTES A L’USURE
8 - DEPANNAGE
8.1 PROBLEMES EVENTUELS
P. 46
9 - DIAGNOSTICS ET REPARATIONS
9.1 REPARATIONS
9.2 DEMANDE D’ASSISTANCE
P. 48
10 - MISE AU REBUT
10.1 MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
P. 48
11 - ANNEXES
11.1 DECLARATION
P. 48
5
Manuel d’instructions
6
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
www.rivit.it
RIV508
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV 508
1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.1 -
FABRICANT
La société Rivit S.r.l., créée en 1973, produit et distribue des attaches et outils de fixation (sertisseuses, riveteuses,
outils de pose d’inserts).
Grâce à son expertise technique, elle est en mesure d’offrir une vaste gamme de produits pour systèmes de fixation.
TÉL ++39 051 4171111
1.2 -
FAX ++39 051 4171129
ASSISTANCE
Pour toute question relative à l’utilisation, la maintenance ou aux pièces de rechange, le Client est prié de contacter le
distributeur local agréé (ou de s’adresser directement à Rivit S.r.l), en précisant les informations d’identification de
l’Appareil mentionnées sur le cylindre externe:
C1
1.3 -
Voir paragraphe 3
CERTIFICATION ET MARQUAGE CE
Cet Appareil a été conçu conformément aux Directives Communautaires en vigueur à la date de sa mise sur le marché.
Cet Appareil n’entrant pas dans le cadre de l’ANNEXE IV de la DIRECTIVE 2006/42/CE, la société Rivit S.r.l. a
recours à la procédure d’auto-certification pour apposer le marquage CE.
1.4 -
GARANTIE
La garantie a une durée de 12 mois à compter de la date mentionnée sur la Facture ou le Bon de Garantie fournis avec
l’Appareil. La Garantie couvre exclusivement les pièces de rechange et non la main-d’œuvre.
Sont exclus de la Garantie les accessoires standard (voir paragraphe 2.5.1) et les dommages résultant de:
 transport et/ou manutention
 erreurs de l’Opérateur
 non-respect des opérations de maintenance prévues par le présent Manuel (voir chapitre 7)
 pannes et/ou ruptures non imputables à un défaut de fonctionnement de l’appareil
 usure normale des pièces.
L’entretien/remplacement non autorisé de pièces de l’appareil ainsi que l’utilisation d’accessoires, d’outils, de
consommables autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant peuvent entraîner des risques d’accidents et ne
seront pas couverts par la garantie.
La société Rivit est tenue responsable uniquement si l’appareil présente un défaut d’origine et décline toute
responsabilité en cas de non-respect des instructions fournies.
1.5 -
STRUCTURE DU MANUEL
Le Client est prié de lire attentivement les informations contenues dans le présent Manuel, car la préparation,
l’installation et l’utilisation correctes de l’appareil forment la base des relations contractuelles Fabricant - Client.
1.5.1 -
OBJECTIFS ET CONTENU
Ce Manuel fournit au Client toutes les informations nécessaires pour une utilisation appropriée de l’appareil et pour lui
permettre de travailler de manière autonome et sécurisée. Le manuel comprend des informations sur les aspects
techniques, le fonctionnement, la maintenance, les pièces de rechange et la sécurité.
Avant d’effectuer toute opération sur l’Appareil, les Opérateurs et les Techniciens qualifiés doivent lire
attentivement les instructions contenues dans le présent document.
En cas de doute sur l’interprétation des instructions, contacter Rivit S.r.l. pour obtenir les explications nécessaires.
1.5.2 -
DESTINATAIRES
Ce Manuel s’adresse à l’Opérateur et aux Techniciens agréés chargés de la maintenance de l’Appareil.
Les Utilisateurs ne doivent pas effectuer les opérations réservées aux Réparateurs ou aux Techniciens qualifiés.
Rivit S.r.l. décline toute responsabilité en cas de dommages causés par le non-respect de cette interdiction.
1.5.3 -
CONSERVATION
Ce Manuel d’Instruction doit être conservé à proximité de l’appareil, dans un conteneur adapté, à l’abri de produits
liquides ou de tout autre élément susceptible d’affecter la lisibilité de son contenu.
Edition 21 du 01/09/2017
www.rivit.it
7
Manuel d’instructions
1.5.4 -
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
SYMBOLES UTILISÉS
SYMBOLE
SYMBOL
SIGNIFICATIO
N
MEANING
DANGER
COMMENTAIRES
COMMENT
Indique un danger pour l’Utilisateur.
P ...
AVERTISSEMENT
Désigne un avertissement ou une remarque sur une fonction clé ou des informations utiles. La
plus grande attention doit être accordée aux encadrés portant ce symbole.
A ...
CONSULTER
Consulter le Manuel d’Utilisation avant d’effectuer une opération spécifique.
C ...
8
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV 508
2 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL
2.1 -
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
La Sertisseuse oléopneumatique RIV508 est utilisée pour:
 rivets aveugles de ø 4,8 à ø 7,8,
 rivets structurels: MAGNARIV, MAGNARIVGRIP, MONRIV, LOCKRIV de ø 4,8 et ø 6,4,
LOCKRIV de ø 7,8
LOCKRIV, MAGNARIV de ø 9,8
 boulons aveugles: RIVLOCK, RIVLOCKGRIP de ø 4,8 et ø 6,4
RIVTAINER, RIVBLOCK de ø 6,4;
et pour la coupe des bagues correspondantes.
Le système oléopneumatique et les parties mécaniques qui composent la structure interne de la sertisseuse RIV508,
offrent une fiabilité supérieure à celle d’autres modèles. Ils permettent d’éviter tout problème lié à l’usure des
composants, garantissant ainsi une durée de vie plus longue et une meilleure fonctionnalité. Les solutions techniques
adoptées réduisent les dimensions et le poids de l’appareil et optimisent sa maniabilité.
2.2 -
VIBRATIONS
Dans des conditions normales conformes aux instructions d’utilisation, les vibrations ne présentent aucun risque du
point de vue de la sécurité.
2.3 -
ÉMISSIONS SONORES
Cet appareil est conçu et réalisé de manière à réduire à la base le niveau d’émission sonore. Le niveau de pression
acoustique continu équivalent pondéré « A » mesuré sur le lieu de travail ne dépasse pas 80 dB (A).
Dans tous les cas, les informations mentionnées permettront à l’utilisateur de cet appareil d’évaluer au mieux les
dangers et les risques auxquels il sera exposé.
2.4 -
DONNÉES TECHNIQUES
Vous trouverez ci-dessous les informations et les caractéristiques techniques de l’Appareil auxquelles vous devrez vous
référer en cas d’appel au Centre d’Assistance Technique Rivit S.r.l..
Edition 21 du 01/09/2017
www.rivit.it
9
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
TABLEAU
RIV508
2.4 A – Données et Caractéristiques
PRESSION AIR DE FONCTIONNEMENT
6 bars
PRESSION AIR MIN – MAX
5 – 7 bars
CONSOMMATION D’AIR PAR CYCLE A 6 BARS
4,9 litres
COURSE
21 mm
FORCE DE TRACTION A 6 BARS
21000 N
POIDS (SANS KIT)
2,300 Kg
VIBRATIONS
< 2,5 m/s2
NIVEAU SONORE
78,5 dB (A)
Figure 2.4 – B
10
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
2.5 -
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV 508
ÉQUIPEMENT
Les équipements cités ci-dessous se réfèrent aux Appareils faisant partie de la Production en série.
Les fournitures spéciales peuvent donc présenter des caractéristiques différentes de celles qui figurent ci-dessous.
2.5.1 -
ACCESSOIRES STANDARD
Figure 2.5 – A
REF.
CODE
Fig.2.5-A 3008000
QTE
DESCRIPTION
RIV508-SERTISSEUSE OLEOPNEUMATIQUE SANS KIT
1
RIV508-SERTISSEUSE OLEOPNEUMATIQUE SANS KIT
78.
3077300
1
MALETTE EN PLASTIQUE
84.
3064400
1
HUILE HYDRAULIQUE TYPE ISO VG 32 100CC
85.
0207300
1
CLE UNIVERSELLE
86.
-
1
ANNEAU DU BALANCIER
-
-
1
MANUEL D’INSTRUCTIONS
84
85
Edition 21 du 01/09/2017
www.rivit.it
86
78
11
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
2.5.1.1 - POSE DE RIVETS ET DE BOULONS AVEUGLES
Figure 2.5 – B
KIT
CODE
508/50R48
4303400
508/50R
3123100
508/80R
3123200
508/80RX
4729400
508/100R
4609600
508/50B
3020900
508/64B
3020700
508/64B/1
508/64B/2
Les kits se vissent dans cette
position
3020700
2973000
3020700
4193200
508/50G
3118400
508/64G
3119700
L’utilisateur doit commander les KITS suivants en fonction des produits à poser.
RIVETS AVEUGLES STANDARD:
Ø 4,8
KIT 508/50R48
RIVETS STRUCTURELS:
MAGNARIV, MAGNARIVGRIP, MONRIV, LOCKRIV Ø 4,8 ÷ Ø 6,4
RIVETS AVEUGLES STANDARD Ø 6,0 ÷ Ø 7,8
KIT 508/50R
RIVETS STRUCTURELS:
MAGNARIV, MAGNARIVGRIP, MONRIV, LOCKRIV Ø 6,0 ÷ Ø 6,4
RIVETS STRUCTURELS:
LOCKRIV Ø 7,8
KIT 508/80R
RIVETS STRUCTURELS:
KIT 508/80RX
RIVETS STRUCTURELS: LOCKRIV, MAGNARIV Ø 9,8 UNIQUEMENT
ALUMINIUM
KIT 508/100R
BOULONS AVEUGLES:
RIVLOCK Ø 4,8
KIT 508/50B
BOULONS AVEUGLE:
RIVLOCKGRIP Ø 4,8
KIT 508/50G
BOULONS AVEUGLES:
RIVLOCKGRIP Ø 6,4
KIT 508/64G
BOULONS AVEUGLES:
RIVLOCK Ø 6,4
KIT 508/64B
BOULONS AVEUGLES:
RIVBLOCK Ø 6,4
KIT 508/64B/1
BOULONS AVEUGLES:
RIVTAINER Ø 6,4
KIT 508/64B/2
12
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV 508
L’Appareil peut être équipé de divers types d’accessoires:
N°
CODE
KIT
1.
4303400
508/50R48
1
TETE POUR RIVETS STANDARD ET STRUCTURELS Ø 4,8
2.
3123100
508/50R
-
TETE POUR RIVETS STANDARD Ø 6,0/6,4/7, 8 ET STRUCTURELS DE Ø 6,4 (MAGNARIV,
MAGNARIVGRIP, MONRIV, LOCKRIV)
3.
3123200
508/80R
-
TETE POUR RIVETS LOCKRIV Ø 7,8
4.
4729400 508/80RX
-
TETE UNIQUEMENT POUR RIVETS LOCKRIV INOX Ø 7,8
5.
4609600
508/100R
-
TETE POUR RIVETS STRUCTURELS LOCKRIV, MAGNARIV UNIQUEMENT ALUMINIUM Ø 9,8
6.
3020900
508/50B
-
TETE COMPLETE POUR RIVLOCK Ø 4,8
7.
3020700
508/64B
-
TETE COMPLETE POUR RIVLOCK Ø 6,4
4.
NEZ COMPLET POUR RIVLOCK A SERTIR Ø 6,4
2973000
E
CONE EXTERNE POUR MAGNARIV Ø 9,8 ET RIVBLOCK Ø 6,4
3020700
4.
NEZ COMPLET POUR RIVLOCK A SERTIR Ø 6,4
D
CONE EXTERNE AVEC COLLIER POUR MONRIV Ø 9,8 ET RIVTAINER Ø 6,4
3020700
8.
REF. TYPE D’EQUIPEMENT
508/64B/1
9.
508/64B/2
4193200
10.
3118400
508/50G
TETE COMPLETE POUR RIVLOCKGRIP Ø 4,8
11.
3119700
508/64G
TETE COMPLETE POUR RIVLOCKGRIP Ø 6,4
IMPORTANT!!!!
Figure 2.5 – F
Pour tous les rivets standard et structurels de ø 4,8, il est nécessaire d’utiliser le KIT 508/50R avec la douille
d’aspiration REF. 75/5, qui remplace la douille d’aspiration REF. 75/8, et les buses correspondantes.
N.B. Les douilles REF. 75/5 et REF. 75/8 ne doivent pas être utilisées avec les boulons aveugles (fermer
l’aspiration).
Edition 21 du 01/09/2017
www.rivit.it
13
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
2.5.1.1.1 KIT 508/50R48: KIT POUR RIVETS AVEUGLES STANDARD ET STRUCTURELS ø 4,8
Figure 2.5 – C
61
Ø 24
62
63
42/5
REF.
62
38/1
60
59
75/5
58
CODE
QTE
DESCRIPTION
Fig. 2.5 - C
4303400
1
KIT508/50R48- TETE POUR RIVETS STANDARD ET STRUCTURELS Ø 4,8
38/1.
3549600
1
ATTACHES (3 PIECES)
42/5.
3234100
1
MANCHON SUPPORT DE BUSE
58.
3234400
1
ADAPTATEUR SUPPORT DU CONE D’ATTACHES AVEC OR (RIF. 61)
59.
4398000
1
RESSORT D’OUVERTURE D’ATTACHE
60.
3234300
1
OUVERTURE D’ATTACHE
62.
4304800
1
CONE SUPPORT D’ATTACHES
63.
4304100
1
BUSE POUR RIVETS STANDARD ET STRUCTURELS Ø 4,8
75/5.
4619100
1
DOUILLE D’ASPIRATION LONGUE POUR RIVETS Ø 4,8
L’ADAPTATEUR SUPPORT DU CONE D’ATTACHES REF. 58 est fourni avec l’OR REF. 61 (voir par. 3.2)
préinstallé. Il est possible de commander l’OR REF. 61 séparément, Code 3095000.
A1
14
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV 508
2.5.1.1.2 KIT 508/50R: KIT POUR RIVETS AVEUGLES STANDARD TOUS ALLIAGES Ø 6,0 ET Ø 6,4 ET
UNIQUEMENT POUR ALUMINIUM Ø 7,8 ET RIVETS STRUCTURELS Ø 6,4
Figura 2.5 – C
69
61
Ø 24
62
42/5
67
REF.
62
38
60
59
58
75/8
CODE
QTE
DESCRIPTION
Fig. 2.5 - C
3123100
1
KIT508/50R-TETE POUR RIVETS STANDARD Ø 6,0/6, 4 ET STRUCTURELS (MAGNARIV,
MAGNARIVGRIP, MONRIV, LOCKRIV)
38.
2357300
1
ATTACHES (3 PIECES)
42/5.
3234100
1
MANCHON SUPPORT DE BUSE
58.
3234400
1
ADAPTATEUR SUPPORT DU CONE D’ATTACHES AVEC OR (RIF. 61)
59.
0152400
1
RESSORT D’OUVERTURE D’ATTACHE
60.
0152300
1
OUVERTURE D’ATTACHE
62.
0152100
1
CONE SUPPORT D’ATTACHES
67.
0187500
1
BUSE POUR RIVETS MAGNARIV, LOCKRIV 1/4” Ø 6,4
69.
1781100
1
BUSE POUR RIVETS STANDARD Ø 6,0/6,4
75/8.
4619000
1
DOUILLE D’ASPIRATION LONGUE POUR RIVETS Ø 6,0/6,4/,7,8
L’ADAPTATEUR SUPPORT DU CONE D’ATTACHES REF. 58 est fourni avec l’OR REF. 61 (voir par. 3.2).
Il est possible de commander l’OR REF. 61 séparément, Code 3095000.
A2
2.5.1.1.2.1 BUSES DISPONIBLES SUR DEMANDE
CODE
QTE
DESCRIPTION
2524800
1
BUSE POUR RIVETS MONRIV 3/16” Ø 4,8
2375800
1
BUSE POUR RIVETS MONRIV 1/4” Ø 6,4
0187400
1
BUSE POUR RIVETS MAGNARIV 3/16” Ø 4,8
2524500
1
BUSE POUR RIVETS STANDARD AL Ø 7,8
4242800
1
BUSE POUR RIVETS STRUCTURELS POP Ø 6,4 F.5,0
Edition 21 du 01/09/2017
www.rivit.it
15
Manuel d’instructions
2.5.1.1.3
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
KIT 508/80R: KIT COMPLET POUR RIVETS STRUCTURELS LOCKRIV Ø 7,8
Figure 2.5 – E
36
42/8
REF.
37
38/1
61
39
40
41
CODE
QTE
Fig. 2.5 - E
3123200
1
KIT508/80R-TETE POUR RIVETS LOCKRIV Ø 7,8
36.
3021300
1
BUSE POUR LOCKRIV Ø 7,8
37.
3021400
1
CONE SUPPORT D’ATTACHE A CRANS
38/1.
3549600
1
ATTACHES (3 PIECES)
39.
3021500
1
OUVERTURE D’ATTACHE POUR RIVETS LOCKRIV Ø 7,8
40.
3021600
1
RESSORT D’OUVERTURE D’ATTACHE AVEC DOUILLE
41.
3021700
1
ADAPTATEUR SUPPORT DU CONE D’ATTACHES AVEC OR (REF. 61)
42/8.
3019700
1
MANCHON SUPPORT DE BUSE AVEC RONDELLE (RIF.29/1 CODE 3463400)
75/8.
4619000
1
DOUILLE D’ASPIRATION LONGUE POUR RIVETS Ø 6,0/6,4/,7,8
75/8
DESCRIPTION
La tête (Fig. 2.5 E) préinstallée est conçue pour les rivets structurels LOCKRIV Ø 7,8.
L’ADAPTATEUR SUPPORT DU CONE D’ATTACHES REF. 41 est fourni avec l’OR REF. 61 (voir par. 3.2).
Il est possible de commander l’OR REF. 61 séparément, Code 3095000.
A3
16
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
2.5.1.1.4
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV 508
KIT 508/80RX: KIT COMPLET UNIQUEMENT POUR RIVETS STRUCTURELS LOCKRIV
INOX Ø 7,8
Figure 2.5 – G
LOCKRIV INOX
61
Ø6
76
REF.
74
37
75
CODE
QTE
Fig. 2.5 - G
4729400
1
KIT508/80RX-TETE POUR RIVETS LOCKRIV INOX Ø 7,8
74.
3019700
1
MANCHON SUPPORT DE BUSE
37.
4729300
1
CONE SUPPORT D’ATTACHES
75.
4574500
1
ATTACHES VULCANISEES (3 PIECES)
79.
3021700
1
ADAPTATEUR SUPPORT DU CONE D’ATTACHES AVEC OR (RIF. 61)
76.
4706800
1
79
DESCRIPTION
BUSE SPECIALE LOCKRIV
INOX Ø 7,8
Ø 5,35
6
ATTENTION! Ce Kit s’utilise avec des RIVETS STRUCTURELS UNIQUEMENT POUR LES RIVETS LOCKRIV INOX Ø 7,8,
le clou n’est pas aspiré, il est expulsé en insérant le rivet suivant.
L’ADAPTATEUR SUPPORT DU CONE D’ATTACHES REF. 79 est fourni avec l’OR REF. 61 (voir par. 3.2).
Il est possible de commander l’OR REF. 61 séparément, Code 3095000.
A4
Edition 21 du 01/09/2017
www.rivit.it
17
Manuel d’instructions
2.5.1.1.5
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
KIT 508/100R: KIT COMPLET POUR RIVETS STRUCTURELS LOCKRIV, MAGNARIV
UNIQUEMENT ALUMINIUM Ø 9,8
Figure 2.5 – G
LOCKRIV
61
Ø7
76
74
37
75
79
MAGNARIV
REF.
CODE
QTE
DESCRIPTION
Fig. 2.5 - G
4609600
1
KIT508B/100R-TETE POUR RIVETS LOCKRIV, MAGNARIV UNIQUEMENT ALUMINIUM
Ø 9,8
74.
3019700
1
MANCHON SUPPORT DE BUSE
37.
4729300
1
CONE SUPPORT D’ATTACHES
75.
4609300
1
ATTACHES VULCANISEES (3 PIECES)
79.
3021700
1
ADAPTATEUR SUPPORT DU CONE D’ATTACHES AVEC OR (REF. 61)
76.
4575100
1
BUSE SPECIALE LOCKRIV, MAGNARIV Ø 9,8
Ø 6,25
6
ATTENTION! Ce Kit s’utilise avec deux types de RIVETS STRUCTURELS UNIQUEMENT EN ALUMINIUM Ø 9,8, le clou
n’est pas aspiré, il est expulsé en insérant le rivet suivant.
L’ADAPTATEUR SUPPORT DU CONE D’ATTACHES REF. 79 est fournir avec l’OR REF. 61 (voir par. 3.2).
Il est possible de commander l’OR REF. 61 séparément, Code 3095000.
A5
18
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
2.5.1.1.6
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV 508
EXTENSIONS
Figure 2.5 – H
42/5A
58/A
Ø 24
100
Pour obtenir une extension de 100 mm, il suffit de demander ces accessoires:
42/5A (Code 3193600) et 58/A (Code 3193700), en utilisant les accessoires existants (KIT-Tête Extension mm.100Code 4348800).
Figure 2.5 – H1
42/5C
58/C
Ø 24
150
Pour obtenir une extension de 150 mm, il suffit de demander ces accessoires:
42/5C (Code 4262100) et 58/C (Code 4262200) en utilisant les accessoires existants (KIT-Tête Extension mm.150Code 4348900).
Figure 2.5 – H2
42/5B
58/B
200
62
Ø 24
Ø 30
Pour obtenir une extension de 200 mm,
il suffit de demander les accessoires suivants:
42/5B (Code 4223400) et 58/B (Code 4223500), en utilisant
les accessoires existants (l’accessoire 42/5B se règle
à l’aide d’une bague) (KIT-Tête Extension mm.200- Code 4349000).
N.B. Toutes les extensions fonctionnent avec l’aspiration.
Edition 21 du 01/09/2017
www.rivit.it
19
Manuel d’instructions
2.5.1.1.7
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
KIT 508/50B: KIT COMPLET POUR BOULONS AVEUGLES RIVLOCK Ø 4,8
Figura 2.5 – I
REF.
Fig. 2.5 – I
CODE
QTE
3020900
1
DESCRIPTION
KIT508/50B-TETE COMPLETE POUR RIVLOCK Ø 4,8
La tête (Fig. 2.5 I) installée est conçue pour les boulons aveugles RIVLOCK de Ø 4,8.
4/1
4/2
4/3
4/4
4/5
1
3
2
4
NEZ COMPLET
REF.
20
1
2
GROUPE ADAPTATEUR
CODE
QTE
1.
3040300
1
BAGUE DE FIXATION DU NEZ EXTERNE
2.
3020800
1
ADAPTATEUR DE FIXATION DU NEZ EXTERNE
3.
3040200
1
ADAPTATEUR DE FIXATION DU NEZ
4.
2839100
1
NEZ AVEC RIVLOCK Ø 4,8
4/1.
3044700
1
CONE EXTERNE NEZ POUR RIVLOCK Ø 4,8
4/2.
3044800
1
CONE SUPPORT D’ATTACHE NEZ POUR RIVLOCK Ø 4,8
4/3.
3044900
1
ATTACHES (3 PIECES) POUR NEZ RIVLOCK Ø 4,8
4/4.
3045000
1
ANNEAU DE FERMETURE D’ATTACHES DU NEZ POUR RIVLOCK Ø 4,8
4/5.
2842800
1
ADAPTATEUR AVEC LOGEMENT DE CLE ALLEN 1/4” (mm 6,3)
3
DESCRIPTION
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
2.5.1.1.8
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV 508
KIT 508/64B: KIT COMPLET POUR BOULONS AVEUGLES RIVLOCK Ø 6,4
Figure 2.5 – J
REF.
Fig. 2.5 – J
CODE
QTE
3020700
1
DESCRIPTION
KIT508/64B-TETE COMPLETE POUR RIVLOCK Ø 6,4
La tête (Fig. 2.5 J) est conçue pour les boulons aveugles RIVLOCK di Ø 6,4.
4/1
4/2
4/3
4/4
4/5
1
3
2
1
2
GROUPE ADAPTATEUR
4
NEZ COMPLET
REF.
CODE
QTE
1.
3040300
1
BAGUE DE FIXATION DU NEZ EXTERNE
2.
3020800
1
ADAPTATEUR DE FIXATION DU NEZ EXTERNE
3.
3040200
1
ADAPTATEUR DE FIXATION DU NEZ
4.
2813000
1
NEZ COMPLET POUR RIVLOCK Ø 6,4
4/1.
2842100
1
CONE EXTERNE NEZ POUR RIVLOCK Ø 6,4
4/2
2842200
1
CONE SUPPORT ATTACHES NEZ POUR RIVLOCK Ø 6,4
4/3.
2842300
1
ATTACHES NEZ POUR RIVLOCK Ø 6,4
4/4.
2842400
1
ANNEAU DE FERMETURE D’ATTACHES NEZ POUR RIVLOCK Ø 6,4
4/5.
2842800
1
ADAPTATEUR AVEC LOGEMENT CLE ALLEN 1/4” (mm 6,3)
Edition 21 du 01/09/2017
3
DESCRIPTION
www.rivit.it
21
Manuel d’instructions
2.5.1.1.8.1
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
CÔNES EXTERNES DISPONIBLES SUR DEMANDE
2.5.1.1.8.1.1 KIT 508/64B/1: COMPOSÉ DU CODE 3020700 ET DU CODE 2973000 POUR BOULONS
RIVBLOCK Ø 6,4
Figure 2.5 – K
E
IMPORTANT!!! En utilisant le cône externe (E) avec le KIT508/64B (Code 3020700), il est possible de poser des
RIVBLOCK de ø 6,4.
REF.
CODE
QTE
DESCRIPTION
Fig. 2.5 – J
3020700
1
KIT508/64B-TETE COMPLETE POUR RIVLOCK Ø 6,4
E
2973000
1
CONE EXTERNE POUR RIVBLOCK
2.5.1.1.8.1.2 KIT 508/64B/2: COMPOSÉ DU CODE 3020700 ET DU CODE 4193200 POUR BOULONS
RIVTAINER Ø 6,4
Figure 2.5 – L
D
IMPORTANT!!! En utilisant le cône externe (D) doté d’une
est possible de poser RIVTAINER de ø 6,4.
COLLERETTE
avec le KIT508/64B (Code 3020700), il
REF.
CODE
QTE
Fig. 2.5 – J
3020700
1
KIT508/64B-TETE COMPLETE POUR RIVLOCK Ø 6,4
D
4193200
1
CONE EXTERNE AVEC COLLERETTE POUR RIVTAINER
22
DESCRIPTION
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
2.5.1.1.9
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV 508
KIT 508/50G KIT COMPLET POUR BOULONS AVEUGLES RIVLOCKGRIP Ø 4,8
Figure 2.5 – N
REF.
CODE
QTE
Fig. 2.5 – N
3118400
1
DESCRIPTION
KIT508/50G-TETE COMPLETE POUR RIVLOCKGRIP Ø 4,8
La tête (Fig. 2.5 N) est conçue pour les boulons aveugles Rivlockgrip de Ø 4,8.
4/1
4/2
4/3
4/4
1
3
2
4
NEZ COMPLET
REF.
1
2
GROUPE ADAPTATEUR
CODE
QTE
1.
3040300
1
EMBOUT DE FIXATION NEZ EXTERNE
2.
3020800
1
ADAPTATEUR DE FIXATION NEZ EXTERNE
3.
3040200
1
ADAPTATEUR DE FIXATION NEZ
4.
3123700
1
NEZ COMPLET RIVLOCKGRIP Ø 4,8
4/1.
3123800
1
CONE EXTERNE NEZ POUR RIVLOCKGRIP Ø 4,8
4/2.
3123900
1
CONE DE SUPPORT D’ATTACHES NEZ POUR RIVLOCKGRIP Ø 4,8
4/3.
3124000
1
ATTACHES POUR NEZ RIVLOCKGRIP Ø 4,8
4/4.
2842800
1
ADAPTATEUR AVEC LOGEMENT CLE ALLEN 1/4” (mm 6,3)
Edition 21 du 01/09/2017
3
DESCRIPTION
www.rivit.it
23
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
2.5.1.1.10 KIT 508/64G: KIT COMPLET POUR BOULONS AVEUGLES RIVLOCKGRIP Ø 6,4
Figure 2.5 – O
REF.
CODE
QTE
Fig. 2.5 – O
3119700
1
DESCRIPTION
KIT508/64G-TETE COMPLETE POUR RIVLOCKGRIP Ø 6,4
La tête (Fig. 2.5 O) est conçue pour les boulons aveugles RIVLOCKGRIP de Ø 6,4.
4/1
4/2
4/3
4/4
1
3
2
4
NEZ COMPLET
REF.
1
2
GROUPE ADAPTATEUR
CODE
QTE
1.
3040300
1
EMBOUT DE FIXATION NEZ EXTERNE
2.
3020800
1
ADAPTATEUR FIXATION NEZ EXTERNE
3.
3040200
1
ADAPTATEUR FIXATION NEZ
4.
3009300
1
NEZ COMPLET POUR RIVLOCKGRIP Ø 6,4
4/1.
3124100
1
CONE EXTERNE NEZ POUR RIVLOCKGRIP Ø 6,4
4/2
3124200
1
CONE DE SUPPORT D’ATTACHE NEZ POUR RIVLOCKGRIP Ø 6,4
4/3.
3124300
1
ATTACHES POUR NEZ RIVLOCKGRIP Ø 6,4
4/4.
2842800
1
ADAPTATEUR AVEC LOGEMENT CLE ALLEN 1/4” (mm 6,3)
3
DESCRIPTION
Les modifications et/ou ajouts d’accessoires doivent être explicitement approuvés et réalisés par Rivit
S.r.l..
24
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV 508
3 - PIÈCES DE RECHANGE
3.1 -
PIÈCES DE RECHANGE DE L’APPAREIL
Figure 3.1 - A – Pièces de rechange
Edition 21 du 01/09/2017
www.rivit.it
25
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
Voir Figure 3.1 – A
TABLEAU
REF.
1.
CODE
4616800
QTE
1
2.
3065900
3.
3066000
4.
DESCRIPTION
3.1 – A
OR 011
REF.
29.
CODE
3070700
QTE
1
OR
DESCRIPTION
1
TIGE
30.
3070800
1
OR
1
AMORTISSEUR
31.
3070900
1
DECLENCHEUR
3066100
1
OR
32.
3071000
5
OR 111
5.
4616900
1
PISTON AIR
33.
3071100
1
BOUCHON FILETE
6.
3066300
1
FOND
34.
3069400
1
LOGEMENT
7.
3066400
1
OR
35.
3071300
3
LOGEMENT
8.
3066500
1
SEEGER
36.
4617300
1
PISTON HUILE
9.
3066600
1
BASE EN CAOUTCHOUC
37.
3071700
1
SEEGER
10.
4617000
1
EMBOUT RECUPERATEUR DE CLOUS
38.
3071800
1
JOINT DE L’HUILE
11.
4617100
1
39.
3071900
1
JOINT DE L’AIR
12.
3235500
1
40.
3072000
1
CORPS HYDRAULIQUE
13.
3067500
2
CHEVILLE
ATTACHE AIR ARTICULEE FIL 1/4”
+1/4”GAZ +ROND. ALU
OR 113
41.
4617400
1
CORPS PNEUMATIQUE
14.
3068200
1
EMBOUT
43.
4428600
1
15.
3098300
2
JOINT
44.
4617500
1
OR
FOND DE L’ATTACHE DU BOL
16.
3068400
2
OR
45.
3072100
1
OR
17.
3068500
1
OR
46.
4204200
1
18.
3068600
1
GUIDE TIGE
47.
3126000
1
BOL RECUPERATEUR DE CLOUS
BOUTON D’ASPIRATION
19.
3068700
1
OR
48.
3163300
1
ANNEAU POUR BALANCIER
20.
3068800
1
RESSORT
49.
3538300
1
RONDELLE DE TENUE
21.
4617200
1
OR 007
50.
3072800
1
SILENCIEUX
22.
3095200
1
BOUCHON HUILE
51.
3072600
1
ECROU
23.
3095600
1
POINTE M3X3
52.
3094900
1
CHEVILLE
24.
3096100
1
CHEVILLE/PIN
53.
3098100
1
VIS DE VIDANGE D’HUILE
25.
3070300
1
BOUTON
54.
3098200
1
RONDELLE DE TENUE DE L’HUILE
26.
3070400
1
AXE DU BOUTON
55.
4617600
1
RETOUR PISTON
27.
3070500
1
EMBOUT
56.
4617700
1
OR
28.
3070600
1
BOUCHON FILETE
57.
4691900
1
GAINE DU GUIDE
RECUPERATEUR DE CLOUS
Les pièces de rechange relatives aux divers KITS sont mentionnées au chapitre.2.5.1.
26
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
3.2 -
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV 508
ACCESSOIRES FOURNIS SUR DEMANDE
L’Appareil est doté de deux raccords (un raccord inférieur et un raccord supérieur) pour le raccordement à un balancier
permettant de le suspendre. Il permet à l’opérateur d’orienter facilement l’Appareil dans la direction exacte de
fonctionnement.
Figure 3.3 - A – Raccords du balancier – Balancier
80
Raccord
supérieur
Raccord
inférieur
L’Appareil peut être fourni avec le balancier:
REF.
CODE
QTE
80.
0523200
1
3.3 -
DESCRIPTION
BALANCIER PORTEE 2-3KG COURSE CABLE 1600MM
COMMANDES DE PIÈCES DE RECHANGE
A6
IMPORTANT!!!
LORS DE LA COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE, INDIQUER LE NUMÉRO DE
SÉRIE DE L’APPAREIL.
Nous vous rappelons que seuls les distributeurs locaux agréés sont habilités à effectuer les travaux de réparation sur
l’Appareil. En cas d’impossibilité, vous devrez faire appel au Centre d’Assistance Technique de Rivit S.r.l., qui mettra à
votre disposition du Personnel Qualifié et les outils et équipements appropriés et vous fournira les pièces de rechange
originales. Pour commander les pièces de rechange figurant ci-dessous, merci de suivre les instructions mentionnées au
paragraphe 1.2.
Edition 21 du 01/09/2017
www.rivit.it
27
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
4 - SÉCURITÉ
4.1 -
AVERTISSEMENTS
L’Opérateur doit lire attentivement les informations figurant dans le présent Manuel, notamment les consignes de
sécurité fournies dans ce chapitre. Par ailleurs, l’Opérateur doit impérativement tenir compte des avertissements
suivants:
 L’appareil doit être utilisé par du personnel spécialisé
 Garder l’appareil et le lieu de travail propres et en ordre
 Poser l’appareil verticalement sur le socle en caoutchouc et sur une surface plane afin d’éviter les risques de chute
 L’appareil ne doit pas être utilisé si l’Opérateur ne se trouve pas dans des conditions psycho-physiques normales
 Porter une tenue appropriée afin d’éviter que les vêtements ne se coincent et ne soient pris dans l’appareil
 Porter des lunettes de protection ou une visière de protection et des gants
 Pour effectuer les opérations de maintenance et/ou de réglage de l’appareil, utiliser les accessoires fournis qui sont
présentés au chapitre Maintenance (voir chap. 7)
 Ne pas retirer ou altérer les étiquettes/plaques apposées par Rivit S.r.l. sur l’Appareil
 Ne pas laisser des personnes ne faisant pas partie du personnel toucher à l’outillage
 S’assurer que les tubes d’alimentation d’air comprimé ont une dimension adaptée à l’usage prévu
 Ne pas traîner l’appareil connecté en le tirant par le tube et le tenir éloigné de sources de chaleur et d’objets
coupants
 Après avoir effectué des opérations de réparation et/ou d’enregistrement, s’assurer que les clés de service ou
d’enregistrement ont été retirées
 Avant de retirer le tuyau d’air comprimé de l’appareil, s’assurer qu’il n’est pas sous pression
 Débrancher l’alimentation avant toute intervention de réparation et de nettoyage de l’appareil
 Pour les opérations de changement d’huile, utiliser uniquement les types de fluide mentionnés dans le présent
manuel
 En cas de fuite d’huile accidentelle et de projection sur la peau, se laver abondamment à l’eau et au savon alcalin
 Si possible, il est conseillé d’utiliser un équilibreur de sécurité pour maintenir l’appareil en place
 Rester vigilant quant aux risques de percussion des tubes d’air comprimé
 Ne pas diriger l’appareil en direction de l’Opérateur ou de toute autre personne se trouvant à proximité.
ATTENTION!!!!
Durant l’utilisation de l’Appareil, ne jamais retirer le bol récupérateur de clous 46 ou l’attache rapide
78 avec le tube en caoutchouc 79, lorsque l’aspiration set utilisée.
Le bol récupérateur de clous 46 doit être vidé régulièrement. S’il est trop rempli, il risque d’entraîner
des dysfonctionnements et de percer la base du porte-clous. Jeter les clous dans des conteneurs adaptés
afin d’éviter tout risque de blessure pour l’utilisateur.
P1
4.2 -
Pour des raisons d’encombrement ou de nature technique, s’il est
nécessaire de retirer le bol récupérateur de clous 46 ou l’attache rapide 78
avec le tube en caoutchouc 79, il est obligatoire de porter des lunettes de
protection ou une visière pour éviter tout risque de lésion oculaire à
l’opérateur.
USAGE PRÉVU
L'Appareil est conçu exclusivement pour l’utilisation des rivets et des boulons aveugles mentionnés au paragraphe
2.5.1, des rivets aveugles de diamètre compris entre 4,8 et 7,8, des rivets structurels, comme MAGNARIV,
MAGNARIVGRIP, MONRIV, LOCKRIV de ø 4,8 et 6,4; ou LOCKRIV de ø 7,8, ou LOCKRIV, MAGNARIV de ø 9,8 ou des
boulons aveugles RIVLOCK, RIVLOCKGRIP de ø 4,8 et 6,4, RIVTAINER, RIVBLOCK de ø 6,4.
28
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
4.3 -
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV 508
CONTRE-INDICATIONS D’EMPLOI
L’Appareil ne doit pas être utilisé:
 à des fins autres que celles qui sont mentionnées au point 4.2
 dans une atmosphère potentiellement explosive, agressive, chargée de poussières ou de substances huileuses
 dans un environnement potentiellement inflammable
 dans un lieu exposé aux intempéries.
4.4 -
RISQUES RÉSIDUELS
Durant le cycle normal de travail et durant les opérations de maintenance, les Opérateurs sont exposés à certains risques
résiduels qui ne peuvent être totalement éliminés en raison de la nature même de ces activités:
 Risque de rupture du tuyau d’alimentation, qui contient de l’air comprimé. Il est donc indispensable de ne
pas dépasser la pression maximale indiquée dans les données techniques (voir paragraphe 2.5).
4.5 -
IDENTIFICATION / NUMÉRO DE SÉRIE
MODELE ET NUMERO DE SERIE
GRAVES SUR LE CYLINDRE
EXTERNE
ÉTIQUETTE ADHESIVE MENTIONNANT LE MODELE DE
L’APPAREIL, LE NOM DU FABRICANT ET LE MARQUAGE CE.
Edition 21 du 01/09/2017
www.rivit.it
29
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
5 - INSTALLATION
5.1 -
TRANSPORT ET MANUTENTION
L'appareil peut être transporté à la main et il est conseillé de le replacer dans son emballage après utilisation.
L’utilisation correcte de la mallette garantit un transport sûr.
A7
5.2 -
Les dommages causés durant le transport et la manutention
ne sont pas couverts par la GARANTIE.
Les réparations ou les remplacements sont à la charge du Client.
ENTREPOSAGE
En cas d’inactivité prolongée, entreposer l’appareil dans un lieu approprié en respectant les précautions relatives à
l’emplacement et à la durée de l’entreposage:
 entreposer l’appareil dans un lieu fermé
 protéger l’appareil des chocs et des sollicitations en utilisant la mallette appropriée
 protéger l’appareil de l’humidité et des amplitudes thermiques élevées
 éviter que l’appareil ne soit en contact avec des substances corrosives.
5.3 -
RACCORDEMENTS
Afin d’éviter tout problème lié au raccordement de l’Appareil, respecter les consignes présentées ci-dessous.
5.3.1 -
PNEUMATIQUE
Le raccordement au système pneumatique s’effectue à l’aide d’un
tube doté d’un raccord rapide 1/4”+1/4” à gaz à fixer sur le
raccord articulé fourni avec l’Appareil.
Le tube doit être suffisamment flexible et répondre aux exigences
de sécurité relatives aux produits sous pression. Son diamètre
interne ne doit pas être inférieur à 6 mm.
Raccord air 1/4” GAZ
5.4 -
ALIMENTATION EN AIR
L'alimentation d’air doit être libre de tout corps étranger et doit être protégée de l’humidité, qui entraîne une usure
précoce des pièces mobiles. Il est recommandé d’utiliser de l’air sec et non lubrifié.
5.5 -
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
Avant la première utilisation, effectuer une série de vérifications et de contrôles afin de prévenir tout risque d’erreur ou
d’incidents durant la phase de mise en service.
 S’assurer que l’Appareil n’a subi aucun dommage durant le transport
 Vérifier si le tube d’air comprimé est correctement relié à la fixation de l’entrée d’air fournie avec l’appareil.
30
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV 508
6 - FONCTIONNEMENT
6.1 -
PERSONNEL
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par un seul Opérateur.
Le Personnel habilité à utiliser l’appareil doit posséder (ou acquérir par le biais d’une formation adéquate) les
qualifications et les compétences indiquées ci-dessous et avoir pris connaissance du présent Manuel et de toutes les
informations relatives à la Sécurité :
 Culture générale et technique de niveau suffisant pour comprendre le contenu du Manuel et interpréter correctement
les dessins et les schémas
 Connaissance des principales normes en matière d’hygiène, de protection contre les accidents et de technologie
 Connaissance de la marque et du fabricant de l’appareil
 Connaissance des comportements à adopter en cas d’urgence, des moyens de protection individuelle et de leur
utilisation correcte
Les Réparateurs, outre les caractéristiques précitées, doivent avoir suivi une formation technique adéquate.
6.2 -
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
Figure 6.2 – A
Durant les opérations de préparation, l’appareil ne doit pas être raccordé à l’air comprimé.
6.3 -
MISE EN SERVICE
Voir Figure 6.2 - A.
En fonction du produit à utiliser (rivets ou boulons aveugles), équiper l’Appareil du Kit approprié :

Pour le montage de l’adaptateur de support du cône d’attache, utiliser une clé de 12 mm pour serrer le piston 36 et
une clé de 17 mm pour fixer l’adaptateur sur le piston

Sur le cône de support de la buse, visser la buse adaptée au rivet à utiliser.
Edition 21 du 01/09/2017
www.rivit.it
31
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
7 - MAINTENANCE
7.1 -
ÉTAT DE LA MAINTENANCE
MAINTENANCE STATUS
Avant toute opération de maintenance, éteindre l’appareil et débrancher l’énergie pneumatique.
Recommandations.

Respecter les instructions relatives à la maintenance de l’Appareil.

Afin d’assurer la sécurité et le bon fonctionnement de l’appareil, les pièces usagées doivent être impérativement
remplacées par des pièces d’origine.
7.2 -
NETTOYAGE
Il est recommandé de procéder périodiquement (en fonction du type et de la fréquence d’utilisation) au nettoyage
complet et à la lubrification de l’appareil. Cette opération doit être effectuée au moins une fois par an.
Supprimer toutes les sources d’alimentation de l’appareil.
Avant d’effectuer les opérations de nettoyage, l’Opérateur doit se munir de tous les accessoires de
protection individuelle.
P3
7.3 -
MAINTENANCE ORDINAIRE
La Manutention ordinaire programmée inclut les vérifications et les interventions permettant de prévenir les
dysfonctionnements et les pannes. Vérifier systématiquement :
 l’état de lubrification de l’Appareil
 l’état des pièces sujettes à l’usure.
7.3.1 - CHANGEMENT HUILE DU CIRCUIT OLÉODYNAMIQUE
Figure 7.3 – A
53 - 54
22
75
Le remplacement de l’huile du circuit oléodynamique est nécessaire après une longue période d’utilisation et lorsque la
course est insuffisante.
Procéder comme suit (voir Figure 7.3 – A) :

Débrancher l’appareil de l’alimentation d’air comprimé

S’assurer que le piston 36 est en position de fin de cycle

Dévisser la vis 53 et la rondelle 54
32
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV 508
Dévisser le bouchon 22
Placer l’appareil en position horizontale et verser lentement l’huile hydraulique (type ISO VG 32) 75 jusqu’à ce
que le circuit soit totalement rempli: ceci se produit lorsque l’huile commence à s’écouler de la vis 53

Serrer la vis 53 et la rondelle 54

Visser le bouchon 22 et la rondelle 21

Brancher l’appareil à l’alimentation d’air et faire fonctionner l’appareil à vide pendant quelques cycles de travail
(ne pas appuyer sur le bouton), dévisser lentement la vis 53 afin de laisser l’air en excès s’évacuer; visser la vis 53
(l’appareil est prêt).
Porter des gants en effectuant les opérations précédentes.
Non jeter l’huile usagée dans l’environnement, la déposer auprès d’une entreprise de recyclage agréée.
Attention: si de l’huile entre accidentellement en contact avec la peau, se laver abondamment à l’eau et au savon
alcalin.


Edition 21 du 01/09/2017
www.rivit.it
33
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
7.3.2 - MONTAGE ET RÉGLAGE DE L’OUVERTURE DU BOL RÉCUPÉRATEUR DE CLOUS
Figure 7.3 – B
Orifices pour la fixation du bol récupérateur de
clous en fonction des exigences d’ouverture du bol,
à l’aide de la cheville de verrouillage (REF. 10).
2 Orifice d’insertion des
clous (Réf. C/16)
Embout
(RÉF. 10)
de
verrouillage
Cheville mobile (REF. 11) pour la
fixation du bol récupérateur de
clous
KIT COMPLET DE BOL RECUPERATEUR DE CLOUS (REF. 46 – Code 4204200)
Il est possible de commander l’Or séparément Code 4225300.
34
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV 508
7.3.3 - KIT DE MAINTENANCE
TABLEAU
7.3 – A - Kit de maintenance à commander
REF.
CODE
QTE
DESCRIPTION
KIT 505/508M
3714500
1
KIT DE MONTAGE DU PISTON
C/3.
3527200
1
ANNEAU: INSERTION PISTON SUPERIEUR (REF. 36 – CODE 46173000)
C/13.
3527400
1
EMBOUT COUVRE-FILET: INSERTION PISTON (REF. 36 – CODE 4617300)
C/16.
4618900
1
CLE SPECIALE DE MONTAGE/DEMONTAGE FOND DE L’ATTACHE DU BOL RECUPERATEUR DE
CLOUS (REF. 44 CODE 4617500)
Figure 7.3 – B – Kit de maintenance disponible sur demande
C/3
C/16
C/13
KIT 505/508M
CLE SPECIALE C/16 (FIXER EN
SERRANT DANS L’ATTACHE,
VISSER ET DEVISSER)
C/16
7.3.3.1 - INSTRUCTIONS RELATIVES À LA PRÉPARATION, A LA MAINTENANCE ET AU MONTAGE
Figure 7.3 – C – Instructions relatives à la préparation
C/13
C/3
Figure 7.3 – D – Instructions de montage
ANNEAU
D’INSERTION DU
PISTON
PRÊT POUR
L’INSERTION
C/3
Edition 21 du 01/09/2017
www.rivit.it
35
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
7.3.3.2 - CLÉS USUELLES ET SPÉCIALES POUR LA MAINTENANCE ET HUILE SUR DEMANDE
Figure 3.2 – E – Kit de maintenance complet
C/1
C/2
C/3
C/5
C/6
C/7
C/4
75/1
75
C/8
C/9
C/10
C/11
C/12
C/13
C/16
C/15
REF.
KIT 508/K
REF.
CODE
C/14
CODE
QTE
3531400
1
QTE
DESCRIPTION
KIT DE MAINTENANCE COMPLET
DESCRIPTION
CLE TUBE MM30X190: MONTAGE/DEMONTAGE
CYLINDRE (REF. 14 – CODE 3068200)
C/1. 3531300
1
C/2. 3531500
1
C/3. 3527200
1
(*)
C/4. 0670300
1
C/5. 1959800
1
C/6. 0670100
1
C/7. 1087000
1 CLE ALLEN 1,5 MM: VIS (REF. 23 – CODE 3095600)
C/8. 0540300
C/9. 2414200
C/10. 2414300
83
CLE ALLEN 14 MM: DOUILLE INT. (REF. 14 –
CODE 3068200)
ANNEAU: INSERTION PISTON SUPERIEUR (REF. 36 –
CODE 4617300)
CLE ALLEN 6 MM: BOUCHON FILETE (REF. 28 –
CODE 3070600)
CLE ALLEN 5 MM: BOUCHON D’HUILE (REF. 22 –
CODE 3095200)
CLE ALLEN 4 MM: VIS SUPERIEURE VIDANGE D’HUILE
(REF. 53 – CODE 3098100)
CLE FIXE 22 MM: MANCHON DE SUPPORT DE BUSE
(REF. 42/5– CODE 3234100)
CLE FIXE 19 MM: CONE SUPPORT D’ATTACHES
1 (REF. 62 – CODE 0152100) + SILENCIEUX (REF. 50 –
CODE 3072800)
CLE FIXE 17 MM: ADAPTATEUR (REF. 58 –
2 CODE 3234400) ET ECROU DU PISTON (REF. 51 –
CODE 3072600)
1
KIT
REF.
CODE QTE
C/11. 0539800
1
C/12. 2656700
1
508/M C/13. 3527400
1
(*)
C/14. 0528500
1
C15. 3524800
1
C/16. 4618900
1
(*)
75.
3064400
75/1. 4572200
83.
3383800
DESCRIPTION
CLE FIXE 15 MM: FIXATION AIR (REF. 12 –
CODE 3235500)
CLE FIXE 12 MM: BUSES (REF. 69 – CODE 1781100;
REF. 67 – CODE 0187500; REF. 63 – CODE 4304100)
EMBOUT COUVRE-FILET: INSERTION PISTON (REF. 36
508/M
– CODE 4617300)
PINCE SEEGER MM 19/60 X 185: LOGEMENT PISTON
SUPERIEUR (REF. 37 – CODE. 3071700)
PINCE SEEGER MM 85/140 X 320: SEEGER BOUCHON
CYLINDRIQUE (REF. 8 – CODE 3066500)
CLE SPECIALE POUR MONTAGE/DEMONTAGE FOND DE
LA FIXATION DU COL RECUPERATEUR DE CLOUS
508/M
(REF. 44 CODE 4617500)
1 HUILE HYDRAULIQUE TYPE ISO VG 32 100CC
1 HUILE HYDRAULIQUE TYPE ISO VG 32 1 LITRE
1 BOITE KIT CLOUS
(*) Articles spéciaux.
36
www.rivit.it
KIT
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
7.3.4 -
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV 508
ASPIRATION DES CLOUS
Figure 7.3 – F
Figure 7.3 – G
82
47
81
46
KIT D
Le clou du rivet peut être aspiré et expulsé à l’intérieur du bol récupérateur de clous 46.
L’aspiration peut être activée par le bouton d’aspiration 47.
Avertissements relatifs à l’utilisation des boulons aveugles RIVLOCK, RIVTAINER et
RIVLOCKGRIP de ø 6,4:
Lors du montage de la tête pour les boulons aveugles RIVLOCK, RIVLOCKGRIP et RIVTAINER de ø 6,4,
il est nécessaire de retirer la douille d’aspiration (REF. 75/5 ou REF. 75/8) pour la décharge directe.
Il est conseillé de remplacer le bol récupérateur de clous 46 par le KIT D-DEFLECTEUR pour
permettre l’évacuation des boulons aveugles (voir fig. 7.3 – G).
A6
N°
REF.
KIT D
CODE
QTE
3259500
DESCRIPTION
DEFLECTEUR
81.
3259400
1
FIXATION DEFLECTEUR EN CAOUTCHOUC
82.
3258800
1
DEFLECTEUR EN CAOUTCHOUC
Il est possible de remplacer le récipient 46 par un raccordement spécial rapide avec rondelle 78+78/1 fixé à un tube en
caoutchouc 79 permettant le déchargement des clous dans un récipient à part, ce qui évite toute interruption pendant
l’assemblage.
Edition 21 du 01/09/2017
www.rivit.it
37
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
Figure 7.3 - H
78
78/1
79
P4
ATTENTION!!!!
Pendant le fonctionnement de l'appareil et pour quelconque raison que ce soit ne pas retirer le
récipient des clous 46 ou le raccordement rapide avec rondelle 78+78/1 fixé au tube en caoutchouc
79 pendant l’aspiration.
Le récipient des clous 46 doit être vidé régulièrement car s'il est trop plein cela risque de provoquer
le mauvais fonctionnement de l’appareil et d’effondrer la base du conteneur à clous.
La non élimination des clous dans des récipients appropriés peut être dangereux pour l’utilisateur.
REF.
CODE
QTE
78.
78/1.
79.
5104800
5096800
-
1
1
DESCRIPTION
RACCORDEMENT POUR TUBE RETICULE POUR L’ASPIRATION DES CLOUS – 1/8 GAS
RONDELLE DE SECURITE EN ALUMINIUM
TUBE RETICULE AU METRE POUR L’ASPIRATION DES CLOUS
Le tube réticulé 79 est fourni sur demande et la longueur maximum utilisable est de 2 mètres et doit toujours être couplé
à l’attache 78.
Le tube réticulé 79 est fourni sur demande et la longueur d’utilisation maximum est de deux mètre qui va toujours avec
le raccordement 78 et la rondelle 78/1.
38
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
7.3.5 -
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV 508
PIÈCES SUJETTES À L’USURE
Vérifier périodiquement l’état d’usure du socle en caoutchouc, qui est conçu pour garantir la stabilité de l’appareil. Pour
le remplacer, commander la pièce de rechange (voir tableau 3.1 – A, REF. 9).
Contrôler périodiquement l’état d’usure des buses et des attaches. Pour commander les pièces de rechange, indiquer les
codes figurant au paragraphe 2.5.1.
Edition 21 du 01/09/2017
www.rivit.it
39
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
8 - DÉPANNAGES
8.1 -
PROBLÈMES ÉVENTUELS
REF.
CAUSE
SOLUTION
PISTON
N’effectue pas la traction.
Manque d’huile [voir par. 7.3.1].
COURSE TROP COURTE
OU INSUFFISANTE
Manque d’huile
Remplacer l’huile. Attention! Avant de procéder au
remplissage de l’huile, débrancher l’appareil de l’air
comprimé [voir section 7.3.1].
CONES SUPPORT
D’ATTACHES
ATTACHES (3 PIECES)
Les attaches glissent
DOUILLE DE
L’ASPIRATION
(KIT508/50R KIT508/80R)
Les dents des attaches sont
usées
Les attaches sont cassées
Aspiration insuffisante
Nettoyer et lubrifier uniquement la partie conique du cône.
Remplacer
Avant de les remplacer, vérifier la présence éventuelle de
débris coincés au fond de l’attache externe.
S’assurer que la douille (Réf. 75/5 et 75/8) est insérée
(Réf. 47), sinon elle n’aspire pas [voir section 7.3.3].
Vérifier également si l’OR (61) n’est pas endommagé ou usé.
61
Expulse le cou au lieu de
l’aspirer.
40
75/5
75/8
Vérifier si le clou n’est pas resté dans l’orifice de l’aspiration
et si le bol récupérateur de clous n’est pas plein.
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
REF.
DISTRIBUTEUR D’AIR
SOLUTION
CAUSE
Perte d’air à partir du
silencieux.
RIV 508
50
Distributeur air
Air distributor
Vérifier si les OR du
distributeur +
Or piston (Réf. 5) ne sont pas usés
ou endommagés.
Le retour du piston est lent.
PISTON
BOL RECUPERATEUR DE Le bol récupérateur est plein.
CLOUS
36; de 63 à 69
42/5
42/8
Le piston ne termine
pas sa course, l’outil
est rempli d’huile,
lorsque le bouchon est
dévissé avec l’air
inséré (en évitant
d’appuyer sur le
bouton), l’huile fuit ou
produit des bulles
Les joints sont usés ou
endommagés, ou le corps
hydraulique est fissuré.
Edition 21 du 01/09/2017
Le bol récupérateur de clous (Réf. 46) doit être vidé
régulièrement afin d’éviter tout risque de dysfonctionnement
de l’appareil et d’éviter de percer la base du porte-clous [voir
section 7.3.3].
Vérifier périodiquement si la buse (Réf. 36 ; Réf. de 63 à 69)
et le tube (Réf. 42/5 et Réf. 42/8) sont toujours verrouillés,
afin d’éviter que les filets se détériorent et doivent être
remplacés.
Cette procédure est valide pour le KIT 508/50R et pour le kit
508/80R.
OK
NON
Nettoyer le silencieux (Réf. 50) ou le remplacer.
www.rivit.it
Intervenir sur le joint (REF. 33) et Or (REF. 18) et vérifier si le
corps hydraulique (REF. 2) ne comporte pas de
fissures ou de traces de coups.
41
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
9 - DIAGNOSTICS ET RÉPARATIONS
9.1 -
RÉPARATIONS
Afin d’assurer le bon fonctionnement et la sécurité de l’appareil, toute intervention de réparation doit être effectuée
exclusivement par le distributeur local agréé ou par le Centre d’Assistance Technique de Rivit S.r.l. (voir par. 1.2).
9.2 -
DEMANDE D’ASSISTANCE
Rivit S.r.l. se tient à la disposition du Client pour toute question relative à l’Utilisation, la Maintenance, l’Installation,
les Réparations, etc. Le Client est prié de formuler clairement ses questions en se référant au présent Manuel et aux
instructions mentionnées au paragraphe 1.2.
10 - MISE AU REBUT
10.1 - MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Avant de mettre l’appareil au rebut, il est obligatoire de retirer les parties en plastique et de les déposer dans les
conteneurs de tri sélectif prévus à cet effet, conformément à la Législation en vigueur.
Concernant la partie métallique de l’appareil, séparer les parties en acier des autres métaux ou alliages pour permettre
une fusion et un recyclage corrects.
L’huile contenue dans l’appareil ne doit pas être jetée dans la nature et doit être déposée dans les entreprises agréées de
son élimination.
11 - ANNEXES
11.1 - DÉCLARATION
La Déclaration suivante est jointe en annexe:
 Déclaration de Conformité à la DIRECTIVE 2006/42 / CE.
42
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV 508
NOTES
Edition 21 du 01/09/2017
www.rivit.it
43
Manuel d’instructions
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
RIV508
NOTES
44
www.rivit.it
Edition 21 du 01/09/2017
Manuel d’instructions
Edition 21 du 01/09/2017
Sertisseuse oléopneumatique pour rivets aveugles et boulons à sertir
www.rivit.it
RIV 508
45
Rivit S.r.l. Via Marconi, 20 – loc. Ponte Rizzoli 40064 Ozzano dell’Emilia (Bologne) Italie
Tél. 0039 051 4171111 – Fax 0039 051 4171129
www.rivit.it - rivit@rivit.it
Copyright © - 092017

Manuels associés