▼
Scroll to page 2
of
14
Accu-Chek® Inform II SYSTÈME DE TEST DE LA GLYCÉMIE Supplément au manuel d'utilisation v4 Modifications apportées entre les versions logicielles 03.04 et 03.05 et changements apportés au manuel d'utilisation v4 Historique de révision Version du document Date de révision Modifications Version 1.0 2014-01 Nouveau document, créé pour la version logicielle 03.05 en tant que modification apportée au manuel d'utilisation version 4.0 pour la version logicielle 03.04. Version 2.0 2014-10 Modifications mineures (p. 4, 12, 13) Utilisation prévue Ce document décrit les modifications et les nouvelles fonctionnalités de la version logicielle 03.05 ainsi que les corrections à l'information fournie dans le manuel d'utilisation du système Accu-Chek Inform II, version 4.0. Ce supplément est valable et prévu pour une utilisation avec le manuel d'utilisation du système Accu-Chek Inform II, version 4.0. Il ne remplace pas l'ensemble du manuel d'utilisation du système Accu-Chek Inform II, version 4.0. Assurez-vous de lire l'intégralité du manuel d'utilisation du système Accu-Chek Inform II, version 4.0. © 2014, Roche Diagnostics. Tous droits réservés. Le contenu de ce document ainsi que tous les graphiques sont la propriété de Roche Diagnostics. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ni transmise sous quelque forme que ce soit ni par quelque moyen que ce soit, de façon électronique ou mécanique, pour quelque raison que ce soit, sans la permission écrite de Roche Diagnostics. Roche Diagnostics s'est efforcée de s'assurer que toute l'information contenue dans ce manuel était correcte au moment de l'impression. Toutefois, Roche Diagnostics se réserve le droit d'apporter tout changement nécessaire sans préavis dans le cadre du développement continu du produit. Veuillez envoyer toute question ou tout commentaire concernant ce document à votre représentant Roche local. ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM et COBAS sont des marques de Roche. Toutes les autres marques sont détenues par leur propriétaire respectif. 2 Utilisation prévue ............................................................................................................................... 2 1 Nouveautés de la version logicielle 03.05 1.1 Changement de procédure de travail lors de l'insertion de bandelettes .............................. Description ........................................................................................................................................... Insertion des bandelettes................................................................................................................ 1.2 Nouvelles langues prises en charge................................................................................................... 2 Changements apportés au manuel d'utilisation version 4.0 8 2.1 Corrections ................................................................................................................................................... 8 Manuel v4.0, page 139 ..................................................................................................................... 8 Manuel v4.0, page 143 ..................................................................................................................... 8 Manuel v4.0, page 144 ..................................................................................................................... 9 Manuel v4.0, page 155 ..................................................................................................................... 9 Manuel v4.0, page 157 ................................................................................................................... 10 2.2 Information supplémentaire au chapitre 3 « Test de glucose du patient » ........................ 11 Prélèvement d’un échantillon de sang..................................................................................... 11 2.3 Information supplémentaire au chapitre A.2 « Exemples de symbologies de code-barres »............................................................................... 12 5 5 5 6 7 3 Cette page est intentionnellement laissée blanche. 4 Nouveautés de la version logicielle 03.05 1 Nouveautés de la version logicielle 03.05 1.1 Changement de procédure de travail lors de l'insertion de bandelettes Description Dans le logiciel 03.05, l'icône du sablier apparaît après l'insertion d'une bandelette, pour indiquer que le lecteur vérifie la bandelette. Cette nouvelle procédure s'applique chaque fois que vous effectuez un test, qu'il s'agisse d'un test de glucose pour un patient, d'un test de contrôle, de compétence ou de linéarité. 5 Nouveautés de la version logicielle 03.05 Insertion des bandelettes Test Patient Patient 123456789 Lot band. 545794 Une fois le lot de bandelettes confirmé, une flèche verte se met à clignoter à l'écran et vous invite à insérer la bandelette. 12:48 18.09.13 Test Patient Patient 123456789 Lot band. 545794 18.09.13 6 12:48 1 Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et fermez le flacon avec le bouchon. 2 Tenez la bandelette de sorte que les lettres « ACCU-CHEK » soient vers le haut. 3 Faites glisser la bandelette dans l’orifice de bandelette, jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, dans la direction indiquée par les flèches sur la bandelette. Le lecteur émet un bip. L'icône de sablier apparaît et indique que le lecteur vérifie la bandelette. N'appliquez pas le sang tant que cette icône est affichée. Nouveautés de la version logicielle 03.05 1.2 Nouvelles langues prises en charge La version logicielle 03.05 du lecteur Accu-Chek Inform II prend en charge davantage de langues dans l'interface utilisateur. Veuillez communiquer avec votre représentant Roche local pour de plus amples renseignements sur les langues disponibles. 7 Changements apportés au manuel d'utilisation version 4.0 2 Changements apportés au manuel d'utilisation version 4.0 2.1 Corrections L'information suivante était incorrecte dans le manuel d'utilisation en anglais international, version 4.0 (document maître 0 4807839001 (04) 2012-11 EN) et traductions. Ancienne version : Manuel v4.0, page 139 ■ chlorure d’ammonium (jusqu’à 0,25 % de chaque composé d’ammonium quaternaire) avec de l’alcool isopropylique (jusqu’à 55 %)* Nouvelle version : ■ Ancienne version : Manuel v4.0, page 143 Spécification Mémoire composés d'ammonium quaternaire jusqu'à 0,5 % (composé pur ou mélange) dans de l'alcool isopropylique (isopropanol) jusqu'à 55 %* Lecteur – 3 000 identifiants d’utilisateurs Nouvelle version : Spécification Mémoire 8 Lecteur – 5 000 identifiants d’utilisateurs Changements apportés au manuel d'utilisation version 4.0 Manuel v4.0, page 144 Ancienne version : Spécification Lecteur de clé de code Température de rangement 2 à 25 °C 36 à 77 °F Humidité relative (stockage) < 93 % Nouvelle version : Spécification Lecteur de clé de code Température de fonctionnement 3 à 50 °C 37 à 122 °F Température d'entreposage (court terme) 3 à 50 °C 37 à 122 °F Humidité relative (stockage à court terme) < 93 % Manuel v4.0, page 155 Ancienne version : Configuration WLAN (sécurité) Type de sécurité * 0 : ouvert (pas de sécurité/chiffrement) 1 : WEP 2 : WPA_PSK (WPA clé pré-partagée) 3 : WEP2 4 : EAP** 0 N O 0 N O Nouvelle version : Configuration WLAN (sécurité) Type de sécurité * 0 : ouvert (pas de sécurité/chiffrement) 1 : WEP 2 : WPA_PSK (WPA clé pré-partagée) 3:4 : EAP** 9 Changements apportés au manuel d'utilisation version 4.0 Ancienne version : Manuel v4.0, page 157 security_type cipher_type wep_auth_type wep_key wpa_key wpa_passphrase 3 - WEP2 4 - WEP40 0 - ouvert / 1 - partagé HEX de 10 caractères wpa_key_type - - 3 - WEP2 5 - WEP40 0 - ouvert / 1 - partagé HEX de 26 caractères - - Nouvelle version : security_type cipher_type wep_auth_type wep_key wpa_key_type wpa_key wpa_passphrase 3- - - - - - - (Paramètre « 3 » non utilisé) 10 Changements apportés au manuel d'utilisation version 4.0 2.2 Information supplémentaire au chapitre 3 « Test de glucose du patient » Prélèvement d’un échantillon de sang Préparez le site sélectionné pour le prélèvement de sang et procédez au prélèvement de sang du patient conformément à la politique de l'établissement. Recommandations pour le prélèvement de sang capillaire Si l'établissement ne dispose d'aucune politique de prélèvement de sang capillaire, les mains du patient (ou son talon s'il s'agit d'un enfant) doivent être lavées à l'eau chaude et au savon, puis totalement séchées. Si vous utilisez des lingettes imbibées d'alcool ou d'autres désinfectants pour le prélèvement de sang capillaire, assurezvous que la peau du patient est totalement sèche avant de piquer le site de prélèvement de sang. Nous vous recommandons de recueillir l'échantillon de sang capillaire sur le côté du bout du doigt car cette partie est la moins sensible à la douleur. AVERTISSEMENT Risque potentiel de résultats erronés dus à la présence de résidus sur la peau ■ La présence de résidus de nourriture sur les doigts, de résidus de graisse issus de crèmes pour les mains ou de produits savonneux pourrait contaminer l'échantillon et entraîner des résultats erronés. Lavez le site de ponction soigneusement et rincezle abondamment à l'eau. ■ Les résidus d'eau ou de désinfectant sur la peau risquent de diluer la goutte de sang et d'entraîner des résultats erronés. Une fois le site lavé et désinfecté, assurez-vous que la peau du patient est totalement sèche avant de piquer le site pour recueillir l'échantillon de sang capillaire. Utilisez un dispositif de lancette à usage unique et à désactivation automatique pour chaque patient. Le dispositif de lancette doit être prévu pour une utilisation par des professionnels de santé en configuration de patients multiples. Suivez les instructions d'utilisation du fabricant. 11 Changements apportés au manuel d'utilisation version 4.0 2.3 Information supplémentaire au chapitre A.2 « Exemples de symbologies de code-barres » Lorsque vous créez des codes-barres de patient ou d'utilisateur, respectez toujours les normes internationales IEC/ ISO applicables pour la symbologie de code-barres respective. En particulier, assurez-vous que la taille et la qualité d'impression du code-barres (telles que définies par la norme ISO/IEC 15421) sont adéquates. Une taille ou une qualité d'impression inadéquate pourrait entraîner un décodage erroné. Les codes-barres EAN 13, malgré leur grande utilisation dans le commerce de détail, sont moins recommandés pour les codes-barres de patient ou d'utilisateur. S'ils sont utilisés, ils exigent d'appliquer les normes de qualité les plus strictes pour la création et la reproduction. Les exemples de codes-barres de la page 158 du manuel d'utilisation version 4.0 sont uniquement présentés à titre indicatif. S'ils sont imprimés, ils peuvent être utilisés pour vérifier le lecteur de codes-barres. Toutefois, ils ne sont pas destinés à être utilisés comme référence pour la taille ou la résolution de codes-barres d'identifiant de patient ou d'utilisateur réels. Reportez-vous toujours à la norme ISO/IEC 15421 pertinente pour les exigences de taille et de résolution lors de la création de codes-barres de patient ou d'utilisateur. 12 Cette page est intentionnellement laissée blanche. 13 ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM et COBAS sont des marques de Roche. M Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Allemagne www.roche.com www.accu-chek.com 0 7155352001 (02) 2014-10 FR c