Roche ACCU-CHEK Inform II Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Roche ACCU-CHEK Inform II Manuel utilisateur | Fixfr
Accu-Chek® Inform II
SYSTÈME DE TEST DE LA GLYCÉMIE
Supplément au
manuel d'utilisation v4
Modifications apportées entre
les versions logicielles 03.04 et
03.05 et changements apportés
au manuel d'utilisation v4
Historique de révision
Version du document
Date de révision
Modifications
Version 1.0
2014-01
Nouveau document, créé pour la version
logicielle 03.05 en tant que modification apportée au
manuel d'utilisation version 4.0 pour la version
logicielle 03.04.
Version 2.0
2014-10
Modifications mineures (p. 4, 12, 13)
Utilisation prévue
Ce document décrit les modifications et les nouvelles fonctionnalités de la version
logicielle 03.05 ainsi que les corrections à l'information fournie dans le manuel d'utilisation du
système Accu-Chek Inform II, version 4.0.
Ce supplément est valable et prévu pour une utilisation avec le manuel d'utilisation du système
Accu-Chek Inform II, version 4.0. Il ne remplace pas l'ensemble du manuel d'utilisation du système Accu-Chek Inform II, version 4.0.
Assurez-vous de lire l'intégralité du manuel d'utilisation du système
Accu-Chek Inform II, version 4.0.
© 2014, Roche Diagnostics. Tous droits réservés.
Le contenu de ce document ainsi que tous les graphiques sont la propriété de Roche Diagnostics. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ni transmise sous quelque forme que
ce soit ni par quelque moyen que ce soit, de façon électronique ou mécanique, pour quelque
raison que ce soit, sans la permission écrite de Roche Diagnostics. Roche Diagnostics s'est efforcée de s'assurer que toute l'information contenue dans ce manuel était correcte au moment de
l'impression. Toutefois, Roche Diagnostics se réserve le droit d'apporter tout changement nécessaire sans préavis dans le cadre du développement continu du produit.
Veuillez envoyer toute question ou tout commentaire concernant ce document à votre
représentant Roche local.
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM et COBAS sont des marques de Roche.
Toutes les autres marques sont détenues par leur propriétaire respectif.
2
Utilisation prévue ............................................................................................................................... 2
1
Nouveautés de la version logicielle 03.05
1.1 Changement de procédure de travail lors de l'insertion de bandelettes ..............................
Description ...........................................................................................................................................
Insertion des bandelettes................................................................................................................
1.2 Nouvelles langues prises en charge...................................................................................................
2
Changements apportés au manuel d'utilisation version 4.0
8
2.1 Corrections ................................................................................................................................................... 8
Manuel v4.0, page 139 ..................................................................................................................... 8
Manuel v4.0, page 143 ..................................................................................................................... 8
Manuel v4.0, page 144 ..................................................................................................................... 9
Manuel v4.0, page 155 ..................................................................................................................... 9
Manuel v4.0, page 157 ................................................................................................................... 10
2.2 Information supplémentaire au chapitre 3 « Test de glucose du patient » ........................ 11
Prélèvement d’un échantillon de sang..................................................................................... 11
2.3 Information supplémentaire au chapitre A.2
« Exemples de symbologies de code-barres »............................................................................... 12
5
5
5
6
7
3
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
4
Nouveautés de la version logicielle 03.05
1
Nouveautés de la version logicielle 03.05
1.1
Changement de procédure de travail lors de l'insertion de bandelettes
Description
Dans le logiciel 03.05, l'icône du sablier apparaît après
l'insertion d'une bandelette, pour indiquer que le lecteur
vérifie la bandelette.
Cette nouvelle procédure s'applique chaque fois que
vous effectuez un test, qu'il s'agisse d'un test de glucose
pour un patient, d'un test de contrôle, de compétence ou
de linéarité.
5
Nouveautés de la version logicielle 03.05
Insertion des bandelettes
Test Patient
Patient 123456789
Lot band. 545794
Une fois le lot de bandelettes confirmé, une flèche verte
se met à clignoter à l'écran et vous invite à insérer la
bandelette.
12:48
18.09.13
Test Patient
Patient 123456789
Lot band. 545794
18.09.13
6
12:48
1
Enlevez la bandelette du flacon de bandelettes et
fermez le flacon avec le bouchon.
2
Tenez la bandelette de sorte que les lettres
« ACCU-CHEK » soient vers le haut.
3
Faites glisser la bandelette dans l’orifice de bandelette, jusqu’à ce que vous sentiez une résistance,
dans la direction indiquée par les flèches sur la
bandelette.
Le lecteur émet un bip. L'icône de sablier apparaît et indique que le lecteur vérifie la bandelette. N'appliquez pas le
sang tant que cette icône est affichée.
Nouveautés de la version logicielle 03.05
1.2
Nouvelles langues prises en charge
La version logicielle 03.05 du lecteur Accu-Chek Inform II
prend en charge davantage de langues dans l'interface
utilisateur. Veuillez communiquer avec votre représentant
Roche local pour de plus amples renseignements sur les
langues disponibles.
7
Changements apportés au manuel d'utilisation version 4.0
2
Changements apportés au manuel d'utilisation
version 4.0
2.1
Corrections
L'information suivante était incorrecte dans le manuel
d'utilisation en anglais international, version 4.0
(document maître 0 4807839001 (04) 2012-11 EN)
et traductions.
Ancienne version :
Manuel v4.0, page 139
■
chlorure d’ammonium (jusqu’à 0,25 % de chaque
composé d’ammonium quaternaire) avec de
l’alcool isopropylique (jusqu’à 55 %)*
Nouvelle version :
■
Ancienne version :
Manuel v4.0, page 143
Spécification
Mémoire
composés d'ammonium quaternaire jusqu'à 0,5 %
(composé pur ou mélange) dans de l'alcool isopropylique (isopropanol) jusqu'à 55 %*
Lecteur
– 3 000 identifiants
d’utilisateurs
Nouvelle version :
Spécification
Mémoire
8
Lecteur
– 5 000 identifiants
d’utilisateurs
Changements apportés au manuel d'utilisation version 4.0
Manuel v4.0, page 144
Ancienne version :
Spécification
Lecteur de clé de code
Température de
rangement
2 à 25 °C
36 à 77 °F
Humidité relative
(stockage)
< 93 %
Nouvelle version :
Spécification
Lecteur de clé de code
Température de
fonctionnement
3 à 50 °C
37 à 122 °F
Température d'entreposage (court terme)
3 à 50 °C
37 à 122 °F
Humidité relative
(stockage à court terme)
< 93 %
Manuel v4.0, page 155
Ancienne version :
Configuration WLAN (sécurité)
Type de sécurité *
0 : ouvert (pas de
sécurité/chiffrement)
1 : WEP
2 : WPA_PSK (WPA clé
pré-partagée)
3 : WEP2
4 : EAP**
0
N
O
0
N
O
Nouvelle version :
Configuration WLAN (sécurité)
Type de sécurité *
0 : ouvert (pas de
sécurité/chiffrement)
1 : WEP
2 : WPA_PSK (WPA clé
pré-partagée)
3:4 : EAP**
9
Changements apportés au manuel d'utilisation version 4.0
Ancienne version :
Manuel v4.0, page 157
security_type cipher_type wep_auth_type wep_key
wpa_key
wpa_passphrase
3 - WEP2
4 - WEP40
0 - ouvert /
1 - partagé
HEX de 10 caractères
wpa_key_type
-
-
3 - WEP2
5 - WEP40
0 - ouvert /
1 - partagé
HEX de 26 caractères
-
-
Nouvelle version :
security_type cipher_type wep_auth_type wep_key
wpa_key_type
wpa_key
wpa_passphrase
3-
-
-
-
-
-
-
(Paramètre « 3 » non utilisé)
10
Changements apportés au manuel d'utilisation version 4.0
2.2
Information supplémentaire au chapitre 3 « Test de glucose du patient »
Prélèvement d’un échantillon de
sang
Préparez le site sélectionné pour le prélèvement de sang
et procédez au prélèvement de sang du patient conformément à la politique de l'établissement.
Recommandations pour le prélèvement de sang
capillaire
Si l'établissement ne dispose d'aucune politique de prélèvement de sang capillaire, les mains du patient (ou son
talon s'il s'agit d'un enfant) doivent être lavées à l'eau
chaude et au savon, puis totalement séchées. Si vous
utilisez des lingettes imbibées d'alcool ou d'autres désinfectants pour le prélèvement de sang capillaire, assurezvous que la peau du patient est totalement sèche avant
de piquer le site de prélèvement de sang.
Nous vous recommandons de recueillir l'échantillon
de sang capillaire sur le côté du bout du doigt car
cette partie est la moins sensible à la douleur.
AVERTISSEMENT
Risque potentiel de résultats erronés dus à la
présence de résidus sur la peau
■
La présence de résidus de nourriture sur les doigts,
de résidus de graisse issus de crèmes pour les
mains ou de produits savonneux pourrait contaminer l'échantillon et entraîner des résultats erronés.
Lavez le site de ponction soigneusement et rincezle abondamment à l'eau.
■
Les résidus d'eau ou de désinfectant sur la peau
risquent de diluer la goutte de sang et d'entraîner
des résultats erronés. Une fois le site lavé et désinfecté, assurez-vous que la peau du patient est totalement sèche avant de piquer le site pour recueillir
l'échantillon de sang capillaire.
Utilisez un dispositif de lancette à usage unique et à
désactivation automatique pour chaque patient. Le dispositif de lancette doit être prévu pour une utilisation par
des professionnels de santé en configuration de patients
multiples. Suivez les instructions d'utilisation du fabricant.
11
Changements apportés au manuel d'utilisation version 4.0
2.3
Information supplémentaire au chapitre A.2 « Exemples de symbologies
de code-barres »
Lorsque vous créez des codes-barres de patient ou d'utilisateur, respectez toujours les normes internationales IEC/
ISO applicables pour la symbologie de code-barres respective. En particulier, assurez-vous que la taille et la qualité d'impression du code-barres (telles que définies par la
norme ISO/IEC 15421) sont adéquates. Une taille ou une
qualité d'impression inadéquate pourrait entraîner un
décodage erroné.
Les codes-barres EAN 13, malgré leur grande utilisation
dans le commerce de détail, sont moins recommandés
pour les codes-barres de patient ou d'utilisateur. S'ils
sont utilisés, ils exigent d'appliquer les normes de qualité les plus strictes pour la création et la reproduction.
Les exemples de codes-barres de la page 158 du manuel
d'utilisation version 4.0 sont uniquement présentés à titre
indicatif. S'ils sont imprimés, ils peuvent être utilisés pour
vérifier le lecteur de codes-barres. Toutefois, ils ne sont
pas destinés à être utilisés comme référence pour la taille
ou la résolution de codes-barres d'identifiant de patient
ou d'utilisateur réels. Reportez-vous toujours à la norme
ISO/IEC 15421 pertinente pour les exigences de taille et
de résolution lors de la création de codes-barres de
patient ou d'utilisateur.
12
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
13
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM et COBAS
sont des marques de Roche.
M
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Allemagne
www.roche.com
www.accu-chek.com
0 7155352001 (02) 2014-10 FR
c

Manuels associés