Roche BenchMark Special Stains Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
316 Des pages
Roche BenchMark Special Stains Manuel utilisateur | Fixfr
Système BenchMark Special Stains
Manuel de l’opérateur
Ventana Medical Systems, Inc.
www.ventana.com
Référence 1011181FR
Janvier 2012, Révision A
Adressez vos commentaires au sujet de ce document à l’adresse suivante : http://www.ventana.com
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Copyright © 2012. Ventana Medical Systems, Inc. et Roche Diagnostics International, Inc.
Tous droits réservés.
BENCHMARK, VENTANA, NEXES, SLS, DISCOVERY, VANTAGE et le logo VENTANA sont des marques commerciales de Roche.
Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leur propriétaire respectif.
Le logiciel Ventana System Software (VSS) 12.1 est protégé par la loi sur les contrats, ainsi que par les traités internationaux et les lois sur les
droits d’auteur.
Le logiciel Ventana System Software (VSS) 12.1 est accordé sous licence pour une utilisation entre Ventana Medical Systems, Inc. et un licencié
et seuls les utilisateurs autorisés au titre de cette licence sont autorisés à accéder au logiciel et à l’utiliser. Toutes utilisations et distributions
frauduleuses pourront entraîner des sanctions civiles et pénales.
Garantie
Ventana déclare et garantit que, s’ils sont utilisés conformément aux instructions, les Produits fonctionneront conformément à leurs
spécifications pendant une période de 12 mois à compter de la date de livraison ou d’installation sur le système ou l’instrument. Les réactifs sont
garantis jusqu’à leur date d’expiration respective. Ventana se réserve le droit de modifier à tout moment la conception ou les spécifications des
Produits. Ventana informera préalablement le Client en cas de modification de la conception ou des spécifications affectant sensiblement les
performances du Produit. Ventana garantit également que les Produits n’enfreignent aucun droit de brevet de tiers. Si l’ordonnance d’un tribunal
pour violation de brevet a pour effet l’interruption de l’utilisation continue des Produits par le Client, Ventana décidera, en fonction des cas, soit
(a) d’accorder au Client, aux frais de Ventana, le droit de continuer à utiliser les produits concernés, soit (b) de modifier ou remplacer les
produits concernés de manière à réparer la violation, mais uniquement si ladite modification ou ledit remplacement n’affecte pas de manière
négative les performances des produits ou leur utilisation par le Client. LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE. VENTANA DÉCLINERA TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Ventana ne pourra être tenue responsable en ce qui concerne toute réclamation pour
contrefaçon dans la mesure où celle-ci serait fondée sur du matériel ou des modifications effectuées par le Client ou un tiers à la demande du
Client. La présente Section 4 énonce les seules obligations de Ventana et le recours exclusif du Client concernant toute contrefaçon supposée.
Les obligations de garantie de Ventana sont subordonnées à ce qui suit : le Client doit (i) notifier Ventana de toute demande au titre de la garantie
dans un délai de dix (10) jours suivant la constatation du défaut, (ii) détailler par écrit les faits associés à ladite demande pour permettre à
Ventana de reproduire raisonnablement les prétendus défauts des Produits, ou démontrer à Ventana ledit défaut.
Historique des révisions
Version du manuel Date de révision
Modifications
12.1
Modèle et format pour FrameMaker 10.
Janvier 2012
Contact
Ventana Medical Systems, Inc.
Membre du groupe Roche
1910 Innovation Park Drive
Tucson, AZ 85755
USA
+1 520 887-2155
+1 800 227-2155 (États-Unis)
www.ventana.com
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Germany
ii
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Table des matières
Liste des illustrations ....................................................................................xv
Notices réglementaires ............................................................................ xxvii
Conformité aux normes ...........................................................................................xxvii
Utilisation prévue ....................................................................................................xxviii
Utilisation prévue ....................................................................................................xxviii
Informations FCC ...................................................................................................xxviii
Informations canadiennes DOC .............................................................................. xxix
Caractéristiques ...................................................................................................... xxix
Élimination à la fin de la durée de vie utile ............................................................... xxx
Conventions .............................................................................................. xxxi
Acronymes utilisés pour l’instrument BenchMark Special Stains ............................ xxxi
Messages d’erreurs ................................................................................................. xxxi
Chapitre 1. Bienvenue ....................................................................................1
Description ...............................................................................................................1
Capacités du système .............................................................................................2
Capacités de coloration ......................................................................................2
Capacités de fonctionnement .............................................................................2
Gestion de la coloration ...........................................................................................2
Colorations spéciales ..........................................................................................2
Intégration dans votre flux de travail ........................................................................2
Connectivité ........................................................................................................2
Compatibilité avec Vantage .....................................................................................2
Chapitre 2. Avertissements et précautions .....................................................3
Respect des règles de sécurité ....................................................................................3
Éviter les blessures ......................................................................................................3
Risques biologiques et chimiques ...........................................................................3
Déversements .........................................................................................................4
Nettoyage et maintenance .......................................................................................4
Emplacement de l’instrument ..................................................................................4
Formation à la sécurité ............................................................................................4
Risques électriques .................................................................................................5
1011181FR Rev. A
iii
Table des matières
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Fonctionnement du sous-ensemble de coloration ...................................................5
Symboles .....................................................................................................................6
Chapitre 3. Le système de coloration BenchMark Special Stains ................. 7
Théorie et principes de fonctionnement de l’instrument ...............................................7
Composants du système .............................................................................................7
Instrument de coloration ..........................................................................................7
Ordinateur ...............................................................................................................8
Sonde d’enregistrement du produit ........................................................................8
Imprimantes d’étiquettes et de rapports .................................................................8
Disque flash USB ....................................................................................................8
Produits ...................................................................................................................8
Mode de fonctionnement du système ..........................................................................9
Démarrer un cycle de coloration .............................................................................9
Surveiller un cycle ...................................................................................................9
Consommables et déchets fluides ..........................................................................9
Lames de coloration ..............................................................................................10
Carrousel de réactifs ............................................................................................10
Carrousel de lames ..............................................................................................10
Panneau d’état de l’instrument ..............................................................................11
Consommables ....................................................................................................11
Conteneur à déchets ............................................................................................11
Le logiciel du système Ventana .................................................................................12
Navigation globale .................................................................................................12
Barre d’instrument .................................................................................................12
Communicateur .....................................................................................................12
Écran d’accueil ......................................................................................................13
Écran Instrument ...................................................................................................14
Inventaires et commandes ....................................................................................15
Chapitre 4. Réaliser un cycle de coloration ................................................. 17
Démarrage .................................................................................................................17
Remplir les bouteilles de consommables ...................................................................17
Retirer une bouteille de consommables ...............................................................17
Installation d’une bouteille de consommables .......................................................17
Vider les conteneurs de déchets ................................................................................18
Créer des étiquettes ...................................................................................................18
Apposer des étiquettes sur les lames .......................................................................20
Installer un plateau de réactifs ..................................................................................20
Introduire des lames ..................................................................................................21
Démarrer le cycle de coloration .................................................................................22
Décharger les lames terminées .................................................................................22
Rincer les lames et appliquer les couvre-objets .........................................................23
iv
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Table des matières
Chapitre 5. Démarrer et arrêter le système ...................................................25
À propos du démarrage et de l’arrêt ..........................................................................25
Démarrer le logiciel du système Ventana .................................................................25
Démarrer un instrument ............................................................................................26
Modes de démarrage ............................................................................................27
Arrêter un instrument .................................................................................................27
Arrêter le logiciel et l’ordinateur ..................................................................................27
Chapitre 6. Fonctionnement de l’instrument de coloration ..........................29
Parties de l’instrument ...............................................................................................29
Connexion et définition des instruments ....................................................................30
Surveiller l’état de l’instrument ...................................................................................31
Panneau d’état de l’instrument ..............................................................................31
Indicateurs d’état du logiciel ..................................................................................31
À propos des modes de démarrage ...........................................................................32
Mode Arrêter le cycle .............................................................................................32
Mode En Marche ...................................................................................................32
Départ différé ....................................................................................................32
Traitement des lames .......................................................................................32
Lorsque le cycle des lames est terminé ............................................................33
Démarrer et arrêter un instrument ..............................................................................33
Démarrer un instrument ........................................................................................33
Arrêter un instrument .............................................................................................33
Informations et messages d’erreur ........................................................................33
Maintenance ...............................................................................................................34
Liste de vérifications de maintenance ..................................................................34
Maintenance quotidienne ......................................................................................34
Essuyer les surfaces externes ..........................................................................34
Vérifications avant démarrage du cycle ............................................................34
Maintenance mensuelle et trimestrielle .................................................................35
Chapitre 7. Gérer les commandes de lames .................................................37
À propos de la liste de commandes ...........................................................................37
Liste de commandes .............................................................................................37
Commandes envoyées à partir d’un LIS ..............................................................38
Comment les commandes sont-elles organisées ? ...............................................38
Organiser la liste des commandes .............................................................................40
Options des colonnes ............................................................................................40
Déplacer ou redimensionner les colonnes ............................................................41
Trier les colonnes par ordre croissant ou décroissant ...........................................41
Rétablir les paramètres par défaut ........................................................................41
Champs personnalisés ..........................................................................................41
Les touches Filtre .............................................................................................41
Maintenance des commandes ...............................................................................43
Rechercher des commandes .....................................................................................43
Rechercher des commandes par médecin ............................................................43
1011181FR Rev. A
v
Table des matières
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Trier les commandes par étiquettes imprimées ....................................................44
Trier les commandes par n° de lame ....................................................................44
Trier les commandes par état de traitement et protocole ......................................44
Regrouper les commandes par étiquette ..............................................................44
Imprimer les commandes ...........................................................................................45
Visualiser les données de la commande ....................................................................45
Créer une nouvelle commande ..................................................................................45
Modifier les informations d’une commande ................................................................47
Créer plusieurs commandes ......................................................................................48
Écran de la liste de commandes ...........................................................................48
Écran Détails de commande .................................................................................48
Écran Sélectionner un protocole ...........................................................................49
Créer des nouvelles commandes ..........................................................................50
Re-créer une commande .......................................................................................51
Modifier une commande ........................................................................................52
Supprimer une commande .........................................................................................52
Imprimer les rapports et les étiquettes .......................................................................52
Imprimer un rapport de commandes .....................................................................52
Imprimer ou réimprimer les étiquettes des lames .................................................53
Chapitre 8. Travailler avec les protocoles ................................................... 55
À propos des protocoles de coloration .......................................................................55
Option de protocoles de l’instrument ..........................................................................55
Options de protocole sélectionnables ...................................................................56
Fenêtres de protocoles ..........................................................................................56
Utilisation de la fenêtre contextuelle de sélection ............................................57
Pour utiliser la vue à barre latérale au lieu de la fenêtre contextuelle ..............58
Comment filtrer les protocoles ...............................................................................58
Comment effectuer une recherche d’étapes du protocole par mot-clé .................59
Comment imprimer à partir de l’éditeur de protocole ............................................59
Utilisation de la fonction Zoom ..............................................................................60
Défilement avec la molette de la souris .................................................................60
Créer et imprimer un protocole ..................................................................................61
Modifier un protocole ..................................................................................................62
Supprimer un protocole ..............................................................................................63
Afficher les définitions d’un protocole .........................................................................63
Imprimer les étapes et les détails d’un protocole .......................................................63
Imprimer un rapport d’utilisation d’un protocole .........................................................64
Chapitre 9. Travailler avec des étiquettes de lames .................................... 65
À propos des étiquettes des lames ...........................................................................65
Manipulation des étiquettes .......................................................................................66
Créer une étiquette de lame .......................................................................................66
Créer un lot d’étiquettes de lames .............................................................................67
Imprimer un lot d’étiquettes de lames ........................................................................68
Supprimer une étiquette de la liste d’impression .......................................................68
vi
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Table des matières
Annuler l’impression d’une étiquette de lame ............................................................68
Appliquer une étiquette de lame ...............................................................................69
Réimprimer des étiquettes sur les lames ...................................................................69
Imprimer les étiquettes de lames à partir de la liste des commandes .......................70
Imprimer les étiquettes de lames à partir du panneau Détails de commande ...........71
Modifier les informations sur une étiquette ................................................................71
Modifier la sélection du protocole de cas ..............................................................71
Chapitre 10. Travailler avec les lames .........................................................73
À propos des lames ...................................................................................................73
Introduire et retirer les lames .....................................................................................74
Introduire une lame sur le carrousel de lames .....................................................74
Retirer une lame du carrousel de lames ...............................................................74
Surveiller les lames ....................................................................................................75
État de la barre d’instrument .................................................................................75
Départ différé .........................................................................................................75
Visualiser les données de la lame .........................................................................76
Durée de traitement de la lame .............................................................................77
Créer des rapports de lames ......................................................................................77
Imprimer les rapports d’un cycle ............................................................................77
Étapes du protocole dans le rapport de cycle interrompu ....................................79
Éditer les infos/lames ............................................................................................79
Concevoir un nouveau rapport de cas ...................................................................80
Imprimer un rapport de cas ...................................................................................82
Supprimer un rapport de cas .................................................................................82
Modifier un rapport de cas .....................................................................................82
Rapport général de cycle .......................................................................................82
Imprimer les rapports généraux de cycle ..........................................................83
Chapitre 11. Travailler avec les réactifs .......................................................85
À propos des réactifs .................................................................................................85
Indicateurs d’état ...................................................................................................85
Charger un flacon sur un plateau de réactifs .............................................................85
Installer un plateau de réactifs ..................................................................................86
Retirer le plateau de réactifs ......................................................................................86
Surveiller les réactifs ..................................................................................................87
Vérifier l’état des réactifs .......................................................................................87
Voir les détails dans l’écran de l’instrument ..........................................................87
Afficher et imprimer la grille de réactifs ......................................................................88
Tri de colonnes sur la grille de réactifs ..................................................................90
Visualiser les derniers réactifs dans un rapport de cycle ...........................................90
Enregistrer un réactif Ventana ...................................................................................92
Gérer l’inventaire des réactifs ....................................................................................92
1011181FR Rev. A
vii
Table des matières
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Chapitre 12. Travailler avec les consommables .......................................... 93
À propos des consommables .....................................................................................93
Retirer ou installer une bouteille de consommable ....................................................93
Préparer les réactifs consommables ..........................................................................94
Position 1 : BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution (10X) ..............94
Position 2 : BenchMark Special Stains Liquid Coverslip .......................................94
Positions 3 et 4 : BenchMark Special Stains Wash Solution (10X) .......................94
Position 5 : Facultatif .............................................................................................95
Gérer les conteneurs à déchets .................................................................................95
À propos de la capacité du conteneur à déchets ..................................................95
Gérer les conteneurs à déchets ............................................................................95
Vider et remplacer un conteneur de déchets ........................................................96
Installer un robinet sur une bonbonne ...................................................................97
Chapitre 13. Contrôle qualité ...................................................................... 99
Enregistrer les informations sur les blocs de contrôle .........................................100
Enregistrer les lames de contrôle ........................................................................101
Voir les informations sur les blocs de contrôle ....................................................102
Visualiser une série de lames de contrôle ...........................................................102
Désactiver un bloc de contrôle ............................................................................102
Désactiver une série de lames de contrôle .........................................................103
Saisir une demande de lames de contrôle ..........................................................103
Voir les demandes de lames de contrôle ............................................................104
Désactiver l’enregistrement d’un demandeur ......................................................104
Désactiver des demandes de lame de contrôle ..................................................104
Enregistrer les résultats ...........................................................................................105
Sélectionner un cycle de coloration .....................................................................105
Entrer et imprimer les résultats ................................................................................106
Rapports d’un contrôle qualité ................................................................................107
Imprimer un rapport sur un contrôle qualité ........................................................108
Chapitre 14. Rapports ................................................................................ 109
Rapport de cas .........................................................................................................109
Rapports d’un contact ..............................................................................................110
Liste des contacts ................................................................................................110
Formulaire d’un contact .......................................................................................110
Maintenance Quotidienne ........................................................................................110
Rapports d’inventaire ...............................................................................................111
Rapport d’inventaire ...........................................................................................111
Utilisation de produits d’inventaires ....................................................................111
Rapports sur les listes de commande ......................................................................112
Grille des commandes ........................................................................................112
Liste de sélection des commandes .....................................................................112
Rapports de protocoles ............................................................................................112
Rapport sur un protocole résumé .......................................................................112
Rapport d’utilisation des protocoles ....................................................................113
viii
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Table des matières
Rapports sur un contrôle qualité ..............................................................................113
Rapport de contrôle qualité du cas .....................................................................113
Rapport du contrôle qualité des réactifs utilisés .................................................113
Rapport sur le contrôle qualité d’un kit ................................................................114
Rapport sur le contrôle qualité d’un consommable .............................................114
Rapport sur le contrôle qualité d’un bloc de contrôle ..........................................114
Rapport sur un cycle de coloration ...........................................................................115
Rapport sur un cycle de coloration achevé ........................................................115
Rapport sur un cycle de coloration interrompu ...................................................115
Aperçu avant impression ..........................................................................................116
Chapitre 15. Imprimante d’étiquettes .........................................................117
À propos de l’imprimante .........................................................................................117
Configurer l’imprimante ...........................................................................................117
Charger un rouleau de papier .................................................................................118
Charger un ruban .....................................................................................................119
Mise à jour de SLS pour un nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes .......................120
Nettoyer l’imprimante ...............................................................................................120
Chapitre 16. Messages et erreurs ................................................................121
À propos du Communicateur ...................................................................................121
Gérer les messages .................................................................................................122
Acquitter un message d’erreur critique ................................................................122
Ajouter des commentaires au sujet d’une erreur critique ....................................122
En cas de survenance d’une erreur fatale ...........................................................123
Catégories de messages .........................................................................................123
Clé HASP ...........................................................................................................124
Enregistrement d’un produit ...............................................................................125
Communication avec l’instrument .......................................................................126
Numéros de série ...............................................................................................128
Application du logiciel ........................................................................................129
Exécuter une compilation ...................................................................................132
Base de données ...............................................................................................146
Accès à la base de données ..............................................................................150
Base de données des réactifs .............................................................................151
Impression ..........................................................................................................152
Communicateur ..................................................................................................152
Logiciel à distance ..............................................................................................152
Lecture d’un plateau de l’instrument ...................................................................171
Cycle de coloration .............................................................................................173
Point d’accès réactifs ..........................................................................................175
Réparation de la table de la base de données ...................................................176
1011181FR Rev. A
ix
Table des matières
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Chapitre 17. Gérer l’inventaire .................................................................. 177
À propos de la gestion de l’inventaire ......................................................................177
Fonctionnement ...................................................................................................177
Réactifs ...............................................................................................................177
Consommables ...................................................................................................177
Enregistrement des produits ...............................................................................178
Enregistrement par effleurement ....................................................................178
Liste d’inventaire ......................................................................................................178
Voir les détails du produit .........................................................................................180
Dans la liste d’inventaire .....................................................................................180
Visualiser les produits enregistrés .......................................................................181
Organiser la liste d’inventaire ...................................................................................182
Déplacer les colonnes .........................................................................................182
Trier les enregistrements de produits ..................................................................182
Trier les enregistrements à l’aide des en-têtes des colonnes .........................182
Trier à l’aide des options de colonnes ...........................................................182
Grouper les produits ............................................................................................183
Marquer les éléments à des fins de notification .................................................184
Récupérer les Avertissements d’Inventaire .........................................................185
Masquer les composants du kit ...........................................................................185
Filtre personnalisé ...............................................................................................186
Imprimer l’inventaire des produits ............................................................................186
Imprimer un rapport personnalisé .......................................................................186
Enregistrer un rapport personnalisé ....................................................................187
Ouvrir un rapport enregistré ................................................................................187
Imprimer un rapport d’utilisation d’un produit ......................................................188
Imprimer un rapport d’utilisation d’un consommable ...........................................189
Associer les consommables aux instruments ..........................................................190
Enregistrer les produits Ventana ..............................................................................191
Désactiver des produits ............................................................................................192
Réactiver des produits .............................................................................................192
Chapitre 18. Configurer le système ........................................................... 193
À propos de la configuration ....................................................................................193
Champs Informations sur les lames ....................................................................193
Codes-clés ..........................................................................................................193
Configurer l’hôte .......................................................................................................194
Saisir l’adresse pour les en-têtes de rapports ..........................................................195
Rechercher les numéros de série de matériel .........................................................195
Définir les mots de passe et les accès .....................................................................196
Définir les champs des données de la lame ............................................................196
Configurer le signal marche/arrêt de fin de cycle .....................................................197
Configurer la collaboration VLM ...............................................................................197
Ouvrir les options de VLM ...................................................................................198
Spécifier les options VLM ....................................................................................198
Activer la fonction Keycode pour SLS .................................................................200
x
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Table des matières
Spécifier les Options SLS ........................................................................................200
Mise à jour de SLS pour un nouveau rouleau d’étiquettes ou ruban .......................201
Annuler les modifications de configuration ...............................................................201
Restaurer la configuration par défaut .......................................................................202
Configurer les groupes d’utilisateurs ........................................................................202
À propos des noms d’utilisateur et des mots de passe .......................................202
Le compte Administrateur ...............................................................................202
Mots de passe ................................................................................................202
Privilèges système ..........................................................................................203
Groupes d’utilisateurs .....................................................................................203
Ajouter un nom d’utilisateur et un mot de passe .................................................203
Modifier un nom d’utilisateur et un mot de passe ................................................204
Supprimer un nom d’utilisateur et un mot de passe ............................................204
Ajouter un groupe d’utilisateurs ...........................................................................204
Modifier un groupe d’utilisateurs ..........................................................................206
Supprimer un groupe d’utilisateurs ......................................................................206
Rechercher des noms d’utilisateur ou des groupes ............................................206
Gérer les contacts ....................................................................................................206
Voir ou modifier les informations des contacts ....................................................207
Ajouter un contact ................................................................................................208
Supprimer un contact ..........................................................................................208
Voir les informations d’un contact ........................................................................208
Imprimer une liste de contacts .............................................................................208
Chapitre 19. Nettoyage et maintenance .....................................................209
À propos du nettoyage et de la maintenance ...........................................................209
Aller à Entretien de l’appareil ...............................................................................209
Aller à Maintenance du système hôte .................................................................210
Liste de vérifications de maintenance ......................................................................210
Imprimer les journaux de maintenance par l’utilisateur ............................................211
Enregistrer la maintenance effectuée ......................................................................212
À propos des tâches de décontamination ...........................................................212
Voir ou ajouter des notes de maintenance ..........................................................212
Maintenance quotidienne .........................................................................................213
Essuyer les surfaces externes .............................................................................213
Vérifications avant le démarrage du cycle ...........................................................213
Désinfecter le conteneur à déchets .....................................................................213
Utilisation de l’icône Nettoyer ..............................................................................214
État de l’icône Nettoyer ...................................................................................214
Démarrage d’un cycle de nettoyage à l’aide de l’icône Nettoyer ....................214
Annulation d’un cycle de nettoyage ................................................................215
Liste de contrôle mensuel .......................................................................................215
Mettre l’instrument de niveau ..............................................................................215
Rincer chacune des bouteilles du module AFM ..................................................217
Ouverture du capot de l’instrument .....................................................................217
Laver et brosser les coussinets thermiques des lames .......................................217
Rincer et brosser les stations ..............................................................................218
1011181FR Rev. A
xi
Table des matières
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Nettoyer le miroir du lecteur de code-barres .......................................................219
Nettoyer le tuyau d’évacuation des déchets ........................................................220
Télécharger les tests ................................................................................................221
Test des agitateurs Vortex ..................................................................................221
Maintenance trimestrielle .........................................................................................223
Vérifier la température de chauffage des lames ..................................................223
Décontaminer l’instrument ...................................................................................224
Décontaminer les bonbonnes de consommables ...............................................224
Désinfecter les tubes de l’instrument et les bouteilles de l’AFM .........................225
Archiver les données du système ............................................................................227
Visualiser les données d’archivage .....................................................................229
Défragmenter le disque dur .................................................................................229
Maintenance préventive ...........................................................................................230
À propos de la maintenance préventive ..............................................................230
Programmer la maintenance préventive .............................................................230
Chapitre 20. Personnalisation .................................................................... 233
Modèles d’étiquette ..................................................................................................233
Créer un nouveau modèle d’étiquette ......................................................................234
Définir la taille de la police ...................................................................................234
Sélectionner les dimensions du champ et de la ligne .........................................234
Ouvrir l’écran Propriétés du champ .....................................................................234
Concevoir les champs de lignes d’invites fixes ...............................................235
Concevoir les champs d’entrée de données ..................................................235
Spécifier une liste d’options ............................................................................236
Ajouter une date .............................................................................................237
Ajouter un chiffre ou une lettre aux étiquettes .....................................................238
Incrément numérique ......................................................................................238
Incrément alphabétique ..................................................................................240
Personnaliser un format de date ....................................................................242
Définir le modèle par défaut .....................................................................................242
Modifier un modèle d’étiquette .................................................................................243
Supprimer un modèle d’étiquette .............................................................................243
Chapitre 21. Connectivité .......................................................................... 245
Connectivité LIS .......................................................................................................245
Gestion centrale .......................................................................................................245
Chapitre 22. Résolution des problèmes ..................................................... 247
Effectuer des test de fonctionnement .......................................................................247
Aller à la liste des tests de fonctionnement .........................................................247
Position initiale et fonctionnement par à-coup du plateau de lames ...................247
Position initiale et fonctionnement par à-coup du carrousel de réactifs ..............248
Informations relatives à la gaine en mylar ...........................................................248
Fonctionnement et dépannage de l’imprimante E-bar II .....................................250
xii
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Table des matières
Annexe A. Ventana Laboratory Manager ..................................................253
À propos de Ventana Laboratory Manager ..............................................................253
Configurer l’application VLM ....................................................................................253
Surveiller les connexions .........................................................................................254
Surveiller les éléments de données .........................................................................254
Visualiser les événements VLM ...............................................................................255
Navigation ............................................................................................................256
Paramètres VLM ..................................................................................................256
Connexions VLM .................................................................................................258
Éléments de données VLM .................................................................................259
Journal des événements VLM .............................................................................259
Annexe B. Ventana Interface Point ............................................................263
À propos du logiciel Ventana Interface Point ...........................................................263
Configurer les options d’interface .............................................................................263
Mapper les champs ..................................................................................................265
Touches du Field Mapper ....................................................................................265
Exemple : Mapper le Code HL7 sur le champ N° de patient ...............................266
Visualiser les résultats du cas .............................................................................268
Visualiser les protocoles ..........................................................................................268
Visualiser les lames de cas VIP ...............................................................................269
Créer une nouvelle connexion vers un client ou un serveur ....................................269
Ouvrir les options de connexion ..........................................................................269
Ajouter une connexion client ...............................................................................270
Ajouter une nouvelle connexion de serveur ........................................................271
Visualiser les éléments de données ....................................................................272
Visualiser le journal des événements .......................................................................273
Paramètres VIP ...................................................................................................274
Field Mapper VIP .................................................................................................276
Message HL7 VIP ...........................................................................................276
Résultat du cas VIP ........................................................................................278
Protocoles VIP .....................................................................................................278
Lames de cas VIP ...............................................................................................279
Effectuer une nouvelle connexion VIP .................................................................280
Éléments de données VIP ...................................................................................281
Journal des événements VIP ...............................................................................281
Annexe C. Limites ......................................................................................283
Caractéristiques de performances ...........................................................................283
1011181FR Rev. A
xiii
Table des matières
xiv
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Liste des illustrations
Figure 1.
Symboles de sécurité ...................................................................................................6
Figure 2.
Composants du système hôte et instrument de coloration ..........................................7
Figure 3.
Enregistrement d’un produit........................................................................................8
Figure 4.
Imprimante et étiquettes ..............................................................................................8
Figure 5.
Carrousel de réactifs (roue d’entraînement et plateau de réactifs) ............................10
Figure 6.
Carrousel de lames ....................................................................................................10
Figure 7.
Panneau d’état de l’instrument ..................................................................................11
Figure 8.
Conteneurs de réactif consommable..........................................................................11
Figure 9.
Conteneurs à déchets ................................................................................................11
Figure 10.
Navigation globale ....................................................................................................12
Figure 11.
Barre d’instrument.....................................................................................................12
Figure 12.
Communicateur .........................................................................................................12
Figure 13.
Page d’accueil............................................................................................................13
Figure 14.
Écran Instrument ......................................................................................................14
Figure 15.
Liste d’inventaire.......................................................................................................15
Figure 16.
Nom de l’instrument dans la barre d’instrument.......................................................17
Figure 17.
Connecteurs de bouteilles de consommables ............................................................17
1011181FR Rev. A
xv
Liste des illustrations
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Figure 18.
Conteneur à déchets...................................................................................................18
Figure 19.
Sélectionner les options d’étiquettes de lames ..........................................................18
Figure 20.
Imprimer une étiquette de lame ................................................................................19
Figure 21.
Apposer une étiquette................................................................................................20
Figure 22.
Plateau avec flacons sur la roue d’entraînement .......................................................20
Figure 23.
Ouvrir le capot de l’instrument pour introduire les lames ........................................21
Figure 24.
Positionner la lame sur le carrousel de lames...........................................................21
Figure 25.
Vérifications avant le démarrage du cycle ................................................................22
Figure 26.
Durée du cycle...........................................................................................................22
Figure 27.
Icône de raccourci avec logo VENTANA.................................................................25
Figure 28.
Écran d’accueil ..........................................................................................................25
Figure 29.
Interrupteur de marche/arrêt de l’instrument ............................................................26
Figure 30.
Touche Démarrer.......................................................................................................26
Figure 31.
Barre d’instrument en mode En Marche ...................................................................27
Figure 32.
Instrument BenchMark Special Stains ......................................................................29
Figure 33.
Touche Configuration de l’instrument dans l’écran d’accueil ..................................30
Figure 34.
Écran Configuration de l’instrument.........................................................................30
Figure 35.
Panneau d’état de l’instrument ..................................................................................31
Figure 36.
Indicateurs de la barre d’instrument..........................................................................31
Figure 37.
Modes de démarrage .................................................................................................32
Figure 38.
Interrupteur de marche/arrêt ....................................................................................33
Figure 39.
Fonctions de la liste des commandes ........................................................................37
Figure 40.
Commandes reçues du LIS........................................................................................38
xvi
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Liste des illustrations
Figure 41.
Données de commande..............................................................................................38
Figure 42.
Ouvrir le constructeur de filtre ..................................................................................41
Figure 43.
Constructeur de filtre ................................................................................................42
Figure 44.
Récupérer un filtre personnalisé................................................................................43
Figure 45.
Commandes regroupées par étiquette........................................................................44
Figure 46.
Détails de commande ................................................................................................46
Figure 47.
Option Re-créer .........................................................................................................48
Figure 48.
Détails de commande ................................................................................................48
Figure 49.
Sélectionner un protocole..........................................................................................49
Figure 50.
Re-créer une commande............................................................................................51
Figure 51.
Aperçu avant impression de la grille des commandes ..............................................52
Figure 52.
Liste de protocoles par type d’instrument .................................................................55
Figure 53.
Options de protocole sélectionnables ......................................................................56
Figure 54.
Fenêtre contextuelle de la sélection du protocole ....................................................57
Figure 55.
Recherche par mot-clé dans la fenêtre contextuelle ..................................................57
Figure 56.
Vue à barre latérale des sélections de protocole........................................................58
Figure 57.
Recherche rapide de protocole dans l’Éditeur de protocole......................................58
Figure 58.
Fonctionnalité de recherche de protocole par mot-clé .............................................59
Figure 59.
Imprimer un protocole à partir de l’Éditeur de protocole .........................................60
Figure 60.
Éditeur de protocole avec la fonction Zoom .............................................................60
Figure 61.
Créer un protocole .....................................................................................................61
Figure 62.
Sauvegarder le protocole ...........................................................................................61
Figure 63.
Options d’un rapport sur un protocole ......................................................................62
1011181FR Rev. A
xvii
Liste des illustrations
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Figure 64.
Visualiser les protocoles............................................................................................63
Figure 65.
Configurer un rapport de protocole ...........................................................................63
Figure 66.
Imprimer un rapport d’utilisation d’un protocole......................................................64
Figure 67.
Composants d’une étiquette de lame.........................................................................65
Figure 68.
Créer une étiquette de lame .......................................................................................66
Figure 69.
Saisir le texte de l’étiquette de lame..........................................................................67
Figure 70.
Appliquer une étiquette de lame................................................................................69
Figure 71.
Réimprimer des étiquettes sur les lames ...................................................................70
Figure 72.
Soulever le capot de l’instrument..............................................................................74
Figure 73.
Lame calée.................................................................................................................74
Figure 74.
Retirer une lame ........................................................................................................74
Figure 75.
Indicateur d’état de la barre d’instrument ................................................................75
Figure 76.
Options de départ différé...........................................................................................75
Figure 77.
Départ différé dans la barre d’instrument..................................................................76
Figure 78.
Fenêtre contextuelle de la lame .................................................................................76
Figure 79.
Détails de commande-Informations sur les lames.....................................................76
Figure 80.
Détails de commande-Protocole de la lame ..............................................................77
Figure 81.
Imprimer les rapports de cycle ..................................................................................78
Figure 82.
Rapport sur un cycle complet....................................................................................78
Figure 83.
Les Étapes de protocole dans le Rapport du cycle interrompu .................................79
Figure 84.
Éditer les infos/lames ................................................................................................79
Figure 85.
Rapports de cas..........................................................................................................80
Figure 86.
Imprimer un rapport général de cycle avec des options définies
par l’utilisateur ..........................................................................................................83
xviii
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Liste des illustrations
Figure 87.
Rapport de cycle regroupé complet...........................................................................84
Figure 88.
Flacon de réactif ........................................................................................................85
Figure 89.
Retirer le capuchon de transport du flacon de réactif................................................86
Figure 90.
Placer la paille dans le flacon de réactif ....................................................................86
Figure 91.
Roue d’entraînement et plateau de réactifs ...............................................................86
Figure 92.
Indicateurs d’état .......................................................................................................87
Figure 93.
Fenêtre contextuelle d’informations sur le réactif.....................................................87
Figure 94.
Détails du produit ......................................................................................................88
Figure 95.
Écran de l’instrument avec l’icône Grille de réactifs ................................................89
Figure 96.
Écran de l’instrument affichant la grille réactif avec un contrôle de zoom,
la roue de réactifs, et l’icône Imprimer .....................................................................89
Figure 97.
Grille de réactifs et tri de colonnes multiples............................................................90
Figure 98.
Rapport du dernier cycle de coloration .....................................................................90
Figure 99.
Visualiser les derniers réactifs...................................................................................91
Figure 100. Enregistrer les produits Ventana ...............................................................................92
Figure 101. Sonde d’enregistrement du produit ...........................................................................92
Figure 102. Nouveau produit dans la liste d’inventaire................................................................92
Figure 103. Connecteurs de bouteilles de consommables ............................................................93
Figure 104. Capacité du conteneur à déchets ...............................................................................95
Figure 105. Surveillance du niveau des déchets ...........................................................................95
Figure 106. Vider le conteneur à déchets .....................................................................................96
Figure 107. Bonbonne, robinet et connecteur fileté......................................................................97
Figure 108. Robinet et contre-écrou .............................................................................................97
Figure 109. Positions de la poignée du robinet.............................................................................97
1011181FR Rev. A
xix
Liste des illustrations
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Figure 110. Informations du bloc de contrôle.............................................................................100
Figure 111. Enregistrer les lames de contrôle.............................................................................101
Figure 112. Voir les informations sur les blocs de contrôle .......................................................102
Figure 113. Visualiser une série de lames de contrôle ...............................................................102
Figure 114. Saisir une demande de cas.......................................................................................103
Figure 115. Liste de cas ..............................................................................................................104
Figure 116. Cas commandés.......................................................................................................104
Figure 117. Sélectionner un cycle de coloration.........................................................................105
Figure 118. Saisir les résultats d’un contrôle de qualité .............................................................106
Figure 119. Imprimer les résultats d’un contrôle de qualité .......................................................107
Figure 120. Rapports d’un contrôle qualité ................................................................................108
Figure 121. Rapport de cas .........................................................................................................109
Figure 122. Liste des contacts.....................................................................................................110
Figure 123. Formulaire d’un contact ..........................................................................................110
Figure 124. Maintenance Quotidienne........................................................................................110
Figure 125. Rapport d’inventaire................................................................................................111
Figure 126. Utilisation des produits d’inventaire .......................................................................111
Figure 127. Grille des commandes .............................................................................................112
Figure 128. Liste de sélection des commandes sélectionnées ....................................................112
Figure 129. Rapport sur un protocole résumé.............................................................................112
Figure 130. Rapport d’utilisation des protocoles........................................................................113
Figure 131. Rapport de contrôle qualité du cas ..........................................................................113
Figure 132. Rapport du contrôle qualité des réactifs utilisés......................................................113
xx
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Liste des illustrations
Figure 133. Rapport sur le contrôle qualité d’un kit...................................................................114
Figure 134. Rapport sur le contrôle qualité d’un consommable.................................................114
Figure 135. Rapport sur un bloc .................................................................................................114
Figure 136. Rapport sur un cycle de coloration achevé..............................................................115
Figure 137. Rapport sur un cycle de coloration interrompu .......................................................115
Figure 138. Aperçu avant impression .........................................................................................116
Figure 139. Configuration de l’imprimante d’étiquettes ............................................................117
Figure 140. Pièces de l’imprimante ............................................................................................118
Figure 141. Ruban et axe de l’imprimante .................................................................................119
Figure 142. Ruban de l’imprimante installé ...............................................................................119
Figure 143. Mettre à jour un rouleau ou ruban d’étiquettes .......................................................120
Figure 144. Voir les messages pour tous les instruments ...........................................................121
Figure 145. Types de messages ..................................................................................................121
Figure 146. Redimensionner le Communicateur ........................................................................122
Figure 147. Commentaires de message d’erreur ........................................................................122
Figure 148. Liste d’inventaire ....................................................................................................179
Figure 149. Touches de la liste d’inventaire...............................................................................179
Figure 150. Détails du produit ....................................................................................................180
Figure 151. Visualiser les produits enregistrés...........................................................................181
Figure 152. Composants du kit ...................................................................................................181
Figure 153. Déplacer une colonne ..............................................................................................182
Figure 154. Trier par en-tête de colonne.....................................................................................182
Figure 155. Options des colonnes...............................................................................................182
1011181FR Rev. A
xxi
Liste des illustrations
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Figure 156. Inventaire groupé par champ...................................................................................183
Figure 157. Inventaire filtré par groupe......................................................................................183
Figure 158. Recherche rapide par proximité de l’inventaire ......................................................184
Figure 159. Drapeau d’inventaire ...............................................................................................184
Figure 160. Dossiers d’inventaire marqués ................................................................................184
Figure 161. Recherche rapide par proximité ..............................................................................185
Figure 162. Option des messages d’avertissements de disposition ............................................185
Figure 163. Les touches Filtre ....................................................................................................186
Figure 164. Constructeur de filtre...............................................................................................186
Figure 165. Rapport d’inventaire personnalisé...........................................................................187
Figure 166. Aperçu avant impression du rapport d’inventaire ...................................................187
Figure 167. Imprimer le rapport d’utilisation des produits.........................................................188
Figure 168. Rapport d’utilisation des produits ...........................................................................189
Figure 169. Aperçu ....................................................................................................................189
Figure 170. Imprimer un rapport d’utilisation d’un consommable ............................................189
Figure 171. Imprimer le rapport d’utilisation des produits.........................................................190
Figure 172. Associer les consommables.....................................................................................190
Figure 173. Enregistrer les produits Ventana ............................................................................191
Figure 174. Sonde d’enregistrement et puce mémoire ..............................................................191
Figure 175. Nouveau produit dans la liste d’inventaire..............................................................191
Figure 176. Touche de désactivation du produit.........................................................................192
Figure 177. Onglet Options du logiciel ......................................................................................194
Figure 178. Onglet Opérateur .....................................................................................................195
xxii
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Liste des illustrations
Figure 179. Onglet Infos Instrument...........................................................................................195
Figure 180. Onglet Options de contrôle......................................................................................196
Figure 181. Onglet Informations sur les lames...........................................................................196
Figure 182. Onglet Options du module ......................................................................................197
Figure 183. Options VLM ..........................................................................................................198
Figure 184. Options SLS ............................................................................................................200
Figure 185. Configurer les noms d’utilisateur et les mots de passe ...........................................203
Figure 186. Configurer les groupes d’utilisateurs ......................................................................205
Figure 187. Visualiser la liste des contacts.................................................................................207
Figure 188. Ajouter ou modifier des informations de contact....................................................208
Figure 189. Icône de maintenance de l’instrument.....................................................................209
Figure 190. Écran Entretien de l’appareil...................................................................................209
Figure 191. Touche de maintenance du système hôte dans l’écran d’accueil ............................210
Figure 192. Écran de maintenance du système hôte...................................................................210
Figure 193. Entretien de l’appareil .............................................................................................211
Figure 194. Maintenance Mensuelle...........................................................................................212
Figure 195. Enregistrer la maintenance par l’utilisateur.............................................................212
Figure 196. Notes de l’utilisateur ...............................................................................................213
Figure 197. Vérifications avant le démarrage du cycle ..............................................................213
Figure 198. Icône Nettoyer dans l’écran de l’instrument ...........................................................214
Figure 199. Écran de l’instrument avec exécution du cycle de nettoyage..................................215
Figure 200. Liste de contrôle mensuel........................................................................................215
Figure 201. Critère de niveau à bulle..........................................................................................216
1011181FR Rev. A
xxiii
Liste des illustrations
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Figure 202. Centrer la bulle pour mettre l’instrument de niveau................................................216
Figure 203. Accessoires et outils de mise de niveau de l’instrument ........................................216
Figure 204. Description détaillée de la mise de niveau de l’appareil .........................................217
Figure 205. Soulever le capot de l’instrument pour effectuer la maintenance
et le nettoyage..........................................................................................................217
Figure 206. Nettoyage des composants la plate-forme de distribution.......................................218
Figure 207. Lecteur de code-barres et lentille ............................................................................219
Figure 208. Nettoyage du lecteur de code-barres et de la lentille...............................................220
Figure 209. Nettoyage du miroir du lecteur de code-barres .......................................................220
Figure 210. Écran Tests des fonctions ........................................................................................221
Figure 211. Sélection de Test-Vortex Mix (Test-Agitateur Vortex) ..........................................222
Figure 212. Décontamination de la buse de distribution/tubulure..............................................224
Figure 213. Ajout de solution désinfectante dans la bonbonne ..................................................224
Figure 214. Désinfecter l’appareil à l’aide du collecteur de tubulures .......................................226
Figure 215. Test des Fonctions - Decon Flush BMKSS
(Rinçage décontamination BMKSS) .......................................................................226
Figure 216. Archiver les données du système ............................................................................227
Figure 217. Champ Emplacement d’archive ..............................................................................228
Figure 218. Sélectionner Dossier d’archivage............................................................................228
Figure 219. Visualiser les données d’archivage .........................................................................229
Figure 220. Touche de défragmentation de Windows et moniteur.............................................230
Figure 221. Programmer la maintenance préventive ..................................................................230
Figure 222. Code challenge de la maintenance préventive ........................................................231
Figure 223. Options de conception des étiquettes ......................................................................233
xxiv
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Liste des illustrations
Figure 224. Options des propriétés du champ ............................................................................235
Figure 225. Options de la zone de texte......................................................................................235
Figure 226. Options de la liste ....................................................................................................236
Figure 227. Options de la date ....................................................................................................237
Figure 228. Options de chiffres ..................................................................................................238
Figure 229. Incrément numérique...............................................................................................239
Figure 230. Incrémenter les étiquettes par nombre.....................................................................240
Figure 231. Options de lettres.....................................................................................................240
Figure 232. Incrémentation alphabétique ...................................................................................241
Figure 233. Incrémenter les étiquettes par lettre.........................................................................241
Figure 234. Options du texte et de la date ..................................................................................242
Figure 235. Architecture de gestion centrale ..............................................................................246
Figure 236. Icône VLM ..............................................................................................................253
Figure 237. Paramètres VLM .....................................................................................................253
Figure 238. Visualiser les événements VLM..............................................................................255
Figure 239. Navigation VLM .....................................................................................................256
Figure 240. Paramètres VLM .....................................................................................................257
Figure 241. Connexions VLM ....................................................................................................258
Figure 242. Éléments de données VLM .....................................................................................259
Figure 243. Journal des événements VLM .................................................................................260
Figure 244. Icône VIP.................................................................................................................263
Figure 245. Interface VIP HL7 ...................................................................................................263
Figure 246. Format de message HL7 VIP ..................................................................................265
1011181FR Rev. A
xxv
Liste des illustrations
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Figure 247. Touches du Field Mapper VIP ................................................................................265
Figure 248. Mapper le code HL7 dans un champ.......................................................................266
Figure 249. Options du champ....................................................................................................266
Figure 250. Options de la fonction .............................................................................................267
Figure 251. Options de code HL7...............................................................................................267
Figure 252. Onglet Résultat du cas VIP .....................................................................................268
Figure 253. Connexions LIS.......................................................................................................269
Figure 254. Nouvelle connexion LIS..........................................................................................269
Figure 255. Nouvelle connexion client.......................................................................................270
Figure 256. Nouvelle connexion serveur....................................................................................271
Figure 257. Éléments de données ...............................................................................................272
Figure 258. Journal des événements de transaction de message ................................................273
Figure 259. Paramètres VIP........................................................................................................274
Figure 260. Field Mapper VIP....................................................................................................276
Figure 261. Touches de modification du Field Mapper..............................................................277
Figure 262. Message HL7 VIP ...................................................................................................277
Figure 263. Résultat du cas VIP .................................................................................................278
Figure 264. Protocoles VIP.........................................................................................................279
Figure 265. Lames de cas VIP ....................................................................................................279
Figure 266. Connexions VIP ......................................................................................................280
Figure 267. Éléments de données VIP........................................................................................281
Figure 268. Journal des événements VIP....................................................................................282
xxvi
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Notices réglementaires
Conformité aux normes
L’instrument BenchMark Special Stains est fabriqué et certifié conformément aux normes internationales en
vigueur suivantes.
EN 61010-1
Contraintes de sécurité applicables à l’équipement électrique en matière de
mesure, de contrôle et d’utilisation en laboratoire – Partie 1 : Contraintes
générales.
CEI 61010-2-010
Contraintes de sécurité applicables à l’équipement électrique en matière de
mesure, de contrôle et d’utilisation en laboratoire – Partie 2-010 :
Contraintes spécifiques pour équipement de laboratoire pour le chauffage
des matériaux.
EN 61010-2-081
Contraintes de sécurité applicables à l’équipement électrique en matière de
mesure, de contrôle et d’utilisation en laboratoire – Partie 2-081 :
Contraintes spécifiques pour équipement de laboratoire automatique et
semi-automatique servant à des analyses et à d’autres fins.
EN 61010-2-101
Contraintes de sécurité applicables à l’équipement électrique en matière de
mesure, de contrôle et d’utilisation en laboratoire – Partie 2-101 :
Contraintes spécifiques applicables à l’équipement médical de diagnostic in
vitro (DIV).
EN 61326-2-6
Équipement électrique en matière de mesure, de contrôle et d’utilisation en
laboratoire – Normes CEM – Partie 2-6 : Contraintes spécifiques –
équipement médical de diagnostic in vitro (DIV) ; CEI 61326-2-6 : 2005.
CEI/EN 60825-1
Éd. 2:2007
Sécurité des produits laser - Partie 1 : Classement et exigences en matière
d’équipement.
La conformité réglementaire est démontrée par les points suivants :
Conforme à la directive de l’Union européenne 98/79/EC.
Délivrée par le CSA.
Collecte séparée des équipements électriques et électroniques.
1011181FR Rev. A xxvii
Notices réglementaires
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Utilisation prévue
La plate-forme BenchMark Special Stains est un instrument de coloration de lames automatisé pour diagnostic
in vitro (IVD), qui est utilisé pour colorer des lames d’histologie à des fins de diagnostic.
L’environnement d’utilisation prévue de la plate-forme comprend les laboratoires d’anatomo-pathologie (AP),
des établissements d’histologie intégrés à des hôpitaux, cliniques, de référence ou dans le cadre de laboratoires
privés. Le système doit être exploité par le personnel du laboratoire d’AP formé à l’utilisation de la plate-forme
BenchMark Special Stains.
Utilisation prévue
Le système BenchMark Special Stains est destiné à la coloration automatisée de prélèvements histologiques ou
cytologiques sur des lames de microscope à l’aide de réactifs de coloration spéciale à des fins de diagnostic
in vitro. Issu de la série d’instruments BenchMark, l’instrument BenchMark Special Stains automatise
intégralement le processus de cuisson, de déparaffinage et de coloration.
Le système est conçu pour être actionné par un personnel de laboratoire qualifié, tel que les technologues en
histologie et les techniciens de laboratoire, spécialisés dans les processus histologiques et possédant des
compétences basiques en informatique. Le système doit être installé dans un environnement de laboratoire
anatomique, qu’il soit clinique ou de recherche, et doit être utilisé conformément aux pratiques de l’industrie
en matière de technologie applicable à la sécurité, à la réglementation, à l’environnement, à l’ergonomie, aux
flux de travail et aux informations.
Informations FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites propres aux dispositifs numériques de classe A,
d’après la partie 15 des réglementations de la FFC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable
contre les interférences lorsque le matériel est utilisé dans un environnement commercial. Ce matériel génère,
utilise et est susceptible d’émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au
manuel d’instructions, peut provoquer des interférences avec les communications radio. L’utilisation de ce
matériel dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences, auquel cas l’utilisateur
devra remédier aux interférences à ses propres frais. Toutefois, aucune garantie n’est fournie quant à l’absence
d’interférence dans le cadre d’installations particulières. Si ce matériel crée effectivement des interférences
avec la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant le matériel, il est
recommandé à l’utilisateur d’essayer de remédier aux interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
•
Changer l’orientation ou l’emplacement de l’antenne de réception.
•
Éloigner davantage le matériel et le récepteur.
•
Brancher le matériel sur la prise d’un circuit différent de celui alimentant le récepteur.
•
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT : LES MODIFICATIONS QUI N’ONT PAS ÉTÉ EXPLICITEMENT
APPROUVÉES PAR LA PARTIE RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ À LA SECTION 15
DES RÉGLEMENTATIONS DE LA FFC PEUVENT ANNULER LE DROIT DE
L’UTILISATEUR À UTILISER LE MATÉRIEL.
xxviii
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Notices réglementaires
Informations canadiennes DOC
L’appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe A pour les émissions de bruits radio-électriques
par les appareils numériques telles que définies dans le « Règlement sur le brouillage radioélectrique »
du MDC.
Caractéristiques
Module de
coloration
(06468373001)
Module AFM
(Automated
Fluidics Module)
(06468322001)
Dimensions (l x D x H) :
40,9 cm x 66,0 cm x
38,4 cm
(16,1" x 26" x 15,1")
50,8 cm x 61,0 cm x
38,1 cm
(20" x 24" x 15")
50,8 cm x 61,0 cm x 52,1 cm
(20" x 24" x 20,5")
Poids
30,8 kg (68,0 lb)
23,04 kg (50,8 lb)
22,5 kg (46,9 lb)
Dégagement
Dessus 65,405 cm
(25,75")
Dessus 0,0 cm
(0,0")
Dessus 0,0 cm (0,0")
Côtés 10,2 cm (4")
Côtés 10,2 cm (4")
Arrière 15,2 cm (6")
Arrière 15,2 cm (6")
Caractéristiques
électriques
États-Unis et
Canada
Japon
Europe
Tension
120 V c.a. ±10 %
100 V c.a. ±10 %
230 V c.a. ±10 %
Intensité
4A
4A
3A
Fréquence
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
Raccordement électrique
Cordon approprié pour le pays. Pour les États-Unis, broche de
terre standard.
Caractéristiques
physiques
Module de déchets
(06468357001 120 V c.a.)
(06468365001 230 V c.a.)
Côtés 10,2 cm (4")
Arrière 15,2 cm (6")
Contraintes environnementales
Chaleur
1 200 Btu/h
Plage des températures de
fonctionnement
15 à 30 °C (64 °F à 90 °F). (L’instrument peut ne pas parvenir à
maintenir une température de réaction appropriée si la température
ambiante du laboratoire dépasse les limites de température
indiquées.)
Degré de pollution
2
Catégorie d’installation
II
1011181FR Rev. A
xxix
Notices réglementaires
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Contraintes environnementales
Humidité de
fonctionnement
10 % à 65 %, sans condensation.
Emplacement
Utilisation à l’intérieur uniquement. Surface plate et horizontale.
Éviter les rayons directs du soleil ou les courants d’air. Tenir
éloigné des sources de chaleur ou d’humidité directes.
Altitude maximum de 1 828 m (6000 pi) au-dessus du niveau de
la mer.
Placer l’instrument de manière à ce que la prise principale, puisse
facilement être débranchée de la prise d’alimentation.
Contrôle de la température
Coussinet thermique de
lame
37 °C à 75 °C ± 2,0 °C
Caractéristiques générales
Capacité
Cuisson entièrement automatisée, déparaffinisation et coloration à
l’aide de kits de réactifs de coloration.
Carrousel de lames
1 à 20 positions avec contrôle de température indépendant pour
chaque emplacement.
Carrousel de réactifs
25 emplacements de réactifs.
Lames
Lames de marque Superfrost Plus de 25 x 75 mm, 1 x 3" ou 26 x
76 mm.
REMARQUE : Se reporter à la notice du kit de coloration
spéciale pour la marque de lame de microscope
recommandée à utiliser.
Modularité
1 à 8 instruments BenchMark Special Stains et BenchMark ULTRA
peuvent être contrôlés à partir d’un seul PC.
Eau désionisée
Eau de type II selon NCCLS ou équivalent (désignée comme de l’eau
désionisée).
Consommables
Jusqu’à 4 réactifs consommables dans des récipients intégrés de 3 à
6 litres.
Configuration
Unité sur plancher. Le système de coloration modulaire permet une
configuration modifiée sur plan de travail.
Élimination à la fin de la durée de vie utile
À la fin de sa durée de vie, cet équipement doit être éliminé conformément aux contraintes environnementales
locales et/ou nationales.
xxx
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Conventions
Acronymes utilisés pour l’instrument BenchMark Special Stains
Certains exemples d’écrans utilisent l’acronyme BSS ou BMKSS pour faire référence à l’instrument
BenchMark Special Stains.
Messages d’erreurs
L’ordinateur hôte peut connecter l’instrument BenchMark Special Stains à d’autres systèmes automatisés de
coloration de lames de VENTANA. Les messages d’erreur visibles dans les exemples d’écrans peuvent inclure
des références à d’autres systèmes automatisés de coloration de lames de VENTANA, tels que l’instrument
BenchMark ULTRA. Les captures d’écrans figurant dans ce manuel ne sont que des exemples.
1011181FR Rev. A
xxxi
Conventions
xxxii
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
1
Bienvenue
Le système BenchMark Special Stains porte l’automatisation, la connectivité et la facilité d’utilisation de votre
processus de coloration spéciale à un nouveau niveau.
• L’accès aléatoire augmente l’efficacité.
• L’automatisation du déparaffinage améliore la standardisation et la productivité.
• L’amélioration de la modification du protocole permet une certaine souplesse dans l’obtention de résultats
de coloration optimaux.
• Le logiciel système Ventana (VSS) permet à l’opérateur un accès instantané et facile aux informations
de coloration.
• La réduction des points manuels de communication du laboratoire améliore la sécurité.
Les caractéristiques perfectionnées de l’instrument BenchMark Special Stains font évoluer le processus de
coloration tout en maintenant le niveau d’excellence de BenchMark et en assurant la compatibilité avec les
systèmes actuels de Ventana Medical Systems, Inc. (Ventana) et un menu étendu de kits de réactifs de
colorations spéciales.
Description
Le système BenchMark Special Stains inclut un instrument de coloration, des réactifs, un ordinateur hôte
équipé d’un logiciel système, un logiciel de connectivité et les périphériques du système. L’instrument de
coloration effectue toutes les opérations nécessaires au traitement automatique des lames pour les colorations
spéciales.
Les deux éléments principaux du système sont un ordinateur équipé d’un logiciel et un instrument de
coloration. Le logiciel peut être associé à plus de huit instruments fonctionnant sur le logiciel système Ventana
(VSS), de manière à permettre à l’opérateur de surveiller et de gérer tous les instruments à partir d’un poste de
travail unique. Le logiciel et les instruments communiquent continuellement entre eux. Les capteurs de
l’instrument lisent les codes-barres de la lame et du réactif, détectent des liquides, suivent le traitement de la
lame et fournissent des informations à l’ordinateur.
L’ordinateur fournit une vue graphique de chaque instrument. Il indique à l’opérateur où se trouve chaque lame
dans le processus. Il annonce les problèmes, les besoins ou les erreurs dans un panneau d’affichage des
messages et, par un simple positionnement du curseur sur l’image d’une lame, l’opérateur peut visualiser les
informations relatives à la lame, telles que l’identification du patient et du médecin, le protocole et les dates.
De manière similaire, le positionnement du curseur sur l’image d’un réactif permet de fournir des informations,
telles que le nom et le numéro du réactif, les distributions restantes et la date d’expiration.
Le système BenchMark Special Stains élargit et améliore les fonctions qui gèrent le traitement des lames,
y compris la gestion automatisée des protocoles, l’impression des étiquettes, les commandes, l’inventaire, la
gestion des cas, l’enregistrement des réactifs, l’établissement de rapports et la maintenance du système.
1011181FR Rev. A
1
1 Bienvenue
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Capacités du système
Capacités de coloration
Le système BenchMark Special Stains automatise la « cuisson » sur des lames de microscope en pathologie
anatomique, y compris les sections enrobées de paraffine et fixées au formol.
Capacités de fonctionnement
•
•
•
Traitement aléatoire : coloration de toute lame à l’aide de n’importe quel processus, indépendamment de la
température, de la durée d’incubation et autres variables ou processus.
Modularité : ajout de systèmes de coloration au fur et à mesure de l’accroissement de la capacité ou des
besoins du laboratoire.
Flexibilité : optimisation des protocoles, des réactifs et des durées afin d’appliquer les meilleures pratiques
de laboratoire et méthodes de fixation des tissus.
Gestion de la coloration
Le système BenchMark Special Stains peut s’intégrer avec les systèmes de coloration avancés actuels de
VENTANA ou les systèmes de colorants spéciaux NexES dans le but d’effectuer des opérations de coloration à
des fins de diagnostics cliniques ou de recherche.
• Accès, cycle de fonctionnement et rapport du processus de coloration, gestion des réactifs, des protocoles
de coloration, des utilisateurs et des cas des lames.
• Présentation visuelle rapide de l’état du système, de la lame et du cas.
Colorations spéciales
La capacité à définir et à stocker des protocoles de coloration spéciale garantit la fiabilité et la haute qualité des
résultats. Les protocoles sont définis étape par étape et sont enregistrés sur l’ordinateur. Lorsque la coloration
spéciale est requise, il est possible de rappeler le protocole et de l’imprimer sur l’étiquette à codes-barres de
la lame. L’instrument de coloration lit le protocole à l’aide du code-barres et applique le processus de
coloration défini.
Intégration dans votre flux de travail
Connectivité
Les options suivantes de connectivité sont disponibles pour le système BenchMark Special Stains. Celles-ci ne
sont pas incluses dans le matériel de base.
• L’interface Laboratory Information System (LIS) (système d’informations du laboratoire) connecte le
système du laboratoire au LIS institutionnel pour envoyer et recevoir des données ou pour faciliter le flux
de travail dans le laboratoire.
• La gestion centrale synchronise les ordinateurs hôtes multiples de Ventana ainsi que les systèmes de
coloration associés pour faciliter le déploiement et l’intégration du système dans le flux de travail du
laboratoire.
Compatibilité avec Vantage
La solution de flux de travail VENTANA Vantage permet de réduire les erreurs en améliorant la fonction de
suivi du traitement des lames. Elle permet d’éliminer ou de réduire l’étiquetage multiple des lames de
prélèvements et le manque d’informations sur les emplacements des prélèvements.
• Elle permet de reconnaître la symbologie du code-barres ainsi que la symbologie 2d.
• Elle permet de réduire les erreurs de manipulation des lames.
2
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
2
Avertissements et précautions
Respect des règles de sécurité
L’intégralité de la réglementation, des codes locaux et des instructions détaillées dans le manuel ou sur
l’équipement doit être respectée afin de garantir la sécurité personnelle et pour éviter des dommages
occasionnés aux instruments ou aux équipements connectés à celui-ci. Si l’équipement est utilisé d’une
manière non spécifiée par le fabricant, la protection assurée par l’équipement peut être détériorée.
Éviter les blessures
Risques biologiques et chimiques
Certains réactifs utilisés en coloration spéciale sont dangereux. Veiller à respecter la réglementation locale et
à appliquer les procédures appropriées relatives à la manipulation et à l’élimination des matières dangereuses.
Prendre les mesures de précaution appropriées lors de l’utilisation de tout réactif ou conteneur de réactif.
Le réactif peut s’accumuler autour du couvercle du conteneur pendant le transport et le stockage et se répandre
lors de l’ouverture du couvercle du réactif. Ouvrir les conteneurs avec précaution.
Lorsque le système est en fonctionnement, du réactif peut s’accumuler autour des ensembles de coloration des
lames. Bien que les risques aux personnes et à l’environnement soient minimes, des précautions essentielles
doivent être observées.
ATTENTION : Prendre les mesures de précaution appropriées lors de l’utilisation de tout
réactif ou conteneur de réactif.
ATTENTION : Ouvrir les conteneurs de réactifs avec précaution.
ATTENTION : Éviter le contact inutile avec des réactifs et des conteneurs de réactif.
ATTENTION : Toujours porter des protections oculaires, des gants et des vêtements de
protection homologués lors de la manipulation des réactifs, des conteneurs de réactifs,
des bacs de lames ou des bacs de préparation.
ATTENTION : Les produits d’origine humaine ou animale doivent être manipulés comme
s’ils étaient capables de transmettre une infection et éliminés en prenant les précautions
appropriées. Appliquer les précautions universelles lors de la manipulation et de
l’élimination des échantillons.
1011181FR Rev. A
3
2 Avertissements et précautions
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Déversements
Nettoyer les déversements avec une solution désinfectante telle que du Lysol IC ou équivalent. Éloigner le
xylène, le chloroforme, l’acétone, les acides forts (tels que l’acide chlorhydrique à 20 %), les alcalis forts
(comme l’hydroxyde de sodium à 20 %) ou d’autres réactifs similaires, du sous-ensemble de coloration.
Nettoyer immédiatement tout déversement.
AVERTISSEMENT : Positionner des tapis autour de l’instrument pour éviter les risques
de glissade, en cas de déversement ou de fuite de réactif.
ATTENTION : Placer des bouchons sur les récipients de déchets avant de les retirer de
l’instrument.
ATTENTION : Déplacer les récipients de déchets en les faisant rouler plutôt que de les
soulever.
Nettoyage et maintenance
Pour conserver le système dans des conditions optimales, suivre les instructions énoncées dans le Chapitre 19,
Nettoyage et maintenance, et utiliser exclusivement des pièces de rechange fournies par Ventana Medical
Systems, Inc. (Ventana) ou par un fournisseur agréé. Contacter Ventana pour toutes questions sur la
compatibilité de la décontamination ou des agents de nettoyage de l’instrument.
Emplacement de l’instrument
L’instrument n’est pas conçu pour être déplacé par l’utilisateur. Contacter un technicien de maintenance local
pour déplacer l’instrument. L’instrument est conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement.
AVERTISSEMENT : L’instrument doit être déplacé uniquement par des techniciens de
maintenance locaux.
Formation à la sécurité
Tous les opérateurs doivent être formés à l’utilisation en toute sécurité de l’instrument BenchMark Special
Stains. À l’issue de la formation, les opérateurs doivent être sensibilisés aux conditions suivantes :
• L’instrument doit être branché sur une prise de courant reliée à la terre.
• L’instrument doit être raccordé à une source de tension conforme aux données de la plaque signalétique.
• L’utilisation des instruments d’une manière non spécifiée par Ventana peut détériorer la protection assurée
par l’équipement.
• Les filtres et les tubes ne doivent être remplacés que par des techniciens de maintenance Ventana.
• Les opérateurs doivent veiller à garder leurs mains l’écart des pièces mobiles de l’instrument, y compris du
carrousel de réactifs et les flacons de réactif.
• Les opérateurs doivent garder leurs mains à l’écart des points de pincement potentiels, y compris le
carrousel de lames et le carrousel de réactifs.
• Les opérateurs doivent consulter les fiches de données de sécurité du produit afin de manipuler et
d’éliminer en toute sécurité les réactifs utilisés avec l’instrument.
4
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
2 Avertissements et précautions
Risques électriques
Des tensions dangereuses sont présentes à l’intérieur de l’instrument. Seuls les techniciens de maintenance
Ventana sont autorisés à retirer les couvercles de l’instrument ou à accéder aux composants internes de
l’instrument.
La tension nominale de l’instrument est définie au cours de l’installation et ne peut être modifiée que par un
technicien de maintenance agréé Ventana.
L’instrument doit être branché à une prise de courant reliée à la terre, facilement accessible aux techniciens de
maintenance Ventana.
Utiliser exclusivement des barres d’alimentation fournies ou homologuées par Ventana.
Dans des circonstances inhabituelles requérant la modification de la tension d’alimentation de l’instrument,
contacter Ventana qui procédera au changement des paramètres. De graves dégâts peuvent être occasionnés si
l’instrument est raccordé à une tension d’alimentation électrique inappropriée.
ATTENTION : Respecter les bonnes pratiques en matière de sécurité électrique.
AVERTISSEMENT : Seul le personnel Ventana ou les techniciens formés par Ventana
peuvent changer les fusibles.
AVERTISSEMENT : Ne pas positionner les barres d’alimentation de l’instrument sur
le sol.
AVERTISSEMENT : Positionner des tapis autour de l’instrument pour éviter les risques
de décharge électrique en cas de déversement ou de fuite de réactifs.
Fonctionnement du sous-ensemble de coloration
L’instrument est pourvu de dispositifs de verrouillage qui interrompent le fonctionnement en cas d’ouverture
du capot. Ne pas essayer d’ouvrir le capot lorsqu’un cycle est en cours d’exécution ou de désactiver les
dispositifs de verrouillage.
AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de maintenance agréés par Ventana sont
autorisés à déposer un quelconque composant de l’instrument.
AVERTISSEMENT : Garder les mains à l’écart des pièces mobiles.
AVERTISSEMENT : Ne pas tenter d’ouvrir le capot lors du fonctionnement du système.
AVERTISSEMENT : Ne pas tenter de forcer ou de désactiver les dispositifs de sécurité.
1011181FR Rev. A
5
2 Avertissements et précautions
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans la documentation de BenchMark Special Stains.
ATTENTION : SE REPORTER AUX DOCUMENTS ACCOMPAGNANT LE
PRODUIT
Pour l’utilisation correcte de cet appareil, consulter la documentation (ISO 3864/ANSI
535.4 ; ISO 15223:2000 (E) section 3.4).
ATTENTION : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
ATTENTION : SURFACE BRÛLANTE
ATTENTION : RISQUE BIOLOGIQUE
ATTENTION : DÉBRANCHER L’ALIMENTATION AVANT DE PROCÉDER AUX
TRAVAUX D’ENTRETIEN
SYMBOLES DE MISE SOUS ET HORS TENSION SUR L’INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
ATTENTION : RISQUE DE PINCEMENT
COLLECTE SÉPARÉE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
ATTENTION : LASER INTÉGRÉ
Cet appareil contient un laser de classe 2 selon
la norme CEI/EN 60825-1 Ed.2:2007.
AVERTISSEMENT : RADIATION LED. NE
PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES
INSTRUMENTS OPTIQUES. PRODUIT LED
DE CLASSE 1M.
Figure 1.
6
Symboles de sécurité
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
3
Le système de coloration BenchMark Special
Stains
Théorie et principes de fonctionnement de l’instrument
Le système BenchMark Special Stains de VENTANA inclut un instrument de coloration, un ordinateur avec
un logiciel d’exploitation installé, un ordinateur avec moniteur à écran plat, une imprimante d’étiquette,
une imprimante de rapport, un disque flash USB, une souris, une sonde d’enregistrement de produit et une
bonbonne. L’installation du système est effectuée par des techniciens Ventana Medical Systems, Inc. (Ventana)
ou par des techniciens agréés par Ventana.
Composants du système
Figure 2.
Composants du système hôte et instrument de coloration
Instrument de coloration
L’instrument de coloration inclut un carrousel de réactifs, un système de distribution de réactifs, des réactifs
consommables et des conteneurs de déchets. Il est contrôlé par le logiciel du système Ventana (VSS).
1011181FR Rev. A
7
3 Le système de coloration BenchMark Special Stains
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Ordinateur
L’ordinateur est livré avec l’ensemble des logiciels système installé et exécutant des programmes Windows. Il
est possible de relier à l’ordinateur entre un et huit instruments BenchMark ULTRA, DISCOVERY ULTRA et
BenchMark Special Stains, à l’aide des câbles de communication. L’ordinateur inclut une clé électronique
utilisée par le logiciel à des fins de contrôle de qualité, de gestion de données et de sécurité.
Sonde d’enregistrement du produit
Tous les réactifs, les kits et les produits consommables de
VENTANA sont emballés dans un carton pourvu d’une
puce mémoire (1). La sonde d’enregistrement du produit
(2) est fixée à l’ordinateur. Lorsque la sonde entre en
contact avec la puce mémoire, elle lit les informations du
produit et les transfère à l’ordinateur. Toutes les
informations nécessaires à l’utilisation du produit sont
saisies automatiquement et avec précision.
Figure 3.
Enregistrement d’un produit
Imprimantes d’étiquettes et de rapports
Le système inclut une imprimante couleur à jet d’encre
pour imprimer les rapports et les copies d’écran ainsi
qu’une imprimante d’étiquette à haute vitesse E-bar II,
conçues pour être utilisées avec les systèmes de
coloration de pointe de VENTANA.
L’imprimante E-bar II est pilotée par le même logiciel
d’étiquetage des lames (SLS) que les imprimantes
précédemment fournies par Ventana. Le logiciel SLS
permet de créer des étiquettes personnalisées à utiliser
avec les instruments BenchMark ULTRA, BenchMark
XT et BenchMark Special Stains de VENTANA. Les
Figure 4.
étiquettes comportent un nom de protocole et un codebarres. Elles peuvent être personnalisées pour
comporter d’autres informations, telles que le nom
du patient.
Imprimante et étiquettes
Disque flash USB
Le système BenchMark Special Stains utilise un disque flash USB pour stocker les données du système.
Le disque flash demeure dans le port USB pendant le fonctionnement normal du logiciel.
Produits
La plupart des réactifs du kit de coloration spéciale sont compatibles avec la plate-forme BenchMark Special
Stains. Se reporter à la notice du kit de coloration spéciale pour les instructions sur l’utilisation du kit avec le
système BenchMark Special Stains. Les réactifs consommables, qui comprennent BenchMark Special Stains
Liquid Coverslip, BenchMark Special Stains Wash Solution (10X) et BenchMark Special Stains
Deparaffinization Solution (10X), ont été spécifiquement optimisés pour une utilisation avec l’instrument
BenchMark Special Stains.
L’instrument est conçu et validé pour utiliser les lames suivantes :
•
8
Lames chargées d’origine de marque Superfrost® Plus pour les sections de tissus 1 x 3 pouces, 25 x 75 mm
et 26 x 76 mm.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
3 Le système de coloration BenchMark Special Stains
REMARQUE : Se reporter à la notice du kit de coloration spéciale pour la marque de lame
de microscope recommandée à utiliser.
En cas d’utilisation de lames autres que celles mentionnées ci-dessus, le client doit se référer aux instructions
d’utilisation du fabricant de verre, valider les lames et conserver les enregistrements de validation,
conformément aux normes CAP/CLIA et aux autres directives réglementaires.
Mode de fonctionnement du système
Le système BenchMark Special Stains permet de définir des instructions étape par étape pour le traitement
d’échantillons à l’aide de kits de coloration spéciale, de choisir les protocoles, d’imprimer les étiquettes des
lames et de surveiller les cycles de coloration. Les informations sur chaque cycle sont continuellement mises à
jour et affichées sous un format graphique. La fin du cycle est rapidement et facilement déterminée, permettant
de réagir rapidement aux demandes des pathologistes et d’être prêt à charger de nouvelles lames une fois les
cycles de coloration terminés.
Démarrer un cycle de coloration
Le cycle de coloration démarre avec la sélection d’un protocole de coloration, l’impression des étiquettes de
lames et le chargement des lames et des réactifs appropriés dans l’instrument. Le protocole de coloration est un
ensemble de définitions de réactifs et d’instructions d’application, tel que le prétraitement, les temps
d’incubation des réactifs et la contre-coloration. Il est possible de définir et d’enregistrer les protocoles et de les
associer aux commandes du patient, le cas échéant. Les étiquettes de lames comportent un code-barres qui
permet d’identifier le protocole, l’instrument utilisé et la commande du patient. Un texte supplémentaire peut
être imprimé sur l’étiquette pour votre propre utilisation.
Les flacons de réactifs contiennent un code-barres préimprimé. Le système BenchMark Special Stains utilise le
code-barres pour déterminer la position du réactif sur l’instrument.
À l’issue du chargement des lames et des réactifs, cliquer sur un bouton pour démarrer le cycle. L’instrument lit
les codes-barres sur les flacons et les étiquettes de lames. Le logiciel fait correspondre les réactifs et les lames
au protocole et planifie le cycle de coloration. Si un protocole requiert un réactif qui n’est pas inclus dans le
carrousel de réactifs, un message informe l’opérateur.
Surveiller un cycle
Le logiciel VSS permet de vérifier tous les instruments connectés d’un seul coup d’œil. Les indicateurs à code
de couleurs illustrent l’état des réactifs, des lames, des réactifs consommables et l’état des déchets pour chaque
instrument. Les messages d’informations et d’avertissement indiquent les actions effectuées par le système et
avertissent en cas de problèmes ou si des actions sont requises.
Le logiciel fournit également une vue détaillée de chaque instrument, illustrant l’instrument, les flacons de
réactifs, les lames, les consommables et les déchets représentés sous forme d’images. Pointer la souris ou
cliquer sur l’image pour voir les informations détaillées. Les détails comprennent le temps jusqu’à
l’achèvement du cycle ainsi que l’état des bouteilles de consommables et des conteneurs à déchets.
Consommables et déchets fluides
Les bouteilles de consommables doivent être vérifiées et remplies de nouveau avant chaque cycle. Si les
niveaux de fluides sont trop faibles, un capteur provoque l’affichage d’un avertissement.
Le système BenchMark Special Stains vérifie le volume du conteneur à déchets au début du cycle. Au début
d’un cycle, le système analyse la quantité de déchets dans le conteneur. Lors de l’exécution du cycle, le
système déclenche une alarme si le volume du conteneur est supérieur à environ 60 % de la capacité totale.
Si le système déclenche une alarme pendant le cycle, ce dernier continue jusqu’à la fin. Il n’est pas possible de
commencer un autre cycle de coloration tant que le conteneur à déchets n’est pas vide.
1011181FR Rev. A
9
3 Le système de coloration BenchMark Special Stains
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Lames de coloration
Pendant que le cycle de coloration est en cours, le carrousel de réactifs et les instruments dispensent des
réactifs. Les mélangeurs Vortex garantissent le mélange des réactifs et l’application uniforme sur les lames.
Une lame couvre-objet liquide à base de produits chimiques est appliquée sur chaque lame pour éviter
l’évaporation des réactifs, la déshydratation des tissus et le séchage des artefacts. Entre les applications de
réactifs, un double rinçage nettoie les lames et laisse une quantité contrôlée de solution sur celles-ci. Un
système de tuyauterie sous pression distribue des réactifs consommables et déplace le liquide vers le conteneur
de déchets. Quand un cycle de coloration est terminé, les lames passent en position verte.
L’instrument BenchMark Special Stains
L’instrument BenchMark Special Stains comprend un module de coloration, un carrousel de réactifs, un
panneau d’état de l’instrument un panneau de configuration des lames et un système fluidique permettant de
gérer les réactifs consommables et des conteneurs à déchets.
Les sections suivantes décrivent les principaux composants de l’instrument. Le chapitre 4 mentionne les
instructions à suivre étape par étape d’un cycle de base. Le chapitre 6 décrit le mode de fonctionnement
de l’instrument.
Carrousel de réactifs
Le carrousel de réactifs comprend deux pièces :
• la roue d’entraînement.
• le plateau de réactifs.
Le plateau de réactifs amovible contient 25 flacons de réactifs. Les
flacons de réactifs sont placés dans des supports sur le plateau des réactifs
et enclenchés. Le plateau de réactifs est amovible et se fixe sur la roue
d’entraînement.
Le carrousel de réactifs a une position initiale. La position initiale est
Figure 5. Carrousel de réactifs (roue maintenue par rapport au plateau de réactifs et non par rapport à la roue
d’entraînement et plateau de réactifs)
d’entraînement. Cela permet d’enlever et de remettre le plateau de
réactifs sans perdre la référence initiale.
ATTENTION : Aucun flacon de réactif ne doit être retiré en cours
de cycle car l’instrument ne peut pas lire de nouveau les codesbarres une fois que le cycle a démarré. Un retrait à tout autre
moment entraînera une perte de la référence initiale.
Carrousel de lames
Le carrousel de lames peut contenir jusqu’à 20 lames, qui peuvent être
installées dans n’importe quel ordre. Les emplacements du carrousel de
lames sont numérotés de 1 à 20. Chaque lame porte une étiquette à codebarres qui indique au logiciel de l’instrument quel protocole appliquer à la
lame à un endroit donné du carrousel. Il est possible de voir les numéros
d’emplacement du carrousel de lames gravés dans les guides de lame.
Chaque lame repose sur un coussinet thermique de lame dans le support
du carrousel de lames. Chaque coussinet est contrôlé de manière
indépendante par un logiciel et par des protocoles de coloration.
Figure 6.
10
Carrousel de lames
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
3 Le système de coloration BenchMark Special Stains
Panneau d’état de l’instrument
Le tableau d’état de l’instrument est situé sur la face avant du
sous-ensemble de coloration. Il intègre des indicateurs qui
affichent l’état du sous-ensemble.
Figure 7.
Panneau d’état de l’instrument
Consommables
Les bouteilles de réactifs peuvent être chargées sur l’avant de l’instrument.
Les bouteilles sont translucides de telle sorte que le niveau du liquide est
visible.
Chaque bouteille est fixé à l’instrument à l’aide d’un verrou à déconnexion
rapide. Le fluide provenant de la bouteille circule dans le réservoir qui le
déverse sur les lames.
Figure 8. Conteneurs de réactif
consommable
Conteneur à déchets
Un conteneur à déchets de 20 litres est positionné derrière la porte
avant située sur la partie inférieure de l’instrument. Le conteneur à
déchets recueille les déchets liquides par un raccord de drainage placé
sur le module de coloration. Les capteurs dans le bouchon de rejet
détectent les niveaux de liquide dans les bouteilles de lavage.
Un écran d’alerte avertit de vider le conteneur à déchets ou
d’approuver cette alerte avant de continuer le cycle de coloration.
Figure 9.
Conteneurs à déchets
1011181FR Rev. A
11
3 Le système de coloration BenchMark Special Stains
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Le logiciel du système Ventana
Le logiciel du système Ventana permet d’accéder facilement aux fonctions clés et aux informations de
traitement. Les trois fonctions figurant en haut de l’écran, la navigation globale, la barre d’instrument et le
communicateur, sont disponibles à partir de tout point du logiciel. L’écran d’accueil apparaît dans le bas de
l’écran au démarrage. Il fournit les boutons du système permettant d’accéder aux autres fonctions et affiche les
images des instruments connectés.
Cette section décrit certaines fonctionnalités logicielles clés.
Navigation globale
Figure 10. Navigation globale
La barre de navigation globale se trouve en haut de l’écran. Les icône de navigation globale permettent
d’accéder aux fonctions suivantes, à partir de n’importe quel point du système : 1) l’écran d’accueil, 2) la
fenêtre de connexion, 3) la liste de commandes, permettant de visualiser et de gérer les commandes et les
étiquettes et 4) la liste d’inventaire, permettant de visualiser et de gérer les produits.
Barre d’instrument
La barre d’instrument se situe au-dessous de la navigation globale. Elle indique les informations d’état pour
chaque instrument connecté à l’ordinateur. L’état est indiqué par des voyants lumineux. Lorsqu’un instrument
est connecté et en veille, tous ses indicateurs sont verts. Durant le traitement de lame, les indicateurs sont
jaunes.
(1) Indicateurs de l’état de l’instrument.
(2) Durée avant l’action suivante.
(3) Action suivante de l’opérateur.
Figure 11. Barre d’instrument
Communicateur
Le communicateur affiche des informations et des messages d’erreur relatifs aux instruments connectés.
Chaque message est associé à un horodatage et à une icône représentant le type de message. Pour les messages
d’erreur, une touche permettant de fermer la session apparaît sur le côté droit du panneau. Cliquer sur la flèche
de redimensionnement pour agrandir ou réduire la zone de message. Il est également possible de saisir des
notes sur un message.
Figure 12. Communicateur
12
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
3 Le système de coloration BenchMark Special Stains
Écran d’accueil
Au lancement du logiciel, l’écran d’accueil s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. Il affiche les mêmes
données que celles figurant dans la barre d’instrument, mais sous un format graphique. Il contient également
des touches permettant d’accéder aux autres fonctions du logiciel et une touche de configuration de
l’instrument pour configurer les instruments. Cliquer sur l’icône d’accueil de la navigation globale pour revenir
à cet écran, à partir de tout point du système.
Figure 13. Page d’accueil
1011181FR Rev. A
13
3 Le système de coloration BenchMark Special Stains
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Écran Instrument
L’écran de l’instrument affiche les informations de traitement et est pourvu de touches permettant d’actionner
l’instrument. Pour accéder à l’écran de l’instrument, cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre
d’instrument ou sur l’image de l’instrument dans l’accueil.
Figure 14. Écran Instrument
Fonctionnalité
Description
1
Icône d’accueil de
l’instrument
Elle permet de retourner à l’écran de l’instrument.
2
Icône de maintenance de Permet d’accéder à la maintenance de l’instrument et d’imprimer les rapports
l’instrument
et les listes de vérifications de maintenance, d’enregistrer les tâches de
maintenance effectuées et d’exécuter des fonctions permettant de
décontaminer l’instrument ou de nettoyer le carrousel de lames.
3
Icône Nettoyer
Elle permet de lancer le cycle de nettoyage de l’instrument.
4
Roue des réactifs
Elle permet de visualiser les fentes de réactifs disponibles et celles en cours
d’utilisation ainsi que l’état des flacons de réactifs de l’instrument.
5
Grille de réactifs
Elle permet d’ouvrir la grille de réactifs qui affiche les informations sur le
réactif récemment vérifié.
6
Images des lames
Elles montrent les positions de lames disponibles et celles en cours
d’utilisation ainsi que l’état des lames de l’instrument.
7
Nom de l’instrument
Permet de voir le nom de l’instrument et l’action suivante de l’opérateur.
8
Bouteilles de
consommables
Permet de surveiller l’état des bouteilles de réactifs.
9
Déchets
Permet de surveiller l’état des conteneurs à déchets.
10
Touche Arrêter le cycle
Permet d’interrompre un cycle de lames.
11
Touche Démarrer
Permet de démarrer un cycle de lames.
14
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
3 Le système de coloration BenchMark Special Stains
Inventaires et commandes
La liste d’inventaire et la liste de commande permettent de visualiser et d’organiser facilement les informations
sur le produit et la commande. L’accès à ces fonctions s’effectue par les icônes de navigation globale. Les
informations sont affichées dans un tableau constitué de colonnes et de rangées. Il est possible de réorganiser le
tableau, de rechercher et de trier des dossiers, de filtrer des données pour afficher uniquement celles qui sont
spécifiées et d’imprimer des rapports standard ou personnalisés de n’importe quel élément de la grille.
Figure 15. Liste d’inventaire
Étapes pour la coloration des lames
Cette section résume les tâches effectuées lors d’un cycle de coloration standard et indique les sections
contenant des informations supplémentaires sur chaque tâche. Le chapitre 4 mentionne les instructions à suivre
étape par étape d’un cycle de base.
Étape
Référence
1
Démarrage du système
Chapitre 5, Démarrer un instrument
2
Remplir les bouteilles de
consommables
Chapitre 12, Retirer ou installer une bouteille de consommable
3
Vider les conteneurs à
déchets
Chapitre 12, Vider et remplacer un conteneur de déchets
4
Étiqueter les lames
Chapitre 9, Créer une étiquette de lame
Chapitre 9, Appliquer une étiquette de lame
5
Introduire des réactifs
Chapitre 11, Charger un flacon sur un plateau de réactifs
6
Introduire les lames
Chapitre 4, Introduire des lames
Chapitre 10, Introduire et retirer les lames
7
Démarrer le cycle
Chapitre 4, Démarrer le cycle de coloration
Chapitre 6, Départ différé
8
Décharger les lames
terminées
Chapitre 4, Décharger les lames terminées
1011181FR Rev. A
15
3 Le système de coloration BenchMark Special Stains
16
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
4
Réaliser un cycle de coloration
Démarrage
1. Démarrer le logiciel du système Ventana. Si l’instrument est hors tension, mettre le commutateur sur On
(I=On).
2. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la
barre d’instrument. L’écran de l’instrument
apparaît, affichant le réactif et l’état de la
lame, les niveaux de fluides de réactifs et
de déchets ainsi que le mode de
l’instrument.
Figure 16. Nom de l’instrument dans la barre d’instrument
Remplir les bouteilles de consommables
Vérifier les consommables et procéder au remplissage avant le démarrage du cycle de coloration.
Les bouteilles de liquides consommables sont fixées à une partie fixe qui les connecte aux tubulures de liquide
de l’instrument BenchMark Special Stains.
Retirer une bouteille de consommables
Pour retire une bouteille de consommables, appuyer sur le verrou
de blocage (1) et extraire la bouteille en la tirant (2).
Figure 17. Connecteurs de bouteilles de consommables
Installation d’une bouteille de consommables
1. Remplir la bouteille en prélevant le consommable dans la bonbonne.
2. Placer la bouteille dans l’emplacement et la pousser jusqu’à entendre ou ressentir un clic.
1011181FR Rev. A
17
4 Réaliser un cycle de coloration
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Vider les conteneurs de déchets
Vérifier l’icône de conteneur à déchets sur l’écran Instrument du logiciel. Si nécessaire, vider le conteneur à
déchets. Un écran d’alerte avertit de vider le conteneur à déchets ou d’approuver cette alerte avant de continuer
le cycle de coloration. Pour plus d’informations sur la capacité du conteneur à déchets, se reporter à À propos
de la capacité du conteneur à déchets, page 95..
1. Ouvrir la porte inférieure.
2. Retirer soigneusement le conteneur à déchets de l’instrument.
3. Dévisser le bouchon de rejet du conteneur à déchets.
4. Vider le conteneur dans le conteneur approprié d’élimination des déchets.
5. Remettre le bouchon de rejet et remettre en place le conteneur.
6. Fermer la porte inférieure.
Figure 18. Conteneur à déchets
ATTENTION : Manipuler les conteneurs à déchets avec précaution. Pour éviter les
déversements, placer le bouchon sur le conteneur avant de le déplacer. Pour éviter les
risques de blessure, déplacer le conteneur à déchets vers la zone d’élimination en le
faisant rouler plutôt que de le soulever.
Créer des étiquettes
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette. SLS s’ouvre.
2. Cliquer sur la touche Protocoles. Les options Sélectionner des étiquettes s’affichent.
3. Sélectionner le modèle d’étiquette et les protocoles.
Figure 19. Sélectionner les options d’étiquettes de lames
18
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Option
4 Réaliser un cycle de coloration
Action
1
Sous Type d’étiquette, cliquer sur BenchMark Special Stains.
2
Le modèle d’étiquette par défaut s’affiche. Utiliser le modèle par défaut ou cliquer sur
la flèche pour sélectionner un modèle différent.
3
Cliquer sur un protocole, puis sur la touche Ajouter pour chaque étiquette à imprimer.
Les protocoles apparaissent dans la liste de l’étiquette ou des étiquettes à imprimer.
4. Cliquer sur la touche Fermer/Imprimer. Le modèle d’étiquette s’affiche. Le premier modèle de la liste est
mis en surbrillance.
5. Dans le modèle, entrer les informations devant figurer sur l’étiquette mise en surbrillance.
Figure 20. Imprimer une étiquette de lame
Option
Action
1
Saisir un numéro d’entrée.
2
Cliquer sur la flèche pour sélectionner le type de tissu sur la lame.
3
Cliquer sur la flèche et sélectionner un patient hospitalisé ou non hospitalisé.
4
Afficher une liste des étiquettes prêtes à être imprimées.
5
Afficher un aperçu de l’étiquette avant de l’imprimer.
6. Cliquer sur la touche Imprimer pour imprimer l’étiquette. Répéter ces étapes pour chaque étiquette de la
liste.
REMARQUE : Si les touches Annuler ou Fermer sont cliquées et le logiciel SLS fermé, les étiquettes
continueront d’être sélectionnées lors du retour sur SLS.
1011181FR Rev. A
19
4 Réaliser un cycle de coloration
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Apposer des étiquettes sur les lames
1. Après avoir imprimé l’étiquette, la détacher
précautionneusement.
2. Pousser le rabat transparent (1) sur l’étiquette
(2) pour fermer hermétiquement le côté imprimé.
3. Décoller l’étiquette de son support (3).
4. Appliquer l’étiquette sur le côté dépoli de la lame. Figure 21. Apposer une étiquette
S’assurer de l’absence de bulles d’air.
Installer un plateau de réactifs
1. Sélectionner les flacons de réactifs requis.
2. Placer le plateau de réactifs sur la roue d’entraînement.
3. Insérer les flacons dans le plateau des réactifs et les
enclencher en place.
Figure 22. Plateau avec flacons sur la roue
d’entraînement
IMPORTANT : Aucun flacon de réactifs ne doit être retiré en cours de cycle, car l’appareil
ne peut pas lire de nouveau les codes-barres une fois que le cycle a démarré. Un retrait à
tout autre moment entraînera une perte de la position de référence initiale.
20
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
4 Réaliser un cycle de coloration
Introduire des lames
1. Soulever le capot de l’instrument.
2. Faire tourner manuellement le carrousel des
lames à la position souhaitée des lames.
Figure 23. Ouvrir le capot de l’instrument pour
introduire les lames
3. Positionner les lames sur le coussinet thermique avec l’étiquette orientée vers le haut et vers l’extérieur.
Chaque extrémité de la lame est maintenue en position par des petits montants.
4. Bouger la lame et la pousser vers le bas pour s’assurer qu’elle est bien calée sur le coussinet thermique.
Figure 24.
Positionner la lame sur le carrousel de lames
1011181FR Rev. A
21
4 Réaliser un cycle de coloration
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Démarrer le cycle de coloration
Pour configurer une date et une heure de début différée pour un cycle de coloration, se reporter à Départ
différé, page 75.
1. S’assurer que le capot de l’instrument est fermé.
IMPORTANT : Avant le départ du cycle, vérifier que le conteneur à déchets est en place et
le bouchon de rejet fixé.
2. Dans l’écran Instrument, cliquer sur la touche Démarrer. La liste de vérifications avant le démarrage du
cycle s’affiche.
3.
Cliquer sur chaque case, taper le nombre de lames chargées sur le carrousel de lames, puis cliquer sur
Démarrer le cycle.
Figure 25. Vérifications avant le démarrage du cycle
4. Le système lit les codes-barres du réactif et des lames,
calcule la durée du cycle de coloration et démarre le
cycle de coloration. Pendant le cycle, la barre
d’instrument affiche le compte à rebours jusqu’à
l’achèvement du cycle de la lame.
Figure 26. Durée du cycle
Décharger les lames terminées
Lorsque les lames sont terminées, leurs images passent au vert dans l’écran de l’instrument. Ouvrir le capot de
l’instrument et retirer les lames.
REMARQUE : Il est possible d’imprimer un rapport de cycle pour le conserver en tant que dossier du
cycle de coloration ainsi que les protocoles et les réactifs utilisés. (Voir Imprimer les rapports d’un
cycle, page 77.)
22
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
4 Réaliser un cycle de coloration
Rincer les lames et appliquer les couvre-objets
REMARQUE : Se reporter à la notice du kit de coloration spéciale pour la procédure de traitement
recommandée à utiliser.
1. Égoutter les lames et les charger dans un support de lames.
2. Éliminer la solution de protection résiduelle en rinçant les lames dans trois bains d’alcool à 95 %.
3. En utilisant les protocoles de routine du laboratoire, déshydrater les lames dans de l’alcool, les éclaircir
ensuite dans du xylène et appliquer un milieu de montage, puis les lamelles de verre. Les lames colorées
recouvertes dans un milieu synthétique sont stables lorsqu’elles sont correctement conservées.
1011181FR Rev. A
23
4 Réaliser un cycle de coloration
24
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
5
Démarrer et arrêter le système
À propos du démarrage et de l’arrêt
Pour démarrer le système BenchMark Special Stains, mettre l’ordinateur sous tension, lancer le logiciel du
système Ventana et mettre sous tension chaque instrument connecté. L’ordre du démarrage de l’instrument ou
du logiciel n’a pas d’importance.
Pour éteindre l’appareil, mettre hors tension (ou en veille) chaque instrument connecté, fermer le logiciel du
système Ventana et éteindre l’ordinateur. Toujours s’assurer de fermer le logiciel avant d’éteindre l’ordinateur.
L’ordre de fermeture de l’instrument ou du logiciel n’a pas d’importance.
Démarrer le logiciel du système Ventana
1. Allumer l’ordinateur.
2. Dans la fenêtre du bureau, cliquer sur l’icône
de raccourci VENTANA. L’écran d’accueil et
Figure 27. Icône de raccourci représentant le logo
de démarrage du système s’affichent.
VENTANA
Figure 28. Écran d’accueil
1011181FR Rev. A
25
5 Démarrer et arrêter le système
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Démarrer un instrument
1. Appuyer sur l’interrupteur situé à l’arrière du sous-ensemble
de coloration.
2. L’ordinateur et le logiciel doivent être lancés avant toute utilisation
du sous-ensemble de coloration.
3. Le logiciel commence à communiquer avec l’instrument. Le nom
de l’instrument s’affiche dans la barre d’instrument et son image
apparaît dans l’écran d’accueil. Ses indicateurs d’état dans la barre
d’instrument sont verts.
Figure 29. Interrupteur de marche/arrêt de l’instrument
4. Pour démarrer un cycle :
•
Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre
d’instrument.
•
Sur l’instrument, faire tourner le carrousel de lames à la
position de lame à utiliser et positionner la lame sur le
coussinet thermique. Bouger la lame et la pousser vers le
bas pour s’assurer qu’elle est bien calée sur le coussinet
thermique.
•
Dans l’écran Instrument, cliquer sur la touche Démarrer.
•
Compléter les Vérifications avant le démarrage du cycle,
taper le nombre de lames chargées sur le carrousel de lames,
puis cliquer sur Démarrer.
5. Les voyants verts sur les positions de lame s’allument et les
indicateurs d’état dans la barre d’instrument sont verts.
Figure 30. Touche Démarrer
26
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
5 Démarrer et arrêter le système
Modes de démarrage
Un résumé des modes de démarrage est donné ci-dessous. Pour plus de détails, voir À propos des modes de
démarrage, à la page 32.
Mode
Description
Actions possibles
Prêt
L’instrument est pressurisé et accessible.
•
Les indicateurs d’état dans la barre
d’instrument sont verts.
Retirer et installer les réactifs
consommables.
•
Retirer et installer le plateau
de réactifs.
•
Retirer et remplacer le conteneur
à déchets.
•
Introduire les lames.
•
Aller à l’écran Instrument du logiciel.
•
Modifier le mode de démarrage
à Démarrer.
Le système planifie le cycle et traite les
lames.
•
Aller à l’écran Instrument du logiciel.
•
Retirer les lames dont le cycle est
achevé.
Désactive le cycle de coloration.
•
Le cycle de coloration est annulé.
•
Retirer et installer le plateau
de réactifs.
•
Retirer et introduire les lames.
Démarrer
Arrêter le
cycle
Figure 31. Barre d’instrument en mode En Marche
Arrêter un instrument
Pour éteindre l’appareil, mettre l’interrupteur de marche/arrêt de l’instrument sur Off (I = On. O=Off.)
Arrêter le logiciel et l’ordinateur
Toujours fermer le logiciel du système Ventana avant d’éteindre l’ordinateur. Si besoin, fermer le logiciel et
éteindre l’ordinateur avec les instruments toujours en fonctionnement. Toutefois, les indicateurs d’état ou les
messages du système ne seront pas visibles. Il est préférable, en général, de ne pas fermer le logiciel avant la
fin du cycle de traitement des lames.
1. Cliquer sur l’icône d’accueil dans Navigation globale.
1011181FR Rev. A
27
5 Démarrer et arrêter le système
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
2. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Quitter du panneau Système. Le logiciel du système se ferme
et le bureau de l’ordinateur apparaît.
3. Appliquer les procédures standards pour arrêter l’ordinateur.
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager d’importants fichiers du système Ventana, veiller
à toujours fermer le logiciel avant de mettre l’ordinateur hors tension.
28
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
6
Fonctionnement de l’instrument de coloration
Parties de l’instrument
(1) Module de coloration
(2) Carrousel de réactifs
(3) Panneau d’état de l’instrument
(4) Tablette coulissante
(5) Module AFM (Automated Fluidics Module)
(6) Réactifs consommables
(7) Module de déchets (derrière la porte)
Figure 32. Instrument BenchMark Special Stains
1011181FR Rev. A
29
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Connexion et définition des instruments
Utiliser Configuration de l’instrument pour connecter ou déconnecter les instruments et assigner des noms et
des couleurs uniques aux instruments connectés.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche
Configuration de l’instrument (icône d’engrenage)
dans l’écran Configuration de l’instrument.
Figure 33. Touche Configuration de l’instrument dans l’écran d’accueil
2. Dans Configuration de l’instrument, spécifier les paramètres de configuration pour chaque instrument.
Figure 34. Écran Configuration de l’instrument
Fonctionnalité
Actions possibles
1
Cliquer sur la touche pour connecter l’instrument ou le déconnecter de l’ordinateur
hôte.
2
Entrer ou modifier le nom de l’instrument. Le nom entré ici s’affichera dans la barre
de l’instrument et sur l’écran de l’instrument.
3
Cliquer sur la flèche de la liste déroulante et sélectionner le type d’instrument.
4
Cliquer sur l’icône de couleur et choisir une couleur. La couleur sélectionnée ici
s’affichera dans la barre de l’instrument et sur l’écran de l’instrument.
3. Pour quitter l’écran de configuration de l’instrument, cliquer sur l’icône d’accueil. L’opérateur est invité
à enregistrer les modifications. Cliquer sur Oui pour enregistrer les modifications ou sur Non pour quitter
sans enregistrer les modifications ou encore sur Annuler pour rester dans l’écran Configuration de
l’instrument sans enregistrer les modifications en cours.
4. Les paramètres enregistrés seront affichés dans la barre d’instrument, l’écran d’accueil et l’écran de
l’instrument.
30
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
Surveiller l’état de l’instrument
Panneau d’état de l’instrument
Le panneau d’état de l’instrument situé sur le devant de l’instrument affiche des indicateurs spécifiques
à l’instrument.
Figure 35. Panneau d’état de l’instrument
Le tableau d’état de l’instrument comporte trois voyants et une touche :
Fonctionnalité
Actions possibles
Alarme
•
Elle est le plus souvent utilisée pour signaler les erreurs.
•
Ce voyant allumé en continu et accompagné d’un signal sonore
indique les erreurs telles que basse ou haute pression,
température basse ou élevée, etc.
•
Le voyant rouge s’allume lorsque l’opérateur doit intervenir
pendant le fonctionnement de l’instrument.
•
Toutes les alarmes doivent être validées avant de continuer.
En Marche
Un voyant jaune s’allume pour indiquer que l’instrument a reçu et
exécute des instructions logicielles.
Sous tension
Un voyant vert indique que le sous-ensemble de coloration a été
mis sous tension.
Touche Utilisateur
Derrière le logo VENTANA se trouve un interrupteur tactile utilisé
pour les opérations d’entretien.
Indicateurs d’état du logiciel
La barre d’instrument est visible à partir de tout point du système BenchMark Special Stains. Les indicateurs
de lumière illustrent l’état des réactifs, des lames, des réactifs consommables et du niveau des déchets pour
chaque instrument branché. Les mêmes informations sont affichées dans l’écran d’accueil, mais sous un format
graphique.
(1) État des réactifs, des lames,
des réactifs consommables et
des conteneurs à déchets.
(2) Durée avant l’action suivante.
(3) Action suivante de l’opérateur.
Figure 36. Indicateurs de la barre d’instrument
1011181FR Rev. A
31
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
À propos des modes de démarrage
L’instrument dispose de deux modes de démarrage : Arrêter
le cycle et Démarrer.
Le mode sélectionné pour l’instrument détermine les actions
qui peuvent être prises dans le cadre de ce mode. Le logiciel
permet de définir le mode à l’aide des touches de modes de
démarrage de l’écran Instrument.
Figure 37. Modes de démarrage
Mode Arrêter le cycle
En mode Arrêter le cycle, l’instrument est sous tension et communique avec le logiciel ; toutefois,
le compresseur est hors tension.
•
Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur la touche Arrêter le cycle.
ATTENTION : Avant de configurer l’instrument en mode Arrêter le cycle, veiller à ne laisser aucune
lame dans le carrousel.
Mode En Marche
En mode En Marche, le système traite les lames. Pour démarrer le mode En Marche, cliquer sur la touche
Démarrer dans l’écran de l’instrument.
Départ différé
Le système peut différer un cycle de coloration jusqu’à 72 heures. Il est possible de charger les flacons de
réactifs et les lames sur l’instrument et ensuite de fixer le jour et l’heure du démarrage du cycle de coloration
ou de l’achèvement du cycle. L’instrument retarde le cycle de coloration et n’applique pas de réactifs sur les
lames tant que le cycle n’a pas démarré. Pour configurer un cycle de coloration différé, voir Départ différé à la
page 75.
Traitement des lames
Lorsqu’un cycle est démarré en mode Démarrer, le système compile le cycle pour le lot des lames. Le capot de
l’instrument doit être fermé avant le lancement du cycle.
Les voyants jaunes sur les positions de lames clignotent. Le système contrôle chaque position pour vérifier si
une lame a été introduite. Si une position est vide, son voyant s’allume en gris. Les positions dans lesquelles
des lames ont été détectées continuent à clignoter en jaune. Les voyants jaunes sur les positions de lames
s’arrêtent de clignoter. Le cycle démarre dans quelques minutes.
Si un élément n’est pas conforme ou est manquant, les voyants de position de lame clignotent en rouge et les
indicateurs d’état de la barre d’instrument du logiciel s’allument en rouge. Le cycle ne démarrera pas avant que
toutes les lames introduites soient prêtes à être traitées.
32
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
Lorsque le cycle des lames est terminé
Lorsqu’un cycle de coloration complet est terminé, le système s’arrête. Les voyants verts clignotent sur toutes
les positions qui comportent des lames. Les voyants verts s’arrêtent de clignoter lorsque les lames sont retirées.
Démarrer et arrêter un instrument
Démarrer un instrument
Pour allumer un instrument, mettre
l’interrupteur d’alimentation sur
On (I).
Figure 38. Interrupteur de
marche/arrêt
Arrêter un instrument
Il est possible d’éteindre complètement l’instrument.
Pour éteindre l’instrument, s’assurer que toutes les lames ont été retirées, puis positionner l’interrupteur sur
Off (O).
Informations et messages d’erreur
Des messages apparaissent dans le Communicateur pour informer des actions prises par l’instrument et
prévenir en cas de problèmes. Pour plus d’informations sur la manipulation et les messages d’erreur, voir
Chapitre 16, Messages et erreurs.
1011181FR Rev. A
33
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Maintenance
Liste de vérifications de maintenance
Tâche
Tous les
jours
Tous les
mois
Tous les
trimestres
Référence
Essuyer les surfaces externes
X
Page 213
Vérifications avant démarrage du cycle
X
Page 213
Désinfecter les conteneurs à déchets
X
Page 213
Nettoyer le carrousel de lames (exécuter
un cycle de nettoyage)
Selon le besoin
Page 214
Mettre l’instrument de niveau
X
Page 215
Rincer les contenants de consommables
X
Page 217
Laver et brosser les coussinets
thermiques des lames
X
Page 214
Rincer et brosser les stations
X
Page 217
Nettoyer le miroir du lecteur de
code-barres
X
Page 219
Nettoyer le tuyau d’évacuation des
déchets
X
Page 220
Vérifier la température de chauffage des
lames
X
Page 223
Décontaminer l’instrument
X
Page 224
Décontaminer les bouteilles de
consommable
X
Page 225
Décontaminer les bonbonnes de
consommable
X
Page 227
Défragmenter le disque dur
X
Page 229
Maintenance quotidienne
Essuyer les surfaces externes
Essuyer les surfaces externes à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Vérifications avant démarrage du cycle
1. Inspecter le cordon d’alimentation pour s’assurer qu’il est en bon état.
2. Remplir les conteneurs de consommables.
34
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
3. Vider les conteneurs de déchets.
ATTENTION : Manipuler les conteneurs de déchets pleins avec précaution. Pour éviter les
déversements, placer le bouchon sur la bonbonne avant de la retirer de l’instrument. Déplacer la
bonbonne en la faisant rouler plutôt que de la soulever.
Maintenance mensuelle et trimestrielle
Voir Chapitre 19, Nettoyage et maintenance.
1011181FR Rev. A
35
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
36
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
7
Gérer les commandes de lames
À propos de la liste de commandes
La Liste de commandes permet de gérer plus facilement les lames qui sont en cours de traitement. La liste peut
être parcourue pour voir quelles sont les commandes prêtes pour le traitement et imprimer une liste des réactifs
requis. L’application permet de trier et de filtrer les commandes, d’imprimer une liste des commandes ou de
créer une nouvelle commande et d’en ajouter une sur la liste.
Liste de commandes
Pour ouvrir la liste des commandes, cliquer sur la touche Commandes dans la Navigation globale.
Figure 39. Fonctions de la liste des commandes
Fonctionnalité
Description
1
View (Visualiser)
Utiliser les options Disposition et Grouper par pour voir et organiser
les commandes.
2
Reset button
(Touche de réinitialisation)
Réinitialiser la liste selon les paramètres par défaut.
3
Filter (Filtre)
Créer un filtre personnalisé pour trier les commandes.
1011181FR Rev. A
37
7 Gérer les commandes de lames
Fonctionnalité
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Description
4
Quick Find by Value
(Recherche rapide par valeur)
Rechercher une commande.
5
Actions (Actions)
De gauche à droite : Nouvelle commande, Maintenance et Imprimer.
6
State Key
(État de la clé hardware)
Les couleurs utilisées indiquent l’état des lames dans la colonne État.
7
Orders list
(Liste des commandes)
Affiche les commandes des lames actuellement dans le système.
8
Records Displayed
(Dossiers affichés)
Affiche le nombre de commandes figurant dans la liste.
Commandes envoyées à partir d’un LIS
Si l’installation est reliée à un système d’information de
laboratoire (LIS), l’icône Commandes permet de vérifier
les commandes en attente provenant du LIS. Lorsque de
nouvelles commandes arrivent, l’icône Commandes affiche Figure 40. Commandes reçues du LIS
un cercle vert avec un numéro en son centre.
Comment les commandes sont-elles organisées ?
La liste des commandes organise les lames en enregistrements de commandes et les affiche dans une liste. Les
enregistrements apparaissent dans une liste de commandes lorsqu’une étiquette de lame est imprimée dans le
système SLS, lorsqu’un nouvel enregistrement est créé ou quand un enregistrement de commande est envoyé
du LIS.
La liste est triée dans un ordre croissant, les commandes les plus récentes s’affichant en haut de la liste. Les entêtes de colonne sont définis par les champs de données de la lame, établis au moment de la configuration de
l’équipement hôte. Certains champs de données sont décrits ci-dessous. Pour obtenir plus d’informations sur
les champs de données des lames, se reporter à la rubrique Configurer les champs des données des lames, à la
page 176.
Figure 41. Données de commande
Colonne
Description
Show (Voir)
Affiche une touche bleue lorsque la fonction de positionnement de la
lame est activée.
Label (Marquage)
Apparaît en noir lorsqu’une étiquette a été imprimée et en gris
lorsqu’une étiquette n’a pas été imprimée.
38
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
7 Gérer les commandes de lames
Colonne
Description
Instrument (Instrument)
Affiche le numéro d’identification de l’instrument.
Position (Position)
Affiche le numéro de tiroir contenant la lame.
State (État)
Affiche un état à code de couleur pour chaque lame. Correspond à l’état
de la clé hardware située au-dessus de la liste.
Protocol Number
(N° du protocole)
Affiche le numéro de protocole correspondant à l’étiquette de la
commande et de la lame.
Protocol Name
(Nom du protocole)
Liste le nom de protocole correspondant à l’étiquette de la commande et
de la lame.
Patient Name (Nom du patient)
Affiche le nom du patient dont le tissu a été testé.
Accession ID (N° de patient)
Affiche l’identificateur utilisé pour suivre une commande dans le
système.
Block ID (N° du bloc)
Affiche un identificateur utilisé pour suivre une commande dans
le système.
Case ID (N° du cas)
Affiche un identificateur utilisé pour suivre un cas dans le système.
Slide ID (N° de lame)
Affiche un identificateur utilisé pour suivre une lame dans le système.
Patient ID (N° de patient)
Utilisé pour identifier un patient dans le système.
Institution (Opérateur)
Affiche le nom de l’établissement exécutant le test.
Requester (Médecin)
Affiche le pathologiste qui a demandé le test.
Date of Birth
(Date de naissance)
Affiche la date de naissance du patient.
Gender (Sexe)
Affiche le sexe du patient.
Date of Surgery
(Date de l’intervention)
Affiche la date d’intervention du patient.
Anatomic Site
(Situation anatomique)
Affiche le site sur lequel un échantillon de tissu a été prélevé chez
le patient.
Surgical Procedure
(Procédure chirurgicale)
Affiche l’intervention chirurgicale associée aux soins du patient.
Consult ID (ID de consultation)
Affiche le nom de toute personne consultée sur un cas.
Custom 1 and 2
(Personnalisé 1 et 2)
Champs définis par le gestionnaire de laboratoire et propres à chaque
installation.
Date Entered (Date entrée)
Affiche la date à laquelle la commande a été saisie dans le système.
1011181FR Rev. A
39
7 Gérer les commandes de lames
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Organiser la liste des commandes
La liste des commandes affiche toutes les commandes des lames actuellement dans le système. L’application
permet de déplacer ou de redimensionner les colonnes, de trier les données de la colonne, de regrouper les
commandes du même type ou de filtrer toutes les commandes, à l’exception de celles devant être visualisées.
Options des colonnes
Utiliser la liste des options des colonnes pour trier les données dans une colonne.
1. Faire un clic droit sur un en-tête de colonne. La zone de la liste des options des colonnes s’affiche.
2. Sélectionner Tri dans le sens croissant ou Tri dans le sens décroissant. Tous les enregistrements de la liste
sont triés par les valeurs figurant dans l’en-tête.
3. Pour revenir à la commande originale, cliquer droit à nouveau sur l’en-tête de la colonne, puis sélectionner
Supprimer le tri.
40
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
7 Gérer les commandes de lames
Déplacer ou redimensionner les colonnes
Pour déplacer une colonne, cliquer sur l’en-tête et la faire glisser vers son nouvel emplacement.
Pour redimensionner la largeur d’une colonne, déplacer le diviseur de colonnes entre deux en-têtes de colonne.
Lorsqu’une flèche à double tête apparaît, cliquer et glisser le diviseur de colonne.
Trier les colonnes par ordre croissant ou décroissant
Cliquer sur un en-tête de colonne pour trier les données de la colonne par ordre croissant ou décroissant. Le
premier clic trie les données de la colonne par ordre croissant. Le deuxième clic la trie par ordre décroissant.
Noter qu’une petite flèche grise affiche l’ordre de tri : l’orientation vers le bas signifie un ordre décroissant et
une orientation vers le haut un ordre croissant.
Pour trier des colonnes multiples, cliquer sur la première colonne, puis cliquer sur chaque colonne
supplémentaire en maintenant la touche MAJ enfoncée.
Rétablir les paramètres par défaut
Pour annuler toutes les options de tri ou de recherche appliquées à la liste des commandes, cliquer sur la touche
de réinitialisation. Les paramètres par défaut s’appliquent aux colonnes.
Champs personnalisés
Il est possible de créer des filtres afin de faciliter la localisation d’une commande spécifique ou de trier un
ensemble de commandes.
La Liste de commandes rappelle le dernier filtre personnalisé qui a été demandé à l’aide du Constructeur de
filtre. Il est possible d’appliquer à nouveau le filtre directement à partir du menu Disposition.
Les touches Filtre
1. Pour ouvrir le constructeur de filtre, cliquer sur la touche Filtre (1) et ensuite sur la touche
Personnaliser (2).
Figure 42. Ouvrir le constructeur de filtre
1011181FR Rev. A
41
7 Gérer les commandes de lames
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
2. Dans le constructeur de Filtre, il est possible soit de créer un nouveau filtre, soit d’ouvrir un filtre déjà créé
et auparavant enregistré. Après avoir sélectionné ou créé le filtre, cliquer sur la touche Valider. Seuls les
dossiers définis dans le filtre restent dans la Liste de commandes.
Figure 43. Constructeur de filtre
Fonctionnalité
Description
Filtre
Insérer les critères de tri par condition ou par groupe.
ET
Sélectionner un opérateur pour les critères de tri.
<racine>
Définit le début des critères de tri.
Appuyer sur la
touche pour ajouter
une nouvelle
condition
Ajoute des critères de tri au filtre.
Touche de points
de suspension
Répertorie les conditions ou les conditions que l’opérateur peut ajouter
ou supprimer.
Voir
Répertorie les champs de données de lame par lesquels un tri est
possible.
Égal
Liste les opérateurs pouvant être sélectionnés pour rendre le filtre
encore plus spécifique.
ET s’applique aux
conditions
suivantes
Associe les conditions ou les groupes de conditions lorsque les données
sont triées.
Champs vierges
L’opérateur peut saisir des données à trier.
Touche Ouvrir
Chercher et ouvrir les filtres qui ont été enregistrés.
Touche Enregistrer
sous
Enregistrer un filtre.
Touche OK
Accepter les définitions du filtre et fermer le filtre personnalisé.
Touche Annuler
Ignorer les définitions et fermer le filtre personnalisé.
Touche Valider
Appliquer le filtre aux dossiers sélectionnés.
42
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
7 Gérer les commandes de lames
3. Une fois un nouveau filtre créé, cliquer sur Enregistrer sous, entrer un nom pour le filtre, puis cliquer sur
Enregistrer.
4. Cliquer sur la touche OK pour fermer le filtre.
5. Dans le menu Disposition, choisir une autre option comme Commandes des cas imprimés. La grille change
pour afficher une nouvelle classe de dossiers.
6. Pour réutiliser le dernier filtre, ouvrir de nouveau le menu Disposition et sélectionner Personnaliser.
Figure 44. Récupérer un filtre personnalisé
Maintenance des commandes
La liste des commandes propose des options de maintenance permettant de supprimer de la liste des
enregistrements incomplets ou dont la date est dépassée. Étant donné que chaque commande fait l’objet d’un
enregistrement distinct, il est nécessaire de supprimer l’enregistrement, puis d’enregistrer les modifications.
Pour restaurer un enregistrement, il est possible d’annuler les modifications.
Rechercher des commandes
La liste des commandes affichant toutes les commandes actuellement dans le système, il est possible de trier la
liste pour n’afficher que des commandes spécifiques ou d’utiliser la fonction de recherche rapide pour trouver
des commandes.
•
Utiliser les options Disposition et Grouper par pour trier les commandes.
•
Utiliser la fonction Trouver pour rechercher rapidement les commandes.
•
Faire un clic droit sur un en-tête de colonne et sélectionner une option Grouper par pour regrouper les
enregistrements de commande par cette colonne.
Rechercher des commandes par médecin
1. Sous la recherche rapide par valeur, cliquer sur la flèche Field et sélectionner Médecin.
2. Dans le champ Valeur, saisir une ou plusieurs lettres du demandeur, par exemple un nom de pathologiste
ou de médecin. Il n’est pas obligatoire de saisir un nom exact.
3. Le système filtre la liste des commandes et affiche les commandes qui correspondent aux entrées.
1011181FR Rev. A
43
7 Gérer les commandes de lames
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Trier les commandes par étiquettes imprimées
Sous Visualiser, cliquer sur la flèche Disposition et sélectionner Commandes des cas imprimés, puis cliquer sur
la flèche Grouper par et sélectionner Aucun groupement.
La liste des commandes est réorganisée pour afficher les commandes de lames avec les étiquettes des lames
imprimées. Noter que la colonne Marquage affiche une étiquette noire (imprimée).
Trier les commandes par n° de lame
Sous Visualiser, cliquer sur la flèche Disposition e et sélectionner Défaut ? Toutes les données, pas de groupe,
puis cliquer sur la flèche Grouper par et sélectionner N° de lame.
La liste des commandes est regroupée par n° de lame. Un en-tête identifie chaque groupe.
Trier les commandes par état de traitement et protocole
Sous Visualiser, cliquer sur la flèche Disposition et sélectionner Traitement des commandes de cas, puis cliquer
sur la flèche Grouper par et sélectionner Nom du protocole.
La liste des commandes est réorganisée par commandes de lame traitées et par nom de protocole.
Regrouper les commandes par étiquette
Effectuer une des actions suivantes pour sélectionner une option Grouper par :
•
Faire un clic droit sur l’en-tête de la colonne Marquage et sélectionner Regrouper par ce champ.
•
Faire un clic droit sur l’un des en-têtes de la colonne et sélectionner la case Grouper par. Lorsque le
bandeau noir apparaît, glisser et déposer l’en-tête de la colonne Marquage sur celui-ci.
Le système filtre la liste des commandes et regroupe les commandes par type d’étiquette : non généré (gris) et
généré (noir).
Figure 45. Commandes regroupées par étiquette
Fonctionnalité
44
Description
1
Le bandeau affiche l’en-tête de la colonne utilisée pour regrouper les
enregistrements. Glisser et déposer un en-tête de colonne sur le bandeau. La retirer
en la faisant glisser.
2
L’en-tête sépare le premier groupe d’enregistrements d’étiquettes (le groupe non
généré).
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Fonctionnalité
3
7 Gérer les commandes de lames
Description
L’en-tête sépare le deuxième groupe d’enregistrements d’étiquettes (le groupe
généré).
Imprimer les commandes
Il est possible, à partir de la liste des commandes, d’imprimer les rapports, les étiquettes ou les listes de
sélection. Cliquer sur la touche Imprimer et effectuer une des actions suivantes :
•
Sélectionner Grille pour imprimer un rapport de commande.
•
Sélectionner Marquage pour imprimer les étiquettes de lame.
•
Sélection Liste de sélection pour imprimer une liste de sélection de réactifs.
•
Sélectionner Écran pour imprimer une copie d’écran de la liste des commandes.
Visualiser les données de la commande
1. Ouvrir la liste des commandes.
2. Double-cliquer sur une commande pour ouvrir les Détails de commande. Si la commande est en cours
d’exécution sur l’instrument, l’option Protocole est automatiquement sélectionnée. Elle affiche la
progression du protocole de coloration. Cliquer sur Informations sur les lames pour voir les informations
relatives à la commande.
3. Cliquer sur la touche Fermer pour revenir à la liste des commandes.
Créer une nouvelle commande
Saisir les informations relatives à une nouvelle commande de lame. Les informations saisies apparaissent
également sur les étiquettes de lame pouvant être imprimées à partir de la liste des commandes.
1. Ouvrir Liste de commandes, puis cliquer sur la touche Nouvelle commande.
2. Dans Détails de commande, saisir les données de la lame correspondant à la nouvelle commande.
1011181FR Rev. A
45
7 Gérer les commandes de lames
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Figure 46. Détails de commande
Option
Action
Label (Marquage)
Une coche indique qu’une étiquette a été imprimée.
Staining Instrument
(Appareil de coloration)
Après le lancement d’un cycle de coloration, ce champ affiche le nom de
l’instrument.
Slide Position
(Position de la lame)
Après le lancement d’un cycle de coloration, ce champ affiche le numéro
de position de la lame.
State (État)
Indique l’état de la commande de la lame : pending (en attente),
processing (en cours de traitement), completed (terminé), error (erreur).
Par défaut, les nouvelles commandes sont en attente .
Protocol Number
(N° du protocole)
Cliquer sur la touche de recherche et choisir un protocole à partir des
options de Sélectionner un protocole. (Requis)
Protocol Name
(Nom du protocole)
Si le champ n’est pas rempli, choisir un numéro de protocole. Le nom du
protocole apparaît dans ce champ.
Patient Name (Nom du patient)
Saisir le nom et le prénom du patient.
Accession ID, Block ID, Case ID,
Slide ID, Patient ID
(N° d’accès, N° du bloc, N° du
cas, N° de lame, N° de patient)
Saisir un numéro d’identification pour chaque élément. Le numéro
d’identification sera associé à la rubrique pour toutes les étapes du
système.
Institution (Opérateur)
Sélectionner le nom de l’établissement effectuant le test.
Requester (Médecin)
Saisir le nom du pathologiste ou du médecin qui a demandé le test.
Date of Birth
(Date de naissance)
Cliquer sur la flèche et sélectionner une date.
46
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
7 Gérer les commandes de lames
Option
Action
Gender (Sexe)
Entrer le sexe du patient.
Date of Surgery
(Date de l’intervention)
Cliquer sur la flèche et sélectionner une date.
Anatomic Site
(Situation anatomique)
Saisir le site de prélèvement de l’échantillon de tissu du patient.
Surgical Procedure
(Procédure chirurgicale)
Saisir l’intervention chirurgicale associée aux soins du patient.
Consult ID (ID de consultation)
Saisir l’identifiant d’un consultant du cas du patient.
Custom (Personnaliser)
Défini par le directeur du laboratoire et est propre à chaque
établissement.
((
3. Dans Détails de commande, il est possible d’effectuer une des actions suivantes :
•
Pour enregistrer la commande, cliquer sur la touche Enregistrer. La fenêtre Détails de commande se
ferme et la nouvelle commande de lame apparaît dans la liste des commandes. Cliquer sur la touche
Fermer une fois terminé.
•
Pour enregistrer la commande et imprimer l’étiquette de lame, cliquer sur la touche Enregistrer et
Imprimer. La fenêtre Détails de commande se ferme, la nouvelle commande de lame apparaît dans la
liste des commandes et l’étiquette de lame est imprimée.
•
Pour fermer la fenêtre Détails de commande sans enregistrer, cliquer sur la touche Annuler.
Modifier les informations d’une commande
Dans la liste des commandes, il est possible de modifier les données de la commande si cette dernière est en
attente et qu’une étiquette n’a pas été imprimée.
1. Ouvrir la Liste de commande, puis double-cliquer sur une commande.
2. Dans Détails de commande, cliquer sur la touche Informations sur les lames et modifier les informations,
au besoin.
REMARQUE : Les données de la lame ne peuvent pas être modifiées tant que la lame se trouve sur
l’instrument de coloration.
3. Cliquer sur la touche Enregistrer pour confirmer les modifications ou cliquer sur la touche Annuler pour
quitter l’application sans enregistrer les modifications.
4. Cliquer sur la touche Fermer pour revenir à la liste des commandes.
1011181FR Rev. A
47
7 Gérer les commandes de lames
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Créer plusieurs commandes
Utiliser les vues Liste de commandes, Détails de commande et Sélectionner un protocole pour créer plusieurs
commandes, recréer une commande déjà existante et imprimer des étiquettes directement à partir de la liste de
commandes.
Écran de la liste de commandes
Dans la Liste de commandes, la touche Maintenance inclut une option Re-créer. Il est possible de sélectionner
une commande et ensuite de sélectionner Re-créer pour créer de nouvelles commandes grâce aux détails de la
même commande.
Figure 47. Option Re-créer
Écran Détails de commande
L’écran Détails de commande peut accepter plusieurs protocoles.
Figure 48. Détails de commande
Fonctionnalité
48
Description
1
Numéro de protocole. Si un protocole simple est sélectionné, le numéro de protocole
s’affiche. Si des protocoles multiples sont sélectionnés, Protocoles multiples s’affiche.
2
Nom du protocole. Si un seul protocole est sélectionné, son numéro s’affiche. Si plusieurs
protocoles sont sélectionnés, Protocoles multiples s’affiche.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Fonctionnalité
7 Gérer les commandes de lames
Description
3
Fenêtre contextuelle. Arrêter la souris sur les mots « Protocoles multiples » permet d’ouvrir
une fenêtre contextuelle. Celle-ci montre les 10 premiers protocoles sélectionnés et un
résumé de l’écran Sélectionner un protocole.
4
•
Touche Enregistrer. Enregistre les commandes dans la liste de commandes et ferme la
fenêtre Détails de commande.
•
Touche Enregistrer et imprimer. Enregistre les commandes de la liste de commandes,
ferme la fenêtre Détails de commande et imprime les étiquettes des lames.
•
Touche Annuler. Ferme la fenêtre Détails de commande sans enregistrer.
Écran Sélectionner un protocole
Dans la fenêtre Sélectionner un protocole, les fonctions facilitent la sélection des protocoles multiples et la
révision des sélections. En cas de double d’une commande existante, il est possible d’enregistrer les nouvelles
commandes dans la liste de commandes et d’imprimer toutes les étiquettes de lames à la fois.
Il existe deux manières d’accéder à la fenêtre Sélectionner un protocole.
•
Dans la liste de commandes, sélectionner un dossier et ensuite Re-créer à partir de la touche Maintenance.
•
Dans les Détails de commande, cliquer sur la touche N° du protocole.
Figure 49. Sélectionner un protocole
Fonction- Description
nalité
1
Recherche rapide par valeur. Saisir un numéro pour trouver tous les protocoles dont les
noms ou les nombres incluent ce numéro. Effacer le champ, appuyer sur la barre d’ESPACE
ou sélectionner le numéro et appuyer sur la touche SUPPR.
2
Filtres de sélection. Après avoir sélectionné les protocoles, cliquer sur Affichage sélectionné
pour ne visualiser que les protocoles sélectionnés. Pour retourner à la liste complète, cliquer
sur Afficher tous.
1011181FR Rev. A
49
7 Gérer les commandes de lames
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Fonction- Description
nalité
3
N° du protocole et Nom du protocole. Cliquer sur les titres pour trier les protocoles par
numéro ou par nom.
4
Compte de commande. Cliquer sur le champ Compte de commande pour spécifier le
nombre de commandes pour chaque protocole. Il est possible de spécifier n’importe quel
numéro entre 0 et 100. Il est possible de saisir le numéro, de cliquer sur les flèches haut et
bas dans le champ de compte pour augmenter ou diminuer un numéro, ou de double-cliquer
le nom du protocole pour augmenter le numéro d’1 en 1.
5
Résumé. Le champ des protocoles sélectionnés montre le nombre de protocoles
sélectionnés. Le champ Compte de commande montre le nombre total de commandes qui
sera créé à partir des sélections.
6
•
Touche Re-créer des commandes. Activée lorsqu’un compte de commandes est saisi
pour un protocole sélectionné. Enregistre les nouvelles commandes dans la liste de
commandes et ferme la fenêtre Sélectionner un protocole.
•
Touche Re-créer et imprimer les commandes. Activée lorsqu’un compte de commandes
est saisi pour un protocole sélectionné. Enregistre les nouvelles commandes de la liste
de commandes, ferme la fenêtre Sélectionner un protocole et imprime les étiquettes de
lames.
•
Touche Effacer les comptes de commande. Activée lorsqu’un compte de commandes
est saisi pour un protocole sélectionné. Efface tous les comptes de commande, efface le
champ de recherche rapide en valeur et installe le filtre Afficher tous.
•
Touche Sélection complète. Activée lorsque les protocoles sont sélectionnés pour une
nouvelle commande ou modifiés pour une commande existante. Transfère l’information
protocolaire à la fenêtre Détails de commande et ferme le panneau Sélectionner un
protocole.
•
Touche Annuler. Ferme la fenêtre Sélectionner un protocole sans enregistrer
les sélections.
Créer des nouvelles commandes
Lorsqu’il est nécessaire d’exécuter plusieurs protocoles différents pour le même patient, il suffit de saisir les
données de la commande pour toutes les commandes.
1. Dans la liste des commandes, cliquer sur la touche Nouvelle commande. Les panneau Détails de
commande s’ouvre.
2. Saisir les renseignements du patient dans le panneau Détails de commande.
3. Cliquer sur la touche N° du protocole. La fenêtre Sélectionner un protocole s’ouvre. Il est possible de
sélectionner un ou plusieurs protocoles.
4. Pour chaque protocole à sélectionner, cliquer sur le champ Compte de commande et spécifier le nombre de
commandes pour ce protocole. Il est possible de saisir un chiffre de 0 à 100. Le nombre de protocoles
sélectionnés et le nombre total de commandes qui vont être créées apparaissent dans le Résumé dans la
partie inférieure du panneau.
5. Lorsque toutes les sélections sont effectuées, cliquer sur la touche Sélection complète. La fenêtre Détails
de commande revient. Si un seul protocole a été sélectionné, le numéro de protocole et le nom de protocole
s’affichent. Si plusieurs protocoles sont sélectionnés, les mots « Protocoles multiples » s’affichent. L’arrêt
de la souris sur les mots ouvre une fenêtre contextuelle avec les informations sur le protocole.
50
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
7 Gérer les commandes de lames
6. Dans Détails de commande, il est possible d’effectuer une des actions suivantes :
•
Cliquer sur la touche Enregistrer pour enregistrer les commandes et retourner dans la liste
de commandes.
•
Cliquer sur la touche Enregistrer et imprimer pour enregistrer les commandes, imprimer les étiquettes
de lames et retourner dans la liste de commandes.
•
Cliquer sur la touche Annuler pour retourner dans la liste de commandes sans enregistrer les
commandes.
IMPORTANT : Une fois les commandes enregistrées, elles n’apparaissent plus dans le lot.
Chaque commande devient une dossier distinct dans la liste de commandes. Pour une
meilleure utilisation des fonctions de lot, s’assurer que toutes les données de la commande
sont complètes avant de cliquer sur la touche Enregistrer.
Re-créer une commande
Si une commande a été créée et qu’il est nécessaire d’exécuter des protocoles supplémentaires pour le même
patient, il est possible de recréer rapidement la commande pour chaque protocole supplémentaire. La
commande d’origine ne sera pas modifiée.
Figure 50. Re-créer une commande
1. Dans la liste de commandes, sélectionner la commande à copier (1).
2. Dans les touches Actions, cliquer sur la touche Maintenance et sélectionner Re-créer (2). La fenêtre
Sélectionner un protocole s’ouvre.
3. Pour chaque protocole à ajouter, cliquer sur le champ Compte de commande et spécifier le nombre de
commandes à créer pour ce protocole. Le nombre de protocoles sélectionnés et le nombre total de
commandes qui seront créées apparaissent dans le Résumé dans la partie inférieure du panneau. Avant de
continuer, vérifier le résumé et s’assurer que le compte de commandes est correct.
4. Lorsque les sélections sont terminées, il est possible d’effectuer une des actions suivantes :
•
Cliquer sur la touche Re-créer des commandes pour enregistrer les nouveaux dossiers et retourner dans
la liste de commandes.
•
Cliquer sur la touche Re-créer et imprimer les commandes pour enregistrer les nouveaux dossiers,
imprimer les étiquettes de lames et retourner dans la liste de commandes.
•
Cliquer sur la touche Effacer les comptes de commande pour remettre à zéro toutes les commandes,
effacer la recherche rapide par option et installer le filtre Afficher tous.
•
Cliquer sur la touche Annuler pour fermer la fenêtre Sélectionner un protocole sans enregistrer.
1011181FR Rev. A
51
7 Gérer les commandes de lames
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Modifier une commande
Pour modifier une commande existante, double-cliquer sur le fichier dans la liste de commandes. La nouvelle
fenêtre Détails de commande s’ouvre sans la colonne Compte de commande. Il est possible de modifier les
renseignements du patient ou de sélectionner un protocole différent. Cliquer sur la touche Enregistrer pour
enregistrer les modifications. Cliquer sur la touche Annuler pour sortir de la fenêtre Détails de commande
sans enregistrer.
Supprimer une commande
1. Ouvrir Liste de commandes et sélectionner la commande à supprimer. Pour sélectionner plusieurs
commandes, utiliser CTRL clic.
2. Cliquer sur la touche Maintenance, puis sélectionner Supprimer. La commande est supprimée de la liste.
3. Pour enregistrer les modifications, cliquer sur la touche Enregistrer. Pour annuler la suppression, cliquer
sur la touche Annuler.
Imprimer les rapports et les étiquettes
L’application permet d’imprimer les rapports, les étiquettes de lames, une liste de sélection de réactifs pour un
cycle de coloration, ou un écran à l’aide de la touche Imprimante dans Liste de commandes.
Imprimer un rapport de commandes
1. Ouvrir la liste des commandes.
2. Dans Liste de commandes, sélectionner une ou plusieurs commandes à inclure dans le rapport. Pour
sélectionner plusieurs commandes de manière individuelle, effectuer un CTRL clic sur chaque commande.
Pour sélectionner un groupe de commandes, effectuer un MAJ clic sur la première et la dernière
commande du groupe.
3. Cliquer sur la touche Imprimante et sélectionner Grille, Liste de sélection ou Écran.
4. Le système affiche un message demandant de confirmer l’impression d’une liste de commandes. Cliquer
sur la touche Oui pour imprimer les commandes sélectionnées. Cliquer sur la touche Non pour imprimer
toutes les commandes. Cliquer sur la touche Annuler pour quitter les options d’impression.
5. Une fenêtre Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer.
Cliquer sur la touche Imprimante pour imprimer le rapport. Une fois terminé, cliquer sur la touche Fermer.
Figure 51. Aperçu avant impression de la grille des commandes
52
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
7 Gérer les commandes de lames
Imprimer ou réimprimer les étiquettes des lames
Les étiquettes des lames sont imprimées à l’aide du modèle d’étiquette par défaut, défini dans SLS. Il est
possible de réimprimer une étiquette qui a été mal imprimée ou endommagée.
1. S’assurer que l’imprimante des étiquettes est branchée à l’ordinateur, qu’elle est allumée et qu’elle
contient une quantité suffisante d’étiquettes.
2. Ouvrir la liste des commandes.
3. Sélectionner une ou plusieurs commandes devant être étiquetées ou ré-étiquetées. Pour sélectionner
plusieurs commandes de manière individuelle, effectuer un CTRL clic sur chaque commande. Pour
sélectionner un groupe de commandes, effectuer un MAJ clic sur la première et la dernière commande
du groupe.
4. Cliquer sur la touche Imprimante et sélectionner Marquage. Un message de confirmation apparaît. Cliquer
sur la touche Oui pour imprimer les étiquettes. Cliquer sur la touche Non pour quitter les options
d’impression.
1011181FR Rev. A
53
7 Gérer les commandes de lames
54
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
8
Travailler avec les protocoles
À propos des protocoles de coloration
Il est possible d’automatiser des procédures de coloration spéciale en définissant un protocole. Au cours d’un
cycle de coloration, les protocoles comprennent l’utilisation d’étapes de prétraitement, d’application de réactif
et de contre-coloration. Il est possible de personnaliser les protocoles de coloration spéciale pour le laboratoire
et de les modifier au besoin.
Option de protocoles de l’instrument
Le système BenchMark Special Stains et les systèmes BenchMark ULTRA de coloration avancée emploient
des protocoles différents. Si les deux types d’instruments sont reliés à l’ordinateur hôte, il est possible cliquer
sur une touche pour spécifier le type de protocole à afficher. Les touches sont disponibles sur tous les
emplacements de sélection des protocoles, y compris de la fenêtre de sélection des étiquettes de lames SLS, des
fenêtres de protocoles de sélection de liste de commande, ainsi que de toutes les fenêtres de protocoles. (Dans
les fenêtres Protocoles, les touches sont masquées sauf si les deux types d’instruments sont configurés.)
Figure 52. Liste de protocoles par type d’instrument
Cliquer sur la touche qui correspond aux protocoles de l’instrument souhaité, puis sélectionner une option de
protocole.
1011181FR Rev. A
55
8 Travailler avec les protocoles
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Options de protocole sélectionnables
Lors de la création ou de la mise à jour de protocoles, l’Éditeur de protocole fournit des indicateurs visuels qui
permettent d’identifier les étapes terminées du protocole ou celles qui nécessitent des options sélectionnables à
renseigner. Un protocole peut être enregistré lorsque toutes les options sélectionnées sont renseignées, comme
indiqué par une coche verte sur la gauche de l’étape du protocole.
Figure 53. Options de protocole sélectionnables
Indicateur d’étape du
protocole
Signification
1 Case à cocher verte
L’étape du protocole est terminée et le protocole peut être enregistré.
2 Croix rouge
L’étape du protocole comporte des options sélectionnables qui ne sont
pas renseignées.
3 Texte en bleu souligné
Une option sélectionnable qui peut être cliquée et renseignée avec une
valeur spécifique.
Fenêtres de protocoles
L’écran Créer / Modifier des protocoles affiche une fenêtre contextuelle ou une vue barre latérale affichant les
options de protocole (temps d’incubation, température, type de réactifs, etc.) pour l’étape du protocole. Un clic
de souris sur une option de protocole active une fenêtre contextuelle qui répertorie les entrées disponibles de
l’option. La fenêtre contextuelle est la vue par défaut.
56
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
8 Travailler avec les protocoles
Utilisation de la fenêtre contextuelle de sélection
1. Dans l’Éditeur de protocole, cliquer sur une
option de protocole soulignée en bleu.
2. Une fenêtre contextuelle s’affiche avec une liste
d’entrées disponibles pour l’option de protocole.
•
Cliquer sur une entrée pour la sélectionner.
•
Pour changer une sélection dans la fenêtre
contextuelle, cliquer sur une autre entrée
Figure 54. Fenêtre contextuelle de la sélection du
protocole
3. Si la fenêtre contextuelle comporte plusieurs options qui ne sont pas visibles à un moment donné,
la fonction Trouver permettra de rechercher dans la case par mot-clé.
•
Dans la case Trouver, taper les premiers caractères d’un mot, puis appuyer sur Entrée. Le curseur
surligne l’occurrence suivante du mot.
Figure 55. Recherche par mot-clé dans la fenêtre contextuelle
4. Une fois sélection faite, cliquer sur OK pour revenir à l’écran Éditeur du protocole.
1011181FR Rev. A
57
8 Travailler avec les protocoles
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Pour utiliser la vue à barre latérale au lieu de la fenêtre contextuelle
•
Cliquer sur la case à cocher à côté de la touche Effacer. Les sélections de protocole s’affichent à la droite
du protocole principal sans faire masquer l’Éditeur de protocole. La fonction Trouver dans la vue à barre
latérale fonctionne de la même manière que celle décrite précédemment.
Figure 56. Vue à barre latérale des sélections de protocole
Comment filtrer les protocoles
L’Éditeur de protocole permet, grâce à d’autres options de filtre, d’effectuer des recherches accélérées par
l’intermédiaire de la bibliothèque de protocoles ou de recherche de protocoles par mot-clé. La fonction Filtre
de protocole permet d’accélérer les recherches dans cinq mille protocoles en filtrant les protocoles ne
répondant pas aux critères.
•
Dans Recherche rapide de protocole, dans la case Trouver, taper les premiers caractères d’un mot ou
d’un nombre à rechercher. La zone de liste affiche uniquement les protocoles contenant les critères
de recherche.
Figure 57. Recherche rapide de protocole dans l’Éditeur de protocole
58
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
8 Travailler avec les protocoles
Comment effectuer une recherche d’étapes du protocole par mot-clé
Utiliser la case Trouver pour effectuer une rechercher par mot clé des étapes du protocole. Une case Trouver
est désormais comprise dans le champ Protocole et dans le champ de sélections de protocoles.
•
Dans la case Trouver, taper les premiers caractères d’un mot ou d’un nombre à rechercher. Le curseur
surligne l’occurrence suivante du mot dans le protocole. Noter que la case Trouver ne cherche les éléments
que lorsqu’ils sont visibles à l’écran.
Figure 58. Fonctionnalité de recherche de protocole par mot-clé
Fonctionnalité
Fonction
1
La fonction Trouver souligne le mot ou le chiffre recherché.
2
Cliquer sur la touche Trouver suivant pour trouver la prochaine occurrence du mot ou du
nombre.
3
Cliquer sur la touche Rechercher précédent pour trouver l’occurrence précédente du mot ou
du nombre.
4
Cliquer sur Rétablir la valeur par défaut pour supprimer les entrées dans la case Trouver.
Comment imprimer à partir de l’éditeur de protocole
Il est possible d’imprimer le rapport de synthèse ou augmenté du protocole à partir de l’Éditeur de protocole.
1. Dans l’Éditeur de protocole, surligner le protocole.
2. Cliquer sur l’icône d’impression au haut de l’écran. La boîte de dialogue Imprimer le rapport de protocole
s’ouvre.
3. Cliquer sur l’onglet Protocole complet ou Protocole résumé, puis sélectionner un protocole dans la liste.
Pour sélectionner plus d’un protocole à la fois, maintenir la touche CTRL enfoncée, puis cliquer sur
chaque protocole. La sélection de plusieurs protocoles est particulièrement utile lorsqu’un résumé du
protocole doit être imprimé.
REMARQUE : Le rapport Protocole complet mentionne toutes les données d’un protocole
incluant les étapes, les réactifs et les actions effectuées par l’instrument. Ce rapport peut
inclure de nombreuses pages.
1011181FR Rev. A
59
8 Travailler avec les protocoles
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
4. Cliquer sur la touche Imprimer.
Figure 59. Imprimer un protocole à partir de l’Éditeur de protocole
Utilisation de la fonction Zoom
La fonction Zoom permet d’augmenter ou diminuer la taille de la police de l’Éditeur de protocole.
•
Cliquer sur les flèches vers le haut ou vers le bas sur la touche de réglage pour augmenter ou diminuer la
taille de la police du protocole. Il est possible d’agrandir la police de 6 à 20 points.
Figure 60. Éditeur de protocole avec la fonction Zoom
Défilement avec la molette de la souris
La molette de la souris est maintenant activée pour permettre le défilement vers le haut ou vers le bas dans
l’écran de protocole complet sans avoir à repositionner la souris sur la barre de défilement.
60
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
8 Travailler avec les protocoles
Créer et imprimer un protocole
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles, puis sur Créer / Modifier des protocoles.
2. Dans la liste déroulante Procédure, cliquer sur la flèche de liste déroulante pour sélectionner une
coloration spéciale.
Figure 61. Créer un protocole
3. Exécuter une des actions suivantes :
•
Cocher la case située à côté d’une étape pour l’ajouter ou la retirer du protocole.
•
Cliquer sur une option soulignée en bleu, puis renseigner ou modifier une entrée.
4. Cliquer sur la touche Enregistrer sous. La boîte de dialogue Sauvegarder le protocole s’affiche.
Figure 62. Sauvegarder le protocole
5. Exécuter une des actions suivantes :
•
Taper le nom du protocole dans la case Protocole
•
Taper ou sélectionner un numéro dans la case N° du protocole. Lors de la sélection d’un numéro de
protocole, choisir un numéro sans astérisque. Un astérisque indique que le numéro a déjà été attribué
à un protocole.
REMARQUE : Dans la case N° du protocole, taper un numéro de protocole pour afficher
ce dernier. Par exemple, si le laboratoire assigne des colorations argent aux numéros de
protocole 300 à 399, il est possible de taper 320, et la liste commencera à partir de 320.
Le nombre de la liste augmente à chaque chiffre saisi. Par exemple, la saisie de 2 fait
accéder au deuxième numéro de la liste. La saisie d’un autre 2 fait accéder au nombre 22
et ainsi de suite. Il est toujours possible d’utiliser le menu déroulant pour monter et
descendre à n’importe point de la liste. Utiliser la touche de retour arrière pour effacer le
dernier chiffre saisi.
6. Cliquer sur la touche Enregistrer. Pour quitter sans enregistrer le protocole, cliquer sur la touche Annuler.
1011181FR Rev. A
61
8 Travailler avec les protocoles
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
7. Une fois le protocole enregistré, cliquer sur la touche Imprimer pour imprimer un rapport de protocole. Les
options Imprimer s’affichent.
Figure 63. Options d’un rapport sur un protocole
8. Cliquer sur l’onglet Protocole complet pour imprimer un rapport détaillé ou sur l’onglet Protocole résumé
pour imprimer un rapport bref.
9. Dans Sélectionner la procédure, sélectionner une procédure de coloration spéciale à partir de la liste
déroulante.
10. Cliquer sur la touche Imprimer pour ouvrir le rapport dans Aperçu avant impression. Cliquer sur le bouton
de l’imprimante pour imprimer le rapport sur l’imprimante par défaut.
Modifier un protocole
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles, puis sur Créer / Modifier des protocoles. L’Éditeur
de protocole s’affiche.
2. Dans la liste déroulante Procédure, cliquer sur la flèche de liste déroulante pour sélectionner une coloration
spéciale ou bien dans Recherche rapide de protocole, taper un nom de protocole dans la case Trouver pour
rechercher une procédure.
3. Modifier le protocole en ajoutant ou en supprimant des options. Cocher la case située à côté d’une étape
pour l’ajouter ou la retirer du protocole. Cliquer sur le lien pour sélectionner une option.
4. Lorsque les modifications sont terminées, effectuer une des opérations suivantes :
•
Cliquer sur la touche Enregistrer pour enregistrer le protocole sous le nom et le numéro actuel du
protocole.
•
Cliquer sur la touche Enregistrer sous pour enregistrer le protocole sous un nom et un numéro nouveau.
•
Cliquer sur la touche Effacer pour effacer les changements effectués.
REMARQUE : Il est également possible d’imprimer un rapport de protocole tel que décrit
dans la section Créer et imprimer un protocole ci-dessus. Cependant, seuls les utilisateurs
à qui a été attribué le privilège Imprimer les rapports de protocole ont accès au bouton
Imprimer dans l’Éditeur de protocole.
62
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
8 Travailler avec les protocoles
Supprimer un protocole
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles, puis sur Gestion des protocoles.
2. Dans Protocole(s), cliquer sur un protocole pour le sélectionner. Pour sélectionner plusieurs protocoles,
effectuer un CTRL clic sur chaque protocole.
3. Cliquer sur la touche Supprimer. Le système affiche un message demandant la confirmation
des suppressions.
Afficher les définitions d’un protocole
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles, puis sur Visualiser les protocoles.
2. Dans la fenêtre Sélectionner un protocole, cliquer sur Nom ou Numéro pour rechercher un protocole,
puis sélectionner un protocole dans la liste déroulante. La définition du protocole apparaît sous la fenêtre
de sélection.
Figure 64. Visualiser les protocoles
Imprimer les étapes et les détails d’un protocole
Le rapport Protocole résumé est un rapport bref illustrant les étapes et les réactifs du protocole. Le rapport
Protocole complet mentionne toutes les données d’un protocole incluant les étapes, les réactifs et les actions
effectuées par l’instrument. Ce rapport peut inclure de nombreuses pages.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles. Les options des protocoles s’affichent.
2. Cliquer sur Imprimer les protocoles, puis sur l’onglet Protocole résumé pour imprimer un rapport bref ou
sur l’onglet Protocole complet pour imprimer un rapport détaillé.
Figure 65. Configurer un rapport de protocole
3. Dans Sélectionner la procédure, sélectionner une procédure de coloration spéciale à partir de la liste
déroulante.
1011181FR Rev. A
63
8 Travailler avec les protocoles
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
4. Dans Sélectionner un protocole, cliquer sur un protocole pour le sélectionner. Pour sélectionner plusieurs
protocoles, effectuer un CTRL clic sur chaque protocole.
5. Cliquer sur la touche Imprimer. Le rapport s’ouvre dans Aperçu avant impression. Cliquer sur la touche
Imprimante pour imprimer le rapport. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche
Fermer.
Imprimer un rapport d’utilisation d’un protocole
Le rapport Protocol Usage (utilisation d’un protocole) indique le nombre des lames traitées à l’aide d’un
protocole particulier dans une période de temps spécifique.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles, puis sur Imprimer l’utilisation du protocole. Les
options Imprimer l’utilisation du protocole s’affichent.
Figure 66. Imprimer un rapport d’utilisation d’un protocole
2. Dans Sélectionner un protocole, cliquer sur un protocole pour le sélectionner. Pour sélectionner plusieurs
protocoles, effectuer un CTRL clic sur chaque protocole.
3. Dans Intervalle de temps, cliquer sur Dates disponibles pour imprimer toutes les dates auxquelles le
protocole a été utilisé. Pour spécifier une période différente, cliquer sur un autre item de la liste ou sur
Personnaliser, puis saisir la date de Début et la Date finale (ou cliquer sur l’icône du calendrier pour
sélectionner une date de début ou de fin).
4. Cliquer sur la touche Imprimer. Le rapport s’ouvre dans Aperçu avant impression. Cliquer sur la touche
Imprimante pour imprimer le rapport. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche
Fermer.
64
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
9
Travailler avec des étiquettes de lames
ATTENTION : Manipuler les lames avec précaution pour éviter les blessures. Prendre
les précautions universelles pour éviter une exposition aux pathogènes transmissible
par le sang.
À propos des étiquettes des lames
1) En utilisant des polices de caractère de petite taille,
il est possible d’insérer un nombre maximum de
17 caractères, au choix, dans cette ligne.
2) Cette section de l’étiquette est utilisée par le système
pour l’insertion de numéro du protocole et du codebarres.
Figure 67. Composants d’une
étiquette de lame
3) Les trois dernières lignes composées de 17 caractères
chacune peuvent être personnalisées. Chaque champ
peut être divisé en deux champs de 8 caractères
chacun. Dans cet exemple, le dernier champ est
fractionné.
Les étiquettes de lames sont imprimées en utilisant le logiciel SLS.
Toutes les étiquettes des lames doivent comporter un code-barres et un nom de protocole. D’autres
informations peuvent être ajoutées au reste de l’étiquette en fonction des besoins.
Deux tailles de police sont fournies : petite et grande. Les caractères en grande taille de police ne peuvent être
imprimés sur la ligne située au-dessus du code-barres de la figure. Le nombre maximum de caractères pour
chaque police est mentionné dans le tableau ci-dessous.
Petite taille
de police
Grande taille
de police
Caractères par ligne unique
17
15
Caractères par demi-ligne de
2 colonnes
8
7
Lignes au-dessus du code-barres
1
0
Lignes au-dessous du code-barres
3
3
Les dates affichées dans les champs fractionnés (en deux) sont affichées sans séparation, par exemple,
« 8 fév. 2000 » est imprimée « 080200 » sur l’étiquette, même si le modèle le spécifie différemment.
1011181FR Rev. A
65
9 Travailler avec des étiquettes de lames
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Manipulation des étiquettes
•
Stocker les étiquettes entre 21 °C et 32 °C (70-90 °F).
•
Les étiquettes peuvent être appliquées préalablement au déparaffinage avec des solvants.
•
Les étiquettes doivent être appliquées après la cuisson ou le traitement aux microondes.
•
Veiller à ce que l’étiquette ne dépasse pas du bord de la lame.
•
Des informations peuvent être écrites à la main sur l’étiquette à l’aide d’un crayon marqueur permanent à
pointe fine. Ne pas écrire sur le rabat transparent.
•
Ne pas découper la section du numéro du lot de l’étiquette. Veiller à ce que la section du numéro du lot soit
solidement fixée à la lame.
•
Limiter l’exposition du xylène à la durée minimale nécessaire au traitement optimal du tissu (15 minutes
maximum).
•
Ne pas laisser le couvre-objet recouvrir l’étiquette. Le couvre-objet n’adhérera pas et finira par tomber. La
plupart des longueurs des couvre-objets automatisés sont réglables. Consulter le manuel d’utilisation ou
contacter le fabricant pour obtenir plus d’informations.
Créer une étiquette de lame
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette et le logiciel SLS démarre.
2. Cliquer sur l’onglet Protocoles. La page Sélectionner des étiquettes s’affiche.
Figure 68. Créer une étiquette de lame
3. Sélectionner le modèle d’étiquette et les protocoles.
Option
Action
Type d’étiquette
Cliquer sur BenchMark Special Stains.
Sélectionner un
format
Le modèle d’étiquette par défaut s’affiche. Pour utiliser un modèle différent, cliquer
sur la flèche de liste déroulante et sélectionner un autre modèle d’étiquette.
66
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
9 Travailler avec des étiquettes de lames
Option
Action
Liste des
protocoles
Pour chaque étiquette à imprimer, cliquer sur un protocole. Pour sélectionner
plusieurs protocoles, utiliser CTRL clic.
Copies
Entrer le nombre de copies à imprimer pour le protocole sélectionné.
4. Cliquer sur le bouton Ajouter. Les protocoles sélectionnés apparaissent dans la liste de l’étiquette ou des
étiquettes à imprimer. Pour supprimer un protocole de la liste, le sélectionner, puis cliquer sur la touche
Enlever.
5. Cliquer sur la touche Fermer/Imprimer. La fenêtre du logiciel d’étiquetage des lames (SLS) de VENTANA
s’ouvre.
Figure 69. Saisir le texte de l’étiquette de lame
6. Saisir le numéro d’accès et le texte devant apparaître sur l’étiquette, puis cliquer sur la touche Imprimer.
L’étiquette suivante se déplace en haut de la liste. Continuer à saisir le texte et à imprimer chaque étiquette
jusqu’à ce que la liste soit vide.
Créer un lot d’étiquettes de lames
Une liste d’étiquettes dénommée panel peut être créée et stockée dans l’ordinateur. Le panel peut ensuite être
renommé pour imprimer les étiquettes.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette. Le logiciel SLS démarre.
2. Cliquer sur la touche Protocoles. La page Sélectionner des étiquettes s’affiche.
3. Sélectionner le modèle d’étiquette et les protocoles correspondant au lot.
Option
Action
Type d’étiquette
Cliquer sur BenchMark Special Stains.
Sélectionner un
format
Le modèle d’étiquette par défaut s’affiche. Pour utiliser un modèle différent,
cliquer sur la flèche de liste déroulante et sélectionner un autre modèle.
1011181FR Rev. A
67
9 Travailler avec des étiquettes de lames
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Option
Action
Liste des
protocoles
Sélectionner le protocole souhaité pour le lot.
Copies
Entrer le nombre de copies à imprimer pour le protocole sélectionné.
4. Cliquer sur la touche Enregistrer en tant que panel. La boîte de dialogue Saisir un nom pour ce panel
apparaît. Saisir un nom pour le lot, puis cliquer sur la touche Enregistrer.
5. Pour imprimer les étiquettes, cliquer sur la touche Fermer/Imprimer. Pour quitter les options Sélectionner
des étiquettes, cliquer sur la touche Effacer, puis sur Fermer/Imprimer.
Imprimer un lot d’étiquettes de lames
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette. Le logiciel SLS démarre.
2. Cliquer sur la touche Protocoles. La page Sélectionner des étiquettes s’affiche.
3. Cliquer sur l’onglet Panels.
4. Sélectionner le nom du lot à imprimer, puis cliquer sur la touche Ajouter.
5. Pour imprimer les étiquettes, cliquer sur la touche Fermer/Imprimer. Le logiciel SLS démarre.
6. Saisir le numéro d’accès et le texte devant apparaître sur l’étiquette, puis cliquer sur la touche Imprimer.
L’étiquette suivante se déplace en haut de la liste. Continuer à saisir le texte et à imprimer chaque étiquette
jusqu’à ce que la liste soit vide.
REMARQUE : Si des étiquettes de lames à imprimer ont été sélectionnées et que le
logiciel SLS est fermé sans les imprimer, les étiquettes restent sélectionnées jusqu’à ce
que ce qu’elles soient imprimées, supprimées ou effacées, ou alors que le logiciel SLS
soit fermé. Si les touches Annuler ou Fermer sont cliquées et le logiciel SLS fermé, les
étiquettes continueront d’être sélectionnées lors du retour sur SLS.
Supprimer une étiquette de la liste d’impression
Pour ne pas imprimer d’étiquette, il convient de la retirer de la liste d’impression.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette, puis sur la touche Protocoles dans SLS.
2. Dans la liste des étiquettes à imprimer, cliquer sur l’étiquette, puis sur la touche Enlever.
Annuler l’impression d’une étiquette de lame
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette, puis sur la touche Protocoles dans SLS.
2. Cliquer sur la touche Annuler pour arrêter l’impression. Le système retourne aux options SLS, mais les
étiquettes sont toujours visibles. Exécuter une des actions suivantes :
Option
Action
Touche Protocoles
Cliquer sur cette touche pour accéder aux options de sélection des
étiquettes de lames.
68
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
9 Travailler avec des étiquettes de lames
Option
Action
Touche Effacer
l’étiquette
Cliquer sur cette touche pour supprimer l’étiquette en surbrillance de la
liste. Le système envoie un message demandant la confirmation de la
suppression de l’étiquette.
Touche Effacer
Cliquer sur cette touche pour effacer toutes les étiquettes de la liste et
annuler l’impression. Le système envoie un message demandant la
confirmation de la suppression de toutes les étiquettes de la liste.
Touche Imprimer
Cliquer sur cette touche pour revenir au logiciel SLS et continuer
l’impression des étiquettes de lames.
Touche Fermer
Cliquer sur cette touche pour annuler l’impression.
Appliquer une étiquette de lame
1. Après avoir imprimé l’étiquette, la détacher
précautionneusement.
2. Pousser le rabat transparent (1) sur l’étiquette pour
fermer hermétiquement le côté imprimé.
3. Décoller l’étiquette (2) de son support (3).
Figure 70. Appliquer une étiquette de lame
4. Appliquer l’étiquette sur le côté dépoli de la lame.
S’assurer de l’absence de bulles d’air.
Réimprimer des étiquettes sur les lames
REMARQUE : Pour afficher l’historique des étiquettes et des étiquettes de réimpression,
indiquer le nombre de jours de stockage des étiquettes dans le système. Voir Spécifier les
Options SLS à la page 200.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette. Le logiciel SLS démarre.
2. Cliquer sur la touche Protocoles. La page Sélectionner des étiquettes s’affiche.
1011181FR Rev. A
69
9 Travailler avec des étiquettes de lames
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
3. Cliquer sur l’onglet Historique.
Figure 71. Réimprimer des étiquettes sur les lames
4. Sélectionner les étiquettes à réimprimer, puis cliquer sur la touche Ajouter.
5. Pour imprimer les étiquettes, cliquer sur la touche Fermer/Imprimer. Les options Sélectionner des
étiquettes s’affichent.
6. Saisir le numéro d’accès et le texte devant apparaître sur l’étiquette, puis cliquer sur la touche Imprimer.
L’étiquette suivante se déplace en haut de la liste. Continuer à saisir le texte et à imprimer chaque étiquette
jusqu’à ce que la liste soit vide.
Imprimer les étiquettes de lames à partir de la liste des commandes
L’application permet d’imprimer les étiquettes de lames pour les commandes figurant dans la liste des
commandes. Les étiquettes des lames sont imprimées à l’aide du modèle d’étiquette par défaut, défini
dans SLS.
REMARQUE : Avant d’imprimer une étiquette, s’assurer que l’imprimante des étiquettes
est raccordée à l’ordinateur, qu’elle est allumée et qu’elle contient une quantité suffisante
d’étiquettes.
1. Cliquer sur l’icône Commandes dans Navigation globale.
2. Dans la liste des commandes, sélectionner une ou plusieurs commandes nécessitant des étiquettes. Pour
sélectionner plusieurs commandes de manière individuelle, effectuer un CTRL clic sur chaque commande.
Pour sélectionner un groupe de commandes, effectuer un MAJ clic sur le groupe.
3. Cliquer sur la touche Imprimante et sélectionner Marquage dans la liste des options d’impression.
4. Le système envoie un message demandant la confirmation de l’impression des étiquettes sélectionnées.
Cliquer sur la touche Oui pour imprimer les étiquettes correspondant aux commandes sélectionnées.
Cliquer sur la touche Non pour quitter les options d’impression.
70
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
9 Travailler avec des étiquettes de lames
Imprimer les étiquettes de lames à partir du panneau Détails de
commande
Il est possible d’imprimer des étiquettes de lames lors de l’enregistrement d’une nouvelle commande. Dans le
panneau Détails de commande, entrer les détails de la commande et cliquer sur les touches Enregistrer et
Imprimer pour enregistrer la commande et imprimer des étiquettes de lames.
Modifier les informations sur une étiquette
Dans la liste des commandes, il est possible de modifier les données de l’étiquette si cette dernière est en
attente et qu’elle n’a pas été imprimée.
1. Cliquer sur l’icône Commandes dans Navigation globale. La liste des commandes s’affiche.
2. Double-cliquer sur une commande. Les données de la commande s’affichent.
3. Cliquer sur la touche Informations sur les lames et modifier les informations au besoin.
REMARQUE : Si une lame est introduite dans l’instrument, le texte enregistré dans
Informations sur les lames est grisé et ne peut être modifié.
4. Cliquer sur la touche Enregistrer pour confirmer les modifications. Cliquer sur la touche Fermer pour
revenir à la liste des commandes.
Modifier la sélection du protocole de cas
Si les mots de passe de connexion sont activés, seuls les utilisateurs autorisés peuvent modifier le protocole de
cas une fois l’étiquette imprimée. Option de configuration — Modifier le protocole de cas après l’étiquetage —
permet d’assigner ce privilège. Suivre les étapes ci-dessous pour accorder ce privilège.
1. Cliquez sur la touche Configurer dans l’écran d’accueil.
2. Dans la fenêtre Configurer, cliquer sur Configurer les utilisateurs.
3. Sélectionner un nom dans la liste Nom d’utilisateur.
4. Dans la colonne Privilèges, sélectionner Modifier le protocole de cas après l’étiquetage.
5. Cliquer sur la touche Enregistrer.
1011181FR Rev. A
71
9 Travailler avec des étiquettes de lames
72
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE 10
Travailler avec les lames
ATTENTION : Manipuler les lames avec précaution pour éviter les blessures. Prendre
les précautions universelles pour éviter une exposition aux pathogènes transmissible par
le sang.
À propos des lames
Le carrousel de lames peut contenir jusqu’à 20 lames, qui peuvent être installées dans n’importe quel ordre.
En cas de problèmes pendant un cycle, les indicateurs d’état de la lame de la barre d’instrument s’allument en
rouge et des messages d’erreur s’affichent dans le Communicateur. Lorsque les problèmes sont corrigés et que
les messages sont acquittés, le cycle redémarre.
Chaque lame porte une étiquette à code-barres qui indique au logiciel de l’appareil quel protocole appliquer
à la lame à un endroit donné du carrousel.
•
Les emplacements du carrousel de lames sont numérotés de 1 à 20.
•
Les numéros gravés sont visibles dans les guides de lames.
1011181FR Rév. A
73
10 Travailler avec les lames
Manuel de l’opérateur du BenchMark Special Stains
Introduire et retirer les lames
Introduire une lame sur le carrousel de lames
1. Soulever le capot de l’instrument pour accéder au carrousel
des lames.
ATTENTION : Lorsque le capot de
l’instrument est ouvert, les surfaces des
lames et le coussinet peuvent être chauds.
Figure 72. Soulever le capot de l’instrument
2. Faire tourner manuellement le carrousel des lames à la
position souhaitée des lames.
3. Positionner les lames sur le coussinet thermique avec
l’étiquette orientée vers le haut et vers l’extérieur.
4. Chaque extrémité de la lame est maintenue en position par
de petits montants.
5. Secouer la lame et l’enfoncer pour vérifier qu’elle est bien
en place sur le coussinet thermique de lame, puis relâcher
le guide.
Figure 73. Lame calée
6. Fermer le capot de l’instrument.
Retirer une lame du carrousel de lames
1. Soulever le capot de l’instrument pour accéder au carrousel
des lames.
2. Appuyer doucement sur l’extrémité pourvue de l’étiquette
de la lame. L’autre extrémité se lève.
3. Soulever la lame hors du carrousel de lame.
4. Fermer le capot de l’instrument.
Figure 74. Retirer une lame
74
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du BenchMark Special Stains
10 Travailler avec les lames
Surveiller les lames
État de la barre d’instrument
Un indicateur d’état de la lame s’affiche dans la barre d’instrument, dans tous les écrans du logiciel.
Figure 75. Indicateur d’état de la barre d’instrument
Gris
Vert
Jaune
Rouge
Aucune alimentation
à l’instrument ou
l’instrument n’est pas
sous tension.
L’instrument est prêt
ou au repos.
Les lames sont en
cours de traitement.
Erreur survenue dans
la lame ou action
requise.
Départ différé
Il est possible de différer le cycle de coloration jusqu’à 72 heures, de configurer une heure de début future ou
de spécifier l’heure de fin du cycle de coloration. Il est toujours possible de charger les flacons de réactifs et les
lames sur l’instrument lors d’un cycle différé, le système appliquera alors une lame couvre-objet liquide une
fois le cycle terminé.
1. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur Démarrer. La liste de vérifications avant le démarrage du cycle
s’affiche.
IMPORTANT : Avant le lancement du cycle, vérifier que le conteneur à déchets est en
place, le bouchon de rejet fixé et le capot de l’instrument abaissé.
2. Dans Vérifications avant le démarrage du cycle, cliquer sur chaque case, taper le nombre de lames
chargées sur le carrousel de lames, puis cocher la case Départ différé. Des options supplémentaires de
configuration du départ différé s’affichent.
Figure 76. Options de départ différé
3. Exécuter une des actions suivantes :
•
Sélectionner l’heure de départ ou l’heure de fin souhaitée.
•
Dans Jour, choisir le jour de départ ou de fin du cycle.
1011181FR Rév. A
75
10 Travailler avec les lames
•
Manuel de l’opérateur du BenchMark Special Stains
Dans Heure, cliquer sur les flèches pour régler l’heure de départ ou de fin du cycle.
4. Cliquer sur le bouton Démarrer le cycle. Le logiciel calcule l’heure de démarrage différée et l’affiche dans
la barre de l’instrument et dans l’écran de l’instrument.
Figure 77. Départ différé dans la barre d’instrument
Visualiser les données de la lame
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument.
2. Dans l’écran Instrument, pointer le curseur de la souris sur une image de lame. Une fenêtre contextuelle
affiche les informations sur la lame.
Figure 78. Fenêtre contextuelle de la lame
3. Double-cliquer sur la lame pour afficher les données de celle-ci. L’écran Détails de commandeInformations sur les lames s’affiche.
Figure 79. Détails de commande-Informations sur les lames
76
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du BenchMark Special Stains
10 Travailler avec les lames
4. Dans Détails de commande, cliquer sur la touche Protocoles. Lorsqu’une lame est en cours de traitement,
les informations du protocole indiquent les étapes du protocole de la lame, y compris l’heure à laquelle
chaque étape est exécutée ainsi que sa durée. Chaque étape est représentée par une barre qui se remplit de
bleu pour indiquer la progression. La barre de défilement à droite permet de parcourir la liste des étapes.
Figure 80. Détails de commande-Protocole de la lame
5. Pour revenir à l’écran de l’instrument, cliquer sur la touche rouge Fermer située en haut à droite de l’écran.
Durée de traitement de la lame
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument.
2. Dans l’écran de l’instrument, le temps estimé du cycle complet est affiché.
3. Pointer le curseur de la souris sur une lame pour afficher les informations dans une fenêtre contextuelle.
Double-cliquer sur une lame pour ouvrir l’écran Détails de commande. Les informations contextuelles et
les données des commandes sont identiques à celles affichées dans Visualiser les données de la lame,
ci-dessus.
Créer des rapports de lames
Imprimer les rapports d’un cycle
L’application permet d’imprimer un rapport mentionnant les réactifs, les protocoles, les données des lames
ainsi que tous les messages envoyés par le système pendant les cycles de coloration menés à terme.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent.
2. Dans l’écran Rapports, cliquer sur Imprimer les rapports de cycle, puis cliquer sur l’onglet Cycles
complets ou Cycles interrompus. Les en-tête de colonne s’affichent sur la ligne supérieure de la grille.
•
Les colonnes de numéro de cycle, nom de l’instrument, opérateur, temps de démarrage du cycle,
position des lames, nom de protocole et numéro de protocole sont incluses dans tous les rapports.
•
Le n° d’enregistrement du patient, le n° du cas et autres colonnes de données de lame peuvent être
ajoutées ou supprimées.
3. Pour sélectionner des colonnes à ajouter ou supprimer du rapport, cliquer sur la touche à gauche de la
colonne Nº cycle. Dans la liste déroulante, cliquer pour cocher des éléments ou désélectionner les éléments
à supprimer. Lorsqu’un élément est sélectionné, il s’affiche immédiatement dans la grille. Lorsqu’un
élément est désélectionné, il disparaît immédiatement de la grille. Lorsque l’écran Rapports est fermé,
les sélections seront enregistrées de manière à ce que les mêmes colonnes s’affichent la fois suivante.
1011181FR Rév. A
77
10 Travailler avec les lames
Manuel de l’opérateur du BenchMark Special Stains
4. Cliquer sur la case Inclure les étapes du protocole sous l’onglet Cycles complets pour inclure des étapes du
protocole dans le rapport. Lorsque l’onglet Cycles interrompus est activé, la case Inclure les étapes du
protocole est automatiquement cochée.
Figure 81. Imprimer les rapports de cycle
5. Dans la liste déroulante Sélectionner les informations/lames à imprimer, sélectionner les données des
lames devant figurer dans le rapport.
6. Dans la liste des cycles, cliquer sur un cycle, puis sur la touche Imprimer. Pour sélectionner plusieurs
cycles, utiliser CTRL clic ou MAJ clic.
7. Une fenêtre Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer.
Cliquer sur la touche Imprimante pour imprimer le rapport. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer
sur la touche Fermer.
Figure 82. Rapport sur un cycle complet
78
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du BenchMark Special Stains
10 Travailler avec les lames
Étapes du protocole dans le rapport de cycle interrompu
Le rapport d’exécution de coloration
interrompue inclut toujours toutes les
étapes de protocole du cycle. Il
montre quelles étapes ont été
terminées (1), la dernière étape
terminée (2) et liste les étapes qui
n’ont pas été effectuées (3).
Figure 83. Les Étapes de protocole dans le Rapport du cycle interrompu
Éditer les infos/lames
Modifier ou corriger les erreurs relatives aux données d’une lame. Pour plus d’informations sur le mode
d’utilisation des données de lames, voir Définir les champs des données de la lame à la page 196.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent.
2. Cliquer sur Imprimer les rapports de cycle. L’onglet Cycles complets apparaît.
3. Dans la liste Cycles complets, cliquer sur un cycle de coloration, puis sur la touche Éditer les infos/lames.
Figure 84. Éditer les infos/lames
4. Dans le formulaire Éditer les infos/lames, cliquer sur l’une des cellules, saisir les nouvelles données, puis
cliquer sur la touche Enregistrer.
1011181FR Rév. A
79
10 Travailler avec les lames
Manuel de l’opérateur du BenchMark Special Stains
Concevoir un nouveau rapport de cas
L’application permet de créer un Rapport de cas incluant les informations relatives au cycle et les données de
l’étiquette de lame. Utiliser l’assistant du Rapport de cas pour spécifier les informations devant figurer dans
le rapport.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent.
2. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports de cas. Une liste des rapports de cas précédemment définis
s’affiche.
Figure 85. Rapports de cas
3. Cliquer sur la touche Nouveau rapport. Le système demande de saisir un nouveau nom de rapport. Saisir un
nom unique, puis cliquer sur la touche Enregistrer.
4. Définir le rapport dans les options Imprimer le rapport de cas.
80
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du BenchMark Special Stains
10 Travailler avec les lames
Option
Action
Sélection de plage
de dates
Sélectionner une période pour les cycles à inclure dans le rapport.
Groupage principal des
données
Cliquer sur une option pour définir la première catégorie utilisée pour trier les
données des lames.
Groupement de données
secondaires
Cliquer sur une option pour définir la deuxième catégorie utilisée pour trier
les données des lames.
Options de tri des données
de lames
Cliquer sur une option utilisée pour trier les lames dans un cycle de
coloration.
Données de lames à
afficher
Les marques cochées indiquent les options déjà sélectionnées. Cocher une
case pour sélectionner des options supplémentaires.
Sélectionner les bandes de
rapport à afficher
Sélectionner les éléments à imprimer dans le rapport : en-tête de rapport,
réactifs, consommables ou informations sur les erreurs.
Pour saisir une plage de dates personnalisées, saisir une date de début et
une date de fin ou cliquer sur la flèche descendante et sélectionner une date.
5. Les informations qui correspondent aux critères du rapport s’affichent. Exécuter une des actions
suivantes :
•
Cliquer sur la touche Imprimer pour imprimer le rapport de cas. Une fenêtre Aperçu avant impression
apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer. Lorsque toutes les options sont
définies, cliquer sur la touche Fermer.
•
Cliquer sur Enregistrer la définition pour enregistrer les paramètres du rapport dans l’ordinateur.
Le système envoie un message demandant la confirmation de l’enregistrement du rapport.
1011181FR Rév. A
81
10 Travailler avec les lames
Manuel de l’opérateur du BenchMark Special Stains
Imprimer un rapport de cas
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent.
2. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports de cas. Une liste des rapports de cas précédemment définis
s’affiche.
3. Cliquer sur un rapport, puis sur la touche Imprimer. Les informations qui répondent aux critères du rapport
s’affichent.
4. Sélectionner les informations à figurer dans le rapport, puis cliquer sur la touche Imprimer. Une fenêtre
Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer. Lorsque toutes
les options sont définies, cliquer sur la touche Fermer.
Supprimer un rapport de cas
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent.
2. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports de cas. Une liste des rapports de cas précédemment définis
s’affiche.
3. Cliquer sur le rapport à supprimer, puis cliquer sur la touche Supprimer. Le système envoie un message
demandant la confirmation de la suppression du rapport de l’ordinateur.
Modifier un rapport de cas
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent.
2. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports de cas. Une liste des rapports de cas précédemment définis
s’affiche.
3. Cliquer sur le rapport à modifier, puis cliquer sur la touche Suivant.
4. Modifier la période, le regroupement des données et trier les définitions de l’option correspondant au
rapport.
5. Lorsque les options sont définies, effectuer une des actions suivantes :
•
Cliquer sur la touche Imprimer pour imprimer le rapport de cas. Une fenêtre Aperçu avant impression
apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer. Lorsque toutes les options sont
définies, cliquer sur la touche Fermer.
•
Cliquer sur Enregistrer la définition pour enregistrer les paramètres du rapport dans l’ordinateur.
Le système envoie un message demandant la confirmation de l’enregistrement du rapport.
Rapport général de cycle
Le rapport général de cycle permet de sélectionner plusieurs cycles individuels, qui sont compilés dans un
rapport unique et qui comprennent des mesures du système, telles que l’usage de réactifs, de consommables ou
des messages du système.
Le rapport général de cycle peut être utilisé de plusieurs façons pour regrouper ou afficher des cycles
individuels, comme par exemple, pour combiner les rapports de cycle afin de :
•
82
Regrouper les contrôles de cycle avec l’échantillon d’essai des patients associés. Utiliser le rapport général
pour sélectionner un contrôle de cycle positif, la lame de contrôle négatif de l’échantillon du patient et
l’échantillon d’essai du patient. Cela permet d’avoir toutes les informations pertinentes concernant les
contrôles de cycle et les échantillons d’essai en seul un rapport de cycle.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du BenchMark Special Stains
•
10 Travailler avec les lames
Regrouper les cycles selon le type d’informations pour fournir des rapports personnalisés et flexibles. Il est
possible par exemple de grouper des rapports par échantillon de patient, par demandeur, par type d’essai ou
par nom de protocole, ce qui peut ensuite être utilisé à des fins d’analyse ou de rapports. Par défaut, les
détails du protocole sont toujours inclus.
Imprimer les rapports généraux de cycle
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent.
2. Dans l’écran Rapports, cliquer sur la touche Imprimer les rapports généraux de cycle.
Figure 86. Imprimer un rapport général de cycle avec des options définies par l’utilisateur
3. Dans la zone Inclure les sections, sélectionner une ou plusieurs cases à cocher pour inclure sur le rapport
Utilisation du réactif, Utilisation des solutions de l’AFM ou Informations relatives au déroulement
du cycle.
4. Pour désélectionner une option de rapport, décocher la case.
•
Dans la liste déroulante Sélectionner les informations/lames à imprimer, sélectionner les données des
lames devant figurer dans le rapport.
5. Dans la liste Cycles complets, sélectionner les cycles à regrouper dans un rapport. Pour sélectionner
plusieurs commandes, utiliser CTRL clic ou MAJ clic.
6. Cliquer sur la touche Imprimer. Une fenêtre Aperçu avant impression s’affiche si celle-ci est activée,
permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer.
7. Cliquez sur l’icône Imprimante pour imprimer le rapport.
1011181FR Rév. A
83
10 Travailler avec les lames
Manuel de l’opérateur du BenchMark Special Stains
8. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Fermer.
Figure 87. Rapport de cycle regroupé complet
84
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE 11
Travailler avec les réactifs
À propos des réactifs
Le système BenchMark Special Stains contient 25 flacons de réactifs sur le plateau de réactifs. Les flacons de
réactifs sont fournis sous forme de coffrets étiquetés par codes-barres, pouvant être insérés directement sur le
plateau de réactifs du système BenchMark Special Stains. Les flacons de réactifs et leur contenu sont consignés
et enregistrés dans un inventaire, de telle sorte que le système peut identifier les réactifs introduits dans chaque
flacon ainsi que le nombre d’applications restant à effectuer. Au lancement d’un cycle, l’instrument lit le codebarres pour identifier les réactifs à introduire. Le logiciel calcule la quantité de réactifs nécessaire pour
exécuter le cycle. À l’issue du cycle, le système met à jour les informations du journal en soustrayant les
réactifs utilisés depuis le début de l’exécution du cycle pour chaque flacon de réactif.
Indicateurs d’état
En cas de problèmes pendant un cycle, les indicateurs d’état du réactif de la barre d’instrument s’allument en
rouge et des messages d’erreur s’affichent dans le Communicateur. Le cycle concerné ne démarre pas tant que
tous les réactifs requis ne sont pas introduits et que le message n’a été validé.
Charger un flacon sur un plateau de réactifs
(1) Capuchon de
transport
(2) Capuchon souple
(3) Code-barres
Figure 88. Flacon de réactif
Avant la première utilisation, une paille doit être insérée dans le flacon de réactif.
REMARQUE : La paille et l’insert du flacon sont inclus dans le kit de réactif de colorations spéciales.
Se reporter à la notice pour la liste des matériaux inclus dans le kit.
1011181FR Rev. A
85
11 Travailler avec les réactifs
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
1. Retirer le capuchon de transport du flacon et placer une paille dans le flacon. Cette paille doit être laissée
dans le flacon une fois que celui-ci a été ouvert.
Figure 89. Retirer le capuchon de transport du flacon de
réactif
Figure 90. Placer la paille dans le flacon de réactif
2. Placer le capuchon souple dans la fente du support de réactifs lorsque le réactif est en cours d’utilisation.
3. Utiliser le capuchon souple pour couvrir le flacon de réactif lorsque le réactif n’est pas utilisé.
Installer un plateau de réactifs
1. Sélectionner les flacons de réactifs requis.
2. Insérer les flacons dans le plateau des réactifs et les
enclencher en place.
3. Placer le plateau de réactifs sur la roue d’entraînement.
4. Aligner le plateau des réactifs avec les guides sur la roue
d’entraînement.
Figure 91. Roue d’entraînement et plateau de
réactifs
Retirer le plateau de réactifs
•
Soulever le plateau de réactifs hors de la roue d’entraînement
IMPORTANT : Se reporter à la notice du kit de coloration spéciale pour les
recommandations de stockage et de manutention des flacons de réactifs.
86
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
11 Travailler avec les réactifs
Surveiller les réactifs
Vérifier l’état des réactifs
Un indicateur d’état des réactifs s’affiche dans la barre d’instrument, dans tous les écrans du logiciel du
système Ventana.
Figure 92. Indicateurs d’état
Gris
Vert
Jaune
Rouge
Aucune alimentation
à l’instrument ou
l’hôte ne
communique pas
avec l’instrument.
Les flacons de réactif
sont chargés mais ne
sont pas nécessaires
au cycle en cours.
Les flacons de réactif
sont chargés et
nécessaires au cycle
en cours.
Le flacon de réactif est
chargé, mais vide, a
expiré, n’est pas dans
le bon ordre sur le
carrousel ou n’est pas
valide.
Voir les détails dans l’écran de l’instrument
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument.
2. Dans l’écran de l’instrument, pointer le curseur de la souris sur un emplacement de flacon. Une fenêtre
contextuelle affiche les informations sur le réactif.
Figure 93. Fenêtre contextuelle d’informations sur le réactif
3. Pour obtenir plus d’informations, double-cliquer sur un emplacement de flacon. Les données du produit
s’affichent. Pour revenir à l’écran de l’instrument, cliquer sur la touche Fermer.
1011181FR Rev. A
87
11 Travailler avec les réactifs
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Figure 94. Détails du produit
Afficher et imprimer la grille de réactifs
Utiliser la fonction Grille de réactifs pour visualiser rapidement et imprimer les informations sur le réactif.
Cette fonction élimine le besoin d’utiliser la souris sur les flacons de réactifs individuels sur la roue de réactifs.
Il est facilement possible de surveiller et d’afficher le type de réactif, les tests restants, date de péremption, et
d’autres informations afin d’optimiser la coloration continue des lames et la gestion des réactifs tout au long de
la journée de travail.
Il est possible d’accéder à la grille de réactifs si l’instrument est en mode Démarrer ou Arrêter le cycle tant que
le carrousel de réactifs a été vérifié au démarrage d’un cycle. Chaque fois qu’un nouveau réactif est ajouté à la
roue et vérifié, la grille de réactifs sera mise à jour.
1. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur l’icône Grille de réactifs située au centre de la roue de réactifs.
88
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
11 Travailler avec les réactifs
Figure 95. Écran de l’instrument avec l’icône Grille de réactifs
2. Une grille de réactifs affiche les informations sur le réactif vérifié récemment.
Figure 96. Écran de l’instrument affichant la grille réactif avec un contrôle de zoom, la roue de réactifs, et l’icône Imprimer
3. Utiliser les fonctionnalités de la grille de réactifs pour effectuer les opérations suivantes :
•
Pour augmenter ou diminuer la taille de la police—cliquer sur les flèches vers le haut ou vers le bas sur
la commande de zoom.
•
Pour fermer la grille de réactifs et revenir à la vue précédente—cliquer sur l’icône Fermer.
•
Pour imprimer la grille, cliquer sur l’icône Imprimer.
1011181FR Rev. A
89
11 Travailler avec les réactifs
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Tri de colonnes sur la grille de réactifs
Il est possible de trier plusieurs colonnes sur une grille de réactifs avec quelques clics de souris.
•
Cliquer une fois sur une en-tête de colonne pour trier les données dans l’ordre décroissant (de Z à A, 9 à
zéro, ou au plus tard à la date la plus rapprochée).
•
Cliquer sur une en-tête de colonne pour changer le tri des données par ordre croissant (de A à Z, de zéro à
neuf, au plus tôt à la date la plus récente). Observer la tête de la flèche dans l’en-tête de la colonne qui
change de direction pour indiquer l’ordre de tri.
•
Sélectionner plusieurs colonnes en maintenant la touche Maj enfoncée.
Figure 97. Grille de réactifs et tri de colonnes multiples
Visualiser les derniers réactifs dans un rapport de cycle
Les informations relatives aux réactifs apparaissent également dans le rapport du cycle de coloration terminé
du dernier cycle.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. L’écran du rapport s’ouvre.
Figure 98. Rapport du dernier cycle de coloration
2. Cliquer sur l’option Imprimer le rapport de cycle situé en haut à gauche de l’écran.
90
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
11 Travailler avec les réactifs
3. Sélectionner le dernier cycle, puis cliquer sur la touche Imprimer.
Figure 99. Visualiser les derniers réactifs
1011181FR Rev. A
91
11 Travailler avec les réactifs
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Enregistrer un réactif Ventana
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Dans la liste d’inventaire, cliquer sur la touche Enregistrement d’un produit. Le panneau Enregistrer les
produits Ventana apparaît.
Figure 100. Enregistrer les produits Ventana
Figure 101. Sonde d’enregistrement du
produit
3. Appuyer sur la sonde d’enregistrement du produit (1) contre la puce mémoire (2) figurant sur l’emballage
du produit. Les informations contenues dans la puce sont copiées dans la liste d’inventaire.
Figure 102. Nouveau produit dans la liste d’inventaire
REMARQUE : Si One Touch Product Registration (enregistrement du produit par
effleurement) est désactivé dans les options Configurer le PC, la touche Confirmer est
activée après l’application de la sonde. Cela permet de vérifier une nouvelle fois les
informations dans la puce du produit avant de les enregistrer. Cliquer sur Confirmer
pour terminer l’enregistrement. Cliquer sur Fermer pour terminer. Les autres points du
processus sont identiques à ceux applicable pour l’enregistrement par effleurement.
Gérer l’inventaire des réactifs
Pour obtenir des informations supplémentaires sur les réactifs enregistrés, consulter la liste d’inventaire.
L’application permet de rechercher facilement les numéros de lot ou les numéros de série, d’identifier les
produits actifs ou dont la date est expirée, ou d’énumérer tous les réactifs comportant une date d’expiration
spécifiée ou un nombre de tests restants. Elle permet également d’imprimer les rapports qui mentionnent les
mêmes informations que celles affichées dans la liste d’inventaire. Pour plus de détails, voir Imprimer
l’inventaire des produits à la page 186.
92
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE 12
Travailler avec les consommables
À propos des consommables
Enregistrer chaque bouteille de liquide selon les instructions décrites dans Enregistrement des produits à la
page 178.
Les bouteilles de consommables se branchent sur l’instrument à l’aide d’un verrou à déconnexion rapide.
Un capteur situé derrière les bouteilles détecte les niveaux de liquide et affiche les messages appropriés sur
l’ordinateur. Lorsque le liquide dans les bouteilles de consommables tombe en dessous du niveau détecté par
le capteur, ce dernier est trop bas pour commencer un cycle de coloration et le système affiche alors la case à
cocher Bouteilles du module de liquides consommables pleines dans Vérifications avant le démarrage du
cycle. Les bouteilles de consommables doivent être vérifiées et remplies avant chaque cycle de coloration.
Retirer ou installer une bouteille de consommable
Pour retire une bouteille de consommable, appuyer sur le
verrou (1) et extraire la bouteille en la tirant (2).
Pour installer une bouteille de consommable :
1. Remplir la bouteille en prélevant le consommable dans
la bonbonne.
2. Placer la bouteille dans l’emplacement et la pousser
jusqu’à entendre ou ressentir un clic.
Figure 103. Connecteurs de bouteilles de consommables
1011181FR Rev. A
93
12 Travailler avec les consommables
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Préparer les réactifs consommables
Position 1 : BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution (10X)
La solution BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution (10X) se présente en bouteilles de 2 litres.
Le concentré est dilué avec de l’eau déminéralisée (DI) pour reconstituer 20 litres de solution. Une bonbonne
graduée de 20 litres est fournie pour la dilution et le stockage de la solution tampon. Remplir la bouteille de
solution de déparaffinage avant chaque cycle.
Pour diluer la solution BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution (10X) :
1. Pour éviter toute contamination microbienne, s’assurer de la propreté de la bonbonne graduée de 20 L et de
la bouteille de Deparaffinization Solution.
2. S’assurer que le robinet de la bonbonne est fermé.
3. Remplir les trois quarts de la bonbonne avec de l’eau déminéralisée ou distillée.
4. Verser le contenu de la bouteille de solution BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution (10X)
de 2 litres dans la bonbonne.
5. Visser le bouchon sur la bonbonne. Remuer la bonbonne pour mélanger la solution.
6. Si des bulles d’air se forment, attendre que ces dernières se décantent avant de continuer.
7. Ajouter de l’eau déminéralisée ou distillée pour remplir la bonbonne jusqu’au repère de 20 litres.
8. Visser le bouchon sur la bonbonne. Remuer la bonbonne pour mélanger la solution.
9. Desserrer légèrement le bouchon pour éviter une fermeture hermétique, de sorte que la solution puisse
circuler correctement à partir du robinet.
Position 2 : BenchMark Special Stains Liquid Coverslip
La solution BenchMark Special Stains Liquid Coverslip est fournie en bouteilles de 2 litres et est utilisée non
diluée. Remplir la bouteille de BenchMark Special Stains Liquid Coverslip avant chaque cycle.
Positions 3 et 4 : BenchMark Special Stains Wash Solution (10X)
La solution BenchMark Special Stains Wash Solution (10X) se présente en bouteilles de 2 litres. Le concentré
est dilué avec de l’eau déminéralisée ou distillée pour reconstituer 20 litres de Wash Solution. Une bonbonne
graduée de 20 litres est fournie pour la dilution et le stockage de la solution tampon. Remplir la bouteille de
Wash Solution avant chaque cycle.
Pour diluer le concentré BenchMark Special Stains Wash Solution (10X) :
1. Pour éviter toute contamination microbienne, s’assurer de la propreté de la bonbonne graduée de 20 L et
des bouteilles de Wash Solution.
2. S’assurer que le robinet de la bonbonne est fermé.
3. Remplir les trois quarts de la bonbonne avec de l’eau déminéralisée ou distillée.
4. Verser le conteneur de 2 litres de concentré de BenchMark Special Stains Wash Solution (10X) dans la
bonbonne.
5. Visser le bouchon sur la bonbonne. Remuer la bonbonne pour mélanger la solution.
6. Si des bulles d’air se forment, attendre que ces dernières se décantent avant de continuer.
7. Ajouter de l’eau déminéralisée ou distillée pour remplir la bonbonne jusqu’au repère de 20 litres.
94
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
12 Travailler avec les consommables
8. Visser le bouchon sur la bonbonne. Remuer la bonbonne pour mélanger la solution.
9. Desserrer légèrement le bouchon pour éviter une fermeture hermétique, de sorte que la solution, puisse
circuler correctement à partir du robinet.
Position 5 : Facultatif
Les fonctionnalités facultatives ne sont pas disponibles à ce stade. Cette bouteille doit être remplie de solution
BenchMark Special Stains Wash Solution (10X) diluée pour garantir le bon fonctionnement du système de
consommables.
Gérer les conteneurs à déchets
À propos de la capacité du conteneur à déchets
Avec le système BenchMark Special Stains, le liquide dans le conteneur à déchets (05244676001) doit
atteindre environ 60 % de sa capacité avant que le logiciel ne signale que le conteneur à déchets est trop plein
pour terminer un cycle. Un capteur à ultrasons surveille le niveau du liquide dans le conteneur à déchets pour
éviter tout débordement. Le niveau du liquide est indiqué également par des graduations sur la façade du
conteneur à déchets.
Lorsque le liquide dans le conteneur à déchets atteint
environ 60 % de sa capacité, l’espace est suffisant pour
compléter un cycle en cours, mais le conteneur doit être
vidé avant d’entamer un nouveau cycle. La flèche rouge
sur la photo indique une capacité approximative de 60 %.
Si le capteur détecte que le liquide a atteint environ 60 %
de la capacité au cours d’un cycle, une fois le cycle
terminé, l’opérateur doit vider le conteneur à déchets
avant de démarrer un nouveau cycle.
Figure 104. Capacité du conteneur à
déchets
Gérer les conteneurs à déchets
Dans l’écran d’accueil, cliquer sur le nom ou sur l’image de l’instrument pour accéder à l’écran Instrument.
L’image du conteneur à déchets change pour illustrer l’état réel des conteneurs à déchets.
Figure 105. Surveillance du niveau des déchets
1011181FR Rev. A
95
12 Travailler avec les consommables
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Gris
Vert
Rouge
L’instrument n’est pas
branché ou n’est pas sous
tension.
Le conteneur à déchets n’est
pas plein.
Le conteneur à déchets est
plein, ce qui représente
environ 60 % de la capacité
de ce dernier.
Vider et remplacer un conteneur de déchets
1. Ouvrir la porte inférieure.
2. Retirer soigneusement le conteneur à déchets de l’instrument.
3. Dévisser le bouchon de rejet du conteneur à déchets.
4. Vider le conteneur dans le conteneur approprié d’élimination des déchets.
5. Remettre le bouchon de rejet et remettre en place le conteneur à déchets.
6. Fermer la porte inférieure.
Figure 106. Vider le conteneur à déchets
ATTENTION : Manipuler les conteneurs de déchets pleins avec précaution. Pour éviter
les déversements, placer le bouchon sur le conteneur à déchets avant de le retirer de
l’instrument. Déplacer le conteneur à déchets vers la zone d’élimination en le faisant
rouler plutôt que de le soulever.
96
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
12 Travailler avec les consommables
Installer un robinet sur une bonbonne
Le robinet est expédié à l’intérieur de la bonbonne.
1. Retirer le robinet de l’intérieur de la bonbonne (A).
2. Retirer le capuchon ou le bouchon (B) du raccord ou du connecteur fileté (C).
Figure 107. Bonbonne, robinet et connecteur fileté
3. Placer la bonbonne vide sur son dos avec le connecteur fileté tourné vers le haut. (La procédure suivante
s’effectuera plus facilement si la bonbonne est placée par terre.)
4. Placer le robinet sur le connecteur fileté (D). S’assurer qu’il est droit et qu’il tourne facilement.
5. Bien serrer le contre-écrou du robinet (E).
Figure 108. Robinet et contre-écrou
6. Pousser le robinet vers le bas sur le connecteur pour mette le joint torique en place. Le robinet est
correctement installé lorsque le contre-écrou tourne à nouveau facilement.
7. Pointer le robinet vers le bas du récipient et tourner le contre-écrou jusqu’à ce qu’il soit à nouveau serré.
Figure 109. Positions de la poignée du robinet
8. S’assurer que la poignée du robinet (F) est en position fermée (G) (le mot « off » sur la poignée doit être
visible). La bonbonne est désormais prête à l’emploi.
1011181FR Rev. A
97
12 Travailler avec les consommables
98
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE 13
Contrôle qualité
L’application contrôle de la qualité peut être utilisée pour enregistrer des informations sur les blocs de contrôle
des tissus et les lames de contrôle. Les informations peuvent être stockées dans l’ordinateur, visualisées et
imprimées dans des rapports de contrôle qualité.
À propos des lames de contrôle
La fonction des lames de contrôle est de vérifier les performances des réactifs et du système de coloration.
L’utilisation des lames de contrôle sur un instrument de coloration est obligatoire. Si les lames de contrôle
produisent des résultats inappropriés, le test de coloration doit alors être recommencé. Les lames de contrôle
sont utilisées pour tester les réactifs, les tissus et le système de coloration.
Le College of American Pathologists (CAP) (Collège des médecins pathologistes des États-Unis) publie des
lignes directrices relatives à l’utilisation des lames de contrôle dans son Laboratory Accreditation Program,
Anatomic Pathology Checklist (Programme d’accréditation de laboratoire, Liste de contrôle de pathologie
anatomique). Consulter le site www.cap.org pour plus d’informations.
À propos de la gestion des blocs et des lames de contrôle
Utiliser la fonction Enregistrer les tissus contrôle pour identifier les blocs de contrôle de tissu et les coupes de
lames provenant de ceux-ci et enregistrer les informations dans l’ordinateur. Il est également possible de
désactiver les blocs ou les lames dont l’utilisation dans le cadre des contrôles n’est plus viable.
À la réception par le laboratoire d’un bloc de contrôle, il est possible d’enregistrer le nombre de coupes de
lames provenant du bloc, les tests de coloration effectués sur le bloc de contrôle et la viabilité du tissu de
contrôle. Pour trouver un bloc de contrôle ou des lames de contrôle, effectuer une recherche et visualiser le
nombre de coupes des lames de contrôle, les tests de coloration effectués sur les lames de contrôle et les
résultats du contrôle qualité.
Lors de l’enregistrement des informations du bloc de contrôle, le système envoie un message demandant la
confirmation de la saisie des résultats du contrôle qualité. Si besoin, imprimer un rapport de contrôle qualité
qui mentionne les résultats du bloc de contrôle. Pour plus de détails, voir Rapports d’un contrôle qualité.
1011181FR Rev. A
99
13 Contrôle qualité
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Enregistrer les informations sur les blocs de contrôle
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les tissus contrôle.
2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer de nouvelles lames du bloc.
Figure 110. Informations du bloc de contrôle
3. Saisir les informations relatives au bloc de contrôle et à toutes les lames de contrôle qui ont été coupées.
Option
Action
N° du bloc contrôle
Saisir le numéro ou le texte imprimé sur le bloc de contrôle.
N° d’enregistrement du
bloc
Saisir le numéro d’accès associé au bloc de contrôle.
Type de tissu
Saisir le type de tissu intégré dans le bloc.
Fixateur
Saisir le fixateur utilisé sur le tissu, si ce dernier est connu.
Temps de fixation
Saisir la durée de fixation du tissu.
1ère coupe :
Saisir le numéro à partir duquel les lames de contrôle débuteront.
Nombre de lames coupées Enregistre le nombre total de coupes des lames de contrôle.
Date de la coupe
Sélectionner la date à laquelle les lames de contrôle ont été coupées.
Date d’enregistrement
Affiche la date d’aujourd’hui comme date de réception des données.
4. Lorsque toutes les données ont été saisies, cliquer sur la touche Enregistrer pour enregistrer les
informations du bloc de contrôle dans l’ordinateur. Un message s’affiche proposant de saisir les résultats
du contrôle qualité.
100
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
13 Contrôle qualité
Enregistrer les lames de contrôle
L’application permet d’enregistrer des informations sur le nombre de coupes des lames de contrôle dans un
bloc de contrôle.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les tissus contrôle.
2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. Une liste des blocs de contrôle enregistrés
s’affiche.
3. Sélectionner le bloc correspondant aux informations de la lame de contrôle à saisir.
Figure 111. Enregistrer les lames de contrôle
4. Saisir les informations sur les lames de contrôle.
Option
Action
1ère coupe :
Entrer le numéro de départ.
Nombre de lames
coupées
Entrer le nombre total de coupe des lames de contrôle.
Date de la coupe
Cliquer sur la flèche de liste déroulante et sélectionner une date.
Date d’enregistrement
Affiche la date d’aujourd’hui comme date de réception des données.
5. Lorsque toutes les données ont été saisies, cliquer sur la touche Enregistrer pour enregistrer
les informations sur la lame de contrôle. Un message s’affiche proposant de saisir les résultats du
contrôle qualité.
1011181FR Rev. A
101
13 Contrôle qualité
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Voir les informations sur les blocs de contrôle
Le logiciel permet de visualiser les informations sur les blocs de contrôle et de les trier par kit de coloration
spéciale.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis cliquer sur Visualiser les blocs contrôle.
Figure 112. Voir les informations sur les blocs de contrôle
2. Dans Sélectionner Colorations Spéciales, cliquer sur la flèche de la liste déroulante et faire une sélection
dans la liste. Une liste des blocs de contrôle et des lames de contrôle associées au kit de coloration spéciale
s’affiche.
Visualiser une série de lames de contrôle
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les tissus contrôle.
2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. Une liste des blocs de contrôle enregistrés
s’affiche.
3. Sélectionner le bloc de contrôle correspondant aux lames de contrôle à visualiser et cliquer sur la touche
Visualiser les séries. Les lames de contrôle enregistrées pour le bloc de commande apparaissent.
Figure 113. Visualiser une série de lames de contrôle
4. Cliquer sur la touche Fermer pour fermer la fenêtre des séries.
Désactiver un bloc de contrôle
Si le bloc de contrôle est désactivé, les informations sur le bloc de contrôle n’apparaîtront plus dans l’écran du
système de contrôle qualité mais pourront toujours être imprimées sur les rapports de contrôle qualité.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les tissus contrôle.
2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. Une liste des blocs de contrôle enregistrés
s’affiche.
3. Cliquer sur le bloc de contrôle devant être désactivé, puis cliquer sur la touche Désactiver. Le système
affiche un message de confirmation.
102
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
13 Contrôle qualité
Désactiver une série de lames de contrôle
Si une série de lames de contrôle est désactivée, les informations sur le bloc de contrôle et sur les lames de
contrôle associées n’apparaîtront plus dans l’écran du système de contrôle qualité, mais pourront toujours être
imprimées sur les rapports de contrôle qualité.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les tissus contrôle.
2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. Une liste des blocs de contrôle enregistrés
s’affiche.
3. Sélectionner le bloc de contrôle correspondant aux lames de contrôle à visualiser et cliquer sur la touche
Visualiser les séries. La série des coupes des lames de contrôle pour le bloc de contrôle sélectionné
apparaît.
4. Cliquer sur la série des lames de contrôle devant être désactivée, puis cliquer sur la touche Désactiver
les séries. Le système envoie un message avertissant que les lames vont être désactivées et supprimées de
la liste.
Saisir une demande de lames de contrôle
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les cas.
2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer une nouvelle demande.
Figure 114. Saisir une demande de cas
3. Dans le champ Enregistrer un nouveau médecin demandeur, saisir le nom de la personne effectuant une
demande pour des lames de contrôle.
4. En bas de l’écran, saisir le numéro d’enregistrement du cas et entrer la date de réception de la demande.
5. Cliquer sur la touche Enregistrer pour enregistrer la demande de cas dans l’ordinateur.
1011181FR Rev. A
103
13 Contrôle qualité
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Voir les demandes de lames de contrôle
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les cas.
2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les cas. Une liste de demandeurs apparaît.
Figure 115. Liste de cas
3. Sélectionner un demandeur dans la liste, puis cliquer sur la touche Visualiser les cas. Une liste des cas
enregistrés pour le demandeur s’affiche.
Figure 116. Cas commandés
4. Cliquer sur la touche Fermer pour fermer la page des cas.
Désactiver l’enregistrement d’un demandeur
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les cas.
2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les cas. Une liste des demandeurs apparaît.
3. Cliquer sur le demandeur devant être désactivé, puis cliquer sur la touche Désactiver le demandeur. Le
système envoie un message demandant la confirmation de la suppression de ce demandeur de la liste.
Désactiver des demandes de lame de contrôle
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les cas.
2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les cas. Une liste de demandeurs apparaît. Cliquer sur le demandeur pour
lequel les lames de commande doivent être désactivées, puis cliquer sur la touche Visualiser les cas. Une
liste des demandes de cas apparaît.
3. Cliquer sur le cas devant être supprimé, puis cliquer sur la touche Désactiver. Le système envoie un
message demandant la confirmation de la suppression du cas.
104
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
13 Contrôle qualité
Enregistrer les résultats
Pour tester la spécificité d’une coloration spéciale, il est possible de colorer une lame et d’enregistrer les
résultats du cycle de coloration à des fins de contrôle qualité. L’application permet de saisir les résultats du
contrôle qualité pour les kits de coloration spéciale, les réactifs, les consommables, les blocs et les cas. Les
résultats peuvent inclure l’instrument utilisé pour le cycle de coloration, les informations du bloc de contrôle,
la coloration spéciale utilisée et les résultats positifs ou négatifs de la coloration.
Les résultats enregistrés peuvent être utilisés pour imprimer les rapports de contrôle qualité et pour surveiller le
tissu de contrôle afin d’identifier les tissus qui ne sont plus viables. Les informations relatives au contrôle
qualité sont enregistrées pour chaque paire de bloc ou de coloration spéciale pour laquelle les résultats sont
corrects. Il est possible d’enregistrer les résultats du contrôle qualité à chaque fois qu’une lame de contrôle est
colorée avec un kit de coloration spéciale différent.
L’application permet également d’associer les lames de contrôle aux lames du patient, par cas et par numéro
d’accès et d’enregistrer les résultats du contrôle qualité correspondant au cycle des tests effectués sur les tissus
du patient. Saisir le contrôle qualité du cas pour établir un rapport du contrôle qualité par numéro d’accès, par
médecin à l’origine de la demande ou par catégorie.
Sélectionner un cycle de coloration
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis cliquer sur Enregistrer les résultats. Une
liste des cycles de coloration s’affiche, classés par ordre décroissant de dates.
Figure 117. Sélectionner un cycle de coloration
2. Sélectionner le dernier cycle, puis cliquer sur la touche Imprimer le rapport.
1011181FR Rev. A
105
13 Contrôle qualité
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Entrer et imprimer les résultats
Cette fonction permet d’enregistrer les résultats du contrôle qualité correspondant au cycle de coloration
sélectionné.
1. Après avoir sélectionné un cycle de coloration, les options de Enregistrer les résultats s’affichent.
Figure 118. Saisir les résultats d’un contrôle de qualité
2. Saisir les résultats du contrôle qualité (CQ), de la manière décrite ci-dessous.
Option
Action
Onglets Résultats CQ
Cliquer sur l’onglet pour accéder au type de résultats saisis.
Cycle sélectionné
Affiche le cycle de coloration pour lequel les résultats sont saisis.
Liste Sélectionner un kit Enregistre les résultats du contrôle qualité correspondant à la sélection.
Informations sur la lame Sélectionner le numéro du bloc de contrôle et de la lame de contrôle et
témoin
enregistrer les informations et les commentaires relatifs à la coloration.
3.
4. Lorsque les saisies sont terminées, effectuer une des opérations suivantes :
106
•
Cliquer sur la touche Approuver si le produit est validé pour une utilisation future.
•
Cliquer sur la touche Rejeter si le produit est rejeté pour une utilisation future.
•
Cliquer sur la touche Réessayer si le cycle de coloration doit être répété.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
13 Contrôle qualité
5. Après avoir saisi les résultats du contrôle qualité, cliquer sur la touche Imprimer. La fenêtre Imprimer le
rapport de Contrôle Qualité s’ouvre.
Figure 119. Imprimer les résultats d’un contrôle de qualité
6. Cliquer sur un onglet pour accéder au type de rapport à imprimer.
7. Sélectionner une période pour le rapport.
8. Cliquer sur la touche Imprimer. Une fenêtre Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le
rapport avant de l’imprimer. Cliquer sur la touche Imprimante pour imprimer le rapport ou cliquer sur la
touche Fermer pour quitter Aperçu avant impression.
Rapports d’un contrôle qualité
Rapport
Description
Rapport d’un contrôle qualité
des cas
Imprime une liste de lames regroupées par demandeur et, pour un
demandeur, par numéro d’accès, par médecin ayant rédigé
l’ordonnance ou par catégorie.
Enregistrement du contrôle
Indique la date de réception, le numéro du lot, le numéro de série et la
qualité des réactifs SS distribués date d’expiration des réactifs provenant de l’inventaire.
Rapports sur un contrôle qualité Imprime la date de réception, le numéro du lot, le numéro de série et la
des kits SS
date d’expiration des kits enregistrés dans l’inventaire.
Rapport sur le contrôle qualité
des consommables
Indique la date à laquelle les consommables ont été saisis dans
l’inventaire et si les résultats du contrôle qualité ont été saisis.
Rapports d’un contrôle qualité
d’un bloc
Indique l’état de chaque bloc trié par le kit de coloration spéciale ainsi
que la validation des blocs de contrôle.
Rapport d’un contrôle qualité
d’une lame
Intitulé « Contrôle de l’antigénicité sur les lames témoins », énumère
chaque lame qui a été rejetée pendant le contrôle qualité du cas ainsi
que le numéro de lame (provenant d’une série de coupes) et les
informations sur la lame. Ce rapport peut également être trié par
médecin ayant rédigé l’ordonnance et par numéro d’enregistrement.
1011181FR Rev. A
107
13 Contrôle qualité
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Imprimer un rapport sur un contrôle qualité
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité.
2. Cliquer sur un onglet pour accéder au type de rapport à imprimer.
3. Cliquer sur un élément dans la liste de sélection ou cliquer sur la touche Sélectionner tout pour choisir tous
les éléments d’une liste. Pour supprimer les sélections de la liste, cliquer sur la touche Annuler les
sélections.
Figure 120. Rapports d’un contrôle qualité
4. Dans Sélectionner un intervalle, effectuer l’une des actions suivantes pour choisir la période
correspondante au rapport.
•
Cliquer sur Dates disponibles pour imprimer toutes les dates applicables à cet élément.
•
Cliquer sur toute autre option et remarquer si les données dans les champs Date de début et Date finale
sont mises à jour.
•
Cliquer sur Personnaliser et entrer les dates de début et de fin souhaitées pour le rapport.
5. Dans Dates utilisées, sélectionner les dates à utiliser pour le rapport : la date de réception de l’élément ou la
date de saisie des résultats du contrôle qualité.
6. Cliquer sur la touche Imprimer. Une fenêtre Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le
rapport avant de l’imprimer. Cliquer sur la touche Imprimante pour imprimer le rapport ou cliquer sur la
touche Fermer pour quitter Aperçu avant impression.
108
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE 14
Rapports
Ce chapitre fournit des exemples des rapports disponibles dans le logiciel Ventana System et explique
comment utiliser l’aperçu avant impression. Les instructions relatives aux rapports spécifiques sont
mentionnées dans les chapitres correspondants.
REMARQUE : Avant d’imprimer un rapport, s’assurer que l’imprimante du rapport est
raccordée à l’ordinateur, qu’elle est en marche et qu’elle contient une quantité
suffisante de papier pour imprimer le rapport.
Rapport de cas
Pour savoir comment générer ce rapport, voir Créer des rapports de lames à la page 77.
Figure 121. Rapport de cas
1011181FR Rev. A
109
14 Rapports
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Rapports d’un contact
Pour savoir comment générer ces rapports, voir Gérer les contacts à la page 206.
Liste des contacts
Figure 122. Liste des contacts
Formulaire d’un contact
Figure 123. Formulaire d’un contact
Maintenance Quotidienne
Pour savoir comment générer des journaux de maintenance, voir Imprimer les journaux de maintenance par
l’utilisateur à la page 211.
Figure 124. Maintenance Quotidienne
110
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
14 Rapports
Rapports d’inventaire
Pour savoir comment générer ces rapports d’inventaire, voir Imprimer l’inventaire des produits à la page 186.
Rapport d’inventaire
Figure 125. Rapport d’inventaire
Utilisation de produits d’inventaires
Figure 126. Utilisation des produits d’inventaire
1011181FR Rev. A
111
14 Rapports
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Rapports sur les listes de commande
Pour savoir comment générer ces rapports, voir Imprimer les rapports et les étiquettes à la page 52.
Grille des commandes
Figure 127. Grille des commandes
Liste de sélection des commandes
Figure 128. Liste de sélection des commandes sélectionnées
Rapports de protocoles
Pour savoir comment générer ces rapports, voir Créer et imprimer un protocole à la page 61.
Rapport sur un protocole résumé
Figure 129. Rapport sur un protocole résumé
112
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
14 Rapports
Rapport d’utilisation des protocoles
Figure 130. Rapport d’utilisation des protocoles
Rapports sur un contrôle qualité
Pour savoir comment générer ces rapports, voir Rapports d’un contrôle qualité à la page 107.
Rapport de contrôle qualité du cas
Figure 131. Rapport de contrôle qualité du cas
Rapport du contrôle qualité des réactifs utilisés
Figure 132. Rapport du contrôle qualité des réactifs utilisés
1011181FR Rev. A
113
14 Rapports
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Rapport sur le contrôle qualité d’un kit
Figure 133. Rapport sur le contrôle qualité d’un kit
Rapport sur le contrôle qualité d’un consommable
Figure 134. Rapport sur le contrôle qualité d’un consommable
Rapport sur le contrôle qualité d’un bloc de contrôle
Figure 135. Rapport sur un bloc
114
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
14 Rapports
Rapport sur un cycle de coloration
Pour savoir comment générer ces rapports, voir Créer des rapports de lames à la page 77.
Rapport sur un cycle de coloration achevé
Figure 136. Rapport sur un cycle de coloration achevé
Rapport sur un cycle de coloration interrompu
Figure 137. Rapport sur un cycle de coloration interrompu
1011181FR Rev. A
115
14 Rapports
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Aperçu avant impression
La fonction Aperçu avant impression permet de visualiser les rapports avant de les imprimer.
Figure 138. Aperçu avant impression
Fonctionnalité
Description
1
Configurer
l’imprimante
Cliquer sur cette touche pour spécifier une autre imprimante du
réseau ou le nombre de copies à imprimer.
2
Imprimante
Imprime le rapport spécifié sur l’imprimante par défaut.
3
Taille de la page
Cliquer pour modifier la taille d’une page ou l’agrandissement d’une
page sur l’écran de l’aperçu avant impression. Les sélections
s’effectuent de gauche à droite : adapter le rapport à l’écran de
l’ordinateur, agrandir la largeur de la page ou afficher la page en
zoom de 100 %.
4
Agrandissement
Saisir un nombre pour augmenter ou diminuer l’agrandissement.
5
Numéro de page
Cliquer sur les flèches pour faire défiler les pages d’un rapport ou
pour saisir un numéro de page à accéder.
116
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE 15
Imprimante d’étiquettes
À propos de l’imprimante
Le système BenchMark Special Stains utilise l’imprimante E-bar II pour imprimer les étiquettes de lames.
L’imprimante est connectée à l’ordinateur par un câble. Le logiciel d’étiquetage des lames (SLS®) permet de
créer un modèle d’étiquette de lame pour l’établissement. Pour plus d’informations sur la création des
étiquettes de lames, voir Personnalisation à la page 233.
L’imprimante E-bar II imprime à des vitesses sélectionnables de 3,8, 5,1 et 7,6 cm par seconde. Les textes et
les codes-barres peuvent être imprimés dans une des quatre directions.
L’imprimante utilise des étiquettes en rouleau et un ruban de thermotransfert. Ce processus produit une image
constante et de haute qualité en utilisant un ruban enduit d’une encre à base de cire, directement sur l’étiquette.
Après chaque impression d’étiquette, le ruban se déroule de manière à ce que chaque étiquette reçoive une
nouvelle section de ruban.
Configurer l’imprimante
(1) Port USB
(2) Centronics
(3) RS-232
(4) Interrupteur
d’alimentation
(5) Câble d’alimentation
(6) Bloc d’alimentation
(7) Prise
(8) Touche d’alimentation
(9) Indicateur DEL
Figure 139. Configuration de l’imprimante d’étiquettes
1. Positionner l’imprimante sur une surface plane et sûre.
2. S’assurer que l’interrupteur (4) est sur OFF.
1011181FR Rev. A
117
15 Imprimante d’étiquettes
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
3. Raccorder l’imprimante à l’ordinateur à l’aide du câble de l’ordinateur du système (1, 2 ou 3).
4. Raccorder le câble d’alimentation (5) au connecteur d’alimentation principale situé à l’arrière de
l’imprimante.
5. Brancher le câble d’alimentation dans une prise reliée à la terre (7).
6. Appuyer et maintenir la touche d’alimentation (8) enfoncée tout en basculant l’interrupteur en position On.
La DEL (9) s’allume en orange, puis en rouge.
7. Lorsque la DEL s’allume en rouge, relâcher la touche d’alimentation. L’imprimante insère les étiquettes et
étalonne le capteur. La DEL s’allume en orange, puis en rouge.
Charger un rouleau de papier
(1)
Couvercle supérieur
(2)
Fenêtre d’accès du ruban
(3)
Languette de l’axe des étiquettes
(4)
Axe des étiquettes
(5)
Étiquettes
(6)
Rouleau en plastique
(7)
Guides du papier
(8)
Rouleau en caoutchouc
(9)
Barre métallique
(10) Levier de déverrouillage du
couvercle
(11) Axe d’alimentation du ruban
(12) Supports d’axe du ruban avant
et arrière
(13) Ruban
Figure 140. Pièces de l’imprimante
1. Tirer les leviers (9) situés sur chaque côté, vers l’avant de l’imprimante et soulever lentement le couvercle
supérieur jusqu’à ce qu’il dépasse la première position d’arrêt (voir le schéma où la charnière du couvercle
arrive au niveau du boîtier de l’imprimante).
2. Retirer l’axe des étiquettes (4) des supports de l’axe.
3. Faire coulisser un rouleau d’étiquettes VENTANA sur l’axe des étiquettes. S’assurer que l’orientation de
l’étiquette et le sens de déroulement du rouleau sont corrects.
118
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
15 Imprimante d’étiquettes
4. Faire coulisser les languettes de l’axe des étiquettes (3) sur l’axe des étiquettes. Utiliser les traits de
graduation situés sur l’axe des étiquettes pour centrer le rouleau d’étiquettes et les languettes.
5. Placer l’axe des étiquettes et le rouleau de l’étiquette dans les supports de l’axe des étiquettes, de telle sorte
que le déroulement des étiquettes s’effectue du haut du rouleau vers le bas, et non l’inverse.
6. Enfiler le rouleau d’étiquettes en orientant le côté des étiquettes vers le haut, sous le rouleau en plastique
(6), entre les guides du papier (7) et sous le rouleau en caoutchouc (8) et la barre métallique (9).
7. Régler les guides du papier de telle sorte qu’ils touchent les bords du rouleau d’étiquettes.
8. Fermer le couvercle supérieur de l’imprimante en le soulevant complètement, puis en le fermant lentement.
Ne pas laisser le couvercle se refermer en tombant ou le fermer en forçant.
Charger un ruban
1. Pousser sur la fenêtre d’accès au ruban (2) pour la déverrouiller, ouvrir et la soulever.
2. Faire glisser un ruban sur l’axe
d’alimentation du ruban (11) de telle sorte
que le déroulement du ruban s’effectue à
partir du bas. Centrer le ruban sur la pièce
du rouleau métallique de l’axe
d’alimentation du ruban.
3. Faire coulisser un mandrin de carton
d’enroulement du ruban sur l’axe du ruban.
4. Adapter l’axe d’alimentation du ruban sur
les supports (12).
Figure 141. Ruban et axe de l’imprimante
5. Tirer sur les leviers de déverrouillage du couvercle supérieur (10) pour ouvrir le couvercle supérieur de
l’imprimante (1). Soulever doucement le couvercle supérieur jusqu’à ce qu’il dépasse la première position
d’arrêt (voir le schéma dans le boîtier de l’imprimante situé à côté de la charnière du couvercle). Le ruban
doit pendre librement de l’axe d’alimentation du ruban vers le rouleau de l’étiquette (5).
6. Guider le ruban sur le rouleau en plastique (7), le
rouleau en caoutchouc (8) et la barre métallique (9).
7. Fermer le couvercle supérieur de l’imprimante en le
soulevant complètement, puis en le fermant
lentement. Ne pas laisser le couvercle se refermer
en tombant ou le fermer en forçant.
8. Placer le mandrin de carton d’enroulement du ruban
sur les moyeux avant (10), puis fixer le ruban sur le
mandrin de carton d’enroulement du ruban avec la
bande.
9. Faire tourner manuellement le mandrin de carton
d’enroulement du ruban jusqu’à ce qu’il soit
entièrement et fermement recouvert par la section
noire du ruban, puis fermer la fenêtre d’accès
du ruban.
Figure 142. Ruban de l’imprimante installé
1011181FR Rev. A
119
15 Imprimante d’étiquettes
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Mise à jour de SLS pour un nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes
Mettre à jour les options de SLS lors du chargement d’un nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes sur
l’imprimante d’étiquettes. L’ordinateur suit et calcule le nombre des étiquettes restantes sur le rouleau ou sur
le ruban.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer. Les options de configuration s’affichent.
2. Cliquer sur la touche Configurer le PC, puis cliquer sur l’onglet des options SLS.
Figure 143. Mettre à jour un rouleau ou ruban d’étiquettes
3. Exécuter une des fonctions suivantes :
•
Cliquer sur Nouveau rouleau 520 étiquettes à chaque fois qu’un nouveau rouleau d’étiquettes est
ajouté.
•
Cliquer sur Nouveau ruban de 2500 étiquettes ou sur Nouveau rouleau 8100 étiquettes, à chaque fois
qu’un nouveau ruban d’étiquettes est ajouté, selon le produit utilisé.
4. Saisir la date de chargement dans l’imprimante du nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes.
Nettoyer l’imprimante
Nettoyer la tête de l’imprimante à chaque installation d’un nouveau ruban.
1. Laisser refroidir la tête de l’imprimante pendant 1 minute.
2. Essuyer l’élément d’imprimante à l’aide d’un tampon de nettoyage.
3. Tourner le rouleau tout en l’essuyant avec de l’alcool à 70 % et un tampon de nettoyage ou un chiffon
non pelucheux.
120
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE 16
Messages et erreurs
À propos du Communicateur
Le Communicateur affiche des messages d’informations et d’erreurs liés à l’instrument, aux réactifs ou aux
lames. Si aucun instrument n’est sélectionné, les messages s’affichent pour tous les instruments connectés.
Lorsqu’un clic est effectué sur le nom d’un instrument dans la barre d’instrument (ou sur son image dans
l’écran d’accueil), seuls les messages concernant cet instrument s’affichent.
Figure 144. Voir les messages pour tous les instruments
REMARQUE : L’ordinateur hôte peut connecter l’instrument BenchMark Special Stains
à d’autres systèmes automatisés de coloration de lames de VENTANA. Les messages
d’erreur visibles dans les exemples d’écrans peuvent inclure des références à d’autres
systèmes automatisés de coloration de lames de VENTANA, tels que l’instrument
BenchMark ULTRA.
Les messages du Communicateur utilisent des symboles différents et requièrent des actions différentes.
Figure 145. Types de messages
(1) Informations uniquement, pas de validation requise.
(2) Avertissement au sujet de l’instrument ou du cycle de coloration.
(3) Erreur critique qui affecte l’instrument ou le cycle de coloration et inclut une case à cocher de validation.
Le système attend la validation pendant 5 minutes avant d’annuler le cycle de coloration.
(4) Cliquer pour enregistrer les commentaires relatifs à une erreur critique avant de valider le message. Les
commentaires et les messages apparaissent dans la section Messages du système du rapport du cycle.
(5) Cocher cette case pour valider un message d’erreur critique. Le message est supprimé du
Communicateur mais est toujours inclus dans le rapport du cycle.
1011181FR Rev. A
121
16 Messages et erreurs
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Les messages apparaissent par ordre décroissant (du plus récent au plus ancien) et comporte une heure et une
date. Il est possible de redimensionner le Communicateur en agrandissant ou en réduisant la fenêtre.
Figure 146. Redimensionner le Communicateur
Gérer les messages
Acquitter un message d’erreur critique
Lorsqu’un message d’erreur critique s’affiche, une case à cocher d’acquittement apparaît à côté du message.
Une erreur critique exige une action immédiate. Le message reste sur l’écran jusqu’à ce que l’opérateur clique
sur la touche d’acquittement. Si le message n’est pas acquitté dans un délai de 5 minutes, le cycle de coloration
est annulé.
1. Dans Communicateur, lire le texte du message d’erreur pour identifier l’instrument qui a rencontré le
problème et prendre les actions correctives.
2. Cliquer sur la case Contrôlé par. Le message est supprimé du Communicateur.
Ajouter des commentaires au sujet d’une erreur critique
1. Dans Communicateur, cliquer sur l’icône Commentaires. Le formulaire Commenter / Contrôler (signer)
s’ouvre.
Figure 147. Commentaires de message d’erreur
2. Saisir vos commentaires, puis cliquer sur la touche Contrôlé par.
3. Cliquer sur la touche OK pour fermer le formulaire.
122
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
16 Messages et erreurs
En cas d’erreur fatale
Si une erreur fatale survient, le traitement s’arrête. Enregistrer la catégorie et le numéro de l’erreur (par ex. 2-5)
faisant l’objet du message d’erreur, appeler le Centre de service clientèle de VENTANA (CSC) et signaler
l’erreur.
Catégories de messages
Les messages sont identifiés par un numéro de catégorie et un numéro de message dans la catégorie.
Le numéro de catégorie identifie le type de message.
Catégorie
Type de message
Catégorie
Type de message
1
Clé HASP
9
Base de données des réactifs
2
Enregistrement d’un produit
10
Impression
3
Communication avec l’instrument
11
Communicateur
4
Numéros de série
12
Logiciel à distance
5
Application du logiciel
13
Lecture d’un plateau de
l’instrument
6
Exécuter une compilation
14
Cycle de coloration
7
Base de données
99
Réparation du tableau de la
base de données
8
Accès à la base de données
1011181FR Rev. A
123
16 Messages et erreurs
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Clé HASP
Catégorie
124
N°
Message
Description
Action
1
2
Les Date/Heure sont hors
intervalle et ne peuvent
être enregistrées, saisir à
nouveau.
Au lancement du logiciel,
l’heure et la date
apparaissant dans la clé
HASP sont éloignées de
plus de 24 heures.
Contacter Ventana.
1
3
Clé non connectée à
l’ordinateur.
La clé HASP est
connectée au PC mais les
pilotes HASP n’ont pas été
enregistrés par le système
d’exploitation.
Contacter Ventana.
1
4
Erreur rencontrée lors de
la lecture de la clé de
matériel.
Le logiciel ne peut
s’exécuter car les données
contenues dans la clé
HASP n’ont pas pu être
lues lors du lancement du
logiciel.
Contacter Ventana.
1
6
Erreur rencontrée lors de
la lecture de la clé de
matériel.
Impossible de mettre à jour
la version de la base de
données dans la clé
HASP.
Contacter Ventana.
1
8
Une erreur est survenue
lors du réglage de l’heure
de la clé HASP.
Impossible de mettre à jour
l’heure et la date du
système d’exploitation de
la clé HASP.
Contacter Ventana.
1
9
L’horloge de la clé Bleue
est bloquée. Contacter
Ventana pour remplacer la
clé.
Impossible de détecter le
mouvement d’horloge de la
clé HASP.
Contacter Ventana.
1
10
Clé non connectée à
l’ordinateur.
La clé HASP n’est pas
connectée à l’ordinateur
hôte.
Contacter Ventana.
1
11
Erreur rencontrée lors de
la lecture de la clé de
matériel.
Impossible de récupérer la
version de la base de
données à partir du champ
de la version de la base de
données de la clé HASP.
Contacter Ventana.
1
12
Erreur rencontrée lors de
la lecture de la clé de
matériel.
Impossible de récupérer la
version de la base de
données à partir du champ
de la version de la base de
données de la clé HASP.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
16 Messages et erreurs
Enregistrement d’un produit
Catégorie
N°
Message
Description
Action
2
1
Touche Puce
d’enregistrement
défectueuse
Impossible de récupérer
les données provenant de
la touche Puce
d’enregistrement.
Contacter Ventana.
2
2
Erreur de récupération des
données
Une erreur survient lors de
la récupération des
données provenant de la
touche Puce
d’enregistrement.
Contacter Ventana.
2
3
La puce d’enregistrement
a déjà été enregistrée par
une autre NexES Host %d
(%d étant une valeur ID de
l’hôte)
La touche Puce
d’enregistrement a été
enregistrée par un
système hôte.
Contacter Ventana.
2
4
Il y a trop longtemps que la
puce d’enregistrement a
été enregistrée par ce
système NexES.
La puce d’enregistrement
a été enregistrée il y a plus
de 10 jours et l’utilisateur
essaie de la réenregistrer.
Contacter Ventana.
2
5
La puce d’enregistrement
a été modifiée après
lecture de son contenu.
La puce d’enregistrement
a été modifiée après que le
contenu a été lu, mais non
pas enregistré.
Contacter Ventana.
2
6
Correction de l’erreur
Reed-Solomon a été
appliquée avec succès ou
a échoué
Ce message survient
lorsque la correction du
code Reed-Solomon
s’applique pendant la
lecture de la puce
d’enregistrement.
Contacter Ventana.
1011181FR Rev. A
125
16 Messages et erreurs
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Communication avec l’instrument
Catégorie
N°
Message
Description
Action
3
1
Échec de transmission lors
de la mise à jour du
logiciel, Veuillez
réessayez.
Le formulaire de code
distant a été fermé avant la
fin du téléchargement.
Réessayer de
télécharger. En cas
de nouvel échec,
contacter Ventana.
3
3
Le nouveau logiciel de
l’instrument de coloration
n’a pas été chargé
correctement, réessayer.
La somme de contrôle du
code distant ne correspond
pas à la somme de
contrôle renvoyée par
l’instrument de coloration,
empêchant de basculer sur
la version actuelle du
logiciel à distance.
Réessayer de
télécharger ; en cas
de nouvel échec,
contacter Ventana.
3
4
L’appareil ne communique
pas, cycle terminé.
Le cycle est terminé car
l’hôte ne peut pas
communiquer avec
l’instrument avant d’avoir
téléchargé les informations
relatives au cycle.
Contacter Ventana.
3
6
Le système de
consommables ne
communique pas. Vérifier
les connexions et la mise
sous tension.
L’hôte ne peut pas
communiquer avec le
module Automatic Fluidics
System avant d’avoir
commencé un cycle.
S’assurer que
l’appareil est sous
tension et qu’il est
connecté à
l’ordinateur.
3
7
Numéro de série incorrect
ou absent ! Veuillez
allumer le module de
coloration pour obtenir son
numéro de série.
Le journal Maintenance /
Utilisateur est ouvert et
aucun numéro de série n’a
été obtenu de l’instrument
connecté.
S’assurer que
l’appareil est sous
tension et qu’il est
connecté à
l’ordinateur.
Si le problème
persiste, contacter
Ventana.
3
3
126
8
9
La sonde d’enregistrement
n’a pu être détectée.
L’enregistrement des
produits n’est pas possible.
Veuillez vérifier les
branchements !
Le système ne peut pas
communiquer avec la
sonde d’enregistrement du
produit via le port série.
Vérifier les
connexions entre la
sonde et le PC.
La version de la sonde
d’enregistrement est
incorrecte.
L’enregistrement des
produits n’est pas possible.
Informer Ventana.
Une DLL de puce
d’enregistrement non
valide est détectée.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Si le problème
persiste, contacter
Ventana.
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie
N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
3
10
Commande hôte non
valide
Le logiciel détecte et
enregistre une erreur si
une commande de
message hôte n’est pas
validée par le logiciel à
distance.
Contacter Ventana.
3
11
Format invalide de
commande hôte
Le logiciel détecte et
enregistre une erreur si
une commande de
message hôte n’est pas
correctement formatée
pour le logiciel à distance.
Contacter Ventana.
3
12
Erreur lors de l’ouverture
du port com %d (%d
représente le numéro du
port). Erreur numéro %d
(%d représente l’erreur)
Le port de communication
n’a pas pu être ouvert pour
les communications vers le
dispositif à distance.
Contacter Ventana.
3
13
Erreur lors du paramétrage
de la taille des tampons.
Erreur numéro %d (%d
représente l’erreur)
Impossible d’initialiser les
paramètres de
communications pour un
dispositif de
communications.
Contacter Ventana.
3
14
Failed to Set Com States.
Erreur numéro %d (%d
représente l’erreur)
Impossible de configurer
un dispositif de
communications
conformément aux
spécifications indiquées
dans le bloc de contrôle
d’un dispositif.
Contacter Ventana.
3
15
Failed to Set Com
Timeouts. Erreur numéro
%d (%d représente
l’erreur)
Impossible de régler les
paramètres de
temporisation pour toutes
les opérations de lecture et
d’écriture sur un appareil
de communications
spécifié.
Contacter Ventana.
3
16
Failed to Set RTS. Erreur
numéro %d (%d
représente l’erreur)
Impossible de régler le
signal de demande
d’émission.
Contacter Ventana.
3
17
Failed to Set DTR.
(Impossible de régler le
signal de terminal prêt.)
Erreur numéro %d (%d
représente l’erreur)
Impossible de régler le
signal de terminal prêt.
Contacter Ventana.
1011181FR Rev. A
127
16 Messages et erreurs
Catégorie
N°
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
3
18
Message expiré. Adresse :
%0:d Commande hôte :
%1:s ( %2:d )
millisecondes : %3:d’
La commande sur
l’instrument n’a pas
répondu dans le délai
imparti.
Cause possible : perte
de, puissance sur
l’instrument pendant
que le logiciel hôte
exécutait une
commande. Contacter
Ventana.
3
19
Valeur balisée inconnue
Identificateur : %0:d
[ %1:d ]
Les valeurs balises
envoyée par le PC hôte ne
sont pas définies sur le
module de l’instrument.
Contacter Ventana.
Message
Description
Action
%0:s n’est pas un n° de
série valide de l’instrument
de coloration. (%0:s
représente le numéro de
version). Contacter le
support technique de
Ventana avant de
démarrer un autre cycle
sur cet instrument de
coloration.
Un numéro de série non
valide a été détecté pour
l’instrument de coloration.
Contacter Ventana.
Numéros de série
Catégorie
4
128
N°
2
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
16 Messages et erreurs
Application du logiciel
Catégorie
N°
Message
Description
Action
5
2
Le nombre de lames n’est
pas valide, veuillez saisir
une nouvelle valeur.
Le décompte entré de lames ne
reflète pas la lecture du nombre
de lames sur l’instrument.
Vérifier le décompte
de lames. Nettoyer les
codes-barres si
nécessaire.
Réessayer.
5
3
Un ou plusieurs éléments
de la liste de contrôle n’a/
ont pas été coché(s).
Les cases requises n’ont pas été
cochées sur la liste de
vérifications préalable au cycle.
Terminer les actions
de la liste, puis cocher
les cases.
5
6
La date de début de
sélection n’est pas
valable !
Une date de début non valide est
saisie pour le rapport d’utilisation
des produits.
Saisir une date de
début valide.
5
7
La date de fin de sélection
n’est pas valable !
Une date de fin non valide est
saisie pour le rapport d’utilisation
des produits.
Saisir une date de fin
valide.
5
8
La date de fin de sélection
précède la date de début
de sélection !
La date de fin saisie pour le
Entrer une nouvelle
rapport d’utilisation des produits fois les dates.
est antérieure à la date de début.
5
10
Il faut connecter au
minimum 1 instrument de
coloration.
Aucun instrument n’est connecté
à l’hôte.
Veiller à ce qu’au
moins un instrument
soit connecté à l’hôte.
5
17
Vous devez sélectionner
au moins un produit !
Aucun produit n’a été
sélectionné dans le rapport
d’utilisation des produits.
Sélectionner un
produit.
5
18
Le rapport d’utilisation des
produits n’est pas
disponible pour les dates
sélectionnées. Essayer un
autre critère de sélection.
Aucun enregistrement n’est
trouvé pour la période
sélectionnée pour le rapport
d’utilisation des produits.
Saisir une période
valide.
5
26
Consommables : %s a
déjà été enregistré (%s
représente le nom du
consommable)
Le consommable saisi a déjà été
enregistré.
Saisir un nom de
consommable unique.
5
41
Bloc : %s a déjà été
enregistré (%s représente
le numéro du bloc)
Le tissu de contrôle saisi a déjà
été enregistré.
Saisir un bloc de
contrôle unique.
5
58
Entrer un nom d’anticorps
Le nom de l’anticorps n’a pas été
indiqué lors de la consignation
des données des anticorps.
Saisir le nom d’un
anticorps.
1011181FR Rev. A
129
16 Messages et erreurs
Catégorie
130
N°
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
5
58
Entrer un nom valide de
fabricant d’anticorps.
Le nom du fabricant n’a pas été
renseigné lors de
l’enregistrement des données
des anticorps.
Saisir le nom du
fabricant.
5
58
Anticorps : %s a déjà été
enregistré (%s représente
le nom de l’anticorps)
L’anticorps saisi a déjà été
enregistré.
Saisir un nom
d’anticorps unique.
5
64
Les bouteilles de l’AFM
énumérées ci-dessous ne
sont pas pleines : [liste].
Continuer quand même ?
Les bouteilles de consommables
répertoriées dans l’instrument ne
sont pas pleines au démarrage
d’un cycle.
Remplir les bouteilles
ou, en cas de
certitude que la
quantité suffit pour le
cycle, cliquer sur
« Oui » pour
continuer.
5
65
Le niveau dans le
conteneur de déchets est
trop élevé. Vider le
conteneur de déchets.
Le volume disponible pour
recueillir les déchets est
insuffisant pour le cycle.
Vider le récipient.
5
67
Veuillez fermer la porte du
module de coloration et
essayer à nouveau.
La porte du module de coloration
est ouverte.
Fermer la porte et
réessayer.
5
79
Cette série fait double
emploi avec une série déjà
enregistrée.
Le point de départ d’une série de
coupes de lames de contrôle fait
double emploi avec le point de
départ d’une autre série.
Saisir une date de
début différente.
5
81
Les bouteilles du système
AFM énumérées cidessous ne sont pas
pleines : [liste]. Continuer
quand même ?
Les bouteilles de consommables
n’étaient pas pleines au
démarrage d’une fonction de
test.
Remplir les bouteilles
énumérées ou cliquer
sur « Oui » pour
continuer.
5
82
Cas : %s a déjà été
enregistré pour %s (%s
représente le numéro du
cas)
Le cas saisi a déjà été
enregistré.
Saisir un cas unique.
5
86
Intervalle de temps
incorrect ! Les dates
doivent être comprises
entre le 1er janvier 1997 et
aujourd’hui. La date de
début de sélection ne peut
être ultérieure à la date de
fin de sélection.
La plage de dates n’est pas
valide.
Saisir une période
valide.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie
N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
5
88
Le niveau dans le
conteneur de déchets est
trop élevé. Vider le
conteneur de déchets.
La bouteille de déchets est
pleine lors du démarrage d’une
fonction de test.
Vider le conteneur de
déchets.
5
101
L’inventaire d’utilisation
n’est pas disponible pour
les kits de nettoyages
(Colorations Spéciales).
L’historique des kits de
nettoyage des SS n’ont pas été
enregistrés.
Les kits de nettoyage
ne sont pas
disponibles pour
montrer les
composants de kit.
5
102
La procédure d’archivage
a échoué. Les données
système actuelles sont
restées intactes.
Échec de la procédure
d’archivage.
S’assurer qu’aucun
cycle de coloration
n’est en cours, puis
recommencer la
procédure
d’archivage.
Si le problème
persiste, contacter
Ventana.
5
108
Le module de coloration
n’est pas valide.
Un message NAK de réponse à
distance et non autorisé est reçu
du logiciel à distance lors de la
tentative de changement de la
personnalité de l’instrument de
coloration.
Contacter Ventana.
5
108
Le code Réponse n’est
pas valide.
Un message NAK de réponse à
distance et non autorisé est reçu
du logiciel à distance lors de la
tentative de changement de la
personnalité de l’instrument de
coloration. Les code
d’autorisation n’était pas valide.
Contacter Ventana.
5
111
La procédure d’archivage
a été annulée. Les
données système actuelles
sont restées intactes.
La procédure d’archivage a été
annulée par l’utilisateur.
Reprendre la
procédure
d’archivage.
5
117
La date de début de
sélection n’est pas
valable !
Une date de début non valide est
saisie pour le rapport d’utilisation
des consommables.
Saisir une date de
début valide.
5
118
La date de fin de sélection
n’est pas valable !
Une date de fin non valide est
saisie pour le rapport d’utilisation
des consommables.
Saisir une date de fin
valide.
5
119
La date de fin de sélection
précède la date de début
de sélection !
La date de fin saisie pour le
rapport d’utilisation des
consommables est antérieure à
la date de début.
Saisir des dates
valides.
1011181FR Rev. A
131
16 Messages et erreurs
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Exécuter une compilation
Catégorie N°
132
Message
Description
Action
6
1
Opérande de règle :
XXXXXX n’est valide que
dans une séquence.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
2
Argument de l’opérande de
la règle : XXXXX est
manquant dans la base de
données Argument.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
3
Opérande de règle : XXXX
est manquant dans la base
de données Argument.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
4
Opérateur de règle : %s
est manquant dans la base
de données Argument.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
5
Action de la règle : XXXX
est manquant dans la base
de données Argument.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
6
Rule action argument : %s
est manquant dans la base
de données Argument.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
7
Rule block : %s has no
rules.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
6
8
Rule block name cannot be
blank.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
9
Argument: %0 : s du type :
XXXX est manquant dans
la base de données
Argument. (%0 : s
représente la macro)
La table de la base de
données des arguments
ne contient pas
l’enregistrement de
l’argument pour l’étape
macro définie.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
10
Étape de programme non
valide : %s (%s représente
le nom de l’étape de la
macro)
Une étape de macro
invalide est identifiée
pendant le processus de
compilation du cycle.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
11
Étape de la macro : %s est
absent de la base de
données des fonctions
macro. (%s représente le
nom de la fonction macro)
L’étape de la macro
requise n’est pas incluse
dans la table de la base de
données MacroFunc.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
12
Erreur de traitement de la
sous-macro : %s (%s
représente le nom de la
sous-macro)
Une étape de sous-macro
invalide est détectée
pendant le processus de
compilation du cycle.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
16
Fonction de la macro : %s
n’est pas valide dans une
macro. (%s représente le
nom de la fonction macro)
Une fonction macro non
valide est détectée.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
17
Impossible de localiser un
argument de l’étape
macro : %s dans la base
de données ARGUMENT.
(%s représente l’argument
de l’étape macro)
Un enregistrement
d’argument n’existe pas
pour l’étape macro
requise.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
18
Impossible de charger
l’étape macro : %s dans la
base de données
MACRFUNC. (%s
représente le nom de
l’étape macro)
Un enregistrement de la
fonction macro n’existe
pas pour l’étape macro
requise.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
1011181FR Rev. A
133
16 Messages et erreurs
Catégorie N°
134
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
6
19
Sous-macro : %s est
absent de la base de
données de l’étape macro.
(%s représente le nom de
l’étape de la sous-macro)
Un enregistrement de
l’étape macro n’existe pas
pour l’étape de la sousmacro requise.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
20
Sub macro ne peut être
vide.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
21
Temps d’incubation
incorrect : %s (%s
représente le temps
d’incubation)
Le temps d’incubation
défini n’existe pas dans la
base de données
Arguments.
Reprogrammer le ou
les protocoles pour
utiliser des temps
d’incubation valides.
6
22
Nombre maximum de
macros du cycle de
coloration dépassé
Le nombre d’étapes de
macro pour le cycle de
coloration dépasse le
nombre limite des étapes
macro pouvant être
exécutées par le logiciel à
distance.
Cette erreur ne doit
normalement pas
s’afficher. Contacter
Ventana.
6
23
Aucune lame trouvée pour
débuter un cycle
Tentative de charger des
protocoles à partir des
codes-barres mais aucun
enregistrement de codebarres de la lame n’a été
trouvé dans la table des
codes-barres.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Il peut
indiquer une erreur de
logiciel interne ou une
erreur dans la base de
données de codesbarres.
6
24
Nombre de lames
incorrect : %d (%d
représente le nombre
d’enregistrements de
codes-barres)
Le nombre des
enregistrements de codesbarres d’une lame pour un
instrument de coloration
dépasse le nombre
maximum de positions de
lame sur l’instrument de
coloration.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Il indique un
problème au niveau
de la base de
données de codesbarres ou la présence
de plusieurs
protocoles sous le
même numéro dans la
base de données de
protocoles.
6
25
Protocole du n°
d’emplacement de lame #
%d non attribué. (%d
représente l’emplacement
du code-barres)
L’enregistrement du codebarres de lame n’a pas de
protocole associé au codebarres.
S’assurer qu’un
protocole est défini
pour le code-barres
sur cette lame.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
6
26
Le protocole pour la lame
en position # %d n’a pas
de séquence attribuée.
(%d représente
l’emplacement du codebarres)
Une séquence n’est pas
associée au protocole
associé au code-barres.
Reprogrammer le
protocole signalé.
6
27
Emplacement de lame #
%d non valide (%d
représente l’emplacement
du code-barres)
L’emplacement du codebarres de la lame identifié
dans l’enregistrement du
code-barres n’est pas
inclus dans le nombre
d’emplacement de lames
minimum (1) et maximum
(30).
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Peut
indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel.
6
28
Error allocating memory for
Protocol item.
Mémoire insuffisante pour
créer le point du protocole.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Contacter
Ventana.
6
29
Trop de détails dans le
protocole.
Le nombre d’éléments du
protocole est plus grand
que les étapes de
séquence maximale
admissibles.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Contacter
Ventana.
6
30
Emplacement de réactif #
%d non valide (%d
représente l’emplacement
du code-barres)
L’emplacement du codebarres du réactif identifié
dans l’enregistrement du
code-barres n’est pas
inclus dans le nombre
d’emplacements de
réactifs minimum (1) et
maximum (35).
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Peut
indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel.
6
31
Réactif absent de la base
de données Argument,
code produit : %d. (%d
représente le code produit
du réactif)
Le réactif requis pour le
cycle de coloration ne
figure pas dans la base de
données Argument.
S’assurer que le
distributeur a été
enregistré dans le
logiciel NexES.
6
32
%0 : d distributeur n° %1 : d
manquant de la base de
données. (%0 : s
représente le nom du
réactif et %1 : d représente
le numéro de série du
réactif)
Les données du réactif
requises pour le
chargement d’un
distributeur de réactifs
dans le carrousel de
réactifs ne figurent pas
dans la base de données
des distributeurs.
S’assurer que le
distributeur a été
enregistré dans le
logiciel NexES.
1011181FR Rev. A
135
16 Messages et erreurs
Catégorie N°
136
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
6
33
La séquence %s est
manquante. (%s
représente la séquence du
protocole)
Aucune séquence
associée au protocole à
exécuter n’a été détectée
pour le cycle de coloration.
Ceci est possible si un
supplément logiciel a
été installé et a livré
de nouvelles
séquences pour
lesquelles des
protocoles ont été
créés.
6
34
Recipe step constructor
not assigned.
Erreur de construction du
constructeur d’étape de
séquence
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Contacter
Ventana
6
35
Recipe step destructor not
assigned.
Erreur de construction du
destructeur d’étape de
séquence
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Contacter
Ventana.
6
36
Recipe rule constructor not
assigned.
Erreur de construction du
constructeur de règle
d’étape de séquence
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Contacter
Ventana.
6
37
Recipe step constructor/
destructor %s has no
macro steps.
Le constructeur d’étape de
séquence ou le destructeur
d’étape de séquence ne
comporte aucune étape.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Contacter
Ventana.
6
38
Error allocating memory for
Recipe step.
Mémoire insuffisante pour
créer l’étape de séquence.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Contacter
Ventana.
6
39
Trop d’étapes dans la
recette.
Les procédures devant
être exécutées comptent
trop d’étapes.
Contacter Ventana.
6
40
La séquence %s contient
des étapes non
consécutives. (%s
représente le nom de la
séquence)
Les étapes de la séquence
n’étaient pas en ordre
séquentiel lors du
chargement des étapes de
la séquence pendant le
processus de compilation
du cycle.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
41
La séquence %0 : s
comporte une étape non
valide n°%1 : d. (%0 : s
représente le nom de la
séquence et %1 : d
représente le numéro de
l’étape
L’étape de la séquence a
été identifiée comme étant
non valide pendant le
processus de compilation
du cycle.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
6
42
La séquence %s ne
comporte pas d’étapes.
(%s représente le nom de
la séquence)
La séquence utilisée
pendant le processus de
compilation du cycle n’a
pas d’étapes de séquence
associées.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
43
La séquence %s est
manquante du fichier
Fonction.
Erreur d’étape de
séquence
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
44
Missing Recipe Function:
%s.
Fonction de séquence non
installée.
Contacter Ventana.
6
45
Internal error processing
recipe step %0 : s, in
recipe %1 : s.
Erreur interne de
compilation du cycle de
coloration.
Réenregistrer les
protocoles et
redémarrer le cycle.
6
46
Étape obligatoire
manquante %0 : s, dans le
protocole #%1 : d.
Étape de protocole
manquante - cela ne
devrait pas se produire.
Contacter Ventana.
6
47
Certains protocoles ne
sont pas compatibles entre
eux.
Impossible de
synchroniser les
protocoles.
Contacter Ventana.
6
48
La protocole n° %d ne
contient pas de nom de
réactif.
Erreur interne de
compilation du cycle de
coloration.
Vérifier les options de
protocole et
réenregistrer.
1011181FR Rev. A
137
16 Messages et erreurs
Catégorie N°
138
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
6
49
La séquence %0 : s Étape
#%1 : d ne comporte pas le
nom du Réactif.
Erreur interne de
compilation du cycle de
coloration.
Contacter Ventana.
6
50
Protocoles d’application
manuelle ou de titration
déséquilibrés.
Synchronisation
incompatible avec les
lames de titrage et de nontitrage.
Vérifier les protocoles
et les lames pour les
rendre compatibles.
6
51
L’étape de la macro X%0 : s
a un numéro de fonction de
la macro non valide : %1 : d
(%0 : s représente le nom
de l’étape de la macro et
%1 : d représente le
numéro de fonction de
l’étape de la macro)
La fonction de l’étape de la
macro ne se situe pas
dans l’intervalle valide
(entre 0 et 162).
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
52
Macro step %s has no
match in the macro
function database. (%s
représente le nom de
l’étape macro)
La table de la base de
données MacrFunc ne
contient pas
l’enregistrement
correspondant à l’étape de
la macro.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
53
Unexpected macro step in
macro block %s.
Macro non valide.
Contacter Ventana.
6
54
Function %s has no macro
steps, required by all nonsync steps.
Fonction de séquence
manquante.
Contacter Ventana.
6
55
Argument pour Fonction
%s absent. (%s représente
la fonction de la macro)
Lors de la compilation des
macros pour un cycle de
coloration, la fonction de la
macro n’a pas d’argument
associé dans la table de la
base de données
Argument.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
6
56
Macro %s is missing in the
Macros file. (%s
représente le nom de la
sous-macro)
La compilation des sousmacros pour un cycle de
coloration et de la sousmacro n’est pas incluse
dans la table de la base de
données des macros.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
57
Erreur de traitement de la
sous-macro : %s.
Erreur de traitement de
sous-macro.
Contacter Ventana.
6
58
Maximum staining run size
exceeded.
Le cycle contient trop
d’étapes pour permettre
leur exécution par le
module.
Un nombre limité
d’étapes peut être
téléchargés dans un
instrument pendant un
cycle. Signaler le
message à Ventana,
en y incluant les
protocoles du cycle.
6
59
Fonction : %0 : s contient
une fonction # %1 : d, qui
n’est pas valide dans une
étape de synchronisation
de la séquence. (%0 : s
représente le nom de la
fonction et %1 : d
représente le numéro de la
fonction de l’étape de la
macro)
Une fonction non valide est
identifiée dans l’étape de
synchronisation de la
procédure de coloration.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel.
6
62
Impossible de charger un
argument : %0 : s du type :
%1 : s dans la base de
données Argument. (%0 : s
représente l’argument de
l’étape de la macro et %1 : s
représente le type
d’argument)
Lors du calcul des étapes
du constructeur, un
argument est manquant
dans la base de données.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel.
6
63
Impossible de charger une
fonction macro : %s dans
la base de données des
fonctions de la macro. (%s
représente le nom de
l’étape macro)
Lors du calcul des étapes
du constructeur, une
fonction de la macro est
manquante dans la base
de données MacrFunc.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel.
1011181FR Rev. A
139
16 Messages et erreurs
Catégorie N°
140
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
6
64
Absence de réglage de la
température.
Les étapes de la macro
correspondant à une lame
de cas active sont en cours
de traitement et le point de
consigne de la
température n’a pas été
défini.
Contacter Ventana.
6
65
Étape de la séquence : %0
: s contient une fonction #
%1 : d, qui n’est pas valide
dans une étape de la
séquence. (%0 : s
représente le nom de
l’étape de la séquence et
%1 : d représente le
numéro de la fonction de
l’étape de la macro)
Le calcul des étapes de la
macro pour une lame de
cas active a permis
d’identifier une fonction de
macro non valide dans une
étape de la procédure de
coloration.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel.
6
66
Distributeur %0 : s, # %1 : d
manquant sur le plateau.
(%0 : s représente le
distributeur de réactif et
%1 : d représente le
numéro de série)
Un distributeur de réactif
requis pour le cycle de
coloration ne figure pas
dans le carrousel de
réactifs.
Situer le distributeur
signalé par cette
erreur et le placer sur
le carrousel de
réactifs.
6
67
Pas assez de réactif %s
pour réaliser le cycle. (%s
représente le réactif)
Les réactifs du carrousel
ne contiennent pas assez
de tests restants pour
colorer les lames
introduites dans
l’instrument.
Placer un autre
distributeur du réactif
objet du message sur
le carrousel de
réactifs.
6
68
Réactif %s absent du
carrousel. (%s représente
le réactif)
Un réactif requis pour le
cycle de coloration ne
figure pas dans le
carrousel de réactifs.
Introduire le réactif
manquant sur le
carrousel et
recommencer le
cycle.
6
69
Les distributeurs %0 : s,
#%1 : d et %2 : s, #%3 : d
doivent être côte à côte.
(%0 : s représente le nom
du réactif, %1 : d
représente le numéro de
série du réactif, %2 : s
représente le nom du
réactif et %3 : d représente
le numéro de série du
réactif)
Les réactifs requis pour
une commande spécifique
ne sont pas introduits dans
le bon ordre sur le
carrousel de réactifs.
S’assurer que les
distributeurs indiqués
dans le message
d’erreur sont côte à
côte. Redémarrer le
cycle.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
6
70
Errors in recipe constructor
rule block : %s.
Erreur de création de bloc
de règle.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
71
Errors in recipe sync rule
block : %s
Erreur de création de
règles de synchronisation
de séquence.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
72
Macro 0 generating object
not ready to start now.
La compilation de la macro
0 a permis de déterminer
que le type d’instrument de
coloration n’est pas valide.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
73
N° de série (%s) de
l’instrument non valide.
(%s représente l’ID
d’instrument)
La compilation de la macro
0 a permis de déterminer
que le type d’instrument de
coloration n’est pas valide.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Redémarrer
l’instrument et
l’ordinateur hôte.
6
74
Nom d’instrument non
défini
La macro 0 est en cours de
compilation et l’instrument
de coloration n’a pas de
nom défini.
S’assurer que le nom
de l’instrument a été
défini. Redémarrer le
cycle.
6
75
Distributeurs %0 : s #%1 : d
en duplicata sur le plateau.
(%0 : s représente le nom
du réactif et %1 : d
représente le code du
produit)
À l’issue de la sélection
des réactifs pour un cycle
de coloration, plusieurs
réactifs du carrousel de
réactifs ont le même code
produit et le même numéro
de série.
Retirer le réactif dont
le code produit et le
numéro de série sont
en double.
6
76
Error loading temperature
arguments.
Les groupes de
température n’ont pu être
obtenus à partir de la table
Arguments.
Contacter Ventana.
6
77
Error loading incubation
arguments.
Les groupes d’incubation
n’ont pu être obtenus à
partir de la table
Arguments.
Contacter Ventana.
6
78
Distributeur x, n° de série
#y est expiré et ne peut
pas être utilisé dans ce
cycle.
Un réactif du carrousel de
réactifs est expiré.
Le remplacer par un
réactif valide.
1011181FR Rev. A
141
16 Messages et erreurs
Catégorie N°
142
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
6
78
%0 : s, n° de série #%1 : d
appartient à l’hôte %2 : d
et ne peut être utilisé dans
ce cycle. (%0 : s
représente le nom du
réactif, %1 : d représente
le numéro de série du
réactif et %2 : d représente
le propriétaire du réactif)
L’introduction des données
des réactifs afin de calculer
un cycle de coloration a
permis de déterminer que
le réactif appartient à un
autre système hôte.
Introduire un réactif
qui est enregistré sur
l’hôte actuel.
6
78
Le distributeur portant le
code de produit n° %0 : d,
n° de série %1 : d,
appartient à l’hôte n° %2 : d
et est introuvable dans le
tableau des produits (%0 : d
représente le code produit
du réactif, %1 : d
représente le numéro de
série du réactif et %2 : d
représente le propriétaire
du réactif)
L’introduction des données
des réactifs afin de calculer
un cycle de coloration a
permis de déterminer que
le réactif appartient à un
autre système hôte et ne
figure pas dans la base de
données des distributeurs.
Introduire un réactif
qui est enregistré sur
l’hôte actuel.
6
78
%0 : s, n° de série %1 : d
est expiré et ne peut pas
être utilisé dans ce cycle.
(%0 : s représente le nom
du réactif et %1 : d
représente le numéro de
série du réactif)
L’introduction des données
des réactifs pour calculer
un cycle de coloration a
permis de détecter que le
réactif était expiré.
Introduire un réactif
qui est enregistré sur
l’hôte actuel.
6
78
Le distributeur avec le
code produit %0 : d,
numéro de série %1 : d est
expiré et n’est pas trouvé
dans le tableau des
produits (%0 : d représente
le code produit du réactif et
%1 : d représente le
numéro de série du réactif)
L’introduction des données
des réactifs afin de calculer
un cycle de coloration a
permis de déterminer que
le réactif est expiré et qu’il
ne figure pas dans la base
de données des
distributeurs.
Introduire un réactif
valide.
6
78
%0 : s, n° de série %1 : d a
été désactivé et ne peut
être utilisé dans ce cycle.
(%0 : s représente le nom
du réactif et %1 : d
représente le numéro de
série du réactif)
L’introduction des données
des réactifs pour calculer
un cycle de coloration a
permis de détecter que le
réactif a été désactivé.
Introduire un réactif
valide.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
6
78
Le distributeur, réf. %0 : d,
n° de Série %1 : d a été
désactivé et ne se trouve
plus dans la table des
produits (%0 : d représente
le code produit du réactif et
%1 : d représente le
numéro de série du réactif)
L’introduction des données
des réactifs afin de calculer
un cycle de coloration a
permis de déterminer que
le réactif a été désactivé et
qu’il ne figure pas dans la
base de données des
distributeurs.
Introduire un réactif
valide.
6
78
%0 : s, n° de série %1 : d
n’a pas de réactif et ne
peut être utilisé dans ce
cycle. (%0 : s représente le
nom du réactif et %1 : d
représente le numéro de
série du réactif)
L’introduction des données
des réactifs pour calculer
un cycle de coloration a
permis de détecter qu’il n’y
avait plus de tests restant.
Introduire un réactif
valide.
6
78
Le distributeur, réf. %0 : d,
n° de Série %1 : d ne
contient pas de réactif et
ne se trouve pas dans la
table des produits (%0 : d
représente le code produit
du réactif et %1 : d
représente le numéro de
série du réactif)
L’introduction des données
des réactifs afin de calculer
un cycle de coloration a
permis de déterminer que
le réactif n’avait plus de
tests restant et qu’il ne
figure pas dans la base de
données des distributeurs.
Introduire un réactif
valide.
6
78
%0 : s, n° de série #%1 : d
n’est pas activé pour ce
type d’instrument et ne
peut être utilisé dans ce
cycle. (%0 : s représente le
nom du réactif et %1 : d
représente le numéro de
série du réactif)
L’introduction des données
des réactifs afin de calculer
un cycle de coloration a
permis de déterminer que
le réactif n’a pas
d’enregistrement
d’argument dans la base
de données Argument.
Introduire un réactif
valide.
6
78
Le distributeur, réf. %0 : d,
n° de Série %1 : d ne peut
être utilisé sur ce type
d’instrument et ne se
trouve pas dans la table
des produits (%0 : d
représente le code produit
du réactif et %1 : d
représente le numéro de
série du réactif)
L’introduction des données
des réactifs afin de calculer
un cycle de coloration a
permis de déterminer que
le réactif n’a pas
d’enregistrement
d’argument dans la base
de données des Argument
et ne figure pas dans la
base de données des
distributeurs.
Introduire un réactif
valide.
1011181FR Rev. A
143
16 Messages et erreurs
Catégorie N°
144
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
6
79
%0 : s, portant le n° de
série %1 : d est
actuellement utilisé sur un
autre instrument (%0 : s
représente le nom du
réactif et %1 : d représente
le numéro de série du
réactif)
L’introduction des données
des réactifs afin de calculer
un cycle de coloration a
permis de déterminer que
le réactif est utilisé par un
autre instrument de
coloration.
Introduire un réactif
valide.
6
79
Le distributeur portant le
code de produit n° %0 : d,
n° de série %1 : d, est
actuellement utilisé sur un
autre instrument (%0 : d
représente le code produit
du réactif et %1 : d
représente le numéro de
série du réactif)
L’introduction des données
des réactifs afin de calculer
un cycle de coloration a
permis de déterminer que
le réactif est utilisé par un
autre instrument de
coloration.
Introduire un réactif
valide.
6
80
Le protocole #%d a plus de
%d réactifs pour une
étape. (%d représente le
numéro de protocole et le
deuxième %d représente
le nombre maximum de
réactifs par étape de
séquence)
Le calcul d’un cycle de
coloration a permis de
déterminer qu’un protocole
contenait plus de 2 réactifs
définis pour une étape de
la procédure de coloration.
Rectifier le protocole.
6
81
Fonction de la macro : %s
est restreint dans ce type
de macro (%s représente
le nom de la fonction de la
macro)
Le traitement des sousmacros a permis de
déterminer que la sousmacro a des étapes
restreintes.
Contacter Ventana.
6
83
Étape inconnue de
synchronisation de la
séquence : %s (%s
représente le nom de la
fonction)
Le traitement des étapes
de synchronisation de la
procédure de coloration a
permis de déterminer que
l’étape de la
synchronisation est de
type inconnu.
Contacter Ventana.
6
86
La séquence %0 : s
comporte une étape de
séquence non valide n°
%1 : d.
La fonction de séquence
n’est pas valide pour cet
instrument.
Contacter Ventana.
6
87
Application manuelle en
conflit avec le point
d’accès réactif sélectionné,
nouvelle tentative
d’analyse de la lame dans
%0 : d minutes.
Le point d’accès réactif
sélectionné n’est pas
compatible avec les lames
d’application manuelle.
Sélectionner un point
d’accès réactif
différent ou laisser
continuer le cycle de
la lame.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
6
88
Distribution en conflit avec
le point d’accès réactif
sélectionné, nouvelle
tentative d’analyse de la
lame dans %0 : d minutes.
Une opération de
distribution est en conflit
avec le point d’accès
réactif sélectionné.
Sélectionner un point
d’accès réactif
différent.
6
89
Les étapes de la procédure
ne sont pas autorisées
avant l’étape de
synchronisation de lames
pré-recouvertes.
Étapes de procédure non
valides.
Contacter Ventana.
6
90
Attendu mais l’étape de
Étapes de procédure non
valides.
synchronisation de lame
pré-recouverte introuvable.
Contacter Ventana.
6
91
Plusieurs étapes de
synchronisation de lame
pré-recouverte trouvées.
Contacter Ventana.
Étapes de procédure non
valides.
1011181FR Rev. A
145
16 Messages et erreurs
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Base de données
Catégorie
N°
Message
Description
Action
7
1
%s n’a pas de cas
associés. (%s représente
le nom de la commande du
cas)
La tentative de
désactivation des cas a
permis de déterminer
qu’aucun enregistrement
n’existe.
Contacter Ventana.
7
4
Ce distributeur appartient à
un autre hôte et ne peut
être rempli pour le
moment.
La préparation du
remplissage d’un
distributeur a permis de
déterminer que le
distributeur appartient à un
autre système hôte.
Attendre que l’autre
système hôte
abandonne son titre
de propriété.
Obliger la propriété
via le code d’accès
fourni par Ventana.
Contacter Ventana si
le problème persiste.
7
146
5
Ce distributeur est utilisé
sur un instrument et ne
peut être rempli pour le
moment
La préparation du
remplissage d’un
distributeur a permis de
déterminer que le
distributeur est utilisé dans
un cycle de coloration.
Attendre que l’autre
système hôte NexES
abandonne son titre
de propriété.
Contacter Ventana si
le problème persiste.
7
6
Les données d’utilisation
du produit ne sont pas
disponibles !
La tentative de génération
d’un rapport sur l’utilisation
d’un produit a permis de
déterminer l’absence de
toute donnée disponible.
Le produit n’a pas été
utilisé. Aucunes
données à rapporter.
7
7
Il n’y a pas de demandeurs
pré-enregistrés
Une tentative est faite de
consigner des cas
lorsqu’aucun demandeur
de commande de cas n’est
configuré.
Configurer les
demandeurs.
7
13
Aucun consommable n’a
été enregistré
La tentative
d’enregistrement des
produits consommables a
permis de constater
qu’aucun consommable
préenregistré n’est
disponible.
Contacter Ventana.
7
14
Il n’y a pas de sondes préenregistées
La tentative
d’enregistrement d’une
sonde a permis de
constater qu’aucune sonde
préenregistrée n’est
disponible.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie
N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
7
15
Il n’y a pas de réactifs préenregistrés
La tentative
d’enregistrement des
réactifs a permis de
constater qu’aucun réactif
préenregistré n’est
disponible.
Contacter Ventana.
7
16
Il n’y a pas de blocs préenregistrés
Une tentative est faite de
consigner les tissus de
contrôle lorsqu’aucun tissu
de contrôle préenregistré
n’est disponible.
Contacter Ventana.
7
17
Il n’y a pas de distributeur
actif à remplir
Une tentative est faite de
remplir les distributeurs
lorsqu’aucun distributeur
actif n’est disponible.
Enregistrer les
nouveaux
distributeurs.
7
18
Il n’y a pas d’anticorps pré- La tentative
enregistrés
d’enregistrement des
anticorps a permis de
constater qu’aucun
anticorps préenregistré
n’est disponible.
Contacter Ventana.
7
19
Il n’y a pas de cycles à
valider (QC)
Une tentative
d’enregistrement des
résultats du contrôle a
permis de constater
qu’aucun cycle de
coloration n’est exécuté.
Saisir les résultats de
contrôle lorsque des
cycles de coloration
sont exécutés.
7
21
La sauvegarde a été
annulée avant d’être
achevée
L’utilisateur annule la
sauvegarde avant que
celle-ci ne soit terminée.
Recommencer la
sauvegarde.
7
24
Fréquence incorrecte
d’informations sur la
Maintenance faite par
l’Utilisateur
La fréquence de
maintenance n’est pas
Quotidienne, Mensuelle ou
Trimestrielle.
Sélectionner la bonne
fréquence.
7
27
La base de donnée
« Inventaire » est vide
La tentative de générer un
rapport d’inventaire a
permis de constater
qu’aucun enregistrement
de produit n’existe dans la
base de données de
l’inventaire.
Enregistrer le produits
dans l’inventaire.
7
48
Erreur d’intégrité des
données dans la base de
données : %s (%s
représente le message
d’erreur sur l’intégrité des
données)
Une erreur est survenue
pendant l’exécution d’un
contrôle d’intégrité de la
base de données.
Contacter Ventana.
1011181FR Rev. A
147
16 Messages et erreurs
Catégorie
148
N°
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
7
58
Il n’y a aucune donnée
système à archiver
Il n’existe pas de données
relatives au cycle de
coloration pour la date
d’archive sélectionnée.
Il n’y a aucune
donnée système à
archiver.
7
59
Tous les cycles de
coloration doivent être
achevés avant d’effectuer
l’archivage
Une tentative d’archivage
a eu lieu durant un cycle
de coloration.
Tous les cycles de
coloration doivent être
achevés avant
d’effectuer
l’archivage.
7
60
Il n’y a aucun cycle à
imprimer à cette date
La tentative d’impression
d’un rapport de cycle a
permis de constater
qu’aucune donnée n’est
disponible pour la période
sélectionnée.
Modifier la période ou
annuler le rapport.
7
61
Aucun test n’a été réalisé
avec ce distributeur
La préparation de
l’impression d’un rapport
d’utilisation du distributeur
a permis de déterminer
que le distributeur n’a pas
été utilisé dans un cycle de
coloration.
Choisir un autre
distributeur ou annuler
le rapport.
7
63
Aucun cycle n’a utilisé ce
réactif
La préparation de
l’impression d’un rapport
d’utilisation des
consommables a permis
de déterminer que le
consommable n’a pas été
utilisé dans un cycle de
coloration.
Choisir un autre
produit ou annuler le
rapport.
7
64
Aucun cycle n’a utilisé le
consommable durant la
période sélectionnée.
La préparation de
l’impression d’un rapport
d’utilisation des
consommables a permis
de déterminer que le
consommable n’a pas été
utilisé dans un cycle de
coloration.
Modifier la période.
7
66
L’attribution de keycode a
échoué. Effacer les
keycodes non-utilisés dans
Gestion des keycodes.
Cliquer sur [Abandonner]
pour annuler l’impression.
Cliquer sur [Ignorer] pour
générer un code à barres
de protocole standard.
La tentative d’activation de
l’impression d’une
étiquette de lame avec un
code-clé activé a permis
de détecter qu’aucun
code-clé n’est disponible
dans la période
d’affectation des codesclés.
Supprimer les codesclés inutilisés.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Modifier l’intervalle
d’affectation des
codes-clés.
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie
N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
7
67
Les constantes
numériques pour
l’hystérésis de la touche
sont manquantes dans la
table d’arguments
L’initialisation de
l’instrument de coloration a
permis de détecter que la
valeur de l’hystérésis pour
la touche de la lame ne
figure pas dans la base de
données Argument.
Contacter Ventana.
7
67
Les valeurs pour l’ID du
point d’E/S de la touche de
lame sont manquantes
dans la table d’arguments
L’initialisation de
l’instrument de coloration a
permis de détecter que la
valeur de l’identificateur du
point d’E/S pour la touche
de la lame ne figure pas
dans la base de données
Argument.
Contacter Ventana.
7
67
Constantes numériques
pour la période MID du
chauffage des lames
manquantes dans la table
d’arguments
L’initialisation de
l’instrument de coloration a
permis de détecter que la
valeur de l’hystérésis pour
la période MID du
chauffage de la lame ne
figure pas dans la base de
données Argument.
Contacter Ventana.
7
67
Les données pour l’ID du
point d’E/SO du chauffage
de lame sont manquantes
dans la table d’arguments
L’initialisation de
l’instrument de coloration a
permis de détecter que la
valeur de l’identificateur du
point d’E/S pour la période
MID du chauffage de lame
ne figure pas dans la base
de données Argument.
Contacter Ventana.
7
68
Constante numérique
manquante dans la table
des arguments : ml de
déchets Ultra par pouce
L’initialisation des
paramètres de
configuration de l’hôte a
permis de constater que la
valeur en ml des déchets
Ultra par pouce ne figure
pas dans la base de
données Argument.
Contacter Ventana.
7
68
Constante numérique
manquante dans la table
des arguments : Volume
de la bouteille de déchets
Ultra
L’initialisation des
paramètres de
configuration de l’hôte a
permis de constater que la
valeur du volume de la
bouteille de déchets Ultra
ne figure pas dans la base
de données Argument.
Contacter Ventana.
1011181FR Rev. A
149
16 Messages et erreurs
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Accès à la base de données
Catégorie
150
N°
Message
Description
Action
8
3
Il faut obligatoirement
entrer un nom et un
prénom
La tentative
d’enregistrement des
informations sur le contact
a permis de constater que
le prénom ou le nom n’était
pas rempli.
Ressaisir les données
8
6
Impossible d’ouvrir le
fichier. Appeler Ventana.
L’application hôte ne peut
pas ouvrir une table
cryptée de la base de
données.
Contacter Ventana.
8
7
Échec du cryptage du
tableau « %s » avec le mot
de passe d’archive (%s
représente le nom de la
table de la base de
données)
L’application hôte ne peut
pas rechiffrer une table de
la base de données avec
le cryptage de l’archive
pendant le processus
d’archivage.
Contacter Ventana.
8
8
La copie des tables dans le
fichier temporaire a
échoué
L’application NexES ne
peut pas copier les tables
de la base de données
dans un répertoire
temporaire pendant le
processus d’archivage.
Contacter Ventana.
8
9
La copie des tables à partir
des fichiers temporaires a
échoué
L’application NexES ne
peut pas copier les tables
de la base de données
d’un répertoire temporaire
vers le répertoire
NexES\Data, pendant le
processus d’archivage.
Contacter Ventana.
8
10
Erreur lors de la
suppression des cycles
L’application NexES ne
peut pas supprimer les
données de la coloration
pendant le processus
d’archivage.
Contacter Ventana.
8
12
Erreur lors de la
suppression des
distributeurs
L’application NexES ne
peut pas supprimer les
données du distributeur
pendant le processus
d’archivage.
Contacter Ventana.
8
15
Impossible de trouver les
distributeurs du kit dans le
tableau
Impossible de trouver les
distributeurs du kit lorsque
le système essaie d’ajouter
ou de modifier des
commentaires sur le
réactif.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
16 Messages et erreurs
8
15
Impossible d’obtenir le
droit de propriété du (des)
distributeur(s)
Impossible d’obtenir le
droit de propriété d’un
autre système hôte lorsque
le système essaie d’ajouter
ou de modifier des
commentaires sur le réactif
pour le kit.
Contacter Ventana.
8
37
Error Packing Table
Impossible d’optimiser les
tables de la base de
données pendant le
processus d’archivage.
Contacter Ventana.
8
43
Erreur lors de la
suppression des cas
Impossible de supprimer
des demandeurs des cas
de la base de données
pendant le processus
d’archivage.
Contacter Ventana.
8
45
Erreur lors de la
suppression des blocs
Impossible de supprimer
les blocs de tissus de la
base de données pendant
le processus d’archivage.
Contacter Ventana.
Message
Description
Action
Base de données des réactifs
Catégorie
N°
9
1
Sonde : %s a déjà été
enregistrée (%s représente
le nom de la sonde)
L’enregistrement d’une
sonded’une tierce partie a
permis de constater que la
sonde avait déjà été
enregistrée dans le
système hôte.
Contacter Ventana.
9
2
Réactif: %s a déjà été
enregistré (%s représente
le nom du réactif)
L’enregistrement d’un
réactifd’une tierce partie a
permis de constater que le
réactif avait déjà été
enregistré dans le système
hôte.
Contacter Ventana.
9
4
%s est une solution non
valide pour l’instrument,
veuillez contacter Ventana
(%s représente le nom du
réactif)
Le réactif consommable
reçu n’est pas un produit
consommable valide.
Contacter Ventana.
9
6
Ne peut être réalisé avec
le cycle de coloration.
Enregistrer le(s) produit(s)
suivants avant de
continuer.
Un cycle de coloration est
démarré et aucun réactif
consommable n’est
enregistré ni associé à
l’instrument.
Enregistrer le produit,
l’associer à
l’instrument et
démarrer le cycle
de coloration.
1011181FR Rev. A
151
16 Messages et erreurs
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Impression
Catégorie
10
N°
2
Message
Description
Action
Aucun contact n’a été
enregistré
La tentative d’impression
d’un rapport de contact a
permis de constater
qu’aucun contact n’est
configuré dans le logiciel
Ventana.
Configurer les
contacts.
Message
Description
Action
Erreur de port com (le
message peut varier)
Échec d’initialisation ou
d’utilisation du port com
pour les communications
de l’instrument.
Vérifier les
connexions et
réessayer. Contacter
Ventana si le
problème persiste.
Message
Description
Action
Communicateur
Catégorie N°
11
1
Logiciel à distance
Catégorie N°
152
12
0
Le programme de
l’instrument de coloration
est terminé.
Le cycle de coloration est
terminé.
Retirer les lames.
12
1
Étape non valide trouvée
dans la macro RunStarting.
Appeler un technicien.
Étape non valide trouvée
dans la macro de
démarrage du cycle.
Contacter Ventana.
12
2
Étape non valide trouvée
dans la macro RunEnding.
Appeler un technicien.
Étape non valide trouvée
dans la macro de fin du
cycle.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
12
3
Le couvercle de réactif a
été ouvert pendant le
cycle.
Le verrou du couvercle de
réactif a été retiré et le
couvercle s’est ouvert
pendant le traitement des
lames. Le cycle se poursuit
à condition que le
problème soit corrigé dans
un délai de 5 minutes. Au
delà de ce délai, toutes les
lames démarrées avant la
survenance du problème
seront annulées. Les
rapports de cycle pour les
lames concernées
incluront les informations
sur les erreurs.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. S’il
apparaît, fermer le
couvercle dans un
délai de 5 minutes et
valider le message
d’erreur. Dans le cas
inverse, les lames du
processus seront
annulées.
12
5
La pression est trop basse
La pression chute en
dessous du seuil inférieur
de pression.
Contacter Ventana.
12
6
La pression est trop élevée La pression s’élève au
dessus du seuil supérieur
de pression.
Contacter Ventana.
12
10
Coupure d’électricité
pendant le cycle
L’alimentation électrique
de l’instrument a été
coupée pendant un cycle
de coloration.
Contacter Ventana.
12
11
La température des lames
a dépassé la limite
maximum
Un chauffage de lame sur
l’instrument a dépassé la
température maximum
autorisée.
Contacter Ventana.
12
12
Le capteur de température
des lames est défectueux
ou déconnecté
Un capteur du chauffage
de lame sur l’instrument ne
peut être détecté.
Contacter Ventana.
12
15
La pression a dépassé la
limite maximum
La basse pression a
dépassé le seuil de
pression maximum
autorisée pendant une
durée spécifiée.
Contacter Ventana.
12
16
Échec d’initialisation de la
plate-forme de distribution
Le capteur de position
initiale n’a pas été détecté
lors de la mise en position
initiale de la plate-forme de
distribution.
Contacter Ventana.
1011181FR Rev. A
153
16 Messages et erreurs
Catégorie N°
154
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
12
17
Échec de la mise en
position initiale du plateau
de réactifs
Le capteur de position
initiale n’a pas été détecté
lors de la mise en position
initiale du carrousel du
plateau de réactifs.
Contacter Ventana.
12
19
Le volume dans la cuve a
dépassé le niveau
maximum
Le niveau de liquide en
excès dépasse le niveau
du capteur situé sur le tube
interne.
Contacter Ventana.
12
23
Le cycle a été interrompu
par l’opérateur avant la fin
L’utilisateur a interrompu le
cycle de coloration avant la
fin du cycle normal.
Contacter Ventana.
12
24
Position de la plate-forme
de ....incorrecte pendant le
cycle
La plate-forme de
distribution est mal
alignée.
Contacter Ventana.
12
25
Position incorrecte du
carrousel de réactifs
pendant le cycle
Le carrousel de réactifs est
mal aligné.
Contacter Ventana.
12
26
Accès réactif incomplet.
L’échec de distribution du
réactif a entraîné
l’abandon de la lame.
L’opérateur a laissé le
capot ouvert en dépassant
la fenêtre de 4 minutes.
Les lames ont manqué les
distributions
programmées.
Suivre les procédures
correctes d’accès aux
réactifs.
12
35
L’amorçage du réservoir
de SS Wash a échoué.
La flottaison élevée n’a pas
fonctionné lors de la
tentative d’amorce du
liquide consommable.
Vérifier les capteurs,
vérifier l’absence
d’obstructions dans la
tubulure.
12
37
L’amorçage du réservoir
de Depar a échoué.
La flottaison élevée n’a pas
fonctionné lors de la
tentative d’amorce du
liquide consommable.
Vérifier les capteurs,
vérifier l’absence
d’obstructions dans la
tubulure.
12
39
L’amorçage du réservoir
de lavage de sonde a
échoué.
La flottaison élevée n’a pas
fonctionné lors de la
tentative d’amorcer le
liquide consommable.
Vérifier les capteurs,
vérifier l’absence
d’obstructions dans la
tubulure.
12
43
Le remplissage
automatique du réservoir
de SS Wash ne s’est pas
fait dans les temps.
La flottaison élevée n’a pas
fonctionné dans le temps
alloué lors de la tentative
d’amorce du liquide
consommable.
Vérifier les capteurs,
vérifier l’absence
d’obstructions dans la
tubulure.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
12
45
Le remplissage
automatique du réservoir
de Depar ne s’est pas fait
dans les temps.
La flottaison élevée n’a pas
fonctionné dans le temps
alloué lors de la tentative
d’amorce du liquide
consommable.
Vérifier les capteurs,
vérifier l’absence
d’obstructions dans la
tubulure.
12
47
Le remplissage
automatique du réservoir
de lavage de sonde ne
s’est pas fait dans les
temps.
La flottaison élevée n’a pas
fonctionné dans le temps
alloué lors de la tentative
d’amorce du liquide
consommable.
Vérifier les capteurs,
vérifier l’absence
d’obstructions dans la
tubulure.
12
53
La vérification du carrousel
des lames à la fin du cycle
indique un problème
d’alignement mineur.
La plate-forme de
distribution présente un
défaut d’alignement
mineur.
Contacter Ventana.
12
54
La vérification du carrousel
des lames à la fin du cycle
indique un problème
d’alignement majeur.
La plate-forme de
distribution présente un
défaut d’alignement
majeur.
Contacter Ventana.
12
55
La vérification du carrousel
de réactifs en fin de cycle
indique un mauvais
alignement (mineur).
Le plateau de réactifs
présente un défaut
d’alignement mineur.
Contacter Ventana.
12
56
La vérification du plateau
de réactif à la fin du cycle a
indiqué léger
désalignement.
Le plateau de réactifs
présente un défaut
d’alignement majeur.
Contacter Ventana.
12
57
Erreur de pompe de
seringue. Pour plus de
détails, vérifier le journal
d’audit.
La pompe de la seringue
n’a pas répondu comme
prévu.
Vérifier l’intégrité de la
pompe. Vérifier les
connexions.
12
60
Opération de nettoyage
terminée.
Une fonction de nettoyage
est terminée.
Passer à l’étape
suivante dans
l’opération de
nettoyage ou
reprendre l’utilisation
de l’instrument.
12
63
Le cycle s’est interrompu
en raison d’une
température trop élevée.
Contacter le service clients
si la situation persiste.
Les chauffages des tiroirs
de lame sont trop chauds
pour le traitement des
lames.
Contacter Ventana.
12
65
La pression haute a
dépassé le maximum
La pression haute a
dépassé le seuil de
pression maximum
autorisée pendant une
durée spécifiée.
Contacter Ventana.
1011181FR Rev. A
155
16 Messages et erreurs
Catégorie N°
156
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
12
66
Le collecteur de pression
est plein
Le capteur flottant de
niveau élevé du collecteur
de pression est activé.
Contacter Ventana.
12
67
Lame n° 1 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
68
Lame n° 2 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
69
Lame n° 3 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
70
Lame n° 4 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
71
Lame n° 5 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
72
Lame n° 6 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
73
Lame n° 7 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
74
Lame n° 8 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
75
Lame n° 9 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
76
Lame n° 10 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
12
77
Lame n° 11 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
78
Lame n° 12 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
79
Lame n° 13 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
80
Lame n° 14 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
81
Lame n° 15 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
82
Lame n° 16 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
83
Lame n° 17 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
84
Lame n° 18 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
85
Lame n° 19 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
86
Lame n° 20 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
87
Lame n° 21 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
1011181FR Rev. A
157
16 Messages et erreurs
Catégorie N°
158
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
12
88
Lame n° 22 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
89
Lame n° 23 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
90
Lame n° 24 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
91
Lame n° 25 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
92
Lame n° 26 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
93
Lame n° 27 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
94
Lame n° 28 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
95
Lame n° 29 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
96
Lame n° 30 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
97
La plate-forme de
distribution est désactivée
La plate-forme de
distribution ne répond pas
aux commandes.
Contacter Ventana.
12
97
La plate-forme de
distribution est désactivée
La plate-forme de
distribution ne répond pas
aux commandes.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
12
98
Le tiroir de l’AFM est
désactivé
Le tiroir de l’AFM ne
répond pas aux
commandes.
Contacter Ventana.
12
99
La plaque gauche de
l’AFM est désactivée
La plaque gauche de
l’AFM ne répond pas aux
commandes.
Contacter Ventana.
12
99
La plaque de contrôle de
l’AFM ne répond pas
normalement aux
commandes. Contacter le
service clients si la
situation persiste.
La plaque de contrôle de
l’AFM ne répond pas aux
commandes.
Contacter Ventana.
12
100
La plaque droite de l’AFM
est désactivée
La plaque droite de l’AFM
ne répond pas aux
commandes.
Contacter Ventana.
12
101
Le capot des réactifs était
ouvert trop longtemps
pendant le chargement
Le couvercle de
l’instrument est resté trop
longtemps ouvert après
une zone de dépose. Le
système attend que le
couvercle soit fermé pour
redémarrer le cycle.
L’erreur est incluse dans le
rapport du cycle.
Les retards peuvent
affecter le traitement
des lames. Vérifier le
rapport du cycle,
évaluer l’impact du
retard et prendre les
actions appropriées.
12
102
Échec du ventilateur
d’extraction
Le ventilateur d’extraction
ne fonctionne pas
correctement.
Contacter Ventana.
12
103
Blocage d’une tâche de
l’instrument
L’instrument est tombé en
panne en raison du
blocage d’une tâche.
Contacter Ventana.
12
104
Une bouteille verrouillée
n’est plus détectée
Un conteneur de déchets
précédemment verrouillé
est maintenant manquant.
S’assurer que les
conteneurs de
déchets sont en
place.
12
105
Aucun conteneur de
déchets n’est disponible
Il n’existe aucun conteneur
à déchets disponible pour
le système.
S’assurer que les
conteneurs de
déchets sont en
place.
12
106
La pression haute est trop
basse
La pression haute chute en
dessous du seuil inférieur
de pression.
Contacter Ventana.
12
107
La pression haute est trop
élevée
La pression haute dépasse
le seuil supérieur de
pression.
Contacter Ventana.
1011181FR Rev. A
159
16 Messages et erreurs
Catégorie N°
160
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
12
108
La pression du réservoir a
dépassé le maximum
La pression du réservoir a
dépassé le seuil de
pression maximum
autorisée pendant une
durée spécifiée.
Contacter Ventana.
12
109
Échec de détection de la
lame
Le système n’a pas pu
confirmer la présence
d’une lame.
Contacter Ventana.
12
111
Échec des
communications du lecteur
de code-barres de LAME
Le lecteur de code-barres
a rencontré un problème
lors du lecteur du codebarres d’une lame.
Contacter Ventana.
12
111
Échec de communication
du lecteur de code-barres.
Impossible de
communiquer avec le
lecteur de code-barres.
Vérifier le câblage.
Contacter Ventana.
12
112
Échec des
communications du lecteur
de code-barres de
RÉACTIF
Le lecteur de code-barres
a rencontré un problème
lors du lecteur du codebarres d’un réactif.
Contacter Ventana.
12
113
Le temps de traitement des
lames a dépassé la durée
limite de séjour du plateau
de lames. Veuillez informer
Ventana.
Tentative de traitement par
les commandes après la
durée de séjour de position
des lames.
Contacter Ventana.
12
114
Les données d’état de
NVRAM sont désactivées.
Cela indique une panne de
la carte contrôleur.
Contacter le service clients
si la situation persiste.
Une défaillance matérielle
est détectée dans la
mémoire intégrée de la
carte ARM.
Contacter Ventana.
12
115
Les données de nettoyage
de NVRAM sont
désactivées. Cela indique
une panne de la carte
processeur. Contacter le
service clients si la
situation persiste.
Une défaillance matérielle
est détectée dans la
mémoire discrète intégrée
de la carte mère ARM.
Contacter Ventana.
12
116
Une lame inactive a tenté
de lancer une sous-macro.
Ceci indique généralement
une erreur du logiciel.
Une lame demande une
étape de la sous-macro
alors que la plate-forme de
distribution se situe aux
positions 1, 7, 8 ou 9 ou
une lame inactive
demande l’étape de la
macro.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
12
117
Une lame inactive a tenté
de déplacer le plateau de
réactifs. Ceci indique
généralement une erreur
du logiciel.
Une lame inactive ou une
lame se situant sous la
position 6 de la plate-forme
de distribution demande un
déplacement du carrousel
de réactifs.
Contacter Ventana.
12
118
Une lame inactive a tenté
de configurer le réactif
suivant. Ceci indique
généralement une erreur
du logiciel.
Tentative de la lame non
active de déplacer ou
d’utiliser un réactif.
Contacter Ventana.
12
119
Dépassement du Temps
imparti pour le chargement
pour cette lame.
Le temps de pause est trop
long pour la lame
spécifiée. Le traitement
redémarre lorsque le
problème est corrigé. Des
informations sur l’erreur
figureront dans les
rapports du cycle pour les
lames concernées.
Prendre les actions
appropriées, fermer le
couvercle de réactifs
et valider le message
d’erreur. Évaluer
l’impact de l’erreur sur
le traitement de la
lame.
12
120
Le temps maximal de
dépose est proche.
Terminer le chargement et
fermer le couvercle de
réactif.
L’instrument se trouve
dans une zone de dépose,
la durée est presque
terminée et le couvercle de
réactif doit être fermé pour
que le traitement, puisse
reprendre.
Terminer le
chargement des
réactifs requis et
fermer le couvercle
avant l’expiration du
délai.
12
121
Impossible de redémarrer
à partir de la zone de
dépose. Les réactifs ne
sont pas encore prêts.
L’utilisateur n’a pas pu
charger tous les réactifs
nécessaires.
Configurer tous les
réactifs nécessaires et
tenter de reprendre à
partir de la zone de
dépose. Si le
problème persiste,
contacter Ventana.
12
122
Le code-barres de la lame
est illisible, vérifier la lame
et réessayer.
L’instrument ne peut pas
lire le code-barres sur la
lame indiquée.
S’assurer que le
code-barres de la
lame est lisible et
redémarrer la lame.
12
130
Erreur de température sur
la lame 21 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
1011181FR Rev. A
161
16 Messages et erreurs
Catégorie N°
162
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
12
131
Erreur de température sur
la lame 22 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
132
Erreur de température sur
la lame 23 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
133
Erreur de température sur
la lame 24 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
134
Erreur de température sur
la lame 25 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
135
Erreur de température sur
la lame 26 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
136
Erreur de température sur
la lame 27 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
137
Erreur de température sur
la lame 28 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
138
Erreur de température sur
la lame 29 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
139
Erreur de température sur
la lame 30 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
12
140
Erreur de température sur
la lame 21 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
141
Erreur de température sur
la lame 22 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
142
Erreur de température sur
la lame 23 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
143
Erreur de température sur
la lame 24 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
144
Erreur de température sur
la lame 25 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
145
Erreur de température sur
la lame 26 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
146
Erreur de température sur
la lame 27 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
147
Erreur de température sur
la lame 28 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
148
Erreur de température sur
la lame 29 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
149
Erreur de température sur
la lame 30 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
150
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #21
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
1011181FR Rev. A
163
16 Messages et erreurs
Catégorie N°
164
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
12
151
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #22
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
152
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #23
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
153
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #24
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
154
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #25
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
155
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #26
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
156
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #27
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
157
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #28
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
158
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #29
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
159
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #30
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
160
Erreur de température sur
la lame 1 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
12
161
Erreur de température sur
la lame 2 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
162
Erreur de température sur
la lame 3 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
163
Erreur de température sur
la lame 4 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
164
Erreur de température sur
la lame 5 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
165
Erreur de température sur
la lame 6 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
166
Erreur de température sur
la lame 7 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
167
Erreur de température sur
la lame 8 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
168
Erreur de température sur
la lame 9 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
169
Erreur de température sur
la lame 10 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
1011181FR Rev. A
165
16 Messages et erreurs
Catégorie N°
166
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
12
170
Erreur de température sur
la lame 11 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
171
Erreur de température sur
la lame 12 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
172
Erreur de température sur
la lame 13 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
173
Erreur de température sur
la lame 14 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
174
Erreur de température sur
la lame 15 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
175
Erreur de température sur
la lame 16 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
176
Erreur de température sur
la lame 17 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
177
Erreur de température sur
la lame 18 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
178
Erreur de température sur
la lame 19 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
12
179
Erreur de température sur
la lame 20 (trop basse)
La position de la lame ne
peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
180
Erreur de température sur
la lame 1 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
181
Erreur de température sur
la lame 2 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
182
Erreur de température sur
la lame 3 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
183
Erreur de température sur
la lame 4 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
184
Erreur de température sur
la lame 5 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
185
Erreur de température sur
la lame 6 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
186
Erreur de température sur
la lame 7 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
187
Erreur de température sur
la lame 8 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
188
Erreur de température sur
la lame 9 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
189
Erreur de température sur
la lame 10 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
1011181FR Rev. A
167
16 Messages et erreurs
Catégorie N°
168
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
12
190
Erreur de température sur
la lame 11 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
191
Erreur de température sur
la lame 12 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
192
Erreur de température sur
la lame 13 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
193
Erreur de température sur
la lame 14 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
194
Erreur de température sur
la lame 15 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
195
Erreur de température sur
la lame 16 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
196
Erreur de température sur
la lame 17 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
197
Erreur de température sur
la lame 18 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
198
Erreur de température sur
la lame 19 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
199
Erreur de température sur
la lame 20 (trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
200
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #1
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
12
201
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #2
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
202
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #3
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
203
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #4
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
204
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #5
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
205
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #6
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
206
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #7
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
207
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #8
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
208
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #9
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
209
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #10
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
210
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #11
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
211
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #12
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
1011181FR Rev. A
169
16 Messages et erreurs
Catégorie N°
170
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
12
212
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #13
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
213
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #14
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
214
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #15
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
215
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #16
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
216
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #17
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
217
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #18
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
218
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #19
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
219
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
sur lame #20
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
247
Appuyer sur la touche de
l’instrument de coloration
pour exécuter la fonction
de test
Un test de fonction a été
interrompu et doit être
poursuivi.
Appuyer sur la touche
pour continuer le test.
12
251
Le système s’est mis en
Ouvrir le carrousel de
lames, effectuer la titration/ pause pour permettre une
application manuelle.
application manuelle,
fermer le carrousel &
appuyer sur le bouton
logo.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Terminer l’application
et continuer le cycle
de coloration.
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
16 Messages et erreurs
Lecture d’un plateau de l’instrument
Catégorie N°
Message
Description
Action
13
4
Le temps limite de lecture
des code-barres est
dépassé, réessayer.
La tentative de lecture du
code-barres pendant
l’exécution du cycle a
permis de constater que
les informations du codebarres sont incorrectement
formatées.
Redémarrer le cycle.
13
6
Le lecteur de Code-Barres
n’a pas été initialisé,
veuillez réessayer.
Erreur de lecture de
l’étiquette de la lame.
Redémarrer le cycle.
13
7
Erreur dans la vérification
des codes à barres des
lames, recommencer le
cycle
Erreur de lecture de
l’étiquette de la lame.
Redémarrer le cycle.
13
8
Code-barres non valide à
l’emplacement n° %d (%d
représente l’emplacement
du réactif sur le carrousel
de réactifs)
La tentative de lecteur du
code-barres pendant
l’exécution du cycle a
permis de constater que le
code-barres ne peut être
décrypté.
Redémarrer le cycle.
13
9
Barcode Trigger Failed,
Please Retry.
Erreur de lecture de
l’étiquette de la lame.
Redémarrer le cycle.
13
11
Barcode read Error Code
%d, Retrying...
Erreur de lecture de
l’étiquette du réactif.
Redémarrer le cycle.
13
12
Barcode read Timed Out,
Retrying...
Erreur de lecture de
l’étiquette du réactif.
Redémarrer le cycle.
13
13
Barcode read Bad Format,
Retrying...
Erreur de lecture de
l’étiquette du réactif.
Redémarrer le cycle.
13
15
Keycode Bar Code on
Slide at Position %d could
not be Resolved. (%d
représente la position de la
lame)
La lecture du code-clé
intégré dans le codebarres ne peut s’effectuer
correctement pendant
l’exécution du cycle de
coloration.
Contacter Ventana.
13
18
Impossible d’acquérir le
droit de propriété de toutes
les lames de cas
Le droit de propriété de la
lame de cas n’a pu être
acquis d’un autre système
hôte pendant l’exécution
d’un cycle de coloration.
Attendre que l’autre
système hôte NexES
en ait terminé avec la
lame de cas.
Obliger l’acquisition
de propriété via le
code d’accès fourni
par Ventana.
1011181FR Rev. A
171
16 Messages et erreurs
Catégorie N°
172
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
13
20
Reprise de l’appareil
depuis la zone de
stockage.
Pour information
seulement
Pour information
seulement
13
21
[#] Reprise du cycle de
lame après une pause de
3 mn 32 s
Pour information
seulement
Pour information
seulement
13
22
Reprise de l’instrument à
partir de l’accès aux
réactifs.
Pour information
seulement
Pour information
seulement
13
23
[#] Accès aux réactifs en
cours de cycle.
Pour information
seulement
Pour information
seulement
13
24
Aucun protocole trouvé
pour « %s ».
Les protocoles de cycle de
nettoyage BSS ne s ont
pas définis
Contacter Ventana.
13
25
Configuration par défaut
du protocole introuvable
« %0 : s - %1 : s ».
Sélections du protocole
par défaut BSS non
définies
Contacter Ventana.
13
25
Nombre de positions de
lames disponibles
insuffisant pour « %s ».
Trop de lames noircies
pour compléter le cycle de
nettoyage
Contacter Ventana.
13
26
Procédure non trouvée
« %s ».
Procédure de nettoyage
BSS introuvable
Contacter Ventana.
13
27
Impossible de lier les
étapes de protocole pour
« %s ».
Étapes de protocole BSS
non satisfaites.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
16 Messages et erreurs
Cycle de coloration
Catégorie
N°
Message
Description
Action
14
1
Clé non connectée à
l’ordinateur
La clé HASP n’est pas
connectée à l’ordinateur
hôte pendant l’exécution
du cycle de coloration.
Connecter la clé et
démarrer NexES.
14
3
La lame en position
#XXXX se trouve sur un
système de chauffage
défectueux.
Le protocole sélectionné à
utiliser pendant l’exécution
du cycle n’a pas été crée
pour le type d’instrument.
Contacter Ventana.
14
4
Le protocole n° %0 : s à
l’emplacement de lame n°
%1 : d n’est pas défini pour
ce type d’instrument. (%0:s
représente le nom du
protocole et %1 : d
représente la position de la
lame sur le carrousel)
La communication avec un
instrument a échoué lors
du téléchargement des
informations dans un cycle
de coloration.
Créer un protocole et
redémarrer le cycle de
coloration.
14
6
Cycle abandonné. Non
reconnu par l’ordinateur
hôte distant. Code d’erreur
%d, réessayer. (%d
représente le code
d’erreur)
L’instrument de coloration
a rencontré une condition
de temporisation pendant
un cycle de coloration.
Contacter Ventana.
14
7
Délai dépassé pour le
téléchargement du cycle,
redémarrer le cycle
Les informations de
téléchargement du cycle
ont été formatées
incorrectement pendant
l’exécution du cycle.
Redémarrer le cycle
de coloration.
14
8
Échec lors du
téléchargement du cycle
avec mauvais format code
%d. Veuillez réessayer.
(%d représente le code de
format)
Une lame a été introduite
sur un chauffage
défectueux pendant un
cycle de coloration.
Redémarrer le cycle
de coloration.
14
9
Les systèmes de
chauffages des lames
énumérés ci dessous sont
hors service et nécessitent
une intervention technique.
Cliquez sur [ Abandonner ]
pour terminer un cycle.
Cliquez sur [ Ignorer ] pour
continuer.
Lors de l’exécution d’un
test de fonction, la
communication entre
l’instrument de coloration
et l’application hôte a
échoué pendant le
téléchargement des
informations du cycle.
Contacter Ventana.
1011181FR Rev. A
173
16 Messages et erreurs
Catégorie
174
N°
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Message
Description
Action
14
10
Le téléchargement du
cycle a échoué, veuillez
redémarrer le cycle
Lors de l’exécution d’un
test de fonction, la
communication entre
l’instrument de coloration
et l’application hôte a
échoué pendant le
téléchargement des
informations du cycle.
Redémarrer le cycle
de coloration.
14
11
Le téléchargement du
cycle a échoué, veuillez
redémarrer le cycle
Fonction de test expirée
pendant une tentative de
cycle.
Redémarrer le cycle
de coloration.
14
12
Le « Test des Fonctions »
a échoué, redémarrer le
cycle
Pendant un test de
fonction, les informations
sur le téléchargement du
cycle ont été
incorrectement formatées.
Redémarrer le cycle
de coloration.
14
13
Les systèmes de
chauffages des lames
énumérés ci dessous sont
hors service et nécessitent
une intervention technique.
Cliquez sur [ Abandonner ]
pour terminer un cycle.
Cliquez sur [ Ignorer ] pour
continuer.
Une lame a été introduite
sur un chauffage
défectueux pendant
l’exécution d’un test de
fonction.
Contacter Ventana.
14
22
Les champs de version de
la base de données sont
périmés. Veuillez quitter,
puis redémarrer NexES.
Le champ de la version de
la base de données de
l’enregistrement du
distributeur est différent de
celui de la version de la
base de données contenue
dans la clé HASP.
Contacter Ventana.
14
23
Les champs de la version
du droit de propriété de la
base de données sont
périmés. Veuillez quitter,
puis redémarrer NexES.
Le champ de la version de
la base de données du
droit de propriété de
l’enregistrement du
distributeur est différent de
celui de la version de la
base de données de
l’enregistrement du
distributeur.
Contacter Ventana.
14
52
Le protocole n° %0 : s à
l’emplacement de lame n°
%1 : d n’est pas défini pour
ce type d’?instrument.
Le protocole est défini pour
un type d’instrument
différent.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Catégorie
N°
16 Messages et erreurs
Message
Description
Action
14
53
Le protocole « %0 : s » à la
position de lame #%1 : d
n’est pas défini pour ce
type d’appareil.
Le protocole est défini pour
un type d’instrument
différent.
Contacter Ventana.
14
54
La lame a été détectée sur
une position incorrecte
(#%d). Repositionner la
lame.
Le code-barres a été
acquis sur une position de
lame fonctionnant mal.
Déplacer la lame en
position valide.
Appeler Ventana pour
corriger les positions
de lames ayant mal
fonctionné.
Message
Description
Action
Point d’accès réactifs
Catégorie
N°
15
26
Le compilateur de cycle
s’est interrompu de
manière anormale
Le client tente de démarrer
le cycle sur l’instrument
ULTRA. Une fois que les
lames sont lues, l’erreur
apparaît et les cycles ne
démarrent pas.
Cause fréquente de
cette erreur : les
caractères ont été
utilisés dans le nom
convivial de
l’instrument. Ne pas
utiliser de guillemet
simple (‘) et de
guillemet double (“)
dans le nom de
l’instrument, cela
entraîne une erreur
15-26. Exemple de
nom d’instrument
susceptible de
provoquer une erreur :
Bob’s ULTRA.
Renommer
l’instrument sans
utiliser les guillemets
simples ou doubles.
Dans l’exemple plus
haut, renommer
l’instrument comme
suit : Bobs ULTRA.
15
87
[#] Application manuelle en
conflit avec le point
d’accès réactif sélectionné,
nouvelle tentative
d’analyse de la lame dans
4 minutes.
L’application manuelle
d’une lame nouvellement
démarrée ne rentre pas
dans la fenêtre d’accès au
réactif sélectionné.
Sélectionner un
nouveau point d’accès
réactif.
1011181FR Rev. A
175
16 Messages et erreurs
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
15
88
Distribution en conflit avec
le point d’accès réactif
sélectionné, nouvelle
tentative d’analyse de la
lame dans 4 minutes.
Les lames nouvellement
ajoutées ne rentrent pas
dans le point d’accès
réactif sélectionné.
Sélectionner un
nouveau point d’accès
réactif.
17
1
Le point d’accès réactif
sélectionné n’est plus
disponible, veuillez
sélectionner un autre point
d’accès réactif.
Le point d’accès au réactif
sélectionné n’est plus
disponible
Sélectionner un point
d’accès au réactif
valide.
Réparation de la table de la base de données
Catégorie N°
176
Message
Description
Action
99
1
Impossible de corriger. Les
tables peuvent être
corrompues
Les tables de la base de
données ne peuvent pas
être corrigées lors du
démarrage de l’application
hôte.
Contacter Ventana.
99
2
Fixing Archive data to your
Live system may cause
undesirable results. Cette
action n’est pas
recommandée !
Tentative de corriger les
tables de la base de
données qui sont
mélangées avec les
données de l’archive et du
système information
opérationnel lors du
démarrage de l’application
hôte.
Contacter Ventana.
99
3
Impossible de corriger. Les
tables doivent être
corrompues
Impossible de rechiffrer les
tables de la base de
données lors de la
tentative de réparation de
la table au démarrage de
l’application hôte.
Contacter Ventana.
99
7
Le fichier Zip existe déjà.
Le remplacer ?
La tentative de créer une
archive zippée a permis de
constater que le fichier zip
existe déjà.
Renommer l’ancien
fichier pour le
conserver. Sinon,
cliquer sur Oui pour le
remplacer
automatiquement.
99
8
Erreur de la lecture des
données de la clé Blue.
Impossible de lire la clé
HASP lors de la création
d’une archive zip.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE 17
Gérer l’inventaire
À propos de la gestion de l’inventaire
La liste d’inventaire BenchMark Special Stains garde en mémoire tous les réactifs, les kits, les produits
consommables et les flacons de réactifs. La liste d’inventaire permet d’enregistrer et de rechercher des
informations sur le produit, de désactiver ou de réactiver des produits et des créer des rapports personnalisés.
Exemples :
•
Pour identifier les produits à recommander, il est possible d’effectuer les recherches de produits avec un
nombre spécifié de tests restants.
•
Afin de déterminer les produits devant être utilisés en premier, il est possible de créer une liste de tous les
produits par date d’expiration, la date d’expiration la plus proche étant positionnée en haut.
Fonctionnement
Chaque produit utilisé avec le système BenchMark Special Stains doit être enregistré dans l’inventaire.
Une étiquette à code-barres apposée sur chaque flacon de réactif de produit associe le flacon à un dossier
d’inventaire. Le dossier informe le système sur le contenu du flacon et le système met à jour le dossier à
chaque utilisation du produit. Les dossiers d’inventaire incluent des informations clés telles que le nom du
réactif, le numéro du lot, la date d’expiration et la quantité de tests restant.
Réactifs
Lorsque le système compile un cycle de coloration, il vérifie les dossiers d’inventaire afin de s’assurer que les
flacons de l’instrument contiennent suffisamment de solutions pour exécuter le cycle. Il utilise également les
dossiers d’inventaire pour déterminer l’ordre d’utilisation des flacons, pour s’assurer que les réactifs ne sont
pas périmés et pour suivre d’autres informations essentielles. À chaque fois qu’un flacon de réactif est utilisé
dans un cycle, le système soustrait la quantité de produit utilisé et met à jour le dossier de l’inventaire.
Consommables
Les consommables sont enregistrés en suivant la même procédure que celle utilisée pour les réactifs. Les
bouteilles de consommables n’étant pas identifiées par un code-barres, la quantité restante n’est pas calculée
par le système d’inventaire. Par conséquent, le numéro de lot du consommable est associé au numéro de série
de ou des instruments sur lequel le lot sera utilisé. Cela indique au logiciel que les bouteilles de réactif de
l’instrument seront remplies à l’aide de ce lot. Le système enregistre le nombre de millimètres contenu dans le
lot et garde en mémoire le nombre de lames colorées à l’aide du lot. Le rapport du cycle mentionne le lot qui a
été utilisé dans chaque cycle de lame. Le rapport d’utilisation des consommables mentionne la quantité de
solution originale et le nombre de lames qui ont été colorées avec ce lot. Le lot est utilisé de manière continue
jusqu’à épuisement ; un nouveau lot est ensuite associé à l’instrument.
1011181FR Rev. A
177
17 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
IMPORTANT : La meilleure pratique consiste à éviter de mélanger les réactifs consommables
provenant de différents lots. Ventana Medical Systems, Inc. (Ventana) recommande de purger le
réservoir et les tuyaux de consommables avant d’introduire un lot de réactif.
Enregistrement des produits
Enregistrement par effleurement
Les réactifs, les kits, les conteneurs de produits consommables fournis par Ventana sont livrés avec toutes les
informations requises stockées dans une puce mémoire située sur l’emballage. Un enregistrement par
effleurement copie automatiquement les informations provenant de la puce et les enregistre dans la liste
d’inventaire. Lorsque le produit est enregistré, le sceau positionné sur la puce du produit se casse afin de
s’assurer que l’enregistrement ne s’effectuera pas en double.
Pour vérifier une nouvelle fois les produits avant d’enregistrer les informations et de rompre le joint
hermétique, désactiver l’enregistrement par effleurement dans les options de configuration de l’hôte. La
désactivation de l’enregistrement par effleurement active la touche Confirmer dans le panneau Enregistrer les
produits Ventana. Les informations sur le produit s’affichent à des fins d’analyse. Si le produit correspond au
besoin, cliquer sur Confirmer pour enregistrer le produit et rompre le joint hermétique. Cliquer sur Fermer pour
terminer. Les autres points du processus sont identiques à ceux de l’enregistrement par effleurement et sont
présentés dans les pages suivantes de ce chapitre.
Liste d’inventaire
La liste d’inventaire est un outil, puissant permettant d’enregistrer de nouveaux produits, de rechercher et
d’organiser des informations et de créer des rapports standards et personnalisés. Les produits Ventana sont
saisis dans la liste d’inventaire lorsqu’ils sont enregistrés à l’aide de la sonde d’enregistrement du produit. Les
autres produits sont saisis lors de leur enregistrement manuel. Chaque produit utilisé sur les instruments est
enregistré et suivi dans la liste d’inventaire.
Il est possible de spécifier les enregistrements de produits à visualiser ainsi que les informations à inclure,
d’activer ou de désactiver des produits et de suivre les dates d’expiration et le nombre de tests restants. Il est
possible de déplacer les colonnes ou de regrouper les dossiers par intitulé de colonne ou par données de
colonne. Après avoir sélectionné et organisé les informations relatives au produit, il est possible d’imprimer le
rapport sur ces informations, tel qu’il apparaît à l’écran ou d’imprimer un rapport sur l’utilisation du produit.
REMARQUE : Les réactifs de coloration spéciale et immunohistochimiques (IHC) sont
affichés tous deux dans la vue d’inventaire et dans la liste d’inventaire. Pour trier la liste
d’inventaire par flacon ou par distributeur, cliquer et trier sur cette colonne dans la liste.
178
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
17 Gérer l’inventaire
Pour ouvrir la liste d’inventaire, cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
Figure 148. Liste d’inventaire
(1) Visualiser : Touche de rétablissement
des valeurs par défaut
(2) Visualiser : Touche Voir filtre
Figure 149. Touches de la liste d’inventaire
(3) Recherche rapide par proximité :
Touche Aller
(4) Actions : Touche Enregistrer les
produits
(5) Actions : Touche Associer et
Consigner
(6) Actions : Touche Imprimer
1011181FR Rev. A
179
17 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Voir les détails du produit
Les données d’un produit sont accessibles de deux manières dans le système d’inventaire : À partir de la Liste
d’inventaire et de la fonction Visualiser les produits enregistrés.
Dans la liste d’inventaire
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Dans la liste d’inventaire, double-cliquer sur un enregistrement. L’écran Détail du produit s’ouvre. Les
composants du kit, le cas échéant, sont mentionnés dans le panneau inférieur.
Figure 150. Détails du produit
3. Pour voir les colonnes sur le côté droit de l’écran, cliquer et faire glisser la barre de défilement horizontal.
4. Saisir les commentaires sur le produit dans le champ Commentaires. La touche Fermer est alors remplacée
par Annuler et la touche Enregistrer est activée. Cliquer sur la touche Enregistrer pour conserver vos
commentaires ou cliquer sur la touche Annuler pour les supprimer. La touche Fermer s’affiche de nouveau.
5. Pour revenir à la liste d’inventaire, cliquer sur la touche Fermer.
180
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
17 Gérer l’inventaire
Visualiser les produits enregistrés
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale, puis cliquer sur la touche Enregistrer les
produits.
2. Cliquer sur la touche Visualiser les produits, puis cliquer sur l’onglet pour afficher le type de produit
souhaité. Utiliser la barre de défilement verticale pour faire glisser la liste vers le haut ou vers le bas.
Figure 151. Visualiser les produits enregistrés
3. Dans l’onglet Kits, cliquer sur la touche Visualiser les composants du kit pour afficher la composition d’un
kit sélectionné. Pour voir tous les composants de kit de tous les kits, cocher la case Visualiser les
composants du kit, située en bas de la fenêtre.
Figure 152. Composants du kit
4. Cliquer sur la touche Fermer pour revenir à chaque fenêtre précédente.
1011181FR Rev. A
181
17 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Organiser la liste d’inventaire
Déplacer les colonnes
1. Pour modifier l’ordre des colonnes, cliquer sur un en-tête de colonne et le glisser vers un nouvel
emplacement. Les flèches vertes indiquent l’endroit où elles seront insérées. Un X apparaît si la colonne
ne peut être déplacée à l’endroit où elle est glissée.
Figure 153. Déplacer une colonne
2. Lorsque la position est correcte, relâcher le bouton de la souris. La colonne se déplace vers le nouvel
emplacement et les autres colonnes se décalent pour lui laisser de la place.
3. Si le déplacement gène la largeur des colonnes, effectuer un clic droit sur un en-tête de colonne, puis
sélectionner Meilleure correspondance.
Trier les enregistrements de produits
Trier les enregistrements à l’aide des en-têtes des colonnes
Cliquer sur un en-tête de colonne pour trier la liste complète de l’inventaire par cet en-tête. Cliquer à nouveau
pour inverser l’ordre de tri.
Figure 154. Trier par en-tête de colonne
Trier à l’aide des options de colonnes
1. Effectuer un clic droit sur un en-tête de colonne pour voir les
options de la colonne.
2. Sélectionner Tri dans le sens croissant ou Tri dans le sens
décroissant. Tous les dossiers de la liste sont triés par les
valeurs figurant dans l’en-tête sélectionné.
3. Pour revenir à l’ordre d’origine, cliquer droit sur l’en-tête de la
colonne, puis sélectionner Supprimer le tri.
Figure 155. Options des colonnes
182
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
17 Gérer l’inventaire
Grouper les produits
1. Cliquer droit sur l’en-tête de la colonne et sélectionner Regrouper par ce champ. Tous les dossiers de la
colonne présentant la même valeur sont regroupés. Les en-têtes de colonne apparaissent dans la liste
déroulante Grouper par.
Figure 156. Inventaire groupé par champ
2. Pour ne garder qu’un groupe et supprimer tous les autres, faire un clic droit sur l’en-tête de la colonne et
sélectionner Regrouper par case dans les options de la colonne. La case s’affiche dans un bandeau situé audessus de la grille. Cliquer sur la case et sélectionner la valeur du groupe à conserver.
Figure 157. Inventaire filtré par groupe
3. Pour supprimer Regrouper par case, cliquer sur l’élément et le faire glisser en dehors du bandeau.
4. Pour supprimer le bandeau, faire un clic droit sur l’un des en-têtes de colonne et sélectionner Grouper par
case.
Il est possible également de :
•
Grouper et filtrer les dossiers à l’aide des fonctions Disposition de la vue et Grouper par.
•
Cliquer sur la liste déroulante d’un intitulé de colonne et sélectionner une valeur pour n’afficher que les
dossiers contenant cette valeur.
•
Faire un clic droit sur un en-tête de colonne, puis sélectionner Grouper par case pour ouvrir le bandeau
Grouper par ainsi que la liste déroulante.
1011181FR Rev. A
183
17 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Marquer les éléments à des fins de notification
Utiliser la recherche rapide par proximité pour :
•
Rechercher des produits avec un nombre
approximatif de tests ou de jours restants avant
l’expiration.
•
Demander au système de notifier
automatiquement l’utilisateur lorsqu’un produit
répondant aux spécifications est trouvé.
Figure 158. Recherche rapide par proximité de l’inventaire
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Dans la liste d’inventaire, sélectionner un nombre dans le champ Expiration ou Tests de la Recherche
rapide par proximité, puis cliquer sur la touche Aller. Seuls les dossiers répondant aux spécifications sont
visibles.
3. Pour restaurer tous les dossiers, saisir 0 dans le champ, puis appuyer de nouveau sur Aller ou cliquer sur la
touche Réinitialiser.
4. Pour faire apparaître les produits dont la date d’expiration ou le nombre de tests restants est proche des
valeurs spécifiées, laisser le numéro ou la date dans la case Date d’expiration ou Tests. Au prochain
lancement du système, les dossiers de l’inventaire seront contrôlés. Si un dossier répond aux critères
demandés, la touche Inventaire s’allume en rouge dans la Navigation globale et les enregistrements du
produit sont signalés par un drapeau.
Figure 159. Drapeau d’inventaire
5. Pour voir les dossiers signalés par un drapeau, cliquer sur la touche Inventaire. Les dossiers sont mis en
surbrillance dans la liste d’inventaire. Pour imprimer une liste, sélectionner les dossiers, puis cliquer sur la
touche Imprimer et sélectionner Rapport d’inventaire.
Figure 160. Dossiers d’inventaire marqués
184
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
17 Gérer l’inventaire
Récupérer les Avertissements d’Inventaire
L’option Recherche rapide par proximité dans l’Inventaire vous aide à identifier les produits avec des dates
d’expiration précisées ou des nombres de tests restants. Une nouvelle option dans le menu Disposition permet
de récupérer la dernière configuration de recherche rapide que vous aviez saisie.
1. Dans l’Inventaire, saisir une donnée dans un des champs Recherche rapide par proximité (1), cliquer
ensuite sur le bouton Go (2). Les dossiers correspondant à l’entrée s’affichent avec des avertissements.
L’option Avertissements apparaît dans le champ Disposition (3).
Figure 161. Recherche rapide par proximité
2. Dans le menu Disposition, choisir un autre filtre, comme Consommables uniquement. La liste de dossiers
change et les messages d’avertissements ont disparu.
3. Ouvrir le menu Disposition et sélectionner Avertissements. Les dossiers avec des messages
d’avertissements réapparaissent.
Figure 162. Option des messages d’avertissements de disposition
4. Pour effacer définitivement l’entrée Recherche rapide par proximité, cliquer sur le bouton Réinitialiser (4)
ou sélectionner Default—All data, no groups (Défaut - Toutes les données, pas de groupes) dans le menu
Disposition.
Masquer les composants du kit
Les deux kits et leurs composants sont normalement affichés dans l’Inventaire. Une option du menu
Disposition - Afficher tout - Masquer les composants du kit - permet d’afficher les kits sans leurs composants.
1. Dans l’Inventaire, cliquez sur le menu déroulant de disposition.
2. Dans le menu Disposition, sélectionnez Afficher tout - Masquer les composants du kit.
3. Pour restaurer la liste complète, sélectionnez Défaut-Toutes les données, pas de groupes dans le menu mise
en forme.
1011181FR Rev. A
185
17 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Filtre personnalisé
Dans la liste d’inventaire, l’opérateur peut créer des filtres de tri de données.
Figure 163. Les touches Filtre
1. Pour ouvrir le Constructeur de Filtre, cliquer sur la touche Filtre (1) et ensuite sur la touche
Personnaliser (2).
2. Dans le constructeur de Filtre, il est possible soit de créer un nouveau filtre, soit d’ouvrir un filtre déjà créé
et auparavant enregistré. Après avoir sélectionné ou créé le filtre, cliquer sur la touche Valider. Seuls les
dossiers définis dans le filtre restent dans la liste de commandes.
Figure 164. Constructeur de filtre
3. Lorsqu’un nouveau filtre est créé, cliquer sur Enregistrer sous. Entrer le nom du filtre et cliquer
Enregistrer.
4. Cliquer sur la touche OK pour fermer le filtre.
5. Dans le menu Disposition, sélectionner une autre option. La grille change pour afficher une nouvelle classe
de dossiers.
6. Pour réutiliser le dernier filtre, ouvrir de nouveau le menu Disposition et sélectionner Personnaliser.
Imprimer l’inventaire des produits
REMARQUE : Avant d’imprimer un rapport, s’assurer que l’imprimante du rapport est
raccordée à l’ordinateur, qu’elle est allumée et qu’elle contient une quantité suffisante
de papier pour imprimer le rapport.
Imprimer un rapport personnalisé
Il est possible d’imprimer ce qui est actuellement visible dans la liste d’inventaire. Par exemple, si les options
de Visualiser ont été configurées pour n’afficher que les flacons de réactifs, avec des flacon groupés par tests
restants, il est possible d’imprimer les résultats dans un rapport. Il est en outre possible d’imprimer la liste des
éléments marqués d’un drapeau, à la suite d’une Recherche rapide par proximité.
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Dans la liste d’inventaire, organiser les informations à inclure dans le rapport. La longueur de la liste des
dossiers peut être supérieure à la taille de l’écran, mais même les dossiers qui n’apparaissent pas dans
l’écran figureront dans le rapport.
186
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
17 Gérer l’inventaire
3. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports, puis sélectionner Liste d’inventaire.
Figure 165. Rapport d’inventaire personnalisé
4. Cliquer sur Oui dans le message de confirmation. Un aperçu avant impression du rapport s’affiche.
Figure 166. Aperçu avant impression du rapport d’inventaire
5. Cliquer sur la touche Imprimante dans la barre d’outil Aperçu avant impression pour imprimer le rapport.
Il est également possible d’utiliser Aperçu avant impression pour enregistrer le rapport.
Enregistrer un rapport personnalisé
1. Effectuer les quatre premières étapes énoncées dans Imprimer un rapport d’inventaire personnalisé
ci-dessus.
2. Dans Aperçu avant impression, cliquer sur la touche Enregistrer (icône de la disquette) dans la
barre d’outil.
3. Naviguer jusqu’au dossier des rapports, nommer le rapport et cliquer sur la touche Enregistrer. Si un nom
de rapport n’est pas spécifié, le nom du rapport affiché dans Aperçu avant impression sera utilisé.
Ouvrir un rapport enregistré
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Dans Liste d’inventaire, cliquer sur la touche Imprimer les rapports, puis sélectionner Liste d’inventaire.
3. Dans Aperçu avant impression, cliquer sur la touche Ouvrir le dossier dans la barre d’outil.
4. Naviguer jusqu’au fichier du rapport, puis cliquer sur Ouvrir. Le rapport s’affiche dans un volet de
visualisation.
1011181FR Rev. A
187
17 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
5. Cliquer à nouveau sur Ouvrir. Le rapport s’ouvre dans Aperçu avant impression où il est possible de le voir
et de l’imprimer.
Imprimer un rapport d’utilisation d’un produit
Le rapport d’utilisation d’un produit est un rapport standard qui indique le nombre de tests utilisés, provenant
de chaque flacon de réactif enregistré pendant une période spécifiée.
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports, puis sélectionner Utilisation du produit.
Figure 167. Imprimer le rapport d’utilisation des produits
3. Sélectionner les produits à inclure dans le rapport. Pour chaque type de produit, cliquer sur l’onglet
Produit, puis sélectionner les produits. Pour sélectionner des produits individuels, effectuer un CRTL clic
sur chaque produit. Pour sélectionner tous les produits figurant dans un onglet, cliquer sur la touche
Sélectionner tout.
REMARQUE : Les sélections Sélectionner tout et Annuler toutes les sélections ne
s’appliquent qu’à l’onglet actuellement sélectionné.
4. Spécifier une période. Il est possible de choisir un intervalle dans le panneau Sélectionner ou de
sélectionner Personnaliser dans le panneau Sélectionner, puis choisir les dates de début et de fin dans le
panneau Sélectionner par date.
188
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
17 Gérer l’inventaire
5. Cliquer sur la touche Imprimer. La fenêtre Aperçu avant impression s’ouvre en affichant le rapport.
Cliquer sur le bouton Imprimante pour imprimer le rapport sur l’imprimante par défaut.
Figure 168. Rapport d’utilisation des produits
Figure 169. Aperçu
Imprimer un rapport d’utilisation d’un consommable
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports, puis sélectionner Utilisation du produit.
3. Cliquer sur l’onglet Consommables, puis cliquer sur la touche Sélectionner tout. S’assurer qu’aucun
élément n’est sélectionné dans les autres onglets.
Figure 170. Imprimer un rapport d’utilisation d’un consommable
1011181FR Rev. A
189
17 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
4. Spécifier une période. Il est possible de cliquer sur une période dans le panneau Sélectionner ou de cliquer
sur Personnaliser dans le panneau Sélectionner, puis choisir les dates de début et de fin dans le panneau
Sélectionner par date.
5. Cliquer sur la touche Imprimer. Le rapport s’ouvre dans Aperçu avant impression. Cliquer sur le bouton
Imprimante pour imprimer le rapport sur l’imprimante par défaut.
Figure 171. Imprimer le rapport d’utilisation des produits
Associer les consommables aux instruments
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Cliquer sur la touche Associer et Consigner, puis sélectionner Associer les consommables.
Figure 172. Associer les consommables
3. Cliquer sur un onglet de produit. Une liste des numéros de lots s’affiche dans le panneau de gauche et une
liste d’instruments s’affiche dans le panneau de droite.
4. Cliquer sur un numéro de lot, puis cliquer sur un instrument à associer. (Pour associer le produit à tous les
instruments connectés, cliquer sur la touche Sélectionner tout.) Lorsque l’instrument est sélectionné, la
touche Associer est activée.
5. Cliquer sur la touche Associer. L’état passe de non associé à associé.
190
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
17 Gérer l’inventaire
Enregistrer les produits Ventana
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale, puis cliquer sur la touche Enregistrer les
produits dans la Liste d’inventaire. Le panneau Enregistrer les produits Ventana apparaît.
Figure 173. Enregistrer les produits Ventana
2. Appuyer sur la sonde d’enregistrement du produit (1)
contre la puce mémoire du produit (2) figurant sur
l’emballage du produit.
Figure 174. Sonde
d’enregistrement et puce
mémoire
3. La sonde lit les informations de l’emballage dans le
système et crée un dossier d’inventaire. Le nouveau
dossier apparaît dans la liste d’inventaire, mis en
surbrillance en bleu. Il contient toutes les informations
lues dans la puce mémoire du produit.
Figure 175. Nouveau produit dans la liste d’inventaire
REMARQUE : Si l’enregistrement du produit par effleurement est désactivé dans les
options Configurer hôte, la touche Confirmer s’active lors de l’application de la sonde.
Cela permet de vérifier les informations du produit avant de les enregistrer. Cliquer sur
Confirmer pour terminer l’enregistrement. Cliquer sur Fermer pour annuler
l’enregistrement.
1011181FR Rev. A
191
17 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Désactiver des produits
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Dans la Liste d’inventaire, sélectionner le dossier, puis cliquer sur la touche Désactiver située en bas
de l’écran.
Figure 176. Touche de désactivation du produit
3. Cliquer sur Oui dans le message de confirmation. L’état du produit passe de A à D.
Réactiver des produits
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Dans la Liste d’inventaire, ouvrir la liste déroulante Disposition et sélectionner État désactivé uniquement.
3. Rechercher et sélectionner le produit, puis cliquer sur la touche Réactiver.
4. Cliquer sur Oui dans le message de confirmation. L’état du produit passe de D à A.
192
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE 18
Configurer le système
Le système de l’ordinateur hôte peut contrôler jusqu’à huit instruments connectés. Les options de configuration
dans le logiciel du système Ventana sont utilisées pour personnaliser l’ordinateur hôte, définir les préférences
du logiciel et de configuration, les noms d’utilisateur et les mots de passe.
À propos de la configuration
Champs Informations sur les lames
Les données de lame incluent des informations telles que le n° et le nom du patient, l’établissement et le
demandeur, l’ID d’accès, le n° du cas, le n° du bloc et le n° de lame. Chaque catégorie de données est définie
par un champ des données de la lame. Les champs de données de lame peuvent être utilisés lors de la création
de modèle d’étiquette et s’affichent dans SLS. Pendant un cycle de coloration, le système rassemble les
données spécifiées et les enregistre dans l’ordinateur. Il est possible de mettre à jour ou de modifier les données
relatives à chaque lame et de les imprimer dans un Rapport de cycle.
Les données des lames standard sont définies dans le logiciel du système Ventana. L’opérateur peut utiliser les
champs standard, définir ses propres champs ou modifier les noms des champs existants.
Codes-clés
Les codes-clés suivent une lame tout au long du processus de coloration et active les champs de données des
lames utilisés dans les modèles d’étiquette. L’application permet de configurer le système pour lire les codesbarres pour les codes-clés uniquement ou pour les codes-clés et les protocoles. Lors de la lecture d’une
étiquette de lame, les informations du protocole sont incluses avec les informations du code-clé.
Pour utiliser les codes-clés avec les étiquettes de lames, il convient de définir un intervalle de code-clé compris
entre 0 et 99 999 dans le logiciel Ventana. Lorsqu’une étiquette de lame est générée, le logiciel lui attribue un
numéro de code-clé se situant dans l’intervalle spécifié et inclut le numéro dans le code-barres. Durant le cycle
de coloration, le système stocke le code-clé et les données associées et les conserve jusqu’à la fin du cycle de
coloration. Après le cycle, les informations s’affichent dans le rapport de cycle et le code-clé est supprimé (il
sera réutilisé plus tard pour une autre lame). Si le cycle de la lame n’a pas été exécuté ou si l’étiquette de lame
a été endommagée, mal imprimée ou perdue, le code-clé attribué peut être supprimé afin de l’attribuer à une
autre lame.
1011181FR Rev. A
193
18 Configurer le système
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Configurer l’hôte
L’opérateur peut spécifier le mode de fonctionnement des alarmes, de l’aperçu avant impression, de certaines
fonctions d’inventaire et autres fonctions du système.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer le PC.
Figure 177. Onglet Options du logiciel
2. Double-cliquer sur une option de l’hôte pour la définir sur Oui ou Non.
Option
Description
Activer l’option « Info-Bulle »
Les astuces contextuelles fournissent des informations sur les
fonctions d’écran lorsque la souris reste positionnée sur une
fonction.
Activer l’option « Aperçu
avant impression »
Si Aperçu avant impression est activé, les rapports sont
affichés dans une fenêtre d’aperçu avant impression. Si cette
fonction n’est pas activée, les rapports sont imprimés sans
prévisualisation.
Activation de l’enregistrement
rapide des produits
Si cette fonction est activée, les informations du produit sont
saisies directement dans la base de données de l’inventaire,
lorsque l’opérateur effleure la puce mémoire avec la sonde.
Si elle n’est pas activée, un message de confirmation s’affiche
lorsque l’opérateur effleure la puce mémoire avec la sonde,
pour lui permettre d’inverser ou de modifier l’enregistrement.
Activer l’option de
remplissage des distributeurs
immédiatement après
enregistrement
Cette fonctionnalité est utilisée par l’instrument BenchMark
ULTRA.
Activer l’association des
consommables aux modules
des fluides
Cette fonction détermine le mode d’enregistrement d’un
produit consommable après l’avoir enregistré en utilisant la
sonde d’enregistrement de produit. Si la fonction est activée, le
formulaire Associer les consommables aux modules s’affiche
pour que l’opérateur, puisse associer le produit avec un
instrument immédiatement. Si la fonction n’est pas activée, le
produit sera enregistré dans la base de données et l’opérateur
pourra l’associer avec un instrument plus tard.
Activer l’option Bulk Tracking
du Discovery
Cette fonctionnalité est utilisée par l’instrument DISCOVERY
ULTRA.
Activer l’alarme
Si cette fonction est activée, une alarme retentit lorsqu’une
erreur survient durant un cycle de coloration. Si elle est
désactivée, aucune alarme ne retentit.
Confirmer la sauvegarde des
données au démarrage du
cycle
Cette fonction spécifie si une sauvegarde sera
automatiquement initiée au début du cycle. Si elle est activée,
un message de confirmation s’affichera avant l’initialisation de
la sauvegarde.
194
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
18 Configurer le système
Option
Description
Activer la création d’un
protocole avec les produits
déjà enregistrés
Cette fonction spécifie si les produits enregistrés sont
disponibles ou non pour être sélectionnés dans l’Éditeur de
protocole. Si elle est activée la case Lister seulement les
produits enregistrés dans l’Éditeur de protocole est
automatiquement cochée.
Activer l’impression sécurisée
Activer cette fonction permet de régler la qualité de
l’impression en cas de problèmes d’impression.
Alarme de démarrage de
cycle via la carte son activée
Activer cette fonction permet d’activer une alarme sonore
signifiant qu’il est possible de procéder au réglage via le
panneau de commande.
3. Lorsque la définition des options de l’hôte est terminée, cliquer sur le bouton Enregistrer.
Saisir l’adresse pour les en-têtes de rapports
L’application permet de saisir un nom et une adresse dans l’ordre d’apparition souhaité dans les en-têtes
de rapports.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur la touche Configurer le PC, puis cliquer sur l’onglet Opérateur.
Figure 178. Onglet Opérateur
3. Pour modifier une option, double-cliquer dans le champ et saisir une entrée.
4. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
Rechercher les numéros de série de matériel
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur la touche Configurer le PC, puis cliquer sur l’onglet Infos Instrument.
Figure 179. Onglet Infos Instrument
3. Pour modifier une option, double-cliquer dans le champ et saisir une entrée.
4. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
1011181FR Rev. A
195
18 Configurer le système
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Définir les mots de passe et les accès
Les règles de sécurité spécifient les exigences de mot de passe et les délais de connexion.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur la touche Configurer le PC, puis cliquer sur l’onglet Options de contrôle.
Figure 180. Onglet Options de contrôle
3. Double-cliquer sur une option pour modifier le paramètre.
Option
Description
Activer l’accès par mot de
passe
Si cette fonction est activée, chaque utilisateur doit saisir un
nom d’utilisateur et un mot de passe pour accéder au système.
Si elle n’est pas activée, uniquement un nom d’utilisateur est
requis.
Durée de validité du mot de
passe avant verrouillage
automatique (en min)
Cette fonction spécifie le délai au terme duquel un utilisateur
sera automatiquement déconnecté lorsque le système est
inactif. Double-cliquer dans le champ et entrer un nombre
entre 1 et 999 (minutes). La valeur par défaut est de cinq
minutes.
Activer le mot de passe de la
fonction « Vu et Contrôlé »
Lorsqu’un message d’erreur est affiché dans le
Communicateur, il doit être coché avant d’exécuter un cycle.
Si cette fonction est activée, un mot de passe doit être saisi
pour valider un message d’erreur.
4. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
Définir les champs des données de la lame
Les champs de données de lame peuvent être utilisés lors de la création de modèle d’étiquette et s’affichent
dans SLS. Ils sont également utilisés avec les codes-clés pour réunir les informations sur les données des lames
pendant un cycle de coloration. Le système attribue des noms par défaut aux champs des données de lame. Si
l’installation préfère des noms différents, utiliser les options Informations sur les lames pour renommer
n’importe quel champ.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer le PC.
Figure 181. Onglet Informations sur les lames
196
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
18 Configurer le système
2. Cliquer sur l’onglet Informations sur les lames, puis effectuer une des actions suivantes :
•
Pour modifier le nom d’un champ, double-cliquer dans le champ et saisir un nom différent.
•
Pour permettre la modification des données de lame dans SLS, définir Éditer les informations des
lames activées sur Oui.
3. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
Configurer le signal marche/arrêt de fin de cycle
Il est possible d’activer ou de désactiver le bip signalant la fin d’un cycle de coloration.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer le PC.
2. Cliquer sur l’onglet Options du module de coloration, puis effectuer une des actions suivantes :
•
Double-cliquer sur l’option Alarme de fin du cycle activé pour choisir Oui ou Non.
•
L’option Avertissement d’alarme d’accès pré-réactif n’est actuellement pas utilisée sur le système
BenchMark Special Stains.
Figure 182. Onglet Options du module
3. Cliquer sur la touche Enregistrer.
Configurer la collaboration VLM
Le logiciel Ventana Lab Manager (VLM) permet au système Ventana de communiquer avec les autres
systèmes du vendeur dans le laboratoire de pathologie anatomique. VLM permet le partage des données entre
les systèmes hôtes de coloration et les plates-formes de coloration et d’imagerie. Lorsqu’il est utilisé avec le
Ventana Interface Point (VIP), le système Ventana peut partager les données avec le Système d’information de
laboratoire (LIS) de l’hôpital.
1011181FR Rev. A
197
18 Configurer le système
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Ouvrir les options de VLM
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur la touche Configurer le PC, puis cliquer sur l’onglet Options VLM.
Figure 183. Options VLM
Spécifier les options VLM
1. Cliquer sur la case à cocher Activation de la collaboration VLM et définir les options.
Option
Action
Nom du responsable de
laboratoire
Saisir un nom permettant d’identifier le VLM par rapport aux
autres systèmes du vendeur.
Échanger les protocoles
Cliquer sur cette case pour partager les protocoles créés sur
un autre système hôte. L’opérateur doit ensuite spécifier les
règles pour les propositions d’ajout de protocole et les
propositions de modification de protocole. Spécifier Demander
ou sélectionner.
198
•
Sélectionner Demander pour afficher les protocoles qui ont
été modifiés par un autre système hôte et pour visualiser
leurs données afin de décider de les accepter ou de les
rejeter. Il s’agit de la valeur par défaut.
•
Sélectionner Accepter pour accepter automatiquement des
protocoles qui ont été ajoutés ou modifiés par un autre
système hôte sans les réviser.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
18 Configurer le système
Option
Action
Échanger les cas
Cliquer sur cette case pour partager les cas créés sur un autre
ordinateur hôte. Cliquer sur la case Imprimante d’étiquette
choisie pour désigner le système hôte pour l’impression des
étiquettes en file d’attente produites par le VIP. L’opérateur
peut sélectionner un des modes d’impression d’étiquettes
suivants :
•
En attente : Les étiquettes générées par VIP restent dans
la file d’attente jusqu’à ce qu’elles soient sélectionnées et
imprimées depuis SLS.
•
Passer à travers : Les étiquettes générées par VIP vont
directement vers une imprimante.
Échanger les distributeurs et
les flacons
Cliquer sur cette case pour partager les distributeurs ou les
flacons créés sur un autre système hôte.
Échanger les privilèges de
l’utilisateur et du groupe
d’utilisateurs
Partager les privilèges des noms et des systèmes des
utilisateurs créés sur un autre système hôte. L’opérateur doit
ensuite spécifier les règles pour les propositions d’ajouts
d’utilisateurs et les propositions de modifications d’utilisateurs.
Spécifier Demander ou Accepter.
•
Sélectionner Demander pour afficher les utilisateurs ou les
groupes d’utilisateurs qui ont été modifiés par un autre
système hôte et pour visualiser leurs données afin de
décider de les accepter ou de les rejeter. Il s’agit de la
valeur par défaut.
•
Sélectionner Accepter pour accepter automatiquement les
utilisateurs et groupes d’utilisateurs ajoutés ou modifiés par
un autre ordinateur hôte sans afficher un message de
notification.
Remarque : si un utilisateur ou un groupe d’utilisateurs est
renommé, l’ancien nom est supprimé et le nouveau est ajouté.
2. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
1011181FR Rev. A
199
18 Configurer le système
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Activer la fonction Keycode pour SLS
1. Cliquer sur la case à cocher Activer la fonction Keycode pour SLS de la lame et définir les options.
Option
Action
Codes-clés seulement
Cliquer sur cette touche pour que l’instrument BenchMark
Special Stains ne lise que les codes-clés des étiquettes de
lames.
Codes-barres des protocoles
et codes-clés
Cliquer sur cette touche pour que l’instrument BenchMark
Special Stains lise à la fois les protocoles et les codes-clés des
étiquettes de lames.
2. Sous Plage de codes-clés, sélectionner l’intervalle des nombres à utiliser par l’ordinateur hôte pour
attribuer les étiquettes de lames, puis cliquer sur Réaliser. Un clé rouge apparaît avec la plage de nombres.
Un symbole de clé jaune or affiche les plages de codes-clés pour les autres ordinateurs hôtes.
3. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
Spécifier les Options SLS
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur la touche Configurer le PC, puis cliquer sur l’onglet Options SLS.
Figure 184. Options SLS
3. Sous Imprimantes d’étiquette, le nom de l’imprimante connecté à l’ordinateur hôte apparaît. Cliquer sur
Ajouter une imprimante pour sélectionner une imprimante.
4. Sous Alignement, utiliser les flèches pour définir l’alignement vertical et horizontal du texte des étiquettes.
5. Pour ajouter une réserve d’étiquettes à l’imprimante, cliquer sur la touche correspondant au type
d’imprimante.
6. Définir les options suivantes pour l’imprimante d’étiquettes.
200
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
18 Configurer le système
Option
Action
Vitesse d’impression
Cliquer sur Lent ou Rapide. Rapide est la vitesse
recommandée.
Densité d’impression
Entrer un nombre compris entre 6 et 14 pour régler la qualité
d’impression. Si l’impression est floue, entrer une valeur plus
élevée pour augmenter la densité.
Orientation
Cliquer sur normal pour imprimer les étiquettes à l’endroit.
Cliquer sur 180° pour imprimer les étiquettes à l’envers.
Historique
Sélectionner le nombre de jours de stockage des étiquettes
par l’ordinateur afin de les réimprimer, le cas échéant.
Afficher le préfixe du module
de coloration avec le numéro
de protocole
Si le laboratoire utilise plus d’un type d’instrument,
sélectionner cette case pour spécifier le type de colorateur sur
les étiquettes de lames.
Séparateur de saisie
automatique par laser
Sélectionner cette case à cocher pour avancer
automatiquement au champ de modèle suivant lors de
l’utilisation d’un scanner à code-barres pour la saisie des
données dans les champs.
7. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
Mise à jour de SLS pour un nouveau rouleau d’étiquettes ou ruban
Mettre à jour les options de SLS lors du chargement d’un nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes sur
l’imprimante d’étiquettes. L’ordinateur suit et calcule le nombre des étiquettes restantes sur le rouleau ou sur le
ruban. Pour plus d’informations sur l’imprimante et les étiquettes de chargement, voir Imprimante d’étiquettes
à la page 117.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer le PC.
2. Cliquer sur l’onglet des options SLS.
3. Exécuter une des fonctions suivantes :
•
Cliquer sur la touche Nouveau rouleau 520 étiquettes à chaque fois qu’un nouveau rouleau d’étiquettes
est ajouté.
•
Cliquer sur la touche Nouveau rouleau 2500 étiquettes ou sur Nouveau ruban 8100 étiquettes, selon le
produit utilisé, à chaque fois qu’un nouveau ruban d’étiquettes est ajouté.
4. Saisir la date de chargement dans l’imprimante du nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes.
Annuler les modifications de configuration
En cas de modification de l’une des options de configuration de l’ordinateur hôte, il est possible d’annuler les
changements avant de cliquer sur la touche Enregistrer.
1. Dans les options Configurer l’hôte, cliquer sur la touche Annuler dans un des onglets d’options.
2. Le système envoie un message demandant de confirmer que les modifications doivent être ignorées.
1011181FR Rev. A
201
18 Configurer le système
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Restaurer la configuration par défaut
Il est possible de revenir à la configuration initiale du logiciel pour toutes les options de configuration de
l’ordinateur hôte.
1. Dans les options Configurer le PC, cliquer sur la touche Paramètres par défaut dans un des onglets
d’options.
2. Le système envoie un message demandant de confirmer la restauration des paramètres par défaut
des options.
Configurer les groupes d’utilisateurs
L’application permet d’affecter un nom d’utilisateur et un mot de passe à chaque technicien et, également,
de les attribuer à un groupe d’utilisateurs. Il est également possible de spécifier les fonctions du système
auxquelles un opérateur peut accéder dans le logiciel du système.
À propos des noms d’utilisateur et des mots de passe
Le compte Administrateur
Un compte Administrateur par défaut permet de gérer les noms, les mots de passe des opérateurs ainsi que les
privilèges système. Le compte Administrateur ne peut être supprimé et bénéficie des privilèges complets pour
toutes les fonctions du logiciel. Le compte Administrateur est le seul autorisé à modifier les modèles dans le
SLS. S’assurer que le mot de passe du compte Administrateur est configuré avant de configurer les noms et
mots de passe pour les autres utilisateurs.
Mots de passe
Les mots de passe d’accès contrôlent l’accès au logiciel du système et spécifient les tâches qu’un opérateur est
autorisé à effectuer, par exemple, ajouter ou modifier des protocoles, imprimer des étiquettes et des rapports ou
valider des résultats de contrôle.
Un mot de passe de contrôle permet aux opérateur d’acquitter les messages qui apparaissent dans le
Communicateur. Le mot de passe de contrôle apparaît dans le Rapport du cycle et le Rapport de cas.
L’activation du contrôle du mot de passe d’accès ou du mot de passe de contrôle s’effectue dans l’onglet
Options de contrôle de Configurer le PC. Définir les noms d’utilisateur et les mots de passe, puis activer la
fonction de mot de passe.
Les mots de passe d’accès et de contrôle sont facultatifs. L’un des deux, les deux ou aucun des deux peuvent
être requis. Pour chaque opérateur, les deux mots de passe peuvent être similaires ou différents. Lorsque les
mots de passe sont requis, les fonctions disponibles pour chaque opérateur seront déterminées par les
autorisations associées au nom d’utilisateur et mot de passe de l’opérateur. Les éléments de menu pour lesquels
un opérateur n’a pas de privilèges seront affichés. Ventana recommande que si un opérateur doit entrer un mot
de passe, alors tous les opérateurs devront utiliser un mot de passe.
Lorsqu’un mot de passe est saisi, un astérisque (*) apparaît pour chaque frappe, à la place des lettres réelles
saisies, afin d’éviter que toute personne découvre le mot de passe. Les mots de passe sont associés à des limites
de temps ; l’opérateur peut être déconnecté automatiquement lorsque le système est inactif et il devra entrer de
nouveau son nom d’utilisateur et mot de passe pour se reconnecter.
202
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
18 Configurer le système
Privilèges système
Lors de la configuration des privilèges système, n’affecter les options Configurer les utilisateurs et Configurer
le PC qu’aux opérateurs de confiance. Les privilèges de Configurer les utilisateurs permettent d’activer les
noms d’utilisateur et les mots de passe et les droits de Configurer le PC permettent d’activer le contrôle des
mots de passe d’accès et de contrôle. Toute personne autorisée à modifier ces options peut facilement accorder
à quelqu’un l’accès à n’importe quelle fonction ou permettre de modifier les noms d’utilisateur et mots de
passe. Uniquement l’Administrateur ou les opérateurs ayant des privilèges de Configurer l’hôte peuvent
outrepasser le contrôle de mot de passe. Les autres fonctions du système, susceptibles de n’être attribuées
qu’aux opérateurs de confiance, incluent la modification des protocoles, l’accès aux fonctions d’inventaire et la
conception des modèles d’étiquettes de lames.
Groupes d’utilisateurs
Définir un groupe d’utilisateurs pour attribuer des droits identiques à un groupe d’utilisateurs. Lors de la
configuration des noms d’utilisation pour les opérateurs, il est possible de leur attribuer des privilèges
individuels mais aussi des privilèges supplémentaires en les intégrant dans un groupe d’utilisateurs. Si le
groupe auquel appartient un utilisateur est supprimé, ce dernier perd les privilèges du groupe (à moins que les
droits n’aient été accordés de manière individuelle).
Ajouter un nom d’utilisateur et un mot de passe
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer les utilisateurs.
Figure 185. Configurer les noms d’utilisateur et les mots de passe
2. Pour saisir un nouveau nom d’utilisateur, cliquer sur la touche Ajouter. La boîte de dialogue Saisir un nom
d’utilisateur unique apparaît. Saisir le nom d’utilisateur utilisé par l’opérateur pour se connecter au
système, puis cliquer sur la touche Enregistrer. (Si le nom saisi est déjà enregistré dans le système, la
touche Enregistrer reste inactive. Entrer un nom qui n’est pas déjà utilisé.)
3. Le nom enregistré apparaît sous Nom d’utilisateur. Les options suivantes peuvent être configurées :
Option
Action
Groupe
d’utilisateurs
Cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner un groupe
d’utilisateurs à associer au nom d’utilisateur. Les droits assignés à un
groupe d’utilisateurs s’affichent avec des coches.
Code d’accès
Saisir le mot de passe de l’utilisateur utilisé par l’opérateur pour accéder
au système, puis le ressaisir pour confirmer.
Mot de passe pour
« contrôlé par »
Saisir le mot de passe de l’utilisateur utilisé par l’opérateur pour valider
les erreurs dans le Communicateur, puis le ressaisir pour confirmer.
1011181FR Rev. A
203
18 Configurer le système
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Option
Action
Souris pour
gaucher
Cocher la case pour spécifier les actions de la souris pour les utilisateurs
gauchers.
Privilèges
Cliquer sur les cases à cocher pour indiquer les tâches pouvant être
effectuées par l’utilisateur. Ventana recommande que les privilèges de
Configurer le PC et Configurer les utilisateurs ne soient accordés qu’aux
opérateurs de confiance.
•
Cliquer sur la touche Tout sélectionner pour autoriser l’accès à toutes
les fonctions du système.
•
Cliquer sur la touche Tout effacer pour supprimer l’accès à toutes les
fonctions du système.
4. Cliquer sur la touche Enregistrer pour enregistrer le nom d’utilisateur, le mot de passe et les privilèges.
Modifier un nom d’utilisateur et un mot de passe
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer les utilisateurs.
2. Sous Nom d’utilisateur, cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner un nom d’utilisateur et
un mot de passe, puis effectuer une des actions suivantes :
•
Cliquer sur la touche Renommer pour modifier le nom d’utilisateur. Le système demande de saisir le
nouveau nom, puis l’enregistre.
•
Entrer un nouveau mot de passe.
•
Cocher une case pour sélectionner un droit de système.
•
Cliquer sur la touche Tout sélectionner pour sélectionner toutes les fonctions du système pour cet
utilisateur.
•
Cliquer sur la touche Tout effacer pour supprimer toutes les fonctions du système pour cet utilisateur.
3. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. Le système affiche un message
demandant l’enregistrement des modifications.
Supprimer un nom d’utilisateur et un mot de passe
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer les utilisateurs.
2. Sous Nom d’utilisateur, cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner le nom d’utilisateur
à supprimer.
3. Cliquer sur la touche Supprimer. Le système affiche un message demandant la confirmation de la
suppression.
Ajouter un groupe d’utilisateurs
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur Configurer les utilisateurs, puis cliquer sur l’onglet Groupes d’utilisateurs.
204
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
18 Configurer le système
Figure 186. Configurer les groupes d’utilisateurs
3. Pour saisir un nouveau groupe d’utilisateurs, cliquer sur la touche Ajouter. La boîte de dialogue Saisir un
nom unique de groupe d’utilisateurs apparaît. Saisir le nom et cliquer sur la touche Enregistrer. Le nom
saisi apparaît sous Nom du groupe d’utilisateurs.
4. Sous Privilèges, exécuter une des actions suivantes :
•
Cocher une case pour sélectionner un droit de système.
•
Cliquer sur la touche Tout sélectionner pour sélectionner toutes les fonctions du système pour ce
groupe d’utilisateurs.
•
Cliquer sur la touche Tout effacer pour supprimer toutes les fonctions du système pour ce groupe
d’utilisateur.
5. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. Le système affiche un message
demandant l’enregistrement des modifications.
1011181FR Rev. A
205
18 Configurer le système
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Modifier un groupe d’utilisateurs
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur Configurer les utilisateurs, puis cliquer sur l’onglet Groupes d’utilisateurs.
3. Sous Nom du groupe d’utilisateurs, cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner un groupe
d’utilisateurs, puis effectuer une des actions suivantes :
•
Cliquer sur la touche Renommer pour modifier le nom du groupe d’utilisateur. Le système demande de
saisir le nouveau nom, puis l’enregistre.
•
Cocher une case pour sélectionner un droit de système.
•
Cliquer sur la touche Tout sélectionner pour sélectionner toutes les fonctions du système pour ce
groupe d’utilisateurs.
•
Cliquer sur la touche Tout effacer pour supprimer toutes les fonctions du système pour ce groupe
d’utilisateurs.
4. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. Le système affiche un message
demandant l’enregistrement des modifications.
Supprimer un groupe d’utilisateurs
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur Configurer les utilisateurs, puis cliquer sur l’onglet Groupes d’utilisateurs.
3. Sous Nom du groupe d’utilisateurs, cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner un groupe
d’utilisateurs, puis cliquer sur la touche Supprimer. Le système affiche un message demandant la
confirmation de la suppression.
Rechercher des noms d’utilisateur ou des groupes
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur la touche Configurer les utilisateurs, puis effectuer l’une des actions suivantes :
•
Pour voir les noms d’utilisateurs et les mots de passe, cliquer sur l’onglet Utilisateurs. Sous Nom
d’utilisateur, cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour voir un nom d’utilisateur et les privilèges
qui lui sont attribués.
•
Pour voir des groupes d’utilisateurs, cliquer sur l’onglet Groupe d’utilisateurs. Sous Nom de groupe
d’utilisateurs, cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour voir un groupe d’utilisateurs et les
privilèges qui lui sont attribués.
Gérer les contacts
Saisir les informations de contact des techniciens de maintenance et des autres personnes que l’opérateur a
besoin de solliciter. Il est également possible d’imprimer une liste de contacts à laquelle se référer en cas de
nécessité de contacter un technicien de maintenance.
206
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
18 Configurer le système
Voir ou modifier les informations des contacts
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur Gestion des contacts, puis cliquer sur l’onglet Sélection d’un contact pour voir la liste
des contacts.
Figure 187. Visualiser la liste des contacts
3. Utiliser les fonctions suivantes pour voir les dossiers des contacts.
Option
Action
1
Cliquer sur la première flèche pour voir le premier dossier. Cliquer sur la dernière
flèche pour voir le dernier dossier.
2
Cliquer sur la flèche de gauche pour voir le dossier précédent. Cliquer sur la flèche
de droite pour passer au dossier suivant.
3
Cliquer sur un en-tête avec la souris et le faire glisser à un autre endroit pour
réorganiser le tableau.
4
Cliquer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour parcourir la liste.
5
Cliquer sur une lettre pour trier la liste dans l’ordre alphabétique.
1011181FR Rev. A
207
18 Configurer le système
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
4. Pour modifier les informations de contact, double-cliquer sur le dossier. Le formulaire Éditer les contacts
s’ouvre.
Figure 188. Ajouter ou modifier des informations de contact
5. Modifier les informations et cliquer sur la touche Enregistrer.
Ajouter un contact
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Gestion des contacts.
2. S’il s’agit de la première saisie des informations sur un contact, le formulaire Éditer les contacts apparaît
permettant la saisie des coordonnées du contact. Si le formulaire de modification n’apparaît pas, cliquer sur
l’onglet Éditer les contacts, puis sur la touche Ajouter.
3. Saisir le nom, le numéro de téléphone, l’adresse électronique et les autres informations à inclure.
4. Cliquer sur la touche Enregistrer. Les informations sont enregistrées et s’affichent dans la liste Sélection
d’un contact.
Supprimer un contact
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Gestion des contacts.
2. Dans la liste Sélection d’un contact, cliquer sur le contact à supprimer, puis cliquer sur la touche
Supprimer. Le système affiche un message demandant la confirmation de la suppression.
Voir les informations d’un contact
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Gestion des contacts.
2. Dans la liste Sélection d’un contact, cliquer sur un contact, puis cliquer sur l’onglet Éditer les contacts. Les
informations relatives au contact sélectionné apparaissent.
3. Cliquer sur la touche Imprimer le formulaire pour imprimer un formulaire de ce contact.
Imprimer une liste de contacts
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Gestion des contacts.
2. Cliquer sur l’onglet Sélection d’un contact, puis sur la touche Imprimer la liste.
208
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE 19
Nettoyage et maintenance
À propos du nettoyage et de la maintenance
L’entretien de l’instrument implique une combinaison d’actions manuelles et de fonctions de logiciel.
•
L’écran Entretien de l’appareil comprend des outils pour imprimer les journaux de maintenance,
enregistrer les tâches terminées, programmer la maintenance préventive et nettoyer l’instrument.
•
La maintenance du système hôte fournit des outils pour gérer les données et maintenir l’ordinateur hôte.
ATTENTION : Toujours porter des protections oculaires, des gants et des vêtements de
protection homologués lors de la manipulation des réactifs, des conteneurs de réactifs,
des bacs de lames ou des bacs de préparation.
Aller à Entretien de l’appareil
L’écran de maintenance de l’instrument fournit des outils pour l’entretien des instruments BenchMark Special
Stains et générer des journaux et des rapports de maintenance. Cette section vous explique comment aller à
l’écran de maintenance de l’instrument. Des étapes détaillées pour les tâches de maintenance sont décrites dans
les sections suivantes.
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument pour accéder à son écran.
Figure 189. Icône de maintenance de l’instrument
2.
Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur l’icône Maintenance pour ouvrir l’écran Entretien de l’appareil.
Figure 190. Écran Entretien de l’appareil
1011181FR Rev. A
209
19 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Aller à Maintenance du système hôte
L’écran de maintenance du système hôte comprend des outils pour gérer les données sur l’ordinateur hôte.
Cette section vous explique comment aller à l’écran de maintenance. Des étapes détaillées pour les tâches de
maintenance sont décrites dans les sections suivantes.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Maintenance.
Figure 191. Touche de maintenance du système hôte dans l’écran d’accueil
2. Dans l’écran de maintenance, l’opérateur peut cliquer sur des touches et des onglets pour gérer la
maintenance du système hôte.
Figure 192. Écran de maintenance du système hôte
Liste de vérifications de maintenance
La liste de contrôle de maintenance ci-dessous inclut à la fois la maintenance de l’instrument et les tâches de
maintenance du système hôte.
Tâche
Tous les Toutes les
jours
semaines
Essuyer les surfaces externes
X
Vérifications avant démarrage du cycle
X
Désinfecter les conteneurs à déchets
X
Sauvegarder la base de données
X
Nettoyer le carrousel de lames (exécuter un
cycle de nettoyage)
Effectuer une maintenance de la base de
données
Tous les
mois
Selon le besoin
X
Mettre à niveau l’instrument
X
Rincer les contenants de consommables
X
210
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Tous les
trimestres
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Tâche
Tous les Toutes les
jours
semaines
19 Nettoyage et maintenance
Tous les
mois
Laver et brosser les coussinets thermiques
des lames
X
Rincer et brosser les stations
X
Nettoyer le miroir du lecteur de code-barres
X
Nettoyer le tuyau d’évacuation des déchets
X
Tous les
trimestres
Vérifier la température de chauffage des
lames
X
Décontaminer l’instrument
X
Décontaminer la bouteille de solution de
déparaffinage
X
Décontaminer les bouteilles de solution de
lavage
X
Décontaminer la bouteille facultative
X
Décontaminer les bonbonnes de
consommables
X
Défragmenter le disque dur
X
Maintenance préventive
Programmer conformément au contrat d’entretien
Imprimer les journaux de maintenance par l’utilisateur
Au début de chaque mois, l’opérateur peut imprimer le journal de maintenance quotidienne par l’utilisateur,
puis l’apposer sur l’instrument et cocher les tâches lorsqu’elles sont terminées.
Il est aussi possible d’imprimer des journaux mensuels et trimestriels.
1. Aller à l’écran Entretien de l’appareil.
2. Sélectionner Rapport d’entretien, puis cliquer sur l’onglet Planning quotidien, mensuel ou trimestriel.
Figure 193. Entretien de l’appareil
3. Dans les cases de liste, sélectionner l’instrument et l’année, puis un mois de rapport.
1011181FR Rev. A 211
19 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
4. Cliquer sur Imprimer L’Aperçu avant impression s’ouvre. Pour imprimer le rapport, cliquer sur l’icône de
l’imprimante dans la barre d’outils.
Figure 194. Maintenance Mensuelle
Enregistrer la maintenance effectuée
Lorsqu’une tâche de maintenance de l’instrument est terminée, cocher la tâche dans Maintenance par
utilisateur.
1. Dans Entretien de l’appareil, cliquer sur Maintenance par utilisateur, puis sur l’onglet correspondant à la
période de maintenance appropriée.
Figure 195. Enregistrer la maintenance par l’utilisateur
2. Cliquer sur la case située à côté de chaque tâche effectuée.
3. Cliquer sur la touche Enregistrer. Le système envoie un message demandant la confirmation de
l’enregistrement des informations.
À propos des tâches de décontamination
Les tâches de décontamination sont automatiquement programmées pour être effectuées une fois tous les trois
mois. Lorsqu’une tâche de décontamination est effectuée, elle est automatiquement enregistrée et
l’enregistrement peut être visualisé dans le Rapport de maintenance trimestrielle. Une fois terminée, chaque
tâche est automatiquement reprogrammée pour la prochaine maintenance trimestrielle. (Voir Maintenance
trimestrielle à la page 223.)
Voir ou ajouter des notes de maintenance
Après avoir coché les tâches de maintenance, il est possible d’ajouter ou de modifier des notes de maintenance.
1. Dans Entretien de l’appareil, cliquer sur Maintenance par utilisateur, puis sur l’onglet correspondant à la
période de maintenance appropriée.
2. Cliquer sur la touche Modifier les notes. Le formulaire s’ouvre.
212
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
19 Nettoyage et maintenance
3. Dans Notes de l’utilisateur, cliquer sur les touches de direction ou faire défiler les flèches pour lire les
notes existantes. Pour ajouter une note, cliquer sur la touche Nouvelle note, saisir la note dans la case, puis
cliquer sur la touche Enregistrer.
Figure 196. Notes de l’utilisateur
Maintenance quotidienne
Essuyer les surfaces externes
1. Essuyer les surfaces externes de l’instrument à l’aide d’un chiffon doux et humide.
2. Retirer le plateau des réactifs et essuyer le plateau et la roue d’entraînement à l’aide d’un chiffon
doux humide.
Vérifications avant le démarrage du cycle
Avant chaque cycle, effectuer les vérifications avant le démarrage du cycle (voir Démarrer le cycle de
coloration à la page 22 et Départ différé à la page 75).
Figure 197. Vérifications avant le démarrage du cycle
Désinfecter le conteneur à déchets
Les conteneurs à déchets peuvent être désinfectés en permanence en ajoutant 40 mL d’une solution
désinfectante (avant l’utilisation) chaque fois que le conteneur est vidé.
Contacter Ventana pour toutes questions sur la compatibilité de la décontamination ou des agents de nettoyage
de l’instrument.
1011181FR Rev. A 213
19 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Utilisation de l’icône Nettoyer
Il est possible de démarrer un cycle de nettoyage du carrousel de lames sur simple clic de souris en utilisant
l’icône Nettoyer.
L’icône Nettoyer se trouve sous l’icône Entretien de l’appareil sur le côté gauche de l’écran d’interface
utilisateur et est accessible de l’écran de l’instrument.
Figure 198. Icône Nettoyer dans l’écran de l’instrument
État de l’icône Nettoyer
L’icône Nettoyer change de couleur pour indiquer si la fonction Nettoyer est désactivée, disponible ou en cours
d’exécution. Il est toujours possible d’accéder à la fonction Nettoyer depuis le menu de maintenance.
Icône
Nettoyer
État
Description
Désactivée
Le système est en mode PRÊT ou EN MARCHE, sans qu’il
soit possible d’exécuter un cycle de nettoyage. (Remarque : il
est toujours possible d’accéder à la fonction Nettoyer depuis le
menu de maintenance.)
Disponible
Le système est en mode Prêt et il est possible d’exécuter un
cycle de nettoyage.
En Marche
Un nettoyage des instruments est en cours.
Démarrage d’un cycle de nettoyage à l’aide de l’icône Nettoyer
1. S’assurer que :
•
Toutes les lames sont retirées du carrousel de lames.
•
Vider le conteneur de déchets.
2. Dans l’écran de l’instrument, vérifier l’icône Nettoyer pour voir si la fonction Nettoyer est disponible.
214
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
19 Nettoyage et maintenance
3. Cliquer sur l’icône Nettoyer pour effectuer un cycle de nettoyage. Une fois que l’instrument démarre un
cycle de nettoyage, l’icône Nettoyer et les lames prennent la couleur ambre dans l’écran de l’instrument.
Le cycle de nettoyage complet prend environ 30 minutes.
Figure 199. Écran de l’instrument avec exécution du cycle de nettoyage
Annulation d’un cycle de nettoyage
Si un cycle de nettoyage doit être annulé, suivre les étapes ci-dessous :
1. Cliquer sur Interrompre le test des fonctions dans le coin inférieur gauche de l’écran de l’instrument.
2. Vérifier que le système est revenu en mode Prêt, comme indiqué par l’icône nettoyage désactivé.
Liste de contrôle mensuel
Figure 200. Liste de contrôle mensuel
Les sections suivantes décrivent les tâches répertoriées dans la liste de contrôle mensuel.
Mettre l’instrument de niveau
Le module de coloration doit être exactement de niveau pour permetttre une qualité de coloration cohérente.
Remettre systématiquement l’instrument de niveau en cas de déplacement. L’indicateur de niveau est situé sur
le couvercle de la plaque de l’agitateur.
IMPORTANT : Éteindre l’instrument avant de procéder à cette tâche.
1011181FR Rev. A 215
19 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
1. La tâche consiste à centrer la bulle. La bulle doit être incluse au moins à moitié dans le cercle central.
Idéal
Acceptable
Figure 201. Critère de niveau à bulle
2. Pour centrer la bulle, régler les deux pieds situés à l’avant du module de coloration. Lorsqu’un pied est
surélevé, la bulle se déplace vers le pied ; lorsqu’il est abaissé, la bulle s’en éloigne.
Figure 202. Centrer la bulle pour mettre l’instrument de niveau
3. Utiliser les outils du kit d’accessoires pour régler les pieds avant de l’instrument. Le kit des accessoires
comprend deux clés.
•
Une permet d’ajuster l’écrou de blocage. L’autre clé sert à ajuster les pieds avant de l’instrument.
1
Pied de mise de niveau en caoutchouc
2
Cales de mise de niveau en caoutchouc
3
Clés
Figure 203. Accessoires et outils de mise de niveau de l’instrument
216
•
Commencer par desserrer les écrous de blocage situés en haut des pieds avant (réglables). Les pieds
situés à l’arrière ne sont pas réglables.
•
Faites tourner l’écrou du bas pour surélever ou abaisser un coin du module.
•
Les pieds en caoutchouc et les diverses cales contribuent également à la mise de niveau de
l’instrument. Ajouter ou retirer des cales à l’intérieur du pied en caoutchouc si des réglages importants
sont nécessaires.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
19 Nettoyage et maintenance
4. Une fois la mise de niveau terminée, resserrer légèrement les écrous de blocage sur les pieds réglables.
1 Faire tourner cet écrou pour régler la hauteur.
2 Ceci est l’écrou de blocage à desserrer avant et
resserrer après le réglage des pieds.
3 Mettre en place le pied en caoutchouc. Au besoin,
ajouter des cales dans le creux du pied.
Figure 204. Description détaillée de la mise de niveau de l’appareil
Rincer chacune des bouteilles du module AFM
1. Vider le liquide hors des bouteilles de déparaffinage, de solution de lavage, des bouteilles en option.
IMPORTANT : Ne pas désinfecter ou vider la bouteille LCS, sauf si cela est préconisé
par le personnel de la maintenance technique de Ventana.
2. Rincer les bouteilles avec de l’eau désionisée.
3. Remplir à nouveau les bouteilles avec leurs solutions d’origine.
Ouverture du capot de l’instrument
L’ouverture du capot de l’instrument sur le module de coloration est nécessaire pour procéder à la maintenance
et au nettoyage de l’instrument.
1. Éteindre l’instrument.
2. Soulever le capot de l’instrument.
Figure 205. Soulever le capot de l’instrument pour effectuer la maintenance et le nettoyage
Laver et brosser les coussinets thermiques des lames
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS UTILISER D’EAU DE JAVEL POUR NETTOYER,
ASSAINIR OU DÉSINFECTER UNE PARTIE QUELCONQUE DE L’INSTRUMENT
BENCHMARK SPECIAL STAINS. L’EAU DE JAVEL A DES PROPRIÉTÉS
CORROSIVES QUI RISQUENT D’ALTÉRER LA PERFORMANCE OU LE
FONCTIONNEMENT DE VOTRE INSTRUMENT DE COLORATION.
1011181FR Rev. A 217
19 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Le nettoyage des coussinets thermiques s’effectue en versant de l’eau sur le carrousel de lames. Une tubulure à
déchets située sous le carrousel de lames collecte les excès de liquide pendant la coloration. Elle achemine les
liquides dans les porte-déchets via un tuyau de vidange. La tubulure collecte l’eau de nettoyage, mais si une
quantité d’eau trop d’importante s’écoule trop rapidement, elle peut se déverser et créer un risque de glissade.
ATTENTION : Pour éviter les débordements, utiliser un petit conteneur et verser l’eau
avec précaution.
1. Éteindre l’instrument et soulever son capot.
2. Vider les conteneurs de déchets.
ATTENTION : Manipuler les conteneurs de déchets pleins avec précaution. Déplacer la
bonbonne en la faisant rouler plutôt que de la soulever. Pour éviter les déversements,
placer le bouchon sur la bonbonne avant de la retirer de l’instrument.
3. Préparer une solution d’eau savonneuse à base d’eau du robinet tiède et de liquide vaisselle doux.
4. Verser délicatement de l’eau chaude du robinet sur les coussinets thermiques.
5. Brosser les coussinets thermiques légèrement avec de l’eau savonneuse et la brosse de nettoyage de
l’instrument, fournie avec le système.
6. Rincer le coussinet thermique des lames à l’eau chaude.
7. Essuyer le dessus de la plaque de l’agitateur à l’aide d’une serviette. Ne pas verser d’eau par dessus.
8. Une fois l’opération terminée, vider le conteneur à déchets et fermer le capot de l’instrument.
Rincer et brosser les stations
Les buses nécessitant une intervention sont situées sur la plaque à buses, à l’arrière de l’instrument.
1. Éteindre l’instrument et soulever son capot.
2. Nettoyer les buses comme indiqué ci-après, puis les sécher à l’aide d’un chiffon doux ou d’une serviette en
papier.
Figure 206. Nettoyage des composants la plate-forme de distribution
218
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
19 Nettoyage et maintenance
Fonction
Description
1
Buse de rinçage Depar
Brosser délicatement les deux rangées de trous à l’aide d’eau
savonneuse, puis essuyer avec un chiffon doux et rincer à l’eau tiède.
2
Buse de rinçage pour la
solution Special Stains
Wash
Brosser délicatement les deux rangées de trous à l’aide d’eau
savonneuse, puis essuyer avec un chiffon doux et rincer à l’eau tiède.
3
Réglage des volumes
Essuyer et nettoyer les aiguilles Depar, de lavage et en option à l’aide
d’eau savonneuse, puis essuyer avec un chiffon doux et rincer à l’eau
tiède. Veiller particulièrement à ne pas tordre les aiguilles.
4
Distributeur LCS
Brosser délicatement les deux trous à l’aide d’eau savonneuse, puis
essuyer avec un chiffon doux et rincer à l’eau tiède.
5
Purge des codes-barres
Essuyer la façade à l’aide d’eau savonneuse, puis essuyer avec un
chiffon doux et rincer à l’eau tiède.
6
Agitateurs Vortex
externes
Essuyer la façade à l’aide d’eau savonneuse, puis essuyer avec un
chiffon doux et rincer à l’eau tiède.
3. Une fois l’opération terminée, fermer le capot de l’instrument et vider le conteneur à déchets.
Nettoyer le miroir du lecteur de code-barres
Garder le nettoyage du miroir et de la lentille du lecteur de code-barres pour la fin au cas où des éclaboussures
seraient provoquées par les autres opérations de nettoyage. Le lecteur de code-barres se trouve à l’arrière de
l’instrument.
Figure 207. Lecteur de code-barres et lentille
IMPORTANT : Toujours utiliser du papier optique pour nettoyer la lentille du lecteur de
code-barres et le miroir. Des serviettes de gaze ou de papier peut être abrasives et
endommager le lecteur de code-barres.
1011181FR Rev. A 219
19 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
1. Éteindre l’instrument et soulever son capot.
IMPORTANT : Utiliser des agents de nettoyage non ammoniaqués pour nettoyer le
miroir le lecteur de code-barres, tels que des détergents vaisselle doux. Ne pas utiliser
solutions de nettoyage pour vitres ou verre à base d’ammoniaque ni de détergents
comportant des colorants ou des parfums, car ces solutions peuvent endommager la
lentille de code-barres et le joint d’étanchéité.
2. Utiliser du papier optique pour nettoyer la lentille de lecteur de code-barres et le miroir.
Figure 208. Nettoyage du lecteur de code-barres et de la lentille
3. Tirer le miroir vers l’avant avec l’index, comme indiqué sur l’illustration. Essuyer délicatement le miroir
du lecteur de code-barres à l’aide du papier optique.
Figure 209. Nettoyage du miroir du lecteur de code-barres
Nettoyer le tuyau d’évacuation des déchets
1. Éteindre l’instrument avant de procéder à cette tâche.
2. Verser l’eau savonneuse tiède dans la tubulure.
3. Verser de l’eau dans la cuve pour rincer.
4. Une fois l’opération terminée, vider le conteneur à déchets.
220
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
19 Nettoyage et maintenance
Télécharger les tests
Les procédures de test logiciels sont utilisées pour l’entretien et le diagnostic des problèmes d’équipement.
•
Toutes les fonctions de test sont accessibles depuis l’écran principal du logiciel à l’aide de la touche Tests.
•
Noter que la touche Tests n’apparaîtra pas sauf si le module de coloration sélectionné est connecté, c.-à-d.
si le voyant Connecté est allumé.
AVERTISSEMENT : N’EXÉCUTER AUCUNE FONCTION SUR L’ÉCRAN DE L’ONGLET
CONTRÔLE E/S DE BASE. CET ONGLET EST RÉSERVÉ À L’UTILISATEUR DE
SERVICE UNIQUEMENT. CLIQUER SUR L’ONGLET FONCTIONS DE TEST ET
SUIVRE LES INSTRUCTIONS DE CETTE SECTION.
Il existe deux sortes de tests : Les tests de fonction et les tests de service qui sont réservés au personnel de
service sur le terrain formés par Ventana Medical Systems, Inc. (Ventana).
Pour réaliser un test de fonction :
1. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur la touche Entretien de l’appareil pour ouvrir l’écran Entretien
de l’appareil.
2. Sélectionner Test des Fonctions pour afficher les options Télécharger les tests.
Figure 210. Écran Tests des fonctions
3. Une fois le test sélectionné, ce dernier est chargé dans le module de coloration.
•
Pour reprendre un test déjà chargé, appuyer sur la touche Utilisateur située sous le logo VENTANA
dans le panneau de commande du module de coloration.
•
Le test est prêt à être exécuté une fois que l’opérateur appuie sur la touche Utilisateur sous le logo
VENTANA de l’instrument.
Test des agitateurs Vortex
Le test des agitateurs Vortex permet de vérifier que le logiciel gère correctement les fonctions de l’instrument,
à savoir :
•
le lavage.
•
le réglage des volumes.
•
l’application LCS.
•
la lame d’air.
•
l’agitation Vortex.
Avant de commencer le test des agitateurs vortex, effectuer les opérations suivantes :
1011181FR Rev. A 221
19 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
1. Installer une lame propre munie d’une étiquette à code-barres en position 1.
2. Ajouter une goutte d’hématoxyline à la lame (une fois passée par la lame d’air), pour pouvoir observer
l’action produite par les agitateurs Vortex. Les agitateurs Vortex sont des jets d’air dirigés à la surface de
la lame. Les agitateurs se situent sur la plate-forme de distribution, à côté des lames, laquelle plate-forme
tourne à raison d’un tour toutes les quatre minutes.
Pour tester les agitateurs vortex, suivre les instructions ci-dessous plutôt que les invites du logiciel.
1. Placer une lame dans la position 1.
2. Suivre les étapes indiquées dans la section Télécharger les tests, puis sélectionner Test-Vortex Mix
BMKSS (Test-Agitateur vortex BMKSS) à partir du menu et cliquer sur la touche Démarrer.
Figure 211. Sélection de Test-Vortex Mix (Test-Agitateur Vortex)
Les instructions de test sont envoyées au sous-ensemble de coloration. Lorsqu’elles sont bien arrivées, le
voyant d’état jaune « En marche » s’allume sur le tableau de commande.
3. Pour lancer le test, appuyer sur la touche utilisateur située sous le logo VENTANA sur l’instrument.
•
Pour recommencer le test, appuyer sur la touche utilisateur située sous le logo VENTANA sur
l’instrument.
4. Le logiciel lance les fonctions de l’instrument suivantes :
•
Allumer le compresseur et pressuriser le système.
•
Mettre les agitateurs Vortex sous tension.
•
Inviter l’utilisateur à appuyer sur la touche utilisateur située sous le logo VENTANA.
5. Appuyer sur la touche utilisateur située sous le logo VENTANA sur l’instrument.
6. Le logiciel lance les fonctions suivantes de l’instrument :
222
•
Accueil du carrousel de lames.
•
Déplacer la lame 1 sur les deux buses de rinçage et rincer la lame.
•
Déplacer la lame 1 sur buse de la lame couvre-objet et appliquer la lame couvre-objet.
•
Déplacer la lame 1 sur la lame d’air et activer la lame d’air.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
•
19 Nettoyage et maintenance
Déplacer la lame 1 après chaque agitateur vortex et maintenir pendant six secondes.
Composant
Fonction
Doubles buses de
rinçag
Le flux sortant de ces buses doit être émis par tous les orifices de la
rangée et frapper la surface de la lame située en dessous de l’étiquette à
code-barres.
Noter que les buses supérieure et inférieure sont orientées différemment.
La séquence se conclut par une salve soutenue des deux buses à la fois.
Si un test de mélange n’est pas effectué, tendre tout simplement le bras et
sentir la salve du bout des doigts durant la séquence de distribution.
Aiguille de réglage du
volume
Elle distribue un flux de liquide à partir de l’aiguille sur le bloc à droite des
buses de lavage.
Buses LCS
La LCS est émises à partir de deux orifices dans l’ensemble lame d’air/
buse à LCS. S’assurer que les deux orifices émettent de la LCS. S’assurer
que les flux atteignent l’étiquette à code-barres, près du bas, et qu’ils sont
centrés. La LCS doit ensuite s’écouler sur toute la surface de la lame.
Lame d’air
La lame d’air est un jet d’air conçu pour éliminer le liquide transparent de
l’étiquette de la lame. Le bruit des jets d’air est perceptible.
7. Après le test de lame d’air, l’étiquette doit être exempte de liquide et le bain LCS doit être séparé
légèrement du bord de l’étiquette.
8. Juste après l’utilisation de la lame d’air, appliquer une goutte d’hématoxyline pour observer le mélange.
Une pipette ou un flacon de réactif VENTANA peut être utilisé à cet effet.
•
Observer le mélange.
•
Pour recommencer le test, appuyer sur la touche utilisateur située sous le logo VENTANA sur
l’instrument.
Maintenance trimestrielle
Vérifier la température de chauffage des lames
Utiliser pour ce test les lames de contrôle thermique pour vérifier les températures de chauffage des lames.
ATTENTION : Pour éviter que les indicateurs de température des lames ne virent au
noir :
• Supprimer toutes les traces d’huile de la partie inférieure de chaque lame avant de les
empiler pour les stocker.
• Ne faire passer aucune lame utilisée dans un couvre-lames automatique.
1. Introduire toutes les lames de contrôle thermique dans l’instrument et fermer le capot de l’instrument.
2. Aller à Entretien de l’appareil et cliquer sur Tests de fonctions.
3. Sélectionner Select Test-Temp Verify BMKSS (Test–Temp vérifier BMKSS) et cliquer sur la touche
Démarrer. Lorsque le test est en cours d’exécution, toutes les lames en position sont chauffées à une
température de 95 °C pendant 10 minutes, puis sont refroidies. Sur chaque lame, la barre représentant 93
°C doit être noire et la barre représentant 99 °C doit être inchangée.
1011181FR Rev. A 223
19 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Décontaminer l’instrument
Une solution désinfectante conviendra à la désinfection du module de coloration et d’autres composants
du système pour inhiber la croissance des moisissures et des champignons. Diluer conformément aux
recommandations du fabricant. Contacter Ventana pour toutes questions sur la compatibilité de la
décontamination ou des agents de nettoyage de l’instrument.
1. Éteindre l’instrument.
2. Soulever le capot de l’instrument. La buse /tubulure de distribution est située dans le châssis supérieur
comme indiqué sur l’illustration. Essuyer la buse de distribution /tubulure et la zone l’entourant à l’aide
d’un chiffon doux trempé dans une solution désinfectante.
Figure 212. Décontamination de la buse de distribution/tubulure
3. Pour la décontamination de l’intérieur du module de coloration, se reporter à Utilisation de l’icône
Nettoyer à la page 214 et à Laver et brosser les coussinets thermiques des lames à la page 217.
4. Une fois le composant mouillé et brossé à l’aide d’une solution désinfectante, laisser agir le désinfectant
pendant dix minutes avant de rincer ou d’utiliser l’appareil.
•
Pour les surfaces externes du module de coloration, du module Automated Fluidics et l’extérieur des
bouteilles du module des fluides, essuyer à l’aide d’une solution désinfectante diluée et de gaze ou
d’un chiffon doux. Laisser sécher à l’air libre pendant 10 minutes.
Décontaminer les bonbonnes de consommables
1. Verser deux litres de solution de travail désinfectante diluée dans chacune des bonbonnes de
consommables.
Figure 213. Ajout de solution désinfectante dans la bonbonne
224
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
19 Nettoyage et maintenance
2. Agiter le liquide à l’intérieur des bouteilles jusqu’à ce que toutes les surfaces soient mouillées et laisser
reposer pendant au moins dix minutes.
3. Avant de remplir les bonbonnes de solution fraîche, veiller à les rincer minutieusement avec de l’eau
désionisée jusqu’à l’élimination de l’odeur de la solution désinfectante. Ceci exige généralement trois
rinçages minimum.
Désinfecter les tubes de l’instrument et les bouteilles de l’AFM
Pour désinfecter les tubulures du module de coloration et les bouteilles de l’AFM, suivre les étapes ci-dessous.
Le temps estimé pour compléter le processus de décontamination est d’environ 45 minutes.
1. Remettre l’appareil en marche.
2. Vider et remplacer le conteneur à déchets.
3. Vider les bouteilles du module AFM.
•
Débrancher les bouteilles du module AFM.
•
Vider le liquide résiduel hors des bouteilles de solution de lavage de coloration spéciale (2 bouteilles),
de solution de déparaffinage (1 bouteille), en option (1 bouteille).
IMPORTANT : Ne pas désinfecter ou vider la bouteille LCS, sauf si cela est préconisé
par le personnel de la maintenance technique de Ventana.
4. Désinfecter les bouteilles du module AFM.
a. Remplir chaque bouteille à moitié avec une solution désinfectante diluée.
b. Faire tourner la solution de façon à ce que la totalité des surfaces internes soient mouillées.
c. Laisser reposer chaque bouteille pendant 10 minutes.
5. Préparer la solution désinfectante et raccorder le collecteur de tubulures au module AFM.
a. Brancher les connecteurs du collecteur de tubulures aux ports des consommables correspondants.
S’assurer que les raccords rapides sont correctement enclenchés.
b. Dans la bonbonne de solution de consommable, préparer au moins 10 litres de solution désinfectante
en suivant la concentration recommandée par le fabricant et bien mélanger.
c. Utiliser un entonnoir pour verser au moins 3 litres de solution désinfectante dans un récipient.
1011181FR Rev. A 225
19 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
d. Placer le récipient de solution désinfectante au sol devant l’instrument.
e. Insérer l’extrémité longue du collecteur de
tubulures dans le récipient de solution
désinfectante. S’assurer que l’extrémité de
la tubulure touche le fond du récipient. Le
récipient peut être rehaussé si la tubulure
n’est pas assez longue pour atteindre le
fond du récipient.
Figure 214. Désinfecter l’appareil à l’aide du collecteur de
tubulures
6. Amorcer le système avec la solution désinfectante.
a. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur le bouton Entretien de l’appareil pour ouvrir l’écran Entretien.
Cliquer sur Tests des Fonctions, sélectionner Test - Decon Flush BMKSS (Test - Rinçage
décontamination BMKSS), puis cliquer sur le bouton Démarrer.
Figure 215. Test des Fonctions - Decon Flush BMKSS (Rinçage décontamination BMKSS)
b. Appuyer sur le bouton représentant le logo VENTANA situé sur l’avant du panneau de l’instrument.
L’instrument vide les tuyaux puis les remplit de solution désinfectante. Cette procédure prend environ
15 minutes.
c. Le système est inactif pendant 10 minutes pendant que la solution désinfectante est en incubation.
REMARQUE : La durée d’incubation de la solution désinfectante peut être prolongée en
attendant plus longtemps avant d’appuyer sur le bouton représentant le logo VENTANA
pour poursuivre l’étape de rinçage à l’eau déionisée.
d. Éliminer le désinfectant restant dans le récipient.
7. Amorcer le système avec de l’eau désionisée.
a. Utiliser un entonnoir pour verser au moins 3 litres d’eau désionisée dans le récipient.
b. Placer le récipient d’eau désionisée par terre devant l’appareil.
226
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
19 Nettoyage et maintenance
c. Insérer l’extrémité longue du collecteur de tubulures dans le récipient d’eau désionisée. S’assurer que
l’extrémité de la tubulure touche le fond du récipient. Le récipient peut être rehaussé si la tubulure
n’est pas assez longue pour atteindre le fond du récipient.
d. Un message s’affiche sur l’écran de l’ordinateur lorsque le système est prêt au rinçage à l’eau
désionisée. Appuyer sur le bouton représentant le logo VENTANA situé sur l’avant du panneau de
l’instrument. L’appareil vide les tuyaux puis les remplit d’eau désionisée. Cette procédure prend
environ 15 minutes.
e. Un message s’affiche sur l’écran de l’ordinateur une fois que le rinçage à l’eau déionisée est terminé et
que le système est en attente de chargement des bouteilles de consommables VENTANA. Débrancher
le collecteur de tubulures du module AFM. Éliminer l’eau désionisée du récipient. Ne pas retirer la
bouteille de LCS.
f.
Désinfecter et rincer les bouteilles de consommables avec de l’eau désionisée. Remplir les bouteilles
avec la solution de lavage de coloration spéciale et la solution de déparaffinage. Remplir la bouteille
en option avec la solution de lavage de coloration spéciale.
g. Reconnecter les bouteilles au module AFM et appuyer sur le bouton représentant le logo VENTANA
situé sur l’avant du panneau de l’instrument. L’appareil remplit les tuyaux de consommables. Cette
procédure prend environ 5 minutes.
h. La décontamination de l’appareil BenchMark Special Stains est maintenant terminée.
Archiver les données du système
1. Aller à Maintenance du système hôte et cliquer sur la touche Archiver les données du système.
Figure 216. Archiver les données du système
2. Sélectionner les options d’archivage des données du système.
Option
Action
Date d’archivage
Cliquer sur la flèche et sélectionner une date. Toutes les données du
système jusqu’à cette date seront archivées sur le réseau ou sur le
lecteur flash USB externe.
Blocs
Cocher cette case pour inclure les blocs désactivés dans la données
d’archivage et les purger du système. Cocher à nouveau cette case pour
supprimer la coche et retirer les blocs des données d’archivage.
Cas
Cocher cette case pour inclure les cas désactivés dans la données
d’archivage et les purger du système. Cocher à nouveau cette case pour
supprimer la coche et retirer les cas des données d’archivage.
1011181FR Rev. A 227
19 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Option
Action
Création d’un ZIP
Cocher la case pour créer un disque d’archive qui est utilisé pour
afficher les données d’archivage. Le disque d’archivage comprend
toutes les données jusqu’à la date d’archivage, puis purge les anciennes
données de l’ordinateur. Ventana recommande de sélectionner cette
option et de créer un disque d’archivage.
Si cette option n’est pas sélectionnée, aucun disque d’archivage ne sera
créé pour les données du système et les anciennes données seront
purgées du système.
3. Dans le champ Dossier d’archivage, taper la lettre du lecteur et le nom du dossier d’enregistrement des
données ou cliquer sur la flèche du Dossier d’archivage pour ouvrir la fenêtre Sélectionner le dossier.
Figure 217. Champ Emplacement d’archive
Figure 218. Sélectionner Dossier d’archivage
4. Dans la fenêtre Sélectionner le dossier, il est possible d’effectuer une ou toutes les actions suivantes :
•
Parcourir le lecteur et le dossier d’enregistrement de l’archive.
•
Cliquer sur la touche Créer nouveau dossier (1), puis taper un nouveau nom de dossier (2).
•
Cliquer sur OK pour fermer la fenêtre Sélectionner le dossier.
•
Ouvrir de nouveau la fenêtre Sélectionner le dossier et modifier la sélection.
•
Cliquer sur le champ Dossier d’archivage, effacer le nom actuel et en saisir un nouveau.
5. Cliquer sur le bouton Archivage pour démarrer la sauvegarde. Une fois le fichier enregistré, il est possible
de le voir dans Windows Explorer.
228
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
19 Nettoyage et maintenance
Visualiser les données d’archivage
1. Fermer le logiciel VSS.
REMARQUE : Pour afficher le fichier d’archive sur un ordinateur qui exécute le logiciel
VSS, fermer le logiciel avant d’ouvrir l’archive. Le système ne permet pas l’exécution
simultanée du logiciel VSS et du fichier d’archivage.
2. Accéder au lecteur et au dossier où le disque d’archivage est enregistré.
3. Double-cliquer sur le disque d’archivage.
4. Un message s’affiche, indiquant la date d’archivage, la version du logiciel et le n° de clé. Cliquer sur OK
pour continuer.
Figure 219. Visualiser les données d’archivage
5. Un logiciel s’ouvre, similaire à au logiciel VSS, permettant visualiser les données archivées du système.
Pour produire des rapports à partir des données archivées, aller sur l’écran d’accueil et cliquer sur la
touche Rapports.
Défragmenter le disque dur
Le système stocke les informations sur le disque dur à l’endroit où il y a de la place. Par conséquent, les
informations qui ont des liens entre elles sont copiées dans différents endroits et le disque se fragmente. Le
système doit récupérer les fragments à différents endroits pour rassembler les informations. Un disque mal
fragmenté peut ralentir le système. Il peut également surmener le lecteur de disque, entraînant une usure
excessive. La défragmentation du disque dur permet de reconnaître les données, de rassembler tous les bits,
ayant un lien entre eux, au même endroit. Le programme de défragmentation fait partie du système
d’exploitation de Windows.
1. Dans l’Explorateur de Windows, sélectionner le lecteur C:.
2. Cliquer sur Fichier et sélectionner Propriétés dans la liste.
3. Cliquer sur l’onglet Outils, puis cliquer sur la touche Défragmenter maintenant. Le système analyse le
lecteur C: et avertit l’opérateur si une défragmentation est nécessaire.
1011181FR Rev. A 229
19 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
4. Si la défragmentation est nécessaire, cliquer sur la touche Défragmenter et attendre la fin de la procédure.
La procédure peut durer quelques minutes ou quelques heures. Un message d’achèvement s’affiche lorsque
la procédure est achevée.
Figure 220. Touche de défragmentation de Windows et moniteur
Maintenance préventive
À propos de la maintenance préventive
La maintenance préventive régulière est assurée par un technicien Ventana ou par un technicien agréé par
Ventana à votre site. Elle comprend l’étalonnage de l’instrument ainsi que les autres tests et les réglages qui
relèvent plus de la maintenance technique que l’entretien de routine de l’utilisateur. La maintenance préventive
est programmée en fonction du temps ou du nombre de lames traitées. L’intervalle pour chaque site est
déterminé par son contrat d’entretien. L’intervalle de temps peut être de 2 semaines, de 6 mois, de 12 mois ou
de 18 mois. L’intervalle de traitement des lames peut être de 2 000, 3 000, 6 000 ou 9 000 lames. Les
intervalles les plus usuels sont de 12 mois et de 6 000 lames.
Le client contrôle le programme de maintenance préventive et appelle le Centre de service à la clientèle (CSC)
de Ventana lorsque la maintenance doit être effectuée. À l’issue des tâches de maintenance, le technicien
effectue le rapport au CSC et réinitialise le programme pour la maintenance suivante.
Programmer la maintenance préventive
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur la
touche Entretien de l’appareil, puis sur Programmer la maintenance préventive.
Figure 221. Programmer la maintenance préventive
2. (Client) Si la maintenance arrive à échéance, appeler le Centre de service à la clientèle CSC et programmer
une visite.
230
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
19 Nettoyage et maintenance
3. (Technicien) Lorsque la maintenance est effectuée, aller à Programmer la maintenance préventive et
cliquer sur la touche Oui. Un code challenge s’affiche.
Figure 222. Code challenge de la maintenance préventive
4. (Technicien) Appeler le CSC et lui donner le code. Saisir le code de réponse dans la case Saisir le code de
réponse d’autorisation, puis cliquer sur le bouton Valider. Le temps avant la maintenance suivante est
calculé en fonction du contrat d’entretien; la numérotation et les dates sont alors réinitialisées.
1011181FR Rev. A 231
19 Nettoyage et maintenance
232
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE 20
Personnalisation
Modèles d’étiquette
Un modèle est un ensemble d’instructions qui définit l’apparence d’une étiquette lorsqu’elle est imprimée.
L’application permet de concevoir jusqu’à 25 modèles. Le logiciel Ventana inclut un jeu de modèles
d’étiquettes prédéfinis qu’il est possible de personnaliser pour l’établissement. Il est également possible de
spécifier le modèle à utiliser lors de l’impression de l’étiquette. Pour plus d’informations sur la création des
étiquettes de lames, voir Travailler avec des étiquettes de lames à la page 65.
Les instruments VENTANA ne nécessitent qu’un code-barres et un nom de protocole sur les modèles. Lors de
la conception d’un modèle, il possible de spécifier la taille de la police et les noms des champs qui apparaîtront
à l’impression des étiquettes.
Figure 223. Options de conception des étiquettes
Fonctionnalité
Description
1
Style et taille de
police
Définir la taille de la police utilisée sur l’étiquette.
2
Définitions du
Champ et de
l’Intitulé du champ
Concevoir les étiquettes de champs et les invites utilisateur.
3
Nom du protocole
Les options par défaut qui apparaissent sur chaque étiquette.
4
Code-barres
Les options par défaut qui apparaissent sur chaque étiquette.
1011181FR Rev. A
233
20 Personnalisation
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Créer un nouveau modèle d’étiquette
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette. SLS s’ouvre.
2. Cliquer sur la touche Format. L’écran Créer une étiquette apparaît.
3. Cliquer sur la touche Nouveau. Saisir un nom du modèle, puis cliquer sur la touche Enregistrer. Noter que
le nom du nouveau modèle apparaît maintenant dans le champ Marqueur.
Définir la taille de la police
L’application permet de régler la taille de la police pour les étiquettes. Le paramètre par défaut est la petite
taille. Pour le modifier, ouvrir la liste Style et sélectionner une taille de police.
Sélectionner les dimensions du champ et de la ligne
Il est possible d’inclure un ou deux champs par ligne sur le modèle d’étiquette. Un champ unique sur une
étiquette peut utiliser jusqu’à 17 caractères. En cas d’utilisation de deux champs, chaque champ est tronqué
à huit caractères.
1. Cliquer sur la touche Champs pour voir les options du champ et de la ligne.
2. Sélectionner les options du champ et de la ligne
Option
Action
Pas de champ
Cliquer sur cette case pour retirer un champ de l’étiquette.
Un/deux champs
Sélectionner un ou deux champs par ligne pour l’invite utilisateur.
Insérer une
nouvelle ligne
Cliquer sur cette case pour insérer une ligne dans la partie inférieure de
l’étiquette.
Supprimer la ligne
Utiliser cette option pour supprimer la ligne actuelle.
Déplacer la ligne
vers le haut/bas
Cliquer sur cette touche pour déplacer la ligne actuelle vers le haut ou
vers le bas.
Ouvrir l’écran Propriétés du champ
Les Propriétés du champ permettent à l’utilisateur de formater l’étiquette et d’ajouter une invite et une zone de
texte, une liste ou une date. L’option sélectionnée remplace l’étiquette Intitulé du champ sur le modèle.
1. Dans la case Intitulé du champ, cliquer sur la touche Modifier. L’écran Propriétés du champ apparaît.
2. Sélectionner une option Propriétés du champ pour formater l’étiquette Intitulé du champ sur le modèle.
234
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
20 Personnalisation
Concevoir les champs de lignes d’invites fixes
Les lignes d’invite fixes offrent l’option d’afficher une étiquette sans un champ d’entrée de données.
1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Texte fixe.
2. Dans la case Ligne de texte fixe, saisir le texte qui remplace la saisie Intitulé du champ, puis cliquer sur la
touche Enregistrer.
Figure 224. Options des propriétés du champ
Concevoir les champs d’entrée de données
L’utilisateur peut ajouter une étiquette et une zone de texte sur le modèle d’étiquette. Ces champs permettent à
l’opérateur d’ajouter un texte sur l’étiquette au moment de l’impression.
1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Texte.
Figure 225. Options de la zone de texte
2. Dans le champ de texte, saisir le texte qui remplace la saisie Intitulé du champ sur le modèle.
1011181FR Rev. A
235
20 Personnalisation
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
3. Régler les options.
Option
À saisir
Texte requis
Cocher la case pour requérir une saisie de texte pendant l’impression de
l’étiquette. La zone de texte devient jaune. Décocher la case si la saisie
de texte n’est pas requise.
Efface le texte
précédent lors de la
saisie
Cocher la case pour effacer le texte précédent pendant l’impression de
l’étiquette. Décocher la case pour créer une info bulle apparaissant
pendant l’impression de l’étiquette. Saisir l’info bulle dans la zone de
texte Défaut.
Pause avant saisie
de
Cliquer sur chaque étiquette pour effectuer une pause avant impression
permettant la saisie du texte sur chaque étiquette.
Cliquer sur chaque panneau pour effectuer une pause avant impression
permettant la saisie du texte sur chaque panneau.
Cliquer sur chaque travail d’impression pour effectuer une pause
permettant la saisie du texte pendant l’impression de l’étiquette.
4. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
Spécifier une liste d’options
Il est possible d’inclure une liste prédéfinie d’options sur l’étiquette ou de concevoir une liste personnalisée.
1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Liste. Les options de la liste s’affichent.
Figure 226. Options de la liste
2. Dans le champ de texte, saisir le texte qui remplace la saisie Intitulé du champ sur le modèle.
3. Régler les options.
236
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
20 Personnalisation
Option
Action
Flèche zone de liste
Cliquer sur cette case pour ajouter une liste prédéfinie sur l’étiquette.
Touche Nouvelle
liste
Cliquer sur cette case pour créer une nouvelle liste Le système invite
l’utilisateur à nommer la nouvelle liste.
Touche Ajouter
Cliquer sur cette case pour ajouter un élément à la liste sélectionnée.
Touche Modifier
Cliquer sur cette case pour modifier des éléments de la liste
sélectionnée.
Enregistrer la liste
sous
Cliquer sur cette case pour enregistrer une liste sous un nom différent.
Touche Supprimer
Cliquer sur la flèche déroulante pour sélectionner une liste, puis cliquer
sur Supprimer.
4. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
Ajouter une date
1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Date. Les options de date s’affichent.
Figure 227. Options de la date
2. Dans le champ de texte, saisir le texte qui remplace la saisie Intitulé du champ sur le modèle.
3. Régler les options.
1011181FR Rev. A
237
20 Personnalisation
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Option
Action
Date
Cliquer sur cette case pour inclure la date d’aujourd’hui sur l’étiquette.
Cliquer sur Préciser la date pour entrer une date durant l’impression de
l’étiquette.
Pause avant saisie
de
Cliquer sur chaque étiquette pour effectuer une pause avant impression
permettant la saisie du texte sur chaque étiquette.
Cliquer sur chaque panneau pour effectuer une pause avant impression
permettant la saisie du texte sur chaque panneau.
Cliquer sur chaque travail d’impression pour effectuer une pause
permettant la saisie du texte pendant l’impression de l’étiquette.
4. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
Ajouter un chiffre ou une lettre aux étiquettes
Incrément numérique
L’application permet d’appliquer un numéro sur chaque étiquette et de l’incrémenter automatiquement.
1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Masque.
Figure 228. Options de chiffres
238
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
20 Personnalisation
2. Cliquer sur le bouton 1+.
Figure 229. Incrément numérique
Option
Action
Chiffres
Sélectionner le nombre de chiffres à afficher.
Commence à
Choisir l’incrément avec lequel il convient de démarrer. Par exemple,
saisir 2 pour incrémenter le nombre de 2 à chaque impression.
Augmentation
Choisir quand le nombre d’incrément doit être appliqué.
Réinitialiser
Après l’incrémentation d’un élément, choisir le moment de la
réinitialisation.
1011181FR Rev. A
239
20 Personnalisation
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
3. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Ajouter. Le système affiche les sélections.
Figure 230. Incrémenter les étiquettes par nombre
Incrément alphabétique
L’application permet d’appliquer une lettre sur chaque étiquette et de l’incrémenter automatiquement.
1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Masque.
Figure 231. Options de lettres
240
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
20 Personnalisation
2. Cliquer sur la touche Aa+. Les options de Aa+ s’affichent.
Figure 232. Incrémentation alphabétique
Option
Action
Commence à
Saisir l’incrément avec lequel il convient de démarrer. Par exemple,
saisir A pour démarrer avec cette lettre.
Augmentation
Choisir le moment de l’incrémentation.
Réinitialiser
Après l’incrémentation d’un élément, choisir quand l’imprimante sera
réinitialisée.
3. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Ajouter. Le système affiche les sélections.
Figure 233. Incrémenter les étiquettes par lettre
1011181FR Rev. A
241
20 Personnalisation
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Personnaliser un format de date
L’application permet de créer un format de date européen, militaire ou autre sur l’étiquette.
1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Masque.
Figure 234. Options du texte et de la date
2. Utiliser les options de Texte et de Date pour formater une date.
Option
Action
Texte
Cliquer pour insérer une barre oblique ou un trait d’union entre des éléments.
Année
Cliquer sur aaaa pour afficher un format d’année à quatre chiffres. Cliquer sur
aa pour afficher un format d’année à deux chiffres.
Mois
Cliquer sur mm pour afficher un format de mois à deux chiffres. Cliquer sur
mmm pour afficher un format de mois à trois chiffres.
Jour
Cliquer sur jj pour afficher un format de jour à deux chiffres.
3. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
Définir le modèle par défaut
Il est possible de sélectionner un modèle d’étiquette en tant que modèle par défaut à utiliser lorsque les
étiquettes sont imprimées.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette. SLS s’ouvre.
2. Cliquer sur la touche Format. L’écran Créer une étiquette apparaît.
3. Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette, cliquer sur la flèche et sélectionner le modèle à spécifier
par défaut.
4. Cocher la case Format par défaut.
5. Cliquer sur la touche Enregistrer.
242
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
20 Personnalisation
Modifier un modèle d’étiquette
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette. SLS s’ouvre.
2. Cliquer sur la touche Format. L’écran Créer une étiquette apparaît.
3. Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette, cliquer sur la flèche et sélectionner le modèle à enregistrer
sous un nom différent.
4. Cliquer sur la touche Enregistrer sous. Le système invite l’utilisateur à nommer le modèle.
Supprimer un modèle d’étiquette
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette. SLS s’ouvre.
2. Cliquer sur la touche Format. L’écran Créer une étiquette apparaît.
3. Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette, cliquer sur la flèche et sélectionner le modèle à supprimer.
4. Cliquer sur la touche Supprimer. Le système envoie un message demandant la confirmation de la
suppression du modèle.
1011181FR Rev. A
243
20 Personnalisation
244
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE 21
Connectivité
Cette section offre un aperçu des options de connectivité disponibles ainsi que les avantages offerts par ces
options.
Connectivité LIS
L’interface entre le système d’informations du laboratoire (LIS) et les instruments de coloration VENTANA
prend en charge les mises à jour de classement de test automatique et d’état de test automatique.
Gestion centrale
Cette fonctionnalité permet aux grandes organisations clientes d’échanger les réactifs et les protocoles entre
plusieurs ordinateurs hôtes afin de simplifier l’administration du laboratoire et de réduire les coûts de
fonctionnement.
Le logiciel Ventana Lab Manager (VLM) établit un lien entre le système VENTANA et les autres systèmes du
fournisseur dans le laboratoire de pathologie anatomique. L’application VLM facilite la communication entre
les ordinateurs hôtes de coloration et les plate-formes de coloration et d’imagerie. En outre, lorsqu’elle est
configurée avec Ventana Interface Point (VIP), l’application VLM connecte le système VENTANA au LIS.
Les clients de Ventana possédant de nombreux instruments de coloration peuvent gérer les réactifs, les
protocoles et l’inventaire et échanger les informations entre les ordinateurs hôtes.
1011181FR Rev. A
245
21 Connectivité
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Les réactifs gérés sur un ordinateur hôte peuvent être utilisés sur un autre ordinateur, simplifiant ainsi la gestion
de l’inventaire et réduisant les coûts. En outre, les protocoles peuvent être automatiquement échangés entre les
ordinateurs hôtes, permettant ainsi au personnel d’économiser du temps et de réduire les risques d’erreurs.
Figure 235. Architecture de gestion centrale
246
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE 22
Résolution des problèmes
Effectuer des test de fonctionnement
Les tests des fonctions ont pour objectif de diagnostiquer les problèmes de performance de l’instrument. D’une
manière générale, ces tests doivent être effectués uniquement sous la direction d’un technicien formé par
Ventana Medical Systems, Inc. (Ventana). Pour obtenir plus d’informations sur la maintenance et les tests des
instruments, voir Nettoyage et maintenance à la page 209. Pour plus d’informations sur les messages d’erreur,
voir Messages et erreurs à la page 121.
Aller à la liste des tests de fonctionnement
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument, puis cliquer sur la touche Entretien de
l’appareil dans l’écran de l’instrument.
2. Dans Entretien de l’appareil, cliquer sur Test des Fonctions. La liste des tests des fonctions s’affiche.
Position initiale et fonctionnement par à-coup du plateau de lames
Le plateau de lames démarre toujours à partir de la position initiale. Le système garde en mémoire les positions
du plateau de lames en se basant sur leurs positions par rapport à la position initiale, de telle sorte que le
plateau de lames, puisse s’aligner de manière précise sur la position initiale.
Symptôme : Message d’erreur « La vérification du carrousel des lames à la fin du cycle indique un problème
d’alignement majeur/mineur ».
Test
Fonction
À utiliser pour
Initialisation de plateau de
lames BMKSS
Remettre le plateau de lames
en position initiale.
Diagnostiquer des problèmes
au niveau du capteur de
position initiale et du plateau
de lames.
Fonctionnement par à-coup
du plateau de lames CW
BMKSS
Faire avancer le plateau de
lames une position à la fois.
Vérifier, après la position
initiale, l’alignement du
plateau de lames et détecte
les pièces usagées.
1. Pour remettre le plateau de lames en position initiale, sélectionner TEST - HOME NOZZLE PLATE BMKSS (Test Position initiale de la plate-forme de distribution BMKSS), puis cliquer sur la touche Démarrer.
2. Pour faire avancer par à-coup la plate-forme de distribution, sélectionner TEST - JOG NOZZLE PLATE CW
BMKSS (Test - Fonctionnement par à-coup de la plate-forme de distribution CW BMKSS), et cliquer sur la
touche Démarrer. Le plateau de lames avance d’une position à chaque clic sur la touche Démarrer. Il est
1011181FR Rev. A
247
22 Résolution des problèmes
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
possible de faire avancer la plate-forme par à-coup de manière répétée sur les 20 positions du plateau de
lames. Une pièce mécanique usée peut gêner le déplacement du plateau de lames à chaque fois qu’elle est
actionnée par à-coup.
Position initiale et fonctionnement par à-coup du carrousel de réactifs
Le carrousel de réactifs démarre toujours à partir de la position initiale. Le système garde en mémoire les
flacons de réactifs en se basant sur leurs positions par rapport à la position initiale, de telle sorte que le
carrousel doit s’aligner de manière précise avec la position initiale.
Symptôme : Message d’erreur « Position incorrecte du plateau de réactifs pendant le cycle ».
Test
Fonction
À utiliser pour
Position initiale du plateau de
réactifs BMKSS
Remet le carrousel de réactifs
en position initiale.
Diagnostiquer des problèmes
au niveau du capteur de
position initiale et de
l’ensemble de commande du
carrousel.
Fonctionnement par à-coup
du plateau de réactifs CW
BMKSS
Fait avancer le carrousel de
réactifs d’une position à la
fois.
Vérifier, après la position
initiale, que le carrousel
positionne correctement les
flacons de réactifs.
1. Pour remettre le carrousel de réactifs en position initiale, sélectionner TEST - HOME REAGENT TRAY BMKSS
(Test - Position initiale du plateau de réactifs BMKSS), puis cliquer sur la touche Démarrer. Pour
recommencer le test, appuyer de nouveau sur la touche Démarrer.
2. Pour faire avancer par à-coup le carrousel de réactifs, sélectionner, TEST - JOG REAGENT TRAY CW BMKSS
(Test - Fonctionnement par à-coup du plateau de réactifs CW BMKSS), puis cliquer sur la touche
Démarrer. Pour recommencer le test, appuyer de nouveau sur la touche Démarrer. Le carrousel avance
d’une position à chaque clic sur la touche. Il est possible de faire avancer le carrousel par à-coup de
manière répétée sur les 25 positions des réactifs. Une pièce mécanique usée peut gêner le déplacement de
la plate-forme à chaque fois qu’elle est actionnée par à-coup.
Informations relatives à la gaine en mylar
En raison de caractéristiques inhérentes à la conception et la fabrication des étiquettes à rabat, il peut être
nécessaire de procéder régulièrement au nettoyage de la zone du capteur de discontinuité de l’imprimante
E-bar II. Si cela n’est pas fait, l’imprimante E-bar II peut se mettre à éjecter plusieurs étiquettes vierges, puis
cesser de fonctionner. Le voyant ROUGE s’allume alors. En cas de panne de ce type, suivre les instructions
ci-après.
1. Localiser l’interrupteur Marche/Arrêt de l’imprimante et mettre celle-ci hors tension.
2. Ouvrir le couvercle de l’imprimante et dégager le bloc du ruban à l’aide de la manette verte située à
gauche.
3. Retirer le rouleau d’étiquettes de l’imprimante.
4. Inspecter la zone située sous le petit panneau de circuits pour vérifier si des morceaux d’étiquette ne s’y
sont pas coincés.
•
248
Extraire tout matériau résiduel de cette zone.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
22 Résolution des problèmes
REMARQUE : Si l’imprimante E-bar II comporte une bande en mylar dans cette zone,
la retirer et la mettre au rebut.
5. Prendre une nouvelle bande en mylar et en décoller la protection adhésive.
6. Insérer la nouvelle bande en mylar (référence catalogue 1829000, référence Roche 06424414001) dans les
guides à étiquettes verts de l’imprimante.
7. Aligner l’extrémité avant de la bande en mylar avec l’extrémité en plastique, devant et immédiatement
derrière le cylindre (rouleau en caoutchouc noir).
8. Étalonner alors le capteur de discontinuité comme suit :
•
Recharger le rouleau d’étiquettes.
•
Appuyer sur le bloc du ruban jusqu’à ce qu’il soit bloqué.
•
Fermer le couvercle de l’imprimante.
•
Mettre l’imprimante sous tension tout en maintenant le bouton PAUSE enfoncé.
•
Relâcher le bouton PAUSE dès que les étiquettes commencent à avancer dans l’imprimante.
•
Imprimer deux ou trois étiquettes de test pour vérifier que l’alignement est correct.
9. L’imprimante E-bar II est alors prête à être utilisée.
1011181FR Rev. A
249
22 Résolution des problèmes
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Fonctionnement et dépannage de l’imprimante E-bar II
Fonction de
l’imprimante
Moment d’utilisation
Procédure/Description
Voyant DEL (X)
Indique l’état de l’imprimante.
Vert : sous tension, prête à être utilisée.
Orange : détection de l’étiquette et état
du ruban.
Rouge : erreur (par ex. pas de ruban ou
pas d’étiquettes).
Avancement des
étiquettes
Test d’avancement approprié des
étiquettes.
Appuyer sur le bouton d’avancement
des étiquettes (W) pour faire avancer
une étiquette.
Arrêt momentané d’une
tâche d’impression
Arrêter momentanément
l’impression si les étiquettes sont
mal imprimées, si elles sont mal
alignées, si les informations
présentes sur les étiquettes sont
incorrectes, etc.
Appuyer sur le bouton d’avancement
des étiquettes (W) pour arrêter
momentanément l’impression. Appuyer
sur le bouton d’avancement des
étiquettes (W) pour reprendre
l’impression.
Étalonnage de la détection
du repère du noir/trou
Étalonner les capteurs de
l’imprimante.
Mettre l’interrupteur de mise sous
tension (S) sur la position Arrêt.
Appuyer sur le bouton d’avancement
des étiquettes (W) et le maintenir
enfoncé pendant que l’interrupteur de
mise sous tension (S) est mis sur la
position Marche. Relâcher le bouton
d’avancement des étiquettes (W)
lorsque la DEL (X) passe au rouge
après être passée à l’orange.
L’imprimante insère les étiquettes et
étalonne le capteur.
Indication de la DEL : orange -> rouge
(5 clignotements)
Initialiser l’imprimante en
effaçant la mémoire
DRAM et en restaurant les
paramètres par défaut
définis en usine.
Initialiser l’imprimante et restaurer
les paramètres par défaut définis
en usine si elle n’imprime pas les
codes-barres ou les polices
d’impression correctement, ou si
d’autres anomalies se produisent.
Mettre l’interrupteur de mise sous
tension (S) sur la position Arrêt.
Appuyer sur le bouton d’avancement
des étiquettes (W) et le maintenir
enfoncé pendant que l’interrupteur de
mise sous tension (S) est mis sur la
position Marche. Relâcher le bouton
d’avancement des étiquettes (W)
lorsque la DEL (X) passe au vert et
clignote 5 fois. Les paramètres par
défaut de la configuration de
l’imprimante seront rétablis.
TOUJOURS étalonner la détection du
noir/trou après une initialisation.
Indication de la DEL :
orange -> rouge (5 clignotements) ->
orange (5 clignotements) -> vert
(5 clignotements)
250
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
22 Résolution des problèmes
Fonction de
l’imprimante
Moment d’utilisation
Procédure/Description
Qualité de l’impression
Avancement continu des
étiquettes.
Initialiser et ajuster la détection du
repère du noir/trou.
Aucune impression sur les
étiquettes.
Vérifier le chargement du ruban.
Mauvaise qualité d’impression.
S’assurer que les couvercles sont
correctement fermés.
Nettoyer la tête d’impression.
Régler la densité de l’impression.
Contact et référence
supplémentaire.
Contacter Ventana Medical Systems
pour de plus amples informations.
Autre
1011181FR Rev. A
251
22 Résolution des problèmes
252
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
ANNEXE
A
Ventana Laboratory Manager
À propos de Ventana Laboratory Manager
Ventana Laboratory Manager (VLM) est une application qui facilite la communication entre les ordinateurs
hôtes et les plate-formes de coloration et d’imagerie dans un service de laboratoire d’anatomo-pathologie.
Lorsqu’elle est configurée avec Ventana Interface Point, l’application VLM connecte le système Ventana au
système informatique du laboratoire.
Pour configurer la communication entre les ordinateurs hôtes du laboratoire, régler les options du VLM dans le
logiciel du système Ventana (voir Spécifier les options VLM, page 198).
Configurer l’application VLM
.
1. Double-cliquer sur l’icône VLM. L’écran VLM s’ouvre.
2. Cliquer sur l’onglet Paramètres et saisir les paramètres.
Figure 236. Icône VLM
1011181FR Rev. A
Figure 237. Paramètres VLM
1011181FR Rev. A253
Annexe A Ventana Laboratory Manager
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Option
Action
Touches Rôle de
fonctionnement
Sélectionner Maître si cet ordinateur communique avec les autres
ordinateurs hôtes du réseau. Sélectionner Simulcaster si cet ordinateur
reçoit des données des ordinateurs hôtes du réseau.
Nom du
gestionnaire de
labo unique
Saisir le Nom du responsable de laboratoire défini dans les options de
configuration de l’ordinateur hôte, dans l’onglet VLM.
Activer les
connexions VIP
Sélectionner cette option pour autoriser les communications avec le
logiciel VIP et permettre à l’ordinateur hôte de recevoir des données
d’un LIS.
Activer les
connexions VISTA
Sélectionner cette option pour autoriser les communications avec le
logiciel VISTA et permettre à l’ordinateur hôte de recevoir des données
de VIAS.
Lancer
automatiquement
Sélectionner cette option pour lancer automatiquement l’application VLM
au démarrage de l’ordinateur.
Activer Subnetwork
Simulcasting
Services
Sélectionner cette option pour échanger des données avec d’autres
ordinateurs.
Noms des
ordinateurs
Saisir le nom de l’ordinateur avec lequel échanger des données.
Nom de l’ordinateur
Saisir l’adresse IP d’un ordinateur pour échanger des données avec cet
ordinateur.
3. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur le bouton Valider pour les enregistrer.
Surveiller les connexions
Ouvrir l’application VLM et cliquer sur l’onglet Connexions. Une liste s’affiche indiquant les ordinateurs
connectés, les types de connexions et les paquets de données reçus et envoyés.
Surveiller les éléments de données
Ouvrir l’application VLM et cliquer sur l’onglet Éléments de données. Une liste s’affiche indiquant les types
de données (protocoles, lames du boîtier, réactifs, profils) échangées et l’état chaque chaîne de connexion.
254
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
AnnexeA Ventana Laboratory Manager
Visualiser les événements VLM
Le journal des événements enregistre les paquets de données échangés entre l’ordinateur hôte et les ordinateurs
connectés à ce dernier via le VLM. Une liste s’affiche indiquant la date et l’heure d’échange des données,
l’ordinateur source qui a envoyé les données et l’instrument de coloration auquel l’ordinateur source était
connecté.
1. Cliquer sur l’onglet Journal d’événements pour ouvrir le journal.
Figure 238. Visualiser les événements VLM
2. Configurer les options suivantes pour voir et capturer les données.
Option
Action
Capturer
Cliquer sur la case pour saisir les événements actuels et les afficher. Décocher
la case pour ne pas saisir les événements actuels.
Défilement auto.
Cliquer sur la case à cocher pour activer le défilement automatique jusqu’à
l’événement actuel.
Touche Effacer
l’affichage
Cliquer sur cette touche pour supprimer tous les événements de l’écran.
Touche Appliquer le
filtre
Cliquer sur cette touche pour appliquer les sélections actuelles des types
d’événements et les sources d’événements à l’écran actuel.
Touche Charger
journaux
Cliquer sur cette touche pour charger un fichier journal stocké sur un disque
dans la grille d’événements.
Touche Effacer
Cliquer sur cette touche pour effacer tous les événements du journal des
événements, stocké sur le disque.
1011181FR Rev. A
255
Annexe A Ventana Laboratory Manager
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Option
Action
Filtre Types
d’événements
Cocher cette case et cliquer sur Appliquer le filtre pour définir le critère de filtre
permettant d’afficher les types d’événements spécifiques (échange entre
l’ordinateur et tous les ordinateurs connectés).
Filtre Sources
d’événements
Cocher cette case et cliquer sur Appliquer le filtre pour définir le critère de filtre
permettant d’afficher les sources d’événements spécifiques (ordinateurs qui ont
généré les échanges de données).
Référence du logiciel Ventana Laboratory Manager
Navigation
Figure 239. Navigation VLM
Paramètres VLM
Fonction
Configurer les communications avec les autres ordinateurs hôtes du
réseau et, lorsqu’ils sont configurés avec Ventana Interface Point (VIP),
permettre l’échange des données avec un système d’information de
laboratoire (LIS).
Comment y
accéder
Double-cliquer sur l’icône Ventana Laboratory Manager (VLM) sur le
bureau ou dans le plateau système de l’ordinateur, puis cliquer sur
l’onglet Paramètres.
256
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
AnnexeA Ventana Laboratory Manager
Figure 240. Paramètres VLM
Fonctionnalité
Description
Adresse IP
Affiche l’adresse IP de l’ordinateur exécutant le logiciel VLM.
Nom de l’ordinateur
Affiche le nom de l’ordinateur exécutant le logiciel VLM.
Touches Rôle de
fonctionnement
Sélectionner Maître si cet ordinateur communique avec les autres
ordinateurs hôtes du réseau. Sélectionner Simulcaster si cet ordinateur
reçoit des données des ordinateurs hôtes du réseau.
Nom du
gestionnaire labo
unique
Fait correspondre le Nom du responsable de laboratoire défini dans les
options de configuration de l’ordinateur hôte, dans l’onglet VLM.
Activer les
connexions VIP
Sélectionner cette option pour autoriser les communications avec le
logiciel VIP et permettre à l’ordinateur hôte de recevoir des données
d’un LIS.
Activer les
connexions VISTA
Sélectionner cette option pour autoriser les communications avec le
logiciel VISTA et permettre à l’ordinateur hôte de recevoir des données
de VIAS.
Lancer
automatiquement
Sélectionner cette option pour lancer automatiquement l’application VLM
au démarrage de l’ordinateur.
1011181FR Rev. A
257
Annexe A Ventana Laboratory Manager
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Fonctionnalité
Description
Activer Subnetwork
Simulcasting
Services
Sélectionner cette option pour échanger des données avec d’autres
ordinateurs.
Noms des
ordinateurs
Saisir le nom de l’ordinateur avec lequel des données seront
échangées.
Nom de l’ordinateur
Saisir l’adresse IP d’un ordinateur avec lequel des données seront
échangées.
Connexions VLM
Fonction
Contrôle de toutes les configurations de connexion de l’ordinateur à
l’aide du VLM ainsi que des paquets de données reçus et envoyés.
Comment y
accéder
Double-cliquer sur l’icône VLM sur le bureau ou dans le plateau système
de l’ordinateur, puis cliquer sur l’onglet Connexions.
Figure 241. Connexions VLM
Fonctionnalité
Description
N° de clé
Identifie l’ordinateur.
Type de connexion
Indique le type de connexion.
Nom de l’ordinateur
Affiche le nom de l’ordinateur.
Adresse IP
Affiche l’adresse IP de l’ordinateur.
Heure de
connexion
Indique la durée de la dernière connexion.
Paquets reçus/
envoyés
Répertorie les paquets de données reçus et envoyés.
258
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
AnnexeA Ventana Laboratory Manager
Éléments de données VLM
Fonction
Surveillance du type de données échangées.
Comment y
accéder
Double-cliquer sur l’icône VLM sur le bureau ou dans le plateau système
de l’ordinateur, puis cliquer sur l’onglet Éléments de données.
Figure 242. Éléments de données VLM
Fonctionnalité
Description
Type de données
Répertorie les types de données (protocoles, lames de cas, réactifs,
profils) échangés.
État en cours
Affiche si la connexion des données est inactive, en cours de
reproduction ou arrêtée.
Total actif
Indique le nombre de paquets de données échangés.
Total inactif
Indique le nombre de paquets inactifs.
Version
Affiche la version.
N° de clé
Affiche l’ID de l’hôte.
Journal des événements VLM
Fonction
Enregistrement des paquets de données échangés entre l’ordinateur
hôte et les ordinateurs connectés à ce dernier, via le VLM.
Comment y
accéder
Double-cliquer sur l’icône VLM sur le bureau ou dans le plateau système
de l’ordinateur, puis cliquer sur l’onglet Journal des événements.
1011181FR Rev. A
259
Annexe A Ventana Laboratory Manager
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Figure 243. Journal des événements VLM
Fonctionnalité
Description
Date / Heure
Date et heure auxquelles les échanges de données ont eu lieu.
Temps Rapide (ms)
Chronométreur en millisecondes utilisé pour le contrôle des versions des
paquets des communications.
Source
Affiche la source de l’échange des données : le VLM ou un ordinateur
hôte.
Connexion
Indique le module de coloration auquel la source est connectée.
Type d’événement
Indique le type d’événement survenu.
Capturer
Sélectionner cette touche pour saisir les événements actuels à afficher.
Défilement auto.
Sélectionner cette touche pour activer ou désactiver le défilement
automatique jusqu’à l’événement actuel.
Touche Effacer
l’affichage
Sélectionner cette touche pour supprimer tous les événements de
l’écran.
Touche Appliquer le
filtre
Cliquer sur cette touche pour appliquer les sélections actuelles des
types d’événements et des sources d’événements à l’écran actuel.
260
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
AnnexeA Ventana Laboratory Manager
Fonctionnalité
Description
Touche Charger
journaux
Sélectionner cette touche pour charger un fichier journal stocké sur un
disque dans la grille d’événements.
Touche Effacer
Sélectionner cette touche pour effacer tous les événements du journal
des événements stocké sur le disque.
Types
d’événements
Utiliser la touche Appliquer filtre pour configurer les critères de filtre
applicables aux événements à afficher.
Sources
d’événements
Utiliser le bouton Appliquer filtre pour configurer les critères de filtre
applicables aux sources d’événements à afficher.
1011181FR Rev. A
261
Annexe A Ventana Laboratory Manager
262
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
ANNEXE
B
Ventana Interface Point
À propos du logiciel Ventana Interface Point
Le logiciel Ventana Interface Point (VIP) permet de tester les codes HL7, utilisés entre un Système
d’information de laboratoire (LIS) et des ordinateurs hôtes multiples, contrôlant les instruments de coloration
VENTANA. Le VIP permet aux vendeurs ou aux développeurs de tester la mise en œuvre des spécifications
HL7 de Ventana dans un environnement de simulation, sans être connecté à un instrument de coloration. Il
émule la connexion LIS, en intégrant une séquence de tests complète, la mise à jour des états et la
synchronisation des fichiers maîtres. Les développeurs peuvent utiliser VIP pour tester les codes HL7 durant le
développement de l’interface pour simplifier et réduire les travaux.
Configurer les options d’interface
1. Double-cliquer sur l’icône de raccourci VIP.
Les options VIP s’affichent.
2. Cliquer sur Paramètres.
Figure 244. Icône VIP
Figure 245. Interface VIP HL7
3. Définir les options pour l’interface.
1011181FR Rev. A263
Annexe B Ventana Interface Point
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Option
Action
Nom de
l’établissement
Saisir le nom du laboratoire ou de l’installation utilisant VIP.
Application
réceptrice (MSH.5)
Saisir le nom de l’application LIS.
Établissement
récepteur (MSH.6)
Saisir le nom du laboratoire recevant l’information d’un LIS.
Valider la valeur
OBR.4 avec les
protocoles en cours
Cocher cette case pour valider la valeur reçue dans OBR.4 de chaque
commande en fonction de la liste des protocoles se reproduisant dans le
VLM. Si l’Identificateur du service universel spécifié dans OBR.4 ne
correspond pas à un protocole défini, la commande LIS est rejetée.
AR abrégé ORR et
ORL
Cocher cette case pour recevoir un accusé de réception simple au lieu
d’un écho complet de la commande d’origine.
Valeurs de date de
segment OBX
comme texte
Cocher cette case pour afficher les dates d’observation en texte brut.
Charger les
connexions au
démarrage
Cocher cette case pour charger au démarrage de VIP les connexions
précédemment établies.
Lancer
automatiquement
Cocher cette case pour lancer automatiquement VIP au démarrage de
Windows.
Nom du
gestionnaire de
labo
Saisir le nom figurant dans le champ Nom du responsable de laboratoire
de l’onglet Options VLM dans Configurer le PC.
4. Dans la liste Plage de codes-clés, cliquer sur la flèche et sélectionner la plage de codes-clés utilisée pour les
commandes passées par le biais de la connexion LIS, puis cliquer sur le bouton Réaliser.
5. Une fois terminé, cliquer sur le bouton Valider.
264
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Annexe B Ventana Interface Point
Mapper les champs
Il est possible d’utiliser le Field Mapper pour créer un script HL7. Le script fait correspondre les codes dans
l’onglet HL7 Message à un champ situé dans le panneau de droite, tel que Format, N° de patient, Nom du
patient, etc. Le Field Mapper transforme les données des messages HL7 en un format compréhensible par le
VLM.
Figure 246. Format de message HL7 VIP
Touches du Field Mapper
Il est possible d’utiliser les touches situées au-dessus du Field Mapper pour éditer les scripts HL7.
Figure 247. Touches du Field Mapper VIP
Touche
Description
1
Exécuter le script de mappage de zone et traduire le message HL7 actuellement
chargé en un test de résultat de cas.
2
Rafraîchir le message HL7 en chargeant le dernier.
3
Recharger le mappage de zone provenant du disque.
4
Enregistrer le Field Mapper sur le disque et entrer en service.
5
Créer une nouvelle ligne du Field Mapper.
6
Modifier la ligner sélectionnée du Field Mapper.
7
Supprimer la ligne sélectionnée du Field Mapper.
1011181FR Rev. A
265
Annexe B Ventana Interface Point
Touche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Description
8
Déplacer le curseur sur la ligne supérieure sélectionnée du Field Mapper.
9
Déplacer le curseur sur la ligne inférieure sélectionnée du Field Mapper.
10
Afficher les erreurs du Field Mapper.
11
Exporter les messages HL7 sur un disque interne ou externe.
12
Importer les messages HL7 d’un disque interne ou externe.
Exemple : Mapper le Code HL7 sur le champ N° de patient
1. Dans la liste du champ de droite, double-cliquer sur N° de patient. Le script HL7 s’affiche et établit la liste
du champ sélectionné, la fonction à effectuer et le code HL7 correspondant.
Figure 248. Mapper le code HL7 dans un champ
2. Cliquer sur le champ N° de patient. Les options du champ apparaissent.
Figure 249. Options du champ
266
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Annexe B Ventana Interface Point
Option
Action
Sélectionner le type
de données
Choisir Variable pour stocker la valeur dans une variable temporaire et
être ensuite traitée par une autre ligne de commande.
Choisir Ventana Data pour stocker la valeur du champ mappé dans un
des types de données de la lame.
Sélectionner le
champ des
données Ventana
Cliquer sur la flèche de la liste déroulante et sélectionner un champ de
données de la lame.
3. Cliquer sur Copier. Les options de la fonction s’affichent.
Figure 250. Options de la fonction
Option
Action
Sélectionner la
fonction
Choisir Concat pour combiner jusqu’à quatre valeurs à partir d’une
variable ou d’un littéral de champ HL7.
Choisir Copier pour copier une valeur d’un champ ou d’une variable HL7
à une autre.
Choisir Extraire pour extraire une sous-chaîne d’un champ ou d’une
variable HL7 par un délimiteur littéral.
Choisir Gauche pour extraire la sous-chaîne gauche d’un champ ou
d’une variable.
Choisir Mid pour extraire la sous-chaîne du milieu à partir d’un champ ou
d’une variable.
Choisir Droite pour extraire la sous-chaîne droite à partir d’un champ ou
d’une variable.
4. Cliquer sur [PID.2]. Les options HL7 s’affichent.
Figure 251. Options de code HL7
1011181FR Rev. A
267
Annexe B Ventana Interface Point
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Option
Action
Sélectionner le type
de données
Choisir le champ HL7 en tant que source des données.
Sélectionner le
champ HL7
Cliquer sur la flèche de la liste déroulante et sélectionner un champ HL7.
Saisir un nouveau
nom du champ HL7
Saisir un nouveau nom de champ.
REMARQUE : En cas de sélection de Variable dans la liste du menu déroulant Sélectionner le type de
données, le menu déroulant Sélectionner HL7 deviendra Sélectionner variable et le champ Saisir
nouveau nom de champ HL7 deviendra Saisir nouvelle variable.
5. Une fois terminé, cliquer sur le bouton Valider.
Visualiser les résultats du cas
Il est possible d’exécuter un script HL7 et de voir les données affichées dans l’onglet Résultat du cas.
1. Cliquer sur l’onglet Résultat du cas.
2. Dans le panneau de droite, sélectionner le champ et l’interface à exécuter.
3. Cliquer sur le bouton éclair pour exécuter le script HL7 et l’afficher.
Figure 252. Onglet Résultat du cas VIP
Visualiser les protocoles
Il est possible de visualiser tous les protocoles actuellement définis et utilisés sur l’instrument de coloration.
1. Cliquer sur Protocoles pour voir les protocoles définis.
2. Les informations sur le protocole s’affichent, incluant le numéro, le nom et la date à laquelle il a été
modifié.
3. Cliquer sur la touche Réactualiser pour mettre le protocole à jour.
268
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Annexe B Ventana Interface Point
Visualiser les lames de cas VIP
Il est possible de visualiser les cas actifs, par exemple, les étiquettes qui doivent être imprimées, colorées ou
traitées dans un colorant ou qui se trouvent dans le processus de coloration dans le VLM, les commandes
passées par l’interface HL7 et les lames imprimées à partir des PC hôtes.
1. Cliquer sur Lames de cas.
2. Les informations sur les lames du boîtier s’affichent, telles que le code-clé, le numéro et le nom du
protocole, le numéro et le nom du patient ainsi que le nom de l’établissement.
3. Cliquer sur la touche Réactualiser pour mettre la liste des lames du cas à jour.
Créer une nouvelle connexion vers un client ou un serveur
Ouvrir les options de connexion
Exécuter une des actions suivantes :
•
Double-cliquer sur Établir une nouvelle connexion à pour ajouter une nouvelle connexion et afficher les
options de connexion.
•
Cliquer avec le bouton droit sur l’option Établir une nouvelle connexion pour afficher la touche Établir une
nouvelle connexion.
Figure 254. Nouvelle connexion LIS
Figure 253. Connexions LIS
1011181FR Rev. A
269
Annexe B Ventana Interface Point
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Ajouter une connexion client
Pour recevoir des commandes de plusieurs LIS, il est possible de créer plusieurs connexions. Chaque
connexion requiert l’adresse IP du serveur approprié.
1. Ouvrir les options de nouvelle connexion.
2. Définir les options de la connexion client.
Figure 255. Nouvelle connexion client
Option
Action
1
Cliquer sur Client. Cela signifie que le VIP agira en tant que prise client TCP/IP,
alors que le LIS agira en tant que prise serveur TCP/IP.
2
Saisir l’adresse IP du LIS.
3
Entrer le numéro du port VIP.
4
Vérifier les types de messages sortants qui doivent être transmis.
3. Cliquer sur la touche Connecter. Lorsque le VIP et le LIS sont connectés, la touche passe de Connecter à
Déconnecter. Cliquer sur Déconnecter pour annuler la connexion entre le VIP et le LIS.
Les invites situées sous le bouton Connecter permettent de surveiller les communications entre le HL7 et le
LIS :
270
•
Messages reçus – le nombre total de messages HL7 reçus par cette connexion.
•
Messages envoyés – le nombre total de messages HL7 envoyés par cette connexion.
•
Messages en file d’attente – en cas de problèmes de latence de communication, les messages sortants
sont placés dans une file d’attente sur le disque, cette fonction affiche le nombre total de messages
sortants LIS qui figurent actuellement dans la file d’attente du disque.
•
Réponse moyenne – le nombre moyen de millisecondes nécessaires à la réception et à l’envoi d’un
accusé de réception d’un message HL7 entrant par le VIP.
•
Accusé de réception – le nombre moyen de millisecondes nécessaires à la réception et à l’envoi d’un
accusé de réception d’un message HL7 sortant par le LIS.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Annexe B Ventana Interface Point
Ajouter une nouvelle connexion de serveur
1. Ouvrir les options de nouvelle connexion.
2. Définir les options de la connexion serveur.
Figure 256. Nouvelle connexion serveur
Option
Action
1
Cliquer sur Serveur. Le LIS agit en tant que client TCP/IP.
2
Affiche l’adresse IP par défaut du LIS.
3
Entrer le numéro du port LIS.
4
Vérifier les types de messages sortants qui doivent être transmis.
3. Cliquer sur le bouton Connecter pour ouvrir une connexion HL7, disponible pour une connexion client. La
touche Listening s’affiche jusqu’à l’établissement de la connexion. Lorsque la connexion est disponible, la
touche passe de Connecter à Déconnecter. Cliquer sur Déconnecter pour annuler la connexion.
Les invites situées sous la touche Connecter permettent de surveiller les communications entre le VIP et le
LIS :
•
Messages reçus – le nombre total de messages HL7 reçus par cette connexion.
•
Messages envoyés – le nombre total de messages HL7 envoyés par cette connexion.
•
Messages en file d’attente – en cas de problèmes de latence de communication, les messages sortants
sont placés dans une file d’attente sur le disque, cette fonction affiche le nombre total de messages
sortants LIS qui figurent actuellement dans la file d’attente du disque.
•
Réponse moyenne – le nombre moyen de millisecondes nécessaires à la réception et à l’envoi d’un
accusé de réception d’un message HL7 entrant par le VIP.
•
Accusé de réception – le nombre moyen de millisecondes nécessaires à la réception et à l’envoi d’un
accusé de réception d’un message HL7 sortant par le LIS.
1011181FR Rev. A
271
Annexe B Ventana Interface Point
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Visualiser les éléments de données
Il est possible de visualiser les données gérées par un hôte. Un élément de données est une catégorie
d’informations qui est gérée par un PC hôte, par exemple, tous les protocoles définis par NexES comprennent
un seul élément de données.
1. Cliquer sur Éléments de données.
Figure 257. Éléments de données
2. Les données traitées par l’hôte s’affichent, incluant le type de données (configurations, protocole, lames du
cas), l’état (si l’équipement hôte est en mode veille ou s’il transmet des données), le nombre total de types
de données et la version.
272
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Annexe B Ventana Interface Point
Visualiser le journal des événements
Il est possible d’utiliser le journal des événements pour voir les événements et les interactions entre le VIP et le
VLM, et entre le VIP et les connexions HL7.
1. Cliquer sur Journal d’événements.
Figure 258. Journal des événements de transaction de message
2. Les informations d’événement suivantes s’affichent :
Option
Action
Date / Heure
Afficher la date et l’heure auxquelles l’événement a lieu.
Temps Rapide (ms)
Afficher un chronométreur très précis en millisecondes utilisé pour les
paquets de communication de contrôle des versions.
Source
Afficher la source de l’événement, par exemple, le VLM, un PC hôte ou
une source interne.
Connexion
Afficher les instruments de coloration auxquels la source est connectée.
Type d’événement
Afficher le type d’événement survenu.
Case à cocher
Capturer
Cliquer pour saisir les événements actuels à afficher.
Case à cocher
Défilement auto.
Cliquer pour activer ou désactiver le défilement automatique jusqu’à
l’événement actuel.
1011181FR Rev. A
273
Annexe B Ventana Interface Point
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
3. Exécuter une des actions suivantes :
•
Cliquer sur le bouton Effacer l’affichage pour supprimer tous les événements de l’écran.
•
Cliquer sur le bouton Appliquer le filtre pour appliquer les sélections actuelles des types d’événements
et les sources d’événements à l’écran actuel. Cliquer sur la case à cocher Filtre des types d’événements
pour configurer les critères du filtre auxquels sont liés les événements affichés à l’écran. Cliquer sur la
case à cocher Filtre des sources d’événements pour configurer les critères du filtre auxquels sont liées
les sources d’événements affichées à l’écran.
•
Cliquer sur le bouton Charger journaux pour charger le fichier du journal à partir d’un disque interne
ou externe dans la grille d’événements.
•
Cliquer sur la touche Effacer les fichiers d’un journal pour effacer le journal d’événements enregistré
sur le disque.
Référence du logiciel Ventana Interface Point
Paramètres VIP
Fonction
Configurer l’interface entre le système d’information du laboratoire (LIS)
et le VLM.
Comment y
accéder
Double-cliquer sur l’icône Ventana Interface Point (VLM) sur le bureau
ou dans le plateau système de l’ordinateur, puis cliquer sur Paramètres.
Figure 259. Paramètres VIP
274
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Annexe B Ventana Interface Point
Fonctionnalité
Description
Nom de
l’établissement
Le laboratoire ou l’établissement utilisant VIP.
Application
réceptrice (MSH.5)
Le nom de l’application LIS.
Établissement
récepteur (MSH.6)
Le laboratoire ou l’établissement recevant les informations d’un LIS.
Valider la valeur
OBR.4 avec les
protocoles en cours
Permet de valider la valeur reçue dans OBR.4 de chaque commande en
fonction de la liste des protocoles se reproduisant dans le VLM. Si
l’Identificateur du service universel spécifié dans OBR.4 ne correspond
pas à un protocole défini, la commande LIS est rejetée.
AR abrégé ORR et
ORL
Reçoit un accusé de réception simple au lieu d’un écho complet de la
commande d’origine.
Valeurs de date de
segment OBX
comme texte
Affiche les dates d’observation en texte brut.
Charger les
connexions au
démarrage
Charge au démarrage du VIP les connexions précédemment établies.
Lancer
automatiquement
Lance automatiquement le VIP au démarrage de Windows.
Nom du
gestionnaire
de labo
Fait correspondre le nom figurant dans le champ Nom du gestionnaire
de labo de l’onglet Options VLM de Configurer le PC.
Plage de codesclés
Répertorie la plage des codes-clés à utiliser pour attribuer les codesclés aux commandes passées via la connexion LIS.
Touche Réaliser
Applique la plage des codes-clés aux commandes reçues d’un LIS.
Touche Valider
Applique les paramètres et les enregistre.
Touche Annuler
Ignore les paramètres et ne les enregistre pas.
1011181FR Rev. A
275
Annexe B Ventana Interface Point
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Field Mapper VIP
Fonction
Traduire les données provenant des messages HL7 dans un format
compréhensible par Ventana Laboratory Manager (VLM).
Comment y
accéder
Double-cliquer sur l’icône VIP du bureau ou dans le plateau système de
l’ordinateur, puis cliquer sur Field Mapper.
Figure 260. Field Mapper VIP
Fonctionnalité
Description
Onglet Message
HL7
Répertorie le code HL7.
Onglet Résultats du
cas
Affiche les scripts HL7.
Touches Field
Mapper
Permettent d’exécuter les scripts HL7 et de les modifier.
Panneau Champ
Répertorie les champs des lames de cas disponible pour le mappage
HL7.
Message HL7 VIP
Fonction
Afficher un script HL7 et ses champ, fonction sélectionnés et le code
HL7 correspondants.
Comment y
accéder
Double-cliquer sur l’icône VIP du bureau ou dans le plateau système de
l’ordinateur et cliquer sur Field Mapper, puis sur l’onglet Message HL7.
276
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Annexe B Ventana Interface Point
Figure 261. Touches de modification du Field Mapper
Touche
Description
1
Exécuter le script de mappage de zone et traduire le message HL7 actuellement
chargé en un test de résultat de cas.
2
Rafraîchir le message HL7 en chargeant le dernier.
3
Recharger le mappage de zone provenant du disque.
4
Enregistrer le Field Mapper sur le disque et entrer en service.
5
Créer une nouvelle ligne du Field Mapper.
6
Modifier la ligner sélectionnée du Field Mapper.
7
Supprimer la ligne sélectionnée du Field Mapper.
8
Déplacer le curseur sur la ligne supérieure sélectionnée du Field Mapper.
9
Déplacer le curseur sur la ligne inférieure sélectionnée du Field Mapper.
10
Afficher les erreurs du Field Mapper.
11
Exporter les messages HL7 sur un disque interne ou externe.
12
Importer les messages HL7 d’un disque interne ou externe.
Figure 262. Message HL7 VIP
1011181FR Rev. A
277
Annexe B Ventana Interface Point
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Fonctionnalité
Description
[N° de patient]
Affiche le champs des données de lame où sont stockées les données.
Copier
Affiche la fonction réalisée lorsque le script est exécuté.
( [PID.2] )
Affiche le code HL7 qui est la source des données.
Résultat du cas VIP
Fonction
Afficher les scripts HL7 de manière à pouvoir les contrôler.
Comment y
accéder
Double-cliquer sur l’icône VIP du bureau ou dans le plateau système de
l’ordinateur et cliquer sur Field Mapper, puis sur l’onglet Résultat du cas.
Figure 263. Résultat du cas VIP
Fonctionnalité
Description
Résultat du cas
Affiche le script HL7 et les champs auxquels le script est mappé.
Champs
Répertorie les champs de données de lame pour les scripts HL7.
Protocoles VIP
Fonction
Afficher les protocoles actuellement définis et utilisés sur l’instrument de
coloration.
Comment y
accéder
Double-cliquer sur l’icône VIP du bureau, puis cliquer sur Protocoles.
278
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Annexe B Ventana Interface Point
Figure 264. Protocoles VIP
Fonctionnalité
Description
N° du protocole
Indique le numéro du protocole.
Nom du protocole
Affiche le nom du protocole.
Dernière
modification
Affiche la date à laquelle le protocole a été modifié en dernier.
Touche
Réactualiser
Met à jour la liste des protocoles.
Lames de cas VIP
Fonction
Afficher les cas actifs en cours de traitement.
Comment y
accéder
Double-cliquer sur l’icône VIP du bureau ou dans le plateau système de
l’ordinateur, puis cliquer sur Lames de cas.
Figure 265. Lames de cas VIP
Fonctionnalité
Description
Keycode
Affiche le numéro du code-clé de la lame.
N° du protocole
Affiche le numéro du protocole utilisé pour la lame.
Nom du protocole
Affiche le nom du protocole utilisé pour la lame.
N° de patient
Affiche l’identification du patient.
Nom du patient
Affiche le nom du patient.
1011181FR Rev. A
279
Annexe B Ventana Interface Point
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Fonctionnalité
Description
Opérateur
Affiche le nom de l’établissement.
Médecin
Affiche le nom de la personne demandant les informations.
Informations sur le
patient
Configurées par l’utilisateur.
Touche
Réactualiser
Actualise la liste des cas actifs.
Effectuer une nouvelle connexion VIP
Fonction
Créer une nouvelle connexion client ou serveur.
Comment y
accéder
Double-cliquer sur l’icône VIP du bureau ou dans le plateau système de
l’ordinateur et cliquer sur Établir une nouvelle connexion.
Figure 266. Connexions VIP
Fonctionnalité
Description
Rôle de connexion
Définir une connexion client ou serveur.
Adresse IP du
serveur
Répertorie les adresses IP du LIS.
Numéro de port
Répertorie les numéros du port LIS (serveur) ou du port VIP (client).
Messages sortants
Sélectionner les types de messages sortants qui doivent être transmis.
Touche Connecter
Établit une connexion vers un client ou un serveur.
280
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Fonctionnalité
Description
Invites de
messages
Surveiller la communication entre le VIP et le LIS.
Annexe B Ventana Interface Point
Éléments de données VIP
Fonction
Visualiser les données gérées par un hôte.
Comment y
accéder
Double-cliquer sur l’icône VIP du bureau ou dans le plateau système de
l’ordinateur et cliquer sur Éléments de données.
Figure 267. Éléments de données VIP
Fonctionnalité
Description
Type de données
Affiche le type de données affichées, par exemple, les configurations
VENTANA, les protocoles NexES, les lames de cas VENTANA.
État en cours
Affiche l’état actuel du type de donnée, par exemple, inactif.
Total des paquets
actifs
Affiche le nombre total de types de données.
Version
Affiche la version du type de donnée sur la même ligne. La version est
mise à jour lorsque des modifications sont apportées aux Éléments de
données.
Journal des événements VIP
Fonction
Afficher les événements et les interactions entre le VIP et le VLM, et
entre le VIP et les connexions HL7.
Comment y
accéder
Double-cliquer sur l’icône VIP du bureau, puis cliquer sur Journal des
événements.
1011181FR Rev. A
281
Annexe B Ventana Interface Point
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Figure 268. Journal des événements VIP
Fonctionnalité
Description
Date / Heure
Affiche la date et l’heure à laquelle l’événement a eu lieu.
Temps Rapide (ms)
Affiche un chronométreur très précis en millisecondes utilisé pour les
paquets de communication de contrôle des versions.
Source
Affiche la source de l’événement, par exemple, le VLM, un PC hôte ou
une source interne.
Connexion
Affiche les instruments de coloration auxquels la source est connectée.
Type d’événement
Affiche le type d’événement survenu.
Case à cocher
Capturer
Saisir les événements actuels à afficher.
Case à cocher
Défilement auto.
Activer ou désactive le défilement automatique jusqu’à l’événement
actuel.
Touche Effacer
l’affichage
Efface les événements du journal.
Touche Appliquer le
filtre
Applique les sélections actuelles des types d’événements et de sources
d’événements à l’écran actuel.
Touche Charger les
fichiers d’un journal
Charge le fichier d’un journal d’un lecteur interne ou externe dans la
grille d’évènements.
Touche Effacer les
fichiers d’un journal
Efface tous les événements du journal des événements, stocké sur le
disque.
282
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
ANNEXE
C
Limites
Caractéristiques de performances
Les impératifs de performances de l’instrument BenchMark Special Stains ont été vérifiés grâce à une étude
qui a testé la performance de dosage de plusieurs instruments sur plusieurs jours avec de multiples cycles de
coloration par jour et en exécutant différentes combinaisons de dosages de colorations spéciales. Un total de
100 lames consistant en 1 à 2 cas différents a été testé par dosage. Chaque cycle comprenait 4-5 dosages et
4 lames par dosage. Un total de 4 cycles par jour a été effectué sur une période de 5 jours et sur 5 instruments.
Les lames ont été évaluées et notées par un pathologiste pour chaque dosage décrit dans le protocole de l’étude
et selon des critères d’acceptation prédéterminés de la coloration, de la contre-coloration, de l’arrière-plan et de
l’utilitaire de diagnostic. Les scores ont été analysés afin de produire quatre notes de passage quant à l’intensité
du signal, l’intensité de la contre-coloration, l’arrière-plan et l’utilitaire de diagnostic.
L’étude a testé tous les dosages de colorations spéciales. La compatibilité des dosages a été vérifiée en
exécutant ceux-ci en même temps. Veuillez vous reporter au Mode d’emploi (notice du kit) pour des données
spécifiques des dosages.
1011181FR Rev. A
283
Annexe C Limites
284
Manuel de l’opérateur du système de coloration BenchMark Special Stains
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche

Manuels associés