Fireplace Xtrordinair DVL EmberGlo GSR2 Insert (FPX) 2020 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
66 Des pages
Fireplace Xtrordinair DVL EmberGlo GSR2 Insert (FPX) 2020 Manuel du propriétaire | Fixfr
DVL EmberGlo™
GSR2 Insert
Owner’s Manual
FUS
E
(4) AA Bat teri es
FUS
FUSE
E
TOP
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels..
-
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre appareil.
-QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphone se trouvant dans le bâtiment ou vous vous trouvez.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent obligatoirement être effectués par un installateur ou un service d’entretien qualifiée; ou par
le fournisseur de gaz.
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur
de gaz.
Tested by
Omni-Test Laboratories, Inc.
Report # 0028GN125S
ANSI Z21.88-2017
CSA 2.33-2017
CSA 2.17-2017



Direct Cheminée Insert Vent
Construit en maçonnerie ou
en usine (Metal) foyer au
bois
Accueil résidentiel ou
mobile
Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, une maison préfabriquée (États-Unis uniquement) ou
une maison mobile, où cela n'est pas interdit par les codes locaux. Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec le
type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec l’appareil.
CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2020, T.I.
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
3/25/2021
www.travisproducts.com
100-01536-FR
2
Introduction
Introduction
Nous vous souhaitons la bienvenue en tant que nouveau propriétaire d'un insert DVL. En achetant ce
foyer encastrable vous avez rejoint les rangs des personnes concernées dont la sélection d'un système
énergétique reflète à la fois une préoccupation pour l'environnement et l'esthétique. Il est un des
éléments chauffants plus belles maisons du monde entier. Ce manuel explique l'installation, l'exploitation
et l'entretien de cet appareil. S'il vous plaît vous familiariser avec le manuel du propriétaire avant d'utiliser
votre appareil et enregistrez le manuel pour référence ultérieure. On y trouve des conseils utiles et des
suggestions qui rendront le fonctionnement et l'entretien de votre nouveau chauffe-eau d'une expérience
plus facile et plus agréable. Nous offrons notre soutien continu et des conseils pour vous aider à obtenir
le maximum d'avantages et le plaisir de votre appareil de chauffage.
Informations importantes
Aucune autre Insère DVL a le même numéro de série
que le vôtre. Le numéro de série est fixée à l'appareil à
proximité de la soupape de commande de gaz.
Ce numéro de série sera nécessaire au cas où vous
besoin d'un service de n'importe quel type.
Model:
DVL EG GSR2
Serial Number:
Purchase Date:
Purchased From:
Enregistrez votre garantie en ligne à:
traviswarranty.com
Sauvegarder votre facture.
Pour bénéficier de la couverture de garantie
complète, vous devez présenter une preuve
de la date d'achat de votre appareil de
chauffage.
Nous vous suggérons de joindre l’acte de
vente à cette page afin que vous disposiez
de toutes les informations dont vous avez
besoin au même endroit en cas de besoin de
service ou d’information..
Les détails de fiche
Cet appareil a été inscrit par Omni. L'étiquette fiche est fixée à l'appareil à proximité de la soupape de
commande de gaz.
Approbation du Massachusetts
Ce manuel a été soumis au Conseil d'État du Massachusetts d'examen des plombiers et monteurs..
National Fireplace Institute
© Travis Industries
3/25/2021 – 1536-FR
DVL EG GSR2
3
Table of Contents
Introduction ...................................................... 2
Informations importantes ................................ 2
Les détails de fiche .......................................... 2
Caractéristiques ............................................... 6
Options d'installation....................................... 6
Spécifications de chauffage............................ 6
Dimensions ....................................................... 6
Spécifications électriques ............................... 6
Carburant .......................................................... 6
Avertissements d'installation ......................... 7
Liste de colisage .............................................. 7
Articles emballés avec le visage .................... 7
Ordre d'installation .......................................... 7
Éléments supplémentaires requis.................. 7
Déflecteur à convection supérieur ................. 8
Exigences relatives au foyer ........................... 8
Exigences relatives aux foyers à bois fabriqués en
métal ..................................................................... 9
Exigences de foyer .......................................... 9
Jambes de mise à niveau .............................. 10
Exigences électriques ................................... 11
Réacheminement du cordon d'alimentation sur le
côté de l'insert ..................................................... 11
Utilisation du kit de câblage d'insertion ............... 11
Dégagements .................................................. 12
Dégagements de manteau .................................. 12
Exigences relatives aux conduites de gaz .. 13
Emplacement de la conduite de gaz ................... 13
Pression d'entrée de gaz .................................. 13
Exigences d'évacuation ................................ 14
Paramètres du restricteur d'échappement .. 15
Installation de ventilation .............................. 16
Emplacement de l'évent ................................ 16
Configurations de ventilation ....................... 17
Fixation d'évent - Installations étanches ..... 18
Considérations d'altitude .............................. 19
Installation du panneau surround ................ 20
Panneaux surround 1 pièce ................................ 20
Acheminement du cordon d'alimentation................ 20
Retrait et installation du cadre en verre ...... 23
Étapes pour finaliser l'installation................ 24
Réglage de l'obturateur d'air ............................... 26
Avant que tu commences.............................. 27
Avertissements de contrôle à distance .............. 27
A distance Set-Up .......................................... 28
Compatibilité Télécommande .......................... 28
Vérifiez l'interrupteur est sur “REMOTE” ........... 28
Synchroniser l'émetteur à la IFC ......................... 28
© Travis Industries
Effacement de la mémoire système .................... 28
Emplacement des commandes .................... 29
Opération Directe ........................................... 29
Intermittent/Continuous Pilot ....................... 30
Le passage d'intermittent (IPI) pour pilote en
continu (CPI)...................................................... 30
Commande à distance ................................... 31
Affichage Description ....................................... 31
Ecoute le "Bip" .................................................. 31
Manuel Marche-Arrêt / Smart Thermostat /
Thermostat standard ..................................... 32
Commandes de mode (flamme, ventilateur,
lumière, Comfort Control) ............................. 33
Hauteur de la flamme ............................................ 33
Vitesse du ventilateur ........................................... 33
Commandes de mode - a continué .............. 34
Lampe d'appoint.................................................... 34
Comfort Control (brûleur arrière) ........................ 34
Ember-Glo Light (AUX) ........................................... 34
Afficher degrés Celsius ou Fahrenheit ........ 35
Indicateur de batterie faible .......................... 35
Pile de l'émetteur ................................................ 35
Piles IFC ............................................................. 35
Remplacement de la batterie ........................ 35
Installation de la batterie .................................... 35
Installation de la batterie de l'émetteur................ 35
Fonction à l'épreuve des enfants ................. 36
Sons de fonctionnement normal .................. 36
Odeurs de fonctionnement normales .......... 36
Maintenir l'apparence de votre appareil de
chauffage ........................................................ 37
Remplacement de la lumière d'accentuation37
Remplacement de l'ampoule Ember-Glo ..... 38
Procédure de service annuel ........................ 40
Tableau de dépannage .................................. 41
Schéma de câblage ....................................... 42
Liste des pièces de rechange ....................... 43
Étiquette de sécurité ......................................... 44
CONDITIONS ET EXCLUSIONS .................... 45
SI UN SERVICE DE GARANTIE EST
NÉCESSAIRE: ................................................ 46
Instructions de conversion LP ..................... 47
Installation de Fireback ................................. 50
Installation de l'ensemble de journaux ........ 54
Liste de colisage ............................................ 54
Ensemble de bûches .................................... 55
Birch Log set Overview (sku# 94500951) .... 56
Installation du journal ................................... 57
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
4
Safety Precautions

Le non-respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.
Les jeunes enfants doivent être soigneusement surveillés lorsqu'ils se trouvent
dans la même pièce que l'appareil. Les tout-petits, les jeunes enfants et autres
peuvent être sensibles aux brûlures de contact accidentelles. Une barrière
physique est recommandée s'il y a des personnes à risque dans la maison. Pour
restreindre l'accès à un foyer ou à un poêle, installez une barrière de sécurité
réglable pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et les autres personnes à
risque hors de la pièce et loin des surfaces chaudes.
Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers d'une température de
surface élevée et doivent rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation
des vêtements. Ne touchez pas les surfaces chaudes du radiateur. Sensibiliser
tous les enfants au danger d'un radiateur haute température.
En raison de la température élevée, le radiateur doit être situé hors de la
circulation et loin des meubles et des rideaux.

Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'explosion.

Cet appareil doit être installé conformément à tous les codes locaux, le cas échéant; sinon, aux États-Unis, suivre
ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada, suivre CSA B149.1.

Une installation OEM de maison préfabriquée (États-Unis uniquement) ou de maison mobile doit être conforme à
la norme de construction et de sécurité des maisons préfabriquées, titre 24 CFR, partie 3280, ou, lorsqu'une telle
norme n'est pas applicable, à la norme pour les installations de maisons préfabriquées, ANSI / NCSBCS A225.1,
ou Norme pour les véhicules récréatifs et les logements mobiles à essence, CSA Z240.4. Cet appareil ne peut
être installé dans un logement préfabriqué qu'une fois que la maison est située sur le site.

Tous les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la pièce à vivre. L'air de
combustion est extrait de l'extérieur de la structure de la pièce à vivre. La ventilation ne doit pas être raccordée à
un conduit de cheminée desservant un appareil à combustible solide séparé.

Avertissez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.

Les instructions de ce manuel doivent être strictement respectées. N'utilisez pas de méthodes de fortune ou de
compromis dans l'installation. Une installation incorrecte annulera la liste de garantie et de sécurité.

Cet appareil de chauffage est approuvé pour une utilisation avec du gaz naturel (GN) ou du propane (LP). La
combustion du carburant incorrect annulera la liste de garantie et de sécurité et peut entraîner un danger extrême
pour la sécurité. Questions directes sur le type de carburant utilisé par votre revendeur.

Contactez vos responsables locaux de la construction pour obtenir un permis et des informations sur les
restrictions d'installation ou les exigences d'inspection dans votre région.

Si la flamme devient fuligineuse, de couleur orange foncé ou extrêmement haute, ne faites pas fonctionner le
radiateur. Appelez votre revendeur et organisez un entretien approprié.

Il est impératif que les compartiments de commande, les écrans ou les voies de circulation d'air du réchauffeur
soient maintenus propres et exempts d'obstacles. Ces zones fournissent l'air nécessaire à un fonctionnement sûr.

N'utilisez pas l'appareil de chauffage s'il ne fonctionne pas correctement de quelque façon que ce soit ou si vous
n'êtes pas certain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre appareil de chauffage et à
quoi vous attendre.

N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil de
chauffage..

Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergée dans l'eau ou en cas de corrosion.
Appeler immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et remplacer toute partie du
système de commande et toute commande de gaz qui a été sous l'eau.
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
5
Safety Precautions
Avertissements de sécurité (suite)

Comme ce radiateur peut être contrôlé par un thermostat, il est possible que le radiateur s'allume et
allume tout élément placé sur ou à proximité de l'appareil.

Allumez le radiateur à l'aide de l'allumeur intégré. N'utilisez pas d'allumettes ou tout autre appareil
externe pour allumer votre radiateur.

Ne retirez, remplacez, modifiez ou ne remplacez jamais aucune partie de l'appareil de chauffage à
moins que des instructions ne soient données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être
effectués par un technicien qualifié. Ne modifiez ni ne remplacez les orifices.

La vitre ne doit être ouverte que pour effectuer le service.

Laissez l'appareil de chauffage refroidir avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.

Faites fonctionner l'appareil de chauffage conformément aux instructions incluses dans ce manuel.

Si les brûleurs principaux ne démarrent pas correctement, coupez le gaz et appelez votre revendeur
pour réparation.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec du combustible solide.

Ne placez rien à l'intérieur du foyer (à l'exception des illustrations en option).

Attention: N'utilisez pas l'appareil avec la vitre avant enlevée, fissurée ou cassée. Le remplacement
de la vitre doit être effectué par un technicien agréé ou qualifié.

Ne jetez pas ce manuel. Ce manuel contient d'importantes instructions de fonctionnement et
d'entretien dont vous aurez besoin ultérieurement. Suivez toujours les instructions de ce manuel.

Apprenez à tout le monde dans la maison comment fermer le gaz à l'appareil et au robinet d'arrêt
principal du gaz. La vanne d'arrêt principale de gaz est généralement à côté du compteur de gaz ou
du réservoir de propane et nécessite une clé pour fermer.

Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlures de la vitre chaude est fournie avec cet
appareil et doit être installée pour la protection des enfants et autres personnes à risque.

Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet
appareil.

Les vêtements ou autres matériaux inflammables ne doivent pas être placés sur ou près de l'appareil.

Tout écran de sécurité, garde ou barrière enlevé pour l'entretien d'un appareil doit être remplacé
avant d'utiliser l'appareil.

L'installation et la réparation doivent être effectuées par un technicien qualifié. L'appareil doit être
inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien professionnel. Un nettoyage
plus fréquent pourrait être nécessaire en raison de la charpie excessive de la moquette, de la literie,
etc. Il est impératif que les compartiments de commande, les brûleurs et les voies de circulation d'air
de l'appareil soient maintenus propres.

Travis Industries, Inc. n'accorde aucune garantie, implicite ou explicite, pour l'installation ou
l'entretien de votre appareil de chauffage, et n'assume aucune responsabilité pour les
dommages consécutifs.
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
6
Features and Specifications
aractéristiques
-
Options d'installation
Fonctionne pendant les coupures de courant (système de
batterie de secours)
Souffleur et télécommande inclus
Pilote permanent ou intermittent (GreenSmart)
Commandes de fonctionnement pratiques
Production de chaleur à débit variable
Lumière d'accent
-



Résidentiel ou mobile home
 Insert de cheminée
Cheminée à bois en maçonnerie ou en usine
(métal)
Gaz naturel ou propane
Spécifications de chauffage
Gaz naturel
Propane
Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)*
600 to 2,000
600 to 2,000
Entrée BTU maximale par heure
40,000
40,000
La capacité de chauffage variera selon le plan d'étage, l'isolation et la température extérieure.
*
Dimensions
2-1/4”
(58mm)
Center
Line
1-7/8”
(48mm)
20" (508mm) *
Intake 3” Dia.
(77mm)
See "Surround
Panels" for sizing
12-3/8”
(315mm)
Exhaust 4” Dia.
(102mm)
10-7/8”
(277mm)
21-3/8" (543mm) *
23-7/8"
(607mm)
See "Surround
Panels" for sizing
(4
)A A
Ba
t te
31-1/2" (801mm) *
ir es
24-5/8”
(651mm)
a' g Left
au
ch
e
nt
Fro ant
av
ar
Re e're
i
r
r
a
14-1/2" (369mm) *
Ri g
dro ht
it
22-1/4”
(566mm)
1-1/4" (32mm) *
* See "Fireplace Requirements" for sizing
details with Trim Kit or without.
Spécifications électriques
Tarif Electrique ........................................... 115 Volts, 1.8 Amps, 60 Hz (205 watt).
Carburant
Cet appareil de chauffage est expédié en configuration de gaz naturel (GN) mais peut être converti
pour utiliser du propane (LP) à l'aide d'un kit de conversion. L'autocollant sur le dessus de la soupape
de commande de gaz vérifiera le bon carburant.
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
7
Installation (for qualified installers only)
Avertissements d'installation

Le non-respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles
ou même la mort..

Cet appareil de chauffage doit être installé par un installateur qualifié qui a suivi un programme de formation
pour l'installation d'appareils à gaz à évacuation directe.

L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54, ou au National Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.

Dans les maisons préfabriquées ou mobiles doit être conforme à la norme de construction et de sécurité des
maisons préfabriquées, titre 24 CFR, partie 3280, ou, lorsqu'une telle norme n'est pas applicable, la norme
pour les installations de maisons préfabriquées, ANSI / NCSBCS A225.1. Cet appareil ne peut être installé
dans un logement préfabriqué qu'une fois que la maison est située sur le site.

Le radiateur est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au propane (LP).

Tous les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la pièce à vivre. L'air de
combustion est extrait de l'extérieur de la structure de la pièce à vivre.

Informez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce radiateur.

Les exigences énumérées ci-dessous sont divisées en sections. Toutes les exigences doivent être
satisfaites simultanément. L'ordre d'installation n'est pas rigide - l'installateur qualifié doit suivre la
procédure la mieux adaptée à l'installation.
Liste de colisage
Kit de conversion au propane (orifices, couvercle de
collecteur, etc.)
Déflecteur à convection supérieur
Étiquette «Cheminée modifiée» (à attacher au foyer)


Prises pour panneaux surround
Télécommande
Articles emballés avec le visage


Visage avec matériel de fixation
Instructions d'installation du visage
Ordre d'installation
1. Faites passer la conduite de gaz vers le foyer
2. Retirez le cadre en verre.
3. Faites passer l'évent à travers la cheminée du foyer.
Sur les foyers plus grands, le connecteur de ventilation
peut être laissé en place. Pour les petits foyers, retirez
le connecteur de ventilation. Voir «Retrait et installation
du connecteur d'évent» pour plus de détails.
4. Placer l'insert en position et fixer la conduite de gaz et
l'évent.
5. En cas de conversion au gaz propane, retirez le brûleur
et le plateau de support. Sinon, ignorez cette étape
REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP),
convertissez l'appareil à ce moment.
6.
7.
8.
9.
Installez les plaques de cheminée (optionnel).
Remplacez le brûleur (si besoin).
Installez le support.
Installez le panneau surround (voir les instructions
fournies avec le panneau surround).
10. Remettez la vitre en place.
11. Installez le visage (voir les instructions fournies avec le
visage).
12. 12. Suivez les instructions de la section «Finalisation de
l'installation».
Éléments supplémentaires requis






Doublure de gaz de 3 "et 4" de diamètre avec terminaison (Kit - sku # 96200340)
Équipement de conduite de gaz (vanne d'arrêt, tuyau, etc.)
Kit de panneaux
Média (journaux)
Visage
Si vous utilisez du LP (propane), un kit de conversion est requis (pack de 4 = 94400999, simple
= 250-01463).
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
8
Installation (for qualified installers only)
Déflecteur à convection supérieur
Installez le déflecteur de convection
supérieur comme illustré à droite. Le
déflecteur est expédié sur le dessus de
l'insert. Les vis sont expédiées à
l'intérieur du pack du propriétaire.
(
)4 A
B ate
rie s
Exigences relatives au foyer

L'insert doit être placé dans un foyer de maçonnerie conforme au code ou dans un foyer à bois
préfabriqué (en métal) testé et répertorié. Réparez tout dommage au foyer avant l'installation.

Parce que l'insert utilise un ventilateur de circulation, nettoyez le foyer, la tablette de fumée et la
cheminée avant l'installation.

Ce radiateur peut être placé dans une chambre. Veuillez être conscient de la grande quantité de
chaleur produite par cet appareil lors de la détermination d'un emplacement.
Dimensionnement
du foyer
b
a Hauteur
minimum
f
a
b Largeur avant
minimale
h
g
b Largeur arrière
minimale
c Profondeur
minimale
e
c
d
d Extension de
foyer
e
Panneau 1 pièce
Panneau 1 pièce
avec garniture
24-7/8” (632mm)
23-3/4” (604mm)
32-1/2” (826mm)
31-1/2” (800mm)
20” (508mm)
20” (508mm)
15-3/4” (400mm)
or
16-1/4” (413mm)
w/ Arched Faces
14-1/2” (369mm)
or
15” (381mm)
w/ Arched Faces
0” (0mm)
1-1/4” (32mm)
La conduite de gaz et d'électricité doit être installée avant
d'installer le radiateur.
f
Pour les ajustements serrés (moins de 28 pouces), voir la
section «Retrait du connecteur d'évent»
g
Voir «Boulons de mise à niveau» pour plus de détails sur la mise
à niveau du chauffage.
h
Fixez la plaque «Ce foyer a été modifié…» au foyer (utilisez deux vis ou une autre méthode
appropriée). Vous souhaiterez peut-être le placer dans un endroit où il sera couvert par les
panneaux surround.
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
9
Installation (for qualified installers only)
Exigences relatives aux foyers à bois fabriqués en métal
TLe registre ("A") et la grille (avec jeu de bûches) ("B") doivent être retirés (voir illustration ci-dessous)
L'étagère à fumée ("C"), les déflecteurs internes ("D"), les écrans ("E"), les revêtements de maçonnerie
ou les réfractaires ("G" et "I") et les portes en métal ou en verre enlevé (si applicable)
Le foyer doit être marqué de manière permanente
pour indiquer qu'il a été modifié et qu'il ne convient
plus pour la combustion de combustible solide
(bois), à moins que les pièces retirées ne soient
réinstallées. Le découpage de pièces en tôle est
interdit.
H
Le plancher en métal (“J”) de la chambre de
combustion peut être retiré dans certains cas *.
L'isolation ("H"), et aucun élément de cadre rigide
structuré ne doit être enlevé ou modifié (côtés et
dessus du cadre de la porte, côté et dessus de la
face du foyer, côtés métalliques, etc..).
F
A
C
D
I
E
B
G
J
* ATTENTION: le retrait étage Firebox n'est pas couvert par la sécurité des appareils standard (ANSI
Z21.88 CSA 2.33) utilisés dans la certification de sécurité de cet appareil. La certification Intertek
sécurité ne s'applique pas à cette méthode d'installation. Avant d'installer l'appareil à l'aide de cette
méthode, contacter l'autorité compétente de déterminer si cette installation est acceptable dans votre
région. La base en tôle de la cheminée doit être laissé en place, et au moins ½ "feuille plaque de
ciment placé sous toute la longueur et la largeur de l'appareil.
Si le foyer préfabriqué n'a pas de trou d'accès au gaz (s) fournie, un trou d'accès de 1,5 pouces (37,5
mm) ou moins peut être percé à travers les bas-côtés ou le fond de la chambre de combustion d'une
main-d'œuvre bon même manière. Ce trou d'accès doit être branché avec isolant non combustible après
la ligne d'alimentation en gaz a été installé.
Exigences de foyer
L'appareil de chauffage et la face ne doivent pas entrer en contact avec des surfaces combustibles. Une
extension de foyer non combustible n'est pas requise. Toutefois, si le chauffage est installé près du sol,
nous recommandons un foyer pour protéger la surface du sol de la décoloration ou de tout autre impact
négatif du chauffage.
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
10
Installation (for qualified installers only)
Jambes de mise à niveau
Ce radiateur comprend des pieds de mise à niveau avant et arrière pour accueillir les foyers avec une
chambre de combustion abaissée.
Desserrez les (8) boulons et abaissez les pieds jusqu'à ce que l'insert soit correctement soutenu et de
niveau.
Side View
3/8”
Socket
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
11
Installation (for qualified installers only)
Exigences électriques
Travis Industries fabrique un «kit de câblage d'insert» pour cet insert (réf. 97200315). Ce kit permet aux
installateurs de câbler une alimentation CA de 120 volts dans un foyer directement à l'insert, éliminant ainsi le
besoin d'un cordon d'alimentation externe.

Le cordon d'alimentation sort par la partie avant inférieure de l'appareil (stock).

Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de 120 volts mise à la terre (ne retirez pas la broche
de mise à la terre).

L'appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence
de codes locaux, au Code national de l'électricité, ANSI / NFPA 70 ou au Code canadien de
l'électricité, CSA C22.1.

N'acheminez pas l'alimentation sur l'appareil ou à proximité de composants chauds ou en
mouvement.
Réacheminement du cordon d'alimentation sur le côté de l'insert
Le cordon d'alimentation est livré attaché dans le coin avant droit de l'insert. Il peut être acheminé vers le
côté de l'insert. Voir les instructions ci-dessous pour plus de détails.
c
Disconnect the Molex
connector and
remove the power
cord from the front
location.
a
Route wires through the
side mounting hole
Use pliers to reinstall the
strain relief.
b
Use pliers to remove the
strain relief and carefully
pull the wires through the
mounting hole.
(4)
A B
at re
ie s
d
Reconnect the Molex connector at the
front of the insert. Push the Molex back
under the firebox making sure it will not
make contact with the firebox floor.
Utilisation du kit de câblage d'insertion
Voir les instructions incluses avec le kit de câblage d'insert pour fixer le kit sur le côté de l'insert.
c
Disconnect the Molex
connector and
remove the power
cord from the front
location.
a
Guide hard wire kit
wires and Molex into
the side mounting hole
and attach the hard
wire kit to insert (see kit
instructions for details).
b
(4)
A B
at re
ie s
© Travis Industries
Use pliers to remove the
strain relief and carefully
pull the wires through the
mounting hole.
10/9/2020 – 1536-FR
d
Reconnect the Molex connector at the
front of the insert. Push the Molex back
under the firebox making sure it will not
make contact with the firebox floor.
DVL EG GSR2
12
Installation (for qualified installers only)
Dégagements
En raison de la température élevée du radiateur, il doit être situé hors de la circulation et loin des
meubles et des tentures.
Dégagements
minimaux
Co
mb
us
tib
Side
Wall
k
n
le
or
N
on
-Co
mb
ust
Co
ible
mb
Ma
us
nt e
ti bl
l
eT
op
Fa
cin
g
m
No
n-C
o
Fa mbus
cin t ib
g
le
k Paroi latérale à insérer
4" (102mm)
l Face latérale
(incombustible)
4" (102mm)
m Face supérieure *
(incombustible)
35-1/2" 9(02mm)
n Mantel* (combustible ou
non combustible)
35-1/2" (902mm)
p Extension de foyer à
l'avant
0” (0mm)
x Extension sur foyer
Panneau 1 pièce sans
garniture
l
0" (0mm)
(4 )A
at rie
B
s
Panneau 1 pièce avec kit de
garniture
p
1-1/4” (32mm)
* Mesuré à partir de la base de l'insert.
REMARQUE: le revêtement supérieur
incombustible doit s'étendre à 35 1/2 po (902 mm)
au-dessus de la base de l'insert ou au bas du
manteau (selon le moindre des deux).
x
Dégagements de manteau
La profondeur maximale du manteau est 12” (305mm).
REMARQUE: La zone combustible au-dessus du parement ne doit pas dépasser de plus de 3/4 "(20
mm) du parement. Si tel est le cas, il est considéré comme un manteau et doit répondre aux exigences
du manteau énumérées dans ce manuel.
0"
1"
(26
2" mm
)
(5
3" 1mm
(7
)
4" 7mm
(10
)
2m
5"
m
(1
)
6" 27m
(15 m)
7" 3mm
(1
)
8" 78m
(20 m)
4
9"
(22 mm)
10 9mm
" (2
)
11 54m
m)
" (2
12 80
" (3 mm
05 )
mm
)
Maximum Mantel Depth
37"+(940mm+)
36"(915mm)
Mantel Height
Above Base of Insert (n)
© Travis Industries
35"(889mm)
34"(864mm)
33"(839mm)
32"(813mm)
31"(788mm)
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
13
Installation (for qualified installers only)
Exigences relatives aux conduites de gaz
INSTALLATIONS MASSACHUSETTS - ATTENTION:
CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER AGRÉÉ OU UN INSTALLATEUR DE GAZ QUAND IL EST
INSTALLÉ DANS LE COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS.
AUTRES EXIGENCES DU CODE MASSACHUSETTS:

Le connecteur flexible ne doit pas dépasser 36 pouces.

Le robinet d’arrêt doit être un robinet de gaz à poignée en «T».

Seuls les produits de combustion scellés à ventilation directe sont approuvés pour les chambres ou les salles de bains.

Les registres de cheminée doivent être retirés ou soudés en position ouverte avant l'installation d'un insert de cheminée
ou d'un média.

Un détecteur de monoxyde de carbone (CO) est requis dans la même pièce que l'appareil.






La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux, le cas échéant; sinon,
suivez ANSI 223.1 et les exigences listées ci-dessous.
Une vanne d’arrêt manuelle est requise à moins de 3 ’du chauffe-eau. Il doit être placé en amont de
la ligne flexible (si utilisé) et peut être installé derrière la porte d'accès à l'intérieur du radiateur).
Le réchauffeur et la soupape de commande de gaz doivent être déconnectés de la tuyauterie
d'alimentation en gaz pendant tout test de pression de ce système à des pressions de test
supérieures à 1/2 psig. Pour les pressions inférieures à 1/2 psig, isolez la tuyauterie d'alimentation en
gaz en fermant le robinet d'arrêt manuel.
Vérifiez l'étanchéité de tous les joints de la conduite de gaz et de la soupape de commande de gaz
avant et après le démarrage de l'appareil de chauffage.
Cet appareil de chauffage est conçu pour le gaz naturel ou pour le propane (mais pas pour les deux).
Vérifiez l'autocollant sur le dessus de la soupape de commande de gaz pour vous assurer que le bon
carburant est utilisé (voir l'illustration à la page 4).
L'installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur
de gaz (dans le Massachusetts, un plombier / installateur de gaz agréé).
Emplacement de la conduite de gaz

Pression d'entrée de gaz
Pression du gaz Max. Pression d'entrée
7" W.C. (1.74 kPA)
Gaz naturel
13" W.C. (3.23 kPA)
Propane




Shutoff Valve (secured to
the fireplace insert)
L'entrée de gaz accepte un ½”
MPT.
5-3/8" (137mm)
Min. Pression d'entrée
Max. Pression du collecteur
Min. Pression du collecteur
5.5” W.C. (1.37 kPA)
3.5” W.C. (0.87 kPA)
1.6” W.C. (0.40 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
2.9” W.C. (0.72 kPA)
Si la pression est insuffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, que le régulateur
d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz de la résidence ne dépasse pas la quantité fournie.
Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se connecte directement à l'entrée de la résidence ou au réservoir de
propane) doit fournir le gaz à la pression d'entrée suggérée indiquée ci-dessus. Contactez le fournisseur de gaz local si
le régulateur est à une pression incorrecte.
Si la pression n'est pas suffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, que le régulateur
d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz pour la résidence ne dépasse pas la quantité fournie.
Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se fixe directement à l'entrée de la résidence ou au réservoir de propane)
doit fournir du gaz à la pression d'entrée suggérée indiquée ci-dessus. Contactez le fournisseur de gaz local si le
régulateur est à une pression incorrecte.
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
14
Installation (for qualified installers only)
Exigences d'évacuation
Travis Industries a en stock 2 kits
de ventilation pour cet insert.
Chaque trousse comprend 30 po de
ventilation de 3 po et 4 po, 4 pinces
et terminaison. Le solin mesure 18
po (458 mm) par 18 po (458 mm).
96200331 – Prairie 3”/4”
96200340 - High Wind 3”/4”

L'appareil à gaz et le système de ventilation doivent être évacués directement à l'extérieur du
bâtiment et ne doivent jamais être attachés à une cheminée desservant un appareil à combustible
solide ou à gaz séparé. Chaque appareil à gaz à ventilation directe doit utiliser son propre système
de ventilation séparé.

Les instructions d’installation de Simpson Dura-Vent se trouvent à l’adresse www.duravent.com.

Assurez-vous que le tuyau d'échappement sur le radiateur se connecte à la partie d'échappement du
capuchon. Les illustrations ci-dessous montrent comment fixer les gaines flexibles.

Le conduit d'évacuation doit regarnir toute la longueur de la cheminée et se terminer au-dessus du
haut de la cheminée

Faites attention de ne pas sertir ou rompre la gaine lorsque vous la pliez en décalages de cheminée

Une fois installé, l'évent doit répondre à toutes les exigences du fabricant de l'évent

Utilisez l'évent suivant:
 Douille de gaz 4 ”UL 441 ou 1777 pour échappement, Douille de gaz 3” UL 441 ou 1777 pour
entrée d'air
 Terminaison du revêtement de cheminée Duravent (utilisez l'un des trois ci-dessous):
--Casquette Prairie avec solin (incluse dans le kit illustré ci-dessus)
-- Capuchon vertical à vent élevé avec connexion colinéaire de 3 po et 4 po
-- Adaptateur co-linéaire 3 "et 4" à coaxial 6-5 / 8 ", solin et capuchon vertical à vent élevé
Max. Ht. 40' (12.2M)
Min. Ht. 16' (5M)
Max. 4'
(1.2M)
offset
Performances rédactionnelles
Cet appareil à évacuation directe nécessite un tirage naturel pour fonctionner (comme un poêle à bois ou un autre
appareil de chauffage). Le tirage peut être ajusté à l'aide du restricteur inclus. Les réglages du restricteur détaillés
dans le manuel doivent être suivis (des variations peuvent se produire en fonction des paramètres d'installation).
De nombreux facteurs peuvent influencer négativement le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas
responsable du tirage incorrect en raison de facteurs tels que les arbres, les collines, les bâtiments, les obstructions,
le vent excessif, les températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, les terminaisons de ventilation
restrictives ou l'influence des systèmes mécaniques.
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
15
Installation (for qualified installers only)
Paramètres du restricteur d'échappement
40 Feet
(max.)
Use a 1/4” nut driver to loosen
the screws that secure the baffle
to the top of the firebox. Slide
the baffle slightly forward until
the screw heads are in line with
the keyhole slots . Lower the
baffle and remove from the
firebox. (Re-install baffle after
the restrictor has been
adjusted).
Position #5
35 Feet
Position #4
30 Feet
1/4" Nutdriver
Slide the restrictor to the correct position (consult the vent
chart to the right to determine the proper setting for your
installation). The screw location indicates the restrictor
position.
(stock) Position # 1
Position # 2
Position # 3
Position # 4
Position # 5
Back of Firebox
Fir ebox
Roof
Position #3
25 Feet
Position #2
20 Feet
Position #1
(Stock)
Loosen the 2 screws on the exhaust restrictor. Slide
16 Feet (Min.)
the restrictor to the correct restrictor position then
15 Feet
tighten the screws to secure the restrictor. In this
illustration, the restrictor in position 2.
In this example, the restrictor is set in the #3 position.
Tighten the screws to secure the restrictor.
10 Feet
Fir ebox
Roof
5 Feet
0 Feet
s
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
4 Feet
(max.)
t eri
Ba
2 Feet
4) A
0 Feet
(
DVL EG GSR2
16
Installation (for qualified installers only)
Installation de ventilation

Les instructions d'installation de Dura-Vent peuvent être consultées à l'adresse www.duravent.com.

Fixez le câble à l'insert et à la terminaison à l'aide de vis ou de colliers de serrage.
Inlet (3" 76mm)
Exhaust (4" 102mm)
4" (102mm) dia.
3" (76mm) dia.
Additional Coaxial
Sections May Be Added
(support as needed)
Approved
Cap
Inlet
Exhaust
Exhaust
Inlet
)A
( 4
a
A B
r e
te
i
s
Emplacement de l'évent

Un restricteur d'évent est
intégré à l'appareil pour
régler le débit des gaz
d'échappement. Cela
garantit une combustion
appropriée pour toutes les
configurations de
ventilation. Selon la
configuration de l'évent,
vous devrez peut-être
ajuster la position du
restricteur.
© Travis Industries
2-1/4”
(58mm)
Center
Line
1-7/8”
(48mm)
Intake 3” Dia.
(77mm)
12-3/8”
(315mm)
Exhaust 4” Dia.
(102mm)
10/9/2020 - 1536
10-7/8”
(277mm)
DVL EG GSR2
17
Installation (for qualified installers only)
Configurations de ventilation
Inlet & Exhaust Re-Line
Exhaust Only Re-Line
Exhaust
Any cracks or
damage inside the
chimney must be
repaired.
Inlet
A block-off plate must
seal the intake to the
chimney space. This
way air is drawn down
the chimney for
combustion air.
Recommended Block-Off
Plate (must be noncombustible - metal /
insulation). Prevents odors
from chimney entering
room.
Block-Off Plate
(must be non-combustible metal / insulation)
Factory Built (Metal) Wood-
Masonry Fireplace
Burning Fireplace
NOTE: You may use either re-line configuration with a masonry or zero-clearance fireplace.
MISE EN GARDE: La «ligne d'échappement uniquement» n'est pas couverte par la norme de sécurité de
l'appareil (ANSI Z21.88 CSA 2.33) utilisée dans la certification de sécurité de cet appareil. La certification de
sécurité Omni ne s'applique pas à cette installation. Avant d'installer l'appareil à l'aide de cette méthode,
contactez l'autorité compétente pour déterminer si cette installation est acceptable dans votre région. Ce type
d'installation nécessite une section de cheminée minimale de 48 pouces carrés.
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
18
Installation (for qualified installers only)
Fixation d'évent - Installations étanches
Le connecteur d'évent est expédié attaché à l'insert, mais doit être retiré pour faciliter les
installations étanches. Voir les instructions ci-dessous pour l'installation.
1. Localisez la vis en haut au centre de l'avant de l'insert. Utilisez un tourne-écrou de ¼ ”pour retirer la
vis et faites glisser le connecteur vers l'arrière de l'insert pour dégager le connecteur du haut de
l'insert.
Remove Screw
1/4" Nutdriver
( 4)
AA
Bat
t er
i es
( 4)
AA
Bat
t er
i es
( 4)
AA
Bat
t er
i es
2. Étirez les doublures sur toute leur longueur. Fixez les manchons flexibles au capuchon (fixez-les
avec des vis). Acheminez l'évent flexible à travers la cheminée par le haut.
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
19
Installation (for qualified installers only)
3. Tirez les chemises droites et coupez à la longueur (hauteur de l'insert). Fixez le bas des revêtements
flexibles au connecteur, retiré à l'étape 1.
4. Faites glisser l'insert en place tout en guidant le connecteur d'évent dans les guides sur le dessus de
l'insert. Fixez le connecteur d'évent à l'appareil à l'aide de la vis retirée à l'étape 1.
Re-install Screw
1/4" Nutdriver
(4
(
4)
AA
Bat
t er
i es
)AA
Ba
te
r ie
s
Considérations d'altitude

Cet appareil de chauffage a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 6 000 pieds (1 800
M). Dans ce test, nous avons constaté que le radiateur, avec son orifice standard, brûle correctement
avec juste un réglage de l'obturateur d'air.

Le fait de ne pas régler correctement l'obturateur d'air peut entraîner une combustion incorrecte qui
peut créer un danger pour la sécurité. Consultez votre revendeur ou installateur si vous soupçonnez
un obturateur d'air mal réglé.
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
20
Installation (for qualified installers only)
Installation du panneau surround
REMARQUE: L'insert peut être installé sans panneaux surround.
Panneaux surround 1 pièce
AILLE DU PANNEAU
Petite
Grande
LARGEUR
42”
44"
LA TAILLE
30-1/2”
34"
PARTIE #
96100323
96100319
Les faces arquées avec écrans nécessitent l'utilisation de l'encoche de position
étendue
Ce panneau surround a 2 encoches. La position de
l'encoche est déterminée par le visage utilisé (voir cidessous)
Position Standard – utilisé pour toutes les faces à
l'exception des faces arquées avec écrans. Toutes les
autres faces utilisent l'encoche de position standard. En
cas de doute, utilisez la position standard.
Position étendue – utilisé uniquement pour les faces
arquées avec écrans. La position allongée laisse de la
place pour l'écran et élimine l'écart de ½ ”avec le
panneau. L'encoche de position étendue positionne
l'insert ½ ”plus loin dans la cavité du foyer.
Extend
Standard
Position
Panneaux à l'intérieur
Les panneaux peuvent être réduits et placés dans l'ouverture du foyer.
Acheminement du cordon d'alimentation
Parce que ce panneau s'adapte au ras du revêtement du foyer, le panneau n'a pas d'encoche permettant au
cordon d'alimentation de sortir du foyer. Nous vous recommandons d'utiliser le kit de câblage de l'insert (réf.
97200315) pour acheminer l'alimentation vers l'insert. Sinon, acheminez le cordon d'alimentation derrière le
panneau vers le côté droit (le panneau ou le foyer peut être entaillé, si nécessaire).
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
Positio
21
Installation (for qualified installers only)
Installation du panneau
Avant l'installation, l'insert doit être en place avec la conduite de gaz et l'évent attachés. Tirez
légèrement l'insert pour faciliter l'installation.
1. Fixez les supports de montage comme indiqué ci-dessous (REMARQUE: Retirez le cadre en verre
avant d'installer les supports).
a. une. Retirez les deux vis du déflecteur
d'air.
b. Faites glisser les supports de montage
supérieurs en place. REMARQUE: Les
supports glissent sous le déflecteur d'air.
Fixez les supports supérieurs avec les vis
incluses.
a
c.
(4 )
B
A A
at ter i
es
b
Fixez les supports de montage inférieurs
avec deux vis (utilisez les trous
inférieurs).
d. Remettez en place les deux vis retirées à
l'étape “a”.
e. Installez deux vis dans les trous
supérieurs des supports de montage.
REMARQUE: Les vis supérieures
empêchent les supports de pivoter.
(
4 )A A
B at t
er ies
c
d
(4) A
A B
a te ir
e s
e
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
22
Installation (for qualified installers only)
2. Pliez les languettes de montage à 90 ° (voir l'illustration ci-dessous). Fixez le panneau surround
comme indiqué ci-dessous.
(4 )A
a
A B
ter ei
s
90°
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
23
Finalizing the Installation
Retrait et installation du cadre en verre
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlures de la vitre chaude est fournie avec cet
appareil et doit être installée pour la protection des enfants et autres personnes à risque.
Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet
appareil.
L'appareil doit être complètement froid avant de retirer la vitre.
Ne pas heurter ou claquer le verre.
a
Open the latches holding the glass frame in place (start
with the bottom) - follow the directions shown to the right.
Pliers may be used
Top of
Firebox
Latch
(4 )A
A B
a
te rie
s
Glass Frame
b
NOTE:
Replace the cove
covers for those faces
using them.
Lift the glass frame up
and pull it forward to
remove. NOTE:
You may need to lift the
glass frame while re-attaching
Re-Attaching the Glass Frame:
a) Hang the glass frame on the firebox.
b)While holding in place, attach the upper latches
(follow the instructions to the right, in reverse).
c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches.
NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place - it should
be parallel with the front of the fireplace when installed.
T
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
24
Finalizing the Installation
Étapes pour finaliser l'installation
1. Retirez la vitre (voir page Error! Bookmark not defined.).
REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer les bûches.
2. Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce moment (avec le verre retiré). Cela
permet au gaz d'être détecté une fois qu'il entre dans la chambre de combustion, garantissant ainsi
que le gaz ne s'accumule pas.
3. Assurez-vous que les ampoules d'accentuation sont en place et fonctionnent correctement.
REMARQUE: Veillez à ne pas toucher l'ampoule avec vos doigts - utilisez un chiffon ou une serviette
en papier).
Lumière d'accentuation de plafond de foyer
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
25
Finalizing the Installation
4. Installez les quatre piles AA (voir l'illustration ci-dessous). Les piles AA agissent comme une
alimentation de secours en cas de coupure de courant (CA) et sont nécessaires au fonctionnement.
Installez trois piles AAA dans la télécommande (voir l'illustration ci-dessous). Synchronisez l'émetteur
avec l'IFC (voir page Error! Bookmark not defined.).
ry
AAA
ry
Batte
ry
Batte
AA
AAA
ry
tte
Ba
y
AA
r
tte
Ba
AA
ry
tte
Ba
ry
tte
Ba
Batte
AA
AAA
°F
5. Installez le brûleur et le support (et les plaques de cheminée le cas échéant).
6. Remettez la vitre en place.
7. Démarrez l'appareil de chauffage.
8. Test d'étanchéité de tous les joints de gaz.
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
26
9.
Finalizing the Installation
Vérifiez l'obturateur d'air en suivant les instructions ci-dessous.
Réglage de l'obturateur d'air
Laissez le poêle brûler pendant quinze minutes (assurez-vous que les bûches et le verre sont en place). Les
flammes doivent être jaunes sans suie. Ajustez l'obturateur d'air, si nécessaire, pour obtenir une flamme
d'apparence correcte.
Correct
Not Enough Air
Flames should be blue at the
base, yellow-orange on the top.
AB
(4) A
at er
If the flames are too tall or sooty on the
ends, open the air shutter.
Too Much Air
If the flames are all blue and
short, close the air shutter.
ies
Front Burner Air Shutter Contro
(RED)
Left = More Air
Right = Less Air
Rear Burner Air Shutter Control
(GOLD)
Left = More Air
Right = Less Air
10. Fixez le visage en suivant les instructions fournies avec le visage.
11. Réglez la flamme à sa position la plus élevée - les flammes ne doivent pas entrer en contact avec le haut de la chambre
de combustion. Vérifiez la flamme en position basse. Les flammes devraient brûler de chaque trou du brûleur. Si le
chauffage ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur Travis pour un remède.
12. Remettez ce manuel au propriétaire pour référence future et expliquez en détail le fonctionnement de ce radiateur.
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
Operation
27
Avant que tu commences

Lisez l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser votre nouvel appareil de chauffage (en particulier la
section "Consignes de sécurité" des pages 4 et 5). Le non respect de ces instructions peut entraîner
des dommages matériels, des blessures corporelles voire la mort.
Avertissements de contrôle à distance
GARDER LES PILES ET LE COUVERCLE INSTALLÉS EN TOUT TEMPS
Le système de télécommande nécessite que les piles et le couvercle du compartiment des piles
restent en place à tout moment. Une fois les piles ou le couvercle retirés, le système peut
redémarrer en mode pilote permanent. Si cela se produit lorsque le chauffage est en mode
distant, vous ne pourrez pas l'éteindre manuellement à partir du boîtier de la batterie.
Si vous devez remplacer des piles épuisées, assurez-vous d'éteindre l'appareil avant de retirer
les piles.
REMARQUE: Si les piles s'épuisent, le système fonctionnera normalement tant que le
courant domestique (120V CA) est présent.
L'émetteur et l'IFC sont des appareils à radiofréquence. Placer l'émetteur dans ou à proximité de
métal peut réduire considérablement la portée du signal.
Coupez l'alimentation en gaz principale de l'appareil pendant l'installation ou la maintenance. En
cas de dysfonctionnement de la télécommande, fermez l'alimentation principale en gaz de l'appareil.
PROGRAMMATION DE LA TELECOMMANDE
La télécommande SIT GSR2 peut être programmée pour désactiver le thermostat ou n'importe lequel des modes (hauteur de la
flamme, ventilateur, lumière, commande de confort, pilotage permanent * ou entrée d'alimentation auxiliaire). Cela vous permet
d’adapter la télécommande à l’appliance.
* Nous ne recommandons pas de désactiver l'option pilote permanent pour nos appareils à gaz. Cette fonctionnalité peut être
recommandée pour les régions froides ou les installations avec une ventilation sous optimale.
Comment désactiver / activer le thermostat
"SET" = thermostat
La télécommande est livrée avec le thermostat activé.
1
Retirer une pile de la télécommande.
2
Appuyez sur le bouton du thermostat et maintenez-le enfoncé
pendant le remplacement de la pile. Cela va basculer la fonction du
thermostat. Répétez cette procédure pour basculer la fonction du
thermostat sur le réglage souhaité.
AAA
ry
Batte
function enabled.
"CLR" = thermostat
°F
Comment désactiver / activer les modes (lumière, ventilateur, etc.)
La télécommande est livrée avec tous les modes activés (except AUXiliary).
function disabled.
AAA
ry
Batte
1
Retirer une pile de la télécommande.
2
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton marche / arrêt et le bouton mode lors du
remplacement de la batterie.
Maintenez le bouton marche / arrêt enfoncé pendant les étapes suivantes.
3
Tout en maintenant le bouton marche / arrêt enfoncé, appuyez
et relâchez le bouton mode jusqu'à ce que le mode à modifier soit allumé.
4
Lorsque le mode souhaité est allumé (voir illustration à droite),
appuyez sur les boutons «haut» ou «bas» pour activer ou désactiver le
mode en cours d'adressage. Assurez-vous de maintenir le bouton
marche / arrêt enfoncé pendant ce processus.
5
Relâchez le bouton marche / arrêt pour terminer la
programmation.
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
°F
Flame
Height
Optional
Blower
Accent
Light
Standing
Pilot
AUX
Comfort
Control
"SET" = selected
mode enabled.
"CLR" = selected
mode disabled.
DVL EG GSR2
28
Operation
A distance Set-Up
Compatibilité Télécommande
Le Greensmart ™ 2 télécommande est compatible avec tous les Greensmart nouvelle Travis ™ 2
produits. Il est compatible avec Greensmart ™ 1 produits, mais les lumières d'accent ne fonctionne que
dans une fonction marche / arrêt.
Vérifiez l'interrupteur est sur “REMOTE”
Le support de batterie possède un commutateur intégré à celui-ci (voir Figure 1). Ce commutateur doit
rester dans la position REMOTE télécommande pour faire fonctionner.
ON
REMOT
E
OFF
Figure 1
Synchroniser l'émetteur à la IFC
L'émetteur devra être synchronisée avec la SFI (Contrôle Cheminée intégré) avant de la télécommande
fonctionne correctement. Synchronisation se fait dans les deux étapes suivantes ci-dessous (voir Figure 2):


Appuyez sur la touche PRG (programme) sur le boîtier de la batterie (IFC émet un bip 3 fois).
Appuyez sur la touche “ON” bouton de la télécommande (bip volonté IFC 3 fois).
"Beep"
"Beep"
"Beep"
"Beep"
"Beep"
"Beep"
°F
Figure 2
REMARQUE: Si l'alimentation est coupée à la IFC pour une période de temps prolongée, vous devrez
peut-être re-synchroniser la télécommande.
Effacement de la mémoire système
Cet appareil utilise un contrôle Cheminée intégrée (SFI) pour stocker le code unique de la
télécommande. Si vous souhaitez effacer la mémoire du système, S'ASSURER DE GAZ EST HORS
TENSION DE L'APPAREIL puis appuyez sur la touche PRG (programme) pendant 10 secondes. Le
pilote commence à susciter maintes reprises, ce qui signifie toute la mémoire système a été effacée. Le
système retourne à sa configuration originale: une télécommande doivent être synchronisés, et le
système fonctionne en mode veilleuse permanente.
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
Operation
29
Emplacement des commandes
Most features will be controlled by the included remote.
°F
Swing the access door and control cover down
to access the battery holder / switch.
ON R
EMO
TE O
FF
Opération Directe
Le foyer peut être opéré directement à partir du support de batterie. Les trois positions sont ci-dessous (voir
Figure 3):
ON – brûleur s'allume (indépendamment des paramètres du transmetteur).
OFF – Brûleur éteint (indépendamment des paramètres de l'émetteur).
REMOTE – Le brûleur est contrôlé par l'émetteur.
ON
REMOT
E
OFF
Figure 3
REMARQUE: Lorsque le commutateur support de la pile est en position ON ou OFF, les réglages de
mode (hauteur de la flamme, Comfort Control) restera dans le même état qu'avant l'interrupteur a été
déplacée (ex: la SFI "se souvient" le dernier réglage). Si vous souhaitez régler les paramètres du mode
utilisez le bouton mode émetteur pour ajuster les réglages (voir «Commandes Mode" à la page Error!
Bookmark not defined.). Le thermostat et le brûleur marche / arrêt des fonctions d'exploitation ne
fonctionne pas sur l'émetteur.
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
30
Operation
Intermittent/Continuous Pilot
Cet appareil peut fonctionner avec le pilote fonctionnant en continu ou en mode intermittent. Pour la
plupart des propriétaires, le mode intermittent est préférable (ce qui économise du carburant, ne dégage
pas de chaleur non nécessaire). Cependant, dans certaines situations, le propriétaire peut préférer
rallumer l'appareil à piloter en continu. Les raisons les plus typiques de commutation pour piloter en
continu sont les suivants:




Des conditions très froides – dans des conditions très froides, vous remarquerez peut-être que le
brûleur ne s'allume pas rapidement, et les flammes enlever le brûleur. Si cette situation est, nous
vous recommandons de passer en veilleuse permanente. Cela va créer un léger courant d'air dans
l'évent, permettant ainsi d'allumer le brûleur rédiger rapidement et correctement.
La condensation excessive sur le verre après le démarrage – certaines installations peuvent
rencontrer buée excessive sur la fenêtre après le démarrage (et pas seulement la première fois que
le chauffage a été commencé). Il s'agit d'une condition esthétique qui peut être remédié en
changeant le radiateur pilote continu.
Verre à froid ou Front de chauffage dans des conditions très froides, vous remarquerez peut-être que
le front de chauffage et de verre est très froid. Pour y remédier, rallumer l'appareil à piloter en
continu.
Fréquente Marche / Arrêt Fonctionnement – si vous mettez fréquemment l'appareil sous et hors
tension, vous pouvez le laisser en veilleuse permanente. Cela permet au brûleur pour allumer plus
rapidement, sans délai allumage de la veilleuse.
Le passage d'intermittent (IPI) pour pilote en continu (CPI)
Le mode de pilotage de cet appareil est réglé à l'aide de la télécommande. Avec la télécommande en
position d'arrêt (off thermostat, manuel off), suivez les instructions ci-dessous pour régler le mode de
pilotage.
F
Press the "MODE" button
when the appliance is off to
adjust the IPI/CPI.
NOTE: This icon appears
when the appliance is in
CPI mode.
Press the "UP" button
F
to activate CPI mode.
Press the "DOWN" button
F
to activate IPI mode.
Figure 4
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
Operation
31
Commande à distance
Lorsque le commutateur sur le support de batterie est réglé sur "REMOTE" l'émetteur fonctionne la
cheminée. Une fois que vous comprenez comment fonctionne l'émetteur, vous serez en mesure de faire
fonctionner votre cheminée rapidement et facilement.
Affichage Description
L'écran de l'émetteur comporte quatre sections principales (voir Figure 5).
Thermostat Display
Room Temperature Display
F
ON
Read-Out (Thermostat Setting, Function, etc.)
Mode Display (Flame, Blower, Light, Comfort Control)
Figure 5
Ecoute le "Bip"
Chaque fois que vous appuyez sur un bouton de l'émetteur qui contrôle le foyer, un "bip" viendra de la
IFC. Lorsque vous modifiez les paramètres cibles thermostat de la IFC n'émettra pas de bip.
REMARQUE: Lorsque les piles commencent à devenir faible, la IFC émet un bip par intermittence.
Lorsque les batteries sont presque épuisées, l'IFC ne sera plus un bip. Voir “Error! Reference source
not found.” à la page Error! Bookmark not defined.).
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
32
Operation
Manuel Marche-Arrêt / Smart Thermostat / Thermostat standard
Utilisez le bouton du thermostat pour faire défiler les trois réglages du thermostat (voir Figure 6).
Look here for the
Press the thermostat button to cycle
thermostat setting.
through the thermostat settings.
F
OFF
ON
ON
SMART
Figure 6

MANUEL ON/OFF – Le brûleur s'allume et s'éteigne à l'aide de la télécommande (voir Figure 7).
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour contrôler le brûleur. Lorsqu'il est éteint, l'écran
n'affiche que la température actuelle.
F
OFF
When in manual setting, the
word "OFF" will appear here.
Figure 7

THERMOSTAT SMART – Alors que dans le thermostat intelligent, l'émetteur va contrôler le
brûleur pour atteindre la température cible (voir la figure 8 ci-dessous). Hauteur de la flamme
sera ajusté à la hausse ou à la baisse pour permettre un fonctionnement sans tourner le brûleur
sous et hors tension (appelé aussi "s mart modulation"). Pour régler la température de consigne,
appuyez sur la touches HAUT et BAS jusqu'à ce qu'une température appropriée est atteinte.
F
When in smart thermostat
This is the target
SMART
temperature on the read-
setting, the word "SMART"
out. Use the up or down
will appear here.
buttons to adjust the target
temperature.
Figure 8

THERMOSTAT STANDARD - Alors que dans le réglage du thermostat standard, le transmetteur
va allumer le brûleur et s'éteint pour atteindre la température de consigne (voir Figure 9 cidessous). Pour régler la température de consigne, appuyer sur le boutons haut et bas jusqu'à
une température appropriée soit atteinte.
F
When in standard thermostat
setting, the word "ON" will
appear here.
ON
This is the target
temperature on the
read-out. Use the up or
down buttons to adjust
the target temperature.
Figure 9
REMARQUE: Si les piles de l'émetteur sont épuisées alors que dans le réglage du thermostat (standard
ou à puce), l'appareil s'éteint après environ 24 heures.
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
Operation
33
Commandes de mode (flamme, ventilateur, lumière, Comfort Control)
Utilisez le bouton de mode pour faire défiler les commandes en mode quatre (voir figure 10 ci-dessous).
Press the mode button to cycle through the mode settings.
F
OFF
Flame
Height
Comfort
Control
Look here for
mode controls.
Optional
Blower
Accent
Light
Figure 10
Hauteur de la flamme
Hauteur de la flamme peut être contrôlé en utilisant les touches HAUT et BAS lorsque le mode Hauteur
de la flamme (voir figure 11 ci-dessous). L'écran central affiche les 7 paramètres, à partir de "OFF" à "HI"
pour un plein sur.
REMARQUE: La hauteur de la flamme peut pas être ajusté en cas de fonctionnement en réglage
du thermostat intelligent.
F
When in flame height
This is the flame height
OFF
read-out. Use the up or
mode, this icon will
down buttons to adjust
appear darkened.
the flame height (7
settings).
High
Medium
Off
MAX
Figure 11
Vitesse du ventilateur
Le ventilateur peut être contrôlé à l'aide des touches haut et vers le bas en mode ventilateur à vitesse
(voir Figure 12). L'écran central affiche les 7 paramètres, à partir de "OFF" à "HI" pour un plein sur.
F
This is the blower
speed read-out. Use
the up or down buttons
to adjust the blower
speed (7 settings).
OFF
When in blower
mode, this icon will
appear darkened.
High
Medium
Off
MAX
Figure 12
MODE MANUEL – FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR
En mode manuel le ventilateur reste allumé, même si le brûleur est éteint et que le réchauffeur se
refroidit.
Soit manuellement arrêter le ventilateur hors tension ou éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton
Marche / Arrêt.
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
34
Operation
Commandes de mode - a continué
Lampe d'appoint
La Lampe d'appoint (veilleuse) à l'intérieur de l'appareil peut être allumé et éteint en utilisant le boutons
haut et bas lorsque le mode d'éclairage Accent (voir Figure 13). L'écran central affiche "ON" ou "OFF".
F
This is the accent light
OFF
High
read-out. Use the up
Medium
or down buttons to
When in accent light
adjust the accent light
mode, this icon will
Off
brightness (7 settings).
appear darkened.
MAX
Figure 13
CONSEIL: Si vous souhaitez laisser la lumière tout en tournant accent sur le brûleur, régler la
hauteur de la flamme sur "OFF" (voir ci-dessus).
Comfort Control (brûleur arrière)
Le contrôle du confort (brûleur arrière) peut être activée et désactivée à l'aide du boutons haut et bas
lorsque le mode de commande confort (voir Figure 14). L'écran central affiche "ON" ou "OFF".
F
OFF
When in comfort
control mode, this
icon will appear
darkened.
This is the comfort
control read-out. Use
the up button to turn
on, down button to
turn off (2 settings).
On
Off
Figure 14
Ember-Glo Light (AUX)
La lumière Ember-Glo peut être allumée et éteinte à l'aide des boutons haut et bas (voir l'illustration cidessous). Vous pouvez régler la luminosité de la lumière à l'aide du rhéostat intégré.
F
OFF
Use the rheostat on the
fireplace to control the
EmberBed brightness.
When in EmberBed
mode (AUX), this
icon will appear
darkened and the
readout will display
status.
© Travis Industries
EM B
ERBE
D LIG
HT
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
Operation
35
Afficher degrés Celsius ou Fahrenheit

Avec le système de la "OFF" , appuyez simultanément sur les boutons MODE et THERMOSTAT
simultanément pour basculer entre les degrés Fahrenheit (F) et Celsius (C).
F
F
C
Figure 15
Indicateur de batterie faible
Pile de l'émetteur
L'émetteur dispose d'un indicateur de batterie niveau. Quand il indique la tension de batterie faible (voir
Figure 16 au dessous de), installez trois nouvelles piles alcalines AAA dans l'émetteur (voir “Installation de la
batterie de l'émetteur” sur la page Error! Bookmark not defined.).
Low Battery Indicator
F
OFF
MAX
Figure 16
Piles IFC
L'IFC (Integrated Fireplace Control) émet un bip à plusieurs reprises lorsque les piles sont faibles.
Installez quatre nouvelles piles alcalines AA dans le boîtier des piles lorsque cela se produit (voir “
Installation de la batterie” sur la page 35). Dans les applications où l'appareil doit fournir de la chaleur,
nous recommandons de remplacer les piles avant chaque saison de chauffage.
Remplacement de la batterie
Installez les trois piles AAA incluses dans la
télécommande.
Figure 17
La télécommande fonctionne bien si le ménage courant (courant alternatif) est débranché. Les piles à
l'intérieur du boîtier de la batterie continuera à alimenter le chauffe mais la lumière d'accent et le
ventilateur ne fonctionne pas.
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
ry
Installation de la batterie de l'émetteur
y
tte
°F
r
tte
ry
Batte
Ba
ry
tte
Ba
ry
tte
Ba
Ba
ry
Batte
AA
AAA
AA
Installez quatre piles AA dans le support de piles
(voir la figure 17 ci-dessous). Ces batteries agissent
comme une alimentation de secours en cas de
coupure du courant domestique (AC)
.
ry
Batte
AAA
AA
AAA
AA
Installation de la batterie
36
Operation
Fonction à l'épreuve des enfants
La fonction de sécurité enfant désactive les boutons de commande, empêchant une utilisation non
désirée de la télécommande.
 Appuyez simultanément sur les boutons MODE et UP pour activer et désactiver cette fonction
(voir Figure 18 below).
ALLUSION: Cette fonction est particulièrement utile lors de l'utilisation du réglage du thermostat.
Child Proof Indicator
F
OFF
MAX
Figure 18
Sons de fonctionnement normal
The appliance may creak with change of
temperature -- THIS IS NORMAL.
Extinction Pops
It is not unusual, especially on Propane
(LP) appliances, to experience a "pop"
when the burner is shut off.
Blower(s)
The blower(s) push heated air into the
room. You will hear the sound of air
movement that increases as the speed is
increased.
Pilot Assembly
The pilot flame will make a clicking
sound when starting up. If left on, it
will make a slight whisper sound.
Gas Control Valve
As the gas control valve is turned
on and off you will hear a dull
clicking sound. This is the valve
opening up and shutting down.
Odeurs de fonctionnement normales
Cet appareil comporte plusieurs zones qui atteignent des températures élevées. La poussière ou d'autres
particules sur ces zones peuvent brûler et créer une odeur. Ceci est normal au démarrage. Vous
remarquerez peut-être que l'odeur est plus aiguë si l'appareil est resté inactif pendant une longue
période.
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
37
Maintenance
DANGER HAUTE TENSION: Débranchez l'alimentation avant de tenter une maintenance ou une réparation.
Maintenir l'apparence de votre appareil de chauffage
Les empreintes digitales ou autres marques laissées sur la surface plaquée en option peuvent être
gravées en place si elles ne sont pas nettoyées avant d'allumer le radiateur. Nettoyez les surfaces
plaquées avec de l'alcool dénaturé et un chiffon doux (avec le radiateur froid). D'autres nettoyants
peuvent laisser un film qui peut devenir gravé sur la surface.
Remplacement de la lumière d'accentuation
La lumière d'accentuation supérieure est accessible en retirant les 4 vis avec un tourne-écrou de ¼ ”,
comme illustré ci-dessous.
L'ensemble d'éclairage d'accentuation supérieur descend pour exposer la lumière d'accentuation.
Lors du remplacement de l'ensemble, insérez soigneusement le câblage dans cette cavité pour
vous assurer qu'il n'est pas pincé.
Desserrez les deux vis les plus proches de l'ampoule pour dégager l'ampoule
du support. Retirez l'ampoule de son support. Remplacez l'ampoule en veillant
à ne pas toucher l'ampoule avec vos doigts (saisir l'ampoule avec son
emballage ou une serviette en papier). Serrer les vis jusqu'à ce que l'ampoule
soit bien fixée (ne pas trop serrer, cela pourrait endommager les contacts
électriques sur l'ampoule).
Do not loosen these screws
Micro (1/16") Standard
(they hold the wires in place).
or Philips Screwdriver
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
38
Maintenance
La lumière d'accentuation de votre radiateur fournit un éclairage supplémentaire. Les ampoules grilleront
avec le temps. Pour remplacer, suivez les instructions ci-dessous:
 Coupez le gaz du radiateur et laissez-le refroidir pendant 15 minutes.
 Retirez la vitre (voir page Error! Bookmark not defined.) et médias.
 Remplacez les ampoules halogènes par les ampoules suivantes:
REMARQUE: Prenez soin de ne pas toucher les ampoules avec vos doigts - utilisez un emballage en mousse ou
une serviette en papier pour manipuler les ampoules:
35 Watt 120 Volt T4 Halogen Bulb (GY6.35 Base)
Remplacement de l'ampoule Ember-Glo
Les lumières Ember-Glo dans votre insert fournissent un éclairage supplémentaire et une apparence de
feu plus réaliste. Les ampoules grilleront avec le temps. Remplacez les ampoules halogènes par les
ampoules suivantes:
REMARQUE: Prenez soin de ne pas toucher les ampoules avec vos doigts - utilisez un emballage en mousse ou
une serviette en papier pour manipuler les ampoules:
35 Watt 120 Volt T4 Halogen Bulb (GY6.35 Base)
Pour remplacer, suivez les instructions ci-dessous:
1. Fermez le gaz à l'insert et laissez-le refroidir pendant 15 minutes.
2. Retirez la vitre (voir page Error! Bookmark not defined.).
3. Retirez le verre Ember, les pépites Ember du plateau de support.
ALLUSION: Il est plus facile de retirer le bac
d'alimentation si vous supprimez
d'abord les (4) journaux indiqués cidessous.
4. Soulevez la jupe du bac d'alimentation vers le haut et retirez-la du foyer.
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
39
Maintenance
5. Retirez les (2) vis de fixation du plateau de support et soulevez le plateau de support vers le haut et
hors du foyer.
Retirez les
(2) vis du
plateau de
support
6. Localisez l'ampoule grillée et retirez-la de la douille en tirant l'ampoule directement loin de la douille
(ne la tournez pas).
7. Insérez délicatement les broches de l'ampoule de rechange dans les trous de la douille.
(REMARQUE: . Veillez à ne pas toucher les ampoules de rechange avec vos doigts - utilisez un emballage en
mousse ou une serviette en papier pour tenir l'ampoule)
8. Remettez le foyer dans sa configuration correcte.
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
40
Maintenance
Procédure de service annuel
ATTENTION: Ne pas inspecter et entretenir le poêle peut entraîner une combustion incorrecte et
une situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures
suivantes soient effectuées par un technicien qualifié.









Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Enlevez le verre.
Inspecter et utiliser le mécanisme de décompression pour vérifier que les mécanismes ne sont pas
obstrués.
Nettoyer la vitre avec un nettoyant pour vitre de cheminée approprié. Les nettoyants abrasifs ne doivent
pas être utilisés. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Passez l'aspirateur et nettoyez tous les débris dans la chambre de combustion.
Vérifier l’étanchéité de tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants accessibles transportant du
gaz.
Inspectez le brûleur et la chambre de combustion. Assurez-vous que le brûleur n'est pas déformé, fissuré
ou endommagé. Vérifiez la chambre de combustion et la zone autour du pilote pour vous assurer qu'il n'y
a aucun dommage. Inspectez les ouvertures d’air principales pour vous assurer qu’elles ne sont pas
bouchées. En cas de problème, arrêtez l’utilisation et contactez votre revendeur pour le service aprèsvente.
inspecter la zone située derrière la porte d'accès; nettoyer si nécessaire. Vérifiez la vanne de contrôle de
gaz et les conduites de gaz. Si des dégâts sont constatés, arrêtez l'utilisation et contactez votre
revendeur pour réparation. Nettoyez les conduits d’air, les conduits et le ventilateur (le cas échéant)
Inspectez l'évent et la terminaison d'évent pour détecter toute trace de suie, toute obstruction ou tout
dommage. Faites les réparations nécessaires. Enlevez tous les débris ou la végétation à proximité de la
terminaison de l'évent. Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration est détectée près de
la sortie d’aération.
Réinstallez la vitre. Si le verre est endommagé, remplacez-le. Assurez-vous que le joint le long du
périmètre de la vitre touche la face de la chambre de combustion et forme un joint étanche à l'air. Si ce
n'est pas le cas, réalignez ou remplacez le joint pour assurer un joint étanche à l'air.
Allumer la flamme de la veilleuse (veilleuse continue). Il doit toucher environ 3/8 "du haut du capteur de
flamme (voir ci-dessous). Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur.
MV Pilot



GS Pilot
Démarrer le brûleur principal. Inspectez et assurez-vous que le brûleur principal est allumé dans les 4
secondes suivant l'ouverture de la soupape de gaz principale.
Testez le temps de réponse en cas de flamme du système de sécurité de la flamme. Il doit mettre hors
tension l’arrêt de sécurité en moins de 30 secondes.
Après 15 minutes, les flammes devraient être orange / jaune et ne pas toucher le haut de la chambre de
combustion. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas correctement, contactez votre
revendeur pour réparation. Surveiller le fonctionnement du ventilateur.
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
41
Maintenance
Tableau de dépannage
Problème:
Brûleurs principaux
ne démarre pas
Appliance Bips
Cause Possible:
Ne faites pas appel pour le
service:
Le commutateur boîtier de la batterie est tournée sur
"OFF"
La télécommande ne fonctionne pas correctement
Le thermostat est débranché ou trop bas
Pas de propane dans le réservoir
Utilisez l'interrupteur sur le boîtier de la batterie
Les batteries d'alimentation de secours sont morts
(Chauffage émet un bip à plusieurs reprises)
Remplacer les piles (voir page 35)
Le chauffage a rencontré une erreur en essayant de
démarrer (bips chauffe 3 fois à plusieurs reprises)
Assurez-vous que le gaz est allumé. Le chauffe-eau
hors tension pendant 5 secondes (assurez-vous de
veilleuse permanente est éteint) - puis rallumez-le.
Le chauffage a rencontré une erreur de pilotage
(Bips chauffe 2 fois à plusieurs reprises)
Thermostat ne
fonctionne pas
Ventilateur ne
fonctionne pas
Flammes sont trop
bleu
Les flammes sont
trop courtes (moins
de 6 ans »)
Couche mince de
suie Couvre le verre
Lampe d'appoint ne
fonctionne pas
Voir les instructions de commande à distance
Voir "Fonctionnement du thermostat"
Vérifier le niveau du réservoir
Contactez votre revendeur si cela se produit.
Le commutateur boîtier de la batterie est tournée sur
"OFF" ou "ON"
Le thermostat est réglé trop bas
Tournez le commutateur de boîte de batterie sur
"REMOTE"
Vérifier le thermostat
Le foyer ne reçoit pas d'électricité
Le foyer n'est pas à la température
Le fusible peut être grillé soufflante
Vérifiez le disjoncteur
Laissez le foyer brûle pendant 10 minutes
Remplacer le fusible. Voir fusionner endroit ci-dessous.
Le foyer vient d'être lancé
Mauvais ajustement des volets d'air
Ceci est normal - voir «Démarrage du Foyer pour la
première fois"
Ajustez l'obturateur d'air - contactez votre revendeur
La hauteur des flammes peut être mis trop faible
Tournez la hauteur de la flamme sur «HI» Voir "Réglage de la hauteur de la flamme"
Les bûches ou charbons sont placés à tort
Mauvais ajustement des volets d'air
Voir "Installation Set Log"
Ajustez l'obturateur d'air - contactez votre revendeur
L'ampoule peut être grillée.
Le fusible éclairage d'accentuation peut être brûlé.
Voir «Remplacement de la Lampe Accent" à la page 36
Remplacer le fusible. Voir fusionner endroit ci-dessous.
Location of fuses (3 amp):
© Travis Industries
E
L
SE
SE
FU
Ember-Glo
Lights
F
Lights
FU
Fan
FU
SE
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
42
Maintenance
Schéma de câblage
Caution:
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous operation. Vérifier le bon fonctionnement après l'entretien
Power
In
White
Black
May Include
Molex
May Include
Molex
Accent
Light (s)
Blower(s)*
3 Amp
Fuse
Black
Black
White
White
3 Amp
Fuse
Integrated Fireplace Control (IFC)
Appliance
Ground
Rheostat
Orange
Yellow
Grey
Purple
Blue
EmberBed
Lights*
Green
Orange
Pink
Yellow / Green
Yellow
Blue
White
System
Jumper
R ed
Spark
Rod
Black
Flame
Detect
3 Amp
Fuse
3.15A
FUSE
Grey
Purple
TOP
Red
Black
Yellow
Comfort Control
Valve
Orange
IPI/CPI
JUMPER WIRE
(4) AA Batteries
Battery Box
(Manual On/Off)
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
43
Maintenance
Liste des pièces de rechange
Attention: Utilisez uniquement des pièces de rechange Travis Industries. Ne pas utiliser de matériaux de
substitution.
Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre
devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié.
BARRIÈRE D'ÉCRAN, ARCHÉE
250-03377
BARRIÈRE D'ÉCRAN, RECTANGLE
250-03379
PILOT ASS'Y, PSE 3 VOIES
250-02903
SOUPAPE, NG w/STPR MTR
250-01612
MOTEUR PAS À PAS, LP GS
250-01463
ORIFICE, BRULEUR - #56 LP
250-00406
ORIFICE, MÉLANGE D'AIR - #C55
250-01280
ORIFICE, BRULEUR - #44
250-00410
ORIFICE, BRULEUR - #45
250-00400
Contact your local Travis Industries Dealer for Replacement Parts
Communiquez avec votre concessionnaire pour Travis Industries des pièces de rechange d'une liste
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
44
Safety Label
Étiquette de sécurité
La sécurité (liste) étiquette est attachée à l'étiquette d'exploitation (enchaîné à l'appareil à proximité de la
vanne de gaz). Une copie est disponible en dessous.
© Travis Industries
4/8/2021 - 1536
DVL EG GSR2
Limited 7 Year Warranty
45
Enregistrez votre garantie limitée de 7 ans de TRAVIS INDUSTRIES, INC. En ligne à traviswarranty.com. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantit cet appareil à gaz
(l’appareil est défini comme l’équipement fabriqué par Travis Industries, Inc.) contre tout vice de matériau et de fabrication pour le premier acheteur à compter de la
date d’achat, comme suit:
Vérifiez auprès de votre revendeur à l'avance les coûts éventuels lorsque vous organisez un appel de garantie.
Le kilométrage ou les frais de service ne sont pas couverts par cette garantie. Cette charge peut varier d'un magasin à l'autre.
Années 1 et 2
Pièces et main
d'oeuvre
Composant
Années 3 à 5
Pièces et main
d'oeuvre
Années 6 et 7
Pièces
seulement
Assemblage du brûleur
Assemblage du bac du brûleur, assemblage de l'obturateur d'air, orifice du brûleur
principal
Electrical Assembly (within heater structure):
Wiring harness, snap discs, rheostat speed control, blowers, etc.
Assemblage de contrôle de gaz
Vanne de régulation réglable, contrôleur de foyer, ensemble pilote et câblage pilote
Verre
Verre (bris de choc thermique)
Médias
Bûche, pierres, etc.
Plaquage d'or, de nickel et de cuivre
Face et porte (voir “Conditions et exclusions” # 9)
Accessoires
Cheminées, conduits de chaleur, chenets, etc. …
Franchise aller simple
Les frais de transport aller simple pour les réparations préautorisées effectuées en
usine sont couverts.
Échangeur de chaleur à convection
Ensemble échangeur de chaleur à convection
Assemblage de la boîte à feu
Limiteur d'air réglable, mécanismes de décompression, mécanisme de fixation du
verre
COMPOSANTS EXCLUS:
Ampoules de peinture, d'étanchéité et d'accent
CONDITIONS ET EXCLUSIONS
1. Ce nouvel appareil à gaz doit être installé par un technicien qualifié en appareils à gaz. Il doit être installé, utilisé et entretenu à tout moment conformément aux instructions du manuel du propriétaire.
Toute altération, abus délibéré, accident, négligence ou mauvaise utilisation du produit annulera cette garantie.
2. Cette garantie est incessible et est adressée à l'acheteur ORIGINAL, à condition que l'achat ait été effectué auprès d'un revendeur TRAVIS agréé.
3. La décoloration et certaines dilatations, contractions ou mouvements mineurs de certaines pièces et le bruit qui en résulte sont normaux et ne constituent pas un défaut et ne sont donc pas couverts
par la garantie. L'installateur doit s'assurer que l'appareil brûle conformément à l'étiquette de classification au moment de l'installation. Une surchauffe (fonctionnement au-dessus du taux de BTU
indiqué) de cet appareil peut causer de graves dommages et annulera cette garantie.
4. La garantie, telle qu'elle est décrite dans ce document, ne s'applique pas aux composants de la cheminée ni aux autres accessoires autres que Travis utilisés conjointement à l'installation de ce
produit. En cas de doute sur l'étendue de cette garantie, contactez votre revendeur agréé TRAVIS avant l'installation.
5. Travis Industries ne sera pas responsable des performances insuffisantes causées par les conditions environnementales telles que les arbres, les bâtiments, les toits, les vents, les collines ou les
montagnes, la pression négative ou d'autres influences des systèmes mécaniques tels que les fours, ventilateurs, sécheuses, etc.
6. Cette garantie est nulle si:
une. L'unité a été utilisée dans des atmosphères contaminées par le chlore, le fluor ou d'autres produits chimiques nocifs.
b. L'unité est soumise à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de condensation.
c. Tout dommage à l'appareil, à la chambre de combustion, à l'échangeur thermique ou à d'autres composants dû à l'eau ou aux intempéries, résultant, entre autres, d'une installation incorrecte de la
cheminée / ventilation.
7. Les exclusions à cette garantie de 7 ans incluent: blessures, perte d'utilisation, dommages, défaillance de fonctionnement due à un accident, négligence, mauvaise utilisation, installation incorrecte,
modification ou réglage des paramètres du fabricant par le fabricant, manque d'entretien approprié et régulier, dommages encourus pendant le transit, la modification ou un cas de force majeure.
8. Cette garantie de 7 ans exclut les dommages dus à l'usure normale, tels que la décoloration de la peinture ou l'écaillage, les joints usés ou déchirés, les bûches corrodées ou fissurées, les braises,
etc. Sont également exclus les dommages causés à l'appareil par un usage abusif, une installation incorrecte, modification de l'unité, perçage des orifices ou utilisation de combustible autre que celui
pour lequel l'unité est configurée. Les unités sont expédiées au gaz naturel et doivent être converties au propane à l'aide du kit de conversion fourni. Confirmez la configuration du carburant avec
votre installateur.
9. Les dommages aux surfaces en or ou en nickel causés par des empreintes digitales, des égratignures, des objets fondus ou d'autres sources externes laissées sur l'or ou le nickel lors de l'utilisation
de détergents autres que l'alcool dénaturé ne sont pas couverts par cette garantie.
10. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Décline toute responsabilité pour tout dommage causé par l’appareil, ainsi que pour les frais et matériels occasionnés par des inconvénients. Les dommages
accessoires ou indirects ne sont pas couverts par cette garantie. Dans certains États, l'exclusion des dommages accessoires ou indirects peut ne pas s'appliquer.
11. La présente garantie ne couvre aucune perte ou dommage résultant de l'utilisation ou du retrait de tout composant ou appareil de ou à partir de l'appareil à gaz sans l'autorisation écrite expresse de
TRAVIS INDUSTRIES, INC. Et portant une étiquette d'approbation de TRAVIS INDUSTRIES, INC. .
12. Toute déclaration ou représentation des produits TRAVIS et de leurs performances contenues dans la publicité, la documentation sur l'emballage ou les imprimés de TRAVIS ne fait pas partie de
cette garantie de 7 ans.
13. Cette garantie est automatiquement annulée si le numéro de série de l’appareil a été retiré ou modifié de quelque manière que ce soit. Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, il est exclu de
cette garantie.
14. Aucun revendeur, distributeur ou personne similaire n'a le pouvoir de représenter ou de garantir les produits TRAVIS au-delà des conditions contenues dans cette garantie. TRAVIS INDUSTRIES,
INC. N'assume aucune responsabilité pour ces garanties ou représentations.
15. Travis Industries ne couvrira pas le coût de l'enlèvement ou de la réinstallation des foyers, revêtements, manteaux, conduits d'aération ou autres composants.
16. Si pour une raison quelconque une partie de cette garantie est déclarée invalide, le reste de la garantie reste en vigueur et toutes les autres clauses le seront.
17. CETTE GARANTIE DE 7 ANS CONSTITUE LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR TRAVIS INDUSTRIES, INC., LE FABRICANT DE L'APPAREIL. TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPLICITES OU IMPLICITES, SONT EXPRESSÉMENT REJETÉES ET LE RECOURS DE L’ACHETEUR EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE AUX GARANTIES ÉNONCÉES DANS LES
PRÉSENTES
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
46
Limited 7 Year Warranty
SI UN SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE:
fournissant la preuve d'achat, la date d'achat, le nom du modèle et le numéro de série.
2. Travis Industries a la possibilité de réparer ou de remplacer le composant défectueux.
3. Si votre revendeur ne peut pas réparer le défaut de votre appareil, il peut traiter une réclamation au titre de la garantie auprès de TRAVIS INDUSTRIES, INC., Y compris le
nom du revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil, une copie de votre reçu indiquant la date d'achat de l'appareil. et le numéro de série de votre appareil. À ce
moment-là, il vous sera peut-être demandé d’expédier votre appareil, les frais de transport port payé, à TRAVIS INDUSTRIES, INC. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Réparera ou
remplacera gratuitement votre appareil TRAVIS s’il s'avère que présenter un défaut de matériau ou de fabrication dans le délai indiqué dans cette garantie de 7 ans. TRAVIS
INDUSTRIES, INC. Retournera votre appareil ainsi que les frais de transport (années 1 à 5), prépayés par TRAVIS INDUSTRIES, INC., À votre distributeur ou concessionnaire
régional.
4. Vérifiez auprès de votre revendeur à l'avance les coûts éventuels lorsque vous organisez un appel de garantie. Le kilométrage ou les frais de service ne sont pas couverts
par cette garantie. Ces frais peuvent varier d’un magasin à l’autre.
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
Optional Equipment (for qualified installers only)
47
Instructions de conversion LP
MISE EN GARDE: L'alimentation en gaz doit être coupée avant de couper l'alimentation électrique,
avant de procéder à la conversion.
ATTENTION
Ce kit de conversion doit être installé par une agence de service qualifiée conformément aux
instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si
les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie, une
explosion ou la production de monoxyde de carbone peut en résulter, causant des dommages
matériels, des blessures corporelles ou la mort. L'agence de service qualifiée est responsable de la
bonne installation de ce kit. L'installation n'est pas correcte et complète jusqu'à ce que le
fonctionnement de l'appareil converti soit vérifié comme spécifié dans les instructions du fabricant
fournies avec le kit.
Liste de colisage
LP Orifice du brûleur avant: #56
Orifice de brûleur arrière LP:
#C55
LP Pilot Orifice
Convertissez l'appareil avant d'installer la conduite de gaz pour garantir une utilisation correcte
du gaz.
Le kit de moteur pas à pas GSR (pack de 4 = 94400999), (simple = 250-01463) est requis pour
convertir cet appareil en LP. Le kit contient le moteur pas à pas (régulateur) et la clé Torx.
1. Accéder au foyer.
2. Retirez le brûleur (voir «Retirer le brûleur» dans le manuel du propriétaire).
3. Lorsque vous utilisez du LP, retirez et jetez les deux joints d’orifice existants (voir ci-dessous).
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
48
Optional Equipment (for qualified installers only)
4. Retirez et mettez de côté les plaques d'étanchéité d'origine (illustrées ci-dessous).
5. Installez les orifices LP (propane).
TAILLE DE L'ORIFICE (ID)
Orifice du brûleur avant
Orifice du brûleur arrière
Gaz naturel
#45 DMS
#44 DMS
LP (Propane)
#56 DMS
#C55 DMS
Orifice arrière
Orifice avant
6. Installez l'orifice pilote LP en suivant les instructions ci-dessous.
(a) Utilisez une clé à fourche de 7/16 po pour retirer le capot de la veilleuse.
(b) Retirez et jetez l'orifice de gaz naturel (GN). Placer l'orifice BP dans l'ensemble pilote puis replacer le capot
pilote, en serrant le capot pilote jusqu'à ce qu'il soit bien ajusté (ne pas trop serrer).
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
Optional Equipment (for qualified installers only)
Natural Gas Orifice = .018N
LP (Propane) Orifce = .014LP
.018N
49
b
.014LP
a
7/16" Wrench
7. Remplacez les composants du foyer. Restaurez le foyer à la configuration correcte. Installez les
plaques de cheminée avant de réinstaller le brûleur.
8. Accédez au moteur pas à pas (illustré ci-dessous). Le moteur pas à pas (régulateur réglable) est
accompagné d'une feuille d'installation - assurez-vous de suivre toutes les instructions. Débranchez
le câblage du moteur pas à pas. Retirez le moteur pas à pas d'origine et remplacez-le par la version
LP– ASSUREZ-VOUS QU'IL EST CORRECTEMENT ORIENTÉ. Fixez à l'aide des vis fournies avec
le moteur - serrez à 25 lb-pouces. Testez l'étanchéité de cette zone après l'installation pour vérifier
que l'installation est correcte. Remettez le câblage.
9. Restaurez l'appliance dans la configuration correcte. Effectuer la connexion de la conduite de gaz,
purger la conduite de gaz (le cas échéant), démarrer le radiateur et effectuer un test d'étanchéité
complet de toutes les connexions de gaz et de la soupape de commande de gaz.
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
50
Optional Equipment (for qualified installers only)
Installation de Fireback
Liste de colisage

Firebacks arrière, gauche et droite
Orientation de la plaque de cheminée Plaque de cheminée en céramique
The rear fireback is rectangular and must be
placed right-side-up. Lay the firebacks on a flat
surface prior to installing to verify the grout lines
are aligned.
AVERTISSEMENTS EN CAS DE FEU DE VERRE
MANIPULATION DES FEUX DE FEU: Les plaques de cheminée en verre sont fragiles - en particulier les
bords. Veillez à ne pas toucher / gratter le verre contre le métal ou les surfaces rugueuses. Vous
souhaiterez peut-être disposer une couverture pendant l'installation au cas où vous auriez besoin de
poser les plaques de cheminée.
Nous recommandons l'utilisation de gants et de lunettes de sécurité lors de l'installation des plaques de
verre.
NETTOYAGE
Ces plaques de cheminée nécessitent un nettoyage périodique. N'utilisez pas de nettoyants à base
d'ammoniac (cela pourrait obscurcir le verre). Nous recommandons un nettoyant pour vitres sans
ammoniaque (c'est-à-dire du vinaigre et de l'eau) pour nettoyer le foyer.
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
Optional Equipment (for qualified installers only)
51
Installation
Les plaques de cheminée sont installées avec les brûleurs retirés.
Voir le manuel du propriétaire pour plus de détails sur l'ordre d'installation.
1. Retirez le brûleur et le plateau de support (voir le manuel du propriétaire).
2. Retirez les deux clips latéraux de la plaque de combustion du plafond du foyer. Ils sont situés sur les
bords extérieurs de la chambre de combustion près de l'ouverture en verre.
The side fireback clip
has a keyhole slot. It
can be removed by
loosening the screw
and sliding the clip out.
3. Placez le foyer arrière à l'intérieur du foyer comme illustré ci-dessous.
Rentrez la plaque
de cheminée
derrière le
déflecteur sur le
plafond de la
chambre de
combustion.
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
52
Optional Equipment (for qualified installers only)
4. Tout en tenant le foyer arrière, installez le foyer gauche dans le foyer comme illustré ci-dessous.
5. Remettez en place le clip de plaque de cheminée gauche pour fixer la plaque de cheminée droite en
place.
6. Installez la plaque de cheminée droite et fixez-la à l'aide du clip de plaque de cheminée. Le foyer
devrait maintenant ressembler à la photo ci-dessous.
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
Optional Equipment (for qualified installers only)
53
7. Remettez en place le bac d'alimentation.
REMARQUE: Le plateau peut ne pas s'adapter à moins que les plaques de cheminée ne soient
complètement contre les murs de la plaque de cheminée.
8. Remplacez le brûleur. Fixez-le avec les 2 vis retirées précédemment.
REMARQUE: Le brûleur peut ne pas s'adapter à moins que les plaques de cheminée ne soient
complètement contre les murs de la plaque de cheminée.
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
54
Optional Equipment (for qualified installers only)
Installation de l'ensemble de journaux
Les deux ensembles de bûches ont une forme presque identique. La seule différence est le schéma de
peinture et certains détails de texture. La page suivante contient une image de l'ensemble de bûches de
bouleau installé. Les photos d'installation montrent l'ensemble de bûches en chêne traditionnel
AVERTISSEMENTS
Assurez‐vous que la soupape de commande de gaz est fermée et que le radiateur est froid avant de procéder à
l'entretien.
Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de n'utiliser que des pièces
spécifiquement approuvées pour cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou des blessures.
Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer les bûches (voir le manuel du
propriétaire pour plus de détails).
Cet appareil nécessite l'utilisation d'un kit de plaque de cheminée. Installez le Fireback AVANT
installation des journaux.
Liste de colisage

Jeu de bûches traditionnel 10
pièces
© Travis Industries

Sac de laine de roche,
sac de braises
10/9/2020 - 1536

sac de 2 lb de verre
ambré
DVL EG GSR2
Optional Equipment (for qualified installers only)
55
Ensemble de bûches
Center Log
250-05173
Right Top Log
250-05174
Back Log
250-05171
Right Bottom Log
250-05178
Left Log
250-05177
Center Left Twig
250-05172
Left Twig
250-05175
© Travis Industries
Front Left Log
250-05179
Center Twig
250-05176
10/9/2020 – 1536-FR
Front Ember Chunk
250-05180
DVL EG GSR2
56
Optional Equipment (for qualified installers only)
Birch Log set Overview (sku# 94500951)
Center Log
250-05183
Right Top Log
250-01584
Back Log
250-05181
Left Log
250-05187
Right Bottom Log
250-05188
Center Left Twig
250-05182
Center Twig
250-05186
Left Twig
250-01585
© Travis Industries
Front Left Log
250-05189
10/9/2020 - 1536
Front Ember Chunk
250-05190
DVL EG GSR2
Optional Equipment (for qualified installers only)
57
Installation du journal
Les bûches sont fragiles, surtout après exposition à la chaleur.
REMARQUE: L’insert doit être en place, avec la conduite de gaz et l’évent fixés, ainsi que les plaques
de retour installées (voir le manuel du propriétaire pour plus de détails).
10. Placez la bûche arrière comme indiqué ci-dessous. Avec la bûche arrière en place, poussezla complètement vers l'arrière.
Bottom View of Log
Placez la bûche gauche sur la partie avant inférieure du brûleur. L'encoche en bas à gauche de la bûche
repose sur la grille. Poussez la bûche vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec la zone
inclinée située entre les brûleurs avant et arrière.
REMARQUE: Assurez-vous que la bûche ne bloque pas les trous du brûleur.
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
58
Optional Equipment (for qualified installers only)
Placez le journal de droite comme indiqué ci-dessous. L'encoche en bas à droite de la bûche repose sur
la grille. Poussez la bûche vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec la zone inclinée située
entre les brûleurs avant et arrière. Assurez-vous que les trous du brûleur sont obstrués.
Détail autour du brûleur avec des morceaux de braise. Couvrez tout métal exposé entre le côté de la
grille et le côté de la chambre de combustion. Empilez les morceaux de braises sur toute partie du
métal perforé qui se trouve à l'avant de l'appareil, mais PAS sur les lumières Ember-Glo (voir l'image
ci-dessous à droite)..
Ne couvrez pas
les lumières
Ember-Glo
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
Optional Equipment (for qualified installers only)
59
Placez des morceaux de braise sur une partie quelconque du brûleur avant ou arrière, à condition que
cela ne gêne pas.
Détaillez le brûleur avec de la laine de roche. La laine de roche fournie est placée sur le dessus du
brûleur pour améliorer sa lueur. La laine de roche peut être appliquée dans une couche
relativement épaisse. La meilleure méthode pour appliquer la laine de roche est de l'appliquer sur le
brûleur. Compressez un morceau de laine de roche entre votre pouce et votre index. Utilisez une
brosse dure pour appliquer des fibres de laine de roche sur le brûleur. Ne pas utiliser tout le sac de
laine de roche. Utilisez seulement une petite quantité et conservez le reste. Une utilisation excessive
de laine de roche diminuera la lueur et pourrait causer de la suie ou d'autres conditions défavorables.
REMARQUE: Retirez toute la laine de roche de la zone pilote (voir ci-dessous)..
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
60
Optional Equipment (for qualified installers only)
Installez le verre Ember sur la zone perforée directement devant la grille. Placez une couche épaisse de
verre de braise sur les perforations en veillant à recouvrir tous les trous..
Habillez légèrement le verre de braise avec la peinture de retouche noire fournie. Vérifiez l'apparence
avec les lumières allumées et ajoutez de la peinture supplémentaire, au besoin, pour un aspect
réaliste de la braise.
REMARQUE: Si l’insert est alimenté, il peut être utile d’allumer les lumières tout en peignant afin de
déterminer la quantité de peinture appropriée pour un aspect réaliste de la braise..
REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser un morceau de papier, du carton comme bouclier
pour masquer la grille et le brûleur de la bûche (voir ci-dessous).
Scannez ce code avec un
lecteur de code QR sur votre
téléphone portable pour
regarder une vidéo de la
configuration..
http://vimeo.com/289322734
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
Optional Equipment (for qualified installers only)
61
Placez la bûche avant gauche comme indiqué ci-dessous. Le journal a un canal qui l’oriente
correctement vers la grille (voir ci-dessous). L'extrémité droite de la bûche se trouve devant le
deuxième doigt vertical de la grille.
L'extrémité
droite de la
bûche se trouve
devant la grille
The right top log had two slots on the back that fit over the pins on the rear and right log (see
pictures below).
La brindille centrale repose sur le brûleur arrière et présente une encoche qui repose sur le majeur
vertical de la grille.
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
62
Optional Equipment (for qualified installers only)
La bûche centrale repose sur une épingle à l'extrémité gauche de la bûche arrière et à l'extrémité gauche
de la branche centrale. Il y a une encoche à la fin de la bûche qui repose contre la grille.
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
Optional Equipment (for qualified installers only)
63
Placez le morceau de braise droit comme indiqué ci-dessous.
La branche gauche repose sur la broche la plus à gauche du journal avant gauche et la partie supérieure
repose sur le journal gauche.
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
DVL EG GSR2
64
Optional Equipment (for qualified installers only)
Placez la branche centrale gauche sur la broche restante de la bûche avant gauche. L'extrémité brûlée
de la bûche doit être plus proche du centre de la chambre de combustion et l'extrémité gauche de la
brindille repose dans un petit bosquet dans la brindille gauche..
Placez tous les morceaux de braise restants sur le verre à braises et grillez-les pour créer un aspect
réaliste.
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2
Optional Equipment (for qualified installers only)
© Travis Industries
10/9/2020 – 1536-FR
65
DVL EG GSR2
66
Index
A distance Set-Up .......................................... 29
Afficher degrés Celsius ou Fahrenheit ............. 36
Articles emballés avec le visage ........................ 8
Avant que tu commences.............................. 28
Avertissements de contrôle à distance ....... 28
Avertissements d'installation .............................. 8
Caractéristiques ................................................. 7
Carburant ........................................................... 7
Compatibilité Télécommande ....................... 29
Déflecteur à convection supérieur ..................... 9
Dégagements ................................................... 13
Dimensions ........................................................ 7
Éléments supplémentaires requis ...................... 8
Emplacement des commandes .................... 30
Étapes pour finaliser l'installation ..................... 25
Exigences de foyer ........................................ 10
Exigences d'évacuation ................................... 15
Exigences électriques ...................................... 12
Exigences relatives au foyer .............................. 9
Exigences relatives aux conduites de gaz ....... 14
Exigences relatives aux foyers à bois fabriqués
en métal ........................................................ 10
Fixation d'évent - Installations étanches .......... 19
Fonction à l'épreuve des enfants ..................... 37
Indicateur de batterie faible .............................. 36
Installation du panneau surround .................... 21
Instructions de conversion LP.......................... 48
Intermittent/Continuous Pilot ....................... 31
Jambes de mise à niveau ................................ 11
Liste de colisage ................................................ 8
Liste des pièces de rechange ....................... 44
Maintenir l'apparence de votre appareil de
chauffage...................................................... 38
Odeurs de fonctionnement normales .............. 37
Opération Directe ........................................... 30
Options d'installation .......................................... 7
Ordre d'installation ............................................. 8
Pannes de courant ........................................... 36
Paramètres du restricteur d'échappement....... 16
Procédure de service annuel ........................ 41
Remote Operation .......................................... 32
Remplacement de la batterie ........................... 36
Remplacement de la lumière d'accentuation ... 38
Remplacement de l'ampoule Ember-Glo ..... 39
Retrait et installation du cadre en verre ........... 24
Schéma de câblage ......................................... 43
Sons de fonctionnement normal ...................... 37
Spécifications de chauffage ............................... 7
Spécifications électriques .................................. 7
Tableau de dépannage .................................... 42
Vouloir en savoir
davantage?
Scannez ce code avec un lecteur QR
sur votre téléphone portable ou utilisez
l'URL ci-dessous pour regarder une
vidéo sur l'utilisation de la
télécommande GreenSmart®.
https://vimeo.com/84052701
© Travis Industries
10/9/2020 - 1536
DVL EG GSR2

Manuels associés