Fireplace Xtrordinair DVL EmberGlo GSR2 Insert (FPX) 2020 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels66 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
66
DVL EmberGlo™ GSR2 Insert Owner’s Manual FUS E (4) AA Bat teri es FUS FUSE E TOP AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.. - Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil. -QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer d’appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphone se trouvant dans le bâtiment ou vous vous trouvez. • Sortez immédiatement de bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. • Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. - L’installation et l’entretien doivent obligatoirement être effectués par un installateur ou un service d’entretien qualifiée; ou par le fournisseur de gaz. L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz. Tested by Omni-Test Laboratories, Inc. Report # 0028GN125S ANSI Z21.88-2017 CSA 2.33-2017 CSA 2.17-2017 Direct Cheminée Insert Vent Construit en maçonnerie ou en usine (Metal) foyer au bois Accueil résidentiel ou mobile Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, une maison préfabriquée (États-Unis uniquement) ou une maison mobile, où cela n'est pas interdit par les codes locaux. Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l'appareil. INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec l’appareil. CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. Travis Industries, Inc. Copyright 2020, T.I. 12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275 $10.00 3/25/2021 www.travisproducts.com 100-01536-FR 2 Introduction Introduction Nous vous souhaitons la bienvenue en tant que nouveau propriétaire d'un insert DVL. En achetant ce foyer encastrable vous avez rejoint les rangs des personnes concernées dont la sélection d'un système énergétique reflète à la fois une préoccupation pour l'environnement et l'esthétique. Il est un des éléments chauffants plus belles maisons du monde entier. Ce manuel explique l'installation, l'exploitation et l'entretien de cet appareil. S'il vous plaît vous familiariser avec le manuel du propriétaire avant d'utiliser votre appareil et enregistrez le manuel pour référence ultérieure. On y trouve des conseils utiles et des suggestions qui rendront le fonctionnement et l'entretien de votre nouveau chauffe-eau d'une expérience plus facile et plus agréable. Nous offrons notre soutien continu et des conseils pour vous aider à obtenir le maximum d'avantages et le plaisir de votre appareil de chauffage. Informations importantes Aucune autre Insère DVL a le même numéro de série que le vôtre. Le numéro de série est fixée à l'appareil à proximité de la soupape de commande de gaz. Ce numéro de série sera nécessaire au cas où vous besoin d'un service de n'importe quel type. Model: DVL EG GSR2 Serial Number: Purchase Date: Purchased From: Enregistrez votre garantie en ligne à: traviswarranty.com Sauvegarder votre facture. Pour bénéficier de la couverture de garantie complète, vous devez présenter une preuve de la date d'achat de votre appareil de chauffage. Nous vous suggérons de joindre l’acte de vente à cette page afin que vous disposiez de toutes les informations dont vous avez besoin au même endroit en cas de besoin de service ou d’information.. Les détails de fiche Cet appareil a été inscrit par Omni. L'étiquette fiche est fixée à l'appareil à proximité de la soupape de commande de gaz. Approbation du Massachusetts Ce manuel a été soumis au Conseil d'État du Massachusetts d'examen des plombiers et monteurs.. National Fireplace Institute © Travis Industries 3/25/2021 – 1536-FR DVL EG GSR2 3 Table of Contents Introduction ...................................................... 2 Informations importantes ................................ 2 Les détails de fiche .......................................... 2 Caractéristiques ............................................... 6 Options d'installation....................................... 6 Spécifications de chauffage............................ 6 Dimensions ....................................................... 6 Spécifications électriques ............................... 6 Carburant .......................................................... 6 Avertissements d'installation ......................... 7 Liste de colisage .............................................. 7 Articles emballés avec le visage .................... 7 Ordre d'installation .......................................... 7 Éléments supplémentaires requis.................. 7 Déflecteur à convection supérieur ................. 8 Exigences relatives au foyer ........................... 8 Exigences relatives aux foyers à bois fabriqués en métal ..................................................................... 9 Exigences de foyer .......................................... 9 Jambes de mise à niveau .............................. 10 Exigences électriques ................................... 11 Réacheminement du cordon d'alimentation sur le côté de l'insert ..................................................... 11 Utilisation du kit de câblage d'insertion ............... 11 Dégagements .................................................. 12 Dégagements de manteau .................................. 12 Exigences relatives aux conduites de gaz .. 13 Emplacement de la conduite de gaz ................... 13 Pression d'entrée de gaz .................................. 13 Exigences d'évacuation ................................ 14 Paramètres du restricteur d'échappement .. 15 Installation de ventilation .............................. 16 Emplacement de l'évent ................................ 16 Configurations de ventilation ....................... 17 Fixation d'évent - Installations étanches ..... 18 Considérations d'altitude .............................. 19 Installation du panneau surround ................ 20 Panneaux surround 1 pièce ................................ 20 Acheminement du cordon d'alimentation................ 20 Retrait et installation du cadre en verre ...... 23 Étapes pour finaliser l'installation................ 24 Réglage de l'obturateur d'air ............................... 26 Avant que tu commences.............................. 27 Avertissements de contrôle à distance .............. 27 A distance Set-Up .......................................... 28 Compatibilité Télécommande .......................... 28 Vérifiez l'interrupteur est sur “REMOTE” ........... 28 Synchroniser l'émetteur à la IFC ......................... 28 © Travis Industries Effacement de la mémoire système .................... 28 Emplacement des commandes .................... 29 Opération Directe ........................................... 29 Intermittent/Continuous Pilot ....................... 30 Le passage d'intermittent (IPI) pour pilote en continu (CPI)...................................................... 30 Commande à distance ................................... 31 Affichage Description ....................................... 31 Ecoute le "Bip" .................................................. 31 Manuel Marche-Arrêt / Smart Thermostat / Thermostat standard ..................................... 32 Commandes de mode (flamme, ventilateur, lumière, Comfort Control) ............................. 33 Hauteur de la flamme ............................................ 33 Vitesse du ventilateur ........................................... 33 Commandes de mode - a continué .............. 34 Lampe d'appoint.................................................... 34 Comfort Control (brûleur arrière) ........................ 34 Ember-Glo Light (AUX) ........................................... 34 Afficher degrés Celsius ou Fahrenheit ........ 35 Indicateur de batterie faible .......................... 35 Pile de l'émetteur ................................................ 35 Piles IFC ............................................................. 35 Remplacement de la batterie ........................ 35 Installation de la batterie .................................... 35 Installation de la batterie de l'émetteur................ 35 Fonction à l'épreuve des enfants ................. 36 Sons de fonctionnement normal .................. 36 Odeurs de fonctionnement normales .......... 36 Maintenir l'apparence de votre appareil de chauffage ........................................................ 37 Remplacement de la lumière d'accentuation37 Remplacement de l'ampoule Ember-Glo ..... 38 Procédure de service annuel ........................ 40 Tableau de dépannage .................................. 41 Schéma de câblage ....................................... 42 Liste des pièces de rechange ....................... 43 Étiquette de sécurité ......................................... 44 CONDITIONS ET EXCLUSIONS .................... 45 SI UN SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE: ................................................ 46 Instructions de conversion LP ..................... 47 Installation de Fireback ................................. 50 Installation de l'ensemble de journaux ........ 54 Liste de colisage ............................................ 54 Ensemble de bûches .................................... 55 Birch Log set Overview (sku# 94500951) .... 56 Installation du journal ................................... 57 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 4 Safety Precautions Le non-respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Les jeunes enfants doivent être soigneusement surveillés lorsqu'ils se trouvent dans la même pièce que l'appareil. Les tout-petits, les jeunes enfants et autres peuvent être sensibles aux brûlures de contact accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou à un poêle, installez une barrière de sécurité réglable pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et les autres personnes à risque hors de la pièce et loin des surfaces chaudes. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers d'une température de surface élevée et doivent rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les surfaces chaudes du radiateur. Sensibiliser tous les enfants au danger d'un radiateur haute température. En raison de la température élevée, le radiateur doit être situé hors de la circulation et loin des meubles et des rideaux. Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'explosion. Cet appareil doit être installé conformément à tous les codes locaux, le cas échéant; sinon, aux États-Unis, suivre ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada, suivre CSA B149.1. Une installation OEM de maison préfabriquée (États-Unis uniquement) ou de maison mobile doit être conforme à la norme de construction et de sécurité des maisons préfabriquées, titre 24 CFR, partie 3280, ou, lorsqu'une telle norme n'est pas applicable, à la norme pour les installations de maisons préfabriquées, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Norme pour les véhicules récréatifs et les logements mobiles à essence, CSA Z240.4. Cet appareil ne peut être installé dans un logement préfabriqué qu'une fois que la maison est située sur le site. Tous les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la pièce à vivre. L'air de combustion est extrait de l'extérieur de la structure de la pièce à vivre. La ventilation ne doit pas être raccordée à un conduit de cheminée desservant un appareil à combustible solide séparé. Avertissez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer. Les instructions de ce manuel doivent être strictement respectées. N'utilisez pas de méthodes de fortune ou de compromis dans l'installation. Une installation incorrecte annulera la liste de garantie et de sécurité. Cet appareil de chauffage est approuvé pour une utilisation avec du gaz naturel (GN) ou du propane (LP). La combustion du carburant incorrect annulera la liste de garantie et de sécurité et peut entraîner un danger extrême pour la sécurité. Questions directes sur le type de carburant utilisé par votre revendeur. Contactez vos responsables locaux de la construction pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou les exigences d'inspection dans votre région. Si la flamme devient fuligineuse, de couleur orange foncé ou extrêmement haute, ne faites pas fonctionner le radiateur. Appelez votre revendeur et organisez un entretien approprié. Il est impératif que les compartiments de commande, les écrans ou les voies de circulation d'air du réchauffeur soient maintenus propres et exempts d'obstacles. Ces zones fournissent l'air nécessaire à un fonctionnement sûr. N'utilisez pas l'appareil de chauffage s'il ne fonctionne pas correctement de quelque façon que ce soit ou si vous n'êtes pas certain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre appareil de chauffage et à quoi vous attendre. N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil de chauffage.. Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergée dans l'eau ou en cas de corrosion. Appeler immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et remplacer toute partie du système de commande et toute commande de gaz qui a été sous l'eau. © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 5 Safety Precautions Avertissements de sécurité (suite) Comme ce radiateur peut être contrôlé par un thermostat, il est possible que le radiateur s'allume et allume tout élément placé sur ou à proximité de l'appareil. Allumez le radiateur à l'aide de l'allumeur intégré. N'utilisez pas d'allumettes ou tout autre appareil externe pour allumer votre radiateur. Ne retirez, remplacez, modifiez ou ne remplacez jamais aucune partie de l'appareil de chauffage à moins que des instructions ne soient données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. Ne modifiez ni ne remplacez les orifices. La vitre ne doit être ouverte que pour effectuer le service. Laissez l'appareil de chauffage refroidir avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage. Faites fonctionner l'appareil de chauffage conformément aux instructions incluses dans ce manuel. Si les brûleurs principaux ne démarrent pas correctement, coupez le gaz et appelez votre revendeur pour réparation. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec du combustible solide. Ne placez rien à l'intérieur du foyer (à l'exception des illustrations en option). Attention: N'utilisez pas l'appareil avec la vitre avant enlevée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre doit être effectué par un technicien agréé ou qualifié. Ne jetez pas ce manuel. Ce manuel contient d'importantes instructions de fonctionnement et d'entretien dont vous aurez besoin ultérieurement. Suivez toujours les instructions de ce manuel. Apprenez à tout le monde dans la maison comment fermer le gaz à l'appareil et au robinet d'arrêt principal du gaz. La vanne d'arrêt principale de gaz est généralement à côté du compteur de gaz ou du réservoir de propane et nécessite une clé pour fermer. Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlures de la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et autres personnes à risque. Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil. Les vêtements ou autres matériaux inflammables ne doivent pas être placés sur ou près de l'appareil. Tout écran de sécurité, garde ou barrière enlevé pour l'entretien d'un appareil doit être remplacé avant d'utiliser l'appareil. L'installation et la réparation doivent être effectuées par un technicien qualifié. L'appareil doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien professionnel. Un nettoyage plus fréquent pourrait être nécessaire en raison de la charpie excessive de la moquette, de la literie, etc. Il est impératif que les compartiments de commande, les brûleurs et les voies de circulation d'air de l'appareil soient maintenus propres. Travis Industries, Inc. n'accorde aucune garantie, implicite ou explicite, pour l'installation ou l'entretien de votre appareil de chauffage, et n'assume aucune responsabilité pour les dommages consécutifs. © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 6 Features and Specifications aractéristiques - Options d'installation Fonctionne pendant les coupures de courant (système de batterie de secours) Souffleur et télécommande inclus Pilote permanent ou intermittent (GreenSmart) Commandes de fonctionnement pratiques Production de chaleur à débit variable Lumière d'accent - Résidentiel ou mobile home Insert de cheminée Cheminée à bois en maçonnerie ou en usine (métal) Gaz naturel ou propane Spécifications de chauffage Gaz naturel Propane Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)* 600 to 2,000 600 to 2,000 Entrée BTU maximale par heure 40,000 40,000 La capacité de chauffage variera selon le plan d'étage, l'isolation et la température extérieure. * Dimensions 2-1/4” (58mm) Center Line 1-7/8” (48mm) 20" (508mm) * Intake 3” Dia. (77mm) See "Surround Panels" for sizing 12-3/8” (315mm) Exhaust 4” Dia. (102mm) 10-7/8” (277mm) 21-3/8" (543mm) * 23-7/8" (607mm) See "Surround Panels" for sizing (4 )A A Ba t te 31-1/2" (801mm) * ir es 24-5/8” (651mm) a' g Left au ch e nt Fro ant av ar Re e're i r r a 14-1/2" (369mm) * Ri g dro ht it 22-1/4” (566mm) 1-1/4" (32mm) * * See "Fireplace Requirements" for sizing details with Trim Kit or without. Spécifications électriques Tarif Electrique ........................................... 115 Volts, 1.8 Amps, 60 Hz (205 watt). Carburant Cet appareil de chauffage est expédié en configuration de gaz naturel (GN) mais peut être converti pour utiliser du propane (LP) à l'aide d'un kit de conversion. L'autocollant sur le dessus de la soupape de commande de gaz vérifiera le bon carburant. © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 7 Installation (for qualified installers only) Avertissements d'installation Le non-respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort.. Cet appareil de chauffage doit être installé par un installateur qualifié qui a suivi un programme de formation pour l'installation d'appareils à gaz à évacuation directe. L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54, ou au National Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. Dans les maisons préfabriquées ou mobiles doit être conforme à la norme de construction et de sécurité des maisons préfabriquées, titre 24 CFR, partie 3280, ou, lorsqu'une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les installations de maisons préfabriquées, ANSI / NCSBCS A225.1. Cet appareil ne peut être installé dans un logement préfabriqué qu'une fois que la maison est située sur le site. Le radiateur est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au propane (LP). Tous les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la pièce à vivre. L'air de combustion est extrait de l'extérieur de la structure de la pièce à vivre. Informez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce radiateur. Les exigences énumérées ci-dessous sont divisées en sections. Toutes les exigences doivent être satisfaites simultanément. L'ordre d'installation n'est pas rigide - l'installateur qualifié doit suivre la procédure la mieux adaptée à l'installation. Liste de colisage Kit de conversion au propane (orifices, couvercle de collecteur, etc.) Déflecteur à convection supérieur Étiquette «Cheminée modifiée» (à attacher au foyer) Prises pour panneaux surround Télécommande Articles emballés avec le visage Visage avec matériel de fixation Instructions d'installation du visage Ordre d'installation 1. Faites passer la conduite de gaz vers le foyer 2. Retirez le cadre en verre. 3. Faites passer l'évent à travers la cheminée du foyer. Sur les foyers plus grands, le connecteur de ventilation peut être laissé en place. Pour les petits foyers, retirez le connecteur de ventilation. Voir «Retrait et installation du connecteur d'évent» pour plus de détails. 4. Placer l'insert en position et fixer la conduite de gaz et l'évent. 5. En cas de conversion au gaz propane, retirez le brûleur et le plateau de support. Sinon, ignorez cette étape REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil à ce moment. 6. 7. 8. 9. Installez les plaques de cheminée (optionnel). Remplacez le brûleur (si besoin). Installez le support. Installez le panneau surround (voir les instructions fournies avec le panneau surround). 10. Remettez la vitre en place. 11. Installez le visage (voir les instructions fournies avec le visage). 12. 12. Suivez les instructions de la section «Finalisation de l'installation». Éléments supplémentaires requis Doublure de gaz de 3 "et 4" de diamètre avec terminaison (Kit - sku # 96200340) Équipement de conduite de gaz (vanne d'arrêt, tuyau, etc.) Kit de panneaux Média (journaux) Visage Si vous utilisez du LP (propane), un kit de conversion est requis (pack de 4 = 94400999, simple = 250-01463). © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 8 Installation (for qualified installers only) Déflecteur à convection supérieur Installez le déflecteur de convection supérieur comme illustré à droite. Le déflecteur est expédié sur le dessus de l'insert. Les vis sont expédiées à l'intérieur du pack du propriétaire. ( )4 A B ate rie s Exigences relatives au foyer L'insert doit être placé dans un foyer de maçonnerie conforme au code ou dans un foyer à bois préfabriqué (en métal) testé et répertorié. Réparez tout dommage au foyer avant l'installation. Parce que l'insert utilise un ventilateur de circulation, nettoyez le foyer, la tablette de fumée et la cheminée avant l'installation. Ce radiateur peut être placé dans une chambre. Veuillez être conscient de la grande quantité de chaleur produite par cet appareil lors de la détermination d'un emplacement. Dimensionnement du foyer b a Hauteur minimum f a b Largeur avant minimale h g b Largeur arrière minimale c Profondeur minimale e c d d Extension de foyer e Panneau 1 pièce Panneau 1 pièce avec garniture 24-7/8” (632mm) 23-3/4” (604mm) 32-1/2” (826mm) 31-1/2” (800mm) 20” (508mm) 20” (508mm) 15-3/4” (400mm) or 16-1/4” (413mm) w/ Arched Faces 14-1/2” (369mm) or 15” (381mm) w/ Arched Faces 0” (0mm) 1-1/4” (32mm) La conduite de gaz et d'électricité doit être installée avant d'installer le radiateur. f Pour les ajustements serrés (moins de 28 pouces), voir la section «Retrait du connecteur d'évent» g Voir «Boulons de mise à niveau» pour plus de détails sur la mise à niveau du chauffage. h Fixez la plaque «Ce foyer a été modifié…» au foyer (utilisez deux vis ou une autre méthode appropriée). Vous souhaiterez peut-être le placer dans un endroit où il sera couvert par les panneaux surround. © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 9 Installation (for qualified installers only) Exigences relatives aux foyers à bois fabriqués en métal TLe registre ("A") et la grille (avec jeu de bûches) ("B") doivent être retirés (voir illustration ci-dessous) L'étagère à fumée ("C"), les déflecteurs internes ("D"), les écrans ("E"), les revêtements de maçonnerie ou les réfractaires ("G" et "I") et les portes en métal ou en verre enlevé (si applicable) Le foyer doit être marqué de manière permanente pour indiquer qu'il a été modifié et qu'il ne convient plus pour la combustion de combustible solide (bois), à moins que les pièces retirées ne soient réinstallées. Le découpage de pièces en tôle est interdit. H Le plancher en métal (“J”) de la chambre de combustion peut être retiré dans certains cas *. L'isolation ("H"), et aucun élément de cadre rigide structuré ne doit être enlevé ou modifié (côtés et dessus du cadre de la porte, côté et dessus de la face du foyer, côtés métalliques, etc..). F A C D I E B G J * ATTENTION: le retrait étage Firebox n'est pas couvert par la sécurité des appareils standard (ANSI Z21.88 CSA 2.33) utilisés dans la certification de sécurité de cet appareil. La certification Intertek sécurité ne s'applique pas à cette méthode d'installation. Avant d'installer l'appareil à l'aide de cette méthode, contacter l'autorité compétente de déterminer si cette installation est acceptable dans votre région. La base en tôle de la cheminée doit être laissé en place, et au moins ½ "feuille plaque de ciment placé sous toute la longueur et la largeur de l'appareil. Si le foyer préfabriqué n'a pas de trou d'accès au gaz (s) fournie, un trou d'accès de 1,5 pouces (37,5 mm) ou moins peut être percé à travers les bas-côtés ou le fond de la chambre de combustion d'une main-d'œuvre bon même manière. Ce trou d'accès doit être branché avec isolant non combustible après la ligne d'alimentation en gaz a été installé. Exigences de foyer L'appareil de chauffage et la face ne doivent pas entrer en contact avec des surfaces combustibles. Une extension de foyer non combustible n'est pas requise. Toutefois, si le chauffage est installé près du sol, nous recommandons un foyer pour protéger la surface du sol de la décoloration ou de tout autre impact négatif du chauffage. © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 10 Installation (for qualified installers only) Jambes de mise à niveau Ce radiateur comprend des pieds de mise à niveau avant et arrière pour accueillir les foyers avec une chambre de combustion abaissée. Desserrez les (8) boulons et abaissez les pieds jusqu'à ce que l'insert soit correctement soutenu et de niveau. Side View 3/8” Socket © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 11 Installation (for qualified installers only) Exigences électriques Travis Industries fabrique un «kit de câblage d'insert» pour cet insert (réf. 97200315). Ce kit permet aux installateurs de câbler une alimentation CA de 120 volts dans un foyer directement à l'insert, éliminant ainsi le besoin d'un cordon d'alimentation externe. Le cordon d'alimentation sort par la partie avant inférieure de l'appareil (stock). Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de 120 volts mise à la terre (ne retirez pas la broche de mise à la terre). L'appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au Code national de l'électricité, ANSI / NFPA 70 ou au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1. N'acheminez pas l'alimentation sur l'appareil ou à proximité de composants chauds ou en mouvement. Réacheminement du cordon d'alimentation sur le côté de l'insert Le cordon d'alimentation est livré attaché dans le coin avant droit de l'insert. Il peut être acheminé vers le côté de l'insert. Voir les instructions ci-dessous pour plus de détails. c Disconnect the Molex connector and remove the power cord from the front location. a Route wires through the side mounting hole Use pliers to reinstall the strain relief. b Use pliers to remove the strain relief and carefully pull the wires through the mounting hole. (4) A B at re ie s d Reconnect the Molex connector at the front of the insert. Push the Molex back under the firebox making sure it will not make contact with the firebox floor. Utilisation du kit de câblage d'insertion Voir les instructions incluses avec le kit de câblage d'insert pour fixer le kit sur le côté de l'insert. c Disconnect the Molex connector and remove the power cord from the front location. a Guide hard wire kit wires and Molex into the side mounting hole and attach the hard wire kit to insert (see kit instructions for details). b (4) A B at re ie s © Travis Industries Use pliers to remove the strain relief and carefully pull the wires through the mounting hole. 10/9/2020 – 1536-FR d Reconnect the Molex connector at the front of the insert. Push the Molex back under the firebox making sure it will not make contact with the firebox floor. DVL EG GSR2 12 Installation (for qualified installers only) Dégagements En raison de la température élevée du radiateur, il doit être situé hors de la circulation et loin des meubles et des tentures. Dégagements minimaux Co mb us tib Side Wall k n le or N on -Co mb ust Co ible mb Ma us nt e ti bl l eT op Fa cin g m No n-C o Fa mbus cin t ib g le k Paroi latérale à insérer 4" (102mm) l Face latérale (incombustible) 4" (102mm) m Face supérieure * (incombustible) 35-1/2" 9(02mm) n Mantel* (combustible ou non combustible) 35-1/2" (902mm) p Extension de foyer à l'avant 0” (0mm) x Extension sur foyer Panneau 1 pièce sans garniture l 0" (0mm) (4 )A at rie B s Panneau 1 pièce avec kit de garniture p 1-1/4” (32mm) * Mesuré à partir de la base de l'insert. REMARQUE: le revêtement supérieur incombustible doit s'étendre à 35 1/2 po (902 mm) au-dessus de la base de l'insert ou au bas du manteau (selon le moindre des deux). x Dégagements de manteau La profondeur maximale du manteau est 12” (305mm). REMARQUE: La zone combustible au-dessus du parement ne doit pas dépasser de plus de 3/4 "(20 mm) du parement. Si tel est le cas, il est considéré comme un manteau et doit répondre aux exigences du manteau énumérées dans ce manuel. 0" 1" (26 2" mm ) (5 3" 1mm (7 ) 4" 7mm (10 ) 2m 5" m (1 ) 6" 27m (15 m) 7" 3mm (1 ) 8" 78m (20 m) 4 9" (22 mm) 10 9mm " (2 ) 11 54m m) " (2 12 80 " (3 mm 05 ) mm ) Maximum Mantel Depth 37"+(940mm+) 36"(915mm) Mantel Height Above Base of Insert (n) © Travis Industries 35"(889mm) 34"(864mm) 33"(839mm) 32"(813mm) 31"(788mm) 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 13 Installation (for qualified installers only) Exigences relatives aux conduites de gaz INSTALLATIONS MASSACHUSETTS - ATTENTION: CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER AGRÉÉ OU UN INSTALLATEUR DE GAZ QUAND IL EST INSTALLÉ DANS LE COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS. AUTRES EXIGENCES DU CODE MASSACHUSETTS: Le connecteur flexible ne doit pas dépasser 36 pouces. Le robinet d’arrêt doit être un robinet de gaz à poignée en «T». Seuls les produits de combustion scellés à ventilation directe sont approuvés pour les chambres ou les salles de bains. Les registres de cheminée doivent être retirés ou soudés en position ouverte avant l'installation d'un insert de cheminée ou d'un média. Un détecteur de monoxyde de carbone (CO) est requis dans la même pièce que l'appareil. La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux, le cas échéant; sinon, suivez ANSI 223.1 et les exigences listées ci-dessous. Une vanne d’arrêt manuelle est requise à moins de 3 ’du chauffe-eau. Il doit être placé en amont de la ligne flexible (si utilisé) et peut être installé derrière la porte d'accès à l'intérieur du radiateur). Le réchauffeur et la soupape de commande de gaz doivent être déconnectés de la tuyauterie d'alimentation en gaz pendant tout test de pression de ce système à des pressions de test supérieures à 1/2 psig. Pour les pressions inférieures à 1/2 psig, isolez la tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant le robinet d'arrêt manuel. Vérifiez l'étanchéité de tous les joints de la conduite de gaz et de la soupape de commande de gaz avant et après le démarrage de l'appareil de chauffage. Cet appareil de chauffage est conçu pour le gaz naturel ou pour le propane (mais pas pour les deux). Vérifiez l'autocollant sur le dessus de la soupape de commande de gaz pour vous assurer que le bon carburant est utilisé (voir l'illustration à la page 4). L'installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz (dans le Massachusetts, un plombier / installateur de gaz agréé). Emplacement de la conduite de gaz Pression d'entrée de gaz Pression du gaz Max. Pression d'entrée 7" W.C. (1.74 kPA) Gaz naturel 13" W.C. (3.23 kPA) Propane Shutoff Valve (secured to the fireplace insert) L'entrée de gaz accepte un ½” MPT. 5-3/8" (137mm) Min. Pression d'entrée Max. Pression du collecteur Min. Pression du collecteur 5.5” W.C. (1.37 kPA) 3.5” W.C. (0.87 kPA) 1.6” W.C. (0.40 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 2.9” W.C. (0.72 kPA) Si la pression est insuffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, que le régulateur d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz de la résidence ne dépasse pas la quantité fournie. Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se connecte directement à l'entrée de la résidence ou au réservoir de propane) doit fournir le gaz à la pression d'entrée suggérée indiquée ci-dessus. Contactez le fournisseur de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte. Si la pression n'est pas suffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, que le régulateur d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz pour la résidence ne dépasse pas la quantité fournie. Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se fixe directement à l'entrée de la résidence ou au réservoir de propane) doit fournir du gaz à la pression d'entrée suggérée indiquée ci-dessus. Contactez le fournisseur de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte. © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 14 Installation (for qualified installers only) Exigences d'évacuation Travis Industries a en stock 2 kits de ventilation pour cet insert. Chaque trousse comprend 30 po de ventilation de 3 po et 4 po, 4 pinces et terminaison. Le solin mesure 18 po (458 mm) par 18 po (458 mm). 96200331 – Prairie 3”/4” 96200340 - High Wind 3”/4” L'appareil à gaz et le système de ventilation doivent être évacués directement à l'extérieur du bâtiment et ne doivent jamais être attachés à une cheminée desservant un appareil à combustible solide ou à gaz séparé. Chaque appareil à gaz à ventilation directe doit utiliser son propre système de ventilation séparé. Les instructions d’installation de Simpson Dura-Vent se trouvent à l’adresse www.duravent.com. Assurez-vous que le tuyau d'échappement sur le radiateur se connecte à la partie d'échappement du capuchon. Les illustrations ci-dessous montrent comment fixer les gaines flexibles. Le conduit d'évacuation doit regarnir toute la longueur de la cheminée et se terminer au-dessus du haut de la cheminée Faites attention de ne pas sertir ou rompre la gaine lorsque vous la pliez en décalages de cheminée Une fois installé, l'évent doit répondre à toutes les exigences du fabricant de l'évent Utilisez l'évent suivant: Douille de gaz 4 ”UL 441 ou 1777 pour échappement, Douille de gaz 3” UL 441 ou 1777 pour entrée d'air Terminaison du revêtement de cheminée Duravent (utilisez l'un des trois ci-dessous): --Casquette Prairie avec solin (incluse dans le kit illustré ci-dessus) -- Capuchon vertical à vent élevé avec connexion colinéaire de 3 po et 4 po -- Adaptateur co-linéaire 3 "et 4" à coaxial 6-5 / 8 ", solin et capuchon vertical à vent élevé Max. Ht. 40' (12.2M) Min. Ht. 16' (5M) Max. 4' (1.2M) offset Performances rédactionnelles Cet appareil à évacuation directe nécessite un tirage naturel pour fonctionner (comme un poêle à bois ou un autre appareil de chauffage). Le tirage peut être ajusté à l'aide du restricteur inclus. Les réglages du restricteur détaillés dans le manuel doivent être suivis (des variations peuvent se produire en fonction des paramètres d'installation). De nombreux facteurs peuvent influencer négativement le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas responsable du tirage incorrect en raison de facteurs tels que les arbres, les collines, les bâtiments, les obstructions, le vent excessif, les températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, les terminaisons de ventilation restrictives ou l'influence des systèmes mécaniques. © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 15 Installation (for qualified installers only) Paramètres du restricteur d'échappement 40 Feet (max.) Use a 1/4” nut driver to loosen the screws that secure the baffle to the top of the firebox. Slide the baffle slightly forward until the screw heads are in line with the keyhole slots . Lower the baffle and remove from the firebox. (Re-install baffle after the restrictor has been adjusted). Position #5 35 Feet Position #4 30 Feet 1/4" Nutdriver Slide the restrictor to the correct position (consult the vent chart to the right to determine the proper setting for your installation). The screw location indicates the restrictor position. (stock) Position # 1 Position # 2 Position # 3 Position # 4 Position # 5 Back of Firebox Fir ebox Roof Position #3 25 Feet Position #2 20 Feet Position #1 (Stock) Loosen the 2 screws on the exhaust restrictor. Slide 16 Feet (Min.) the restrictor to the correct restrictor position then 15 Feet tighten the screws to secure the restrictor. In this illustration, the restrictor in position 2. In this example, the restrictor is set in the #3 position. Tighten the screws to secure the restrictor. 10 Feet Fir ebox Roof 5 Feet 0 Feet s © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR 4 Feet (max.) t eri Ba 2 Feet 4) A 0 Feet ( DVL EG GSR2 16 Installation (for qualified installers only) Installation de ventilation Les instructions d'installation de Dura-Vent peuvent être consultées à l'adresse www.duravent.com. Fixez le câble à l'insert et à la terminaison à l'aide de vis ou de colliers de serrage. Inlet (3" 76mm) Exhaust (4" 102mm) 4" (102mm) dia. 3" (76mm) dia. Additional Coaxial Sections May Be Added (support as needed) Approved Cap Inlet Exhaust Exhaust Inlet )A ( 4 a A B r e te i s Emplacement de l'évent Un restricteur d'évent est intégré à l'appareil pour régler le débit des gaz d'échappement. Cela garantit une combustion appropriée pour toutes les configurations de ventilation. Selon la configuration de l'évent, vous devrez peut-être ajuster la position du restricteur. © Travis Industries 2-1/4” (58mm) Center Line 1-7/8” (48mm) Intake 3” Dia. (77mm) 12-3/8” (315mm) Exhaust 4” Dia. (102mm) 10/9/2020 - 1536 10-7/8” (277mm) DVL EG GSR2 17 Installation (for qualified installers only) Configurations de ventilation Inlet & Exhaust Re-Line Exhaust Only Re-Line Exhaust Any cracks or damage inside the chimney must be repaired. Inlet A block-off plate must seal the intake to the chimney space. This way air is drawn down the chimney for combustion air. Recommended Block-Off Plate (must be noncombustible - metal / insulation). Prevents odors from chimney entering room. Block-Off Plate (must be non-combustible metal / insulation) Factory Built (Metal) Wood- Masonry Fireplace Burning Fireplace NOTE: You may use either re-line configuration with a masonry or zero-clearance fireplace. MISE EN GARDE: La «ligne d'échappement uniquement» n'est pas couverte par la norme de sécurité de l'appareil (ANSI Z21.88 CSA 2.33) utilisée dans la certification de sécurité de cet appareil. La certification de sécurité Omni ne s'applique pas à cette installation. Avant d'installer l'appareil à l'aide de cette méthode, contactez l'autorité compétente pour déterminer si cette installation est acceptable dans votre région. Ce type d'installation nécessite une section de cheminée minimale de 48 pouces carrés. © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 18 Installation (for qualified installers only) Fixation d'évent - Installations étanches Le connecteur d'évent est expédié attaché à l'insert, mais doit être retiré pour faciliter les installations étanches. Voir les instructions ci-dessous pour l'installation. 1. Localisez la vis en haut au centre de l'avant de l'insert. Utilisez un tourne-écrou de ¼ ”pour retirer la vis et faites glisser le connecteur vers l'arrière de l'insert pour dégager le connecteur du haut de l'insert. Remove Screw 1/4" Nutdriver ( 4) AA Bat t er i es ( 4) AA Bat t er i es ( 4) AA Bat t er i es 2. Étirez les doublures sur toute leur longueur. Fixez les manchons flexibles au capuchon (fixez-les avec des vis). Acheminez l'évent flexible à travers la cheminée par le haut. © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 19 Installation (for qualified installers only) 3. Tirez les chemises droites et coupez à la longueur (hauteur de l'insert). Fixez le bas des revêtements flexibles au connecteur, retiré à l'étape 1. 4. Faites glisser l'insert en place tout en guidant le connecteur d'évent dans les guides sur le dessus de l'insert. Fixez le connecteur d'évent à l'appareil à l'aide de la vis retirée à l'étape 1. Re-install Screw 1/4" Nutdriver (4 ( 4) AA Bat t er i es )AA Ba te r ie s Considérations d'altitude Cet appareil de chauffage a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 6 000 pieds (1 800 M). Dans ce test, nous avons constaté que le radiateur, avec son orifice standard, brûle correctement avec juste un réglage de l'obturateur d'air. Le fait de ne pas régler correctement l'obturateur d'air peut entraîner une combustion incorrecte qui peut créer un danger pour la sécurité. Consultez votre revendeur ou installateur si vous soupçonnez un obturateur d'air mal réglé. © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 20 Installation (for qualified installers only) Installation du panneau surround REMARQUE: L'insert peut être installé sans panneaux surround. Panneaux surround 1 pièce AILLE DU PANNEAU Petite Grande LARGEUR 42” 44" LA TAILLE 30-1/2” 34" PARTIE # 96100323 96100319 Les faces arquées avec écrans nécessitent l'utilisation de l'encoche de position étendue Ce panneau surround a 2 encoches. La position de l'encoche est déterminée par le visage utilisé (voir cidessous) Position Standard – utilisé pour toutes les faces à l'exception des faces arquées avec écrans. Toutes les autres faces utilisent l'encoche de position standard. En cas de doute, utilisez la position standard. Position étendue – utilisé uniquement pour les faces arquées avec écrans. La position allongée laisse de la place pour l'écran et élimine l'écart de ½ ”avec le panneau. L'encoche de position étendue positionne l'insert ½ ”plus loin dans la cavité du foyer. Extend Standard Position Panneaux à l'intérieur Les panneaux peuvent être réduits et placés dans l'ouverture du foyer. Acheminement du cordon d'alimentation Parce que ce panneau s'adapte au ras du revêtement du foyer, le panneau n'a pas d'encoche permettant au cordon d'alimentation de sortir du foyer. Nous vous recommandons d'utiliser le kit de câblage de l'insert (réf. 97200315) pour acheminer l'alimentation vers l'insert. Sinon, acheminez le cordon d'alimentation derrière le panneau vers le côté droit (le panneau ou le foyer peut être entaillé, si nécessaire). © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 Positio 21 Installation (for qualified installers only) Installation du panneau Avant l'installation, l'insert doit être en place avec la conduite de gaz et l'évent attachés. Tirez légèrement l'insert pour faciliter l'installation. 1. Fixez les supports de montage comme indiqué ci-dessous (REMARQUE: Retirez le cadre en verre avant d'installer les supports). a. une. Retirez les deux vis du déflecteur d'air. b. Faites glisser les supports de montage supérieurs en place. REMARQUE: Les supports glissent sous le déflecteur d'air. Fixez les supports supérieurs avec les vis incluses. a c. (4 ) B A A at ter i es b Fixez les supports de montage inférieurs avec deux vis (utilisez les trous inférieurs). d. Remettez en place les deux vis retirées à l'étape “a”. e. Installez deux vis dans les trous supérieurs des supports de montage. REMARQUE: Les vis supérieures empêchent les supports de pivoter. ( 4 )A A B at t er ies c d (4) A A B a te ir e s e © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 22 Installation (for qualified installers only) 2. Pliez les languettes de montage à 90 ° (voir l'illustration ci-dessous). Fixez le panneau surround comme indiqué ci-dessous. (4 )A a A B ter ei s 90° © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 23 Finalizing the Installation Retrait et installation du cadre en verre Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlures de la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et autres personnes à risque. Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil. L'appareil doit être complètement froid avant de retirer la vitre. Ne pas heurter ou claquer le verre. a Open the latches holding the glass frame in place (start with the bottom) - follow the directions shown to the right. Pliers may be used Top of Firebox Latch (4 )A A B a te rie s Glass Frame b NOTE: Replace the cove covers for those faces using them. Lift the glass frame up and pull it forward to remove. NOTE: You may need to lift the glass frame while re-attaching Re-Attaching the Glass Frame: a) Hang the glass frame on the firebox. b)While holding in place, attach the upper latches (follow the instructions to the right, in reverse). c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches. NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place - it should be parallel with the front of the fireplace when installed. T © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 24 Finalizing the Installation Étapes pour finaliser l'installation 1. Retirez la vitre (voir page Error! Bookmark not defined.). REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer les bûches. 2. Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce moment (avec le verre retiré). Cela permet au gaz d'être détecté une fois qu'il entre dans la chambre de combustion, garantissant ainsi que le gaz ne s'accumule pas. 3. Assurez-vous que les ampoules d'accentuation sont en place et fonctionnent correctement. REMARQUE: Veillez à ne pas toucher l'ampoule avec vos doigts - utilisez un chiffon ou une serviette en papier). Lumière d'accentuation de plafond de foyer © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 25 Finalizing the Installation 4. Installez les quatre piles AA (voir l'illustration ci-dessous). Les piles AA agissent comme une alimentation de secours en cas de coupure de courant (CA) et sont nécessaires au fonctionnement. Installez trois piles AAA dans la télécommande (voir l'illustration ci-dessous). Synchronisez l'émetteur avec l'IFC (voir page Error! Bookmark not defined.). ry AAA ry Batte ry Batte AA AAA ry tte Ba y AA r tte Ba AA ry tte Ba ry tte Ba Batte AA AAA °F 5. Installez le brûleur et le support (et les plaques de cheminée le cas échéant). 6. Remettez la vitre en place. 7. Démarrez l'appareil de chauffage. 8. Test d'étanchéité de tous les joints de gaz. © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 26 9. Finalizing the Installation Vérifiez l'obturateur d'air en suivant les instructions ci-dessous. Réglage de l'obturateur d'air Laissez le poêle brûler pendant quinze minutes (assurez-vous que les bûches et le verre sont en place). Les flammes doivent être jaunes sans suie. Ajustez l'obturateur d'air, si nécessaire, pour obtenir une flamme d'apparence correcte. Correct Not Enough Air Flames should be blue at the base, yellow-orange on the top. AB (4) A at er If the flames are too tall or sooty on the ends, open the air shutter. Too Much Air If the flames are all blue and short, close the air shutter. ies Front Burner Air Shutter Contro (RED) Left = More Air Right = Less Air Rear Burner Air Shutter Control (GOLD) Left = More Air Right = Less Air 10. Fixez le visage en suivant les instructions fournies avec le visage. 11. Réglez la flamme à sa position la plus élevée - les flammes ne doivent pas entrer en contact avec le haut de la chambre de combustion. Vérifiez la flamme en position basse. Les flammes devraient brûler de chaque trou du brûleur. Si le chauffage ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur Travis pour un remède. 12. Remettez ce manuel au propriétaire pour référence future et expliquez en détail le fonctionnement de ce radiateur. © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 Operation 27 Avant que tu commences Lisez l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser votre nouvel appareil de chauffage (en particulier la section "Consignes de sécurité" des pages 4 et 5). Le non respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles voire la mort. Avertissements de contrôle à distance GARDER LES PILES ET LE COUVERCLE INSTALLÉS EN TOUT TEMPS Le système de télécommande nécessite que les piles et le couvercle du compartiment des piles restent en place à tout moment. Une fois les piles ou le couvercle retirés, le système peut redémarrer en mode pilote permanent. Si cela se produit lorsque le chauffage est en mode distant, vous ne pourrez pas l'éteindre manuellement à partir du boîtier de la batterie. Si vous devez remplacer des piles épuisées, assurez-vous d'éteindre l'appareil avant de retirer les piles. REMARQUE: Si les piles s'épuisent, le système fonctionnera normalement tant que le courant domestique (120V CA) est présent. L'émetteur et l'IFC sont des appareils à radiofréquence. Placer l'émetteur dans ou à proximité de métal peut réduire considérablement la portée du signal. Coupez l'alimentation en gaz principale de l'appareil pendant l'installation ou la maintenance. En cas de dysfonctionnement de la télécommande, fermez l'alimentation principale en gaz de l'appareil. PROGRAMMATION DE LA TELECOMMANDE La télécommande SIT GSR2 peut être programmée pour désactiver le thermostat ou n'importe lequel des modes (hauteur de la flamme, ventilateur, lumière, commande de confort, pilotage permanent * ou entrée d'alimentation auxiliaire). Cela vous permet d’adapter la télécommande à l’appliance. * Nous ne recommandons pas de désactiver l'option pilote permanent pour nos appareils à gaz. Cette fonctionnalité peut être recommandée pour les régions froides ou les installations avec une ventilation sous optimale. Comment désactiver / activer le thermostat "SET" = thermostat La télécommande est livrée avec le thermostat activé. 1 Retirer une pile de la télécommande. 2 Appuyez sur le bouton du thermostat et maintenez-le enfoncé pendant le remplacement de la pile. Cela va basculer la fonction du thermostat. Répétez cette procédure pour basculer la fonction du thermostat sur le réglage souhaité. AAA ry Batte function enabled. "CLR" = thermostat °F Comment désactiver / activer les modes (lumière, ventilateur, etc.) La télécommande est livrée avec tous les modes activés (except AUXiliary). function disabled. AAA ry Batte 1 Retirer une pile de la télécommande. 2 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton marche / arrêt et le bouton mode lors du remplacement de la batterie. Maintenez le bouton marche / arrêt enfoncé pendant les étapes suivantes. 3 Tout en maintenant le bouton marche / arrêt enfoncé, appuyez et relâchez le bouton mode jusqu'à ce que le mode à modifier soit allumé. 4 Lorsque le mode souhaité est allumé (voir illustration à droite), appuyez sur les boutons «haut» ou «bas» pour activer ou désactiver le mode en cours d'adressage. Assurez-vous de maintenir le bouton marche / arrêt enfoncé pendant ce processus. 5 Relâchez le bouton marche / arrêt pour terminer la programmation. © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR °F Flame Height Optional Blower Accent Light Standing Pilot AUX Comfort Control "SET" = selected mode enabled. "CLR" = selected mode disabled. DVL EG GSR2 28 Operation A distance Set-Up Compatibilité Télécommande Le Greensmart ™ 2 télécommande est compatible avec tous les Greensmart nouvelle Travis ™ 2 produits. Il est compatible avec Greensmart ™ 1 produits, mais les lumières d'accent ne fonctionne que dans une fonction marche / arrêt. Vérifiez l'interrupteur est sur “REMOTE” Le support de batterie possède un commutateur intégré à celui-ci (voir Figure 1). Ce commutateur doit rester dans la position REMOTE télécommande pour faire fonctionner. ON REMOT E OFF Figure 1 Synchroniser l'émetteur à la IFC L'émetteur devra être synchronisée avec la SFI (Contrôle Cheminée intégré) avant de la télécommande fonctionne correctement. Synchronisation se fait dans les deux étapes suivantes ci-dessous (voir Figure 2): Appuyez sur la touche PRG (programme) sur le boîtier de la batterie (IFC émet un bip 3 fois). Appuyez sur la touche “ON” bouton de la télécommande (bip volonté IFC 3 fois). "Beep" "Beep" "Beep" "Beep" "Beep" "Beep" °F Figure 2 REMARQUE: Si l'alimentation est coupée à la IFC pour une période de temps prolongée, vous devrez peut-être re-synchroniser la télécommande. Effacement de la mémoire système Cet appareil utilise un contrôle Cheminée intégrée (SFI) pour stocker le code unique de la télécommande. Si vous souhaitez effacer la mémoire du système, S'ASSURER DE GAZ EST HORS TENSION DE L'APPAREIL puis appuyez sur la touche PRG (programme) pendant 10 secondes. Le pilote commence à susciter maintes reprises, ce qui signifie toute la mémoire système a été effacée. Le système retourne à sa configuration originale: une télécommande doivent être synchronisés, et le système fonctionne en mode veilleuse permanente. © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 Operation 29 Emplacement des commandes Most features will be controlled by the included remote. °F Swing the access door and control cover down to access the battery holder / switch. ON R EMO TE O FF Opération Directe Le foyer peut être opéré directement à partir du support de batterie. Les trois positions sont ci-dessous (voir Figure 3): ON – brûleur s'allume (indépendamment des paramètres du transmetteur). OFF – Brûleur éteint (indépendamment des paramètres de l'émetteur). REMOTE – Le brûleur est contrôlé par l'émetteur. ON REMOT E OFF Figure 3 REMARQUE: Lorsque le commutateur support de la pile est en position ON ou OFF, les réglages de mode (hauteur de la flamme, Comfort Control) restera dans le même état qu'avant l'interrupteur a été déplacée (ex: la SFI "se souvient" le dernier réglage). Si vous souhaitez régler les paramètres du mode utilisez le bouton mode émetteur pour ajuster les réglages (voir «Commandes Mode" à la page Error! Bookmark not defined.). Le thermostat et le brûleur marche / arrêt des fonctions d'exploitation ne fonctionne pas sur l'émetteur. © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 30 Operation Intermittent/Continuous Pilot Cet appareil peut fonctionner avec le pilote fonctionnant en continu ou en mode intermittent. Pour la plupart des propriétaires, le mode intermittent est préférable (ce qui économise du carburant, ne dégage pas de chaleur non nécessaire). Cependant, dans certaines situations, le propriétaire peut préférer rallumer l'appareil à piloter en continu. Les raisons les plus typiques de commutation pour piloter en continu sont les suivants: Des conditions très froides – dans des conditions très froides, vous remarquerez peut-être que le brûleur ne s'allume pas rapidement, et les flammes enlever le brûleur. Si cette situation est, nous vous recommandons de passer en veilleuse permanente. Cela va créer un léger courant d'air dans l'évent, permettant ainsi d'allumer le brûleur rédiger rapidement et correctement. La condensation excessive sur le verre après le démarrage – certaines installations peuvent rencontrer buée excessive sur la fenêtre après le démarrage (et pas seulement la première fois que le chauffage a été commencé). Il s'agit d'une condition esthétique qui peut être remédié en changeant le radiateur pilote continu. Verre à froid ou Front de chauffage dans des conditions très froides, vous remarquerez peut-être que le front de chauffage et de verre est très froid. Pour y remédier, rallumer l'appareil à piloter en continu. Fréquente Marche / Arrêt Fonctionnement – si vous mettez fréquemment l'appareil sous et hors tension, vous pouvez le laisser en veilleuse permanente. Cela permet au brûleur pour allumer plus rapidement, sans délai allumage de la veilleuse. Le passage d'intermittent (IPI) pour pilote en continu (CPI) Le mode de pilotage de cet appareil est réglé à l'aide de la télécommande. Avec la télécommande en position d'arrêt (off thermostat, manuel off), suivez les instructions ci-dessous pour régler le mode de pilotage. F Press the "MODE" button when the appliance is off to adjust the IPI/CPI. NOTE: This icon appears when the appliance is in CPI mode. Press the "UP" button F to activate CPI mode. Press the "DOWN" button F to activate IPI mode. Figure 4 © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 Operation 31 Commande à distance Lorsque le commutateur sur le support de batterie est réglé sur "REMOTE" l'émetteur fonctionne la cheminée. Une fois que vous comprenez comment fonctionne l'émetteur, vous serez en mesure de faire fonctionner votre cheminée rapidement et facilement. Affichage Description L'écran de l'émetteur comporte quatre sections principales (voir Figure 5). Thermostat Display Room Temperature Display F ON Read-Out (Thermostat Setting, Function, etc.) Mode Display (Flame, Blower, Light, Comfort Control) Figure 5 Ecoute le "Bip" Chaque fois que vous appuyez sur un bouton de l'émetteur qui contrôle le foyer, un "bip" viendra de la IFC. Lorsque vous modifiez les paramètres cibles thermostat de la IFC n'émettra pas de bip. REMARQUE: Lorsque les piles commencent à devenir faible, la IFC émet un bip par intermittence. Lorsque les batteries sont presque épuisées, l'IFC ne sera plus un bip. Voir “Error! Reference source not found.” à la page Error! Bookmark not defined.). © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 32 Operation Manuel Marche-Arrêt / Smart Thermostat / Thermostat standard Utilisez le bouton du thermostat pour faire défiler les trois réglages du thermostat (voir Figure 6). Look here for the Press the thermostat button to cycle thermostat setting. through the thermostat settings. F OFF ON ON SMART Figure 6 MANUEL ON/OFF – Le brûleur s'allume et s'éteigne à l'aide de la télécommande (voir Figure 7). Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour contrôler le brûleur. Lorsqu'il est éteint, l'écran n'affiche que la température actuelle. F OFF When in manual setting, the word "OFF" will appear here. Figure 7 THERMOSTAT SMART – Alors que dans le thermostat intelligent, l'émetteur va contrôler le brûleur pour atteindre la température cible (voir la figure 8 ci-dessous). Hauteur de la flamme sera ajusté à la hausse ou à la baisse pour permettre un fonctionnement sans tourner le brûleur sous et hors tension (appelé aussi "s mart modulation"). Pour régler la température de consigne, appuyez sur la touches HAUT et BAS jusqu'à ce qu'une température appropriée est atteinte. F When in smart thermostat This is the target SMART temperature on the read- setting, the word "SMART" out. Use the up or down will appear here. buttons to adjust the target temperature. Figure 8 THERMOSTAT STANDARD - Alors que dans le réglage du thermostat standard, le transmetteur va allumer le brûleur et s'éteint pour atteindre la température de consigne (voir Figure 9 cidessous). Pour régler la température de consigne, appuyer sur le boutons haut et bas jusqu'à une température appropriée soit atteinte. F When in standard thermostat setting, the word "ON" will appear here. ON This is the target temperature on the read-out. Use the up or down buttons to adjust the target temperature. Figure 9 REMARQUE: Si les piles de l'émetteur sont épuisées alors que dans le réglage du thermostat (standard ou à puce), l'appareil s'éteint après environ 24 heures. © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 Operation 33 Commandes de mode (flamme, ventilateur, lumière, Comfort Control) Utilisez le bouton de mode pour faire défiler les commandes en mode quatre (voir figure 10 ci-dessous). Press the mode button to cycle through the mode settings. F OFF Flame Height Comfort Control Look here for mode controls. Optional Blower Accent Light Figure 10 Hauteur de la flamme Hauteur de la flamme peut être contrôlé en utilisant les touches HAUT et BAS lorsque le mode Hauteur de la flamme (voir figure 11 ci-dessous). L'écran central affiche les 7 paramètres, à partir de "OFF" à "HI" pour un plein sur. REMARQUE: La hauteur de la flamme peut pas être ajusté en cas de fonctionnement en réglage du thermostat intelligent. F When in flame height This is the flame height OFF read-out. Use the up or mode, this icon will down buttons to adjust appear darkened. the flame height (7 settings). High Medium Off MAX Figure 11 Vitesse du ventilateur Le ventilateur peut être contrôlé à l'aide des touches haut et vers le bas en mode ventilateur à vitesse (voir Figure 12). L'écran central affiche les 7 paramètres, à partir de "OFF" à "HI" pour un plein sur. F This is the blower speed read-out. Use the up or down buttons to adjust the blower speed (7 settings). OFF When in blower mode, this icon will appear darkened. High Medium Off MAX Figure 12 MODE MANUEL – FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR En mode manuel le ventilateur reste allumé, même si le brûleur est éteint et que le réchauffeur se refroidit. Soit manuellement arrêter le ventilateur hors tension ou éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt. © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 34 Operation Commandes de mode - a continué Lampe d'appoint La Lampe d'appoint (veilleuse) à l'intérieur de l'appareil peut être allumé et éteint en utilisant le boutons haut et bas lorsque le mode d'éclairage Accent (voir Figure 13). L'écran central affiche "ON" ou "OFF". F This is the accent light OFF High read-out. Use the up Medium or down buttons to When in accent light adjust the accent light mode, this icon will Off brightness (7 settings). appear darkened. MAX Figure 13 CONSEIL: Si vous souhaitez laisser la lumière tout en tournant accent sur le brûleur, régler la hauteur de la flamme sur "OFF" (voir ci-dessus). Comfort Control (brûleur arrière) Le contrôle du confort (brûleur arrière) peut être activée et désactivée à l'aide du boutons haut et bas lorsque le mode de commande confort (voir Figure 14). L'écran central affiche "ON" ou "OFF". F OFF When in comfort control mode, this icon will appear darkened. This is the comfort control read-out. Use the up button to turn on, down button to turn off (2 settings). On Off Figure 14 Ember-Glo Light (AUX) La lumière Ember-Glo peut être allumée et éteinte à l'aide des boutons haut et bas (voir l'illustration cidessous). Vous pouvez régler la luminosité de la lumière à l'aide du rhéostat intégré. F OFF Use the rheostat on the fireplace to control the EmberBed brightness. When in EmberBed mode (AUX), this icon will appear darkened and the readout will display status. © Travis Industries EM B ERBE D LIG HT 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 Operation 35 Afficher degrés Celsius ou Fahrenheit Avec le système de la "OFF" , appuyez simultanément sur les boutons MODE et THERMOSTAT simultanément pour basculer entre les degrés Fahrenheit (F) et Celsius (C). F F C Figure 15 Indicateur de batterie faible Pile de l'émetteur L'émetteur dispose d'un indicateur de batterie niveau. Quand il indique la tension de batterie faible (voir Figure 16 au dessous de), installez trois nouvelles piles alcalines AAA dans l'émetteur (voir “Installation de la batterie de l'émetteur” sur la page Error! Bookmark not defined.). Low Battery Indicator F OFF MAX Figure 16 Piles IFC L'IFC (Integrated Fireplace Control) émet un bip à plusieurs reprises lorsque les piles sont faibles. Installez quatre nouvelles piles alcalines AA dans le boîtier des piles lorsque cela se produit (voir “ Installation de la batterie” sur la page 35). Dans les applications où l'appareil doit fournir de la chaleur, nous recommandons de remplacer les piles avant chaque saison de chauffage. Remplacement de la batterie Installez les trois piles AAA incluses dans la télécommande. Figure 17 La télécommande fonctionne bien si le ménage courant (courant alternatif) est débranché. Les piles à l'intérieur du boîtier de la batterie continuera à alimenter le chauffe mais la lumière d'accent et le ventilateur ne fonctionne pas. © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 ry Installation de la batterie de l'émetteur y tte °F r tte ry Batte Ba ry tte Ba ry tte Ba Ba ry Batte AA AAA AA Installez quatre piles AA dans le support de piles (voir la figure 17 ci-dessous). Ces batteries agissent comme une alimentation de secours en cas de coupure du courant domestique (AC) . ry Batte AAA AA AAA AA Installation de la batterie 36 Operation Fonction à l'épreuve des enfants La fonction de sécurité enfant désactive les boutons de commande, empêchant une utilisation non désirée de la télécommande. Appuyez simultanément sur les boutons MODE et UP pour activer et désactiver cette fonction (voir Figure 18 below). ALLUSION: Cette fonction est particulièrement utile lors de l'utilisation du réglage du thermostat. Child Proof Indicator F OFF MAX Figure 18 Sons de fonctionnement normal The appliance may creak with change of temperature -- THIS IS NORMAL. Extinction Pops It is not unusual, especially on Propane (LP) appliances, to experience a "pop" when the burner is shut off. Blower(s) The blower(s) push heated air into the room. You will hear the sound of air movement that increases as the speed is increased. Pilot Assembly The pilot flame will make a clicking sound when starting up. If left on, it will make a slight whisper sound. Gas Control Valve As the gas control valve is turned on and off you will hear a dull clicking sound. This is the valve opening up and shutting down. Odeurs de fonctionnement normales Cet appareil comporte plusieurs zones qui atteignent des températures élevées. La poussière ou d'autres particules sur ces zones peuvent brûler et créer une odeur. Ceci est normal au démarrage. Vous remarquerez peut-être que l'odeur est plus aiguë si l'appareil est resté inactif pendant une longue période. © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 37 Maintenance DANGER HAUTE TENSION: Débranchez l'alimentation avant de tenter une maintenance ou une réparation. Maintenir l'apparence de votre appareil de chauffage Les empreintes digitales ou autres marques laissées sur la surface plaquée en option peuvent être gravées en place si elles ne sont pas nettoyées avant d'allumer le radiateur. Nettoyez les surfaces plaquées avec de l'alcool dénaturé et un chiffon doux (avec le radiateur froid). D'autres nettoyants peuvent laisser un film qui peut devenir gravé sur la surface. Remplacement de la lumière d'accentuation La lumière d'accentuation supérieure est accessible en retirant les 4 vis avec un tourne-écrou de ¼ ”, comme illustré ci-dessous. L'ensemble d'éclairage d'accentuation supérieur descend pour exposer la lumière d'accentuation. Lors du remplacement de l'ensemble, insérez soigneusement le câblage dans cette cavité pour vous assurer qu'il n'est pas pincé. Desserrez les deux vis les plus proches de l'ampoule pour dégager l'ampoule du support. Retirez l'ampoule de son support. Remplacez l'ampoule en veillant à ne pas toucher l'ampoule avec vos doigts (saisir l'ampoule avec son emballage ou une serviette en papier). Serrer les vis jusqu'à ce que l'ampoule soit bien fixée (ne pas trop serrer, cela pourrait endommager les contacts électriques sur l'ampoule). Do not loosen these screws Micro (1/16") Standard (they hold the wires in place). or Philips Screwdriver © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 38 Maintenance La lumière d'accentuation de votre radiateur fournit un éclairage supplémentaire. Les ampoules grilleront avec le temps. Pour remplacer, suivez les instructions ci-dessous: Coupez le gaz du radiateur et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Retirez la vitre (voir page Error! Bookmark not defined.) et médias. Remplacez les ampoules halogènes par les ampoules suivantes: REMARQUE: Prenez soin de ne pas toucher les ampoules avec vos doigts - utilisez un emballage en mousse ou une serviette en papier pour manipuler les ampoules: 35 Watt 120 Volt T4 Halogen Bulb (GY6.35 Base) Remplacement de l'ampoule Ember-Glo Les lumières Ember-Glo dans votre insert fournissent un éclairage supplémentaire et une apparence de feu plus réaliste. Les ampoules grilleront avec le temps. Remplacez les ampoules halogènes par les ampoules suivantes: REMARQUE: Prenez soin de ne pas toucher les ampoules avec vos doigts - utilisez un emballage en mousse ou une serviette en papier pour manipuler les ampoules: 35 Watt 120 Volt T4 Halogen Bulb (GY6.35 Base) Pour remplacer, suivez les instructions ci-dessous: 1. Fermez le gaz à l'insert et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. 2. Retirez la vitre (voir page Error! Bookmark not defined.). 3. Retirez le verre Ember, les pépites Ember du plateau de support. ALLUSION: Il est plus facile de retirer le bac d'alimentation si vous supprimez d'abord les (4) journaux indiqués cidessous. 4. Soulevez la jupe du bac d'alimentation vers le haut et retirez-la du foyer. © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 39 Maintenance 5. Retirez les (2) vis de fixation du plateau de support et soulevez le plateau de support vers le haut et hors du foyer. Retirez les (2) vis du plateau de support 6. Localisez l'ampoule grillée et retirez-la de la douille en tirant l'ampoule directement loin de la douille (ne la tournez pas). 7. Insérez délicatement les broches de l'ampoule de rechange dans les trous de la douille. (REMARQUE: . Veillez à ne pas toucher les ampoules de rechange avec vos doigts - utilisez un emballage en mousse ou une serviette en papier pour tenir l'ampoule) 8. Remettez le foyer dans sa configuration correcte. © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 40 Maintenance Procédure de service annuel ATTENTION: Ne pas inspecter et entretenir le poêle peut entraîner une combustion incorrecte et une situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures suivantes soient effectuées par un technicien qualifié. Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Enlevez le verre. Inspecter et utiliser le mécanisme de décompression pour vérifier que les mécanismes ne sont pas obstrués. Nettoyer la vitre avec un nettoyant pour vitre de cheminée approprié. Les nettoyants abrasifs ne doivent pas être utilisés. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. Passez l'aspirateur et nettoyez tous les débris dans la chambre de combustion. Vérifier l’étanchéité de tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants accessibles transportant du gaz. Inspectez le brûleur et la chambre de combustion. Assurez-vous que le brûleur n'est pas déformé, fissuré ou endommagé. Vérifiez la chambre de combustion et la zone autour du pilote pour vous assurer qu'il n'y a aucun dommage. Inspectez les ouvertures d’air principales pour vous assurer qu’elles ne sont pas bouchées. En cas de problème, arrêtez l’utilisation et contactez votre revendeur pour le service aprèsvente. inspecter la zone située derrière la porte d'accès; nettoyer si nécessaire. Vérifiez la vanne de contrôle de gaz et les conduites de gaz. Si des dégâts sont constatés, arrêtez l'utilisation et contactez votre revendeur pour réparation. Nettoyez les conduits d’air, les conduits et le ventilateur (le cas échéant) Inspectez l'évent et la terminaison d'évent pour détecter toute trace de suie, toute obstruction ou tout dommage. Faites les réparations nécessaires. Enlevez tous les débris ou la végétation à proximité de la terminaison de l'évent. Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration est détectée près de la sortie d’aération. Réinstallez la vitre. Si le verre est endommagé, remplacez-le. Assurez-vous que le joint le long du périmètre de la vitre touche la face de la chambre de combustion et forme un joint étanche à l'air. Si ce n'est pas le cas, réalignez ou remplacez le joint pour assurer un joint étanche à l'air. Allumer la flamme de la veilleuse (veilleuse continue). Il doit toucher environ 3/8 "du haut du capteur de flamme (voir ci-dessous). Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur. MV Pilot GS Pilot Démarrer le brûleur principal. Inspectez et assurez-vous que le brûleur principal est allumé dans les 4 secondes suivant l'ouverture de la soupape de gaz principale. Testez le temps de réponse en cas de flamme du système de sécurité de la flamme. Il doit mettre hors tension l’arrêt de sécurité en moins de 30 secondes. Après 15 minutes, les flammes devraient être orange / jaune et ne pas toucher le haut de la chambre de combustion. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas correctement, contactez votre revendeur pour réparation. Surveiller le fonctionnement du ventilateur. © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 41 Maintenance Tableau de dépannage Problème: Brûleurs principaux ne démarre pas Appliance Bips Cause Possible: Ne faites pas appel pour le service: Le commutateur boîtier de la batterie est tournée sur "OFF" La télécommande ne fonctionne pas correctement Le thermostat est débranché ou trop bas Pas de propane dans le réservoir Utilisez l'interrupteur sur le boîtier de la batterie Les batteries d'alimentation de secours sont morts (Chauffage émet un bip à plusieurs reprises) Remplacer les piles (voir page 35) Le chauffage a rencontré une erreur en essayant de démarrer (bips chauffe 3 fois à plusieurs reprises) Assurez-vous que le gaz est allumé. Le chauffe-eau hors tension pendant 5 secondes (assurez-vous de veilleuse permanente est éteint) - puis rallumez-le. Le chauffage a rencontré une erreur de pilotage (Bips chauffe 2 fois à plusieurs reprises) Thermostat ne fonctionne pas Ventilateur ne fonctionne pas Flammes sont trop bleu Les flammes sont trop courtes (moins de 6 ans ») Couche mince de suie Couvre le verre Lampe d'appoint ne fonctionne pas Voir les instructions de commande à distance Voir "Fonctionnement du thermostat" Vérifier le niveau du réservoir Contactez votre revendeur si cela se produit. Le commutateur boîtier de la batterie est tournée sur "OFF" ou "ON" Le thermostat est réglé trop bas Tournez le commutateur de boîte de batterie sur "REMOTE" Vérifier le thermostat Le foyer ne reçoit pas d'électricité Le foyer n'est pas à la température Le fusible peut être grillé soufflante Vérifiez le disjoncteur Laissez le foyer brûle pendant 10 minutes Remplacer le fusible. Voir fusionner endroit ci-dessous. Le foyer vient d'être lancé Mauvais ajustement des volets d'air Ceci est normal - voir «Démarrage du Foyer pour la première fois" Ajustez l'obturateur d'air - contactez votre revendeur La hauteur des flammes peut être mis trop faible Tournez la hauteur de la flamme sur «HI» Voir "Réglage de la hauteur de la flamme" Les bûches ou charbons sont placés à tort Mauvais ajustement des volets d'air Voir "Installation Set Log" Ajustez l'obturateur d'air - contactez votre revendeur L'ampoule peut être grillée. Le fusible éclairage d'accentuation peut être brûlé. Voir «Remplacement de la Lampe Accent" à la page 36 Remplacer le fusible. Voir fusionner endroit ci-dessous. Location of fuses (3 amp): © Travis Industries E L SE SE FU Ember-Glo Lights F Lights FU Fan FU SE 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 42 Maintenance Schéma de câblage Caution: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Vérifier le bon fonctionnement après l'entretien Power In White Black May Include Molex May Include Molex Accent Light (s) Blower(s)* 3 Amp Fuse Black Black White White 3 Amp Fuse Integrated Fireplace Control (IFC) Appliance Ground Rheostat Orange Yellow Grey Purple Blue EmberBed Lights* Green Orange Pink Yellow / Green Yellow Blue White System Jumper R ed Spark Rod Black Flame Detect 3 Amp Fuse 3.15A FUSE Grey Purple TOP Red Black Yellow Comfort Control Valve Orange IPI/CPI JUMPER WIRE (4) AA Batteries Battery Box (Manual On/Off) © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 43 Maintenance Liste des pièces de rechange Attention: Utilisez uniquement des pièces de rechange Travis Industries. Ne pas utiliser de matériaux de substitution. Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié. BARRIÈRE D'ÉCRAN, ARCHÉE 250-03377 BARRIÈRE D'ÉCRAN, RECTANGLE 250-03379 PILOT ASS'Y, PSE 3 VOIES 250-02903 SOUPAPE, NG w/STPR MTR 250-01612 MOTEUR PAS À PAS, LP GS 250-01463 ORIFICE, BRULEUR - #56 LP 250-00406 ORIFICE, MÉLANGE D'AIR - #C55 250-01280 ORIFICE, BRULEUR - #44 250-00410 ORIFICE, BRULEUR - #45 250-00400 Contact your local Travis Industries Dealer for Replacement Parts Communiquez avec votre concessionnaire pour Travis Industries des pièces de rechange d'une liste © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 44 Safety Label Étiquette de sécurité La sécurité (liste) étiquette est attachée à l'étiquette d'exploitation (enchaîné à l'appareil à proximité de la vanne de gaz). Une copie est disponible en dessous. © Travis Industries 4/8/2021 - 1536 DVL EG GSR2 Limited 7 Year Warranty 45 Enregistrez votre garantie limitée de 7 ans de TRAVIS INDUSTRIES, INC. En ligne à traviswarranty.com. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantit cet appareil à gaz (l’appareil est défini comme l’équipement fabriqué par Travis Industries, Inc.) contre tout vice de matériau et de fabrication pour le premier acheteur à compter de la date d’achat, comme suit: Vérifiez auprès de votre revendeur à l'avance les coûts éventuels lorsque vous organisez un appel de garantie. Le kilométrage ou les frais de service ne sont pas couverts par cette garantie. Cette charge peut varier d'un magasin à l'autre. Années 1 et 2 Pièces et main d'oeuvre Composant Années 3 à 5 Pièces et main d'oeuvre Années 6 et 7 Pièces seulement Assemblage du brûleur Assemblage du bac du brûleur, assemblage de l'obturateur d'air, orifice du brûleur principal Electrical Assembly (within heater structure): Wiring harness, snap discs, rheostat speed control, blowers, etc. Assemblage de contrôle de gaz Vanne de régulation réglable, contrôleur de foyer, ensemble pilote et câblage pilote Verre Verre (bris de choc thermique) Médias Bûche, pierres, etc. Plaquage d'or, de nickel et de cuivre Face et porte (voir “Conditions et exclusions” # 9) Accessoires Cheminées, conduits de chaleur, chenets, etc. … Franchise aller simple Les frais de transport aller simple pour les réparations préautorisées effectuées en usine sont couverts. Échangeur de chaleur à convection Ensemble échangeur de chaleur à convection Assemblage de la boîte à feu Limiteur d'air réglable, mécanismes de décompression, mécanisme de fixation du verre COMPOSANTS EXCLUS: Ampoules de peinture, d'étanchéité et d'accent CONDITIONS ET EXCLUSIONS 1. Ce nouvel appareil à gaz doit être installé par un technicien qualifié en appareils à gaz. Il doit être installé, utilisé et entretenu à tout moment conformément aux instructions du manuel du propriétaire. Toute altération, abus délibéré, accident, négligence ou mauvaise utilisation du produit annulera cette garantie. 2. Cette garantie est incessible et est adressée à l'acheteur ORIGINAL, à condition que l'achat ait été effectué auprès d'un revendeur TRAVIS agréé. 3. La décoloration et certaines dilatations, contractions ou mouvements mineurs de certaines pièces et le bruit qui en résulte sont normaux et ne constituent pas un défaut et ne sont donc pas couverts par la garantie. L'installateur doit s'assurer que l'appareil brûle conformément à l'étiquette de classification au moment de l'installation. Une surchauffe (fonctionnement au-dessus du taux de BTU indiqué) de cet appareil peut causer de graves dommages et annulera cette garantie. 4. La garantie, telle qu'elle est décrite dans ce document, ne s'applique pas aux composants de la cheminée ni aux autres accessoires autres que Travis utilisés conjointement à l'installation de ce produit. En cas de doute sur l'étendue de cette garantie, contactez votre revendeur agréé TRAVIS avant l'installation. 5. Travis Industries ne sera pas responsable des performances insuffisantes causées par les conditions environnementales telles que les arbres, les bâtiments, les toits, les vents, les collines ou les montagnes, la pression négative ou d'autres influences des systèmes mécaniques tels que les fours, ventilateurs, sécheuses, etc. 6. Cette garantie est nulle si: une. L'unité a été utilisée dans des atmosphères contaminées par le chlore, le fluor ou d'autres produits chimiques nocifs. b. L'unité est soumise à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de condensation. c. Tout dommage à l'appareil, à la chambre de combustion, à l'échangeur thermique ou à d'autres composants dû à l'eau ou aux intempéries, résultant, entre autres, d'une installation incorrecte de la cheminée / ventilation. 7. Les exclusions à cette garantie de 7 ans incluent: blessures, perte d'utilisation, dommages, défaillance de fonctionnement due à un accident, négligence, mauvaise utilisation, installation incorrecte, modification ou réglage des paramètres du fabricant par le fabricant, manque d'entretien approprié et régulier, dommages encourus pendant le transit, la modification ou un cas de force majeure. 8. Cette garantie de 7 ans exclut les dommages dus à l'usure normale, tels que la décoloration de la peinture ou l'écaillage, les joints usés ou déchirés, les bûches corrodées ou fissurées, les braises, etc. Sont également exclus les dommages causés à l'appareil par un usage abusif, une installation incorrecte, modification de l'unité, perçage des orifices ou utilisation de combustible autre que celui pour lequel l'unité est configurée. Les unités sont expédiées au gaz naturel et doivent être converties au propane à l'aide du kit de conversion fourni. Confirmez la configuration du carburant avec votre installateur. 9. Les dommages aux surfaces en or ou en nickel causés par des empreintes digitales, des égratignures, des objets fondus ou d'autres sources externes laissées sur l'or ou le nickel lors de l'utilisation de détergents autres que l'alcool dénaturé ne sont pas couverts par cette garantie. 10. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Décline toute responsabilité pour tout dommage causé par l’appareil, ainsi que pour les frais et matériels occasionnés par des inconvénients. Les dommages accessoires ou indirects ne sont pas couverts par cette garantie. Dans certains États, l'exclusion des dommages accessoires ou indirects peut ne pas s'appliquer. 11. La présente garantie ne couvre aucune perte ou dommage résultant de l'utilisation ou du retrait de tout composant ou appareil de ou à partir de l'appareil à gaz sans l'autorisation écrite expresse de TRAVIS INDUSTRIES, INC. Et portant une étiquette d'approbation de TRAVIS INDUSTRIES, INC. . 12. Toute déclaration ou représentation des produits TRAVIS et de leurs performances contenues dans la publicité, la documentation sur l'emballage ou les imprimés de TRAVIS ne fait pas partie de cette garantie de 7 ans. 13. Cette garantie est automatiquement annulée si le numéro de série de l’appareil a été retiré ou modifié de quelque manière que ce soit. Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, il est exclu de cette garantie. 14. Aucun revendeur, distributeur ou personne similaire n'a le pouvoir de représenter ou de garantir les produits TRAVIS au-delà des conditions contenues dans cette garantie. TRAVIS INDUSTRIES, INC. N'assume aucune responsabilité pour ces garanties ou représentations. 15. Travis Industries ne couvrira pas le coût de l'enlèvement ou de la réinstallation des foyers, revêtements, manteaux, conduits d'aération ou autres composants. 16. Si pour une raison quelconque une partie de cette garantie est déclarée invalide, le reste de la garantie reste en vigueur et toutes les autres clauses le seront. 17. CETTE GARANTIE DE 7 ANS CONSTITUE LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR TRAVIS INDUSTRIES, INC., LE FABRICANT DE L'APPAREIL. TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, SONT EXPRESSÉMENT REJETÉES ET LE RECOURS DE L’ACHETEUR EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE AUX GARANTIES ÉNONCÉES DANS LES PRÉSENTES © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 46 Limited 7 Year Warranty SI UN SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE: fournissant la preuve d'achat, la date d'achat, le nom du modèle et le numéro de série. 2. Travis Industries a la possibilité de réparer ou de remplacer le composant défectueux. 3. Si votre revendeur ne peut pas réparer le défaut de votre appareil, il peut traiter une réclamation au titre de la garantie auprès de TRAVIS INDUSTRIES, INC., Y compris le nom du revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil, une copie de votre reçu indiquant la date d'achat de l'appareil. et le numéro de série de votre appareil. À ce moment-là, il vous sera peut-être demandé d’expédier votre appareil, les frais de transport port payé, à TRAVIS INDUSTRIES, INC. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Réparera ou remplacera gratuitement votre appareil TRAVIS s’il s'avère que présenter un défaut de matériau ou de fabrication dans le délai indiqué dans cette garantie de 7 ans. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Retournera votre appareil ainsi que les frais de transport (années 1 à 5), prépayés par TRAVIS INDUSTRIES, INC., À votre distributeur ou concessionnaire régional. 4. Vérifiez auprès de votre revendeur à l'avance les coûts éventuels lorsque vous organisez un appel de garantie. Le kilométrage ou les frais de service ne sont pas couverts par cette garantie. Ces frais peuvent varier d’un magasin à l’autre. © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 Optional Equipment (for qualified installers only) 47 Instructions de conversion LP MISE EN GARDE: L'alimentation en gaz doit être coupée avant de couper l'alimentation électrique, avant de procéder à la conversion. ATTENTION Ce kit de conversion doit être installé par une agence de service qualifiée conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie, une explosion ou la production de monoxyde de carbone peut en résulter, causant des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort. L'agence de service qualifiée est responsable de la bonne installation de ce kit. L'installation n'est pas correcte et complète jusqu'à ce que le fonctionnement de l'appareil converti soit vérifié comme spécifié dans les instructions du fabricant fournies avec le kit. Liste de colisage LP Orifice du brûleur avant: #56 Orifice de brûleur arrière LP: #C55 LP Pilot Orifice Convertissez l'appareil avant d'installer la conduite de gaz pour garantir une utilisation correcte du gaz. Le kit de moteur pas à pas GSR (pack de 4 = 94400999), (simple = 250-01463) est requis pour convertir cet appareil en LP. Le kit contient le moteur pas à pas (régulateur) et la clé Torx. 1. Accéder au foyer. 2. Retirez le brûleur (voir «Retirer le brûleur» dans le manuel du propriétaire). 3. Lorsque vous utilisez du LP, retirez et jetez les deux joints d’orifice existants (voir ci-dessous). © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 48 Optional Equipment (for qualified installers only) 4. Retirez et mettez de côté les plaques d'étanchéité d'origine (illustrées ci-dessous). 5. Installez les orifices LP (propane). TAILLE DE L'ORIFICE (ID) Orifice du brûleur avant Orifice du brûleur arrière Gaz naturel #45 DMS #44 DMS LP (Propane) #56 DMS #C55 DMS Orifice arrière Orifice avant 6. Installez l'orifice pilote LP en suivant les instructions ci-dessous. (a) Utilisez une clé à fourche de 7/16 po pour retirer le capot de la veilleuse. (b) Retirez et jetez l'orifice de gaz naturel (GN). Placer l'orifice BP dans l'ensemble pilote puis replacer le capot pilote, en serrant le capot pilote jusqu'à ce qu'il soit bien ajusté (ne pas trop serrer). © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 Optional Equipment (for qualified installers only) Natural Gas Orifice = .018N LP (Propane) Orifce = .014LP .018N 49 b .014LP a 7/16" Wrench 7. Remplacez les composants du foyer. Restaurez le foyer à la configuration correcte. Installez les plaques de cheminée avant de réinstaller le brûleur. 8. Accédez au moteur pas à pas (illustré ci-dessous). Le moteur pas à pas (régulateur réglable) est accompagné d'une feuille d'installation - assurez-vous de suivre toutes les instructions. Débranchez le câblage du moteur pas à pas. Retirez le moteur pas à pas d'origine et remplacez-le par la version LP– ASSUREZ-VOUS QU'IL EST CORRECTEMENT ORIENTÉ. Fixez à l'aide des vis fournies avec le moteur - serrez à 25 lb-pouces. Testez l'étanchéité de cette zone après l'installation pour vérifier que l'installation est correcte. Remettez le câblage. 9. Restaurez l'appliance dans la configuration correcte. Effectuer la connexion de la conduite de gaz, purger la conduite de gaz (le cas échéant), démarrer le radiateur et effectuer un test d'étanchéité complet de toutes les connexions de gaz et de la soupape de commande de gaz. © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 50 Optional Equipment (for qualified installers only) Installation de Fireback Liste de colisage Firebacks arrière, gauche et droite Orientation de la plaque de cheminée Plaque de cheminée en céramique The rear fireback is rectangular and must be placed right-side-up. Lay the firebacks on a flat surface prior to installing to verify the grout lines are aligned. AVERTISSEMENTS EN CAS DE FEU DE VERRE MANIPULATION DES FEUX DE FEU: Les plaques de cheminée en verre sont fragiles - en particulier les bords. Veillez à ne pas toucher / gratter le verre contre le métal ou les surfaces rugueuses. Vous souhaiterez peut-être disposer une couverture pendant l'installation au cas où vous auriez besoin de poser les plaques de cheminée. Nous recommandons l'utilisation de gants et de lunettes de sécurité lors de l'installation des plaques de verre. NETTOYAGE Ces plaques de cheminée nécessitent un nettoyage périodique. N'utilisez pas de nettoyants à base d'ammoniac (cela pourrait obscurcir le verre). Nous recommandons un nettoyant pour vitres sans ammoniaque (c'est-à-dire du vinaigre et de l'eau) pour nettoyer le foyer. © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 Optional Equipment (for qualified installers only) 51 Installation Les plaques de cheminée sont installées avec les brûleurs retirés. Voir le manuel du propriétaire pour plus de détails sur l'ordre d'installation. 1. Retirez le brûleur et le plateau de support (voir le manuel du propriétaire). 2. Retirez les deux clips latéraux de la plaque de combustion du plafond du foyer. Ils sont situés sur les bords extérieurs de la chambre de combustion près de l'ouverture en verre. The side fireback clip has a keyhole slot. It can be removed by loosening the screw and sliding the clip out. 3. Placez le foyer arrière à l'intérieur du foyer comme illustré ci-dessous. Rentrez la plaque de cheminée derrière le déflecteur sur le plafond de la chambre de combustion. © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 52 Optional Equipment (for qualified installers only) 4. Tout en tenant le foyer arrière, installez le foyer gauche dans le foyer comme illustré ci-dessous. 5. Remettez en place le clip de plaque de cheminée gauche pour fixer la plaque de cheminée droite en place. 6. Installez la plaque de cheminée droite et fixez-la à l'aide du clip de plaque de cheminée. Le foyer devrait maintenant ressembler à la photo ci-dessous. © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 Optional Equipment (for qualified installers only) 53 7. Remettez en place le bac d'alimentation. REMARQUE: Le plateau peut ne pas s'adapter à moins que les plaques de cheminée ne soient complètement contre les murs de la plaque de cheminée. 8. Remplacez le brûleur. Fixez-le avec les 2 vis retirées précédemment. REMARQUE: Le brûleur peut ne pas s'adapter à moins que les plaques de cheminée ne soient complètement contre les murs de la plaque de cheminée. © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 54 Optional Equipment (for qualified installers only) Installation de l'ensemble de journaux Les deux ensembles de bûches ont une forme presque identique. La seule différence est le schéma de peinture et certains détails de texture. La page suivante contient une image de l'ensemble de bûches de bouleau installé. Les photos d'installation montrent l'ensemble de bûches en chêne traditionnel AVERTISSEMENTS Assurez‐vous que la soupape de commande de gaz est fermée et que le radiateur est froid avant de procéder à l'entretien. Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de n'utiliser que des pièces spécifiquement approuvées pour cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou des blessures. Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer les bûches (voir le manuel du propriétaire pour plus de détails). Cet appareil nécessite l'utilisation d'un kit de plaque de cheminée. Installez le Fireback AVANT installation des journaux. Liste de colisage Jeu de bûches traditionnel 10 pièces © Travis Industries Sac de laine de roche, sac de braises 10/9/2020 - 1536 sac de 2 lb de verre ambré DVL EG GSR2 Optional Equipment (for qualified installers only) 55 Ensemble de bûches Center Log 250-05173 Right Top Log 250-05174 Back Log 250-05171 Right Bottom Log 250-05178 Left Log 250-05177 Center Left Twig 250-05172 Left Twig 250-05175 © Travis Industries Front Left Log 250-05179 Center Twig 250-05176 10/9/2020 – 1536-FR Front Ember Chunk 250-05180 DVL EG GSR2 56 Optional Equipment (for qualified installers only) Birch Log set Overview (sku# 94500951) Center Log 250-05183 Right Top Log 250-01584 Back Log 250-05181 Left Log 250-05187 Right Bottom Log 250-05188 Center Left Twig 250-05182 Center Twig 250-05186 Left Twig 250-01585 © Travis Industries Front Left Log 250-05189 10/9/2020 - 1536 Front Ember Chunk 250-05190 DVL EG GSR2 Optional Equipment (for qualified installers only) 57 Installation du journal Les bûches sont fragiles, surtout après exposition à la chaleur. REMARQUE: L’insert doit être en place, avec la conduite de gaz et l’évent fixés, ainsi que les plaques de retour installées (voir le manuel du propriétaire pour plus de détails). 10. Placez la bûche arrière comme indiqué ci-dessous. Avec la bûche arrière en place, poussezla complètement vers l'arrière. Bottom View of Log Placez la bûche gauche sur la partie avant inférieure du brûleur. L'encoche en bas à gauche de la bûche repose sur la grille. Poussez la bûche vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec la zone inclinée située entre les brûleurs avant et arrière. REMARQUE: Assurez-vous que la bûche ne bloque pas les trous du brûleur. © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 58 Optional Equipment (for qualified installers only) Placez le journal de droite comme indiqué ci-dessous. L'encoche en bas à droite de la bûche repose sur la grille. Poussez la bûche vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec la zone inclinée située entre les brûleurs avant et arrière. Assurez-vous que les trous du brûleur sont obstrués. Détail autour du brûleur avec des morceaux de braise. Couvrez tout métal exposé entre le côté de la grille et le côté de la chambre de combustion. Empilez les morceaux de braises sur toute partie du métal perforé qui se trouve à l'avant de l'appareil, mais PAS sur les lumières Ember-Glo (voir l'image ci-dessous à droite).. Ne couvrez pas les lumières Ember-Glo © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 Optional Equipment (for qualified installers only) 59 Placez des morceaux de braise sur une partie quelconque du brûleur avant ou arrière, à condition que cela ne gêne pas. Détaillez le brûleur avec de la laine de roche. La laine de roche fournie est placée sur le dessus du brûleur pour améliorer sa lueur. La laine de roche peut être appliquée dans une couche relativement épaisse. La meilleure méthode pour appliquer la laine de roche est de l'appliquer sur le brûleur. Compressez un morceau de laine de roche entre votre pouce et votre index. Utilisez une brosse dure pour appliquer des fibres de laine de roche sur le brûleur. Ne pas utiliser tout le sac de laine de roche. Utilisez seulement une petite quantité et conservez le reste. Une utilisation excessive de laine de roche diminuera la lueur et pourrait causer de la suie ou d'autres conditions défavorables. REMARQUE: Retirez toute la laine de roche de la zone pilote (voir ci-dessous).. © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 60 Optional Equipment (for qualified installers only) Installez le verre Ember sur la zone perforée directement devant la grille. Placez une couche épaisse de verre de braise sur les perforations en veillant à recouvrir tous les trous.. Habillez légèrement le verre de braise avec la peinture de retouche noire fournie. Vérifiez l'apparence avec les lumières allumées et ajoutez de la peinture supplémentaire, au besoin, pour un aspect réaliste de la braise. REMARQUE: Si l’insert est alimenté, il peut être utile d’allumer les lumières tout en peignant afin de déterminer la quantité de peinture appropriée pour un aspect réaliste de la braise.. REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser un morceau de papier, du carton comme bouclier pour masquer la grille et le brûleur de la bûche (voir ci-dessous). Scannez ce code avec un lecteur de code QR sur votre téléphone portable pour regarder une vidéo de la configuration.. http://vimeo.com/289322734 © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 Optional Equipment (for qualified installers only) 61 Placez la bûche avant gauche comme indiqué ci-dessous. Le journal a un canal qui l’oriente correctement vers la grille (voir ci-dessous). L'extrémité droite de la bûche se trouve devant le deuxième doigt vertical de la grille. L'extrémité droite de la bûche se trouve devant la grille The right top log had two slots on the back that fit over the pins on the rear and right log (see pictures below). La brindille centrale repose sur le brûleur arrière et présente une encoche qui repose sur le majeur vertical de la grille. © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 62 Optional Equipment (for qualified installers only) La bûche centrale repose sur une épingle à l'extrémité gauche de la bûche arrière et à l'extrémité gauche de la branche centrale. Il y a une encoche à la fin de la bûche qui repose contre la grille. © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 Optional Equipment (for qualified installers only) 63 Placez le morceau de braise droit comme indiqué ci-dessous. La branche gauche repose sur la broche la plus à gauche du journal avant gauche et la partie supérieure repose sur le journal gauche. © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR DVL EG GSR2 64 Optional Equipment (for qualified installers only) Placez la branche centrale gauche sur la broche restante de la bûche avant gauche. L'extrémité brûlée de la bûche doit être plus proche du centre de la chambre de combustion et l'extrémité gauche de la brindille repose dans un petit bosquet dans la brindille gauche.. Placez tous les morceaux de braise restants sur le verre à braises et grillez-les pour créer un aspect réaliste. © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2 Optional Equipment (for qualified installers only) © Travis Industries 10/9/2020 – 1536-FR 65 DVL EG GSR2 66 Index A distance Set-Up .......................................... 29 Afficher degrés Celsius ou Fahrenheit ............. 36 Articles emballés avec le visage ........................ 8 Avant que tu commences.............................. 28 Avertissements de contrôle à distance ....... 28 Avertissements d'installation .............................. 8 Caractéristiques ................................................. 7 Carburant ........................................................... 7 Compatibilité Télécommande ....................... 29 Déflecteur à convection supérieur ..................... 9 Dégagements ................................................... 13 Dimensions ........................................................ 7 Éléments supplémentaires requis ...................... 8 Emplacement des commandes .................... 30 Étapes pour finaliser l'installation ..................... 25 Exigences de foyer ........................................ 10 Exigences d'évacuation ................................... 15 Exigences électriques ...................................... 12 Exigences relatives au foyer .............................. 9 Exigences relatives aux conduites de gaz ....... 14 Exigences relatives aux foyers à bois fabriqués en métal ........................................................ 10 Fixation d'évent - Installations étanches .......... 19 Fonction à l'épreuve des enfants ..................... 37 Indicateur de batterie faible .............................. 36 Installation du panneau surround .................... 21 Instructions de conversion LP.......................... 48 Intermittent/Continuous Pilot ....................... 31 Jambes de mise à niveau ................................ 11 Liste de colisage ................................................ 8 Liste des pièces de rechange ....................... 44 Maintenir l'apparence de votre appareil de chauffage...................................................... 38 Odeurs de fonctionnement normales .............. 37 Opération Directe ........................................... 30 Options d'installation .......................................... 7 Ordre d'installation ............................................. 8 Pannes de courant ........................................... 36 Paramètres du restricteur d'échappement....... 16 Procédure de service annuel ........................ 41 Remote Operation .......................................... 32 Remplacement de la batterie ........................... 36 Remplacement de la lumière d'accentuation ... 38 Remplacement de l'ampoule Ember-Glo ..... 39 Retrait et installation du cadre en verre ........... 24 Schéma de câblage ......................................... 43 Sons de fonctionnement normal ...................... 37 Spécifications de chauffage ............................... 7 Spécifications électriques .................................. 7 Tableau de dépannage .................................... 42 Vouloir en savoir davantage? Scannez ce code avec un lecteur QR sur votre téléphone portable ou utilisez l'URL ci-dessous pour regarder une vidéo sur l'utilisation de la télécommande GreenSmart®. https://vimeo.com/84052701 © Travis Industries 10/9/2020 - 1536 DVL EG GSR2