Fireplace Xtrordinair 864 ST GS2 Scr Fireplace (FPX) 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
39 Des pages
Fireplace Xtrordinair 864 ST GS2 Scr Fireplace (FPX) 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
864 See
Through GS2
Fireplace
(with screen)
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels.
-Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autre appareil.
-QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphone se trouvant dans le bâtiment ou vous vous
trouvez.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent obligatoirement être effectués par un installateur ou un service d’entretien qualifiée; ou par
le fournisseur de gaz
Testé et répertorié par
ANSI Z21.88-2014
CSA 2.33-2014

Foyer encastré à
ventilation directe

Gaz naturel ou propane

Résidentiel ou maison
mobile
Cet appareil peut être installé sur un marché secondaire, une maison préfabriquée (ÉtatsUnis uniquement) ou une maison mobile, si cela n’est pas interdit par les codes locaux.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec le type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l'appareil
INSTALLATEUR: Laissez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR: Conservez ce manuel pour référence future.
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2019, T.I.
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
1/21/2019
www.travisproducts.com
100-01405-FR
2
Introduction
Introduction
Nous vous souhaitons la bienvenue en tant que nouveau propriétaire d’un foyer au gaz 864 See Through
(ST) GS2. Ce manuel détaille le fonctionnement et la maintenance de ce foyer. Veuillez vous familiariser
avec le manuel du propriétaire avant d'utiliser votre appareil de chauffage et conservez-le pour référence
ultérieure.
Une information important
Aucun autre foyer au gaz 864 ST n'a le même numéro
de série que le vôtre. Le numéro de série se trouve sur
l'étiquette de liste qui est chaînée à la soupape de
commande de gaz. Ce numéro de série peut être
nécessaire si vous avez besoin de.
Modèle:
864 ST GS2 Fireplace
Numéro de série:
Enregistrez votre garantie en ligne à:
traviswarranty.com
Sauvegarder votre facture.
Pour bénéficier de la couverture de garantie
complète, vous devez présenter une preuve
de la date d'achat de votre appareil de
chauffage.
date d'achat:
Acheté de:
Nous vous suggérons de joindre votre
contrat de vente à cette page pour disposer
de toutes les informations dont vous avez
besoin au même endroit, en cas de besoin
de service ou d'informations.
Avertissements d'installation








Les exigences d'installation sont imprimées dans le Manuel d'installation 864 ST
GS2 (pièce n ° 100-01404). Toutes les exigences du manuel d'installation doivent être
satisfaites.
Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des
blessures corporelles et même la mort.
Cet appareil de chauffage doit être installé par un installateur qualifié ayant suivi un
programme de formation pour l'installation d'appareils à gaz à ventilation directe.
Cet appareil doit être installé conformément à tous les codes locaux, le cas échéant.
sinon, suivez les normes ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88). En Australie, suivez AS / NZS
5601.1.
Les maisons préfabriquées ou mobiles doivent être conformes à la norme de
construction et de sécurité des maisons préfabriquées, titre 24 CFR, partie 3280, ou,
lorsqu'une telle norme ne s'applique pas, à la norme relative aux installations de
maisons préfabriquées ANSI / NCSBCS A225.1. Cet appareil peut être installé dans
un logement préfabriqué uniquement après que la maison a été localisée.
Le foyer est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au propane (LP).
Tous les gaz d'échappement doivent être ventilés à l'extérieur de la structure de la
pièce à vivre. L'air de combustion est tiré de l'extérieur de la structure de la zone de
vie.
Informez votre compagnie d’assurance avant de brancher ce foyer..
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
Introduction
3
Avertissements de sécurité
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
4
© Travis Industries
Introduction
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
Introduction
5
Table of Contents
Introduction ........................................................... 2
Une information important ................................... 2
Avertissements d'installation .............................. 2
Table of Contents .................................................. 5
Caractéristiques .................................................... 5
Spécifications de chauffage................................. 5
Avant que tu commences..................................... 8
Emplacement des contrôles ................................ 8
Allumer le foyer pour la première fois ................ 9
Allumer et éteindre la cheminée .......................... 9
Contrôle du confort .............................................. 9
Réglage de la hauteur de la flamme .................. 10
Lumière d'accent................................................. 10
Réglage de la vitesse du ventilateur en option 11
Interrupteur Pilote Continu / Pilote GreenSmart
™ .......................................................................... 11
Normal Operating Sounds.................................. 12
Odeurs de fonctionnement normales ............... 12
Maintenir l'apparence de votre foyer................. 13
Remplacement de la batterie ............................. 13
Piles de secours ................................................ 13
Batterie du panneau de commande .................. 13
Remplacement de la lumière d'appoint ............. 14
Procédure de service annuel ............................. 15
Installation et retrait du gril ................................ 16
Installation et enlèvement de visage ................. 17
Enlèvement de la barrière .................................. 18
Retrait et installation du cadre de verre ............ 19
Retrait et installation du cadre de verre (suite) 20
Installation de l'ensemble de journaux ............. 21
Nettoyage de vitres ............................................. 31
Tableau de dépannage ....................................... 32
Schéma de câblage ............................................. 34
Schéma de câblage à distance GS2 ................. 35
Liste de pièces de rechange .............................. 35
CONDITIONS ET EXCLUSIONS .......................... 36
SI LE SERVICE DE GARANTIE EST
NÉCESSAIRE: ..................................................... 36
Accessoires ......................................................... 38
GreenSmart ™ 2 Télécommande / Thermostat 38
Ventilateur ......................................................... 38
Retour de feu .................................................... 38
Indice................................................................. 39
Caractéristiques







Fonctionne pendant les pannes de courant (batterie de
secours)
Thermostat / télécommande GreenSmart ™ 2 en option
Look réaliste "Feu de bois"
Souffleur en option pour une distribution efficace de la
chaleur
Lumière d'accentuation intégrée (veilleuse)



Voyant intégré du panneau de commande
Pilote permanent ou intermittent
(GreenSmart)
Commandes de fonctionnement pratiques
Puissance calorifique variable
Faible entretien
Spécifications de chauffage
Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)*
Entrée MJ maximum par heure
*
Gaz naturel
Propane
Up to 1,500 (139 sq. M)
Up to 1,500 (139 sq. M)
37,500 (39.5 MJ)
37,500 (39.5 MJ)
La capacité de chauffage dépend du plan de plancher, de l’isolation et de la température extérieure.
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
6
Safety Precautions
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
* Ne s’allument pas n’importe quel appareil * Éteignez toute flamme nue * ne pas
toucher aucun commutateur électrique ou brancher ou débrancher quoi que ce
soit * fenêtres ouvertes et d’évacuer le bâtiment * appel fournisseur de gaz de la
maison du voisin, si ne pas atteint, appeler les pompiers
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d’une
explosion. Votre revendeur saura les exigences dans votre région et peut vous informer
de ceux considérés comme qualifiés. Le poêle doit être inspecté et nettoyé avant
l’utilisation et au moins tous les ans par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent
peut être nécessaire en raison de la charpie excessive de moquette, literie, etc.. • Les
instructions de ce manuel doivent être scrupuleusement respectées. Ne pas utiliser les
méthodes de fortune ou de compromis dans l’installation. Une mauvaise installation
annulera la garantie et la liste de sécurité.
Ce radiateur est soit approuvé pour gaz naturel (GN) ou au propane (LP). Brûler le
carburant incorrect entraînera la nullité de la garantie et la liste de sécurité et peut
entraîner un danger extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à
votre revendeur. Recherchez une étiquette sur la flamme tournez le bouton sur la
soupape de commande (c’est le meilleur endroit pour vérifier). Vous pouvez
également vérifier une étiquette sur le corps de vanne de contrôle de gaz.
Ok
Gas
© Travis Industries
Contacter vos représentants
locaux du bâtiment pour obtenir
un permis et les informations sur
les restrictions d’installation ou
les exigences d’inspection dans
votre région. Informer votre
compagnie d’assurance de cet
appareil de chauffage aussi
bien.
Si la flamme devient fuligineuse,
orange foncé en couleurs, ou très
haut, ne pas utiliser l’appareil de
chauffage. Appelez votre
revendeur et organiser l’entretien
adéquat.
Il est impératif que les
compartiments, écrans, de
contrôle ou les conduits d’air du
radiateur être maintenus
propres et exempts d’obstacles.
Ces zones fournissent l’air
nécessaire à l’exploitation en
toute sécurité.
Ne pas utiliser le radiateur si de
toute façon, il ne fonctionne pas
correctement ou si vous êtes
incertain. Appelez votre
revendeur pour une explication
complète de votre appareil de
chauffage et à quoi s’attendre.
Ne pas stocker ou utiliser
d’essence ou autres liquides
inflammables à proximité de cet
appareil de chauffage.
1/21/2019 – 1405-FR
?
Ne pas utiliser si une partie
quelconque de l’appareil était
immergée dans l’eau ou en cas
de toute corrosion. Appelez
immédiatement un technicien
qualifié pour inspecter l’appareil
et remplacer n’importe quelle
partie du système de contrôle et
tout contrôle de gaz qui a été
864 GS2 ST
Safety Precautions
Ne placez pas de vêtements ou
autres objets inflammables sur
ou près du radiateur. Parce que
cet appareil peut être contrôlé
par un thermostat il est possible
de l’appareil allumer et allumer
tous les éléments placés sur ou
près d’elle.
Allumer le chauffe-eau à l’aide de
l’allumeur intégré. N’utilisez pas
d’allumettes ou tout autre
périphérique externe pour
allumer votre appareil de
chauffage. • Laissez l’appareil
refroidir avant d’effectuer tout
entretien ou nettoyage.
Regarde un verre doit être
ouvert que pour la tenue de
service. Ne pas utiliser avec
verre fêlé, cassé ou supprimé. •
N’importe quel écran de sécurité
ou de la garde enlevé pour
réparer doit être remplacé avant
l’utilisation du chauffage.
Ne jamais enlever, remplacer,
modifier ou substituer n’importe
quelle partie de l’appareil, sauf si
des instructions sont données
dans ce manuel. Tous les autres
travaux doit être fait par un
technicien qualifié. Ne pas
modifier ou remplacer les orifices.
Tout le monde dans la maison
enseigner comment couper gaz à
l’appareil et le robinet de gaz
principale. Le robinet de gaz
principal est généralement à côté
du réservoir de gaz propane ou
compteur et nécessite une clé
pour fermer.
Faire fonctionner l’appareil
conformément aux instructions
contenues dans ce manuel. • Si
les brûleurs principaux ne
démarrent pas correctement
éteindre le gaz à la soupape de
commande et contactez votre
revendeur pour le service.
Cet appareil n’est pas pour
utilisation avec des
combustibles solides • ne
mettez rien à l’intérieur de la
chambre de combustion (sauf le
verre pilé). • Si n’importe quel
composant est endommagé,
remplacez-le par composants
Travis Industries.
7
This
Manual
Enfants et adultes doivent être
avertis des dangers de surface
à haute température et
devraient rester à l’écart pour
éviter les brûlures ou allumage
de vêtements. Jeunes enfants
doivent être surveillés quand ils
sont dans la même pièce que
l’appareil de chauffage.
Ne jetez pas ce manuel. Ce
manuel a des instructions
d’utilisation et d’entretien dont
vous aurez besoin à un moment
ultérieur. Suivez toujours les
instructions de ce manuel.
Travis Industries, Inc. accorde
aucune garantie, implicite ou a
déclaré, pour l’installation ou
l’entretien de votre appareil de
chauffage et n’assume aucune
responsabilité de n’importe quel
sont corrélatives intacts.
Proposition 65 Avertissement: Les carburants utilisés dans les appareils à gaz, à bois ou au mazout, ainsi que leurs
produits de combustion, contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de Californie pour provoquer le cancer, des
anomalies congénitales et d'autres problèmes de reproduction.
Code de santé et de sécurité de la Californie, Sec. 25249.6
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
8
Operation
Avant que tu commences

Lisez tout ce manuel avant d’utiliser votre nouveau foyer (en particulier la section "Consignes de
sécurité" aux pages 4 et 5). Le non respect de ces instructions peut entraîner des dommages
matériels, des blessures corporelles voire la mort.
Emplacement des contrôles
Swing the concelament cover
Lift up and swing the lower grill
up and slide it back to expose
An instruction card for operating
the controls.
the fireplace is attached to the
down to acces the area below the
inside of the fireplace here.
firebox.
Replace it for easy reference.
HIGH
FLAME ADJUST
HIGH
HIGH
OFF
OFF
CONTINUOUS
COMFORT
PILOT
CONTROL
MAIN
AA
BURNER
BATTERY
LOW
LOW
HOLDER
LOW
BLOWER
ACCENT LIGHT
GREEN
SMART
PILOT
Commande de ventilateur
en option
Ce bouton contrôle la vitesse du ventilateur de convection interne en
option qui pousse l'air chauffé dans la pièce.
Lumière d'accent
Ce bouton contrôle les lumières d’accent situées derrière les bûches.
Bouton d'ajustement de la
flamme
Ce bouton contrôle la hauteur de la flamme de bas ("LO") à haut ("HI").
Pilote continu GreenSmart Pilot
Cet interrupteur contrôle le fonctionnement de la flamme de la veilleuse.
Voir la section «Pilote continu / Pilote GreenSmart» pour plus de détails.
Contrôle du confort
Cet interrupteur allume et éteint le brûleur arrière.
Porte-piles AA
Ce support contient 4 piles AA qui permettent au foyer de fonctionner
pendant les pannes de courant.
Brûleur Principal
Cet interrupteur allume et éteint les brûleurs de la cheminée.
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
Operation
9
Allumer le foyer pour la première fois
Brûlez le chauffage à un réglage élevé avec le ventilateur éteint pendant une période prolongée (jusqu'à
48 heures). Cela guérira les surfaces peintes. Il y aura des vapeurs provenant du durcissement de la
peinture et de la combustion d'huile sur l'acier. C'est normal. Nous recommandons d'ouvrir une fenêtre
pour ventiler la pièce.
De la condensation peut apparaître sur la vitre chaque fois que vous démarrez le foyer - c’est normal.
Des flammes bleues apparaîtront sur le foyer lors de son premier allumage. Au bout de quinze minutes,
les flammes prennent une couleur jaune et orange plus réaliste.
Certaines installations utilisent une télécommande, un thermostat ou un interrupteur mural pour allumer
et éteindre le foyer. Si c'est le cas, laissez l'interrupteur ON / OFF sur "ON".
• Vérifiez que les piles de secours et de contrôle sont installées.
Allumer et éteindre la cheminée
Utilisez le commutateur du brûleur principal pour allumer et éteindre le brûleur principal.
MAIN
BURNER
ON
OFF
NOTE POUR LES TÉLÉCOMMANDES, THERMOSTATS OU COMMUTATEURS:
Il peut être nécessaire de laisser l’interrupteur marche / arrêt du foyer sur ON ou OFF pour que le foyer
fonctionne. Consultez votre installateur ou votre revendeur pour plus de détails.

Ne placez aucun objet combustible sur ou directement devant le foyer, même temporairement. Un
thermostat en option peut démarrer le foyer et provoquer l'inflammation d'un élément combustible.

Si le foyer s’allume et s’éteint fréquemment lors de l’utilisation du thermostat, vous voudrez peut-être
ajuster la hauteur de la flamme jusqu’à ce qu’elle dégage assez de chaleur.
Contrôle du confort
La partie arrière du brûleur peut être fermée pour réduire la puissance calorifique et la taille de la flamme
du brûleur (on parle de commande de confort). Utilisez le commutateur de contrôle du confort pour régler
cela comme vous le souhaitez.
COMFORT
CONTROL
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
10
Operation
Réglage de la hauteur de la flamme
Ce foyer a une flamme réglable pour adapter l’apparence et la puissance thermique à vos besoins Il est
ajusté en tournant le bouton de réglage de la flamme.
FLAME ADJUST
HIGH
LOW
Lumière d'accent
Ce foyer a une lumière d’accentuation intégrée qui peut être activée et désactivée et atténuée à votre
guise. Tournez le bouton pour obtenir le flux lumineux souhaité.
HIGH
OFF
LOW
ACCENT LIGHT
OFF
© Travis Industries
LOW
1/21/2019 – 1405-FR
HIGH
864 GS2 ST
Operation
11
Réglage de la vitesse du ventilateur en option
Le ventilateur aide à transférer la chaleur de l'appareil de chauffage dans la pièce. Il ne s'allume pas tant
que le chauffage n'est pas à la température (environ 15 minutes après le démarrage). Voir l'illustration cidessous pour savoir comment régler la vitesse de la soufflante
REMARQUE: Lorsque le brûleur arrière est éteint (commande de confort), le chauffage peut ne pas
chauffer suffisamment pour que le ventilateur s'allume.
HIGH
OFF
LOW
BLOWER
Interrupteur Pilote Continu / Pilote GreenSmart ™
Ce foyer peut fonctionner avec la veilleuse en marche ou en mode GreenSmart (intermittent). Pour la
plupart des propriétaires, le mode GreenSmart est préférable (cela permet d’économiser du carburant,
mais pas d’émettre de la chaleur inutile). Cependant, dans certaines situations, le propriétaire peut
préférer passer du foyer à la veilleuse continue. Les raisons les plus courantes de passer au pilotage
continu sont les suivantes:

Conditions très froides - par temps très froid, vous remarquerez peut-être que le brûleur ne s'allume
pas rapidement et que les flammes se détachent du brûleur. Si tel est le cas, nous vous
recommandons de passer au pilote continu. Cela créera un léger courant d'air dans l'évent,
permettant ainsi au brûleur de s'allumer rapidement et de fonctionner correctement.

Condensation excessive sur la vitre après le démarrage - certaines installations peuvent rencontrer
un brouillard excessif sur la vitre après la mise en marche (pas seulement au premier démarrage du
foyer). Il s'agit d'une condition esthétique à laquelle il est possible de remédier en basculant le foyer
sur la veilleuse continue.

Verre froid ou façade de foyer - par temps très froid, vous remarquerez peut-être que la façade du
foyer et les vitres deviennent très froides. Pour remédier à cela, mettez le foyer en mode de veilleuse
continue.

Opération fréquente d'allumage / extinction - si vous allumez et éteignez fréquemment le foyer, vous
souhaiterez peut-être le laisser en veilleuse continue. Cela permet au brûleur de s'allumer plus
rapidement.
CONTINUOUS
PILOT
GREEN
SMART
PILOT
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
12
Operation
Normal Operating Sounds
Blowers
This heater has optional blowers to push
heated air into the room. You will hear the
sound of air movement increase as the
speed is of the blower is increased.
The appliance may creak
with change of temperature
-- THIS IS NORMAL.
Extinction Pops
It is not unusual, especially on Propane
(LP) appliances, to experience a "pop"
when the burner is shut off.
Gas Control Valve
As the gas control valve is turned
on and off you will hear a dull
clicking sound. This is the valve
opening up and shutting down.
Pilot Flame
The pilot flame will make a clicking
sound when starting up. When on, it
will make a slight whisper sound.
Odeurs de fonctionnement normales
Cet appareil comporte plusieurs zones pouvant atteindre des températures élevées. La poussière ou
d'autres particules sur ces zones peuvent brûler et créer une odeur. Ceci est normal lors du démarrage.
Vous remarquerez peut-être que l'odeur est plus aiguë si l'appareil a été laissé inactif pendant une longue
période.
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
Maintenance
13
Maintenir l'apparence de votre foyer
Les traces de doigts ou autres marques laissées sur la surface plaquée en option peuvent devenir
gravées si elles ne sont pas nettoyées avant d'allumer le foyer. Nettoyez la surface plaquée avec de
l'alcool dénaturé et un chiffon doux (avec le foyer refroidi). D'autres nettoyants peuvent laisser un film
susceptible de s'encrasser dans la.
Remplacement de la batterie
Piles de secours
Quatre piles AA sont utilisées comme source d'alimentation de secours pour le foyer en cas de coupure de courant
domestique. Ils actionnent également la fonction de contrôle du confort. Ces piles doivent être insérées dans leur
logement (assurez-vous qu’elles touchent les bornes - voir l’illustration ci-dessous). Le contrôleur de la cheminée
émettra un bip sonore une fois que ces piles seront épuisées. Remplacez les piles avant chaque saison de chauffage
pour assurer un fonctionnement.
Batterie du panneau de commande
Des voyants LED et une pile 9v sont utilisés pour éclairer le panneau de commande lorsque le cache de protection
est soulevé. Si les voyants DEL ne fonctionnent pas, remplacez la pile 9v (voir l'illustration ci-dessous). Le support de
batterie est maintenu en place avec du velcro et peut être retiré pour un accès plus.
Battery for Control
Panel Lights
Ba 9v
tte
ry
AA
AA
Ba
tte
Ba
tte
Lift up and swing the lower
grill down to acces the area
below the firebox.
Swing the concealment
cover up and slide it back to
expose the controls.
AA
ry
ry
AA
Ba
tte
Ba
ry
tte
ry
AA
Battery
Holder
AA Battery Tray
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
14
Maintenance
DANGER HAUTE TENSION: Débranchez le courant avant de tenter une opération de
maintenance ou de réparation.
Remplacement de la lumière d'appoint
Votre foyer est doté de deux lampes d’accentuation offrant un éclairage supplémentaire. Ces ampoules
vont s'éteindre avec le temps. Pour remplacer, suivez les instructions ci-dessous:
 Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes.
 Retirez le verre (voir page 18) et journaux (voir page Error! Bookmark not defined.).
 Remplacez les ampoules halogènes par les ampoules suivantes:
(REMARQUE: . Veillez à ne pas toucher l'ampoule avec les doigts - utilisez un emballage en mousse ou un
essuie-tout pour tenir l'ampoule):
35 Watt 120 Volt T4 Halogen Bulb (GY6.35 Base)
a
b
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
Maintenance
15
Procédure de service annuel
ATTENTION: Le fait de ne pas inspecter ni entretenir le poêle peut entraîner une combustion incorrecte et
une situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures suivantes
soient effectuées par un technicien qualifié.









Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Enlevez le verre.
Inspectez et utilisez le mécanisme de décompression pour vérifier que les mécanismes ne sont pas
obstrués.
Nettoyer la vitre avec un nettoyant pour vitre de cheminée approprié. Les nettoyants abrasifs ne doivent
pas être utilisés. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Passez l'aspirateur et nettoyez tous les débris dans la chambre de combustion.
Vérifiez l'étanchéité de tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants accessibles transportant du
gaz.
Inspectez le brûleur et la chambre de combustion. Assurez-vous que le brûleur n'est pas déformé, fissuré
ou endommagé. Vérifiez la chambre de combustion et la zone autour du pilote pour vous assurer qu'il n'y
a aucun dommage. Inspectez les ouvertures d’air principales pour déceler les obstructions. En cas de
problème, arrêtez l'utilisation et contactez votre revendeur pour réparation.
Inspecter la zone située derrière la porte d'accès; nettoyer si nécessaire. Vérifiez la vanne de contrôle de
gaz et les conduites de gaz. Si des dégâts sont constatés, arrêtez l'utilisation et contactez votre
revendeur pour réparation. Nettoyer les canaux d'air, les conduits et le ventilateur (le cas échéant)
Inspectez l'évent et la terminaison d'évent pour détecter toute trace de suie, toute obstruction ou tout
dommage. Faites les réparations nécessaires. Enlevez tous les débris ou la végétation à proximité de la
sortie de ventilation. Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration est détectée à proximité
de la sortie d’aération.
Réinstallez la vitre. Si le verre est endommagé, remplacez-le. Assurez-vous que le joint le long du
périmètre de la vitre est en contact avec la face de la chambre de combustion et forme un joint étanche à
l'air. Si ce n'est pas le cas, réalignez ou remplacez le joint pour assurer un joint étanche à l'air.
Allumer la flamme de la veilleuse (veilleuse continue). Il doit toucher environ 3/8 "du haut du capteur de
MV Pilot



GS Pilot
Démarrer le brûleur principal. Inspectez et assurez-vous que le brûleur principal est allumé dans les 4
secondes suivant l'ouverture de la soupape de gaz principale.
Testez le temps de réponse en cas de flamme du système de sécurité de la flamme. Il doit désactiver
l’arrêt de sécurité en moins de 30 secondes.
Après 15 minutes, les flammes devraient être orange / jaune et ne pas toucher le haut de la chambre de
combustion. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas correctement, contactez votre
revendeur pour réparation. Surveiller le fonctionnement du ventilateur
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
16
Maintenance
Installation et retrait du gril
Suivez les instructions ci-dessous pour installer.
Upper Grill Installation (FPX and Avalon)
Hold the grill at an angle and insert the
lower slot over the lower bushing on
the fireplace (both sides). The grill fits
inside the tabs for the barrier screen.
Swing the grill upwards to engage the upper slot. You
will need to lift the grill slightly to get it over the bushing.
Once in place the grill is held in place by gravity.
Upper Grill Installation (Lopi)
NOTE: The upper grill is difficult to install the first time - be
patient, after you install it, you will know how it installs and it
will be much easier the second time.
SIDE VIEW
Mounting Stud
Heat Shields
Upper Grill
(on fireplace)
Position the grill
You may need to
The grill, when
so the slots on
push in and
fully inserted,
the grill align with
upwards on the
will slide down
the mounting
grill as it inserts.
and "click" into
place.
studs.
Lower Grill Installation
Hold the grill at an angle and insert the lower
Bend the tab outward on
Swing the grill upwards to engage the upper slot.
slot over the bushing on the fireplace (both
both sides. This is the
The grill fits inside the tabs for the barrier screen.
sides). You may need to press on the grill to
end-stop for the lower grill,
You will need to lift the grill slightly to get it over the
get the tab over the bushing (this prevents
it allows the grill to swing
bushing. Once in place the grill is held in place by
the grill from accidentally falling off).
forward.
gravity.
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
Maintenance
17
Installation et enlèvement de visage
Certaines cheminées ont une face qui s'adapte sur le cadre en verre. Le visage peut être enlevé en
suivant les instructions ci-dessous.
Phillips
Screwdriver
Four screws hold the face
in place. The screws are
accessed through the
grills on the face.
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
18
Maintenance
Enlèvement de la barrière
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie
avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et des autres
personnes à risque.
Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la barrière du fabricant
pour cet appareil.
Lift the barrier up, pivot the
top forward, and remove
from the fireplace.
HINT FOR REPLACING THE BARRIER: Hold the
barrier at an angle and insert the bottom slots first.
Then pivot the barrier forward to engage the top
hooks.
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
Maintenance
19
Retrait et installation du cadre de verre
Attention:
Attention:
Remarque:
a
L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre.
Ne frappez pas et ne claquez pas le verre.
Retirez la barrière avant de retirer le verre (voir page précédente). Remplacer la barrière
après avoir remplacé le verre.
Based upon the face being used, either:
(a) swing the access door down and remove the top grill,
(b) remove the face (unscrew or lift off - see the instructions included with the face for details).
Open the six latches holding the glass frame in place (start with the bottom three) - follow the
directions shown to the right.
Top of
Firebox
Latch
Glass
b
Lift the glass frame up and
pull it forward to remove.
NOTE:
You may need to lift
the glass frame
while re-attaching.
Catch
(on glass frame)
Re-Attaching the Glass Frame:
a) Hang the glass frame on the firebox.
b) While holding in place, attach the upper latches
(follow the instructions above in reverse).
c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches.
NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place - it should be flush with
the front of the fireplace when installed.
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
20
Maintenance
Retrait et installation du cadre de verre (suite)
Le loquet peut se détacher de l'ensemble du loquet. Cela se produit uniquement lorsqu’il est tourné.
Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se détache.
Hold the latch at an angle and insert it into the slot on the glass frame anchor.
Latch
NOTE: this slot may be at a
different angle than illustrated.
Top of
Firebox
Glass Frame
Anchor
Note how the washer on the latch fits behind the flange on the
glass frame anchor.
Once fully inserted, turn the latch until it is upright.
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
Maintenance
21
Installation de l'ensemble de journaux
Bûches en place - CÔTÉ AVANT (côté vanne)
REMARQUE: Ce foyer a une face avant et une face arrière. Le côté avant (photo ci-dessous) est le côté
avec la soupape de commande de gaz.
Logs in Place - Face arrière
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
22
Maintenance
Installation du journal
central
Bend these two tabs up 90°. They are used
as pins to locate the center log.
L'étagère de journal comporte
deux onglets utilisés pour
aligner le journal central. Pliez
ces languettes comme indiqué
à droite.
Placez le journal central en
place. Assurez-vous que les
deux onglets de l’étagère du
journal sont insérés dans les
deux trous situés au bas du
journal.
Une fois en
place, faites
tourner la bûche
dans le sens des
aiguilles d'une
montre jusqu'à ce
que les
renfoncements
de la bûche
touchent la grille.
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
Maintenance
23
Journal avant gauche
Placez la bûche avant gauche comme indiqué ci-dessous. Un rebord au bas de la bûche s'aligne avec le
bord du brûleur central
Lorsqu'il est en place, le journal avant gauche présente un petit espace par rapport au journal central.
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
24
Maintenance
Bûche supérieure gauche
avant
Il y a deux broches sur le journal
avant gauche. La broche à droite
sert à localiser la bûche
supérieure avant gauche.
La bûche supérieure avant gauche a une
rainure et un trou sur le fond. La rainure
s'adapte sur le bord du brûleur.
Lorsqu'il est en place, la bûche supérieure
avant gauche ressemble à l'image de droite
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
Maintenance
25
Journal avant centre
supérieur
La bûche centrale avant
supérieure a deux trous sur sa
surface inférieure. Un des
trous s’ajuste sur la goupille de
la bûche centrale (voir photo à
droite). L'autre s'ajuste sur
l'épingle de la bûche avant
gauche.
Lorsqu'il est en
place, la bûche
avant supérieure
centrale
ressemble à
l'image de
droite.
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
26
Maintenance
Log arrière gauche
Le journal arrière gauche s'inscrit à gauche
du journal central.
La rainure au bas de la bûche s’ajuste sur le
plateau du brûleur supérieur.
Assurez-vous de faire glisser le journal vers
le centre de la chambre de combustion.
Lorsqu'il est en place, le journal apparaîtra
comme indiqué dans l'image à droite.
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
Maintenance
27
Bon Ember Chunk
Le morceau d'ember droit est installé à
l'arrière. La rainure au bas de la braise
s’ajuste sur le bord du plateau du brûleur
supérieur. Il se cale entre les deux
journaux..
Lorsqu'il est en place, le morceau de braise
gauche ressemble à l'image de droite.
Retour Ember Chunk
La braise arrière est placée à
l'arrière droite, comme indiqué
sur l'image à droite. Assurezvous qu'il ne recouvre pas les
trous du brûleur.
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
28
Maintenance
Log arrière gauche
La goupille de la bûche centrale s'insère
dans le trou au dos de la bûche arrière
gauche.
Cette rainure sur la bûche s'adapte sur la
grille.
Lorsqu'il est en place, le journal ressemble à
l'image de droite.
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
Maintenance
29
Journal en haut à droite
Les repères sur le journal central et le
journal arrière droit aident à localiser ce
journal.
Lorsqu'il est en place, la bûche arrière droite
supérieure ressemble à l'image de droite.
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
30
Maintenance
Ember Placement
A bag of embers is provided to further enhance the firebox. Place the embers on the firebox floor and on
the outer burner (especially over exposed rivets on the burner). Do not place embers over any of the
burner holes or air channels. See the picture below.
REMARQUE: Lorsque vous placez les braises, placez une braise des deux côtés des déflecteurs de
lumière d'accentuation (voir illustration ci-dessous). Cela empêche la lumière de sortir de la fente du
déflecteur et de créer une ligne de lumière
Placement de la laine de roche
La laine de roche fournie est placée sur le dessus du brûleur pour améliorer la lueur du brûleur. La laine
de roche est plus efficace si elle est appliquée en couche très mince. La meilleure méthode pour
appliquer la laine de roche est de l'appliquer sur le brûleur. Compressez un morceau de laine de roche
entre votre pouce et votre index. Utilisez une brosse dure pour appliquer une fine couche de fibres de
laine de roche sur le brûleur. Ne pas utiliser tout le sac de laine de roche. Utilisez seulement une petite
quantité et conservez le reste. Une utilisation excessive de laine de roche diminuera la lueur et pourrait
causer de la suie ou d'autres conditions défavorables
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
Maintenance
31
Nettoyage de vitres
Le verre peut être nettoyé avec un nettoyant
non abrasif. Pour nettoyer l'intérieur du
verre, retirez simplement le cadre en verre,
placez-le sur une surface non rayante et
nettoyez la surface intérieure.
ATTENTION: ne pas utiliser le foyer sans le cadre de verre en place.
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
32
Maintenance
Tableau de dépannage
Problème:
Cause possible:
N'appelez pas pour le
service jusqu'à ce que
vous:
Une vanne d'arrêt de gaz est désactivée
Le bouton de contrôle du gaz n'est pas tourné sur
"PILOT"
Le bouton de commande de la vanne n'est pas
enfoncé
L'allumeur n'a pas été pressé plusieurs fois
Pas de propane dans le réservoir
Vérifiez toutes les vannes d'arrêt de gaz
Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C
Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C
Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C
Vérifier le niveau du réservoir
Les brûleurs
principaux ne
démarrent pas
La veilleuse est éteinte
La vanne de réglage du gaz est tournée sur "PILOT"
ou "OFF"
L'interrupteur ON / OFF est tourné sur "OFF"
La télécommande ne fonctionne pas correctement
Le thermostat est déconnecté ou réglé trop bas
Voir "Démarrage de la veilleuse"
Voir "Démarrage de la veilleuse"
Tournez le commutateur ON / OFF sur
"ON"
Voir les instructions de la télécommande
Voir "Fonctionnement du thermostat"
La télécommande
en option ne
fonctionne pas
La veilleuse est éteinte
La vanne de réglage du gaz est tournée sur "PILOT"
ou "OFF"
L'interrupteur ON / OFF est tourné sur "OFF"
La télécommande est trop éloignée du chauffage
Le récepteur de la télécommande est éteint
Les piles de la télécommande ou du récepteur sont
mortes
Voir "Démarrage de la veilleuse"
Voir "Démarrage de la veilleuse"
Tournez le commutateur ON / OFF sur
"ON"
Utilisez la télécommande plus près de
l'appareil de chauffage
Voir les instructions de la télécommande
Voir les instructions de la télécommande
Le réchauffeur ne
distribuera pas la
chaleur
Le chauffage n'est pas à la température
Ceci est normal - prévoir 5 à 20 minutes
pour que le chauffage atteigne la
température de fonctionnement
Le ventilateur
optionnel ne
s'allume pas
Le chauffage n'est pas à la température
Le ventilateur s'allume une fois que le
chauffage est à température (5 à 20
minutes).
Vérifiez l'interrupteur du disjoncteur.
Vérifiez le bouton de soufflerie.
Le pilote ne
s'allume pas
Le chauffage ne reçoit pas d'électricité
Le ventilateur est désactivé
Le pilote sort par
intermittence
L'alimentation en gaz a été coupée
Gardez l'alimentation en gaz sous tension
Les flammes sont
trop bleues
Le chauffage vient d'être démarré
Mauvais ajustement de l'obturateur d'air
C'est normal - voir "Démarrage du
chauffage pour la première fois"
Réglez le volet d'air - contactez votre
revendeur
Les flammes sont
trop courtes
(moins de 6 ")
La hauteur de la flamme peut être trop basse
Tournez la hauteur de la flamme sur «HI» Voir "Réglage de la hauteur de la flamme "
Les journaux ou les charbons sont placés
incorrectement
Mauvais ajustement de l'obturateur d'air
Voir "Installation du jeu de consignation"
Réglez le volet d'air - contactez votre
revendeur
Couche mince de
suie recouvre le
verre
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
Maintenance
33
Emplacement des fusibles (3 amp):
Lumières
Ventilateur
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
34
Maintenance
Schéma de câblage
3 Amp Fuse
Accessory
Power
Accent
Light
Rheostat
Blower
Hookup
Black
White
Green
Power In
Accent
Light (s)
Appliance
Ground
3.15A
FUSE
Orange
Blue
Comfort
Control
Valve
Green
Yellow
Black
White
Appliance
Ground
Yellow / Green
Spark
Rod
Red
Flame
Detect
Base
Integrated
Fireplace
Control
(IFC)
Pilot Sensor
Black
Red
IPI/CPI
Switch
Blue
Red
Green
White
ON / OFF
Red
Red
Blue
Black
Comfort Control
Switch
Mise en garde:
© Travis Industries
AA Battery
Tray
Main Burner
Switch
Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les
erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux.
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
Maintenance
35
Schéma de câblage à distance GS2
Accessory
Power
White
White
Black
Black
Accent
Light (s)
Optional
Blower(s)
Appliance
Ground
White
White
3 Amp Fuse
3 Amp Fuse
3.15A
FUSE
Integrated
Fireplace
Control
(IFC)
Pilot Sensor
Blue
Pink
Orange
Green
Yellow
Yellow / Green
Black
Blue
Appliance
Ground
White
System
Jumper
Yellow
Grey
Purple
Orange
Spark
Rod
Red
Flame
Detect
Black
Black
Black
White
Green
Power
In
Grey
Purple
TOP
Red
Black
Yellow
Comfort Control
Valve
Orange
IPI/CPI
JUMPER WIRE
(4) AA Batteries
Battery Box (Manual
On/Off)
Liste de pièces de rechange
Mise en garde: Utilisez uniquement des pièces de rechange Travis Industries. Ne pas utiliser de
matériaux de substitution.
Attention:
N'utilisez pas l'appareil avec la vitre retirée, fissurée ou brisée. Le remplacement de la vitre
doit être effectué par un technicien agréé ou qualifié.
Contactez votre revendeur Travis Industries pour obtenir une liste de pièces de rechange
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
36
Limited 7 Year Warranty
Enregistrez votre TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantie limitée de 7 ans en ligne chez traviswarranty.com ou complétez la carte de garantie ci-jointe et envoyez-la
dans les dix (10) jours de la date d'achat de l'appareil à: TRAVIS INDUSTRIES, INC., 4800 Harbour Pointe Blvd. SW, Mukilteo, WA 98275. TRAVIS INDUSTRIES,
INC. Garantit que cet appareil à gaz (l'appareil est défini comme l'équipement fabriqué par Travis Industries, Inc.) est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l'acheteur initial à partir de la date:
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call.
Mileage or service charges are not covered by this warranty. This charge can vary from store to store.
Années 1 & 2
Pièces et
travaux
Composant
Années 3 Par 5
Pièces et travaux
Années 6 & 7
Seulement
les pièces
Ensemble brûleur
Ensemble de la cuvette du brûleur, assemblage de l'obturation de l'air, orifice du brûleur
principal
Montage électrique (dans la structure de chauffage):
Câblage, disques rapides, contrôle de vitesse du rhéostat
Ensemble de contrôle de gaz
Vanne de commande réglable, contrôleur de cheminée, montage pilote et câblage pilote
Verre
Verre (bris de choc thermique)
Placage en or, nickel et cuivre
Face & Door (voir "Conditions et exclusions" # 9)
Accessoires
Firebacks, Power Heat Ducts, Andirons, etc…
Indemnité de fret unique
L'indemnité de fret à sens unique sur les réparations préautorisées effectuées à l'usine
est couverte.
Échangeur de chaleur à convection
Ensemble échangeur de chaleur à convection
Ensemble Firebox
Restricteur à air réglable, mécanismes de décompression, mécanisme de fixation de
verre
COMPOSANTS EXCLUS:
Ampoules de peinture, de joints et d'accentuation
CONDITIONS ET EXCLUSIONS
1. Ce nouvel appareil à gaz doit être installé par un technicien qualifié d'appareils à gaz. Il doit être installé, utilisé et entretenu en tout temps conformément aux instructions du mode d'emploi. Toute
altération, abus intentionnel, accident, négligence ou mauvaise utilisation du produit annulera cette garantie.
2. Cette garantie n'est pas transférable et est faite à l'acheteur ORIGINAL, à condition que l'achat ait été effectué par l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé TRAVIS.
3. La décoloration et une légère expansion, contraction ou mouvement de certaines parties et le bruit résultant sont normaux et ne constituent pas un défaut et ne sont donc pas couverts par la
garantie. Le programme d'installation doit s'assurer que l'appliance est en train de graver selon la balise d'évaluation au moment de l'installation. Le sur-démarrage (fonctionnement au-dessus du
taux de BTU répertorié) de cet appareil peut causer de graves dommages et annuler cette garantie.
4. La garantie, comme indiqué dans ce document, ne s'applique pas aux composants de la cheminée ou à d'autres accessoires non-Travis utilisés conjointement avec l'installation de ce produit. En
cas de doute quant à l'étendue de cette garantie, contactez votre détaillant TRAVIS agréé avant l'installation.
5. Travis Industries ne sera pas responsable des performances insuffisantes causées par des conditions environnementales telles que les arbres, les bâtiments, les toits, les collines ou les montagnes,
les pressions négatives ou autres influences des systèmes mécaniques tels que les fours, les ventilateurs, les sécheuses, etc.
6. Cette garantie est nulle si:
une. L'appareil a été utilisé dans des atmosphères contaminées par du chlore, du fluor ou d'autres produits chimiques nocifs.
B. L'unité est soumise à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de condensation.
C. Tout dommage causé à l'unité, à la chambre de combustion, à l'échangeur de chaleur ou à d'autres composants en raison de l'eau, ou des dommages climatiques résultant, mais sans s'y limiter,
d'une installation incorrecte de cheminée / ventilation.
7. Les exclusions de cette garantie de 7 ans incluent: blessures, perte d'utilisation, dommages, défaut de fonctionnement en raison d'un accident, négligence, mauvaise utilisation, installation
incorrecte, modification ou ajustement des composants du fabricant, manque de maintenance régulière et régulière, dégâts Encourus lorsque l'appareil est en transit, altération ou acte de Dieu.
8. Cette garantie de 7 ans exclut les dommages causés par l'usure normale, tels que la décoloration de la peinture ou l'écaillage, les joints usés ou déchirés, les bûches corrodées ou craquées, les
braises, etc. En outre, les dommages causés à l'unité sont causés par un abus, une mauvaise installation, une modification de L'unité, le forage des orifices ou l'utilisation de carburant autre que
celui pour lequel l'unité est configurée. Les unités sont expédiées pour le gaz naturel et doivent être converties en propane à l'aide du kit de conversion inclus. Confirmez la configuration du
carburant avec votre installateur.
9. Les dommages causés aux surfaces d'or ou de nickel causées par des empreintes digitales, des rayures, des articles fondus ou d'autres sources externes laissés sur l'or ou le nickel provenant de
produits de nettoyage autres que l'alcool dénaturé ne sont pas couverts par cette garantie.
10. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Est exempt de responsabilité pour tout dommage causé par l'appareil, ainsi que des frais et des matériaux gênants. Les dommages accidentels ou consécutifs ne sont
pas couverts par cette garantie. Dans certains états, l'exclusion du dommage accidentel ou indirect peut ne pas s'appliquer.
11. Cette garantie ne couvre pas les pertes ou dommages causés par l'utilisation ou le retrait de tout composant ou appareil à destination ou en provenance de l'appareil à gaz sans l'autorisation
expresse écrite de TRAVIS INDUSTRIES, INC. Et portant un label d'approbation de TRAVIS INDUSTRIES, INC. .
12. Toute déclaration ou représentation des produits TRAVIS et leurs performances contenues dans la publicité TRAVIS, la documentation sur les emballages ou les imprimés ne font pas partie de
cette garantie de 7 ans.
13. Cette garantie est annulée automatiquement si le numéro de série de l'appareil a été supprimé ou modifié de quelque manière que ce soit. Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, il est
exclu de cette garantie.
14. Aucun concessionnaire, distributeur ou personne similaire n'a le pouvoir de représenter ou de garantir des produits TRAVIS au-delà des termes contenus dans cette garantie. TRAVIS
INDUSTRIES, INC. N'assume aucune responsabilité pour de telles garanties ou représentations.
15. Travis Industries ne couvrira pas le coût de l'enlèvement ou de la réinstallation des foyers, du revêtement, des manteaux, de l'évacuation ou d'autres composants.
16. Si, pour une raison quelconque, toute section de cette garantie est déclarée invalide, le solde de la garantie reste en vigueur et toutes les autres clauses restent en vigueur.
17. CETTE GARANTIE DE 7 ANS EST LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR TRAVIS INDUSTRIES, INC., LE FABRICANT DE L'APPAREIL. TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU IMPLICITES, SONT REJETTEMENT EXCLÉRÉES ET LES RECOURS DE L'ACHETEUR.
SI LE SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE:
1. Si vous découvrez un problème que vous croyez est couvert par cette garantie, VOUS DEVEZ le signaler à votre revendeur TRAVIS DANS LES 30 JOURS, en leur donnant une preuve d'achat, la
date d'achat, le nom du modèle et le numéro de série.
2. Travis Industries a la possibilité de réparer ou de remplacer le composant défectueux.
3. Si votre revendeur n'est pas en mesure de réparer le défaut de votre appareil, il peut traiter une demande de garantie par TRAVIS INDUSTRIES, INC., Y compris le nom du concessionnaire où
vous avez acheté l'appareil, une copie de votre reçu indiquant la date d'achat de l'appareil et Le numéro de série de votre appareil. À ce moment, vous pourriez être invité à expédier votre appareil,
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
Limited 7 Year Warranty
37
les frais de transport prépayés, à TRAVIS INDUSTRIES, INC. TRAVIS INDUSTRIES, INC., À son gré, réparera ou remplacera gratuitement votre appareil TRAVIS si l'on le trouve Être défectueux
dans le matériel ou la fabrication dans les délais prévus dans cette garantie de 7 ans. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Renverra votre appareil, les frais de transport (années 1 à 5) prépayés par
TRAVIS INDUSTRIES, INC., À votre distributeur régional ou concessionnaire.
4. Vérifiez auprès de votre revendeur, à l'avance, les coûts éventuels lors de l'achat d'un appel de garantie. Les frais de kilométrage ou de service ne sont pas couverts par cette garantie. Cette charge
peut varier d'un magasin à l'autre.
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
38
Optional Equipment
Accessoires
Les accessoires énumérés ci-dessous sont disponibles chez votre revendeur Travis. Pour localiser un
revendeur, visitez:
www.travisproducts.com
GreenSmart ™ 2 Télécommande / Thermostat
Cet accessoire permet de contrôler à distance votre foyer (brûleur, hauteur de la flamme, éclairage
d'appoint). Il a un thermostat intégré si vous souhaitez un contrôle automatique de la température.
°F
Ventilateur
Les ventilateurs en option aident à transférer la chaleur dans votre maison.
Retour de feu
Il existe plusieurs styles de plaques de cheminée décoratives qui s'intègrent à l'intérieur de la
chambre de combustion et renforcent la zone située derrière les flammes.
© Travis Industries
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST
Index
39
Indice
Accessoires ...................................................... 38
Allumer et éteindre la cheminée ........................ 9
Allumer le foyer pour la première fois ................ 9
Avertissements de sécurité ................................ 3
Contrôle du confort............................................. 9
Emplacement des contrôles ............................... 8
Enlèvement de la barrière ................................ 18
Installation de l'ensemble de journaux ............. 21
Installation et enlèvement de visage ................ 17
Installation et retrait du gril ............................... 16
Interrupteur Pilote Continu / Pilote GreenSmart
™ .................................................................. 11
Liste de pièces de rechange ............................ 35
© Travis Industries
Lumière d'accent.............................................. 10
Maintenir l'apparence de votre foyer ............... 13
Nettoyage de vitres .......................................... 31
Normal Operating Sounds ............................... 12
Odeurs de fonctionnement normales .............. 12
Placement de la laine de roche ....................... 30
Procédure de service annuel ........................... 15
Réglage de la hauteur de la flamme ................ 10
Réglage de la vitesse du ventilateur en option 11
Remplacement de la lumière d'appoint ........... 14
Retrait et installation du cadre de verre ........... 19
Schéma de câblage ......................................... 34
Tableau de dépannage .................................... 32
1/21/2019 – 1405-FR
864 GS2 ST

Manuels associés