▼
Scroll to page 2
of
47
Félicitations Félicitations pour l’achat de votre système de sécurité et de démarrage à distance à la fine pointe de la technologie. La lecture de ce manuel du propriétaire avant l’utilisation de votre système vous aidera à optimiser son utilisation et ses diverses fonctionnalités. Veuillez vous rendre à www.viper.com – pour de l’information générale et supplémentaire. Si vous avez des questions supplémentaires, veuillez consulter votre détaillant Directed autorisé ou contactez Directed au 1-800-753-0600 (É.-U seulement). Soutien additionnel également disponible à: http://support.directed.com. Ce qui est inclus Bienvenue à la meilleure génération de sécurité. Votre système contient tout ce que vous avez besoin. s s s s Télécommande ACL bidirectionnelle à 4 touches Télécommande unidirectionnelle à 4 touches Voyant indicateur DEL d’état dans le véhicule et un commutateur bouton-poussoir de Valet Une carte d’enregistrement de garantie Information importante Règlementations gouvernementales Lire la section Réglementations gouvernementales de ce manuel avant de faire fonctionner ce système. Ce produit est couvert par un ou plusieurs brevets. Voir les informations associées dans le guide en langue anglaise. Votre Garantie Votre système Responder LC est livré avec une garantie. S’assurer de recevoir la carte d’enregistrement de garantie et une preuve d’achat auprès de votre revendeur indiquant que le produit a été installé par un détaillant Directed autorisé. Vous pouvez la valider en ligne à www.prodregister.com/directed ou remplir et retourner la carte de garantie. Télécommandes de remplacement Votre système est livré avec deux télécommandes, la 7345V bidirectionnelle et la télécommande d’accompagnement unidirectionnelle 7145V. Si des télécommandes supplémentaires sont requises, veuillez consulter votre détaillant autorisé ou visitez-nous au : www.directedstore.com. Contenu Félicitations ........................................................................................................ 1 Ce qui est inclus .................................................................................................. 1 Information importante ....................................................................................... 2 Télécommande ACL bidirectionnelle...................................................................... 3 Écran à cristaux liquides ..................................................................................... 4 Icônes d’état de l’ACL/télécommande bidirectionnelle seulement ............... 5 Configuration de télécommande ........................................................................... 6 Fonctions de la télécommande .............................................................................. 7 Unidirectionnelle et bidirectionnelle ........................................................ 7 Signal d’avertissement à distance sur télécommande bidirectionnelle ....................... 8 Fonctionnalités de signaux d’avertissement ............................................. 8 Programmation de télécommande bidirectionnelle ............................................... 10 Signaux sonores et vibrations, On/Off ................................................. 10 Éclairage On/Off .............................................................................. 10 Notification de signal d’avertissement .................................................. 11 Sélection de véhicule.......................................................................... 11 Utilisation de votre système ................................................................................ 13 Armement actif .................................................................................. 13 Armement passif ................................................................................ 13 Armement sécuritaire à plusieurs niveaux.............................................. 15 Désarmement .................................................................................... 16 Désarmement de haute sécurité ........................................................... 17 Désarmement sans transmetteur ........................................................... 17 Contrôle du plafonnier ....................................................................... 18 Mode silencieux ................................................................................ 19 Mode Panique................................................................................... 19 Mode Valet ....................................................................................... 20 Circuits de prévention de nuisance....................................................... 21 Sorties auxiliaires ............................................................................................. 22 Diagnostics ....................................................................................................... 23 Diagnostics d’armement ..................................................................... 23 Diagnostics de désarmement ............................................................... 24 Tonalités d’état du système .................................................................. 24 Table des zones ................................................................................. 24 Interprétation des diagnostics de zone.................................................. 25 Système de récupération de véhicule (VRS).......................................................... 26 Armement du VRS .............................................................................. 27 Séquence de déclenchement, VRS........................................................ 27 Désarmement du VRS ......................................................................... 28 Saut de fréquence ............................................................................................. 29 Reconnaissance du propriétaire.......................................................................... 30 Logique de Reprise rapide ................................................................................. 30 Mode de conservation d’énergie ........................................................................ 31 Options de programmation ................................................................................ 32 Options d’installation......................................................................................... 35 Sécurité et extensions de commodité ................................................................... 36 Entretien du système .......................................................................................... 38 Glossaire .......................................................................................................... 39 Réglementations gouvernementales ..................................................................... 41 Garantie à vie limitée pour l’utilisateur ............................................................... 43 Télécommande ACL bidirectionnelle Antenne interne Écran Compartiment de la batterie (à l'arrière) Bouton de programmation (à l'arrière) Boutons de commande Caractéristique Description Antenne interne Utilisé pour transmettre et recevoir de l'information Écran L'écran ACL fournit une confirmation visuelle de l'état du véhicule à l'aide de symboles et icônes, telles que les informations d'alarme. Bouton de commande (4) Utilisés pour effectuer l'armement, le désarmement , le canal auxiliaire et les commandes de télédémarrage. Bouton de programmation Utilisé pour personnaliser la télécommande et pour la sélection de la voiture. Compartiment de la pile 1 pile AAA alimente l'unité bidirectionnelle. Enlever la porte à l'arrière de l'unité pour y accéder. © 2012 Directed. Tous droits réservés. 3 Écran à cristaux liquides Descriptions des icônes de l’ACL 1. Transmettre 10. Indicateur de niveau de batterie 2. Hors de portée 11. Envoi à distance 3. Recevoir 12. Mode vibreur 4. Sortie auxiliaire 2 ou 3 13. Allumage 5. Porte de garage (sans fonction) 14. Numéro de véhicule 6. Avertissement (Warn away) 15. Porte 7. Alarme 16. Armement 8. Coffre ou capot 17. Désarmement 9. Capteur 4 © 2012 Directed. Tous droits réservés. Icônes d’état de l’ACL/télécommande bidirectionnelle seulement Icône Description 1 En fonction lors de la transmission à distance au véhicule. 2 En fonction lors de la transmission à distance au véhicule, mais le signal d’avertissement n’est pas reçu. 3 En fonction lors de la réception du signal d’avertissement à partir du véhicule vers la télécommande. 4 Affiche quel auxiliaire est en fonction, ou quel capteur de sécurité est en état d’avertissement (Warn away) ou d’alarme. 5 Aucune fonction 6 + 7 + S’affiche quand une caractéristique de sécurité est déclenchée, mais pas pour un état d’alarme complet. S’affiche lorsqu’une sécurité est déclenchée à un état d’alarme complet. 8 L’icône du coffre clignote quelques secondes en cas d’état d’alarme complet et reste ensuite affichée jusqu’à ce que le signal d’avertissement soit effacé. 9 L’icône de capteur de choc clignote pendant quelques secondes pendant l’avertissement Warn Away et l’alarme complète, puis reste affiché jusqu’à ce que le signal d’avertissement soit effacé. 10 L’icône de pile affiche la capacité de charge actuelle de la pile de la télécommande. 11 La barre indique que la télécommande est en train d’émettre. 12 L’icône de vibration s’affiche si la télécommande est programmée pour la notification par vibration. (Voir la section Programmation à distance) © 2012 Directed. Tous droits réservés. 5 Icône Description L’icône d’allumage clignote quelques secondes en cas d’état d’alarme complet et reste ensuite affichée jusqu’à ce que le signal d’avertissement soit effacé. 13 L’icône du capot clignote quelques secondes en cas d’état d’alarme complet et reste ensuite affichée jusqu’à ce que le signal d’avertissement soit effacé. Affiche le véhicule (1 de 4) qui est contrôlé par la télécommande. Voir la section « Sélection de véhicule ». 14 15 L’icône de portière clignote pendant quelques secondes, puis reste affiché jusqu’à ce que le signal d’avertissement soit effacé. 16 L’icône d’armement clignote lorsque les portières se verrouillent, puis reste affiché jusqu’à ce que le système se désarme. 17 L’icône de désarmement clignote lorsque les portières se Configuration de télécommande Configuration standard de télécommande bidirectionnelle Armement Désarmement Canal 2/mode silencieux AUX AUX Panique Canal 3 6 and © 2012 Directed. Tous droits réservés. Fonctions de la télécommande Les touches de la télécommande ACL sont utilisées pour envoyer des commandes au système. Les descriptions ci-dessous reflètent la configuration standard de ce système. Les touches peuvent être configurées sur mesure pour les besoins spécifiques de l’utilisateur par l’installateur. Unidirectionnelle et bidirectionnelle s Appuyez et relâchez le véhicule. pour verrouiller les portières et armer s Appuyez et relâchez armer le véhicule. pour déverrouiller les portières et dés- s Appuyez et relâchez AUX puis appuyez sur ou pour activer le mode silencieux (Silent ModeMD) ou appuyez et maintenez pendant 1,5 secondes pour activer la fonction auxiliaire facultative tel que ouverture du coffre. Les contrôles de sortie auxiliaire ____________________ s Appuyez et maintenez le mode panique. s Appuyez et relâchez et simultanément pour activer une option de commodité auxiliaire ou d’extension. pendant deux secondes, pour activer Les contrôles de sortie auxiliaire ____________________ © 2012 Directed. Tous droits réservés. 7 Signal d’avertissement à distance sur télécommande bidirectionnelle Le système fonctionne à 434 MHz et intègre la technologie d’émetteurrécepteur exclusive de Directed. La communication à haute fréquence combinée aux données binaires permet d’obtenir une portée supérieure à une communication bidirectionnelle. Fonctionnalités de signaux d’avertissement Un signal d’avertissement est le signal que le module de commande envoie à la télécommande en tant que confirmation de réception d’une commande ou d’état du système d’alarme. Lorsque la télécommande reçoit un signal d’avertissement, il génère une notification de système et de la télécommande à l’utilisateur (les notifications sont des bips sonores ou vibrations), et les icônes d’ACL affichent l’état actuel du système. Signal de commande Lorsqu’une commande (armement/désarmement, ou canal auxiliaire) de la télécommande est envoyée et reçue, le système enverra un signal de commande en retour pour confirmer la réception. Signal d’avertissement d’alarme Si le système d’alarme est déclenché alors qu’il est armé, un signal d’avertissement d’alarme est envoyé à la télécommande. Lorsque la télécommande reçoit un signal d’avertissement d’alarme, les icônes d’ACL affichent les informations d’état du système d’alarme et la télécommande génère des bips ou des vibrations. Un signal d’avertissement d’alarme est une série de 5 groupes de 4 bips rapides (choc, coffre, portière, allumage, ou capot) et l’icône d’ACL de la fonction qui a causé l’alarme s’affiche. La télécommande émettra un bip ou vibrera toutes les 60 secondes pour avertir 8 © 2012 Directed. Tous droits réservés. l’utilisateur que le système d’alarme a été déclenché et se poursuivra jusqu’à ce que le signal d’avertissement soit effacé. Reconnaissance du signal d’avertissement (accusé de réception) Pour effacer un signal d’avertissement/notification, appuyez rapidement sur n’importe quelle touche de la télécommande. Ceci peut être effectué à tout moment pendant ou après que la notification de signal d’avertissement ait eu lieu. La télécommande n’enverra pas une commande au système à ce moment, celle-ci effacera seulement les notifications futures du signal d’avertissement. La prochaine fois qu’une touche sera enfoncée sur la télécommande, cela enverra une commande au système. Notification hors de portée Si une commande est émise à partir de la télécommande, mais la télécommande est programmée pour le mauvais véhicule ou est hors de portée du véhicule qui devrait recevoir la commande, la télécommande répond avec 3 jeux de 2 bips rapides et l’icône clignotera 3 fois. © 2012 Directed. Tous droits réservés. 9 Programmation de télécommande bidirectionnelle Pour entrer en mode programmation : Appuyez et maintenez enfoncé la touche P située à l’arrière de la télécommande jusqu’à ce qu’un bip long se fasse entendre. Vous pouvez maintenant personnaliser la rétroaction de réponse de la télécommande. Si aucune touche n’est actionnée dans les 5 secondes, le mode de programmation est terminé, la télécommande émet 2 bips. Signaux sonores et vibrations, On/Off Appuyez sur pour sélectionner la mise en fonction/hors fonction de signaux sonores/vibrations, ou l’un des réglages ci-dessous. Bips/Vibration Réponse Bips seulement 1 bip Vibration seulement 1 vibration Bip et vibration 1 bip et 1 vibration Pas de bip et pas de vibration *S’affiche lors de la programmation Icône & 1 long bip Éclairage On/Off Appuyez sur pour sélectionner la mise en fonction/hors fonction du rétroéclairage d’ACL. Le rétro-éclairage d’ACL s’allume quand on appuie sur une touche de la télécommande, ou un signal d’état d’alarme est reçu. 10 © 2012 Directed. Tous droits réservés. Paramètres de rétroéclairage D'ACL Programmation En marche 1 bip - Rétroéclairage actif Arrêt 2 bips - Rétroéclairage désactivé Notification de signal d’avertissement La télécommande peut avertir l’utilisateur d’un signal d’avertissement en émettant des bips lors des changements d’état du véhicule, par exemple, si une portière est déverrouillée, ou toute autre transgression du véhicule. Sur la télécommande bidirectionnelle, appuyez sur pour sélectionner la mise en fonction/hors fonction de notification de signal. Un bip indique l’activation de la notification. Deux bips indique la désactivation de la notification. Lorsqu’e non programmé, la télécommande ne donne aucune notification qu’un signal d’avertissement a été reçu par le véhicule. Notification de signal d'avertissement Réponse En marche 1 bip Arrêt 2 bips Note : Lorsqu’e non programmé, la télécommande ne reçoit pas de notification de déclenchements d’alarme. La télécommande ne reçoit que des commandes, telles que armement ou désarmement, informations. Sélection de véhicule Si plusieurs voitures sont utilisés avec le système : Appuyez sur © 2012 Directed. Tous droits réservés. P 11 pendant 1 seconde et relâchez (si vous maintenez trop longtemps vous entrez en mode de programmation) pour sélectionner le véhicule qui doit être contrôlé avec la télécommande. Répétez cette procédure pour accéder à la sélection du prochain véhicule. Note: Si un avertissement Warn away ou de déclenchement d’alarme se produit sur un véhicule qui n’est pas sélectionné, les fonctions de télécommande basculent automatiquement à ce véhicule spécifique et demeurent dans cet état de sélection de véhicule. La procédure de sélection du véhicule doit être utilisé pour revenir à la sélection du véhicule précédent. 12 © 2012 Directed. Tous droits réservés. Utilisation de votre système Les touches décrites dans ce manuel correspondent à la configuration standard. Toutefois, les télécommandes peuvent être personnalisées pour répondre à vos besoins spécifiques. Consultez votre installateur pour plus de détails. Armement actif Vous pouvez armer le système en appuyant sur de votre télécommande pendant une seconde. Lorsque le système s’arme, vous entendrez provenant du véhicule un court bruit de sirène ou tonalité, et verrez les feux de stationnement clignoter une fois. Si le verrouillage des portières est contrôlé par le système, les portières seront également verrouillées. Alors que le système est armé, le voyant DEL d’état dans le véhicule clignote environ une fois par seconde, indiquant que le système protège activement votre véhicule. Si vous entendez une deuxième tonalité après l’armement et que vous remarquez que le voyant DEL d’état du véhicule clignote en groupes, consultez la section Diagnostics de ce guide. Cette tonalité supplémentaire est appelée notification de contournement. La télécommande ACL répond à l’armement actif avec un bip et l’icône clignote 5 fois pour indiquer l’armement réussi du système. Si la télécommande ACL émet deux bips après l’armement, le système a détecté un capteur actif qui devrait être vérifié. Par exemple, une icône de porte ouverte sera affichée en clignotant 5 fois sur l’écran ACL. Armement passif Le système peut être programmé pour s’armer automatiquement (appelé armement passif). Si le système est programmé pour l’armement passif, il © 2012 Directed. Tous droits réservés. 13 s’arme automatiquement 30 secondes après que l’allumage soit éteint et que le système détecte que vous avez quitté le véhicule en ouvrant et fermant une portière. Chaque fois que le système est à son compte à rebours de 30 secondes d’armement passif, le voyant DEL d’état dans le véhicule clignotera deux fois plus qu’il le fait lorsque le système est armé. Rendu à 20 secondes du compte à rebours, la sirène émettra une tonalité pour indiquer que le système est sur le point de s’armer. Rendu à 30 secondes du compte à rebours, les feux de stationnement clignoteront pour indiquer que le système est armé. La télécommande ACL répond à l’armement passif avec un bip et l’icône clignote 3 fois pour indiquer l’armement réussi du système. Si un point d’entrée protégée (comme une portière ou un coffre protégé par interrupteur ou le capot) est ouvert, le système ne s’armera pas passivement (à moins que l’armement passif forcé soit programmé. Consultez la section options de programmation.) En outre, si une portière, capot ou coffre est déclenché pendant le compte à rebours de l’armement, le compte à rebours de 30 secondes recommencera. Lorsque le système est armé : s De légers impacts déclenchent le signal Warn Away®. Lorsque déclenché, la sirène se fait entendre et les feux de stationnement clignotent pendant quelques secondes. s De forts impacts déclenchent une séquence déclenchée. La séquence se compose de la sirène qui se fait entendre continuellement et les feux de stationnement qui clignotent pendant une durée préprogrammée, qui peut varier entre 1 à 180 secondes. s Si une portière est ouverte, le système fera entendre une tonalité de sirène et les feux de stationnement clignoteront. Trois secondes plus tard, la sortie de sirène se modifie en une déflagration sonore continue. Cette réponse progressive vous donne le 14 © 2012 Directed. Tous droits réservés. s s s temps de désarmer le système avec votre télécommande ACL si vous ouvrez par inadvertance la portière alors que le système est armé, tout en fournissant une réponse instantanée (même si la portière est immédiatement fermée). Mettre le contact activera la même réponse progressive que d’ouvrir une portière. L’antidémarreur facultatif empêche la mise en fonction du démarreur du véhicule. Tout déclenchement du système d’alarme enverra immédiatement un signal d’avertissement d’alarme à la télécommande vous informant que votre véhicule devrait être vérifié. Armement sécuritaire à plusieurs niveaux L’armement de sécurité à plusieurs niveaux vous permet de sélectionner les entrées du système de sécurité ou capteurs qui sont actifs ou sont contournées lorsque le système est armé. (Consultez la section de table des zones de ce guide). Appuyez sur une seule fois pour armer le système, la sirène émet une tonalité. En appuyant sur encore une fois, vous activez l’armement de sécurité à plusieurs niveaux. Chaque fois qu’on appuie sur de manière consécutive, un niveau de sécurité différent est sélectionné, tel que décrit dans la table cidessous : Appuyez sur Tonalité de sirène Zone contournée Deux fois Deux fois suivie par une longue tonalité 2 Trois fois Trois fois suivie par une longue tonalité 4 © 2012 Directed. Tous droits réservés. 15 Appuyez sur Tonalité de sirène Zone contournée Quatre fois Quatre fois suivie par une longue tonalité 2 et 4 Cinq fois Cinq fois suivie par une longue tonalité toutes les zones sauf 5 Chaque pression de amène au prochain niveau de sécurité, la télécommande fait entendre une tonalité, et l’icône de verrou clignote cinq fois. L’armement de sécurité à plusieurs niveaux s’applique à un seul cycle d’armement. Dès que le système est désarmé et puis réarmée, toutes les zones seront actives de nouveau. Désarmement Pour désarmer le système, appuyez sur . Vous entendrez deux tonalités et les feux de stationnement clignoteront deux fois. Si le verrouillage électrique est raccordé au système, les portières se déverrouillent. Si la sirène fait entendre quatre ou cinq tonalités lors du désarmement, reportez-vous à la section de diagnostics de ce guide. Ceci est appelé alerte de transgression. La télécommande fait entendre deux bips et l’icône de déverrouillage clignote cinq fois, lorsque le système se désarme. Lors du désarmement après que le système ait été déclenché, la télécommande envoie une notification de diagnostic, comme décrit cidessous : s 16 Si un capteur déclenche le système, la télécommande émet 4 bips rapides, et l’écran ACL fait clignoter l’indicateur de zone pour afficher quel capteur a déclenché l’alarme. © 2012 Directed. Tous droits réservés. s s Si un interrupteur (Zone 1, 3 ou 5) a déclenché le système, la télécommande émet 4 bips rapides et l’écran ACL fait clignoter l’indicateur de zone pour afficher quel interrupteur a déclenché l’alarme. Si le système a été déclenché suffisamment de fois pour que le NPC (consultez le circuit de prévention de nuisance) soit actif, la télécommande émet 5 bips. Désarmement de haute sécurité Le désarmement à haute sécurité rend possible le fait de garder le silence et de réinitialiser le système lorsqu’il se déclenche, sans désarmement. Si le système est déclenché, et la sirène retentit pendant plus de six secondes, appuyez sur la touche pour arrêter le déclencheur et retourner le système à son état d’armement. Le système ne se désarme pas, mais plutôt il se réinitialise. Cela vous empêche de désactiver le système si vous voulez désarmer sans vérifier visuellement le véhicule. En appuyant de nouveau sur la touche après la réinitialisation du système, cela désarmera le système. En appuyant sur la touche pendant les premières six secondes de la séquence de déclenchement, cela désarmera le système immédiatement. La minuterie de six secondes est fournie pour votre commodité, dans le cas où vous déclenchez accidentellement le système. Désarmement sans transmetteur Cette fonctionnalité vous permet de désarmer le système de sécurité sans l’émetteur à distance, si celui-ci était perdu, endommagé ou désactivé. Afin de désarmer le système sans un émetteur à distance, vous devez avoir la clé de contact du véhicule et savoir où se trouve la touche Valet. N’oubliez pas de vérifier auprès de l’installateur pour déterminer l’emplacement et le nombre de pressions de la touche Valet requis pour désarmer le système. © 2012 Directed. Tous droits réservés. 17 Pour désarmer le système de sécurité : 1. 2. TMettre la clé de contact à la position EN MARCHE. Appuyer et relâcher le bouton Valet le nombre prédéfini de fois (un, le réglage d’usine, à cinq fois) dans les 15 secondes. Après cinq secondes, le système se désarme. Si le système ne se désarme pas, il se peut que vous ayez attendu trop longtemps. Mettre et enlever le contact et essayer à nouveau. Emplacement de la touche Valet _______________________________ Nombre d’impulsions _________________________________ L’unité pourrait répondre d’une à cinq impulsions de la touche Valet, lors du désarmement. Vérifiez auprès de votre installateur pour discuter comment vous souhaitez que le système soit configuré. Note: À titre de précaution, si programmé pour l’armement passif, le système devrait être placé en mode Valet jusqu’à ce qu’une télécommande soit disponible. Contrôle du plafonnier Sécurité seulement Le plafonnier s’active pendant 30 secondes après le désarmement du système. Contrôlé par l’allumage Le plafonnier s’active pendant 30 secondes après que le contact est enlevé. (peut être programmé à On ou Off, par l’installateur du concessionnaire). 18 © 2012 Directed. Tous droits réservés. Mode silencieux Pour temporairement désactiver le désarmement ou les tonalités de désarmement, utilisez le mode silencieux (Silent ModeMD). Appuyez sur AUX pendant moins d’une seconde avant d’armer ou désarmer et la tonalité de confirmation sera éliminée pour cette opération seulement. Si vous souhaitez que la tonalité d’armement/désarmement soit désactivée en permanence, votre concessionnaire peut le faire pour vous. La réponse d’avertissement Warn Away aux impacts légers est contournée si le système est armé en mode silencieux. Cela garantit qu’aucune tonalité ne sera émise par la sirène dans une zone où vous ne désirez pas de tonalité. Le système est toujours capable de se déclencher, mais la réponse d’avertissement Warn Away® est contournée. La télécommande ACL répond avec les notifications normales d’armement/désarmement en mode silencieux. Si la télécommande est programmée pour émettre des tonalités, des tonalités se feront entendre. Mode Panique Si vous être menacé dans ou près de votre véhicule, vous pouvez attirer l’attention en déclenchant le système avec votre télécommande. Télécommande ACL s Appuyer sur la touche pendant environ deux secondes, pour aller au mode Panique. La sirène se fera entendre, et les feux de stationnement clignoteront pendant la durée de programmation © 2012 Directed. Tous droits réservés. 19 s de la sirène. Pour arrêter le mode Panique en tout temps, appuyez sur de nouveau sur la télécommande ACL. ou La télécommande ACL émet une tonalité et affiche l’icône lorsque le système est en mode Panique. Télécommande unidirectionnelle - 4 touches Appuyez sur la touche pendant environ deux secondes, pour aller au mode Panique. La sirène se fera entendre, et les feux de stationnement clignoteront pendant la durée de programmation de la sirène. Pour arrêter le mode Panique en tout temps, appuyez sur ou . Mode Valet Vous pouvez empêcher votre système de sécurité de s’armer et se déclencher automatiquement à l’aide du mode Valet. Cette option est très utile lorsque vous faites laver le véhicule ou en faites l’entretien. En mode Valet, le système de sécurité ne s’armera pas, même avec l’émetteur à distance, mais toutes les fonctions de commodité (verrouillage de portière, coffre, etc.) continueront à fonctionner normalement. Pour entrer ou sortir du mode Valet : 1. Mettre le contact. 2. Éteindre le contact. 3. Appuyez et relâchez l’interrupteur de Valet dans les 10 secondes. Les voyants DEL d’état s’allumeront en permanence si vous entrez dans le mode Valet et s’éteignent si vous en sortez. La télécommande répondra avec 5 clignotements de l’icône tonalités lors de la sortie du mode Valet®. 20 et 2 © 2012 Directed. Tous droits réservés. Pour entrer ou sortir du mode Valet avec la télécommande : Ouvrez une portière du véhicule et puis appuyez rapidement sur les touches suivantes dans l’ordre indiqué. 4. 5. Appuyez sur . Appuyez sur AUX et ensuite appuyez de nouveau sur . Les voyants DEL d’état s’allumeront en permanence si vous entrez dans le mode Valet et s’éteignent si vous en sortez. Circuits de prévention de nuisance Votre système inclut le circuit de prévention de nuisance (Nuisance Prevention Circuitry®) (NPC). Cela empêche les ennuyeuses séquences répétitives de déclencheur en raison de mauvais raccordement de broche de commutateur de portière ou des conditions environnementales comme le tonnerre, marteau-piqueur ou bruit d’aéroport. Par exemple, si l’alarme se déclenche trois fois dans un délai de 60 minutes et chaque fois le même capteur ou commutateur déclenche l’alarme, NPC interprétera ces déclenchements comme des fausses alarmes. Après le troisième déclenchement, NPC ne tient pas compte, ou contourne, ce capteur ou commutateur (ainsi que d’autres capteurs ou commutateurs qui partage la même zone) pendant 60 minutes. Si le capteur contourné essaie de déclencher le système alors qu’il est contourné, le délai de 60 minutes redémarre de nouveau. Cela garantit qu’un capteur qui se déclenche continuellement restera contourné. Les portières sont couvertes différemment par NPC - si l’alarme est déclenchée par un portière ouverte pendant trois cycles complets, les © 2012 Directed. Tous droits réservés. 21 portières sont contournées jusqu’à ce que le déclenchement cesse. NPC est activé/désactivé par programmation, sauf que les portières sont toujours couvertes que NPC soit actif ou non. Voyez votre concessionnaire et la section sur la programmation du présent guide pour plus d’informations. L’armement/désarmement du système ne réinitialise pas cette fonction. Afin de réinitialiser une zone contournée, la même zone ne doit pas être déclenchée pendant 60 minutes, ou lorsque le contact est mis. Lors du test de votre système, il est important de se rappeler que la programmation du NPC peut causer le contournement de zones et sembler cesser de fonctionner. Si cinq tonalités se font entendre lors du désarmement, NPC est actif. Si vous souhaitez effacer la mémoire du NPC, mettez la clef de contact. Sorties auxiliaires Ce système fournit également des sorties qui peuvent contrôler les options de commodité comme l’ouverture du coffre et l’automatisation des vitres à distance. Veuillez consulter votre concessionnaire pour les options disponibles pour votre système. Canal 2 - Ouverture du coffre : Lorsqu’il est connecté, si vous appuyez sur AUX pendant 1,5 secondes, cela ouvrira à distance le coffre du véhicule. Canal 3 - sortie auxiliaire : Lorsqu’il est connecté, si vous appuyez sur et cela activera immédiatement cette sortie pour contrôler une option de commodité additionnelle. La télécommande répondra avec une notification de signal comprenant un bip long et affichera le numéro de canal pendant 4 secondes 22 © 2012 Directed. Tous droits réservés. sur l’écran ACL. Cela se produire sur la télécommande après que le système ait reçu la commande pour activer toute sortie auxiliaire. Diagnostics Le microprocesseur au cœur de votre système de sécurité surveille constamment tous les commutateurs et les détecteurs qui sont reliés à celuici. Il détecte tout capteur et interrupteur défectueux et les empêche de désactiver l’ensemble du système. Le microprocesseur enregistrera et signalera également tout déclenchement s’étant produit pendant votre absence. Consultez le tableau de tonalités d’état de système et le tableau des zones pour des informations de diagnostic. Diagnostics d’armement Si le système est armé, tandis qu’une entrée est active - porte ouverte, capteur de déclenchement - l’unité va émettre une tonalité lors de l’armement, puis une fois de plus quelques secondes plus tard. On appelle cela la notification de contournement. La notification de contournement ne se produira pas lorsque vous utilisez le mode silencieux ou si les tonalités n’ont pas été programmées ou sont désactivées dans la programmation. Le système de sécurité va continuellement ignorer la zone active jusqu’à ce que l’entrée s’arrête. Trois secondes après que l’entrée s’arrête, le système surveille cette entrée normalement. Par exemple, si votre véhicule a un délai de sortie pour votre lumière intérieure, et vous l’armez avant que la lumière intérieure s’éteigne, vous pourriez entendre les tonalités de notification de contournement. Une fois que la lumière s’éteint, les portières sont surveillés normalement. © 2012 Directed. Tous droits réservés. 23 Diagnostics de désarmement Les tonalités de désarmement additionnelles font partie de l’alerte de transgression. Si quatre tonalités se font entendre lors du désarmement, le système a été déclenché en votre absence. Si cinq tonalités se font entendre, une zone a été déclenchée depuis tant de fois que le NPC a contourné cette zone (voir la section NPC du présent guide). Le voyant DEL d’état du véhicule indique quelle zone a été impliquée. (Consultez la section de table des zones de ce guide) Le système conserve ces informations en mémoire et continue à émettre des tonalités quatre ou cinq fois chaque fois qu’il est désarmé, jusqu’à la prochaine fois que la clé est mise dans le contact. Tonalités d’état du système La sirène émettre une tonalité lors de l’armement/désarmement du système. Le comportement de la tonalité signalera de manière audible l’état du système comme décrit ci-dessous. Action Tonalité Description Armement 1 Système armé Armement Délai de 3 secondes, 1 Système armé avec notification de contournement Désarmement 2 Système désarmé Désarmement 4 Système désarmé avec alerte de transgression Désarmement 5 Système désarmé - NPC actif Table des zones Le numéro de la zone est le nombre de clignotements du voyant DEL utilisé par le système pour identifier cette entrée. Les affectations 24 © 2012 Directed. Tous droits réservés. d’entrée standards sont énumérées ci-dessous, ainsi que des espaces pour décrire tout capteur ou commutateur facultatif que vous avez installés. Les réponses Warn Away ne sont pas indiquées dans le tableau des zones. Zone/Clignotements de voyant DEL Description 1 Description 2 Entrée du capteur de choc : Un léger impact active le Warn Away et un lourd impact active l'alarme complète. 3 Déclencheur de commutateur de porte 4 Entrées de capteur facultatif pour les notifications de Warn Away et d'alarme complète. 5 Déclencheur d'allumage Options installées par le concessionnaire Interprétation des diagnostics de zone Les réponses de Warn Away ne sont pas signalées par les diagnostics d’armement/désarmement. Si vous recevez une notification de contournement lors de l’armement ou une notification d’alerte de transgression lors du désarmement, examinez le voyant DEL d’état du véhicule. Les zones actives ou déclenchées seront indiquées par un comportement de clignotement par ce voyant DEL. Par exemple : Si la Zone 3 était active ou déclenchée, le voyant DEL du véhicule clignotera trois fois avec une pause de deux secondes. Puis il clignotera trois fois encore, et se répétera jusqu’à ce que le contact soit mis. © 2012 Directed. Tous droits réservés. 25 Votre système stocke les six dernières zones déclenchées en mémoire. Si votre système a été déclenché, mais le voyant DEL a été réinitialisée par l’activation de la clé dans le contact, votre concessionnaire peut toujours récupérer les six dernières zones qui ont été déclenchées. Communiquez avec votre concessionnaire pour plus de détails. Système de récupération de véhicule (VRS) La caractéristique facultative VRS® est conçue pour s’assurer que tout utilisateur non autorisé de votre véhicule (même à l’aide de vos clés et télécommande) ne sera pas capable de vous isoler de votre véhicule. Le VRS ne peut empêcher une tentative de détournement de voiture; cependant, il s’assure que si votre véhicule est pris par un utilisateur non autorisé, il sera désactivé (après plusieurs avertissements progressifs) de manière aussi sécuritaire que possible. Si un détournement de voiture se produit, le VRS vous permet de vous préoccuper de votre sécurité personnelle sans vous soucier de votre propriété. Directed a conçu ce système de sécurité de véhicule, l’antidémarreur Failsafe® et la fonctionnalité VRS afin de fournir la meilleure combinaison de protection personnelle et de protection matérielle disponible. Lorsqu’il est correctement installé, le système ne peut jamais par inadvertance arrêter votre véhicule dans la circulation ou sur la voie ferrée alors que le véhicule est en opération. Ce n’est pas comme les autres systèmes qui peuvent arrêter votre moteur alors qu’il est en opération. Ce système est conçu pour effectuer des interruptions de démarrage, ou antidémarrage. L’antidémarrage Failsafe ne peut pas arrêter un moteur qui fonctionne déjà – il peut seulement empêcher un moteur de démarrer en premier lieu. 26 © 2012 Directed. Tous droits réservés. Important: Toute installation qui permet à ce produit d’arrêter un moteur qui fonctionne déjà est contraire à la conception et à l’utilisation prévue du produit et Directed par les présentes décline expressément toute responsabilité qui en est issue. Armement du VRS Pour armer le VRS, mettre la clé dans le contact à la position ON et appuyez sur la touche d’armement sur l’émetteur à distance pendant une seconde. Les feux de stationnement vont clignoter et la sirène va émettre une tonalité. Cela peut être effectué avant ou pendant la conduite du véhicule. Une fois que le système est armé, il entamera sa séquence de déclenchement (voir ci-dessous), si une portière est ouverte et fermée. Si on vous sort du véhicule, le système se déclenche lorsque la portière s’ouvre et se ferme. Voici comment le système fonctionne pour lutter contre les détournements de véhicule aux intersections. Pour se protéger contre les détournements de véhicule dans les stationnements, armez le VRS avant de quitter le véhicule. Désormais, le système se déclenchera automatiquement la prochaine fois que vous ou toute autre personne conduira le véhicule. Cela permet de protéger le véhicule si quelqu’un prend vos clés et la télécommande par la force dans un stationnement. Si le système VRS est armé alors que vous conduisez le véhicule et non désarmé avant de quitter le véhicule, il est toujours armé et se déclenchera la prochaine fois que le véhicule est conduit. Séquence de déclenchement, VRS Quinze secondes après que la dernière portière soit fermée, le voyant DEL du véhicule commencera à clignoter. Ce délai est destiné à vous © 2012 Directed. Tous droits réservés. 27 donner le temps de vous éloigner de votre véhicule dans le cas d’un détournement de véhicule. Quarante-cinq secondes plus tard, la sirène commence à produire une tonalité et les feux de stationnement commencent à clignoter. Cette durée pourrait servir à aviser les autorités que votre véhicule a été volé et leur dire ce que le VRS fera ensuite. Quinze secondes après que la sirène se fasse entendre, la sortie de la sirène va se modifier en un souffle continu. À partir de ce moment, lorsque la clé de contact est enlevée, le VRS va immédiatement activer l’antidémarreur. Cela empêchera le véhicule d’être redémarré, l’immobilisant ainsi à cet endroit. Trois minutes après le débit sonore de la sirène, les feux de stationnement arrêteront de clignoter et la sirène s’arrêtera. L’antidémarreur restera actif jusqu’à ce que le système soit désarmé. Si la portière est ouverte ou qu’on essaie à répétition de repartir le véhicule avec la clé de contact, la sirène et le clignotement des feux de stationnement recommenceront à nouveau. Désarmement du VRS Prenez le temps de vous familiariser avec la séquence de déclenchement du VRS et la procédure de désarmement. Il est important de reconnaître et d’identifier la séquence de déclenchement du VRS et de savoir comment le désarmer en cas d’activation accidentelle. Une fois que le VRS est armé, il ne se désarme pas automatiquement. Vous devez le désarmer la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous devez le désarmer avec une des procédures suivantes : 28 © 2012 Directed. Tous droits réservés. Si le système n’exécute pas la séquence de déclenchement (la sirène n’émet pas de tonalité) : 1. Mettre le contact. 2. Appuyez sur la touche sur la télécommande. Les feux de stationnement clignotent et la sirène émet une tonalité. Si le système est entré dans la séquence de déclenchement (la sirène a commencé à émettre des tonalités), si vous appuyez sur la touche de désarmement sur la télécommande, cela ne désarmera pas le VRS. Pour désarmer le VRS durant une séquence de déclenchement VRS : 1. Mettre le contact. 2. Appuyez sur la touche Valet le nombre de fois préprogrammé afin de désarmer le système VRS. Si le VRS a commencé sa séquence d’émission de tonalités, le contact doit être enlevé et remis, pour désarmer. Si vous conduisez le véhicule, rangez-vous dans un endroit sûr et suivez la procédure de désarmement de séquence de déclenchement. Saut de fréquence Le récepteur et les émetteurs utilisent chacun des formules mathématiques appelées algorithmes afin de changer leur code chaque fois que l’émetteur est utilisé. La technologie de saut de fréquence a été développée pour augmenter la sécurité de l’appareil. L’unité de contrôle sait quels devraient être les codes suivants. Cela permet de conserver l’émetteur en « synchronisation » avec l’unité de contrôle même si vous utilisez la télécommande à une distance hors de portée du véhicule. Toutefois, si on a appuyé à plusieurs reprises sur des touches © 2012 Directed. Tous droits réservés. 29 de l’émetteur à des distances hors de portée du véhicule, ou si la pile a été retirée, il peut se désynchroniser avec l’unité de contrôle et ne parviendrait pas à faire fonctionner le système. Pour resynchroniser la télécommande appuyez simplement sur à plusieurs reprises à portée du véhicule. L’alarme se resynchronisera automatiquement et répondra aux émetteurs normalement. Reconnaissance du propriétaire La fonction révolutionnaire de reconnaissance du propriétaire est une exclusivité de Directed. À l’aide du Bitwriter® de Directed,un outil manuel de programmation, votre concessionnaire peut programmer plusieurs des réglages de système. Le programmeur peut ainsi programmer différents réglages pour chaque émetteur utilisé avec le système. Ensuite, chaque fois qu’un émetteur spécifique est utilisé, le système se rappellera des paramètres attribués à l’émetteur. La reconnaissance de propriétaire permet jusqu’à quatre utilisateurs du système d’avoir des paramètres différents qui répondent à leurs besoins spécifiques. C’est comme posséder quatre systèmes différents dans votre véhicule, un pour chaque utilisateur. La reconnaissance de propriétaire ne peut être programmée sans le Bitwriter® de Directed et le logiciel nécessaire. Veuillez contacter votre détaillant pour plus d’information. Logique de Reprise rapide Ce système Directed va emmagasiner son état actuel en mémoire nonvolatile. Si une panne d’alimentation se produit et lors de la reprise, le système va récupérer l’état directement de la mémoire. Cela veut dire que si l’unité est en mode Valet et que la pile est enlevée pour quelque 30 © 2012 Directed. Tous droits réservés. raison que ce soit, tel entretien sur le véhicule, lorsque la pile est remise de nouveau, l’unité sera toujours en mode Valet. Cela s’applique à tous les états du système y compris l’armement, le désarmement, VRS et le mode Valet. Mode de conservation d’énergie Votre système entrera automatiquement en mode de conservation d’énergie alors qu’il est armé ou en mode Valet®, après une période de temps où aucune opération n’a été effectuée. Cela réduit le prélèvement de courant à la pile du véhicule. Le mode de conservation d’énergie prend effet dans les conditions suivantes : s Conservation d’énergie lorsque le système est armé : Après que le système a été armé pour 24 heures, le voyant DEL dans le véhicule clignotera à moitié de son taux normal, diminuant le prélèvement de courant actuel du système. s Conservation d’énergie en mode Valet : Lorsque le système passe en mode Valet le voyant DEL dans le véhicule clignotera sans cesse. Si le véhicule n’est pas utilisé (clé de contact est enlevée) pour une période d’une heure alors que le système est en mode Valet, le voyant DEL va s’éteindre. Si le système reste en mode Valet, le voyant DEL se rallumera la prochaine fois que le contact est mis et enlevé. © 2012 Directed. Tous droits réservés. 31 Options de programmation Les options de programmation contrôlent ce que votre système fait pendant le fonctionnement normal et requièrent peu ou pas de pièces supplémentaires. Cependant, certaines options pourraient exiger du travail supplémentaire d’installation. Vous trouverez ci-dessous une liste d’options programmables avec les réglages par défaut en caractères gras : s s s s 32 Armement actif (uniquement avec la télécommande) ou armement passif (armement automatique 30 secondes après que la dernière portière se soit fermée). Confirmation d’armement/désarmement - Tonalité de sirène Active ou inactive. Fonctionnalité de verrouillage de portière contrôlé par la clé de contact - Actif ou inactif : Avec cette fonctionnalité activée, les portières seront verrouillées trois secondes après avoir mis la clé dans le contact, et les portières sont fermées et déverrouillées lorsque le contact est enlevé. Le système ne verrouillera pas les portières lorsque la clé est dans le contact et qu’une portière est ouverte. Le verrouillage et déverrouillage contrôlé par la clé de contact sont indépendants et peuvent être programmés séparément, lors de l’utilisation du Bitwriter. Verrouillage de portière passif (avec armement passif) ou verrouillage de portière actif (seulement lors d’armement avec la télécommande). Le verrouillage passif permet de verrouiller les portières lors de l’armement passif du système de sécurité (après le compte à rebours de 30 secondes). Cette fonctionnalité fonctionne uniquement si l’armement passif a été programmé. Lorsque programmé pour l’armement passif et le verrouillage actif, si le © 2012 Directed. Tous droits réservés. s s s système est désarmé sans qu’une porte soit ouverte, le système verrouillera de nouveau les portières lors du réarmement passif. Le mode panique est activé/désactivé avec la clé dans le contact : Certains États ont des lois contre la capacité de la sirène dans un véhicule en mouvement. Armement passif forcé Actif ou inactif : Si votre système est programmé pour l’armement passif et la fonction d’armement passif forcée a été programmée, le système s’armera passivement après une heure, même si une entrée protégée a été laissée ouverte. Cette fonctionnalité est utile si une porte a été laissée entrouverte en quittant le véhicule. L’armement passif forcé s’assure que le système de sécurité va être armé dans toutes les situations. Lorsque le système s’arme passivement après une heure, le point d’entrée qui a été laissé ouvert et tout ce qui est connecté à la même zone, est contourné et ne peut pas déclencher le système. Cependant, les autres entrées du système sont pleinement opérationnelles. Désactivation automatique du moteur (AED) Actif ou Inactif : L’objectif de cette fonction est de protéger le véhicule du vol en tout temps, peu importe si l’alarme est armé. Si l’AED est programmé, le démarreur du véhicule sera désactivé 30 secondes après avoir enlevé la clé de contact. Une fois que la clé est dans le contact, le voyant DEL du véhicule clignotera lentement (à la moitié du taux normal d’armement) pour indiquer le cycle d’armement. de l’AED. Trente secondes plus tard, le démarreur du véhicule sera désactivé. Pour démarrer la voiture, il sera nécessaire de désarmer le système avec la télécommande. Il est également possible de désarmer la fonctionnalité de l’AED en tournant la clé de contact à la position EN MARCHE et en appuyant sur la touche Valet le nombre de fois programmé. L’AED est désactivé lorsque le système © 2012 Directed. Tous droits réservés. 33 s s s s s 34 est en mode Valet. Cette caractéristique fonctionne uniquement si le relais d’antidémarrage Failsafe® a été installé. Réponse complète de déclenchement 30 ou 60 secondes : Cela détermine combien de temps la séquence complète de déclenchement dure. Certains États ont des lois régissant les combien de temps un système de sécurité peut émettre une alerte avant d’être considéré comme une nuisance. Si votre installateur programme le système de sécurité avec le Bitwriter de Directed, la réponse complète de déclenchement peut être programmée pour une durée allant de 1 à 180 secondes. Circuits de prévention des nuisances Actif ou inactif : Veuillez vous référer à la section des NPC de ce manuel pour une explication complète du fonctionnement des NPC. Si les NPS ne sont pas programmées, le système de sécurité répondra indéfiniment aux intrants provenant d’un capteur. Parce que de nombreux États ont des lois régissant les systèmes de sécurité, désactiver la programmation des NPC® pourrait causer votre système à violer les lois de l’État. Déclencheur progressif de porte Actif ou inactif : Lorsque le système est armé et qu’une porte est ouverte, le système réagit avec dix tonalités avant le début de la séquence complète de déclenchement. Si un déclencheur instantané est désiré, le déclencheur progressive de portière peut être déprogrammé. Compteur d’impulsion de Valet : Le nombre de pressions de la touche Valet requis pour désarmer le système de sécurité, AED ou le système VRS peut être programmé d’un à cinq pressions. Fermeture conviviale : La vitre va se fermer au verrouillage du véhicule. © 2012 Directed. Tous droits réservés. Options d’installation Le système a plusieurs options qui peuvent nécessiter du travail et des pièces supplémentaires. Certaines possibilités sont listées ici. s Déverrouillage progressif : Dans la plupart des voitures avec serrures de portière électriques, le système peut être configuré afin que lorsque le système est désarmé, il déverrouille seulement la portière du conducteur. Une seconde pression de la touche déverrouille les autres portières. s Système de récupération de véhicule (VRS) : C’est un dispositif anti-détournements de véhicules conçu pour aider à la récupération sécuritaire de votre véhicule dans le cas d’un détournement de véhicule. Veuillez vous référer à la section système de récupération de véhicules de ce guide pour obtenir une explication complète du fonctionnement du système de récupération du véhicule. © 2012 Directed. Tous droits réservés. 35 Sécurité et extensions de commodité Vous trouverez ci-dessous les nombreuses possibilités d’extension disponibles. Veuillez contacter votre concessionnaire pour connaître toutes les options de commodité à votre disposition. Capteur audio : Le métal sur la vitre, la fissuration de la vitre et la vitre brisée produisent chacun des signatures acoustiques distinctives. Le capteur audio 506T utilise un microphone pour capter les sons et ensuite à l’aide de logiciels d’acoustique exclusifs, analyse les sons afin de déterminer si la vitre a été frappé. Batterie de sauvegarde : Le 520T maintient le système armé, déclenche l’alarme et maintient l’antidémarreur actif si la batterie principale est déconnectée. Capteur de perturbation de champ : Un dôme invisible de couverture est établi en installant le capteur « radar » 508D. Votre système de sécurité peut ensuite réagir à des intrusions dans ce domaine avec les séquences de d/clenchement. Automatisation des phares et des feux de stationnement : Le 545T Nite-Lite® allumera automatiquement vos phares et freins de stationnement lorsqu’il fait sombre. En outre, le 545T allumera vos phares chaque fois que les essuie-glaces sont utilisés. Une fonction d’émetteur peut aussi servir pour allumer vos phares et feux de stationnement pour une durée programmée. Ouverture de coffre assistée : La sortie du canal deux du système peut faire fonctionner l’ouverture assistée du coffre du véhicule. (Un relais supplémentaire peut être nécessaire.) Si le défaut d’usine d’ouverture de coffre n’est pas assisté, alors le solénoïde d’ouverture de coffre du 36 © 2012 Directed. Tous droits réservés. 522T de Directed peut être ajouté. Contrôle de vitre assisté : Le contrôle de vitre assisté est fourni avec les systèmes 529T et 530T. Capteur d’inclinaison : Le capteur d’inclinaison 507M peut être ajouté à votre système pour protéger votre voiture lorsqu’elle est stationnée. Une alarme se déclenche si le véhicule est levé, pour protéger les jantes coûteuses. Système de démarrage à distance : Pour le summum de la commodité, un système de démarrage à distance de Directed peut démarrer votre véhicule, surveiller les fonctions de moteur et faire fonctionner votre système de climatisation avec une pression d’une touche. Protection de surrégime, verrouillage de capot, désactivation de pédale de frein et arrêt de la minuterie automatique sont tous inclus. (uniquement pour les véhicules à transmission automatique, à injection de carburant.) Capteur ultrasonique : Fournit un champ de protection à l’intérieur de votre voiture, le capteur ultrasonique 509U, protège vos biens. © 2012 Directed. Tous droits réservés. 37 Entretien du système Ce système n’a pas besoin d’entretien spécifique au-delà de remplacement de batterie de la télécommande. La télécommande bidirectionnelle est alimentée par une pile AAA de 1,5V. La télécommande unidirectionnelle est alimentée par deux piles CR2016 de 3V. Indicateur de niveau de pile, télécommande bidirectionnelle L’indicateur de niveau de pile a quatre indicateurs qui servent d’indication visuelle de la charge de la pile. Lorsque la pile atteint un niveau faible de charge qui nécessite le remplacement, la télécommande va générer une tonalité de notification unique, et l’indicateur de niveau de pile clignotera en permanence. . PLEIN REMPLACER VIDE Remplacement de la pile, télécommande bidirectionnelle 1. Faites glisser doucement l’extrémité de la porte de pile du haut de la télécommande, puis faites glisser la porte jusqu’à exposer la pile. 2. Remplacer la pile expirée avec une nouvelle pile, observant la bonne polarité. 3. Réinstallez la porte et fermez-la. Lorsque l’alimentation est de retour, la télécommande fait jouer une mélodie et tous les icônes de l’écran ACL sont affichés. Appuyez sur n’importe quel touche sur la télécommande pour arrêter la mélodie. Télécommande unidirectionnelle 1. À l’aide d’un petit tournevis à tête plate, l’insérer dans la fente située sur le côté de la télécommande et soigneusement ouvrir l’unité. 2. Retournez l’unité et enlevez soigneusement le boîtier arrière. Re38 © 2012 Directed. Tous droits réservés. 3. tirez la pile du support et la remplacer avec une nouvelle pile. Remontez toutes les pièces et enclenchez ensemble. Note Vérifiez que la polarité de la pile est appropriée lors du remplacement. Glossaire Terminologie des documents DEMANDER Amplitude Shift Keying — une méthode de transmission de données. Télécommande unidirectionnelle Compagnon Une télécommande manuelle, également appelée émetteur qui exploite les différentes fonctions de votre système, mais ne fournit pas l’affichage des messages. Touche de contrôle (Commutateur Valet) Un petit bouton poussoir, aussi appelé commutateur de voiturier ou bouton valet, qui est relié au « cerveau ». Il est utilisé pour substituer le désarmement d’alarme lorsqu’une télécommande n’est pas disponible, pour entrer ou sortir du mode Valet et pour programmer le système. Module de mande (unité) Le «cerveau» de votre système. Habituellement caché sous le tableau de bord du véhicule. Il abrite le microprocesseur qui surveille votre véhicule et contrôle toutes les fonctions du système. com- Antidémarreur FailSafe Un commutateur contrôlé par le système de sécurité qui une fois activé empêche de démarrer le véhicule, lorsque le système est armé. Le véhicule n'empêche jamais de démarrer lorsque le système est désarmé, en mode Valet - ou si le commutateur d'interruption de démarreur échoue. L'installation peut exiger du travail supplémentaire. Entrée Une connexion physique au système. L'entrée peut-être être fournie par un capteur, un contact ou grâce à un système existant dans le véhicule, tels que l'allumage ou lumières de courtoisie. © 2012 Directed. Tous droits réservés. 39 Terminologie des documents 40 ACL Affichage à cristaux liquides, l'écran de la télécommande bidirectionnelle. Il affiche l'état du véhicule à l'aide de symboles et d'icônes, telles que les informations d'alarme. Télécommande bidirectionnelle Une télécommande manuelle, également appelée émetteur qui exploite les différentes fonctions de votre système et reçoit des messages et des signaux du système. Sirène Dispositif de génération de bruit habituellement installé dans le compartiment moteur du véhicule. Il génère les «tonalités » et les six tons que vous entendez lorsque l'alarme est déclenchée. Voyant DEL d'état Un voyant monté dans le véhicule, utilisé pour indiquer l'état de votre système, tels que les déclencheurs et les failles dans le système ou les capteurs. Il est relié au « cerveau » et près ou lié au bouton de commande (interrupteur valet). Séquence de déclenchement Lorsque l’alarme « se fait entendre », le système déclenche une séquence de tonalités de sirène et de clignotement de feux de stationnement pour une durée programmée. Warn Away® Des impacts légers sur le véhicule génère une réponse de la zone d’avertissement, plusieurs secondes de tonal;ités de sirène et des clignotements de feux de stationnement. Zone Entrée que l’alarme reconnaît comme unique. Chaque entrée est connectée à une zone particulière. Deux ou plusieurs entrées peuvent partager la même zone. © 2012 Directed. Tous droits réservés. Réglementations gouvernementales Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet appareil a été testé et reconnu compatible avec les limites des appareils numériques de classe B, en application de la section 15 des règles de la FCC. Ces limites ont été établies de façon à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Ce matériel produit et peut rayonner une énergie radiofréquence, de sorte que s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut entraîner des interférences nuisibles avec les radiocommunications. Il est toutefois impossible de garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet appareil entraîne des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut se vérifier en le mettant hors tension puis de nouveau sous tension, l’utilisateur peut prendre une ou plusieurs des mesures suivantes pour essayer de corriger les interférences : s s s s Modifier l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice. Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en radio et télévision pour obtenir d’autres conseils. Télécommandes Pour satisfaire aux exigences de la FCC de conformité à l’exposition RF, cet appareil ne doit être utilisé que dans des situations où il est tenu et utilisé à la main. Ces exigences imposent de maintenir une distance de séparation d’au moins 20 cm entre l’appareil et son antenne d’une part, et le corps de © 2012 Directed. Tous droits réservés. 41 l’utilisateur d’autre part, à l’exception de la main et du poignet. Cet appareil a été conçu pour être utilisé à la main, et ses configurations de fonctionnement ne permettent pas les émissions normales s’il se trouve dans une poche ou un étui à proximité du corps. Centrale de commande Les exigences de la FCC de conformité à l’exposition RF imposent de maintenir une distance de séparation d’au moins 20 cm entre l’appareil et son antenne d’une part, et le corps de l’utilisateur d’autre part, à l’exception de la main et du poignet. Cet appareil est conforme au Cahier des charges sur les Normes Radioélectriques CNR-210 d’Industrie Canada. Son utilisation n’est autorisée que suivant un principe de non-interférence, non-protection ; en d’autres termes, cet appareil ne doit pas être utilisé s’il a été déterminé qu’il entraîne des interférences nuisibles pour les services autorisés par IC. En outre, l’utilisateur de cet appareil doit accepter toutes interférences radio pouvant être reçues, même si celles-ci peuvent perturber le fonctionnement de l’appareil. AVERTISSEMENT ! Les changements ou modifications non explicitement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet appareil. Garantie à vie limitée pour l’utilisateur Directed Electronics (« Directed ») s’engage envers l’acheteur initial, à réparer ou remplacer (selon le choix de Directed) par un dispositif comparable remis en état, tout dispositif Directed (appelé ci-dessous le « dispositif ») à l’exclusion, et sans que ce soit limitatif, de la sirène, des émetteurs de télécommande et des capteurs et accessoires associés, dans le cas où le dispositif présenterait des vices de matériaux ou de fabrication après une utilisation raisonnable pendant la durée de vie du véhicule, à condition que les conditions suivantes soient remplies : le dispositif a été acheté auprès d’un détaillant agréé Directed ; le dispositif a été installé par un professionnel et entretenu par un détaillant agréé Directed ; le dispositif sera réinstallé par un professionnel dans le véhicule dans lequel il avait été installé à l’origine par un détaillant agréé Directed ; et le dispositif a été retourné à Directed en port payé avec une copie lisible de la facture ou autre preuve d’achat datée portant les informations suivantes : nom, numéro de téléphone et adresse de l’acheteur ; nom, numéro de téléphone et adresse du détaillant agréé ; description complète du produit, y compris des accessoires ; année, marque et modèle du véhicule ; numéro d’immatriculation et numéro d’identification du véhicule. Tous les composants autres que le dispositif, y compris et sans que ce soit limitatif, la sirène, les émetteurs de télécommande et les capteurs et accessoires associés, bénéficient d’une garantie d’un an à compter de leur date d’achat. TOUS LES PRODUITS REÇUS PAR DIRECTED POUR UNE RÉPARATION SOUS GARANTIE SANS PREUVE D’ACHAT AUPRÈS D’UN DÉTAILLANT AGRÉÉ SERONT REFUSÉS. Cette garantie non transférable est automatiquement annulée si : le code de date ou le numéro de série du dispositif est dégradé, manquant ou modifié ; le dispositif a été modifié ou utilisé de façon contraire à l’usage prévu ; le dispositif a été endommagé par un accident, une utilisation abusive, la négligence, un mauvais entretien, l’installation ou d’autres causes ne résultant pas de vices de matériaux ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages au dispositif résultant de l’installation ou de la dépose du dispositif. Directed, à sa seule discrétion, déterminera ce qui constitue des dommages excessifs et pourra refuser le renvoi d’un dispositif présentant des dommages excessifs. DANS TOUTE LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, TOUTES LES GARANTIES, Y COMPRIS MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, TOUTE GARANTIE EXPLICITE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET TOUTE GARANTIE DE NON VIOLATION DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE, SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES ; ET DIRECTED N’ASSUME ET N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE NI ENTITÉ À ASSUMER POUR ELLE UN DEVOIR, UNE OBLIGATION OU UNE RESPONSABILITÉ QUELCONQUE EN RELATION AVEC SES PRODUITS. DIRECTED REFUSE ET DÉNIE ABSOLUMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE ACTION DE PARTIES TIERCES, Y COMPRIS SES INSTALLATEURS ET DÉTAILLANTS AGRÉÉS. LES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ DIRECTED, Y COMPRIS CE DISPOSITIF, SONT DES DISPOSITIFS DE DISSUASION CONTRE UN ÉVENTUEL VOL. DIRECTED N’OFFRE © 2012 Directed. Tous droits réservés. 43 PAS DE GARANTIE NI D’ASSURANCE CONTRE LE VANDALISME, LES DOMMAGES OU LE VOL D’UNE AUTOMOBILE, DE SES PIÈCES OU DE SON CONTENU, ET PAR LA PRÉSENTE, DIRECTED DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, LA RESPONSABILITÉ POUR LE VOL, LES DOMMAGES OU LE VANDALISME. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES FRAIS DE MAIN D’ŒUVRE POUR L’ENTRETIEN, LA DÉPOSE OU LA RÉINSTALLATION DU DISPOSITIF, NI AUCUN DOMMAGE INDIRECT D’AUCUNE SORTE. DANS LE CAS D’UNE RÉCLAMATION OU D’UN LITIGE IMPLIQUANT DIRECTED OU SA FILIALE, LES PROCÉDURES SE TIENDRONT DANS LE COMTÉ DE SAN DIEGO DANS L’ÉTAT DE CALIFORNIE AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE. LES LOIS DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE ET LES LOIS FÉDÉRALES EN VIGUEUR S’APPLIQUERONT POUR LA RÉSOLUTION DU LITIGE. L’INDEMNISATION MAXIMALE DANS LE CADRE DE TOUTE RÉCLAMATION CONTRE DIRECTED SERA STRICTEMENT LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT DU DISPOSITIF AUPRÈS DU DÉTAILLANT AGRÉÉ DIRECTED. DIRECTED N’EST PAS RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES QUELS QU’ILS SOIENT, Y COMPRIS MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, LES DOMMAGES DIRECTS, LES DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES AU VÉHICULE, LES DOMMAGES POUR LES PERTES DE TEMPS, LE MANQUE À GAGNER, LES PERTES COMMERCIALES, LES PERTES ÉCONOMIQUES, ET LES AUTRES DOMMAGES SIMILAIRES. NONOBSTANT CE QUI PRÉCÈDE, LE FABRICANT OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE POUR LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DU MODULE DE COMMANDE, DANS LES CONDITIONS DÉFINIES ICI. CETTE GARANTIE EST NULLE SI LE DISPOSITIF N’A PAS ÉTÉ ACHETÉ AUPRÈS DE DIRECTED, OU D’UN DÉTAILLANT AGRÉÉ DIRECTED, OU SI LE DISPOSITIF A ÉTÉ ENDOMMAGÉ PAR UN ACCIDENT, UNE UTILISATION ABUSIVE, LA NÉGLIGENCE, UN CAS DE FORCE MAJEURE, UN MAUVAIS ENTRETIEN, OU D’AUTRES CAUSES NE RÉSULTANT PAS DE VICES DE MATERIAUX OU DE FABRICATION. Certains états et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites, ou l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects. Cette garantie vous confère des droits spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d’autres droits selon votre juridiction. Cette garantie n’est valide que pour la vente des produits aux États-Unis d’Amérique et au Canada. Les produits vendus en dehors des États-Unis d’Amérique ou du Canada sont vendus « en l’état » et ne bénéficient d’AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite. Pour plus de détails concernant la garantie des produits Directed, veuillez visiter le site Web de Directed, section d’assistance : www.directed.com. Ce produit peut être couvert par un plan de protection de garantie (« GPP », Guaranteed Protection Plan). Pour obtenir des détails sur ce plan, adressez-vous à un détaillant agréé Directed ou téléphonez au service à la clientèle de Directed au 1-800-876-0800. 920-10011-02 2011-06 44 © 2012 Directed. Tous droits réservés.