Manuel du propriétaire | Viper 3305V Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
Manuel du propriétaire | Viper 3305V Owner's Manual | Fixfr
Félicitations
Félicitations pour l’achat de votre système de sécurité et de démarrage à distance à la fine pointe de la technologie. La lecture de ce
manuel du propriétaire avant l’utilisation de votre système vous aidera
à optimiser son utilisation et ses diverses fonctionnalités.
Veuillez vous rendre à www.viper.com – pour de l’information générale et supplémentaire. Si vous avez des questions supplémentaires,
veuillez consulter votre détaillant Directed autorisé ou contactez Directed au 1-800-753-0600 (É.-U seulement). Soutien additionnel
également disponible à: http://support.directed.com.
Ce qui est inclus
Bienvenue à la meilleure génération de sécurité. Votre système contient tout ce que vous avez besoin.
s
s
s
s
Télécommande ACL bidirectionnelle à 4 touches
Télécommande unidirectionnelle à 4 touches
Voyant indicateur DEL d’état dans le véhicule et un commutateur
bouton-poussoir de Valet
Une carte d’enregistrement de garantie
Information importante
Règlementations gouvernementales
Lire la section Réglementations gouvernementales de
ce manuel avant de faire fonctionner ce système.
Ce produit est couvert par un ou plusieurs brevets. Voir les informations
associées dans le guide en langue anglaise.
Votre Garantie
Votre système Responder LC est livré avec une garantie. S’assurer de
recevoir la carte d’enregistrement de garantie et une preuve d’achat
auprès de votre revendeur indiquant que le produit a été installé par
un détaillant Directed autorisé. Vous pouvez la valider en ligne à
www.prodregister.com/directed ou remplir et retourner la carte de
garantie.
Télécommandes de remplacement
Votre système est livré avec deux télécommandes, la 7345V bidirectionnelle et la télécommande d’accompagnement unidirectionnelle
7145V. Si des télécommandes supplémentaires sont requises, veuillez
consulter votre détaillant autorisé ou visitez-nous au : www.directedstore.com.
Contenu
Félicitations ........................................................................................................ 1
Ce qui est inclus .................................................................................................. 1
Information importante ....................................................................................... 2
Télécommande ACL bidirectionnelle...................................................................... 3
Écran à cristaux liquides ..................................................................................... 4
Icônes d’état de l’ACL/télécommande bidirectionnelle seulement ............... 5
Configuration de télécommande ........................................................................... 6
Fonctions de la télécommande .............................................................................. 7
Unidirectionnelle et bidirectionnelle ........................................................ 7
Signal d’avertissement à distance sur télécommande bidirectionnelle ....................... 8
Fonctionnalités de signaux d’avertissement ............................................. 8
Programmation de télécommande bidirectionnelle ............................................... 10
Signaux sonores et vibrations, On/Off ................................................. 10
Éclairage On/Off .............................................................................. 10
Notification de signal d’avertissement .................................................. 11
Sélection de véhicule.......................................................................... 11
Utilisation de votre système ................................................................................ 13
Armement actif .................................................................................. 13
Armement passif ................................................................................ 13
Armement sécuritaire à plusieurs niveaux.............................................. 15
Désarmement .................................................................................... 16
Désarmement de haute sécurité ........................................................... 17
Désarmement sans transmetteur ........................................................... 17
Contrôle du plafonnier ....................................................................... 18
Mode silencieux ................................................................................ 19
Mode Panique................................................................................... 19
Mode Valet ....................................................................................... 20
Circuits de prévention de nuisance....................................................... 21
Sorties auxiliaires ............................................................................................. 22
Diagnostics ....................................................................................................... 23
Diagnostics d’armement ..................................................................... 23
Diagnostics de désarmement ............................................................... 24
Tonalités d’état du système .................................................................. 24
Table des zones ................................................................................. 24
Interprétation des diagnostics de zone.................................................. 25
Système de récupération de véhicule (VRS).......................................................... 26
Armement du VRS .............................................................................. 27
Séquence de déclenchement, VRS........................................................ 27
Désarmement du VRS ......................................................................... 28
Saut de fréquence ............................................................................................. 29
Reconnaissance du propriétaire.......................................................................... 30
Logique de Reprise rapide ................................................................................. 30
Mode de conservation d’énergie ........................................................................ 31
Options de programmation ................................................................................ 32
Options d’installation......................................................................................... 35
Sécurité et extensions de commodité ................................................................... 36
Entretien du système .......................................................................................... 38
Glossaire .......................................................................................................... 39
Réglementations gouvernementales ..................................................................... 41
Garantie à vie limitée pour l’utilisateur ............................................................... 43
Télécommande ACL bidirectionnelle
Antenne interne
Écran
Compartiment de la batterie (à l'arrière)
Bouton de programmation (à l'arrière)
Boutons de commande
Caractéristique
Description
Antenne interne
Utilisé pour transmettre et recevoir de l'information
Écran
L'écran ACL fournit une confirmation visuelle de l'état du
véhicule à l'aide de symboles et icônes, telles que les informations d'alarme.
Bouton de commande
(4)
Utilisés pour effectuer l'armement, le désarmement ,
le canal auxiliaire et les commandes de télédémarrage.
Bouton de programmation
Utilisé pour personnaliser la télécommande et pour la
sélection de la voiture.
Compartiment de
la pile
1 pile AAA alimente l'unité bidirectionnelle. Enlever la porte
à l'arrière de l'unité pour y accéder.
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
3
Écran à cristaux liquides
Descriptions des icônes de l’ACL
1. Transmettre
10. Indicateur de niveau de batterie
2. Hors de portée
11. Envoi à distance
3. Recevoir
12. Mode vibreur
4. Sortie auxiliaire 2 ou 3
13. Allumage
5. Porte de garage (sans fonction)
14. Numéro de véhicule
6. Avertissement (Warn away)
15. Porte
7. Alarme
16. Armement
8. Coffre ou capot
17. Désarmement
9. Capteur
4
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
Icônes d’état de l’ACL/télécommande bidirectionnelle seulement
Icône
Description
1
En fonction lors de la transmission à distance au véhicule.
2
En fonction lors de la transmission à distance au véhicule, mais le signal d’avertissement n’est pas reçu.
3
En fonction lors de la réception du signal d’avertissement
à partir du véhicule vers la télécommande.
4
Affiche quel auxiliaire est en fonction, ou quel capteur
de sécurité est en état d’avertissement (Warn away)
ou d’alarme.
5
Aucune fonction
6
+
7
+
S’affiche quand une caractéristique de sécurité est
déclenchée, mais pas pour un état d’alarme complet.
S’affiche lorsqu’une sécurité est déclenchée à un état
d’alarme complet.
8
L’icône du coffre clignote quelques secondes en cas
d’état d’alarme complet et reste ensuite affichée jusqu’à
ce que le signal d’avertissement soit effacé.
9
L’icône de capteur de choc clignote pendant quelques
secondes pendant l’avertissement Warn Away et
l’alarme complète, puis reste affiché jusqu’à ce que le
signal d’avertissement soit effacé.
10
L’icône de pile affiche la capacité de charge actuelle
de la pile de la télécommande.
11
La barre indique que la télécommande est en train
d’émettre.
12
L’icône de vibration s’affiche si la télécommande est
programmée pour la notification par vibration.
(Voir la section Programmation à distance)
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
5
Icône
Description
L’icône d’allumage clignote quelques secondes en cas
d’état d’alarme complet et reste ensuite affichée jusqu’à
ce que le signal d’avertissement soit effacé.
13
L’icône du capot clignote quelques secondes en cas
d’état d’alarme complet et reste ensuite affichée jusqu’à
ce que le signal d’avertissement soit effacé.
Affiche le véhicule (1 de 4) qui est contrôlé par la télécommande. Voir la section « Sélection de véhicule ».
14
15
L’icône de portière clignote pendant quelques secondes, puis reste affiché jusqu’à ce que le signal
d’avertissement soit effacé.
16
L’icône d’armement clignote lorsque les portières se verrouillent, puis reste affiché jusqu’à ce que le système
se désarme.
17
L’icône de désarmement clignote lorsque les portières se
Configuration de télécommande
Configuration standard de télécommande bidirectionnelle
Armement
Désarmement
Canal 2/mode silencieux AUX
AUX
Panique
Canal 3
6
and
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
Fonctions de la télécommande
Les touches de la télécommande ACL sont utilisées pour envoyer des
commandes au système. Les descriptions ci-dessous reflètent la configuration standard de ce système. Les touches peuvent être configurées
sur mesure pour les besoins spécifiques de l’utilisateur par l’installateur.
Unidirectionnelle et bidirectionnelle
s
Appuyez et relâchez
le véhicule.
pour verrouiller les portières et armer
s
Appuyez et relâchez
armer le véhicule.
pour déverrouiller les portières et dés-
s
Appuyez et relâchez AUX puis appuyez sur
ou
pour
activer le mode silencieux (Silent ModeMD) ou appuyez et maintenez pendant 1,5 secondes pour activer la fonction auxiliaire
facultative tel que ouverture du coffre.
Les contrôles de sortie auxiliaire ____________________
s
Appuyez et maintenez
le mode panique.
s
Appuyez et relâchez
et
simultanément pour activer une
option de commodité auxiliaire ou d’extension.
pendant deux secondes, pour activer
Les contrôles de sortie auxiliaire ____________________
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
7
Signal d’avertissement à distance sur télécommande bidirectionnelle
Le système fonctionne à 434 MHz et intègre la technologie d’émetteurrécepteur exclusive de Directed. La communication à haute fréquence
combinée aux données binaires permet d’obtenir une portée supérieure à une communication bidirectionnelle.
Fonctionnalités de signaux d’avertissement
Un signal d’avertissement est le signal que le module de commande
envoie à la télécommande en tant que confirmation de réception
d’une commande ou d’état du système d’alarme. Lorsque la télécommande reçoit un signal d’avertissement, il génère une notification de
système et de la télécommande à l’utilisateur (les notifications sont des
bips sonores ou vibrations), et les icônes d’ACL affichent l’état actuel
du système.
Signal de commande
Lorsqu’une commande (armement/désarmement, ou canal auxiliaire)
de la télécommande est envoyée et reçue, le système enverra un signal de commande en retour pour confirmer la réception.
Signal d’avertissement d’alarme
Si le système d’alarme est déclenché alors qu’il est armé, un signal
d’avertissement d’alarme est envoyé à la télécommande. Lorsque la
télécommande reçoit un signal d’avertissement d’alarme, les icônes
d’ACL affichent les informations d’état du système d’alarme et la télécommande génère des bips ou des vibrations.
Un signal d’avertissement d’alarme est une série de 5 groupes de 4
bips rapides (choc, coffre, portière, allumage, ou capot) et l’icône
d’ACL de la fonction qui a causé l’alarme s’affiche. La télécommande émettra un bip ou vibrera toutes les 60 secondes pour avertir
8
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
l’utilisateur que le système d’alarme a été déclenché et se poursuivra
jusqu’à ce que le signal d’avertissement soit effacé.
Reconnaissance du signal d’avertissement (accusé de réception)
Pour effacer un signal d’avertissement/notification, appuyez rapidement sur n’importe quelle touche de la télécommande. Ceci peut être
effectué à tout moment pendant ou après que la notification de signal
d’avertissement ait eu lieu.
La télécommande n’enverra pas une commande au système à ce
moment, celle-ci effacera seulement les notifications futures du signal
d’avertissement. La prochaine fois qu’une touche sera enfoncée sur la
télécommande, cela enverra une commande au système.
Notification hors de portée
Si une commande est émise à partir de la télécommande, mais la télécommande est programmée pour le mauvais véhicule ou est hors de
portée du véhicule qui devrait recevoir la commande, la télécommande répond avec 3 jeux de 2 bips rapides et l’icône
clignotera
3 fois.
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
9
Programmation de télécommande bidirectionnelle
Pour entrer en mode programmation :
Appuyez et maintenez enfoncé la touche P située à l’arrière de
la télécommande jusqu’à ce qu’un bip long se fasse entendre. Vous
pouvez maintenant personnaliser la rétroaction de réponse de la télécommande. Si aucune touche n’est actionnée dans les 5 secondes, le
mode de programmation est terminé, la télécommande émet 2 bips.
Signaux sonores et vibrations, On/Off
Appuyez sur
pour sélectionner la mise en fonction/hors fonction
de signaux sonores/vibrations, ou l’un des réglages ci-dessous.
Bips/Vibration
Réponse
Bips seulement
1 bip
Vibration seulement
1 vibration
Bip et vibration
1 bip et 1 vibration
Pas de bip et pas de vibration
*S’affiche lors de la programmation
Icône
&
1 long bip
Éclairage On/Off
Appuyez sur
pour sélectionner la mise en fonction/hors fonction du rétroéclairage d’ACL. Le rétro-éclairage d’ACL s’allume quand
on appuie sur une touche de la télécommande, ou un signal d’état
d’alarme est reçu.
10
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
Paramètres de
rétroéclairage D'ACL
Programmation
En marche
1 bip - Rétroéclairage actif
Arrêt
2 bips - Rétroéclairage désactivé
Notification de signal d’avertissement
La télécommande peut avertir l’utilisateur d’un signal d’avertissement
en émettant des bips lors des changements d’état du véhicule, par
exemple, si une portière est déverrouillée, ou toute autre transgression
du véhicule.
Sur la télécommande bidirectionnelle, appuyez sur
pour sélectionner la mise en fonction/hors fonction de notification de signal. Un bip
indique l’activation de la notification. Deux bips indique la désactivation de la notification.
Lorsqu’e non programmé, la télécommande ne donne aucune notification qu’un signal d’avertissement a été reçu par le véhicule.
Notification de signal
d'avertissement
Réponse
En marche
1 bip
Arrêt
2 bips
Note : Lorsqu’e non programmé, la télécommande ne reçoit pas de
notification de déclenchements d’alarme. La télécommande ne reçoit
que des commandes, telles que armement ou désarmement, informations.
Sélection de véhicule
Si plusieurs voitures sont utilisés avec le système : Appuyez sur
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
P
11
pendant 1 seconde et relâchez (si vous maintenez trop longtemps
vous entrez en mode de programmation) pour sélectionner le véhicule
qui doit être contrôlé avec la télécommande. Répétez cette procédure
pour accéder à la sélection du prochain véhicule.
Note: Si un avertissement Warn away ou de déclenchement d’alarme
se produit sur un véhicule qui n’est pas sélectionné, les fonctions de
télécommande basculent automatiquement à ce véhicule spécifique
et demeurent dans cet état de sélection de véhicule. La procédure
de sélection du véhicule doit être utilisé pour revenir à la sélection du
véhicule précédent.
12
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
Utilisation de votre système
Les touches décrites dans ce manuel correspondent à la configuration
standard. Toutefois, les télécommandes peuvent être personnalisées
pour répondre à vos besoins spécifiques. Consultez votre installateur
pour plus de détails.
Armement actif
Vous pouvez armer le système en appuyant sur
de votre télécommande pendant une seconde. Lorsque le système s’arme, vous entendrez provenant du véhicule un court bruit de sirène ou tonalité, et
verrez les feux de stationnement clignoter une fois. Si le verrouillage
des portières est contrôlé par le système, les portières seront également verrouillées. Alors que le système est armé, le voyant DEL d’état
dans le véhicule clignote environ une fois par seconde, indiquant que
le système protège activement votre véhicule. Si vous entendez une
deuxième tonalité après l’armement et que vous remarquez que le voyant DEL d’état du véhicule clignote en groupes, consultez la section
Diagnostics de ce guide. Cette tonalité supplémentaire est appelée
notification de contournement.
La télécommande ACL répond à l’armement actif avec un bip et
l’icône
clignote 5 fois pour indiquer l’armement réussi du système. Si la télécommande ACL émet deux bips après l’armement,
le système a détecté un capteur actif qui devrait être vérifié. Par exemple, une icône de porte ouverte sera affichée en clignotant 5 fois
sur l’écran ACL.
Armement passif
Le système peut être programmé pour s’armer automatiquement (appelé
armement passif). Si le système est programmé pour l’armement passif, il
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
13
s’arme automatiquement 30 secondes après que l’allumage soit éteint et
que le système détecte que vous avez quitté le véhicule en ouvrant et fermant une portière. Chaque fois que le système est à son compte à rebours
de 30 secondes d’armement passif, le voyant DEL d’état dans le véhicule
clignotera deux fois plus qu’il le fait lorsque le système est armé. Rendu
à 20 secondes du compte à rebours, la sirène émettra une tonalité pour
indiquer que le système est sur le point de s’armer. Rendu à 30 secondes
du compte à rebours, les feux de stationnement clignoteront pour indiquer
que le système est armé.
La télécommande ACL répond à l’armement passif avec un bip et
l’icône
clignote 3 fois pour indiquer l’armement réussi du système.
Si un point d’entrée protégée (comme une portière ou un coffre protégé par interrupteur ou le capot) est ouvert, le système ne s’armera
pas passivement (à moins que l’armement passif forcé soit programmé.
Consultez la section options de programmation.)
En outre, si une portière, capot ou coffre est déclenché pendant le
compte à rebours de l’armement, le compte à rebours de 30 secondes
recommencera.
Lorsque le système est armé :
s De légers impacts déclenchent le signal Warn Away®. Lorsque
déclenché, la sirène se fait entendre et les feux de stationnement
clignotent pendant quelques secondes.
s De forts impacts déclenchent une séquence déclenchée. La
séquence se compose de la sirène qui se fait entendre continuellement et les feux de stationnement qui clignotent pendant une
durée préprogrammée, qui peut varier entre 1 à 180 secondes.
s Si une portière est ouverte, le système fera entendre une tonalité
de sirène et les feux de stationnement clignoteront. Trois secondes plus tard, la sortie de sirène se modifie en une déflagration sonore continue. Cette réponse progressive vous donne le
14
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
s
s
s
temps de désarmer le système avec votre télécommande ACL si
vous ouvrez par inadvertance la portière alors que le système est
armé, tout en fournissant une réponse instantanée (même si la
portière est immédiatement fermée).
Mettre le contact activera la même réponse progressive que
d’ouvrir une portière.
L’antidémarreur facultatif empêche la mise en fonction du démarreur du véhicule.
Tout déclenchement du système d’alarme enverra immédiatement
un signal d’avertissement d’alarme à la télécommande vous informant que votre véhicule devrait être vérifié.
Armement sécuritaire à plusieurs niveaux
L’armement de sécurité à plusieurs niveaux vous permet de sélectionner les entrées du système de sécurité ou capteurs qui sont actifs ou
sont contournées lorsque le système est armé. (Consultez la section de
table des zones de ce guide).
Appuyez sur
une seule fois pour armer le système, la sirène
émet une tonalité. En appuyant sur
encore une fois, vous activez
l’armement de sécurité à plusieurs niveaux.
Chaque fois qu’on appuie sur
de manière consécutive, un niveau
de sécurité différent est sélectionné, tel que décrit dans la table cidessous :
Appuyez sur
Tonalité de sirène
Zone contournée
Deux fois
Deux fois suivie par une longue tonalité
2
Trois fois
Trois fois suivie par une longue tonalité
4
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
15
Appuyez sur
Tonalité de sirène
Zone contournée
Quatre fois
Quatre fois suivie par une longue
tonalité
2 et 4
Cinq fois
Cinq fois suivie par une longue tonalité
toutes les zones
sauf 5
Chaque pression de
amène au prochain niveau de sécurité, la
télécommande fait entendre une tonalité, et l’icône de verrou clignote
cinq fois.
L’armement de sécurité à plusieurs niveaux s’applique à un seul cycle
d’armement. Dès que le système est désarmé et puis réarmée, toutes
les zones seront actives de nouveau.
Désarmement
Pour désarmer le système, appuyez sur
. Vous entendrez deux tonalités et les feux de stationnement clignoteront deux fois. Si le verrouillage électrique est raccordé au système, les portières se déverrouillent. Si la sirène fait entendre quatre ou cinq tonalités lors du
désarmement, reportez-vous à la section de diagnostics de ce guide.
Ceci est appelé alerte de transgression.
La télécommande fait entendre deux bips et l’icône de déverrouillage
clignote cinq fois, lorsque le système se désarme.
Lors du désarmement après que le système ait été déclenché, la télécommande envoie une notification de diagnostic, comme décrit cidessous :
s
16
Si un capteur déclenche le système, la télécommande émet 4
bips rapides, et l’écran ACL fait clignoter l’indicateur de zone
pour afficher quel capteur a déclenché l’alarme.
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
s
s
Si un interrupteur (Zone 1, 3 ou 5) a déclenché le système, la
télécommande émet 4 bips rapides et l’écran ACL fait clignoter
l’indicateur de zone pour afficher quel interrupteur a déclenché
l’alarme.
Si le système a été déclenché suffisamment de fois pour que le
NPC (consultez le circuit de prévention de nuisance) soit actif, la
télécommande émet 5 bips.
Désarmement de haute sécurité
Le désarmement à haute sécurité rend possible le fait de garder le
silence et de réinitialiser le système lorsqu’il se déclenche, sans désarmement. Si le système est déclenché, et la sirène retentit pendant
plus de six secondes, appuyez sur la touche
pour arrêter le
déclencheur et retourner le système à son état d’armement. Le système
ne se désarme pas, mais plutôt il se réinitialise. Cela vous empêche
de désactiver le système si vous voulez désarmer sans vérifier visuellement le véhicule. En appuyant de nouveau sur la touche
après
la réinitialisation du système, cela désarmera le système. En appuyant
sur la touche
pendant les premières six secondes de la séquence
de déclenchement, cela désarmera le système immédiatement. La minuterie de six secondes est fournie pour votre commodité, dans le cas
où vous déclenchez accidentellement le système.
Désarmement sans transmetteur
Cette fonctionnalité vous permet de désarmer le système de sécurité
sans l’émetteur à distance, si celui-ci était perdu, endommagé ou désactivé. Afin de désarmer le système sans un émetteur à distance, vous
devez avoir la clé de contact du véhicule et savoir où se trouve la
touche Valet. N’oubliez pas de vérifier auprès de l’installateur pour
déterminer l’emplacement et le nombre de pressions de la touche
Valet requis pour désarmer le système.
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
17
Pour désarmer le système de sécurité :
1.
2.
TMettre la clé de contact à la position EN MARCHE.
Appuyer et relâcher le bouton Valet le nombre prédéfini de fois
(un, le réglage d’usine, à cinq fois) dans les 15 secondes.
Après cinq secondes, le système se désarme. Si le système ne se
désarme pas, il se peut que vous ayez attendu trop longtemps.
Mettre et enlever le contact et essayer à nouveau.
Emplacement de la touche Valet _______________________________
Nombre d’impulsions _________________________________
L’unité pourrait répondre d’une à cinq impulsions de la touche Valet,
lors du désarmement. Vérifiez auprès de votre installateur pour discuter comment vous souhaitez que le système soit configuré.
Note: À titre de précaution, si programmé pour l’armement passif, le
système devrait être placé en mode Valet jusqu’à ce qu’une télécommande soit disponible.
Contrôle du plafonnier
Sécurité seulement
Le plafonnier s’active pendant 30 secondes après le désarmement
du système.
Contrôlé par l’allumage
Le plafonnier s’active pendant 30 secondes après que le contact est
enlevé. (peut être programmé à On ou Off, par l’installateur du concessionnaire).
18
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
Mode silencieux
Pour temporairement désactiver le désarmement ou les tonalités de
désarmement, utilisez le mode silencieux (Silent ModeMD).
Appuyez sur AUX pendant moins d’une seconde avant d’armer ou
désarmer et la tonalité de confirmation sera éliminée pour cette opération seulement.
Si vous souhaitez que la tonalité d’armement/désarmement soit désactivée en permanence, votre concessionnaire peut le faire pour vous.
La réponse d’avertissement Warn Away aux impacts légers est contournée si le système est armé en mode silencieux. Cela garantit
qu’aucune tonalité ne sera émise par la sirène dans une zone où
vous ne désirez pas de tonalité. Le système est toujours capable de se
déclencher, mais la réponse d’avertissement Warn Away® est contournée.
La télécommande ACL répond avec les notifications normales
d’armement/désarmement en mode silencieux. Si la télécommande
est programmée pour émettre des tonalités, des tonalités se feront
entendre.
Mode Panique
Si vous être menacé dans ou près de votre véhicule, vous pouvez attirer l’attention en déclenchant le système avec votre télécommande.
Télécommande ACL
s
Appuyer sur la touche
pendant environ deux secondes, pour
aller au mode Panique. La sirène se fera entendre, et les feux de
stationnement clignoteront pendant la durée de programmation
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
19
s
de la sirène.
Pour arrêter le mode Panique en tout temps, appuyez sur
de nouveau sur la télécommande ACL.
ou
La télécommande ACL émet une tonalité et affiche l’icône
lorsque le système est en mode Panique.
Télécommande unidirectionnelle - 4 touches
Appuyez sur la touche
pendant environ deux secondes, pour aller
au mode Panique. La sirène se fera entendre, et les feux de stationnement clignoteront pendant la durée de programmation de la
sirène. Pour arrêter le mode Panique en tout temps, appuyez sur
ou .
Mode Valet
Vous pouvez empêcher votre système de sécurité de s’armer et se
déclencher automatiquement à l’aide du mode Valet. Cette option est
très utile lorsque vous faites laver le véhicule ou en faites l’entretien.
En mode Valet, le système de sécurité ne s’armera pas, même avec
l’émetteur à distance, mais toutes les fonctions de commodité (verrouillage de portière, coffre, etc.) continueront à fonctionner normalement.
Pour entrer ou sortir du mode Valet :
1. Mettre le contact.
2. Éteindre le contact.
3. Appuyez et relâchez l’interrupteur de Valet dans les 10 secondes.
Les voyants DEL d’état s’allumeront en permanence si vous entrez dans
le mode Valet et s’éteignent si vous en sortez.
La télécommande répondra avec 5 clignotements de l’icône
tonalités lors de la sortie du mode Valet®.
20
et 2
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
Pour entrer ou sortir du mode Valet avec la télécommande :
Ouvrez une portière du véhicule et puis appuyez rapidement sur les
touches suivantes dans l’ordre indiqué.
4.
5.
Appuyez sur
.
Appuyez sur AUX et ensuite appuyez de nouveau sur
.
Les voyants DEL d’état s’allumeront en permanence si vous entrez dans
le mode Valet et s’éteignent si vous en sortez.
Circuits de prévention de nuisance
Votre système inclut le circuit de prévention de nuisance (Nuisance Prevention Circuitry®) (NPC). Cela empêche les ennuyeuses séquences
répétitives de déclencheur en raison de mauvais raccordement de
broche de commutateur de portière ou des conditions environnementales comme le tonnerre, marteau-piqueur ou bruit d’aéroport.
Par exemple, si l’alarme se déclenche trois fois dans un délai de 60
minutes et chaque fois le même capteur ou commutateur déclenche
l’alarme, NPC interprétera ces déclenchements comme des fausses
alarmes. Après le troisième déclenchement,
NPC ne tient pas compte, ou contourne, ce capteur ou commutateur
(ainsi que d’autres capteurs ou commutateurs qui partage la même
zone) pendant 60 minutes.
Si le capteur contourné essaie de déclencher le système alors qu’il
est contourné, le délai de 60 minutes redémarre de nouveau. Cela
garantit qu’un capteur qui se déclenche continuellement restera contourné.
Les portières sont couvertes différemment par NPC - si l’alarme est
déclenchée par un portière ouverte pendant trois cycles complets, les
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
21
portières sont contournées jusqu’à ce que le déclenchement cesse.
NPC est activé/désactivé par programmation, sauf que les portières
sont toujours couvertes que NPC soit actif ou non. Voyez votre concessionnaire et la section sur la programmation du présent guide pour
plus d’informations.
L’armement/désarmement du système ne réinitialise pas cette fonction. Afin de réinitialiser une zone contournée, la même zone ne doit
pas être déclenchée pendant 60 minutes, ou lorsque le contact est
mis. Lors du test de votre système, il est important de se rappeler que
la programmation du NPC peut causer le contournement de zones et
sembler cesser de fonctionner. Si cinq tonalités se font entendre lors
du désarmement, NPC est actif. Si vous souhaitez effacer la mémoire
du NPC, mettez la clef de contact.
Sorties auxiliaires
Ce système fournit également des sorties qui peuvent contrôler les
options de commodité comme l’ouverture du coffre et l’automatisation
des vitres à distance. Veuillez consulter votre concessionnaire pour les
options disponibles pour votre système.
Canal 2 - Ouverture du coffre : Lorsqu’il est connecté, si vous appuyez
sur AUX pendant 1,5 secondes, cela ouvrira à distance le coffre du
véhicule.
Canal 3 - sortie auxiliaire : Lorsqu’il est connecté, si vous appuyez sur
et
cela activera immédiatement cette sortie pour contrôler une
option de commodité additionnelle.
La télécommande répondra avec une notification de signal comprenant un bip long et affichera le numéro de canal pendant 4 secondes
22
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
sur l’écran ACL. Cela se produire sur la télécommande après que le
système ait reçu la commande pour activer toute sortie auxiliaire.
Diagnostics
Le microprocesseur au cœur de votre système de sécurité surveille constamment tous les commutateurs et les détecteurs qui sont reliés à celuici. Il détecte tout capteur et interrupteur défectueux et les empêche de
désactiver l’ensemble du système. Le microprocesseur enregistrera et
signalera également tout déclenchement s’étant produit pendant votre
absence. Consultez le tableau de tonalités d’état de système et le
tableau des zones pour des informations de diagnostic.
Diagnostics d’armement
Si le système est armé, tandis qu’une entrée est active - porte ouverte,
capteur de déclenchement - l’unité va émettre une tonalité lors de
l’armement, puis une fois de plus quelques secondes plus tard. On
appelle cela la notification de contournement.
La notification de contournement ne se produira pas lorsque vous utilisez le mode silencieux ou si les tonalités n’ont pas été programmées
ou sont désactivées dans la programmation. Le système de sécurité va
continuellement ignorer la zone active jusqu’à ce que l’entrée s’arrête.
Trois secondes après que l’entrée s’arrête, le système surveille cette
entrée normalement.
Par exemple, si votre véhicule a un délai de sortie pour votre lumière
intérieure, et vous l’armez avant que la lumière intérieure s’éteigne,
vous pourriez entendre les tonalités de notification de contournement.
Une fois que la lumière s’éteint, les portières sont surveillés normalement.
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
23
Diagnostics de désarmement
Les tonalités de désarmement additionnelles font partie de l’alerte de
transgression. Si quatre tonalités se font entendre lors du désarmement, le système a été déclenché en votre absence. Si cinq tonalités
se font entendre, une zone a été déclenchée depuis tant de fois que le
NPC a contourné cette zone (voir la section NPC du présent guide).
Le voyant DEL d’état du véhicule indique quelle zone a été impliquée.
(Consultez la section de table des zones de ce guide) Le système conserve ces informations en mémoire et continue à émettre des tonalités
quatre ou cinq fois chaque fois qu’il est désarmé, jusqu’à la prochaine
fois que la clé est mise dans le contact.
Tonalités d’état du système
La sirène émettre une tonalité lors de l’armement/désarmement du
système. Le comportement de la tonalité signalera de manière audible
l’état du système comme décrit ci-dessous.
Action
Tonalité
Description
Armement
1
Système armé
Armement
Délai de 3
secondes, 1
Système armé avec notification de contournement
Désarmement
2
Système désarmé
Désarmement
4
Système désarmé avec alerte de transgression
Désarmement
5
Système désarmé - NPC actif
Table des zones
Le numéro de la zone est le nombre de clignotements du voyant
DEL utilisé par le système pour identifier cette entrée. Les affectations
24
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
d’entrée standards sont énumérées ci-dessous, ainsi que des espaces
pour décrire tout capteur ou commutateur facultatif que vous avez
installés. Les réponses Warn Away ne sont pas indiquées dans le
tableau des zones.
Zone/Clignotements
de voyant DEL
Description
1
Description
2
Entrée du capteur de choc : Un
léger impact active le Warn
Away et un lourd impact active
l'alarme complète.
3
Déclencheur de commutateur
de porte
4
Entrées de capteur facultatif pour
les notifications de Warn Away
et d'alarme complète.
5
Déclencheur d'allumage
Options installées par
le concessionnaire
Interprétation des diagnostics de zone
Les réponses de Warn Away ne sont pas signalées par les diagnostics d’armement/désarmement. Si vous recevez une notification
de contournement lors de l’armement ou une notification d’alerte de
transgression lors du désarmement, examinez le voyant DEL d’état du
véhicule. Les zones actives ou déclenchées seront indiquées par un
comportement de clignotement par ce voyant DEL.
Par exemple : Si la Zone 3 était active ou déclenchée, le voyant DEL
du véhicule clignotera trois fois avec une pause de deux secondes.
Puis il clignotera trois fois encore, et se répétera jusqu’à ce que le
contact soit mis.
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
25
Votre système stocke les six dernières zones déclenchées en mémoire.
Si votre système a été déclenché, mais le voyant DEL a été réinitialisée
par l’activation de la clé dans le contact, votre concessionnaire peut
toujours récupérer les six dernières zones qui ont été déclenchées.
Communiquez avec votre concessionnaire pour plus de détails.
Système de récupération de véhicule (VRS)
La caractéristique facultative VRS® est conçue pour s’assurer que tout
utilisateur non autorisé de votre véhicule (même à l’aide de vos clés et
télécommande) ne sera pas capable de vous isoler de votre véhicule.
Le VRS ne peut empêcher une tentative de détournement de voiture;
cependant, il s’assure que si votre véhicule est pris par un utilisateur
non autorisé, il sera désactivé (après plusieurs avertissements progressifs) de manière aussi sécuritaire que possible. Si un détournement de
voiture se produit, le VRS vous permet de vous préoccuper de votre
sécurité personnelle sans vous soucier de votre propriété.
Directed a conçu ce système de sécurité de véhicule, l’antidémarreur
Failsafe® et la fonctionnalité VRS afin de fournir la meilleure combinaison de protection personnelle et de protection matérielle disponible.
Lorsqu’il est correctement installé, le système ne peut jamais par inadvertance arrêter votre véhicule dans la circulation ou sur la voie ferrée
alors que le véhicule est en opération. Ce n’est pas comme les autres
systèmes qui peuvent arrêter votre moteur alors qu’il est en opération.
Ce système est conçu pour effectuer des interruptions de démarrage,
ou antidémarrage. L’antidémarrage Failsafe ne peut pas arrêter un
moteur qui fonctionne déjà – il peut seulement empêcher un moteur
de démarrer en premier lieu.
26
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
Important: Toute installation qui permet à ce produit d’arrêter un moteur qui fonctionne déjà est contraire à la conception et à l’utilisation
prévue du produit et Directed par les présentes décline expressément
toute responsabilité qui en est issue.
Armement du VRS
Pour armer le VRS, mettre la clé dans le contact à la position ON et
appuyez sur la touche d’armement sur l’émetteur à distance pendant
une seconde. Les feux de stationnement vont clignoter et la sirène
va émettre une tonalité. Cela peut être effectué avant ou pendant la
conduite du véhicule.
Une fois que le système est armé, il entamera sa séquence de
déclenchement (voir ci-dessous), si une portière est ouverte et fermée.
Si on vous sort du véhicule, le système se déclenche lorsque la portière s’ouvre et se ferme. Voici comment le système fonctionne pour
lutter contre les détournements de véhicule aux intersections.
Pour se protéger contre les détournements de véhicule dans les stationnements, armez le VRS avant de quitter le véhicule. Désormais, le
système se déclenchera automatiquement la prochaine fois que vous
ou toute autre personne conduira le véhicule. Cela permet de protéger le véhicule si quelqu’un prend vos clés et la télécommande par la
force dans un stationnement.
Si le système VRS est armé alors que vous conduisez le véhicule et
non désarmé avant de quitter le véhicule, il est toujours armé et se
déclenchera la prochaine fois que le véhicule est conduit.
Séquence de déclenchement, VRS
Quinze secondes après que la dernière portière soit fermée, le voyant
DEL du véhicule commencera à clignoter. Ce délai est destiné à vous
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
27
donner le temps de vous éloigner de votre véhicule dans le cas d’un
détournement de véhicule.
Quarante-cinq secondes plus tard, la sirène commence à produire
une tonalité et les feux de stationnement commencent à clignoter.
Cette durée pourrait servir à aviser les autorités que votre véhicule a
été volé et leur dire ce que le VRS fera ensuite.
Quinze secondes après que la sirène se fasse entendre, la sortie de
la sirène va se modifier en un souffle continu. À partir de ce moment,
lorsque la clé de contact est enlevée, le VRS va immédiatement activer l’antidémarreur. Cela empêchera le véhicule d’être redémarré,
l’immobilisant ainsi à cet endroit.
Trois minutes après le débit sonore de la sirène, les feux de stationnement
arrêteront de clignoter et la sirène s’arrêtera. L’antidémarreur restera
actif jusqu’à ce que le système soit désarmé. Si la portière est ouverte
ou qu’on essaie à répétition de repartir le véhicule avec la clé de
contact, la sirène et le clignotement des feux de stationnement recommenceront à nouveau.
Désarmement du VRS
Prenez le temps de vous familiariser avec la séquence de déclenchement du VRS et la procédure de désarmement. Il est important de
reconnaître et d’identifier la séquence de déclenchement du VRS et de
savoir comment le désarmer en cas d’activation accidentelle.
Une fois que le VRS est armé, il ne se désarme pas automatiquement.
Vous devez le désarmer la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous devez le désarmer avec une des procédures suivantes :
28
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
Si le système n’exécute pas la séquence de déclenchement (la sirène
n’émet pas de tonalité) :
1. Mettre le contact.
2. Appuyez sur la touche
sur la télécommande. Les feux de stationnement clignotent et la sirène émet une tonalité. Si le système
est entré dans la séquence de déclenchement (la sirène a commencé à émettre des tonalités), si vous appuyez sur la touche
de désarmement sur la télécommande, cela ne désarmera pas
le VRS.
Pour désarmer le VRS durant une séquence de déclenchement VRS :
1. Mettre le contact.
2. Appuyez sur la touche Valet le nombre de fois préprogrammé
afin de désarmer le système VRS.
Si le VRS a commencé sa séquence d’émission de tonalités, le contact doit être enlevé et remis, pour désarmer. Si vous conduisez le
véhicule, rangez-vous dans un endroit sûr et suivez la procédure de
désarmement de séquence de déclenchement.
Saut de fréquence
Le récepteur et les émetteurs utilisent chacun des formules mathématiques appelées algorithmes afin de changer leur code chaque fois
que l’émetteur est utilisé. La technologie de saut de fréquence a été
développée pour augmenter la sécurité de l’appareil. L’unité de contrôle sait quels devraient être les codes suivants. Cela permet de conserver l’émetteur en « synchronisation » avec l’unité de contrôle même
si vous utilisez la télécommande à une distance hors de portée du
véhicule. Toutefois, si on a appuyé à plusieurs reprises sur des touches
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
29
de l’émetteur à des distances hors de portée du véhicule, ou si la pile
a été retirée, il peut se désynchroniser avec l’unité de contrôle et ne
parviendrait pas à faire fonctionner le système.
Pour resynchroniser la télécommande appuyez simplement sur
à
plusieurs reprises à portée du véhicule. L’alarme se resynchronisera
automatiquement et répondra aux émetteurs normalement.
Reconnaissance du propriétaire
La fonction révolutionnaire de reconnaissance du propriétaire est
une exclusivité de Directed. À l’aide du Bitwriter® de Directed,un
outil manuel de programmation, votre concessionnaire peut programmer plusieurs des réglages de système. Le programmeur peut ainsi
programmer différents réglages pour chaque émetteur utilisé avec le
système. Ensuite, chaque fois qu’un émetteur spécifique est utilisé, le
système se rappellera des paramètres attribués à l’émetteur. La reconnaissance de propriétaire permet jusqu’à quatre utilisateurs du système d’avoir des paramètres différents qui répondent à leurs besoins
spécifiques. C’est comme posséder quatre systèmes différents dans
votre véhicule, un pour chaque utilisateur.
La reconnaissance de propriétaire ne peut être programmée sans le
Bitwriter® de Directed et le logiciel nécessaire. Veuillez contacter
votre détaillant pour plus d’information.
Logique de Reprise rapide
Ce système Directed va emmagasiner son état actuel en mémoire nonvolatile. Si une panne d’alimentation se produit et lors de la reprise, le
système va récupérer l’état directement de la mémoire. Cela veut dire
que si l’unité est en mode Valet et que la pile est enlevée pour quelque
30
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
raison que ce soit, tel entretien sur le véhicule, lorsque la pile est remise de nouveau, l’unité sera toujours en mode Valet. Cela s’applique
à tous les états du système y compris l’armement, le désarmement,
VRS et le mode Valet.
Mode de conservation d’énergie
Votre système entrera automatiquement en mode de conservation
d’énergie alors qu’il est armé ou en mode Valet®, après une période
de temps où aucune opération n’a été effectuée. Cela réduit le prélèvement de courant à la pile du véhicule.
Le mode de conservation d’énergie prend effet dans les conditions
suivantes :
s
Conservation d’énergie lorsque le système est armé : Après que
le système a été armé pour 24 heures, le voyant DEL dans le
véhicule clignotera à moitié de son taux normal, diminuant le
prélèvement de courant actuel du système.
s
Conservation d’énergie en mode Valet : Lorsque le système
passe en mode Valet le voyant DEL dans le véhicule clignotera
sans cesse. Si le véhicule n’est pas utilisé (clé de contact est
enlevée) pour une période d’une heure alors que le système est
en mode Valet, le voyant DEL va s’éteindre. Si le système reste en
mode Valet, le voyant DEL se rallumera la prochaine fois que le
contact est mis et enlevé.
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
31
Options de programmation
Les options de programmation contrôlent ce que votre système fait
pendant le fonctionnement normal et requièrent peu ou pas de pièces
supplémentaires. Cependant, certaines options pourraient exiger du
travail supplémentaire d’installation.
Vous trouverez ci-dessous une liste d’options programmables avec les
réglages par défaut en caractères gras :
s
s
s
s
32
Armement actif (uniquement avec la télécommande) ou armement passif (armement automatique 30 secondes après que la
dernière portière se soit fermée).
Confirmation d’armement/désarmement - Tonalité de sirène Active ou inactive.
Fonctionnalité de verrouillage de portière contrôlé par la clé de
contact - Actif ou inactif : Avec cette fonctionnalité activée, les
portières seront verrouillées trois secondes après avoir mis la clé
dans le contact, et les portières sont fermées et déverrouillées
lorsque le contact est enlevé. Le système ne verrouillera pas les
portières lorsque la clé est dans le contact et qu’une portière est
ouverte. Le verrouillage et déverrouillage contrôlé par la clé de
contact sont indépendants et peuvent être programmés séparément, lors de l’utilisation du Bitwriter.
Verrouillage de portière passif (avec armement passif) ou verrouillage de portière actif (seulement lors d’armement avec la
télécommande). Le verrouillage passif permet de verrouiller les
portières lors de l’armement passif du système de sécurité (après
le compte à rebours de 30 secondes). Cette fonctionnalité fonctionne uniquement si l’armement passif a été programmé. Lorsque
programmé pour l’armement passif et le verrouillage actif, si le
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
s
s
s
système est désarmé sans qu’une porte soit ouverte, le système
verrouillera de nouveau les portières lors du réarmement passif.
Le mode panique est activé/désactivé avec la clé dans le contact : Certains États ont des lois contre la capacité de la sirène
dans un véhicule en mouvement.
Armement passif forcé Actif ou inactif : Si votre système est programmé pour l’armement passif et la fonction d’armement passif forcée a été programmée, le système s’armera passivement
après une heure, même si une entrée protégée a été laissée
ouverte. Cette fonctionnalité est utile si une porte a été laissée entrouverte en quittant le véhicule. L’armement passif forcé s’assure
que le système de sécurité va être armé dans toutes les situations.
Lorsque le système s’arme passivement après une heure, le point
d’entrée qui a été laissé ouvert et tout ce qui est connecté à la
même zone, est contourné et ne peut pas déclencher le système.
Cependant, les autres entrées du système sont pleinement opérationnelles.
Désactivation automatique du moteur (AED) Actif ou Inactif :
L’objectif de cette fonction est de protéger le véhicule du vol en
tout temps, peu importe si l’alarme est armé. Si l’AED est programmé, le démarreur du véhicule sera désactivé 30 secondes
après avoir enlevé la clé de contact. Une fois que la clé est
dans le contact, le voyant DEL du véhicule clignotera lentement
(à la moitié du taux normal d’armement) pour indiquer le cycle
d’armement. de l’AED. Trente secondes plus tard, le démarreur
du véhicule sera désactivé.
Pour démarrer la voiture, il sera nécessaire de désarmer le système avec la télécommande. Il est également possible de désarmer la fonctionnalité de l’AED en tournant la clé de contact à la
position EN MARCHE et en appuyant sur la touche Valet le nombre de fois programmé. L’AED est désactivé lorsque le système
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
33
s
s
s
s
s
34
est en mode Valet. Cette caractéristique fonctionne uniquement si
le relais d’antidémarrage Failsafe® a été installé.
Réponse complète de déclenchement 30 ou 60 secondes :
Cela détermine combien de temps la séquence complète de
déclenchement dure. Certains États ont des lois régissant les
combien de temps un système de sécurité peut émettre une alerte
avant d’être considéré comme une nuisance. Si votre installateur
programme le système de sécurité avec le Bitwriter de Directed,
la réponse complète de déclenchement peut être programmée
pour une durée allant de 1 à 180 secondes.
Circuits de prévention des nuisances Actif ou inactif : Veuillez
vous référer à la section des NPC de ce manuel pour une explication complète du fonctionnement des NPC. Si les NPS ne sont
pas programmées, le système de sécurité répondra indéfiniment
aux intrants provenant d’un capteur.
Parce que de nombreux États ont des lois régissant les systèmes
de sécurité, désactiver la programmation des NPC® pourrait
causer votre système à violer les lois de l’État.
Déclencheur progressif de porte Actif ou inactif : Lorsque le
système est armé et qu’une porte est ouverte, le système réagit
avec dix tonalités avant le début de la séquence complète de
déclenchement. Si un déclencheur instantané est désiré, le
déclencheur progressive de portière peut être déprogrammé.
Compteur d’impulsion de Valet : Le nombre de pressions de la
touche Valet requis pour désarmer le système de sécurité, AED
ou le système VRS peut être programmé d’un à cinq pressions.
Fermeture conviviale : La vitre va se fermer au verrouillage du
véhicule.
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
Options d’installation
Le système a plusieurs options qui peuvent nécessiter du travail et des
pièces supplémentaires. Certaines possibilités sont listées ici.
s Déverrouillage progressif : Dans la plupart des voitures avec
serrures de portière électriques, le système peut être configuré
afin que lorsque le système est désarmé, il déverrouille seulement la portière du conducteur. Une seconde pression de la
touche
déverrouille les autres portières.
s
Système de récupération de véhicule (VRS) : C’est un dispositif
anti-détournements de véhicules conçu pour aider à la récupération sécuritaire de votre véhicule dans le cas d’un détournement
de véhicule. Veuillez vous référer à la section système de récupération de véhicules de ce guide pour obtenir une explication
complète du fonctionnement du système de récupération du véhicule.
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
35
Sécurité et extensions de commodité
Vous trouverez ci-dessous les nombreuses possibilités d’extension
disponibles. Veuillez contacter votre concessionnaire pour connaître
toutes les options de commodité à votre disposition.
Capteur audio : Le métal sur la vitre, la fissuration de la vitre et la
vitre brisée produisent chacun des signatures acoustiques distinctives.
Le capteur audio 506T utilise un microphone pour capter les sons et
ensuite à l’aide de logiciels d’acoustique exclusifs, analyse les sons
afin de déterminer si la vitre a été frappé.
Batterie de sauvegarde : Le 520T maintient le système armé,
déclenche l’alarme et maintient l’antidémarreur actif si la batterie principale est déconnectée.
Capteur de perturbation de champ : Un dôme invisible de couverture
est établi en installant le capteur « radar » 508D. Votre système de
sécurité peut ensuite réagir à des intrusions dans ce domaine avec les
séquences de d/clenchement.
Automatisation des phares et des feux de stationnement : Le 545T
Nite-Lite® allumera automatiquement vos phares et freins de stationnement lorsqu’il fait sombre. En outre, le 545T allumera vos phares
chaque fois que les essuie-glaces sont utilisés. Une fonction d’émetteur
peut aussi servir pour allumer vos phares et feux de stationnement pour
une durée programmée.
Ouverture de coffre assistée : La sortie du canal deux du système peut
faire fonctionner l’ouverture assistée du coffre du véhicule. (Un relais
supplémentaire peut être nécessaire.) Si le défaut d’usine d’ouverture
de coffre n’est pas assisté, alors le solénoïde d’ouverture de coffre du
36
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
522T de Directed peut être ajouté.
Contrôle de vitre assisté : Le contrôle de vitre assisté est fourni avec
les systèmes 529T et 530T.
Capteur d’inclinaison : Le capteur d’inclinaison 507M peut être ajouté à votre système pour protéger votre voiture lorsqu’elle est stationnée. Une alarme se déclenche si le véhicule est levé, pour protéger
les jantes coûteuses.
Système de démarrage à distance : Pour le summum de la commodité,
un système de démarrage à distance de Directed peut démarrer votre
véhicule, surveiller les fonctions de moteur et faire fonctionner votre
système de climatisation avec une pression d’une touche. Protection
de surrégime, verrouillage de capot, désactivation de pédale de frein
et arrêt de la minuterie automatique sont tous inclus. (uniquement pour
les véhicules à transmission automatique, à injection de carburant.)
Capteur ultrasonique : Fournit un champ de protection à l’intérieur de
votre voiture, le capteur ultrasonique 509U, protège vos biens.
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
37
Entretien du système
Ce système n’a pas besoin d’entretien spécifique au-delà de remplacement de batterie de la télécommande. La télécommande bidirectionnelle est alimentée par une pile AAA de 1,5V. La télécommande
unidirectionnelle est alimentée par deux piles CR2016 de 3V.
Indicateur de niveau de pile, télécommande bidirectionnelle
L’indicateur de niveau de pile a quatre indicateurs qui servent
d’indication visuelle de la charge de la pile. Lorsque la pile atteint un
niveau faible de charge qui nécessite le remplacement, la télécommande va générer une tonalité de notification unique, et l’indicateur
de niveau de pile clignotera en permanence.
.
PLEIN
REMPLACER
VIDE
Remplacement de la pile, télécommande bidirectionnelle
1. Faites glisser doucement l’extrémité de la porte de pile du haut
de la télécommande, puis faites glisser la porte jusqu’à exposer
la pile.
2. Remplacer la pile expirée avec une nouvelle pile, observant la
bonne polarité.
3. Réinstallez la porte et fermez-la. Lorsque l’alimentation est
de retour, la télécommande fait jouer une mélodie et tous les
icônes de l’écran ACL sont affichés. Appuyez sur n’importe
quel touche sur la télécommande pour arrêter la mélodie.
Télécommande unidirectionnelle
1. À l’aide d’un petit tournevis à tête plate, l’insérer dans la fente
située sur le côté de la télécommande et soigneusement ouvrir
l’unité.
2. Retournez l’unité et enlevez soigneusement le boîtier arrière. Re38
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
3.
tirez la pile du support et la remplacer avec une nouvelle pile.
Remontez toutes les pièces et enclenchez ensemble.
Note
Vérifiez que la polarité de la pile est appropriée lors du
remplacement.
Glossaire
Terminologie des documents
DEMANDER
Amplitude Shift Keying — une méthode de transmission de
données.
Télécommande
unidirectionnelle
Compagnon
Une télécommande manuelle, également appelée émetteur
qui exploite les différentes fonctions de votre système, mais ne
fournit pas l’affichage des messages.
Touche de contrôle
(Commutateur Valet)
Un petit bouton poussoir, aussi appelé commutateur de voiturier ou bouton valet, qui est relié au « cerveau ». Il est utilisé
pour substituer le désarmement d’alarme lorsqu’une télécommande n’est pas disponible, pour entrer ou sortir du mode
Valet et pour programmer le système.
Module de
mande (unité)
Le «cerveau» de votre système. Habituellement caché sous
le tableau de bord du véhicule. Il abrite le microprocesseur
qui surveille votre véhicule et contrôle toutes les fonctions du
système.
com-
Antidémarreur
FailSafe
Un commutateur contrôlé par le système de sécurité qui une
fois activé empêche de démarrer le véhicule, lorsque le système est armé. Le véhicule n'empêche jamais de démarrer
lorsque le système est désarmé, en mode Valet - ou si le commutateur d'interruption de démarreur échoue. L'installation
peut exiger du travail supplémentaire.
Entrée
Une connexion physique au système. L'entrée peut-être être
fournie par un capteur, un contact ou grâce à un système
existant dans le véhicule, tels que l'allumage ou lumières de
courtoisie.
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
39
Terminologie des documents
40
ACL
Affichage à cristaux liquides, l'écran de la télécommande bidirectionnelle. Il affiche l'état du véhicule à l'aide de symboles
et d'icônes, telles que les informations d'alarme.
Télécommande bidirectionnelle
Une télécommande manuelle, également appelée émetteur
qui exploite les différentes fonctions de votre système et reçoit
des messages et des signaux du système.
Sirène
Dispositif de génération de bruit habituellement installé dans
le compartiment moteur du véhicule. Il génère les «tonalités »
et les six tons que vous entendez lorsque l'alarme est déclenchée.
Voyant DEL d'état
Un voyant monté dans le véhicule, utilisé pour indiquer l'état
de votre système, tels que les déclencheurs et les failles dans
le système ou les capteurs. Il est relié au « cerveau » et près ou
lié au bouton de commande (interrupteur valet).
Séquence
de déclenchement
Lorsque l’alarme « se fait entendre », le système déclenche une
séquence de tonalités de sirène et de clignotement de feux de
stationnement pour une durée programmée.
Warn Away®
Des impacts légers sur le véhicule génère une réponse de
la zone d’avertissement, plusieurs secondes de tonal;ités de
sirène et des clignotements de feux de stationnement.
Zone
Entrée que l’alarme reconnaît comme unique. Chaque entrée
est connectée à une zone particulière. Deux ou plusieurs entrées peuvent partager la même zone.
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
Réglementations gouvernementales
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit
pas produire d’interférences nuisibles, et 2) cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Cet appareil a été testé et reconnu compatible avec les limites des appareils
numériques de classe B, en application de la section 15 des règles de la FCC.
Ces limites ont été établies de façon à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Ce matériel
produit et peut rayonner une énergie radiofréquence, de sorte que s’il n’est pas
installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut entraîner des
interférences nuisibles avec les radiocommunications. Il est toutefois impossible
de garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation
donnée. Si cet appareil entraîne des interférences nuisibles à la réception de
la radio ou de la télévision, ce qui peut se vérifier en le mettant hors tension
puis de nouveau sous tension, l’utilisateur peut prendre une ou plusieurs des
mesures suivantes pour essayer de corriger les interférences :
s
s
s
s
Modifier l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit différent de celui
auquel le récepteur est connecté.
Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en radio et télévision
pour obtenir d’autres conseils.
Télécommandes
Pour satisfaire aux exigences de la FCC de conformité à l’exposition RF, cet
appareil ne doit être utilisé que dans des situations où il est tenu et utilisé à
la main. Ces exigences imposent de maintenir une distance de séparation
d’au moins 20 cm entre l’appareil et son antenne d’une part, et le corps de
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
41
l’utilisateur d’autre part, à l’exception de la main et du poignet. Cet appareil
a été conçu pour être utilisé à la main, et ses configurations de fonctionnement
ne permettent pas les émissions normales s’il se trouve dans une poche ou un
étui à proximité du corps.
Centrale de commande
Les exigences de la FCC de conformité à l’exposition RF imposent de maintenir
une distance de séparation d’au moins 20 cm entre l’appareil et son antenne
d’une part, et le corps de l’utilisateur d’autre part, à l’exception de la main et
du poignet.
Cet appareil est conforme au Cahier des charges sur les Normes Radioélectriques CNR-210 d’Industrie Canada. Son utilisation n’est autorisée que suivant un principe de non-interférence, non-protection ; en d’autres termes, cet
appareil ne doit pas être utilisé s’il a été déterminé qu’il entraîne des interférences nuisibles pour les services autorisés par IC. En outre, l’utilisateur de cet
appareil doit accepter toutes interférences radio pouvant être reçues, même si
celles-ci peuvent perturber le fonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Les changements ou modifications non explicitement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de
l’utilisateur à utiliser cet appareil.
Garantie à vie limitée pour l’utilisateur
Directed Electronics (« Directed ») s’engage envers l’acheteur initial, à réparer ou remplacer (selon le choix de Directed) par un dispositif comparable remis en état, tout
dispositif Directed (appelé ci-dessous le « dispositif ») à l’exclusion, et sans que ce soit
limitatif, de la sirène, des émetteurs de télécommande et des capteurs et accessoires
associés, dans le cas où le dispositif présenterait des vices de matériaux ou de fabrication
après une utilisation raisonnable pendant la durée de vie du véhicule, à condition que
les conditions suivantes soient remplies : le dispositif a été acheté auprès d’un détaillant
agréé Directed ; le dispositif a été installé par un professionnel et entretenu par un détaillant agréé Directed ; le dispositif sera réinstallé par un professionnel dans le véhicule dans
lequel il avait été installé à l’origine par un détaillant agréé Directed ; et le dispositif a
été retourné à Directed en port payé avec une copie lisible de la facture ou autre preuve
d’achat datée portant les informations suivantes : nom, numéro de téléphone et adresse
de l’acheteur ; nom, numéro de téléphone et adresse du détaillant agréé ; description
complète du produit, y compris des accessoires ; année, marque et modèle du véhicule
; numéro d’immatriculation et numéro d’identification du véhicule. Tous les composants
autres que le dispositif, y compris et sans que ce soit limitatif, la sirène, les émetteurs de
télécommande et les capteurs et accessoires associés, bénéficient d’une garantie d’un an
à compter de leur date d’achat. TOUS LES PRODUITS REÇUS PAR DIRECTED POUR UNE
RÉPARATION SOUS GARANTIE SANS PREUVE D’ACHAT AUPRÈS D’UN DÉTAILLANT
AGRÉÉ SERONT REFUSÉS. Cette garantie non transférable est automatiquement annulée
si : le code de date ou le numéro de série du dispositif est dégradé, manquant ou
modifié ; le dispositif a été modifié ou utilisé de façon contraire à l’usage prévu ; le
dispositif a été endommagé par un accident, une utilisation abusive, la négligence, un
mauvais entretien, l’installation ou d’autres causes ne résultant pas de vices de matériaux
ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages au dispositif résultant de
l’installation ou de la dépose du dispositif. Directed, à sa seule discrétion, déterminera ce
qui constitue des dommages excessifs et pourra refuser le renvoi d’un dispositif présentant
des dommages excessifs.
DANS TOUTE LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, TOUTES LES GARANTIES, Y COMPRIS
MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, TOUTE GARANTIE EXPLICITE, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, ET TOUTE GARANTIE DE NON VIOLATION DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE, SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES ; ET DIRECTED N’ASSUME ET
N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE NI ENTITÉ À ASSUMER POUR ELLE UN DEVOIR,
UNE OBLIGATION OU UNE RESPONSABILITÉ QUELCONQUE EN RELATION AVEC SES
PRODUITS. DIRECTED REFUSE ET DÉNIE ABSOLUMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUTE ACTION DE PARTIES TIERCES, Y COMPRIS SES INSTALLATEURS ET DÉTAILLANTS
AGRÉÉS. LES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ DIRECTED, Y COMPRIS CE DISPOSITIF, SONT
DES DISPOSITIFS DE DISSUASION CONTRE UN ÉVENTUEL VOL. DIRECTED N’OFFRE
© 2012 Directed. Tous droits réservés.
43
PAS DE GARANTIE NI D’ASSURANCE CONTRE LE VANDALISME, LES DOMMAGES
OU LE VOL D’UNE AUTOMOBILE, DE SES PIÈCES OU DE SON CONTENU, ET PAR
LA PRÉSENTE, DIRECTED DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ, QUELLE
QU’ELLE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, LA RESPONSABILITÉ
POUR LE VOL, LES DOMMAGES OU LE VANDALISME. CETTE GARANTIE NE
COUVRE PAS LES FRAIS DE MAIN D’ŒUVRE POUR L’ENTRETIEN, LA DÉPOSE OU
LA RÉINSTALLATION DU DISPOSITIF, NI AUCUN DOMMAGE INDIRECT D’AUCUNE
SORTE. DANS LE CAS D’UNE RÉCLAMATION OU D’UN LITIGE IMPLIQUANT
DIRECTED OU SA FILIALE, LES PROCÉDURES SE TIENDRONT DANS LE COMTÉ DE
SAN DIEGO DANS L’ÉTAT DE CALIFORNIE AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE. LES LOIS
DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE ET LES LOIS FÉDÉRALES EN VIGUEUR S’APPLIQUERONT
POUR LA RÉSOLUTION DU LITIGE. L’INDEMNISATION MAXIMALE DANS LE CADRE
DE TOUTE RÉCLAMATION CONTRE DIRECTED SERA STRICTEMENT LIMITÉE AU PRIX
D’ACHAT DU DISPOSITIF AUPRÈS DU DÉTAILLANT AGRÉÉ DIRECTED. DIRECTED N’EST
PAS RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES QUELS QU’ILS SOIENT, Y COMPRIS
MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, LES DOMMAGES DIRECTS, LES DOMMAGES
INDIRECTS, LES DOMMAGES AU VÉHICULE, LES DOMMAGES POUR LES PERTES
DE TEMPS, LE MANQUE À GAGNER, LES PERTES COMMERCIALES, LES PERTES
ÉCONOMIQUES, ET LES AUTRES DOMMAGES SIMILAIRES. NONOBSTANT CE QUI
PRÉCÈDE, LE FABRICANT OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE POUR LE REMPLACEMENT OU
LA RÉPARATION DU MODULE DE COMMANDE, DANS LES CONDITIONS DÉFINIES
ICI. CETTE GARANTIE EST NULLE SI LE DISPOSITIF N’A PAS ÉTÉ ACHETÉ AUPRÈS
DE DIRECTED, OU D’UN DÉTAILLANT AGRÉÉ DIRECTED, OU SI LE DISPOSITIF A ÉTÉ
ENDOMMAGÉ PAR UN ACCIDENT, UNE UTILISATION ABUSIVE, LA NÉGLIGENCE,
UN CAS DE FORCE MAJEURE, UN MAUVAIS ENTRETIEN, OU D’AUTRES CAUSES NE
RÉSULTANT PAS DE VICES DE MATERIAUX OU DE FABRICATION.
Certains états et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties
implicites, ou l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects. Cette garantie vous confère des droits spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d’autres
droits selon votre juridiction.
Cette garantie n’est valide que pour la vente des produits aux États-Unis d’Amérique et
au Canada. Les produits vendus en dehors des États-Unis d’Amérique ou du Canada
sont vendus « en l’état » et ne bénéficient d’AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite.
Pour plus de détails concernant la garantie des produits Directed, veuillez visiter le site
Web de Directed, section d’assistance : www.directed.com.
Ce produit peut être couvert par un plan de protection de garantie (« GPP », Guaranteed
Protection Plan). Pour obtenir des détails sur ce plan, adressez-vous à un détaillant agréé
Directed ou téléphonez au service à la clientèle de Directed au 1-800-876-0800.
920-10011-02 2011-06
44
© 2012 Directed. Tous droits réservés.

Manuels associés