CLP2EA1C230 | CLP2EA1C115 | CLD2EA1C115 | CLD2EA1CM24 | CLP2EA1CM24 | Installation manual | CARLO GAVAZZI CLD2EA1C230 Guide d'installation
Add to My manuals2 Pages
▼
Scroll to page 2
MAN_CLx2EA1Cxxx MUL_15-029-407_MAN_CLx2EA1Cxxx MUL 30/03/11 09.58 Page 1 Product Description GB -Processor based level controller for liquids with a wide sensitivity range (like sewage water, chemicals, salt water etc.). Max./min. control of Filling/Empting. The sensitivity is adjustable by means of the potentiometer and the rotary switch. 2 x 8A DPDT relay output. • • • • • • • • • Conductive level controller Sensitivity adjustment from 250 Ω to 500 KΩ For filling or emptying applications Low-voltage AC electrodes Easy installation on DIN rails or with 11 pin circular plug Rated operational voltage: 24 VAC/DC, 115 VAC or 230 VAC Output 2x8A/250 VAC DPDT relay LED indication for: Output ON and Power ON Relay DPDT Specifications D Small induc. Loads AC15 DC13 Mechanical life (typical) Electrical life (typical) Level probe supply Level probe current Sensitivity AC1 Ranges L (Low sensitivity) Ranges S (Standard sensitivity) Ranges H (High sensitivity) Operating frequency (f) Relay output Degree of protection Temperature Operating Storage cus 195 to 265 VAC, 45 to 65 Hz 98 to 132 VAC, 45 to 65 Hz 19.2 to 28.8 VAC/DC <2.0 kVAC (rms) 4 kV (1.2/50 µs) (line/neutral) µ (micro gap) 8 A / 250 VAC (2500 VA) 1 A / 250 VDC (250 W) or 10 A 25 VDC (250 W) 0,4 A 250 VAC 0,4 A / 30 VDC ≥ 30 x 106 operations @ 18’000 imp/h > 250’000 operations Max. 5 VAC Max. 2 mA 250Ω to 500KΩ Factory settings standard range “S” 100KΩ 250 Ω to 5 KΩ, CF = 4.7 nF* 5 KΩ to 100 KΩ, CF = 2.2 nF* 50 KΩ to 500 KΩ, CF = 1.0 nF* 0.5 HZ IP 20 /IEC 60529, 60947-1) -20º to +50ºC (-4º to + 122ºF) -50º to +85ºC (-58º to +185ºF) UL508, UL325, CSA-C22.2 No.247 Yes Mode of Operation Description du produit F Descripción del producto E Régulateur de niveau basé sur le processeur µ pour liquides avec une large plage de sensibilité (par ex. eaux d’égout, produits chimiques, eau saline, etc.). Régulation max./min. charge/décharge. La sensibilité est réglable à l’aide du potentiomètre et du commutateur rotatif. Sortie relais 2 X 8A DPDT. Microprocesador basado en controlador de nivel para líquidos con un amplio rango de sensibilidad (como aguas residuales, productos químicos, agua salada, etc.). Control máx./mín. de carga/descarga. La sensibilidad se ajusta mediante el potenciómetro y el interruptor giratorio. Salida del relé DPDT 2 X 8A. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Konduktiver Füllstandsregler Empfindlichkeit einstellbar von 250 Ω bis 500 kΩ Für Füll- und Entleerungs-Anlagen AC-Niederspannungselektroden Einfacher Einbau auf DIN-Schienen oder mit 11-poligem Rundstecker Nennbetriebsspannung: 24 VAC/DC, 115 VAC oder 230 VAC Ausgabe 2 x 8 A /250 VAC, DPDT-Relais LED-Anzeige für: Ausgang EIN und Gerät EIN DPDT-Relais Eigenschaften Rated operational voltage (UB) Pin 2 & 10 230 115 Supply class 2 24 Rated insulation voltage Rated impulse withstand voltage Relay Rating (AgCdO) Resistive loads AC1 DC1 Approvals UL CSA CE marking Produktbeschreibung Mikroprozessor-gesteuerter Flüssigkeits-Füllstandsregler mit breitem Empfindlichkeitsbereich (geeignet u.a. für Abwasser, Chemikalien und Salzwasser). Füllstandsmessung (Max. und Min.) für Füll- und Entleerungsanlagen. Empfindlichkeitseinstellung durch Potentiometer und Drehschalter. DPDT-Relaisausgang 2 x 8A. Régulateur de niveau conducteur Réglage de sensibilité de 250 Ω à 500 KΩ Pour applications de remplissage ou de vidange Électrodes CA à faible tension Installation facile sur les rails DIN ou avec fiche circulaire à 11 broches Tension de fonctionnement nominale : 24 VCA/CC, 115 VCA ou 230 VCA Sortie 2x8A/250 relais VCA DPDT Indication DEL pour : Sortie MARCHE et puissance MARCHE Relais DPDT Spécifications Nennbetriebsspannung (UB) Pin 2 & 10 230 115 Klasse 2 24 Nennisolierspannung Nennstehstoßspannung Relais (AgCdO) Ohmsche Last AC1 DC1 195 bis 265 VAC, 45 bis 65 Hz 98 bis 132 VAC, 45 bis 65 Hz 19,2 bis 28,8 VAC/DC <2,0 kVAC (eff.) 4 kV (1,2/50 µs) (Leiter/Neutral) µ (Mikrokontakt) 8 A / 250 VAC (2500 VA) 1 A / 250 VDC (250 W) bzw. 10 A / 25 VDC (250 W) Induk. Kleinlast AC15 0,4 A 250 VAC DC13 0,4 A / 30 VDC Mechanische Lebensdauer (typ.) ≥ 30 x 106 Schaltzyklen bei 18.000 Imp./h Elektrische Lebensdauer (typ.) AC1 > 250.000 Schaltzyklen Max. 5 VAC Leistung Füllstandssensor Strom Füllstandssensor Max. 2 mA 250Ω bis 500 kΩ Empfindlichkeit Serienmäßige Voreinstellung Bereich S: 100kΩ Bereich L (niedrige Empfindlichkeit) 250 Ω bis 5 kΩ, CF = 4,7 nF* Bereich S (Standardempfindlichkeit) 5 kΩ bis 100 kΩ, CF = 2,2 nF* Bereich H (hohe Empfindlichkeit) 50 kΩ bis 500 kΩ, CF = 1,0 nF* Betriebsfrequenz (f) Relaisausgang 0,5 Hz Schutzart IP 20 (IEC 60529, 60947-1) Temperatur Betrieb -20 bis +50 ºC Lagerung -50 bis +85 ºC UL-Zulassungen UL cus UL508, UL325, CSA CSA-C22.2 Nr. 247 CE-Kennzeichnung Ja Funktionsweise Mode de fonctionnement Tensión de funcionamiento nominal (UB) Patilla 2 y 10 230 195 a 265 VAC, 45 a 65 Hz 115 98 a 132 VAC, 45 a 65 Hz Clase de alimentación 2 24 19,2 a 28,8 VAC/DC Tensión de aislamiento nominal <2,0 kVAC (rms) Tensión nominal no disruptiva de impulso 4 kV (1,2/50 µs) (línea-neutro) Clasificación nominal del relé (AgCdO) µ (microgap) Cargas resistivas AC1 8 A / 250 VAC (2500 VA) DC1 1 A / 250 VDC (250 W) o 10 A 25 VDC (250 W) Cargas de induc. pequeña AC15 0,4 A 250 VAC DC13 0,4 A / 30 VDC Vida útil mecánica (típica) ≥ 30 x 106 operaciones @ 18.000 imp/h Vida útil eléctrica (típica) AC1 > 250.000 operaciones Alimentación de la sonda de nivel Máx. 5 VAC Corriente de la sonda de nivel Máx. 2 mA Sensibilidad 250Ω a 500KΩ Rango “S” estándar de configuración de fábrica 100KΩ Rango L (sensibilidad baja) 250 Ω a 5 KΩ, CF = 4,7 nF* Rango S (sensibilidad estándar) 5 KΩ a 100 KΩ, CF = 2,2 nF* Rango H (sensibilidad alta) 50 KΩ a 500 KΩ, CF = 1.0 nF* Frecuencia de funcionamiento (f) Salida del relé 0,5 HZ Grado de protección IP 20 /IEC 60529, 60947-1) Temperatura Funcionamiento -20º a +50ºC Almacenamiento -50º a +85ºC Homologación UL cus UL508, UL325, CSA CSA-C22.2 N.247 Marcado CE Sí Modo de funcionamiento Câble de connexion Câble PVC à 2, 3 ou 4 conducteurs, normalement blindé Longueur du câble : max. 100 m. La résistance entre les noyaux et la terre doit être d’au moins de 500k. Normalement, il est recommandé d’utiliser un câble blindé entre la sonde et le régulateur, par exemple là où le câble est placé en parallèle aux câbles de charge (réseau électrique). Le câble blindé doit être connecté à Y2 (référence). Cable de conexión Cable PVC conductor 2, 3 o 4, normalmente apantallado. Longitud del cable: máx. 100 m. La resistencia entre los núcleos y masa debe ser de al menos 500K. Normalmente, se recomienda utilizar un cable apantallado entre la sonda y el controlador, por ejemplo, si el cable se coloca en paralelo con los cables de carga (red). La pantalla tiene que conectarse a Y3 (referencia). Example 1 The diagram shows the level control connected as max. and min. control. The relays react to the low alternating current created when the electrodes are in contact with the liquid. The reference (Ref) must be connected to the container or if the container consists of a non-conductive material, to an additional electrode. (To be connected to pin Y3/7. In the diagram this electrode is shown by the dotted line). NB! If only one level detection is required - interconnect the two inputs Y1 and Y2. Beispiel 1 Das Diagramm zeigt eine Zweipunkt-Füllstandsmessung. Die Relais sprechen auf den Niederwechselstrom an, der zwischen den Elektroden in der Flüssigkeit fließt. Der Referenzpunkt (Ref) muss mit dem Behälter elektrisch leitend verbunden sein; bei Behältern aus nicht leitfähigem Material muss er mit einer Zusatzelektrode verbunden werden. Der Anschluss erfolgt an Y3. Im Diagramm ist die Elektrode durch eine Punktlinie dargestellt. Bemerkung: Brücken Sie die Anschlussklemmen Y1 und Y2, falls nur ein Füllstand überwacht wird. Exemple 1 Le diagramme indique le régulateur de niveau connecté comme régulateur max. et min. Les relais réagissent au faible courant alternatif créé lorsque les électrodes sont en contact avec le liquide, La référence (Réf) doit être connectée au conteneur, ou si le conteneur est un matériel non conducteur, à une électrode additionnelle. (À connecter à la broche Y3). (Dans le diagramme cette électrode est indiquée par la ligne pointillée). NB! Si un seul niveau de détection est souhaité-connecter ensemble les 2 entrées Y1 et Y2. Ejemplo 1 El diagrama muestra el control de nivel conectado como control máx. y mín. Los relés reaccionan a la corriente alterna baja generada cuando los electrodos entran en contacto con el líquido. La referencia (Ref) debe conectarse al contenedor o si el contenedor está fabricado con un material que no sea conductor, a un electrodo adicional. (Se conectará a la patilla Y3). (En el diagrama, este electrodo se muestra con una línea de puntos). NOTA Si se necesita detectar sólo un nivel, interconectar las entradas Y1 e Y2. Beispiel 1 Relay 2 Relay 1 Relay 2 Relay 1 9 24 Relay 1 7 5 6 2 4 3 8 9 Y3 Y2 Y1 A1 12 14 22 24 Relay 2 (PE) 7 5 6 2 4 3 8 9 Y3 Y2 Y1 A1 12 14 22 24 Hi 8 22 Relay 2 Ref 3 14 Hi 4 12 Ref 2 A1 Ejemplo 1 (PE) Lo 5 6 Y2 Y1 Hi 7 Y3 Ref (PE) Lo Hi Ref Lo Exemple 1 Lo Relay 1 7 5 6 2 4 3 8 9 Y3 Y2 Y1 A1 12 14 22 24 A2 11 21 A2 11 21 A2 11 21 A2 11 21 10 1 11 10 1 11 10 1 11 10 1 11 X Versión D X = Versión P X Versión D X = Versión P CLx2EA1Cxxx Especificaciones Tension de fonctionnement nominale (UB) Broches 2 et 10 230 195 à 265 VCA, 45 à 65 Hz 115 98 à 132 VCA, 45 à 65 Hz Classe d’alimentation 2 24 19,2 à 28,8 VCA/CC Tension d’isolation nominale <2,0 kVCA (rms) Tension nominale de résistance impulsion 4 kV (1,2/50 µs) (ligne/neutre) Régime nominal du relais (AgCdO) µ (espace micro) Charges résistives CA1 8 A / 250 VCA (2500 VA) CC1 1 A / 250 VCC (250 W) ou 10 A 25 VCC (250 W) Petites charges inductives CA15 0,4 A 250 VCA CC13 0,4 A / 30 VCC Longévité mécanique (typique ≥ 30 x 106 opérations @ 18 000 imp/h Longévité électrique (typique) CA1 > 250 000 opérations Alimentation sonde de niveau Max. 5 VCA Courant sonde de niveau Max. 2 mA Sensibilité 250Ω à 500KΩ Plage standard de réglage usine “S” 100KΩ Plages L (Faible sensibilité) 250 Ω à 5 KΩ, CF = 4,7 nF* Plages S (Sensibilité standard) 5 KΩ à 100 KΩ, CF = 2,2 nF* Plages H (Forte sensibilité) 50 KΩ à 500 KΩ, CF = 1,0 nF* Fréquence de fonctionnement (f) Sortie relais 0,5 HZ Degré de protection IP 20 /IEC 60529, 60947-1) Température Fonctionnement -20º à +50ºC Stockage -50º à +85ºC Certification UL cus UL508, UL325, CSA CSA-C22.2 No.247 Marquage CE Oui Anschlusskabel PVC-Kabel (2 bis 4 Adern), normal geschirmt. Leitungslänge max. 100 m. Der Widerstand zwischen Leiter und Masse muss mindestens 500 k betragen. Das Kabel zwischen Fühlerkopf und Regler sollte abgeschirmt sein (insbesondere bei Verlegung direkt neben dem Stromversorgungskabel). Die Abschirmung ist an Y3 anzuschließen (Referenz). (PE) Type CL with potentiometer Controlador de nivel conductivo Ajuste de sensibilidad de 250 Ω a 500 KΩ Para aplicaciones de llenado y vaciado Electrodos de AC de baja tensión Fácil instalación sobre carriles DIN o con conector circular de 11 patillas Tensión de funcionamiento nominal: 24 VAC/DC, 115 VAC o 230 VAC Relé DPDT de 2x8A/250 VAC de salida Indicación LED para: Salida ON y alimentación ON Relé DPDT Connection cable 2, 3, or 4 conductor PVC cable, normally screened. Cable length: max. 100 m. The resistance between the cores and the ground must be at least 500k. Normally, it is recommended to use a screened cable between probe and controller, e.g. where the cable is placed in parallel to the load cables (mains). The screen has to be connected to Y3/7 (reference). Example 1 2-point level controller X Versión D X = Versión P X Versión D X = Versión P User Manual Bedienungsanleitung / Manuel de l’utilisateur / Manual del Usuario / Manuale d'istruzione / Brugervejledning 2-punkt-Füllstandsregler Typ CL mit Potentiometer Régulateur du niveau à 2 points Type CL avec potentiométre Controlado de nivel de 2 puntos CL tipo con potenciómetro Controllore di livello a 2 punti Tipo CL con potenziometro 2-punkts niveaustyreenhed CL-type med potentiometer MAN_CLx2EA1Cxxx MUL_15-029-407_MAN_CLx2EA1Cxxx MUL 30/03/11 09.58 Page 2 Descrizione del prodotto Mode of Operation / Funktionsweise / Mode de fonctionnement / Modo de funcionamiento / Descrizione del prodotto / Produktbeskrivelse Time Filling Power supply ON H Y2 S L Fill Level H S Y1 L Y3 Empty Relay ON [11-14] (1-3) Time Emptying I Controllore di livello basato su processore µ per liquidi con una vasta gamma di sensibilità (come liquami, prodotti chimici, acqua salata, ecc.). Controllo massimo/minimo del carico/scarico. La sensibilità può essere regolata con il potenziometro e il commutatore rotante. Uscita a relè DPDT 2 X 8A. • • • • • • • • • Controllore di livello conduttivo Regolazione della sensibilità da 250 Ω a 500 KΩ Per applicazioni di riempimento o svuotamento Elettrodi CA a bassa tensione Facile installazione su guide DIN o con connettore circolare a 11 pin Tensione operativa nominale: 24 VCA/CC, 115 VCC o 230 VCC Uscita a relé DPDT 2x8A/250 VCA Indicazione LED per: Uscita ON e Alimentazione ON Relé DPDT Produktbeskrivelse DK Mikroprocessorbaseret niveaukontrolenhed til væsker med et bredt følsomhedsområde (såsom spildevand, kemikalier, saltvand osv.). Maks./min.-styring af påfyldning/tømning. Følsomheden er justerbar ved hjælp af potentiometer og drejekontakt. 2 X 8A DPDT relæudgang. • • • • • • • • Ledende niveaukontrolenhed Justering af følsomhed fra 250 Ω til 500 KΩ Til påfyldnings- eller tømningsanlæg Lavspændingselektroder (AC) Nem installation på DIN-skinner eller med rundt 11-bens stik Nominelt spændingsområde: 24 V AC / DC, 115 V AC eller 230 V AC Udgang: 2x8A/250 V AC 2-polet relæ (DPDT) Lysdiodeindikation for: Udgang aktiveret og Power aktiveret Power supply ON H S L Fill Level H Specifiche Y2 S Y1 L Y3 Empty Relay ON [11-14] (1-3) [D-version] (P-version) Empty / Leer / Vider / Vaciar / Svuota / Tømme Power supply ON / Stromversorgung EIN / Alimentation électrique MARCHE / Alimentación activada / Alimentatore ON / Strømforsyning tændt Filling / Füllen / Remplissage / Llenado / Riempimento / Påfyldning Level / Füllstand / Niveau / Nivel / Livello / Level Emptying / Entleeren / Vidange / Vaciado / Svuotamento / Tømning Time / Zeit / Temps / Tiempo / Tempo / Tid Relay ON / Relais EIN / Relais MARCHE / Relé activado / Relé ON / Relæ ON Fill / Füllen / Remplir / Llenar / Riempi / Fylde Dimension Drawings / Maßzeichnungen / Plan coté / Planos de dimensiones / Disegni dimensionali / Dimensioner Plug version Ausführung für DIN-Schiene, Version rail DIN, Versión de carril DIN, Versione con guida DIN, DIN-skinneversion 35,5 Stecker-Ausführung, Version fiche, Versión del conector, Versione connettore, Stikversion 35,5 41,5 41,5 60,2 60,2 Din-rail version Specifikationer Tensione nominale operativa (UB) Pin 2 & 10 230 da 195 a 265 VCA, da 45 a 65 Hz 115 da 98 a 132 VCA, da 45 a 65 Hz Classe di alimentazione 2 24 da 19.2 a 28.8 VCA/CC Tensione di isolamento nominale <2.0 kVCA (rms) Tensione nominale di tenuta alle scariche a impulso 4 kV (1.2/50 µs) (linea/neutro) µ (micro gap) Classificazione relè (AgCdO) Carichi resistivi CA1 8 A / 250 VCA (2500 VA) CC1 1 A / 250 VCC (250 W) o 10 A 25 VCC (250 W) Piccoli carichi induttivi CA15 0,4 A 250 VCA CC13 0,4 A / 30 VCC Durata meccanica (tipica) ≥ 30 x 106 operazioni @ 18’000 imp/h Durata elettrica (tipica) CA1 > 250’000 operazioni Massimo 5 VCA Alimentazione sonda di livello Corrente sonda di livello Massimo 2 mA da 250Ωa 500KΩ Sensibilità Gamma standard delle impostazioni di fabbrica “S” 100KΩ Gamme L (bassa sensibilità) da 250 Ω a 5 KΩ, CF = 4.7 nF* Gamme S (sensibilità standard) da 5 KΩ a 100 KΩ, CF = 2,2 nF* Gamme H (alta sensibilità) da 50 KΩ a 500 KΩ, CF = 1.0 nF* Frequenza operativa (f) Uscita a relè 0.5 HZ Grado di protezione IP 20 /CEI 60529, 60947-1) Temperatura Operativa da -20º a +50ºC Conservazione da -50º a +85ºC Approvazioni UL cus UL508, UL325, CSA CSA-C22.2 No.247 Marchio CE Sì Nominelt spændingsområde (UB) Ben 2 og 10 230 115 Forsyningsklasse 2 24 Nominel isoleringsspænding Nominel stødspænding Relæbelastning (AgCdO) Ohmske belastninger AC1 DC1 195 til 265 V AC, 45 til 65 Hz 98 til 132 V AC, 45 til 65 Hz 19,2 til 28,8 V AC / DC < 2,0 kV AC (rms) 4 kV (1,2/50 µs) (fase/neutral) µ (mikrokontakt) 8 A / 250 VAC (2500 VA) 1 A / 250 VDC (250 W) or 10 A 25 VDC (250 W) Små induktive belastningerAC15 0,4 A 250 VAC DC13 0,4 A / 30 VDC Mekanisk levetid (typisk) ≥ 30 x 106 aktiveringer @ 18.000 impulser/time Elektrisk levetid (typisk) AC1 > 250.000 aktiveringer Niveaufølerforsyning Max. 5 VAC Max. 2 mA Niveaufølerstrøm Følsomhed 250Ω to 500KΩ Fabriksindstilling: “S” 100KΩ Område L (Lav følsomhed) 250Ω til 5KΩ, CF = 4,7 nF * Område S (Standard følsomhed) 5KΩ til 100KΩ, CF = 2,2 nF * Område H (Høj følsomhed) 50 KΩ til 500 KΩ, CF = 1,0 nF * Tastefrekvens (f) Relæudgang 0,5 HZ Tæthedsgrad IP 20 (IEC 60529, 60947-1) Temperatur Drift Lager Godkendelser UL CSA CE-mærkning -20º til +50ºC -50º til +85ºC cus UL508, UL325, CSA-C22,2 Nr. 247 Ja 81 Modalità di funzionamento 81 Wiring Diagram / Shaltplan / Diagramme de câblage / Diagrama de cableado / Schema elettronico / Forbindelsesdiagram Din-rail version Plug version Ausführung für DIN-Schiene, Version rail DIN, Versión de carril DIN, Versione con guida DIN, DIN-skinneversion Stecker-Ausführung, Version fiche, Versión del conector, Versione connettore, Stikversion 6 5 10 2 1 11 Y3 Y1 22 A2 24 21 Bottom view Ansicht fom unten, Vue de dessous, Vista inferior, Vista dal basso, Set nedefra Relay 1 Relay 2 Relay 1 (PE) Relay 2 (PE) 7 5 6 2 4 3 8 9 Y3 Y2 Y1 A1 12 14 22 24 Hi S L Empty Over Hadstenvej 40, DK-8370 Hadsten Phone/Telefon: +45 89 60 61 00 Fax: +45 86 98 25 22 www.gavazzi-automation.com Eksempel 1 Ref L Fill Esempio 1 Lo S H Eksempel 1 Diagrammet viser niveau-styringen tilsluttet som maks. og min. styring. Relæet reagerer på den lave vekselstrøm der skabes når elektroderne er i kontakt med væsken. Referencen (Ref) skal for-bindes til beholderen, eller, hvis beholderen er lavet af ikke-ledende materiale, til en ekstra elektrode. (Skal sluttes til ben Y3). (I diagrammet er denne elektrode vist ved en stiplet linje). Bemærk! Hvis kun ét niveau er påkrævet, forbindes de to indgange Y1 og Y2 med hinanden. CARLO GAVAZZI INDUSTRI A/S 9 Hi 8 9 10 H 3 7 Sensitivity 8 Ref 5 6 4 Lo 4 3 2 1 7 Esempio 1 Il diagramma illustra il controllo di livello collegato come controllo massimo e minimo. I relè reagiscono alla corrente alternata bassa che si crea quando gli elettrodi sono a contatto con il liquido. Il riferimento (Ref) deve essere collegato al contenitore o se nel contenitore si trova un materiale non conduttivo, a un elettrodo aggiuntivo. (Da collegare al pin Y3). (Nel diagramma questo elettrodo è indicato con la linea tratteggiata.) NB! Se è richiesto il rilevamento di un solo livello - interconnettere i due ingressi Y1 e Y2. Tilslutningskabel 2, 3, 4 eller 5-leder PVC-kabel, normalt skærmet. Kabellængde: maks. 100 m. Modstanden mellem kernerne og jord skal være mindst 500k. Normalt anbefales det at bruge et skærmet kabel mellem føler og styreenhed, f.eks. hvis kablet er placeret parallelt med belastningskablerne (strømforsyning). Skærmen skal være tilsluttet Y3 (reference). 7 5 6 2 4 3 8 9 Y3 Y2 Y1 A1 12 14 22 24 A2 11 21 A2 11 21 10 1 11 10 1 11 X Versión D X = Versión P X Versión D Certified in accordance with ISO 9001 Gerätehersteller mit dem ISO 9001/EN 29 001 Zertifikat Une société qualifiée selon ISO 9001 Empresa que cumple con ISO 9001 Certificato in conformità con l’IS0 9001 Kvalificeret i overensstemmelse med ISO 9001 X = Versión P MAN CLx2EA1Cxxx MUL rev.13 - 03.2011 15-029-407 A1 11 12 14 Conductive Level Controller Dual Function Y2 Funktionsbeskrivelse Cavo di collegamento cavo a 2, 3 o 4 conduttori in PVC, normalmente schermato. Lunghezza del cavo: massimo 100 m. La resistenza tra il nucleo e la terra deve essere almeno 500k. Normalmente, si consiglia di utilizzare un cavo schermato tra sonda e controllore, ad esempio nel caso in cui il cavo venga posizionato in parallelo rispetto ai cavi di carico (di alimentazione). La schermatura deve essere collegata a Y3 (riferimento).