Manuel du propriétaire | Losi LOS05020T2 1/5 DBXL-E 2.0 4WD Desert Buggy Brushless RTR Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels31 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
31
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly. Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual. FR REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une littérature produits bien à jour, visiter www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit. SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit : AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave. AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d’avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum. 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURIT En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d’autrui. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures. • Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles. • Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart des voitures, de la circulation ou de personnes. • Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans la rue ou dans des zones habitées. • Respectez scrupuleusement les instructions et avertissement à cet effet ainsi que pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez. • Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors de portée des enfants. • Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit, afin d’éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort. • Faites bien attention lors de l’utilisation d’outils et lors de l’utilisation d’instruments coupants. • Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords coupants. • Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles que le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent encore se trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de contact avec elles. • Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves. • Allumez toujours votre émetteur avant d’allumer le récepteur du véhicule. Éteignez toujours le récepteur avant d’éteindre votre émetteur. • Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque vous contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio. TABLE DES MATIÈRES CONTENU DE LA BOÎTE.......................................................................................................... 35 VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE........................... 35 DÉMARRAGE RAPIDE............................................................................................................. 36 CHARGE DES BATTERIES........................................................................................................ 36 INSTALLATION DES BATTERIES............................................................................................... 36 FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR.................................................................................................. 37 RÉCEPTEUR SR6100AT AVEC TECHNOLOGIE AVC................................................................... 37 AFFECTATION ET CALIBRATION DU RÉCEPTEUR..................................................................... 38 PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE.................................................................................................. 38 AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE........................................................................... 38 MISE SOUS TENSION DU VÉHICULEE...................................................................................... 38 SENSIBILITÉ DE L’AVC............................................................................................................. 39 AUTONOMIE.......................................................................................................................... 39 MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES.......................................................................... 39 TEST DES COMMANDES......................................................................................................... 39 RÉGLAGES DES TRIMS DE DIRECTION ET DES GAZ................................................................. 39 RÉGLAGE DU VÉHICULE......................................................................................................... 39 CARROSSAGE........................................................................................................................ 40 ABAISSEMENT....................................................................................................................... 40 34 HUILE POUR AMORTISSEURS.................................................................................................. 40 RESSORTS D’AMORTISSEUR................................................................................................... 40 POSITIONS DE MONTAGE DES AMORTISSEURS....................................................................... 41 GÉOMÉTRIE AVANT................................................................................................................ 41 BARRES STABILISATRICES....................................................................................................... 41 DIFFÉRENTIELS....................................................................................................................... 41 MOTEUR SANS BALAIS SPEKTRUM™ FIRMA™ 780 KV......................................................... 42 VARIATEUR ESC SANS BALAIS 160 A SMART SPEKTRUM™ FIRMA™.................................... 42 ENTRETIEN DU VÉHICULE....................................................................................................... 44 GUIDE DE DÉPANNAGE.......................................................................................................... 48 GARANTIE ET RÉPARATIONS ................................................................................................. 48 COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS................................................................... 49 INFORMATION DE IC.............................................................................................................. 49 INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE............................................ 49 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE..................................................................................... 68–69 PIÈCES RECOMMANDÉES....................................................................................................... 69 PIÈCES OPTIONNELLES........................................................................................................... 70 VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES................................................................................................ 71–74 DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL FR CONTENU DE LA BOÎTE COMPOSANTS • Losi® DBXL-E 2.0 RTR, AVC® : Buggy du désert 4 roues motrices à l’échelle 1/5 (LOS05020) • Émetteur Spektrum™ DX3™, 2,4 GHz (SPMR2340) • Récepteur de surface de télémétrie AVC 6 canaux SR6100AT Spektrum (SPMSR6100AT) • Servo étanche 1/5 Spektrum S906 (SPMS906) • Variateur ESC sans balais 160A SMART Spektrum Firma™ (SPMXSE1160) • Moteur sans balais 780 Kv Spektrum Firma 56113 (SPMXSM1100) • 4 batteries AA (pour l’émetteur) TECHNOLOGIE SPEKTRUM SMART Le DBXL-E 2.0 comprend la technologie Spektrum SMART dans le variateur ESC et le récepteur, afin de vous donner des informations télémétriques comme la tension des batteries et la température du véhicule. Pour tirer profit de la technologie SMART, vous devez posséder un émetteur compatible. L’émetteur DX3 inclus peut être amélioré avec le module Spektrum BT2000 DX3 Smart Module Bluetooth (SPMBT2000) afin que vous puissiez utiliser votre appareil mobile comme écran de télémétrie avec l’application tableau de bord Spektrum. Ou vous pouvez envisager de passer à un émetteur Spektrum compatible avec la technologie SMART comme le DX5C (SPMR5100, émetteur uniquement), le DX5 Pro (SPMR5010, émetteur uniquement) ou le DX5 Rugged (SPM5200, comprend le récepteur SR515). Utilisez les batteries Spektrum SMART pour alimenter votre DBXL-E 2.0 afin de tirer pleinement profit de la technologie SMART, qui peut également communiquer des données sur les batteries à travers le système. Outils inclus : • Clé de ridoir / Clé hexagonale de 5 mm • Clé de roue de 24 mm • Clé hexagonale en L de 2 mm • Clé hexagonale en L de 2,5 mm • Clé hexagonale en L de 3 mm • Clé hexagonale en L de 4 mm Rendez-vous sur www.SpektrumRC.com pour plus d’informations. VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la neige et même la pluie. Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sousmarin. Les différents composants électroniques installés sur le véhicule, comme le contrôleur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais ne doivent pas être immergés. Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance en conditions humides » doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions. ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES • Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule. • Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides. • La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation. • N’utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage. • N’utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l’eau salée (Eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée ou contaminée. • Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est pas certifié étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur devient excessivement humide, appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide. • L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance de l’eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou n’importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur. MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES • Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d’accélérateur plein gaz jusqu’à ce que l’eau soit retirée. ATTENTION: Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants. • Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise. • Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la boue et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission. REMARQUE : N’utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule. • Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le véhicule et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les recoins. • Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur. • Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures. • Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification des éléments suivants: - Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière. - Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels. - Le Moteur—nettoyez-le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements. DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL 35 FR DÉMARRAGE RAPIDE Veuillez lire l’ensemble du manuel pour comprendre de manière complète le véhicule DBXL-E 2.0 RTR et pouvoir ainsi ajuster la configuration, ainsi que réaliser son entretien. 1. Lisez les précautions de sécurité disponibles dans ce manuel. 2. Chargez une batterie pour le véhicule. Référez-vous aux avertissements et instructions de charge pour la batterie inclus. 3. Installez les piles AA dans l’émetteur. Utilisez uniquement des piles alcalines ou rechargeables. 4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule. 5. Allumez l’émetteur, puis le véhicule. Attendez 5 secondes que le variateur ESC s’initialise. Allumez toujours l’émetteur avant le véhicule et éteignez-le après le véhicule. 6. Vérifiez les directions de commande des gaz et de la direction. Vérifiez que les servos se déplacent dans la bonne direction. 7. Conduisez le véhicule. 8. Effectuez l’entretien nécessaire. CHARGE DES BATTERIES Le DBXL-E 2.0 fonctionne avec deux batteries. Choisissez deux batteries 3S ou 4S assorties pour alimenter le DBXL-E 2.0. Le variateur ESC sans balais 160 A SMART Spektrum™ Firma™ (SPMXSE1160) dispose de deux connecteurs de batteries IC5™ raccordés en série, afin que le véhicule fonctionne sur du 6S lorsqu’il est alimenté par deux batteries 3S, et 8S lorsqu’il est alimenté par deux batteries 4S. Nous recommandons deux batteries 3S Spektrum SMART au LiPo 100C 11,1 V 5000 mAh (SPMX50003S100H5) ou deux batteries 4S Spektrum SMART au LiPo 100C 14,8 V 5000 mAh (SPMX50004S100H5). Nous recommandons l’utilisation de batteries Spektrum SMART avec un chargeur Spektrum SMART car le chargeur configure automatiquement les paramètres de charge. Le chargeur Spektrum G2 AC S2200 SMART (SPMXC2010) dispose de deux ports de charge, ce qui est idéal pour le DBXL-E 2.0 car il peut charger les deux batteries nécessaires pour le fonctionnement. Consultez vos manuels de batterie et de chargeur pour des informations sur leur utilisation, la sécurité et le chargement. INSTALLATION DES BATTERIES 1. Retirez les 2 clips de carrosserie du véhicule comme indiqué. 2. Soulevez la carrosserie pour accéder au châssis. 3. Installez (2) batteries entièrement chargées dans le véhicule. 4. Fixez-les à l’aide des bandes velcro. 5. Raccordez les batteries au variateur ESC. IMPORTANT : fixez les fils de l’ESC afin qu’ils ne gênent pas l’engrenage. 36 DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL FR FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR I H J G E. Steering Rate (taux de direction) Ajuste le point d’extrémité de la direction K F F. Brake Rate (taux de freinage) Ajuste le point d'extrémité du freinage. L E A/B. Bouton du canal 3 C. Gaz/Frein D. Volant G. Steering Trim (compensateur de direction) Ajuste le point central de direction. En général, le compensateur de direction est ajusté jusqu’à ce que le véhicule aille droit. H. Throttle Trim (compensateur des gaz) Ajuste le point neutre des gaz I. Indicateur du niveau de la batterie SMART J. Inversion du servo Pour inverser le canal des gaz (TH) ou de la direction (ST), faites basculer la position du commutateur correspondant : « N » est pour normal, « R » est pour inversé. M N A/B K. Throttle Limit (limite des gaz) Limite la sortie des gaz à 50/75/100 % Sélectionnez 50 % ou 75 % pour les pilotes moins expérimentés ou lorsque vous pilotez le véhicule dans une petite zone. D C L. DEL d’alimentation • Témoins en rouge fixe : indique la connectivité radio et une alimentation de batterie appropriée • Témoins clignotant en rouge : indique que la tension de la batterie est à un niveau extrêmement bas. Remplacez les batteries M. Bouton d’alimentation N. Bouton Bind (affectation) INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR Cet émetteur nécessite 4 piles AA. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles. 2. Insérez les piles comme sur l’illustration. 3. Replacez le couvercle. ATTENTION : Ne retirez jamais les piles de l’émetteur lorsque le modèle est sous tension. Une perte de contrôle du modèle, des dommages ou des blessures peuvent survenir. ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminer les piles usagées selon les régulations nationales. RÉCEPTEUR SR6100AT AVEC TECHNOLOGIE AVC VOIES AUXILIAIRES Les voies auxiliaires peuvent servir à commander un servo additionnel, ou d’alimentation pour une puce de comptage. Si l’AVC est activé, seules 4 voies (direction, gaz, AUX3 et AUX4) sont opérationnelles. Les voies Aux restantes peuvent être utilisées pour alimenter une puce de comptage ou des éclairages. Si l’AVC est désactivé (Voir la section DESACTIVATION DE LA FONCTION DE STABILISATION pour désactiver l’AVC), les voies auxiliaires pourront commander des servos. Bouton d’affectation Batterie/Programmation Port de la direction Port d’accélération Port AUX 1 Port AUX 2 Port AUX 3 Port AUX 4 DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL 37 FR AFFECTATION ET CALIBRATION DU RÉCEPTEUR L’affectation est le processus consistant à lier le récepteur SR6100AT à votre émetteur Spektrum. L’AVC du récepteur peut être activé ou désactivé lors du processus d’affectation. IMPORTANT: Vous devez calibrer le récepteur chaque fois qu‘il est en mode affectation. Lors de la configuration initiale après la première affectation, le modèle doit être configuré pour le sens du servo, le compensateur et la course. Ensuite, le récepteur doit être à nouveau affecté et étalonné selon ces paramètres pour assurer le bon fonctionnement. Alignez le compensateur de direction et le compensateur des gaz à l’émetteur avant de commencer. 1. Appuyez sur le bouton d’affectation et maintenez-le enfoncé sur le récepteur. 2. Mettez le récepteur en marche. La DEL orange clignote, indiquant que le récepteur est en mode d’affectation. Relâchez le bouton d’affectation lorsque la DEL orange s’allume. 3. Mettez votre émetteur en mode d’affectation. Le processus d’affectation est terminé lorsque la DEL orange du récepteur se fixe. À ce stade, le récepteur est connecté, mais l’étalonnage doit être réalisé avant de fonctionner. 4. Tirez le déclencheur de l’émetteur sur plein gaz, arrêtez, puis remettez le déclencheur au centre. MARCHE AVANT ATTENTION : Une fois le processus d’affectation terminé, les canaux des gaz et de direction sont actifs. Maintenez vos mains et les objets amples éloignés des pièces rotatives sur le véhicule. IMPORTANT: Vous devez de nouveau affecter votre récepteur et l‘émetteur si: • Changez l’inversion du servo après l’affectation • Changez la course après l’affectation • Changez le sens de montage du récepteur DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC Si vous participez à une course organisée, vous devrez peut-être désactiver la technologie AVC. Il est possible de désactiver l’AVC lors de l’affectation. 1. Branchez le récepteur à l’alimentation et appuyez rapidement puis relâchez le bouton d’affectation trois fois (en 1,5 secondes). 2. Appuyez sur et maintenez le bouton d’affectation enfoncé pour mettre le récepteur en mode d’affectation. Relâchez le bouton lorsque la DEL commence à clignoter rapidement, indiquant qu’il est en mode d’affectation. Une fois le système AVC désactivé, la DEL sur le récepteur affiche trois clignotements lors de l’allumage, puis reste allumée. Le récepteur est affecté et fonctionne normalement lorsque la DEL reste allumée. CONSEIL : La fonction AVC dans le récepteur est active et le menu AVC de l’émetteur est inhibé. Les fonctions AVC sont par défaut en fonctionnement AUX 1 et AUX 2. Dans ce cas, l’AVC ne fonctionne pas correctement. FREIN/ MARCHE ARRIÈRE FAILSAFE (LES POSITIONS DE SÉCURITÉ INTÉGRÉE) 6. Tournez le volant de l’émetteur entièrement à droite, arrêtez, puis remettez le volant au centre. Dans l’hypothèse peu probable d’une perte de liaison radio durant l’utilisation, le récepteur ramènera la voie des gaz au neutre. Si le récepteur est mis sous tension avant l’émetteur, le récepteur entrera en mode Failsafe, la voie des gaz se mettra au neutre. Quand l’émetteur sera mis sous tension, les commandes reprendront leur fonctionnement normal. 7. Tournez le volant de l’émetteur entièrement à gauche, arrêtez, puis remettez le volant au centre. La DEL orange clignote pour confirmer que les paramètres ont été acceptés. IMPORTANT: le Failsafe s’active uniquement en cas de perte du signal de l’émetteur. Le Failsafe n’est PAS activé si la charge de la batterie du récepteur est faible ou en cas de perte de puissance du récepteur. 5. Poussez le déclencheur de l’émetteur sur plein frein, arrêtez, puis remettez le déclencheur au centre. 8. Éteignez le véhicule pour terminer le processus d’affectation et d’étalonnage. PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE • Regardez toujours le modèle. • Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule. • Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite en tout-terrain peut causer le desserrage des fixations. • Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager le véhicule ou l’électronique. 1. Contrôlez le libre mouvement de la suspension. Tous les bras de suspension ainsi que les composants de direction doivent pivoter librement. ATTENTION : Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément. Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension minimale approuvée seront endommagées, résultant en une perte de performances et un risque potentiel d’incendie lors de la charge suivante. CONSEIL: Pour augmenter la hauteur de caisse et la garde au sol de votre véhicule, installez les entretoises d’amortisseurs fournies. 2. Chargez la batterie.Chargez toujours la batterie en respectant les consignes données par le fabricant de la batterie et du chargeur. 3. Ajustez sur l’émetteur le trim de la direction. Suivez les instructions pour régler le trim/sub-trim de façon que le véhicule roule droit quand le volant n’est pas actionné. 4. Effectuez une test de direction. IMPORTANT: Maintenez les câbles à l’écart des pièces en mouvement. MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE 1. Centrez les boutons ST TRIM et TH TRIM sur l’émetteur, puis allumez-le. 2. Installez une batterie entièrement chargée en suivant les instructions de la section Installation de la batterie. 3. Allumez le variateur ESC. IMPORTANT : Le véhicule DOIT rester immobile sur une surface plane et nivelée pendant au moins 5 secondes. • N’accélérez pas vers l’avant ou l’arrière lorsque le véhicule est bloqué. Une accélération dans ces circonstances peut endommager le moteur ou le variateur ESC. • Après avoir piloté le véhicule, laissez les composants électroniques refroidir avant de le faire rouler à nouveau. IMPORTANT : conservez les fils à l’écart de toutes les pièces en mouvement. 38 DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL FR SENSIBILITÉ DE L’AVC AUTONOMIE Le potentiomètre ST RATE permet de régler la sensibilité ou la valeur de stabilité du récepteur. Si vous augmentez la sensibilité, le système AVC deviendra plus sensible aux glissades vers la gauche et la droite du véhicule. Vous devrez utiliser la sensibilité maximale lors de conduite à haute vitesse ou pour effectuer des courses d’accélération en ligne droite. Plus la sensibilité est élevée, plus le débattement de la direction est faible. Le facteur le plus influant sur l’autonomie est la capacité de la batterie. Une capacité supérieure augmentera l’autonomie. Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens anti-horaire pour réduire la sensibilité. Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens horaire pour augmenter la sensibilité. IMPORTANT: Le potentiomètre ST RATE ajustera uniquement la sensibilité quand l’émetteur est affecté à un récepteur DSMR. Quand l’émetteur est affecté à un récepteur DSM, DSM2 ou DSM marine, le potentiomètre ST RATE contrôle la valeur du débattement de la direction. MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES 1. Maintenez la gâchette en position frein maximum et braquez les roues à droite à l'aide du volant de direction tout en mettant l'émetteur sous tension. La DEL va clignote rapidement indiquant que le mode programmation est activé. 2. Fin de course des gaz : Maintenez la gâchette en position plein gaz. Faites tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course des gaz. 3. Fin de course du frein : Maintenez la gâchette en position frein maximum. Faites tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course du frein. Relâchez la gâchette pour la remettre au neutre. 4. Fin de course de la direction vers la gauche : Maintenez le volant en position complètement à gauche. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course de la direction vers la gauche. 5. Fin de course de la direction vers la droite : Maintenez le volant en position complètement à droite. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course de la direction vers la droite. Relâchez le volant pour le remettre au neutre. 6. Mettez l'émetteur hors tension pour enregistrer les paramètres. La valeur minimale de la course est de 75% et la valeur maximale est de 150%. L’état de la batterie est aussi un facteur très important pour l’autonomie et la vitesse. Les prises de la batterie peuvent chauffer durant l’utilisation. Les batteries perdent en performances et capacité au fil du temps. Passer le véhicule de l’arrêt à pleine vitesse de façon répétée finira par endommager la batterie et l’électronique. Les accélérations brutales réduisent l’autonomie. POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE • Ayez toujours un véhicule entretenu et propre. • Optimisez le refroidissement du contrôleur et du moteur. • Changez votre rapport de transmission pour une réduction plus importante. Une réduction plus importante diminuera la température de fonctionnement de l’électronique. Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande pour obtenir une réduction plus importante. • Utilisez une batterie avec une capacité plus élevée. • Utilisez le chargeur optimum pour effectuer la recharge des batteries (Consultez votre revendeur local pour des informations complémentaires). IMPORTANT: Si la course est modifiée sur la DX3, vous devrez réaffecter et recalibrer le SRS6100AT. TEST DES COMMANDES Placez le véhicule sur un support soutenant le châssis de manière à ce que les roues ne touchent pas le sol pendant les tests de la direction et des gaz. Vérifiez que toutes les commandes fonctionnent correctement avant de mettre en marche le véhicule avec les roues sur le sol. DIRECTION 1. Déplacez le volant de direction de gauche à droite et observez le mouvement des roues avant. 2. Si les roues tournent dans le direction opposée, inversez la voie direction (STR). GAZ 1. Tirez la gâchette des gaz pour faire avancer le véhicule. 2. Si le véhicule recule, inversez la voie des gaz (THR). RÉGLAGES DES TRIMS DE DIRECTION ET DES GAZ TRIM DE DIRECTION Le véhicule doit maintenir une trajectoire rectiligne sans agir sur la commande de direction. Si ce n’est pas le cas, réglez le potentiomètre de trim de direction (STR trim) afin de garder une trajectoire rectiligne sans tourner le volant. TRIM DES GAZ Réglez le trim avec les roues du véhicule hors du sol. Si les roues tournent après la mise sous tension du véhicule, réglez le potentiomètre de trim des gaz (THR Trim) pour qu’elles s’arrêtent. RÉGLAGE DU VÉHICULE Ce guide de réglage du véhicule vous guidera à travers les réglages de base et vous décrira les modifications qu’ils apporteront à la maniabilité du véhicule. Avant d’effectuer toute modification de la configuration, assurez-vous que toutes les pièces de suspension bougent librement et qu’il n’y a aucune pièce cassée ou délogée. N’effectuez qu’une modification à la fois pour ressentir clairement l’effet de chaque modification. Si une modification ne produit pas l’effet voulu, revenez au réglage précédent et essayez une autre modification de la configuration. Veuillez noter que la configuration d’usine s’est révélée fiable, constante et facile à manier. DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL 39 FR CARROSSAGE Bras de carrossage Abaissement du bras Élévation du bras Caractéristiques Avant Augmente la direction puissance coupée et rend le véhicule plus réactif. La maniabilité peut être moins constante à mesure que la direction puissance coupée augmente Arrière Augmente la rotation du châssis puissance coupée et rend le véhicule plus réactif Avant Réduit la direction puissance coupée et offre une maniabilité plus constante Arrière Réduit la rotation du châssis puissance coupée et offre une maniabilité plus constante Utilisez toujours le carrossage négatif (pneus vers l’intérieur). Les réglages de carrossage négatif standard sont compris entre -1/2 et -3 degrés. RÉGLAGE D’USINE ARRIÈRE AVANT 60,5 mm 49 mm Carrossage Caractéristiques Plus de carrossage négatif Moins de carrossage négatif Avant Réaction plus rapide avec plus de direction Arrière Moins de traction arrière en entrée et mi-virage Avant Réaction plus lente avec moins de direction Arrière Plus de traction en entrée et mi-virage ABAISSEMENT Mesurez toujours l’abaissement (course descendante) avec les amortisseurs sur le véhicule. L’abaissement se mesure du centre du support d’amortisseur supérieur au centre de la vis d’amortisseur inférieur. Plus d’abaissement avant et arrière offre une meilleure accélération dans les bosses en ligne droite mais peut entraîner un Abaissement Plus Moins roulis par traction dans les virages serrés. Moins d’abaissement avant et arrière offre un meilleur glissement sur les bosses dans les virages et peut être plus adapté aux pistes à grande vitesse et à forte traction. Caractéristiques Avant Augmente la direction puissance en marche et permet un roulis plus important de l’arrière du véhicule lors d’une accélération Arrière Augmente la direction puissance coupée et permet un roulis plus important de l’avant du véhicule lors du relâchement de l’accélération Avant Réduit la sensibilité de la direction Arrière Adapté aux surfaces à forte traction HUILE POUR AMORTISSEURS Ajustez le poids de l’huile en cas de changement de température significatif (12 - 14 °C/20 - 25 °F) Huile pour amortisseurs Caractéristiques Réponse plus rapide et plus de roulis du châssis Plus légère Utilisez une huile plus légère par temps froid Réponse plus lente et moins de roulis du châssis Plus lourde Utilisez une huile plus lourde par temps chaud RESSORTS D’AMORTISSEUR Ressorts Plus souples Plus fermes 40 Caractéristiques Avant Produisent plus de direction Arrière Utiles sur les pistes accidentées, mais peuvent réduire les performances des sauts et permettre plus facilement une descente du châssis Avant Réduit la sensibilité de la direction Arrière Adaptés pour les grands sauts et les surfaces à forte traction DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL FR POSITIONS DE MONTAGE DES AMORTISSEURS Le placement des amortisseurs vers l’intérieur sur la tour rend le véhicule plus indulgent aux erreurs de conduite. Le placement des amortisseurs vers l’extérieur sur la tour rend le véhicule plus réactif et plus adapté aux pistes techniques. AVANT ARRIÈRE GÉOMÉTRIE AVANT Ne roulez jamais avec un pincement à l’avant, cela peut limiter la sensibilité de la direction. Ouverture RÉGLAGE D’USINE 33mm Géométrie avant Caractéristiques Ouverture L’ouverture (barres de direction plus courtes) augmente la sensibilité de la direction au moment de l’entrée dans un virage ainsi que la stabilité en ligne droite ; cependant, elle augmente aussi la direction puissance en marche BARRES STABILISATRICES Le véhicule est équipé de barres stabilisatrices moyennes (4 mm) à l’avant et à l’arrière. Barres stabilisatrices Plus fines Plus épaisses Caractéristiques Avant Augmentent la traction avant puissance coupée, mais réduisent la direction puissance en marche Arrière Augmentent la traction arrière et réduisent la direction puissance en marche Avant Réduisent la traction puissance coupée avec une direction plus fluide à l’entrée du virage, mais augmentent la direction puissance en marche Arrière Augmentent la stabilité dans les virages et la direction puissance en marche Conseil : Les barres stabilisatrices plus épaisses sont plus stables sur les pistes à grande vitesse et à forte traction. DIFFÉRENTIELS Différentiel Huile Huile légère Huile plus lourde Avant 30,000 Augmente la direction puissance coupée. Une huile trop fine entraînera un fonctionnement inconstant du différentiel Augmentent la stabilité puissance coupée et la direction puissance en marche Centre 50,000 A plus d’entraînement avant et peut décharger le groupe motopropulseur plus facilement sous accélération, ce qui peut être utile sur les pistes accidentées et mouillées A plus d’accélération et augmente la direction puissance en marche, mais réduit la direction puissance coupée. Une huile plus épaisse pour le différentiel central est plus adaptée sur les pistes à forte traction et lisses Arrière 30,000 A plus de traction latérale et augmente la direction au milieu du virage A moins de direction au milieu du virage mais plus de traction avant DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL 41 FR MOTEUR SANS BALAIS SPEKTRUM™ FIRMA™ 780 KV PRÉCAUTIONS RÉGLAGE DE L’ENTRE-DENTS • Ne touchez jamais les parties en mouvement. • Ne démontez jamais le moteur quand la batterie est installée. • Laissez toujours refroidir avant de manipuler. Ce réglage est déjà effectué en usine, il est seulement nécessaire de l’effectuer quand vous changez de moteur ou de pignon. TRANSMISSION Votre véhicule est équipé du rapport de transmission idéal pour une utilisation en configuration d’origine. Il offre l’équilibre idéal entre la vitesse, la puissance et l’autonomie. Si vous décidez de modifier votre véhicule en utilisant des batteries ou des moteurs optionnels, il sera probablement nécessaire de changer le pignon ou la couronne. L’installation d’un pignon comportant moins de dents ou d’une couronne comportant plus de dents entraînera une augmentation du couple mais réduira la vitesse de pointe. Naturellement, l’installation d’un pignon comportant plus de dents ou d’une couronne en comportant moins entraînera une réduction du couple mais augmentera la vitesse de pointe. Une attention particulière devra être appliquée quand vous installez des pignons comportant un nombre de dents supérieur, il y a un risque de “trop rallonger” la transmission, ce qui pourrait entraîner une surchauffe du contrôleur et du moteur. Quand vous essayez différents rapports de transmission, surveillez la température du moteur et du contrôleur pour être certain d’être dans la plage des températures de fonctionnement. Le moteur et le contrôleur ne doivent pas atteindre une température où il ne peuvent plus être touchés. Si les températures sont trop élevées, nous vous recommandons d’essayer d’autres rapports de transmission avec des pignons plus petits ou des couronnes plus grandes. CHANGEMENT DU PIGNON ET DU RAPPORT DE TRANSMISSION Un réglage parfait de l’entre-dents (le point de contact des dents) de pignons est important pour les performances du véhicule. Si l’écart est trop important, la couronne risque d’être endommagée par le pignon du moteur. Si l’écart est trop faible, la vitesse sera limitée et le moteur et le contrôleur vont surchauffer. 1. Dévissez les vis de fixation du moteur. 2. Glissez un petit morceau de papier entre le pignon et la couronne. 3. Rapprochez le pignon de la couronne en serrant les vis du moteur. 4. Retirez le morceau de papier, les pignons doivent avoir un léger jeu. 5. Installez le couvre-engrenage PARAMÈTRES DE TÉLÉMÉTRIE Si vous utilisez l’application tableau de bord Spektrum SMART TÉLÉMÉTRIE, réglez le nombre de pôles du moteur sur 4 et la distance de déploiement sur 49 mm (1,92 po). 1. Retirez la vis qui maintient le couvre-engrenage du pignon en place. 2. Desserrez la vis sans tête et retirez le pignon. 3. Dévissez les vis de fixation du moteur et glissez l’arrière du moteur. 4. Placez le nouveau pignon sur l’axe du moteur de façon que la vis sans tête appuie sur le méplat de l’axe. 5. Positionnez-le de façon à avoir les dents dans l’alignement de celles de la couronne et serrez la vis sans tête. 6. Effectuez le réglage de l’entre-dent. VARIATEUR ESC SANS BALAIS 160 A SMART SPEKTRUM™ FIRMA™ (SPMXSE1160) SPÉCIFICATIONS Type Sortie Fonction Tension d’entrée Sortie BEC Dimensions (L × l × H) Poids PROCÉDURE DE CALIBRATION DU VARIATEUR ESC Suivez la procédure d’affectation de l’émetteur/récepteur avant d’étalonner l’ESC. Sans capteur, compatible accélérateur SMART 160 A Avant/Freinage–Avant/Freinage Arrière 3-8S LiPo 6 V/8,4 V @5 A 70mm x 77mm x 44mm 280 g 1. Réglez le canal d’accélération de l’émetteur sur course à 100 % et centrez le compensateur de l'accélération. 2. Raccordez une batterie au câble de batterie de l’ESC. 3. Mettez l’émetteur en marche. 4. Maintenez enfoncé le bouton SET (configurer) tout en allumant l’ESC. Relâchez le bouton SET lorsque la DEL rouge commence à clignoter pour indiquer que l’ESC est en mode étalonnage. L’ESC entre en mode programmation si le bouton est maintenu enfoncé pendant plus de trois secondes. ÉTAT DES DEL DU VARIATEUR ESC • Aucune DEL de l’ESC n’est allumée en l’absence d’entrée d’accélération provenant de l'émetteur. • La DEL rouge de l’ESC est allumée en présence d’entrée d’accélération provenant de l'émetteur. CONSEIL : la DEL rouge doit être en train de clignoter lorsque l’ESC entre en mode étalonnage. Si la DEL verte clignote, l’ESC est entré en mode programmation. Éteignez l’ESC et répétez l’étape 4, en relâchant le bouton SET (configurer) lorsque la DEL rouge commence à clignoter. AVERTISSEMENTS SONORES 1. Tension d’entrée : l’ESC vérifie la tension d’entrée à l’allumage. En cas de détection d’un problème concernant la tension, l’ESC émet continuellement 2 bips avec une pause d’1 seconde (xx-xx-xx). Éteignez l’ESC et assurez-vous que les connexions sont correctes et que l’alimentation de la batterie n’est pas trop faible pour un fonctionnement en toute sécurité. 2. Connexion radio : l’ESC vérifie l’entrée du signal radio à l’allumage. En cas de détection d’un problème, l’ESC émet continuellement 1 bip avec une pause de 2 secondes (x--x--x). Éteignez l’ESC et assurez-vous que le système radio fonctionne correctement. REMARQUE : débranchez toujours la batterie du variateur ESC lorsque vous avez terminé d’utiliser votre véhicule. Le commutateur du variateur ESC contrôle uniquement l’alimentation au récepteur et aux servos. Le variateur ESC continuera à appeler le courant lorsqu’il est branché à la batterie, pouvant provoquer des dommages potentiels à la batterie à travers la décharge. 42 5. Avec la commande d’accélérateur de l’émetteur sur la position neutre, enfoncez et relâchez le bouton ESC SET (configurer l’ESC). La DEL rouge cesse de clignoter, la DEL verte clignote une fois et le moteur émet un son pour indiquer que la position neutre a été acceptée. 6. Tout en maintenant la commande d’accélérateur sur la position accélération maximale, enfoncez et relâchez le bouton ESC SET (configurer l’ESC). Le DEL verte clignote deux fois et le moteur émet deux sons pour indiquer que la position accélération maximale a été acceptée. 7. Tout en maintenant la commande d’accélérateur sur la position freinage à fond, enfoncez et relâchez le bouton SET (configurer). Le DEL verte clignote trois fois et le moteur émet trois sons pour indiquer que la position freinage à fond a été acceptée. Le moteur fonctionne normalement une fois l’étalonnage terminé. DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL FR FONCTIONS ET MODES DU VARIATEUR ESC Le variateur ESC comprend des options de programmation pour que vous puissiez ajuster la manière dont votre véhicule fonctionne. Référez-vous au tableau de programmation inclus pour régler l'ESC en fonction de vos conditions de conduite. PROCÉDURE DE PROGRAMMATION DU VARIATEUR ESC 6. Quand vous avez atteint l'élément de programmation souhaité, maintenez enfoncé le bouton de configuration jusqu'à ce que la DEL rouge clignote pour sélectionner l'élément. La programmation s’effectue en appuyant sur le bouton SET (configurer) sur le commutateur ON/OFF (marche/arrêt)*. 7. Enfoncez et relâchez le bouton SET (configurer) pour parcourir les valeurs disponibles correspondant à l'élément de programmation en vous basant sur le nombre de clignotements de la DEL. Veuillez vous référer au tableau de programmation. 1. Connectez une batterie complètement chargée au variateur ESC. 2. Mettez l’émetteur en marche. 3. Allumez le variateur ESC. 4. Maintenez enfoncé le bouton SET (configurer) jusqu'à ce que la DEL verte clignote. Relâchez le bouton de configuration pour entrer dans le mode programmation. 8. Enregistrez la configuration en maintenant enfoncé le bouton SET (configurer) pendant 3 secondes. 9. Éteignez l'ESC pour sortir du mode programmation ou pour modifier d'autres éléments de programmation. CONSEIL : pour réinitialiser tous les éléments de programmation sur les valeurs par défaut, maintenez enfoncé le bouton de configuration pendant cinq secondes * Parmi d'autres options de programmation, il existe la boîte de programmation d'ESC Spektrum SMART Firma (SPMXCA200) et l'application de programmation et de mise à jour USB SmartLink. Consultez SpektrumRC.com pour plus de détails sur les ESC Spektrum SMART Firma. 5. Enfoncez et relâchez le bouton de configuration au besoin pour parcourir les éléments de programmation. Le nombre de clignotements de la DEL verte correspond au numéro d'élément de programmation indiqué dans le tableau de programmation. TABLEAU DE PROGRAMMATION Valeur de programmation Éléments de programmation 1 2 1. Mode de fonctionnement Avant avec frein Avant/Arrière avec frein CCW CW Calc. auto Auto - Haute 2. Direction du moteur 3. Cellules LiPo 4. Tension de coupure du dispositif de coupure par tension faible, LVC Paramètres par défaut 3 4 5 6 3S 3S 5S 6S 8S Auto - Moy Auto - Basse 5. Tension du BEC 6,0 V 8,4V 6. Force de freinage maximum 25% 50% 7. Force de recul maximum 25% 50% 75% 1 2 3 4 5 9. Minuterie (degré) 0,0 3,75 7,5 11,25 15,0 1. Mode de fonctionnement - Forward Only with Brake (Avant uniquement avec frein) Prévu pour la compétition, ce mode permet uniquement des commandes vers l’avant et pour freiner. - Forward/Reverse with Brake (Avant/arrière avec frein) C’est le mode général de base, permettant les commandes vers l’avant, l’arrière et pour freiner. Pour activer le recul lorsque le déplacement est vers l’avant, appliquez le frein jusqu’à ce que le véhicule s’arrête complètement, relâchez le frein, puis appliquez le frein à nouveau. En freinant ou en reculant, l’activation des gaz provoquera l’accélération vers l’avant immédiate du véhicule. 8 9 100 % 8. Niveau d’énergie DESCRIPTIONS 7 2 cellules. Exemple : pour un pack de batteries Ni-MH de 8,0 V utilisé avec une limite de 2,6 V/cellule, il sera traité comme un pack de batteries Li-Po à 2 cellules et la limite de Low Voltage Cut-Off (Coupure par tension faible) sera de 5,2 V (2,6 x 2=5,2). 5. TENSION DU BEC Le BEC (circuit de suppression de la batterie) offre une tension uniforme au récepteur depuis la batterie du moteur. Cette option choisit la sortie de tension. 6. Force de freinage maximum Ajustez la force de freinage maximale. Une valeur plus élevée signifie un freinage plus fort, mais peut également causer un blocage des roues, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. 2. Direction du moteur Choisissez dans quelle direction le moteur tourne sans changer le câblage. 7. Force de recul maximum Ce paramètre ajuste la puissance maximale en marche arrière. 3. Cellules Li-Po Permet au variateur ESC de détecter automatiquement ou de définir manuellement le nombre de cellules dans votre pack de batteries au Li-Po. 8. Start Mode (Mode de démarrage), Punch (Énergie) Définit l’énergie d’accélération initiale lorsque le véhicule accélère. Le niveau 1 correspond à une accélération initiale très douce et le niveau 4 correspond à une accélération initiale plus forte. 4. Coupure par tension faible Cette fonction permettra de prévenir les décharges excessives de la batterie. Le variateur ESC surveille constamment la tension de la batterie. Si la tension tombe en dessous de la limite de tension pendant 2 secondes, la puissance de sortie s’éteint et la DEL rouge clignote deux fois de manière répétitive. Le calcul de la limite de coupure est basé sur la tension individuelle de la batterie Li-Po. Pour les batteries Ni-MH, si la tension du pack de batteries est supérieure à 9,0 V, il sera traité comme un pack de batteries Li-Po à 3 cellules ; si elle est inférieure à 9,0 V, il sera traité comme un pack de batteries Li-Po à 9. Minuterie Ajuste la minuterie d’entraînement du moteur. La minuterie du moteur offre une meilleure performance, mais peut réduire le rendement et endommager le moteur et/ou le variateur ESC par surcharge ou surchauffe. REMARQUE : Assurez-vous toujours que la minuterie du moteur est correctement configurée. Le non-respect de cette consigne peut endommager le moteur et le variateur ESC. Consultez les instructions du fabricant pour les réglages de minuterie recommandés. DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL 43 FR ENTRETIEN DU VÉHICULE Les éléments suivants nécessitent un entretien moyennement fréquent. Nettoyez toujours le filetage des vis et appliquez du frein-filet retirable lorsque vous insérez des vis mécaniques dans des pièces métalliques. DÉMONTAGE/NETTOYAGE DES AMORTISSEURS Retirez les chocs et le service si nécessaire. Remplacer les pièces usées. 40 WT OIL 40 WT OIL AVANT ARRIÈRE 1. Pressez le ressort vers le haut pour l’écarter de la coupelle. Poussez la coupelle vers le haut pour la retirer de la tige. Nettoyez à l’aide d’un brosse souple. Retirez la chaussette. LOS253026 LOS253029 2. Utilisez la clé de roue pour maintenir le corps, retirez le bouchon et la membrane de compensation. Videz l’huile de l’amortisseur. 3. Maintenez la tige de l’amortisseur et dévissez la chape. Poussez l’axe dans l’amortisseur et retirez-le par le haut. Retirez le bouchon inférieur, la protection anti-poussière, les joints toriques et l’entretoise. Nettoyez le corps de l’amortisseur. Ré-installez de nouveaux joints toriques, l’entretoise et la protection anti-poussière, replacez le joint torique et le bouchon inférieur. NE PAS SERRER.Glissez l’axe par le bas et serrez le bouchon inférieur. Ré-installez la chaussette de protection, puis la chape. Conseil: Nettoyez le filetage et le taraudage de l’axe à l’aide de nettoyant en bombe. Utilisez du frein filet médium aux endroits indiqués par les flèches. LOS253005 LOS253029 LOS253006 LOS253028 TLR256005 LOS253021 2.1mm x 4 LOS253010 LOS253026 LOS253028 LOS253028 LOS253026 LOS253006 LOS256004 44 DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL FR REMPLISSAGE DES AMORTISSEURS 1. Remplissez le corps de l’amortisseur d’huile silicone 40wt (TLR74025) jusqu’à atteindre une hauteur de 5mm sous le haut du corps. 2. Déplacez 5 fois lentement le piston de haut en bas, pour évacuer l’air par le haut. Laissez l’amortisseur reposer durant 5 minutes. 3. Avec le piston placé tout en bas, remplissez l’amortisseur à 1mm du bord supérieur. Refermez le bouchon, replacez le ressort et la coupelle. DIFFÉRENTIEL AVANT 1. Retirez le train avant. 2. Retirez le carter avant et le différentiel. 3. Contrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec de la graisse DYN2656 (30,000CS), le niveau de remplissage est à environ 3mm du haut. Ne remplissez pas totalement le différentiel, il risquerait de bloquer. 30,000 WT LOS252006 LOSB5972 4. Contrôlez la couronne et le pignon et également les planétaires et satellites. Les remplacer si nécessaire. Si de la graisse s’échappe par les noix de sortie, remplacez les joints toriques. Appliquez de la graisse sur la couronne et le pignon d’attaque (LOSA99209). LOS252117 LOS252010 LOSB5972 LOS252010 LOS252117 LOS252009 LOS252004 LOS252004 LOS252067 LOS252004 LOS252067 LOS252004 LOS252067 LOS252009 LOS252117 LOS252123 LOS252117 LOS255003 LOSB5972 LOS252068 LOSB5972 LOS255020 LOS252006 DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL 45 FR DIFFÉRENTIEL ARRIÈRE 1. Retirez le train arrière. 2. Retirez le carter arrière et le différentiel. 3. Contrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec de la graisse DYN2656 (30,000CS), le niveau de remplissage est à environ 3mm du haut. Ne remplissez pas totalement le différentiel, il risquerait de fuir. 30,000 WT LOS252006 LOSB5972 4. Contrôlez la couronne et le pignon et également les planétaires et satellites. Les remplacer si nécessaire. Si de la graisse s’échappe par les noix de sortie, remplacez les joints toriques. Appliquez de la graisse sur la couronne et le pignon d’attaque (LOSA99209). LOS252117 LOS252010 LOSB5972 LOS252010 LOS252117 LOS252009 LOS252004 LOS252004 LOS252067 LOS252004 LOS252067 LOS252004 LOS252067 LOS252009 LOS252117 LOS252123 LOS252117 LOS255003 LOSB5972 LOS252068 LOSB5972 LOS255020 LOS252006 46 DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL FR CENTRAL 1. Contrôlez la couronne. Remplacez-la si elle est usée ou endommagée. 2. Contrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec de la graisse DYN2657 (50,000CS), le niveau de remplissage est à environ 3mm du haut. Ne remplissez pas totalement le différentiel, il risquerait de fuir. 50,000 WT 3. Contrôlez la couronne et également les planétaires et satellites. Les remplacer si nécessaire. Si de la graisse s’échappe par les noix de sortie, remplacez les joints toriques. Appliquez de la graisse sur la couronne et le pignon d’attaque. LOS252118 TLR255017 LOS255007 TLR255017 TLR255018 LOS252066 LOS352002 TLR255018 LOS252059 LOS252059 LOS252067 LOS252066 LOS352002 LOS352002 TLR255028 LOS255007 TLR255028 LOS252118 LOS252059 LOS252059 LOS252058 LOS252058 DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL 47 FR GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME Le véhicule ne fonctionne pas Le moteur tourne mais les roues ne sont pas entraînées La direction ne fonctionne pas Ne tourne que dans une direction Le moteur ne fonctionne pas Le contrôleur chauffe Faible autonomie Portée limitée CAUSE POSSIBLE SOLUTION Batterie déchargée ou débranchée Chargez la batterie ou branchez la L'interrupteur du contrôleur n'est pas en position "ON" Mettez l'interrupteur sur "ON" L'émetteur n'est pas sous tension ou la batterie est faible Mettez l'émetteur sous tension ou chargez la batterie Le pignon n'entraîne pas la couronne Réglez l'entre-dents Le pignon tourne sur l'axe moteur Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l'axe moteur Dents de pignons abîmées Remplacez les pignons Goupille cassée Contrôlez et remplacez la goupille Le servo n'est pas correctement branché Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction, et que la polarité est correcte Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés Remplacez ou réparez le servo Les pignons du servo sont endommagés Remplacez ou réparez le servo Un câble du moteur est dessoudé Ressoudez le câble à l'aide de matériel adapté. Un câble est endommagé Réparez ou remplacez le câble Le contrôleur est endommagé Contactez le service client Horizon Hobby Le rapport de transmission n'est pas adapté Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande Transmission non libre Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage La batterie n'est pas totalement chargée Rechargez la batterie Le chargeur n'effectue pas la charge complète Utilisez un autre chargeur Transmission non libre Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage Batteries de l'émetteur trop faibles Contrôlez et remplacez Batterie du véhicule trop faible Rechargez la batterie Mauvais contacts Contrôlez toutes les connexions GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie—Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie—(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. Limitation des dommages—Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. Indications relatives à la sécurité—Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Questions, assistance et réparations—Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. 48 DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL FR Maintenance et réparation—Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Réparations payantes—En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION: nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. Garantie et réparations—Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. 10/15 COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS Pays d’achat Union européenne Horizon Hobby Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH Numéro de téléphone/E-mail Adresse service@horizonhobby.de +49 (0) 4121 2655 100 Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany INFORMATION DE IC Contains IC: 6157A-KATY1T | 6157A-SR6100AT CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Déclaration de conformité de l’Union européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des directives RED et CEM. Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à : http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance. Émetteur Fréquence: 2402 – 2478MHz Max EIRP: 17.7dBm Récepteur: Fréquence: 2405 – 2478MHz Max EIRP: 19.39Bm Elimination dans l’Union Européenne Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères. DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL 49 HARDWARE // ZUBEHÖR // VISSERIE ET ACCESSOIRES // VITI E PARTI ACCESSORI M3 x 10mm (LOS255005) 8 x 19 x 6mm (LOS257000) M3 x 22mm (LOS255001) 10 x 22 x 6mm (LOS257001) M5 x 30mm (LOS255001) M5 x 35mm (LOS255001) 12 x 24 x 6mm (LOSB5972) M5 x 45mm (LOS255001) M6 x 30mm (LOS255001) 7 x 10 x 4mm (LOS257002) M4 x 4mm (LOS255000) M5 x 5mm (LOS255000) 8 x 22 x 0.2mm (LOS256001) M6 x 5mm (LOS255000) M6 x 12mm (LOS255000) 13 x 16 x 0.3mm (LOS256001) 3 x 8mm (LOS255002) 10.1 x 14 x .25mm (LOS256001) M5 x 20mm (LOS255002) 4 x 10 x 1mm (LOS256001) M4 x 12mm (LOS255002) M4 x 20mm (LOS255002) M4 (LOS256000) M5 x 18mm (LOS255002) M5 x 20mm (LOS255002) M5 (LOS256000) M5 x 24mm (LOS255002) M5 (LOS256000) M5 x 28mm (LOS255002) M5 x 35mm (LOS255002) M5 x 50mm (LOS255002) M2.5 x 10mm (LOS255003) M3 x 10mm (LOS255003) LOS256005 LOS256005 M4 x 12mm (LOS255003) M4 x 22mm (LOS255003) M5 x 14mm (LOS255003) M5 x 20mm (LOS255003) M5 x 32mm (LOS255003) M5 x 40mm (LOS255003) 66 DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI Part # English Deutsch Français Italiano LOS250019 LOS250020 LOS250021 LOS250043 LOS250044 LOS251046 LOS251045 LOS251048 LED Light Bar Set:DBXL-E Roll Cage Screw Set: DBXL-E Body Mounting Screw Set: DBXL-E BodySet,Screened,FOX: DBXL-E 2. BodySet,Screened,LOSI:DBXL-E 2. Wing, Black Wing Mount, Complete: DBXL-E Battery Strap (6): DBXL-E LED-Leuchtbalken-Set: DBXL-E Überrollkäfig-Schraubensatz: DBXL-E Gehäusehalterung-Schraubensatz: DBXL-E Gehäuse-Set, abgeschirmt, FOX: DBXL-E 2 Gehäuse-Set, abgeschirmt, LOSI: DBXL-E 2 Flügel, schwarz Flügelhalterung, vollständig: DBXL-E Akku-Klemme (6): DBXL-E Set barra a LED: DBXL-E Set viti scocca di sicurezza: DBXL-E Set viti montaggio scocca: DBXL-E Carrozzeria, schermata, FOX: DBXL-E 2 Carrozzeria, schermata, LOSI: DBXL-E 2 Alettone, nero Supporto alettone, completo: DBXL-E Fascetta batteria (6): DBXL-E LOS251053 Roll Cage,Flip,Complete: DBXL-E Überrollkäfig, Schalter, vollständig: DBXL-E LOS251090 LOS251092 Chassis Set, 4mmBlack:DBXL-E 2. StrPst,Tube,SrvoSprng:DBXL-E 2. Karosseriesatz, 4 mm, schwarz: DBXL-E 2. Lenkungsteile, Rohr, Servo-Feder: DBXL-E 2. Ensemble de rampe d’éclairage à DEL : DBXL-E Ensemble de vis de cage de retournement : DBXL-E Ensemble de vis de montage de carrosserie : DBXL-E Ensemble de carrosserie, sérigraphié, FOX : DBXL-E 2 Ensemble de carrosserie, sérigraphié, LOSI : DBXL-E 2 Aile, noire Support d’aile, complet : DBXL-E Sangle de batterie (6) : DBXL-E Cage de retournement, basculement, complète : DBXL-E Ensemble de châssis, 4 mm noir : DBXL-E 2. StrPst,Tube,SrvoSprng : DBXL-E 2. LOS251093 DualSide,StSrvoArm,AL:DBXL-E 2. Doppelseitig, Seitenruder-Servoarm, DBXL-E 2. Deux côtés,StSrvoArm,AL : DBXL-E 2. LOS251094 LOS251095 LOS251096 Steering Links (2): DBXL-E 2.0 SteeringRack&Hardware:DBXL-E 2. Turnbuckle Set (6): DBXL-E 2.0 Lenkstangen (2): DBXL-E 2.0 Zahnstange & Hardware: DBXL-E 2. Spannschraubensatz (6): DBXL-E 2.0 LOS251097 LOS251098 LOS251099 LOS251100 LOS251101 LOS251102 LOS251103 LOS252009 LOS252010 LOS252050 LOS252051 LOS252058 LOS252059 LOS252064 LOS252066 LOS252067 LOS252113 LOS252114 LOS252115 LOS252116 LOS252117 LOS252118 LOS252119 LOS252120 LOS252121 LOS252122 LOS252123 LOS252124 LOS252127 LOS253010 LOS253026 LOS253027 LOS253029 LOS254005 LOS254006 LOS254009 LOS254010 LOS254031 LOS254063 LOS254064 LOS254065 68 Scocca di sicurezza, completa: DBXL-E Set telaio, 4 mm, nero: DBXL-E 2. Montante sterzo, tubo molla servo: DBXL-E 2. Braccio servo sterzo, doppio lato, alluminio: DBXL-E 2. Rinvii sterzo (2): DBXL-E 2.0 Cremagliera sterzo e viteria: DBXL-E 2. Set tenditore (6): DBXL-E 2.0 Set squadretta e piastra superiore: DBXL-E 2. Porta batteria (2): DBXL-E 2.0 Piastra di montaggio, ESC: DBXL-E 2.0 Set montanti telaio: DBXL-E 2.0 Set supporto radio: DBXL-E 2.0 Set paratia ant./post.: DBXL-E 2.0 Bras de direction (2) : DBXL-E 2.0 Crémaillère de direction et quincaillerie : DBXL-E 2. Ensemble de ridoir (6) : DBXL-E 2.0 Ensemble de levier coudé et plaque supéBellcrankSet&TopPlate:DBXL-E 2. Umlenkhebelsatz & Oberplatte: DBXL-E 2. rieure : DBXL-E 2. Battery Tray (2): DBXL-E 2.0 Akkufach (2): DBXL-E 2.0 Support de batterie (2) : DBXL-E 2.0 Mounting Plate, ESC: DBXL-E 2.0 Halterungsplatte, Geschwindigkeitsregler: DBXL-E 2.0 Plaque de montage, variateur ESC : DBXL-E 2.0 ChassisBraceSet: DBXL-E 2.0 Karosseriestrebensatz: DBXL-E 2.0 Ensemble de support de châssis : DBXL-E 2.0 Radio Tray Set: DBXL-E 2.0 Funkhalterungsplatte: DBXL-E 2.0 Ensemble de plateau du système radio : DBXL-E 2.0 Fr/Rr Bulkhead Set: DBXL-E 2.0 Spritzwandsatz, vorne/hinten: DBXL-E 2.0 Ensemble de cloisons avant/arrière : DBXL-E 2.0 Ensemble de protections latérales du châsChassisSideGuardSet: DBXL-E 2.0 Karosserieseitenschutz-Satz: DBXL-E 2.0 Set protezioni laterali telaio: DBXL-E 2.0 sis : DBXL-E 2.0 Diff Rebuild Kit: 1:5 4wd DB XL Differentialgetriebe-Umbau-Kit: 1:5 4wd DB XL Kit de reconstruction de différentiel : 1:5 4rm DB XL Kit riparazione differenziale: 1:5 4WD DB XL Fr/Rr Diff Case (2):1:5 4wd DB Differentialgehäuse, vorne/hinten (2): 1:5 4wd DB Boîtier de différentiels avant/arrière (2) : 1:5 4rm DB Scatola differenziale ant./post. (2): 1:5 4WD DB Rad-Sechskant, schwarz & Stift (4): Hexagone de roue noir et goupille (4) : Esagono ruota nero e perno (4): MTXL, Wheel Hex Black&Pin(4):MTXL,DBXL-E MTXL,DBXL-E MTXL,DBXL-E DBXL-E Wheel Nut, Black (4): MTXL, DBXL-E Radmutter, schwarz (4): MTXL, DBXL-E Écrou de roue, Noir (4) : MTXL, DBXL-E Dado ruota, nero (4): MTXL, DBXL-E Motor Mnt w/Adapter,Blk:DBXL-E Motorhalterung mit Adapter,schwarz: DBXL-E Support moteur avec adaptateur, noir : DBXL-E Supporto motore con adattatore, nero: DBXL-E Diff. Abstandsbolzen, Oberplatte, GetriebeabDistanziale diff. centrale, piastra sup. e DiffStndOff,Toplate,GrCvr:DBXL-E DiffStndOff,Toplate,GrCvr : DBXL-E deckung: DBXL-E copertura ingr.: DBXL-E Pinion Gear, 13T,1.5M, 8mm Shaf Zahnradgetriebe, 13T, 1,5M, 8 mm Welle Engrenage à pignons, arbre de 13 T, 1,5 M, 8 mm Pignone, 13T, 1,5 m, albero 8 mm Diff Housing Set, Al (1): DBXL-E Diffentialgehäuse-Satz. Al. (1): DBXL-E Ensemble de boîtier de différentiel, Al (1) : DBXL-E Set scatola differenziale, alluminio (1): DBXL-E Differentialgetriebe-Umbau-Satz, Al. Diff.: Kit de reconstruction de différentiel, Al Diff : Kit riparazione differenziale, differenziale Diff Rebuild Kit,Al Diff:DBXL-E DBXL-E DBXL-E in alluminio: DBXL-E Dogbone,Rr,5mmPin(2):DBXL-E 2.0 Dogbone, hinten, 5 mm Stift (2): DBXL-E 2.0 Dogbone, Ar, goupille 5 mm (2) : DBXL-E 2.0 Cardano, posteriore, perno 5 mm (2): DBXL-E 2.0 Dogbone, Mitte, vorne, 5 mm Stift: DBXL-E Dogbone, Ctr Av, goupille 5 mm : DBXL-E Cardano, centrale anteriore, perno 5 mm Dogbone, CtrFr,5mmPin:DBXL-E 2.0 2.0 2.0 (2): DBXL-E 2.0 Dogbone, Mitte/hinten, 5 mm Stift: DBXL-E Cardano, centrale posteriore, perno 5 mm Dogbone,Ctr Rr,5mmPin:DBXL-E 2.0 Dogbone, Ctr Ar, goupille 5 mm : DBXL-E 2.0 2.0 (2): DBXL-E 2.0 RrStubAxle,5mmPin(2):DBXL-E 2.0 Achswellenstumpf, hinten, 5 mm Stift (2): DBXL-E 2.0 Demi-essieu arrière, goupille 5 mm (2) : DBXL-E 2.0 Fuso a snodo posteriore, perno 5 mm (2): DBXL-E 2.0 Antrieb, vorne/hinten, 5 mm Stift (2): DBXL-E Entraînement extérieur avant/arrière, 5 mm Trascinatore ant./post., 5 mm (2): DBXL-E Fr/Rr Outdrive,5mm(2):DBXL-E 2.0 2.0 (2) : DBXL-E 2.0 2.0 Differentialantrieb, Mitte, 5 mm (2): DBXL-E Entraînement extérieur diff ctr, 5 mm (2) : Trascinatore differenziale centrale, 5 mm CtrDiffOtdrve,5mm(2): DBXL-E 2.0 2.0 DBXL-E 2.0 (2): DBXL-E 2.0 Fr CVD Assy, 5mm Pin: DBXL-E 2.0 CV-Antriebsgruppe, vorne, 5 mm Stift: DBXL-E 2.0 Ensemble CVD avant, goupille 5 mm : DBXL-E 2.0 Gruppo CVD anteriore, perno 5 mm: DBXL-E 2.0 AxlBtSet,5mmPins(10):DBXL-E 2.0 Achse unten, Satz, 5 mm Stifte (10): DBXL-E 2.0 AxlBtSe, goupilles 5 mm (10) : DBXL-E 2.0 Set protezione asse, perni 5 mm (10): DBXL-E 2.0 OutDrveCup,Ctr,5mm(2):DBXL-E 2.0 Antrieb, Lager, zentral, 5 mm (2): DBXL-E 2.0 Coupelle d’arbre extérieur, Ctr, 5mm(2) : DBXL-E 2.0 Coppa trascinatore, centrale, 5 mm (2): DBXL-E 2.0 Front/Rear Gear Box: DBXL-E 2.0 Vordere/hintere Getriebebox: DBXL-E 2.0 Boîte à engrenage avant/arrière : DBXL-E 2.0 Scatola ingranaggi ant./post.: DBXL-E 2.0 Differential-Hohlrad, vorne/hinten, 40T: Engrenage à anneau diff avant/arrière, 40T : Corona dentata differenziale ant./post., Fr/RrDiffRingGear,40T:DBXL-E 2.0 DBXL-E 2.0. DBXL-E 2.0 40T: DBXL-E 2.0 Fr/RrDiffPinion,12T: DBXL-E 2.0 Differential-Getrieberad, vorne/hinten, 12T: DBXL-E 2.0 Pignon diff avant/arrière, 12T : DBXL-E 2.0 Pignone differenziale ant./post., 12T: DBXL-E 2.0 Diff Shims - 24x21x0.3mm (10) Differentialdichtscheiben - 24 x 21 x 0,3 mm (10) Cales de différentiel - 24x21x0,3 mm (10) Spessori differenziale - 24 x 21 x 0,3 mm (10) Shock Springs (4): 1:5 4WD DBXL Stoßdämpferfedern (4): 1:5 4WD DBXL Ressorts d’amortisseur (4) : 1:5 4RM DBXL Molle ammortizzatori (4): 1:5 4WD DBXL Stoßdämpfergehäusesatz, silber, FOX (2): Ensemble de carrosserie d’amortisseur, Corpo ammortizzatore, manicotto, FOX ShckBdySt,Slv,FOX(2):DBXL-E 2.0 DBXL-E 2.0 argenté, FOX(2) : DBXL-E 2.0 (2): DBXL-E 2.0 Shock Boot Set (4): DBXL-E 2.0 Stoßdämpfermanschettensatz (4): DBXL-E 2.0 Ensemble de soufflet d’amortisseur (4) : DBXL-E 2.0 Set protezione ammortizzatore (4): DBXL-E 2.0 Shock Standoff and Hardware (4) Stoßdämpfer-Standoff und Hardware (4) Entretoise d’amortisseur et quincaillerie (4) Distanziale ammortizzatore e viteria (4) SpndlCarriers/Spndl/Hubs:1:5 4w Spindel und Träger/Spindel/Naben: 1:5 4w Supports d’axes/axes/moyeux : 1:5 4rm Portafuselli/fuselli/mozzi: 1:5 4w SuspensionArm Set(4):1:5 4wd DB Aufhängungsarmsatz (4): 1:5 4wd DB Ensemble de bras de suspension (4) : 1:5 4rm DB Set braccetti sospensione (4): 1:5 4WD DB HingePinBrIns Set:1:5 4wd DB XL Scharnierstiftklammer, Satz: 1:5 4wd DB XL Ensemble de goupilles de charnière (4) : 1:5 4rm DB XL Set inserti piastrine: 1:5 4WD DB XL Hinge Pin, Set: 1:5 4wd DB XL Scharnierbolzen, Satz: 1:5 4wd DB XL Ensemble de goupilles de charnière : 1:5 4rm DB XL Set perno braccetti: 1:5 4WD DB XL PivotBalls & Rod Ends (12): MTXL Schwenkkugeln & Stangenköpfe (12): MTXL Rotules et embouts de bielle (12) : MTXL Teste a snodo e articolazioni a sfera (12): MTXL Dämpferbrücke, vorne, schwarz, Al.: DBXL-E Tour d’amortisseur, avant, noir, AL : DBXL-E Set torre ammortizzatore, nero, alluminio, Shock Tower,Fr,BLK,AL:DBXL-E 2.0 2.0 2.0 anteriore: DBXL-E 2.0 Dämpferbrücke, hinten, schwarz, Al.: DBXL-E Tour d’amortisseur, arrière, noir, AL : DBXL-E Set torre ammortizzatore, nero, alluminio, Shock Tower,Rr,BLK,AL:DBXL-E 2.0 2.0 2.0 posteriore: DBXL-E 2.0 Ensemble de barre stabilisatrice avant/ Fr/Rr Sway Bar Set: DBXL-E 2.0 Schwingen-Set, vorne/hinten: DBXL-E 2.0 Set barra antirollio ant./post.: DBXL-E 2.0 arrière : DBXL-E 2.0 DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI Part # English Deutsch Français Italiano LOS255000 Set Screw, Set,(20):1:5 4wd DB XL Schraubensatz (20): 1:5 4wd DB XL LOS255001 Cap HeadScrew,St (30):1:5 4wd DB Inbusschraubensatz (30): 1:5 4wd DB LOS255002 ButtonHeadScrew,St(4):1:5 4wd D XL Rundkopfschraubensatz (4): 1:5 4wd D XL LOS255003 FlatHead Screw,St(30):1:5 4wd D XL Flachkopfschraubensatz (30): 1:5 4wd D XL LOS255005 Screw,3x10mm(10):1:5 4wd DB XL Schraube, 3 x 10 mm (10): 1:5 4wd DB XL Set viti (20): 1:5 4WD DB XL Set di viti a testa cilindrica (30): 1:5 4WD DB Set di viti a testa tonda (4): 1:5 4WD D XL Set di viti a testa piana (30): 1:5 4WD D XL Viti, 3x10 mm (10): 1:5 4WD DB XL LOS256000 LocknutSet,(15): 1:5 4wd DB XL Kontermuttern-Satz (15): 1:5 4wd DB XL LOS256001 Washer/Shim,Set(20):1:5 4wd DB XL LOS256003 Bushing,Steel,Set(11):1:5 4wd D XL LOS256004 Ball,Shock/Link (10):1:5 4wd DB XL Vis de fixation, ensemble (20) : 1:5 4rm DB XL Vis d’assemblage creuses, ensemble (30) : 1:5 4rm DB Vis à tête bombée, ensemble (4) : 1:5 4rm D XL Vis à tête plate, ensemble (30) : 1:5 4rm D XL Vis, 3x10 mm (10) : 1:5 4rm DB XL Ensemble de contre-écrous, (15) : 1:5 4rm DB XL Rondelle/cale, ensemble (20) : 1:5 4rm DB XL Bague, acier, ensemble (11) : 1:5 4rm D XL Bille, amortisseur/tringlerie (10) : 1:5 4rm DB XL LOS257001 Bearing,10x22x6mm,(4):1:5 4wd D X LOS257002 Bushing,10x7x4mm,(4):1:5 4wd DB XL LOS352002 Cntr Diff Spur Gear, 50T: DBXL-E LOS45017 LOS45018 Tire, Creepy Crawler (2): DBXL-E Tire Insert, Molded (2): DBXL-E LOS45032 Whl,Slvr,OrgBdLck(2):DBXL-E 2.0 LOS45033 LOSB5972 SPM2335 SPM6741 SPMS906 Whl,Slvr,RedBdLck(2):DBXL-E 2.0 Outer Axle Bearngs 12x24x6mm(2) DX2E ACTIVE 2ChDSMR Radiow/SR310 Optional Bluetooth Module DX2E Spektrum S906 1/5th Scale Servo SPMSR6100AT SR6100AT 6 Ch AVC/Tele Surf RX SPMXSE1160 SPMXSM1100 TLR5914 TLR5932 TLR5933 TLR5963 TLR5964 TLR5965 TLR6313 TLR6352 TLR74008 TLR8202 Firma 160Amp Brushless Smart ES Firma 780Kv Brushless Motor Button Head Screws,M2 x 12mm(10) Cap Head Screws, M3 x 10mm (10) Cap Head Screws, M3 x 12mm (10) Flathead Screw, M3 x 12mm (10) Flathead Screw, M3 x 16mm (10) Flathead Screw, M3 x 20mm (10) Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10) Washers, M3 (10) Silicone Shock Oil, 35 Wt, 2 Oz Body Clips, Black (12) Satz aus Unterlegscheibe/Dichtscheibe (20): 1:5 4wd DB XL Buchse, Stahl, Satz (11): 1:5 4wd D XL Kugel, Stoßdämpfer/Stange (10): 1:5 4wd DB XL Set controdadi (15): 1:5 4WD DB XL Set rondelle/distanziali (20): 1:5 4WD DB XL Set boccole, acciaio (11): 1:5 4WD D XL Uniball, ammortizzatore/attacco (10): 1:5 4WD DB XL Cuscinetto, 10x22x6 mm,(4): 1:5 4WD Lager,10 x 22 x 6 mm,(4): 1:5 4wd D X Palier, 10x22x6 mm (4) : 1:5 4rm D X DX Buchse, 10 x 7 x 4 mm,(4): 1:5 4wd DB XL Bague,10x7x4 mm (4) : 1:5 4rm DB XL Cuscinetto, 10x7x4 mm,(4): 1:5 4WD DB XL Engrenage cylindrique différentiel central, Ingranaggio cilindrico differenziale centraMitteldifferential Stirnrad, 50T: DBXL-E 50T : DBXL-E le, 50T: DBXL-E Reifen, Creepy Crawler (2): DBXL-E Pneu, Creepy Crawler (2) : DBXL-E Pneumatico Creepy Crawler (2): DBXL-E Reifeneinsatz, geformt (2): DBXL-E Insertion de pneu, moulée (2) : DBXL-E Inserto pneumatico, stampato (2): DBXL-E Reifen, silber, orange, Beadlock (2): DBXL-E Roue, argentée, orange, BdLck(2) : DBXL-E Ruota, argento, cerchio arancione (2): 2.0 2.0 DBXL-E 2.0 Reifen, silber, rot, Beadlock (2): DBXL-E 2.0 Roue, argentée, roue, BdLck(2) : DBXL-E 2.0 Ruota, argento, cerchio rosso (2): DBXL-E 2.0 Außenachsenlager 12 x 24 x 6 mm (2) Paliers d’essieu extérieur 12x24x6 mm(2) Cuscinetti asse esterno, 12x24x6 mm(2) DX2E ACTIVE 2ChDSMR Funk mit SR310 Radio DX2E ACTIVE 2 canaux DSMR avec SR310 Radio DX2E ACTIVE 2 canali DSMR con SR310 Optional Bluetooth-Modul DX2E Module Bluetooth facultatif DX2E Modulo Bluetooth opzionale DX2E Spektrum S906 1/5 Maßstab Servo Servo à l’échelle 1/5 Spektrum S906 Servocomando Spektrum S906 1:5 SR6100ATAVC Telemetrie OberflächenempRX di superficie SR6100AT 6 Ch AVC/ Tele Surf RX/AVC 6 canaux SR6100AT fänger mit 6 Kanälen Telemetria Firma 160 A Bürstenloser Smart-Geschwindigkeitsregler Variateur ESC sans balais 160 A Smart Firma Smart ESC Firma 160 A Brushless Firma 780 kV Bürstenloser Motor Moteur sans balais 780 Kv Firma Motore Brushless Firma 780 Kv Rundkopfschrauben, M2 x 12 mm (10) Vis à tête bombée, M2 x 12 mm (10) Viti a testa tonda, M2 x 12 mm (10) Inbusschrauben, M3 x 10 mm (10) Vis d’assemblage creuses, M3 x 10mm (10) Viti a testa cilindrica, M3 x 10 mm (10) Inbusschrauben, M3 x 12mm (10) Vis d’assemblage creuses, M3 x 12mm (10) Viti a testa cilindrica, M3 x 12 mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 12mm (10) Vis à tête plate, M3 x 12mm (10) Viti a testa piana, M3 x 12 mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 16mm (10) Vis à tête plate, M3 x 16mm (10) Viti a testa piana, M3 x 16 mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 20mm (10) Vis à tête plate, M3 x 20mm (10) Viti a testa piana, M3 x 20 mm (10) Kontermutter, M3 x 0,5 x 5,5 mm (10) Contre-écrou M3 x 5 x 5,5 mm (10) Controdadi, M3 x 5 x 5,5 mm (10) Unterlegscheiben, M3 (10) Rondelles, M3 (10) Rondelle, M3 (10) Stoßdämpfer-Silikonöl, 35 wt, 59 ml (2 oz) Huile silicone pour amortisseurs, 35 WT, 2 oz Olio di silicone amm., 35 wt, 60 ml (2 oz) Gehäuseklemmen, schwarz (12) Clips de carrosserie, noir (12) Clip carrozzeria, colore nero (12) RECOMMENDED PARTS // EMPFOHLENE TEILE // PIÈCES RECOMMANDÉES // PEZZI RACCOMANDATI Part # English Deutsch SPMXC1010 Spektrum S2100 SMART Charger* Spektrum S2100 SMART-Ladegerät* SPMX50003S50H5 5000mAh 3S 11.1V50CSmartLiPo IC5 5000 mAh 3S 11,1 V 50C Smart LiPo IC5 SPMX50004S50H5 5000mAh 4S 14.8V50CSmartLiPo IC5 5000 mAh 4S 14,8 V 50C Smart LiPo IC5 Français Italiano Chargeur Spektrum S2100 SMART* IC5 LiPo Smart 50C 11,1 V 3S 5000 mAh IC5 LiPo Smart 50C 14,8 V 4S 5000 mAh Caricabatterie Spektrum S2100 SMART* 5000 mAh 3S 11,1 V 50C Smart LiPo IC5 5000 mAh 4S 14,8 V 50C Smart LiPo IC5 5000 mAh 3S 11,1 V 100C Smart LiPo IC5 5000 mAh 4S 14,8 V 100C Smart LiPo IC5 SPMX50003S100H5 5000mAh 3S 11.1V100CSmartLiPo IC5 5000 mAh 3S 11,1 V 100C Smart LiPo IC5 IC5 LiPo Smart 100C 11,1 V 3S 5000 mAh SPMX50004S100H5 5000mAh 4S 14.8V100CSmartLiPo IC5 5000 mAh 4S 14,8 V 100C Smart LiPo IC5 IC5 LiPo Smart 100C 14,8 V 4S 5000 mAh SPMXCA507 IC3 Batt to IC5 Device 4" IC3-Akku an IC5-Gerät 4“ Batterie IC3 vers dispositif IC5 100 mm (4 po) Batteria IC3 a dispositivo IC5 4" *SPMXCA507 required to charge batteries with IC5 connectors on the S2100 Charger *Beim SPMXCA507 sind die Akkus mit IC5-Steckern am S2100-Ladegerät zu laden. *SPMXCA507 requis pour charger les batteries avec connecteurs IC5 sur le chargeur S2100 *SPMXCA507 necessario per caricare batterie con connettori IC5 sul caricabatterie S2100 DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL 69 OPTIONAL PARTS // OPTIONALE TEILE // PIÈCES OPTIONNELLES // PARTI OPZIONALI Part # English Deutsch LOS250018 Karosseriesatz mit Stickerbogen, transparent Body Set W/Sticker Sheet, Clear: DBXL-E DBXL-E Français LOSA99172 Ensemble carrosserie avec feuille d’autocollants, transparent : DBXL-E Engrenage à pignons, arbre de 15T, 1,5 M, Pinion Gear, 15T, 1.5M, 8mm Shaft Zahnradgetriebe, 15T, 1,5M, 8 mm Welle 8 mm Engrenage à pignons, arbre de 16T, 1,5 M, Pinion Gear, 16T, 1.5M, 8mm Shaft Zahnradgetriebe, 16T, 1,5M, 8 mm Welle 8 mm Engrenage à pignons, arbre de 17T, 1,5 M, Pinion Gear, 17T, 1.5M, 8mm Shaft Zahnradgetriebe, 17T, 1,5M, 8 mm Welle 8 mm Engrenage à pignons, arbre de 18T, 1,5 M, Pinion Gear, 18T, 1.5M, 8mm Shaft Zahnradgetriebe, 18T, 1,5M, 8 mm Welle 8 mm Engrenage cylindrique différentiel central, Center Diff Spur Gear, 48T Mitteldifferential Stirnrad, 48T 48T Engrenage à pignons, arbre de 11T, 1,5 M, Pinion Gear, 11T, 1.5M, 8mm Shaft Zahnradgetriebe, 11T, 1,5M, 8 mm Welle 8 mm Engrenage à pignons, arbre de 12T, 1,5 M, Pinion Gear, 12T, 1.5M, 8mm Shaft Zahnradgetriebe, 12T, 1,5M, 8 mm Welle 8 mm Engrenage à pignons, arbre de 14T, 1,5 mm, Pinion Gear, 14T, 1.5mm, 8mm Shaft Zahnradgetriebe, 14T, 1,5M, 8 mm Welle 8 mm Front Spindle Set, Black Aluminum Front-Spindelsatz, schwarz, Aluminium Ensemble d’axe avant, aluminium noir Spurstangen mit dualer Steuerung, anpassbar Bras de servo à double direction, réglables Dual Steering Servo Links, Adjustable für Verwendung mit Einzelservo (Single) oder pour être utilisés avec des servos simples ou for use with single or dual servos Doppelservo (Dual) doubles Mechanical Brake Set Mechanische Bremse, Satz Ensemble de frein mécanique Front Spindle Set, Aluminum: DBXL Front-Spindelsatz, Aluminium: DBXL Ensemble d’axe avant, aluminium : DBXL Ensemble de support d’axe avant, aluminium : Front Spindle Carrier Set, Aluminum: DBXL Front-Spindelträgersatz, Aluminium: DBXL DBXL Ensemble de moyeu arrière, aluminium : Rear Hub Set, Aluminum: DBXL Nabensatz, hinten, Aluminium: DBXL DBXL Camber Guage Sturzlehre Jauge de cambrure SPM5110 DX5C 5-channel Surface System with SRS6000 DX5C 5-Kanal-Oberflächensystem mit SRS6000 Système de surface 5 canaux DX5C avec SRS6000 SPM5200 DX5 Rugged 5-Channel Surface System DX5 Rugged 5-Kanal-Oberflächensystem Système de surface 5 canaux DX5 Rugged SPMR5010 DX5 Pro 5-channel DSMR TX only SPMR6410 DX6R 6-Channel Smart Radio TX Only DX6R 6-Kanal-Smart-Funk nur TX SPMSS9010 SPMSS9020 TLR76000 TLR76004 S9010 HV 1/5 scale wp servo S9020 HV 1/5 scale WP Servo Tire Glue, Standard TLR Lok, Threadlock, Blue Chassis Brace Set, Rear, Aluminum, Black: DBXL-E 2.0 Chassis Brace, Front, Aluminum, Black: DBXL-E 2.0 Servo Saver Top, Aluminum, Black: DBXL-E 2.0 Wheel Nut, Captured, Black (4): DBXL-E 2.0 Front Top Plate, Aluminum, Black: DBXL-E 2.0 DX5 Pro 5 canaux DSMR TX uniquement DX6R 6 canaux radio intelligente TX uniquement Servo WP échelle 1/5 S9010 HV Servo WP échelle 1/5 S9020 HV Colle de pneu, standard Verrou TLR, frein-filet, bleu Ensemble de support de châssis, arrière, aluminium, noir : DBXL-E 2.0 Support de châssis, avant, aluminium, noir : DBXL-E 2.0 Sauve-servo supérieur, aluminium, noir : DBXL-E 2.0 LOS252038 LOS252039 LOS252040 LOS252041 LOS252061 LOS252062 LOS252063 LOS252065 LOS254032 LOS351014 LOS352003 LOS354001 LOS354002 LOS354003 LOS351015 LOS351016 LOS351017 LOS352009 LOS351018 LOS45034 LOS45035 70 DX5 Pro 5-Kanal DSMR nur TX Italiano Carrozzeria con adesivi, trasparente: DBXL-E Pignone, 15T, 1,5 m, albero 8 mm Pignone, 16T, 1,5 m, albero 8 mm Pignone, 17T, 1,5 m, albero 8 mm Pignone, 18T, 1,5 m, albero 8 mm Ingranaggio cilindrico differenziale centrale, 48T Pignone, 11T, 1,5 m, albero 8 mm Pignone, 12T, 1,5 m, albero 8 mm Pignone, 14T, 1,5 m, albero 8 mm Set fusello anteriore, alluminio, nero Servocontrollo sterzo doppio, regolabile per uso con servo singolo o doppio Set freno meccanico Set fusello anteriore, alluminio: DBXL Set portafusello anteriore, alluminio: DBXL Supporto mozzo posteriore, alluminio: DBXL Strumento regolazione camber Sistema di superficie DX5C a 5 canali con SRS6000 Sistema di superficie DX5 Rugged a 5 canali DX5 Pro 5 canali DSMR solo TX DX6R 6 canali Smart Radio solo TX S9010 HV 1/5 Maßstab WP Servo S9020 HV 1/5 Maßstab WP Servo Reifenklebemittel, Standard TLR Lok, Schraubensicherung, blau Karosseriestrebensatz, hinten, Aluminium, schwarz: DBXL-E 2.0 Karosseriestrebe, vorne, Aluminium, schwarz: DBXL-E 2.0 Servo-Saver-Oberseite, Aluminium, schwarz: DBXL-E 2.0 Radmuttern, verbleibend, schwarz (4): DBXL-E Écrou de roue, Capturé, Noir (4) : DBXL-E 2.0 2.0 Oberplatte, vorne, Aluminium, schwarz: DBXL- Plaque supérieure avant, aluminium, noir : E 2.0 DBXL-E 2.0 Servo impermeabile S9010 HV scala 1:5 Servo impermeabile S9020 HV scala 1:5 Colla pneumatici, standard TLR Lok, frenafiletti, blu Set montanti telaio, posteriore, alluminio, nero: DBXL-E 2.0 Set montanti telaio, anteriore, alluminio, nero: DBXL-E 2.0 Salvaservo inferiore, alluminio, nero: DBXL-E 2.0 Dado ruota, prigioniero, nero (4): DBXL-E 2.0 Piastra superiore anteriore, alluminio, nero: DBXL-E 2.0 Ruota Scoops Paddle, posteriori (2): Scoops Paddle Tire, Rear (2): DBXL-E 2.0 Schaufeln Schaufelrad, hinten (2): DBXL-E 2.0 Pneu paddle Scoops, arrière (2) : DBXL-E 2.0 DBXL-E 2.0 Pneu à rainures Slicers, avant (2) : DBXL-E Ruota Slicers Rib, anteriore (2): DBXL-E Slicers Rib Tire, Front (2): DBXL-E 2.0 Slicers Rippenreifen, vorne (2): DBXL-E 2.0 2.0 2.0 DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI TLR255018 LOS251095 LOS251011 LOS251092 TLR255019 LOS251097 TLR255009 TLR255009 LOS251093 LOS255014 LOS251094 LOS251097 TLR255009 LOS251102 LOS251094 LOS255014 LOS251094 LOS251094 TLR256005 LOS255002 LOS251092 LOS251097 LOS254063 LOS254063 SPMS906 LOS255002 LOS251092 TLR255026 LOS252121 ARA721525 LOS252122 LOS255003 LOS254065 LOS257001 LOS252125 LOS252117 LOS252067 LOS252123 TLR255026 TLR256009 LOS254031 LOS254006 LOS256001 LOS235004 LOS254010 LOSB5972 LOS251011 TLR5932 LOS251094 TLR255020 TLR255007 LOS251096 LOS254005 LOS251102 TLR255031 LOS252119 LOS255002 LOS251011 LOS254065 TLR6291 LOS252010 LOS254009 LOS254030 LOS252122 TLR255009 LOS254009 LOS256001 LOS252050 LOSB5972 LOS254005 LOS256003 TLR255019 LOS254030 LOS255002 LOS253029 LOS253006 LOS256003 TLR255019 TLR256009 LOS255003 LOSB5972 LOS255002 LOS252117 LOS251011 TLR256009 LOS254031 LOS253026 TLR256005 LOS253028 LOS253010 LOS253027 LOS256004 LOS253005 LOS253026 LOS253029 LOS253028 LOS253028 LOS253026 LOS253021 DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL LOS253006 71 EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI TLR255018 LOS252059 TLR255018 ARA723412 SPMXSM1100 TLR255009 LOS252058 LOS252064 TLR255007 LOS252058 LOS252066 LOS252118 LOSB5972 LOS252067 LOS352002 LOS252066 LOSB5972 TLR5903 LOS252118 LOS251099 SPMXSE1160 LOS252059 TLR256005 LOS251101 SPMSR6100AT LOS256005 LOS231071 TLR5904 TLR255018 TLR256005 LOS235025 TLR5903 LOS251099 LOS251090 LOS251099 LOS256005 LOS251103 LOS251048 LOS255003 LOS251090 LOS251098 LOS251098 LOS2521100 LOS255003 LOS255003 LOS251103 72 DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI LOS255014 TLR255030 LOS254064 TLR255019 LOS251046 TLR255030 TLR255018 LOS251045 TLR256005 TLR255031 LOS251046 LOS256001 TLR255009 LOS251053 TLR255006 TLR255006 LOS251045 TLR255031 TLR255009 LOS254065 LOS251102 LOS251100 ARA721525 TLR255029 LOS251045 TLR255009 LOS254065 TLR255028 LOS251102 LOS252117 TLR255009 LOS251045 LOS251045 TLR255031 ARA721525 LOS251090 LOS252122 TLR255020 LOSB5972 LOS252113 LOS252113 LOS251090 LOS254006 TLR6291 LOS251100 LOS254010 LOS255003 TLR256009 TLR255020 TLR255009 LOS251090 LOS252116 LOSB5972 LOS235004 LOS252067 TLR255006 TLR256009 TLR255031 LOS254005 LOSB5972 LOS252117 LOS257001 LOS254009 LOS252121 LOS252020 LOSB5972 LOS252123 LOS255000 ARA721525 LOS255003 LOS254010 LOS255003 LOS252122 TLR255019 DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL LOS254029 LOS251102 TLR255009 73 EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI LOS45018 LOS45017 LOS45032 LOS45033 LOS45032 LOS45033 LOS250043 (Body Set, Clear // Gehäuse-Set, transparent // Ensemble de carrosserie, transparent // Carrozzeria, trasparente) LOS250044 (Body Set, FOX // Gehäuse-Set, FOX // Ensemble de carrosserie, FOX // Carrozzeria, FOX) LOS250018 (Body Set, LOSI // Gehäuse-Set, LOSI // Ensemble de carrosserie, LOSI // Carrozzeria, LOSI) LOS250021 LOS250043 LOS250044 LOS250018 LOS250021 LOS250043 LOS250044 LOS250018 LOS250043 LOS250044 LOS250018 LOS251053 LOS250043 LOS250044 LOS250018 LOS250020 LOS250021 LOS250020 LOS250020 LOS250019 LOS251053 LOS250020 LOS250021 LOS250043 LOS250044 LOS250018 74 DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL Setup Sheet-Stock City: Track Conditions Event: Date: Name: Track: State: Tight Open Indoor Outdoor Smooth Rough Hard Packed Loose/Loamy Blue Groove Dry Wet Dusty Front Suspension High Bite Other Low Bite Med Bite Notes: Out -1° Arms Level -1° Stock 4mm 2.0mm/40wt Toe: Ride Height: Camber: Caster: Sway Bar: Piston/Oil: Grass Astro Turf Spring: Overall Shock Length: Camber Link: Shock Location: Black 161mm #2 #2-Inside 1 2 3 A 3 2 1 Differentials Front Diff Fluid: Center Diff Fluid: 30,000 cs Rear Diff Fluid: 50,000 cs Notes: Rear Suspension 3° 2° Arms Level -1° 4mm Toe: Anti-Squat: Ride Height: Camber: Sway Bar: B 30,000 cs 2.0mm/40 wt Piston/Oil: Black Spring: 161mm Overall Shock Length: #1 Camber Link: #2-Inside Shock Location 1 2 3 A 3 2 1 Tires Front: Rear: Notes: Type Stock Stock Compound Stock Stock Insert Stock Stock B Electronics DX2E Radio: Servo: Spektrum SPMS906 ESC: SPMXSE1160 60A ESC Motor: Spektrum 780kv - 4pole 13t Pinion: 50t Spur: Battery: 14.8V 5000mAh 4S 50C (2) DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL 75 Setup Sheet City: Track Conditions Event: Date: Name: Track: State: Indoor Outdoor Tight Open Smooth Rough Hard Packed Loose/Loamy Blue Groove Dry Front Suspension Wet Dusty Grass Astro Turf High Bite Other Low Bite Med Bite Notes: Spring: Overall Shock Length: Camber Link: Shock Location: Toe: Ride Height: Camber: Caster: Sway Bar: Piston/Oil: 1 2 3 A 3 2 1 Differentials Front Diff Fluid: Center Diff Fluid: Rear Diff Fluid: B Notes: Rear Suspension Piston/Oil: Spring: Overall Shock Length: Camber Link: Shock Location Toe: Anti-Squat: Ride Height: Camber: Sway Bar: 1 2 3 A 3 2 1 Tires Type Compound Insert Front: Rear: Notes: B Electronics Radio: Servo: ESC: Motor: 76 Pinion: Spur: Battery: DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL Setup Sheet City: Track Conditions Event: Date: Name: Track: State: Indoor Outdoor Tight Open Smooth Rough Hard Packed Loose/Loamy Blue Groove Dry Wet Dusty Front Suspension Grass Astro Turf High Bite Other Low Bite Med Bite Notes: Spring: Overall Shock Length: Camber Link: Shock Location: Toe: Ride Height: Camber: Caster: Sway Bar: Piston/Oil: 1 2 3 A 3 2 1 Differentials Front Diff Fluid: Center Diff Fluid: Rear Diff Fluid: B Notes: Rear Suspension Piston/Oil: Spring: Overall Shock Length: Camber Link: Shock Location Toe: Anti-Squat: Ride Height: Camber: Sway Bar: 1 2 3 A 3 2 1 Tires Type Compound Insert Front: Rear: Notes: B Electronics Radio: Servo: ESC: Motor: Pinion: Spur: Battery: DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL 77 Setup Sheet City: Track Conditions Event: Date: Name: Track: State: Indoor Outdoor Tight Open Smooth Rough Hard Packed Loose/Loamy Blue Groove Dry Front Suspension Wet Dusty Grass Astro Turf High Bite Other Low Bite Med Bite Notes: Spring: Overall Shock Length: Camber Link: Shock Location: Toe: Ride Height: Camber: Caster: Sway Bar: Piston/Oil: 1 2 3 A 3 2 1 Differentials Front Diff Fluid: Center Diff Fluid: Rear Diff Fluid: B Notes: Rear Suspension Piston/Oil: Spring: Overall Shock Length: Camber Link: Shock Location Toe: Anti-Squat: Ride Height: Camber: Sway Bar: 1 2 3 A 3 2 1 Tires Type Compound Insert Front: Rear: Notes: B Electronics Radio: Servo: ESC: Motor: 78 Pinion: Spur: Battery: DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL Setup Sheet City: Track Conditions Event: Date: Name: Track: State: Indoor Outdoor Tight Open Smooth Rough Hard Packed Loose/Loamy Blue Groove Dry Wet Dusty Front Suspension Grass Astro Turf High Bite Other Low Bite Med Bite Notes: Spring: Overall Shock Length: Camber Link: Shock Location: Toe: Ride Height: Camber: Caster: Sway Bar: Piston/Oil: 1 2 3 A 3 2 1 Differentials Front Diff Fluid: Center Diff Fluid: Rear Diff Fluid: B Notes: Rear Suspension Piston/Oil: Spring: Overall Shock Length: Camber Link: Shock Location Toe: Anti-Squat: Ride Height: Camber: Sway Bar: 1 2 3 A 3 2 1 Tires Type Compound Insert Front: Rear: Notes: B Electronics Radio: Servo: ESC: Motor: Pinion: Spur: Battery: DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL 79 WWW.LOSI.COM ©2021 Horizon Hobby, LLC. Losi, Desert Buggy XL, Firma, DSM, DSM2, DSMR, AVC, Active Vehicle Control, Active, IC5, DX3, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Fox, the Fox logo, and Maxxis are property of their respective owners and are used under license. US 9,320,977. US 10,528,060. US 9,930,567. US 10,419,970. US 10,849,013. Other patents pending. Updated 03/21 60386.2 LOS05020