SD903W | LL905 | ML904 | UL906 | USL901 | Manuel du propriétaire | Hitachi SL902 Projector Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
SD903W | LL905 | ML904 | UL906 | USL901 | Manuel du propriétaire | Hitachi SL902 Projector Owner's Manual | Fixfr
Optional Lens
USL-901/SL-902/SD-903X/SD-903W
ML-904/LL-905/UL-906
Optional Lens User’s Manual
Please read this user’s manual thoroughly to ensure the proper use of this product.
Manuel d’utilisation de l’objectif en option
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le
fonctionnement de l'appareil.
Bedien ungsanleitung für das optionale Objektiv
Um zu gewährleisten, dass Sie die Bedienung des Geräts verstanden haben, lesen Sie
dieses Handbuch bitte sorgfältig.
Manual de usuario de la lente opcional
Lea atentamente el manual de usuario del proyector para garantizar un uso adecuado del
mismo.
Manuale d'istruzioni della lente opzionale
Vi preghiamo di leggere attentamente il manuale d'istruzioni per garantire una corretta
comprensione delle istruzioni.
Gebruiksaanwijzing optionele lens
Lees deze gebruikershandleiding grondig door, zodat u de werking ervan begrijpt en correct
gebruik verzekerd is.
Instruções do Proprietário para Lente Opcional
Leia atentamente o presente manual do utilizador para garantir a utilização correcta por via
da sua compreensão.
可选镜头使用说明书
请仔细阅读本《使用说明书》,在理解的基础上正确使用。
옵션 렌즈 사용 설명서
본 사용자 설명서를 잘 읽으시고 이해하신 후 , 올바르게 사용해 주십시오 .
Bruksanvisning för tillbehörslinser
Läs denna bruksanvisning noga för att förstå alla instruktionerna för ett korrekt bruk.
Руководство пользователя дополнительных
объективов
Пожалуйста, внимателъно прочтите данное руководство полъзователя для
ознакомления и нравильно использования.
Optisen linssin käyttäjän ohjekirja
Lue käyttäjän ohjekirja huolellisesti varmistaaksesi, että ymmärrät miten laitetta käytetään
oikein.
Podręcznik użytkownika obiektywu
dodatkowego
Przeczytaj dokładnie i ze zrozumieniem niniejszy podręcznik użytkownika, aby zapewnić
prawidłowe użytkowanie urządzenia.
オプションレンズ 取扱説明書
本品をより安全にご利用いただくため、ご使用の前に、この取扱説明書をよくお読みになり、
ご理解のうえ正しくご使用ください。
Français
Manuel d’utilisation de l’objectif en option
Instructions importantes pour la sécurité
(Suivez toujours ces instructions)
Veuillez lire cette section sur les instructions importantes pour la sécurité avant de changer
l’objectif du projecteur. Pour éviter un accident pendant le remplacement de l’objectif et
garantir la sécurité du produit après le remplacement de l’objectif, veillez à suivre les
instructions de sécurité décrites ici.
● Ces symboles indiquent des actions susceptibles d’entraîner des blessures ou des
dommages si ces procédures ne sont pas suivies correctement.
Ce symbole indique la possibilité de blessures graves, voire
Avertissement mortelles si la procédure n’est pas suivie correctement.
Ce symbole indique la possibilité de dommages corporels ou
Attention matériels si la procédure n’est pas suivie correctement.
● Ces symboles indiquent le type de précautions à respecter.
Ce symbole indique de redoubler
de précaution.
Ce symbole avertit d’une
électrocution potentielle.
Ce symbole avertit d’une chaleur
potentiellement élevée.
Ce symbole indique une
interdiction.
Avertissement
■ Pour votre sécurité, veillez à bien suivre la procédure de pose et de
dépose de l’objectif.
■ Veuillez lire et comprendre ce manuel et les manuels du
projecteur pour garantir une utilisation correcte.
Une utilisation incorrect pourrait entraîner un incendie, des blessures ou des
dégâts.
■ Ne soumettez pas l’appareil à des chocs ou des impacts.
Tout choc ou impact peut entraîner des blessures ou des dégâts. L’objectif
sort de l’appareil. Prenez soin de ne pas le heurter.
1
Avis
■ Prenez soin de l’objectif.
• Lors du transport de l’objectif, protégez-le en mettant en place le capuchon d’objectif.
• Ne touchez pas l’objectif pour empêcher que la poussière ou la saleté sur l’objectif ne
détériore la qualité d’affichage.
• Ne touchez pas directement l’objectif. Un objectif sale peut détériorer la qualité d’image.
• L’objectif est un appareil optique de grande précision. Manipulez-le avec soin sans le
soumettre à des chocs ou des vibrations.
• Lorsque vous posez l’objectif sur une surface, placez-le face vers le bas sur un chiffon
doux.
■ Nettoyage
• Utilisez un chiffon de nettoyage pour lentille en vente dans le commerce pour nettoyer
l’objectif (utilisé pour nettoyer appareils photo, lunettes, etc.).
• Sauf pour l’objectif, utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. En cas de salissure excessive,
diluez un détergent neutre dans de l’eau, humidifiez et essorez le chiffon doux.
• N’utilisez pas de détergents ou de produits chimiques autres que ceux indiqués ci-dessus
(par ex., benzène ou diluants).
Informations à l’attention des utilisateurs applicables dans les
pays de l’Union européenne
Ce symbole sur le produit ou son emballage signifie que votre appareil électrique ou
électronique ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa vie utile.
Il existe des systèmes de collecte sélective pour le recycle dans l’Union européenne.
Pour de plus amples informations, veuillez contacter les autorités locales ou le
revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Procédures
• Projetez une image comme décrit dans le Manuel d’utilisation du projecteur et ajustez la
taille et la mise au point de l’image projetée.
• Voir le tableau Distance de projection dans ce manuel d’utilisation pour en savoir plus sur
les distances de projection des objectifs en option.
Remarque
• La distance de projection peut ne pas permettre la mise au point à la périphérie de l’écran.
Ajustez la mise au point pour maintenir le centre et la périphérie de l’écran équilibrés.
• Ces caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
• L’objectif zoom peut provoquer la distorsion de l’image à l’écran selon la position du
zoom.
• Une distorsion peut affecter l’écran si la correction de la distorsion trapézoïdale (keystone)
est trop ajustée.
• La correction de la distorsion trapézoïdale (keystone) peut être limitée avec certains
objectifs.
2
Instructions d’utilisation importantes
Avertissement
■ Ne placez pas l’objectif dans un endroit en plein soleil, sous un fort
éclairage ou à proximité d’un appareil dégageant de la chaleur.
Ceci peut provoquer un incendie en raison des propriétés de l’objectif. Cela
peut également provoquer des blessures ou des dommages à l’objectif.
■ Veillez à débrancher le projecteur avant de changer l’objectif.
L’intérieur du projecteur comporte des zones à haute tension susceptibles de
provoquer une électrocution.
■ Avant de remplacer l’objectif, veillez à éteindre
et débrancher le projecteur, et laissez-le complètement refroidir.
■ Lors de la fixation, prenez garde que de la poussière ne pénètre pas
à l’intérieur ou adhère au connecteur.
L’utilisation continue avec de la poussière à l’intérieur peut provoquer un
incendie ou une électrocution.
■ Si le projecteur est monté au plafond, demandez au revendeur de
changer l’objectif.
Ceci présente un risque de blessure.
Attention
■ Lors du changement de l’objectif, ne touchez pas les plaques
polarisantes du projecteur ni ne les soumettes à des chocs.
Cela risquerait d’endommager l’appareil. Cela peut également provoquer
un mauvais alignement du réglage optique, nécessitant un reréglage.
■ Lors du changement de l’objectif, prenez soin de ne pas
endommager les connecteurs ou les câbles à l’intérieur du projecteur.
Cela risquerait d’endommager l’appareil. Prenez garde de ne pas tirer sur
les connecteurs ou les câbles ou de les coincer dans la carte de circuit
imprimé ou le boîtier.
3
Contenu du carton
Les accessoires suivants accompagnent chaque objectif.
Objectif
Modèle
Accessoires fournis
Objectif zoom à portée ultra
courte
USL-901
Capuchons d’objectif (avant et arrière)
Manuel d’utilisation de l’objectif en option
Objectif zoom à courte
portée
SL-902
Capuchons d’objectif (avant et arrière)
Manuel d’utilisation de l’objectif en option
Objectifs zoom standard
SD-903X *1
Capuchons d’objectif (avant et arrière)
Manuel d’utilisation de l’objectif en option
Objectifs zoom standard
SD-903W *2
Capuchons d’objectif (avant et arrière)
Manuel d’utilisation de l’objectif en option
Objectif zoom à portée
moyenne
ML-904
Capuchons d’objectif (avant et arrière)
Manuel d’utilisation de l’objectif en option
Objectif zoom à longue
portée
LL-905
Capuchons d’objectif (avant et arrière)
Manuel d’utilisation de l’objectif en option
Objectif zoom à portée ultra
longue
UL-906
Capuchons d’objectif (avant et arrière)
Manuel d’utilisation de l’objectif en option
Caractéristiques techniques
Modèle
USL-901
Zoom/Mise au point
Motorisé
Motorisé
Motorisé
10:0 - 1:1
21,0:-1 - 1:1
21,0:-1 - 1:1
21,0:-1 - 1:1
7,7:-1 - 1:1
-
10:0 - 1:1
11,0:-1 - 1:1
-
6:4 - 4:6
6:4 - 4:6
-
1,8 - 2,3
1,8 - 2,3
1,6 - 2,0
11 - 14 mm
17 - 25 mm
24 - 36 mm
1,3:1
1,5:1
1,5:1
CP-X9110/X9111
0,8 - 1,0:1
1,2 - 1,8:1
1,7 - 2,5:1
CP-WX9210/WX9211
0,8 - 1,0:1
1,2 - 1,8:1
-
CP-X9110/X9111
Verticale CP-WX9210/WX9211
CP-WU9410/WU9411
6:4 - 4:6
CP-X9110/X9111
Horizontale CP-WX9210/WX9211
-
CP-WU9410/WU9411
Nombre F
Distance focale
Facteur de zoom
Rapport de
projection
SD-903X*1
CP-X9110/X9111
CP-X9110/X9111
CP-X9110
CP-WX9210/WX9211 CP-WX9210/WX9211 CP-X9111
CP-WU9410/WU9411 CP-WU9410/WU9411
Modèle pris en charge
Position de
déplacement
de l’objectif
SL-902
CP-WU9410/WU9411
Taille de projection
Poids (Approximativement)
0,8 - 1,0:1
1,1 - 1,7:1
-
50 - 600 inch
50 - 600 inch
50- 600 inch
1,8kg
2,0kg
1,3kg
4
Caractéristiques techniques (suite)
Modèle
SD-903W*2
ML-904
LL-905
CP-X9110/X9111
CP-X9110/X9111
Modèle pris en charge
CP-WX9210/WX9211 CP-WX9210/WX9211 CP-WX9210/WX9211
CP-WU9410/WU9411 CP-WU9410/WU9411 CP-WU9410/WU9411
Zoom/Mise au point
Motorisé
Motorisé
Motorisé
21,0:-1 - 1:1
21,0:-1 - 1:1
CP-X9110/X9111
-
Verticale
7,7:-1 - 1:1
7,7:-1 - 1:1
7,7:-1 - 1:1
CP-WX9210/WX9211
Position de
11,0:-1 - 1:1
11,0:-1 - 1:1
11,0:-1 - 1:1
CP-WU9410/WU9411
déplacement
CP-X9110/X9111
-
de l’objectif
6:4 - 4:6
6:4 - 4:6
Horizontale CP-WX9210/WX9211
6:4 - 4:6
6:4 - 4:6
CP-WU9410/WU9411
Nombre F
1,6 - 2,0
1,8 - 2,3
1,8 - 2,2
Distance focale
24 - 36 mm
35 - 54 mm
51 - 83 mm
Facteur de zoom
1,5:1
1,5:1
1,6:1
2,5 - 3,8:1
3,6 - 5,8:1
CP-X9110/X9111
-
Rapport de projection CP-WX9210/WX9211
1,7 - 2,6:1
2,5 - 3,8:1
3,7 - 5,9:1
1,6 - 2,4:1
2,4 - 3,6:1
3,5 - 5,6:1
CP-WU9410/WU9411
Taille de projection
50 - 600 inch
50 - 600 inch
50 - 600 inch
Poids (Approximativement)
1,3kg
1,8kg
1,9kg
Modèle
UL-906
CP-X9110/X9111
CP-WX9210/WX9211
CP-WU9410/WU9411
Zoom/Mise au point
Motorisé
21,0:-1 - 1:1
CP-X9110/X9111
Verticale
7,7:-1 - 1:1
CP-WX9210/WX9211
Position de
11,0:-1 - 1:1
CP-WU9410/WU9411
déplacement
CP-X9110/X9111
de l’objectif
Horizontale CP-WX9210/WX9211
6:4 - 4:6
CP-WU9410/WU9411
Nombre F
1,8 - 2,3
Distance focale
82 - 130 mm
Facteur de zoom
1,6:1
5,7 - 9,1:1
CP-X9110/X9111
Rapport de projection CP-WX9210/WX9211
5,8 - 9,2:1
5,5 - 8,8:1
CP-WU9410/WU9411
Taille de projection
50 - 600 inch
Poids (Approximativement)
1,8kg
Modèle pris en charge
5
*1 SD-903X pris en charge ;
CP-X9110, CP-X9111
(modèle XGA uniquement)
*2 SD-903W pris en charge ;
CP-WX9210, CP-WX9211,
CP-WU9410, CP-WU9411.
Procédure d’installation de l’objectif
1. Tirez sur les boutons du cache anti-poussière pour le retirer.
Cache anti-poussière
Remarque
• Conservez le cache anti-poussière pour une utilisation ultérieure.
2. Retirez la protection avant
Déplacez et faites glisser la protection avant vers le haut tout en appuyant dessus par la
partie inférieure et retirez la protection avant du projecteur.
Protection avant
(partie supérieure)
6
Procédure d’installation de l’objectif (suite)
3. Installez l’objectif
(1) Retirez le capuchon d’objectif. Tournez ensuite la rainure de l’objectif vers le haut et
installez l’objectif sur le projecteur.
rainure
Capuchon
d’objectif (arrière)
Capuchon d’objectif
(avant)
7
Procédure d’installation de l’objectif (suite)
Attention
■ Installer l’objectif sur le projecteur avec le capuchon d’objectif en place peut
entraîner un mauvais fonctionnement.
■ Évitez de frapper la surface de l’objectif sur le projecteur lors de la fixation de
l’objectif sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
■ Ne touchez pas le connecteur de l’objectif, ni ne le soumettez à un impact
sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
3. Installez l’objectif (suite)
(2) Soutenez l’objectif et déplacez le levier de verrouillage de l’objectif vers le haut (jusqu’à
ce que le levier se verrouille en place avec un déclic).
Levier de verrouillage
de l’objectif
8
Procédure d’installation de l’objectif (suite)
Avertissement
■P
our empêcher l’objectif de tomber, après l’avoir fixé l’objectif, vérifiez qu’il est
fermement installé et qu’il ne bouge pas. Si le projecteur tombe ou se renverse,
cela pourrait entraîner des blessures ou des dommages au projecteur ou aux
biens environnants.
4.Fixation de la protection avant
Insérez la protection avant dans le corps du projecteur.
Protection avant
(partie supérieure)
9
Procédure de retrait de l’objectif
1. Ramenez le déplacement d’objectif sur la position centrale
(1) Appuyez sur la touche LENS SHIFT. La boîte de dialogue DÉP. OBJECTIF
apparaît.
(2) Appuyez sur la touche ENTER ou INPUT pendant que la boîte de dialogue
est affichée pour exécuter la fonction CENTRAGE, laquelle ajuste l’objectif
au centre. Une boîte de dialogue de message s’affiche pour confirmation.
(3) Si vous appuyez sur la touche ►, la fonction CENTRAGE est exécutée.
Remarque
• Vous pouvez également exécuter le CENTRAGE en mode d’attente en appuyant
simultanément sur les touches FUNCTION et LENS SHIFT sur le panneau de
contrôle pendant 3 secondes.
2.Éteignez le projecteur
Éteignez le projecteur, débranchez-le et laissez-le suffisamment refroidir.
3.Retirez la protection avant
Déplacez et faites glisser la protection avant vers le haut tout en appuyant dessus par la
partie inférieure et retirez la protection avant du projecteur.
Protection avant
(partie supérieure)
10
Procédure de retrait de l’objectif (suite)
4. Retirez l’objectif
Soutenez l’objectif et abaissez le levier de verrouillage de l’objectif à sa position la plus
basse et retirez l’objectif du projecteur. Vous pouvez déplacer le levier alors que la
plaque supérieure touche la plaque inférieure.
Levier de verrouillage
de l’objectif
Remarque
Insérez le cache anti-poussière pour empêcher toute substance de pénétrer dans la zone
de montage de l’objectif.
Attention
■ Évitez de frapper la surface de l’objectif sur le projecteur lors du retrait de
l’objectif sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
■ Ne touchez pas la douille de l’objectif, ni ne la soumettez à un impact sous
peine de provoquer un dysfonctionnement.
11
Réglage de l’objectif zoom à portée ultra courte (USL-901)
La balance de la mise au point du centre à la périphérique dépend de la taille de l’écran.
L’objectif zoom à portée ultra courte possède une fonction de réglage pour ajuster cette
balance.
Comment utiliser le réglage de la mise au point
1. Réglage de la mise au point de l’image au centre
Utilisez la télécommande ou le panneau de contrôle du projecteur pour ajuster
la mise au point du centre.
2. Réglage de la mise au point de l’image à la périphérie.
Comme illustré ci-dessous, tournez la bague de réglage de la mise au point
pour ajuster la mise au point à la périphérie.
Bague de mise au point
Remarque
La taille de la projection et les échelles indiquées sur l’objectif sont données à titre
indicatif uniquement.
12

Manuels associés