Manuel du propriétaire | CALOR REPASSAGE CENTRALES VAPEUR GENERATEUR DE VAPEUR Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
— Lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le. 075546/06-00 7 Commande Commande Turbo vapeur (selon modèle) Plaque repose-fer Commande du thermostat <__ y | nn Trappe de remplissage Voyant du thermostat | Cordon d'alimentation . électrique N Vapeur | RR _fer-boitier Bouchon de vidange Espace de rangement de la chaudière et clip Réservoir d'eau u Nu cordon électrique - Touche de mise en. marche “on —_— Voyant rouge : réservoir d'eau vide Voyant vert : “appareil prêt” Bouton de réglage - du débit vapeur . |. Placez le y générateur sur un emplacement stable e | horizontal ne craignant pas la chaleur. 2. Vérifiez que votre appareil est débranché. 3. Ouvrez la trappe de remplissage du réservoir. | 4. Remplissez le réservoir à l'aide. d’une carafe d’ eau sans dépasser le niveau Max. . oo “| 5. Refermez la trappe de remplissage. Quelle eau utiliser ? Votre appareil est conçu pour fonctionner avec l'eau du robinet. ll est cependant nécessaire de rincer votre cuve toutes les |O utilisations. Si votre eau est très calcaire (ceci est vérifiable auprès de votre mairie ou du service des eaux), il est possible de mélanger l'eau du robinet avec de l'eau déminéralisée du commerce dans les proportions suivantes : - 50% d'eau du robinet - 50% d'eau déminéralisée | Quelles eaux éviter ? ? La chaleur concentre les éléments contenus dans l'eau, lors de’ l'évaporation, Les “eaux ci-dessous contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement pré- -maturé de votre appareil : eau déminéralisée pure du commerce, eau des sèches : “ d’accrochage du cordon vapeur | | o В linges, eau parfumée, eau adoucie, eau des réfrigérateurs, « eau de batterie, eau des | Vie tiseurs, eau distillée, eau de e prue. |. Sortez le cordon d'alimentation électrique de son logement et branchez le sur une prise électrique de type terre 2.Appuyez sur la touche "on" pour mettre la chaudière en chauffe : le voyant vert clignote. La vapeur sera prête après 3 mn environ, lorsque le voyant vert ‘appareil prêt" restera allumé en continu. ’ * Durant. la premiere utilisation, il peut s se produire 1 un n dégagement de fumée et ‘une odeur sans nocivité. Ce phénomène : sans conséquence $ sur l'utilisation “disparaîtra rapidement. + Au démarrage, et régulièrement à l'usage, | a pompe électrique équipant votre appareil injecte de I" eau dans la chaudière. Cela génère un bruit qui est normal, + Touche "on" : à actionner lors de la mise en marche et taprés chaque remplissage. * Voyant vert clignote : la chaudière chauffe. * Voyant vert allumé : la vapeur est prête. , * Voyant rouge allumé : le réservoir est vide. !. Placez la commande du thermostat du fer sur 5 le pe a de tissu a repasser. 2,Le voyant du fer s ‘allume : le fer sera chaud lorsque le voyant de thermostat s'éteindra. - 3. Si besoin, réglez également le débit vapeur sur le “ boîtier. D | Celui-ci sera effectif quelques minutes s plus tard À. Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande : vapeur située sous la poignée du fer‘et maintenez- la - enfoncée © La ‘vapeur Ss ‘arrête en relächant a commande. Nos conseils : 2 | | MET * Lors de la: premiere. utilisation ou si vous n ‘avez a: utilisé la vapeur depuis quelques minutes : appuyez plusieurs fois de suite sur la com- : mande vapeur en dehors de votre finge. ¢ Cela permet r “froide du circuit de vapeur. x + Commencez d’abord par les tissus qui 5 se repassent a basse: température (®) et terminez par ceux qui supportent une * température plus élevée (000 ou Max). PSUR ET U Si vous repassez : . ; > a o | -A basse température : röglez la commande vapeur du boltier s sur ria posi- | tion basse.’ Um Un tissu épais : augmentez le débit de vapeur fi bre la plus fragile | par: impulsions, sans poser le fer sur le vêtement, | = А вес: п’ ‘appuyez pas sur la commande vapeur située sous la poignée - \ du fe fer. _ Vous n'avez plus de vapeur. Le réservoir rd eau est vide. +. Remplissez à nouveau votre réservoir \vorre séance de repassage, “2. Appuyez sur la touche “on” pour poursuivre |. Réglez le thermostat du fer et le débit vapeur du boîtier sur la position maxi. - 2. Suspendez le vêtement sur un cintre et tendez légèrement le tissu a une main. — 3. Le fer en position verticale et inclinée, appuyez sur la comman- “de vapeur (située sous la poignée du fer) par intermittence en effectuant un mouvement de haut | en n bas. “Nos conseils : : + : Pour les tissus autres que le lin ou le coton, “maintenez le fer a quelques centimètres fi in \ de ne pas brüler le tissu. - о Donnez 2 où 3 impulsions s sur la commande turbo pour obtenir ponctuellement un surplus de vapeur : * pour repasser les tissus plus épais “ * pour éliminer les faux plis. Utilisez la fonction Turbo avec précaution carla puissance exceptionnelle de la vapeur peut ¢ en- \ Genrer des brûlures. | | |. Débranchez a prise 2. Posez le fer sur la plaque repose- fer. 3. Rangez le cordon d'alimentation électrique dans son logement. 4. Rangez le cordon vapeur en créant une boucle sur l'avant du boitier. + Fixez l’ extrémité de la boucle ‘dans le clip cordon. * Fixez le cordon dans le clip cordon. | 5, Laissez refroidir le fer et le repose-fer pendant ‘éliminer Peau 1 Ш | * Evitez de poser le fer sur un repose-fer métallique, ce qui pourrait l'abîmer. ‘Un tissu en fibres mélangées : réglez la température de epassage st sur ria 5 ; m - Des vétements en laine : appuyez juste sur la commandé vapeur du fer Ci | grattoir à vaisselle non- métallique humide, Si vous utilisez de I amidon, pulvéri- 30 minutes. о Yous pouvez ranger votre générateur de vapeur en п toute sécurité. IT ENTRETENIR VOTRE GEN ERATEUR * Avant tout entretien, assurez-vous que l’appareil est débranché et “que la semelle et la plaque repose-fer sont froides. | - » N'utilisez aucun produit d d'entretien ou de détartrage pour nettoyer la semelle ‘ou la chaudière. * № passez jamais le fer ou son boîtier sous l’eau du robinet Reposez le plutôt sur la plaque repose-fer du boîtier : elle est équipée de patins anti-dérapants et a été conçue pour résister à des températures élevées. La semelle ‘de votre fer : Nettoyez régulièrement la semelle en utilisant un - sez-le à l'envers de la face à repasser. Le boítier : Nettoyez de temps en temps les parties plastiques à l'aide J un chi ffon doux ‘égèrement humide. 33 В J (re TA NE CHAUDIERE “Attention : Ey E | mo . Pour. prolongar Pefíic: cacité ¿de votre ‘chaudière et éviter les ‘rejets c de я —tartre, vous devez impérativement ri rincer la chaudière toutes les 10 : utilisations. | - . * Surtout, n'utilisez pas de produits detartrants pour rincer la chau- | dire : zils pourraient Pendommager. E. 1. Vérifiez que le générateur est froid et débranché depuis plus de 2 heures, et que le réservoir d’eau est vide. | 2. Devissez le clip cordon en faisant 1/4 de tour vers la gauche.(1) 3.A l'aide d'une pièce de monnaie, dévissez le bouchon de la chaudière. o 4.Avec une carafe, remplissez la chaudiére d'1/4 litre d'eau. 5. Remuer le hoîtier quelques instants puis videz- le e complètement au- dessus d'un récipient. (3) | 6. Revissez et serrez bien le bouchon de la chaudière, sans la remplir à nouveau, 7.Remettez le clip cordon en place. | * Votre générateur est 1 un appareil électrique : il doit être utilisé dans des conditions normales d'utilisation. I! est prévu pour un usage domestique uniquement. HH est équipé de 2 systèmes de sécurité : une soupape évitant toute surpression, qui en cas de disfonctionnement, laisse échapper le surplus de vapeur et un fusible thermique pour éviter toute surchauffe. = | | | * Branchez toujours votre générateur : | | | - Sur une installation électrique dont la tension est comprise entre 220 et 40V Toute € erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie. | - Sur une prise électrique de type "terre". Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire 10A avec conducteur de terre. * Si le cordon d' alimentation électrique ou le cordon fer-boîtier est endommagé, il doit être impérativement remplacé par un centre service agréé afin d'éviter un danger. Attention: * La semelle de votre fer et la plaque repose-fer du boîtier peuvent atteindre des températures très élevées, et peuvent à occasionner des ‘brûlures : dans ce cas, ne les touchez pas. * Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures. -—* Manipulez votre fer avec- précautions, surtout si vous repassez a la verticale. + Laissez toujours le générateur hors de portée des enfants. Ne le laissez jamais sans surveillance tant que l'appareil n’a pas refroidi environ 2 heures » Débranchez toujours votré appareil : - Avant de remplir le réservoir ou de rincer la chaudiére | - Avant de le nettoyer | | - Après chaque utilisation. * Pour dévissez le bouchon de vidange de la chaudière, attendez toujours que le générateur soit froid débranché depuis plus de 2 heures. * Ne le remplissez jamais par l'orifice de vidange. Ne plongez jamais votre générateur dañs l’eau ou tout autre liquide. Ne le passez jamais sous l'eau du robifiet * Lors du rincage de la chaudiére, ne la remplissez jamais directement sous le robinet. * En cas de chute, de choc violent ou d'anomalie de fonctionnement, ne démontez jamais votre appareil: faites- le examiner dans un centre service agréé, afin d'éviter un danger. * Si vous is perdez ou abîmez le bouchon de vidange de la chaudière, faîtes le e remplacer dans un centre service agréé. | > référence produit ‘referentié produkt : = = = = = = = = = mmm. mm EE EE Emm > date d’achat - Problèmes 11 | “Causes possibles Solutions trop basse ou avant que le fer ne soit chaud. repassez à basse température (bouton du “ aankoopdatum : » cachet du vendeur _ stembel verdeler : boîtier). Attendez que le voyant « du fer soit éteint avant de repasser. я L'eau coule par les trous de la semelle = Vous utilisez de la vapeur a température. O Diminuez le débit de vapeur lorsque vous | | ВЕ a. ) Le o o « L'eau s’est condensée dans les tuyaux car vous a Appuyez sur la commande vapeur en dehors | | | Pere O не! utilisez la vapeur pour la premiére fois ou vous. - de votre table a repasser, jusqu'á cé que —-. —. FRANCE | | ne l'avez pas utilisée depuis quelques temps.‘ le fer émette de la vapeur. | | En plus de la garantie légale qui decoule des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l'appareil, Calor assure une > garantie de repassage. a Des coulures blanches sortent des t trous … a Votre chaudiere rejette du tartre Sm a Rincez la chaudiere toutes les 10 utilisations contractuelle de | an à partir de la date d'achat de la semelle - | «car elle n’est pas rincée régulièrement. (voir Chapitre 10). | о po | es LT). a an Cette garantie (pièces et main d' œuvre) ne couvre pas. les bris par. chute et choc, les dété- = Des coulures brunes sortent des trous a Vous utilisez des produits chimiques » N'ajoutez jamais aucun produit dans la chaudiére riorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect de la semelle et tâchent le linge — détartrants o des additifs d ' : | is sur | A utili {des conditions d'utilisation prescrites dans la notice d'emploi ou les réparations ou vérifica- >. - 18€. os © u TS dans | eau (voir nos conseils sur l'eau а чё iser). | tions effectuées par des personnes non qualifiées par Calor. — : Pour étre valable, ce bon de garantie doit être : ye m Le debit de vapeur est réglé au minimum. = Augmentez le débit de vapeur sur le boîtier. a La semelle est sale ou brune m = Vous utilisez une température trop. | a Reportez- -vous à nos conseils sur le réglage | > certiic par e vendeur (date et cachet) | ний . | = oint à l'appareil en cas de réparation sous garant et peut tâcher le linge a importante. | des températures. | | BES e ET | = Votre linge n'est pas suffisamment bien rincé a Pulvérisez toujours I amidon sur l’envers В BELGIQUE IBELGIE | ; | Ou vous utilisez de | amidon. | | de la face a repasser. | ВЕ ВЕ | Calor garantit cet appareil contre tous defauts et vices cachés un an a partir de la date d'achat - a в - “Cette garantie (pi couvre pas les bris par chute et ch - ally a peu ou pas de vapeur | La chaudière n’est pas en marche ou le voyant в Appuyez sur la touche “ on” E (pièces et main d'œuvre) ne P: “is par chute et choc, les détério NE 0 | o || | | t d | rations provoquées par un emploi anortnal, les erreurs de branchement, le non-respect des r uge s'allume alors qu'il reste €‘ éau. | | | conditions d'utilisation prescrites dans la notice d'emploi ou les réparations ou vérifications « Le réservoir est vide a Remplissez le réservoir et appuyez — effectuées par des personnes non qualifiées par Calor. - sur la touche “ on”. | ВЕ Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende één jaar na datum van aankoop.- Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, de vidange ou au-dessous de l'appareil ~~ a Llappareil est defectueux. a De la vapeur sort autour du bouchon a Le bouchon de vidange est mal vissé. - « Ressérez le bouchon de vidange. t | В + beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitin- | gen het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere personen dan deze erkend door Calor a N'utilisez plus le générateur et contactez un | | ‚От geldig te zijn, moet dit garantiebewijs : centre service agree. s'il n ‘est pas possible de déterminer la cause d'une panne. adressez- -vous a un Cente de Service Abrés- Vente agréé. | @ Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel). \ @ Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg. 5