▼
Scroll to page 2
of
33
HKF 200 3.631-015 3.631-016 3.631-018 3.631-023 3.631-036 3.631-059 3.631-060 3.631-063 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Svenska Русский ! www.kaercher.com 5.956-515 2009800 (02/05) Instructions de service à remettre à l’opérateur, à lire impérativement avant la mise en service et à conserver pour une utilisation future! Les présentes instructions de service Protection de l’environnement Avant la première mise en service du nettoyeur d’intérieur lisez attentivement les présentes instructions. Veuillez attacher une importance toute particulière aux notices de sécurité. Conservez les instructions pour une utilisation future. Prière d’éliminer l’emballage en conformément aux normes anti-polluantes Les matériaux d’emballage sont recyclables. Ne jetez pas les emballages aux ordures ménagères, mais allez les porter à un recyclage. Groupes-cibles des présentes instructions Prière d’éliminer les anciens appareils conformément aux normes anti-polluantes Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur, recyclables qui devraient être conduites à un centre de réutilisation. Les batteries, l’huile et substances semblables ne devraient pas être jetées dans la nature. Veuillez donc éliminer les anciens appareils par des systèmes de collecte appropriés. n Tous les utilisateurs Les utilisateurs sont des intérimaires mis au courant, l’exploitant et le personnel qualifié. n Main-d’œuvre qualifiée Par main-d’œuvre qualifiée, on entend des personnes, qui, par leur formation professionnelle, sont en mesure de mettre les installations en place et en service. Prière de ne pas laisser pénétrer les liquides de nettoyage dans l’environnement. Prière de protéger le sol et d’éliminer l’huile usée conformément aux normes non-polluantes. Ne pas laisser pénétrer les eaux usées contenant des huiles minérales dans la terre, les eaux ni les canalisations. HKF 200 Sommaire A. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pour votre sécurité Notices de sécurité et conseils Protection contre les bruits Opérateurs habilités Equipement de protection personnel Comportement en cas d’urgence Utilisation conforme Conditions spéciales en zone à risque d’explosion 8. Schéma de principe, répartition des zones 9. Répartition des zones B. Fonctionnement C. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Caractéristiques techniques Fiche technique HKF 200 E / HKF 200 C Fiche techniques HKF 200 ET Fiche techniques HKF 200 C2 Fiche technique HKF 200 P Fiche technique HKF 200 PT Fiche technique HKF 200 PU Exemple de montage HKF 200 PU Caractéristiques techniques HKF 200 E / ET / P Caractéristiques techniques HKF 200 PT / PU / C / C2 Liquides de nettoyage Liste des matériaux Sélection des buses 5.956-515 D. 1. 2. 3. Français Commande Préparation de la première mise en service Mise en service – Mettre en circuit Mise hors service – mettre hors circuit E. Maintenance 1. Notices de maintenance 2. Intervalles de maintenance F. Aide en cas de pannes 1. Remarques concernant les pannes 2. Recherche des pannes G. Accessoires H. Garantie I. Déclaration de conformité Français A. Pour votre sécurité 1. Notices de sécurité et conseils Les symboles suivants sont utilisés dans les présentes instructions de service: ! Danger! Désigne un danger qui menace directement. En cas de non-respect de la notice, danger de mort ou risque de blessures très graves. Attention! Désigne une situation susceptible d’être dangereuse. En cas de non-respect de la notice, des blessures légères ou des dommages matériels peuvent en être les conséquences. i Important! Désigne des conseils d’utilisation et des informations importantes. En cas de fausse manœuvre ou de mauvais emploi Il y aura des risques pour l’opérateur et autres personnes dus à: n la haute pression, n aux tensions électriques élevées (sur commande électrique de 230 ou 400 V), n Produits de nettoyage ou liquide de nettoyage utilisé n pièces de l’installation chaudes si des liquides de nettoyage chauds sont utilisés. n Risque d’explosion Afin d’éviter des fausses manoeuvres et des risques, avant la première utilisation de l’installation, veuillez lire n toutes les notices de sécurité qui se trouvent dans la brochure ci-jointe, «Notices de sécurité pour installatons de nettoyage haute pression», n° 5.951-949, n les présentes instructions de service. n les prescriptions nationales respectives du législateur, n les notices de sécurité qui sont jointes aux produits de nettoyage utilisés (en règle générale sur l’étiquette de l’emballage). A1 HKF 200 Afin d’éviter des dangers émanant d’une mauvaise utilisation, seules des personnes formées pour la manipulation n de l’installation seront autorisées à travailler avec. n Elles auront prouvé leur capacité de l’utiliser, n et on leur en aura confié la marche. Il faut que chaque opérateur ait libre accès aux instructions de service. ! Danger! Des risques de blessures ou sanitaires peuvent émaner de: n la commande du nettoyeur intérieur (risque d’écrasement). Ne mettre en service la commande du nettoyeur intérieur que dans des récipients fermés. n Jet haute pression sortant, c’est pour cette raison qu’il ne faut mettre le nettoyeur intérieur en service que dans des récipients fermés, n Résidus dans les récipients qui doivent être nettoyés ou par le liquide de nettoyage utilisé. Donc, prière de suivre les mesures de protection prescrites, n nettoyeurs intérieurs renversés en cas de profondeur de plongée faible. Dans ce caslà, prendre des mesures de sécurité complémentaires pour le nettoyeur intérieur, n récipents renversés, donc sécuriser en plus le récipient et le nettoyeur intérieur, n flexibles chauds et support très chaud en cas d’utilisation avec des liquides de nettoyage chauds. En cas d’utilisation avec des liquides de nettoyage chauds, ne pas toucher le support ni la conduite d’amenée et porter des vêtements de protection correspondants. n démarrage par inadvertance après une coupure de la tension du réseau. En cas de pannes, mettre hors circuit la commande du nettoyeur intérieur et la pompe haute pression. 5.956-515 HKF 200 A. Pour votre sécurité Français 5. Comportement en cas d’urgence Risques d’explosion et d’incendie lors de l’utilisation de produits de nettoyage corrspondants et résidus dans les récipients. Dans ces cas-là, veuillez vous informer chez Kärcher comment utiliser les produits de nettoyage correspondants. Attention! Afin d’éviter des dommages sur la tête de pulvérisation, veillez à une disposition libre dans le récipient. La tête de pulvérisation ne doit en aucun cas heurter la paroi du récipient. 2. Protection contre les bruits Le niveau de pression acoustique du nettoyeur intérieur à moteur pneumatique sans sliencieux est de 83 dB (A) au maximum, cf. «Caractéristiques techniques». Si des pièces augmentant les bruits (par ex. grandes tôles, récipient en métal) sont passées au jet, il peut en découler un risque dû au bruit. Dans ce caslà, porter des bouchons protège-oreilles. 3. Opérateurs habilités Les opérateurs habilités sont des personnes qui ont 18 ans accomplis et qui sont autorisés à utiliser la présente installation (exception faite des apprentis, cf. BGV D 15 § 6). 4. Equipement de protection personnel En fonction de la concentration et des risques sanitaires émanant du liquide de nettoyage utilisé, n portez des vêtements de protection imperméables aux liquides, n des lunettes de protection ou une protection du visage, n des gants épais, n des chaussures épaisses. 5.956-515 n Mettre hors circuit la pompe haute pression séparée, n Mettre hors circuit la commande du nettoyeur intérieur, pour ce faire: – sur la commande électrique, débrancher le connecteur au réseau ou mettre l’alimentation en électricité hors circuit – en cas de commande pneumatique, arrêter l’amenée d’air comprimé n Arrêter l’amenée du liquide de nettoyage. 6. Utilisation conforme Les nettoyeurs intérieurs HKF 200 sont des dispositifs pulvérisateurs pour nettoyer des fûts, des récipients et des camions-citernes. La tête de nettoyage du HKF 200 E / ET / C / P / PT est introduite dans le récipient par une ouverture d’un diamètre d’au moins 200 mm. HKF 200 ET / PT = min. 140 mm HKF 200 C2 = min. 300 mm Le HKF 200 PU est prévu pour une utilisation stationnaire. Pour ce faire, il faut qu’il soit monté debout, vertical et étanche dans un «dôme» avec une bride. Les récipients à nettoyer seront retournés sur le nettoyeur intérieur. (Montage, cf. fiche technique et l’exemple de montage HKF 200 PU). Une pompe haute pression séparée est reliée au nettoyeur intérieur par un flexible haute pression. i Important! Vous trouverez une liste des liquides de nettoyage permis au chapitre C, Caractéristiques techniques. L’utilisation à l’extérieur de récipients fermés n est considérée comme non-conforme, n ainsi que celle avec des pressions et des températures plus élevées que celles indiquées dans les «Caractéristiques techniques». A2 Français A. Pour votre sécurité 7. Conditions spéciales dans les zones à risques d’explosion 1. Le nettoyeur intérieur sera utilisé dans la zone 0 des récipients seulement si ceux-ci ne dépassent pas un diamètre de 3 m avec une hauteur de récipient ordinaire ou une dimension de récipients comparable. 2. La teneur en masse du liquide de nettoyage en substances solides non diluées ne doit pas dépasser 1%. 3. Le nettoyeur intérieur doit avoir une mise à la terre électrostatique. 4. La pompe du liquide de nettoyage ne sera utilisée que si elle est remplie de liquide. 5. Lors de l’utilisation de solvants, la pression nominale de la pompe ne doit pas dépasser 50 bars. 6 Lors de l’utilisation de solvants, le débit de la pompe ne doit pas dépasser 50 l/min. 7. Le moteur pneumatique, voire le motoréducteur électrique ne sera utilisé que si du liquide de nettoyage est amené au nettoyeur intérieur. 8. La vitesse de la tête de pulvérisation ne doit pas dépasser 40 1/min. 9. La température de service du liquide de nettoyage, eau plus produit de nettoyage, ne doit pas dépasser 95°C. 10. La température de service des liquides de nettoyage, solvants, lessives et acides, ne doit pas dépasser 20°C. 11. Il faudra vérifier l’état parfait et le parfait fonctionnement du nettoyeur intérieur après une durée d’utilisation raisonnable (en autres: la position concentrique du moteur de commande par rapport à la pièce douille-bouchon, si les coussinet de paliers et le joint d’étanchéité du côté commande sont usés, voire vérifier l’étanchéité). Le cas échéant, il faudra réparer. A3 HKF 200 12. Le nettoyeur intérieur ne sera utilisé qu’avec des liquides de nettoyage et dans des agents auxquels les matériaux résistent bien. 13. Les liquides de nettoyage, qui contiennent des parties de solvants inflammables doivent correspondre aux groupes d’inflammation IIA et IIB. Il n’est pas permis de pulvériser les solvants du groupe d’inflamamtion IIC. 14. Le nettoyeur intérieur ne doit pas être continuellement affecté dans la zone 0, mais seulement pendant le nettoyage du récipient. Les prescriptions de services en vigueur dans le cadre du BetrSichV (Règlement de sécurité de service) ainsi que d’autres prescriptions nationales seront suivies. Il faut tenir compte du fait que la liaison récipient /nettoyeur intérieur en place dans le récipient n’est pas protégée contre les retours de flamme. 15. Il faut que les flexibles soient conducteur électrostatique (résistance R < 1 M Ù). 16. Seuls les liquides de nettoyage de conductibilité G > 1000 pS/m doivent être utilisés. 17. Toutes les pièces en contact avec l’agent seront raccordés au système de mise à la terre. 5.956-515 A. Pour votre sécurité HKF 200 Français 8. Schéma de principe et répartition des zones Bras télescopique Zone 1 Treuil pour bras télescopique Tête de pulvérisation haute pression Treuils pour soulever et abaisser la tête de pulvérisation Dispositif de pivotement Zone 0/20 Tête pulvérisatric Zone 1 Flexible conducteur d’électricité Agentlimpide 5.956-515 agent en circuit Récipient à circuit avec dispositif de filtrage - filtre enfichable - panier d’aspiration - filtre fin A4 Français A. Pour votre sécurité 9. Répartition des zones Les zones à risques d’explosion sont divisées en zones selon la fréquence et la durée de la présence d’atmosphères susceptibles d’exploser dans le BetrSichV et EN 1127-1. La definition des zones incombe à la responsabilité de l’utilisateur. Des remarques concernant la répartition des zones se trouvent dans les BetrSichV, l EN 1127-1, BGR 104, la directive EX de la BG Chemie et dans la DIN EN 60 079-10. Zone 0 est une zone dans laquelle une atmosphère dangereuse explosive est en présence sous forme de mélange d’air et de gaz inflammables, de vapeurs ou de brouillards, constamment, pendant de longues périodes ou fréquemment. HKF 200 Zone 20 est un domaine dans lequel il y a une atmosphère explosive dangereuse sous forme d’un nuage dans l’air contenant en permanence de la poussière inflammable pendant des périodes plus longues ou qui apparaît fréquemment. Zone 21 est un domaine dans lequel il peut y avoir formation éventuelle en service normal d’une atmosphère explosive dangereuse sous forme de nuage d’air contenant de la poussière inflammable. Zone 22 est un domaine dans lequel il peut y avoir formation éventuelle en service normal d’une atmosphère explosive dangereuse sous forme d’un nuage d’air contenant de la poussière inflammable qui normalement ne se présente pas ou alors seulement très brièvement. Zone 1 est un domaine dans lequel il peut y avoir formation éventuelle en service normal d’une atmosphère explosive dangereuse sous forme de mélange d’air et de gaz inflammables, vapeur ou brouillard. Zone 2 est un domaine dans lequel il peut y avoir formation éventuelle en service normal d’une atmosphère explosive dangereuse sous forme de mélange d’air et de gaz inflammables, vapeur ou brouillard qui normalement ne se présente pas ou alors seulement très brièvement. A5 5.956-515 HKF 200 B. Fonctionnement Français Fonctionnement Le nettoyeur intérieur est composé de la pièce de commande, du tube porteur et de la tête de nettoyage. Les buses qui se trouvent sur la tête de nettoyage tournent autour de deux axes et atteignent ainsi tous les endroits du récipient. La tête de nettoyage tourne par un moteur électrique ou pneumatique. C’est pourquoi la vitesse est indépendante de la pression et de la quantité du liquide de nettoyage. Sur une commande électrique, la vitesse est réglable soit constante, soit à deux degrés, sur la commande pneumatique, la vitesse peut être réglée par l’air comprimé. 5.956-515 B1 C. Caractéristiques techniques Français HKF 200 1. Fiche technique HKF 200E / HKF 200 C Ø 30 Etrier de suspension n° de commande 4.034-126 Entrée de câble, câble circulaire, ø mini. 10 mm 4 x 1,5 mm² Configuration des trous de la bride de fixation Ø 250 Ø Ø 22 5 615 0 18 565 Ø 9 0° 12 0° 12 3x Raccord de tubulure de refoulement M22 x 1,5 Zone 1 Catégorie 2, voire 3 Zone 0/20 Configuration des trous ø 225 Longueur standard 800 300 –1500 version spéciale Catégorie 1 Bride ø 250 Sens de rotation prescrite X = introduction minimum Ø 180 XX= de rotation Ø 200 x xx C1 5.956-515 C. Caractéristiques techniques HKF 200 Français 2. Fiche technique HKF 200 ET Entrée de câble, câble circulaire, Ø mini. 10 mm, 4x1.5 mm² Ø30 Entrier de suspension n° de commande 4.034-126 Configuration des trous de la bride de fixation Raccord de tubulure de refoulement M 22x1.5 Zone 1 Catégorie 2, voire 3 Configuration des trous Ø 225 Catégorie 1 Bride Ø 250 Sens de rotation prescrite Longueur standard 500 Zone 0/20 X = introduction minimum Ø 140 XX = Ø de rotation 142 5.956-515 C2 C. Caractéristiques techniques Français HKF 200 3. Fiche technique HKF 200 C2 Ø 30 Etrier de suspension n° de commande 4.034-126 Entrée de câble, câble circulaire, ø mini. 10 mm 4 x 1,5 mm² Configuration des trous de la bride de fixation Ø 250 Ø 0 Ø 22 5 615 18 565 Ø 9 0° 12 0° 12 3x Raccord de tubulure de refoulement M22 x 1,5 Zone 1 Catégorie 2, voire 3 Zone 0/20 Longueur standard 800 300 –1500 version spéciale Configuration des trous ø 225 Catégorie 1 Bride ø 250 Sens de rotation prescrite 2 buses spéciales, Buses commutables à la main 2 buses X = introduction minimum Ø 300 XX= de rotation Ø 320 C3 x xx 5.956-515 C. Caractéristiques techniques HKF 200 Français 4. Fiche technique HKF 200 P Configuration des trous de la bride de Ø30 Ø 250 Ø 9 0 18 Ø 22 5 540 Ø 290 0° 12 0° 12 3x Raccord de tubulure de refoulement M22 x 1,5 Zone 1 Catégorie 2, voire 3 Zone 0/20 Longueur standard 800 (P) / 500 (PT) 300 –1500 version spéciale (P) Catégorie 1 Configuration des trous ø 225 Bride ø 250 Sens de rotation prescrit Tubulures d’évacuation de l’air (2 flexibles DN 6, mini. 1,5 mm) 1 EXH 2 Besoins en air 300 l/min à 5 bars Tubulures d’entrée d’air (1 flexible DN 6) x X = introduction minimum ø 180 XX= Ø de rotation: 200 5.956-515 xx C4 C. Caractéristiques techniques Français HKF 200 5. Fiche technique HKF 200 PT Configuration des trous de la bride de fixation Zone 1 Catégorie 2, voire 3 Entrier de suspension n° de commande 4.034-016 Raccord de tubulure de refoulement M 22x1.5 Zone 0/20 Catégorie 1 Configuration des trous Ø 225 Sens de rotation prescrite ”X” Tubulures d’évacuation de l’air (2 flexibles DN 6) Besoins en air 300 l/min à 5 bars Longueur standard 500 300-1500 version spéciale Bride Ø 250 Tubulures d’entrée d’air (1 flexible DN 6) X = introduction minimum Ø 140 XX = Ø de rotation 142 C5 5.956-515 C. Caractéristiques techniques HKF 200 Français 6. Fiche de spécifications techniques HKF 200 PU 6x ° 60 ° Ø20 x Ø16 xx ° (65) 0 Ø225 Ø250 Air comprimé 1/4" ø 8 besoins en air 300 l/min à 5 bars Air d'évacuation 3/8“ – ø 12 28 Zone 0/20 665 Ø 16 Ø9 300 20 Raccord de tubulure de refoulement M22x1,5 ,5° 22 60 22,5° Catégorie 1 Zone 1 X = introduction minimum ø 180 X= Ø de rotation: 200 5.956-515 300 mini. 400 Catégorie 2, voire 3 Ø250 C6 C7 1/2" Air comprimé 4-7 bars 300 l/h Air d’évacuation Filtre air comprimé 3/8" 1/4" Unité de maintenance Bassin circuit compact Lx l x h =2700x1500x650 mm Grille HKF 200 PU Filtre enfichable Dispositif support (dispositif support avec commutateur de sécurité = option) PMIN PMAX Option o I N C. Caractéristiques techniques Alimentation en agent de rinçage incombe au client Air d’évacuation Ø100 Filtre à lamelles en toile métallique Surveillance du filtre Filtre d’aspiration orientable M PW SHD- R 3000 LM 50 l/min-50 bars 6,8 kW Ex Français HKF 200 7. Exemple de montage HKF 200 PU 5.956-515 HKF 200 C. Caractéristiques techniques Français 8. Caractéristiques techniques Unité HKF 200 E (3 x 400V) HKF 200 E HKF 200 ET HKF 200 P (3 x 42V) 3.631-015 3.631-018 3.631-063 3.631-016 10 000 10 000 10 000 10 000 3000 3000 3000 3000 95 95 95 95 20 20 20 20 200 200 200 200 Pression de service maxi. lors bars de l’utilisation de solvants 50 50 50 50 Tension 230/400 42 (D) 230/400 – 3~ 3~ 3~ – Réf. de commande Débit (MAXI.) l/h Débit maxi. lors de l’utilisation de solvants l/h Température maxi. en cas d’eau et d’agents de nettoyage °C Température maxi. pour solvants, lessives, acides °C Pression de service maxi. bars V Nature du courant Fréquence Hz 50 50 50 – Puissance absorbée nominale W 120 120 120 – Air comprimé bars l/min – – – – – – 4–7 500 Commande, vitesse de fonctionnement 1/min 18,5 18,5 18,5 10–20 Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) dB(A) 70 70 70 83 sans silencieux DN 15 M22x1.5 DN 15 M22x1.5 DN 15 M22x1.5 DN 15 M22x1.5 Raccord haute pression Ouverture du récipient mini. mm Ø 200 Ø 200 Ø 140 Ø 200 Longueur, y compris étrier jusqu’à centre buse mm 1415 1415 1115 1220 Profondeur de plongée standard mm 800 800 500 800 Poids kg 40 40 38 30 +2....+40 +2....+40 +2....+40 +2....+40 Conditions de °C l’environnement, température Protection « e » 5.956-515 II 1/2 G c T4 II 1/3 D c 120 °C C8 Français C. Caractéristiques techniques HKF 200 9. Caractéristiques techniques Unité HKF 200 PT HKF 200 PU HKF 200 C HKF 200 C2 3.631-036 3.631-023 3.631-059 3.631-060 10 000 10 000 10 000 10 000 3000 3000 3000 3000 95 95 95 95 20 20 20 20 200 200 200 200 Pression de service maxi. lors bars de l’utilisation de solvants 50 50 50 50 Tension – – 400 400 – – 3~ 3~ Réf. de commande Débit (MAXI.) l/h Débit maxi. lors de l’utilisation de solvants l/h Température maxi. en cas d’eau et d’agents de nettoyage °C Température maxi. pour solvants, lessives, acides °C Pression de service maxi. bars V Nature du courant Fréquence Hz – – 50 50 Puissance absorbée nominale W – – 300 300 Air comprimé bars l/min 4–7 500 4–7 594 – – – – Commande, vitesse de fonctionnement 1/min 10–20 10–20 10/20 10/20 Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) dB(A) 83 sans silencieux 83 sans silencieux 70 70 DN 15 M22x1.5 DN 15 M22x1.5 DN 15 M22x1.5 DN 15 M22x1.5 Raccordement haute pression Ouverture récipient mini. mm Ø 140 Ø 200 Ø 200 Ø 300 Longueur, y compris étrier jusqu’au centre buse mm 920 700 1415 1415 Profondeur de plongée standard mm 500 300 800 800 Poids kg 28 28 45 45 +2....+40 +2....+40 +2....+40 +2....+40 Conditions de °C l’environnement, température Protection « e » C9 II 1/2 G c T4 II 1/3 D c 120 °C 5.956-515 HKF 200 C. Caractéristiques techniques Français 10. Liquides de nettoyage Solvants ! Danger! Il faut tenir compte de la protection Ex lors de l’utilisation de solvants ainsi que dans les zones à risque d’explosion. Pression maximum lors de l’utilisation de solvants: 50 bars Débit maximum en utilisation de solvants: 50 l/min Attention! En cas d’utilisation de solvants, la résistance des matériaux d’étanchéité est réduite, donc rincer aussitôt après emploi! Consulter Kärcher! 1. Hydrocarbures Ex.: pétrole 2. Aromates (solvants) Ex.: Benzène, toluène 3. Cétone Ex.: MEK (méthyle éthyle cétone) acétone 4. Ester Ex.: Acétate de butyle, acétate de méthyle 5. Glycole Ex.: Glycole de butyle 6. Solvant mélangé Ex.: Acétate de butyle 85, acétate isolbutlylique 85 (85 = 85% acétate de butyle + 15 % n-butanol) 7. Caoutchouc récupéré, distillats de divers solvants qui avaient été déjà utilisés à des fins de divers nettoyage semblables. Lessives Acides Attention! Lors d’utilisation d’acides chlorhydrique et sulfurique, usure plus élevée du matériau, donc rincer/neutraliser immédiatement après usage. Résistance amoindrie si les acides sont souillés! Le cas échéant, consulter Kärcher! 1. Eau et agent de nettoyage acide (maxi. 0 – 1%) Ex.: Agent de nettoyage Kärcher RM25 2. Acides (température maxi. + 20°C) Acide nitrique maxi. 10% Acide acétique maxi. 10% Acide formique maxi. 10% Acide phosphorique maxi. 10% Acide citrique maxi. 10% Acide sulfurique maxi. 0,5% Acide chlorhydrique maxi. 0,5% Eau 1. Eau 2. Eau totalement déminéralisée Autres liquides de nettoyage Lors de l’utilisation d’autres liquides de nettoyage, il faudra vérifier la résistance sur la base de la liste des matériaux. Ces liquides de nettoyage ne seront utilisés qu’après autorisation de Kärcher! 1. Eau avec agents de nettoyage alcalins (maxi. 0 – 2%) Ex.: agent de nettoyage Kärcher RM31 2. lessives de soude caustique, maxi. 10% sans hypochlorites 3. Hydroxydes de potassium, maxi. 10% sans hypochlorites 5.956-515 C10 Français C. Caractéristiques techniques HKF 200 11. Liste des matériaux Pos. Dénomination N° de Matériau commande. Nombre d’agents en contact 1 Partie protection 4.394-009 5.000-506 tôle 1.4301 5.114-077 bague 1.4541 1 X 2 Partie protection 4.394-011 1.4301 1 X 3 Tôle ronde 5.005-174 1.4541 3 X 4 Carter 5.060-085 1.4305 1 X 5 Carter 5.060-114 1.4305 1 X 6 Arbre 5.100-043 1.4305 1 X 7 Arbre 5.100-044 1.4305 1 X 8 Disque 5.115-122 2 X 9 Bride 5.122-059 1.4305 2 X 10 Bride 5.122-068 1.4305 1 X 11 Goupille 5.314-037 1.4541 2 X 12 Roue conique 5.354-003 1.4305 1 X 13 Roue conique 5.354-004 1.4305 1 X 14 Pièce d’accouplement 5.471-031 1.4305 1 X 15 Bague 5.570-039 CuSn8F55 4 X 16 Vis à tête cylindrique M 5 x 12 6.304-011 1.4571 20 X 17 Vis à tête cylindrique M 5 x 16 6.304-012 1.4571 10 X 18 Vis à tête cylindrique M 8 x 16 6.304-013 1.4571 1 X 19 Vis à tête cylindrique M 5 x 30 6.304-112 1 20 Rondelle Grower 8,4 6.343-125 Acier inoxydable X 7 1 X 21 Joint torique 23,47 x 2,62 6.362-219 EPDM 1 X 22 Joint torique 18 x 2,5 6.362-431 FPM 1 X 23 Joint torique 17,96 x 2,62 6.363-154 FPM 1 X 24 Joint à gorge D 26 x D 38 6.365-423 PTFE 4 X 25 Vis 6 pans creux M 8 x 16 7.304-538 A4-70 1 X 26 Ecrou hexagonal M 5 7.311-203 A4-70 2 X 27 Ecrou borgne M5 7.311-385 A1-50 4 X 28 Joint d’étanchéité 22 7.362-011 Cu 1 X 29 Vis VS 7.382-251 1.4571 1 X 30 Arbre 4.100-229 5.100-492 arbre 1.4305 Vis VS 1.4571 1 X C11 Bronze-téflon A4-70 5.956-515 C. Caractéristiques techniques HKF 200 Français 12. Choix de buses HKF 200 PT HKF 200 ET Réf de commande HKF 200 C Dimension des buses mm HKF 200 P Pression Nombre bars de buses HKF 200 E Débit l/h 3000 50 4 1,8 4.765-007 o o – – – 3000 50 2 2,4 5.765-006 x x – – – 3000 60 4 1,65 5.765-082 o o – – – 3000 50 2 2,7 4.765-006 x x – – – 3000 50 1 3,8 4.765-008 o o – – – 3000 80 2 2,5 5.765-018 o o – – – 3800 50 2 2,9 5.765-025 o o – – – 3800 80 2 2,7 4.765-006 x x – – – 6000 50 2 3,8 4.765-008 o o – – – 6000 80 2 3,5 5.768-075 o o o – – 6000 80 1 5,0 Sur demande o o o – – 8000 80 2 3,8 4.765-008 – – x – – 3800 80 2 2,7 6.415-862 – – – x x Remarques La dimension des buses est marquée sur la surface de clé des buses o = possible x = monté en série 5.956-515 C12 Français D. Commande 1. Préparation de la première mise en service Commande électrique ! Danger! Danger de mort par la tension électrique élevée. Ne faire faire l’installation électrique requise que par un électricien. La prise de courant utilisée doit: n être protégée par un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit avec un courant de déclenchement de 30 mA. n se trouver à proximité du poste de travail afin qu’il soit possible de débrancher rapidement en cas d’urgence. En cas de raccordement fixe au réseau, il faudra installer un interrupteur principal verrouillable pour la coupure totale du réseau d’électricité. Commande électrique 42 V et 400 V n Raccorder la conduite (4 brins) sur le moteur à courant triphasé, n Raccorder le câble de moteur sur l’alimentation en courant par un interrupteur principal verrouillable, n Mettre la tête de pulvérisation en circuit et vérifier le sens de rotation. En service, la tête de pulvérisation doit tourner dans le sens suivant: D1 HKF 200 Commande pneumatique Attention! Pour éviter des dommages de la commande pneumatique par l’eau condensée et une lubirification déficiente, monter une unité de maintenance dans l’amenée de l’air comprimé (réf. de cde de Kärcher: 6.610-020). Il faut que l’unité de maintenance soit conçue pour : n un débit d’air de 500 l/min, n des pressions jusqu’à 7 bars L’unité de maintenance se compose de: n Séparateur d’eau, n Régulateur de pression avec manomètre, n Lubrificateur proportionnel. Remplir le lubrificateur proportionnel d’huile de lubrification appropriée, pour ce faire, dévisser le réservoir et remplir d’huile de lubrification (qualité d'huile, cf. «Maintenance»). 5.956-515 HKF 200 D. Commande Installer les flexibles d’air comprimé sur le moteur pneumatique i Important! Si les silencieux sont trop petits, la retenue de l’air d’évacuation qui en résulte provoquera une marche incertaine de la commande pneumatique. Installer des flexibles sur les ouvertures de l’air d’évacuation. Français 2. Mise en service – Mettre en circuit ! Danger! Risque de blessures par jet haute pression s’échappant et éventuellement très chaud. Donc mettre n le nettoyeur intérieur en service seulement dans des récipients fermés de tous les côtés. n ne mettre dans le récipient ou transvaser d’un récipient à l’autre seulement si la pompe haute pression séparée est hors circuit et la propre commande également hors circuit. n Poser le nettoyeur intérieur sur le récipient et si nécessaire bloquer, n Relier la pompe haute pression et le nettoyeur intérieur par un flexible haute pression, n Mettre la commande du nettoyeur intérieur en circuit, pour ce faire: – Mcommande électrique: Mettre l’alimentation électrique en circuit – Commande pneumatique, ouvrir l’amenée d’air comprimé n ouvrir l’amenée du liquide de nettoyage, n mettre en circuit la pompe haute pression séparée. Installer un flexible d’air d’amenée n Dimensions du flexible pour l’air d’amenée DN 6, n sur raccord n°2. Installer des flexibles d’air d’évacuation n Longueur de flexible: 1 à 2 m n Dimensions du flexible pour l’air d’évacuation DN 6, n sur le raccord n° 1 et EXH. 5.956-515 D2 Français D. Commande HKF 200 3. Mise hors service – mettre hors circuit i Important! Avant de mettre le nettoyeur intérieur hors service, rincer pendant 30 secondes sans addition d’agents de nettoyage. Vous éviterez ainsi les incrustations et le collement et ainsi une usure prématurée des joints d’étanchéité. n Mettre la pompe haute pression séparée hors circuit, n Arrêter l’amenée du liquide de nettoyage, n Mettre hors circuit la commande du nettoyeur intérieur, pour ce faire : – Commande électrique: débrancher le connecteur au réseau ou mettre l’alimentation en électricité hors circuit – Commande pneumatique: arrêter l’amenée d’air comprimé, n Enlever le nettoyeur intérieur du récipient. D3 5.956-515 HKF 200 E. Maintenance 1. Notices de maintenance La base d’une installation de service sûr est la maintenance régulière (cf. tableau page E2). Utilisez uniquement des pièces d’origine ou des pièces recommandée par le fabricant, telles que: n Listes des pièces de rechange et d’usure n Accessoires, n Agents d’exploitation, n Produit de nettoyage ! Danger! Risques d’accident lors des travaux sur l’installation. Pour tous les travaux, n mettre la pompe haute pression sans tension par l’interrupteur principal et bloquer, n arrêter l’amenée du liquide de nettoyage, n Mettre hors circuit la commande du nettoyeur intérieur, pour ce faire: – Commande électrique: débrancher le connecteur au réseau ou mettre l’alimentation en électricité hors circuit, – Commande pneumatique: arrêter l’amenée d’air comprimé 5.956-515 Français Qui est autorisé à exécuter les travaux de maintenance? n Utilisateur Les travaux dotés de la remarque “utilisateur” ne seront exécutés que par des personnes mises au courant, qui savent se servir des installations haute pression et les entretenir. Contrat de maintenance Afin de garantir un service sûr de l’installation, nous vous recommandons de conclure un contrat de maintenance. Veuillez vous adresser à votre Service Après-Vente compétent de Kärcher. E1 E. Maintenance Français HKF 200 2. Intervalles de maintenance Moment Activité Toutes les semaines ou toutes les 40 heures de service Contrôler l’unité de maintenance pour l’air comprimé Tous les mois ou toutes les 160 heures de service Vérifier si les vis tiennent bien Exécution Qui Utilisateur Attention! Risques dus à l’air comprimé. Avant les travaux de maintenance, fermer l’air comprimé et évacuer l’air comprimé qui se trouve encore sur l’unité de maintenance. Vidanger l’eau qui se trouve dans le séparateur d’eau, pour ce faire : - Ouvrir la vis de vidange d’eau - Vidanger l’eau - Fermer la vis de vidange d’eau. Remplir le lubrificateur proportionnel d’huile de lubrification appropriée, pour ce faire, dévisser le réservoir de stockage et remplir d’huile de lubrification. Pour la qualité de l’huile, cf. tableau ci-dessous. Vérifier si toutes les vis sont bien serrées Utilisateur Huile de lubrification pour l’unité de maintenance de l’air comprimé (pour n° de cde 3.631-016, 3.631-036) Festo spécial Aral Vitam GF 32 Esso Nuto H 32 Mobil DTE 24 BP Energol HLP 32 E2 5.956-515 HKF 200 F. Aide en cas de pannes 1. Remarques concernant les pannes ! Danger! Risques d’accident lors des travaux sur l’installation. Pour tous les travaux n Mettre la pompe haute pression sans tension par l’interrupteur principal et bloquer, n Arrêter l’amenée du liquide de nettoyage, n Mettre hors circuit la commande du nettoyeur intérieur, pour ce faire: – Commande électrique, débrancher le connecteur au réseau ou mettre l’alimentation en électricité hors circuit – Commande à air comprimé: arrêter l’amenée d’air comprimé 5.956-515 Français Qui est autorisé à éliminer les pannes? n Utilisateur Les travaux dotés de la remarque “utilisateur” ne seront exécutés que par des personnes mises au courant, qui savent se servir des installations haute pression et les entretenir. n Electriciens les travaux dotés de la remarque «Electriciens» ne seront exécutés que par des personnes ayant une formation professionnelle dans le domaine électrotechnique. n Service Clients Les travaux dotés de la remarque «Service Clients» ne seront exécutés que par les monteurs du Service Clients de Kärcher. F1 Français F. Aide en cas de pannes HKF 200 2. Recherche des pannes Panne Causes possibles Elimination par qui Le moteur ne tourne pas Pas de tension sur le moteur Vérifier les fusibles et les conduites Electricien Le disjoncteur-protecteur s’est déclenché Eliminer la cause de la surcharge, remettre le disjoncteur-protecteur à zéro Electricien L’interrupteur de protection Eliminer la cause et contre les courants de court- remettre l’interrupteur de circuit s’est déclenché protection contre les courants de court-circuit à zéro Electricien Pas d’air comprimé ou pression trop faible Vérifier l’air comprimé Utilisateur Amenée d’air pliée Vérifier les flexibles d’air comprimé Utilisateur Le moteur tourne, la Défaut mécanique sur Vérifer les pièces, tête de pulvérisation - les pièces d’accouplement remplacer les pièces - arbre de commande ne tourne pas défectueuses - denture Service Clients La tête de Des plaques de butées pulvérisation tourne usées entraînent un trop par à-coups grand jeu cônique Service Clients Jet de nettoyage irrégulier F2 Remplacer les plaques de butée Denture des roues coniques Remplacer les roues détruite coniques Service Clients Buses de pulvérisation bouchées Les nettoyer Utilisateur Buses de pulvérisation endommagées Remplacer les buses Utilisateur 5.956-515 HKF 200 G. Accessoires Français Accessoires Le nettoyeur intérieur HKF 200 peut être complété par les accessoires suivants: Dénomination N° de commande. Unité de maintenance pour air comprimé (seulement pour commande pneumatique) 6.610-020 Filtre air comprimé à décharge automatique de l’eau condensée (seulement pour commande pneumatique) 6.414-154 Etrier (VA) HKF 200 P/PT 4.034-016 Etrier (VA) HKF 200 E/ET/C/C2 4.034-126 Support horizontal (VA) ø 560 mm 4.210-022 Flexible haute pression NW 13 – 1,5 m* 1) 6.389-126 Flexible haute pression NW 13 -10 m* 1) 4.440-173 Accouplement NW 13* 4.403-002 Raccord à vis 90° NW 13* 4.408-023 Flexible air comprimé (au mètre) 6.388-192 Silencieux air d’évacuation avec séparateur d’huile sur demande * possible pour un débit maxi. de 4000 l/h du liquide de nettoyage. En cas de débit plus élevé des liquides de nettoyage, prière de vous informer auprès de Kärcher. 1) Les flexibles pour utilisation avec solvants doivent être conductibles électrostatiques! 5.956-515 G1 Français H. Garantie HKF 200 Garantie Les conditions de garantie édités par notre Compagnie de distribution compétente sont en vigueur pour chaque pays. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre concessionnaire ou au Service Clients autorisé le plus près de chez vous. H1 5.956-515 I. Déclaration de conformité HKF 200 Déclaration de conformité CE Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après, en raison de son concept et de son type ainsi que la réalisation que nous avons mise en circuit correspond aux exigences fondamentales de sécurité et sanitaires des directives de la CE. En cas d’une modification de la machine à laquelle nous n’avons pas donné notre accord, la présente déclaration n’est plus valable. Produit: nettoyeur intérieur Type: HKF 200 P, HKF 200 PU, HKF 200 PT Directives CE pertinentes: Directive CE concernant les machines (98/37/CE) Directives CE ATEX (94/9/CE) Français Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Cleaning Systems Alfred-Kärcher-Str. 28-40 P.O. Box 160 D-71349 Winnenden Tél. : ++ 49 71 95 14-0 Fax : ++ 49 71 95 14-22 12 5.957-454 (06/03) Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Siège Winnenden. Tribunal chargé de la tenue du registre: Waiblingen, HRA 169. Associée responsable personnellement: Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Siège Winnenden, 2404 Tribunal chargé de la tenue du registre, HRB Directeur: Dr Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz Normes harmonisées utilisées: DIN EN 292-1 DIN EN 292-2 DIN EN 13463-1: 2002 prEN 13463-5: 2002 EN 1127-1: 1997 Normes nationales utilisées: N° du service mentionné: 0123 Rapport de contrôle n°: 70043569 Identification Ex II 1/2 G c T4 Ex II 1/3 D c 120°C C’est garanti par une mesure interne que les appareils de série correspondent toujours aux exigences des directives actuelles de la CE et aux normes utilisées. Les signataires agissent par ordre et procuration de la direction. S. Reiser 5.956-515 H. Jenner I1 I. Déclaration de conformité Français Déclaration de conformité CE Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après, en raison de son concept et de son type ainsi que la réalisation que nous avons mise en circuit correspond aux exigences fondamentales de sécurité et sanitaires des directives de la CE. En cas d’une modification de la machine à laquelle nous n’avons pas donné notre accord, la présente déclaration n’est plus valable. Produit: nettoyeur intérieur Type: HKF 200 E, HKF 200 ET HKF 200 C, HKF 200 C2 Directives CE pertinentes: Directive CE concernant les machines (98/37/CE) Directive CE ATEX (94/9/CE) HKF 200 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Cleaning Systems Alfred-Kärcher-Str. 28-40 P.O. Box 160 D-71349 Winnenden Tél. : ++ 49 71 95 14-0 Fax : ++ 49 71 95 14-22 12 5.957-735 (06/03) Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Siège Winnenden. Tribunal chargé de la tenue du registre: Waiblingen, HRA 169. Associée responsable personnellement: Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Siège Winnenden, 2404 Tribunal chargé de la tenue du registre, HRB Directeur: Dr Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz Normes harmonisées utilisées: DIN EN 292-1 DIN EN 292-2 DIN EN 60 204-1 DIN EN 13463-1: 2002 prEN 13463-5: 2002 EN 1127-1: 1997 Normes nationales utilisées: N° du service mentionné: 0123 Rapport de contrôle n°: 70043569 Identification: Ex II 1/2 G c T4 Ex II 1/3 D c 120°C C’est garanti par une mesure interne que les appareils de série correspondent toujours aux exigences des directives actuelles de la CE et aux normes utilisées. Les signataires agissent par ordre et procuration de la direction. S. Reiser I2 H. Jenner 5.956-515 HKF 200 5.956-515 Français