Manuel du propriétaire | Medion BDA30120 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Manuel du propriétaire | Medion BDA30120 Manuel utilisateur | Fixfr
Ecran Plat
20 Pouces
Téléviseur LCD
Polycopie du présent manuel
Le présent document contient des informations protégées par la loi. Tous droits réservés.
Toute polycopie sous forme mécanique, électronique et autre n'est pas autorisée sans
l'autorisation écrite du fabricant.
CONTENU
1. SECURITE ET MAINTENANCE............................................. 1
Sécurité de fonctionnement................................................. 1
Réparation..................................................................... 2
Lieu d'implantation............................................................ 2
Température ambiante ...................................................... 2
Raccordement .................................................................. 3
Alimentation en courant .................................................. 3
Normes / compatibilité électromagnétique ............................ 4
Entretien ......................................................................... 4
2. INTRODUCTION .............................................................. 5
Remarques concernant le présent mode d'emploi .................. 5
Notre groupe cible .......................................................... 5
La qualité ...................................................................... 5
Service ......................................................................... 5
Caractéristiques................................................................ 6
Matériel Inclus.................................................................. 6
3. RACCORDEMENT D'APPAREILS EXTERNES........................... 7
Vue de face...................................................................... 7
Vue de l'arrière................................................................. 8
4. TOUCHES DE COMMANDE ................................................. 9
5. TELECOMMANDE ........................................................... 11
Résumé des Touches de Commande .................................. 12
6. S.P.A. PREMIERE INSTALLATION...................................... 17
ii
Deutsch
7. COMMANDES GENERALES & REGLAGES ............................ 19
Allumer et Eteindre l'ecran LCD......................................... 19
English
Passer d'une source de signal à une autre .......................... 19
Contrôle du Volume......................................................... 19
Italiano
Utiliser le Contrôle du Volume ........................................ 19
Utiliser la fonction Mute ................................................. 19
Réglage de l'Arrêt Automatique......................................... 20
Visualiser les Menus et Affichages a l'ecran ......................... 20
Réglage du Contraste et de la Luminosité ........................... 21
Régler la sécurité enfants................................................. 21
22
22
23
23
23
24
24
Nederlands
Réglage de l'image .......................................................
Son ............................................................................
Réglage de la couleur ....................................................
TV ..............................................................................
Réinitialiser..................................................................
Mode ..........................................................................
Entrée.........................................................................
Français
Aperçu du menu ............................................................. 22
Dansk
8. REGLAGES DU MODE TV................................................. 25
Modifier des programmes ................................................. 25
26
26
26
27
Español
Changer ou Editer un Nom .............................................
Insérer une chaine........................................................
Effacer une chaîne ........................................................
Recherche Manuelle des Programmes ................................
9. TELETEXTE ................................................................... 29
Português
Visualiser le TELETEXTE ................................................... 29
Sélection d'une Page Télétexte.......................................... 29
Türkçe
Fonctions utiles du Télétexte ............................................ 30
iii
10. LOCALISATION DE LA CAUSE ........................................ 33
Avez-vous besoin d'une assistance supplémentaire ? ......... 34
11. DIMENSIONS .............................................................. 35
12. CARACTERISTIQUES .................................................... 36
Conditions de garantie ..................................................... 37
Limitation de la responsabilité ........................................ 37
Copyright © 2005
Tous droits réservés.
Le présent manuel est protégé par le droit d'auteur.
Marques déposées :
MS-DOS® et Windows® sont des marques déposées de l'entreprise Microsoft®.
Pentium® est une marque déposée de l'entreprise Intel®.
Les autres marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires correspondants.
Sous réserve de modifications techniques.
iv
Deutsch
1. SECURITE ET MAINTENANCE
Italiano
English
Veuillez lire ce chapitre attentivement et respectez toutes les
consignes et remarques indiquées. Ainsi, vous assurez un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de votre écran LCD. Gardez ce mode d'emploi toujours à la portée de la main, à proximité
de votre écran LCD. Conservez le mode d'emploi afin de pouvoir le
remettre, en cas de vente de votre écran LCD, au nouveau propriétaire.
SECURITE DE FONCTIONNEMENT
Français
• N'ouvrez jamais le boîtier de l'écran LCD ! Ceci
pourrait donner lieu à un court-circuit électrique
ou même entraîner du feu.
Nederlands
• N'introduisez pas d'objets par les fentes et ouvertures à l'intérieur de l'écran LCD. Ceci pourrait donner lieu à un court-circuit
électrique ou même à du feu, ce qui entraîne l'endommagement
de votre écran LCD.
Dansk
• Les fentes et les ouvertures de l'écran LCD servent à l'aération. Ne recouvrez pas ces ouvertures étant donné que sinon, une surchauffe
pourrait se produire.
Español
• Ne laissez pas jouer les enfants sans surveillance avec les
appareils électriques. Les enfants ne sont pas toujours en mesure de reconnaître un danger éventuel.
• L'écran LCD n'est pas prévu pour le fonctionnement dans une
entreprise industrielle.
Português
• Il y a risque de blessure lorsque l'affichage casse. Emballez
les parties cassées en portant des gants de protection et envoyez-les à votre Service Centre afin d'assurer l'élimination
adéquate. Lavez ensuite vos mains au savon étant donné qu'il ne
peut pas être exclu que des produits chimiques sont dégagés.
Türkçe
• N'exercez pas de pression sur l'affichage.
L'écran risque de casser.
• Ne touchez pas l'affichage aux doigts ou avec des objets à arêtes vives afin d'éviter des endommagements.
1. SÉCURITÉ ET MAINTENANCE
1
Contactez le service après-vente lorsque :
-
le câble secteur/le bloc secteur sont carbonisés ou endommagés,
du liquide a pénétré dans l'écran,
l'écran LCD ne fonctionne pas correctement,
l'écran LCD est tombé ou lorsque le boîtier est endommagé.
REPARATION
• La réparation de votre écran LCD doit uniquement être réalisé
par un personnel spécialisé qualifié.
• Lorsqu'une réparation est nécessaire, veuillez vous adresser exclusivement à nos partenaires de service autorisés.
LIEU D'IMPLANTATION
• Tenez votre écran LCD et tous les appareils raccordés à l'écart de
l'humidité et évitez la poussière, la chaleur et le rayonnement direct du soleil. Le non-respect de ces remarques risque d'entraîner
des perturbations ou l'endommagement de l'écran LCD.
• Placez et utilisez tous les composants sur une surface stable, plane
et exempte de vibrations afin d'éviter que l'écran LCD tombe.
• Evitez des effets éblouissants, des réflexions, des
contrastes clairs/sombres trop forts afin de ménager vos
yeux et d'assurer une ergonomie agréable du poste de travail.
TEMPERATURE AMBIANTE
• L'écran LCD peut être exploité à une température ambiante de 5°
C à 35° C et une humidité relative de l'air de 20% à 85% (pas
de condensation).
• A l'état hors circuit, l'écran LCD peut être stocké à -10° C à 60° C.
• Après un transport de l'écran LCD, ne réalisez la mise en service que lorsque l'appareil a pris la température ambiante.
En cas de fluctuations de température ou d'humidité élevées, la condensation risque de donner lieu à la formation
d'humidité à l'intérieur de l'écran susceptible d'entraîner un
court-circuit électrique.
2
FRANÇAIS
Deutsch
RACCORDEMENT
English
Veuillez tenir compte des consignes suivantes afin de raccorder
votre écran LCD correctement :
ALIMENTATION EN COURANT
Italiano
• Raccordez l'écran LCD uniquement à une prise de courant mise à
la terre de AC 100-240V~ 60/50 Hz. Lorsque vous n'êtes pas
sûr en ce qui concerne l'alimentation en courant au lieu d'implantation, demandez votre service d'électricité.
• Utilisez uniquement le bloc d'alimentation fourni et le câble
d'alimentation électrique correspondant.
Français
• Pour une sécurité supplémentaire, nous vous recommandons
d'utiliser une protection contre les surtensions afin de protéger votre écran contre l'endommagement dû aux pointes de
tension ou aux coups de foudre venant du réseau de courant.
Nederlands
• Afin d'interrompre l'alimentation en courant de votre écran
LCD, débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
• La prise de courant doit se trouver à proximité de votre
écran LCD et doit être facilement accessible.
Dansk
• Lorsque vous utilisez une rallonge, veillez à ce que celle-ci
corresponde aux exigences VDE. Le cas échéant, demandez
votre installateur d'électricité.
• Poser les câbles de sorte que personne ne peut marcher dessus ou trébucher.
Türkçe
Português
Español
• Ne posez pas d'objets sur les câbles étant donné que sinon,
ceux-ci risquent d'être endommagés.
1. SÉCURITÉ ET MAINTENANCE
3
NORMES / COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
L'écran LCD remplit les exigences de la compatibilité électromagnétique et de la sécurité électrique des dispositions et règlements suivants :
EN 55013, EN 55020, EN 60065
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
• Lors du raccordement, il faut respecter les directives pour la compatibilité électromagnétique (EMV).
• Gardez une distance d'un mètre au minimum par rapport aux sources perturbatrices magnétiques et à fréquence élevée (téléviseur, enceintes acoustiques, téléphone mobile, etc.) afin d'éviter des
dérangements de fonctionnement et des pertes de données.
• La fabrication de ce produit met en oeuvre les techniques les plus
modernes. Toutefois, en raison de la complexité de ces techniques, il
peut arriver, dans des cas très rares, qu’un ou plusieurs points lumineux fassent défaut.
ENTRETIEN
La durée de vie de l'écran LCD peut être prolongée en prenant les
mesures suivantes :
Â
Attention ! Aucune pièce devant être entretenue ou nettoyée ne se trouve à l'intérieur du boîtier de l'écran.
• Avant le nettoyage, débranchez toujours la fiche secteur
et tous les câbles de liaison.
• N'utilisez pas de solvants, de produits de nettoyage caustiques ou gazeux.
• Nettoyez l'écran au moyen d'un chiffon doux non pelucheux.
• Veillez à ce qu'aucune goutte d'eau ne demeure sur l'écran.
L'eau risque de donner lieu à des décolorations durables.
• Ne soumettez pas l'écran ni à la lumière de soleil éblouissante ni au rayonnement ultraviolet.
• Conservez précieusement le matériel d'emballage et utilisez-le exclusivement pour transporter le moniteur.
4
FRANÇAIS
Deutsch
English
2. INTRODUCTION
REMARQUES CONCERNANT LE PRESENT MODE D'EMPLOI
Italiano
Nous avons structuré le mode d'emploi de sorte que vous pouvez
lire les informations requises concernant un certain sujet en
consultant la table des matières.
L'objectif de ce mode d'emploi est de vous expliquer la commande
du écran couleur en des termes faciles à comprendre.
Français
NOTRE GROUPE CIBLE
Ce mode d'emploi s'adresse aux premiers utilisateurs ainsi qu'aux
utilisateurs déjà expérimentés.
LA QUALITE
Dansk
Nederlands
Lors du choix des composants, nous avons porté notre attention à
une fonctionnalité élevée, à une manipulation facile et à une sécurité
et fiabilité élevées. Grâce à ce concept de matériel et de logiciel,
nous pouvons vous présenter un écran couleur fait pour l'avenir qui
vous procurera beaucoup de plaisir lors du travail et pendant les
loisirs.
Nous vous remercions pour votre confiance en nos produits et
nous nous réjouissons de pouvoir vous accueillir en tant que nouveau client.
Español
SERVICE
Türkçe
Português
Grâce à l'encadrement individuel des clients, nous vous assistons
lors de votre travail quotidien.
Contactez-nous, nous sommes heureux de pouvoir vous aider.
Ce manuel contient un chapitre séparé concernant le service aprèsvente commençant à la page 33.
2. INTRODUCTION
5
CARACTERISTIQUES
Avantages par rapport aux écrans à tube image
¾ Gain de place
¾ Poids plus faible
¾ Economie de courant
Autres caractéristiques
¾ Sont inclus les terminaux: Tuner, SCART (Vidéo, S-Vidéo &
RGB), Vidéo, Component (YPbPr) et S-Vidéo.
¾ Télécommande facile à utiliser
¾ Système de menus affichés à l'écran faciles à utiliser
¾ Changement de format via la touche ARC
¾ Prise pour écouteurs pour une écoute privée.
¾ Haut-parleur à large bande intégré.
¾ Arrêt automatique.
¾ Sécurité enfant.
¾ Télétexte complet.
MATERIEL INCLUS
Veuillez contrôler que la livraison est complète et veuillez nous informer en l'espace de 14 jours après l'achat si la livraison n'est pas complète. Avec l'écran LCD que vous venez d'acheter, vous avez reçu:
Manuel d'utilisation
Adaptateur secteur &
Câble AC
6
Télécommande & Piles (AAA X2)
Fiche Scart
FRANÇAIS
Câble Antenne
Deutsch
3. RACCORDEMENT D'APPAREILS EXTERNES
Nederlands
Français
Italiano
English
VUE DE FACE
Türkçe
Português
Español
Dansk
Écouteurs
3. RACCORDEMENT D'APPAREILS
EXTERNES
7
VUE DE L'ARRIERE
12V DC-IN
L’interface de service*
AV2: Component YPbPr, Audio-in L/R
SCART (Input/Output)
S-Video
AV1: CVBS, Video-in, Audio-in L/R
Audio-out L/R
TV
* L'interface de service est uniquement destinée au service technique.
8
FRANÇAIS
Deutsch
English
4. TOUCHES DE COMMANDE
Ces touches contrôlent les fonctions de base de votre écran, y
compris le menu affiché à l'écran. Pour utiliser des fonctions plus
avancées vous devez utiliser la télécommande.
Italiano
Baisser le volume. Navigation à l'écran.
Augmenter le volume. Navigation à l'écran.
Français
Baisser d'un canal. Navigation à l'écran.
Monter d'un canal. Navigation à l'écran.
Confirmation du menu.
Nederlands
Choisir la source d'entrée (TV, Vidéo, Component (YPbPr), SVidéo, SCART).
Touche POWER. Bouton de mise en marche et d'arrêt.
Indicateur de puissance
Türkçe
Português
Español
Dansk
Une lumière bleue apparaît quand l'écran est allumé. Une lumière
orange s'allume quand il est en mode veille (l'indicateur ne s'allume pas quand l'écran est totalement éteint).
4. TOUCHES DE COMMANDE
9
10
FRANÇAIS
Türkçe
Português
Español
Dansk
Nederlands
Français
Italiano
English
5. TÉLÉCOMMANDE
Deutsch
5. TELECOMMANDE
11
RESUME DES TOUCHES DE COMMANDE
Sélectionner la source de signaux
Passer en mode TV.
Passer en mode Vidéo.
Passer en mode Component (YPbPr).
Passer en mode SCART.
Passer en mode S-Vidéo.
Menu
Afficher le menu principal à l'écran ou confirme le menu.
Sélectionner l'élément du menu OSD que vous voulez
régler.
Augmenter ou diminuer la valeur de la barre de contrôle
OSD.
Quitter le menu.
12
FRANÇAIS
Deutsch
Changer de chaîne
English
Appuyer sur P- ou P+ pour changer
de chaîne en mode TV ou de page
télétexte en mode Télétexte.
Français
Italiano
Sélectionner directement une chaîne
en mode TV.
Indique la source actuelle du signal, le
numéro du programme et les options
du son.
Nederlands
Revenir à la chaîne précédente.
Contrôle du son
Dansk
Augmenter ou diminuer le volume.
Español
Interrompre ou rétablir le son.
Türkçe
Português
Sélectionner les programmes Stéréos,
Bilingues et Monophoniques.
5. TÉLÉCOMMANDE
13
Télétexte
TELETEXT
Appuyez pour afficher le Service Télétexte. Réappuyez pour repasser en mode
TV.
INDEX
Appuyez pour afficher le contenu du
télétexte.
HOLD
Appuyez pour désactiver le changement
de page automatique.
EXPAND
Appuyez pour agrandir la moitié inférieure ou supérieure de la page télétexte.
REVEAL
Appuyez pour afficher des informations
cachées, comme la réponse d'une
énigme ou d'une question.
INTERRUPT
Appuyez pour regarder la TV en attendant la page texte suivante.
SUBPAGE/TIME
Appuyez pour accéder à la sous-page
demandée.
Touches en couleurs pour un accès direct. Leur fonction dépend du programme.
14
FRANÇAIS
Deutsch
Autres fonctions
English
Touche POWER. Bouton de mise en
marche et d'arrêt.
Restaurer la configuration d'origine,
comme la luminosité, le contraste et les
couleurs.
Italiano
Changement de format.
Réglage du rétro-éclairage sur trois niveaux.
Français
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un intervalle de temps prédéterminé
pour l'arrêt automatique.
Nederlands
Lors du réglage du programme dans le
menu TV, ces quatre touches ont les
fonctions suivantes :
Rouge : effacer
Vert : sélectionner et saisir
Jaune : modifier
Türkçe
Português
Español
Dansk
Bleu : retour au menu
5. TÉLÉCOMMANDE
15
16
FRANÇAIS
Deutsch
English
6. S.P.A. PREMIERE INSTALLATION
1. Après avoir déballé l'écran LCD, assurez-vous qu'il soit installé à un
endroit sûr et bien ventilé.
2. Placez deux piles de type AAA dans le compartiment prévu à cet effet situé à l'arrière de la télécommande.
Italiano
3. Vérifiez que le câble antenne externe de 75 Ohms et le bloc d'alimentation sont correctement branchés au câble électrique correspondant.
4. Appuyez sur POWER pour allumer l'appareil.
Français
5. Le menu Premier réglage apparaît lorsque vous allumez l'affichage
multimédia pour la première fois. Suivez les étapes ci-dessous et utilisez les boutons P+ / P-, VOL+ / VOL- et MENU de votre télécommande pour réaliser le Premier réglage.
Nederlands
Premier rég. (Pays)
Español
Dansk
First Setup:
Country: France
Premier rég. (Langue)
Türkçe
Português
First Setup:
Country: France
Language: French
6. S.P.A. PREMIÈRE INSTALLATION
17
6. La méthode conseillée pour le Premier réglage est la Recherche automatique. Veuillez vous référer à la partie Programmes de Recherche manuel (Ö p. 27) pour obtenir des instructions détaillées sur la
manière d'effectuer une Recherche manuelle.
Premier rég.Æ Scan Auto.
First Setup:
Country: France
Language: French
Scan: Auto Scan
18
7.
Le système recherche automatiquement les fréquences des
canaux disponibles. Appuyez sur EXIT pour interrompre la
recherche.
8.
Le Premier réglage une fois terminé, la Liste des programmes apparaît à l'écran. Vous pouvez renommer, supprimer
et insérer des programmes dans la Liste des programmes.
(Pour plus de détails, voir “Réglage de la liste des programmes” p. 25.)
FRANÇAIS
Deutsch
English
7. COMMANDES GENERALES & REGLAGES
ALLUMER ET ETEINDRE L'ECRAN LCD
Italiano
Appuyez sur la touche POWER de la télécommande. Vous
pouvez également utiliser le bouton POWER situé sur la
partie supérieure de l'appareil.
PASSER D'UNE SOURCE DE SIGNAL A UNE AUTRE
Appuyez sur la touche TV pour passer en mode TV.
Appuyez sur la touche AV1 pour passer en mode Vidéo.
Appuyez sur la touche AV2 pour passer en mode Component (YPbPr).
Appuyez sur la touche SV pour passer en mode S-Vidéo.
Appuyez sur la touche SCART pour permettre au programme de détecter automatiquement le mode Péritel (Vidéo / S-Vidéo / RVB).
Nederlands
Français
1. Allumez l'équipement vidéo connecté.
2. Appuyez sur le bouton correspondant.
Lorsque vous appuyez sur la touche de la source des signaux de
la TV LCD, votre appareil reconnaît automatiquement la source du
signal.
Dansk
CONTROLE DU VOLUME
UTILISER LE CONTROLE DU VOLUME
Appuyez sur VOL-/ VOL+ pour augmenter ou diminuer le volume.
Español
UTILISER LA FONCTION MUTE
Vous pouvez à n'importe quel moment interrompre le son en appuyant sur la touche MUTE.
Português
1. Appuyez sur la touche MUTE pour interrompre le son.
2. Réappuyez sur MUTE ou sur les touches VOL- / VOL+
pour rétablir le son au niveau précédent.
7. COMMANDES GÉNÉRALES & RÉGLAGES
Türkçe
Note: La fonction mute est automatiquement désactivée lorsque l'on
appuie sur VOL- / VOL+.
19
REGLAGE DE L'ARRET AUTOMATIQUE
Vous pouvez utiliser l'arrêt automatique pour éteindre la TV ou
l'affichage LCD.
1. Appuyez sur la touche SLEEP pour afficher l'écran de l'arrêt automatique.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP pour modifier
la minuterie (en minutes).
Le temps peut être déterminé par tranches de 30 minutes, de 30
à 120 minutes.
Note : L'écran de l'arrêt automatique disparaît automatiquement
après 10 secondes.
VISUALISER LES MENUS ET AFFICHAGES A L'ECRAN
1. Quand l'écran est allumé, appuyez sur la touche MENU. Le
menu principal apparaît à l'écran.
Page: 1/2
Image
Audio
Couleur
TV
Réinit.
UVYZ:Ajuster ↵: Entrer
Page: 2/2
Mode
Entrée
Quitter
UVYZ:Ajuster ↵: Entrer
2. Utilisez les touches P+ / P- pour sélectionner un des éléments
du menu et appuyez ensuite sur MENU pour accéder au sousmenu.
3. Appuyez sur EXIT pour quitter le menu.
Note: Le menu varie en fonction de la source d'entrée sélectionnée.
20
FRANÇAIS
Deutsch
REGLAGE DU CONTRASTE ET DE LA LUMINOSITE
English
Il est possible que vous deviez régler la luminosité et le contraste
pour les différents modes vidéo.
1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal.
Italiano
2. Appuyez sur les touches P+ / P- pour déplacer le curseur
sur IMAGE.
3. Appuyez sur la touche MENU pour confirmer le réglage.
Français
Pour régler la luminosité, sélectionnez ce point de menu à l'aide
des touches P+/P-. Les touches VOL+/VOL- vous permettent
de définir la valeur souhaitée.
Pour régler le contraste, sélectionnez ce point de menu à l'aide
des touches P+/P-. Les touches VOL+/VOL- vous permettent
de définir la valeur souhaitée.
Nederlands
REGLER LA SECURITE ENFANTS
Cette fonction sert à bloquer la TV LCD afin d'éviter tout accès
non autorisé.
1. Appuyez sur la touche MENU pour invoquer le menu principal.
Dansk
2. Sélectionnez le point MODE à l'aide des touches P+/P- et
confirmez avec la touche MENU.
3. À l'aide des touches P+/P-, placez-vous sur la fonction
SÉCURITÉ ENFANTS.
4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MENU.
Español
5. Munissez-vous de la télécommande et saisissez un code à
quatre chiffres.
6. Confirmez votre code en le tapant une seconde fois.
7. Votre TV LCD est maintenant bloquée par la sécurité enfants.
7. COMMANDES GÉNÉRALES & RÉGLAGES
Türkçe
Português
Saisissez votre code pour annuler le blocage.
Si vous avez oublié votre code, procédez de la façon suivante en
appuyant uniquement sur les touches de l'appareil :
1. Débranchez l'alimentation.
2. Appuyez simultanément sur les touches VOL- et POWER
de l'appareil.
3. Rebranchez l'alimentation.
Les réglages d'usine de l'appareil sont à présent rétablis. Un réglage initial doit être effectué.
21
APERÇU DU MENU
L'appareil une fois allumé, appuyez sur la touche MENU. Les options suivantes apparaissent à l'écran.
REGLAGE DE L'IMAGE
Page: 1/2
Luminosité
Contraste
Netteté
Saturation
Réd. Bruit
UVYZ:Ajuster ↵: Entrer
Dans ce menu, vous avez la possibilité de procéder à différents
réglages de l'image. Ces réglages concernent la LUMINOSITÉ, le
CONTRASTE, la NETTETÉ et la SATURATION DES COULEURS.
Vous pouvez les activer pour supprimer les bruits de fond.
Appuyez sur les touches P+ / P- pour accéder à la page 2. Vous y
trouverez le point de menu Quitter que vous pouvez sélectionner
avec MENU.
SON
Page: 1/1
Balance
BBE
Niv. Basses
Niv. Aigus
Quitter
UVYZ:Ajuster ↵: Entrer
Ce menu vous permet de procéder aux différents réglages relatifs
au son.
22
FRANÇAIS
Deutsch
REGLAGE DE LA COULEUR
Page: 1/1
English
Froid
Normal
Chaud
Personnalisé
Quitter
Italiano
UVYZ:Ajuster ↵: Entrer
Le menu des couleurs permet de définir la température des couleurs de froid à normal ou chaud, jusqu'à un réglage personnalisé.
Français
TV
Page: 1/2
Nederlands
Réglage Fin
Scan Auto.
Scan Manuel
Saut De Progr.
Programme
UVYZ:Ajuster ↵: Entrer
Dansk
Dans le menu TV, vous lancez la recherche automatique et manuelle des émetteurs. Vous pouvez également y modifier votre
liste de programmes. Les touches P+/P- vous permettent de
passer à la page suivante.
REINITIALISER
Español
Page: 1/1
Português
Préréglage
Tout Réinit.
Quitter
UVYZ:Ajuster ↵: Entrer
7. COMMANDES GÉNÉRALES & RÉGLAGES
Türkçe
Préréglage vous permet de restaurer les paramètres d'origine de
l'image et du son.
Tout Réinit. vous permet de rétablir les réglages d'usine de l'appareil. L'écran de réglage initial apparaît lors du démarrage suivant. Tous les réglages précédemment effectués sont effacés de
manière irréversible.
23
MODE
Page: 1/2
Aperçu
Transparence
Verr. Enfant
Langue
Decoder
Quitter
UVYZ:Ajuster ↵: Entrer
Page: 2/2
Osd Time
Quitter
UVYZ: Ajuster ↵: Entrer
Le menu Mode vous donne accès à des possibilités de réglage
particulières telles que l'APERÇU, la TRANSPARENCE, la
SÉCURITÉ ENFANTS, la LANGUE, le DECODER et l’OSD Time.
ENTREE
Page: 1/1
Vidéo
S-Vidéo
Péritel
YPbPr
Quitter
UVYZ:Ajuster ↵: Entrer
À l'aide des touches P+/P-, choisissez la source de votre signal à
partir du menu Entrée. Confirmez votre choix avec la touche
MENU.
Lors de la sélection du branchement PÉRITEL, vous pouvez choisir
entre différents types (Y/C, CVBS, RVB ou AUTO) par l'intermédiaire des touches VOL+/VOL-. Auto permet la reconnaissance
automatique du type.
24
FRANÇAIS
Deutsch
English
8. REGLAGES DU MODE TV
1. Avec la touche TV de la télécommande, placez la source du
signal sur "TV".
Italiano
2. Appuyez sur la touche Menu et choisissez TV sur l'écran du
menu.
MODIFIER DES PROGRAMMES
Nederlands
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
Dansk
Supprimer
Marquer
Programme
___
___
___
___
___
___
___
___
___
___
Modifier
Skip
Español
Z___ _____
___ _____
___ _____
___ _____
___ _____
___ _____
___ _____
___ _____
___ _____
___ _____
Français
1. Dans le menu TV, choisissez le point PROGRAMMES et
confirmez votre sélection avec la touche MENU.
Türkçe
Português
Dans cet écran, vous pouvez modifier, ajouter, ignorer ou effacer des programmes.
8. RÉGLAGES DU MODE TV
25
CHANGER OU EDITER UN NOM
1. Sélectionnez le numéro de la chaîne que vous voulez renommer
ou éditer à l'aide des touches P+ / P- ou VOL- / VOL+.
2. Appuyez sur la touche JAUNE.
3. Utilisez les touches P+ / P- pour sélectionner une lettre et utilisez ensuite les touches VOL- / VOL+ pour sélectionner la
position. (Le nombre de caractères pour éditer le nom d'une
chaîne est limité à 5).
4. Réappuyez sur la touche JAUNE pour Mémoriser.
INSERER UNE CHAINE
1. Choisissez le programme à insérer à l'aide des touches
P+ / P- ou VOL- / VOL+.
2. Appuyez sur le bouton VERT.
3. Avec les touches P+ / P- ou VOL- / VOL+, choisissez la position à laquelle le programme souhaité doit être inséré.
4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche VERTE afin de déplacer le programme.
5. La touche BLEUE vous permet de quitter cet écran.
EFFACER UNE CHAINE
1. Sélectionnez le numéro de la chaîne que vous voulez effacer à
l'aide des touches P+ / P-.
2. Appuyez sur la touche ROUGE.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton ROUGE pour supprimer. Le
canal correspondant sera supprimé et tous les autres canaux
situés en-dessous de ce numéro de programme seront remontés d'un numéro de programme.
26
FRANÇAIS
Deutsch
RECHERCHE MANUELLE DES PROGRAMMES
English
Lors de la recherche manuelle de programmes, vous pouvez limiter la zone de recherche. Pour ce faire, veuillez procéder de la
façon suivante :
1. Dans le menu TV, sélectionnez le point Recherche manuelle.
2. Confirmez votre choix avec Oui.
Fréquence
........
Système
PAL / SECAM
Enregistrer
No / Oui
Français
034
Nederlands
ZProgramme
Italiano
Scan manuel
3. Indiquez la fréquence de départ par le biais du pavé numérique ou des touches VOL-/VOL+.
4. Choisissez entre le système PAL ou SECAM.
Dansk
5. Si vous souhaitez enregistrer le programme trouvé, sélectionnez OUI. Le programme est enregistré dans le premier emplacement libre.
Türkçe
Português
Español
Remarque : Pour fermer la fenêtre, appuyez sur la touche EXIT
de la télécommande.
8. RÉGLAGES DU MODE TV
27
28
FRANÇAIS
Deutsch
English
9. TELETEXTE
Le Télétexte est un service gratuit proposé par la plupart des
chaînes TV qui fournit les dernières informations sur l'actualité, la
météo, les programmes télévisés, le prix des actions, les soustitres et beaucoup d'autres sujets.
Italiano
VISUALISER LE TELETEXTE
1. Sélectionnez une chaîne TV qui diffuse un télétexte.
Français
2. Appuyez une fois sur la touche TELETEXT pour faire apparaître le télétexte à l'écran.
Réappuyez sur la touche TELETEXT pour désactiver le télétexte. Le programme précédent réapparaît.
SELECTION D'UNE PAGE TELETEXTE
Nederlands
1. Entrez le numéro de la page Télétexte souhaitée sous la forme
d'un chiffre à trois numéros.
Le numéro de la page choisie est affiché dans le coin supérieur
gauche de l'écran. Le compteur de pages télétexte cherche
jusqu'à ce qu'il ait localisé la page choisie et l'affiche à l'écran.
Türkçe
Português
Español
Dansk
2. Vous pouvez utiliser les touches P+ / P- pour sélectionner la
page suivante ou précédente.
3. Déplacement rapide à l'aide des 4 touches de couleur.
Quatre sujets peuvent être sélectionnés rapidement à l'aide de
la touche de la couleur correspondante Rouge, Vert, Jaune
ou Bleu de la télécommande.
9. TELETEXTE
29
FONCTIONS UTILES DU TELETEXTE
INDEX
* Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la page index où se trouve la
liste des éléments du télétexte.
HOLD
La page télétexte sélectionnée peut contenir plus d'informations que
l'écran ne peut en afficher; le reste des informations s'affiche après un
certain temps sur une autre page.
* Appuyez sur la touche HOLD pour bloquer le changement automatique
de page.
Le symbole HOLD s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran et
le changement automatique de page est bloqué.
* Réappuyez sur HOLD pour continuer.
INTERRUPT
En mode Télétexte, si vous appuyez sur la touche INTERRUPT, l'écran
passe en mode TV jusqu'à ce que la page télétexte suivante s'affiche.
* Sélectionnez la page souhaitée en mode Télétexte.
* Appuyez sur la touche INTERRUPT pour passer en mode TV en attendant la page suivante. La ligne supérieure et inférieure des pages d'information Télétexte sont affichées durant 6 secondes, puis disparaissent.
* Lorsque la page télétexte est trouvée, le numéro de page s'affiche en
haut à gauche dans un champ noir.
* Réappuyez sur la touche INTERRUPT pour passer en mode Télétexte.
REVEAL
* Appuyez une fois sur cette touche pour afficher des informations cachées comme la réponse d'une énigme, d'un puzzle ou d'une question.
* Réappuyez sur cette touche pour cacher les informations affichées.
30
FRANÇAIS
Deutsch
EXPAND
Double la hauteur du texte.
English
* Appuyez sur cette touche pour agrandir la moitié supérieure de la page.
* Réappuyez pour agrandir la moitié inférieure de la page.
* Appuyez encore une fois pour revenir à l'affichage normal.
Italiano
SUB-PAGE / TIME
En mode télétexte, les sous-pages sont des sections de longues pages
télétexte qui ne peuvent être affichées à l'écran que par section.
Français
* Sélectionnez la page télétexte souhaitée. (par exemple 524)
* Appuyez sur la touche SUB-PAGE. “S****“apparaît dans le coin supérieur gauche.
Nederlands
* Sélectionnez le numéro de la sous-page souhaitée à l'aide de quatre
touches numérotées (par exemple 0001).
-Si la sous-page choisie ne s'affiche pas après un certain temps, appuyez sur la touche UPDATE. Le programme TV sera affiché à l'écran.
* Le numéro de page télétexte sera affiché dans le coin supérieur gauche
de l'écran lorsque la page choisie aura été trouvée.
Dansk
* Appuyez deux fois sur la touche SUB-PAGE pour revenir à une séquence page normale.
En mode TV, appuyez sur cette touche pour afficher l'heure.
Español
* En regardant une chaîne TV qui diffuse un télétexte, appuyez sur la
touche TIME. L'heure sera affichée dans le coin supérieur droit de
l'écran.
Türkçe
Português
* Dès que vous réappuyez sur la touche TIME, l'affichage de l'heure disparaît à nouveau, mais il disparaît aussi automatiquement au bout de 6
secondes.
9. TELETEXTE
31
32
FRANÇAIS
Deutsch
English
10. LOCALISATION DE LA CAUSE
Italiano
Les fonctions erronées peuvent parfois avoir des causes banales
ou être la conséquence de composants défectueux. Vous trouvez
ici un guide vous permettant de résoudre le problème. Lorsque les
mesures indiquées ne sont pas couronnées de succès, nous sommes à votre entière disposition pour vous aider. Appelez-nous !
Il n'y a pas d'image ou pas de son.
Vérifiez si l'adaptateur AC est correctement branché à la prise secteur.
Vérifiez que le mode d'entrée soit réglé sur TV.
Vérifiez si l'interrupteur principal de l'unité centrale est sur on.
Français
Il n'y a pas d'image. Il n'y a pas d'image AV.
Vérifiez si le Contraste/Luminosité sont réglés correctement.
Vérifiez si tous les éléments extérieurs sont correctement connectés.
Nederlands
Il n'y a pas de son.
Vérifiez si le volume n'est pas réglé au minimum.
Vérifiez si le son n'a pas été interrompu (fonction mute).
Vérifiez si des écouteurs ne sont pas branchés.
Si vous utilisez les prises AV1, AV2 ou S-Vidéo, assurez-vous de bien avoir
branché également un câble audio.
Dansk
Il n'y a pas d'image et pas de son, juste du bruit.
La réception est peut-être être faible.
Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée.
L'image n'est pas claire.
La réception est peut-être faible.
Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée.
Español
L'image est trop lumineuse.
Vérifiez les réglages des couleurs.
Vérifiez le réglage du système de couleurs.
Português
L'image est trop sombre.
Vérifiez si la fonction APC n'est pas réglée sur "Sombre".
Vérifiez le réglage Contraste/Luminosité.
Türkçe
La télécommande ne fonctionne pas.
Les piles de la télécommande sont peut-être plates.
Vérifiez si la fenêtre du télécapteur n'est pas trop éclairée.
10. LOCALISATION DE LA CAUSE
33
L'image n'est pas nette.
La réception est peut-être faible.
Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée.
L'image bouge.
La réception est peut-être faible.
Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée.
L'image est doublée ou triplée.
Vérifiez si l'antenne est orientée dans la bonne direction.
Les ondes électriques sont peut-être réfléchies par des montagnes ou des
bâtiments.
L'image est tachetée.
Il y a peut-être des interférences provoquées par des voitures, des trains,
des lignes à haute tension, une lumière néon, etc.
Il y a peut-être des interférences entre le câble de l'antenne et le câble
électrique. Essayez de les séparer davantage.
Il y a des bandes sur l'écran ou les couleurs sont ternes.
Y a-t-il des interférences avec d'autres appareils
Les antennes de diffusion de programmes radio et de diffusion de radios
amateurs et des téléphones portables peuvent aussi provoquer des interférences.
Placez l'unité centrale aussi loin que possible des appareils qui pourraient
provoquer des interférences.
Les réglages de base ne sont plus corrects (couleur et son)
Appuyez sur la touche RESET de la télécommande pour rétablir les réglages
de base.
Vous avez oublié le code de la sécurité enfants
Procédez à une réinitialisation en suivant les instructions figurant à la page 23.
AVEZ-VOUS BESOIN D'UNE ASSISTANCE SUPPLEMENTAIRE ?
Lorsque les suggestions des paragraphes ci-dessus n'ont pas permis
de résoudre votre problème, veuillez nous contacter. Dans ce cas,
nous vous remercions d'avance de bien vouloir nous fournir les informations suivantes:
-
34
Quels sont les appareils périphériques que vous utilisez?
Quels messages sont affichés à l'écran?
Qu'avez-vous déjà fait pour résoudre votre problème?
Lorsque vous avez déjà reçu un numéro de client, veuillez l'indiquer.
FRANÇAIS
Türkçe
Português
Español
Dansk
Nederlands
Français
Italiano
English
Deutsch
11. DIMENSIONS
11. DIMENSIONS
35
12. CARACTERISTIQUES
Élément
Spécification
Écran
Taille d’écran
Panneau LCD-TFT 20.1”
Résolution
640x480 (VGA)
Comportement du bord de l'image
Zone d'affichage (ouverture)
HxV
Pas de pixel
4:3
RGB 3x0,2125 (H) x 0,6375 (V)
Couleurs d'affichage
Couleurs 16,7 M
Taux de contraste
500:1 (typique)
Clarté
500 Cd/m3 (typique)
408 x 306 mm
Angle de vue (H, V)
± 80°, ± 70°
Temps de réponse
16ms (typique)
Fonction TV
Système de réglage TV
B/G, D/K, I et L
Télétexte
Oui
Système de couleur
PAL/SECAM
Vidéo
SCART
Entrée (RGB/Y/C ou CVBS)
Sortie (CVBS)
21 broches (RGB, Y/C ou CVBS) x 1
Vidéo (Entrée)
CVBS (composite) x 1
YPbPr (component) x 1
S-vidéo x 1
Audio
Audio (Entrée)
Audio L/R x 1
Audio (Sortie)
Audio L/R x 1
Haut-parleurs
intégrés, 3W x 2
Écouteurs
Jack audio 3,5 mm x 1
Alimentation
Adaptateur secteur
(Li Shin 0218B1265)
AC 100-240V~, 60/50Hz
12 V / 65 W
Consommation électrique
< 65W
Dimensions et poids
Dimensions (L x H x P)
668 x 383, x 72 mm (sans pied)
Poids
8.6 kg (sans accessoires)
668 x 440 x 149 mm (avec pied)
Accessoires
Manuel d'utilisation, télécommande, piles (AAAx2), Adaptateur secteur, fil d'alimentation, câble PÉRITEL, câble aérien
36
FRANÇAIS
Deutsch
CONDITIONS DE GARANTIE
Dansk
Nederlands
Français
Italiano
English
Le récépissé fait office de document justifiant le premier achat et devrait par
conséquent être conservé avec soins. Il est nécessaire pour des revendications de
droits de garantie. Lorsque le produit est transféré à un autre utilisateur, celui-ci a
le droit de revendiquer la fourniture de la garantie pour la période de garantie
restante.
La quittance d'achat ainsi que cette déclaration devraient passer en la possession
de l'acquéreur. Nous garantissons que le présent appareil se trouve dans un état
prêt à fonctionner et qu'il coïncide, du point de vue technique, avec les descriptions de la documentation jointe. Le délai de garantie restant passe des pièces
d'origine aux pièces de rechange correspondantes lorsque la quittance d'achat est
présentée. Lorsque vous remettez cet appareil pour profiter des droits de garantie,
vous devez d'abord enlever tous les programmes, toutes les données et tous les
moyens de sauvegarde retirables. Les produits qui sont envoyés sans accessoires
sont remplacés sans accessoires. L'obligation de garantir ne s'applique pas au cas
où le problème serait dû à un accident, à une catastrophe, au vandalisme, à l'emploi abusif, à l'utilisation inappropriée, au non-respect des prescriptions de sécurité
et de maintenance, à la modification par logiciel, aux virus resp. à d'autres appareils ou accessoires ou à des modifications quelconques que nous n'avons pas
autorisées. Cette déclaration de garantie restreinte remplace toutes les garanties
de nature formelle ou implicite. Ceci inclut la garantie de la possibilité de vente ou
de la capacité pour un but précis sans se limiter à cela. Dans certains pays, l'exclusion de garanties implicites n'est pas admise par la législation. Dans ce cas, la
validité de toutes les garanties formelles et implicites est limitée à la période de
garantie. Lorsque cette période s'est écoulée, toutes les garanties perdent leur
validité. Dans certains pays, une limitation du délai de validité de garanties implicites n'est pas autorisée par la loi de sorte que la limitation ci-dessus n'entre pas en
vigueur. Pour toute question concernant ces conditions de garantie, veuillez nous
contacter.
LIMITATION DE LA RESPONSABILITE
les revendications formulées contre vous par des tiers en raison de pertes
ou d'endommagements ;
2.
les pertes ou les endommagements de vos enregistrements ou données ;
3.
les dommages consécutifs économiques (y compris les pertes de bénéfices ou d'économies) ou les dommages d'accompagnement et ce, également dans le cas dans lequel nous avons été informés de la possibilité de
l'apparition de tels dommages.
Português
1.
Español
Le contenu du présent manuel est soumis à des modifications non avisées qui
tiennent compte du progrès technique. Le fabricant et les services de distribution
ne peuvent pas assumer la responsabilité pour les dommages qui se présentent en
tant que conséquences d'erreurs ou d'omissions des informations mises à disposition dans le présent manuel. Nous n'assumons en aucun cas la responsabilité pour
:
12. CARACTÉRISTIQUES
Türkçe
Dans certains pays, l'exclusion ou la limitation de dommages d'accompagnement
ou de dommages consécutifs ne sont pas autorisées par la loi de sorte que la limitation ci-dessus n'entre pas en vigueur.
37
PIXELS DÉFECTUEUX DES TV LCD
Les TV LCD à matrice active d'une résolution de 640 x 480 pixels,
se composant chacun de trois sous-pixels (rouge, vert, bleu), utilisent au total env. 922 000 transistors de commandeCompte tenu
de ce très grand nombre de transistors et des processus de fabrication extrêmement complexes qui y sont associés, il peut survenir par endroits des pertes, un mauvais adressage de pixels ou de
sous-pixels individuels.
Spécifications des pixels défectueux de cet écran:
Elément
Sous-pixels clairs
1
2 placés côté à côté
3 ou plus placés côte à côte
Écart
Écart minimal entre les sous-pixels clairs
Sous-pixels foncés
1
2 placés côte à côte
3 ou plus placés côte à côte
Écart
Écart minimal entre les sous-pixels foncés
Nombre total de sous-pixels clairs et foncés
38
FRANÇAIS
Chiffre
accepté
N <= 2
N <= 1
N <= 0
L >= 5mm
N <= 5
N <= 2
N <= 0
L >= 5mm
N<=5

Manuels associés