Medion BDA41530 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Medion BDA41530 Manuel du propriétaire | Fixfr
Ecran Plat
30 Pouces
Téléviseur LCD
Polycopie du présent manuel
Le présent document contient des informations protégées par la loi. Tous droits réservés.
Toute polycopie sous forme mécanique, électronique et autre n'est pas autorisée sans
l'autorisation écrite du fabricant.
CONTENU
1. SECURITE ET MAINTENANCE............................................. 1
Sécurité de fonctionnement................................................. 1
Réparation..................................................................... 2
Lieu d'implantation............................................................ 2
Température ambiante ...................................................... 2
Raccordement .................................................................. 3
Alimentation en courant .................................................. 3
Normes / compatibilité électromagnétique ............................ 4
Entretien ......................................................................... 4
2. INTRODUCTION .............................................................. 5
Remarques concernant le présent mode d'emploi .................. 5
Notre groupe cible .......................................................... 5
La qualité ...................................................................... 5
Service ......................................................................... 5
Caractéristiques................................................................ 6
Matériel Inclus.................................................................. 7
3. RACCORDEMENT D'APPAREILS EXTERNES........................... 8
4. TOUCHES DE COMMANDE ............................................... 10
5. TELECOMMANDE ........................................................... 11
Résumé des Touches de Commande .................................. 12
6. S.P.A. PREMIERE INSTALLATION...................................... 16
ii
Deutsch
7. COMMANDES GENERALES & REGLAGES ............................ 17
Allumer et Eteindre l'ecran LCD......................................... 17
English
Les modes TV / PC / AV ................................................... 17
Les chaînes de télévision.................................................. 18
Contrôle du Volume......................................................... 18
Italiano
Utiliser le Contrôle du Volume ........................................ 18
Utiliser la fonction Mute ................................................. 18
Réglage de l'Arrêt Automatique......................................... 18
Visualiser les Menus et Affichages a l'ecran ......................... 19
Réglage du Contraste et de la Luminosité ........................... 20
Français
Régler la sécurité enfants................................................. 20
Aperçu du menu ............................................................. 21
Nederlands
21
21
22
22
23
23
24
24
Dansk
Réglage de l'image .......................................................
Réglage de la couleur ....................................................
Son ............................................................................
TV ..............................................................................
Moniteur .....................................................................
Réinitialiser..................................................................
Mode ..........................................................................
Entrée.........................................................................
8. REGLAGES DU MODE TV................................................. 25
Les réglages TV .............................................................. 25
26
26
26
27
Português
Changer ou Editer un Nom .............................................
Insérer une chaine........................................................
Effacer une chaîne ........................................................
Recherche Manuelle des Programmes ................................
Español
Modifier des programmes ................................................. 25
Sélection Programme NICAM/IGR...................................... 28
Türkçe
Programme Stéréo........................................................ 28
Programme Bilingue...................................................... 28
Programme Monophonique (Pour Programmes NICAM) ...... 28
iii
9. TELETEXTE ................................................................... 29
Visualiser le TELETEXTE ................................................... 29
Sélection d'une Page Télétexte.......................................... 29
Fonctions utiles du Télétexte ............................................ 30
10. REGLAGES DU MODE PC ............................................... 32
11. AUTRES FONCTIONS .................................................... 34
12. LOCALISATION DE LA CAUSE ........................................ 35
Avez-vous besoin d'une assistance supplémentaire ? ......... 36
13. DIMENSIONS .............................................................. 37
14. CARACTERISTIQUES .................................................... 38
Liste des résolutions d’ordinateur prises en charge .............. 38
Conditions de garantie ..................................................... 41
Limitation de la responsabilité ........................................ 41
Pixels défectueux des TV LCD ........................................... 42
Copyright © 2004
Tous droits réservés.
Le présent manuel est protégé par le droit d'auteur.
Marques déposées :
MS-DOS® et Windows® sont des marques déposées de l'entreprise Microsoft®.
Pentium® est une marque déposée de l'entreprise Intel®.
Les autres marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires correspondants.
Sous réserve de modifications techniques.
iv
Deutsch
1. SECURITE ET MAINTENANCE
Italiano
English
Veuillez lire ce chapitre attentivement et respectez toutes les
consignes et remarques indiquées. Ainsi, vous assurez un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de votre écran LCD. Gardez ce mode d'emploi toujours à la portée de la main, à proximité
de votre écran LCD. Conservez le mode d'emploi afin de pouvoir le
remettre, en cas de vente de votre écran LCD, au nouveau propriétaire.
SECURITE DE FONCTIONNEMENT
Français
• N'ouvrez jamais le boîtier de l'écran LCD ! Ceci
pourrait donner lieu à un court-circuit électrique
ou même entraîner du feu.
Nederlands
• N'introduisez pas d'objets par les fentes et ouvertures à l'intérieur de l'écran LCD. Ceci pourrait donner lieu à un court-circuit
électrique ou même à du feu, ce qui entraîne l'endommagement
de votre écran LCD.
Dansk
• Les fentes et les ouvertures de l'écran LCD servent à l'aération. Ne recouvrez pas ces ouvertures étant donné que sinon, une surchauffe
pourrait se produire.
Español
• Ne laissez pas jouer les enfants sans surveillance avec les
appareils électriques. Les enfants ne sont pas toujours en mesure de reconnaître un danger éventuel.
• L'écran LCD n'est pas prévu pour le fonctionnement dans une
entreprise industrielle.
Português
• Il y a risque de blessure lorsque l'affichage casse. Emballez
les parties cassées en portant des gants de protection et envoyez-les à votre Service Centre afin d'assurer l'élimination
adéquate. Lavez ensuite vos mains au savon étant donné qu'il ne
peut pas être exclu que des produits chimiques sont dégagés.
Türkçe
• N'exercez pas de pression sur l'affichage.
L'écran risque de casser.
• Ne touchez pas l'affichage aux doigts ou avec des objets à arêtes vives afin d'éviter des endommagements.
1. SÉCURITÉ ET MAINTENANCE
1
Contactez le service après-vente lorsque :
-
le câble secteur/le bloc secteur sont carbonisés ou endommagés,
du liquide a pénétré dans l'écran,
l'écran LCD ne fonctionne pas correctement,
l'écran LCD est tombé ou lorsque le boîtier est endommagé.
REPARATION
• La réparation de votre écran LCD doit uniquement être réalisé
par un personnel spécialisé qualifié.
• Lorsqu'une réparation est nécessaire, veuillez vous adresser exclusivement à nos partenaires de service autorisés.
LIEU D'IMPLANTATION
• Tenez votre écran LCD et tous les appareils raccordés à l'écart de
l'humidité et évitez la poussière, la chaleur et le rayonnement direct du soleil. Le non-respect de ces remarques risque d'entraîner
des perturbations ou l'endommagement de l'écran LCD.
• Placez et utilisez tous les composants sur une surface stable, plane
et exempte de vibrations afin d'éviter que l'écran LCD tombe.
• Evitez des effets éblouissants, des réflexions, des
contrastes clairs/sombres trop forts afin de ménager vos
yeux et d'assurer une ergonomie agréable du poste de travail.
TEMPERATURE AMBIANTE
• L'écran LCD peut être exploité à une température ambiante de 5°
C à 35° C et une humidité relative de l'air de 20% à 85% (pas
de condensation).
• A l'état hors circuit, l'écran LCD peut être stocké à -10° C à 60° C.
• Après un transport de l'écran LCD, ne réalisez la mise en service que lorsque l'appareil a pris la température ambiante.
En cas de fluctuations de température ou d'humidité élevées, la condensation risque de donner lieu à la formation
d'humidité à l'intérieur de l'écran susceptible d'entraîner un
court-circuit électrique.
2
FRANÇAIS
Deutsch
RACCORDEMENT
English
Veuillez tenir compte des consignes suivantes afin de raccorder
votre écran LCD correctement :
ALIMENTATION EN COURANT
Italiano
• Raccordez l'écran LCD uniquement à une prise de courant mise à
la terre de AC 100-240V~ 60/50 Hz. Lorsque vous n'êtes pas
sûr en ce qui concerne l'alimentation en courant au lieu d'implantation, demandez votre service d'électricité.
• Utilisez uniquement le câble d'alimentation électrique fourni.
Français
• Pour une sécurité supplémentaire, nous vous recommandons
d'utiliser une protection contre les surtensions afin de protéger votre écran contre l'endommagement dû aux pointes de
tension ou aux coups de foudre venant du réseau de courant.
Nederlands
• Afin d'interrompre l'alimentation en courant de votre écran
LCD, débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
• La prise de courant doit se trouver à proximité de votre
écran LCD et doit être facilement accessible.
Dansk
• Lorsque vous utilisez une rallonge, veillez à ce que celle-ci
corresponde aux exigences VDE. Le cas échéant, demandez
votre installateur d'électricité.
• Poser les câbles de sorte que personne ne peut marcher dessus ou trébucher.
Türkçe
Português
Español
• Ne posez pas d'objets sur les câbles étant donné que sinon,
ceux-ci risquent d'être endommagés.
1. SÉCURITÉ ET MAINTENANCE
3
NORMES / COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
L'écran LCD remplit les exigences de la compatibilité électromagnétique et de la sécurité électrique des dispositions et règlements suivants :
EN 55013, EN 55020, EN 60065
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
• Lors du raccordement, il faut respecter les directives pour la compatibilité électromagnétique (EMV).
• Gardez une distance d'un mètre au minimum par rapport aux sources perturbatrices magnétiques et à fréquence élevée (téléviseur, enceintes acoustiques, téléphone mobile, etc.) afin d'éviter des
dérangements de fonctionnement et des pertes de données.
• La fabrication de ce produit met en oeuvre les techniques les plus
modernes. Toutefois, en raison de la complexité de ces techniques, il
peut arriver, dans des cas très rares, qu’un ou plusieurs points lumineux fassent défaut.
ENTRETIEN
La durée de vie de l'écran LCD peut être prolongée en prenant les
mesures suivantes :
Â
Attention ! Aucune pièce devant être entretenue ou nettoyée ne se trouve à l'intérieur du boîtier de l'écran.
• Avant le nettoyage, débranchez toujours la fiche secteur
et tous les câbles de liaison.
• N'utilisez pas de solvants, de produits de nettoyage caustiques ou gazeux.
• Nettoyez l'écran au moyen d'un chiffon doux non pelucheux.
• Veillez à ce qu'aucune goutte d'eau ne demeure sur l'écran.
L'eau risque de donner lieu à des décolorations durables.
• Ne soumettez pas l'écran ni à la lumière de soleil éblouissante ni au rayonnement ultraviolet.
• Conservez précieusement le matériel d'emballage et utilisez-le exclusivement pour transporter le moniteur.
4
FRANÇAIS
Deutsch
English
2. INTRODUCTION
REMARQUES CONCERNANT LE PRESENT MODE D'EMPLOI
Italiano
Nous avons structuré le mode d'emploi de sorte que vous pouvez
lire les informations requises concernant un certain sujet en
consultant la table des matières.
L'objectif de ce mode d'emploi est de vous expliquer la commande
du écran couleur en des termes faciles à comprendre.
Français
NOTRE GROUPE CIBLE
Ce mode d'emploi s'adresse aux premiers utilisateurs ainsi qu'aux
utilisateurs déjà expérimentés.
LA QUALITE
Dansk
Nederlands
Lors du choix des composants, nous avons porté notre attention à
une fonctionnalité élevée, à une manipulation facile et à une sécurité
et fiabilité élevées. Grâce à ce concept de matériel et de logiciel,
nous pouvons vous présenter un écran couleur fait pour l'avenir qui
vous procurera beaucoup de plaisir lors du travail et pendant les
loisirs.
Nous vous remercions pour votre confiance en nos produits et
nous nous réjouissons de pouvoir vous accueillir en tant que nouveau client.
Español
SERVICE
Türkçe
Português
Grâce à l'encadrement individuel des clients, nous vous assistons
lors de votre travail quotidien.
Contactez-nous, nous sommes heureux de pouvoir vous aider.
Ce manuel contient un chapitre séparé concernant le service aprèsvente commençant à la page 35.
2. INTRODUCTION
5
CARACTERISTIQUES
Avantages par rapport aux écrans à tube image
¾ Gain de place
¾ Poids plus faible
¾ Economie de courant
Qualité d'image élevée
¾
Standard: résolution jusqu'à 1280 x 768 @ 60 Hz
Autres caractéristiques
¾ L'écran LCD est un appareil plug and play automatiquement
reconnu par votre système d'exploitation.
¾ Sont inclus les terminaux Tuner, Entrée PC, VGA, Entrée PC
DVI-D, SCART1 (Vidéo, S-Vidéo & RGB), SCART2 (Vidéo,
S-Vidéo ) et Vidéo/S-Vidéo.
¾ Télécommande facile à utiliser
¾ Système de menus affichés à l'écran faciles à utiliser
¾ PIP, image incrustée, fonction double écran
¾ Changement de format via la touche ARC
¾ Prise pour écouteurs pour une écoute privée.
¾ Haut-parleur à large bande intégré.
¾ Arrêt automatique.
¾ Sécurité enfant.
¾ Télétexte complet.
6
FRANÇAIS
Deutsch
MATERIEL INCLUS
Nederlands
Câble Antenne
Español
Dansk
Fiche Scart
Português
Câble AC
Télécommande & Piles (AAA X2)
Türkçe
Manuel d'utilisation
Français
Italiano
English
Veuillez contrôler que la livraison est complète et veuillez nous informer en l'espace de 14 jours après l'achat si la livraison n'est pas complète. Avec l'écran LCD que vous venez d'acheter, vous avez reçu:
2. INTRODUCTION
7
3. RACCORDEMENT D'APPAREILS EXTERNES
S-vidéo
Vidéo
Audio (gauche)
Audio (droite)
Casque
Caisson de basse
Note:
Sortie Audio out L/R : le niveau de la sortie audio ne peut être modifié à l'aide
des commandes volume, aigus et basses de l'écran. Ce connecteur doit être utilisé avec un amplificateur audio externe qui peut
être utilisé pour régler le volume.
8
FRANÇAIS
Deutsch
Dansk
Nederlands
Français
Italiano
English
TV
SCART 1
SCART 2
DVI-D
VGA
Prise d’alimentation
Interrupteur principal
RVB
SCART 1
Entrée
Entrée
Entrée
SCART 2
Entrée/Sortie
Entrée/Sortie
-
Português
S-vidéo
Türkçe
Vidéo
Español
Les deux ports SCART prennent en charge les fonctions
suivantes :
3. RACCORDEMENT D'APPAREILS
EXTERNES
9
4. TOUCHES DE COMMANDE
Ces touches contrôlent les fonctions de base de votre écran, y
compris le menu affiché à l'écran. Pour utiliser des fonctions plus
avancées vous devez utiliser la télécommande.
Baisser le volume. Navigation à l'écran.
Augmenter le volume. Navigation à l'écran.
Baisser d'un canal. Navigation à l'écran.
Monter d'un canal. Navigation à l'écran.
Confirmation du menu. Un niveau en arrière dans le menu.
Choisir la source d'entrée (TV, SCART 1, SCART 2, Vidéo,
S-Vidéo, VGA et DVI).
Bouton de mise en marche et d'arrêt.
Indicateur de puissance
Une lumière bleue apparaît quand l'écran est allumé. Une lumière
orange s'allume quand il est en mode veille (l'indicateur ne s'allume pas quand l'écran est totalement éteint).
10
FRANÇAIS
Türkçe
Português
Español
Dansk
Nederlands
Français
Italiano
English
5. TÉLÉCOMMANDE
Deutsch
5. TELECOMMANDE
11
RESUME DES TOUCHES DE COMMANDE
Sélectionner la source de signaux
Passer en mode TV.
Passe en mode Vidéo ou S-vidéo
Passe sur le port SCART 1. En appuyant
plusieurs fois, on passe successivement
dans les modes Vidéo, S-vidéo, RVB et
Auto.
Passe en mode PC (VGA ou DVI)
Passe sur le port SCART 2. En appuyant
plusieurs fois, on passe successivement
dans les modes Vidéo, S-vidéo et Auto.
Menu
Afficher le menu principal à l'écran ou
confirme le menu.
Sélectionner l'élément du menu OSD que
vous voulez régler.
Augmenter ou diminuer la valeur de la
barre de contrôle OSD.
Quitter le menu.
12
FRANÇAIS
Deutsch
Changer de chaîne
English
Appuyer sur P- ou P+ pour changer
de chaîne en mode TV ou de page
télétexte en mode Télétexte.
Français
Italiano
Sélectionner directement une chaîne
en mode TV.
Indique la source actuelle du signal,
le numéro du programme et les options du son.
Nederlands
Revenir à la chaîne précédente.
Contrôle du son
Dansk
Augmenter ou diminuer le volume.
Español
Interrompre ou rétablir le son.
Türkçe
Português
Sélectionner les programmes Stéréos,
Bilingues et Monophoniques.
5. TÉLÉCOMMANDE
13
Télétexte
TELETEXT
Appuyez pour afficher le Service Télétexte. Réappuyez pour repasser en mode
TV.
INDEX
Appuyez pour afficher le contenu du
télétexte.
HOLD
Appuyez pour désactiver le changement
de page automatique.
SIZE
Appuyez pour agrandir la moitié inférieure ou supérieure de la page télétexte.
REVEAL
Appuyez pour afficher des informations
cachées, comme la réponse d'une
énigme ou d'une question.
CANCEL
Appuyez pour regarder la TV en attendant la page texte suivante.
SUBPAGE/TIME
Appuyez pour accéder à la sous-page
demandée.
Touches en couleurs pour un accès direct. Leur fonction dépend du programme.
14
FRANÇAIS
Deutsch
Contrôle PIP
English
Sélectionne la source de la fenêtre
d’incrustation d’image.
Italiano
Sert à déplacer la fenêtre d’incrustation
d’image en combinaison avec les touches
suivantes :
P+ la déplace vers le haut
P- la déplace vers le bas
Vol – la déplace vers la gauche
Vol+ la déplace vers la droite
Français
Réglage de la taille de la fenêtre
d’incrustation d’image.
Nederlands
Autres fonctions
Touche POWER. Bouton de mise en marche et d'arrêt.
Dansk
Restaurer la configuration d'origine, comme la
luminosité, le contraste et les couleurs.
Changement de format.
Español
Réglage du rétro-éclairage sur trois niveaux.
Português
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
un intervalle de temps prédéterminé pour
l'arrêt automatique.
Montre la montre digitale en mode TV.
Türkçe
Lors du réglage du programme dans le menu
TV, ces quatre touches ont les fonctions
suivantes :
Rouge : effacer
Vert : sélectionner et saisir
Jaune : modifier
Bleu : retour au menu
5. TÉLÉCOMMANDE
15
6. S.P.A. PREMIERE INSTALLATION
1. Après avoir déballé l'écran LCD, assurez-vous qu'il soit installé à un
endroit sûr et bien ventilé.
2. Placez deux piles de type AAA dans le compartiment prévu à cet effet situé à l'arrière de la télécommande.
3. Vérifiez que le câble antenne externe de 75 Ohms et le bloc d'alimentation sont correctement branchés au câble électrique correspondant.
4. Allumez la TV à cristaux liquides à l’aide de l’interrupteur principal
5. Appuyez sur POWER pour allumer l'appareil.
6. Le menu Premier réglage apparaît lorsque vous allumez l'affichage
multimédia pour la première fois. Suivez les étapes ci-dessous et utilisez les boutons P+ / P-, VOL+ / VOL- et MENU de votre télécommande pour réaliser le Premier réglage.
LANGUE
PAYS
SYSTEME TV
SCAN
QUITTER
FRANÇAIS
FRANCE
PAL B/G
AUTO
UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER
7. La méthode conseillée pour le Premier réglage est la Recherche automatique. Veuillez vous référer à la partie Programmes de Recherche manuel pour obtenir des instructions détaillées sur la manière
d'effectuer une Recherche manuelle.
16
FRANÇAIS
Deutsch
7. COMMANDES GENERALES & REGLAGES
English
ALLUMER ET ETEINDRE L'ECRAN LCD
Votre TV à cristaux liquides vous offre différentes possibilités pour la mise
en marche. Assurez-vous que l’interrupteur principal est allumé. Procédez
ensuite de la façon suivante :
Italiano
appuyez sur la touche POWER de la télécommande
ou
Français
vous pouvez aussi utiliser la touche POWER en bas à droite
de la TV à cristaux liquides
ou
Nederlands
appuyez sur le bouton correspondant à la source du signal sur
la télécommande (TV, AV/SV, SCART 1, SCART 2 ou PC).
Ainsi, vous allumez la TV à cristaux liquides et sélectionnez en
même temps la source du signal.
Utilisez la touche POWER pour éteindre la TV à cristaux liquides.
LES MODES TV / PC / AV
Appuyez sur la touche TV pour passer en mode TV.
Appuyez sur la touche PC pour passer en mode PC.
Appuyez sur la touche AV.SV pour passer en mode vidéo.
Appuyez sur les touches SCART 1 et SCART 2 pour demander au
système de reconnaître automatiquement le mode SCART (Vidéo /
S-vidéo / RVB). En appuyant plusieurs fois sur les touches, vous
pouvez choisir entre Vidéo, S-vidéo et Auto. Le port SCART 1 prend
aussi en charge le mode RVB.
Español
Dansk
1. Allumez l'équipement vidéo connecté.
2. Appuyez sur le bouton correspondant.
Türkçe
Português
À l’aide de la touche SOURCE de la TV à cristaux liquides, vous
pouvez également sélectionner la source du signal.
7. COMMANDES GÉNÉRALES & RÉGLAGES
17
LES CHAINES DE TELEVISION
1. Assurez-vous que la TV à cristaux liquides se trouve en mode
TV.
2. À l’aide des touches P+/P-, passez d’une chaîne à l’autre, vers
le bas ou vers le haut, dans votre liste de chaînes. Vous pouvez également sélectionner directement la chaîne souhaitée à
l’aide du bloc numérique de la télécommande. Si vous souhaitez rappeler la chaîne regardée en dernier, appuyez sur la touche RTN.
CONTROLE DU VOLUME
UTILISER LE CONTROLE DU VOLUME
Appuyez sur VOL-/ VOL+ pour augmenter ou diminuer le volume.
UTILISER LA FONCTION MUTE
Vous pouvez à n'importe quel moment interrompre le son en appuyant sur la touche MUTE.
1. Appuyez sur la touche MUTE pour interrompre le son.
2. Réappuyez sur MUTE ou sur les touches VOL- / VOL+
pour rétablir le son au niveau précédent.
Note: La fonction mute est automatiquement désactivée lorsque l'on
appuie sur VOL- / VOL+.
REGLAGE DE L'ARRET AUTOMATIQUE
Vous pouvez utiliser l'arrêt automatique pour éteindre la TV ou
l'affichage LCD.
1. Appuyez sur la touche SLEEP pour afficher l'écran de l'arrêt automatique.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP pour modifier
la minuterie (en minutes).
Le temps peut être déterminé par tranches de 30 minutes, de 30
à 120 minutes.
Note : L'écran de l'arrêt automatique disparaît automatiquement
après 10 secondes.
18
FRANÇAIS
Deutsch
VISUALISER LES MENUS ET AFFICHAGES A L'ECRAN
English
1. Quand l'écran est allumé, appuyez sur la touche MENU. Le
menu principal apparaît à l'écran.
Français
Italiano
REG. DE L’IMAGE
TEMP. COULEUR
REG. DU SON
TV
MONITEUR
RÉINIALIS.
MODE
ENTRÉE
Nederlands
UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER
2. Utilisez les touches P+ / P- pour sélectionner un des éléments
du menu et appuyez ensuite sur MENU pour accéder au sousmenu.
Español
Dansk
3. Effectuez les changements à l’aide des touches VOL+/VOL-.
4. Appuyez sur la touche EXIT pour revenir à l’écran précédent
ou choisissez TERMINER et confirmez à l’aide de la touche
MENU pour quitter le menu.
Türkçe
Português
Note: Le menu varie en fonction de la source d'entrée sélectionnée.
7. COMMANDES GÉNÉRALES & RÉGLAGES
19
REGLAGE DU CONTRASTE ET DE LA LUMINOSITE
Il est possible que vous deviez régler la luminosité et le contraste
pour les différents modes vidéo.
1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal.
2. Appuyez sur les touches P+ / P- pour déplacer le curseur
sur IMAGE.
3. Pour régler la luminosité : sélectionnez l’option de menu
LUMINOSITÉ et appuyez sur les touches VOL+/VOLpour augmenter ou diminuer la luminosité de l’écran.
Pour régler le contraste : sélectionnez l’option de menu
CONTRASTE et appuyez sur les touches VOL+/VOL- pour
augmenter ou diminuer le contraste de l’écran.
REGLER LA SECURITE ENFANTS
Cette fonction sert à bloquer la TV LCD afin d'éviter tout accès
non autorisé.
1. Appuyez sur la touche MENU pour invoquer le menu principal.
2. À l'aide des touches P+/P-, placez-vous sur la fonction
SÉCURITÉ ENFANTS.
3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MENU.
4. Saisissez un code PIN à quatre caractères sur la
télécommande et confirmez à l’aide de la touche MENU.
5. Confirmez votre code PIN en le saisissant à nouveau puis en
réappuyant sur la touche MENU.
6. Votre TV LCD est maintenant bloquée par la sécurité enfants.
Saisissez votre code pour annuler le blocage.
Si vous avez oublié votre code PIN, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de réinitialisation de la télécommande.
2. Sélectionnez l’option de menu GES.RESET à l’aide des touches P+ ou P-.
3. Sélectionnez OUI avec les touches VOL+/VOL- et confirmez
à l’aide de la touche MENU.
Les réglages d'usine de l'appareil sont à présent rétablis. Un réglage initial doit être effectué.
20
FRANÇAIS
Deutsch
APERÇU DU MENU
English
L'appareil une fois allumé, appuyez sur la touche MENU. Les options suivantes apparaissent à l'écran.
REGLAGE DE L'IMAGE
Italiano
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
SATURATION
NETTETE
RÉD. DU BRUIT
QUITTER
Français
UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER
Nederlands
Dans ce menu, vous avez la possibilité de procéder à différents
réglages de l'image. Ces réglages concernent la LUMINOSITÉ, le
CONTRASTE, la NETTETÉ et la SATURATION DES COULEURS.
Vous pouvez les activer pour supprimer les bruits de fond.
NORMALE
Español
MODE
R
V
B
QUITTER
Dansk
REGLAGE DE LA COULEUR
Português
UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER
Türkçe
Le menu des couleurs permet de définir la température des couleurs de froid à normal ou chaud, jusqu'à un réglage personnalisé.
7. COMMANDES GÉNÉRALES & RÉGLAGES
21
SON
EQUALIZER
BALANCE
LOUDNESS
PSEUDO STEREO
SUBWOOFER
AUTO GAIN
BEENDEN
UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER
Dans le menu SON, vous avez la possibilité de régler l’ÉGALISEUR
(Pop, Classique, Voix, Jazz, Plat, Personnalisé, etc.), la BALANCE
AUDIO (gauche et droite) et le CONTOUR. Vous pouvez en outre
régler dans ce menu l’EFFET PSEUDO-STÉRÉO pour obtenir un son
qui remplisse la pièce. Si la fonction CAISSON DE BASSE est activée, vous pouvez brancher un caisson de basse actif à la sortie
correspondante. Le volume du caisson de basse peut être réglé à
la bonne valeur à l’aide du réglage du niveau.
La fonction GAIN AUTO sert à contrôler automatiquement le volume.
TV
TABLEAU PROG.
RECH. MAN
RECH. AUTO
QUITTER
UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER
Dans le menu TV, vous lancez la recherche automatique et manuelle des émetteurs. Vous pouvez également y modifier votre
liste de programmes.
22
FRANÇAIS
Deutsch
MONITEUR
English
AUTO
HORLOGE
PHASE
POSITION V
POSITION H
AUTO COULEUR
Italiano
UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER
Français
Si l’appareil se trouve en mode PC, réglez les paramètres de la TV
à cristaux liquides dans le menu MONITEUR.
REINITIALISER
Nederlands
PRÈRÉGLAGE
RÉINIT. COMP.
QUITTER
Dansk
UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER
Türkçe
Português
Español
Dans le menu de réinitialisation, vous pouvez activer deux types
de réinitialisation différents. Avec la fonction PRESET, ce sont les
réglages du SON et de l’IMAGE qui sont réinitialisés, tandis que
GES.RESET restaure l’état initial de l’appareil. Une nouvelle recherche de chaînes est alors nécessaire. Au redémarrage apparaît
l’écran permettant d’effectuer de nouveaux réglages. Tous les
réglages effectués auparavant seront définitivement effacés.
7. COMMANDES GÉNÉRALES & RÉGLAGES
23
MODE
APERÇU
LANGUE
TRANSPARENCE
ZOOM
VERR. ENFANTS.
REG. INITIAL
QUITTER
UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER
Dans le mode de menu, vous avez accès à des réglages spéciaux
tels que APERÇU, LANGUE, TRANSPARENCE et
VERROUILLAGE PARENTAL. Vous pouvez en outre exécuter ici
de nouveau la configuration initiale. Le choix de la langue se fait à
l’aide des touches Vol+/Vol-.
ENTREE
TV
PC
SCART1
SCART2
VIDEO
SVIDEO
QUITTER
UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER
À l'aide du menu Entrée choisissez la source de votre signal.
24
FRANÇAIS
Deutsch
English
8. REGLAGES DU MODE TV
LES RÉGLAGES TV
1. Avec la touche TV de la télécommande, placez la source du
signal sur "TV".
Italiano
2. Appuyez sur la touche Menu et choisissez TV sur l'écran du
menu.
Français
TABLEAU PROG.
RECH. MAN.
RECH. AUTO
QUITTER
Dansk
Nederlands
UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER
MODIFIER DES PROGRAMMES
Español
La liste des chaînes affiche le numéro et le nom des chaînes. Dans
cette liste, vous pouvez modifier, éditer, effacer des noms ou
ajouter des chaînes.
Português
1. Appuyez sur la touche MENU pour appeler le menu principal et
sélectionnez-y l’option TV à l’aide des touches P+/P-. Confirmez à l’aide de la touche de MENU.
Türkçe
2. Avec les touches P+ / P- sélectionnez l’option de menu LISTE
CHAîNES et appuyez ensuite sur la touche MENU.
8. RÉGLAGES DU MODE TV
25
CHANGER OU EDITER UN NOM
1. Sélectionnez le numéro de la chaîne que vous voulez renommer
ou éditer à l'aide des touches P+ / P-.
2. Appuyez sur la touche JAUNE.
3. Utilisez les touches P+ / P- pour sélectionner une lettre et utilisez ensuite les touches VOL- / VOL+ pour sélectionner la
position. (Le nombre de caractères pour éditer le nom d'une
chaîne est limité à 5).
4. Réappuyez sur la touche JAUNE pour Mémoriser.
INSERER UNE CHAINE
1. Choisissez la chaîne à ajouter à l’aide des touches P+ / P- /
VOL- / VOL+.
2. Appuyez sur la touche VERTE.
3. Choisissez à l’aide des touches P+ / P- ou VOL- / VOL+
l’endroit où la chaîne souhaitée doit être insérée.
4. Appuyez encore une fois sur la touche ROUGE pour terminer le
déplacement.
5. Confirmez avec Vol-/Vol+ et appuyez sur la touche MENU.
EFFACER UNE CHAINE
1. Sélectionnez le numéro de la chaîne que vous voulez effacer à
l'aide des touches P+ / P-.
2. Appuyez sur la touche ROUGE.
3. Confirmez avec Vol-/Vol+ et appuyez sur la touche MENU.
26
FRANÇAIS
Deutsch
RECHERCHE MANUELLE DES PROGRAMMES
English
Lors de la recherche manuelle de programmes, vous pouvez limiter la zone de recherche. Pour ce faire, veuillez procéder de la
façon suivante :
1. Dans le menu TV, sélectionnez le point Recherche manuelle.
Nederlands
Français
Italiano
2. Confirmez votre choix avec Oui.
INTERVALLE: 45.25MHz
863.25MHz
SCAN
Dansk
3. Indiquez la zone de départ par le biais du pavé numérique.
4. Déplacez le curseur au chiffre suivant à l’aide de la touche
P-. Il s’agit ici de la fin de la recherche. Cette valeur peut aussi être saisie à l’aide des touches numériques.
Español
5. Avec la touche P, allez sur Rechercher et choisissez Oui.
6. Appuyez sur la touche Menu pour lancer la recherche.
8. RÉGLAGES DU MODE TV
Türkçe
Português
La recherche une fois terminée, les programmes trouvés sont
ajoutés à votre tableau de programmes.
Lorsqu’une chaîne est détectée, l’appareil vous demande si vous
souhaitez l’ajouter. Si vous dites OUI, la chaîne est ajoutée à la
fin de la liste des chaînes et le processus de recherche se poursuit. Si vous répondez NON, la chaîne n’est pas ajoutée mais la
recherche se poursuit tout de même.
27
SELECTION PROGRAMME NICAM/IGR
En fonction du programme diffusé, vous pouvez appuyer sur la touche SOUND pour écouter en stéréo, bilingue ou monophonique.
1. Appuyez directement sur la touche SOUND pour afficher les
trois états dans le coin supérieur droit de l'écran.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND pour sélectionner les trois états suivants.
PROGRAMME STEREO
Chaque fois que vous appuyez sur SOUND le mode passe de
"Stéréo" à "Mono" et vice-versa.
Lorsque "Mono" est sélectionné, le son de la TV sort en monophonique.
En réception stéréo, si le signal stéréo est faible vous pouvez
passer en “Mono”.
PROGRAMME BILINGUE
Chaque fois que vous appuyez sur SOUND, le mode change
de la façon suivante :
CH A → CH B
CH A diffuse la première langue du programme par les hautparleurs.
CH B diffuse la deuxième langue du programme par les hautparleurs.
PROGRAMME MONOPHONIQUE (POUR PROGRAMMES NICAM)
1. Chaque fois que vous appuyez sur SOUND le mode passe de
"Nicam" à "Mono" et vice-versa.
28
FRANÇAIS
Deutsch
English
9. TELETEXTE
Le Télétexte est un service gratuit proposé par la plupart des
chaînes TV qui fournit les dernières informations sur l'actualité, la
météo, les programmes télévisés, le prix des actions, les soustitres et beaucoup d'autres sujets.
Italiano
VISUALISER LE TELETEXTE
1. Sélectionnez une chaîne TV qui diffuse un télétexte.
Français
2. Appuyez une fois sur la touche TELETEXT pour faire apparaître le télétexte à l'écran.
Réappuyez sur la touche TELETEXT pour désactiver le télétexte. Le programme précédent réapparaît.
SELECTION D'UNE PAGE TELETEXTE
Nederlands
1. Entrez le numéro de la page Télétexte souhaitée sous la forme
d'un chiffre à trois numéros.
Le numéro de la page choisie est affiché dans le coin supérieur
gauche de l'écran. Le compteur de pages télétexte cherche
jusqu'à ce qu'il ait localisé la page choisie et l'affiche à l'écran.
Türkçe
Português
Español
Dansk
2. Vous pouvez utiliser les touches P+ / P- pour sélectionner la
page suivante ou précédente.
3. Déplacement rapide à l'aide des 4 touches de couleur.
Quatre sujets peuvent être sélectionnés rapidement à l'aide de
la touche de la couleur correspondante Rouge, Vert, Jaune
ou Bleu de la télécommande.
9. TELETEXTE
29
FONCTIONS UTILES DU TELETEXTE
INDEX
* Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la page index où se trouve la
liste des éléments du télétexte.
HOLD
La page télétexte sélectionnée peut contenir plus d'informations que
l'écran ne peut en afficher; le reste des informations s'affiche après un
certain temps sur une autre page.
* Appuyez sur la touche HOLD pour bloquer le changement automatique
de page.
Le symbole HOLD s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran et
le changement automatique de page est bloqué.
* Réappuyez sur HOLD pour continuer.
CANCEL
En mode Télétexte, si vous appuyez sur la touche CANCEL, l'écran
passe en mode TV jusqu'à ce que la page télétexte suivante s'affiche.
* Sélectionnez la page souhaitée en mode Télétexte.
* Appuyez sur la touche CANCEL pour passer en mode TV en attendant
la page suivante. La ligne supérieure et inférieure des pages d'information Télétexte sont affichées durant 6 secondes, puis disparaissent.
* Lorsque la page télétexte est trouvée, le numéro de page s'affiche en
haut à gauche dans un champ noir.
* Réappuyez sur la touche CANCEL pour passer en mode Télétexte.
REVEAL
* Appuyez une fois sur cette touche pour afficher des informations cachées comme la réponse d'une énigme, d'un puzzle ou d'une question.
* Réappuyez sur cette touche pour cacher les informations affichées.
30
FRANÇAIS
Deutsch
SIZE
Double la hauteur du texte.
English
* Appuyez sur cette touche pour agrandir la moitié supérieure de la page.
* Réappuyez pour agrandir la moitié inférieure de la page.
* Appuyez encore une fois pour revenir à l'affichage normal.
SUB-PAGE / TIME
Italiano
En mode télétexte, les sous-pages sont des sections de longues pages
télétexte qui ne peuvent être affichées à l'écran que par section.
* Sélectionnez la page télétexte souhaitée. (par exemple 524)
Français
* Appuyez sur la touche SUB-PAGE. “S****“apparaît dans le coin supérieur gauche.
* Sélectionnez le numéro de la sous-page souhaitée à l'aide de quatre
touches numérotées (par exemple 0001).
Nederlands
-Si la sous-page choisie ne s'affiche pas après un certain temps, appuyez sur la touche UPDATE. Le programme TV sera affiché à l'écran.
* Le numéro de page télétexte sera affiché dans le coin supérieur gauche
de l'écran lorsque la page choisie aura été trouvée.
Dansk
* Appuyez deux fois sur la touche SUB-PAGE pour revenir à une séquence page normale.
En mode TV, appuyez sur cette touche pour afficher l'heure.
Español
* En regardant une chaîne TV qui diffuse un télétexte, appuyez sur la
touche TIME. L'heure sera affichée dans le coin supérieur droit de
l'écran.
Türkçe
Português
* Dès que vous appuyez de nouveau sur la touche TIME, l’affichage de
l’heure disparaît.
9. TELETEXTE
31
10. REGLAGES DU MODE PC
Vous pouvez également utiliser cette TV à cristaux liquides comme
moniteur pour votre ordinateur. Vous avez pour cela deux possibilités de branchements : VGA (analogique) et DVI-D (numérique).
32
FRANÇAIS
Deutsch
1. Branchez un câble de données VGA ou DVI-D de votre TV à
cristaux liquides au port correspondant de votre ordinateur.
English
2. Vous pouvez éventuellement brancher un câble audio (RCA
G/D sur jack 3,5 mm, disponible en magasin spécialisé) du port
AUDIO 3 à l’entrée audio de votre ordinateur.
3. Allumez maintenant votre ordinateur et la TV à cristaux liquides.
Türkçe
Português
Español
Dansk
Nederlands
Français
Italiano
4. Appuyez sur la touche PC de la télécommande. En appuyant de
nouveau sur la touche, vous pouvez passer de DVI-D à VGA.
Vérifiez que la résolution de votre ordinateur et celle de la TV à
cristaux liquides correspondent. Sinon, veuillez configurer votre
ordinateur avant de brancher la TV à cristaux liquides.
10. RÉGLAGES DU MODE PC
33
11. AUTRES FONCTIONS
1. Touche “Aspect“ (Ratio Aspect Ecran)
ARC – Contrôle du Ratio d'Aspect
* Normal : sélectionne le format 4:3 pour des programmes TV traditionnels. Il y aura une bande noire de chaque côté de l'écran.
* Panscan : adapte la source vidéo 4:3 au format 16:9 en agrandissant l'image sur les côtés de l'écran, ce qui provoque moins de distorsion au centre de l'écran.
* Zoom : certains films DVD ne remplissent pas la partie supérieure
et inférieure de l'écran. La fonction zoom augmente la hauteur de
l'image pour qu'elle remplisse l'écran.
* Remplissage : ce mode produit l’image 1/1 sur toute la largeur et
la hauteur de l’écran. Les signaux 16:9 sont reproduits correctement. Les émissions 4:3 sont étirées horizontalement sur toute la
largeur de l’écran
* Plein écran : adapte la source vidéo 4:3 pour qu'elle remplisse
l'écran 16:9. Il y aura une distorsion au centre et sur les côtés de
l'écran.
2. Touche de commande “APC“ (Contrôle Automatique de l'Image)
Appuyez plusieurs fois sur la touche APC de la télécommande pour
obtenir les uns après les autres les réglages APC proposés. La
lumière d’arrière-plan est réglée sur « Normale », « Faible » ou
« Forte ». Ce réglage vous permet d’adapter la luminosité de l’écran
aux conditions de luminosité ambiante. Si l’éclairage ambiant est
clair, le réglage « Forte » est à préférer, tandis que le réglage
« Faible » est préférable dans une pièce sombre. Ce réglage a des
conséquences sur la consommation d’énergie. Elle est en effet moindre avec le réglage « Faible ».
3. Sortie Vidéo / Audio du connecteur Péritel 2
Si votre source d'entrée vidéo est TV / Vidéo / S-Vidéo / Péritel 1, le
connecteur Péritel 2 sort automatiquement les signaux. Le paramètre
muet n'affectera pas les signaux sortis de Péritel 2. Si le format d'entrée vidéo est Péritel 1 RVB, il n'y aura aucune sortie dans Péritel 2.
La Péritel 2 est capable de sortir des signaux vidéo CVBS et Y / C. La
Péritel 2 ne sortira pas de signal le courant une fois coupé.
34
FRANÇAIS
Deutsch
English
12. LOCALISATION DE LA CAUSE
Italiano
Les fonctions erronées peuvent parfois avoir des causes banales
ou être la conséquence de composants défectueux. Vous trouvez
ici un guide vous permettant de résoudre le problème. Lorsque les
mesures indiquées ne sont pas couronnées de succès, nous sommes à votre entière disposition pour vous aider. Appelez-nous !
Il n'y a pas d'image ou pas de son.
Vérifiez si l'adaptateur AC est correctement branché à la prise secteur.
Vérifiez que le mode d'entrée soit réglé sur TV.
Vérifiez si l'interrupteur principal de l'unité centrale est sur on.
Français
Il n'y a pas d'image. Il n'y a pas d'image AV.
Vérifiez si le Contraste/Luminosité sont réglés correctement.
Vérifiez si tous les éléments extérieurs sont correctement connectés.
Nederlands
Il n'y a pas de son.
Vérifiez si le volume n'est pas réglé au minimum.
Vérifiez si le son n'a pas été interrompu (fonction mute).
Vérifiez si des écouteurs ne sont pas branchés.
Il n'y a pas d'image et pas de son, juste du bruit.
La réception est peut-être être faible.
Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée.
Dansk
L'image n'est pas claire.
La réception est peut-être faible.
Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée.
Español
L'image est trop lumineuse.
Vérifiez les réglages des couleurs.
Vérifiez le réglage du système de couleurs.
Português
L'image est trop sombre.
Vérifiez si la fonction APC n'est pas réglée sur "Sombre".
Vérifiez le réglage Contraste/Luminosité.
La télécommande ne fonctionne pas.
Les piles de la télécommande sont peut-être plates.
Vérifiez si la fenêtre du télécapteur n'est pas trop éclairée.
12. LOCALISATION DE LA CAUSE
Türkçe
35
L'image n'est pas nette.
La réception est peut-être faible.
Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée.
L'image bouge.
La réception est peut-être faible.
Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée.
L'image est doublée ou triplée.
Vérifiez si l'antenne est orientée dans la bonne direction.
Les ondes électriques sont peut-être réfléchies par des montagnes ou des
bâtiments.
L'image est tachetée.
Il y a peut-être des interférences provoquées par des voitures, des trains,
des lignes à haute tension, une lumière néon, etc.
Il y a peut-être des interférences entre le câble de l'antenne et le câble
électrique. Essayez de les séparer davantage.
Il y a des bandes sur l'écran ou les couleurs sont ternes.
Y a-t-il des interférences avec d'autres appareils
Les antennes de diffusion de programmes radio et de diffusion de radios
amateurs et des téléphones portables peuvent aussi provoquer des interférences.
Placez l'unité centrale aussi loin que possible des appareils qui pourraient
provoquer des interférences.
Les réglages de base ne sont plus corrects (couleur et son)
Appuyez sur la touche RESET de la télécommande pour rétablir les réglages
de base.
Vous avez oublié le code de la sécurité enfants
Procédez à une réinitialisation en suivant les instructions figurant à la page 20.
AVEZ-VOUS BESOIN D'UNE ASSISTANCE SUPPLEMENTAIRE ?
Lorsque les suggestions des paragraphes ci-dessus n'ont pas permis
de résoudre votre problème, veuillez nous contacter. Dans ce cas,
nous vous remercions d'avance de bien vouloir nous fournir les informations suivantes:
Quelle est la configuration de votre ordinateur ?
Quels sont les appareils périphériques que vous utilisez ?
Quels messages sont affichés à l'écran ?
Quel logiciel avez vous utilisé lorsque l'erreur s'est présentée ?
Qu'avez-vous déjà fait pour résoudre votre problème ?
Lorsque vous avez déjà reçu un numéro de client, veuillez l'indiquer.
36
FRANÇAIS
Türkçe
Português
Español
Dansk
Nederlands
Français
Italiano
English
Deutsch
13. DIMENSIONS
13. DIMENSIONS
37
14. CARACTERISTIQUES
LISTE DES RÉSOLUTIONS D’ORDINATEUR PRISES EN
CHARGE
Résolution
VGA
VGA
VGA
DOS
SVGA
SVGA
SVGA
MAC
XGA
XGA
XGA
WXGA*
640 x 480
640 x 480
640 x 480
720 x 400
800 x 600
800 x 600
800 x 600
832 x 624
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1280 x 768
Fréquence horizontale
31,5 KHz
37,8 KHz
37,5 KHz
31,5 KHz
37,9 KHz
46,9 KHz
48,1 KHz
49,7 KHz
48,4 KHz
56,4 KHz
60,0 KHz
47,7 KHz
*résolution (physique) recommandée
38
FRANÇAIS
Fréquence verticale
60,0 Hz
72,8 Hz
75,0 Hz
70,1 Hz
60,3 Hz
75,0 Hz
72,0 Hz
74,6 Hz
60,0 Hz
70,1 Hz
75,0 Hz
60,0 Hz
Deutsch
Élément
Spécification
Taille d’écran
Panneau LCD-TFT 30”
Résolution
1280 x 768
Comportement du bord de
l'image
Zone d'affichage (ouverture)
HxV
Pas de pixel
15 :9
3x0,1675 (H) x 0,5025 (V)
Couleurs d'affichage
Couleurs 16,7 M
Taux de contraste
600:1
Clarté
550 Cd/m3
English
Écran
170°/ 170° (typique)
Temps de réponse
16ms (typique)
Français
Angle de vue (H, V)
Italiano
643 x 385 mm
Système de réglage TV
B/G, D/K, I et L
Télétexte
Oui
Système de couleur
PAL/SECAM
Nederlands
Fonction TV
SCART (Entrée)
21 broches (RGB, Y/C ou CVBS)
SCART
(Entrée)
(Sortie)
21 broches (CVBS ou Y/C)
21 broches (CVBS)
Video (In)
CVBS (composite) x 1
Dansk
Vidéo
S-vidéo x 1
VGA 15 broches D-Sub x 1
DVI-D x 1
Audio (Entrée)
Español
Audio
Audio RCA L/R
SCART Audio L/R x 2
Audio (Sortie)
Haut-parleurs intégrés 8W x 2
Português
Subwoofer x 1
Écouteurs: Jack audio 3,5 mm x 1
Adaptateur secteur
AC 100-240V~, 60/50Hz
Consommation électrique
(Standby)
< 5W
Türkçe
Alimentation
Ambiant
Temperature (en marche)
5°C à 35°C
Humidité (en marche)
20% à 80% RH
14. CARACTÉRISTIQUES
39
Dimensions et poids
Dimensions (W x H x D)
912,3 x 554 x 194 mm (avec pied)
912,3 x 494 x 102 mm (sans pied)
Poids
18 kg (avec pied)
16 kg (sans pied)
Accessoires
Manuel d'utilisation, télécommande, piles (AAAx2), fil d'alimentation, câbles
40
FRANÇAIS
Deutsch
CONDITIONS DE GARANTIE
Dansk
Nederlands
Français
Italiano
English
Le récépissé fait office de document justifiant le premier achat et devrait par
conséquent être conservé avec soins. Il est nécessaire pour des revendications de
droits de garantie. Lorsque le produit est transféré à un autre utilisateur, celui-ci a
le droit de revendiquer la fourniture de la garantie pour la période de garantie
restante.
La quittance d'achat ainsi que cette déclaration devraient passer en la possession
de l'acquéreur. Nous garantissons que le présent appareil se trouve dans un état
prêt à fonctionner et qu'il coïncide, du point de vue technique, avec les descriptions de la documentation jointe. Le délai de garantie restant passe des pièces
d'origine aux pièces de rechange correspondantes lorsque la quittance d'achat est
présentée. Lorsque vous remettez cet appareil pour profiter des droits de garantie,
vous devez d'abord enlever tous les programmes, toutes les données et tous les
moyens de sauvegarde retirables. Les produits qui sont envoyés sans accessoires
sont remplacés sans accessoires. L'obligation de garantir ne s'applique pas au cas
où le problème serait dû à un accident, à une catastrophe, au vandalisme, à l'emploi abusif, à l'utilisation inappropriée, au non-respect des prescriptions de sécurité
et de maintenance, à la modification par logiciel, aux virus resp. à d'autres appareils ou accessoires ou à des modifications quelconques que nous n'avons pas
autorisées. Cette déclaration de garantie restreinte remplace toutes les garanties
de nature formelle ou implicite. Ceci inclut la garantie de la possibilité de vente ou
de la capacité pour un but précis sans se limiter à cela. Dans certains pays, l'exclusion de garanties implicites n'est pas admise par la législation. Dans ce cas, la
validité de toutes les garanties formelles et implicites est limitée à la période de
garantie. Lorsque cette période s'est écoulée, toutes les garanties perdent leur
validité. Dans certains pays, une limitation du délai de validité de garanties implicites n'est pas autorisée par la loi de sorte que la limitation ci-dessus n'entre pas en
vigueur. Pour toute question concernant ces conditions de garantie, veuillez nous
contacter.
LIMITATION DE LA RESPONSABILITE
les revendications formulées contre vous par des tiers en raison de pertes
ou d'endommagements ;
2.
les pertes ou les endommagements de vos enregistrements ou données ;
3.
les dommages consécutifs économiques (y compris les pertes de bénéfices ou d'économies) ou les dommages d'accompagnement et ce, également dans le cas dans lequel nous avons été informés de la possibilité de
l'apparition de tels dommages.
Português
1.
Español
Le contenu du présent manuel est soumis à des modifications non avisées qui
tiennent compte du progrès technique. Le fabricant et les services de distribution
ne peuvent pas assumer la responsabilité pour les dommages qui se présentent en
tant que conséquences d'erreurs ou d'omissions des informations mises à disposition dans le présent manuel. Nous n'assumons en aucun cas la responsabilité pour
:
14. CARACTÉRISTIQUES
Türkçe
Dans certains pays, l'exclusion ou la limitation de dommages d'accompagnement
ou de dommages consécutifs ne sont pas autorisées par la loi de sorte que la limitation ci-dessus n'entre pas en vigueur.
41
PIXELS DÉFECTUEUX DES TV LCD
Les écrans LCD à matrice active (TFT) d’une résolution de 1024 x 768 pixels
(XGA), composés respectivement de trois sous-pixels (rouge, vert et bleu), font
appel à un total d’environ 2,4 millions de transistors. En raison de ce nombre très
élevé de transistors et du processus de finition extrêmement complexe qui
l’accompagne, il se peut que sporadiquement un défaut ou une erreur d’affichage
de pixels et de certains sous-pixels survienne.
Lignes
Bleu
Vert
Rouge
Elément
Sous-pixels clairs
1
2 placés côté à côté
3 ou plus placés côte à côte
Écart
Écart minimal entre les sous-pixels clairs
Sous-pixels foncés
1
2 placés côte à côte
3 ou plus placés côte à côte
Écart
Écart minimal entre les sous-pixels foncés
Nombre total de sous-pixels clairs et foncés
42
FRANÇAIS
Chiffre
accepté
N <= 2
N <= 1
N <= 0
L >= 5mm
N <= 7
N <= 2
N <= 0
L >= 5mm
N<=7

Manuels associés