▼
Scroll to page 2
of
46
Ecran Plat 30 Pouces Téléviseur LCD Polycopie du présent manuel Le présent document contient des informations protégées par la loi. Tous droits réservés. Toute polycopie sous forme mécanique, électronique et autre n'est pas autorisée sans l'autorisation écrite du fabricant. CONTENU 1. SECURITE ET MAINTENANCE............................................. 1 Sécurité de fonctionnement................................................. 1 Réparation..................................................................... 2 Lieu d'implantation............................................................ 2 Température ambiante ...................................................... 2 Raccordement .................................................................. 3 Alimentation en courant .................................................. 3 Normes / compatibilité électromagnétique ............................ 4 Entretien ......................................................................... 4 2. INTRODUCTION .............................................................. 5 Remarques concernant le présent mode d'emploi .................. 5 Notre groupe cible .......................................................... 5 La qualité ...................................................................... 5 Service ......................................................................... 5 Caractéristiques................................................................ 6 Matériel Inclus.................................................................. 7 3. RACCORDEMENT D'APPAREILS EXTERNES........................... 8 4. TOUCHES DE COMMANDE ............................................... 10 5. TELECOMMANDE ........................................................... 11 Résumé des Touches de Commande .................................. 12 6. S.P.A. PREMIERE INSTALLATION...................................... 16 ii Deutsch 7. COMMANDES GENERALES & REGLAGES ............................ 17 Allumer et Eteindre l'ecran LCD......................................... 17 English Les modes TV / PC / AV ................................................... 17 Les chaînes de télévision.................................................. 18 Contrôle du Volume......................................................... 18 Italiano Utiliser le Contrôle du Volume ........................................ 18 Utiliser la fonction Mute ................................................. 18 Réglage de l'Arrêt Automatique......................................... 18 Visualiser les Menus et Affichages a l'ecran ......................... 19 Réglage du Contraste et de la Luminosité ........................... 20 Français Régler la sécurité enfants................................................. 20 Aperçu du menu ............................................................. 21 Nederlands 21 21 22 22 23 23 24 24 Dansk Réglage de l'image ....................................................... Réglage de la couleur .................................................... Son ............................................................................ TV .............................................................................. Moniteur ..................................................................... Réinitialiser.................................................................. Mode .......................................................................... Entrée......................................................................... 8. REGLAGES DU MODE TV................................................. 25 Les réglages TV .............................................................. 25 26 26 26 27 Português Changer ou Editer un Nom ............................................. Insérer une chaine........................................................ Effacer une chaîne ........................................................ Recherche Manuelle des Programmes ................................ Español Modifier des programmes ................................................. 25 Sélection Programme NICAM/IGR...................................... 28 Türkçe Programme Stéréo........................................................ 28 Programme Bilingue...................................................... 28 Programme Monophonique (Pour Programmes NICAM) ...... 28 iii 9. TELETEXTE ................................................................... 29 Visualiser le TELETEXTE ................................................... 29 Sélection d'une Page Télétexte.......................................... 29 Fonctions utiles du Télétexte ............................................ 30 10. REGLAGES DU MODE PC ............................................... 32 11. AUTRES FONCTIONS .................................................... 34 12. LOCALISATION DE LA CAUSE ........................................ 35 Avez-vous besoin d'une assistance supplémentaire ? ......... 36 13. DIMENSIONS .............................................................. 37 14. CARACTERISTIQUES .................................................... 38 Liste des résolutions d’ordinateur prises en charge .............. 38 Conditions de garantie ..................................................... 41 Limitation de la responsabilité ........................................ 41 Pixels défectueux des TV LCD ........................................... 42 Copyright © 2004 Tous droits réservés. Le présent manuel est protégé par le droit d'auteur. Marques déposées : MS-DOS® et Windows® sont des marques déposées de l'entreprise Microsoft®. Pentium® est une marque déposée de l'entreprise Intel®. Les autres marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires correspondants. Sous réserve de modifications techniques. iv Deutsch 1. SECURITE ET MAINTENANCE Italiano English Veuillez lire ce chapitre attentivement et respectez toutes les consignes et remarques indiquées. Ainsi, vous assurez un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de votre écran LCD. Gardez ce mode d'emploi toujours à la portée de la main, à proximité de votre écran LCD. Conservez le mode d'emploi afin de pouvoir le remettre, en cas de vente de votre écran LCD, au nouveau propriétaire. SECURITE DE FONCTIONNEMENT Français • N'ouvrez jamais le boîtier de l'écran LCD ! Ceci pourrait donner lieu à un court-circuit électrique ou même entraîner du feu. Nederlands • N'introduisez pas d'objets par les fentes et ouvertures à l'intérieur de l'écran LCD. Ceci pourrait donner lieu à un court-circuit électrique ou même à du feu, ce qui entraîne l'endommagement de votre écran LCD. Dansk • Les fentes et les ouvertures de l'écran LCD servent à l'aération. Ne recouvrez pas ces ouvertures étant donné que sinon, une surchauffe pourrait se produire. Español • Ne laissez pas jouer les enfants sans surveillance avec les appareils électriques. Les enfants ne sont pas toujours en mesure de reconnaître un danger éventuel. • L'écran LCD n'est pas prévu pour le fonctionnement dans une entreprise industrielle. Português • Il y a risque de blessure lorsque l'affichage casse. Emballez les parties cassées en portant des gants de protection et envoyez-les à votre Service Centre afin d'assurer l'élimination adéquate. Lavez ensuite vos mains au savon étant donné qu'il ne peut pas être exclu que des produits chimiques sont dégagés. Türkçe • N'exercez pas de pression sur l'affichage. L'écran risque de casser. • Ne touchez pas l'affichage aux doigts ou avec des objets à arêtes vives afin d'éviter des endommagements. 1. SÉCURITÉ ET MAINTENANCE 1 Contactez le service après-vente lorsque : - le câble secteur/le bloc secteur sont carbonisés ou endommagés, du liquide a pénétré dans l'écran, l'écran LCD ne fonctionne pas correctement, l'écran LCD est tombé ou lorsque le boîtier est endommagé. REPARATION • La réparation de votre écran LCD doit uniquement être réalisé par un personnel spécialisé qualifié. • Lorsqu'une réparation est nécessaire, veuillez vous adresser exclusivement à nos partenaires de service autorisés. LIEU D'IMPLANTATION • Tenez votre écran LCD et tous les appareils raccordés à l'écart de l'humidité et évitez la poussière, la chaleur et le rayonnement direct du soleil. Le non-respect de ces remarques risque d'entraîner des perturbations ou l'endommagement de l'écran LCD. • Placez et utilisez tous les composants sur une surface stable, plane et exempte de vibrations afin d'éviter que l'écran LCD tombe. • Evitez des effets éblouissants, des réflexions, des contrastes clairs/sombres trop forts afin de ménager vos yeux et d'assurer une ergonomie agréable du poste de travail. TEMPERATURE AMBIANTE • L'écran LCD peut être exploité à une température ambiante de 5° C à 35° C et une humidité relative de l'air de 20% à 85% (pas de condensation). • A l'état hors circuit, l'écran LCD peut être stocké à -10° C à 60° C. • Après un transport de l'écran LCD, ne réalisez la mise en service que lorsque l'appareil a pris la température ambiante. En cas de fluctuations de température ou d'humidité élevées, la condensation risque de donner lieu à la formation d'humidité à l'intérieur de l'écran susceptible d'entraîner un court-circuit électrique. 2 FRANÇAIS Deutsch RACCORDEMENT English Veuillez tenir compte des consignes suivantes afin de raccorder votre écran LCD correctement : ALIMENTATION EN COURANT Italiano • Raccordez l'écran LCD uniquement à une prise de courant mise à la terre de AC 100-240V~ 60/50 Hz. Lorsque vous n'êtes pas sûr en ce qui concerne l'alimentation en courant au lieu d'implantation, demandez votre service d'électricité. • Utilisez uniquement le câble d'alimentation électrique fourni. Français • Pour une sécurité supplémentaire, nous vous recommandons d'utiliser une protection contre les surtensions afin de protéger votre écran contre l'endommagement dû aux pointes de tension ou aux coups de foudre venant du réseau de courant. Nederlands • Afin d'interrompre l'alimentation en courant de votre écran LCD, débranchez la fiche secteur de la prise de courant. • La prise de courant doit se trouver à proximité de votre écran LCD et doit être facilement accessible. Dansk • Lorsque vous utilisez une rallonge, veillez à ce que celle-ci corresponde aux exigences VDE. Le cas échéant, demandez votre installateur d'électricité. • Poser les câbles de sorte que personne ne peut marcher dessus ou trébucher. Türkçe Português Español • Ne posez pas d'objets sur les câbles étant donné que sinon, ceux-ci risquent d'être endommagés. 1. SÉCURITÉ ET MAINTENANCE 3 NORMES / COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE L'écran LCD remplit les exigences de la compatibilité électromagnétique et de la sécurité électrique des dispositions et règlements suivants : EN 55013, EN 55020, EN 60065 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 • Lors du raccordement, il faut respecter les directives pour la compatibilité électromagnétique (EMV). • Gardez une distance d'un mètre au minimum par rapport aux sources perturbatrices magnétiques et à fréquence élevée (téléviseur, enceintes acoustiques, téléphone mobile, etc.) afin d'éviter des dérangements de fonctionnement et des pertes de données. • La fabrication de ce produit met en oeuvre les techniques les plus modernes. Toutefois, en raison de la complexité de ces techniques, il peut arriver, dans des cas très rares, qu’un ou plusieurs points lumineux fassent défaut. ENTRETIEN La durée de vie de l'écran LCD peut être prolongée en prenant les mesures suivantes : Â Attention ! Aucune pièce devant être entretenue ou nettoyée ne se trouve à l'intérieur du boîtier de l'écran. • Avant le nettoyage, débranchez toujours la fiche secteur et tous les câbles de liaison. • N'utilisez pas de solvants, de produits de nettoyage caustiques ou gazeux. • Nettoyez l'écran au moyen d'un chiffon doux non pelucheux. • Veillez à ce qu'aucune goutte d'eau ne demeure sur l'écran. L'eau risque de donner lieu à des décolorations durables. • Ne soumettez pas l'écran ni à la lumière de soleil éblouissante ni au rayonnement ultraviolet. • Conservez précieusement le matériel d'emballage et utilisez-le exclusivement pour transporter le moniteur. 4 FRANÇAIS Deutsch English 2. INTRODUCTION REMARQUES CONCERNANT LE PRESENT MODE D'EMPLOI Italiano Nous avons structuré le mode d'emploi de sorte que vous pouvez lire les informations requises concernant un certain sujet en consultant la table des matières. L'objectif de ce mode d'emploi est de vous expliquer la commande du écran couleur en des termes faciles à comprendre. Français NOTRE GROUPE CIBLE Ce mode d'emploi s'adresse aux premiers utilisateurs ainsi qu'aux utilisateurs déjà expérimentés. LA QUALITE Dansk Nederlands Lors du choix des composants, nous avons porté notre attention à une fonctionnalité élevée, à une manipulation facile et à une sécurité et fiabilité élevées. Grâce à ce concept de matériel et de logiciel, nous pouvons vous présenter un écran couleur fait pour l'avenir qui vous procurera beaucoup de plaisir lors du travail et pendant les loisirs. Nous vous remercions pour votre confiance en nos produits et nous nous réjouissons de pouvoir vous accueillir en tant que nouveau client. Español SERVICE Türkçe Português Grâce à l'encadrement individuel des clients, nous vous assistons lors de votre travail quotidien. Contactez-nous, nous sommes heureux de pouvoir vous aider. Ce manuel contient un chapitre séparé concernant le service aprèsvente commençant à la page 35. 2. INTRODUCTION 5 CARACTERISTIQUES Avantages par rapport aux écrans à tube image ¾ Gain de place ¾ Poids plus faible ¾ Economie de courant Qualité d'image élevée ¾ Standard: résolution jusqu'à 1280 x 768 @ 60 Hz Autres caractéristiques ¾ L'écran LCD est un appareil plug and play automatiquement reconnu par votre système d'exploitation. ¾ Sont inclus les terminaux Tuner, Entrée PC, VGA, Entrée PC DVI-D, SCART1 (Vidéo, S-Vidéo & RGB), SCART2 (Vidéo, S-Vidéo ) et Vidéo/S-Vidéo. ¾ Télécommande facile à utiliser ¾ Système de menus affichés à l'écran faciles à utiliser ¾ PIP, image incrustée, fonction double écran ¾ Changement de format via la touche ARC ¾ Prise pour écouteurs pour une écoute privée. ¾ Haut-parleur à large bande intégré. ¾ Arrêt automatique. ¾ Sécurité enfant. ¾ Télétexte complet. 6 FRANÇAIS Deutsch MATERIEL INCLUS Nederlands Câble Antenne Español Dansk Fiche Scart Português Câble AC Télécommande & Piles (AAA X2) Türkçe Manuel d'utilisation Français Italiano English Veuillez contrôler que la livraison est complète et veuillez nous informer en l'espace de 14 jours après l'achat si la livraison n'est pas complète. Avec l'écran LCD que vous venez d'acheter, vous avez reçu: 2. INTRODUCTION 7 3. RACCORDEMENT D'APPAREILS EXTERNES S-vidéo Vidéo Audio (gauche) Audio (droite) Casque Caisson de basse Note: Sortie Audio out L/R : le niveau de la sortie audio ne peut être modifié à l'aide des commandes volume, aigus et basses de l'écran. Ce connecteur doit être utilisé avec un amplificateur audio externe qui peut être utilisé pour régler le volume. 8 FRANÇAIS Deutsch Dansk Nederlands Français Italiano English TV SCART 1 SCART 2 DVI-D VGA Prise d’alimentation Interrupteur principal RVB SCART 1 Entrée Entrée Entrée SCART 2 Entrée/Sortie Entrée/Sortie - Português S-vidéo Türkçe Vidéo Español Les deux ports SCART prennent en charge les fonctions suivantes : 3. RACCORDEMENT D'APPAREILS EXTERNES 9 4. TOUCHES DE COMMANDE Ces touches contrôlent les fonctions de base de votre écran, y compris le menu affiché à l'écran. Pour utiliser des fonctions plus avancées vous devez utiliser la télécommande. Baisser le volume. Navigation à l'écran. Augmenter le volume. Navigation à l'écran. Baisser d'un canal. Navigation à l'écran. Monter d'un canal. Navigation à l'écran. Confirmation du menu. Un niveau en arrière dans le menu. Choisir la source d'entrée (TV, SCART 1, SCART 2, Vidéo, S-Vidéo, VGA et DVI). Bouton de mise en marche et d'arrêt. Indicateur de puissance Une lumière bleue apparaît quand l'écran est allumé. Une lumière orange s'allume quand il est en mode veille (l'indicateur ne s'allume pas quand l'écran est totalement éteint). 10 FRANÇAIS Türkçe Português Español Dansk Nederlands Français Italiano English 5. TÉLÉCOMMANDE Deutsch 5. TELECOMMANDE 11 RESUME DES TOUCHES DE COMMANDE Sélectionner la source de signaux Passer en mode TV. Passe en mode Vidéo ou S-vidéo Passe sur le port SCART 1. En appuyant plusieurs fois, on passe successivement dans les modes Vidéo, S-vidéo, RVB et Auto. Passe en mode PC (VGA ou DVI) Passe sur le port SCART 2. En appuyant plusieurs fois, on passe successivement dans les modes Vidéo, S-vidéo et Auto. Menu Afficher le menu principal à l'écran ou confirme le menu. Sélectionner l'élément du menu OSD que vous voulez régler. Augmenter ou diminuer la valeur de la barre de contrôle OSD. Quitter le menu. 12 FRANÇAIS Deutsch Changer de chaîne English Appuyer sur P- ou P+ pour changer de chaîne en mode TV ou de page télétexte en mode Télétexte. Français Italiano Sélectionner directement une chaîne en mode TV. Indique la source actuelle du signal, le numéro du programme et les options du son. Nederlands Revenir à la chaîne précédente. Contrôle du son Dansk Augmenter ou diminuer le volume. Español Interrompre ou rétablir le son. Türkçe Português Sélectionner les programmes Stéréos, Bilingues et Monophoniques. 5. TÉLÉCOMMANDE 13 Télétexte TELETEXT Appuyez pour afficher le Service Télétexte. Réappuyez pour repasser en mode TV. INDEX Appuyez pour afficher le contenu du télétexte. HOLD Appuyez pour désactiver le changement de page automatique. SIZE Appuyez pour agrandir la moitié inférieure ou supérieure de la page télétexte. REVEAL Appuyez pour afficher des informations cachées, comme la réponse d'une énigme ou d'une question. CANCEL Appuyez pour regarder la TV en attendant la page texte suivante. SUBPAGE/TIME Appuyez pour accéder à la sous-page demandée. Touches en couleurs pour un accès direct. Leur fonction dépend du programme. 14 FRANÇAIS Deutsch Contrôle PIP English Sélectionne la source de la fenêtre d’incrustation d’image. Italiano Sert à déplacer la fenêtre d’incrustation d’image en combinaison avec les touches suivantes : P+ la déplace vers le haut P- la déplace vers le bas Vol – la déplace vers la gauche Vol+ la déplace vers la droite Français Réglage de la taille de la fenêtre d’incrustation d’image. Nederlands Autres fonctions Touche POWER. Bouton de mise en marche et d'arrêt. Dansk Restaurer la configuration d'origine, comme la luminosité, le contraste et les couleurs. Changement de format. Español Réglage du rétro-éclairage sur trois niveaux. Português Appuyez sur cette touche pour sélectionner un intervalle de temps prédéterminé pour l'arrêt automatique. Montre la montre digitale en mode TV. Türkçe Lors du réglage du programme dans le menu TV, ces quatre touches ont les fonctions suivantes : Rouge : effacer Vert : sélectionner et saisir Jaune : modifier Bleu : retour au menu 5. TÉLÉCOMMANDE 15 6. S.P.A. PREMIERE INSTALLATION 1. Après avoir déballé l'écran LCD, assurez-vous qu'il soit installé à un endroit sûr et bien ventilé. 2. Placez deux piles de type AAA dans le compartiment prévu à cet effet situé à l'arrière de la télécommande. 3. Vérifiez que le câble antenne externe de 75 Ohms et le bloc d'alimentation sont correctement branchés au câble électrique correspondant. 4. Allumez la TV à cristaux liquides à l’aide de l’interrupteur principal 5. Appuyez sur POWER pour allumer l'appareil. 6. Le menu Premier réglage apparaît lorsque vous allumez l'affichage multimédia pour la première fois. Suivez les étapes ci-dessous et utilisez les boutons P+ / P-, VOL+ / VOL- et MENU de votre télécommande pour réaliser le Premier réglage. LANGUE PAYS SYSTEME TV SCAN QUITTER FRANÇAIS FRANCE PAL B/G AUTO UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER 7. La méthode conseillée pour le Premier réglage est la Recherche automatique. Veuillez vous référer à la partie Programmes de Recherche manuel pour obtenir des instructions détaillées sur la manière d'effectuer une Recherche manuelle. 16 FRANÇAIS Deutsch 7. COMMANDES GENERALES & REGLAGES English ALLUMER ET ETEINDRE L'ECRAN LCD Votre TV à cristaux liquides vous offre différentes possibilités pour la mise en marche. Assurez-vous que l’interrupteur principal est allumé. Procédez ensuite de la façon suivante : Italiano appuyez sur la touche POWER de la télécommande ou Français vous pouvez aussi utiliser la touche POWER en bas à droite de la TV à cristaux liquides ou Nederlands appuyez sur le bouton correspondant à la source du signal sur la télécommande (TV, AV/SV, SCART 1, SCART 2 ou PC). Ainsi, vous allumez la TV à cristaux liquides et sélectionnez en même temps la source du signal. Utilisez la touche POWER pour éteindre la TV à cristaux liquides. LES MODES TV / PC / AV Appuyez sur la touche TV pour passer en mode TV. Appuyez sur la touche PC pour passer en mode PC. Appuyez sur la touche AV.SV pour passer en mode vidéo. Appuyez sur les touches SCART 1 et SCART 2 pour demander au système de reconnaître automatiquement le mode SCART (Vidéo / S-vidéo / RVB). En appuyant plusieurs fois sur les touches, vous pouvez choisir entre Vidéo, S-vidéo et Auto. Le port SCART 1 prend aussi en charge le mode RVB. Español Dansk 1. Allumez l'équipement vidéo connecté. 2. Appuyez sur le bouton correspondant. Türkçe Português À l’aide de la touche SOURCE de la TV à cristaux liquides, vous pouvez également sélectionner la source du signal. 7. COMMANDES GÉNÉRALES & RÉGLAGES 17 LES CHAINES DE TELEVISION 1. Assurez-vous que la TV à cristaux liquides se trouve en mode TV. 2. À l’aide des touches P+/P-, passez d’une chaîne à l’autre, vers le bas ou vers le haut, dans votre liste de chaînes. Vous pouvez également sélectionner directement la chaîne souhaitée à l’aide du bloc numérique de la télécommande. Si vous souhaitez rappeler la chaîne regardée en dernier, appuyez sur la touche RTN. CONTROLE DU VOLUME UTILISER LE CONTROLE DU VOLUME Appuyez sur VOL-/ VOL+ pour augmenter ou diminuer le volume. UTILISER LA FONCTION MUTE Vous pouvez à n'importe quel moment interrompre le son en appuyant sur la touche MUTE. 1. Appuyez sur la touche MUTE pour interrompre le son. 2. Réappuyez sur MUTE ou sur les touches VOL- / VOL+ pour rétablir le son au niveau précédent. Note: La fonction mute est automatiquement désactivée lorsque l'on appuie sur VOL- / VOL+. REGLAGE DE L'ARRET AUTOMATIQUE Vous pouvez utiliser l'arrêt automatique pour éteindre la TV ou l'affichage LCD. 1. Appuyez sur la touche SLEEP pour afficher l'écran de l'arrêt automatique. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP pour modifier la minuterie (en minutes). Le temps peut être déterminé par tranches de 30 minutes, de 30 à 120 minutes. Note : L'écran de l'arrêt automatique disparaît automatiquement après 10 secondes. 18 FRANÇAIS Deutsch VISUALISER LES MENUS ET AFFICHAGES A L'ECRAN English 1. Quand l'écran est allumé, appuyez sur la touche MENU. Le menu principal apparaît à l'écran. Français Italiano REG. DE L’IMAGE TEMP. COULEUR REG. DU SON TV MONITEUR RÉINIALIS. MODE ENTRÉE Nederlands UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER 2. Utilisez les touches P+ / P- pour sélectionner un des éléments du menu et appuyez ensuite sur MENU pour accéder au sousmenu. Español Dansk 3. Effectuez les changements à l’aide des touches VOL+/VOL-. 4. Appuyez sur la touche EXIT pour revenir à l’écran précédent ou choisissez TERMINER et confirmez à l’aide de la touche MENU pour quitter le menu. Türkçe Português Note: Le menu varie en fonction de la source d'entrée sélectionnée. 7. COMMANDES GÉNÉRALES & RÉGLAGES 19 REGLAGE DU CONTRASTE ET DE LA LUMINOSITE Il est possible que vous deviez régler la luminosité et le contraste pour les différents modes vidéo. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal. 2. Appuyez sur les touches P+ / P- pour déplacer le curseur sur IMAGE. 3. Pour régler la luminosité : sélectionnez l’option de menu LUMINOSITÉ et appuyez sur les touches VOL+/VOLpour augmenter ou diminuer la luminosité de l’écran. Pour régler le contraste : sélectionnez l’option de menu CONTRASTE et appuyez sur les touches VOL+/VOL- pour augmenter ou diminuer le contraste de l’écran. REGLER LA SECURITE ENFANTS Cette fonction sert à bloquer la TV LCD afin d'éviter tout accès non autorisé. 1. Appuyez sur la touche MENU pour invoquer le menu principal. 2. À l'aide des touches P+/P-, placez-vous sur la fonction SÉCURITÉ ENFANTS. 3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MENU. 4. Saisissez un code PIN à quatre caractères sur la télécommande et confirmez à l’aide de la touche MENU. 5. Confirmez votre code PIN en le saisissant à nouveau puis en réappuyant sur la touche MENU. 6. Votre TV LCD est maintenant bloquée par la sécurité enfants. Saisissez votre code pour annuler le blocage. Si vous avez oublié votre code PIN, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche de réinitialisation de la télécommande. 2. Sélectionnez l’option de menu GES.RESET à l’aide des touches P+ ou P-. 3. Sélectionnez OUI avec les touches VOL+/VOL- et confirmez à l’aide de la touche MENU. Les réglages d'usine de l'appareil sont à présent rétablis. Un réglage initial doit être effectué. 20 FRANÇAIS Deutsch APERÇU DU MENU English L'appareil une fois allumé, appuyez sur la touche MENU. Les options suivantes apparaissent à l'écran. REGLAGE DE L'IMAGE Italiano LUMINOSITÉ CONTRASTE SATURATION NETTETE RÉD. DU BRUIT QUITTER Français UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER Nederlands Dans ce menu, vous avez la possibilité de procéder à différents réglages de l'image. Ces réglages concernent la LUMINOSITÉ, le CONTRASTE, la NETTETÉ et la SATURATION DES COULEURS. Vous pouvez les activer pour supprimer les bruits de fond. NORMALE Español MODE R V B QUITTER Dansk REGLAGE DE LA COULEUR Português UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER Türkçe Le menu des couleurs permet de définir la température des couleurs de froid à normal ou chaud, jusqu'à un réglage personnalisé. 7. COMMANDES GÉNÉRALES & RÉGLAGES 21 SON EQUALIZER BALANCE LOUDNESS PSEUDO STEREO SUBWOOFER AUTO GAIN BEENDEN UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER Dans le menu SON, vous avez la possibilité de régler l’ÉGALISEUR (Pop, Classique, Voix, Jazz, Plat, Personnalisé, etc.), la BALANCE AUDIO (gauche et droite) et le CONTOUR. Vous pouvez en outre régler dans ce menu l’EFFET PSEUDO-STÉRÉO pour obtenir un son qui remplisse la pièce. Si la fonction CAISSON DE BASSE est activée, vous pouvez brancher un caisson de basse actif à la sortie correspondante. Le volume du caisson de basse peut être réglé à la bonne valeur à l’aide du réglage du niveau. La fonction GAIN AUTO sert à contrôler automatiquement le volume. TV TABLEAU PROG. RECH. MAN RECH. AUTO QUITTER UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER Dans le menu TV, vous lancez la recherche automatique et manuelle des émetteurs. Vous pouvez également y modifier votre liste de programmes. 22 FRANÇAIS Deutsch MONITEUR English AUTO HORLOGE PHASE POSITION V POSITION H AUTO COULEUR Italiano UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER Français Si l’appareil se trouve en mode PC, réglez les paramètres de la TV à cristaux liquides dans le menu MONITEUR. REINITIALISER Nederlands PRÈRÉGLAGE RÉINIT. COMP. QUITTER Dansk UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER Türkçe Português Español Dans le menu de réinitialisation, vous pouvez activer deux types de réinitialisation différents. Avec la fonction PRESET, ce sont les réglages du SON et de l’IMAGE qui sont réinitialisés, tandis que GES.RESET restaure l’état initial de l’appareil. Une nouvelle recherche de chaînes est alors nécessaire. Au redémarrage apparaît l’écran permettant d’effectuer de nouveaux réglages. Tous les réglages effectués auparavant seront définitivement effacés. 7. COMMANDES GÉNÉRALES & RÉGLAGES 23 MODE APERÇU LANGUE TRANSPARENCE ZOOM VERR. ENFANTS. REG. INITIAL QUITTER UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER Dans le mode de menu, vous avez accès à des réglages spéciaux tels que APERÇU, LANGUE, TRANSPARENCE et VERROUILLAGE PARENTAL. Vous pouvez en outre exécuter ici de nouveau la configuration initiale. Le choix de la langue se fait à l’aide des touches Vol+/Vol-. ENTREE TV PC SCART1 SCART2 VIDEO SVIDEO QUITTER UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER À l'aide du menu Entrée choisissez la source de votre signal. 24 FRANÇAIS Deutsch English 8. REGLAGES DU MODE TV LES RÉGLAGES TV 1. Avec la touche TV de la télécommande, placez la source du signal sur "TV". Italiano 2. Appuyez sur la touche Menu et choisissez TV sur l'écran du menu. Français TABLEAU PROG. RECH. MAN. RECH. AUTO QUITTER Dansk Nederlands UV: SELECTIONNER YZ: AJUSTER MODIFIER DES PROGRAMMES Español La liste des chaînes affiche le numéro et le nom des chaînes. Dans cette liste, vous pouvez modifier, éditer, effacer des noms ou ajouter des chaînes. Português 1. Appuyez sur la touche MENU pour appeler le menu principal et sélectionnez-y l’option TV à l’aide des touches P+/P-. Confirmez à l’aide de la touche de MENU. Türkçe 2. Avec les touches P+ / P- sélectionnez l’option de menu LISTE CHAîNES et appuyez ensuite sur la touche MENU. 8. RÉGLAGES DU MODE TV 25 CHANGER OU EDITER UN NOM 1. Sélectionnez le numéro de la chaîne que vous voulez renommer ou éditer à l'aide des touches P+ / P-. 2. Appuyez sur la touche JAUNE. 3. Utilisez les touches P+ / P- pour sélectionner une lettre et utilisez ensuite les touches VOL- / VOL+ pour sélectionner la position. (Le nombre de caractères pour éditer le nom d'une chaîne est limité à 5). 4. Réappuyez sur la touche JAUNE pour Mémoriser. INSERER UNE CHAINE 1. Choisissez la chaîne à ajouter à l’aide des touches P+ / P- / VOL- / VOL+. 2. Appuyez sur la touche VERTE. 3. Choisissez à l’aide des touches P+ / P- ou VOL- / VOL+ l’endroit où la chaîne souhaitée doit être insérée. 4. Appuyez encore une fois sur la touche ROUGE pour terminer le déplacement. 5. Confirmez avec Vol-/Vol+ et appuyez sur la touche MENU. EFFACER UNE CHAINE 1. Sélectionnez le numéro de la chaîne que vous voulez effacer à l'aide des touches P+ / P-. 2. Appuyez sur la touche ROUGE. 3. Confirmez avec Vol-/Vol+ et appuyez sur la touche MENU. 26 FRANÇAIS Deutsch RECHERCHE MANUELLE DES PROGRAMMES English Lors de la recherche manuelle de programmes, vous pouvez limiter la zone de recherche. Pour ce faire, veuillez procéder de la façon suivante : 1. Dans le menu TV, sélectionnez le point Recherche manuelle. Nederlands Français Italiano 2. Confirmez votre choix avec Oui. INTERVALLE: 45.25MHz 863.25MHz SCAN Dansk 3. Indiquez la zone de départ par le biais du pavé numérique. 4. Déplacez le curseur au chiffre suivant à l’aide de la touche P-. Il s’agit ici de la fin de la recherche. Cette valeur peut aussi être saisie à l’aide des touches numériques. Español 5. Avec la touche P, allez sur Rechercher et choisissez Oui. 6. Appuyez sur la touche Menu pour lancer la recherche. 8. RÉGLAGES DU MODE TV Türkçe Português La recherche une fois terminée, les programmes trouvés sont ajoutés à votre tableau de programmes. Lorsqu’une chaîne est détectée, l’appareil vous demande si vous souhaitez l’ajouter. Si vous dites OUI, la chaîne est ajoutée à la fin de la liste des chaînes et le processus de recherche se poursuit. Si vous répondez NON, la chaîne n’est pas ajoutée mais la recherche se poursuit tout de même. 27 SELECTION PROGRAMME NICAM/IGR En fonction du programme diffusé, vous pouvez appuyer sur la touche SOUND pour écouter en stéréo, bilingue ou monophonique. 1. Appuyez directement sur la touche SOUND pour afficher les trois états dans le coin supérieur droit de l'écran. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND pour sélectionner les trois états suivants. PROGRAMME STEREO Chaque fois que vous appuyez sur SOUND le mode passe de "Stéréo" à "Mono" et vice-versa. Lorsque "Mono" est sélectionné, le son de la TV sort en monophonique. En réception stéréo, si le signal stéréo est faible vous pouvez passer en “Mono”. PROGRAMME BILINGUE Chaque fois que vous appuyez sur SOUND, le mode change de la façon suivante : CH A → CH B CH A diffuse la première langue du programme par les hautparleurs. CH B diffuse la deuxième langue du programme par les hautparleurs. PROGRAMME MONOPHONIQUE (POUR PROGRAMMES NICAM) 1. Chaque fois que vous appuyez sur SOUND le mode passe de "Nicam" à "Mono" et vice-versa. 28 FRANÇAIS Deutsch English 9. TELETEXTE Le Télétexte est un service gratuit proposé par la plupart des chaînes TV qui fournit les dernières informations sur l'actualité, la météo, les programmes télévisés, le prix des actions, les soustitres et beaucoup d'autres sujets. Italiano VISUALISER LE TELETEXTE 1. Sélectionnez une chaîne TV qui diffuse un télétexte. Français 2. Appuyez une fois sur la touche TELETEXT pour faire apparaître le télétexte à l'écran. Réappuyez sur la touche TELETEXT pour désactiver le télétexte. Le programme précédent réapparaît. SELECTION D'UNE PAGE TELETEXTE Nederlands 1. Entrez le numéro de la page Télétexte souhaitée sous la forme d'un chiffre à trois numéros. Le numéro de la page choisie est affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran. Le compteur de pages télétexte cherche jusqu'à ce qu'il ait localisé la page choisie et l'affiche à l'écran. Türkçe Português Español Dansk 2. Vous pouvez utiliser les touches P+ / P- pour sélectionner la page suivante ou précédente. 3. Déplacement rapide à l'aide des 4 touches de couleur. Quatre sujets peuvent être sélectionnés rapidement à l'aide de la touche de la couleur correspondante Rouge, Vert, Jaune ou Bleu de la télécommande. 9. TELETEXTE 29 FONCTIONS UTILES DU TELETEXTE INDEX * Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la page index où se trouve la liste des éléments du télétexte. HOLD La page télétexte sélectionnée peut contenir plus d'informations que l'écran ne peut en afficher; le reste des informations s'affiche après un certain temps sur une autre page. * Appuyez sur la touche HOLD pour bloquer le changement automatique de page. Le symbole HOLD s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran et le changement automatique de page est bloqué. * Réappuyez sur HOLD pour continuer. CANCEL En mode Télétexte, si vous appuyez sur la touche CANCEL, l'écran passe en mode TV jusqu'à ce que la page télétexte suivante s'affiche. * Sélectionnez la page souhaitée en mode Télétexte. * Appuyez sur la touche CANCEL pour passer en mode TV en attendant la page suivante. La ligne supérieure et inférieure des pages d'information Télétexte sont affichées durant 6 secondes, puis disparaissent. * Lorsque la page télétexte est trouvée, le numéro de page s'affiche en haut à gauche dans un champ noir. * Réappuyez sur la touche CANCEL pour passer en mode Télétexte. REVEAL * Appuyez une fois sur cette touche pour afficher des informations cachées comme la réponse d'une énigme, d'un puzzle ou d'une question. * Réappuyez sur cette touche pour cacher les informations affichées. 30 FRANÇAIS Deutsch SIZE Double la hauteur du texte. English * Appuyez sur cette touche pour agrandir la moitié supérieure de la page. * Réappuyez pour agrandir la moitié inférieure de la page. * Appuyez encore une fois pour revenir à l'affichage normal. SUB-PAGE / TIME Italiano En mode télétexte, les sous-pages sont des sections de longues pages télétexte qui ne peuvent être affichées à l'écran que par section. * Sélectionnez la page télétexte souhaitée. (par exemple 524) Français * Appuyez sur la touche SUB-PAGE. “S****“apparaît dans le coin supérieur gauche. * Sélectionnez le numéro de la sous-page souhaitée à l'aide de quatre touches numérotées (par exemple 0001). Nederlands -Si la sous-page choisie ne s'affiche pas après un certain temps, appuyez sur la touche UPDATE. Le programme TV sera affiché à l'écran. * Le numéro de page télétexte sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran lorsque la page choisie aura été trouvée. Dansk * Appuyez deux fois sur la touche SUB-PAGE pour revenir à une séquence page normale. En mode TV, appuyez sur cette touche pour afficher l'heure. Español * En regardant une chaîne TV qui diffuse un télétexte, appuyez sur la touche TIME. L'heure sera affichée dans le coin supérieur droit de l'écran. Türkçe Português * Dès que vous appuyez de nouveau sur la touche TIME, l’affichage de l’heure disparaît. 9. TELETEXTE 31 10. REGLAGES DU MODE PC Vous pouvez également utiliser cette TV à cristaux liquides comme moniteur pour votre ordinateur. Vous avez pour cela deux possibilités de branchements : VGA (analogique) et DVI-D (numérique). 32 FRANÇAIS Deutsch 1. Branchez un câble de données VGA ou DVI-D de votre TV à cristaux liquides au port correspondant de votre ordinateur. English 2. Vous pouvez éventuellement brancher un câble audio (RCA G/D sur jack 3,5 mm, disponible en magasin spécialisé) du port AUDIO 3 à l’entrée audio de votre ordinateur. 3. Allumez maintenant votre ordinateur et la TV à cristaux liquides. Türkçe Português Español Dansk Nederlands Français Italiano 4. Appuyez sur la touche PC de la télécommande. En appuyant de nouveau sur la touche, vous pouvez passer de DVI-D à VGA. Vérifiez que la résolution de votre ordinateur et celle de la TV à cristaux liquides correspondent. Sinon, veuillez configurer votre ordinateur avant de brancher la TV à cristaux liquides. 10. RÉGLAGES DU MODE PC 33 11. AUTRES FONCTIONS 1. Touche “Aspect“ (Ratio Aspect Ecran) ARC – Contrôle du Ratio d'Aspect * Normal : sélectionne le format 4:3 pour des programmes TV traditionnels. Il y aura une bande noire de chaque côté de l'écran. * Panscan : adapte la source vidéo 4:3 au format 16:9 en agrandissant l'image sur les côtés de l'écran, ce qui provoque moins de distorsion au centre de l'écran. * Zoom : certains films DVD ne remplissent pas la partie supérieure et inférieure de l'écran. La fonction zoom augmente la hauteur de l'image pour qu'elle remplisse l'écran. * Remplissage : ce mode produit l’image 1/1 sur toute la largeur et la hauteur de l’écran. Les signaux 16:9 sont reproduits correctement. Les émissions 4:3 sont étirées horizontalement sur toute la largeur de l’écran * Plein écran : adapte la source vidéo 4:3 pour qu'elle remplisse l'écran 16:9. Il y aura une distorsion au centre et sur les côtés de l'écran. 2. Touche de commande “APC“ (Contrôle Automatique de l'Image) Appuyez plusieurs fois sur la touche APC de la télécommande pour obtenir les uns après les autres les réglages APC proposés. La lumière d’arrière-plan est réglée sur « Normale », « Faible » ou « Forte ». Ce réglage vous permet d’adapter la luminosité de l’écran aux conditions de luminosité ambiante. Si l’éclairage ambiant est clair, le réglage « Forte » est à préférer, tandis que le réglage « Faible » est préférable dans une pièce sombre. Ce réglage a des conséquences sur la consommation d’énergie. Elle est en effet moindre avec le réglage « Faible ». 3. Sortie Vidéo / Audio du connecteur Péritel 2 Si votre source d'entrée vidéo est TV / Vidéo / S-Vidéo / Péritel 1, le connecteur Péritel 2 sort automatiquement les signaux. Le paramètre muet n'affectera pas les signaux sortis de Péritel 2. Si le format d'entrée vidéo est Péritel 1 RVB, il n'y aura aucune sortie dans Péritel 2. La Péritel 2 est capable de sortir des signaux vidéo CVBS et Y / C. La Péritel 2 ne sortira pas de signal le courant une fois coupé. 34 FRANÇAIS Deutsch English 12. LOCALISATION DE LA CAUSE Italiano Les fonctions erronées peuvent parfois avoir des causes banales ou être la conséquence de composants défectueux. Vous trouvez ici un guide vous permettant de résoudre le problème. Lorsque les mesures indiquées ne sont pas couronnées de succès, nous sommes à votre entière disposition pour vous aider. Appelez-nous ! Il n'y a pas d'image ou pas de son. Vérifiez si l'adaptateur AC est correctement branché à la prise secteur. Vérifiez que le mode d'entrée soit réglé sur TV. Vérifiez si l'interrupteur principal de l'unité centrale est sur on. Français Il n'y a pas d'image. Il n'y a pas d'image AV. Vérifiez si le Contraste/Luminosité sont réglés correctement. Vérifiez si tous les éléments extérieurs sont correctement connectés. Nederlands Il n'y a pas de son. Vérifiez si le volume n'est pas réglé au minimum. Vérifiez si le son n'a pas été interrompu (fonction mute). Vérifiez si des écouteurs ne sont pas branchés. Il n'y a pas d'image et pas de son, juste du bruit. La réception est peut-être être faible. Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée. Dansk L'image n'est pas claire. La réception est peut-être faible. Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée. Español L'image est trop lumineuse. Vérifiez les réglages des couleurs. Vérifiez le réglage du système de couleurs. Português L'image est trop sombre. Vérifiez si la fonction APC n'est pas réglée sur "Sombre". Vérifiez le réglage Contraste/Luminosité. La télécommande ne fonctionne pas. Les piles de la télécommande sont peut-être plates. Vérifiez si la fenêtre du télécapteur n'est pas trop éclairée. 12. LOCALISATION DE LA CAUSE Türkçe 35 L'image n'est pas nette. La réception est peut-être faible. Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée. L'image bouge. La réception est peut-être faible. Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée. L'image est doublée ou triplée. Vérifiez si l'antenne est orientée dans la bonne direction. Les ondes électriques sont peut-être réfléchies par des montagnes ou des bâtiments. L'image est tachetée. Il y a peut-être des interférences provoquées par des voitures, des trains, des lignes à haute tension, une lumière néon, etc. Il y a peut-être des interférences entre le câble de l'antenne et le câble électrique. Essayez de les séparer davantage. Il y a des bandes sur l'écran ou les couleurs sont ternes. Y a-t-il des interférences avec d'autres appareils Les antennes de diffusion de programmes radio et de diffusion de radios amateurs et des téléphones portables peuvent aussi provoquer des interférences. Placez l'unité centrale aussi loin que possible des appareils qui pourraient provoquer des interférences. Les réglages de base ne sont plus corrects (couleur et son) Appuyez sur la touche RESET de la télécommande pour rétablir les réglages de base. Vous avez oublié le code de la sécurité enfants Procédez à une réinitialisation en suivant les instructions figurant à la page 20. AVEZ-VOUS BESOIN D'UNE ASSISTANCE SUPPLEMENTAIRE ? Lorsque les suggestions des paragraphes ci-dessus n'ont pas permis de résoudre votre problème, veuillez nous contacter. Dans ce cas, nous vous remercions d'avance de bien vouloir nous fournir les informations suivantes: Quelle est la configuration de votre ordinateur ? Quels sont les appareils périphériques que vous utilisez ? Quels messages sont affichés à l'écran ? Quel logiciel avez vous utilisé lorsque l'erreur s'est présentée ? Qu'avez-vous déjà fait pour résoudre votre problème ? Lorsque vous avez déjà reçu un numéro de client, veuillez l'indiquer. 36 FRANÇAIS Türkçe Português Español Dansk Nederlands Français Italiano English Deutsch 13. DIMENSIONS 13. DIMENSIONS 37 14. CARACTERISTIQUES LISTE DES RÉSOLUTIONS D’ORDINATEUR PRISES EN CHARGE Résolution VGA VGA VGA DOS SVGA SVGA SVGA MAC XGA XGA XGA WXGA* 640 x 480 640 x 480 640 x 480 720 x 400 800 x 600 800 x 600 800 x 600 832 x 624 1024 x 768 1024 x 768 1024 x 768 1280 x 768 Fréquence horizontale 31,5 KHz 37,8 KHz 37,5 KHz 31,5 KHz 37,9 KHz 46,9 KHz 48,1 KHz 49,7 KHz 48,4 KHz 56,4 KHz 60,0 KHz 47,7 KHz *résolution (physique) recommandée 38 FRANÇAIS Fréquence verticale 60,0 Hz 72,8 Hz 75,0 Hz 70,1 Hz 60,3 Hz 75,0 Hz 72,0 Hz 74,6 Hz 60,0 Hz 70,1 Hz 75,0 Hz 60,0 Hz Deutsch Élément Spécification Taille d’écran Panneau LCD-TFT 30” Résolution 1280 x 768 Comportement du bord de l'image Zone d'affichage (ouverture) HxV Pas de pixel 15 :9 3x0,1675 (H) x 0,5025 (V) Couleurs d'affichage Couleurs 16,7 M Taux de contraste 600:1 Clarté 550 Cd/m3 English Écran 170°/ 170° (typique) Temps de réponse 16ms (typique) Français Angle de vue (H, V) Italiano 643 x 385 mm Système de réglage TV B/G, D/K, I et L Télétexte Oui Système de couleur PAL/SECAM Nederlands Fonction TV SCART (Entrée) 21 broches (RGB, Y/C ou CVBS) SCART (Entrée) (Sortie) 21 broches (CVBS ou Y/C) 21 broches (CVBS) Video (In) CVBS (composite) x 1 Dansk Vidéo S-vidéo x 1 VGA 15 broches D-Sub x 1 DVI-D x 1 Audio (Entrée) Español Audio Audio RCA L/R SCART Audio L/R x 2 Audio (Sortie) Haut-parleurs intégrés 8W x 2 Português Subwoofer x 1 Écouteurs: Jack audio 3,5 mm x 1 Adaptateur secteur AC 100-240V~, 60/50Hz Consommation électrique (Standby) < 5W Türkçe Alimentation Ambiant Temperature (en marche) 5°C à 35°C Humidité (en marche) 20% à 80% RH 14. CARACTÉRISTIQUES 39 Dimensions et poids Dimensions (W x H x D) 912,3 x 554 x 194 mm (avec pied) 912,3 x 494 x 102 mm (sans pied) Poids 18 kg (avec pied) 16 kg (sans pied) Accessoires Manuel d'utilisation, télécommande, piles (AAAx2), fil d'alimentation, câbles 40 FRANÇAIS Deutsch CONDITIONS DE GARANTIE Dansk Nederlands Français Italiano English Le récépissé fait office de document justifiant le premier achat et devrait par conséquent être conservé avec soins. Il est nécessaire pour des revendications de droits de garantie. Lorsque le produit est transféré à un autre utilisateur, celui-ci a le droit de revendiquer la fourniture de la garantie pour la période de garantie restante. La quittance d'achat ainsi que cette déclaration devraient passer en la possession de l'acquéreur. Nous garantissons que le présent appareil se trouve dans un état prêt à fonctionner et qu'il coïncide, du point de vue technique, avec les descriptions de la documentation jointe. Le délai de garantie restant passe des pièces d'origine aux pièces de rechange correspondantes lorsque la quittance d'achat est présentée. Lorsque vous remettez cet appareil pour profiter des droits de garantie, vous devez d'abord enlever tous les programmes, toutes les données et tous les moyens de sauvegarde retirables. Les produits qui sont envoyés sans accessoires sont remplacés sans accessoires. L'obligation de garantir ne s'applique pas au cas où le problème serait dû à un accident, à une catastrophe, au vandalisme, à l'emploi abusif, à l'utilisation inappropriée, au non-respect des prescriptions de sécurité et de maintenance, à la modification par logiciel, aux virus resp. à d'autres appareils ou accessoires ou à des modifications quelconques que nous n'avons pas autorisées. Cette déclaration de garantie restreinte remplace toutes les garanties de nature formelle ou implicite. Ceci inclut la garantie de la possibilité de vente ou de la capacité pour un but précis sans se limiter à cela. Dans certains pays, l'exclusion de garanties implicites n'est pas admise par la législation. Dans ce cas, la validité de toutes les garanties formelles et implicites est limitée à la période de garantie. Lorsque cette période s'est écoulée, toutes les garanties perdent leur validité. Dans certains pays, une limitation du délai de validité de garanties implicites n'est pas autorisée par la loi de sorte que la limitation ci-dessus n'entre pas en vigueur. Pour toute question concernant ces conditions de garantie, veuillez nous contacter. LIMITATION DE LA RESPONSABILITE les revendications formulées contre vous par des tiers en raison de pertes ou d'endommagements ; 2. les pertes ou les endommagements de vos enregistrements ou données ; 3. les dommages consécutifs économiques (y compris les pertes de bénéfices ou d'économies) ou les dommages d'accompagnement et ce, également dans le cas dans lequel nous avons été informés de la possibilité de l'apparition de tels dommages. Português 1. Español Le contenu du présent manuel est soumis à des modifications non avisées qui tiennent compte du progrès technique. Le fabricant et les services de distribution ne peuvent pas assumer la responsabilité pour les dommages qui se présentent en tant que conséquences d'erreurs ou d'omissions des informations mises à disposition dans le présent manuel. Nous n'assumons en aucun cas la responsabilité pour : 14. CARACTÉRISTIQUES Türkçe Dans certains pays, l'exclusion ou la limitation de dommages d'accompagnement ou de dommages consécutifs ne sont pas autorisées par la loi de sorte que la limitation ci-dessus n'entre pas en vigueur. 41 PIXELS DÉFECTUEUX DES TV LCD Les écrans LCD à matrice active (TFT) d’une résolution de 1024 x 768 pixels (XGA), composés respectivement de trois sous-pixels (rouge, vert et bleu), font appel à un total d’environ 2,4 millions de transistors. En raison de ce nombre très élevé de transistors et du processus de finition extrêmement complexe qui l’accompagne, il se peut que sporadiquement un défaut ou une erreur d’affichage de pixels et de certains sous-pixels survienne. Lignes Bleu Vert Rouge Elément Sous-pixels clairs 1 2 placés côté à côté 3 ou plus placés côte à côte Écart Écart minimal entre les sous-pixels clairs Sous-pixels foncés 1 2 placés côte à côte 3 ou plus placés côte à côte Écart Écart minimal entre les sous-pixels foncés Nombre total de sous-pixels clairs et foncés 42 FRANÇAIS Chiffre accepté N <= 2 N <= 1 N <= 0 L >= 5mm N <= 7 N <= 2 N <= 0 L >= 5mm N<=7