Manuel du propriétaire | HP STORAGEWORKS 1 / 8 G2 TAPE AUTOLOADER Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
153 Des pages
Manuel du propriétaire | HP STORAGEWORKS 1 / 8 G2 TAPE AUTOLOADER Manuel utilisateur | Fixfr
Autochargeur de bandes HP StorageWorks
1/8 G2
Manuel d’utilisation et de maintenance
AH163-96008FR
Numéro de référence : AH163–96008FR
Première édition : mars 2007
Avis
© Copyright 2006-2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Hewlett-Packard Company exclut toute garantie concernant ce matériel, y compris mais non seulement toute garantie implicite de
potentiel commerciale ou d’adéquation à un usage spécifique. Hewlett-Packard ne pourra être tenue responsable des erreurs, ni des
dommages indirects ou liés à la mise à disposition, aux performances ou à l’utilisation de ce matériel.
Ce document contient des informations propriétaires, protégées par des droits d’auteur. Aucune partie de ce document ne pourra
être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l’approbation écrite préalable de Hewlett-Packard. Les
informations sont fournies « en l’état » sans garantie d’aucune sorte et pourront faire l’objet de modifications sans préavis. Les
seules garanties relatives aux produits et services HP sont énoncées dans les déclarations de garantie expresse accompagnant ces
produits et services. Aucun élément contenu dans le présent document ne saurait être considéré comme constituant une garantie
supplémentaire. HP ne sera pas responsable des erreurs techniques ou typographiques ci-incluses.
Intel, Itanium, Pentium, Intel Inside et le logo Intel Inside sont des marques ou des marques déposées d’Intel Corporation ou de
ses filiales aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Microsoft, Windows, Windows XP et Windows NT sont des marques de Microsoft Corporation déposées aux États-Unis.
Adobe et Acrobat sont des marques d’Adobe Systems Incorporated.
Table des matières
À propos de ce manuel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Public visé . . . . . . . . . . . .
Conventions et symboles du document
Stabilité du rack . . . . . . . . . .
Support technique HP . . . . . . .
Pièces remplaçables par l’utilisateur .
Service d’abonnement . . . . . . .
Revendeurs HP agréés . . . . . . .
Sites Web HP . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1 Fonctionnalités et présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de l’interface des lecteurs SCSI parallèle et exigences applicables
Adaptateurs de bus hôte (HBA) SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise en charge de plusieurs unités logiques (LUN) . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de l’interface des lecteurs SAS et exigences applicables . . . . .
Présentation de la façade avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation de la façade arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyant du lecteur de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2 Installation de l’autochargeur de bandes . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de l’hôte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planification de la configuration SCSI parallèle . . . . . . . . . . . . . .
À propos des bus SCSI parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optimisation du débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresses SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planification de la configuration SAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la technologie SAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteurs et cordons SAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéros d’identification internationaux . . . . . . . . . . . . . . .
Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage de l’autochargeur de bandes . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait de la languette de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’autochargeur dans un rack . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du kit de conversion en boîtier autonome . . . . . . . . . . .
Modification de l’adresse SCSI (lecteurs SCSI parallèle uniquement) . . . . .
Connexion du cordon SCSI parallèle (périphériques SCSI parallèle uniquement)
Connexion du cordon SAS (périphériques SAS uniquement) . . . . . . . .
Mise sous tension de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l’autochargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquetage et chargement des cartouches de bande . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3 Cartouches de bande et magasins . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouches de bande . . . . . . . . . . . . .
Utilisation et entretien des cartouches de bande
Étiquetage des cartouches . . . . . . . . .
Protection en écriture des cartouches de bande .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Manuel d’utilisation et de maintenance
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13
13
13
14
14
15
15
15
15
17
18
18
19
19
20
21
21
23
23
24
24
24
24
25
25
25
26
26
27
28
29
29
30
32
32
33
34
34
35
35
35
37
37
38
38
39
3
Compatibilité en amont de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Magasins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Utilisation de l’autochargeur de bandes
. . . . . . . . . . . . . .
RMI (Remote management interface) . . . . . . . . . . . . .
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volet d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obtenir de l’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des informations statiques du périphérique . .
Affichage des informations statiques de l’unité . . . . .
Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des informations dynamiques de l’unité . . .
Affichage des informations dynamiques de l’unité . . .
Affichage de l’inventaire des cartouches . . . . . . .
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de la configuration du système . . . . . .
Modification de la configuration du lecteur . . . . . .
Modification de la configuration réseau . . . . . . . .
Modification du mot de passe administrateur . . . . .
Réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . .
Configuration du mode de consignation des erreurs . . .
Définition des paramètres de notification des événements
Restauration des paramètres par défaut définis en usine .
Opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déplacement des supports . . . . . . . . . . . . .
Mise à jour de l’inventaire actuel de supports . . . . .
Démontage et remplacement des magasins . . . . . .
Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Établissement de diagnotics généraux . . . . . . . .
HP Service - Service restricted . . . . . . . . . . . .
Identification et mise à jour du microprogramme . . . .
Redémarrage du périphérique . . . . . . . . . . . .
Affichage des journaux de consignation . . . . . . . .
Nettoyage du lecteur de bande . . . . . . . . . . .
Téléchargement d’un ticket d’assistance . . . . . . . .
Panneau opérateur (OCP) du . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran d’accueil de l’autochargeur. . . . . . . . . . . . .
Boutons du panneau opérateur . . . . . . . . . . . . .
Présentation de l’arborescence des menus . . . . . . . . .
Saisie du mot de passe administrateur . . . . . . . .
Déverrouillage du bac de chargement . . . . . . . . . .
Status/Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inventory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autoloader information . . . . . . . . . . . . . . .
Drive information . . . . . . . . . . . . . . . . .
Component status . . . . . . . . . . . . . . . . .
Network information . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement du mot de passe administrateur . . . . .
Définition du nombre de logements réservés . . . . . .
Configuration du bac de chargement . . . . . . . . .
Format de transmission des codes-barres . . . . . . .
Modification de l’adresse SCSI (lecteurs SCSI) . . . . .
Définition des comportements . . . . . . . . . . . .
Réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . .
Configuration des paramètres réseau . . . . . . . . .
4
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
40
40
43
43
43
44
45
46
46
46
48
49
49
49
50
52
52
54
54
56
57
57
57
58
59
59
59
60
60
60
61
61
62
62
63
63
64
65
65
67
67
68
69
69
70
71
71
71
72
72
72
73
73
74
74
74
76
76
Configuration du nettoyage automatique . . . . . .
Restauration des paramètres par défaut définis en usine
Operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage, retrait et réinstallation des magasins .
Nettoyage du lecteur de bande . . . . . . . . . .
Déplacement des bandes dans l’autochargeur . . . .
Mise à jour de l’inventaire des cartouches . . . . . .
Redémarrage de l’autochargeur . . . . . . . . . .
Activation du verrouillage par mot de passe . . . . .
Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors tension et sous tension d’un lecteur . . . .
Exécution de la démonstration . . . . . . . . . . .
Exécution du test de transfert entre les logements . . .
Exécution du test de fonctionnement . . . . . . . .
Mise à jour du microprogramme . . . . . . . . . .
Affichage des journaux de consignation . . . . . . .
Téléchargement d’un ticket d’assistance . . . . . . .
Éjection forcée d’une bande du lecteur . . . . . . .
5 Dépannage
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problèmes de détection suite à l’installation d’un périphérique SCSI parallèle . . . . . . . . .
Problèmes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problèmes de performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taille moyenne des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type du système de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion du serveur hôte aux disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du système d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Novell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serveur de sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type de sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fichier à fichier avec une application de sauvegarde complète . . . . . . . . . . .
Fichier à fichier avec une application native . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Image disque, flash ou sauvegarde séquentielle . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde de base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion du serveur hôte à l’autochargeur de bandes . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait manuel des magasins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès aux informations sur les codes d’erreur dans le panneau opérateur du . . . . . . .
Accès aux informations sur les codes d’erreur à partir de l’interface RMI . . . . . . . . .
Accès aux informations sur les codes d’erreur dans un rapport ou un ticket d’assistance L&TT
Description des codes d’erreur principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description des sous-codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sous-codes d’erreur du robot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sous-codes d’erreur du périphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codes d’erreur du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Événements d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’utilitaire HP Library & Tape Tools pour déterminer les problèmes . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
6 Mise à niveau et maintenance de l’autochargeur de bandes . . . . . .
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . .
Retrait et remise en place d’un lecteur de bande
Retrait et remise en place d’un magasin . . . .
Utilisation du panneau opérateur du . . .
Utilisation de l’interface RMI . . . . . . .
Libération manuelle d’un magasin . . . .
Retrait et remplacement du châssis de base . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Manuel d’utilisation et de maintenance
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
77
77
78
78
79
80
81
81
81
81
82
82
82
83
83
85
85
85
87
87
89
95
96
97
98
100
100
100
101
101
101
102
102
102
103
104
105
105
106
106
107
108
110
116
116
119
119
120
121
123
124
124
126
126
127
128
128
5
Enregistrement des paramètres de configuration . . . .
Retrait de la cartouche du lecteur . . . . . . . . . .
Retrait des cordons, des magasins et du lecteur de bande
Retrait du châssis de base du rack ou du support plat . .
Déballage du nouveau châssis . . . . . . . . . . . .
Remplacement du châssis de base . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B Conformité réglementaire et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .
Conformité réglementaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéros d’identification des avis de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de l’étiquette de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementation FCC (Federal Communications Commission) . . . . . . . . . . . . . .
Équipements de classe A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Équipements de classe B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclaration de conformité pour les produits portant le logo FCC (États-Unis d’Amérique
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité relatives au laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avis multilingues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Canadian Notice (avis canadien) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Équipements de classe A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matériel de classe B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Union Européenne, avis de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avis BSMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avis japonais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avis de conformité coréen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notice de recyclage de la pile pour Taiwan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cordons d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avis japonais concernant le cordon d’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . .
Directive relative au recyclage des équipements électriques et électroniques . . . . . . . . . .
Mise au rebut du matériel usagé par les utilisateurs avec les déchets ménagers dans l’Union
Européenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
129
129
129
130
131
131
135
135
135
137
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
137
137
137
137
137
138
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
138
138
138
138
139
139
139
139
139
139
140
140
140
141
141
141
141
142
. . .
142
C Décharges d’électricité statique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
143
Glossaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
145
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149
Prévention des dommages provoqués par l’électricité statique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Méthodes de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
143
143
Figures
1 ..Présentation de la façade avant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
2 ..Voyants du panneau opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
3 ..Façade arrière du modèle MSL4048 avec lecteur de bande SCSI parallèle . . . . . . .
21
4 ..Présentation de la façade arrière avec lecteur de bande SAS . . . . . . . . . . . . .
21
5 ..Voyant du lecteur de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
6 ..Cordon d’épanouissement SAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
7 ..Composants du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
8 ..Fixation des pieds sur la face inférieure de l’autochargeur
. . . . . . . . . . . . . .
29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
12 ..Installation des rails dans le rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
13 ..Fixation de l’autochargeur au rack
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
14 ..Installation du capot de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
15 ..Connexion du cordon SCSI parallèle à un lecteur Ultrium . . . . . . . . . . . . . . .
33
16 ..Cordon SAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
17 ..Connexion du cordon d’alimentation
34
9 ..Emplacement de la languette de blocage
10 ..Rangement de la languette de blocage
11 ..Kit de rack
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 ..Protection contre l’écriture de la cartouche de données Ultrium
. . . . . . . . . . . .
40
19 ..Magasin gauche : numérotation des logements (bac de chargement activé) . . . . . . .
41
20 ..Magasin droit : numérotation des logements (bac de chargement activé) . . . . . . . .
41
21 ..Page de connexion à l’interface RMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
22 ..Volet System Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
23 ..Bouton Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
24 ..Page Identity: Autoloader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
25 ..Page Identity: Drive (SCSI parallèle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
26 ..Page Identity: Drive (SAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
27 ..Page Status: Autoloader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
28 ..Page Status: Drive
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
29 ..Page Status: Inventory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
30 ..Volet Status: Inventory: Media details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
31 ..Page Configuration: System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
32 ..Page Configuration: Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
33 ..Page Configuration: Drive (SAS)
54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuel d’utilisation et de maintenance
7
34 ..Page Configuration: Network
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
35 ..Page Configuration: Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
36 ..Page Configuration: Date/Time
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
37 ..Page Configuration: Log . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
38 ..Page Configuration: Event notification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
39 ..Page Configuration: Restore defaults
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
40 ..Page Operations: Move Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
41 ..Page Operations: Inventory
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
43 ..Page Support : General Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
44 ..Page Support: HP Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
45 ..Page Support: Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
46 ..Page Support: Reboot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
47 ..Page Support: Autoloader Logs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
48 ..Page Support: Clean drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
49 ..Page Support: Support ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
50 ..Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
51 ..Ecran d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
52 ..Boutons du panneau opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
53 ..Arborescence des menus de l’autochargeur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
54 ..Retrait d’une bande du bac de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
42 ..Page Operations: Magazines
55 ..Service Removable Storage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
56 ..Orifices d’accès des magasins gauche et droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
57 ..Libération du magasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
58 ..Message d’erreur initiale sur le panneau opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . .
106
59 ..Code d’erreur dans l’option Error Log du panneau opérateur . . . . . . . . . . . . .
106
60 ..Message d’erreur dans l’option Error Log du panneau opérateur
106
. . . . . . . . . . .
61 ..Le panneau opérateur indiquant qu’il n’existe aucune information supplémentaire
. . . .
107
62 ..Heure et date dans l’option Error Log du panneau opérateur . . . . . . . . . . . . .
107
63 ..Page Support: Autoloader Logs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
64 ..Ticket d’assistance dans l’utilitaire de visualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109
65 ..Détails d’un événement critique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109
66 ..Voyant du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124
67 ..Cordon SCSI parallèle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
125
68 ..Vis à molette captives du lecteur de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
125
69 ..Retrait du lecteur de bande
125
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70 ..Installation du lecteur de bande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71 ..Page de connexion à l’interface RMI
8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
126
127
72 ..Page Operations: Magazines
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
127
73 ..Orifices de libération manuelle des magasins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
128
74 ..Retrait du magasin gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
128
75 ..Vis à molette captives du lecteur de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
129
76 ..Retrait du lecteur de bande
130
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77 ..Retrait du châssis de base du rack
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
78 ..Fixation des pieds sur la face inférieure du châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . .
132
79 ..Emplacement de la languette de blocage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
132
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133
80 ..Fixation de l’autochargeur au rack
81 ..Insertion de l’autochargeur dans le capot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuel d’utilisation et de maintenance
133
9
Tableaux
1 ..Conventions du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
2 ..Pièces remplaçables par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
3 ..Modèle et type d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
4 ..Caractéristiques techniques de l’autochargeur de bandes Ultrium 232 1/8 G2
. . . . .
17
5 ..Caractéristiques techniques de l’autochargeur de bandes Ultrium 448 1/8 G2
. . . . .
18
6 ..Caractéristiques techniques de l’autochargeur de bandes Ultrium 920 1/8 G2
. . . . .
18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
8 ..Lecteur de bande Ultrium 232
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
9 ..Lecteur de bande Ultrium 448
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
10 ..Lecteur de bande Ultrium 920
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
7 ..Caractéristiques de l’emplacement
11 ..Compatibilité en amont de lecture
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
12 ..États du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
13 ..Explication des indications affichées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
14 ..Problèmes d’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
15 ..Indications de dysfonctionnement ou d’avertissement affichées sur la façade avant . . . .
89
16 ..Problèmes de déplacement des bandes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
18 ..Périphérique SCSI parallèle non détecté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
19 ..Le voyant Attention est allumé
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
21 ..Problèmes de connexion réseau à l’interface RMI . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
22 ..Problèmes de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
23 ..Incidence sur les performances des différentes tailles de fichier
. . . . . . . . . . . .
96
24 ..Incidence sur les performances des différents systèmes de fichiers . . . . . . . . . . .
97
25 ..Incidence sur les performances des différentes connexions des disques . . . . . . . . .
98
17 ..Problèmes liés aux supports
20 ..Problèmes d’inventaire
26 ..Configuration matérielle nécessaire du serveur de sauvegarde
. . . . . . . . . . . .
101
27 ..Incidence sur les performances des différentes connexions à l’autochargeur . . . . . . .
104
28 ..Codes d’erreur principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110
29 ..Sous-codes d’erreur du robot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116
30 ..Sous-codes d’erreur du périphérique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
119
31 ..Codes d’erreur du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
119
32 ..Codes des événements d’avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120
33 ..Caractéristiques physiques du chargeur automatique 1/8 G2 : tous les modèles . . . . .
135
10
34 ..Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuel d’utilisation et de maintenance
135
11
12
À propos de ce manuel
Ce manuel traite des sujets suivants :
•
•
•
•
Installation d’un autochargeur de bandes HP StorageWorks
Configuration et utilisation d’un autochargeur de bandes HP StorageWorks
Dépannage d’un autochargeur de bandes HP StorageWorks
Mise à niveau et maintenance d’un autochargeur de bandes HP StorageWorks
Public visé
Ce manuel, destiné aux utilisateurs, traite de l’installation, de l’utilisation et de la mise à niveau de
l’autochargeur de bandes HP StorageWorks 1/8 G2.
Conventions et symboles du document
Tableau 1 Conventions du document
Conventions
Élément
Texte bleu :Tableau 1
Renvois et adresses e-mail
Texte bleu souligné : http://www.hp.com
Adresses Web
Texte en caractères gras
• Touches du clavier sur lesquelles vous êtes invité à
appuyer
• Texte saisi dans un élément d’interface (par exemple,
dans un champ)
• Éléments d’interface avec lesquels l’utilisateur peut
interagir à l’aide de la souris, d’une sélection ou d’une
saisie : commandes de menu, listes, boutons, onglets,
cases à cocher, etc.
Texte en caractères italiques
Texte mis en évidence
Texte utilisant une police non
proportionnelle
•
•
•
•
Texte en caractères italiques à
espacement fixe
• Variables de code
• Variables de commande
Texte en caractères gras à espacement
fixe
Mise en valeur du texte
Noms des fichiers et des répertoires
Informations affichées par le système
Code
Commandes, leurs arguments et valeurs d’argument
Avertissement Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures ou la mort.
Manuel d’utilisation et de maintenance
13
Attention Signifie que le non-respect de ces instructions présente des risques, tant pour le matériel que pour
les informations qu’il contient.
Important Fournit des explications ou des instructions spécifiques.
Remarque Fournit des informations complémentaires.
Conseil Propose des conseils utiles et des raccourcis.
Stabilité du rack
La stabilité du rack protège les personnes et l’équipement.
Avertissement Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel, il est fortement conseillé de prendre les
précautions suivantes :
• Les vérins de mise à niveau doivent être en contact avec le sol.
• Les vérins de mise à niveau doivent supporter tout le poids du rack.
• Le rack doit être muni de pieds stabilisateurs.
• Si l’installation comporte plusieurs racks, ceux-ci doivent être fixés les uns aux autres.
• Déployez un seul élément de rack à la fois (si vous déployez plusieurs éléments à la fois, vous
risquez de compromettre la stabilité du rack).
Support technique HP
Les numéros de téléphone du support technique dans le monde entier sont répertoriés sur le site Web HP
consacré au support : http://www.hp.com/support/.
Avant d’appeler, rassemblez les informations suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
Numéro d’enregistrement auprès du support technique (le cas échéant)
Numéros de série des produits
Noms et numéros des modèles ou des produits
Messages d’erreur
Type et version du système d’exploitation
Vos questions, aussi détaillées que possible
Un ticket de support L&TT, que vous pouvez télécharger vers un lecteur USB à partir de la façade
avant ou télécharger dans un fichier à l’aide de l’interface de gestion à distance.
Afin d’assurer une qualité optimale permanente, nous nous réservons le droit d’enregistrer ou d’écouter
les appels.
14
À propos de ce manuel
Pièces remplaçables par l’utilisateur
Les programmes CSR (pièces remplaçables par l’utilisateur) de HP vous permettent de réparer vous-même
votre produit StorageWorks. Si une pièce CSR a besoin d’être remplacée, HP vous la livre directement
pour vous permettre de l’installer vous-même, à votre convenance. Certaines pièces ne sont pas éligibles
dans le cadre du programme CSR. Votre mainteneur agréé par HP vous aidera à déterminer si vous
pouvez effectuer vous-même la réparation. Reportez-vous au Tableau 2 pour connaître le statut CSR des
pièces remplaçables pour ce produit.
Pour plus d’informations sur le programme CSR, prenez contact avec votre mainteneur habituel. Pour
l’Amérique du nord, consultez le site Web CSR suivant :
http://www.hp.com/go/selfrepair
Tableau 2 Pièces remplaçables par l’utilisateur
Pièce
Statut des pièces remplaçables par l’utilisateur
Magasin
CSR obligatoire
Supports
CSR obligatoire
Lecteur de bande
CSR obligatoire
Cordons externes et terminaisons SCSI
CSR obligatoire
Châssis
CSR obligatoire
Kit de montage en rack
CSR facultatif
Kit de conversion rack vers boîtier autonome
CSR obligatoire
Service d’abonnement
HP vous recommande d’enregistrer votre produit sur le site Web Subscriber’s Choice for Business :
http://www.hp.com/go/e-updates.
Suite à l’enregistrement, vous recevrez un e-mail vous informant des améliorations apportées au
produit, des nouvelles versions de pilotes, des mises à jour de microprogrammes et d’autres ressources
disponibles pour le produit.
Revendeurs HP agréés
Pour obtenir les coordonnées de votre revendeur HP agréé le plus proche :
• Aux États-Unis d’Amérique, appelez le 1–800–282–6672
• Ailleurs, rendez-vous sur le site Web de HP : http://www.hp.com. Cliquez sur Contact HP [Contacter
HP] pour rechercher les adresses et les numéros de téléphones appropriés.
Sites Web HP
Pour obtenir de plus amples informations, consultez les sites Web de HP suivants :
•
•
•
•
•
•
http://www.hp.com — site Web corporate HP
http://www.hp.com/go/storage — produits de stockage HP
http://www.hp.com/go/ebs — informations sur la compatibilité
http://www.hp.com/service_locator — site web du support HP
http://www.hp.com/support/manuals — documentation sur les produits HP
http://www.hp.com/support/tapetools — logiciel de diagnostic HP Library & Tape Tools
Manuel d’utilisation et de maintenance
15
16
À propos de ce manuel
1 Fonctionnalités et présentation
La capacité maximale de stockage, le taux maximal de transfert de données et les cartouches de bande
sont décrits dans le Tableau 4, le Tableau 5 et le Tableau 6.
L’autochargeur de bandes HP StorageWorks 1/8 G2 est une solution compacte, haute capacité et
économique qui permet de sauvegarder les données aisément et automatiquement. De format 1U, cette
unité de conception unique peut accepter jusqu’à huit cartouches de bande aisément accessibles par deux
magasins amovibles et un bac de chargement. Chaque magasin peut contenir jusqu’à quatre cartouches.
L’autochargeur prend en charge un lecteur de bande Ultrium 232 ou Ultrium 448 SCSI parallèle
demi-hauteur ou un lecteur de bande Ultrium 920 SCSI parallèle ou SAS demi-hauteur.
L’autochargeur de bandes HP StorageWorks 1/8 G2 est compatible avec la plupart des systèmes
d’exploitation et des environnements prenant en charge les interfaces SCSI parallèle et SAS. Toutefois,
pour tirer le meilleur parti de ses nombreuses fonctions, l’autochargeur doit être pris en charge
directement par le système d’exploitation ou une application de sauvegarde compatible. Pour vérifier la
compatibilité, consultez http://www.hp.com/go/ebs.
L’autochargeur de bandes HP StorageWorks 1/8 G2 utilise les types d’interfaces SCSI décrits dans le
Tableau 3. L’autochargeur de bandes utilise un seul ID SCSI avec deux numéros d’unité logique, un
pour le lecteur de bande et l’autre pour le robot.
Tableau 3 Modèle et type d’interface
Modèle
Génération d’unité
LTO
Interface
ID SCSI
Ultrium 232
LTO1
Ultra 160 SCSI LVD/SE
4
Ultrium 448
LTO2
Ultra 160 SCSI LVD/SE
4
Ultrium 920
LTO3
Ultra 320 SCSI LVD, SAS
4
Tableau 4 Caractéristiques techniques de l’autochargeur de bandes Ultrium 232 1/8
G2
Caractéristiques
Caractéristiques techniques
Capacité stockage maximum
(8 cartouches)
Capacité native : 0,8 To (8 x 100 Go)
Compressé (2/1) : 1,6 To
Vitesse de transfert maximum
des données
Capacité native : 16 Mo/s (60 Go/h)
Compressé (2/1) : 32 Mo/s (119 Go/h)
Cartouches de données
Cartouche de données HP Ultrium 200 Go Ultrium 1, bleue, numéro de
référence C7971A
Cartouche de nettoyage
Cartouche de nettoyage universelle HP Ultrium (50 nettoyages), orange,
numéro de référence C7978A
Manuel d’utilisation et de maintenance
17
Tableau 5 Caractéristiques techniques de l’autochargeur de bandes Ultrium 448
1/8 G2
Caractéristiques
Caractéristiques techniques
Capacité stockage maximum
(8 cartouches)
Capacité native : 1,6 To (8 x 200 Go)
Compressé (2/1) : 3,2 To
Vitesse de transfert maximum
des données
Capacité native : 24 Mo/s (86 Go/h)
Compressé (2/1) : 48 Mo/s (172 Go/h)
Cartouches de données
Cartouche de données HP Ultrium 400 Go Ultrium 2, rouge, numéro de
référence C7972A
Cartouche de nettoyage
Cartouche de nettoyage universelle HP Ultrium (50 nettoyages), orange,
numéro de référence C7978A
Tableau 6 Caractéristiques techniques de l’autochargeur de bandes Ultrium 920 1/8
G2
Caractéristiques
Caractéristiques techniques
Capacité stockage maximum
(8 cartouches)
Capacité native : 3,2 To (8 x 400 Go)
Compressé (2/1) : 6,4 To
Vitesse de transfert maximum
des données
Capacité native : 60 Mo/s (215 Go/h)
Compressé (2/1) : 120 Mo/s (430 Go/h)
Cartouches de données
Cartouche de données HP Ultrium 800 Go Ultrium 3, jaune, numéro de référence C7973A
Cartouche de données HP Ultrium 800 Go WORM Ultrium
3, deux couleurs (jaune et blanc), numéro de référence C7973W
Cartouche de nettoyage
Cartouche de nettoyage universelle HP Ultrium (50 nettoyages), orange,
numéro de référence C7978A
Caractéristiques de l’interface des lecteurs SCSI parallèle et
exigences applicables
L’autochargeur de bandes HP StorageWorks est équipé d’un bus Wide SCSI-2 ou Wide SCSI-3 à signaux
LVD. Vérifiez que votre contrôleur ou adaptateur hôte SCSI prend en charge ces normes.
Important L’autochargeur de bandes HP StorageWorks N’EST PAS compatible avec un bus SCSI à signaux HVD
ou à signaux différentiels standard. Ne reliez pas l’autochargeur à un bus SCSI parallèle Narrow (50
broches) car les performances obtenues seraient fortement diminuées.
Adaptateurs de bus hôte (HBA) SCSI
Pour obtenir des performances maximales, placez le chargeur automatique sur un bus SCSI dédié
doté d’un adaptateur de bus hôte capable de transférer les données à la vitesse maximale de lecture
et d’écriture de l’autochargeur. Le système d’exploitation doit également prendre en charge le HBA.
Pour obtenir les dernières informations sur la compatibilité du HBA, reportez-vous au tableau EBS sur
le site http://www.hp.com/go/ebs.
• Pour le lecteur de bande Ultrium 920, utilisez un HBA Ultra 320.
• Pour le lecteur de bande Ultrium 232 ou 448, utilisez un HBA Ultra 320 ou Ultra 160.
18
Fonctionnalités et présentation
Important Ne connectez pas un lecteur de bande à un bus SCSI SE, car cette configuration affecte considérablement
les performances de l’autochargeur. Un adaptateur de bus hôte SCSI à une seule terminaison dégrade
considérablement les performances de l’autochargeur et limite la longueur de câble. En outre, si des
unités SE se trouvent sur le bus SCSI, toutes les unités sur le bus utilisent la vitesse des unités SE, ce qui
dégradent considérablement les performances.
Prise en charge de plusieurs unités logiques (LUN)
L’autochargeur de bandes utilise un seul ID SCSI et deux numéros de LUN. La LUN 0 contrôle le lecteur de
bande et la LUN 1 contrôle le robot. L’autochargeur nécessite un HBA prenant en charge plusieurs LUN.
Si la prise en charge de plusieurs LUN n’est pas activée, l’ordinateur hôte peut reconnaître uniquement la
LUN 0 pour détecter l’autochargeur. Le lecteur de bande est alors automatiquement détecté.
Les contrôleurs HP Smart Array SCSI parallèle, les contrôleurs RAID et la plupart des HBA intégrés ne
prennent pas en charge plusieurs LUN. Pour obtenir les dernières informations sur la compatibilité du
HBA, reportez-vous au tableau EBS sur le site http://www.hp.com/go/ebs.
Important L’autochargeur de bandes nécessite un HBA prenant en charge plusieurs LUN, fonction encore appelée
« détection automatique des LUN ».
Caractéristiques de l’interface des lecteurs SAS et exigences
applicables
Le serveur doit disposer d’un HBA SAS, fourni par HP ou un autre fabricant, doté d’un connecteur
externe. Le cordon fourni avec le produit dispose d’un connecteur SAS 4x (IB) du côté du HBA.
Le dispositif utilise plusieurs LUN pour communiquer avec l’autochargeur. La plupart des contrôleurs
RAID SAS ne prennent pas en charge plusieurs LUN. Consultez le tableau EBS à l’adresse
http://www.hp.com/go/ebs pour trouver un HBA SAS pris en charge par votre serveur et adapté
à l’autochargeur.
La plupart des ports HBA SAS fournissent quatre canaux SAS. L’autochargeur peut utiliser le canal 0. Le
cordon HP fourni avec l’autochargeur est équipé d’un connecteur à chaque extrémité et n’utilise qu’un
seul canal parmi les quatre disponibles. Pour utiliser les autres canaux, vous pouvez acquérir un cordon
d’épanouissement SAS qui vous permettra de connecter jusqu’à quatre lecteurs de bande SAS à un seul
port HBA. Lorsque vous utilisez un cordon différent, vérifiez que le canal 0 est actif et que le connecteur
mini SAS du lecteur de bande est claveté dans le logement 4.
Pour plus d’informations sur l’interface SAS, reportez-vous à "À propos de la technologie SAS", page 25.
Manuel d’utilisation et de maintenance
19
Présentation de la façade avant
La façade avant de l’autochargeur de bandes contient un bouton de mise sous tension, un panneau
opérateur, les magasins gauche et droit, des voyants et le bac de chargement, comme indiqué dans
les Figure 1. Reportez-vous à "Panneau opérateur", page 64 pour une description des fonctions du
panneau opérateur (OCP).
7
2
1
3
6
5
4
7
6
11131
Figure 1 Présentation de la façade avant
1. Bouton de mise sous tension
2. Bac de chargement
3. Voyants de la façade avant
4. Écran LCD de la façade avant
5. Boutons de commande
6. Aération
7. Magasin
Le panneau opérateur comprend quatre voyants qui fournissent différents types d’information
(reportez-vous à la Figure 2).
1
2
3
4
11256
Figure 2 Voyants du panneau opérateur
1.
Vert
Ready Allumé lorsque le chargeur est sous tension. Clignotant lorsque le lecteur de
bande ou le robot sont actifs.
2.
Orange
Clean. Allumé lorsque le lecteur de bande détermine qu’une cartouche de nettoyage doit
être insérée. Le nettoyage ne doit être effectué que lorsque l’autochargeur le demande.
Aucun nettoyage complémentaire n’est nécessaire.
3.
Orange
Attention. Allumé lorsque l’unité détecte une situation nécessitant l’intervention de
l’opérateur.
4.
Orange
Error. Allumé lorsqu’une erreur irrémédiable s’est produite. Le message d’erreur
correspondant s’affiche sur l’écran LCD (pour plus d’informations, reportez-vous à
"Dépannage", page 87).
20
Fonctionnalités et présentation
Présentation de la façade arrière
La façade arrière comprend les connecteurs d’interface des lecteurs, le lecteur de bande, le connecteur
d’alimentation, les ports Ethernet, série et USB, ainsi que les trous de libération du magasin, comme
indiqué dans les Figure 3 et Figure 4.
1
8
2
4
9
3
12
4
5
6
7
11239
Figure 3 Façade arrière du modèle MSL4048 avec lecteur de bande SCSI parallèle
1
8
2
4
11
3
12
4
5
6
7
11238
Figure 4 Présentation de la façade arrière avec lecteur de bande SAS
1. Connecteur d’alimentation
2. Évent du ventilateur
3. Lecteur de bande
4. Orifice de libération du magasin
5. Port Ethernet
6. Port série
7. Port USB
8. Taquet dans son support de stockage
9. Connecteur SCSI parallèle à 68 broches
11. Port SAS
12. Partie extractible contenant le numéro de série et
d’autres informations sur le produit
Le dispositif nécessite une connexion électrique CA de 110/220 volts.
Voyant du lecteur de bande
Chaque lecteur de bande dispose d’un voyant vert qui indique s’il est sous tension (reportez-vous à la
Figure 5).
1
To HBA
11268
Figure 5 Voyant du lecteur de bande
1. Voyant du lecteur de bande
Manuel d’utilisation et de maintenance
21
22
Fonctionnalités et présentation
2 Installation de l’autochargeur de
bandes
Ce chapitre explique comment installer et configurer l’autochargeur de bandes. Les étapes d’installation
sont les suivantes :
• Préparation de l'hôte
• Planification de la configuration SCSI ou Planification de la configuration SAS
• Choix d'un emplacement
• Déballage du périphérique
• Identification des éléments
• Fixation des pieds
• Retrait de la languette de blocage
• Montage de l'autochargeur dans un rack
• Installation du kit de conversion en boîtier autonome
• Connexion du cordon SCSI (périphériques SCSI parallèle uniquement)
• Connexion du cordon SAS (périphériques SAS uniquement)
• Configuration de l'autochargeur
• Vérification de la connexion
• Étiquetage et chargement des cartouches de bande
Préparation de l’hôte
Important Utilisez les procédures appropriées pour éviter de générer de l’électricité statique (reportez-vous à
"Annexe : Décharges d'électricité statique", page 143). Lors des manipulations de composants internes,
il est impératif d’utiliser un bracelet et un revêtement antistatique.
Procédez comme suit :
• Si le serveur hôte est connecté à un réseau, contactez l’administrateur système avant de mettre
l’ordinateur hors tension.
• Pour les les autochargeurs SCSI parallèle, installez un HBA SCSI parallèle prenant en charge
plusieurs LUN. Consultez les manuels de l’ordinateur hôte et du HBA pour obtenir plus
d’informations sur l’installation. Reportez-vous à "Adaptateurs de bus hôte (HBA) SCSI", page 18
pour connaître les exigences relatives au HBA.
• Pour les les autochargeurs SAS, installez un HBA SAS avec un connecteur externe SAS 4x (IB)
prenant en charge plusieurs LUN. Consultez les manuels de l’ordinateur hôte et du HBA pour
obtenir plus d’informations sur l’installation. Reportez-vous à "Planification de la configuration
SAS", page 25 pour connaître les exigences relatives à la configuration.
• Vérifiez que la prise en charge de plusieurs unités logiques est activée sur l’ordinateur hôte.
Reportez-vous à "Prise en charge de plusieurs unités logiques (LUN)", page 19.
Manuel d’utilisation et de maintenance
23
Planification de la configuration SCSI parallèle
S’il s’agit du seul périphérique SCSI parallèle qui sera connecté à l’ordinateur hôte, ignorez cette section
et passez à "Choix d'un emplacement", page 26.
Si plusieurs périphériques SCSI parallèle seront connectés à l’ordinateur hôte, vous devez déterminer leur
configuration sur un ou plusieurs bus SCSI parallèle.
À propos des bus SCSI parallèle
Un bus SCSI parallèle est constitué de l’adaptateur de bus hôte (HBA), de périphériques SCSI parallèles,
de cordons SCSI parallèles et de terminaisons. Le HBA et les périphériques sont connectés en chaîne
(connectés les uns aux autres). Le dernier périphérique doit avoir une terminaison SCSI. Chaque
périphérique de la chaîne doit disposer d’une adresse SCSI unique (ID SCSI).
Les périphériques complexes, tels que l’autochargeur, attribuent des sous-adresses appelées numéros
d’unités logiques (LUN) aux différentes parties du périphérique. Le HBA et le système d’exploitation
doivent prendre en charge plusieurs LUN (fonction également appelée détection automatique des LUN)
pour permettre au logiciel de faire fonctionner l’autochargeur. Les contrôleurs HP Smart Array, la plupart
des contrôleurs RAID (fournis par d’autres fabricants) et de nombreux contrôleurs SCSI embarqués ne
prennent pas en charge plusieurs unités logiques.
Un HBA peut disposer d’un ou de deux canaux, chaque canal prenant en charge un bus SCSI parallèle.
Déterminez le nombre de canaux du HBA et quels sont les périphériques déjà connectés au HBA.
Certains périphériques, tels que les disques durs SCSI parallèle, peuvent se trouver à l’intérieur du serveur.
Comme les périphériques connectés à un bus SCSI parallèle partagent la bande passante, vous devez
choisir avec précaution les types de périphérique à connecter. En outre, si vous placez un périphérique
SCSI à une seule terminaison (SE) sur le bus, tous les périphériques sur le bus utilisent la vitesse SE.
Vérifiez les caractéristiques techniques de chacun des périphériques pour déterminer l’interface SCSI
parallèle dont ils disposent.
Optimisation du débit
Si possible, placez l’autochargeur sur un bus SCSI parallèle dédié. L’installation en sera simplifiée
et vous obtiendrez des performances optimales.
Si un lecteur de bande doit partager un bus SCSI parallèle avec un ou plusieurs autres périphériques,
suivez les instructions suivantes pour planifier correctement les bus SCSI parallèle et obtenir les meilleures
performances.
• Ne placez pas un lecteur de bande sur le même bus SCSI parallèle qu’un disque dur afin de ne pas
ralentir les performances du système et des sauvegardes lors de l’écriture des données du disque dur
sur bande ou d’une bande vers le disque dur.
• Ne placez pas un lecteur de bande sur le même bus SCSI parallèle qu’une matrice de disques afin
de ne pas affecter les performances du disque et du lecteur de disque et parce que la plupart des
contrôleurs RAID ne prennent pas en charge plusieurs unités logiques et que les données sur la
matrice risquent d’être altérées.
• Évitez de placer un périphérique SCSI SE sur le même bus qu’un lecteur de bande, car, dans ce cas,
le périphérique SE ramène le lecteur de disque à la vitesse SE et réduit la longueur de câble autorisée.
Adresses SCSI
Vérifiez que chaque périphérique du bus dispose d’une adresse SCSI unique (ID SCSI). L’adresse SCSI
prédéfinie de l’autochargeur est 4. Si un autre périphérique est déjà affecté à cette adresse, changez
l’adresse SCSI de l’autochargeur au cours de l’installation.
24
Installation de l’autochargeur de bandes
Remarque Le HBA dispose également d’une adresse SCSI, généralement définie sur 7.
Remarque Utilisez l’utilitaire HP Library & Tape Tools pour vérifier la configuration SCSI parallèle
du serveur. L’utilitaire HP Library & Tape Tools est disponible gratuitement sur le site
http://www.hp.com/support/TapeTools.
Planification de la configuration SAS
Pour planifier correctement la configuration SAS, vous devez utiliser des cordons et un HBA appropriés.
En effet, comme la technologie SAS est nouvelle, les connecteurs et les cordons n’ont pas encore été
normalisés.
Le serveur doit disposer d’un HBA SAS, fourni par HP ou un autre fabricant, capable de prendre en
charge plusieurs LUN. La plupart des contrôleurs RAID SAS ne prennent pas en charge plusieurs LUN.
Toutefois, cette prise en charge est nécessaire pour permettre la communication avec le contrôleur de
l’autochargeur. Consultez le tableau EBS à l’adresse http://www.hp.com/go/ebs pour trouver un HBA
SAS pris en charge par votre serveur et adapté à l’autochargeur.
Attention Ne connectez pas l’autochargeur à un contrôleur RAID SAS si celui-ci n’est pas répertorié dans le
tableau EBS comme étant adapté à l’autochargeur. Si vous connectez l’autochargeur à un contrôleur
RAID SAS non pris en en charge, le serveur peut ne pas être en mesure de démarrer.
Le cordon HP fourni dispose d’un connecteur SAS 4x (IB) du côté du HBA. Si vous pensez utiliser un
cordon différent, reportez-vous à "Connecteurs et cordons SAS", page 25 pour prendre connaissance
des exigences relatives aux câbles et aux connecteurs.
À propos de la technologie SAS
SAS (Serial Attached SCSI) est une technologie de bus informatique utilisée principalement pour transférer
des données vers et depuis des périphériques de stockage, tels que des disques durs et des lecteurs de
bande. La technologie SAS a été conçue pour transférer les données plus rapidement qu’avec le bus SCSI
parallèle, même si son débit actuel correspond à peu près à celui obtenu avec un bus SCSI Ultra 320.
Connecteurs et cordons SAS
La technologie SAS repose sur des connexions série, dans lesquelles le serveur hôte est relié directement
à chaque périphérique de stockage. Par conséquent, vous n’avez pas à configurer de bus SCSI et à leur
attribuer des adresses comme cela est le cas avec la technologie SCSI parallèle.
La plupart des ports HBA SAS prennent en charge quatre canaux SAS. Chaque lecteur de bande utilise
un seul canal. Vous pouvez utiliser un cordon doté d’un connecteur à chaque extrémité, mais seul le
canal 0 sera utilisé. Pour utiliser les autres canaux, vous pouvez acquérir un cordon d’épanouissement
SAS avec un connecteur pour chaque canal, comme indiqué dans la Figure 6. Ce cordon relie chaque
canal du HBA au canal 0 (du côté du lecteur).
Manuel d’utilisation et de maintenance
25
11273
Figure 6 Cordon d’épanouissement SAS
L’autochargeur dispose d’un connecteur Mini SAS sur le lecteur de bande. Le connecteur est claveté dans
le logement 4 (emplacement standard des périphériques d’extrémité). Si vous utilisez un cordon différent
de celui fourni avec le produit, vérifiez qu’il est claveté dans le logement 4. Vous auriez, de toute façon,
du mal à brancher un cordon claveté dans un autre logement et, de plus, celui-ci ne fonctionnerait pas.
Attention Les connecteurs Mini SAS sont clavetés. Ne forcez pas pour insérer le connecteur Mini SAS d’un cordon
SAS dans la fiche Mini SAS du lecteur de bande car ils peuvent être clavetés de façon différente.
Les taux de signalisation SAS requièrent des connexions fluides et un nombre minimal de connexions
entre le HBA et l’autochargeur. N’utilisez pas d’adaptateurs ou de convertisseurs entre le HBA et
l’autochargeur. HP recommande d’utiliser un cordon SAS ne dépassant pas six mètres de long.
Numéros d’identification internationaux
Chaque lecteur SAS dispose d’un numéro d’identification (ID) unique. L’autochargeur attribue un ID
international à la baie du lecteur. Lorsque vous remplacez un lecteur de bande, cet ID est réattribué au
nouveau lecteur de bande.
Choix d’un emplacement
Si vous envisagez de monter le périphérique dans un rack, sélectionnez un emplacement de rack ouvert,
de préférence, près du centre du rack ou plus haut, avec un accès au serveur et à une prise secteur.
Vous pouvez également installer l’autochargeur sur une étagère dans le rack. Dans ce cas, vous devez
installer les pieds au cours de l’installation.
Si vous envisagez de placer l’autochargeur sur une table, optez pour un espace suffisamment grand pour
soutenir les deux bords de autochargeur, avec un accès au serveur hôte et à une prise secteur.
Choisissez un emplacement ayant les caractéristiques décrites dans le Tableau 7 :
26
Installation de l’autochargeur de bandes
Tableau 7 Caractéristiques de l’emplacement
Critères
Définition
Exigences relatives
à la disposition sur
table
Vous pouvez uniquement disposer l’autochargeur sur une surface plane si le pied
en plastique a été installé correctement ou si l’autochargeur est installé dans le kit
de conversion en boîtier autonome (en option). Choisissez un emplacement plat et
robuste à proximité du serveur hôte. Assurez-vous que l’ensemble du pied en plastique
de l’autochargeur ou du kit de conversion en boîtier autonome repose sur la table.
Ne placez pas le périphérique sur le sol ou sur un tapis.
Ne faites pas reposer l’autochargeur sur l’un de ses côtés ou ne le disposez pas à
l’envers Ne placez aucun objet sur l’autochargeur si le kit de conversion en boîtier
autonome (en option) n’est pas installé. Le kit de conversion en boîtier autonome peut
supporter un poids maximum de 15 kg.
Spécifications du
rack
HP Rack 5000, 10000 Series, HP Rack System/E
Espace nécessaire
au rack
1U de hauteur lorsqu’il est installé dans les rails du rack en option
Température
ambiante
10-35º C (50-95º F)
Source d’alimentation
Tension d’alimentation secteur : 100-127 Vca ; 200-240 Vca
Fréquence de ligne : 50-60 Hz
Installez l’unité à proximité d’une prise secteur. Le cordon d’alimentation secteur
étant le dispositif principal de mise hors tension du produit, il doit être accessible en
permanence.
Poids sans support
11,5 kg
Poids avec supports
13,1 kg
Qualité de l’air
Placez le périphérique dans une zone protégée contre les particules polluantes. Évitez
de placer l’unité à proximité des lieux de passage fréquent, de piles de fournitures sur
lesquelles s’accumule la poussière, des imprimantes et de pièces enfumées.
La présence excessive de poussières et de débris risque d’endommager les supports et
les lecteurs de bande.
Humidité
Humidité relative comprise entre 20 et 80 %, sans condensation
Dégagement
Arrière : minimum de 15,4 cm
Avant : minimum de 30,8 cm
Côtés : minimum de 5,08 cm
Déballage de l’autochargeur de bandes
Avant de commencer, dégagez une surface de travail près de l’emplacement où vous allez installer
l’autochargeur.
Attention Si la température ambiante de la pièce dans laquelle vous allez installer le chargeur est supérieure ou
inférieure de 15º C à celle de la pièce où il est stocké, attendez au moins 12 heures avant de procéder
au déballage afin de lui permettre de s’acclimater au nouvel environnement.
Déballage de l’autochargeur de bandes :
Manuel d’utilisation et de maintenance
27
1. Vérifiez l’emballage pour détecter tout endommagement au cours du transport. Si vous notez un
quelconque dommage, signalez-le immédiatement à la société de transport.
2. Ouvrez le carton et retirez la mousse de protection et les accessoires qui recouvrent l’unité.
3. Sortez le chargeur du carton en le soulevant, placez-le sur la surface de travail et retirez-le du sac.
Attention Ne faites pas reposer l’autochargeur sur la face avant ou arrière, ni sur l’un de ses côtés,
afin de ne pas l’endommager.
4. Retirez les accessoires restants du carton. Il est conseillé de conserver les éléments de calage
pour une utilisation ultérieure.
Identification des éléments
Vérifiez que vous disposez de tous les éléments indiqués dans la Figure 7.
1
2
3
4
5
6
7
11163
Figure 7 Composants du produit
1. Autochargeur
2. Cordon d’interface SCSI parallèle ou SAS
3. Terminaison SCSI (autochargeurs SCSI parallèle
uniquement)
4. Kit de documentation et poster de démarrage
5. Cordon Ethernet
6. Six pieds en plastique
7. CD-ROM HP OpenView Data Protector Express Single Server Edition
28
Installation de l’autochargeur de bandes
Fixation des pieds
Si vous envisagez de monter l’autochargeur dans un rack ou dans le kit de conversion en boîtier
autonome, ignorez cette étape et passez à "Retrait de la languette de blocage", page 29.
Attention L’autochargeur doit être soutenu sous chaque bord latéral pour fonctionner correctement. Si vous n’installez
pas l’autochargeur dans un rack, ni dans le kit de conversion en boîtier autonome, vous devez installer les
pieds.
Ne placez aucun objet sur l’autochargeur pour ne pas empêcher le déplacement du robot à l’intérieur. Si
vous devez placer des éléments sur l’autochargeur, installez-le dans le kit en option de conversion en
boîtier autonome qui peut supporter jusqu’à 15 kg.
Pour cette procédure, munissez-vous des six pieds en plastique du kit d’accessoires.
Pour fixer les pieds :
1. Avec l’aide d’une autre personne, retournez doucement l’autochargeur.
2. Recherchez les six repères d’emplacement des pieds sur la face inférieure.
3. S’il ne s’agit pas d’un autochargeur neuf, nettoyez les emplacements des pieds avec une serviette en
papier humide.
4. Retirez le papier protecteur de chaque pied et appliquez le pied entre les repères d’emplacement
(reportez-vous à la Figure 8).
5. Avec l’aide d’une personne, retournez doucement l’autochargeur pour le faire reposer sur les pieds.
11164
Figure 8 Fixation des pieds sur la face inférieure de l’autochargeur
Retrait de la languette de blocage
La languette de blocage empêche tout déplacement du robot pendant le transport. Vous devez retirer la
languette de blocage avant de mettre l’unité sous tension. Cette languette est fixée par un morceau de
bande adhésive et se trouve au centre de la face supérieure de l’unité. Après avoir retiré la languette de
blocage, placez-la sur le panneau arrière de l’unité pour pouvoir l’utiliser ultérieurement.
Pour retirer et conserver la languette de blocage :
Manuel d’utilisation et de maintenance
29
1. Recherchez le morceau de bande adhésive et la languette sur la face supérieure de l’unité
(reportez-vous à la Figure 9).
11133
Figure 9 Emplacement de la languette de blocage
2. Retirez le ruban adhésif, puis la languette.
3. Placez la languette sur la façade arrière de l’unité (reportez-vous à la Figure 10).
11134
Figure 10 Rangement de la languette de blocage
Montage de l’autochargeur dans un rack
Si vous envisagez de placer l’autochargeur sur une table ou dans un rack, passez à "Installation du kit
de conversion en boîtier autonome", page 32.
Avertissement L’autochargeur de bandes HP StorageWorks 1/8 G2 pèse 11,5 kg sans supports, et 13,1 kg avec
supports (8 cartouches). Pour déplacer l’autochargeur en réduisant les risques de blessure ou
d’endommagement : 1) Suivez les consignes de santé et de sécurité locales en matière de manutention.
2) Retirez toujours toutes les cartouches afin de réduire le poids de l’autochargeur. 3) Si nécessaire,
demandez l’aide d’autres personnes pour soulever et stabiliser l’autochargeur au cours de l’installation
et du démontage.
L’unité s’installe aisément dans le HP Rack System/E, le HP Rack 5000 ou le HP Rack 10000 Series.
Utilisez des tournevis cruciformes n° 2 et n° 3 pour l’installation.
Déballez le kit de rack et vérifiez qu’il contient les éléments suivants :
30
Installation de l’autochargeur de bandes
11158
Figure 11 Kit de rack
• Deux rails
• Deux sachets de huit vis M6
Choisissez le sachet de vis adapté au type de votre rack.
• La colonne du rack HP Rack System/E comporte des trous ronds de 7,1 mm. Le sachet correspondant
à ce type de rack porte la mention HP Rack System/E.
• La colonne des racks HP 5000 et 10000 Series comporte des trous carrés de 9,5 mm. Le sachet
correspondant à ce type de rack porte la mention HP Rack 5000, 10000 Series.
Pour installer les rails dans le rack :
1. À l’aide des vis correspondant au type de rack et du tournevis cruciforme n° 3, fixez un rail sur
chaque côté du rack dans l’emplacement approprié.
2. Fixez l’avant et l’arrière de chaque rail au rack (l’orientation correcte des rails gauche et droit est
indiquée dans la Figure 12).
11165
Figure 12 Installation des rails dans le rack
Pour installer l’autochargeur sur les rails et dans le rack :
1. Repérez les vis captives situées sur la façade avant (reportez-vous à la Figure 13).
2. Faites glisser l’autochargeur sur les rails.
3. À l’avant de l’unité, fixez le panneau avant au rack en faisant passer le tournevis cruciforme n° 2
par les petits orifices du support d’installation pour serrer les vis captives de chaque côté de l’unité.
Manuel d’utilisation et de maintenance
31
1
2
3
11157
Figure 13 Fixation de l’autochargeur au rack
Installation du kit de conversion en boîtier autonome
Si vous ne disposez pas du kit de conversion en boîtier autonome en option, passez à Connexion du
cordon SCSI (périphériques SCSI parallèle uniquement). Le kit de conversion en boîtier autonome soutient
les bords de l’autochargeur de bandes et peut supporter une charge de 15 kg.
Pour installer le capot :
1. Placez le capot sur une surface plane derrière l’unité.
2. Faites glisser l’unité sous le capot en alignant la façade avant de l’unité sur le capot (reportez-vous
à la Figure 14).
3. Serrez les vis captives sur la façade avant pour fixer le capot.
11171
Figure 14 Installation du capot de conversion
Modification de l’adresse SCSI (lecteurs SCSI parallèle
uniquement)
Si plusieurs périphériques SCSI parallèle sont connectés au bus SCSI et qu’un autre périphérique utilise
déjà l’ID SCSI 4, vous devez changer l’ID SCSI de l’autochargeur.
32
Installation de l’autochargeur de bandes
Pour modifier l’ID SCSI :
1. Branchez le cordon d’alimentation électrique dans le connecteur d’alimentation électrique sur
la façade arrière, puis branchez-le au secteur.
2. Sur la façade avant, appuyez sur le bouton rond d’alimentation électrique pour mettre sous tension
l’unité.
3. Définissez le nouvel ID SCSI depuis le panneau avant (reportez-vous à "Modification de l'adresse
SCSI", page 74).
4. Mettez le périphérique hors tension en appuyant sur le bouton d’alimentation électrique situé sur le
panneau avant.
Connexion du cordon SCSI parallèle (périphériques SCSI
parallèle uniquement)
Remarque Le lecteur de bande HP Ultrium 920 est un périphérique Ultra 320 SCSI LVD. Utilisez uniquement des
cordons et des terminaisons Ultra 320 ou portant la mention MultiMode. Les lecteurs de bande HP
Ultrium 232 et 448 sont des périphériques Ultra 160 SCSI LVD/SE. Utilisez uniquement des cordons
et des terminaisons Ultra 160 ou portant la mention MultiMode.
Pour connecter le cordon SCSI parallèle au périphérique :
1. HP recommande de mettre hors tension le serveur hôte avant de connecter les nouveaux
périphériques.
2. Branchez l’une des extrémités du cordon SCSI parallèle (fourni avec le kit d’accessoires) dans l’un
des connecteurs situés sur la façade arrière du lecteur de bande (reportez-vous à Figure 15).
11135
Figure 15 Connexion du cordon SCSI parallèle à un lecteur Ultrium
3. Branchez l’autre extrémité du cordon SCSI parallèle dans le connecteur du HBA SCSI parallèle ou
dans le connecteur du précédent périphérique sur le bus SCSI parallèle.
Remarque Le HBA doit être de type LVDS (signalisation différentielle à basse tension). Un adaptateur
de bus hôte SCSI SE fonctionne, mais affecte considérablement les performances et limite
la longueur de câble. Si des unités SE se trouvent sur le bus SCSI parallèle, toutes les unités
sur le bus fonctionnent à la vitesse des unités SE, ce qui dégradent considérablement les
performances. Ne connectez jamais un lecteur de bande Ultrium 920 à un bus SCSI SE.
4. Si l’autochargeur est le dernier (ou le seul) périphérique relié au bus SCSI parallèle, branchez
la terminaison au connecteur SCSI libre sur la façade arrière du lecteur de bande. Dans le
cas contraire, reliez une extrémité du câble SCSI parallèle au port restant et l’autre extrémité au
périphérique suivant sur le bus SCSI parallèle. Vérifiez que le dernier périphérique du bus SCSI
parallèle est muni de la terminaison appropriée.
Manuel d’utilisation et de maintenance
33
Connexion du cordon SAS (périphériques SAS uniquement)
Pour connecter le cordon SAS au périphérique :
1. Branchez le connecteur SAS 4x (IB) du cordon SAS dans le connecteur du HBA. Le connecteur SAS
4x (IB) est celui présenté en premier plan dans la Figure 16
11273
Figure 16 Cordon SAS
2. Branchez le connecteur Mini SAS dans la fiche du lecteur de bande.
Mise sous tension de l’autochargeur
Avertissement Ce produit peut être utilisé uniquement avec un cordon d’alimentation approuvé spécifiquement par
HP pour votre zone géographique. L’utilisation d’un cordon d’alimentation électrique non homologué
par HP vous expose à ce qui suit : 1) Non-conformité avec les spécifications de sécurité du pays
d’installation. 2) Intensité admissible du conducteur insuffisante pouvant entraîner une surchauffe et
un risque de blessure ou d’endommagement du produit. 3) Rupture de cordon susceptible d’entraîner
l’exposition des contacts internes et de créer un risque d’électrocution pour l’utilisateur. HP décline toute
responsabilité en cas d’utilisation d’un cordon secteur non homologué.
Pour mettre sous tension l’autochargeur
1. Branchez un cordon Ethernet à une connexion LAN opérative et au connecteur Ethernet situé à
l’arrière de l’autochargeur.
2. Connectez le cordon d’alimentation électrique au connecteur d’alimentation électrique situé sur la
façade arrière de l’autochargeur (reportez-vous à la Figure 17).
3. Branchez le cordon d’alimentation électrique dans la prise secteur reliée à la terre la plus proche.
11143
Figure 17 Connexion du cordon d’alimentation
4. Mettez l’autochargeur sous tension à l’aide du bouton d’alimentation électrique. Vérifiez l’écran
LCD pour vous assurer qu’il est alimenté. Si tel n’est pas le cas, vérifiez les connexions électriques
et la source d’alimentation électrique. Pendant le test de démarrage (POST), les quatre voyants
s’allument brièvement, puis le voyant Ready se met à clignoter. À la fin de l’initialisation, l’écran
d’accueil s’affiche.
34
Installation de l’autochargeur de bandes
5. Connectez le serveur hôte (ou la station de travail) et les périphériques qui y sont reliés.
6. Rallumez les périphériques éteints précédemment.
7. Mettez le serveur sous tension.
Configuration de l’autochargeur
Une fois la connexion de l’autochargeur établie et l’hôte mis sous tension, vous pouvez passer à la phase
de configuration en fonction de votre environnement.
Pour configurer l’autochargeur à partir du panneau opérateur :
1. Définissez le mot de passe de l’administrateur. En définissant ce mot de passe, vous empêchez les
personnes non autorisées de sortir les cartouches du chargeur. Vous devez définir le mot de passe
de l’administrateur pour pouvoir gérer l’autochargeur avec l’interface RMI (Remote Management
Interface). (Reportez-vous à "Changement du mot de passe administrateur", page 72.)
2. Définissez la date et l’heure. La date et l’heure sont utilisées par l’autochargeur pour enregistrer
les événements. Vous devez donc les paramétrer au cours de la procédure d’installation initiale.
(Reportez-vous à "Réglage de la date et de l'heure", page 76.)
3. Définissez les paramètres réseau. La configuration du réseau vous permet de surveiller, de configurer
et de contrôler la plupart des fonctions de l’autochargeur à partir de RMI. Vous pouvez définir une
adresse IP statique pour l’autochargeur ou laisser le serveur DHCP s’en charger. Une fois que vous
disposez de l’adresse IP, vous pouvez gérer l’autochargeur depuis l’interface RMI. (Reportez-vous à
"Configuration des paramètres réseau", page 76.)
Vérification de la connexion
Pour vérifier la connexion entre l’ordinateur hôte et l’autochargeur :
1. Installez le logiciel et/ou les pilotes compatibles avec l’autochargeur. Les informations de
compatibilité logicielle sont disponibles sur le site http://www.hp.com/go/automated. Certains
logiciels de sauvegarde peuvent nécessiter un logiciel supplémentaire ou une licence pour pouvoir
communiquer avec le robot.
2. Vérifiez la connexion entre l’autochargeur et l’hôte :
• Installez l’utilitaire HP Library & Tape Tools Diagnostic/Installation Check sur le
serveur hôte. Vous pouvez vous procurer cet utilitaire gratuitement sur le site
http://www.hp.com/support/TapeTools. Cet utilitaire vérifie si l’unité est connectée au
serveur hôte et communique avec lui. Il vérifie également que l’autochargeur fonctionne
et fournit des informations de diagnostic. Pour vérifier les connexions, déroulez le menu
Programmes et choisissez HP Library & Tape Tools Vérification de l’installation.
• Vérifiez que le système d’exploitation du serveur hôte a reconnu l’autochargeur dans
Microsoft® Windows® XP, Windows® Server 2003 ou Windows 2000® en accédant
à : Paramètres > Panneau de configuration > Système > Matériel > Gestionnaire de
périphériques > Lecteur de bande et/ou échangeur de support.
Pour plus de détails sur la vérification des connexions des périphériques SCSI parallèle, consultez la
documentation du système d’exploitation utilisé.
Étiquetage et chargement des cartouches de bande
Avant d’utiliser votre nouvel autochargeur, vous devez charger des cartouches de bande dans les
magasins.
Pour préparer les cartouches de bande et les charger dans l’autochargeur :
1. Utilisez des cartouches de bande compatibles avec l’autochargeur. (Reportez-vous à "Cartouches
de bande", page 37).
Manuel d’utilisation et de maintenance
35
2. Étiquetez les cartouches de bande, au besoin. (Reportez-vous à "Étiquetage des
cartouches", page 38).
3. Retirez un magasin de l’autochargeur à partir de l’interface RMI ou du panneau opérateur :
• Interface RMI : reportez-vous à "Démontage et remplacement des magasins", page 60.
• Panneau opérateur : reportez-vous à "Déverrouillage, retrait et réinstallation des
magasins", page 78.
L’autochargeur n’exécute aucune autre opération lorsqu’un magasin est retiré.
4. Insérez les cartouches de bande dans le magasin. (Reportez-vous à "Magasins", page 40).
5. Insérez le magasin dans l’autochargeur.
6. Retirez l’autre magasin, insérez les cartouches de bande, puis réinstallez le magasin.
36
Installation de l’autochargeur de bandes
3 Cartouches de bande et magasins
Ce chapitre décrit les supports à utiliser avec l’autochargeur et explique comment étiqueter et protéger les
cartouches de bande contre l’écriture. Étiquetez et manipulez soigneusement les cartouches de bande
pour allonger leur durée de vie et celle de l’autochargeur de bandes.
Cartouches de bande
Utilisez les cartouches de données et de nettoyage Ultrium compatibles avec votre modèle d’autochargeur
de bande. Vous pouvez commander des cartouches de données et de nettoyage sur le site
http://www.hp.com/go/storagemedia
Tableau 8 Lecteur de bande Ultrium 232
Type de cartouche
N° de référence
Cartouche de données HP Ultrium 200 Go Ultrium 1, bleue
C7971A
Cartouche nettoyante universelle HP Ultrium (50 nettoyages), orange
C7978A
Tableau 9 Lecteur de bande Ultrium 448
Type de cartouche
N° de référence
Cartouche de données HP Ultrium 400 Go Ultrium 2, rouge
C7972A
Cartouche nettoyante universelle HP Ultrium (50 nettoyages), orange
C7978A
Tableau 10 Lecteur de bande Ultrium 920
Type de cartouche
N° de référence
Cartouche de données HP Ultrium 800 Go Ultrium 3, jaune
C7973A
Cartouche de données WORM Ultrium 800 Go Ultrium 3, deux couleurs
(jaune et blanc)
C7973W
Cartouche nettoyante universelle HP Ultrium (50 nettoyages), orange
C7978A
Remarque Le lecteur de bande HP Ultrium 920 permet d’utiliser des cartouches de données réinscriptibles et
WORM. Les cartouches WORM (non réinscriptibles) augmentent la sécurité contre les altérations
accidentelles ou malveillantes des données. Vous pouvez ajouter une cartouche de données WORM à
une cartouche de bande pour en augmenter la capacité totale de cette dernière, mais, dans ce cas, vous
ne pourrez pas effacer ou remplacer les données stockées sur la cartouche. Les cartouches de données
WORM sont aisément identifiables par leur couleur jaune et blanc. Pour déterminer si votre application
logicielle de sauvegarde ou d’archivage est compatible avec les cartouches WORM, visitez le site
Web suivant : http://www.hp.com/go/media.
Manuel d’utilisation et de maintenance
37
Utilisation et entretien des cartouches de bande
Attention Ne démagnétisez pas les cartouches HP Ultrium ! En effet, ces cartouches sont préenregistrées avec un
signal magnétique automatique (servo) Ce signal est nécessaire pour pouvoir utiliser la cartouche avec le
lecteur de sauvegarde Ultrium. Éloignez les objets magnétiques de la cartouche.
Pour allonger au maximum la durée de vie des cartouches de données, observez les recommandations
suivantes :
• Utilisez uniquement les cartouches de données adaptées au chargeur automatique.
• Nettoyez le lecteur de bande lorsque le voyant Clean s’allume.
Attention Utilisez uniquement les cartouches nettoyantes universelles Ultrium.
• Ne laissez pas tomber les cartouches : Le choc risque d’endommager les composants internes ou
le boîtier de la cartouche et de la rendre inutilisable.
• N’exposez pas directement les cartouches aux rayons du soleil ou à des sources de chaleur,
notamment radiateurs et conduits de chauffage.
• La plage de températures d’utilisation des cartouches de données est comprise entre 10°C et
35°C. La température de stockage doit être maintenue entre -40 et 60°C dans un environnement à
l’abri des poussières et avec une humidité relative (sans condensation) comprise entre 20 et 80 %.
• Si une cartouche de données est soumise à des températures en dehors des plages spécifiées
ci-dessus, il est conseillé de la stocker à la température ambiante pendant une durée égale à celle
de l’exposition à des températures extrêmes ou pendant 24 heures, selon le cas.
• Ne placez pas les cartouches de données à proximité de sources d’énergie électromagnétique
ou de champs magnétiques à forte intensité, tels que les écrans d’ordinateur, les moteurs
électriques, les haut-parleurs ou les équipements émettant des rayons X. L’exposition à des champs
électromagnétiques ou magnétiques peut détruire les données et le code automatique (servo)
inscrit sur le support par le fabricant de la cartouche, et la rendre inutilisable.
• Placez des étiquettes d’identification uniquement sur l’emplacement indiqué sur la cartouche.
Étiquetage des cartouches
Le périphérique contient un lecteur de codes-barres qui lit les étiquettes des cartouches et stocke les
données d’inventaire en mémoire. Le périphérique fournit ces informations d’inventaire à l’application
hôte, au panneau opérateur et à l’interface RMI. En apposant une étiquette avec un code-barres sur
chaque cartouche, le lecteur de codes-barres peut identifier rapidement la cartouche, ce qui permet
d’accélérer l’inventaire. Prenez l’habitude d’apposer des étiquettes à code-barres sur vos cartouches.
Conseil Le scanner de codes-barres doit analyser chaque bande ou l’arrière du logement de stockage jusqu’à
qu’il puisse lire l’étiquette de code-barres de la cartouche ou du logement de stockage ou qu’il détermine
que le logement est vide. Le scanner de codes-barres peut identifier correctement une cartouche bien
étiquetée dès la première analyse. Il peut identifier un logement vide à la deuxième analyse. Il lance
plusieurs analyses et butte contre la cartouche avant de déterminer qu’une cartouche non étiquetée
se trouve dans le logement, ce qui prend environ quatre fois plus de temps que pour identifier une
cartouche correctement étiquetée. Même si vous n’avez pas besoin des informations de code-barres,
utilisez-les pour accélérer le temps d’inventaire.
Le code-barres d’une étiquette permet au logiciel d’assurer le suivi des informations suivantes :
38
Cartouches de bande et magasins
•
•
•
•
•
Date de formatage ou d’initialisation
Groupe auquel appartient la cartouche
Données présentes sur la cartouche
Ancienneté de la sauvegarde
Erreurs rencontrées lors de l’utilisation de la cartouche (permettent de déterminer si celle-ci est
défectueuse)
Important L’utilisation incorrecte et la maîtrise insuffisante des codes-barres peuvent entraîner des échecs de
sauvegarde et de restauration. Pour que les codes-barres soient conformes aux normes de qualité HP,
achetez-les systématiquement auprès d’un revendeur agréé et n’imprimez jamais des étiquettes avec
des codes-barres vous-même.
Pour commander des étiquettes avec des codes-barres auprès d’un revendeur agréé HP :
• Aux États-Unis, composez le 1-800-345-1518.
• Si vous résidez dans un autre pays, visitez le site Web de HP : http://www.hp.com. Cliquez sur
Contact HP [Contacter HP] pour rechercher les adresses et les numéros de téléphones appropriés.
Pour plus d’informations, reportez-vous au livre blanc Bar Code Label Requirements, Compatibility and
Usage disponible sur le site Web http://www.hp.com/support.
Les cartouches Ultrium présentent une zone en creux sur leur face avant, à côté du commutateur de
protection en écriture. Apposez l’étiquette adhésive du code-barres dans cet emplacement. Appliquez
toujours les étiquettes comme indiqué :
10452
10453
Important L’étiquette du code-barres doit être apposée impérativement conformément aux indications, la partie
alphanumérique faisant face au moyeu de la cartouche. N’apposez jamais plusieurs étiquettes sur une
cartouche afin d’éviter que la cartouche ne se coince dans le chargeur.
Protection en écriture des cartouches de bande
Toutes les cartouches réinscriptibles sont dotées d’un commutateur de protection contre l’écriture pour
éviter l’effacement ou le remplacement accidentel des données. Avant de charger une cartouche dans
le chargeur, vérifiez que le commutateur de protection contre l’écriture situé à l’avant de la cartouche
se trouve sur la position appropriée.
• Placez le commutateur à gauche pour permettre au périphérique d’écrire des données sur la
cartouche (reportez-vous à la Figure 18, 1).
Manuel d’utilisation et de maintenance
39
• Placez le commutateur à droite pour protéger la cartouche en écriture. Un petit cadenas se
découvre, indiquant que la cartouche est protégée contre l’écriture (reportez-vous à la Figure
18, 2).
5
1
2
3
4
10454
Figure 18 Protection contre l’écriture de la cartouche de données Ultrium
1. Écriture possible
2. Protection en écriture
3. Loquet de protection en écriture
4. Étiquette de code-barres
5. Flèche de sens d’insertion
Compatibilité en amont de lecture
Les cartouches HP Ultrium sont intégralement prises en charge par/compatibles avec les produits HP
StorageWorks Ultrium (reportez-vous au Tableau 11). Les supports HP Ultrium étant marqués du logo
Ultrium, ils peuvent être utilisés avec tout autre périphérique non HP qui porte ce logo.
Tableau 11 Compatibilité en amont de lecture
LTO - 1 unité
LTO - 2 unités
LTO - 3
unités
LTO - 1 support
Lecture/
écriture
Lecture/
écriture
Lecture seule
LTO - 2 supports
Aucune action
Lecture/
écriture
Lecture/
écriture
LTO - 3 supports
Aucune action
Aucune action
Lecture/
écriture
Magasins
L’autochargeur est doté de magasins amovibles. L’accès aux magasins est protégé par un mot de
passe. Pour des raisons de sécurité, le mouvement du robot s’arrête dès qu’un magasin est extrait
de l’autochargeur.
Les magasins peuvent être libérés à partir du panneau opérateur, de l’interface de gestion à distance
(RMI) ou manuellement. HP conseille de privilégier la libération via l’interface RMI ou le panneau
opérateur. Vous ne devez libérer manuellement le magasin que lorsque l’opération depuis le panneau
opérateur ou l’interface RMI a échoué, ou que le chargeur n’est plus alimenté électriquement.
40
Cartouches de bande et magasins
Important Pour libérer manuellement un magasin, reportez-vous à "Retrait manuel des magasins", page 105. La
libération manuelle d’un magasin est à envisager uniquement lorsque le magasin ne peut pas être libéré
à l’aide du panneau opérateur ou de l’interface RMI.
Le schéma de numérotation des logements est présenté dans la Figure 19 pour le magasin gauche, et
dans la Figure 20 pour le magasin droit.
3
2
1
1*
Mailslot
11139
Figure 19 Magasin gauche : numérotation des logements (bac de chargement activé)
7
6
5
4
11140
Figure 20 Magasin droit : numérotation des logements (bac de chargement activé)
* Lorsque le bac de chargement est désactivé, il devient le logement 1, et les autres logements sont
renumérotés en conséquence.
Manuel d’utilisation et de maintenance
41
42
Cartouches de bande et magasins
4 Utilisation de l’autochargeur de
bandes
Vous pouvez utiliser l’autochargeur de bandes des façons suivantes :
• Remote Management Interface (RMI) : cette interface permet de contrôler l’autochargeur à partir
d’une page Web. Vous pouvez accéder à la plupart des fonctions de l’autochargeur depuis
l’interface RMI.
• Operator control panel (OCP) : cette interface permet de contrôler le périphérique à partir
de sa façade avant.
• Logiciel Host backup : vous pouvez exécuter toutes les fonctions proposées par ce logiciel de
sauvegarde.
Remarque Vous devez avoir défini les paramètres réseau du périphérique et le mot de passe de l’administrateur
pour pouvoir utiliser l’interface RMI.
RMI (Remote management interface)
Présentation
L’interface RMI (Remote Management Interface) permet de contrôler le périphérique à partir d’un terminal
connecté à votre réseau ou via le Web. L’interface RMI héberge un site Web dédié et protégé qui affiche
une représentation graphique du périphérique.
Pour pouvoir utiliser l’interface RMI, vous devez définir les informations réseau et le mot de passe de
l’administrateur à l’aide du panneau opérateur (OCP).(Reportez-vous à "Configuration des paramètres
réseau", page 76 et à "Changement du mot de passe administrateur", page 72).
Pour démarrer l’interface RMI, ouvrez un navigateur HTML et saisissez l’adresse IP du périphérique
dans la barre d’adresse du navigateur.
Conseil Consultez les écrans Aide de l’interface RMI pour obtenir plus d’informations. Les pages d’aide
proposent la plupart des mises à jour des microprogrammes et contiennent souvent des détails techniques
non présentés dans ce document. Pour accéder à l’aide de l’interface RMI, cliquez sur Aide à droite de
la bannière de la page Web, comme indiqué dans la "Obtenir de l'aide", page 46.
L’interface RMI permet d’accéder aux fonctions suivantes :
• "Identity", page 46
• "Affichage des informations statiques du périphérique", page 46
• "Affichage des informations statiques de l'unité", page 48
• "Status", page 49
• "Affichage des informations dynamiques de l'unité", page 49
• "Affichage des informations dynamiques de l'unité", page 49
• "Affichage de l’inventaire des cartouches", page 50
• "Configuration", page 52
Manuel d’utilisation et de maintenance
43
• "Modification de la configuration du système", page 52
• "Modification de la configuration du lecteur", page 54
• "Modification de la configuration réseau", page 54
• "Modification du mot de passe administrateur", page 56
• "Réglage de la date et de l’heure", page 57
• "Configuration du mode de consignation des erreurs", page 57
• "Définition des paramètres de notification des événements", page 57
• "Restauration des paramètres par défaut définis en usine", page 58
• "Opérations", page 59
• "Déplacement des supports", page 59
• "Mise à jour de l'inventaire actuel de supports", page 59
• "Démontage et remplacement des magasins", page 60
• "Support", page 60
• "Établissement de diagnotics généraux", page 60
• "HP Service - Service restricted", page 61
• "Identification et mise à jour du microprogramme", page 61
• "Redémarrage du périphérique", page 62
• "Affichage des journaux de consignation", page 62
• "Nettoyage du lecteur de bande", page 63
• "Téléchargement d'un ticket d'assistance", page 63
Connexion
Pour vous connecter, sélectionnez un Account Type, saisissez le mot de passe (si nécessaire), puis
cliquez sur Sign In. Reportez-vous à la Figure 21.
Figure 21 Page de connexion à l’interface RMI
Les types de compte (Account Types) sont les suivants :
• User : aucun mot de passe n’est nécessaire (laissez le champ de mot de passe vide)
• Administrator : vous devez saisir le mot de passe administrateur. Le même mot de passe
administrateur est utilisé pour le panneau opérateur et l’interface RMI. Il n’existe pas de mot de
44
Utilisation de l’autochargeur de bandes
passe administrateur par défaut. Vous devez le définir à l’aide du panneau opérateur avant de
pouvoir l’utiliser dans la page de connexion à l’interface RMI. Si vous oubliez le mot de passe
administrateur, prenez contact avec HP pour générer un nouveau mot de passe temporaire
permettant de vous connecter comme administrateur.
• Service : l’accès à ce niveau est réservé au personnel de maintenance HP. Le mot de passe de
maintenance est défini en usine. Le même mot de passe de maintenance est utilisé pour le
panneau opérateur et l’interface RMI.
La connexion User permet d’accéder aux options Identity et Status, mais pas aux options Configuration,
Operations et Support. Le niveau Administrateur permet d’accéder à toutes les options, à l’exception des
pages Log configuration et HP Service.
Conseil Par défaut, le mot de passe administrateur n’est pas défini (les chiffres ne sont pas valides). Vous devez
définir le mot de passe administrateur à partir du panneau opérateur pour protéger les fonctions
d’administration qui apparaissent dans l’OCP et les activer dans l’interface RMI.
Volet d’état
Le volet System Status (reportez-vous à la Figure 22) indique l’état actuel du périphérique et du lecteur.
Figure 22 Volet System Status
Le volet System Status affiche les informations suivantes :
• Updated : jour, date et heure du dernier affichage de l’état du système. Cet horodatage provient
de votre ordinateur et peut différer de celui de Autoloader Time indiqué en bas du volet. Cliquez
sur le bouton d’actualisation de votre navigateur pour mettre à jour l’état du système présenté
dans ce volet.
• Autoloader Name : nom du périphérique défini dans la page Configuration : System.
• État de l’autochargeur et du lecteur de bande.
L’icône verte indique un état correct. Le périphérique fonctionne correctement et aucune
intervention utilisateur n’est requise.
Le point d’exclamation bleu indique un état d’avertissement. Une intervention utilisateur est
nécessaire, mais que le périphérique peut encore réaliser la plupart des opérations.
La croix rouge (X) indique un état d’erreur. Une intervention de l’utilisateur est nécessaire car le
périphérique ne fonctionne plus.
Manuel d’utilisation et de maintenance
45
• Slots (Free/Total) : Free indique le nombre de logements de stockage vides. Total correspond
au nombre de logements de stockage disponible présenté au logiciel hôte. Il n’inclut PAS les
logements réservés.
• Mailslot : indique si le bac de chargement est ouvert, fermé ou désactivé.
• Autoloader Time : date et heure provenant de l’autochargeur ; vous pouvez la modifier dans le
panneau opérateur ou l’interface RMI. Autoloader Time est mis à jour lorsque l’état du système
est actualisé. L’heure de l’actualisation la plus récente s’affiche dans le champ Updated situé
en haut du volet. Si vous appelez HP Service pour demander un mot de passe administrateur
temporaire, mettez à jour l’état du système à l’aide du bouton d’actualisation de votre navigateur,
puis indiquez à votre interlocuteur les informations affichées dans AutoloaderTime.
Obtenir de l’aide
Pour obtenir des informations supplémentaires sur les champs de l’interface RMI, cliquez sur Help dans le
coin supérieur droit (reportez-vous à la Figure 23). Les pages d’aide proposent la plupart des mises à jour
des microprogrammes et contiennent souvent des détails techniques non présentés dans ce document.
Figure 23 Bouton Aide
Identity
Affichage des informations statiques du périphérique
Page Identity: Autoloader fournit des informations statiques sur le périphérique.
Figure 24 Page Identity: Autoloader
Vous pouvez afficher les informations suivantes mais pas les modifier :
• Serial Number : numéro de série électronique du périphérique. Il doit correspondre au numéro
de série imprimé sur l’étique du périphérique, située sur la languette extractible (sous le lecteur à
l’arrière du périphérique).
• Product ID : numéro utilisé par le périphérique pour se présenter à l’ordinateur hôte.
46
Utilisation de l’autochargeur de bandes
• Currently Installed Autoloader Firmware x.xx / y.yy
• x.xx correspond à la version du microprogramme du contrôleur de l’autochargeur.
• y.yy correspond à la version du microprogramme du robot.
• Bootcode Firmware Revision
• IP Address : adresse réseau de l’autochargeur.
• MAC Address : code d’identification unique de l’interface réseau du contrôleur de l’autochargeur.
• Autoloader Mode
• Automatic : le périphérique passe du mode Sequential à Random s’il reçoit des commandes
SCSI de l’échangeur de support.
• Manual : le périphérique conserve son mode actuel jusqu’à ce que l’utilisateur en sélectionne
un autre.
• Random : le périphérique ne charge et décharge pas automatiquement les bandes, mais
attend de recevoir des commandes du logiciel de sauvegarde ou du panneau opérateur
pour charger/décharger les bandes.
• Sequential : le périphérique décharge automatiquement la bande lorsque le logiciel de
sauvegarde envoie une commande de déchargement au lecteur, puis charge automatiquement
la bande correspondant au logement plein présentant le plus haut numéro suivant (en
respectant l’ordre défini).
• Loop : dans ce mode, l’autochargeur charge la bande à partir du logement plein présentant
le numéro le plus bas immédiatement après le déchargement du logement plein présentant le
numéro le plus haut. Si le mode Loop n’est pas choisi, l’autochargeur arrête automatiquement
de charger et de décharger les bandes une fois la bande du dernier logement plein
déchargée.
Attention Comme ce mode parcourt les bandes indéfiniment, il permet d’écraser les données anciennes.
Assurez-vous que l’autochargeur contient suffisamment de bandes ou que les bandes sont
régulièrement chargées et déchargées pour vous assurer que les données que vous souhaitez
conserver ne sont pas écrasées.
• Autoload : le périphérique charge automatiquement la bande à partir du logement plein
présentant le numéro le plus bas lors de la mise sous tension.
• WWide Node Name : code d’identification international unique attribué à l’autochargeur
Manuel d’utilisation et de maintenance
47
Affichage des informations statiques de l’unité
La Page Identity: Drive fournit des informations détaillées sur le lecteur de bande.
Figure 25 Page Identity: Drive (SCSI parallèle)
Figure 26 Page Identity: Drive (SAS)
Vous pouvez afficher les informations suivantes mais pas les modifier :
• Vendor ID : indiquera toujours HP.
• Product ID : informations sur l’identification des produits fournies par le lecteur.
• Serial Number : numéro de série électronique du lecteur. Il doit correspondre au numéro de
série physique du lecteur.
• Firmware Revision : version du microprogramme du lecteur installée.
• SCSI ID : adresse SCSI du lecteur. Le LUN du lecteur de bande est 0.
• World Wide ID (lecteur SAS uniquement) : nom international unique du lecteur. Ce World
Wide ID est attribué par le contrôleur de l’autochargeur à la baie du lecteur et ne peut pas
être modifié par l’utilisateur. Lorsque vous remplacez un lecteur de bande, le World Wide ID
est réattribué au nouveau lecteur de bande.
48
Utilisation de l’autochargeur de bandes
• Physical Drive Slot Number : emplacement physique du lecteur. Toujours défini sur 1.
• SCSI Element Address : adresse de l’élément. La valeur de SCSI Element Address est définie en
usine et peut uniquement être configurée à partir de l’application hôte.
• Autoloader LUN Hosted by Drive : Yes, si le lecteur accueille l’autochargeur sur le LUN 1.
Toujours défini sur Yes pour l’autochargeur de bandes 1/8 G2.
• Data Compression : Yes, si la compression matérielle de l’hôte est activée pour le lecteur.
• Interface Type : SCSI ou SAS
Status
Affichage des informations dynamiques de l’unité
La Page Status: Autoloader fournit des informations dynamiques sur l’unité. Lorsque vous cliquez sur
Refresh, l’état est immédiatement mis à jour.
Figure 27 Page Status: Autoloader
Vous pouvez afficher les informations suivantes mais pas les modifier :
• Status : état global du périphérique
Le périphérique fonctionne normalement.
Le périphérique fonctionne, mais certains problèmes sont à résoudre.
Le périphérique présente un dysfonctionnement.
• Cartridge in Transport : le numéro de logement d’où la bande actuellement dans le robot
provient. None si aucune bande ne se trouve dans le robot.
• Odometer : nombre total de mouvements réalisés par le périphérique depuis sa fabrication.
• Total Power On Time : nombre de jours, d’heures et de minutes durant lesquels le périphérique a
été sous tension depuis sa fabrication.
• Robotic Status : état actuel du robot et description de l’opération actuellement réalisée par le
robot.
• Left Magazine : Present si le périphérique détecte la présence du magasin gauche.
• Right Magazine : Present si le périphérique détecte la présence du magasin droit.
Affichage des informations dynamiques de l’unité
La Page Status: Drive fournit des informations détaillées sur le lecteur présent dans l’autochargeur.
Lorsque vous cliquez sur Refresh, l’état est immédiatement mis à jour.
Manuel d’utilisation et de maintenance
49
Figure 28 Page Status: Drive
Vous pouvez afficher les informations suivantes mais pas les modifier :
• État du lecteur
Le lecteur fonctionne normalement.
Le périphérique fonctionne, mais certains problèmes sont à résoudre.
Le lecteur présente un dysfonctionnement.
• Cartridge in Drive : informations sur la cartouche chargée dans le lecteur.
• Drive Error Code : code d’erreur du lecteur (si celui-ci présente un dysfonctionnement).
Reportez-vous à "Codes d'erreur du lecteur", page 119 pour obtenir la liste des codes d’erreur.
• Internal Drive Temperature : température interne indiquée par le lecteur. La plage normale de
températures est indiquée à titre informatif et varie en fonction du type du lecteur de bande. Le
lecteur indique une erreur s’il détecte un problème lié à la température.
Remarque Il ne s’agit pas de la température du chemin de données dans le lecteur, ni de la température de
l’environnement d’utilisation.
• Cooling Fan Active : On si le ventilateur de refroidissement est activé
• Drive Activity : activité en cours du lecteur
Affichage de l’inventaire des cartouches
La Page Status: Inventory contient des informations détaillées sur la bande située dans le lecteur de
bande, accompagnées du résumé des bandes dans les logements des magasins.
50
Utilisation de l’autochargeur de bandes
Figure 29 Page Status: Inventory
Un rectangle gris foncé indique un logement plein, un rectangle jaune indique une cartouche présentant
un problème et un rectangle blanc indique un logement vide.
Pour obtenir des informations détaillées sur les bandes d’un magasin, cliquez sur le bouton + pour
afficher plus d’informations sur le magasin (reportez-vous à la Figure 30).
Figure 30 Volet Status: Inventory: Media details
Dans ce volet,
• Slot # : indique « Mailslot » ou le numéro d’index de chaque logement dans le magasin, de
plus bas au plus élevé.
• Attn : indique un état d’avertissement pour les logements de stockage ou fournit des informations
sur l’état du bac de chargement.
• Status : Full ou Empty.
• In Drive : s’affiche lorsque la bande de ce logement se trouve dans un lecteur.
• Label : données de l’étiquette du code-barres pour la bande du logement.
• Media Loads : nombre de chargements de la bande dans le lecteur au long de sa durée de vie.
Ce champ peut être vide si la bande n’a pas été chargée dans un lecteur de ce périphérique ou
si l’inventaire a été modifié.
• Comment : toute information supplémentaire sur la bande du logement (par exemple, Clean Tape
si la cartouche est une cartouche de nettoyage).
Manuel d’utilisation et de maintenance
51
Configuration
Modification de la configuration du système
Les modifications du système s’appliquent uniquement lorsque vous cliquez sur le bouton Apply Selections
ou Submit . Une fois la sélection effectuée, une page d’avertissement indique les conséquences de la
modification. Dans certains cas, un écran contextuel demande de confirmer la modification. La plupart
des modifications requièrent le redémarrage du périphérique. (Reportez-vous à "Page Configuration:
System", page 52.)
Figure 31 Page Configuration: System
Les modifications possibles sont les suivantes :
• Autoloader Name : utilisé comme expéditeur des alertes par e-mail et comme identité du
périphérique dans les messages SNMP. Le nom ne doit pas contenir d’espaces ou de caractères
spéciaux.
• Autoloader LUN Hosted by Drive : toujours défini sur 1 car l’autochargeur ne dispose que
d’un seul lecteur de bande.
• Autoloader Mode : Random, Sequential, Automatic, Autoload, Loop
?L’autochargeur prend en charge trois modes : Random, Sequential, Automatic L’autochargeur
détecte automatiquement le mode approprié à partir des commandes SCSI qu’il reçoit. Toutefois,
vous avez la possibilité de changer le mode. Choisissez le mode de fonctionnement par rapport
aux fonctions du logiciel qui contrôle les cartouches de bande.
Mode Random : Le mode Random est utilisé avec une application de sauvegarde complète ou
une application de sauvegarde compatible avec le robot. Il s’agit du mode de fonctionnement le
plus courant. En mode Random, le périphérique ne charge pas automatiquement les cartouches
dans le lecteur. Il attend les commandes émises par le logiciel. Votre logiciel de sauvegarde doit
pendre en charge le robot, ce qui peut impliquer d’installer un module logiciel supplémentaire.
Mode Sequential : Le mode Sequential est utilisé lorsque l’application de sauvegarde ne prend
pas en charge les robots ou si elle a été conçue uniquement pour des lecteurs autonomes. Dans
ce mode, le périphérique charge et décharge automatiquement les bandes du lecteur. L’opérateur
désigne la bande appropriée en la chargeant dans le lecteur de bande.
52
Utilisation de l’autochargeur de bandes
Lorsqu’une bande est déchargée pour une quelconque raison, le chargeur la retire
automatiquement du lecteur, l’insère dans son logement d’origine, puis charge la bande à partir
de l’emplacement portant le numéro suivant le plus élevé.
En mode Sequential, vous disposez également des options Loop et Autoload accessibles à partir
du panneau opérateur pour définir le chargement des bandes.
• Lorsque le mode Autoload est activé, le périphérique charge automatiquement la cartouche à
partir du logement plein portant le numéro le plus bas dans le lecteur de bande. L’opération
s’effectue ensuite selon un mode séquentiel standard.
• En mode Loop, la première cartouche de la séquence est rechargée dès que le périphérique a
chargé toutes les cartouches disponibles. Si le mode Loop n’est pas actif et que la dernière
cartouche a été déchargée, le chargeur cesse de charger les cartouches jusqu’à ce que
vous en chargiez une manuellement.
Attention Utilisez le mode Loop avec précaution, car vous risquez de remplacer les données des cartouches
contenant déjà des données.
Mode Automatic : Le mode par défaut est le mode Automatic qui permet au périphérique de
passer du mode Random au Sequential, et inversement, en fonction des commandes SCSI reçues.
Le périphérique reste en mode Sequential jusqu’à ce qu’il détecte certaines commandes SCSI
qui le font passer en mode Random.
• Active Slots : nombre de logements disponibles présentés au logiciel de sauvegarde. Vous
pouvez réserver jusqu’à six logements. Si le bac de chargement est actif, le nombre maximal
indiqué dans Active Slots est réduit d’une unité. Vous pouvez également stocker des bandes de
données ou de nettoyages et réduire en conséquence le nombre indiqué dans le champ Active
Slots. Les logements sont désactivés dans l’ordre décroissant à partir du numéro de logements le
plus élevé. La tendance par défaut consiste à obtenir le nombre maximum de logements actifs.
• Mailslot Enabled : configure le premier logement comme un bac de chargement ou un logement
de stockage. Si vous activez le bac de chargement, le nombre total de logements de stockage
diminue. Ce champ prend par défaut une valeur désactivée.
Attention Comme le bac de chargement est situé à la place du logement de stockage portant le numéro le plus
bas, son activation et sa désactivation entraînent la renumérotation de tous les autres logements de
stockage. Suite à l’activation ou à la désactivation du bac de chargement, mettez à jour l’inventaire
du logiciel de sauvegarde. Vous pouvez également avoir besoin de reconfigurer le logiciel de
sauvegarde pour ajuster le nombre de logements de stockage et la présence du bac de chargement.
• Auto Clean Enabled : lorsque cette fonction est activée, le périphérique charge automatiquement
une cartouche de nettoyage lorsqu’un lecteur de bande nécessite un nettoyage. Le périphérique
identifie une cartouche de nettoyage en tant que telle si son étiquette de code-barres commence
par CLN. Si la cartouche n’est pas étiquetée, elle est identifiée après son chargement dans
le lecteur de bande.
L’autochargeur peut utiliser une cartouche nettoyante à partir de n’importe quel logement, même
d’un logement désactivé. L’autochargeur surveille les cartouches de nettoyage et comptabilise leur
nombre d’utilisation. Lorsque plusieurs cartouches de nettoyage sont disponibles, l’autochargeur
privilégie les cartouches de nettoyage inconnue. Ainsi l’autochargeur peut commencer à surveiller
et à comptabiliser leur utilisation. Si l’autochargeur connaît le nombre d’utilisations de toutes
les cartouches de nettoyage, l’autochargeur choisit en premier lieu la cartouche la plus utilisée
à ce jour.
Par défaut, la fonction Auto cleaning est désactivée. Vous pouvez activer cette fonction même si
aucune cartouche nettoyante ne se trouve dans le périphérique. Dans ce cas, le périphérique
affiche un message d’avertissement.
Manuel d’utilisation et de maintenance
53
Attention Activez uniquement la fonction de nettoyage automatique dans le logiciel de sauvegarde ou
l’autochargeur, mais pas dans les deux.
• Barcode Label Length Reported to Host : nombre de caractères du code-barres transmis à
l’application hôte. Cette option permet de bénéficier d’une compatibilité entre les bibliothèques
en limitant les fonctions de lecture des codes-barres. La valeur par défaut est 8.
• Barcode Label Alignment Reported to Host : configure la fin des caractères de l’étiquette de
code-barres à transmettre à l’application hôte (lorsque le nombre de caractères transmis est
inférieur au nombre maximum). Par exemple, lorsque six caractères de l’étiquette du code-barres
12345678 sont transmis, si l’alignement est à gauche, l’autochargeur transmet 123456. Si
l’alignement est à droite, l’autochargeur transmet 345678. L’alignement à gauche est utilisé
par défaut.
Modification de la configuration du lecteur
Utilisez la Page Configuration: Drive pour changer l’ID SCSI du lecteur de bande et le mettre hors tension
ou sous tension. Utilisez la Page Configuration: Drive (SAS) pour mettre sous tension ou hors tension le
lecteur SAS. Aucune configuration n’est nécessaire pour les lecteurs SAS.
Figure 32 Page Configuration: Drive
Figure 33 Page Configuration: Drive (SAS)
Modification de la configuration réseau
Utilisez la Page Configuration: Network pour afficher et modifier la configuration réseau. Lorsque vous
demandez une modification, une boîte contextuelle vous demande confirmation.
Depuis cette page, vous pouvez activer et configurer le protocole SNMP (Simple Network
Management Protocol) qui permet aux applications, telles que HP Systems Insight Manager
(http://www.hp.com/products/SystemInsightManager), d’administrer le périphérique. Le périphérique
prend en charge la configuration et les traps SNMP. Vous pouvez uniquement configurer le protocole
SNMP à l’aide de l’interface RMI (cette opération n’est pas réalisable à l’aide du panneau opérateur).
54
Utilisation de l’autochargeur de bandes
Figure 34 Page Configuration: Network
Vous pouvez changer les options suivantes :
• DHCP Address : lorsque cette case est cochée, un serveur DHCP envoie une adresse IP au
périphérique chaque fois que ce dernier est démarré. Cette option est activée par défaut.
• IP Address : configure l’adresse IP si la case DHCP Address n’est pas cochée.
• Network Mask : configure le masque de réseau du contrôleur de l’autochargeur si l’option
DHCP Address n’est pas sélectionnée.
• Gateway Address : configure l’adresse de passerelle de l’autochargeur si l’option DHCP Address
n’est pas sélectionnée.
• SNMP Enabled : lorsque cette option est sélectionnée, le périphérique peut être géré à partir
d’autres ordinateurs exécutant le logiciel d’administration du protocole SNMP.
• SNMP Target IP Address : adresses IP des trois ordinateurs (au maximum) exécutant le logiciel
d’administration du protocole SNMP. Les adresses IP ne sont pas effacées si vous désactivez
SNMP, mes les cibles ne seront plus en mesure de gérer l’autochargeur et ne recevront plus
de traps de l’autochargeur.
• Community Name : chaîne utilisée pour mettre en correspondance la station d’administration
SNMP et le périphérique. Cette chaîne doit être définie de manière identique sur la station
d’administration et l’autochargeur. La valeur par défaut de ce champ est public.
Configuration de HP Systems Insight Manager pour l’autochargeur de bandes
L’autochargeur utilise le MIB HP NetCitizen, pris en charge par le gestionnaire SIM (Systems Insight
Manager) HP et de nombreuses autres applications. Pour détecter l’autochargeur à l’aide d’une
application d’administration à distance, telle que HP SIM, vous devez d’abord ajouter l’adresse IP du
système d’administration sous la forme d’une cible SNMP via la page de configuration réseau. Les
requêtes SNMP sont uniquement acceptées si elles proviennent de cibles configurées.
Pour configurer l’autochargeur afin de l’utiliser avec HP SIM :
1. Dans l’interface RMI, ajoutez la station d’administration HP SIM sous la forme d’une cible SNMP.
Manuel d’utilisation et de maintenance
55
2. Si l’adresse IP de l’autochargeur fait partie de la liste d’adresses IP de détection automatique HP
SIM, la station d’administration SIM détectera l’autochargeur au cours de la prochaine analyse
programmée.
Pour configurer HP SIM en mode de détection manuelle :
1. Dans la barre d’outils HP SIM, cliquez sur Options > Discovery.
2. Cliquez sur l’onglet Manual.
3. Saisissez l’adresse IP ou le nom système de l’autochargeur.
SIM 5.1 détectera automatiquement le type de système et le nom du produit.
Pour identifier manuellement l’autochargeur avec SIM 5.0 (et versions suivantes) :
1. Dans le volet System and Event Collections de HP SIM, cliquez sur Systems by Type.
2. Dans le volet Systems by Type, cliquez sur All systems.
3. Cliquez sur le lien contenant l’adresse IP ou le nom de l’autochargeur.
4. Cliquez sur l’onglet Tools & Links.
5. Cliquez sur Edit System Properties.
6. Définissez System Type sur Tape Library.
7. Saisissez une valeur dans Product Model en fonction de votre autochargeur.
8. Cliquez sur OK.
Modification du mot de passe administrateur
Utilisez la Page Configuration: Password pour changer le mot de passe administrateur de l’interface
RMI et du panneau opérateur.
Remarque Vous devez définir le mot de passe administrateur à l’aide du panneau opérateur avant de pouvoir
accéder aux fonctions d’administration de l’interface RMI. Reportez-vous à "Changement du mot de
passe administrateur", page 72.
Figure 35 Page Configuration: Password
Le mot de passe doit comporter exactement huit chiffres compris entre 0 et 9.
56
Utilisation de l’autochargeur de bandes
Réglage de la date et de l’heure
Pour définir la date et l’heure, utilisez la Page Configuration: Date/Time L’heure est au format 24 heures
(13h00, par exemple).
Figure 36 Page Configuration: Date/Time
Configuration du mode de consignation des erreurs
Seul le personnel de HP Service est autorisé à accéder à la Page Configuration: Log.
Figure 37 Page Configuration: Log
Définition des paramètres de notification des événements
La Page Configuration: Event notification vous permet de configurer la fonction de notification par
e-mail des événements de l’autochargeur.
Manuel d’utilisation et de maintenance
57
Figure 38 Page Configuration: Event notification
Vous pouvez changer les options suivantes :
• Notification Level : types d’événement au sujet desquels le périphérique doit envoyer un e-mail
• To Email Address : adresse de destination à laquelle les événements sont envoyés (par exemple
prénom.nom@exemple.fr)
• Email Domain : domaine de l’adresse e-mail de réponse (par exemple, exemple.fr)
• SMTP Server Address : adresse IP du serveur SMTP
Restauration des paramètres par défaut définis en usine
Utilisez la Page Configuration: Restore defaults pour restaurer la configuration par défaut définie en usine
ou pour réinitialiser le mot de passe administrateur sur la valeur « null ». Le périphérique effectuera un
inventaire suite à la restauration des paramètres par défaut.
Important Une fois que vous avez réinitialisé le mot de passe administrateur sur null, vous ne pouvez plus accéder
aux fonctions administrateur de l’interface RMI. Vous devez d’abord redéfinir ce mot de passe dans
le panneau opérateur. Pour modifier le mot de passe administrateur, utilisez la "Page Configuration:
Password", page 56.
Figure 39 Page Configuration: Restore defaults
Les paramètres restaurés sont les suivants :
• SCSI address : 4
58
Utilisation de l’autochargeur de bandes
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Drive power : lecteur sous tension
Active Slots : nombre maximum possible
Autoloader Mode : Automatic
Loop : non
Event log levels and filter : le suivi continu et tous les niveaux et les filtres sont actifs (pour HP
Service uniquement)
Barcode reader label length : 8
Barcode reader alignment : gauche
Error recovery : activée
Mailslot configuration : bac de chargement désactivé
Auto clean : désactivé
SNMP : désactivé, mais les adresses enregistrées sont conservées
E-mail notification : désactivée, mais les configurations sont conservées
Les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés :
• Mot de passe administrateur
• Paramètres réseau (le réseau est toujours activé et les adresses réseau sont conservées)
• Heure et date
Opérations
Déplacement des supports
Utilisez la Page Operations: Move Media pour déplacer les cartouches dans le périphérique.
Important Le déplacement manuel des supports peut perturber les opérations du logiciel de sauvegarde.
Assurez-vous que les sauvegardes sont terminées avant de déplacer les supports.
Figure 40 Page Operations: Move Media
Sélectionnez la source et la destination, puis cliquez sur le bouton Move au centre de l’écran pour
effectuer le déplacement.
Mise à jour de l’inventaire actuel de supports
Utilisez la Page Operations: Inventory pour que le périphérique recherche de nouveau les bandes
afin de mettre à jour l’inventaire des supports.
Manuel d’utilisation et de maintenance
59
Figure 41 Page Operations: Inventory
Démontage et remplacement des magasins
Utilisez la Page Operations: Magazine pour démonter le magasin droit ou gauche. Lorsque vous
cliquez sur Release, le périphérique déverrouille le magasin et affiche Left Magazine Unlocked ou Right
Magazine Unlocked sur l’écran opérateur. Le magasin ne se déplace pas tant que vous ne le sortez
pas du périphérique. Si vous ne retirez pas le magasin dans les secondes qui suivent, le périphérique
le verrouille de nouveau. Lorsque vous remplacez le magasin, le périphérique établit l’inventaire des
cartouches dans le magasin.
Figure 42 Page Operations: Magazines
Remarque Pour démonter manuellement un magasin, reportez-vous à "Retrait manuel des magasins", page 105.
Le démontage manuel d’un magasin est à envisager uniquement lorsque le magasin ne peut pas être
libéré à l’aide du panneau opérateur ou de l’interface RMI.
Support
Attention Certaines opérations de l’interface RMI mettent le périphérique hors ligne. Ce mode inactif peut
perturber les applications hôtes et provoquer des pertes de données. Avant d’exécuter des opérations à
distance susceptibles de mettre le périphérique hors ligne, vérifiez qu’il est inactif.
Établissement de diagnotics généraux
Utilisez la page Page Support : General Diagnostic pour exécuter des tests généraux afin de vérifier
l’état d’utilisation et la fiabilité du périphérique. Sélectionnez le test et entrez le nombre de cycles de test
avant de démarrer le test. Pour annuler le test pendant sont exécution, cliquez sur le bouton Stop.
60
Utilisation de l’autochargeur de bandes
Figure 43 Page Support : General Diagnostic
HP Service - Service restricted
La page Page Support: HP Service est accessible uniquement au personnel du support pour exécuter des
tests détaillés sur différents composants du périphérique ou des diagnostics spéciaux de lecture/écriture
sur les lecteurs.
Figure 44 Page Support: HP Service
Identification et mise à jour du microprogramme
Utilisez la page Page Support: Firmware pour identifier la version du microprogramme du périphérique
et des lecteurs, et en télécharger une nouvelle version. Les fichiers de microprogramme doivent être au
format HP L&TT et porter l’extension .frm. Vous pouvez accéder aux fichiers de microprogramme sur
le site Web HP Support : http://www.hp.com/support. Une fois le microprogramme mis à jour, le
périphérique ou le lecteur de bande est réinitialisé avec la nouvelle version.
Attention N’arrêtez pas le périphérique lorsqu’une mise à jour de microprogramme est en cours. Cette opération peut
prendre quelques minutes, car le microprogramme est transféré via une connexion série.
Manuel d’utilisation et de maintenance
61
Figure 45 Page Support: Firmware
Redémarrage du périphérique
Utilisez la Page Support: Reboot pour réinitialiser le périphérique. Celui-ci exécute alors le test POST
(auto-test de mise sous tension) et analyse le nouvel inventaire. La page Web RMI s’actualise après
un bref délai. Ce délai est généralement suffisant pour recharger la page. Toutefois, pendant un
redémarrage, la connexion au périphérique peut être interrompue. En cas d’interruption de la connexion,
vous devez recharger la page manuellement.
Figure 46 Page Support: Reboot
Affichage des journaux de consignation
La page Page Support: Autoloader Logs, contient les journaux de consignation de l’autochargeur. Les
journaux disponibles sont les suivants : Error Trace, Informational Trace, Warning Trace, Configuration
Change Trace et Standard Trace.
Les entrées des journaux sont affichées en fonction de leur date de création
(des plus récentes aux plus anciennes). Le format des entrées est le suivant :
YY.MM.DD HH.MM.SS.ss LIB/ERR<80 89 62 40
• YY.MM.DD : la date, affichée sous la forme année.mois.jour
• HH.MM.SS.ss : l’heure, affichée sous la forme heure.minute.seconde.centièmes de seconde
• First code : erreur logicielle ou matérielle. Le code suivant LIB/ERR (80 dans notre exemple) peut
être 80 ou 40. 80 indique une erreur matérielle, 40 une erreur logicielle.
• Second code : code d’erreur principal (89 dans notre exemple). Reportez-vous à "Codes
d'erreur", page 106 pour obtenir la liste des codes et des procédures de résolution.
• Third code : sous-code (62 dans notre exemple). Reportez-vous à "Sous-codes
d'erreur", page 119 pour obtenir la liste des sous-codes.
• Fourth code : informations spécifiques sur les sous-codes destinées au fabricant
62
Utilisation de l’autochargeur de bandes
Figure 47 Page Support: Autoloader Logs
Nettoyage du lecteur de bande
Utilisez la Page Support: Clean drive pour nettoyer le lecteur de bande.
• Slot # : sélectionnez le numéro de logement de la cartouche de nettoyage
Figure 48 Page Support: Clean drive
Téléchargement d’un ticket d’assistance
Utilisez la page Page Support: Support ticket pour télécharger un ticket d’assistance. Le ticket
d’assistance peut aider les services de support HP ou l’administrateur système à identifier un incident
sur le périphérique. Vous pouvez afficher le contenu du ticket d’assistance avec l’utilitaire HP Library &
Tape Tools.
Manuel d’utilisation et de maintenance
63
Figure 49 Page Support: Support ticket
Panneau opérateur (OCP) du
Le panneau opérateur à l’avant du périphérique dispose d’un écran LCD rétro-éclairé de 2 lignes à
16 caractères, de quatre touches de fonction et de quatre voyants. Ce panneau permet de contrôler
l’état de l’autochargeur et ses fonctions.
Les fonctions suivantes sont disponibles via le panneau opérateur :
• "Déverrouillage du bac de chargement", page 69
• "Status/Information", page 69
• "Inventory", page 70
• "Informations sur le périphérique", page 71
• "Drive information", page 71
• "Component status", page 71
• "Network information", page 72
• "Configuration", page 72
• "Changement du mot de passe administrateur", page 72
• "Définition du nombre de logements réservés", page 73
• "Configuration du bac de chargement", page 73
• "Format de transmission des codes-barres", page 74
• "Modification de l'adresse SCSI", page 74
• "Définition des comportements", page 74
• "Réglage de la date et de l'heure", page 76
• "Configuration des paramètres réseau", page 76
• "Configuration du nettoyage automatique", page 77
• "Operations", page 78
• "Déverrouillage, retrait et réinstallation des magasins", page 78
• "Nettoyage du lecteur de bande", page 79
• "Déplacement des bandes dans le périphérique", page 80
• "Mise à jour de l’inventaire des cartouches", page 81
• "Redémarrage", page 81
• "Activation du verrouillage par mot de passe", page 81
• "Support", page 81
• "Mise hors tension et sous tension d'un lecteur", page 82
• "Exécution du test de transfert entre les logements", page 82
• "Exécution du test de fonctionnement", page 83
• "Exécution de la démonstration", page 82
• "Mise à jour du microprogramme", page 83
• "Affichage des journaux de consignation", page 85
• "Téléchargement d'un ticket d'assistance", page 85
64
Utilisation de l’autochargeur de bandes
• "Éjection forcée d'une bande du lecteur", page 85
Voyants
Le panneau opérateur comprend quatre voyants qui indiquent l’état du périphérique, comme indiqué
dans la Figure 50.
1
2
3
4
11159
Figure 50 Voyants
1.
Vert
Ready. Allumé lorsque le périphérique est sous tension. Clignote lorsque le lecteur
de bande ou le robot sont actifs.
2.
Orange
Clean. Allumé lorsqu’une cartouche nettoyante doit être utilisée.
3.
Orange
Attention. Allumé si l’état du périphérique exige une intervention.
4.
Orange
Error. Allumé lorsqu’une erreur grave s’est produite. Le message d’erreur
correspondant s’affiche sur l’écran LCD.
Écran d’accueil de l’autochargeur.
La première ligne de l’écran d’accueil indique le nom du périphérique, comme indiqué dans la Figure
51. La seconde ligne contient un bref message d’état.
11172
Figure 51 Ecran d’accueil
Manuel d’utilisation et de maintenance
65
Les définitions des états sont répertoriées dans Tableau 12.
Tableau 12 États du lecteur
État
Définition
IDLE
Une bande est installée dans le lecteur, mais aucune activité n’est en cours.
RDY
Le lecteur ne contient pas de bande
RD
Données en cours de lecture sur le lecteur
FWD
Le lecteur effectue une avance rapide de la bande
WR
Le lecteur écrit des données
LD
Le lecteur est en train de charger une bande
ULD
Le lecteur est en train de décharger une bande
CLN
Le lecteur est en cours de nettoyage
RWD
Le lecteur rembobine une bande
SEEK
Le lecteur effectue une recherche
ERS
Le lecteur est en train d’effacer une bande
FORM
Le lecteur est en train de formater une bande
CAL
Le lecteur effectue une opération de calibrage
RMVD
Le lecteur a été retiré
OFF
Le lecteur est désactivé
No Drive
Aucune présence logique et physique du lecteur
66
Utilisation de l’autochargeur de bandes
Boutons du panneau opérateur
Les quatre boutons du panneau opérateur, décrit dans la Figure 52, permettent de parcourir la structure
de menus du panneau opérateur et de saisir des informations.
10763
Figure 52 Boutons du panneau opérateur
Cancel
Annule l’option de menu sélectionnée et revient au menu précédent ou retourne à l’écran
d’accueil.
Enter
Ouvre le menu ou sélectionne l’option affichée sur l’écran LCD.
Previous
Sélectionne la valeur ou l’élément précédent dans le menu affiché.
Next
Sélectionne la valeur ou l’élément suivant dans le menu affiché.
Présentation de l’arborescence des menus
Les options du panneau opérateur sont regroupées dans cinq menus Unlock Mailslot, Status/Information,
Configuration, Operations et Support Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Enter pour accéder au premier
élément du menu. Dans un menu, utilisez les touches Previous et Next pour parcourir les menus, appuyez
sur Enter pour afficher la première option du menu ou appuyez sur Cancel pour revenir à l’écran d’accueil.
Dans une option, utilisez les touches Previous et Next pour parcourir les options du menu, appuyez sur
Enter pour sélectionner l’option ou appuyez sur Cancel pour revenir à la liste des menus.
L’arborescence des menus est présentée dans la Figure 53.
Manuel d’utilisation et de maintenance
67
HOME
Unlock Mailslot
Status/Information
Configuration
Operations
Su pport
Mailslot Unlocked
Inventory
Change Admin Password
Unlock Left Magazines
Power On/Off Drive
Once sensors detect
Mailslot is open
Autoloader Information
Set Reserved Slot Count
Unlock Right Magazines
Run Demo
<– Close Mailslot
Drive Information
Configure Mailslot
Clean Drive
Run Slot To Slot Test
Component Status
Barcode Format
Reporting
Move Tape
Run Wellness Test
Network Information
Change Drive SCSI ID
Perform Inventory
Upgrade Firmware
Autoloader Behavior
Reboot Autoloader
Force Drive To Eject Tape
Autoloader Date/Time
Enable Autoloader
Password Locks
Autoloader Error Log
Requires Admin Password
Requires Service Password
Configure Network Settings
Autoloader Warning Log
Configure Auto Cleaning
Download Support Ticket
Restore Defaults
HP Service Area
11167
Figure 53 Arborescence des menus de l’autochargeur
Le mot de passe administrateur permet d’accéder à toutes les fonctions disponibles, sauf à la zone HP
Service. Un utilisateur qui ne dispose pas de ce mot de passe peut accéder aux menus Unlock Mailslot
et Status/Information.
Saisie du mot de passe administrateur
Conseil Par défaut, le mot de passe administrateur n’est pas défini (les chiffres ne sont pas valides). Vous devez
définir le mot de passe administrateur à partir du panneau opérateur pour protéger les fonctions
d’administration qui apparaissent dans l’OCP et les activer dans l’interface RMI.
Certaines options disposent d’un accès restreint et affichent un message pour vous inviter à saisir le mot
de passe. Une fois saisi, vous n’avez pas à saisir de nouveau le mot de passe administrateur, sauf après
un délai d’inactivité supérieur à cinq minutes ou si le verrouillage par mot de passe est activé.
Le chiffre 1 doit clignoter. Pour saisir le mot de passe, procédez comme suit :
1. Cliquez sur Next pour atteindre le premier chiffre du mot de passe.
2. Appuyez sur Enter. Le chiffre que vous sélectionnez est remplacé par un astérisque (*) et le curseur
vient se placer dans la zone de texte suivante.
3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous ayez saisi les huit chiffres. Lorsque le huitième chiffre
a été saisi, vous accédez à la zone d’accès contrôlé.
68
Utilisation de l’autochargeur de bandes
Remarque Si vous oubliez le mot de passe administrateur, vous ne pouvez pas en saisir un nouveau. Dans ce
cas, appelez le responsable du service clientèle.
Déverrouillage du bac de chargement
Le bac de chargement dans le magasin gauche est utilisé uniquement avec le logiciel du système hôte qui
prend en charge cette fonction. Le bac de chargement permet d’insérer et de retirer une bande sans
extraire le magasin. Le bac de chargement offre l’avantage d’éviter à l’autochargeur d’établir l’inventaire
des autres logements du magasin. Vous pouvez ainsi utiliser de nouveau le périphérique plus rapidement.
Le bac de chargement se trouve dans le magasin gauche.
Pour y accéder :
1. Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Unlock Mailslot. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
2. Le bac de chargement est éjecté automatiquement. Tirez le bac de chargement vers l’extérieur pour
accéder à la bande (reportez-vous à la Figure 54).
3. L’écran affiche Close Mailslot.
4. Retirez la cartouche du bac de chargement et installez-en une nouvelle.
5. Remettez le magasin en place dans l’autochargeur.
11142
Figure 54 Retrait d’une bande du bac de chargement
Status/Information
Le menu Status/Information permet d’accéder aux options d’état suivantes :
•
•
•
•
•
"Inventory", page 70
"Informations sur le périphérique", page 71
"Drive information", page 71
"Component status", page 71
"Network information", page 72
Pour afficher le menu Status/Information, procédez comme suit :
1. Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Status/Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche la fonction requise. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
Manuel d’utilisation et de maintenance
69
Inventory
Cette option vous permet d’accéder à des informations sur les logements contenant des cartouches et sur
les logements vides. La seconde ligne de l’écran affiche l’une des informations suivantes :
• Full (tapes without bar code labels)
• Bar code identification from the tape
• Empty
Le périphérique comporte les logements d’inventaire suivants :
•
•
•
•
Mailslot
Left magazine
Right magazine
Drive
Chaque logement fournit des informations différentes :
• Lecteur ou bac de chargement : L’écran peut par exemple afficher Mailslot AESO32L3 (AESO32L3 est
un exemple de valeur de code-barres) ou la valeur Full ou Empty.
• Magasin gauche ou droit : L’écran peut indiquer Left Magazine ou Right Magazine. La deuxième
ligne vous renseigne sur les logements contenant des bandes et sur les logements vides. Les logements
du magasin gauche sont numérotés de de 1 à 4 ou de 1 à 3 et les logements du magasin droit le
sont de de 5 à 8 ou de 4 à 7. Chaque logement est représenté par un caractère, comme indiqué
dans le Tableau 13.
Tableau 13 Explication des indications affichées
Caractère affiché
Explication
X
Le logement contient une bande.
-
Le logement est vide.
m
Le bac de chargement est activé, mais il ne contient pas de bande.
M
Le bac de chargement contient une bande.
C
Le logement contient une bande nettoyante.
!
Le support nécessite une intervention suite à l’utilisation d’une cartouche
endommagée ou incompatible.
Remarque Si le bac de chargement est actif, le nombre de logements de stockage diminue.
Pour plus de détails sur un logement, appuyez sur Enter lorsque l’écran affiche (selon le cas) Left
Magazine ou Right Magazine.
Pour afficher l’inventaire des bandes :
1. Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Status/Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Inventory. Appuyez sur Enter
pour sélectionner cette option.
3. À l’aide des touches Previous et Next, sélectionnez les logements d’inventaire suivants :
• Left magazine (inclut le bac de chargement)
• Right magazine
70
Utilisation de l’autochargeur de bandes
• Drive
4. Sélectionnez Left Magazine ou Right Magazine. Le panneau opérateur affiche le contenu du
logement portant le plus petit numéro dans le magasin. L’écran affiche le code-barres de la bande,
la mention Full ou Empty.
5. Appuyez sur Previous ou sur Next pour examiner les autres logements du magasin. Appuyez sur
Cancel pour choisir un autre logement d’inventaire.
6. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Inventory. Appuyez sur Enter pour
sélectionner cette option. Le panneau opérateur affiche le code-barres de la bande, la mention
Full ou Empty.
Autoloader information
Pour obtenir des informations sur l’autochargeur :
1. Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Status/Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Autoloader Information. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
À l’aide des touches Previous et Next, sélectionnez les écrans d’information suivants :
•
•
•
•
•
•
•
Autoloader Time
Firmware rev.
Product ID
Serial number
SCSI ID and LUN
Slots and Mailslots
Odometer
Drive information
Pour obtenir des informations sur les lecteurs :
1. Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Status/Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Drive 1 Information. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
3. À l’aide des touches Previous et Next, sélectionnez les écrans d’information suivants :
•
•
•
•
Serial number
Drive type
Firmware revision
SCSI ID
Component status
Pour obtenir l’état des composants :
1. Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Status/Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Component Status. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
3. À l’aide des touches Previous et Next, sélectionnez les écrans d’information suivants :
• Drive activity
• Autoloader status
Manuel d’utilisation et de maintenance
71
• Drive status
• Fan status
La seconde ligne de l’écran affiche l’un des états suivants :
•
•
•
•
Good
Warning
Critical
Failed
Network information
Pour accéder aux paramètres réseau du périphérique :
1. Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Status/Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Network Information. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
3. À l’aide des touches Previous et Next, vous pouvez accéder aux informations suivantes :
•
•
•
•
•
Static IP ou DHCP Enabled
IP Address
Sub Net
Gateway
MAC Address
Configuration
Le menu Configuration permet d’accéder aux options de configuration suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
"Changement du mot de passe administrateur", page 72
"Définition du nombre de logements réservés", page 73
"Configuration du bac de chargement", page 73
"Format de transmission des codes-barres", page 74
"Modification de l'adresse SCSI", page 74
"Définition des comportements", page 74
"Réglage de la date et de l'heure", page 76
"Configuration des paramètres réseau", page 76
"Configuration du nettoyage automatique", page 77
"Restauration des paramètres par défaut définis en usine", page 77
Pour accéder au menu Configuration :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche la fonction requise. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
Changement du mot de passe administrateur
Utilisez Change Admin Password pour définir ou changer le mot de passe administrateur. Une fois le mot
de passe administrateur défini, vous devez le saisir (ou saisir mot de passe de maintenance) avant de
pouvoir le modifier. Les mots de passe doivent comporter exactement huit chiffres compris entre 0 et 9.
Certains écrans disposent d’un accès restreint et affichent un message pour demander le mot de passe.
Une fois le mot de passe de l’administrateur saisi, vous n’avez plus à le saisir de nouveau, sauf si le
72
Utilisation de l’autochargeur de bandes
délai d’inactivité est supérieur à cinq minutes. Saisissez le mot de passe administrateur lorsque un
message vous y invite.
Pour modifier le mot de passe administrateur :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Change Admin Password. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Le premier chiffre clignote. Appuyez sur Previous ou sur Next pour modifier le chiffre clignotant.
Lorsque le chiffre clignotant vous convient, appuyez sur Enter pour le sélectionner.
4. Le deuxième chiffre clignotant s’affiche. Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous ayez entré les huit
chiffres. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Lorsque vous validez le huitième chiffre,
le nouveau mot de passe remplace l’ancien.
Remarque Si vous oubliez le mot de passe administrateur, vous ne pouvez pas en saisir un nouveau. Dans ce
cas, appelez le responsable du service clientèle.
Définition du nombre de logements réservés
Les logements réservés sont accessibles via l’interface RMI (Remote Management Interface) et à partir du
panneau opérateur, mais invisibles pour l’hôte et les applications de sauvegarde. Par exemple, vous
pouvez laisser une cartouche nettoyante dans un logement réservé si le logiciel de sauvegarde ne gère
pas le nettoyage. Vous pouvez réserver jusqu’à six logements. L’accès à cette fonction nécessite le
mot de passe administrateur.
Pour définir le nombre de logements réservés :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Set Reserved Slot Count. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
4. Appuyez sur Previous ou sur Next pour faire défiler les valeurs. Lorsque la valeur correspondant au
nombre de logements de votre choix s’affiche, cliquez sur Enter.
Configuration du bac de chargement
Le bac de chargement est un logement situé à l’avant du magasin gauche, auquel vous pouvez accéder
en retirant complètement le magasin. Le chargement d’une bande via le bac de chargement est une
opération plus rapide que l’ouverture du magasin, car le périphérique n’a pas besoin d’établir l’inventaire
des logements restants du magasin lorsque vous utilisez le bac. En outre, le périphérique peut continuer
de fonctionner lorsque le bac est ouvert. L’accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur.
Pour activer ou désactiver le bac de chargement :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configure Mailslot. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
4. L’écran affiche Mailslot Enabled ou Mailslot Disabled.
5. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configure Mailslot? ou Enable
Mailslot?. Appuyez sur Enter lorsque l’action appropriée est affichée.
Manuel d’utilisation et de maintenance
73
Format de transmission des codes-barres
Vous pouvez définir la manière d’afficher le code-barres d’une bande sur le panneau opérateur et dans
l’interface RMI et la manière dont il est transmis au logiciel hôte. Vous pouvez définir le nombre de
caractères à afficher et indiquer si les chiffres doivent être justifiés à gauche ou à droite. Par exemple,
lorsque six caractères de l’étiquette du code-barres 12345678 sont transmis, si l’alignement est à
gauche, l’autochargeur transmet 123456. Si l’alignement est à droite, l’autochargeur transmet 345678.
La configuration par défaut est 8 Left. L’accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur.
Pour définir le format de transmission des codes-barres :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Barcode Format Reporting.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Display Format ou Host Format. La
deuxième ligne de l’écran affiche le nombre de caractères et le format actuel. Pour changer le format
actuel, appuyez sur Enter, et sélectionnez Display ou Host. Exemple d’affichage : # of characters 8.
4. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que le nombre de caractères requis soit affiché.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
5. L’écran affiche Alignment Left ou Alignment Right. Appuyez sur Previous ou sur Next pour basculer
entre ces deux valeurs. Appuyez sur Enter pour sélectionner l’alignement de votre choix.
Modification de l’adresse SCSI (lecteurs SCSI)
Attention Si vous changez l’ID SCSI, vous devez également redémarrer le serveur hôte et reconfigurer le logiciel de
sauvegarde pour pouvoir utiliser le périphérique.
Cette option modifie l’adresse SCSI du lecteur de bande. Le lecteur de bande utilise le numéro d’unité
logique (LUN) 0. L’adresse SCSI de l’autochargeur est toujours identique à celle du lecteur de bande,
mais utilise le LUN 1. L’accès à cette fonction requiert la saisie du mot de passe administrateur.
Pour modifier l’adresse SCSI du lecteur :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Change Drive. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
4. L’écran affiche l’ID SCSI actuel. Appuyez sur Next ou sur Previous pour changer cette valeur.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Exemple d’affichage : Drive SCSI ID=6 .
Définition des comportements
L’autochargeur prend en charge trois modes : Random, Sequential, Automatic L’autochargeur détecte
automatiquement le mode approprié à partir des commandes SCSI qu’il reçoit. Toutefois, vous avez la
possibilité de changer le mode à partir du menu Configuration. Choisissez le mode de fonctionnement
par rapport aux fonctions du logiciel qui contrôle les cartouches de bande. L’accès à cette fonction
nécessite le mot de passe administrateur.
Mode Automatic
Le mode par défaut est Automatic. Il permet à l’unité de passer du mode Random au mode Sequential en
fonction de la commande SCSI reçue. Le périphérique reste en mode Sequential jusqu’à ce qu’il reçoive
certaines commandes SCSI qui le font passer en mode Random. Vous pouvez également configurer le
74
Utilisation de l’autochargeur de bandes
périphérique pour le mode Sequential ou Random. Dans ce cas, il reste en mode Sequential ou Random
jusqu’à ce que vous le redéfinissiez en mode Automatic via le menu Configuration.
Mode Random
Le mode Random est utilisé avec une application de sauvegarde complète ou une application de
sauvegarde compatible avec le robot. Il s’agit du mode de fonctionnement le plus courant. En mode
Random, le périphérique ne charge pas automatiquement les cartouches dans le lecteur. Il attend les
commandes émises par le logiciel. Votre logiciel de sauvegarde doit pendre en charge le robot, ce qui
peut impliquer d’installer un module logiciel supplémentaire.
Mode Sequential
Le mode Sequential est utilisé lorsque l’application de sauvegarde ne prend pas en charge les robots ou
si elle a été conçue uniquement pour des lecteurs autonomes. Dans ce mode, le périphérique charge
et décharge automatiquement les bandes du lecteur. L’opérateur désigne la bande à charger en la
chargeant dans le lecteur de bande à partir du panneau opérateur.
Lorsqu’une bande est pleine ou déchargée pour une quelconque raison, le périphérique la retire
automatiquement du lecteur, l’insère dans son emplacement d’origine, puis charge la bande à partir de
l’emplacement portant le numéro suivant le plus élevé.
En mode Sequential, vous disposez également des options Loop et Autoload accessibles à partir du
panneau opérateur pour définir le chargement des bandes.
• Lorsque le mode Autoload est activé, le périphérique charge automatiquement la cartouche à partir
de l’emplacement plein portant le plus petit numéro dans le lecteur de bande. L’opération s’effectue
ensuite selon un mode séquentiel standard.
• En mode Loop, la première cartouche de la séquence est rechargée dès que le périphérique a chargé
toutes les cartouches disponibles. Si le mode Loop n’est pas actif et que la dernière cartouche a
été déchargée, le périphérique cesse de charger les cartouches jusqu’à ce que vous en chargiez
une manuellement.
Attention Utilisez le mode Loop avec précaution, car vous risquez de remplacer les données des cartouches
contenant déjà des données.
Pour définir un mode de fonctionnement :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Autoloader Behavior. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
4. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Autoloader Mode. La deuxième
ligne de l’écran affiche Automatic, Sequential ou Random. Appuyez sur Enter.
5. Appuyez sur Previous ou sur Next pour faire défiler les écrans Automatic, Sequential et Random.
Appuyez sur Enter pour sélectionner le mode de fonctionnement de votre choix.
6. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Autoload Mode Disabled ou
Autoload Mode Enabled. Pour changer le mode de fonctionnement, appuyez sur Enter.
7. L’écran affiche Disable Autoload Mode ou Enable Autoload Mode. Appuyez sur Previous ou sur
Next pour faire défiler les écrans décrits ci-dessus. Appuyez sur Enter pour sélectionner le mode de
fonctionnement de votre choix.
8. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Loop Mode Disabled ou Loop Mode
Enabled. Pour modifier le mode Loop, appuyez sur Enter. L’écran affiche Enable Loop Mode ou
Disable Loop Mode. Appuyez sur Enter pour sélectionner le mode Loop.
Manuel d’utilisation et de maintenance
75
Réglage de la date et de l’heure
Remarque Lors de la définition des heures, l’heure est basée sur une horloge de 24 heures Il n’existe aucune
indication AM ou PM.
Utilisez Set Date and Time pour définir la date et l’heure à utiliser pour enregistrer les événements.
L’accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur.
Pour définir la date :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Autoloader Date/Time. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
4. L’écran affiche Set Yr/Month/Day 2006 / 07 / 21 et un chiffre clignote. Appuyez sur Previous ou
sur Next pour modifier le chiffre clignotant. Appuyez sur Enter pour accepter la valeur indiquée
pour le premier chiffre, puis passez au chiffre suivant.
5. Répétez l’étape 5 jusqu’à ce que tous les chiffres de la date soient corrects. Appuyez sur Enter.
6. L’écran affiche par exemple Set Hours / Mins 16: 52. Le premier chiffre de la date clignote.
Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que le chiffre qui clignote soit correct. Appuyez sur
Enter pour passer à la valeur suivante. Répétez cette étape jusqu’à tous les chiffres de l’heure
soient corrects. Appuyez sur Enter.
Configuration des paramètres réseau
Lors de sa mise sous tension, le périphérique peut obtenir automatiquement une adresse IP auprès d’un
serveur DHCP. Le périphérique accepte également les adresses fixes définies par l’utilisateur via le
panneau avant.
Il prend également en charge SNMP. Vous pouvez activer SNMP et configurer les adresses cibles avec
l’interface RMI. Reportez-vous à "Modification de la configuration réseau", page 54.
Pour définir les paramètres réseau :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configure Network Settings.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche DHCP Disabled ou DHCP Enabled.
Pour change l’état DHCP, appuyez sur Enter.
4. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche IP address. La deuxième ligne de
l’écran affiche l’adresse IP actuelle.
5. Pour changer l’adresse IP actuelle, appuyez sur Enter. L’écran affiche Set Adresse IP et le premier
chiffre de l’adresse clignote. Appuyez sur Previous ou sur Next pour remplacer le chiffre clignotant
par celui de votre choix.
6. Appuyez sur Enter pour sélectionner le chiffre suivant, et répétez cette étape jusqu’à ce que tous
les chiffres aient été spécifiés. L’écran affiche New IP Address.
7. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Subnet Address. Pour changer
la valeur de Subnet Address, appuyez sur Enter. L’écran affiche Set Subnet Address et le premier
chiffre de l’adresse clignote.
76
Utilisation de l’autochargeur de bandes
8. Appuyez sur Previous ou sur Next pour remplacer le chiffre clignotant par celui de votre choix.
Appuyez sur Enter pour sélectionner le chiffre suivant.
9. Répétez l’étape 8 jusqu’à ce que tous les chiffres aient été spécifiés. L’écran affiche New Subnet
Address.
10. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Gateway Address. Pour changer
la valeur de Gateway Address, appuyez sur Enter. L’écran affiche Set Gateway Address et le
premier chiffre de l’adresse clignote.
11. Appuyez sur Previous ou sur Next pour remplacer le chiffre clignotant par celui de votre choix.
Appuyez sur Enter pour sélectionner le chiffre suivant.
12. Répétez l’étape 11 jusqu’à ce que tous les chiffres aient été spécifiés. L’écran affiche New Gateway
Address. Appuyez sur Enter.
Configuration du nettoyage automatique
Lorsque cette fonction est activée, le périphérique charge automatiquement une cartouche de nettoyage
lorsqu’un lecteur de bande nécessite un nettoyage. Le périphérique identifie une cartouche de nettoyage
en tant que telle si son étiquette de code-barres commence par CLN. Si la cartouche n’est pas étiquetée,
elle est identifiée après son chargement dans le lecteur de bande.
L’autochargeur peut utiliser une cartouche nettoyante à partir de n’importe quel logement, même d’un
logement désactivé. L’autochargeur surveille les cartouches de nettoyage et comptabilise leur nombre
d’utilisation. Lorsque plusieurs cartouches de nettoyage sont disponibles, l’autochargeur privilégie les
cartouches de nettoyage inconnue. Ainsi l’autochargeur peut commencer à surveiller et à comptabiliser
leur utilisation. Si l’autochargeur connaît le nombre d’utilisations de toutes les cartouches de nettoyage,
l’autochargeur choisit en premier lieu la cartouche la plus utilisée à ce jour.
Par défaut, la fonction Auto cleaning est désactivée. Vous pouvez activer cette fonction même si aucune
cartouche nettoyante ne se trouve dans le périphérique. Dans ce cas, le périphérique affiche un message
d’avertissement.
Attention Activez uniquement la fonction de nettoyage automatique dans le logiciel de sauvegarde ou
l’autochargeur, mais pas dans les deux.
Pour configurer le nettoyage automatique :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configure Auto Cleaning. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Auto Cleaning Disabled ou Auto
Cleaning Enabled. Pour changer la configuration du nettoyage automatique, appuyez sur Enter.
4. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche la configuration de votre choix.
Appuyez sur Enter.
Restauration des paramètres par défaut définis en usine
Le périphérique peut réinitialiser la plupart des paramètres sur leur configuration par défaut définie en
usine, tout en conservant les paramètres nécessaires à l’utilisation de l’interface RMI. Le périphérique
effectuera un inventaire suite à la restauration des paramètres par défaut. Les paramètres restaurés
sont les suivants :
•
•
•
•
SCSI address : 4
Fibre Channel drive configuration : Automatic speed, auto topology
Master drive : réinitialisé sur Drive 1
Drive power : lecteur sous tension
Manuel d’utilisation et de maintenance
77
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Active Slots : nombre maximum possible
Autoloader Mode : Automatic
Loop : non
Event log levels and filter : le suivi continu et tous les niveaux et les filtres sont actifs (pour HP
Service uniquement)
Barcode reader label length : 8
Barcode reader alignment : gauche
Error recovery : activée
Mailslot configuration : bac de chargement désactivé
Auto clean : désactivé
SNMP : désactivé, mais les adresses enregistrées sont conservées
E-mail notification : désactivée, mais les configurations sont conservées
Les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés :
• Mot de passe administrateur
• Paramètres réseau (le réseau est toujours actif)
• Heure et date
Pour restaurer les paramètres par défaut définis en usine :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Restore Defaults. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
Operations
Le menu Operations permet d’accéder aux options suivantes :
•
•
•
•
•
•
"Déverrouillage, retrait et réinstallation des magasins", page 78
"Nettoyage du lecteur de bande", page 79
"Déplacement des bandes dans le périphérique", page 80
"Mise à jour de l’inventaire des cartouches", page 81
"Redémarrage", page 81
"Activation du verrouillage par mot de passe", page 81
Pour afficher le menu Operations, procédez comme suit :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Operations.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche la fonction requise. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
Déverrouillage, retrait et réinstallation des magasins
Les options du panneau opérateur décrites dans cette section permettent d’accéder au magasin gauche
ou droit. L’accès aux magasins exige le mot de passe de l’administrateur.
Pour retirer un magasin, procédez comme suit :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Operations.
2. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Unlock Left Magazine ou Unlock
Right Magazine.
4. Appuyez sur Enter pour sélectionner le magasin à déverrouiller.
78
Utilisation de l’autochargeur de bandes
5. Si un message vous le demande, entrez le mot de passe de l’administrateur.
6. L’écran peut indiquer Left Magazine ou Right Magazine.
7. Retirez le magasin déverrouillé du périphérique en tirant dessus.
8. L’écran affiche maintenant Left Magazine ou Right Magazine. Tant que le magasin retiré n’est pas
remis en place, le périphérique ne peut exécuter aucune opération. Après avoir remplacé les bandes
d’un magasin, réinstallez le magasin dans le périphérique en le faisant glisser complètement.
Une fois le magasin installé correctement dans l’emplacement, le périphérique fait l’inventaire du
magasin.
Nettoyage du lecteur de bande
Lorsque le voyant Clean du lecteur de bande est allumé, le lecteur doit être nettoyé. La durée du
nettoyage varie de quelques secondes à quelques minutes (le voyant Ready clignote pendant toute la
durée de l’opération). Utilisez exclusivement la cartouche nettoyante adaptée à votre modèle de lecteur.
Vous pouvez commander des cartouches sur le site http://www.hp.com/go/storagemedia. Utilisez
uniquement les cartouches nettoyantes universelles Ultrium.
Important Si vous n’utilisez pas le modèle de cartouche nettoyante approprié, l’écran affiche le message Invalid
Tape et la cartouche est éjectée automatiquement.
Important Lors de la réinsertion de la cartouche de données extraite pour permettre le nettoyage du lecteur, il peut
arriver que le voyant Clean ou Media Attention s’allume ; dans les deux cas, cela signifie peut-être
que cette cartouche est défectueuse.
Si vous utilisez le panneau opérateur pour nettoyer le lecteur de bande, chargez la cartouche nettoyante
dans le bac de chargement ou dans un autre emplacement vide avant de lancer le nettoyage. Pour
pouvoir laisser une cartouche nettoyante dans le lecteur, le logiciel de sauvegarde doit gérer le nettoyage
du lecteur de bande ou il doit être configuré pour ignorer l’emplacement contenant la cartouche
nettoyante.
Avant de commencer le nettoyage, assurez-vous qu’une cartouche nettoyante se trouve dans le bac de
chargement ou dans l’un des magasins. Vous devez sélectionner le lecteur à nettoyer, puis l’emplacement
de chargement de la cartouche nettoyante.
Pour nettoyer un lecteur de bande :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Operations.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Clean Drive. Appuyez sur Enter
pour sélectionner cette option.
3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Drive . La deuxième ligne peut
afficher Clean Required ou Good.
4. Appuyez sur Enter. L’écran affiche Cleaning Tape Slot 4 ou Cleaning Tape Slot XX, où XX
représente les carrés clignotants. Si un numéro d’emplacement est affiché, cela signifie que la
cartouche présente dans l’emplacement est dotée d’une étiquette de code-barres qui l’identifie
comme cartouche nettoyante. Dans ce cas, passez à l’étape 6. Si aucun numéro d’emplacement
n’est affiché, cela signifie que le périphérique ne parvient pas à détecter si une cartouche
nettoyante dotée d’une étiquette de code-barres est présente. Dans ce cas, vous devez sélectionner
l’emplacement qui contient la cartouche nettoyante.
5. Appuyez sur Previous ou sur Next pour afficher l’emplacement d’une cartouche de nettoyage.
Manuel d’utilisation et de maintenance
79
6. Lorsque l’emplacement contenant la cartouche de nettoyage est affiché, appuyez sur Enter pour le
sélectionner. Pendant que le périphérique nettoie le lecteur, le message Cleaning Drive in progress
s’affiche.
7. Une fois le cycle de nettoyage terminé, l’écran affiche Cleaning Drive Complete ou Cleaning Drive
Failed. Si le nettoyage a échoué, appuyez sur Enter pour afficher le code de l’erreur et le message
décrivant le problème.
Le périphérique replace la cartouche de nettoyage dans son emplacement d’origine. Si vous avez chargé
la cartouche depuis le panneau avant, vous devez la décharger en utilisant le bac de chargement ou en
retirant le magasin. Lorsque le nettoyage du lecteur de bande est terminé, le voyant Clean s’éteint.
Déplacement des bandes dans l’autochargeur
Utilisez cette option pour transférer une cartouche depuis un lecteur de bande, un emplacement d’un
magasin ou du bac de chargement vers un autre emplacement vide. Vous pouvez également charger
et décharger les cartouches vers et depuis les lecteurs de bande installés. Vous devez sélectionner
l’emplacement d’origine de la cartouche, puis l’emplacement de destination. L’accès à la fonction Move
Media requiert la saisie du mot de passe administrateur.
Pour déplacer une bande :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Operations.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Move Tape. Appuyez sur Enter
pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. Appuyez sur Previous ou sur
Next pour sélectionner l’une des sources possibles :
• Mailslot
• Right Magazine
• Left Magazine
• Drive
4. Lorsque la source requise est affichée, appuyez sur Enter pour la sélectionner.
5. Si la source sélectionnée est un magasin, utilisez Previous ou Next pour sélectionner le logement .
L’écran affiche uniquement les logements qui contiennent une bande. La deuxième ligne de l’écran
affiche le code-barres de la bande (s’il est présent), ou la mention Full .
6. Lorsque l’emplacement requis est affiché, appuyez sur Enter pour le sélectionner.
Vous venez de sélectionner la bande à déplacer. Un message vous demande de spécifier
l’emplacement de destination de la bande.
7. Appuyez sur Previous ou sur Next pour sélectionner l’une des destinations possibles :
• Mailslot
• Right Magazine
• Left Magazine
• Drive
8. Lorsque la destination requise est affichée, appuyez sur Enter pour la sélectionner.
9. Si la destination choisie est un magasin, utilisez Previous or Next pour afficher le logement. Seuls les
logements vides sont affichés.
Lorsque l’emplacement requis est affiché, appuyez sur Enter pour le sélectionner. Le périphérique
transfère la cartouche de la source sélectionnée vers la destination sélectionnée. Au cours du transfert,
l’écran affiche Moving Tape. Lorsque le déplacement est terminé, l’écran affiche le message Move
Complete ou Move Failed si le déplacement a échoué. Si le déplacement a échoué, appuyez sur Enter
pour afficher le code de l’erreur et le message décrivant le problème.
80
Utilisation de l’autochargeur de bandes
Mise à jour de l’inventaire des cartouches
Cette option met à jour l’inventaire des cartouches du périphérique. Le périphérique vérifie chaque
emplacement et chaque lecteur pour déterminer la cartouche éventuellement présente.
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Operations.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Perform Inventory. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
3. Pendant l’inventaire, l’écran affiche Scanning..
L’autochargeur vérifie le lecteur et chaque emplacement afin de détecter la présence d’une cartouche
pour mettre à jour l’inventaire.
Remarque Cette commande est uniquement nécessaire si l’inventaire du périphérique est différent de celui affiché
sur le panneau avant, ce qui ne doit pas se produire dans des conditions normales de fonctionnement.
Redémarrage de l’autochargeur
Cette option redémarre le périphérique et force un nouvel inventaire des cartouches en effaçant les
conditions d’erreur.
Attention Elle met fin à l’opération de sauvegarde ou de restauration en cours et provoque son échec. Utilisez cette
option si le périphérique ne fonctionne pas correctement.
Pour redémarrer :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Operations.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche RebootAutoloader. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
Activation du verrouillage par mot de passe
Cette option verrouille les fonctions à usage restreint. Vous l’utilisez généralement lorsque vous ne voulez
pas attendre l’expiration du délai pour réinitialiser les verrous. La mise hors tension et sous tension ou le
redémarrage du chargeur réinitialisent également les verrous.
Pour activer le verrouillage par mot de passe :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Operations.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Enable Autoldr Password Locks.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
Support
Le menu Support permet d’accéder aux options de maintenance suivantes :
•
•
•
•
"Mise hors tension et sous tension d'un lecteur", page 82
"Exécution du test de transfert entre les logements", page 82
"Exécution du test de fonctionnement", page 83
"Exécution de la démonstration", page 82
Manuel d’utilisation et de maintenance
81
•
•
•
•
"Mise à jour du microprogramme", page 83
"Affichage des journaux de consignation", page 85
"Téléchargement d'un ticket d'assistance", page 85
"Éjection forcée d'une bande du lecteur", page 85
Pour accéder au menu Support, procédez comme suit :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche la fonction requise. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
Mise hors tension et sous tension d’un lecteur
Utilisez cette option pour mettre sous tension et hors tension le lecteur sans couper l’alimentation électrique
des autres éléments du périphérique . L’accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur.
Pour mettre sous tension/hors tension le lecteur :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Power On/Off Drive. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
4. L’écran affiche Drive. La deuxième ligne de l’écran affiche le message Power On ou Power Off.
5. Pour basculer entre les deux états de tension, appuyez sur Enter. L’écran affiche Press Enter to Power
off Drive ou Press Enter to Power on Drive. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
Exécution de la démonstration
Utilisez cette option pour exécuter un programme de démonstration du périphérique. La démonstration
s’exécute jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton Cancel du panneau opérateur. L’accès à cette
fonction nécessite le mot de passe administrateur.
Pour exécuter la démonstration :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Run Demo. Appuyez sur Enter
pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
4. Au cours du test, la première ligne de l’écran indique Demo Test. La seconde ligne indique le
nombre de cycles exécutés et le nombre d’erreurs.
Remarque Pour arrêter la démonstration, appuyez sur le bouton Cancel du panneau opérateur.
Exécution du test de transfert entre les logements
Utilisez cette option pour tester le transfert d’une cartouche d’un emplacement vers un autre pour chacun
des emplacements du magasin.
Pour exécuter le test de transfert entre les logements :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
82
Utilisation de l’autochargeur de bandes
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Run Slot To Slot Test. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
4. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Select Number of Cycles. Appuyez
sur Previous ou sur Next pour sélectionner 270, 540, 1080 ou ENDLESS. Appuyez sur Enter.
5. Pendant l’exécution du test, l’avancement s’affiche de la façon suivante : Run Slot To Slot. La
deuxième ligne de l’écran indique le nombre de cycles exécutés.
6. À la fin du test, l’écran affiche le nombre de cycles exécutés et le nombre d’erreurs. Si le test échoue,
appuyez sur Enter pour afficher le code de l’erreur et le message décrivant le problème.
Remarque Pour arrêter le test, appuyez sur le bouton Cancel .
Exécution du test de fonctionnement
Utilisez cette option pour vérifier le fonctionnement du périphérique pendant le nombre de cycles défini.
En cas d’erreur lors du test, vérifiez le code d’erreur et le message de l’échec pour plus d’informations.
L’accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur.
Au cours du texte, le périphérique ouvre le bac de chargement et demande d’insérer une cartouche.
Vous pouvez utiliser n’importe quelle cartouche de bande de données Ultrium compatible pour ce test.
Pour exécuter le test de fonctionnement :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Run Wellness test. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
4. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Select Cycles. Appuyez sur Previous
ou sur Next pour sélectionner une valeur. Appuyez sur Enter.
5. Pendant l’exécution du test, l’avancement s’affiche de la façon suivante : Wellness test. La deuxième
ligne de l’écran indique le nombre de boucles exécutées.
6. À la fin du test, l’écran affiche Test Passed ou un code d’erreur. Reportez-vous à "Codes
d'erreur", page 106 pour obtenir la liste des codes et des messages d’erreur.
Remarque Pour arrêter le test de fonctionnement, appuyez sur le bouton Cancel.
Mise à jour du microprogramme
L’autochargeur disposent de deux types de microprogramme : un pour le lecteur de bande et l’autre pour
lui-même. Vous pouvez mettre à niveau les deux types de microprogramme depuis une unité flash USB.
Vous pouvez également mettre à niveau le microprogramme du lecteur de bande à partir d’une bande
de mise à niveau du microprogramme. L’accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur.
Pour mettre à niveau le microprogramme de l’autochargeur à partir d’une unité flash USB :
1. Téléchargez le microprogramme actuel de l’autochargeur à l’aide de l’utilitaire HP Library &
Tape Tools, ou sur le site Web HP Support : http://www.hp.com/support/storage. Copiez le
microprogramme vers l’unité flash USB.
Manuel d’utilisation et de maintenance
83
Conseil L’affichage indique uniquement les 16 premiers caractères du nom de fichier. Si vous disposez de
plusieurs fichiers de microprogramme sur l’unité USB, assurez-vous que vous pouvez les distinguer
à l’aide des 16 premiers caractères.
2. Insérez l’unité flash USB dans le port USB à l’arrière du périphérique.
3. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
4. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Autoloader FW upgrade. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
5. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
6. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche le nom de fichier du
microprogramme de l’autochargeur sur le lecteur USB. Appuyez sur Enter pour sélectionner le
fichier de microprogramme.
7. Si la mise à jour du microprogramme est impossible, appuyez sur Enter pour afficher le code de
l’erreur et le message décrivant le problème.
8. Retirez l’unité flash USB du port USB.
Pour mettre à niveau le microprogramme à partir d’une unité flash USB :
1. Téléchargez le microprogramme actuel du lecteur de bande à l’aide de HP Library & Tape Tools ou
sur le site Web HP Support : http://www.hp.com/support/storage. Copiez le microprogramme
vers l’unité flash USB.
Conseil L’affichage indique uniquement les 16 premiers caractères du nom de fichier. Si vous
disposez de plusieurs fichiers de microprogramme sur l’unité USB, assurez-vous que vous
pouvez les distinguer à l’aide des 16 premiers caractères.
2. Insérez l’unité flash USB dans le port USB à l’arrière du périphérique.
3. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
4. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Drive FW Upgrade. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
5. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
6. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche le nom de fichier du
microprogramme du lecteur sur l’unité USB. Appuyez sur Enter pour sélectionner le fichier de
microprogramme.
7. Si la mise à jour du microprogramme est impossible, appuyez sur Enter pour afficher le code de
l’erreur et le message décrivant le problème.
8. Retirez l’unité flash USB du port USB.
Pour mettre à jour le microprogramme du lecteur à partir d’une bande de mise à niveau du
microprogramme :
1. Chargez une bande de mise à niveau du microprogramme dans le bac de chargement ou dans un
emplacement ouvert. Si tous les emplacements sont occupés, retirez une cartouche et insérez la
cartouche de mise à niveau du microprogramme.
2. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
84
Utilisation de l’autochargeur de bandes
3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Upgrade Firmware. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
4. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
5. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Drive FW Upgrade by Tape.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
6. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche l’une des valeurs suivantes : Drive
1. La deuxième ligne peut afficher l’une des valeurs suivantes : Firmware: G39W ou All Drives.
Appuyez sur Enter pour sélectionner le lecteur à mettre à niveau.
7. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche l’emplacement contenant la bande
de mise à niveau du microprogramme installée dans le périphérique. Par exemple FW Tape Location
Slot: Mailslot. Mailslot Appuyez sur Enter pour sélectionner l’emplacement correct de la bande de
microprogramme. L’écran affiche Updating Drive FW.
8. Lorsque la mise à jour du microprogramme est terminée, l’écran affiche le message Success Export
FW tape ou Drive FW Upgrade Failed. Si la mise à jour du microprogramme est impossible, appuyez
sur Enter pour afficher le code de l’erreur et le message décrivant le problème.
9. Retirez la bande de mise à niveau du microprogramme du lecteur en utilisant le bac de chargement
ou en sortant le magasin contenant la bande.
Affichage des journaux de consignation
L’autochargeur consigne les derniers messages d’erreur et avertissements. Reportez-vous à "Codes
d'erreur", page 106 pour plus d’informations sur les codes d’erreur.
Pour accéder aux journaux des erreurs et des avertissements :
1.
Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Autoloader Error Log pour
afficher les messages d’erreur ou Autoloader Warning Log pour consulter les avertissements.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
4. Appuyez sur Enter pour afficher la description du message. Appuyez sur Cancel pour revenir
au code du message.
5. Appuyez sur Next pour afficher le message suivant.
Téléchargement d’un ticket d’assistance
Un ticket de maintenance contient des informations qui peuvent aider un administrateur système ou un
technicien de l’assistance HP à identifier l’origine des incidents du périphérique. Utilisez cette option pour
télécharger un ticket d’assistance vers une unité flash USB. Le téléchargement d’un ticket d’assistance
vers une unité flash USB vous permet d’afficher le ticket sur un ordinateur qui n’est pas connecté au
périphérique. Vous pouvez afficher le ticket d’assistance avec l’utilitaire Library & Tape Tools.
Pour télécharger un ticket d’assistance :
1. Insérez l’unité flash USB dans le port USB situé sur le panneau arrière.
2. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Download Support Ticket. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
Éjection forcée d’une bande du lecteur
Utilisez cette option pour que le lecteur éjecte la bande et la place dans un emplacement ouvert. Avant
d’exécuter cette commande, HP recommande de tenter d’éjecter la bande avec la commande de
déplacement (reportez-vous à "Déplacement des bandes dans le périphérique", page 80).
Manuel d’utilisation et de maintenance
85
Pour forcer l’éjection de la bande :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Force Drive to Eject Tape. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Drive. La seconde ligne de l’écran
indique le numéro de code-barres de la bande ou l’état Full. Appuyez sur Enter pour sélectionner le
lecteur dont vous souhaitez éjecter la bande.
4. Si la bande a pu être éjectée du lecteur, l’écran affiche la référence de l’emplacement vers lequel
elle a été transférée.
Remarque Si l’unité ne parvient pas à éjecter la bande, il se peut que cette dernière soit endommagée ou qu’elle ne
soit pas valide.
86
Utilisation de l’autochargeur de bandes
5 Dépannage
Attention Pour fonctionner correctement, les deux bords latéraux de l’autochargeur doivent être soutenus de
manière adaptée. Les options d’installation possibles sont les suivantes :
• Installation dans un rack avec le kit rack en option.
• Installation sur une surface plane avec le kit de conversion en boîtier autonome.
• Disposition sur une surface plane à l’aide du pied en plastique fourni.
L’autochargeur ne fonctionne pas correctement si vous n’utilisez pas l’un de ces kits.
Le kit de de conversion en boîtier autonome (en option) peut supporter un poids maximum de 15 kg.
Si vous n’utilisez pas ce kit et que vous placez une charge quelconque sur la partie supérieure de
l’autochargeur, des erreurs peuvent survenir.
Attention Languette de blocage : vous devez retirer la languette de blocage pour que le robot puisse fonctionner
correctement. Si vous ne la retirez pas, le chargeur affiche un message d’erreur associé au déplacement
du robot (reportez-vous à "Retrait de la languette de blocage", page 29).
Conseil Pour accéder aux ressources de dépannage en ligne, consultez http://www.hp.com/support/
MSLG3Tstree. Les problèmes et leurs solutions présentés sont mis à jour plus fréquemment que dans
ce manuel.
Problèmes de détection suite à l’installation d’un périphérique
SCSI parallèle
Les problèmes rencontrés après l’installation proviennent généralement d’une configuration incorrecte du
bus SCSI parallèle, d’erreurs de configuration du logiciel ou d’une mauvaise configuration du système
d’exploitation. Si le logiciel ou le système d’exploitation ne communique pas avec le périphérique après
l’installation, essayez d’établir les causes du problème de détection :
•
•
•
•
•
Le logiciel détecte-t-il le lecteur de bande ?
Le logiciel détecte-t-il l’autochargeur ?
Le système d’exploitation détecte-t-il le lecteur de bande ?
Le système d’exploitation détecte-t-il l’autochargeur ?
Le système d’exploitation détecte-t-il l’autochargeur ? Si oui, le/la répertorie-t-il sous la forme d’un
périphérique générique ?
Après avoir répondu à ces questions, vérifiez ce qui suit :
• Le logiciel et le système d’exploitation ne détectent pas le lecteur de bande ou ne détectent
pas le lecteur de bande et l’autochargeur :
• Vérifiez l’ID SCSI et modifiez-le si nécessaire. L’autochargeur est préconfiguré sur l’ID SCSI
4. En fonction des autres périphériques reliés au même bus SCSI parallèle et de leurs ID
SCSI respectifs, il est possible que vous deviez changer l’ID SCSI avant de pouvoir utiliser
le périphérique. Reportez-vous aux manuels des autres périphériques installés sur le bus
SCSI parallèle ou de votre système d’exploitation pour déterminer les ID SCSI actuellement
utilisés. Modifiez l’ID SCSI à l’aide du panneau opérateur (reportez-vous à "Modification
Manuel d’utilisation et de maintenance
87
de l'adresse SCSI", page 74) ou de l’interface RMI (reportez-vous à "Modification de la
configuration du lecteur", page 54).
• Vérifiez que l’ensemble des cordons SCSI parallèle sont correctement connectés aux deux
extrémités. Contrôlez la longueur et le bon état des cordons SCSI parallèle. Vérifiez que les
broches du connecteur SCSI parallèle ne sont pas courbées. La longueur des cordons SCSI
parallèle internes à l’intérieur du périphérique est de 0,5 m. Cette longueur doit être prise
en compte dans tous les calculs de longueur des cordons.
• Pour les périphériques SCSI LVD, la longueur maximale pour un seul périphérique sur le
bus SCSI parallèle est de 25 m.
• Pour Ultra 320 ou plusieurs périphériques sur un bus LVD, la longueur maximum combinée
interne/externe est de 12 m.
• Si vous connectez des périphériques LVD et SE au même bus, la longueur maximale des
cordons dépend de la spécification SE, soit 3 m pour quatre périphériques Ultra maximum
et 1,50 m pour plus de quatre périphériques Ultra.
• Le logiciel ou le système d’exploitation détecte le lecteur de bande, mais pas l’autochargeur :
• Vérifiez que la prise en charge de plusieurs unités logiques est activée sur le HBA. Le
périphérique utilise deux LUN pour contrôler le lecteur de bande (LUN 0) et le robot (LUN
1). Il nécessite un adaptateur HBA prenant en charge plusieurs unités logiques, et plusieurs
unités logiques doivent être activées sur l’ordinateur hôte. Lorsque la prise en charge de
plusieurs unités logiques n’est pas activée sur l’ordinateur hôte, ce dernier peut détecter le
lecteur de bande, mais pas l’autochargeur.
Remarque De nombreux contrôleurs RAID et de modules ne fournissent pas la prise en charge de plusieurs
unités logiques.
• Le logiciel ou le système d’exploitation ne détecte aucun périphérique sur le HBA :
• Vérifiez que l’adaptateur hôte SCSI parallèle est correctement installé. Reportez-vous au
manuel fourni avec l’adaptateur hôte SCSI pour obtenir les instructions nécessaires à
l’installation et à la résolution des problèmes. Lisez attentivement les étapes décrivant
les paramètres de configuration. Vérifiez que l’adaptateur est correctement installé dans
le connecteur de la carte mère et correctement détecté par le système d’exploitation.
Assurez-vous que le pilote correspondant à l’adaptateur hôte SCSI parallèle est installé.
• Le périphérique autochargeur est détecté par le système d’exploitation, mais pas par le logiciel :
• Pour plus de détails sur la vérification de l’installation, consultez la documentation fournie
avec l’application de sauvegarde. Certains logiciels de sauvegarde ont besoin d’un module
supplémentaire pour communiquer avec le robot.
• Le périphérique autochargeur est détecté par le système d’exploitation, mais est répertorié sous la
forme d’un périphérique inconnu ou générique :
• Assurez-vous que le pilote du périphérique est correctement installé. Visitez le site Web du
fournisseur du logiciel pour obtenir les derniers pilotes et correctifs.
Remarque La plupart des applications de sauvegarde utilisent leur propre pilote. Avant d’installer un pilote,
vérifiez qu’il n’est pas en conflit avec les autres logiciels.
Si vous avez encore des problèmes avec l’autochargeur SCSI parallèle, vérifiez ce qui suit :
• Vérifiez que le périphérique est compatible avec l’adaptateur hôte SCSI parralèle et l’application
de sauvegarde que vous souhaitez utiliser. Pour obtenir la liste des adaptateurs de bus hôte
SCSI parallèle et des applications de sauvegarde compatibles, consultez les fabricants des
adaptateurs hôtes SCSI ou les fournisseurs des applications de sauvegarde, ou visitez le site de
l’assistance HP http://www.hp.com/go/ebs.
88
Dépannage
Remarque L’adaptateur de bus hôte doit être de type SCSI-3 LVDS. Les contrôleurs SCSI parallèle à terminaison
unique/SE réduisent considérablement les performances. En outre, si des périphériques SE se
trouvent sur le bus SCSI parallèle, tous les périphériques sur le bus fonctionnent à la vitesse des unités
SE, ce qui dégradent considérablement les performances.
L’autochargeur n’est PAS compatible avec les bus SCSI à signaux Diff ou HVD.
• Vérifiez que votre HBA est pris en charge par l’ordinateur hôte et compatible avec l’autochargeur.
Pour obtenir les dernières informations sur la compatibilité du HBA, reportez-vous au tableau
EBS sur le site http://www.hp.com/go/ebs.
• Si l’un des ports du périphérique n’est pas connecté à un autre périphérique SCSI parallèle, le
port doit avoir une terminaison. Seuls les périphériques situés à l’une des extrémités du bus
SCSI parallèle doivent être équipés d’une terminaison. Pour plus de détails sur l’activation et la
désactivation de la terminaison sur ces périphériques, consultez la documentation des autres
périphériques connectés aux bus SCSI parallèle.
• Pour la terminaison du second port SCSI parallèle sur le périphérique, munissez-vous de la
terminaison du kit d’accessoires et enfoncez-la fermement dans l’un des deux connecteurs
SCSI parallèle situés sur le panneau arrière. Fixez le terminateur en serrant les vis fermement.
La terminaison fournie est de type “ double mode ” et fonctionne sur des bus SCSI LVD
(Low-Voltage Differential) et SE (Single Ended). Vérifiez toutes les connexions SCSI parallèle et
d’alimentation et assurez-vous que le lecteur est branché à un bus SCSI SE ou LVDS correct.
Problèmes de fonctionnement
Tableau 14 Problèmes d’alimentation électrique
Problème
Solution
Impossible de mettre sous tension
le périphérique.
1. Vérifiez les connexions du cordon d’alimentation.
2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension situé sur le panneau
avant et vérifiez que le témoin vert READY est allumé.
3. Vérifiez le fonctionnement de la prise secteur. Essayez d’utiliser
une autre prise secteur.
4. Remplacez le cordon d’alimentation électrique.
Aucun message n’apparaît à
l’écran.
1. Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché.
2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension situé sur le panneau
avant et vérifiez que le témoin vert READY est allumé.
3. Redémarrez le périphérique.
4. Si l’écran n’affiche toujours rien mais si l’autochargeur semble
sous tension, essayez d’accéder aux informations sur les erreurs ou
l’état de l’autochargeur.
Tableau 15 Indications de dysfonctionnement ou d’avertissement affichées sur la
façade avant
Problème
Solution
“!” apparaît sur l’écran de
l’inventaire du panneau opérateur.
Exportez la cartouche de données signalée par le symbole ! dans
l’inventaire. La cartouche est endommagé, incompatible avec le lecteur
ou son type n’est pas adapté à l’opération réalisée. Reportez-vous à
"Panneau opérateur", page 64 pour plus d’informations.
L’écran LCD affiche un code
d’erreur.
Recherchez le code d’erreur, essayez de résoudre l’incident
et redémarrez le périphérique (reportez-vous à "Codes
d'erreur", page 106). Sur le panneau opérateur, appuyez sur Enter
pour afficher le message du code d’erreur.
Manuel d’utilisation et de maintenance
89
Tableau 16 Problèmes de déplacement des bandes
Problème
Solution
La bande est coincée dans le
lecteur.
Suivez les étapes suivantes, en respectant l’ordre indiqué, pour retirer
la bande coincée.
Remarque -
Le lecteur de bande doit rembobiner la bande avant de l’éjecter.
Cette opération peut prendre cinq minutes selon la longueur de
bande à rembobiner. Une fois la bande rembobinée, le cycle
d’éjection requiert moins de 16 secondes.
Le voyant READY clignote au cours du rembobinage de la bande.
Attendez la fin du rembobinage de la bande avant d’exécuter
une autre opération.
1. Essayez de décharger la bande à partir du logiciel de sauvegarde.
2. Fermez le logiciel de sauvegarde et arrêtez les services de
stockage amovibles du système d’exploitation. Dans le panneau
opérateur, essayez de décharger ou de transférer la bande vers
un autre logement. (Reportez-vous à "Déplacement des bandes
dans le périphérique", page 80.)
3. Mettez le chargeur hors tension, déconnectez le cordon du lecteur,
mettez le lecteur sous tension et attendez qu’il soit prêt ou inactif.
Dans le panneau opérateur, essayez de décharger ou de transférer
la bande vers un autre logement.
4. Depuis le panneau opérateur, forcez l’éjection ou utilisez la
fonction de déchargement d’urgence. (Reportez-vous à "Éjection
forcée d'une bande du lecteur", page 85.)
Important Inspectez la cartouche de bande qui était bloquée. Une étiquette
mal placée ou endommagée sur une cartouche peut empêcher le
chargement ou le déchargement. N’utilisez pas de cartouches
présentant des défauts.
La bande est coincée dans le
logement de stockage.
90
Dépannage
Pour retirer un bande coincée dans un logement de stockage :
Si le panneau opérateur ou l’interface RMI fonctionne toujours :
1. Déplacez les bandes des lecteurs vers les magasins à l’aide de
la commande Move Tape. (Reportez-vous à "Déplacement des
bandes dans le périphérique", page 80.)
2. Utilisez la procédure de retrait de magasin pour libérer le magasin
et l’extraire du périphérique. Pour effectuer cette opération à
partir du panneau opérateur du , reportez-vous à "Déverrouillage,
retrait et réinstallation des magasins", page 78. Pour utiliser
l’interface RMI, reportez-vous à "Démontage et remplacement des
magasins", page 60. Si aucune de ces opérations ne peut être
exécutée, reportez-vous à Retrait manuel des magasins.
Tableau 17 Problèmes liés aux supports
Problème
Solution
Cartouche de nettoyage ou de
données incompatible avec le
lecteur.
Vérifiez que vous utilisez des cartouches de données et nettoyantes
compatibles avec le lecteur et le modèle de votre périphérique
(reportez-vous à "Cartouches de bande", page 37). Si une cartouche
est incompatible, le périphérique la décharge automatiquement,
le voyant Attention clignote et un point d’exclamation (!) s’affiche
dans l’affichage d’inventaire correspondant au numéro de logement
concerné. Pour résoudre ce problème, exportez le support.
Impossible de lire ou d’écrire sur
la bande.
• Vérifiez que la cartouche n’est pas une cartouche WORM ayant
déjà été utilisée.
• Vérifiez que la cartouche n’est pas protégée en écriture (déplacez
la languette de protection contre l’écriture pour autoriser l’écriture).
• Assurez-vous que le type de cartouche utilisé est compatible avec
le modèle du lecteur. Les lecteurs de bande LTO peuvent lire les
cartouches des deux générations précédentes et écrire sur des
cartouches de données de la génération précédente. (Reportez-vous
à "Compatibilité en amont de lecture", page 40).
• Assurez-vous d’utiliser une cartouche Ultrium qui n’a pas été
démagnétisée. Ne démagnétisez jamais les cartouches Ultrium !
• Vérifiez que la cartouche n’a pas été exposée à des conditions
environnementales ou électriques extrêmes et qu’elle n’est pas
physiquement endommagée.
• De nombreuses applications de sauvegarde sont incapables de
lire ou d’écrire sur des cartouches créées à l’aide d’une autre
application de sauvegarde. Dans ce cas, vous devez effectuer un
effacement, un formatage ou un étiquetage sur la cartouche.
• Vérifiez que vous comprenez bien les principes de protection
ou d’écrasement des données qu’utilise votre application de
sauvegarde et qui pourraient vous empêcher d’enregistrer des
données sur une cartouche.
• Essayez à nouveau d’effectuer l’opération avec une autre cartouche
en bon état.
• Nettoyez le lecteur de bande. (Reportez-vous à "Nettoyage du
lecteur de bande", page 63.)
Manuel d’utilisation et de maintenance
91
Tableau 18 Périphérique SCSI parallèle non détecté
Problème
Solution
Périphérique non détecté
• Vérifiez que l’adaptateur HBA prend en charge plusieurs unités
logiques (LUN) et que cette fonction est activée. Si tel n’est pas le
cas, le lecteur de bande n’est pas détecté.
• Déterminez s’il existe des conflits entre les ID SCSI.
• Mettez le périphérique sous tension avant d’allumer l’ordinateur
hôte.
• Assurez-vous que le lecteur de l’autochargeur n’est pas hors ligne et
que l’autochargeur n’est pas en train d’exécuter un test.
• Connectez le périphérique à un adaptateur hote/bus SCSI LVDS.
• Le cordon SCSI parallèle est peut-être trop long. Utilisez un cordon
plus court ou retirez d’autres périphériques du bus.
• Le bus SCSI parallèle ne dispose pas d’une terminaison adaptée.
Reportez-vous à "Problèmes de détection SCSI", page 87.
• Vérifiez que le périphérique est sous tension et qu’il fonctionne
correctement.
• Vérifiez que les broches du connecteur SCSI parallèle et de la
terminaison ne sont pas courbées.
Reportez-vous à "Problèmes de détection SCSI", page 87 pour obtenir
des instructions de dépannage plus détaillées.
L’ID SCSI du périphérique a été
modifié et le serveur hôte ne
reconnaît pas le nouvel ID.
• Vérifiez que tous les périphériques SCSI parallèle connectés au
même bus possèdent des ID uniques.
• Seuls les ID SCSI compris entre 0 et 7 sont disponibles sur un bus
Narrow (50 pin). Si l’autochargeur est sur un bus Narrow et dispose
d’un ID SCSI ID défini sur 8 ou sur une valeur supérieure, le serveur
hôte ne détecte pas le lecteur. Si vous devez utiliser un ID SCSI
défini sur 8 ou sur une valeur supérieure, utilisez un bus plus large.
• Redémarrez le serveur hôte.
92
Dépannage
Tableau 19 Le voyant Attention est allumé
Problème
Solution
Les voyants Attention et Cleaning
sont allumés.
Le lecteur a certainement besoin d’un nettoyage, ne peut pas lire une
bande et la signale comme étant non valide.
1. Consultez l’inventaire à l’aide de l’interface RMI. Relevez les
logements dont les bandes dont signalées par le symbole !.
2. Retirez les magasins contenant des bandes signalées par le
symbole !.
3. Retirez les bandes signalées par le symbole !.
4. Inspectez chaque bande retirée pour contrôleur son état, vérifiez
que la bande est compatible avec le lecteur et assurez-vous
qu’elle n’a pas dépassé sa durée de vie prévue. Reportez-vous à
"Cartouches de bande", page 37. Jetez les bandes endommagées
ou ayant dépassé leur durée de vie prévue. Utilisez uniquement
des cartouches compatibles avec le lecteur de bande.
5. Suite à l’inspection, insérez dans les magasins les cartouches en
bon état et de nouvelles cartouches en remplacement de celles
que vous avez écartées.
6. Réinstallez les magasins.
7. Nettoyez le lecteur de bande.
Un cartouche donnée provoque
l’extinction du voyant de
nettoyage.
Vérifiez si la cartouche ne contient pas de débris.
Une cartouche récemment
importée provoque des problèmes.
Un support déplacé d’un environnement à un autre peut provoquer
des problèmes jusqu’à ce qu’il s’adapte aux nouvelles conditions.
Les cartouches doivent être acclimatées pendant au moins 24 heures
avant d’être utilisées, en particulier si elles ont été stockées dans un
environnement dont la température ou le niveau d’humidité différait
fortement de celle ou de celui du lieu de stockage du périphérique.
Le voyant Attention est allumé mais
le voyant Cleaning ne s’allume
pas suite au chargement d’une
cartouche.
L’autochargeur n’a pas pu réaliser l’opération demandée avec la
cartouche sélectionnée.
• Utilisez uniquement des cartouches compatibles avec le type de
lecteur (reportez-vous à "Cartouches de bande", page 37).
• Utilisez le type de support adapté à l’opération. Par exemple, pour
un nettoyage, utilisez une cartouche de nettoyage.
• Vérifiez que vous utilisez une cartouche nettoyante universelle
Ultrium (reportez-vous à "Cartouches de bande", page 37).
Le voyant Cleaning s’allume suite
à l’utilisation d’une cartouche de
nettoyage.
La cartouche de nettoyage est périmée. Une cartouche de nettoyage
n’est plus utilisable au-delà de 50 utilisations.
Une cartouche donnée provoque
l’extinction du voyant Attention
et, éventuellement, du voyant
Cleaning.
Si le voyant Attention est éteint, que le lecteur a été nettoyé et que
le voyant s’allume chaque fois qu’une cartouche est rechargée, il est
probable que cette dernière soit défectueuse.
• Dans ce cas, exportez la cartouche et chargez une cartouche en
bon état. Dans certains cas, il est possible que la cartouche soit
usée, que sa mémoire soit défectueuse ou qu’elle ait été formatée
en tant que cartouche de mise à niveau du microprogramme.
• Si vous pensez qu’une cartouche est défectueuse ou endommagée,
NE L’UTILISEZ PLUS dans aucun lecteur.
• Si cette cartouche est une cartouche nettoyante, elle est peut-être
périmée.
Manuel d’utilisation et de maintenance
93
Tableau 20 Problèmes d’inventaire
Problème
Solution
Dans l’inventaire, la cartouche
présente la mention Full au lieu de
son code-barres.
• Vérifiez que l’étiquette est de marque HP. Le lecteur de codes-barres
peut avoir des difficultés à lire des étiquettes de marque différente.
• Vérifiez que l’étiquette a été correctement appliquée. Reportez-vous
à "Étiquetage et chargement des cartouches de bande", page 35.
• Vérifiez que l’étiquette n’est pas sale.
La procédure d’inventaire prend
beaucoup de temps.
Appliquez des étiquettes HP de haute qualité à toutes les cartouches.
Au cours de la procédure d’inventaire, le lecteur de codes-barres
essaye de lire le code-barres de la cartouche, ou celui apposé à
l’arrière du logement de stockage, jusqu’à ce qu’il identifie la cartouche
ou détermine que le logement est vide. Le lecteur peut généralement
identifier une cartouche correctement étiquetée dès la première
tentative. Par contre, l’identification d’une cartouche non étiquetée dans
un logement de stockage peut prendre jusqu’à quatre fois plus de temps.
Tableau 21 Problèmes de connexion réseau à l’interface RMI
Problème
Solution
Connexion impossible à l’interface
RMI (remote management
interface)
• Vérifiez que le périphérique est connecté au réseau LAN via un
câble Ethernet CAT5, 6 ou 6E.
• Vérifiez que le voyant de liaison sur le connecteur RJ45 (LAN)
s’allume lorsque le périphérique est sous tension. Si le voyant ne
s’allume pas, cela signifie que le périphérique ne communique pas
avec le LAN. Contactez l’administrateur réseau pour obtenir de
l’aide.
• Vérifiez que le périphérique est configuré avec une adresse réseau
statique valide, ou que DHCP a été activé pour que le périphérique
obtienne une adresse réseau. Si vous utilisez DHCP, notez l’adresse
réseau du périphérique depuis le menu des informations du
panneau opérateur. Si le périphérique n’a pas obtenu une adresse
valide via DHCP, vérifiez que le serveur DHCP est sous tension et
que le périphérique peut y accéder sur le réseau. Si nécessaire,
définissez une adresse réseau statique à la place.
• Saisissez l’adresse IP du périphérique dans la zone d’adresse d’un
navigateur Web connecté au même LAN que le périphérique. Si la
page Web RMI ne s’affiche pas, exécutez la commande Ping sur
l’adresse IP du périphérique. Si la commande Ping échoue, vérifiez
que le périphérique dispose d’une adresse réseau valide et qu’il
n’existe pas de pare-feu ou d’autres obstacles dans le réseau entre
l’ordinateur et le navigateur Web et le périphérique. Contactez
l’administrateur réseau pour obtenir de l’aide.
Tableau 22 Problèmes de nettoyage
Problème
Solution
Impossible de charger la cartouche
de nettoyage.
• Vérifiez que vous utilisez une cartouche nettoyante universelle
Ultrium (reportez-vous à "Cartouches de bande", page 37).
• Vérifiez que la cartouche nettoyante n’est pas périmée. Une
cartouche de nettoyage n’est plus utilisable au-delà de 50
utilisations.
• Contactez votre technicien d’assistance.
94
Dépannage
Problèmes de performances
Conseil Pour obtenir plus d’informations sur le dépannage, reportez-vous au Performance Troubleshooting
Guide [Manuel de résolution des problèmes pour améliorer les performances] à l’adresse
http://www.hp.com/support/pat
La procédure de sauvegarde des fichiers utilisent de nombreuses ressources : fichiers du système de
fichiers sur le disque, serveur de sauvegarde et autochargeur de bandes. Elles sont toutes administrées
par le logiciel exécuté sur le système d’exploitation. L’ensemble de cette procédure s’exécute à la vitesse
de la liaison la plus lente de la chaîne.
Pour identifier les goulets d’étranglement de votre système affectant les performances, vérifiez les
caractéristiques et les performances des éléments suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
"Taille moyenne des fichiers", page 96
"Type du système de fichiers", page 97
"Connexion du serveur hôte aux disques", page 98
"Configuration du système d'exploitation", page 100
"Serveur de sauvegarde", page 101
"Type de sauvegarde", page 101
"Connexion du serveur hôte au périphérique", page 103
"Cartouches", page 104
Manuel d’utilisation et de maintenance
95
Taille moyenne des fichiers
Le disque dur doit déterminer la position d’un fichier avant de pouvoir le lire. Si les disques consacrent
beaucoup de temps à la recherche des fichiers, les performances sont amoindries.
Pour déterminer la taille moyenne des fichiers, divisez la taille de la sauvegarde par le nombre de fichiers.
Pour connaître l’incidence de la taille moyenne des fichiers sur votre système, consultez le Tableau 23.
Tableau 23 Incidence sur les performances des différentes tailles de fichier
Taille moyenne des
fichiers
Impact sur les performances
Recommandations
<64 ko : fichiers de
petite taille
NÉGATIF. Un grand nombre de
fichiers de petite taille demande au
disque d’effectuer de nombreux accès
aléatoires (par opposition à la lecture
continue).
• Dans la mesure du possible,
n’utilisez PAS une méthode de
sauvegarde fichier à fichier.
• Pour les sauvegardes concernant des
fichiers dont la taille moyenne est < à
64 ko, HP recommande d’utiliser une
sauvegarde d’image/séquentielle
permettant de sauvegarder le disque
dur ou l’image LUN au lieu de
chacun des fichiers.
Toutefois, ce type de sauvegarde
présente un inconvénient : vous ne
pouvez généralement restaurer que
l’image disque dans son intégralité
au lieu de fichiers individuels. Si vous
pouvez restaurer des fichiers individuels,
l’opération de restauration prend
beaucoup de temps.
64 ko – 1 mo : fichiers
de taille moyenne
NEUTRE. Les performances sont
satisfaisantes lors de l’accès aux fichiers
de taille moyenne, même si les disques
doivent encore effectuer un nombre
assez élevé d’accès aléatoires.
Aucune modification n’est nécessaire,
mais l’utilisation d’une méthode
de sauvegarde séquentielle, telle
qu’une sauvegarde d’image, peut
apporter quelques améliorations
des performances. Consultez le
paragraphe ci-dessus pour connaître les
inconvénients de cette méthode.
> 1 mo : fichiers de
grande taille
POSITIF. Les fichiers de grande taille
permettent aux disques de consacrer
moins de temps aux recherches et plus
de temps aux lectures continues.
Aucune.
Sauvegarde
séquentielle ou
d’image
Aucun. La taille des fichiers n’est pas
un facteur à prendre en compte pour ce
type de sauvegarde.
Aucune.
96
Dépannage
Type du système de fichiers
Le système de fichiers détermine l’organisation des fichiers sur les disques. Lorsque les fichiers sont
répartis sur plusieurs disques dotés de plusieurs contrôleurs, certains disques peuvent effectuer des
recherches pendant que d’autres réalisent des lectures. Pour connaître l’incidence du système de fichiers
utilisé, consultez le Tableau 24.
Tableau 24 Incidence sur les performances des différents systèmes de fichiers
Système de fichiers
Impact sur les performances
Recommandations
Matrice de disques
POSITIF. Les matrices de disques
permettent un excellent accès
aux données. Elles comprennent
généralement plusieurs disques, ce
qui améliore la bande passante.
Aucune.
Serveur ou station de
travail avec RAID.
VARIABLE. RAID utilise un groupe
de disques pour améliorer les
performances et, dans le cas de
RAID5, il propose une protection
de parité dans le cas où un disque
tombe en panne.
Pour améliorer les performances sur un
système de disques, vous pouvez utiliser
des disques plus rapides ou ajouter des
disques. Pour de bonnes performances,
chaque disque doit fournir un débit de
lecture constant supérieur à 6 Mo/s et vous
devez disposer d’un disque par 4 Mo/s de
transfert natif sur chaque lecteur de bande.
Nombre de disques recommandé par lecteur
de bande Ultrium :
• Ultrium 232 : 4
• Ultrium 448 : 6
• Ultrium 920 : 15
Assurez-vous également que le serveur ou la
station de travail est aussi peu sollicité que
possible durant la sauvegarde, et fermez
tous les applications, telles que le détecteur
de virus qui vérifie chaque fichier à son
ouverture.
Serveur ou station
de travail avec un
seul disque (système
central)
NÉGATIF. Un seul disque ne peut
pas extraire ou écrire des données
assez rapidement pour les disques
de bande.
Utilisez une matrice de disque ou RAID5
avec au le minimum de disques nécessaires
à vos lecteurs de bande, ou utilisez l’accès
simultané et le traitement multithread dans
le logiciel de sauvegarde pour exploiter
plusieurs disques en même temps. L’accès
simultanés et le traitement multithread ont
toutefois un inconvénient : ils ralentissent
l’opération de restauration.
Assurez-vous également que le serveur ou la
station de travail est aussi peu sollicité que
possible durant la sauvegarde, et fermez
tous les applications, telles que le détecteur
de virus qui vérifie chaque fichier à son
ouverture.
Manuel d’utilisation et de maintenance
97
Connexion du serveur hôte aux disques
La connexion entre le serveur hôte et les disques détermine le volume de données pouvant être transféré
en une fois entre les disques et l’ordinateur hôte. Une connexion disposant d’une bande passante
insuffisante ne peut pas fournir suffisamment de données aux lecteurs de bande pour leur permettre
d’écrire à la vitesse maximale. Pour connaître l’incidence de la connexion des disques sur votre système,
consultez le Tableau 25.
Tableau 25 Incidence sur les performances des différentes connexions des disques
Type de connexion
Impact sur les performances
Recommandations
Fibre : 1 Go
• Ultrium 232 : POSITIF. Utilisé à sa capacité
maximale, une connexion fibre 1 Go fournit une
bande passante suffisante à trois lecteurs de bande
Ultrium 232.
• Ultrium 448 : POSITIF. Utilisé à sa capacité
maximale, une connexion fibre 1 Go fournit une
bande passante suffisante à deux lecteurs de bande
Ultrium 448.
• Ultrium 920 : NÉGATIF. Une connexion fibre à 1 Go
n’est pas adaptée pour un lecteur de bande Ultrium
920.
Pour de meilleures performances,
utilisez une connexion plus
rapide avec des lecteurs de
bande LTO3.
Fibre : 2 Go
POSITIF. Utilisé à sa capacité maximale, une connexion
fibre 2 Go fournit une bande passante suffisante aux
nombres de lecteurs de bande suivants :
• Ultrium 232 : 6
• Ultrium 448 : 4
• Ultrium 920 : 1
Pour de meilleures performances,
utilisez une connexion plus
rapide si vous utilisez plusieurs
lecteurs de bande LTO3.
Fibre : 4 Go
POSITIF. Utilisé à sa capacité maximale, une connexion
fibre 4 Go fournit une bande passante suffisante aux
nombres de lecteurs de bande suivants :
• Ultrium 232 : 12
• Ultrium 448 : 8
• Ultrium 920 : 2
SCSI parallèle : Ultra
320
• Ultrium 232 : POSITIF. Utilisée à sa capacité
maximale (la connexion aux disques ne doit pas
obliger à adopter la vitesse d’un type de SCSI
parallèle inférieur), une connexion Ultra 320 peut
fournir une bande passante suffisante à sept lecteurs
de bande Ultrium 232.
• Ultrium 448 : POSITIF. Utilisée à sa capacité
maximale (la connexion aux disques ne doit pas
obliger à adopter la vitesse d’un type de SCSI
parallèle inférieur), une connexion Ultra 320 peut
fournir une bande passante suffisante à cinq lecteurs
de bande Ultrium 448.
• Ultrium 920 : POSITIF. Utilisée à sa capacité
maximale (la connexion aux disques ne doit pas
obliger à adopter la vitesse d’un type de SCSI
parallèle inférieur), une connexion Ultra 320 peut
fournir une bande passante à peine suffisante à un
seul lecteur de bande Ultrium 920.
98
Dépannage
Si les cordons non conçus
pour les débits Ultra 320 sont
utilisés sur plus d’un dispositif de
transfert sur le bus, le bus peut
réduire ses vitesses à Ultra 160.
Type de connexion
Impact sur les performances
Recommandations
SCSI parallèle : Ultra
160
• Ultrium 232 : POSITIF. Utilisée à sa capacité
maximale (la connexion aux disques ne doit pas
obliger à adopter la vitesse d’un type de SCSI
parallèle inférieur), une connexion Ultra 160 peut
fournir une bande passante suffisante à trois lecteurs
de bande Ultrium 232.
• Ultrium 448 : POSITIF. Utilisée à sa capacité
maximale (la connexion aux disques ne doit pas
obliger à adopter la vitesse d’un type de SCSI
parallèle inférieur), une connexion Ultra 160 peut
fournir une bande passante suffisante à deux
lecteurs de bande Ultrium 448.
• Ultrium 920 : INSIGNIFIANT. Une connexion Ultra
160 est à peine suffisante pour un lecteur de bande
Ultrium 920. Le bus serait saturé s’il devait fournir
des données compressibles à 2:1 à un lecteur de
bande Ultrium 920.
Passez à Ultra 320 pour des
disques SCSI parallèle si vous
utilisez un lecteur de bande
LTO3, particulièrement si la
compression de vos données est
supérieure à 2:1.
SCSI parallèle : Ultra
2 (80)
• Ultrium 232 : INSIGNIFIANT. Utilisée à sa capacité
maximale (la connexion aux disques ne doit pas
obliger à adopter la vitesse d’un type de SCSI
parallèle inférieur), une connexion Ultra 2 (80) peut
fournir une bande passante à peine suffisante à un
seul lecteur de bande Ultrium 232.
• Ultrium 448 : INSIGNIFIANT. Utilisée à sa capacité
maximale (la connexion aux disques ne doit pas
obliger à adopter la vitesse d’un type de SCSI
parallèle inférieur), une connexion Ultra 2 (80) peut
fournir une bande passante à peine suffisante à un
seul lecteur de bande Ultrium 448.
• Ultrium 920 : NÉGATIF. Une connexion Ultra 2 (80)
n’est pas adaptée à un lecteur de bande Ultrium
920.
Passez à une connexion 320
pour les disques SCSI parallèle
si vous utilisez un lecteur de
bande LTO3.
SCSI parallèle : Ultra
Wide, Fast Wide
NÉGATIF. Ultra Wide et Fast Wide ne sont pas adaptés
au mécanisme de transport des lecteurs de bande
Ultrium.
Adoptez un support de transport
plus rapide, tel que Ultra 320
SCSI.
Ethernet : 1 Gigabit
• Ultrium 232 : POSITIF. Une connexion Ethernet
1 Gigabit Ethernet fournit une bande passante
suffisante pour un lecteur de bande Ultrium 232.
• Ultrium 448 : INSIGNIFIANT. Une connexion
Ethernet 1 Gigabit fournit une bande passante
à peine suffisante pour un lecteur de bande
LTO3 lorsque deux flux simultanés sont utilisés.
L’inconvénient lié à l’utilisation de l’accès simultané
est que les opérations de restauration sont plus
longues.
• Ultrium 920 : NÉGATIF. Une connexion Ethernet
1 Gigabit n’est pas adaptée pour un lecteur de
bande Ultrium 920.
Adoptez une connexion Fibre
Channel si vous utilisez des
lecteurs de bande LTO3.
Ethernet : 100 Base
T, 10 Base T
NÉGATIF. Les connexions Ethernet 100 Base T et 10
Base T ne fournissent pas une bande passante suffisante
pour prendre en charge les lecteurs et nécessiteraient
trop de flux pour permettre l’accès simultanés.
Adoptez une connexion Gigabit
Ethernet ou Fibre Channel
Disques internes
sur le serveur de
restauration
NÉGATIF. Les contrôleurs Add-in RAID, RAID on a
chip (ROC), RAID on the mother board (ROMB),
SCSI parallèle interne et IDE (non RAID) ne sont pas
appropriés aux mécanismes de transport des lecteurs
de bande Ultrium.
Utilisez une matrice de disque
dédiée ou adoptez une
configuration RAID 5.
Manuel d’utilisation et de maintenance
99
Configuration du système d’exploitation
La configuration du système d’exploitation et des autres programmes exécutés sur l’ordinateur hôte
peut avoir une incidence sur la capacité de l’ordinateur hôte à transférer des fichiers des disques vers
les lecteurs de bande.
Windows
Pour améliorer les performances de sauvegarde et améliorer la stabilité SAN, fermez et désactivez
Windows Removable Storage Manager, sauf si le logiciel de sauvegarde l’utilise :
1. Depuis le menu Démarrer de Windows, sélectionnez Panneau de configuration.
2. Dans le Panneau de configuration, cliquez sur Outils d’administration.
3. Dans Outils d’administration, cliquez sur Services.
4. Dans Services, cliquez avec le bouton droit de la souris sur Stockage amovible et sélectionnez
Arrêter. La colonne État doit être vide, comme indiqué dans la Figure 55.
Figure 55 Service Removable Storage
5. Cliquez de nouveau avec le bouton droit sur Stockage amovible et sélectionnez Propriétés.
6. Modifiez le Type de démarrage sur Désactivé et cliquez sur OK.
Arrêtez autant de programmes que possible lorsque vous devez effectuer une sauvegarde ou une
restauration. Surveillez particulièrement les applications de supervision, tels que les logiciels antivirus, qui
vérifient chaque fichier lu. Si vous souhaitez privilégier à la fois la lutte contre les virus et les performances
de sauvegarde, effectuez une analyse antivirus avant de démarrer la sauvegarde. Fermez ensuite le
logiciel antivirus avant de procéder à la sauvegarde.
Novell
Vous pouvez être amené à modifier certains paramètres du système d’exploitation Novell pour obtenir de
bonnes performances de sauvegarde.
• Il peut être nécessaire d’augmenter la valeur des paramètres MAXIMUM PACKET RECEIVE
BUFFERS et MINIMUM PACKET RECEIVE BUFFERS (si la valeur maximale est déjà définie, essayez
de définir MINIMUM sur la valeur MAXIMUM actuelle, puis doublez la valeur de MAXIMUM sur
le serveur de sauvegarde et sur tous les serveurs distants concernés par la sauvegarde).
• Il peut être nécessaire d’augmenter la valeur des paramètres MAXIMUM DIRECTORY CACHE
BUFFERS et MINIMUM DIRECTORY CACHE BUFFERS (si la valeur maximale est déjà définie,
essayez de définir MINIMUM sur la valeur MAXIMUM actuelle, puis doublez la valeur de
100
Dépannage
MAXIMUM sur le serveur de sauvegarde et sur tous les serveurs distants concernés par la
sauvegarde).
• Définissez TCP DELAYED ACKNOWLEDGEMENTS sur OFF.
• Comme les volumes Novell peuvent être compressés, la compression matérielle peut réduire les
performances et la capacité. Si les volumes sont compressés, assurez-vous que le logiciel de
sauvegarde ne décompresse pas les données en lecture et que les compressions logicielle et
matérielle sont désactivées.
Remarque La désactivation de la compression matérielle ne devrait pas être nécessaire sur les lecteurs Ultrium
car ils détectent les ratios de compression et peuvent réagir automatiquement s’ils reçoivent des
données non compressibles.
• Arrêtez autant de programmes que possible lorsque vous devez effectuer une sauvegarde ou
une restauration. Surveillez particulièrement les applications de supervision, tels que les logiciels
antivirus, qui vérifient chaque fichier lu. Si vous souhaitez privilégier à la fois la lutte contre les
virus et les performances de sauvegarde, effectuez une analyse antivirus avant de démarrer la
sauvegarde. Fermez ensuite le logiciel antivirus avant de procéder à la sauvegarde.
Serveur de sauvegarde
Le serveur de sauvegarde doit disposer de suffisamment de RAM et de puissance de traitement pour
transférer les fichiers du disque vers le lecteur de bande. Reportez-vous au Tableau 26 pour connaître
les exigences minimales (RAM et CPU) nécessaires à chaque lecteur de bande. Dans certains cas, un
serveur à plusieurs processeurs peut être nécessaire.
Remarque Les données de vitesse des processeurs sont indiquées en fonction des processeurs de type x86. Utilisez
les données équivalentes pour les processeurs RISC ou les autres types.
Tableau 26 Configuration matérielle nécessaire du serveur de sauvegarde
Lecteur de bande
RAM min. par lecteur
Puissance du processeur par lecteur
Ultrium 232
128 Mo
500 MHz
Ultrium 448
512 Mo
1 GHz
Ultrium 920
1 Go
2 GHz
Outre les exigences relatives à la RAM et à la puissance du processeur, assurez-vous que le bus PCI est
au moins de 64 bits, dispose d’une vitesse de 66 MHz au supérieure et qu’il n’est pas surchargé par de
trop nombreuses cartes à haute bande passante. Privilégiez le bus PCI-X.
Type de sauvegarde
Chaque type de sauvegarde a une incidence particulière sur les performances en fonction de la capacité
à maintenir les flux de données vers le lecteur de bande.
Fichier à fichier avec une application de sauvegarde complète
Impact sur les performances : VARIABLE.
La sauvegarde fichier à fichier avec une application de sauvegarde complète peut être suffisamment
rapide si la taille moyenne des fichiers est d’au moins 64 Ko et que les fichiers fragmentés ne sont pas
Manuel d’utilisation et de maintenance
101
trop nombreux. Les applications de sauvegarde complètes fournissent également de meilleurs débits pour
les restaurations de fichiers uniques et permettent de sauvegarder uniquement des données spécifiques.
Consultez le tableau de compatibilité sur le site Web EBS pour obtenir la liste des applications de
sauvegarde complète prises en charge par votre système d’exploitation et l’autochargeur de bandes :
http://www.hp.com/go/ebs.
Si la taille moyenne des fichiers est inférieure à 64 Ko ou si le système de fichier est très fragmenté,
la restauration fichier à fichier est peu performante. Si le système de fichier est fortement fragmenté,
utilisez un utilitaire de défragmentation pour regrouper les fichiers et favoriser la lecture continue.
Si la taille moyenne des fichiers est inférieure à 64 ko, HP recommande d’utiliser une sauvegarde
d’image/séquentielle permettant de sauvegarder le disque dur ou l’image LUN au lieu de chacun des
fichiers. Toutefois, ce type de sauvegarde présente un inconvénient : vous ne pouvez généralement
restaurer que l’image disque dans son intégralité au lieu de fichiers individuels. Si vous pouvez restaurer
des fichiers individuels, l’opération de restauration prend beaucoup de temps.
Fichier à fichier avec une application native
Impact sur les performances : NÉGATIF.
Les applications de sauvegarde natives basée sur tar, cpio, NT Backup, etc., ne dispose pas des fonctions
nécessaires pour administrer la bande passante des lecteurs de bande les plus rapides. Vous ne devez
donc les utiliser que pour effectuer des tests simples.
Pour obtenir les meilleures performances de sauvegarde et de restauration, utilisez une application de
sauvegarde complète. Si la taille moyenne des fichiers est inférieure à 64 Ko, utilisez une sauvegarde
d’image/séquentielle pour obtenir les meilleures performances. Toutefois, une sauvegarde de ce type
ne vous permet généralement pas de restaurer des fichiers individuels. Si elle le permet, la restauration
devient très lente.
Image disque, flash ou sauvegarde séquentielle
Impact sur les performances : POSITIF.
Une sauvegarde d’image disque ou séquentielle permet de sauvegarder entièrement un disque, une
partition ou une unité logique car l’analyse des disques s’effectue secteur par secteur au lieu de fichier
par fichier. L’intégralité du contenu du disque est sauvegardée de manière groupée. Ainsi, aucune
recherche sur le disque n’est effectuée, ce qui évite la dégradation des performances provoquée par des
fichiers fragmentés ou de petite taille.
Si vous donnez priorité aux performances de sauvegarde et non pas à la restauration de fichiers uniques,
les sauvegardes d’image disque ou séquentielles peuvent proposer de très bonnes performances.
L’inconvénient de cette méthode est que les opérations de sauvegarde et de restauration sont effectuées
sur le disque, la partition ou l’unité logique dans leur intégralité. Cette méthode ne vous permet
généralement pas de sauvegarder un sous-ensemble de fichiers ou de restaurer un seul fichier. Si vous
pouvez restaurer un fichier unique, l’opération de restauration prend alors beaucoup de temps.
Sauvegarde de base de données
Impact sur les performances : VARIABLE.
Pour améliorer les performances lors de la sauvegarde d’une base de données :
•
•
•
•
Utilisez des agents de sauvegarde spécifiques à la base de données.
Utilisez les dernières versions des bases de données.
Ne sauvegardez pas chacune des boîtes aux lettres.
Ne sauvegardez pas des enregistrements particuliers ou n’effectuez pas une sauvegarde
enregistrement à enregistrement.
• Ne sauvegardez pas la base de données lorsqu’elle est fortement utilisée.
102
Dépannage
Connexion du serveur hôte à l’autochargeur de bandes
Pour obtenir les meilleures performances, la connexion entre le serveur hôte et l’autochargeur doit
disposer d’une bande passante suffisante pour fournir assez de données et maintenir le flux de données
des lecteurs de bande.
Remarque Contrairement à la plupart des technologies sur bandes, un lecteur de bande LTO peut écrire des
données à la même vitesse que le serveur peut les envoyer, même si le lecteur de bande n’utilise pas de
flux de données.
Pour connaître l’incidence de la connexion de votre système sur l’autochargeur, consultez le Tableau 27.
Manuel d’utilisation et de maintenance
103
Tableau 27 Incidence sur les performances des différentes connexions à l’autochargeur
Type de connexion
Impact sur les performances
Recommandations
SCSI parallèle : Ultra
320
POSITIF. Utilisé à sa capacité maximale,
une connexion fibre Ultra 320 SCSI
fournit une bande passante suffisante
aux nombres de lecteurs de bande
suivants (pour une compression de 2:1) :
• Ultrium 232 : 3
• Ultrium 448 : 2
• Ultrium 920 : 1
Ultra 320 constitue un excellent moyen
de transport, mais dispose seulement
d’assez de bande passante pour un
lecteur LTO3 par bus.
Remarque Si les cordons SCSI parallèle ne sont
pas conçus pour les débits Ultra
320 ou si plus d’un dispositif de
transfert se trouve sur le bus, le bus
peut réduire son débit à celui de
Ultra 160.
SCSI parallèle : Ultra
160
• Ultrium 232 : POSITIF. Utilisée à sa
capacité maximale (la connexion
aux disques ne doit pas obliger à
adopter la vitesse d’un type de SCSI
parallèle inférieur), une connexion
Ultra 160 peut fournir une bande
passante suffisante à trois lecteurs
de bande Ultrium 232.
• Ultrium 448 : POSITIF. Utilisée à sa
capacité maximale (la connexion
aux disques ne doit pas obliger à
adopter la vitesse d’un type de SCSI
parallèle inférieur), une connexion
Ultra 160 peut fournir une bande
passante suffisante à deux lecteurs
de bande Ultrium 448.
• Ultrium 920 : INSIGNIFIANT. Une
connexion Ultra 160 est à peine
suffisante pour un lecteur de bande
Ultrium 920. Avec des données
à compression 2:1, le bus serait
saturé.
Ultra 160 constitue un bon moyen
de transport, mais ne fournit pas une
bande passante suffisante pour des
lecteurs de bande LTO3. Si vous
utilisez des LTO3, adoptez un HBA
Ultra 320, particulièrement si vos
données sont compressées à un taux
supérieur à 2:1.
SCSI parallèle : Ultra 2
(80)
• Ultrium 232 : INSIGNIFIANT. Ultra
2 (80) fournit une bande passante
suffisante pour un lecteur de bande
Ultrium 232.
• Ultrium 448 : INSIGNIFIANT. Ultra
2 (80) fournit une bande passante
suffisante pour un lecteur de bande
Ultrium 232.
• Ultrium 920 : NÉGATIF. Une
connexion Ultra 2 (80) n’est pas
adaptée à un lecteur de bande
Ultrium 920.
Adoptez une connexion Ultra 320.
SCSI parallèle : Ultra
Wide, Fast Wide
Ultra Wide et Fast Wide ne sont pas
adaptés à l’ensemble des lecteurs de
bande actuellement pris en charge.
Adoptez une connexion Ultra 320.
Cartouches
Une fois les données transmises au lecteur de bande, elles doivent être écrites sur la bande. S’il
n’existe aucun goulet d’étranglement et que l’autochargeur commence à présenter des problèmes de
performances :
104
Dépannage
• Essayez d’utiliser une nouvelle cartouche. Une cartouche endommagée peut générer des
problèmes de performance lorsque le lecteur de bande doit réessayer d’écrire dans des
emplacements endommagés sur la bande.
• Nettoyez le lecteur de bande. Reportez-vous à "Cartouches de bande", page 37 pour obtenir
des instructions.
Assistance et réparation
Retrait manuel des magasins
Si vous ne parvenez pas à retirer les magasins à partir du panneau opérateur ou de l’interface RMI,
procédez comme suit :
1. Débranchez le cordon d’alimentation du périphérique.
2. À l’arrière du périphérique, recherchez les orifices d’accès aux magasins droit et gauche.
Reportez-vous à la Figure 56.
1
2
11141
Figure 56 Orifices d’accès des magasins gauche et droit
1.
Retrait du magasin droit
2.
Retrait du magasin gauche
3. Pour retirer un magasin manuellement, dépliez un trombone et insérez l’une de ses extrémités dans
l’orifice d’accès au magasin à l’arrière du périphérique. Tout en maintenant le trombone enfoncé,
demandez à une autre personne d’extraire le magasin par la face avant de l’unité. Reportez-vous
à la Figure 57.
2
1
11142
Figure 57 Libération du magasin
1.
Enfoncez un trombone déplié dans l’orifice d’accès.
2.
Retirez le magasin par l’avant de l’unité.
4. Répétez l’étape 3 pour l’autre magasin, si nécessaire.
Manuel d’utilisation et de maintenance
105
5. Si d’autres cartouches se trouvent toujours dans le périphérique, ou que vous ne parvenez pas à
retirer manuellement les magasins et le lecteur, contactez votre Mainteneur agréé HP. Reportez-vous
à "Support technique HP", page 14.
Codes d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’utilisation du périphérique, ce dernier interrompt l’opération en cours
et affiche un code d’erreur sur l’écran LCD. En l’absence d’une solution spécifique dans "Problèmes de
fonctionnement", page 89, essayez de résoudre l’incident en mettant le périphérique hors tension et
sous tension, puis relancez l’opération.
Pour vérifier le fonctionnement général du périphérique, exécutez le test de fonctionnement (wellness)
dans l’interface RMI ou le panneau opérateur. Ce test vérifie le déplacement de tous les mouvements du
robot et contrôle l’état des composants électriques et de communication. Pour exécuter ce test à partir de
l’interface RMI, reportez-vous à "Établissement de diagnotics généraux", page 60. Pour exécuter ce test
à partir du panneau opérateur, reportez-vous à "Exécution du test de fonctionnement", page 83.
Si le problème persiste, contactez le service d’assistance (reportez-vous à "Support technique
HP", page 14).
Vous pouvez obtenir les codes d’erreur du périphérique de trois manières :
• à partir du panneau opérateur
• dans l’interface RMI
• sur un rapport ou un ticket d’assistance L&TT
Accès aux informations sur les codes d’erreur dans le panneau opérateur du
Lorsqu’une erreur se produit, le message et le code d’erreur sont affichés sur le panneau opérateurs,
comme indiqué dans la Figure 58.
Figure 58 Message d’erreur initiale sur le panneau opérateur
Le code 9B est le code d’erreur principal et 37 correspond au sous-code.
Si vous consultez l’option Error Log dans le menu Support, le journal de consignation des erreurs du
panneau opérateur affiche le code d’erreur, comme indiqué dans la Figure 59.
Figure 59 Code d’erreur dans l’option Error Log du panneau opérateur
Le code 9B est le code primaire, 37 le sous-code et 31 correspond aux informations propres à ce
sous-code et réservées au constructeur. Lorsque vous appuyez sur Enter, le panneau opérateur affiche le
message d’erreur, comme indiqué dans la Figure 60.
Figure 60 Message d’erreur dans l’option Error Log du panneau opérateur
Si vous appuyez sur Next, le panneau opérateur affiche des informations supplémentaires (si
disponibles), comme indiqué dans la Figure 61.
106
Dépannage
Figure 61 Le panneau opérateur indiquant qu’il n’existe aucune information
supplémentaire
Si vous appuyez sur Next, le panneau opérateur affiche l’heure et la date au format suivant :
AAAA-MM-JJ, suivi par l’heure au format 24 heures, où 1:00 pm devient 13:00, comme indiqué dans la
Figure 62.
Figure 62 Heure et date dans l’option Error Log du panneau opérateur
Accès aux informations sur les codes d’erreur à partir de l’interface RMI
Vous trouverez les codes d’erreur de l’interface RMI dans la Page Support: Autoloader Logs. Les
journaux disponibles sont les suivants : Error Trace, Informational Trace, Warning Trace, Configuration
Change Trace et Standard Trace.
Les entrées des journaux sont affichées en fonction de leur date de création
(des plus récentes aux plus anciennes). Le format des entrées est le suivant :
YY.MM.DD HH.MM.SS.ss LIB/ERR<80 89 62 40
• YY.MM.DD : la date, affichée sous la forme année.mois.jour
• HH.MM.SS.ss : l’heure, affichée sous la forme heure.minute.seconde.centièmes de seconde
• First code : erreur logicielle ou matérielle. Le code suivant LIB/ERR (80 dans notre exemple) peut
être 80 ou 40. 80 indique une erreur matérielle, 40 une erreur logicielle.
• Second code : code d’erreur principal (89 dans notre exemple). Reportez-vous à "Codes
d'erreur", page 106 pour obtenir la liste des codes et des procédures de résolution.
• Third code : sous-code (62 dans notre exemple). Reportez-vous à "Sous-codes
d'erreur", page 119 pour obtenir la liste des sous-codes.
• Fourth code : informations spécifiques sur les sous-codes destinées au fabricant
Manuel d’utilisation et de maintenance
107
Figure 63 Page Support: Autoloader Logs
Accès aux informations sur les codes d’erreur dans un rapport ou un ticket
d’assistance L&TT
Un rapport ou un ticket d’assistance L&TT contient des informations détaillées sur la configuration du
périphérique, ainsi que des erreurs et des avertissements. Le rapport et le ticket d’assistance contiennent
les mêmes informations. Le rapport est plus simple à lire, mais doit être généré et lu sur l’ordinateur hôte.
Le ticket d’assistance peut être téléchargé à partir du périphérique, puis affiché sur n’importe quel
ordinateur équipé de L&TT.
Pour générer et afficher un rapport un ticket d’assistance à partir de L&TT :
1. Dans l’onglet By Product ou By Connection de L&TT, sélectionnez un périphérique dans la liste
proposée.
2. Cliquez sur le bouton Health de la barre d’outils principale pour générer et afficher un rapport
standard. Cliquez sur le bouton Support de la barre d’outils principale pour afficher l’écran Support
et accéder à des options supplémentaires concernant le rapport ou le ticket d’assistance.
Pour télécharger un ticket d’assistance à partir du périphérique, utilisez l’une des méthodes suivantes :
• Dans l’écran Support > Support ticket de l’interface RMI, cliquez sur Download.
• Insérez un lecteur flash USB dans le port USB de la façade arrière, puis sélectionnez dans le
panneau opérateur Download support ticket to USB.
Conseil Le ticket d’assistance téléchargé à partir de l’interface RMI contient uniquement des informations sur
l’autochargeur. Pour télécharger un ticket d’assistance contenant des informations sur les lecteurs,
téléchargez-le à partir de L&TT.
Pour afficher un ticket d’assistance téléchargé :
1. Dans le menu File de L&TT, sélectionnez Load Support Ticket.
2. Sélectionnez le fichier du ticket d’assistance dans le navigateur.
108
Dépannage
Le haut du ticket d’assistance contient des informations de base sur la configuration du périphérique,
comme indiqué dans la Figure 64.
Figure 64 Ticket d’assistance dans l’utilitaire de visualisation
Développez HP Event Logs pour afficher les événements affichés en trois catégories :
• Événements lors des dernières 24 heures
• Événements lors des dernières 31 heures
• Événements antérieurs aux 31 derniers jours
Définissez Current Detail Level pour afficher d’autres types d’événement :
• Normal affiche uniquement les événements critiques ou les erreurs graves.
• More details affiche également les avertissements et les événements de configuration.
• Everything affiche tous les événements.
Les événements critiques sont signalés par une icône STOP. Développez l’événement pour obtenir plus
d’informations, comme indiqué dans la Figure 65.
Figure 65 Détails d’un événement critique
• L’horodatage est au format heures : minutes : secondes. Les heures sont exprimées au format
24 heures. Par exemple, dans ce cas, 14 correspond à 2 pm.
• La date est au format année/mois/jour.
• L’ID de l’événement est le nombre affiché sur la ligne d’en-tête, 0x006E dans cet exemple. Il
sert uniquement de lien vers le code d’erreur.
• HE indique que l’erreur est matérielle. L’icône STOP et le mot Crit avant l’ID indique également
qu’il s’agit d’une erreur matérielle.
Manuel d’utilisation et de maintenance
109
• La description du texte dans l’en-tête (« robotic controller error » dans cet exemple) correspond à
la description simple du code d’erreur principal.
• Le code de l’erreur principale (0x83) est affiché entre parenthèses comme étant le Global error
code. Les codes d’erreur sont décrits dans le Tableau 28. Le texte suivant le code d’erreur
principal (Robotic controller generic problem dans cet exemple) est la description du
code d’erreur.
• Le sous-code de l’erreur (0x02) est affiché entre parenthèses comme étant le Module error code.
Les sous-codes d’erreur sont décrits dans Description des sous-codes d’erreur. Le texte suivant
le sous-code d’erreur (Robotic: connection to slave robotic failed dans cet
exemple) correspond au nom du composant suivi de la description du sous-code d’erreur.
• Current command fournit des informations destinées uniquement au fabricant.
Description des codes d’erreur principaux
Le tableau ci-dessous répertorie les codes d’erreur principaux accompagnés de leur description et de
la solution.
Tableau 28 Codes d’erreur principaux
Description
Détails et solution
80
Impossible d’initialiser le lecteur de
code-barres
Mettez le lecteur hors tension/sous tension et retentez
l’opération .
81
Le lecteur de code-barres ne répond
plus.
82
L’EEPROM du contrôleur du robot ne
répond plus.
83
Incident générique au niveau du
contrôleur du robot.
84
Impossible de définir les paramètres du
moteur de la pince 1
85
Impossible de définir les paramètres du
moteur de la coulisse 2
86
Impossible de définir les paramètres du
moteur du chariot d’élévation 3
87
Impossible de définir les paramètres du
moteur du sélecteur 4
88
Impossible de définir les paramètres du
moteur du chariot 5
89
La pince1 est bloquée par un obstacle.
• Exécutez le test de fonctionnement.
• Vérifiez qu’aucun obstacle n’entrave le fonctionnement
de la pince.
• Si le périphérique a été déplacé, vérifiez que chaque
cartouche de bande est correctement insérée dans le
magasin.
8A
La coulisse 2 est bloquée par un obstacle
• Exécutez le test de fonctionnement.
• Si cette erreur se produit avec le sous-code 43, un
magasin est certainement mal aligné. Retirez les
magasins, remettez-les en place et essayez de nouveau.
• Vérifiez qu’aucun obstacle n’entrave le fonctionnement
du robot.
Code
d’erreur
110
Dépannage
Code
d’erreur
Description
Détails et solution
8B
Le chariot élévateur
obstacle
8C
Le sélecteur 4 est bloqué par un obstacle
8D
Le chariot
8E
Les points de butée de la pince 1 ne
respectent pas l’intervalle prévu.
8F
Les points de butée de la coulisse
respectent pas l’intervalle prévu.
90
91
5
3
est bloqué par un
est bloqué par un obstacle
2
ne
Les points de butée du chariot d’élévation
ne respectent pas l’intervalle prévu.
Exécutez le test de fonctionnement
• Exécutez le test de fonctionnement.
• Vérifiez qu’aucun obstacle n’entrave le fonctionnement
de la pince.
• Si le périphérique a été déplacé, vérifiez que chaque
cartouche de bande est correctement insérée dans le
magasin ou dans le lecteur.
• Si cette erreur se produit lors de la première mise
sous tension après le déballage ou le déplacement du
périphérique, ou après le remplacement du châssis,
vérifiez que la languette de blocage a été retirée
dans la partie supérieure et placée sur la panneau
arrière (reportez-vous à "Retrait de la languette de
blocage", page 29).
• Si le périphérique a été déplacé ou expédié avec
des cartouches dans les magasins, vérifiez que les
cartouches ne sont pas sorties des magasins et qu’elles
n’obstruent pas le lecteur.
• Vérifiez qu’aucun élément ne se trouve sur le
périphérique, car le poids d’un objet placé sur ce
dernier peut exercer une pression sur le capot supérieur
et bloquer le robot. Si l’autochargeur dispose d’un kit
de conversion en boîtier autonome, vérifiez qu’aucun
objet de plus de 15 kg ne se trouve pas sur ce support.
• Vérifiez que le périphérique est monté dans un rack
avec son kit de rack ou dans un kit de conversion. Si
l’autochargeur n’est pas monté dans un rack ou dans un
kit de conversion en boîtier autonome, vérifiez que les
six pieds en plastique sont fixés et qu’ils reposent sur
une surface plane. Le périphérique doit être soutenu
sous ses deux côtés latéraux, car sinon la base peut
s’incurver et empêcher le robot de se déplacer.
• Exécutez le test de fonctionnement.
Exécutez le test de fonctionnement
• Si cette erreur se produit fréquemment dans le même
emplacement, utilisez une autre cartouche dans
l’emplacement.
• Si l’incident persiste, il est fort probable que le
magasin soit à l’origine de l’incident.
• Si l’incident se produit au niveau de la cartouche, il
est fort probable que la cartouche soit à l’origine
de l’incident.
• Si le périphérique effectue une opération qui renvoie
systématiquement une cartouche dans un emplacement,
vérifiez qu’une autre cartouche n’est pas chargée dans
l’emplacement.
• Exécutez le test de fonctionnement
Exécutez le test de fonctionnement
3
Les points de butée du sélecteur
respectent pas l’intervalle prévu.
4
ne
• Exécutez le test de fonctionnement.
• Assurez-vous qu’aucun obstacle n’entrave les
mouvements vers l’intérieur et l’extérieur du robot.
Manuel d’utilisation et de maintenance
111
Description
Détails et solution
92
Les points de butée du chariot 5 ne
respectent pas l’intervalle prévu.
Exécutez le test de fonctionnement
93
La pince 1 a atteint une position
extérieure à l’intervalle prévu.
94
La coulisse 2 a atteint une position
extérieure à l’intervalle prévu.
95
Le chariot d’élévation 3 a atteint une
position extérieure à l’intervalle prévu.
96
Le sélecteur 4 a atteint une position
extérieure à l’intervalle prévu.
97
Le chariot 5 a atteint une position
extérieure à l’intervalle prévu.
98
Le détecteur de présence de cartouche
est introuvable.
99
Le détecteur de position de repos de la
coulisse 2 est introuvable.
9A
Le détecteur de position de repos du
sélecteur 4 est introuvable.
9B
Le détecteur de position du chariot
introuvable.
9C
Le déplacement de la pince
respecte pas la spécification
1
ne
9D
Le déplacement de la pince
respecte pas la spécification
2
ne
9E
Le déplacement du chariot d’élévation
ne respecte pas la spécification
9F
Le déplacement du sélecteur
respecte pas la spécification
A0
Le déplacement du chariot
pas la spécification
A1
Impossible d’ouvrir le bac de
chargement.
• Réessayez l’opération.
• Vérifiez qu’aucun obstacle n’entrave l’ouverture du bac
de chargement.
• Retirez le magasin et recherchez les éventuels problèmes
(l’étiquette d’une cartouche peut empêcher l’ouverture
du bac de chargement par exemple).
B0
La commande envoyée par le contrôleur
de l’autochargeur au contrôleur du
robot ne s’est pas exécutée dans le délai
imparti.
• Réinitialisez le périphérique et réitérez l’opération.
• Si le problème persiste, contactez le centre
d’assistance HP.
B1
Le contrôleur du robot signale une
erreur de format dans la commande du
contrôleur de l’autochargeur.
• Réinitialisez le périphérique et réitérez l’opération.
• Mettez à jour la version de l’autochargeur.
Code
d’erreur
112
Dépannage
5
4
5
est
3
ne
ne respecte
Description
Détails et solution
B2
La communication avec le robot de
l’autochargeur a échoué.
Exécutez le test de fonctionnement.
B3
Interruption du robot suite à la libération
d’un magasin
• Vérifiez que tous les magasins sont insérés complètement
et recommencez l’opération.
• Si cette erreur provient du retrait manuel du magasin,
remplacez le magasin et essayez de nouveau
l’opération.
B4
Le détecteur « Tape in gripper1 » n’a
pas renvoyé la valeur attendue.
• Retirez les magasins et vérifiez qu’aucune bande n’est
coincée. Si aucune bande n’est coincée dans les
magasins, munissez-vous d’une lampe électrique et
inspectez les baies du magasin ouvert pour vérifier s’il
reste une bande dans le robot ou le lecteur. Si une
bande se trouve dans le robot, remettez les magasins
en place et mettez sous tension le périphérique. Si
une bande se trouve dans le lecteur, remettez en
place les magasins et exécutez l’opération Force Tape
Eject. (Reportez-vous à Éjection forcée d'une bande
du lecteur.)
• Exécutez le test de fonctionnement
B5
Le contrôleur du robot ne répond pas à
la commande émise par le contrôleur
de l’autochargeur.
• Réinitialisez le périphérique et réitérez l’opération.
• Obtenez la dernière version du microprogramme.
• Si la mise hors tension/sous tension ne permet pas de
résoudre le problème, contactez l’assistance HP.
C0
Impossible d’initialiser le réseau.
• Vérifiez le cordon réseau.
• Vérifiez que la configuration réseau est correcte.
• Si DHCP est activé, assurez-vous qu’un serveur DHCP
est en cours d’exécution sur le réseau du périphérique.
• Redémarrez le périphérique et réessayez.
C1
Impossible d’initialiser l’interface Telnet.
C2
Impossible d’initialiser le serveur Web.
• Vérifiez le cordon réseau.
• Vérifiez que la configuration réseau est correcte.
• Redémarrez le périphérique et réessayez.
C6
La commande Ping n’a pas atteint sa
cible.
C7
Impossible de mettre à niveau le
microprogramme à partir du port USB.
• Relancez la procédure de mise à niveau du
microprogramme. En cas d’échec, essayez une méthode
de mise à niveau différente, tels que l’interface RMI ou
L&TT.
D0
Le total de contrôle (checksum) de la
ROM est incorrect.
• Relancez la procédure de mise à niveau du
microprogramme de l’autochargeur.
• Si le problème persiste, contactez le centre
d’assistance HP.
Code
d’erreur
Manuel d’utilisation et de maintenance
113
Description
Détails et solution
D1
Problème de RAM pendant le test POST.
Mettez le lecteur hors tension, puis sous tension.
D2
Impossible de lire ou d’écrire la NVRAM
du contrôleur de l’autochargeur.
D3
Échec du contrôleur d’horloge lors du
test POST
D4
Problème de communication série avec
l’UART interne.
D5
Impossible de communiquer avec
l’écran.
D6
Problème de mémoire du contrôleur de
l’autochargeur
D7
Erreur système grave
D8
Problème de la base de données du
contrôleur de l’autochargeur
D9
Aucun ID SCSI n’a été détecté.
DA
La lecture de code-barres effectuée
pendant le test de fonctionnement ne
correspond pas à la valeur précédente
de cette bande.
• Vérifiez que l’étiquette du code-barres est bien apposée
et qu’elle n’est pas endommagée.
• Exécutez de nouveau le test de fonctionnement.
DB
Erreur de ventilateur externe.
Vérifiez que le ventilateur fonctionne correctement et que
les orifices d’aération ne sont pas obstrués.
DC
Défaillance du bus I2C
• Redémarrez le périphérique.
F0
Un lecteur a dépassé la température
recommandée.
• Contrôlez la température ambiante pour vous assurer
qu’elle est comprise dans l’intervalle prévu.
• Vérifiez que tous les ventilateurs fonctionnent
correctement.
F1
Le contrôleur de l’autochargeur ne
communique plus avec le lecteur
F2
Le chariot du lecteur
• Mettez le périphérique hors tension/sous tension et
réessayez.
• Remettez en place le lecteur de bande pour vous assurer
de la correcte connexion avec le périphérique.
F3
Erreur matérielle du lecteur
• Si le problème persiste, mettez le lecteur hors tension,
puis sous tension.
• Contactez l’assistance technique.
F4
Le délai de chargement imparti du
lecteur a été dépassé.
• Vérifiez que la cartouche de bande est prise en charge
et n’a pas dépassé sa durée de vie prévue. Vérifiez
qu’elle n’est pas endommagée.
• Réessayez l’opération.
• Nettoyez le lecteur.
F5
Le délai de déchargement imparti du
lecteur a été dépassé.
• Réessayez l’opération.
• Essayez l’option Force Tape Eject. Une fois la cartouche
de bande éjectée, déverrouillez le magasin en tenant la
cartouche et vérifiez si elle est endommagée. Si elle est
endommagée, jetez-la. (Reportez-vous à Éjection forcée
d'une bande du lecteur.)
Code
d’erreur
114
Dépannage
5
n’est pas présent
1Pince
: partie du robot qui saisit le support pour permettre son déplacement.
: partie du robot qui rentre et qui sort pour les opérations get et put.
3Élévateur : partie du robot qui se déplace verticalement.
4Rotation/sélecteur : partie du robot qui le fait pivoter pour
le positionner en face de chaque magasin et de l’unité.
5Chariot : partie du robot qui fait avancer le robot vers le panneau opérateur ou le fait reculer vers l’unité.
2Coulisse
Manuel d’utilisation et de maintenance
115
Description des sous-codes d’erreur
Sous-codes d’erreur du robot
Le tableau ci-dessous répertorie les sous-codes d’erreur du robot.
Tableau 29 Sous-codes d’erreur du robot
Sous-code
116
Description
01
Initialisation mécanique impossible
02
Échec de la connexion au robot
03
Impossible d’initialiser le moteur
04
Erreur pendant la fermeture de la pince
05
Erreur pendant la mise en position de repos de la coulisse
06
Erreur pendant le retour en position de repos de l’élévateur
07
Erreur pendant le déplacement du chariot
5
vers la position de rotation
08
Erreur lors de l’initialisation de la rotation
4
(échec de Get Range).
09
Erreur lors de l’initialisation de l’élévateur
3
0A
Erreur pendant la rotation
0B
Erreur lors de l’initialisation du premier chariot
0C
Erreur pendant le déplacement du chariot
0D
Erreur pendant la rotation
0E
Erreur d’initialisation de la coulisse
0F
Erreur pendant le déplacement vers l’avant de la coulisse
10
Erreur d’initialisation de la pince
11
Erreur pendant le retour en position de repos de la coulisse
12
Erreur pendant la rotation
13
Erreur lors de l’initialisation du chariot
20
Erreur d’analyse pour inventaire
21
Erreur pendant la fermeture de la pince
22
Erreur pendant le retour en position de repos de la coulisse
23
Erreur pendant le déplacement de la pince
24
Impossible de lire l’étiquette code-barres.
28
Erreur d’analyse pour inventaire supplémentaire
29
Erreur pendant la fermeture de la pince
2A
Erreur lors du déplacement de prépositionnement de la coulisse
Dépannage
4
4
4
1
2
3
4
vers la position éloignée
5
5
: échec du déplacement vers le capteur
vers la position de rotation
4
vers la position de coulisse
1
2
(échec de Get Range).
2
(échec de Get Range).
2
vers la position FAR
5
: échec du déplacement vers le capteur
1
1
2
vers la position d’analyse
1
2
Sous-code
Description
2B
Erreur pendant l’ouverture de la pince
2C
Erreur pendant le déplacement du chariot
2D
Erreur lors du déplacement arrière de prépositionnement de la coulisse
30
Erreur de prépositionnement d’emplacement
31
Erreur pendant le déplacement du chariot
32
Echec de l’envoi de la commande au robot
33
Erreur pendant le déplacement de l’élévateur3 (FLMoveRotation)
34
Erreur pendant le déplacement du sélecteur
35
Erreur pendant le déplacement de l’élévateur3 (FLMoveRotation)
36
Erreur lors du déplacement du chariot
37
Erreur pendant le positionnement du chariot
5
sur le bac de chargement (FLMoveSled)
38
Erreur pendant le positionnement du chariot
5
sur le bac de chargement (FLMoveSled)
39
Erreur pendant le positionnement du chariot
5
sans capteur
40
Le déplacement demandé (de/vers un emplacement) est impossible
41
Erreur pendant le déplacement de la première coulisse
42
Erreur pendant le déplacement de la première pince
43
Erreur pendant le déplacement de la deuxième coulisse
44
Erreur lors du déplacement de la seconde pince
45
Erreur pendant le déplacement vers la position de repos de la troisième coulisse
50
Impossible d’exécuter le prépositionnement vers le lecteur
51
Le déplacement de l’élévateur3 vers le capteur de repos a échoué
52
Le déplacement du chariot
53
Erreur pendant le déplacement du chariot
5
vers le lecteur
54
Erreur pendant le mouvement du sélecteur
4
vers le lecteur
55
Erreur pendant le déplacement de l’élévateur3 vers le lecteur
60
Le déplacement demandé (de/vers une unité) est impossible
61
Erreur pendant le déplacement de la première coulisse
62
Erreur pendant le déplacement de la première pince
63
Erreur pendant le déplacement de la deuxième coulisse
64
Erreur lors du déplacement de la seconde pince
65
Erreur pendant le déplacement vers la position de repos de la troisième coulisse
5
1
5
5
5
vers le capteur
2
(FLMoveRotation)
4
(FLMoveRotation)
(FLMoveSled)
1
2
1
2
(échec de Get Range)
2
vers le capteur de repos a échoué
1
2
1
2
(échec de Get Range)
2
Manuel d’utilisation et de maintenance
117
Sous-code
Description
70
Impossible de libérer le magasin
71
Erreur pendant le déplacement du chariot
72
Erreur pendant le déplacement du sélecteur
73
Erreur pendant le déplacement du chariot
80
Impossible d’ouvrir le bac de chargement
82
Erreur pendant le déplacement vers l’arrière, capteur détecté
90
Échec du retour en position de repos
91
Le déplacement de l’élévateur3 vers la position de repos a échoué
92
Erreur pendant le déplacement du chariot
5
vers la position de rotation
93
Erreur pendant le mouvement du sélecteur
4
en position distante ou en position de repos
94
Le déplacement du chariot
5
vers le capteur de repos a échoué
95
Le déplacement du chariot
5
vers la position de transport a échoué
A0
Échec du mouvement vers le bac de chargement
A1
Le déplacement du chariot
5
vers le capteur a échoué
A2
Le déplacement du chariot
5
vers la position du sélecteur
A3
Le déplacement de l’élévateur3 vers la position de repos a échoué
A4
Erreur pendant la rotation
4
vers la position éloignée
A5
Le déplacement du chariot
5
vers la position du bac de chargement a échoué
1Pince
5
5
vers la position de rotation
4
4
en position déverrouillée
en butée
4
4
a échoué
: partie du robot qui saisit le support pour permettre son déplacement.
: partie du robot qui rentre et qui sort pour les opérations get et put.
3Élévateur : partie du robot qui se déplace verticalement.
4Rotation/sélecteur : partie du robot qui le fait pivoter pour
le positionner en face de chaque magasin et de l’unité.
5Chariot : partie du robot qui fait avancer le robot vers le panneau opérateur ou le fait reculer vers l’unité.
2Coulisse
118
Dépannage
Sous-codes d’erreur du périphérique
Le tableau ci-dessous répertorie les sous-codes d’erreur du périphérique.
Tableau 30 Sous-codes d’erreur du périphérique
Code
d’erreur
Description
81
Impossible d’activer le lecteur
88
Impossible de lire l’état du logement
90
Le chargement par robot n’a pas atteint le détecteur de présence de cartouche
91
Aucune activité après commande de chargement
92
Délai d’attente dépassé lors du chargement de la bande
93
Aucune activité après commande de chargement
94
Dépasse du délai de déchargement du lecteur
95
L’opération du lecteur a échoué
96
La bande n’a pas été éjectée lors du déchargement par le robot
97
Logement non libéré lors du déchargement par le robot
Codes d’erreur du lecteur
Les codes d’erreur du lecteur sont affichés dans la page d’état de l’interface RMI.
Tableau 31 Codes d’erreur du lecteur
Code d’erreur
Description
01
Lecteur endommagé
02
La température a dépassé la limite prévue
03
Erreur de bande
04
La cartouche de nettoyage est périmée
05
Le lecteur doit être nettoyé
06
L’autochargeur ne communique plus avec le lecteur
07
Avertissement : la bande approche la fin de sa durée de vie
Manuel d’utilisation et de maintenance
119
Événements d’avertissement
Tableau 32 Codes des événements d’avertissement
Description
Détails et solution
60
Cartouche de nettoyage installée
Suivez la procédure de nettoyage et
recommencez l’opération.
61
Échec du nettoyage Impossible de réaliser
le nettoyage.
Une cartouche de données a peut-être été
chargée à la place d’une cartouche de
nettoyage.
• Vérifiez la cartouche de nettoyage et
changez-la, si nécessaire.
• Réessayez l’opération.
62
Cartouche de nettoyage périmée.
Changez la cartouche de nettoyage.
63
Cartouche non valide. Le lecteur a rejeté la
cartouche considérée non valide.
• Vérifiez si la cartouche est endommagée.
La cartouche est peut-être défectueuse.
• Assurez-vous que le type de cartouche
utilisé est compatible avec le lecteur.
Reportez-vous à Cartouches de bande.
• Vérifiez que la cartouche n’est pas
une bande de mise à niveau de
microprogramme. Lancez la procédure
de mise à niveau du microprogramme
avant de charger une bande de mise à
niveau dans le lecteur.
64
Cartouche de nettoyage non valide. Le
lecteur a rejeté la cartouche considérée non
valide.
• Vérifiez que la cartouche est une
cartouche de nettoyage.
• Vérifiez si la cartouche est endommagée.
La cartouche est peut-être défectueuse.
• Assurez-vous que le type de cartouche
utilisé est compatible avec le lecteur.
Reportez-vous à Cartouches de bande.
• Vérifiez que la cartouche n’est pas
une bande de mise à niveau de
microprogramme. Lancez la procédure
de mise à niveau du microprogramme
avant de charger une bande de mise à
niveau dans le lecteur.
65
Cartouche de mise à niveau non valide. Le
lecteur a rejeté la cartouche considérée non
valide.
• Vérifiez que la cartouche n’est pas
une bande de mise à niveau de
microprogramme ou une cartouche de
données/de nettoyage.
• Vérifiez si la cartouche est endommagée.
La cartouche est peut-être défectueuse.
• Assurez-vous que le type de cartouche
utilisé est compatible avec le lecteur.
Reportez-vous à Cartouches de bande.
Code de
l’événement
120
Dépannage
Utilisation de l’utilitaire HP Library & Tape Tools pour
déterminer les problèmes
Lorsque l’utilitaire HP Library & Tape Tools est installé sur le serveur hôte, vous pouvez :
• Identifier tous les périphériques SCSI parallèle connectés à votre système
• Afficher des informations détaillées sur la configuration, l’identification, l’inventaire et le
périphérique
• Mettre facilement à jour le microprogramme du périphérique et du lecteur
• Effectuer des tests de diagnostic avancés, notamment sur les connexions, la lecture/écriture, la
validation du support et les fonctions du périphérique
• Afficher les journaux de consignation des erreurs du périphérique et du lecteur
• Générer un ticket d’assistance détaillé que vous pouvez envoyer par courrier électronique ou par
fax au représentant de l’assistance
L’utilitaire de diagnostic HP Library & Tape Tools fournit une interface graphique intuitive
et une aide contextuelle intégrée. Vous pouvez le télécharger gratuitement à l’adresse
http://www.hp.com/support/TapeTools.
Pour diagnostiquer des problèmes à l’aide de L&TT :
1. Exécutez L&TT sur le serveur hôte. Vous pouvez installer L&TT sur le serveur hôte ou l’exécuter à
partir d’un CD-ROM ou d’un lecteur flash USB sur le serveur hôte.
2. Générez un ticket d’assistance sur le périphérique.
3. Observez les résultats d’analyse pour obtenir plus d’informations sur le fonctionnement du
périphérique.
Manuel d’utilisation et de maintenance
121
122
Dépannage
6 Mise à niveau et maintenance de
l’autochargeur de bandes
Attention Les décharges d’électricité statique sont susceptibles d’endommager les périphériques et les microcircuits.
Pour prévenir ces dommages, il est indispensable de s’entourer de précautions appropriées en matière
d’emballage, de transport et de mise à la terre.
Afin d’éviter tout risque de dommage électrostatique, vous devez prendre les précautions suivantes :
• Transportez les produits dans des emballages, tels que tubes, sacs ou boîtes, protégés contre
l’électricité statique.
• Conservez les éléments sensibles à l’électricité statique dans leur emballage jusqu’à ce qu’ils
atteignent un lieu protégé contre l’électricité statique.
• Recouvrez le chargeur avec une protection antistatique homologuée. Vérifiez que les surfaces
de travail sont équipées d’un bracelet antistatique et que les outils et autres équipements sont
correctement mis à la terre.
• Vérifiez que la surface de travail ne comporte pas d’éléments non conducteurs : objets en plastique
ordinaire, cales d’emballage en mousse, etc.
• Vérifiez toujours que vous êtes correctement relié à la terre lorsque vous touchez des éléments
sensibles à l’électricité statique.
• Évitez de toucher les broches, les fils conducteurs et les circuits.
• Utilisez des outils d’entretien conducteurs.
Avertissement L’autochargeur de bandes HP StorageWorks 1/8 G2 pèse 11,5 kg sans supports, et 13,1 kg avec
supports (8 cartouches). Pour déplacer l’autochargeur en réduisant les risques de blessure ou
d’endommagement : 1) Suivez les consignes de santé et de sécurité locales en matière de manutention.
2) Retirez toujours toutes les cartouches afin de réduire le poids de l’autochargeur. 3) Si nécessaire,
demandez l’aide d’autres personnes pour soulever et stabiliser l’autochargeur au cours de l’installation
et du démontage.
Avertissement Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel, il est fortement conseillé de prendre les
précautions suivantes :
• Les vérins de mise à niveau doivent être en contact avec le sol.
• Les vérins de mise à niveau doivent supporter tout le poids du rack.
• Le rack doit être muni de pieds stabilisateurs.
• Déployez un seul élément de rack à la fois. Si vous déployez plusieurs éléments à la fois, vous
risquez de compromettre la stabilité du rack.
Attention Avant de déplacer l’autochargeur, retirez tous les supports. Durant le déplacement, les cartouches
pourraient sortir des logements de stockage et endommager l’autochargeur.
Manuel d’utilisation et de maintenance
123
Outils nécessaires
Pour assurer la maintenance de l’autochargeur, prévoyez les outils suivants :
•
•
•
•
•
Tournevis à tête plate (large et étroite)
Tournevis cruciformes n°2 et n°3
Bracelet antistatique
Trombone ou aiguille (pour retrait manuel de magasin)
Logiciel de diagnostic Library and Tape Tools (L&TT)
Remarque Vous pouvez utiliser l’utilitaire de diagnostic HP StorageWorks Library and Tape Tools (L&TT)
pour effectuer des diagnostics de l’autochargeur. L&TT est un outil de diagnostic qui a été conçu
pour faciliter l’installation et la maintenance des produits HP de sauvegarde sur bande. L&TT
propose de nombreuses fonctions utilisables aussi bien par les clients des produits HP que par
des spécialistes de maintenance. L&TT peut être téléchargé gratuitement à l’adresse suivante :
http://www.hp.com/support/TapeTools. Les constructeurs publient très souvent des mises à jour de
microprogramme sur leur site Web. Pour optimiser les performances, HP recommande de mettre à
jour votre système régulièrement avec le dernier microprogramme du périphérique.
Retrait et remise en place d’un lecteur de bande
Installez le lecteur de bande à partir de l’arrière de l’autochargeur.
Pour retirer un lecteur :
1. À partir de l’interface RMI ou du panneau opérateur, déchargez les cartouches présentes dans
le lecteur de bande (si nécessaire).
2. Mettez hors tension le lecteur à l’aide du panneau opérateur ou de l’interface RMI. (Reportez-vous à
"Mise hors tension et sous tension d'un lecteur", page 82.)
3. Vérifiez que le voyant du lecteur de bande est éteint (reportez-vous à la Figure 66).
11190
Figure 66 Voyant du lecteur
4. Retirez le cordon SAS d’un lecteur SAS ou le cordon SCSI parallèle et la terminaison d’un lecteur
SCSI parallèle (reportez-vous à la Figure 67).
124
Mise à niveau et maintenance de l’autochargeur de bandes
To HBA
11143
Figure 67 Cordon SCSI parallèle
5. Desserrez les vis à molette captives bleues du lecteur (reportez-vous à la Figure 68).
10798
Figure 68 Vis à molette captives du lecteur de bande
6. Tirez le lecteur de bande par sa poignée pour l’extraire de l’autochargeur (reportez-vous à la
Figure 69).
11155
Figure 69 Retrait du lecteur de bande
Pour remettre en place un lecteur de bande :
1. Avant d’installer le nouveau lecteur de bande, examinez ses connecteurs. Vérifiez que les
connecteurs sont intacts et propres et qu’aucune broche n’est tordue ou abîmée.
2. Insérez doucement le nouveau lecteur de bande dans la baie et alignez les connecteurs avec
l’autochargeur. Maintenez le lecteur jusqu’à l’insérer entièrement et qu’il entre en contact avec
façade arrière de l’autochargeur (reportez-vous à la Figure 70)
Attention Poussez le lecteur de bande avec la poignée en le soutenant jusqu’à ce qu’il soit correctement installé. Si
vous ne respectez pas cette procédure, vous risquez d’endommager les broches des connecteurs.
Manuel d’utilisation et de maintenance
125
11156
Figure 70 Installation du lecteur de bande
3. Serrez manuellement les vis à molette captives bleues pour fixer le lecteur.
4. Branchez les cordons et la terminaison, si nécessaire, que vous aviez retirés du précédent lecteur
de bande.
5. Mettez le lecteur de bande sous tension.
Remarque Si vous mettez à niveau un lecteur SCSI parallèle, assurez-vous d’utiliser des configurations de cordons
pris en charge. Reportez-vous à "Planification de la configuration SCSI", page 24.
Remarque Utilisez L&TT pour mettre à niveau le lecteur avec le dernier microprogramme disponible. Vous pouvez
télécharger la dernière version de L&TT à l’adresse suivante : http://www.hp.com/support/TapeTools.
Retrait et remise en place d’un magasin
Attention Ne retirez un magasin manuellement qu’en cas d’urgence ou si vous avez besoin de retirer les magasins
de deux côtés du périphérique. Si vous ne respectez pas la procédure normale, vous risquez de perdre
des données et/ou d’endommager le matériel.
Dans la mesure du possible, les magasins doivent être libérés à partir du panneau opérateur ou de
l’interface RMI (Remote Management Interface). HP recommande de libérer les magasins à partir du
panneau opérateur (OCP) ou de l’interface RMI. Toutefois, si la commande OCP/RMI échoue ou que
le magasin doit être retiré lorsque le périphérique est hors tension, vous pouvez libérer les magasins
manuellement.
Utilisation du panneau opérateur du
Le retrait des magasins nécessite le mot de passe de l’administrateur.
Pour retirer un magasin :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Operations.
2. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Unlock Left Magazine ou Unlock
Right Magazine.
126
Mise à niveau et maintenance de l’autochargeur de bandes
4. Appuyez sur Enter pour sélectionner le magasin à déverrouiller.
5. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
6. L’écran peut indiquer Left Magazine ou Right Magazine.
7. Retirez le magasin déverrouillé du périphérique en tirant dessus.
8. L’écran affiche maintenant Insert Left Magazine ou Insert Right Magazine. Tant que le magasin retiré
n’est pas remis en place, l’autochargeur ne peut plus exécuter aucune action. Après avoir changé
les bandes d’un magasin, remettez-le en place dans l’autochargeur. Le magasin se met en position
lorsqu’il est correctement installé et l’autochargeur effectue l’inventaire du magasin.
Utilisation de l’interface RMI
Pour vous connecter, sélectionnez une valeur dans Account Type, saisissez le mot de passe administrateur
et cliquez sur Sign In.
Figure 71 Page de connexion à l’interface RMI
Accédez à la Page Operations: Magazines. Cette page permet de libérer le magasin gauche ou
droit de l’autochargeur.
Figure 72 Page Operations: Magazines
Manuel d’utilisation et de maintenance
127
Libération manuelle d’un magasin
1. Placez-vous à l’arrière de l’autochargeur et déterminez les magasins à retirer à l’aide de la Figure 73.
1
2
11141
Figure 73 Orifices de libération manuelle des magasins
1.
Libération du magasin droit
2.
Libération du magasin gauche
2. Insérez une pointe métallique fine ou un trombone dans l’orifice de libération approprié
(reportez-vous à la Figure 74) pendant qu’une autre personne tire doucement sur le magasin pour
l’extraire du l’autochargeur.
2
1
11142
Figure 74 Retrait du magasin gauche
1.
Insérez un trombone dans l’orifice de libération
2.
Libérez et retirez le magasin
Retrait et remplacement du châssis de base
Au cours de cette procédure, vous êtes amené à :
•
•
•
•
•
•
•
•
Enregistrer les paramètres de configuration.
Retirer la cartouche du lecteur de bande.
Retirer les câbles, les lecteurs et les magasins de l’autochargeur.
Retirer l’autochargeur du rack ou du support de conversion en boîtier autonome.
Remplacer le châssis de base.
Réinstaller l’autochargeur dans le rack ou le support de conversion en boîtier autonome.
Remplacer les cordons, les lecteurs et les magasins.
Reconfigurer l’autochargeur.
128
Mise à niveau et maintenance de l’autochargeur de bandes
Avertissement L’autochargeur de bandes HP StorageWorks 1/8 G2 pèse 11,5 kg sans supports, et 13,1 kg avec
supports (8 cartouches). Pour déplacer l’autochargeur en réduisant les risques de blessure ou
d’endommagement : 1) Suivez les consignes de santé et de sécurité locales en matière de manutention.
2) Retirez toujours toutes les cartouches afin de réduire le poids de l’autochargeur. 3) Si nécessaire,
demandez l’aide d’autres personnes pour soulever et stabiliser l’autochargeur au cours de l’installation
et du démontage.
Enregistrement des paramètres de configuration
Si le panneau opérateur ou l’interface RMI fonctionne, notez les paramètres de configuration du système,
des lecteurs et du réseau. Vous aurez besoin de ces paramètres pour reconfigurer l’autochargeur suite
au remplacement du châssis.
Retrait de la cartouche du lecteur
Avant de commencer, vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le lecteur. Pour déplacer
une cartouche avec le panneau opérateur, reportez-vous à "Déplacement des bandes dans le
périphérique", page 80. Pour déplacer une cartouche avec l’interface RMI, reportez-vous à
"Déplacement des supports", page 59.
Attention Si vous ne pouvez pas retirer la cartouche du lecteur de bande, manipulez avec précaution le lecteur
pendant tout le reste de la procédure pour éviter d’endommager la cartouche et de perdre des données.
Retrait des cordons, des magasins et du lecteur de bande
Mettez l’autochargeur hors tension. Retirez cordon d’alimentation et les autres cordons de l’autochargeur.
Retirez les magasins du périphérique en utilisant la procédure manuelle (reportez-vous à "Retrait manuel
des magasins", page 105).
Pour retirer le lecteur de bande :
1. Desserrez les vis captives bleues qui maintiennent le(s) lecteur(s) (reportez-vous à la Figure 75).
10798
Figure 75 Vis à molette captives du lecteur de bande
2. Tirez le lecteur de bande par sa poignée pour l’extraire de l’autochargeur (reportez-vous à la
Figure 76).
Manuel d’utilisation et de maintenance
129
11155
Figure 76 Retrait du lecteur de bande
Retrait du châssis de base du rack ou du support plat
Pour retirer et remplacer le châssis de base, vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme n°3.
Attention Faite glisser l’autochargeur en tenant ses côtés. Si vous faites glisser l’autochargeur en tenant
les ouvertures du magasin ou les poignées de lecteurs de bande, vous risquez d’endommager
l’autochargeur.
Pour retirer le châssis de base du rack ou du support de conversion en boîtier autonome :
1. Si nécessaire, faites intervenir plusieurs personnes pour soulever et stabiliser l’autochargeur pendant
les opérations de démontage ou de réinstallation.
2. Si l’autochargeur est monté dans un rack ou dans un support de conversion en boîtier autonome, à
partir de la face avant de l’autochargeur (reportez-vous à la Figure 77, 1), desserrez les vis situées
dans les caches avant gauche et droit (il s’agit de vis captive que vous ne pouvez pas retirer), puis
2) faites glisser l’autochargeur hors du rack ou du support de conversion en boîtier autonome
(demandez de l’aide à d’autres personnes pour réaliser cette opération). .
130
Mise à niveau et maintenance de l’autochargeur de bandes
1
2
11161
Figure 77 Retrait du châssis de base du rack
Déballage du nouveau châssis
Déballez le nouveau châssis et placez-le sur une table solide. Conservez les éléments d’emballage
pour retourner l’ancien châssis.
Remplacement du châssis de base
Attention Faite glisser le châssis en le tenant par ses côtés. Si vous faites glisser le châssis en tenant les ouvertures
des magasins, vous risquez de l’endommager.
Pour remplacer les composants de l’autochargeur et installer le châssis de base dans le rack ou le
support de conversion :
1. Déballez le nouveau châssis de base et placez-le sur un plan de travail solide pour préparer son
installation dans le rack.
2. Si l’autochargeur n’est pas monté dans un rack ou dans un support de conversion en boîtier
autonome, fixez les pieds en plastique au nouveau châssis de base. Pour fixer les pieds :
a. Identifiez les six pieds en plastique fournis avec le châssis de base.
b. Avec l’aide d’une personne, retournez doucement le châssis et faites-le reposer sur sa partie
inférieure.
c. Identifiez les marques d’emplacement des pieds.
Manuel d’utilisation et de maintenance
131
d. Retirez le papier protecteur de chaque pied et appliquez le pied entre les marques
d’emplacement correspondantes (reportez-vous à la Figure 78).
11164
Figure 78 Fixation des pieds sur la face inférieure du châssis
e.
Avec l’aide d’une personne, retournez doucement le châssis et faites-le reposer sur ses pieds.
3. La languette de blocage empêche tout déplacement du robot pendant le transport. Vous devez
retirer la languette de blocage avant de mettre le périphérique sous tension. Cette languette est
fixée par un morceau de bande adhésive et se trouve au centre de la face supérieure du châssis.
Après avoir retiré la languette de blocage, placez-la sur le panneau arrière du châssis pour pouvoir
l’utiliser ultérieurement.
Pour retirer et conserver la languette de verrouillage :
1. Repérez le taquet et son ruban adhésif en haut châssis (reportez-vous à la Figure 79).
11133
Figure 79 Emplacement de la languette de blocage
2. Retirez le ruban adhésif, puis la languette.
3. Placez le taquet sur le panneau arrière de l’unité.
4. Installez l’autochargeur dans un rack ou dans kit de conversion en boîtier autonome si aucun
pied en caoutchouc n’est fixé.
Pour installer l’autochargeur dans un rack :
a. En vous faisant aider, faites glisser l’autochargeur sur les rails métalliques du rack.
132
Mise à niveau et maintenance de l’autochargeur de bandes
b. À l’avant de l’unité, fixez le panneau avant au rack en faisant passer le tournevis cruciforme
n° 2 par les petits orifices du support d’installation pour serrer les vis captives de chaque
côté du périphérique.
1
2
3
11157
Figure 80 Fixation de l’autochargeur au rack
Pour réinstaller le capot de conversion en boîtier autonome :
a. Placez le nouveau châssis de base sur une surface solide devant le capot.
b. Faites glisser le châssis dans le capot jusqu’à ce que le panneau avant du châssis soit aligné.
c. Serrez les vis captives sur la façade avant du châssis pour fixer le capot.
11171
Figure 81 Insertion de l’autochargeur dans le capot
5. Réinstallez le lecteur.
6. Réinstallez les magasins.
7. Réinstallez les cordons et les câbles.
8. Reconnectez le cordon d’alimentation et les câbles externes.
9. Mettez l’autochargeur sous tension.
10. Reconfigurez l’autochargeur.
Manuel d’utilisation et de maintenance
133
134
Mise à niveau et maintenance de l’autochargeur de bandes
A Caractéristiques techniques
Caractéristiques physiques
Tableau 33 Caractéristiques physiques du chargeur automatique 1/8 G2 : tous les
modèles
Caractéristiques
Produit seul
Emballé
Hauteur
44 mm
250 mm
Largeur
482 mm
580 mm
Profondeur
809 mm
990 mm
Poids
11,5 kg
25,5 kg
Spécifications environnementales
Tableau 34 Spécifications environnementales
Caractéristique
Spécification
Température
En fonctionnement
10 à 35 ºC
À l’arrêt
-30 à 60 ºC
Température en fonctionnement recommandée
10 à 35 ºC
Résistance aux chocs thermiques - taux de
changement maximum
10 ºC par heure
Divers
Concentration de poussière
Moins de 200 microgrammes/mètre cube
Altitude
3 050 m
Humidité
En fonctionnement
De 20 % à 80 % d’humidité relative sans
condensation
À l’arrêt
De 20 % à 80 % d’humidité relative sans
condensation
Manuel d’utilisation et de maintenance
135
136
Caractéristiques techniques
B Conformité réglementaire et
sécurité
Conformité réglementaire
Numéros d’identification des avis de conformité
Dans le cadre des certifications de conformité de l’identification, le produit est doté d’un numéro
d’identification de conformité unique (RMN). Le numéro RMN figure sur l’étiquette du produit,
accompagné des marques et informations d’homologation requises. Pour toute demande d’information
relative à la conformité du produit, faites toujours référence à ce numéro RMN. Le numéro RMN est
différent du nom et du numéro de modèle du produit.
Emplacement de l’étiquette de conformité
L’étiquette de conformité se trouve sur la face inférieure du périphérique. Pour accédez à l’étiquette,
placez-vous à l’arrière du périphérique et soulevez-le jusqu’à ce que l’étiquette apparaisse.
Numéro RMN
LVLDC-0501
Classe d’émissions
Classe A
Réglementation FCC (Federal Communications Commission)
L’alinéa 15 de la réglementation FCC définit les limites concernant l’émission de fréquences radio en
vue d’éviter les interférences sur un spectre de fréquences radio. En général, le matériel électronique (y
compris les ordinateurs), génèrent de l’énergie RF pendant leur fonctionnement ; ce type de matériel
est donc concerné par cette réglementation. Cette réglementation répertorie les ordinateurs et autres
périphériques afférents dans deux classes, A et B (selon le type d’installation prévu). Les matériels
de catégorie A sont généralement installés dans un environnement professionnel ou commercial. Les
matériels de classe B sont généralement installés dans un environnement résidentiel (les ordinateurs
personnels, par exemple). La réglementation FCC impose que les matériels correspondant à chaque
classe portent une étiquette indiquant le potentiel d’interférence du matériel et comportant des instructions
de fonctionnement supplémentaires à l’intention de l’utilisateur.
L’étiquette d’identification apposée sur le matériel indique la classe de celui-ci (A ou B). L’étiquette
des appareils de classe B comporte un logo FCC ou un ID FCC. L’étiquette des appareils de classe A
ne comporte ni logo ni ID FCC. Dès que vous avez identifié la classe du matériel, reportez-vous aux
instructions correspondantes (voir ci-dessous).
Équipements de classe A
Ce matériel a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe
A conformément à l’alinéa 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection raisonnable contre les interférences dans un environnement professionnel. Ce matériel génère,
utilise et peut émettre de l’énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au
manuel d’utilisation, peut provoquer des interférences. L’utilisation de ce matériel en zone résidentielle
est susceptible de générer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur sera tenu d’y remédier à
ses propres frais.
Manuel d’utilisation et de maintenance
137
Équipements de classe B
Ce matériel a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe
B, conformément à l’alinéa 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection raisonnable contre les interférences dans un environnement résidentiel. Ce matériel génère,
utilise et peut émettre de l’énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au
manuel d’utilisation, peut provoquer des interférences. Toutefois, rien ne garantit qu’une installation
donnée ne provoquera pas de parasites.
Si ce matériel devait provoquer des interférences avec une radio ou un téléviseur, ce qu’il est facile de
déceler en éteignant puis en rallumant ce matériel, il est alors vivement conseillé à l’utilisateur d’essayer
de supprimer ces interférences en essayant une (ou plusieurs) des mesures suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre le matériel et le récepteur.
Brancher le matériel sur un circuit autre que celui du récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien de radio/télévision expérimenté.
Déclaration de conformité pour les produits portant le logo FCC (États-Unis d’Amérique
uniquement)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
For questions regarding your product, visit http://www.hp.com
For questions regarding this FCC declaration, contact us by mail or telephone:
• Hewlett-Packard Company P.O. Box 692000, Mailstop 510101 Houston, Texas 77269-2000
• 1-281-514-3333
To identify this product, refer to the part, Regulatory Model Number, or product number found on the
product.
Modifications
La FCC (Federal Communications Commission) exige que l’utilisateur soit averti que toute modification
apportée au présent matériel et non approuvée explicitement par Hewlett-Packard Company est de nature
à le priver de l’usage de l’appareil.
Câbles
Conformément à la réglementation FCC, toute connexion à cet appareil doit s’effectuer au moyen de
câbles blindés dotés de protections de connecteur RFI/EMI.
Laser
Tous les systèmes HP équipés d’un laser sont conformes aux normes de sécurité correspondantes,
notamment à la norme 825 de la Commission électrotechnique internationale (CEI). Concernant le laser
proprement dit, celui-ci est conforme aux normes de performance des lasers de classe 1 définies par
différents organismes nationaux. Ce produit n’émet pas de rayonnement laser dangereux.
138
Conformité réglementaire et sécurité
Consignes de sécurité relatives au laser
Avertissement Pour réduire le risque d’exposition à des rayonnements dangereux :
• N’essayez pas d’ouvrir le boîtier renfermant l’appareil laser. Il contient des composants dont la
maintenance ne peut être effectuée par l’utilisateur.
• Tout contrôle, réglage ou procédure autre que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent pas être
effectués par l’utilisateur.
• Seuls les Mainteneurs Agréés HP sont habilités à réparer l’équipement laser.
Avis multilingues
Canadian Notice (avis canadien)
Équipements de classe A
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment
Regulations.
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
Matériel de classe B
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment
Regulations.
Cet appareil numérique de classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur
du Canada.
Union Européenne, avis de conformité
Les produits portant la mention CE sont conformes à la directive EMC (89/336/EEC), ainsi qu’à celle
relative aux basses tensions (73/23/EEC), formulées par la Commission de l’Union Européenne, ainsi
qu’à la Directive R&TTE (1999/5/EC) si le produit dispose d’une fonctionnalité de télécommunication.
Le respect de ces directives suppose la conformité aux normes européennes suivantes (les normes
internationales équivalentes figurent entre parenthèses) :
• EN55022 (CISPR 22) –Interférences électromagnétiques
• EN55024 (IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4- 4, IEC61000-4-5, IEC61000-4-6,
IEC61000-4-8, IEC61000-4-11) – Normes sur l’immunité électromagnétique
• Caractéristiques électriques :
• EN61000-3-2 (IEC61000-3-2) - Harmoniques des lignes de courant
• EN61000-3-3 (IEC61000-3-3) – Fluctuations de tension et scintillement (flicker)
• EN60950-1 (IEC60950-1) – Sécurité du produit
• Également conforme aux normes UL 60950-1/CSA C22.2 No. 60950-1 – Sécurité des
équipements technologiques informatiques.
Manuel d’utilisation et de maintenance
139
Avis BSMI
Avis japonais
Avis de conformité coréen
140
Conformité réglementaire et sécurité
Sécurité
Notice de recyclage de la pile pour Taiwan
Les dispositions relatives à l’environnement en vigueur à Taiwan (Taiwan
EPA), en particulier l’article 15 de la loi sur l’élimination des déchets (Waste
Disposal Act), exigent que les fabricants et les importateurs de batteries
fassent figurer des symboles explicites d’élimination et de recyclage sur ces
produits - qu’ils soient vendus ou offerts. Pour plus de détails sur l’élimination
et le recyclage corrects des batteries, contactez une entreprise taiwanaise
spécialisée dans ce domaine.
Cordons d’alimentation
Les cordons d’alimentation livrés avec le produit sont conformes aux exigences en vigueur dans le pays
où celui-ci a été acheté. Si le produit doit être utilisé dans un autre pays, vous devez acheter un cordon
d’alimentation électrique conforme à la réglementation de ce pays.
Le cordon d’alimentation doit être adapté au produit et à la tension, ainsi qu’à la charge figurant sur son
étiquette. La tension et l’intensité nominales du cordon d’alimentation devront être supérieures à celles
spécifiées sur le produit. En outre, la section du fil doit être au minimum de 1,00 mm2 oru 18 AWG,
et la longueur du cordon d’alimentation doit être comprise entre 1,8 m et 3,6 m. Pour toute question
concernant le type de cordon d’alimentation à utiliser, contactez votre Mainteneur agréé HP.
Remarque Disposez les cordons d’alimentation de manière à éviter que les utilisateurs marchent dessus ou déposent
des objets dessus. Vous devez faire particulièrement attention à la prise, à la fiche murale et au point
où le cordon sort du produit.
Avis japonais concernant le cordon d’alimentation électrique
Manuel d’utilisation et de maintenance
141
Directive relative au recyclage des équipements électriques et
électroniques
Mise au rebut du matériel usagé par les utilisateurs avec les déchets ménagers
dans l’Union Européenne
Si ce symbole apparaît sur le produit ou sur son emballage, cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté
avec vos ordures ménagères. Il est de votre responsabilité de mettre au rebut vos appareils en les déposant
dans les centres de collecte publique désignés pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
La collecte et le recyclage de vos appareils mis au rebut indépendamment du reste des déchets contribue
à la préservation des ressources naturelles et garantit que ces appareils seront recyclés dans le respect de
la santé humaine et de l’environnement. Pour plus d’informations sur les sites où vous pouvez déposer vos
équipements usagés à des fins de recyclage, contactez le service concerné de la mairie de votre lieu de
résidence, le service de voirie ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
142
Conformité réglementaire et sécurité
C Décharges d’électricité statique
Afin d’éviter d’endommager le système, soyez conscient des précautions à prendre lors de la
configuration du système ou de la manipulation des pièces. Les décharges d’électricité statique
provoquées par un doigt ou tout autre élément conducteur sont susceptibles d’endommager les cartes
système ou d’autres périphériques sensibles à l’électricité statique. Ce type de dommage peut réduire la
durée de vie du périphérique.
Cette section traite les sujets suivants :
• Prévention des dommages provoqués par l'électricité statique
• Méthodes de mise à la terre
Prévention des dommages provoqués par l’électricité statique
Afin d’éviter tout risque de dommage électrostatique, vous devez prendre les précautions suivantes :
• Évitez tout contact avec les éléments, transportez-les et stockez-les dans des emballages
antistatiques.
• Conservez les pièces sensibles à l’électricité statique dans leur emballage jusqu’à leur installation
dans le poste de travail protégé contre l’électricité statique.
• Posez les éléments sur une surface reliée à la terre avant de les déballer.
• Évitez de toucher les broches, les conducteurs ou les circuits.
• Veillez à toujours être relié à la terre lorsque vous touchez un élément ou un dispositif sensible à
l’électricité statique. Reportez-vous à la section suivante.
Méthodes de mise à la terre
Il existe plusieurs méthodes de mise à la terre. Voici une liste de précautions à prendre lors de la
manipulation ou de l’installation d’éléments sensibles à l’électricité statique :
• Utilisez un bracelet antistatique relié, par un fil de terre, à une station de travail ou un châssis
d’ordinateur mis à la terre. Les bracelets antistatiques sont des bandes souples présentant une
résistance minimale de 1 mégohm (± 10 %) au niveau des fils de terre. Pour une mise à la terre
efficace, portez ce bracelet bien serré sur la peau.
• Utilisez les autres types de bracelets antistatiques disponibles lorsque vous travaillez debout.
Portez ces bracelets aux deux pieds lorsque vous vous tenez sur un sol ou un revêtement de sol
particulièrement conducteur.
• Utilisez des outils conducteurs.
• Utilisez un kit de réparation portable avec tapis antistatique pliant.
Si vous ne disposez d’aucun des équipements conseillés ci-dessus, confiez l’installation de l’équipement
à votre Revendeur Agréé HP
Remarque Pour plus d’informations sur les questions d’électricité statique ou pour obtenir une assistance lors de
l’installation d’un produit, contactez votre Revendeur Agréé HP.
Manuel d’utilisation et de maintenance
143
144
Décharges d’électricité statique
Glossaire
Adresse MAC
Media Access Control address. Numéro d’identification unique à la plupart des
équipements réseau (il fait partie de la spécification Ethernet).
Adresse SCSI
Voir ID SCSI.
Appareil numérique de Classe A
Équipement de Classe A destiné à une installation commerciale.
Bac de chargement
Partie ou intégralité du magasin utilisé pour importer des cartouches dans
l’autochargeur.
Baie de lecteur
Emplacement occupé par le lecteur.
Cartouche
Boîtier en plastique protégeant une bande. Une languette plastique est fixée
au début de la bande pour permettre l’insertion automatique de celle-ci lors de
son chargement dans le mécanisme d’entraînement. La tranche de la cartouche
porte une étiquette indiquant le numéro d’identification du volume.
Cartouche de
bande
Boîtier contenant une bande magnétique dont les données peuvent être traitées
sans séparer la bande du boîtier. Le périphérique utilise des cartouches de
données et de nettoyage. Ces cartouches ne sont pas interchangeables.
Cartouche de
données
Terme utilisé pour distinguer une cartouche sur laquelle le lecteur écrit
(sauvegarde) des données d’une cartouche utilisée uniquement pour le
nettoyage.
Cartouche de
nettoyage
Cartouche qui contient un produit spécial pour nettoyer la bande dans un
mécanisme d’entraînement ou un lecteur. L’étiquette des cartouches de
nettoyage LTO commence par le préfixe CLN.
Cellule
Emplacement dans le magasin qui permet de stocker une cartouche de bande.
CLI (interface)
Command Line Interface (Interface de ligne de commande).
Connexion en
chaîne
Les périphériques SCSI parallèle peuvent être connectés en chaîne. Chaque
périphérique comporte un second port utilisé pour connecter le périphérique
suivant en ligne. Le dernier périphérique de la chaîne doit avoir un connecteur
de terminaison.
Connexion à
chaud, commutation à chaud
Capacité d’un système à accepter une unité (nouvelle ou de remplacement) sans
avoir à être mis hors tension.
Décharge
électrostatique
Décharge d’électricité statique. Libération d’électricité statique d’un conducteur
vers un autre.
Emplacement,
logement
Logement du magasin contenant une cartouche de bande. Également appelé
cellule.
Ethernet
Technologie de réseau local à commutation de paquets. Conçu à l’origine pour
les câbles coaxiaux, ce type de réseau utilise maintenant des câbles blindés à
paire torsadée. Ethernet est un LAN ayant un débit de 10 ou 100 Mo/s.
Evénement
Situation significative (erreurs d’unités, transition en ligne/hors ligne, nettoyage
d’unité, etc.) consignée dans un journal automatique.
Manuel d’utilisation et de maintenance
145
Export,
exportation
Action au cours de laquelle le périphérique place une cartouche dans le bac
de chargement pour permettre à l’opérateur de la retirer. Appelée également
Éjection.
G
Gigaoctet. Unité de stockage, abrégée sous la forme G ou Go, égale à 1024
Mégaoctets.
Get
Activité du robot qui consiste à extraire une cartouche d’un logement ou d’un
lecteur.
GUI
Interface utilisateur graphique. Logiciel permettant à l’utilisateur de contrôler le
périphérique via des écrans graphiques.
HBA, contrôleur
HBA
Acronyme de Host Bus Adapter, carte d’interface connectée au bus de
l’ordinateur pour le connecter au réseau.
HVDS, signaux
HVDS
Signalisation différentielle haute tension, appelée également SCSI différentiel.
HVDS accepte les longueurs de câble jusqu’à 25 m.
Hôte
Un ou plusieurs ordinateurs qui génèrent des données et les transmettent au
périphérique.
ID SCSI
Chaque périphérique d’un bus SCSI parallèle est identifié par son ID SCSI, un
numéro compris entre 0 et 7 sur un bus Narrow, et entre 0 et 15 sur un bus
Wide.
Import,
importation
Action de placer une cartouche dans l’emplacement prévu à cet effet pour
permettre au robot de l’installer dans un emplacement de stockage.
Inventaire
Opération qui consiste à lire et à stocker en mémoire l’identification code-barres
et les logements des cartouches dans l’autochargeur.
LAN
Local Area Network ou réseau local. Réseau informatique couvrant une zone
locale, telle qu’une maison, un bureau ou un petit bâtiment, habituellement basé
sur la technologie Ethernet.
LCD
Écran à cristaux liquides Type d’écran qui utilise deux feuilles de matériau
polarisant avec une solution de cristaux liquides.
Lecteur
Appareil utilisé par l’autochargeur pour enregistrer les données sur des bandes.
Lecteur de bande
Dispositif électromécanique qui déplace les bandes et inclut des têtes pour lire
les données stockées sur les bandes ou écrire/modifier ces données.
Lecteur de codesbarres
Composant du robot utilisé pour l’identification des cartouches et l’étalonnage
des positions.
LTO, technologie
LTO
Acronyme de Linear Tape-Open technology. Technologie « ouverte » qui permet
aux utilisateurs de disposer de plusieurs sources de produits et de supports.
LUN
Logical Unit Number, numéro d’unité logique. Adresse d’un composant d’un
périphérique SCSI, similaire au numéro d’une maison ou d’un appartement.
Dans ce périphérique, l’ordinateur hôte envoie les commandes SCSI de
l’autochargeur au LUN 1 du lecteur de bande principal et envoie des
commandes SCSI du lecteur de bande lui-même au LUN 0.
LVDS, signaux
LVDS
Low Voltage Differential Signaling. Mode à amplitude, puissance et bruit
réduits pour la transmission de données à haut début (plusieurs gigabits par
seconde) sur fil en cuivre.
Magasin
Dispositif amovible qui reçoit les cartouches et placé dans le port de chargement
de l’autochargeur.
MIB
Management Information Base (Base d’informations de gestion) Type de base de
données utilisé pour gérer les périphériques dans un réseau de communication.
146
Glossaire
Module de lecteur
Module complet contenant le lecteur, y compris le boîtier en métal, et les
connecteurs.
Module robotisé
Module qui inclut le robot et qui pilote les mouvements de celui-ci entre les
emplacements de stockage, les lecteurs et les ports de chargement.
Mégaoctet, Mo
Unité de mémoire de masse valant 1 024 x 1 024 = 1 048 576 octets
Nettoyage du
lecteur
Fonction qu’utilise une cartouche nettoyante pour nettoyer un lecteur de bande.
Produit laser de
Classe I
Les lasers de la classe 1 sont des produits dont la puissance du faisceau laser
(partie exposée) est toujours inférieure à la valeur d’exposition maximum
permise. La puissance générée par les lasers Classe 1 est inférieure au niveau
auquel on estime que des dommages peuvent être subis par les yeux des
opérateurs. L’exposition à un laser Classe 1 n’entraînant pas de dommages aux
yeux, Les lasers Classe 1 sont considérés sans danger pour les yeux.
Put
Activité du robot qui consiste à installer une cartouche dans un logement ou
dans un lecteur.
Périphériques
SCSI
Périphériques informatiques dotés d’une interface SCSI. Dans ce document,
les périphériques SCSI se rapportent aux périphériques dotés d’une interface
SCSI parallèle.
Périphériques
SCSI parallèle
Les périphériques SCSI parallèle externes sont dotés de deux ports, un pour le
câble entrant et l’autre pour le câble sortant vers le périphérique suivant. (Voir
connexion en chaîne.)
RAID
Redundant Array of Inexpensive Disks. Un groupe de disques fonctionnant
ensemble pour améliorer les performances. RAID 5 fournit une protection de
parité au cas où l’un des disques tombe en panne.
RMI
Remote Management Interface, interface d’administration à distance. Interface
Web utilisée pour surveiller et contrôler l’autochargeur. L’interface RMI est un
site Web hébergé sur l’autochargeur.
Robot
Dispositif électromécanique qui transfère les cartouches de bande entre les
magasins et les lecteurs.
SAS
Serial Attached SCSI. Une technologie de bus informatique et un protocole de
communication série relié aux périphériques de stockage, comprenant des
disques durs et des lecteurs de bande hautes performances.
SCSI
Prononcez scuzzy. Acronyme de Small Computer System Interface, une interface
standard et un ensemble de commandes pour transférer les données entre des
périphériques de stockage en masse et d’autres périphériques. L’ordinateur hôte
utilise les commandes SCSI pour faire fonctionner l’autochargeur. En fonction du
modèle, la connexion physique entre l’ordinateur hôte et les lecteurs de bande
est une interface SCSI parallèle ou SAS.
SCSI parallèle
Un ensemble de normes similaires dans lesquelles les périphériques SCSI
parallèle sont connectés en parallèle pour former les bus. Chaque norme
SCSI parallèle dispose de sa propre largeur de bus, vitesse d’horloge, débit
maximum, longueur de câble maximum et nombre maximum de périphériques
sur le bus.
SE
Single Ended SCSI (à une terminaison). La technologie de bus SCSI originale
qui utilise une signalisation à l’aide d’une seule terminaison : le signal est
référencé à la terre. Les bus SCSI SE disposent de taux de signalisation
inférieurs et les longueurs de câbles autorisées sont plus courtes. SCSI SE ne
doit pas être utilisé avec les lecteurs de bande Ultrium.
Manuel d’utilisation et de maintenance
147
Terminaison
Le dernier périphérique d’une chaîne SCSI doit être muni d’une terminaison sur
le connecteur. Une terminaison adaptée est fournie avec les périphériques
SCSI parallèle.
Téraoctet (To)
Unité de mémoire de masse, abrégée sous la forme T ou To, équivalente à
1 024 Go.
U
Unité de mesure de hauteur de châssis. 1U = 44,45 mm.
USB
Universal Serial Bus. Une norme de bus série utilisée pour communiquer avec
les périphériques.
Voyant (LED)
Light emitting diode, diode luminescente. Dispositif électronique qui s’illumine
lorsqu’il est traversé par de l’électricité.
WORM
Acronyme de Write Once Read Many times. Type de système d’enregistrement
sur disque optique qui permet d’enregistrer et d’ajouter des données, mais
pas de les modifier.
148
Glossaire
Index
A
Adaptateur hôte
dépannage SCSI parallèle, 88
Adaptateur hôte SCSI parallèle
dépannage, 88
exigences, 18
Affichage des informations
Autoloader identity
panneau opérateur, 71
remote management interface, 46
Autoloader status
remote management interface, 49
état
panneau opérateur, 71
remote management interface, 45
état du lecteur
remote management interface, 49
identité du lecteur
Panneau opérateur , 71
remote management interface, 48
inventaire
panneau opérateur, 70
remote management interface, 50
réseau
panneau opérateur, 72
remote management interface, 54
Aide
obtention, 14
Antistatique, tapis, 143
Application de sauvegarde
dépannage SCSI parallèle, 88
avertissement
stabilité du rack, 14
Avertissements
laser, rayonnement, 139
Avis Canadien, regulatory compliance notice,
139
Avis de sécurité, 141
Avis relatif au recyclage des équipements
électriques et électroniques, 142
B
Bac de chargement
ouverture
panneau opérateur, 69
Bracelet antistatique
caractéristiques techniques, 143
utilisation, 143
Bracelet, utilisation, 143
Bracelets antistatiques pour talon, utilisation,
143
Bracelets pour orteil, utilisation, 143
Bracelets, à la terre
botte, 143
orteil, 143
talon, 143
BSMI, conformité avec la réglementation, 140
C
Câblage SCSI parallèle, 88
Câbles
déclaration de conformité FCC, 138
câbles
câbles blindés, 138
Caches de connecteur RFI/EMI, 138
Canada, avis de conformité, 139
Caractéristiques des bracelets, 143
Caractéristiques techniques
physique, 135
Caractéristiques techniques du produit
génération d’unité LTO, 17
interface SCSI parallèle, 17
stockage des données, 17
vitesse de transfert de données, 17
Cartouches de bande
compatibilité en amont de lecture, 40
étiquetage, 38
protection en écriture, 39
types, 37
utilisation et maintenance, 38
Choix de l’abonné HP, 15
Compatibilité
dépannage SCSI parallèle, 88
Composants
manipulation correcte, 143
stockage, 143
transport, 143
Manuel d’utilisation et de maintenance
149
Configuration
autochargeur
panneau opérateur, 74
remote management interface, 52
bac de chargement
panneau opérateur, 73
remote management interface, 52
date et heure
panneau opérateur, 76
remote management interface, 57
format de transmission des codes-barres
panneau opérateur, 74
remote management interface, 52
ID SCSI
panneau opérateur, 74
remote management interface, 54
logements réservés
panneau opérateur, 73
remote management interface, 52
mode de consignation des erreurs
remote management interface, 57
mot de passe administrateur
panneau opérateur, 72
remote management interface, 56
nettoyage automatique
Panneau opérateur , 77
remote management interface, 52
paramètres de notification des événements
remote management interface, 57
réseau
panneau opérateur, 76
remote management interface, 54
restauration des paramètres par défaut
définis en usine
panneau opérateur, 77
remote management interface, 58
Conformité réglementaire
avis
avis de l’Union européenne, 139
avis IEC EMC international, 139
BSMI, 140
câbles blindés, 138
Canada, 139
classe A, 137
classe B, 138
coréen, 140
Japon, 140
laser, 138
modifications, 138
numéro de série HP, 137
numéro d’information, 137
Conventions
document, 13
symboles utilisés dans le texte, 13, 30
Cordon d’alimentation
avis de conformité, 141
courant nominal, 141
remplacement, 141
set, 141
tension nominale, 141
150
Cordon Voir cordon d’alimentation, 141
cordons
SCSI parallèle, 88
Coréen, avis de conformité, 140
Courant nominal, 141
D
Date et heure
définition
remote management interface, 57
date et heure
définition
panneau opérateur, 76
Décharges électrostatiques
informations complémentaires, 143
mesures préventives, 143
stockage des produits, 143
transport des produits, 143
declaration of conformity, 138
Dépannage
périphérique SCSI parallèle non détecté,
alimentation,
connexion réseau à l’interface RMI,
déplacement des bandes,
indications de dysfonctionnement ou
d’avertissement affichées sur la façade
avant,
nettoyage,
performances
cartouches, 104
connexion à l’autochargeur, 103
connexion des disques, 98
serveur de sauvegarde, 101
système de fichiers, 97
système d’exploitation, 100
taille des fichiers, 96
type de sauvegarde, 101
problèmes d’inventaire,
retrait des bandes coincées, 90
support,
voyant Attention,
Dépannage SCSI parallèle
application de sauvegarde, 88
compatibilité, 88
pilote de périphérique, 88
terminaison, 89
Document
conventions, 13
E
Electricité statique, prévention, 143
Elimination des piles, Taiwan EPA, 141
Emballages antistatiques
stockage des produits, 143
transport des produits, 143
Equipements électriques et électroniques, avis
de recyclage, 142
Etat du lecteur, 66
F
L
FCC (Federal Communications Commission)
appareils de classe A, avis de conformité,
137
appareils de classe B, avis de conformité,
138
declaration of conformity, 138
modifications, 138
réglementation, 137
Federal Communications Commission. Voir
FCC, 137
Fonctions, 17
Languette de blocage, 29, 132
Laser
conformité aux réglementations, 138
rayonnement, avertissement, 139
Lecteur de bande
éjection forcée d’une bande du lecteur, 85
mise sous tension et hors tension, 82
remote management interface, 54
nettoyage
panneau opérateur, 79
remote management interface, 63
G
M
Génération d’unité LTO
modèle du produit, 17
ID SCSI, 17
IEC EMC, avis de conformité international, 139
Installation
choix d’un emplacement, 26
configuration, 35
connexion du périphérique, 33
déballage, 27
étiquetage et chargement des cartouches de
bande, 35
fixation des pieds, 29
identification des composants du produit, 28
installation du capot, 32
installation en rack, 30
planification de la configuration SCSI
parallèle, 24
préparation de l’hôte, 23
retrait de la languette de blocage, 29, 132
vérification de la connexion, 35
Interface SCSI parallèle, 17
Magasins, 40
déverrouillage et remplacement
panneau opérateur, 78
remote management interface, 60
numéros de logement, 41
Matériel de classe A, déclaration de conformité
canadienne, 139
Matériel de classe B, déclaration de conformité
canadienne, 139
Microprogramme
détection de la version
remote management interface, 61
mise à jour
remote management interface, 61
microprogramme
mise à jour
panneau opérateur, 83
Mise à la terre
bracelet antistatique, port, 143
équipement conseillé, 143
méthodes, 143
Mode de consignation des erreurs
configuration
remote management interface, 57
Modes autochargeur
panneau opérateur, 74
remote management interface, 52
Mot de passe
par défaut, 44
Mot de passe administrateur
définition
panneau opérateur, 72
modification
panneau opérateur, 72
remote management interface, 56
Mot de passe par défaut, 44
J
N
H
HP
address for
FCC questions, 138
numéro de série, 137
support technique, 14
telephone number
FCC questions, 138
HPB
exigences, 18
I
Japon
conformité aux réglementations, 140
Journaux de consignation
affichage
panneau opérateur, 85
remote management interface, 62
Nettoyage automatique
configuration
panneau opérateur, 77
remote management interface, 52
Novell
amélioration des performances, 100
Manuel d’utilisation et de maintenance
151
Numéro de série, conformité réglementaire,
137
O
Opérations
activation du verrouillage par mot de passe,
81
déplacement des bandes
panneau opérateur, 80
remote management interface, 59
déverrouillage des magasins
panneau opérateur, 78
remote management interface, 60
mise à jour de l’inventaire.
panneau opérateur, 81
remote management interface, 59
nettoyage du lecteur de bande
panneau opérateur, 79
remote management interface, 63
redémarrage
panneau opérateur, 81
remote management interface, 62
remise en place des magasins
panneau opérateur, 78
remplacement des magasins
remote management interface, 60
Outils, type conducteur, 143
P
Panneau opérateur, 64
fonctions, 64
menu, 67
mot de passe administrateur, 68
Paramètres de notification des événements
configuration
remote management interface, 57
Paramètres par défaut définis en usine
restauration
panneau opérateur, 77
remote management interface, 58
Pièces remplaçables par l’utilisateur, 15
Piles
Taiwan EPA, élimination et recyclage des
batteries, 141
Pilote de périphérique
dépannage SCSI parallèle, 88
Prévention de l’électricité statique, 143
Prise en charge de plusieurs LUN SCSI, 19
Protocole SNMP
configuration, 54
Public, 13
R
Recyclage des batteries, Taiwan EPA, 141
Redémarrage
remote management interface, 62
152
redémarrage
panneau opérateur, 81
Remote management interface, 43
Remplacement du cordon d’alimentation, 141
Réparation
retrait des bandes coincées, 90
Restauration des valeurs par défaut
panneau opérateur, 77
Revendeur
HP, 15
Revêtements antistatiques, 143
S
Sites Web
HP, 15
HP Subscriber’s Choice for Business, 15
pièces remplaçables par l’utilisateur, 15
Spécifications
environnementales, 135
Stabilité du rack
avertissement, 14
Support
affichage des journaux de consignation
panneau opérateur, 85
remote management interface, 62
bande de mise à niveau du microprogramme
panneau opérateur, 84
éjection forcée d’une bande du lecteur, 85
exécution de tests
remote management interface, 60
exécution des tests
panneau opérateur, 82
mise à jour du microprogramme
panneau opérateur, 83
remote management interface, 61
mise sous tension et hors tension du lecteur,
82
remote management interface, 54
nettoyage du lecteur de bande
panneau opérateur, 79
remote management interface, 63
redémarrage
panneau opérateur, 81
remote management interface, 62
téléchargement d’un ticket d’assistance
panneau opérateur, 85
remote management interface, 63
Support technique
HP, 14
site web localisateur de services, 15
Symboles utilisés dans le texte, 13
symboles utilisés dans le texte, 30
Systèmes d’exploitation compatibles, 17
T
Taiwan EPA, élimination et recyclage des
batteries, 141
Tapis antistatique, 143
telephone numbers
FCC questions, 138
Tension nominale, 141
Terminaison
SCSI parallèle, 89
Ticket d’assistance
téléchargement
panneau opérateur, 85
remote management interface, 63
U
Union Européenne, avis de conformité, 139
V
Verrouillages par mot de passe
activation, 81
Manuel d’utilisation et de maintenance
153

Manuels associés