Manuel du propriétaire | Graco DURA-FLO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Manuel du propriétaire | Graco DURA-FLO Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions – Pièces
Bas de pompe Dura-Flo™ 312608A
Bas de pompe en inox avec tige de piston et cylindre pour conditions sévères.
Bas de pompe Dura-Flo 600 (145 cc)
Bas de pompe Dura-Flo 750 (180 cc)
Bas de pompe Dura-Flo 900 (220 cc)
Bas de pompe Dura-Flo 1200 (290 cc)
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce
manuel. Sauvegarder ces instructions.
Les informations sur les modèles, et sur les pressions de service maximum, se trouvent à la page 2.
TI8343a
Modèles
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procédure de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . . 5
Outillage nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bas de pompe Dura-Flo 600 (145 cc) et
Dura-Flo 750 (180 cc) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bas de pompe Dura-Flo 900 (220 cc) et
Dura-Flo 1200 (290 cc) . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kits de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Joints en cuir avec appui en PTFE . . . . . . . . . . 13
Anneaux de garniture PTFE . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anneaux de garniture PETHMM et PTFE . . . . . 15
Anneaux de garniture PETHMM et Cuir . . . . . . 16
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modèles
Bas de
pompe n°
Séries
Modèle
Garniture
Pression de service produit
maximum
247168*
A
Dura-Flo 600 (145 cc)
4 Cuir/1 PTFE
41 MPa (414 bar, 6000 psi)
241177
A
Dura-Flo 600 (145 cc)
3 PETHMM/2 PTFE
41 MPa (414 bar, 6000 psi)
236458
A
Dura-Flo 600 (145 cc)
4 Cuir/1 PTFE
41 MPa (414 bar, 6000 psi)
236456
B
Dura-Flo 750 (180 cc)
4 Cuir/1 PTFE
47 MPa (469 bar, 6800 psi)
261657*
A
Dura-Flo 750 (180 cc)
4 Cuir/1 PTFE
47 MPa (469 bar, 6800 psi)
247190*
A
Dura-Flo 900 (220 cc)
4 Cuir/1 PTFE
41 MPa (414 bar, 6000 psi)
236470
A
Dura-Flo 900 (220 cc)
4 Cuir/1 PTFE
41 MPa (414 bar, 6000 psi)
248816
A
Dura-Flo 900 (220 cc)
5 PETHMM garniture/5 PTFE piston
41 MPa (414 bar, 6000 psi)
236897
A
Dura-Flo 900 (220 cc)
5 PTFE
41 MPa (414 bar, 6000 psi)
247192*
A
Dura-Flo 1200 (290 cc)
4 Cuir/1 PTFE
41 MPa (414 bar, 6000 psi)
237514
A
Dura-Flo 1200 (290 cc)
4 Cuir/1 PTFE
41 MPa (414 bar, 6000 psi)
237515
A
Dura-Flo 1200 (290 cc)
3 PETHMM/2 Cuir
41 MPa (414 bar, 6000 psi)
236490
A
Dura-Flo 1200 (290 cc)
5 PTFE
41 MPa (414 bar, 6000 psi)
*Ce bas de pompe ne peut être rattaché qu’à un moteur NXT 2200.
2
312608A
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en gardes suivantes sont relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce
matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques spécifiques
aux procédures. Voir ces Mises en garde. D’autres mises en garde particulières aux produits figurent aux endroits concernés.
MISE EN GARDE
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion :
•
N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
•
Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique
(risque d’électricité statique).
•
Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
•
Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt
ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
•
Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir Instructions de Mise à la terre.
•
N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
•
Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
•
Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le
travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
•
La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
DANGERS D’INJECTION SOUS-CUTANÉES
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque
de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure
sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention
chirurgicale.
•
Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
•
Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
•
Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•
Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.
•
Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
•
Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le
nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool
•
Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du
système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
•
Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les
caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les mises en garde des
fabricants de produits et solvants. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité sur
les produits à votre distributeur ou revendeur de produit.
•
Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
•
Ne pas modifier cet équipement.
•
Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Contactez votre distributeur pour plus de
renseignements.
•
Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
•
Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
•
Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
•
Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
312608A
3
Mises en garde
MISE EN GARDE
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
•
Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
•
Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
•
Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur
l’appareil, observer la procédure de dépressurisation figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation
électrique ou pneumatique.
DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
•
Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits
utilisés.
•
Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur.
•
Toujours porter des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la
zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation
de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant
pas exhaustive :
•
Lunettes de sécurité
•
Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant.
•
Gants
•
Casque antibruit
4
312608A
Réparation
Réparation
Procédure de dépressurisation
Démontage
Disposer les pièces dans l’ordre qu’elles ont été
démontées pour faciliter le remontage.
Il existe des kits de réparation de garnitures. Pour
obtenir les meilleurs résultats, utiliser toutes les
pièces neuves du kit. Les pièces du kit sont
marquées d’un astérisque, par exemple (3*). Ces
kits peuvent également être utilisés pour convertir
les garnitures d’un matériau à l’autre. Voir pages 13
à 16.
La pression résiduelle dans la pompe peut provoquer
un démarrage intempestif qui peut résulter en
accidents dus aux projections ou aux pièces en
mouvement.
1.
Verrouiller la gâchette.
2.
Arrêt de la pompe :
a.
Dans le cas d’une pompe pneumatique, fermer la
vanne d’air principale avec purge.
1.
Rincer la pompe si possible. L’arrêter en bas de course.
Relâcher la pression, page 5.
b.
Pour les pompes hydrauliques, fermer la vanne
d’alimentation en premier, puis la vanne de retour.
2.
Détacher le bas de pompe du moteur. Voir le manuel de la
pompe complète.
3.
Mettre le bas de pompe horizontalement dans un étau,
serrer sur le corps de pompe supérieur (7) comme
l’indique la FIG. 1, ou sur les méplats du cylindre (8).
Desserrer l’écrou de presse-étoupe (2) sans l’enlever.
4.
Dévisser le clapet d’aspiration (18). Veiller à récupérer la
bille (17) quand vous séparez les pièces pour éviter
qu’elle ne tombe ou ne soit endommagée. Retirer le joint
(30). Vérifier que la bille et le siège (D) sont en bon état.
3.
Déverrouiller la gâchette.
4.
Tenir fermement la partie métallique du pistolet contre les
parois d’un seau métallique relié à la terre. Actionner le
pistolet pour relâcher la pression.
5.
Verrouiller la gâchette.
6.
Ouvrir les vannes de décharge produit de l’installation en
tenant un récipient prêt à récupérer le produit vidangé.
Laisser la ou les vannes de décharge ouvertes jusqu’à la
reprise de la pulvérisation.
7.
Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible
est bouché ou que la pression n’a pas été complètement
relâchée après les opérations ci-dessus, desserrer TRÈS
LENTEMENT l’écrou de fixation du garde-buse ou le
raccord du flexible pour relâcher progressivement la
pression, puis desserrer complètement. Déboucher le
flexible ou la buse.
Outillage nécessaire
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Jeu de clés à molette
Clé à tube de grande taille
Clé de 67 mm (2 – 5/8 in.)
Clé dynamométrique
Maillet en caoutchouc
Tige d’extraction de joint torique
Un grand étau
Lubrifiant à filetage
Du produit d’étanchéité pour filetage
312608A
5
Réparation
5.
Dévisser le corps de pompe inferieur (16). La pompe peut
être séparée au niveau du joint A ou du joint B.
c.
ATTENTION
Pour réduire tout risque de dommages coûteux sur la
tige (1) et le cylindre (8), toujours utiliser un maillet en
caoutchouc pour aider la tige à sortir du cylindre. Ne
jamais frapper la tige avec un marteau.
•
b.
Maintenir le cylindre (8) en place avec une clé sur les
méplats et dévisser le corps de pompe inferieur (16).
Pours les bas de pompe Dura-Flo 900 et 1200 : Avec
un maillet en caoutchouc, faire sortir la tige de piston
(1) et l’ensemble de piston du corps de pompe
supérieur (7) et du cylindre (8) jusqu’à ce que le
piston soit libre. Extraire la tige et le piston du cylindre
en veillant à ne pas érafler les pièces.
Pours les bas de pompe Dura-Flo 600 et 750 :
Retourner le cylindre (8) et frapper légèrement le haut
de la tige (1) sur une cale en plastique ou en bois
jusqu’à ce que le piston se libère. Extraire la tige et le
piston du cylindre en veillant à ne pas érafler les pièces.
Voir le détail à la FIG. 1.
c.
•
6
Pours les bas de pompe Dura-Flo 600 et 750 :
Retourner le cylindre (8) et frapper légèrement le
haut de la tige (1) sur une cale en plastique ou en
bois jusqu’à ce que le piston se libère. Extraire la tige
et le piston du cylindre en veillant à ne pas érafler les
pièces. Voir le détail à la FIG. 1.
Si la pompe se sépare au niveau du joint A:
a.
Maintenir le cylindre (8) en place avec une clé sur les
méplats et dévisser le cylindre du corps de pompe
supérieur (7). Retirer les joints du cylindre (24). A
l’aide d’une lampe, inspecter la surface intérieure du
cylindre (2) pour s’assurer qu’elle n’est ni rayée, ni
usée. Passer ensuite à l’opération 6.
Si la pompe se sépare au niveau du joint B:
a.
Dévisser le cylindre (8) et le corps de pompe inferieur
(16) du corps de pompe supérieur (7). Tirez sur
l’ensemble cylindre/corps de pompe inferieur en ligne
droite pour le retirer du corps supérieur. L’ensemble
piston, y compris la tige de piston (1) vient avec ces
pièces.
b.
Placer le corps de pompe inferieur (16) dans un étau.
Maintenir le cylindre (8) en place avec une clé sur les
méplats et dévisser le cylindre. L’ensemble piston, y
compris la tige de piston (1) restent dans le cylindre.
Pours les bas de pompe Dura-Flo 900 et 1200 : Avec
un maillet en caoutchouc, faire sortir la tige de piston
(1) et l’ensemble de piston du corps de pompe
supérieur (7) et du cylindre (8) jusqu’à ce que le
piston soit libre. Extraire la tige et le piston du
cylindre en veillant à ne pas érafler les pièces.
d.
Retirer les joints du cylindre (24). A l’aide d’une
lampe, inspecter la surface intérieure du cylindre (2)
pour s’assurer qu’elle n’est ni rayée, ni usée. Passer
ensuite à l’opération 6.
6.
Placer les méplats du piston (15) dans un étau. Voir FIG. 2.
7.
Dévisser le guide-bille (9) du piston. Veiller à récupérer la
bille (10) quand vous séparez les pièces pour éviter
qu’elle ne tombe ou ne soit endommagée.
8.
Vérifier que la tige du piston (1) n’est ni rayée, ni
endommagée. Ne dévisser la tige de piston du guide-bille
(9) que si la tige de piston a besoin d’être remplacée ;
utiliser une clé sur les méplats de la tige.
9.
Retirer les joints de garniture et les bagues (P). Vérifier que
la bille (10), le siège (E) et les guides (F) sont en bon état.
10. Voir FIG. 4. Dévisser l’écrou de presse-étoupe (2). Retirer
la garniture (T) du corps de pompe supérieur (7).
11. Nettoyer toutes les pièces avec un solvant compatible et
vérifier l’absence de toute trace d’usure ou de
détérioration.
312608A
Réparation
1
7
B
8
A
1
Serrer à un couple de 325 à 350 N•m.
2
Lubrifier.
3
Serrer à un couple de 190 à 210 N•m.
D
Détail
Bas de pompe Dura-Flo 600 et 750
18
3
17
2
1
16
30 2
1
1
8
4518
TI8360a
FIG. 1
4
Bas de pompe Dura-Flo 600 et 750 : Serrer à un couple de 190 à 210
N•m.
Bas de pompe Dura-Flo 900 : Serrer à un couple de 275 à 295 N•m.
Bas de pompe Dura-Flo 1200 : Serrer à un couple de 390 à 405 N•m.
1
4
1
9
4
10
9
F
15
15
4
TI8361a
E
P
TI8362a
FIG. 2
312608A
7
Réparation
Remontage
1.
Si le guide-bille (9) a été déposé de la tige de piston (1),
nettoyer les filetages de la tige et du guide-bille. Visser le
corps de clapet sur la tige et serrer à la main. Placer les
méplats du guide-bille dans un étau et serrer au couple
indiqué à la FIG. 4.
2.
Voir FIG. 4. Installer les anneaux de garniture sur le piston
(15) dans l'ordre requis pour votre bas de pompe. Voir
Kits de réparation, pages 13 à 16. Installer les anneaux
de garniture (P) un par un avec les lèvres vers le haut.
8.
Mettre le corps de pompe supérieur (7) dans un étau, voir
FIG. 1. Glisser la tige de piston (1) dans l’orifice de l’écrou de
presse-étoupe, puis visser le cylindre (8) à la main dans le
corps de pompe. Les filetages s’engagent facilement jusqu’à
ce que le joint (24*) entre en contact avec la surface de son
logement dans le corps de pompe. La tige de piston va
dépasser de l’écrou de presse-étoupe (2).
9.
Voir FIG. 4. Mettre en place le joint (24*) sur le bas du
cylindre (8). Lubrifier le joint et les filetages du cylindre.
Les surfaces chanfreinées de la butée de bille (S)
étant tournées vers le bas, visser à la main le corps de
pompe inferieur (16) sur le cylindre. Les filetages
s’engagent facilement jusqu’à ce que le joint (24*) entre
en contact avec la surface de son logement dans le corps
de pompe.
Kits de réparation Pour convertir d'un type de
garniture à un autre, voir les pages 13 à 16.
3.
Voir FIG. 2. Placer les méplats du piston (15) dans un
étau. Placer la bille (10*) sur le siège dans le piston (E).
Visser le guide-bille (9) sur le piston à la main, puis au
couple indiqué.
4.
Voir FIG. 4. Lubrifier les joints de presse-étoupe (T).
Installer les anneaux de garniture dans le corps de
pompe supérieur (7) dans l'ordre requis pour votre bas de
pompe. Voir Kits de réparation, pages 13 à 16. Installer
les cinq joints en V un par un en dirigeant les lèvres vers
le bas.
10. Voir FIG. 3. Mettre en place le joint (30*) sur la boite à
clapet d’aspiration (18). Lubrifier le joint et les filetages de
la boite à clapet d’aspiration. Placer la bille (17*) dans le
corps de pompe (16), puis visser la boite à clapet (18) à la
main sur le corps de pompe. Les filetages s’engagent
facilement jusqu’à ce que le joint (30*) entre en contact
avec la surface de son logement dans le corps de pompe.
1
Orienter le corps de pompe inferieur de façon à ce que la
butée de bille (S, voir FIG. 4) soit face à la bille (17*)
2
Lubrifier.
2
18
Kits de réparation Pour convertir d'un type de
garniture à un autre, voir les pages 13 à 16.
1
5.
16
Lubrifier les filetages de l’écrou de presse-étoupe (2) et
mettre ce dernier en place sans le serrer dans le corps de
pompe supérieur (7).
30*
ATTENTION
Pour réduire tout risque de dommages coûteux sur la
tige (1) et le cylindre (8), toujours utiliser un maillet en
caoutchouc pour insérer la tige dans le cylindre. Ne
jamais frapper la tige avec un marteau.
6.
7.
8
Lubrifier les joints de piston (P). Insérer la tige de piston
(1) et l’ensemble piston dans le cylindre (8). Le cylindre
est symétrique de sorte que l’une ou l’autre des
extrémités peut être tournée vers le haut. Avec un maillet
en caoutchouc, introduire l’ensemble piston dans le
cylindre jusqu’à ce le piston (15) soit près du fond du
cylindre.
17*
2
4493a
FIG. 3
11. Serrer le corps de pompe (16) au couple indiquée à la
FIG. 4. Ceci comprimera les deux joints de cylindre A et B.
12. Serrer la boite à clapet (18) au couple indiquée à la FIG. 4.
13. Serrer l’écrou de presse-étoupe au couple indiquée à la
FIG. 4.
14. Rattacher le bas de pompe au moteur selon les
instructions dans le manuel de la pompe complète.
Installer le siège (24*) à la partie supérieure du cylindre
(8). Lubrifier le joint et les filetages supérieurs du cylindre.
312608A
Réparation
1
Bas de pompe Dura-Flo 600 et 750 : Serrer à un couple de 190 à 210
N•m.
Bas de pompe Dura-Flo 900 et 1200 : Serrer à un couple de 136 à
149 N•m.
2
Serrer à un couple de 325 à 350 N•m.
3
Bas de pompe Dura-Flo 600 et 750 : Serrer à un couple de 190 à 210
N•m.
Bas de pompe Dura-Flo 900 : Serrer à un couple de 275 à 295 N•m.
Bas de pompe Dura-Flo 1200 : Serrer à un couple de 390 à 405 N•m.
4
Lubrifier.
5
Les lèvres doivent être orientées vers le haut.
6
Les lèvres doivent être orientées vers le bas.
7
Serrer à un couple de 190 à 210 N•m.
8
Dura-Flo 600 : Enduire d’un produit d’étanchéité.
1
3
2
1
Garniture (T), Kits de
réparation, pages 13 à 16
7
T
4
6
*24
4
B
8
10*
8
9
TI8389a1
Garniture (P), voir Kits de
réparation, pages 13 à 16
3
*24
2
5
A
15
P
4
4
3
7
16
30*
4
18
TI8389a2
TI8389a
*17
S
FIG. 4
312608A
9
Pièces
Pièces
Voir nomenclature des pièces, pages 11 et 12
2
9
10*
*50
Voir Kits de
réparation, pages 13
50*
Voir Kits de
réparation, pages 13
7
20
15
24*
16
1
30*
17*
18
*24
8
TI8342b
10
312608A
Pièces
Bas de pompe Dura-Flo 600 (145 cc) et Dura-Flo 750 (180 cc)
Voir la Vue éclatée, page 10. Les numéros de pièces varient selon le bas de pompe. Pour trouver le numéro de
référence utilisé pour votre pompe, parcourir le tableau verticalement pour trouver le repère voulu, puis lire de
gauche à droite pour trouver le numéro de référence pour votre bas de pompe.
Bas de pompe n°
No.
rep. Désignation
247168
DF 600
236458
DF 600
241177
DF 600
236456
DF 750
261657
DF 750
Qté
1
ROD, displacement; sst
190172
190172
190172
189853
189853
1
2
PACKING NUT/WET-CUP
236578
236578
236578
236889
236889
1
7
HOUSING, outlet
15H721 237731
237731
237733
15J646
1
8
CYLINDER
184503
184503
184503
189857
189857
1
9
GUIDE, ball, piston
189406
189406
189406
190497
190497
1
101822
101822
101822
101859
101859
1
10* BALL, piston; sst; 5/8 in. (16 mm)
BALL, piston; sst; 3/4 in. (19 mm)
1
15
PISTON; carbide seat
222929
222929
222929
237790
237790
1
16
HOUSING, intake valve
190394
190394
190394
190396
190396
1
17* BALL, intake; sst; 1.25 in. (31.8 mm)
102973
102973
102973
102973
102973
1
18
VALVE, intake; sst; carbide seat
236585
236585
236585
236585
236585
1
20
PLUG, pipe, socket hd; 3/8 npt; sst
101748
101748
101748
101748
101748
1
23▲ TAG, warning (not shown)
172479
172479
172479
172479
172479
1
24* SEAL, cylinder; PTFE
109205
109205
109205
166073
166073
2
30* SEAL, intake valve; PTFE
166073
166073
166073
166073
166073
1
50* KIT, repair; includes throat and piston packings (see
pages -), 13 and 16 items 10, 17, 24, and 30
237234
237234
237609
237240
237240
1
*
Pièces incluses dans le kit de réparation (vendu séparément). Se reporter à la page 13.
▲ Les étiquettes et plaques d’avertissement et de danger sont disponibles gratuitement.
312608A
11
Pièces
Bas de pompe Dura-Flo 900 (220 cc) et Dura-Flo 1200 (290 cc)
Voir la Vue éclatée, page 10. Les numéros de pièces varient selon le bas de pompe. Pour trouver le numéro de
référence utilisé pour votre pompe, parcourir le tableau verticalement pour trouver le repère voulu, puis lire de
gauche à droite pour trouver le numéro de référence pour votre bas de pompe.
Bas de pompe n°
No.
rep. Désignation
247190
DF 900
236470
DF 900
248816
DF 900
236897
DF 900
247192 237514 236490 237515
DF 1200 DF 1200 DF 1200 DF 1200 Qté
1
ROD, displacement; sst
189316
189316
189316
189316
184487
184487
184487
2
PACKING NUT/WET-CUP
236582
236582
236582
236582
236582
236582
236582
236582
1
7
HOUSING, outlet
15H723 237182
237182
237182
15H723 237186
237186
237186
1
8
CYLINDER
189383
189383
189383
189383
184540
184540
184540
184540
1
9
GUIDE, ball, piston
189408
189408
189408
189408
189409
189409
189409
189409
1
101859
101859
101859
101859
102972
102972
102972
102972
1
10* BALL, piston; sst; 3/4 in. (19 mm)
BALL, piston; sst; 7/8 in. (22.2 mm)
184487
1
1
15
PISTON; carbide seat
236587
236587
236587
236587
222951
222951
222951
222951
1
16
HOUSING, intake valve
189396
189396
189396
189396
189396
189396
189396
189396
1
17* BALL, intake; sst; 1.5 in. (38.1 mm)
108001
108001
108001
108001
108001
108001
108001
108001
1
18
VALVE, intake; sst; carbide seat
236588
236588
236588
236588
236588
236588
236588
236588
1
20
PLUG, pipe, socket hd; 3/8 npt; sst
101748
101748
101748
101748
101748
101748
101748
101748
1
23▲ TAG, warning (not shown)
172479
172479
172479
172479
172479
172479
172479
172479
1
24* SEAL, cylinder; PTFE
109499
109499
109499
109499
109499
109499
109499
109499
2
30* SEAL, intake valve; PTFE
109499
109499
109499
109499
109499
109499
109499
109499
1
50* KIT, repair; includes throat and piston 237172
packings (see pages -), 13 and 16
items 10, 17, 24, and 30
237172
See
237173
page 15
237178
237178
237179
237180
1
*
Pièces incluses dans le kit de réparation (vendu séparément) Se reporter à la page 13.
▲ Les étiquettes et plaques d’avertissement et de danger sont disponibles gratuitement.
12
312608A
Kits de réparation
Kits de réparation
Joints en cuir avec appui en PTFE
Garnitures
Kit de réparation 237172, pour bas de
pompe Dura-Flo 900 (Standard sur 247190,
236470)
Garnitures du piston
3*
*4
*11
*13
5*
6*
12*
*14
TI8389a1
TI8389a2
Kit de réparation 237234, pour bas de
pompe Dura-Flo 600 (Standard sur 247168,
236458)
No.
rep.
No. Réf. Désignation
3*
184172
GLAND, female, throat; stainless steel
1
4*
109302
V-PACKING, throat; PTFE
1
Qté
No.
rep.
No. Réf. Désignation
3*
184174
GLAND, female, throat; stainless steel
Qté
1
4*
109304
V-PACKING, throat; PTFE
1
5*
184304
V-PACKING, throat; leather
4
6*
184224
GLAND, male, throat; stainless steel
1
11*
184225
GLAND, male, piston; stainless steel
1
12*
109305
V-PACKING, piston; PTFE
1
13*
184305
V-PACKING, piston; leather
4
14*
184175
GLAND, female, piston; stainless steel
1
Kit de réparation 237178, pour bas de
pompe Dura-Flo 1200 (Standard sur
247192, 237514)
5*
184302
V-PACKING, throat; leather
4
6*
184222
GLAND, male, throat; stainless steel
1
11*
184222
GLAND, male, piston; stainless steel
1
12*
109302
V-PACKING, piston; PTFE
1
No.
rep.
No. Réf. Désignation
13*
184302
V-PACKING, piston; leather
4
3*
184179
GLAND, female, throat; stainless steel
1
14*
184172
GLAND, female, piston; stainless steel
1
4*
109309
V-PACKING, throat; PTFE
1
5*
184309
V-PACKING, throat; leather
4
6*
184229
GLAND, male, throat; stainless steel
1
11*
184230
GLAND, male, piston; stainless steel
1
Kit de réparation 237240, pour bas de
pompe Dura-Flo 750 (Standard sur 236456,
261657)
No.
rep.
No. Réf. Désignation
3*
184173
GLAND, female, throat; stainless steel
1
4*
109303
V-PACKING, throat; PTFE
1
Qté
5*
184303
V-PACKING, throat; leather
4
6*
184223
GLAND, male, throat; stainless steel
1
11*
184223
GLAND, male, piston; stainless steel
1
12*
109303
V-PACKING, piston; PTFE
1
13*
184303
V-PACKING, piston; leather
4
14*
184173
GLAND, female, piston; stainless steel
1
312608A
Qté
12*
109310
V-PACKING, piston; PTFE
1
13*
184310
V-PACKING, piston; leather
4
14*
184180
GLAND, female, piston; stainless steel
1
13
Kits de réparation
Anneaux de garniture PTFE
Garnitures
Kit de réparation 237179, pour bas de
pompe Dura-Flo 1200 (Standard sur
236490)
Garnitures du piston
3*
*11
*12
4*
6*
*14
TI8389a1
TI8389a2
Kit de réparation 237236, pour bas de
pompe Dura-Flo 600
No.
rep.
No. Réf. Désignation
3*
184172
GLAND, female, throat; stainless steel
No.
rep.
No. Réf. Désignation
3*
184179
GLAND, female, throat; stainless steel
1
4*
109309
V-PACKING, throat; PTFE
5
6*
184229
GLAND, male, throat; stainless steel
1
Qté
11*
184230
GLAND, male, piston; stainless steel
1
12*
109310
V-PACKING, piston; PTFE
5
14*
184180
GLAND, female, piston; stainless steel
1
Qté
1
4*
109302
V-PACKING, throat; PTFE
5
6*
184222
GLAND, male, throat; stainless steel
1
11*
184222
GLAND, male, piston; stainless steel
1
12*
109302
V-PACKING, piston; PTFE
5
14*
184172
GLAND, female, piston; stainless steel
1
Kit de réparation 237242, pour bas de
pompe Dura-Flo 750
No.
rep.
No. Réf. Désignation
3*
184173
GLAND, female, throat; stainless steel
Qté
1
4*
109303
V-PACKING, throat; PTFE
5
6*
184223
GLAND, male, throat; stainless steel
1
11*
184223
GLAND, male, piston; stainless steel
1
12*
109303
V-PACKING, piston; PTFE
5
14*
184173
GLAND, female, piston; stainless steel
1
Kit de réparation 237173, pour bas de
pompe Dura-Flo 900 (Standard sur 236897)
No.
rep.
No. Réf. Désignation
3*
184174
GLAND, female, throat; stainless steel
Qté
1
4*
109304
V-PACKING, throat; PTFE
5
6*
184224
GLAND, male, throat; stainless steel
1
11*
184225
GLAND, male, piston; stainless steel
1
12*
109305
V-PACKING, piston; PTFE
5
14*
184175
GLAND, female, piston; stainless steel
1
14
312608A
Kits de réparation
Anneaux de garniture PETHMM et PTFE
Garnitures
Kit de réparation 237713, pour bas de
pompe Dura-Flo 1200
Garnitures du piston
3*
*11
No. rep. No. Réf. Désignation
*13
12*
*4
5*
6*
*14
TI8389a1
TI8389a2
Kit de réparation 237609, pour bas de
pompe Dura-Flo 600 (Standard sur 241177)
No. rep. No. Réf. Désignation
Qté
3*
184172 GLAND, female, throat; stainless steel
1
4*
109302 V-PACKING, throat; PTFE
2
5*
109252 V-PACKING, throat; UHMWPE
3
6*
184222 GLAND, male, throat; stainless steel
1
11*
184222 GLAND, male, piston; stainless steel
1
12*
109302 V-PACKING, piston; PTFE
2
13*
109252 V-PACKING, piston; UHMWPE
3
14*
184172 GLAND, female, piston; stainless steel
1
3*
184179
GLAND, female, throat; stainless steel
1
4*
109309
V-PACKING, throat; PTFE
2
5*
109259
V-PACKING, throat; UHMWPE
3
6*
184229
GLAND, male, throat; stainless steel
1
11*
184230
GLAND, male, piston; stainless steel
1
12*
109310
V-PACKING, piston; PTFE
2
13*
109260
V-PACKING, piston; UHMWPE
3
14*
184180
GLAND, female, piston; stainless steel
1
Pour bas de pompe Dura-Flo 600 No.
248816
Garnitures
Garnitures du piston
3
11
12
4
Kit de réparation 237608, pour bas de
pompe Dura-Flo 750
No. rep. No. Réf. Désignation
Qté
6
14
TI8389a1
TI8389a2
Qté
3*
184173
GLAND, female, throat; stainless steel
1
4*
109303
V-PACKING, throat; PTFE
2
5*
109253
V-PACKING, throat; UHMWPE
3
6*
184223
GLAND, male, throat; stainless steel
1
11*
184223
GLAND, male, piston; stainless steel
1
12*
109303
V-PACKING, piston; PTFE
2
13*
109253
V-PACKING, piston; UHMWPE
3
14*
184173
GLAND, female, piston; stainless steel
1
No.
rep.
No. Réf. Désignation
3*
184174
Qté
GLAND, female, throat; stainless steel
1
4*
109254
V-PACKING, throat; UHMWPE
5
6*
184224
GLAND, male, throat; stainless steel
1
11*
184225
GLAND, male, piston; stainless steel
1
12*
109305
V-PACKING, piston; PTFE
5
14*
184175
GLAND, female, piston; stainless steel
1
Kit de réparation 237710, pour bas de
pompe Dura-Flo 900
No. rep. No. Réf. Désignation
Qté
3*
184174
GLAND, female, throat; stainless steel
1
4*
109304
V-PACKING, throat; PTFE
2
5*
109254
V-PACKING, throat; UHMWPE
3
6*
184224
GLAND, male, throat; stainless steel
1
11*
184225
GLAND, male, piston; stainless steel
1
12*
109305
V-PACKING, piston; PTFE
2
13*
109255
V-PACKING, piston; UHMWPE
3
14*
184175
GLAND, female, piston; stainless steel
1
312608A
15
Kits de réparation
Anneaux de garniture PETHMM et Cuir
Garnitures
3*
*11
*13
*4
Kit de réparation 237174, pour bas de
pompe Dura-Flo 900
Garnitures du piston
No.
rep.
12*
5*
6*
*14
TI8389a1
TI8389a2
Kit de réparation 237238, pour bas de
pompe Dura-Flo 600
No.
rep.
No. Réf. Désignation
3*
184172
GLAND, female, throat; stainless steel
1
4*
184302
V-PACKING, throat; leather
2
5*
109252
V-PACKING, throat; UHMWPE
3
6*
184222
GLAND, male, throat; stainless steel
1
11*
184222
GLAND, male, piston; stainless steel
1
12*
184302
V-PACKING, piston; leather
13*
109252
14*
184172
Qté
Qté
3*
184174
GLAND, female, throat; stainless steel
1
4*
184304
V-PACKING, throat; leather
2
5*
109254
V-PACKING, throat; UHMWPE
3
6*
184224
GLAND, male, throat; stainless steel
1
11*
184225
GLAND, male, piston; stainless steel
1
12*
184305
V-PACKING, piston; leather
2
13*
109255
V-PACKING, piston; UHMWPE
3
14*
184175
GLAND, female, piston; stainless steel
1
Kit de réparation 237180, pour bas de
pompe Dura-Flo 1200 (Standard sur
237515)
2
No.
rep.
No. Réf. Désignation
V-PACKING, piston; UHMWPE
3
3*
184179
GLAND, female, piston; stainless steel
1
Kit de réparation 237244, pour bas de
pompe Dura-Flo 750
Qté
GLAND, female, throat; stainless steel
1
4*
184309
V-PACKING, throat; leather
2
5*
109259
V-PACKING, throat; UHMWPE
3
6*
184229
GLAND, male, throat; stainless steel
1
11*
184230
GLAND, male, piston; stainless steel
1
12*
184310
V-PACKING, piston; leather
2
Qté
13*
109260
V-PACKING, piston; UHMWPE
3
1
14*
184180
GLAND, female, piston; stainless steel
1
No.
rep.
No. Réf. Désignation
3*
184173
GLAND, female, throat; stainless steel
4*
184303
V-PACKING, throat; leather
2
5*
109253
V-PACKING, throat; UHMWPE
3
6*
184223
GLAND, male, throat; stainless steel
1
11*
184223
GLAND, male, piston; stainless steel
1
12*
184303
V-PACKING, throat; leather
2
13*
109253
V-PACKING, piston; UHMWPE
3
14*
184173
GLAND, female, piston; stainless steel
1
16
No. Réf. Désignation
312608A
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression de service produit maximum . . . . . . . . . . . . . . . Voir Modèles, page 2.
Surface effective du piston de la pompe. . . . . . . . . . . . . . Dura-Flo 600 (145 cc): 6 cm2 (0,93 in.2)
Dura-Flo 750 (180 cc): 7,5 cm2 (1,16 in.2)
Dura-Flo 900 (220 cc): 9 cm2 (1,40 in.2)
Dura-Flo 1200 (290 cc): 12 cm2 (1,86 in.2)
Pièces en contact avec le produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inox 304, 316, 440 et 17-4 PH, carbure de tungstène,
PTFE, PTFE chargé carbone
Matériaux de garniture : Voir Kits de réparation, pages
13 à 16.
Dimensions
A
Modèle de
bas de
pompe
A
mm
B
C
Masse kg
(lb) avec
bas de
pompe
900/1200
Dura-Flo 600
485 (19.1)
1-1/2 in. NPT(f)
3/4 in. NPT(f)
13 (29)
Dura-Flo 750
485 (19.1)
1-1/2 in. NPT(f)
3/4 in. NPT(f)
14 (30)
Dura-Flo 900
516 (20.3)
2 in. NPT(f)
1 in. NPT(f)
29 (63)
Dura-Flo
1200
516 (20.3)
2 in. NPT(f)
1 in. NPT(f)
29 (63)
C
TI8343a
B
312608A
17
Garantie Graco standard
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or
consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to
the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or
the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Graco Information
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.
Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
This manual contains French. MM 311827
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
www.graco.com

Manuels associés