▼
Scroll to page 2
of
18
Instructions – Pièces Bas de pompe Dura-Flo™ 312608A Bas de pompe en inox avec tige de piston et cylindre pour conditions sévères. Bas de pompe Dura-Flo 600 (145 cc) Bas de pompe Dura-Flo 750 (180 cc) Bas de pompe Dura-Flo 900 (220 cc) Bas de pompe Dura-Flo 1200 (290 cc) Instructions de sécurité importantes Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. Les informations sur les modèles, et sur les pressions de service maximum, se trouvent à la page 2. TI8343a Modèles Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Procédure de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . . 5 Outillage nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Bas de pompe Dura-Flo 600 (145 cc) et Dura-Flo 750 (180 cc) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bas de pompe Dura-Flo 900 (220 cc) et Dura-Flo 1200 (290 cc) . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Kits de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Joints en cuir avec appui en PTFE . . . . . . . . . . 13 Anneaux de garniture PTFE . . . . . . . . . . . . . . . 14 Anneaux de garniture PETHMM et PTFE . . . . . 15 Anneaux de garniture PETHMM et Cuir . . . . . . 16 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Modèles Bas de pompe n° Séries Modèle Garniture Pression de service produit maximum 247168* A Dura-Flo 600 (145 cc) 4 Cuir/1 PTFE 41 MPa (414 bar, 6000 psi) 241177 A Dura-Flo 600 (145 cc) 3 PETHMM/2 PTFE 41 MPa (414 bar, 6000 psi) 236458 A Dura-Flo 600 (145 cc) 4 Cuir/1 PTFE 41 MPa (414 bar, 6000 psi) 236456 B Dura-Flo 750 (180 cc) 4 Cuir/1 PTFE 47 MPa (469 bar, 6800 psi) 261657* A Dura-Flo 750 (180 cc) 4 Cuir/1 PTFE 47 MPa (469 bar, 6800 psi) 247190* A Dura-Flo 900 (220 cc) 4 Cuir/1 PTFE 41 MPa (414 bar, 6000 psi) 236470 A Dura-Flo 900 (220 cc) 4 Cuir/1 PTFE 41 MPa (414 bar, 6000 psi) 248816 A Dura-Flo 900 (220 cc) 5 PETHMM garniture/5 PTFE piston 41 MPa (414 bar, 6000 psi) 236897 A Dura-Flo 900 (220 cc) 5 PTFE 41 MPa (414 bar, 6000 psi) 247192* A Dura-Flo 1200 (290 cc) 4 Cuir/1 PTFE 41 MPa (414 bar, 6000 psi) 237514 A Dura-Flo 1200 (290 cc) 4 Cuir/1 PTFE 41 MPa (414 bar, 6000 psi) 237515 A Dura-Flo 1200 (290 cc) 3 PETHMM/2 Cuir 41 MPa (414 bar, 6000 psi) 236490 A Dura-Flo 1200 (290 cc) 5 PTFE 41 MPa (414 bar, 6000 psi) *Ce bas de pompe ne peut être rattaché qu’à un moteur NXT 2200. 2 312608A Mises en garde Mises en garde Les mises en gardes suivantes sont relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques spécifiques aux procédures. Voir ces Mises en garde. D’autres mises en garde particulières aux produits figurent aux endroits concernés. MISE EN GARDE DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir Instructions de Mise à la terre. • N’utiliser que des flexibles mis à la terre. • Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. DANGERS D’INJECTION SOUS-CUTANÉES Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps. • Ne pas mettre la main devant la buse de projection. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde. • Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. • Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les mises en garde des fabricants de produits et solvants. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité sur les produits à votre distributeur ou revendeur de produit. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. • Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Contactez votre distributeur pour plus de renseignements. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables. 312608A 3 Mises en garde MISE EN GARDE DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur l’appareil, observer la procédure de dépressurisation figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique. DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. • Toujours porter des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive : • Lunettes de sécurité • Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant. • Gants • Casque antibruit 4 312608A Réparation Réparation Procédure de dépressurisation Démontage Disposer les pièces dans l’ordre qu’elles ont été démontées pour faciliter le remontage. Il existe des kits de réparation de garnitures. Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser toutes les pièces neuves du kit. Les pièces du kit sont marquées d’un astérisque, par exemple (3*). Ces kits peuvent également être utilisés pour convertir les garnitures d’un matériau à l’autre. Voir pages 13 à 16. La pression résiduelle dans la pompe peut provoquer un démarrage intempestif qui peut résulter en accidents dus aux projections ou aux pièces en mouvement. 1. Verrouiller la gâchette. 2. Arrêt de la pompe : a. Dans le cas d’une pompe pneumatique, fermer la vanne d’air principale avec purge. 1. Rincer la pompe si possible. L’arrêter en bas de course. Relâcher la pression, page 5. b. Pour les pompes hydrauliques, fermer la vanne d’alimentation en premier, puis la vanne de retour. 2. Détacher le bas de pompe du moteur. Voir le manuel de la pompe complète. 3. Mettre le bas de pompe horizontalement dans un étau, serrer sur le corps de pompe supérieur (7) comme l’indique la FIG. 1, ou sur les méplats du cylindre (8). Desserrer l’écrou de presse-étoupe (2) sans l’enlever. 4. Dévisser le clapet d’aspiration (18). Veiller à récupérer la bille (17) quand vous séparez les pièces pour éviter qu’elle ne tombe ou ne soit endommagée. Retirer le joint (30). Vérifier que la bille et le siège (D) sont en bon état. 3. Déverrouiller la gâchette. 4. Tenir fermement la partie métallique du pistolet contre les parois d’un seau métallique relié à la terre. Actionner le pistolet pour relâcher la pression. 5. Verrouiller la gâchette. 6. Ouvrir les vannes de décharge produit de l’installation en tenant un récipient prêt à récupérer le produit vidangé. Laisser la ou les vannes de décharge ouvertes jusqu’à la reprise de la pulvérisation. 7. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché ou que la pression n’a pas été complètement relâchée après les opérations ci-dessus, desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou de fixation du garde-buse ou le raccord du flexible pour relâcher progressivement la pression, puis desserrer complètement. Déboucher le flexible ou la buse. Outillage nécessaire • • • • • • • • • Jeu de clés à molette Clé à tube de grande taille Clé de 67 mm (2 – 5/8 in.) Clé dynamométrique Maillet en caoutchouc Tige d’extraction de joint torique Un grand étau Lubrifiant à filetage Du produit d’étanchéité pour filetage 312608A 5 Réparation 5. Dévisser le corps de pompe inferieur (16). La pompe peut être séparée au niveau du joint A ou du joint B. c. ATTENTION Pour réduire tout risque de dommages coûteux sur la tige (1) et le cylindre (8), toujours utiliser un maillet en caoutchouc pour aider la tige à sortir du cylindre. Ne jamais frapper la tige avec un marteau. • b. Maintenir le cylindre (8) en place avec une clé sur les méplats et dévisser le corps de pompe inferieur (16). Pours les bas de pompe Dura-Flo 900 et 1200 : Avec un maillet en caoutchouc, faire sortir la tige de piston (1) et l’ensemble de piston du corps de pompe supérieur (7) et du cylindre (8) jusqu’à ce que le piston soit libre. Extraire la tige et le piston du cylindre en veillant à ne pas érafler les pièces. Pours les bas de pompe Dura-Flo 600 et 750 : Retourner le cylindre (8) et frapper légèrement le haut de la tige (1) sur une cale en plastique ou en bois jusqu’à ce que le piston se libère. Extraire la tige et le piston du cylindre en veillant à ne pas érafler les pièces. Voir le détail à la FIG. 1. c. • 6 Pours les bas de pompe Dura-Flo 600 et 750 : Retourner le cylindre (8) et frapper légèrement le haut de la tige (1) sur une cale en plastique ou en bois jusqu’à ce que le piston se libère. Extraire la tige et le piston du cylindre en veillant à ne pas érafler les pièces. Voir le détail à la FIG. 1. Si la pompe se sépare au niveau du joint A: a. Maintenir le cylindre (8) en place avec une clé sur les méplats et dévisser le cylindre du corps de pompe supérieur (7). Retirer les joints du cylindre (24). A l’aide d’une lampe, inspecter la surface intérieure du cylindre (2) pour s’assurer qu’elle n’est ni rayée, ni usée. Passer ensuite à l’opération 6. Si la pompe se sépare au niveau du joint B: a. Dévisser le cylindre (8) et le corps de pompe inferieur (16) du corps de pompe supérieur (7). Tirez sur l’ensemble cylindre/corps de pompe inferieur en ligne droite pour le retirer du corps supérieur. L’ensemble piston, y compris la tige de piston (1) vient avec ces pièces. b. Placer le corps de pompe inferieur (16) dans un étau. Maintenir le cylindre (8) en place avec une clé sur les méplats et dévisser le cylindre. L’ensemble piston, y compris la tige de piston (1) restent dans le cylindre. Pours les bas de pompe Dura-Flo 900 et 1200 : Avec un maillet en caoutchouc, faire sortir la tige de piston (1) et l’ensemble de piston du corps de pompe supérieur (7) et du cylindre (8) jusqu’à ce que le piston soit libre. Extraire la tige et le piston du cylindre en veillant à ne pas érafler les pièces. d. Retirer les joints du cylindre (24). A l’aide d’une lampe, inspecter la surface intérieure du cylindre (2) pour s’assurer qu’elle n’est ni rayée, ni usée. Passer ensuite à l’opération 6. 6. Placer les méplats du piston (15) dans un étau. Voir FIG. 2. 7. Dévisser le guide-bille (9) du piston. Veiller à récupérer la bille (10) quand vous séparez les pièces pour éviter qu’elle ne tombe ou ne soit endommagée. 8. Vérifier que la tige du piston (1) n’est ni rayée, ni endommagée. Ne dévisser la tige de piston du guide-bille (9) que si la tige de piston a besoin d’être remplacée ; utiliser une clé sur les méplats de la tige. 9. Retirer les joints de garniture et les bagues (P). Vérifier que la bille (10), le siège (E) et les guides (F) sont en bon état. 10. Voir FIG. 4. Dévisser l’écrou de presse-étoupe (2). Retirer la garniture (T) du corps de pompe supérieur (7). 11. Nettoyer toutes les pièces avec un solvant compatible et vérifier l’absence de toute trace d’usure ou de détérioration. 312608A Réparation 1 7 B 8 A 1 Serrer à un couple de 325 à 350 N•m. 2 Lubrifier. 3 Serrer à un couple de 190 à 210 N•m. D Détail Bas de pompe Dura-Flo 600 et 750 18 3 17 2 1 16 30 2 1 1 8 4518 TI8360a FIG. 1 4 Bas de pompe Dura-Flo 600 et 750 : Serrer à un couple de 190 à 210 N•m. Bas de pompe Dura-Flo 900 : Serrer à un couple de 275 à 295 N•m. Bas de pompe Dura-Flo 1200 : Serrer à un couple de 390 à 405 N•m. 1 4 1 9 4 10 9 F 15 15 4 TI8361a E P TI8362a FIG. 2 312608A 7 Réparation Remontage 1. Si le guide-bille (9) a été déposé de la tige de piston (1), nettoyer les filetages de la tige et du guide-bille. Visser le corps de clapet sur la tige et serrer à la main. Placer les méplats du guide-bille dans un étau et serrer au couple indiqué à la FIG. 4. 2. Voir FIG. 4. Installer les anneaux de garniture sur le piston (15) dans l'ordre requis pour votre bas de pompe. Voir Kits de réparation, pages 13 à 16. Installer les anneaux de garniture (P) un par un avec les lèvres vers le haut. 8. Mettre le corps de pompe supérieur (7) dans un étau, voir FIG. 1. Glisser la tige de piston (1) dans l’orifice de l’écrou de presse-étoupe, puis visser le cylindre (8) à la main dans le corps de pompe. Les filetages s’engagent facilement jusqu’à ce que le joint (24*) entre en contact avec la surface de son logement dans le corps de pompe. La tige de piston va dépasser de l’écrou de presse-étoupe (2). 9. Voir FIG. 4. Mettre en place le joint (24*) sur le bas du cylindre (8). Lubrifier le joint et les filetages du cylindre. Les surfaces chanfreinées de la butée de bille (S) étant tournées vers le bas, visser à la main le corps de pompe inferieur (16) sur le cylindre. Les filetages s’engagent facilement jusqu’à ce que le joint (24*) entre en contact avec la surface de son logement dans le corps de pompe. Kits de réparation Pour convertir d'un type de garniture à un autre, voir les pages 13 à 16. 3. Voir FIG. 2. Placer les méplats du piston (15) dans un étau. Placer la bille (10*) sur le siège dans le piston (E). Visser le guide-bille (9) sur le piston à la main, puis au couple indiqué. 4. Voir FIG. 4. Lubrifier les joints de presse-étoupe (T). Installer les anneaux de garniture dans le corps de pompe supérieur (7) dans l'ordre requis pour votre bas de pompe. Voir Kits de réparation, pages 13 à 16. Installer les cinq joints en V un par un en dirigeant les lèvres vers le bas. 10. Voir FIG. 3. Mettre en place le joint (30*) sur la boite à clapet d’aspiration (18). Lubrifier le joint et les filetages de la boite à clapet d’aspiration. Placer la bille (17*) dans le corps de pompe (16), puis visser la boite à clapet (18) à la main sur le corps de pompe. Les filetages s’engagent facilement jusqu’à ce que le joint (30*) entre en contact avec la surface de son logement dans le corps de pompe. 1 Orienter le corps de pompe inferieur de façon à ce que la butée de bille (S, voir FIG. 4) soit face à la bille (17*) 2 Lubrifier. 2 18 Kits de réparation Pour convertir d'un type de garniture à un autre, voir les pages 13 à 16. 1 5. 16 Lubrifier les filetages de l’écrou de presse-étoupe (2) et mettre ce dernier en place sans le serrer dans le corps de pompe supérieur (7). 30* ATTENTION Pour réduire tout risque de dommages coûteux sur la tige (1) et le cylindre (8), toujours utiliser un maillet en caoutchouc pour insérer la tige dans le cylindre. Ne jamais frapper la tige avec un marteau. 6. 7. 8 Lubrifier les joints de piston (P). Insérer la tige de piston (1) et l’ensemble piston dans le cylindre (8). Le cylindre est symétrique de sorte que l’une ou l’autre des extrémités peut être tournée vers le haut. Avec un maillet en caoutchouc, introduire l’ensemble piston dans le cylindre jusqu’à ce le piston (15) soit près du fond du cylindre. 17* 2 4493a FIG. 3 11. Serrer le corps de pompe (16) au couple indiquée à la FIG. 4. Ceci comprimera les deux joints de cylindre A et B. 12. Serrer la boite à clapet (18) au couple indiquée à la FIG. 4. 13. Serrer l’écrou de presse-étoupe au couple indiquée à la FIG. 4. 14. Rattacher le bas de pompe au moteur selon les instructions dans le manuel de la pompe complète. Installer le siège (24*) à la partie supérieure du cylindre (8). Lubrifier le joint et les filetages supérieurs du cylindre. 312608A Réparation 1 Bas de pompe Dura-Flo 600 et 750 : Serrer à un couple de 190 à 210 N•m. Bas de pompe Dura-Flo 900 et 1200 : Serrer à un couple de 136 à 149 N•m. 2 Serrer à un couple de 325 à 350 N•m. 3 Bas de pompe Dura-Flo 600 et 750 : Serrer à un couple de 190 à 210 N•m. Bas de pompe Dura-Flo 900 : Serrer à un couple de 275 à 295 N•m. Bas de pompe Dura-Flo 1200 : Serrer à un couple de 390 à 405 N•m. 4 Lubrifier. 5 Les lèvres doivent être orientées vers le haut. 6 Les lèvres doivent être orientées vers le bas. 7 Serrer à un couple de 190 à 210 N•m. 8 Dura-Flo 600 : Enduire d’un produit d’étanchéité. 1 3 2 1 Garniture (T), Kits de réparation, pages 13 à 16 7 T 4 6 *24 4 B 8 10* 8 9 TI8389a1 Garniture (P), voir Kits de réparation, pages 13 à 16 3 *24 2 5 A 15 P 4 4 3 7 16 30* 4 18 TI8389a2 TI8389a *17 S FIG. 4 312608A 9 Pièces Pièces Voir nomenclature des pièces, pages 11 et 12 2 9 10* *50 Voir Kits de réparation, pages 13 50* Voir Kits de réparation, pages 13 7 20 15 24* 16 1 30* 17* 18 *24 8 TI8342b 10 312608A Pièces Bas de pompe Dura-Flo 600 (145 cc) et Dura-Flo 750 (180 cc) Voir la Vue éclatée, page 10. Les numéros de pièces varient selon le bas de pompe. Pour trouver le numéro de référence utilisé pour votre pompe, parcourir le tableau verticalement pour trouver le repère voulu, puis lire de gauche à droite pour trouver le numéro de référence pour votre bas de pompe. Bas de pompe n° No. rep. Désignation 247168 DF 600 236458 DF 600 241177 DF 600 236456 DF 750 261657 DF 750 Qté 1 ROD, displacement; sst 190172 190172 190172 189853 189853 1 2 PACKING NUT/WET-CUP 236578 236578 236578 236889 236889 1 7 HOUSING, outlet 15H721 237731 237731 237733 15J646 1 8 CYLINDER 184503 184503 184503 189857 189857 1 9 GUIDE, ball, piston 189406 189406 189406 190497 190497 1 101822 101822 101822 101859 101859 1 10* BALL, piston; sst; 5/8 in. (16 mm) BALL, piston; sst; 3/4 in. (19 mm) 1 15 PISTON; carbide seat 222929 222929 222929 237790 237790 1 16 HOUSING, intake valve 190394 190394 190394 190396 190396 1 17* BALL, intake; sst; 1.25 in. (31.8 mm) 102973 102973 102973 102973 102973 1 18 VALVE, intake; sst; carbide seat 236585 236585 236585 236585 236585 1 20 PLUG, pipe, socket hd; 3/8 npt; sst 101748 101748 101748 101748 101748 1 23▲ TAG, warning (not shown) 172479 172479 172479 172479 172479 1 24* SEAL, cylinder; PTFE 109205 109205 109205 166073 166073 2 30* SEAL, intake valve; PTFE 166073 166073 166073 166073 166073 1 50* KIT, repair; includes throat and piston packings (see pages -), 13 and 16 items 10, 17, 24, and 30 237234 237234 237609 237240 237240 1 * Pièces incluses dans le kit de réparation (vendu séparément). Se reporter à la page 13. ▲ Les étiquettes et plaques d’avertissement et de danger sont disponibles gratuitement. 312608A 11 Pièces Bas de pompe Dura-Flo 900 (220 cc) et Dura-Flo 1200 (290 cc) Voir la Vue éclatée, page 10. Les numéros de pièces varient selon le bas de pompe. Pour trouver le numéro de référence utilisé pour votre pompe, parcourir le tableau verticalement pour trouver le repère voulu, puis lire de gauche à droite pour trouver le numéro de référence pour votre bas de pompe. Bas de pompe n° No. rep. Désignation 247190 DF 900 236470 DF 900 248816 DF 900 236897 DF 900 247192 237514 236490 237515 DF 1200 DF 1200 DF 1200 DF 1200 Qté 1 ROD, displacement; sst 189316 189316 189316 189316 184487 184487 184487 2 PACKING NUT/WET-CUP 236582 236582 236582 236582 236582 236582 236582 236582 1 7 HOUSING, outlet 15H723 237182 237182 237182 15H723 237186 237186 237186 1 8 CYLINDER 189383 189383 189383 189383 184540 184540 184540 184540 1 9 GUIDE, ball, piston 189408 189408 189408 189408 189409 189409 189409 189409 1 101859 101859 101859 101859 102972 102972 102972 102972 1 10* BALL, piston; sst; 3/4 in. (19 mm) BALL, piston; sst; 7/8 in. (22.2 mm) 184487 1 1 15 PISTON; carbide seat 236587 236587 236587 236587 222951 222951 222951 222951 1 16 HOUSING, intake valve 189396 189396 189396 189396 189396 189396 189396 189396 1 17* BALL, intake; sst; 1.5 in. (38.1 mm) 108001 108001 108001 108001 108001 108001 108001 108001 1 18 VALVE, intake; sst; carbide seat 236588 236588 236588 236588 236588 236588 236588 236588 1 20 PLUG, pipe, socket hd; 3/8 npt; sst 101748 101748 101748 101748 101748 101748 101748 101748 1 23▲ TAG, warning (not shown) 172479 172479 172479 172479 172479 172479 172479 172479 1 24* SEAL, cylinder; PTFE 109499 109499 109499 109499 109499 109499 109499 109499 2 30* SEAL, intake valve; PTFE 109499 109499 109499 109499 109499 109499 109499 109499 1 50* KIT, repair; includes throat and piston 237172 packings (see pages -), 13 and 16 items 10, 17, 24, and 30 237172 See 237173 page 15 237178 237178 237179 237180 1 * Pièces incluses dans le kit de réparation (vendu séparément) Se reporter à la page 13. ▲ Les étiquettes et plaques d’avertissement et de danger sont disponibles gratuitement. 12 312608A Kits de réparation Kits de réparation Joints en cuir avec appui en PTFE Garnitures Kit de réparation 237172, pour bas de pompe Dura-Flo 900 (Standard sur 247190, 236470) Garnitures du piston 3* *4 *11 *13 5* 6* 12* *14 TI8389a1 TI8389a2 Kit de réparation 237234, pour bas de pompe Dura-Flo 600 (Standard sur 247168, 236458) No. rep. No. Réf. Désignation 3* 184172 GLAND, female, throat; stainless steel 1 4* 109302 V-PACKING, throat; PTFE 1 Qté No. rep. No. Réf. Désignation 3* 184174 GLAND, female, throat; stainless steel Qté 1 4* 109304 V-PACKING, throat; PTFE 1 5* 184304 V-PACKING, throat; leather 4 6* 184224 GLAND, male, throat; stainless steel 1 11* 184225 GLAND, male, piston; stainless steel 1 12* 109305 V-PACKING, piston; PTFE 1 13* 184305 V-PACKING, piston; leather 4 14* 184175 GLAND, female, piston; stainless steel 1 Kit de réparation 237178, pour bas de pompe Dura-Flo 1200 (Standard sur 247192, 237514) 5* 184302 V-PACKING, throat; leather 4 6* 184222 GLAND, male, throat; stainless steel 1 11* 184222 GLAND, male, piston; stainless steel 1 12* 109302 V-PACKING, piston; PTFE 1 No. rep. No. Réf. Désignation 13* 184302 V-PACKING, piston; leather 4 3* 184179 GLAND, female, throat; stainless steel 1 14* 184172 GLAND, female, piston; stainless steel 1 4* 109309 V-PACKING, throat; PTFE 1 5* 184309 V-PACKING, throat; leather 4 6* 184229 GLAND, male, throat; stainless steel 1 11* 184230 GLAND, male, piston; stainless steel 1 Kit de réparation 237240, pour bas de pompe Dura-Flo 750 (Standard sur 236456, 261657) No. rep. No. Réf. Désignation 3* 184173 GLAND, female, throat; stainless steel 1 4* 109303 V-PACKING, throat; PTFE 1 Qté 5* 184303 V-PACKING, throat; leather 4 6* 184223 GLAND, male, throat; stainless steel 1 11* 184223 GLAND, male, piston; stainless steel 1 12* 109303 V-PACKING, piston; PTFE 1 13* 184303 V-PACKING, piston; leather 4 14* 184173 GLAND, female, piston; stainless steel 1 312608A Qté 12* 109310 V-PACKING, piston; PTFE 1 13* 184310 V-PACKING, piston; leather 4 14* 184180 GLAND, female, piston; stainless steel 1 13 Kits de réparation Anneaux de garniture PTFE Garnitures Kit de réparation 237179, pour bas de pompe Dura-Flo 1200 (Standard sur 236490) Garnitures du piston 3* *11 *12 4* 6* *14 TI8389a1 TI8389a2 Kit de réparation 237236, pour bas de pompe Dura-Flo 600 No. rep. No. Réf. Désignation 3* 184172 GLAND, female, throat; stainless steel No. rep. No. Réf. Désignation 3* 184179 GLAND, female, throat; stainless steel 1 4* 109309 V-PACKING, throat; PTFE 5 6* 184229 GLAND, male, throat; stainless steel 1 Qté 11* 184230 GLAND, male, piston; stainless steel 1 12* 109310 V-PACKING, piston; PTFE 5 14* 184180 GLAND, female, piston; stainless steel 1 Qté 1 4* 109302 V-PACKING, throat; PTFE 5 6* 184222 GLAND, male, throat; stainless steel 1 11* 184222 GLAND, male, piston; stainless steel 1 12* 109302 V-PACKING, piston; PTFE 5 14* 184172 GLAND, female, piston; stainless steel 1 Kit de réparation 237242, pour bas de pompe Dura-Flo 750 No. rep. No. Réf. Désignation 3* 184173 GLAND, female, throat; stainless steel Qté 1 4* 109303 V-PACKING, throat; PTFE 5 6* 184223 GLAND, male, throat; stainless steel 1 11* 184223 GLAND, male, piston; stainless steel 1 12* 109303 V-PACKING, piston; PTFE 5 14* 184173 GLAND, female, piston; stainless steel 1 Kit de réparation 237173, pour bas de pompe Dura-Flo 900 (Standard sur 236897) No. rep. No. Réf. Désignation 3* 184174 GLAND, female, throat; stainless steel Qté 1 4* 109304 V-PACKING, throat; PTFE 5 6* 184224 GLAND, male, throat; stainless steel 1 11* 184225 GLAND, male, piston; stainless steel 1 12* 109305 V-PACKING, piston; PTFE 5 14* 184175 GLAND, female, piston; stainless steel 1 14 312608A Kits de réparation Anneaux de garniture PETHMM et PTFE Garnitures Kit de réparation 237713, pour bas de pompe Dura-Flo 1200 Garnitures du piston 3* *11 No. rep. No. Réf. Désignation *13 12* *4 5* 6* *14 TI8389a1 TI8389a2 Kit de réparation 237609, pour bas de pompe Dura-Flo 600 (Standard sur 241177) No. rep. No. Réf. Désignation Qté 3* 184172 GLAND, female, throat; stainless steel 1 4* 109302 V-PACKING, throat; PTFE 2 5* 109252 V-PACKING, throat; UHMWPE 3 6* 184222 GLAND, male, throat; stainless steel 1 11* 184222 GLAND, male, piston; stainless steel 1 12* 109302 V-PACKING, piston; PTFE 2 13* 109252 V-PACKING, piston; UHMWPE 3 14* 184172 GLAND, female, piston; stainless steel 1 3* 184179 GLAND, female, throat; stainless steel 1 4* 109309 V-PACKING, throat; PTFE 2 5* 109259 V-PACKING, throat; UHMWPE 3 6* 184229 GLAND, male, throat; stainless steel 1 11* 184230 GLAND, male, piston; stainless steel 1 12* 109310 V-PACKING, piston; PTFE 2 13* 109260 V-PACKING, piston; UHMWPE 3 14* 184180 GLAND, female, piston; stainless steel 1 Pour bas de pompe Dura-Flo 600 No. 248816 Garnitures Garnitures du piston 3 11 12 4 Kit de réparation 237608, pour bas de pompe Dura-Flo 750 No. rep. No. Réf. Désignation Qté 6 14 TI8389a1 TI8389a2 Qté 3* 184173 GLAND, female, throat; stainless steel 1 4* 109303 V-PACKING, throat; PTFE 2 5* 109253 V-PACKING, throat; UHMWPE 3 6* 184223 GLAND, male, throat; stainless steel 1 11* 184223 GLAND, male, piston; stainless steel 1 12* 109303 V-PACKING, piston; PTFE 2 13* 109253 V-PACKING, piston; UHMWPE 3 14* 184173 GLAND, female, piston; stainless steel 1 No. rep. No. Réf. Désignation 3* 184174 Qté GLAND, female, throat; stainless steel 1 4* 109254 V-PACKING, throat; UHMWPE 5 6* 184224 GLAND, male, throat; stainless steel 1 11* 184225 GLAND, male, piston; stainless steel 1 12* 109305 V-PACKING, piston; PTFE 5 14* 184175 GLAND, female, piston; stainless steel 1 Kit de réparation 237710, pour bas de pompe Dura-Flo 900 No. rep. No. Réf. Désignation Qté 3* 184174 GLAND, female, throat; stainless steel 1 4* 109304 V-PACKING, throat; PTFE 2 5* 109254 V-PACKING, throat; UHMWPE 3 6* 184224 GLAND, male, throat; stainless steel 1 11* 184225 GLAND, male, piston; stainless steel 1 12* 109305 V-PACKING, piston; PTFE 2 13* 109255 V-PACKING, piston; UHMWPE 3 14* 184175 GLAND, female, piston; stainless steel 1 312608A 15 Kits de réparation Anneaux de garniture PETHMM et Cuir Garnitures 3* *11 *13 *4 Kit de réparation 237174, pour bas de pompe Dura-Flo 900 Garnitures du piston No. rep. 12* 5* 6* *14 TI8389a1 TI8389a2 Kit de réparation 237238, pour bas de pompe Dura-Flo 600 No. rep. No. Réf. Désignation 3* 184172 GLAND, female, throat; stainless steel 1 4* 184302 V-PACKING, throat; leather 2 5* 109252 V-PACKING, throat; UHMWPE 3 6* 184222 GLAND, male, throat; stainless steel 1 11* 184222 GLAND, male, piston; stainless steel 1 12* 184302 V-PACKING, piston; leather 13* 109252 14* 184172 Qté Qté 3* 184174 GLAND, female, throat; stainless steel 1 4* 184304 V-PACKING, throat; leather 2 5* 109254 V-PACKING, throat; UHMWPE 3 6* 184224 GLAND, male, throat; stainless steel 1 11* 184225 GLAND, male, piston; stainless steel 1 12* 184305 V-PACKING, piston; leather 2 13* 109255 V-PACKING, piston; UHMWPE 3 14* 184175 GLAND, female, piston; stainless steel 1 Kit de réparation 237180, pour bas de pompe Dura-Flo 1200 (Standard sur 237515) 2 No. rep. No. Réf. Désignation V-PACKING, piston; UHMWPE 3 3* 184179 GLAND, female, piston; stainless steel 1 Kit de réparation 237244, pour bas de pompe Dura-Flo 750 Qté GLAND, female, throat; stainless steel 1 4* 184309 V-PACKING, throat; leather 2 5* 109259 V-PACKING, throat; UHMWPE 3 6* 184229 GLAND, male, throat; stainless steel 1 11* 184230 GLAND, male, piston; stainless steel 1 12* 184310 V-PACKING, piston; leather 2 Qté 13* 109260 V-PACKING, piston; UHMWPE 3 1 14* 184180 GLAND, female, piston; stainless steel 1 No. rep. No. Réf. Désignation 3* 184173 GLAND, female, throat; stainless steel 4* 184303 V-PACKING, throat; leather 2 5* 109253 V-PACKING, throat; UHMWPE 3 6* 184223 GLAND, male, throat; stainless steel 1 11* 184223 GLAND, male, piston; stainless steel 1 12* 184303 V-PACKING, throat; leather 2 13* 109253 V-PACKING, piston; UHMWPE 3 14* 184173 GLAND, female, piston; stainless steel 1 16 No. Réf. Désignation 312608A Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression de service produit maximum . . . . . . . . . . . . . . . Voir Modèles, page 2. Surface effective du piston de la pompe. . . . . . . . . . . . . . Dura-Flo 600 (145 cc): 6 cm2 (0,93 in.2) Dura-Flo 750 (180 cc): 7,5 cm2 (1,16 in.2) Dura-Flo 900 (220 cc): 9 cm2 (1,40 in.2) Dura-Flo 1200 (290 cc): 12 cm2 (1,86 in.2) Pièces en contact avec le produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inox 304, 316, 440 et 17-4 PH, carbure de tungstène, PTFE, PTFE chargé carbone Matériaux de garniture : Voir Kits de réparation, pages 13 à 16. Dimensions A Modèle de bas de pompe A mm B C Masse kg (lb) avec bas de pompe 900/1200 Dura-Flo 600 485 (19.1) 1-1/2 in. NPT(f) 3/4 in. NPT(f) 13 (29) Dura-Flo 750 485 (19.1) 1-1/2 in. NPT(f) 3/4 in. NPT(f) 14 (30) Dura-Flo 900 516 (20.3) 2 in. NPT(f) 1 in. NPT(f) 29 (63) Dura-Flo 1200 516 (20.3) 2 in. NPT(f) 1 in. NPT(f) 29 (63) C TI8343a B 312608A 17 Garantie Graco standard Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Graco Information TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor. Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505 All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. This manual contains French. MM 311827 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 www.graco.com