Roland LUCINA AX-09-BK Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Roland LUCINA AX-09-BK Manuel du propriétaire | Fixfr
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Caractéristiques
Un son pour le plus grand bonheur des musiciens !
• Les 144 sons offerts couvrent toutes les bases, y compris les sons d’un synthétiseur mais
également ceux d’un piano, d’un orgue, d’un instrument à cordes, d’un instrument de cuivre et
d’une guitare, tous pouvant être joués pour votre plaisir immédiat .
• L’instrument fournit également six « sons spéciaux » très expressifs .
Ces six sons de haute qualité ont été créés spécifiquement pour le Lucina AX-09 (synth lead, poly
synth, synth bass, jazz scat, violon et trombone) .
Simplicité d’utilisation et de prise en main
• Un fonctionnement simple : mettez l’appareil sous tension et choisissez un son .
• Léger et élégant, l’appareil Lucina AX-09 fonctionne également sur piles, ce qui vous permet de
jouer n’importe où et à tout moment . Porté en bandoulière comme une guitare, le Lucina AX-09
permet de dynamiser et de libérer vos performances .
Un plaisir de jouer inégalé
• Toutes les fonctions expressives uniques d’un synthétiseur classique sont désormais au bout
de vos doigts, grâce au contrôleur D-Beam, à la barre de modulation et au contrôleur tactile du
Lucina AX-09 .
• Accompagnez en toute facilité vos morceaux préférés, en connectant votre lecteur audio portatif
sur la prise EXT IN ou grâce à la fonction de lecture audio via une clé USB .
Affichage des lettres sur l’appareil Lucina AX-09
A B C D E F G H I J K L MNO P Q R S T U VWX Y Z
ABCDEFGhiJ
LNnoPQrStUu
XYZ
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés . Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit
sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION .
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p . 24) et « REMARQUES IMPORTANTES »
(p . 25) . Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil . En outre, pour maîtriser parfaitement
chaque fonction de votre nouvelle acquisition, lisez le mode d’emploi dans son intégralité . Conservez ensuite ce manuel à portée de main pour
toute référence ultérieure .
2
Sommaire
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Affichage des lettres sur l’appareil Lucina AX-09. . . . . . . 2
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accord global (diapason). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accordage de l’échelle des notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6
Insertion des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Retrait des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7
Connexion de l’adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fixation de la bandoulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Définition d’une valeur fixe pour la vélocité du
clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Compte / Métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Réglages de la fonctionnalité de compte. . . . . . . . . . . . . 18
Paramètres divers (Utilitaire). . . . . . . . . . . . . .
18
Vérification de la version de l’instrument Lucina
AX-09. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Paramètres du pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sauvegarde des paramètres de l’appareil Lucina AX-09 sur une
carte mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connexion d’un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Restauration des paramètres du Lucina
AX-09 à partir d’une carte mémoire (clé) USB. . . . . . . . . 19
Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rappel des réglages d'usine (Factory Reset). . . . . . . . . . 19
Sélection de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Connexion d’appareils supplémentaires . . .
20
Contrôle de périphériques MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélection d’un son spécial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Messages MIDI pouvant être
transmis et reçus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Enregistrement en mémoire de sons fréquemment
utilisés (FAVORITE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connexion d’un module MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglages MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Élever ou abaisser la plage de notes par octaves. . . . . . 11
Contrôle de la vidéo (V-LINK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Élever ou abaisser la plage de notes par demi-tons. . . 11
22
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Liste des messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . .
23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
REMARQUES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . .
25
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Tableau d’implémentation MIDI. . . . . . . . . . .
26
Utilisation de la barre de modulation . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Affectation de l’effet de la barre de modulation.12
Utilisation du contrôleur D Beam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modification du paramètre ASSIGNABLE. . . . . . . 12
Utilisation d’une pédale de pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verrouillage des sons pendant une performance
(fonction « Lock »). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accompagner un morceau lu à partir de votre
lecteur audio portatif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accompagner un fichier audio lu à partir d’une clé
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nederlands
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la tessiture du contrôleur
tactile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Português
Utilisation du contrôleur tactile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Español
11
Connexion d’un ordinateur
via USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation des fonctions de jeu. . . . . . . . . . . .
Italiano
Sélection d’un son normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aperçu audio des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Français
Connexion d’enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
17
Deutsch
Vérification du niveau de charge des piles. . . . . . . 6
Réglage de la sensibilité tactile du clavier. .
English
Face inférieure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
4
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
À propos des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accordage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des paramètres de lecture audio.15
Modification des paramètres de son. . . . . . .
16
Modification des paramètres de son. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3
Description de l’appareil
Face avant
11 12
14 15
19
13
16
17
1
2
3
1. Boutons OCTAVE [+] / [–]
Ces boutons permettent d’élever ou d’abaisser la plage du
clavier par incréments d’une octave (p . 11) .
2. Bouton [TRANSPOSE]
Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur les boutons
OCTAVE [+] / [–] pour élever ou abaisser la plage du clavier
par incréments d’un demi-ton (p . 11) .
3. Écran
Affiche le son ou le mode sélectionné, ou la valeur du
paramètre en cours de modification .
4. Bouton [SHIFT]
Utiliser ce bouton simultanément avec d’autres boutons
permet d'exécuter diverses fonctions .
5. Bouton [SPECIAL TONE]
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner des sons spéciaux .
6. Boutons TONE [1] à [6]
Utilisez ces boutons pour sélectionner le groupe de sons dans le
cas de sons normaux ou pour sélectionner des sons spéciaux .
7. Boutons [INC/+] / [DEC/–]
Utilisez ces boutons pour sélectionner des variations des
sons normaux .
8. Boutons FAVORITE [A] / [B]
Utilisez ces boutons pour sélectionner la banque de
mémoire FAVORITE (p . 10) dans laquelle vous souhaitez
enregistrer un son favori .
9. Bouton [WRITE]
Ce bouton permet de stocker les paramètres de l’appareil
Lucina AX-09 que vous avez modifiés, ou le son enregistré
dans FAVORITE (p . 10, p . 18) .
4
4
5
6
7
8
9 10
18
10. Bouton [LOCK]
Lorsque ce bouton est activé, vous ne pouvez pas changer
de son . Cela permet notamment d’éviter de modifier
accidentellement le son lorsque vous jouez (p . 14) .
11. Emplacement USB MEMORY
Vous pouvez insérer une clé USB (vendue séparément)
à cet emplacement (p . 15) .
12. Molette [VOLUME]
Cette molette permet de régler le volume .
13. Boutons
[PITCH] / [FILTER] / [ASSIGNABLE] du D Beam
Ces boutons permettent d’activer ou de désactiver le
D Beam .
En plaçant la main au-dessus du D Beam, vous pouvez
appliquer divers effets au son (p . 12) .
14. Bouton [V-LINK]
Ce bouton active et désactive la fonction V-LINK (p . 21) .
15. Bouton [AUDIO PLAYER]
Si ce bouton est activé, vous pouvez lire des fichiers audio
à partir d’une clé USB (p . 14) .
16. Bouton [
/ PREVIEW ]
Lorsque le bouton [AUDIO PLAYER] est allumé, ce bouton
permet de lancer/d'interrompre la lecture des fichiers
audio sur la clé USB .
Lorsque le bouton [AUDIO PLAYER] est éteint, ce bouton
permet de lancer/d'interrompre un aperçu du son
actuellement sélectionné .
Vous pouvez également faire retentir la fonction de
compte en appuyant simultanément sur la barre de
modulation et sur le bouton [PREVIEW] .
17. BARRE DE MODULATION / CONTRÔLEUR TACTILE
La barre de modulation permet d’appliquer un vibrato .
Vous pouvez également activer un effet Hold (Maintien)
qui maintient le son joué (p . 11) .
Face inférieure
18. Fixation de bandoulière
1
Attachez la bandoulière fournie à cette fixation (p . 7) .
19. Fixation de bandoulière (A)
Selon votre style de jeu, vous pouvez utiliser cette fixation
ou la fixation de bandoulière (B) située à l’arrière du Lucina
AX-09 (p . 7) .
2
1. Fixation de bandoulière (B)
Attachez la bandoulière fournie à cette fixation .
Deutsch
Attachez la bandoulière fournie à cette fixation .
English
En déplaçant vers la gauche et vers la droite votre doigt sur
le contrôleur tactile, vous modifiez la hauteur du son (p . 11) .
Selon votre style de jeu, vous pouvez utiliser cette fixation
ou la fixation de bandoulière (A) située sur le côté du
Lucina AX-09 (p . 7) .
2. Compartiment à piles
Français
Vous pouvez insérer ici des piles rechargeables Ni-MH
AA (p . 6) .
Face arrière
Italiano
1 2 3
4
5 6
7
Le son produit par le Lucina AX-09 sort de ces prises .
Branchez-les à des enceintes actives .
Pour utiliser la sortie mono, utilisez uniquement la prise
L/MONO .
Si vous connectez cette prise à un autre périphérique MIDI,
des messages MIDI en provenance du Lucina AX-09 sont
transmis à ce périphérique, ce qui vous permet de jouer à
distance (p . 20) .
Connectez une pédale Roland série DP (vendue séparément) .
Vous pouvez également connecter une pédale
d’expression (EV-5, vendue séparément) (p . 13) .
4. Commutateur [POWER]
Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension (p . 8) .
Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni et que vous
souhaitez mettre complètement l’appareil hors tension,
mettez le commutateur POWER sur la position « off » et
débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant .
5. Prise DC IN
Permet de connecter l’adaptateur secteur fourni (p . 7) .
6. Crochet pour câble
Utilisez ce crochet pour attacher le cordon de l’adaptateur
secteur fourni (p . 7) .
7. Emplacement de sécurité ( )
http://www.kensington.com/
8. Connecteur USB COMPUTER
Nederlands
3. Prise FOOT PEDAL
10
Português
2. Connecteur MIDI OUT
9
Español
1. Prises OUTPUT (L/MONO, R)
8
Utilisez un câble USB pour connecter l’appareil Lucina
AX-09 à votre ordinateur (p . 21) .
9. Prise EXT IN
Connectez votre lecteur audio portatif ou une autre source
audio sur cette prise . Le son entrant par cette prise ressort
par les prises OUTPUT et PHONES (p . 14) .
10. Prise PHONES
Permet de brancher un casque (vendu séparément) doté
d’une mini-prise stéréo (1/8 pouces) (p . 8) .
5
à propos des piles
Si vous faites fonctionner l’appareil Lucina AX-09 sur piles, vous devez insérer huit piles rechargeables Ni-MH AA .
La durée de vie des piles dépend des conditions d’utilisation . Dans le cas d’une utilisation constante, l’autonomie
est d’environ 4 heures .
À propos des piles rechargeables
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, leur autonomie diminue après chaque recharge . Si les piles
s’épuisent peu après avoir été rechargées, il est temps de les changer .
Insertion des piles
1.
Mettez.l’appareil.Lucina.AX-09.hors.tension.(p ..8) .
2.
Retirez.le.couvercle.du.compartiment.à.piles.situé.
sur.la.face.inférieure.de.l’instrument .
Vérification du niveau de charge des
piles
Lorsque les piles sont pratiquement
épuisées, trois points clignotent à l’écran .
Dans ce cas, remplacez les piles dès que
possible .
Appuyez sur les loquets du capot pour le soulever, puis
retirez-le .
Quelque temps après, l’écran indique « Lo » et vous ne
pouvez plus utiliser le Lucina AX-09 .
Vous pouvez également vérifier le niveau de charge des
piles en procédant comme suit .
1.
3.
Insérez.les.piles.dans.le..compartiment.à.piles .
Maintenez.le.bouton.[SHIFT].enfoncé.et.appuyez.
sur.le.bouton.[LOCK] .
Veillez à respecter la polarité (orientation +/–) de chaque
pile lors de son insertion .
L’écran indique le niveau de charge des piles sous forme de
pourcentage (« 0 » à « 100 ») .
MÉMO
• La charge des piles indiquée est approximative .
• Si vous vérifiez l’état des piles alors que l’adaptateur
secteur est branché, l’écran indique toujours la valeur
« 100 » .
4.
Repositionnez.le.couvercle.du.compartiment.à.piles .
* Lorsque.vous.retournez.l’appareil,.placez.une.pile.de.journaux.
ou.de.magazines.sous.les.quatre.coins.ou.aux.deux.extrémités.
afi.n.de.ne.pas.endommager.les.boutons.et.les.contrôles ..Essayez.
également.d’orienter.l’appareil.de.sorte.à.n'endommager.aucune.
touche.ou.aucun.bouton .
Retrait des piles
Pour retirer les piles, mettez l’appareil Lucina AX-09 hors
tension, ouvrez le couvercle du compartiment à piles et retirez
les piles .
* Manipulez.l’appareil.avec.précaution.et.veillez.à.ne.pas.le.laisser.
tomber .
Remarques concernant le fonctionnement sur piles
• N’utilisez pas de piles alcalines ni de piles au zinc-carbone .
• L’appareil Lucina AX-09 ne fonctionne pas sur piles si l’adaptateur secteur est branché .
• Si vous débranchez puis rebranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur ou si vous débranchez la prise CC de la face arrière de l’appareil Lucina AX-09 alors
que celui-ci est allumé et fonctionne sur piles, l’instrument est mis hors tension . Vous devez mettre le système hors tension avant de connecter ou déconnecter le
cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur .
• Ne laissez aucun objet (matières inflammables, pièces, épingles, par exemple) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, boissons, etc .) s’introduire dans l’appareil .
• Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer une explosion ou des fuites, entraînant éventuellement un risque de blessure ou de dommages matériels . Par
mesure de sécurité, veuillez lire et observer les précautions suivantes .
• Suivez attentivement les instructions d’insertion des piles en veillant à respecter les principes de polarité .
• Ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves . Évitez en outre de mélanger des piles de types différents .
• Si l’instrument ne doit pas être utilisé durant une période prolongée, retirez les piles .
• En cas de fuite d’une pile, utilisez un chiffon doux ou un essuie-tout pour absorber le liquide qui s’est écoulé dans le compartiment à piles . Insérez ensuite de
nouvelles piles . Pour éviter toute irritation de la peau, veillez à ne pas toucher le liquide qui s’est écoulé . Évitez également de vous frotter les yeux si vous avez
été en contact avec le liquide . En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement à l'eau la zone affectée .
• Ne conservez jamais les piles à proximité d’objets métalliques tels que des stylos à bille, des colliers, des épingles à cheveux, etc .
6
Avant de commencer
Connexion de l’adaptateur secteur
Fixation de la bandoulière
L’appareil Lucina AX-09 peut fonctionner sur secteur (grâce
à l’adaptateur fourni) ou sur piles (rechargeables Ni-MH AA) .
2.
Tournez.la.molette.[VOLUME].complètement.vers.
la.gauche.(au.minimum) .
3.
Branchez.l’adaptateur.secteur.sur.la..prise.DC.IN.de.
la.face.arrière.de.l’instrument.Lucina.AX-09,.puis.
connectez-le.à.la.prise.secteur .
1.
Attachez.une.extrémité.de.la.bandoulière.fournie.
à.la..fi.xation.comme.illustré.ici .
2.
Attachez.l’autre.extrémité.de.la.bandoulière.à.une.
des.deux.autres.fi.xations .
Deux fixations de bandoulière sont disponibles sur
l’appareil : « A » et « B » . Utilisez la fixation qui convient le
mieux à votre jeu . Pour les personnes de grande carrure,
la fixation « A » offre une meilleure stabilité .
A
Italiano
Installez l’adaptateur secteur
de sorte que le témoin (voir
illustration) soit orienté vers
le haut et le texte vers le bas .
Le témoin s’allume lorsque
vous branchez l’adaptateur
secteur à une prise murale .
Français
Pour éviter toute coupure d’alimentation
inopinée de votre appareil (par un
débranchement accidentel de la fiche), ainsi
que toute traction sur la prise DC IN, amarrez
le cordon d’alimentation au crochet prévu à
cet effet (voir illustration) .
Deutsch
Vérifi.ez.que.l’appareil.Lucina.AX-09.est.hors.
tension.(commutateur.[POWER].en.position.
« OFF ») .
English
1.
Attachez la bandoulière à
l’appareil Lucina AX-09 comme
illustré ci-dessous .
B
Español
REMARQUE
Português
Si vous utilisez la fixation « B », pliez la bandoulière
comme illustré ci-dessous . Si vous attachez la
bandoulière sans la plier, elle risque de se détacher de
l’appareil Lucina AX-09 .
Plier
Arrière de la bandoulière
Avant de la bandoulière
Nederlands
7
Connexion d’enceintes
Mise sous tension
* Une.fois.les.branchements.eff.ectués.(p ..8),.mettez.sous.
tension.les.diff.érents.appareils.reliés,.dans.l’ordre.
indiqué ..Si.vous.ne.respectez.pas.cet.ordre,.vous.
risquez.de.provoquer.des.dysfonctionnements.et/ou.
d’endommager.certains.éléments.comme.les.enceintes .
L’appareil Lucina AX-09 ne présente aucun amplificateur ni
enceinte . Afin de produire des sons, vous devez connecter
les prises OUTPUT de la face arrière à un périphérique
audio tel qu’un système d’enceintes actives (désignées
ci-après par le terme « enceintes ») ou utiliser un casque .
1.
Baissez.le.volume.de.l’appareil.Lucina.AX-09.et.des.
enceintes .
2.
Sur.la.face.arrière.du.Lucina.AX-09,.mettez.le.
commutateur..[POWER].en.position.« ON » .
Utilisez des câbles
audio (série PCS, vendus
séparément) pour effectuer
les connexions .
Cet appareil est équipé d’un circuit de
protection . Après la mise sous tension, un
bref laps de temps (quelques secondes) doit
s'écouler avant que l’appareil ne fonctionne
correctement .
3.
Mettez.les.enceintes.sous.tension .
4.
Servez-vous.de.la.molette..[ VOLUME].pour.régler.
le.volume .
Si vous utilisez l’instrument en mode mono, connectez
uniquement la prise L/MONO .
* Pour.éviter.tout.dysfonctionnement.et/ou.dommage.
sur.les.enceintes.ou.autres.appareils,.baissez.toujours.le.
volume.et.mettez.tous.les.appareils.hors.tension.avant.
tout.branchement .
Pendant que vous jouez sur
le clavier pour produire des
sons, tournez légèrement
la molette [VOLUME] vers la
droite et réglez le volume de
l’instrument Lucina AX-09 et
des enceintes .
Connexion d’un casque
Connectez le casque à la prise PHONES de la face arrière .
Mise hors tension
Vous pouvez raccorder un casque
doté d’une mini-prise stéréo
(1/8 pouces) .
8
1.
Baissez.le.volume.de.l’appareil.Lucina.AX-09.et.des.
enceintes .
2.
Mettez.les.enceintes.hors.tension .
3.
Mettez.le.commutateur.[POWER].du.Lucina.AX-09.
en.position.« OFF » .
Sélection de sons
Sur l’appareil Lucina AX-09, vous pouvez sélectionner des
« sons » . Il existe deux types de sons : les « sons normaux »
et les « sons spéciaux » .
Sélection du son de rythme
Le n° 23–24 du groupe GUITAR/BASS correspond au son de
rythme . Pour en savoir plus, reportez-vous à la « Liste des
sons » au dos de ce mode d’emploi .
Le système Lucina AX-09 propose 144 sons normaux
qui font que cet appareil figure parmi les meilleurs des
synthétiseurs Roland .
Les sons normaux sont organisés en six groupes de
24 sons chacun .
Si.le.bouton.[SPECIAL.TONE].ou.FAVORITE.[A]./.[B].
est.allumé,.appuyez.sur.le.bouton.allumé.pour.
l’éteindre .
2.
Appuyez.sur.un.des.boutons..TONE.[1] à [6].pour.
sélectionner.un.groupe.de.sons .
Le nom du groupe de sons est imprimé en noir sous
chacun des boutons .
Lorsque vous mettez le système sous tension, c’est
toujours le TONE [1] numéro 1 qui s’affiche .
3.
Utilisez.les.boutons..[INC/+]./.[DEC/–].pour.
sélectionner.un.son.au.sein.du.groupe .
2.
Appuyez.sur.un.des.boutons.TONE.[1] à [6].pour.
sélectionner.le.son.spécial.souhaité .
Le nom des sons spéciaux est imprimé en bleu sous
chaque bouton de son .
MÉMO
Pour revenir aux sons normaux, appuyez sur le bouton
[SPECIAL TONE] pour l’éteindre .
Aperçu audio des sons
Lorsque le bouton [AUDIO PLAYER] est éteint, appuyez
sur le bouton [PREVIEW] . Le bouton s’allume et le
son sélectionné est lu en utilisant une phrase de
démonstration qui lui est adaptée .
Pour arrêter la phrase avant la fin de la lecture, appuyez
à nouveau sur le bouton [PREVIEW] pour l’éteindre .
Português
Appuyez sur le bouton [INC/+] pour sélectionner le son
suivant ou sur le bouton [DEC/–] pour choisir le son
précédent .
Appuyez.sur.le.bouton..[SPECIAL.TONE].pour.
l’allumer .
Español
Chaque groupe comprend les sons 1 à 24 et le numéro du
son sélectionné (1 à 24) s'affiche à l’écran .
1.
Italiano
MÉMO
L’instrument Lucina AX-09 comprend six « sons spéciaux »
créés spécialement .
Français
Le bouton choisi s’allume et le groupe de sons
correspondant est sélectionné .
Sélection d’un son spécial
Deutsch
1.
English
Sélection d’un son normal
MÉMO
• Pour obtenir une liste des sons disponibles, reportezvous à la « Liste des sons » à la fin de ce manuel .
Nederlands
• Comme indiqué par la mention imprimée sous les
boutons TONE, chaque groupe de sons est divisé en
deux catégories . (Par exemple, le groupe de boutons
TONE [1] comprend deux catégories, « SYNTH » et
« PAD » .)
à chaque fois que vous maintenez enfoncé le bouton
TONE du groupe de sons sélectionné (allumé) et
appuyez sur le bouton [INC/+] / [DEC/–], le premier son
de cette catégorie est sélectionné .
• Maintenez le bouton [INC/+] / [DEC/–] enfoncé pour
sélectionner les sons rapidement . Pour accélérer
encore la sélection, maintenez un bouton enfoncé, puis
appuyez simultanément sur l’autre bouton .
9
Enregistrement en mémoire de sons Rappel d’un son favori (FAVORITE)
fréquemment utilisés (FAVORITE)
Voici comment rappeler un son enregistré dans la
mémoire FAVORITE .
L’appareil Lucina AX-09 fournit des « emplacements
mémoire FAVORITE » qui vous permettent d’enregistrer
jusqu’à douze sons . Si vous utilisez cette fonction pour
enregistrer des sons fréquemment utilisés, vous pouvez
par la suite accéder rapidement et facilement à ces sons .
1.
Les paramètres de volume et de réverbération peuvent
également être enregistrés avec les sélections de son dans
les emplacements mémoire FAVORITE (p . 16) .
MÉMO
Seuls les sons normaux peuvent être enregistrés dans la
mémoire FAVORITE .
Appuyez.sur.le.bouton.FAVORITE.[A]./.[B].pour.
sélectionner.la.banque.qui.comporte.le.favori.
à.rappeler .
Le bouton FAVORITE actionné s’allume .
2.
Appuyez.sur.un.des.boutons.TONE.[1] à [6].pour.
sélectionner.un.emplacement.mémoire.FAVORITE.
dans.la.banque.en.cours .
Enregistrement d’un son en tant que FAVORI
La mémoire FAVORITE comprend deux banques : A et B .
Vous pouvez enregistrer jusqu’à six sons par banque .
1.
Sélectionnez.le.son.à.enregistrer.dans.un.
emplacement.mémoire.FAVORITE .
2.
Appuyez.sur.le.bouton..[ WRITE].pour.l’allumer .
Vous pouvez également utiliser les boutons [INC/+] /
[DEC/–] pour afficher l’un après l’autre les emplacements
mémoire FAVORITE de la banque .
MÉMO
Pour revenir aux sons normaux, appuyez sur le bouton
FAVORITE [A] / [B] allumé afin de l’éteindre .
3.
Appuyez.sur.le.bouton..FAVORITE.[A]./.[B].pour.
sélectionner.la.banque.dans.laquelle.vous.
souhaitez.enregistrer.le.favori .
Le bouton FAVORITE actionné s’allume .
L’écran affiche « A
« B ») .
4.
- » (banque « A ») ou « b - » (banque
Appuyez.sur.un.des.boutons.TONE.[1] à [6].pour.
sélectionner.l’emplacement.mémoire.dans.lequel.
vous.souhaitez.enregistrer.le.son.favori .
Le bouton actionné s’allume et le son est enregistré dans
l’emplacement mémoire FAVORITE spécifié . Le bouton
[WRITE] s’éteint .
MÉMO
Pour revenir aux sons normaux, appuyez sur le bouton
FAVORITE [A] / [B] allumé afin de l’éteindre .
10
Utilisation des fonctions de jeu
MÉMO
L’appareil Lucina AX-09 propose plusieurs fonctions de jeu
qui vous permettent de rendre votre jeu plus expressif .
Vous pouvez élever ou abaisser la plage du clavier par
incréments d’une octave, jusqu’à trois octaves vers le haut
ou vers le bas .
Valeur
En déplaçant vers la gauche et vers la droite votre doigt
sur le contrôleur tactile, vous modifiez la hauteur du son .
Touchez la partie gauche du contrôleur pour abaisser la
hauteur de son et la partie droite du contrôleur pour élever
la hauteur de son .
-3–3
Appuyez.sur.un..bouton.OCTAVE.[+]./.[–] .
Le bouton OCTAVE [+] s’allume si le paramètre d’octave se
trouve sur la position « + », le bouton OCTAVE [–] s’allume
si le paramètre d’octave se trouve sur la position « – » .
Configuration de la tessiture du contrôleur tactile
MÉMO
Pour restaurer le paramètre d’octave à la valeur « 0 », appuyez
simultanément sur les boutons OCTAVE [+] et [–] .
Le bouton OCTAVE [+] / [–] s’éteint et la plage normale
de hauteurs de son du clavier est restaurée .
Tout.en.maintenant.le.bouton.[SHIFT].enfoncé,.
touchez.le.contrôleur.tactile .
2.
Tout.en.maintenant.le.bouton.[SHIFT].enfoncé,.
utilisez.les.boutons.[INC/+]./.[DEC/–].pour.modifi.er.
le.paramètre .
La valeur actuellement définie pour la tessiture clignote à l’écran .
Vous pouvez élever ou abaisser la plage du clavier par
incréments de demi-tons .
Cette fonction est pratique si vous souhaitez jouer un
morceau en y apposant une signature originale .
Valeur
Maintenez.le.bouton.[TRANSPOSE].enfoncé .
Le paramètre en cours clignote à l’écran .
3.
4.
0–24
Relâchez.le.bouton.[SHIFT] .
Pour.enregistrer.ce.paramètre,.maintenez.le.
bouton.[SHIFT].enfoncé.et.appuyez.sur.le.bouton.
[WRITE] .
Utilisation de la barre de modulation
2.
Maintenez.le.bouton..[ TRANSPOSE].enfoncé.et.
appuyez.sur.le.bouton.OCTAVE.[+]./.[–].pour.
défi.nir.la.valeur.souhaitée .
3.
Cette.valeur.est.appliquée.lorsque.vous.relâchez.
le.bouton.[TRANSPOSE] .
MÉMO
Le même effet est appliqué à tous les sons . Toutefois, si
vous avez sélectionné le son spécial 4 VIOLIN ou
5 TROMBONE, la dynamique (l’expression) adopte les
caractéristiques distinctives de l’instrument choisi,
vous permettant de reproduire des sons d’une réalité
surprenante .
Si vous avez spécifié une valeur différente de « 0 »,
le bouton [TRANSPOSE] s’allume .
11
Nederlands
Vous pouvez appliquer un vibrato en appuyant sur la barre
de modulation lorsque vous jouez sur votre Lucina AX-09 .
Português
1.
-5–6
Valeur
Español
Élever ou abaisser la plage de
notes par demi-tons
1.
Italiano
En procédant comme suit, vous pouvez définir la tessiture
au sein de laquelle la hauteur de son peut être modifiée
lorsque vous utilisez le contrôleur tactile . Ce paramètre
est exprimé sous forme d'une valeur en demi-tons . Par
exemple, si vous spécifiez la valeur « 12 », la hauteur de son
augmente d’une octave entière lorsque vous touchez le
bord à l’extrême droite du contrôleur tactile (12 demi-tons
sont équivalents à une octave) .
Français
L’écran affiche une valeur .
Deutsch
1.
Utilisation du contrôleur tactile
English
Élever ou abaisser la plage de
notes par octaves
Pour restaurer la valeur « 0 » du paramètre, maintenez
le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez
simultanément sur les boutons OCTAVE [+] et [–] .
Le bouton [TRANSPOSE] s’éteint et la plage normale de
hauteurs de son du clavier est restaurée .
Affectation de l’effet de la barre de modulation
1.
Vous pouvez également modifier l’affectation de la barre
de modulation pour tenir des notes, notamment lors de
l’application d’un vibrato .
1.
Pour.sélectionner.la.fonction.que.vous.souhaitez.
modifi.er.avec.le.contrôleur.D.Beam,.appuyez.sur.
un.des.boutons.suivants .
Maintenez.le.bouton.[SHIFT].enfoncé.et.appuyez.
sur.la.barre.de.modulation .
Le paramètre en cours clignote à l’écran .
2.
Tout.en.maintenant.le.bouton.[SHIFT].enfoncé,.
utilisez.les.boutons.[INC/+]./.[DEC/–].pour.aff.ecter.
l’eff.et.souhaité .
L’effet appliqué lors de l’utilisation de la barre de
modulation est ainsi défini .
Valeur
Description
NoD
Un vibrato est appliqué aux sons joués .
hLD
Les notes jouées sont maintenues lorsque vous
appuyez sur la barre de modulation .
CNB
Un vibrato et un effet Hold (Maintien) sont appliqués
aux notes jouées .
MÉMO
Le même effet est appliqué à tous les sons . Toutefois, si
vous avez sélectionné le son spécial 4 VIOLIN ou
5 TROMBONE, la dynamique (l’expression) de l’instrument
choisi est modifiée et remplace l’effet de vibrato .
3.
Relâchez.le.bouton.[SHIFT] .
4.
Pour.enregistrer.ce.paramètre,.maintenez.le.bouton.
[SHIFT].enfoncé.et.appuyez.sur.le.bouton.[WRITE] .
Utilisation du contrôleur D Beam
Valeur
Description
.PITCH
Déplacez la main au-dessus du contrôleur
D Beam pour changer la hauteur des notes jouées .
Déplacez la main au-dessus du contrôleur
D Beam pour changer le timbre des notes jouées .
.FILTER
* Avec.certains.sons,.le.changement.de.timbre.
peut.être.diffi
..cile.à.détecter .
.ASSIGNABLE
2.
Le contrôleur D Beam transmet la fonction affectée ou le
message de changement de commande .
Tout.en.jouant.au.clavier,.faites.des.mouvements.lents.et.
verticaux.de.la.main.au-dessus.du.contrôleur.D.Beam .
Le bouton actionné à l’étape 1 clignote .
3.
Pour.couper.le.contrôleur.D.Beam,.appuyez.à.nouveau.
sur.le.bouton.actionné.à.l’étape 1.afi.n.de.l’éteindre .
Modification du paramètre ASSIGNABLE
Vous pouvez affecter un numéro de changement de
commande (Control Change) MIDI ou une fonction au
bouton [ASSIGNABLE], et utiliser le contrôleur D Beam
pour modifier ce paramètre en temps réel .
1.
En déplaçant la main au-dessus du capteur du contrôleur
D Beam, vous pouvez modifier le son en appliquant l’effet
affecté au D Beam .
Maintenez.le.bouton.[SHIFT].enfoncé.et.appuyez.
sur.[ASSIGNABLE] .
La fonction affectée clignote à l’écran .
Plage utile du contrôleur D Beam
Le schéma ci-dessous illustre la plage utile approximative
du contrôleur D Beam .
Les mouvements de la main hors de cette zone ne
produisent aucun effet .
* La.plage.utile.du.contrôleur.D.Beam.est.
considérablement.réduite.lorsque.vous.l’utilisez.quand.
l'appareil.est.exposé.à.la.lumière.directe.du.soleil ..
Gardez.cela.à.l’esprit.lorsque.vous.utilisez.le.contrôleur.
D.Beam.dans.un.environnement.extérieur .
12
2.
Tout.en.maintenant.le.bouton.[SHIFT].enfoncé,.
utilisez.le.bouton.[INC/+]./.[DEC/–].pour.spécifi.er.
la.fonction.ou.le.paramètre.souhaité.qui.sera.géré.
par.le.contrôleur.D.Beam .
Écran
Valeur
Description
C01
CC01
(MODULATION)
Permet d’appliquer un vibrato .
C05
CC05
(PORTA TIME)
Contrôle la durée du portamento
pendant laquelle la hauteur de
son est modifiée entre les notes
lors d’une performance avec un
portamento .
C07
CC07 ( VOLUME)
Permet de contrôler le volume .
C10
CC10 (PAN)
Permet de contrôler le panoramique .
C11
CC11 (EXPRESSION)
Permet de contrôler l’expression .
C64
CC64 (HOLD)
Permet de maintenir les notes .
C65
CC65
(PORTAMENTO)
Permet de faire « glisser » la hauteur
de son entre les différentes notes .
Description
C66
CC66 (SOSTENUTO)
Permet de maintenir les notes
actionnées .
C71
CC71 (RESONANCE)
Permet de contrôler la résonance .
L’augmentation de la résonance
produit un timbre typique d’un
synthétiseur .
C72
CC72 (RELEASE TIME)
Permet de contrôler la durée qui
s’écoule entre le moment où une
touche est relâchée et celui où plus
aucun son n’est produit (c’est-à-dire
le temps de relâchement) .
C73
CC73 (ATTACK TIME)
Permet de contrôler la netteté
(vitesse d’attaque) avec laquelle le
son commence .
C74
CC74 (CUTOFF)
Permet de contrôler la coupure . Plus
la valeur est élevée, plus le son est
net (clair) . Plus la valeur est basse,
plus le son est doux (mélodieux) .
AFt
AFTERTOUCH
(Valeur par défaut)
Utilisation d’une pédale de pied
Si vous connectez une pédale-interrupteur (série DP,
vendue séparément) à la prise FOOT PEDAL, vous pouvez
maintenir la pédale enfoncée pour créer des notes
continues même après avoir relâché le clavier .
Vous pouvez également utiliser la pédale pour appliquer
de nombreux autres effets .
Connexion d’une pédale de pied
Deutsch
Valeur
English
Écran
Permet d’appliquer l’effet le plus
adapté à chaque son de l’appareil
Lucina AX-09 .
Adb
ADLIB
Par exemple, si à l’aide de la main
droite vous maintenez les quatre
notes « Do, Ré, Mi et Sol » et déplacez
votre main gauche au-dessus du
contrôleur D Beam, une phrase telle
que « Do Ré Mi Sol Do Ré Mi Sol Do
Ré Mi Sol » est lue .
SOLO SYNTH
MÉMO
3.
4.
REMARQUE
Utilisez uniquement la pédale d’expression spécifiée
(EV-5, vendue séparément) . La connexion d’une
autre pédale d’expression peut entraîner des
dysfonctionnements et/ou dommages sur l’appareil .
Spécification de l’affectation de la pédale de pied
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez deux fois sur le
bouton [V-LINK] . L’écran affiche la mention « PDL », ce qui vous
permet d’affecter l’effet appliqué par la pédale de pied .
Português
Maintenez le bouton [INC/+] / [DEC/–] enfoncé pour
sélectionner rapidement ce paramètre . Pour accélérer
la sélection, maintenez le bouton enfoncé et appuyez
sur l’autre bouton .
Vous pouvez également connecter une pédale d’expression
(EV-5) plutôt qu’une pédale-interrupteur (série DP) .
Español
SLo
L’appareil Lucina AX-09 fonctionne
en tant que synthétiseur
monophonique dont la hauteur de
son peut être contrôlée en déplaçant
votre main au-dessus du contrôleur
D Beam .
MÉMO
Italiano
La distance entre votre main et
le contrôleur D Beam détermine
l’étendue des octaves de l’accord
joué, et la vitesse à laquelle vous
déplacez verticalement votre main
détermine la vitesse à laquelle
l’accord est arpégé .
Français
Lorsque vous créez un accord par
doigté et déplacez votre main
au-dessus du contrôleur D Beam,
vous pouvez produire un arpège
avec cet accord .
Vous pouvez affecter les fonctions suivantes à la pédale .
Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE] .
Écran
Valeur
Description
Pour.enregistrer.ce.paramètre,.maintenez.le.
bouton.[SHIFT].enfoncé.et.appuyez.sur.le.bouton.
[WRITE] .
C01
CC01 (MODULATION)
Permet d’appliquer un vibrato .
C05
CC05 (PORTA TIME)
Contrôle la durée du portamento
pendant laquelle la hauteur de son
est modifiée entre les notes lors d’une
performance avec un portamento .
C07
CC07 ( VOLUME)
Permet de contrôler le volume .
C10
CC10 (PAN)
Permet de contrôler le panoramique .
C11
CC11 (EXPRESSION)
Permet de contrôler l’expression .
C64
CC64 (HOLD)
Permet de maintenir les notes .
C65
CC65 (PORTAMENTO)
Permet de faire « glisser » la hauteur
de son entre les différentes notes .
C66
CC66 (SOSTENUTO)
Permet de maintenir les notes
actionnées .
Nederlands
Relâchez.le.bouton.[SHIFT] .
13
Écran
Valeur
Description
Permet de contrôler la résonance .
L’augmentation de la résonance produit un
timbre typique d’un synthétiseur .
C71
CC71 (RESONANCE)
C72
CC72
(RELEASE TIME)
Permet de contrôler la durée qui
s’écoule entre le moment où une
touche est relâchée et celui où plus
aucun son n’est produit (c’est-à-dire le
temps de relâchement) .
C73
CC73
(ATTACK TIME)
Permet de contrôler la netteté (vitesse
d’attaque) avec laquelle le son commence .
C74
CC74 (CUTOFF)
Permet de contrôler la coupure . Plus
la valeur est élevée, plus le son est net
(clair) . Plus la valeur est basse, plus le
son est doux (mélodieux) .
AFt
AFTERTOUCH
Permet d’appliquer l’effet le plus adapté à
chaque son de l’appareil Lucina AX-09 .
PUP
PEDAL UP
Permet de sélectionner le son du
numéro de son suivant .
PDn
PEDAL DOWN
Permet de sélectionner le son du
numéro de son précédent .
Accompagner un morceau lu à partir
de votre lecteur audio portatif
Vous pouvez connecter un lecteur audio portatif et
accompagner vos morceaux préférés sur le Lucina AX-09 .
1.
Utilisez un câble mini
stéréo (1/8 pouces) pour
connecter votre lecteur
à la prise EXT IN .
MÉMO
Par défaut, la pédale de pied est affectée à la fonction
C64 (Hold) .
Utilisation d’une pédale de pied tierce
Si vous utilisez une pédale de pied d’un autre fabricant
que Roland, il est possible que la polarité de la pédale soit
inversée . Ainsi, lorsque vous appuyez sur la pédale et la
relâchez, l’effet inverse à celui attendu risque de se produire .
Le cas échéant, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et
appuyez trois fois sur le bouton [V-LINK] pour que l’écran
affiche la mention « PoL » . Utilisez ensuite les boutons
[INC/+] / [DEC/–] pour afficher la mention « rEu » .
Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE] .
Valeur
Description
Std .(Standard)
Pédales Roland
rEu .(Reverse)
Pédales dont la polarité est inversée
par rapport aux pédales Roland
Verrouillage des sons pendant une
performance (fonction « Lock »)
Vous pouvez verrouiller le son sélectionné sur l’appareil
Lucina AX-09 pour empêcher qu’un autre son ne soit
sélectionné, notamment si vous appuyez accidentellement
sur un bouton de son pendant que vous jouez .
1.
Maintenez.le.bouton..[LOCK].enfoncé.jusqu’à.ce.
qu’il.s’allume .
Connectez.votre.lecteur.audio.portatif.à.la..prise.
EXT.IN.du.Lucina.AX-09 .
2.
Lisez.un.morceau.sur.votre.lecteur.audio.portatif.
et.jouez.simultanément.sur.votre.Lucina.AX-09 .
Utilisez les commandes de votre lecteur pour régler le
volume et sélectionner des morceaux .
* Si.des.câbles.de.connexion.dotés.de.résistance.sont.
utilisés,.il.est.possible.que.le.volume.de.l’appareil.
connecté.aux.prises.(EXT.IN).soit.relativement.bas ..Si.
c’est.le.cas,.utilisez.des.câbles.de.connexion.qui.ne.
comportent.pas.de.résistances .
Accompagner un fichier audio
lu à partir d’une clé USB
L’appareil Lucina AX-09 peut lire des
fichiers audio (MP3, WAV, AIFF) copiés à
partir de votre ordinateur sur une clé USB,
ce qui vous permet d’accompagner vos
morceaux préférés .
Copie de fichiers audio à partir de
votre ordinateur sur une clé USB
Vous devez copier les fichiers audio à partir de votre
ordinateur vers le niveau racine de votre clé USB .
Copie.sur.un.lecteur USB
MP3, WAV, AIFF
La fonction Lock s’active . Dans cet état, le son ne peut pas
être modifié .
Pour réactiver le changement de son, maintenez à nouveau le
bouton enfoncé jusqu’à ce que le bouton [LOCK] s’éteigne .
14
Fichiers audio pris en charge
Maintenez le bouton [AUDIO PLAYER] enfoncé et appuyez
sur le bouton [INC/+] pour passer au morceau suivant, ou
sur le bouton [DEC/–] pour accéder au début du morceau
en cours de lecture (ou au morceau précédent si vous êtes
déjà au début du morceau) .
.MP3
Audio MPEG-1 couche 3
Fréquence.
d’échantillonnage
44,1 kHz
Débit.binaire
32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/
320 Kbit/s, VBR (Variable Bit Rate)
MÉMO
Les morceaux sont classés en fonction de leur nom de
fichier (par ordre numérique, puis lettres majuscules et
lettres minuscules) .
.WAV,..AIFF
Fréquence.
d’échantillonnage
44,1 kHz
Débit.binaire
8/16/24 bits
4.
Si vous appuyez sur le bouton [
] en cours de lecture,
le bouton allumé se met à clignoter et la lecture s’arrête .
Insérez.votre.clé.USB.dans.l’emplacement..USB.
MEMORY.comme.illustré.ci-dessous .
Deutsch
1.
Lancez.la.lecture.du.morceau.ou.arrêtez-la .
Lorsque vous appuyez sur le bouton [
], le bouton
clignotant s’allume en continu et le fichier audio
sélectionné est lu .
Insertion de la carte mémoire (clé) USB
English
Format
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [
], la
lecture reprend à l’endroit où elle s’était arrêtée .
• N’insérez ou ne retirez jamais une clé USB lorsque l’appareil est
sous tension . Vous risquez en effet d’endommager les données
de l’appareil ou de la clé USB .
• Insérez délicatement la clé USB, jusqu’à ce qu’elle soit
fermement en place .
• Utilisez la clé USB vendue par Roland . Nous ne pouvons
pas garantir le fonctionnement si d’autres produits sont
utilisés .
Insérez.la.clé.USB.comprenant.les.fi.chiers.audio.
copiés.dans.l’emplacement.USB.MEMORY.de.
l’appareil.Lucina.AX-09 .
2.
Appuyez.sur.le..bouton.[AUDIO.PLAYER] .
Configuration des paramètres de lecture audio
1.
Maintenez.le.bouton.[SHIFT].enfoncé.et.appuyez.
sur.le.bouton.[AUDIO.PLAYER] ..Le.paramètre.du.
lecteur.audio.en.cours.clignote.à.l’écran .
2.
Tout.en.maintenant.le.bouton.[SHIFT].enfoncé,.
appuyez.à.nouveau.sur.le.bouton.[AUDIO.PLAYER].
pour.modifi.er.les.paramètres .
Le bouton [AUDIO PLAYER] s’allume et le bouton [
]
clignote . Vous pouvez maintenant lire des fichiers audio de
votre clé USB .
Après un bref intervalle, la valeur s’affiche . Maintenez le
bouton [SHIFT] enfoncé et utilisez les boutons [INC/+] /
[DEC/–] pour modifier la valeur .
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [AUDIO PLAYER],
il s’éteint . Les fichiers audio ne peuvent plus être lus .
Le bouton [
] ne clignote pas si la clé USB n’est pas
insérée ou si elle ne contient aucun morceau pouvant
être lu .
3.
Sélectionnez.un.morceau .
Lorsque vous maintenez le bouton [AUDIO PLAYER]
enfoncé, l’écran affiche les trois premiers caractères du
nom du fichier audio sélectionné .
3.
Paramètre Valeur
Description
LuL
0–127
Niveau de volume de lecture des
fichiers audio
PLY
1P (SINGLE PLAY),
CP (CHAIN PLAY)
Choisissez si la lecture s’arrête à la
fin du morceau sélectionné (SINGLE
PLAY) ou se poursuit avec le morceau
suivant (CHAIN PLAY) .
Nederlands
MÉMO
Português
1.
Si vous maintenez le bouton [AUDIO PLAYER] enfoncé
et appuyez sur le bouton [DEC/–] au début du morceau,
vous êtes renvoyé au début du morceau précédent .
Español
Lecture de fichiers audio
MÉMO
Italiano
En cours de lecture, maintenez le bouton [AUDIO PLAYER]
enfoncé et appuyez sur le bouton [DEC/–] pour interrompre
la lecture et revenir au début du morceau en cours . De
même, appuyez sur le bouton [INC/+] pour vous déplacer au
début du morceau suivant et reprendre la lecture .
REMARQUE
Français
Changement de morceaux en cours de lecture
Pour.enregistrer.ce.paramètre,.maintenez.le.
bouton.[SHIFT].enfoncé.et.appuyez.sur.le.bouton.
[WRITE] .
15
Modification des paramètres de son
Modification des paramètres de son
Vous pouvez modifier les paramètres de son tels que
le volume et la réverbération pour un son normal, puis
enregistrer vos paramètres dans un emplacement
mémoire FAVORITE (p. 10).
* Vous ne pouvez pas modifier les paramètres de son pour
un son spécial.
1.
2.
Sélectionnez le son normal dont vous souhaitez
modifier les paramètres de son (p. 9).
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le bouton TONE correspondant au son sélectionné à
l’étape 1 (c’est-à-dire le bouton TONE allumé).
Le nom du paramètre (PS ) clignote à l’écran et sa valeur
(oFF ou oN ) s’affiche.
3.
4.
Paramètre
Valeur
PS
OFF, ON
Description
Commutateur Portamento
Portamento est un effet qui crée
un changement de hauteur de son
« inaudible » d’une note à l'autre.
Durée du portamento
PtN
0–127
uoL
0–127
Spécifie la durée pendant laquelle la
hauteur de son est modifiée lors de
l’application d’un portamento. Plus
la valeur est élevée, plus la durée
nécessaire à la hauteur de son pour
atteindre la note suivante est longue.
Volume
Permet de spécifier le volume du son.
Réverbération
rEu
0–127
Cet effet ajoute la réverbération qui est
typique d’une performance dans une
grande salle. Plus la valeur est élevée,
plus la réverbération est profonde.
Temps de relâchement (*1)
rEL
-64–63
At
-64–63
Permet de régler la durée qui s’écoule
entre le moment où une touche est
relâchée et celui où plus aucun son
n’est produit (c’est-à-dire le temps de
relâchement). Plus la valeur est élevée,
plus de temps de relâchement est long.
Temps d’attaque (*1)
Permet de régler la netteté (vitesse) à
laquelle le son commence. Plus la valeur
est élevée, plus l’attaque est douce.
Coupure (*1)
CUt
-64–63
Plus la valeur de coupure est élevée,
plus le son produit est dur (clair).
Plus la valeur est basse, plus le son
est mélodieux (sombre). Utilisez ce
paramètre pour effectuer des réglages
lorsque le son est étouffé ou trop clair.
Résonance (*1)
rES
-64–63
L’augmentation de la résonance produit
un timbre typique d’un synthétiseur.
Si vous souhaitez faire ressortir l’effet
de résonance, il est utile de diminuer
légèrement la valeur de coupure.
Lorsque la valeur du paramètre s’affiche,
maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et utilisez les
boutons [INC/+] / [DEC/–] pour modifier la valeur.
MÉMO
• Pour modifier plus rapidement la valeur, maintenez
le bouton [INC/+] / [DEC/–] enfoncé. Pour accélérer
davantage la sélection, maintenez le bouton enfoncé
tout en appuyant sur l’autre bouton.
• Tout en modifiant la valeur, vous pouvez jouer au
clavier pour entendre le résultat obtenu.
5.
Relâchez le bouton [SHIFT].
* Si vous sélectionnez un autre son ou mettez l’appareil
Lucina AX-09 hors tension, les changements effectués
sont perdus. Pour les enregistrer, vous devez les stocker
dans un emplacement mémoire FAVORITE comme décrit
ci-dessous.
Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
appuyez sur le même bouton TONE pour modifier
les paramètres.
Les paramètres de la colonne « Paramètre » du tableau
suivant s’affichent successivement de haut en bas.
* Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé lors de la sélection
du paramètre.
16
*1 Les valeurs spécifiées ici sont modifiées par rapport à la valeur assignée
à chaque son. Si la valeur est définie sur 0, le paramètre est spécifique au
son.
6.
Appuyez sur le bouton [WRITE].
Le bouton [WRITE] clignote.
7.
Appuyez sur le bouton FAVORITE [A] ou sur le
bouton [B] pour sélectionner une banque.
8.
Appuyez sur un des boutons TONE [1] à [6] pour
sélectionner l’emplacement mémoire dans lequel
vous souhaitez enregistrer les paramètres.
Une fois que le bouton [WRITE] est éteint, les paramètres
sont enregistrés.
Accordage
Accord global (diapason)
Accordage de l’échelle des notes
Valeur
1.
Vous pouvez choisir le tempérament égal ou une balance
arabe pour accorder le clavier.
415,3–466,2 Hz
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur le bouton [TRANSPOSE].
1.
L’écran ne reprend que les trois derniers chiffres (le « 4»
initial est omis).
2.
2.
Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] pour ajuster
la valeur d’accordage de l'échelle des notes.
3.
Relâchez le bouton [SHIFT].
4.
Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le
bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton
[WRITE].
Italiano
Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE].
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
deux fois sur le bouton [TRANSPOSE].
Français
4.
Balance arabe
Tout en modifiant la valeur, vous pouvez jouer au
clavier pour entendre le résultat obtenu.
• Tout en modifiant la valeur, vous pouvez jouer au
clavier pour entendre le résultat obtenu.
Relâchez le bouton [SHIFT].
ArB
MÉMO
MÉMO
3.
Tempérament égal
L’écran affiche « EY » et le paramètre en cours
d’accordage de l’échelle des notes clignote.
Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] pour ajuster
la valeur d’accordage.
• Pour modifier plus rapidement la valeur, maintenez
le bouton [INC/+] / [DEC/–] enfoncé. Pour accélérer
davantage la sélection, maintenez le bouton enfoncé
tout en appuyant sur l’autre bouton.
Description
EQL
Deutsch
L’écran affiche « Ntn » et la valeur du diapason en cours
clignote.
Valeur
English
Il s’agit du paramètre global d’accordage pour l’appareil
Lucina AX-09. Par défaut, il est défini à 440 Hz. La valeur
affichée correspond à la fréquence de la touche Do4 (« Do »
moyen).
Afin de jouer des notes à un niveau uniforme (vélocité)
quelle que soit la force de frappe sur le clavier, suivez la
procédure ci-dessous.
1.
3.
Relâchez le bouton [SHIFT].
4.
Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le
bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton
[WRITE].
Português
Définition d’une valeur fixe pour la
vélocité du clavier
Español
Réglage de la sensibilité tactile du clavier
Nederlands
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
une fois sur le bouton [V-LINK].
L’écran affiche la mention « uEL » et la valeur du
paramètre en cours s'affiche.
2.
Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] pour modifier
le paramètre.
Valeur
Description
rAL (Real)
Les notes reflétant la force de frappe réelle utilisée
lorsque vous appuyez sur les touches sont produites.
1–127
Les notes présentant la valeur de vélocité spécifiée sont
produites, quelle que soit la force de frappe sur le clavier.
17
Compte / Métronome
« Compte » fait référence à une fonctionnalité (« Count In ») qui
compte dès que vous commencez à jouer . Pour faire retentir
un compte de mesure à 2 temps, appuyez simultanément sur
la barre de modulation et sur le bouton [PREVIEW] .
Paramètre Valeur
Remarquez que, si vous le souhaitez, vous pouvez faire
retentir un métronome à la place : il suffit de donner à
la fonction Count Mode la valeur Ntr (METRONOME)
à l’aide du réglage ci-dessous . Le métronome continue
à retentir jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton
[PREVIEW] une deuxième fois .
* La.fonctionnalité.de.compte.ne.retentit.pas.lorsque.le.
bouton.[AUDIO.PLAYER].est.allumé ..
Description
Mode de compte
Cnt
oFF (OFF),
Cin (COUNT IN),
Ntr (METRONOME)
bPN
20–250
Tempo du compte
bAt
0 .4, 2 .4, 3 .4, 4 .4, 5 .4, 6 .4, 7 .4
Signature rythmique du
compte
(2 .4 indique un rythme 2/4)
LuL
0–10
Volume de compte
Permet de choisir entre faire
retentir le compte ou le
métronome .
1 (Electronic metronome)
2 (Mechanical metronome)
Réglages de la fonctionnalité
de compte
1.
Lorsque.vous.maintenez.le.bouton.[SHIFT].
enfoncé.et.appuyez.sur.le.bouton.[PREVIEW],.le.
réglage.de.compte.en.cours.clignote.à.l’écran .
2.
Continuez.de.maintenir.le.bouton.[SHIFT].enfoncé.
et.appuyez.une.nouvelle.fois.sur.le.bouton.
[PREVIEW].pour.basculer.entre.les.paramètres .
tyP
3 (Pulse)
Son utilisé pour le compte
4 (Beep)
5 (Cowbell)
6 (Stick)
3.
Pour.enregistrer.ce.réglage,.maintenez.le.bouton.
[SHIFT].enfoncé.et.appuyez.sur.le.bouton.[WRITE] .
MÉMO
Pour afficher le tempo du compte à l’écran, maintenez
le bouton [PREVIEW] enfoncé . Dans cet état, vous
pouvez définir un nouveau tempo en frappant le
bouton [SHIFT] au moins quatre fois selon le tempo
souhaité, ou en utilisant les boutons [INC/+] et [DEC/-] .
Après un bref intervalle, la valeur s’affiche . Continuez de
maintenir le bouton [SHIFT] enfoncé et utilisez les boutons
[INC/+] / [DEC/–] pour modifier cette valeur .
Paramètres divers (Utilitaire)
Vérification de la version de
l’instrument Lucina AX-09
Voici comment vérifier la version de votre appareil Lucina
AX-09 .
1.
Tout.en.maintenant.les.boutons.FAVORITE.[A],.
[B].et..[ WRITE].enfoncés.simultanément,.mettez.
l’appareil.Lucina.AX-09.sous.tension .
MÉMO
Pour en savoir plus sur la connexion de l’appareil Lucina
AX-09 à votre ordinateur via un câble USB, voir « Définition
d’une valeur fixe pour la vélocité du clavier » (p . 17) .
1.
L’écran affiche « UtL » pour indiquer que l’instrument
Lucina AX-09 est en mode Utilitaire .
2.
L’écran affiche « UtL » pour indiquer que l’instrument
Lucina AX-09 est en mode Utilitaire .
2.
Appuyez.sur.le.bouton.TONE.[1] .
3.
Pour continuer à jouer sur votre Lucina AX-09, mettez-le
hors tension et attendez quelques secondes avant de le
remettre sous tension .
Paramètres du pilote USB
18
Appuyez.sur.le.bouton.TONE.[2] .
L’écran indique « dru », puis la valeur en cours s’affiche et
le bouton [WRITE] clignote .
L’écran affiche la version de votre Lucina AX-09 .
Lorsque vous utilisez un câble USB pour
connecter l’appareil Lucina AX-09 à votre
ordinateur, vous pouvez choisir d’utiliser
le pilote USB standard fourni avec votre
ordinateur ou le pilote USB fourni par Roland .
Tout.en.maintenant.les.boutons.FAVORITE.[A],.
[B].et.[WRITE].enfoncés.simultanément,.mettez.
l’appareil.Lucina.AX-09.sous.tension .
4.
5.
Utilisez.les.boutons.[INC/+]./.[DEC/–].pour.ajuster.
le.paramètre .
Valeur
Description
GEn .(Générique)
(Valeur par défaut)
Choisissez ce paramètre si vous utilisez le pilote
USB standard fourni avec votre ordinateur .
Ce mode est généralement utilisé .
unD .(Fournisseur)
Choisissez ce paramètre si vous utilisez le pilote
USB téléchargé depuis le site Web Roland .
Appuyez.sur.le.bouton.[WRITE].pour.enregistrer.le.
paramètre .
Mettez.l’appareil.Lucina.AX-09.hors.tension,.puis.à.
nouveau.sous.tension .
Vous pouvez à présent utiliser le pilote USB de votre choix .
Sauvegarde des paramètres de l’appareil
Lucina AX-09 sur une carte mémoire USB
5.
MÉMO
2.
Tout.en.maintenant.les.boutons.FAVORITE.[A],.
[B].et.[WRITE].enfoncés.simultanément,.mettez.
l’appareil.Lucina.AX-09.sous.tension .
Rappel des réglages d'usine
(Factory Reset)
Voici comment restaurer les réglages d’usine de
l’appareil Lucina AX-09 .
L’écran affiche « UtL » pour indiquer que l’instrument
Lucina AX-09 est en mode Utilitaire .
REMARQUE
• Lors de cette opération, tous les paramètres modifiés
depuis l’acquisition de l’appareil Lucina AX-09, y
compris les paramètres de son stockés dans FAVORITES,
sont perdus .
Appuyez.sur.le.bouton.TONE.[3] .
L’écran affiche « bUp » et le bouton [WRITE] clignote .
4.
Appuyez.sur.le.bouton.[WRITE] .
5.
Lorsque.l’écran.affi
..che.« DnE »,.mettez.l’appareil.
Lucina.AX-09.hors.tension,.puis.à.nouveau.sous.
tension .
MÉMO
1.
Si la clé USB n’est pas insérée dans l’appareil Lucina
AX-09 lorsque vous appuyez sur le bouton [WRITE],
l’écran affiche le message « Err » .
Insérez.la.clé USB.comprenant.les.paramètres.
sauvegardés.dans.l’emplacement.USB.MEMORY.
(p ..15) .
2.
Tout.en.maintenant.les.boutons.FAVORITE.[A],.
[B].et.[WRITE].enfoncés,.mettez.l’appareil.Lucina.
AX-09.sous.tension .
Appuyez.sur.le.bouton.TONE.[5] .
L’écran affiche « FCt » et le bouton [WRITE] clignote .
3.
Appuyez.sur.le.bouton.[WRITE] .
Le bouton [WRITE] s’allume et l’opération de restauration
commence .
REMARQUE
Lorsque le bouton [WRITE] s’allume, la restauration
des réglages d’usine est exécutée . Ne mettez jamais
l’appareil hors tension pendant cette opération . Vous
risqueriez de provoquer des dysfonctionnements de
l’appareil Lucina AX-09 .
4.
Nederlands
1.
2.
Português
Voici comment restaurer les paramètres
du Lucina AX-09 enregistrés selon
la procédure indiquée à la section
« Sauvegarde des paramètres de
l’appareil Lucina AX-09 sur une carte
mémoire USB » (p . 19) .
L’écran affiche « UtL » pour indiquer que l’instrument
Lucina AX-09 est en mode Utilitaire .
Español
Restauration des paramètres du Lucina
AX-09 à partir d’une carte mémoire (clé) USB
Tout.en.maintenant.les.boutons.FAVORITE.[A],.
[B].et.[WRITE].enfoncés,.mettez.l’appareil.Lucina.
AX-09.sous.tension .
Lorsque.l’écran.affi
..che.« DnE »,.mettez.l’appareil.
Lucina.AX-09.hors.tension,.puis.à.nouveau.sous.
tension .
L’écran affiche « UtL » pour indiquer que l’instrument
Lucina AX-09 est en mode Utilitaire .
3.
Appuyez.sur.le.bouton.TONE.[4] .
4.
Appuyez.sur.le.bouton.[WRITE] .
Italiano
• Pour conserver vos paramètres, veillez à les
sauvegarder sur une clé USB avant de restaurer les
réglages d’usine .
« Sauvegarde des paramètres de l’appareil Lucina AX-09
sur une carte mémoire USB » (p . 19)
La sauvegarde commence .
Français
3.
Deutsch
Insérez.votre.clé USB.dans.l’emplacement.
mémoire.USB.MEMORY.(p ..15) .
Si la clé USB n’est pas insérée dans l’appareil Lucina AX-09
lorsque vous appuyez sur le bouton [WRITE], ou si aucune
donnée de sauvegarde n’est présente sur cette clé, l’écran
affiche le message « Err » .
English
Voici comment sauvegarder vos
paramètres Lucina AX-09 et les
paramètres de son enregistrés dans la
mémoire FAVORITE (p . 16) sur une carte
mémoire (clé) USB (vendue séparément) .
1.
Lorsque.l’écran.affi
..che.« DnE »,.mettez.l’appareil.
Lucina.AX-09.hors.tension,.puis.à.nouveau.sous.
tension .
L’écran affiche « rSt » et le bouton [WRITE] clignote .
Le bouton [WRITE] s’allume et l’opération de restauration
commence .
19
Connexion d’appareils supplémentaires
Contrôle de périphériques MIDI
*1 Le contrôle local est toujours activé . Il ne peut pas être désactivé . Pour
contrôler un module de son externe connecté sans que l’appareil Lucina
AX-09 ne joue ses propres sons, vous pouvez déconnecter les prises OUTPUT
du Lucina AX-09, baisser le volume du Lucina AX-09 ou baisser le volume de
l’amplificateur ou de la console de mixage connecté(e) .
Si vous utilisez l’appareil Lucina AX-09 de façon autonome, il
n’est pas nécessaire de disposer de connaissances approfondies
sur la technologie MIDI . Les explications qui suivent s’adressent
aux utilisateurs qui souhaitent connecter l’appareil Lucina
AX-09 à d’autres périphériques MIDI et contrôler ces appareils .
*2 Le numéro de changement de programme transmis et les données de
sélection de banque (CC00, CC32) ne peuvent pas être spécifiés à partir de
l’appareil Lucina AX-09 . En revanche lorsque vous sélectionnez un son interne,
ces informations (CC00, CC32 . Voir la « Liste des sons » à la fin de ce manuel)
sont transmises en fonction des paramètres MIDI (p . 11) .
MÉMO
« MIDI » (Musical Instrument Digital Interface, soit interface
numérique pour instrument de musique) est une norme
standard qui permet l’échange des données (votre jeu) entre
instruments de musique électroniques et ordinateurs .
« Tableau d’implémentation MIDI » (p . 26) est un tableau
qui permet de vérifier facilement les messages MIDI
que l’appareil Lucina AX-09 est capable de recevoir .
En comparant les tableaux d’implémentation MIDI de
l’appareil Lucina AX-09 à ceux d’autres périphériques
MIDI, vous pouvez voir quels messages sont compatibles
entre les deux périphériques .
Connexion d’un module MIDI
1.
Module MIDI
Messages MIDI pouvant être
transmis et reçus
Connecteur MIDI IN
Si nécessaire, connectez un amplificateur ou des enceintes
au module MIDI ou au synthétiseur utilisé . Pour en savoir
plus, reportez-vous au mode d’emploi du module en
question (ou tout autre périphérique) utilisé .
L’appareil Lucina AX-09 peut transmettre et recevoir les
messages MIDI suivants .
MÉMO
L’appareil Lucina AX-09 reçoit toujours des messages
MIDI du connecteur USB COMPUTER .
Message.MIDI
Note.enclenchée/
relâchée.(*1)
Description
Transmission
Messages touche enclenchée/relâchée
Vélocité
Transmission
Force exercée sur les touches
Transmission
Messages de modification ultérieure
de canal transmis par le bouton
[ASSIGNABLE] du D Beam affecté à
«
», ou par la PEDAL . (Ce message
n’est pas transmis par le clavier .)
Réception
Modification ultérieure de canal,
modification ultérieure polyphonique .
Ne peut pas être spécifié à partir de
l’appareil Lucina AX-09
Modifi.cation.
ultérieure.
(Aftertouch)
Changement.de.
programme
Réglages MIDI
1.
Maintenez.le.bouton.[SHIFT].enfoncé.et.
appuyez.sur.le.bouton.[V-LINK].autant.de.fois.
que.nécessaire.pour.accéder.au.paramètre.
MIDI.souhaité ..Par.exemple,.quatre.fois.pour.le.
paramètre.« Ch »,.cinq.fois.pour.le.paramètre.
« Bn ».ou.six.fois.pour.le.paramètre.« PC » .
2.
Tout.en.maintenant.le.bouton.[SHIFT].enfoncé,.
utilisez.les.boutons.[INC/+]./.[DEC/–].pour.modifi.er.
le.paramètre .
AFt
Transmission
Sélection.de.
banque.(*2)
Transmission
Modulation
CC01, transmission: MODULATION BAR
Ne peut pas être spécifié à partir de
l’appareil Lucina AX-09
CC01.(Modulation)
CC05.(Durée.du.
portamento)
CC07.(Volume)
CC10.
(Potentiomètre.de.
panoramique)
CC11.(Expression)
CC64.(Maintien)
CC65.(Rotation.
portamento)
CC66.(Sostenuto)
CC71.(Résonance)
CC72.(Temps.de.
relâchement)
CC73.(Temps.
d’attaque)
CC74.(Coupure)
20
Transmission
Numéro du changement de commande
affecté au bouton [ASSIGNABLE] du
D Beam ou à la PEDAL
Utilisez.un.câble.MIDI.pour.brancher.le.connecteur.
MIDI.OUT.du.Lucina.AX-09.au.connecteur.MIDI.IN.
du.module.MIDI.à.contrôler .
Paramètre
Valeur
Description
Ch
1–16
(Valeur par défaut : 1)
Paramètre de canal MIDI
Bn
OFF, ON
(Valeur par défaut :
OFF)
Spécifie si des valeurs MSB/LSB sont
transmises .
PC
OFF, ON
(Valeur par défaut :
ON)
Spécifie si des données de
changement de programme sont
transmises .
3.
Relâchez.le.bouton.[SHIFT] .
4.
Pour.enregistrer.ce.paramètre,.maintenez.le.
bouton.[SHIFT].enfoncé.et.appuyez.sur.le.bouton.
[WRITE] .
Connexion d’un ordinateur
via USB
Contrôle de la vidéo (V-LINK)
Si vous utilisez un câble USB disponible dans le commerce
pour brancher le connecteur USB COMPUTER de la face
arrière de l’appareil Lucina AX-09 à un connecteur USB de
votre ordinateur, vous pouvez effectuer ce qui suit avec MIDI .
• Jouer sur vos synthétiseurs logiciels en jouant sur le
Lucina AX-09 .
• Enregistrer sur votre logiciel séquenceur en jouant sur
le Lucina AX-09 .
• Utiliser votre logiciel séquenceur pour jouer sur le
Lucina AX-09 .
EDIROL P-10
Deutsch
Câble USB (vendu séparément)
English
V-LINK (
) est une fonction qui permet de produire
de la musique et des images simultanément . En utilisant MIDI pour
connecter plusieurs appareils compatibles V-LINK, vous bénéficiez
d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression
d'un jeu musical .
Par exemple, si vous utilisez l’appareil Lucina AX-09
conjointement au mélangeur vidéo EDIROL P-10, vous
pouvez effectuer les opérations suivantes .
• Vous pouvez utiliser le clavier du Lucina AX-09 pour
parcourir les images sur le P-10 .
• Vous pouvez utiliser le contrôleur tactile du Lucina
AX-09 pour modifier la vitesse de lecture des images .
Dans l’exemple, l’appareil Lucina AX-09 est connecté à un
mélangeur vidéo EDIROL P-10 .
Utilisez un câble MIDI pour raccorder le connecteur MIDI OUT de
l’instrument Lucina AX-09 au connecteur MIDI IN de l’EDIROL P-10 .
* Pour.des.détails.sur.le.fonctionnement,.reportez-vous.au.
site.Web.Roland .
Sur ce site, vous pouvez télécharger le pilote d’origine
et afficher les instructions d’installation et des
informations sur le fonctionnement .
http://www.roland.com/
• Seules les données MIDI peuvent être transmises ou
reçues via USB .
* Vous.ne.pouvez.pas.réaliser.de.communication.V-LINK.via.USB .
Activation de V-LINK
1.
Fonctionnement sur l’instrument Lucina AX-09
Des données V-LINK sont transmises sur le canal MIDI 15 .
Les fonctions suivantes peuvent être contrôlées à partir du
Lucina AX-09 .
Mettez.l’appareil.Lucina.AX-09.hors.tension,.puis.à.
nouveau.sous.tension .
3.
Téléchargez.et.installez.le.pilote.Roland.d’origine .
Pour plus d'informations sur le téléchargement et
l’installation du pilote Roland d’origine, reportez-vous au
site Web Roland .
* En principe, le clavier émet des sons en même
temps que le clip est activé . Si vous ne voulez pas
entendre les notes émises par le clavier, définissez
le paramètre Commutateur local (Local Switch)
sur « OFF » .
Permet de contrôler la vitesse de lecture .
Contrôleur.tactile
* Cependant, le contrôleur tactile continue à
transmettre simultanément des données de
variation de ton .
Paramètres du commutateur local
1.
Maintenez.le.bouton.[SHIFT].enfoncé.et.appuyez.
sept.fois.sur.le.bouton.[V-LINK] .
L’écran affiche « LCL » et la valeur du paramètre en cours
s'affiche .
2.
Tout.en.maintenant.le.bouton.[SHIFT].enfoncé,.
utilisez.les.boutons.[INC/+]./.[DEC/–].pour.modifi.er.
le.paramètre .
Valeur
on
Description
Lorsque V-LINK est activé, l’octave la plus à gauche du
clavier émet un son .
oFF
Lorsque V-LINK est activé, l’octave la plus à gauche du
clavier n’émet aucun son .
* Ce.paramètre.n’est.pas.enregistré ..Il.est.toujours.sur.la.position.
ON.au.démarrage.de.l’appareil.Lucina.AX-09 .
21
Nederlands
2.
Clavier
Português
Comme.décrit.dans.la.section.« Paramètres.du.
pilote.USB ».(p ..18),.modifi.ez.le.paramètre.du.pilote.
sur.« unD ».(Fournisseur) .
Description
Permet de changer d’image .
(octave.la.plus.à.
gauche)
Paramètres de pilote USB
1.
Contrôleur
Español
• Mettez l’appareil Lucina AX-09 sous tension avant de
lancer l’application MIDI sur votre ordinateur . Ne mettez
pas l’appareil sous tension ou hors tension lorsque
votre application MIDI est en cours d’exécution .
Normalement, il n'est pas nécessaire d’installer un pilote
USB sur votre ordinateur . Cependant, si vous rencontrez
des problèmes avec la connexion à l’ordinateur (si un
dysfonctionnement se produit ou si les performances sont
médiocres), vous pouvez peut-être résoudre le problème
en téléchargeant et installant le pilote Roland d’origine en
suivant la procédure ci-dessous .
Appuyez.sur.le.bouton.[V-LINK].pour.l’allumer .
Italiano
REMARQUE
Français
Connecteur MIDI IN
Site Web Roland
Dépannage
Problème
Éléments à vérifier
Action
L’adaptateur secteur/le cordon d’alimentation est-il
correctement branché à la prise secteur et au Lucina
AX-09 ?
N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur ou câble d’alimentation
que l’adaptateur ou le câble d’alimentation fourni. Vous risqueriez de
provoquer des dysfonctionnements (p. 7).
Êtes-vous certain que les piles ne sont pas épuisées ?
Vérifiez le niveau de charge des piles (p. 6).
Les piles sont-elles insérées correctement ?
Ouvrez le compartiment à piles et vérifiez leur orientation (p. 6).
Trois points clignotent à l’écran.
Cela signifie que les piles sont pratiquement épuisées.
Remplacez les piles le plus rapidement possible (p. 6).
Trois points s’affichent à l’écran.
Les piles sont épuisées.
Installez des piles neuves (p. 6).
L’amplificateur ou les enceintes connecté(es) sont-ils/
elles sous tension ?
Mettez l’amplificateur ou les enceintes connecté(es) sous tension.
Le volume de l’appareil connecté est-il trop bas ?
Réglez le volume de l’appareil connecté.
La molette [VOLUME] est-elle réglée au minimum ?
Tournez la molette [VOLUME] comme souhaité.
L’appareil est-il correctement connecté ?
Vérifiez les connexions (p. 8).
Entendez-vous des sons lorsque vous connectez un
casque ?
Si du son est émis dans le casque, il est possible que le câble de
connexion soit défectueux ou que l’amplificateur ou la table de mixage
fonctionne mal. Vérifiez à nouveau le câble de connexion et l’équipement.
Le volume a-t-il été baissé par activation de la pédale,
du contrôleur D Beam ou via des messages MIDI
(messages de volume ou d’expression) envoyés par un
périphérique MIDI externe ?
Appuyez sur la pédale, déplacez la main au-dessus du contrôleur D Beam
ou vérifiez les paramètres du contrôleur.
Avez-vous sélectionné un emplacement mémoire
FAVORITE dont le volume est défini sur « 0 » ?
Augmentez le volume (p. 16).
Utilisez-vous un câble de connexion contenant une
résistance intégrée ?
Utilisez un câble de connexion qui ne contient pas de résistance intégrée
(par exemple, un câble Roland de la série PCS).
Le périphérique MIDI externe
connecté ne produit aucun son.
Le canal de transmission MIDI de l’appareil Lucina
AX-09 correspond-il au canal de réception MIDI du
périphérique connecté ?
Définissez le canal de transmission de l’appareil Lucina AX-09 en fonction
du canal de réception du périphérique connecté (p. 20).
Le niveau de volume de
l’instrument connecté à la prise EXT
IN est trop bas.
Utilisez-vous un câble de connexion contenant une
résistance ?
Utilisez un câble de connexion ne contenant pas de résistance.
Impossible de mettre l’instrument
sous tension.
L’instrument ne produit aucun son.
Certains sons semblent avoir une hauteur différente des autres dans certaines plages.
La hauteur de son est incorrecte.
Impossible de lire des fichiers audio
de la clé USB.
La clé USB n’est pas reconnue/
Aucun fichier ne s’affiche.
Impossible d’effectuer une
sauvegarde sur la clé USB.
22
Avez-vous modifié la hauteur de son avec le contrôleur tactile ou en transmettant des messages de variation de ton depuis un
périphérique MIDI externe ?
L’accordage de l’appareil Lucina AX-09 est-il défini de
façon incorrecte ?
Vérifiez le paramètre d’accord global et l’accordage de l’échelle des notes
(p. 17).
Les fichiers audio dont la fréquence d’échantillonnage
est différente de 44,1 kHz ne peuvent pas être lus par
l’appareil Lucina AX-09.
Veuillez utiliser des fichiers audio dont la fréquence d’échantillonnage
est 44,1 kHz.
Il est possible que le type du fichier audio ne puisse pas
être lu par l’appareil Lucina AX-09.
Utilisez un fichier audio dont le type est répertorié dans la section
« Fichiers audio pris en charge » (p. 15).
Le fichier audio est peut-être endommagé.
Vérifiez le fichier audio.
Vérifiez le format de la clé USB. L’appareil Lucina AX-09
peut utiliser des clés USB au format FAT. (En général,
les clés USB disponibles dans le commerce sont au
format FAT et ne nécessitent aucun reformatage pour
être utilisées.) Les clés USB formatées sur un ordinateur
dont le système de fichiers est autre que FAT (NTFS, par
exemple) ne sont pas reconnues par l’appareil Lucina
AX-09.
Formatez la clé USB au format FAT sur votre ordinateur. (L’appareil Lucina
AX-09 n’est pas en mesure de formater une clé USB.)
Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le
lecteur USB, sélectionnez « Formater », puis le système de fichiers « FAT »
pour formater le lecteur. Pour en savoir plus sur le formatage des clés
USB, reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur.
La clé USB est-elle protégée en écriture ?
Désactivez le paramètre de protection en écriture.
L’espace disponible sur la clé USB est-il suffisant ?
Utilisez une clé USB présentant suffisamment d’espace disponible.
Vérifiez le format de la clé USB. L’appareil Lucina AX-09
peut utiliser des clés USB au format FAT.
(Reportez-vous au sujet « La clé USB n’est pas reconnue/Aucun fichier ne
s’affiche ».)
Fiche technique
Lucina AX-09: Synthesizer
Clavier
37 touches (avec vélocité)
128 voix
Consommation
600 mA
Morceaux
1 morceau
Sons
150 sons (144 sons normaux, Sons spéciaux : 6)
Durée de vie des
piles pour une
utilisation en continu
Piles rechargeables Ni-MH : environ 4 heures
(Cette valeur dépend des conditions d’utilisation de
l’appareil.)
Dimensions
832 (L) x 245 (P) x 95 (H) mm
32-13/16 (L) x 9-11/16 (P) x 3-3/4 (H) pouces
Poids
3,7 kg
8 livres 3 onces
(sans l’adaptateur secteur)
Accessoires
Mode d’emploi, Guide de démarrage rapide
DVD Didacticiel
Bandoulière
Autocollant pour la face de l’appareil
Capuchon de connecteur USB MEMORY
Adaptateur secteur (PSB-1U (S))
Options
Pédale-interrupteur : série DP
Pédale d’expression : EV-5
Clé USB
* Utilisez la clé USB vendue par Roland. Nous ne
pouvons pas garantir le fonctionnement si d’autres
produits sont utilisés.
Section Lecteur audio (formats compatibles)
MP3
WAV, AIFF
Format
Audio MPEG-1 couche 3
Fréquence
d’échantillonnage
44,1 kHz
Débit binaire
32/40/48/56/64/80/96/112/128/
160/192/224/256/320 Kbit/s,
VBR (Variable Bit Rate)
Fréquence
d’échantillonnage
44,1 kHz
Format
d’enregistrement
8/16/24 bits
Autres
Contrôleur D Beam
Barre de modulation
Contrôleur tactile
Connecteurs
Prises OUTPUT (L, (MONO), R) (type téléphonique 1/4 pouce)
Prise casque PHONES (type téléphonique stéréo 1/4 pouce)
Prise EXT IN (type mini stéréo)
Prise FOOT PEDAL (Assignable)
Connecteur USB COMPUTER (pour USB MIDI)
Emplacement USB MEMORY
Connecteur MIDI OUT (V-LINK)
Prise DC IN
Écran
7 segments, 3 caractères (DEL)
* Dans le cadre des efforts constants d'amélioration du produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans préavis.
Italiano
Contrôleurs
Français
Polyphonie
maximale
Adaptateur secteur
Piles rechargeables Ni-MH AA (x8)
* Piles vendues séparément.
* N’utilisez pas de piles alcalines ni de piles au zinc-carbone.
Deutsch
Alimentation
électrique
English
Section Générateur de sons
Español
Liste des messages d’erreur
Message
Description
La clé USB est verrouillée. Déverrouillez-la avant de l’utiliser.
ENP
Vide
La clé USB ne contient pas les données requises.
Err
Erreur
Accès à la clé USB impossible. Vérifiez qu’elle est correctement insérée.
FUL
Mémoire pleine
Traitement impossible, car l’espace disponible sur la clé USB est insuffisant.
Português
LoC
Verrouillage
Nederlands
23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune façon)
l’appareil ou son adaptateur secteur.
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en
remplacer des pièces (sauf si le présent manuel
fournit des instructions spécifiques dans ce
sens). Pour toute opération de maintenance,
prenez contact avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le plus proche
ou avec un distributeur Roland agréé (voir la
page Information).
N’installez jamais l’appareil dans l’un des
emplacements suivants.
• Exposé à des températures élevées (par
exemple, emplacement exposé à la lumière
directe du soleil dans un véhicule fermé, près
d’un conduit chauffé ou sur un dispositif
générateur de chaleur)
• Embué (par exemple, salle de bains, cabinets
de toilettes, sur sols mouillés)
• Exposé à la vapeur ou à la fumée
• Exposé au sel
• Humide
• Exposé à la pluie
• Poussiéreux ou sableux
• Soumis à de fortes vibrations et secousses
Si vous utilisez l’instrument Lucina AX-09 sans
bandoulière, veillez à placer l’instrument sur
une surface plane pour lui assurer une stabilité
optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les
surfaces inclinées.
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur
secteur fourni avec l'appareil. En outre, assurezvous que la tension à l’installation correspond
à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur
secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant
utiliser une polarité différente ou être conçus
pour une tension différente, leur utilisation
risque de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une décharge électrique.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
connecté. Par ailleurs, le cordon d’alimentation
fourni ne doit pas être utilisé avec un autre
appareil.
Ne tordez ni ne pliez le cordon d’alimentation
de manière excessive, et ne placez pas d’objets
lourds dessus. Vous risqueriez d’endommager
le cordon et de provoquer de graves
dommages ou des courts-circuits. Les cordons
endommagés présentent un risque d’incendie
et d’électrocution.
Utilisé seul ou en association avec un amplificateur
et des casques stéréo ou des haut-parleurs, cet
appareil peut produire des niveaux sonores
susceptibles d’entraîner une perte auditive définitive.
Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau
de volume élevé ou à un niveau inconfortable.
Si vous constatez une perte auditive ou des
bourdonnements d’oreille, cessez immédiatement
d’utiliser l’appareil et consultez un audiologiste.
24
AVERTISSEMENT
Ne laissez aucun objet (matières inflammables,
pièces, épingles, par exemple) ni aucun liquide
quel qu’il soit (eau, boissons, etc.) s’introduire
dans l’appareil.
Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
de courant et demandez une opération de
maintenance à votre revendeur, au centre
de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (voir la page
Information), dans les situations suivantes :
• L’adaptateur secteur, le cordon
d’alimentation ou la prise est endommagé.
• De la fumée ou une odeur inhabituelle se
dégage de l'appareil.
• Des objets ou du liquide se sont introduits
dans l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est
embué de quelque autre façon).
• L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous remarquez une
modification importante des performances.
Dans les environnements avec de jeunes
enfants, la supervision par un adulte est
nécessaire tant que l'enfant ne maîtrise pas
toute les règles essentielles à l'utilisation sans
risque de l’appareil.
Protégez l’appareil des forts impacts.
(Ne le laissez pas tomber.)
Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de
l’appareil afin de partager une prise murale
avec un nombre déraisonnable d’appareils
supplémentaires. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous utilisez des cordons
prolongateurs : la puissance totale utilisée par
l’ensemble des appareils reliés à la prise murale
du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser
la puissance nominale (watts/ampères) du
cordon prolongateur. Des charges excessives
peuvent provoquer un réchauffement de
l’isolation du cordon, voire sa fonte.
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
prenez contact avec votre revendeur, avec le centre
de maintenance Roland le plus proche ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la page Information).
Les piles ne doivent jamais être rechargées,
exposées à des températures excessives,
démontées ou jetées dans l’eau ou dans le feu.
N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive,
notamment aux rayons du soleil, au feu, etc.
ATTENTION
L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être
installés de telle sorte qu’ils n’interfèrent pas
avec leur propre ventilation.
Saisissez toujours uniquement la prise du cordon
de l’adaptateur secteur lorsque vous branchez ou
débranchez, une prise murale ou le présent appareil.
ATTENTION
Vous devez régulièrement débrancher
l’adaptateur secteur et le nettoyer à l’aide d’un
chiffon sec afin de débarrasser les broches de
toute la poussière et d’autres dépôts accumulés.
Débranchez également la prise de courant
de la prise murale chaque fois que l’appareil
n’est pas utilisé pendant une longue période.
L’accumulation de poussière entre la prise de
courant et la prise murale peut entraîner une
faible isolation et provoquer un incendie.
Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne
s’entremêlent. Les cordons et les câbles doivent
également être placés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez
jamais d’objets lourds dessus.
Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou
ses prises avec les mains mouillées lorsque
vous procédez au branchement ou au
débranchement d’une prise murale ou du
présent appareil.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez
l’adaptateur secteur et tous les cordons
d’appareils externes.
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors
tension et débranchez l’adaptateur secteur de
la prise murale (p. 7).
Chaque fois qu’il y a un risque de foudre dans
votre zone, débranchez l’adaptateur secteur de
la prise murale.
Une utilisation incorrecte des piles peut
provoquer une explosion ou des fuites,
entraînant éventuellement un risque de blessure
ou de dommages matériels. Par mesure de
sécurité, veuillez lire et observer les précautions
suivantes (p. 6).
• Suivez attentivement les instructions
d’insertion des piles en veillant à respecter
les principes de polarité.
• Ne mélangez pas des piles usagées et des
piles neuves. Évitez en outre de mélanger
des piles de types différents.
• Si l’instrument ne doit pas être utilisé durant
une période prolongée, retirez les piles.
• En cas de fuite d’une pile, utilisez un chiffon
doux ou un essuie-tout pour absorber le
liquide qui s’est écoulé dans le compartiment
à piles. Insérez ensuite de nouvelles piles.
Pour éviter toute irritation de la peau, veillez
à ne pas toucher le liquide qui s’est écoulé.
Évitez également de vous frotter les yeux
si vous avez été en contact avec le liquide.
En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement à l'eau la zone affectée.
• Ne conservez jamais les piles à proximité
d’objets métalliques tels que des stylos à
bille, des colliers, des épingles à cheveux, etc.
Quand une pile ne fonctionne plus,
mettez-la au rebut en respectant les lois et
réglementations locales.
Veillez à conserver le capuchon de connecteur
USB MEMORY retiré ainsi que le capuchon
de connecteur USB MEMORY inclus dans un
endroit sûr et hors de portée des enfants, afin
d’éviter qu’ils ne les avalent accidentellement.
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique :
fonctionnement sur piles
• Les explications fournies dans le présent manuel
comprennent des illustrations des messages qui
s'affichent à l'écran. Notez toutefois que votre module
peut intégrer une version plus récente ou améliorée du
système (comme par exemple de nouveaux sons), auquel
cas les messages affichés sur votre écran peuvent ne
pas toujours correspondre aux illustrations de ce mode
d'emploi.
Manipulation de DVD
• Évitez de toucher ou de rayer la partie brillante
(surface codée) du disque. Les DVD sales ou
endommagés peuvent présenter des problèmes de
lecture. Nettoyez les disques à l’aide d’un nettoyant
pour disques disponible dans le commerce.
Précautions relatives aux
fixations de la bandoulière
• Ne dévissez jamais les fixations de la bandoulière pour éviter
d’endommager la protection plastique de l’instrument Lucina
AX-09. Cela risquerait à terme de compromettre la stabilité
globale de l’instrument et votre sécurité.
• Pour éviter de laisser tomber l’instrument et de
l’endommager ou de blesser quelqu’un, vérifiez bien que
la bandoulière est correctement fixée de part et d’autre
avant d’utiliser le Lucina AX-09.
• Roland recommande d’installer des dispositifs de blocage
de sangle pour guitare, disponibles dans le commerce,
pour éviter tout dommage ou toute blessure suite à un
détachement accidentel de la bandoulière durant le jeu.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
• Windows® est officiellement connu sous l’appellation :
« Système d’exploitation Microsoft® Windows® ».
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se réfère à
un portefeuille de brevets relatifs à l’architecture des
microprocesseurs, développés par TPL (Technology
Properties Limited). Roland détient une licence de cette
technologie du groupe TPL.
• La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est
concédée sous licence par Fraunhofer IIS Corporation and
THOMSON Multimedia Corporation.
• MatrixQuest™ 2010
TEPCO UQUEST, LTD.
Tous droits réservés.
La fonctionnalité USB du Lucina AX-09 utilise la
technologie de logiciel intermédiaire MatrixQuest de
TEPCO UQUEST, LTD.
• Polices numériques de Yourname, Inc.
Police numérique : Copyright © Yourname, Inc.
• Roland est une marque déposée de Roland Corporation
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Tous les noms de produit mentionnés dans ce document
sont des marques ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
25
Nederlands
• Soyez conscient que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu en cas de dysfonctionnement
ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil. Pour vous
protéger contre la perte de données importantes, nous
vous recommandons d’effectuer périodiquement une
copie de sauvegarde des données importantes stockées
dans la clé USB.
• Malheureusement, il peut être impossible de restaurer
les données stockées sur une clé USB ou dans la mémoire
interne une fois qu’elles ont été perdues. Roland
Corporation décline toute responsabilité relative à une
telle perte de données.
• Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons,
curseurs ou autres contrôles de l’appareil, ainsi que les
prises et les connecteurs. Une manipulation un peu
brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de
fortes pressions.
• Lors du branchement/débranchement de tous les câbles,
saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous
éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des
éléments internes du câble.
• Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le
volume de l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez
également utiliser un casque d’écoute afin de ne pas déranger
votre entourage (en particulier à une heure tardive).
Português
Précautions supplémentaires
Español
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon doux
et sec ou un chiffon légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les
saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de détergent doux
et non abrasif. Essuyez ensuite méticuleusement l’appareil à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
• N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool
ou de solvants de quelque sorte que ce soit, afin d’éviter
tout risque de décoloration et/ou de déformation.
• La plage utile du contrôleur D Beam est considérablement
réduite lorsque vous l’utilisez quand l'appareil est
exposé à la lumière directe du soleil. Gardez cela à l’esprit
lorsque vous utilisez le contrôleur D Beam dans un
environnement extérieur.
Italiano
Entretien
• Insérez délicatement la clé USB, jusqu’à ce qu’elle soit
fermement en place.
• Ne touchez jamais ses contacts. Veillez également à ce
qu’ils restent propres.
• Les clés USB sont constituées d’éléments de précision ; maniez-les
avec précaution en respectant les points suivants.
• Pour éviter l'endommagement des clés par de l’électricité
statique, veillez à décharger toute électricité statique de
votre propre corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des clés et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
• Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les
clés à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne gardez pas les clés exposées à la lumière directe
du soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres
endroits de ce type.
• Les clés ne doivent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les clés.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances.
N’utilisez pas de câbles qui comportent des résistances
pour la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble,
le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire
inaudible. Pour plus d’informations sur les spécifications
de câble, prenez contact avec le fabricant du câble.
Français
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs
de puissance (ou de tout autre équipement contenant
d’importants transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut être émis. Pour contourner
ce problème, modifiez l’orientation de l’appareil ou
éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
• Il peut y avoir production de bruit si des appareils de
communication sans fil (par exemple, des téléphones
portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit
peut se produire lors de la réception ou de l’émission
d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous
rencontrez ces problèmes, vous devez soit éloigner les
appareils sans fil concernés à une plus grande distance de
l’appareil, soit les éteindre.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne
le placez pas à proximité d’appareils qui émettent de la
chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé
ou ne le soumettez de quelque manière que ce soit à
des températures élevées. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’appareil.
• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la
température et/ou l’humidité sont très différentes, des
gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se former
à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter
des dysfonctionnements ou des dommages si vous
essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent,
avant d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer
pendant quelques heures, jusqu’à ce que la condensation
soit complètement évaporée.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Vous risqueriez de
provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne
produisant plus de son, par exemple).
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous
déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent décolorer ou
laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les
pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que
le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Utilisation de clés USB
• Utilisez uniquement la pédale d’expression spécifiée
(EV-5, vendue séparément). La connexion d’une
autre pédale d’expression peut entraîner des
dysfonctionnements et/ou dommages sur l’appareil.
Deutsch
Emplacement
• Gardez à l’esprit que toutes les données contenues
dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdues
lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Vous devez
systématiquement sauvegarder les données sur la clé USB
ou les recopier sur une feuille de papier (si possible). Les
réparations sont effectuées avec une extrême prudence
afin d’éviter toute perte de données. Cependant, il peut
arriver (par exemple, lorsque le circuit de la mémoire est
lui-même défectueux) que la restauration des données
ne soit pas possible. Dans ce cas-là, Roland décline toute
responsabilité relative à une telle perte de données.
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez
si possible l’emballage d’origine (y compris ses
rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
English
• Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique
déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé
par un onduleur (par exemple, un réfrigérateur, un
lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur) ou
qui comporte un moteur. Suivant le mode d’utilisation
de l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil ou produire un bruit
audible. Si pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas
utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre de
bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.
• Au bout de longues heures consécutives d’utilisation,
l’adaptateur secteur va commencer à produire de la
chaleur. Cela est normal et ne pose aucun problème.
• Nous recommandons d’utiliser un adaptateur secteur, car
la consommation de cet appareil est relativement élevée.
Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, choisissez
des piles Ni-MH.
• Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours
l’alimentation de l’appareil et débranchez tout
périphérique éventuellement connecté. Cela vous permet
d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des
enceintes ou d’autres appareils.
• Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils,
mettez tous les appareils hors tension. Cela vous permet
d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des
enceintes ou d’autres appareils.
• Si vous débranchez puis rebranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur ou si vous débranchez
la prise CC de la face arrière de l’appareil Lucina AX-09
alors que celui-ci est allumé et fonctionne sur piles,
l’instrument est mis hors tension. Vous devez mettre le
système hors tension avant de connecter ou déconnecter
le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
Réparations et données
Index
A
E
Accordage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accordage de l’échelle des
notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accord global (diapason). . . . . 17
Adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . 7
ADLIB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AFTERTOUCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
AIFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ASSIGNABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ATTACK TIME. . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16
[AUDIO PLAYER], bouton. . . . . . . . . 15
Emplacement de sécurité. . . . . . . . 5
Emplacement USB MEMORY. . . . . 15
Enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Enregistrer un son. . . . . . . . . . . . . 10
EXPRESSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
B
balance arabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
bandoulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Barre de modulation . . . . . . . . . . 11
MODULATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
O
OCTAVE [+] / [–], bouton . . . . . . . . . 11
Ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
P
F
PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
Paramètres de son . . . . . . . . . . . . . 16
PEDAL DOWN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pédale de pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
pédale d’expression. . . . . . . . . . . . 13
pédale-interrupteur. . . . . . . . . . . 13
PEDAL UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Piles rechargeables Ni-MH AA. . . 6
Pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PORTAMENTO. . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 16
[POWER], commutateur. . . . . . . . . . . 8
[PREVIEW], bouton. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prise DC IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prise EXT IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prise FOOT PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prise L/MONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prise PHONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prises OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FAVORITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FAVORITE [A] / [B], bouton . . . . . . . 10
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fichier audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FILTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
fixation de bandoulière. . . . . . . . . 7
Fonction de verrouillage. . . . . 14
H
HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
C
Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
compartiment à piles. . . . . . . . . . . . . 6
Compte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuration de son. . . . . . . . . . 16
Connecteur USB COMPUTER. . . . 21
Contrôleur D Beam. . . . . . . . . . . . . 12
Contrôleur tactile. . . . . . . . . . . . . 11
crochet pour câble. . . . . . . . . . . . . . 7
CUTOFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16
I
D
M
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Durée du portamento. . . 12, 13, 16
Métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
[INC/+] / [DEC/–], boutons. . . . . . . . . 9
L
lecteur audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecteur audio portatif . . . . . . . . 14
Lettres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Liste des messages d’erreur. . . 23
[LOCK], bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
R
S
Sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SOLO SYNTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Son normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Son spécial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SOSTENUTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
[SPECIAL TONE], bouton . . . . . . . . . . . 9
T
Tableau d’implémentation MIDI. 26
Tempérament égal. . . . . . . . . . . . . . 17
TONE [1] à [6], boutons. . . . . . . . . . . . 9
[TRANSPOSE], bouton. . . . . . . . . . . . 11
U
Utilitaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
V
Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 16
[VOLUME], molette . . . . . . . . . . . . . . . . 8
W
WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
[WRITE], bouton. . . . . . . . . . . . . . 10, 18
Réinitialiser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RELEASE TIME. . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16
RESONANCE. . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16
Restauration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réverbération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tableau d’implémentation MIDI
Synthesizer
Lucina AX-09
Basic
Channel
Mode
Note
Number
Velocity
After
Touch
Pitch Bend
Date : Jan. 1, 2010
Version : 1.00
System
Real Time
Aux
Messages
Memorized
Mode 3
Mode 3, 4 (M=1)
X
*2
Song Position Pointer
Song Sel
Tune
Clock
Commands
Mode 3
Mono, Poly
**************
7–126
**************
O
O
X
O
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X (Reverb)
X (Chorus)
X
O
**************
X
X
X
X
X
X
All Sounds Off
Reset All Controllers
Local On/Off
All Notes Off
Active Sensing
Reset
X
X
X
X
O
X
Default
Message
Altered
True Voice
Note ON
Note OFF
Key’s
Ch’s
0, 32
1
5
6, 38
7
10
11
64
65
66
71
72
73
74
75
84
91
93
100, 101
True #
Notes
26
Remarks
1–16
1–16
System Exclusive
System
Common
Recognized
1–16
1–16
Control
Change
Program
Change
Transmitted
Function...
Default
Changed
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
*1
*1
0–127
0–127
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
0–127
X
X
X
X
X
X
Bank Select
Modulation
Portamento Time
Data entry
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Portamento SW
Sostenuto
Resonance
Release Time
Attack Time
Cutoff
Sound Control
Portamento Control
Effect 1 Depth
Effect 3 Depth
RPN LSB, MSB
Program No. 1–128
O
O
X
O (123–127)
X
X
*1 O X is selectable
*2 Recognized as M=1 even if M≠1
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF, MONO
O: Yes
X: No

Manuels associés