Asus P5W64 WS PRO Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
170 Des pages
Asus P5W64 WS PRO Manuel du propriétaire | Fixfr
Carte mère
P5W64 WS
Professional
F2846
Edition révisée V2
Octobre 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la
documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié
ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS
DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS
ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF
(INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION
DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A
ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR
DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A
TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS
AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART
D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT
DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes .................................................................................................vii
Informations sur la sécurité.................................................................viii
A propos de ce manuel........................................................................ ix
P5W64 WS Professional les caractéristiques en bref........................... xi
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1
1.2
1.3
Bienvenue !............................................................................ 1-1
Contenu de la boîte............................................................... 1-1
Fonctions spéciales................................................................ 1-2
1.3.1
Points forts du produit............................................. 1-2
1.3.2
Fonctions ASUS Intelligence (AI)............................. 1-5
1.3.3
Fonctions innovantes ASUS ................................... 1-6
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Avant de commencer............................................................ 2-1
Vue générale de la carte mère............................................... 2-2
2.2.1
Orientation de montage........................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis................................................................. 2-2
2.2.3
ASUS Stack Cool 2................................................... 2-3
2.2.4
Layout de la carte mère.......................................... 2-4
2.2.5 Contenu du layout................................................... 2-5
Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-7
2.3.1
Installler le CPU........................................................ 2-8
2.3.2
Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur............ 2-10
2.3.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur...... 2-12
Mémoire système................................................................. 2-14
2.4.1
Vue générale.......................................................... 2-14
2.4.2
Configurations mémoire......................................... 2-14
2.4.3
Installer un module DIMM....................................... 2-19
2.4.4 Retirer une DIMM.................................................... 2-19
Slots d’extension................................................................. 2-20
2.5.1
Installer une carte d’extension............................... 2-20
2.5.2
Configurer une carte d’extension........................... 2-20
2.5.3
Assignation des IRQ............................................... 2-21
2.5.4
Slots PCI Express x16............................................ 2-22
2.5.5 Slots PCI................................................................. 2-22
Jumpers............................................................................... 2-27
Connecteurs......................................................................... 2-28
2.7.1
Connecteurs arrières.............................................. 2-28
2.7.2
Connecteurs internes............................................. 2-31
iii
Table des matières
Chapitre 3: Démarrer
3.1
Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur.............................................................. 3-2
3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS............................ 3-2
3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur ............ 3-2
Chapitre 4: Le BIOS
4.1
4.2
4.3
4.4
iv
Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 4-1
4.1.1 Utilitaire ASUS Update............................................. 4-1
4.1.2 Créer une disquette bootable.................................. 4-4
4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2........................................ 4-5
4.1.4 Utilitaire AFUDOS .................................................... 4-6
4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3............................. 4-9
Configuration du BIOS.......................................................... 4-11
4.2.1 Ecran de menu du BIOS.......................................... 4-12
4.2.2 Barre du menu....................................................... 4-12
4.2.3 Touches de navigation........................................... 4-12
4.2.4 Eléments du menu................................................. 4-13
4.2.5 Sous-menus des éléments..................................... 4-13
4.2.6 Champs de configuration....................................... 4-13
4.2.7 Fenêtre Pop-up...................................................... 4-13
4.2.8 Barre de défilement............................................... 4-13
4.2.9 Aide générale......................................................... 4-13
Main menu (Menu principal)................................................. 4-14
4.3.1 System Time.......................................................... 4-14
4.3.2 System Date.......................................................... 4-14
4.3.3 Legacy Diskette A................................................. 4-14
4.3.4 Language............................................................... 4-14
4.3.5 Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave......... 4-15
4.3.6 IDE Configuration................................................... 4-16
4.3.7 System Information............................................... 4-18
Advanced menu (menu avancé).......................................... 4-19
4.4.1 JumperFree Configuration...................................... 4-19
4.4.2 LAN Cable Status................................................... 4-23
4.4.3 USB Configuration.................................................. 4-24
4.4.4 CPU Configuration.................................................. 4-26
4.4.5 Chipset................................................................... 4-28
4.4.6 Onboard Devices Configuration.............................. 4-30
4.4.7 PCI PnP................................................................... 4-32
Table des matières
4.5
4.6
4.7
4.8
Power menu (menu alimentation)........................................ 4-33
4.5.1
Suspend Mode........................................................ 4-33
4.5.2
Repost Video on S3 Resume.................................. 4-33
4.5.3
ACPI 2.0 Support................................................... 4-33
4.5.4
ACPI APIC Support................................................. 4-34
4.5.5
APM Configuration................................................. 4-34
4.5.6
Hardware Monitor................................................... 4-36
Boot menu (menu du boot)................................................. 4-38
4.6.1
Boot Device Priority............................................... 4-38
4.6.2
Boot Settings Configuration.................................. 4-39
4.6.3
Security.................................................................. 4-41
Tools menu (menu outils).................................................... 4-44
4.7.1
ASUS EZ Flash 2..................................................... 4-44
4.7.2
ASUS O.C. Profile................................................... 4-45
Exit menu (menu sortie)...................................................... 4-47
Chapitre 5: Support logiciel
5.1
5.2
5.3
5.4
Installer un système d’exploitation........................................ 5-1
Informations sur le CD de support......................................... 5-1
5.2.1
Lancer le CD de support.......................................... 5-1
5.2.2
Menu Drivers............................................................ 5-2
5.2.3
Menu Utilities........................................................... 5-3
5.2.4
Menu Make Disk....................................................... 5-5
5.2.5
Menu Manuals ......................................................... 5-6
5.2.6
Contacts.................................................................. 5-6
5.2.7 Autres informations................................................. 5-7
Informations logicielles.......................................................... 5-9
5.3.1
ASUS MyLogo2™...................................................... 5-9
5.3.2
AI NET2 . ............................................................... 5-11
5.3.3
AI Gear .................................................................. 5-12
5.3.4
AI Nap.................................................................... 5-14
5.3.5
AI Booster.............................................................. 5-15
5.3.6
ASUS PC Probe II.................................................... 5-16
5.3.7 Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio........... 5-22
Configurations RAID............................................................. 5-27
5.4.1
5.5
Installer des disques durs Serial ATA..................... 5-28
5.4.2 Configuration RAID Intel®....................................... 5-28
Créer une disquette du pilote RAID .................................... 5-39
Appendice: Caractéristiques du CPU
vi
A.1
Intel® EM64T.......................................................................... A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)..................... A-1
A.3
Intel® Hyper-Threading Technology....................................... A-3
Notes
Rapport Fédéral de la Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies
pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des
règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet
équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio
et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas
exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet
équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui
peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs
des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le
département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003.
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du
système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte
mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien
branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la
décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité
concernant les produits électroniques.
viii
A propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin
pour installer et configurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles
technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel
que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de
l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers
et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières d’arrêter le systèm
•
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS
est également fournie.
•
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte
mère.
•
Appendice : Caractéristiques du CPU
L’appendice décrit les fonctions du CPU et les technologies que la
carte mère supporte.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations
additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1.
Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2.
Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être
rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la
boîte standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez
les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous
blesser lorsque vous effectuez une tâche.
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener
à bien une tâche.
NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Indique qu’il y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une
phrase.
<Touche>
Le nom d’une touche placée entre deux chevrons
indique que vous devez presser la touche en
question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs,
touches simultanément, les noms des touches
sont reliés par un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Signifie que vous devez taper la commande telle
qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé
ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de
commande :
Commande
afudos /i[filename]
afudos /iW64WSPRO.ROM
P5W64 WS Professional
les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/Celeron®
Supporte les processeurs Intel® Pentium® Extreme
Edition et Intel® Pentium® D
Supporte les processeurs de nouvelle génération Intel®
65nm et Intel® Core™ 2 Duo/Intel® Core™ 2 Extreme
Support les processeurs de nouvelle génération
Multi-Core Intel®
Compatible avec les processeurs Intel® 06B, 05B/05A
et 04B/04A
Supporte les techno. Intel® EIST/EM64T/Hyper-Threading
Chipset
Northbridge: Intel® 975X (suppporte la technologie ATI
CrossFire dual Gfx)
Southbridge: Intel® ICH7R
PCI-E Switch: IDT89HA0324
Bus système
1066/800 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusqu’à 8 Go de modules mémoire DDR2 ECC/non‑ECC
unbufferred DDR2 667/533 MHz
Support DDR2 800 natif
Slots d’extension
2 x slots PCI Express™ x16
(en mode x8, x8, x4, x8 ou x16, x0, x4, x0)
2 x slots PCI 2.2
CrossFire™
Supporte les cartes graphiques ATI CrossFire™
Stockage
Le SouthBridge Intel® ICH7R supporte
- 1 x connecteur IDE supportant jusqu’à deux disques
durs Ultra DMA 100/66/33
- 4 x disques durs Serial ATA I/II 3.0 Go/s en configuration RAID 0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5
- Technologie Intel® Matrix Storage
Le contrôleur Serial ATA Marvell® 88SE6145 supporte :
- 3 x disques durs Serial ATA I/II 3.0 Go/s
- 1 X disque dur Serial ATA externe
LAN
Les contrôleurs Gigabit LAN Marvell® 88E8052+88E8001
- Supportent la fonction teaming
High Definition
Audio
CODEC High Definition Audio, ADI® AD1988B SoundMax
7.1 canaux
Supporte les fonctions Multi-streaming, Enumeration,
Jack-sensing, et Jack‑retasking
Ports de sorties coaxiale et optique S/PDIF
(continue à la page suivante)
xi
P5W64 WS Professional
les caractéristiques en bref
Mo
IEEE 1394a
Le contrôleur T1 1394a supporte:
- 2 x ports IEEE 1394a
USB
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0
Fonctions spéciales
ASUS - Performance
Outils d’overclocking intelligents:
- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
- AI Overclocking (tuner de fréquence CPU intelligent)
- AI Clock Skew
- ASUS PEG Link (ajustement automatique des
performance des cartes graphiques)
- ASUS BIOS Profile
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
- ASUS AI Booster
- Ratio FSB/DDR2 ajustable. Fréquences PCI/PCIe fixes.
- Hyper Path 3
Precision Tweaker:
- vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 12 étapes
- vCore: Voltage du CPU ajustable avec un incrément de 0.0125 V
- Stepless Frequency Selection(SFS) permet d'ajuster
le FSB de 100 MHz à 550 MHz avec un incrément
de 1 MHz
- Fréquence PCI Express x16 ajustable de 90 MHz
jusqu'à 150 MHz avec un incrément de 1 MHz
Fonctions thermiques
spéciales ASUS 8-Phase Power Design
Stack Cool 2
Q-Fan 2
Solution thermique à caloducs ASUS
Fonctions spéciales
ASUS Life
Multi-language BIOS
SATA on the Go
AI Nap
AI Gear
My Logo 2
Autres fonctions
spéciales
CrashFree BIOS 3
EZ Flash 2
ASUS AI NET 2
Q-Connector
ASUS AI Quiet
TPM (Trusted Platform Module) 1.2 (optionnel)
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, Green PnP, DMI2.0, WfM2.0, ACPI 2.0a, SM BIOS 2.3, EZ Flash, BIOS CrashFree
(continue à la page suivante)
xii
P5W64 WS Professional
les caractéristiques en bref
Connecteurs arrières
1 x port souris PS/2
1 x port clavier PS/2
1 x port parallèle
2 x ports LAN (RJ-45)
1 x port de sortie coaxiale S/PDIF
1 x port de sortie optique S/PDIF
1 x port eSATA
4 x ports USB 2.0
Ports audio 8 canaux
Connecteurs internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE primaire
4 x connecteurs Serial ATA ICH7R
3 x connecteurs RAID Serial ATA Marvell® 88SE6145
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur audio en façade
2 x connecteurs USB pour quatre ports USB 2.0 supplémentaires
2 x connecteur port IEEE 1394a
1 x connecteur châssis intrusion
1 x connecteur ventilateur CPU
2 x connecteurs ventilateurs châssis
1 x connecteur ventilateur d’alimentation
1 x connecteur EZ Plug
1 x connecteur port Série (COM1)
Connecteurs d’alimentation EATX (24 broches et 2x4
broches)
Connecteur système
Contenu du CD de
support
Pilotes
Utilitaire de mise à jour du BIOS sous DOS
ASUS AI Booster
ASUS PC Probe 2
Utilitaire anti-virus
Microsoft® DirectX 9.0c
Adobe® Acrobat Reader® 7.0
Utilitaire RAID
Gestion
WOL by PME, WOR by PME, chassis intrusion, PXE,
AI NET
Format
ATX: 30.5 cm x 24.5 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiii
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte et les nouvelles technologies
qu’elle supporte
1
Chapitre 1: Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !............................................................................ 1-1
1.2
Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
1.3
Fonctions spéciales................................................................ 1-2
ASUS P5W64 WS Professional
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5W64 WS Professional !
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5W64 WS Professional
Modules I/O
1 x module IEEE 1394a 2 ports
1 x module USB 2.0 2 ports
Câbles
1 x câble pour lecteur de disquettes
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
7 x câbles Serial ATA
4 x câbles d’alimentation Serial ATA supportant jusqu’à 7 périphériques
Accessoires
‘I/O shield’ pour l’arrière du châssis
CD d’applications
CD de support de la carte mère ASUS
InterVideo® Media Launcher
Documentation
Guide de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
ASUS P5W64 WS Professional
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère intègre un socket LGA (Land Grid Array) 775 broches,
destiné aux processeurs Intel® Pentium® 4/Celeron®/Pentium® D/Pentium®
Extreme Edition au format LGA 775 et est doté d’un FSB (Front Side Bus)
de 1066/800/533 MHz. La carte mère supporte aussi la technologie Intel®
Hyper‑Threading, et est compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A et
04B/04A. Voir page 2-7 pour plus de détails.
Support des CPU Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme
Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® à la fois
puissants et écoénergétiques. Les processeurs Intel® Core™2 Duo et Intel®
Core™2 Extreme sont basés sur la microarchitecture Intel® Core™ et sur
la technologie de gravure en 65-nanomètres (nm). Les CPU Intel® Core™2
Duo et Intel® Core™2 Extreme permettent aux utilisateurs de franchir un
nouveau cap en matière d’expérience de jeu et de performances multitâches. Pour booster les performances, ces CPU sont dotés d’un cache
mémoire de niveau 2 (de 2 Mo ou 4 Mo) partagé et optimisé pour les
processeus multi-core, afin de garantir une expérience multimédia accrue.
Support de la technologie Dual-Core Intel® 65nm
Cette carte mère supporte les processeurs dual-core Intel® Pentium® D/
Pentium® 4/Celeron® basés sur la technologie de gravure en 65-nanomètres
(nm). Les processeurs Dual-core intègrent deux coeurs CPU physiques
avec de la mémoire cache niveau 2 dédiée pour satisfaire aux demandes
de traitement de plus en plus puissants. La gravure en 65nm d’Intel est
la technologie de manufacturation de puce la plus avancée à ce jour,
combinant des performances incomparables, une expérience multimédia
accrue, et une faible consommation électrique. Les processeurs Dual-Core
Intel® 65 nm utilisent une technologie permettant une conception plus fine
et légère, et ne compromettant pas les performances.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Chipset Intel® 975X Express/ICH7R
Les puces Intel® 975X Express Memory Controller Hub (MCH) et ICH7R
I/O controller hub (ICH) sont des interfaces cruciales de la carte mère. Le
chipset Intel® 975X Express est le plus récent, conçu pour supporter les
cartes graphiques Dual PCI Express, 8 Go de mémoire DDR2 dual-channel
800/667/533Mhz, un FSB de1066/800/533, et les processeurs dualcore. Le chipset MCH supporte la fonction Intel® MPT (Memory Pipeline
Technologie) qui accroît considérablement les performances du système.
Le Southbridge Intel® ICH7R intègre quatre connecteurs Serial ATA I/II,
activés via le contrôleur RAID Serial ATA 3Go/s pour garantir l’intégrité des
données, et des opérations multitâches performantes.
Intel® EM64T
La carte mère supporte les quatre processeurs intégrant la fonction Intel®
EM64T. Cette dernière permet à votre ordinateur de fonctionner avec des
OS 64 bits, et d’accéder à une plus grande quantité de mémoire système,
offrant ainsi des opérations plus rapides et performantes. Voir l’Appendice
pour plus de détails.
Intel® Memory Pipeline Technology (MPT)
La technologie Intel® MPT accroît les performances du système en
optimisant l’accès mémoire entre le processeur et la mémoire système.
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)
La fonction EIST gère intelligemment les ressources du processeur en
ajustant automatiquement le voltage de ce dernier, ainsi que la fréquence
du noyau, en fonction de la charge du processeur, de la fréquence système,
ou des exigences d’alimentation. Voir page 4-27 et l’Appendice pour plus
de détails.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2, qui offre un taux de transfert de
données de 800/667/533 MHz afin de répondre au besoin en large bande
passante des applications 3D, multimédia, et Internet les plus récentes.
L’architecture dual-channel DDR2 double la taille de la bande passante de la
mémoire système jusqu’à 10,7Go/s, et ce sans saturation, accroîssant ainsi
les performances système Voir page 2-14 pour plus de détails.
ASUS P5W64 WS Professional
1-
Technologie Serial ATA I/II et SATA-On-The-Go
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Gb/s via les interfaces
Serial ATA et le chipset Intel® ICH7R. La spécification Serial ATA II 3 Go/s
offre le double de la bande passante des produits Serial ATA existants, en
incluant une série de nouvelles fonctions, dont Native Command Queueing
(NCQ), et l’algorithme d’implémentation Power Management (PM). Le
Serial ATA permet l’utilisation de câbles plus fins, plus flexibles et dotés
de moins de broches, ainsi que des exigences de voltage plus faibles. Le
Serial ATA “on the Go” rend les spécifications du Serial ATA 3.0 Gb/s
encore plus puissantes. Supporté par le contrôleur Serial ATA Marvell®
88SE6145, quatre connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s (trois à mi-carte et
un sur le panneau arrière) permettent une configuration intelligente et le
branchement à chaud. Voir pages 2-35 et 2-36 pour plus de details.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie
d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une
interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus
élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifications PCI
existantes. Voir page 2-23 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située
à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un
système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique
qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir
page 2-33 pour plus de détails.
High Definition audio 8 canaux
La carte mère intègre le CODEC audio ADI AD1988B High Definition Audio
8 canaux. Ce CODEC est compatible avec le standard Intel® High Definition
Audio standard (192 KHz, audio 24 bits). Grâce à ce CODEC, aux ports
audio, et à l’interface S/PDIF, vous pouvez connecter votre ordinateur à des
décodeurs home cinéma afin de profiter d’un son numérique clair et vibrant.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi
des 12 Mbps de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0.
L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir pages 2-33 et 2-38
pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre
l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes
au standard IEEE 1394a. L’interface 1394a permet des taux de transfert
atteignant jusqu’à 400 Mbps grâce à un système d’échange de données
rapide, peu coûteux, à large bande passante asynchrone (temps réel),
qui s’établit entre les ordinateurs, les périphériques, et les appareils
électroniques tels que les camescopes, magnétoscopes, imprimantes, TV, et
appareils photo numériques. Voir pages 2-33 et 2-38 pour plus de détails.
Solution Dual Gigabit LAN
La carte mère intègre deux contrôleurs Gigabit LAN afin d’offrir une solution
complète à vos attentes en matière de réseau. Ces contrôleurs réseau
utilisent les segments PCI Express et PCI pour offrir une largeur de bande
plus rapide pour votre connexion Internet avec ou sans fil, votre réseau
LAN, et le partage de fichiers. Voir page 2-32 pour plus de détails.
Module TPM (Trusted Platform Module) [en option]
Le module TPM (Trusted Platform Module) est un micro-contrôleur matériel
qui embarque un logiciel. La carte mère incorpore en option ce module
afin de fournir le premier maillon d’un dispositif de sécurité, comprenant
l’identification unique à des systèmes, et l’activation de signatures
numériques pour des transactions sécurisées. Voir page 2-43 pour plus de
détails.
1.3.2
Fonctions ASUS Intelligence (AI)
ASUS Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans
ventilateurs qui abaisse de 20°C la température des composants vitaux.
La carte mère emploie une carte de circuit imprimé d’une conception
particulière afin de dissiper la chaleur générée par des composants vitaux.
Voir page 2-3 pour plus de détails.
AI Quiet
La fonction ASUS AI Quiet contrôle de manière dynamique la fréquence du
CPU et réduit les nuisances sonores, assurant un fonctionnement silencieux.
Voir page 4-35 pour plus de détails.
ASUS P5W64 WS Professional
1-
1.3.3
Fonctions innovantes ASUS
Support natif de la mémoire DDR2-800
La mémoire DDR2-800 native élimine les saturations de la bande passante
lors de l’overclocking du processeur et de la mémoire, maximisant ainsi les
performances pour les graphiques 3D, et d’autres applications exigeantes
en ressources système. Voir pages 2-16 et 4-20 pour plus de détails.
AI Overclocking
Cette fonction permet aisément d’overclocker le système jusqu’à 30%
(en fonction de la DRAM et du processeur installés) afin d’accroître ses
performances en garantissant la stabilité du système. Voir page 4-19 pour
paramétrer les éléments du BIOS pour l’overclocking.
AI NET2
AI NET est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et
rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous
pourrez facilement surveiller l’état du(des) câble(s) connecté(s) au port
LAN (RJ-45). Pendant le processus de boot, AI NET2 diagnostique les
erreurs et les court-circuits du câble LAN jusqu’à 100 mètres, avec une
précision d’un mètre. Voir pages 4-23 et 5-13 pour plus de détails.
PEG Link Mode
Cette fonction booste les performances de votre carte PCI Express. Elle
permet à la carte mère d’ajuster automatiquement PEG Link Mode à la
bonne fréquence, en se basant sur la configuration du système. Quatre
autres paramètres sont disponibles pour overclocker le PEG Link Mode. Voir
page 4-28 pour plus de détails.
CPU Lock Free
Cette fonction vous permet d’ajuster le multiplicateur CPU jusqu’à 14x.
Définir les paramètres du BIOS appropriés réduira automatiquement la
valeur du multiplicateur CPU et apportera une plus grande flexibilité en
accroissant le FSB externe. Voir page 4-20 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Technologie ASUS Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs
en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux,
frais et efficace. Voir page 4-35 pour plus de détails.
ASUS Multi-language BIOS
Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix
dans les options disponibles. Les menus BIOS localisés permettent une
configuration plus simple et plus rapide. Voir page 4-14 pour plus de détails.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser
et styliser votre système grâce à des logos de boot personnalisables. Voir
pages 4-38 et 5-11 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS d’origine depuis le CD de
support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évite d’avoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 4‑9 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2 BIOS
Avec la fonction ASUS EZ Flash, vous pouvez aisément mettre à jour le
BIOS, même avant le chargement du système d’exploitation. Plus besoin
d’utiliser un utilitaire DOS, ni de booter depuis une disquette. Voir page 4-5
pour plus de détails.
ASUS P5W64 WS Professional
1-
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre dresse la liste des procédures
de configuration du matériel que vous
devrez effectuer quand vous installerez les
composants de l’ordinateur. Ceci inclût une
description des interrupteurs, des jumpers
et des connecteurs de la carte mère.
2
Chapitre 2: Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
2.2
Avant de commencer............................................................ 2-1
Vue générale de la carte mère............................................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-7
2.4
Mémoire système................................................................. 2-14
2.5
Slots d’extension................................................................. 2-20
2.6
Jumpers............................................................................... 2-27
2.7
Connecteurs......................................................................... 2-28
ASUS P5W64 WS Professional
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou
d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant,
assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le
câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette
précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou
les composants.
LED embarquée
®
P5W64 WS PRO
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut
bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de
connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère.
L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
LED embarquée
de la P5W64-WS
Pro
P5W64
WS PRO Onboard
LED
ASUS P5W64 WS Professional
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier
pour déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer
ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous
blesser et endommager les composants de la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer
la carte mère au châssis.
2-
®
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P5W64 WS PRO
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la
carte mère.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.3
ASUS Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans
ventilateurs qui abaisse de 20°C la température des composants vitaux.
La carte mère emploie une carte de circuit imprimé d’une conception
particulière afin de dissiper la chaleur générée par des composants vitaux.
ASUS P5W64 WS Professional
2-
2.2.4
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
EATX12V
FLOPPY
30.5cm (12.0in)
Intel®
975X
MCH
EATXPWR
AUDIO
EZ_PLUG
®
LAN2_USB34
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
LAN1_USB12
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
P5W64 WS PRO
LGA775
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
CPU_FAN
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
PARALLEL PORT
ESATA
SPDIF_O2
Super
I/O
PWR_FAN
SPDIF_O1
CHA_FAN1
CHA_FAN2
®
Marvell
88E8052
IDT
89HA0324
PCIEX16_2
AD1988B
PRI_IDE
PCIEX16_1
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCIEX16_3
Intel®
ICH7R
PCIEX16_4
SATA4
SATA3
SB_PWR
TSB43AB22A
Marvell®
88E8001
PCI1
AAFP
COM1
USB78
USB56
IE1394_1
IE1394_2
EXT_SATA3
EXT_SATA2
SATA1
8Mb
BIOS
®
Marvell
88SE614x
PCI2
CD
SATA2
TPM
CLRTC
CHASSIS
EXT_SATA1
PANEL
Le module réseau sans fil, et le port USB de ce module sont en option. Ils
sont représentés en gris sur l’illustration ci-dessus.
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.5
Contenu du layout
Slots
Page
1. Slots DIMM DDR2
2-14
2. Slots PCI Express x16
2-22
3. Slots PCI
2-22
Jumper
Page
1.
2-27
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
Connecteur arrières
Page
1.
2-28
Port souris PS/2 (vert)
2.
Port parallèle
2-28
3.
Port LAN1 (RJ-45
2-28
4.
Port LAN2 (RJ-45
2-28
5.
Port Rear Speaker Out (noir)
2-29
6.
Port Center/Subwoofer (orange)
2-29
7.
Port Line In (light bleu)
2-29
8.
Port Line Out (vert clair)
2-29
9.
Port microphone (rose)
2-29
10.
Port Side Speaker Out (gris)
2-29
11.
Ports USB 2.0 3 et 4
2-29
12.
Ports USB 2.0 1 et 2
2-29
13.
Port ATA externe
2-30
14.
Port S/PDIF Out optique
2-30
15.
Port S/PDIF Out coaxial
2-30
16.
Port clavier PS/2 (mauve)
2-30
ASUS P5W64 WS Professional
2-
Connecteurs internes
Page
1.
Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-31
2.
Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE)
2-31
3.
Connecteurs Serial ATA ICH7R (7-pin SATA1 [rouge],
SATA2 [rouge], SATA3 [noir], SATA4 [noir])
2-32
4.
Connecteurs RAID Serial ATA Marvell® 88SE614x
(7-pin EXT_SATA1, EXT_SATA2, EXT_SATA3)
2-33
5.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
2-34
6.
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
2-34
7.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
2-35
8.
Connecteurs port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1[rouge];
10-1 pin IE1394_2 [rouge])
2-35
9.
Connecteur châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
2-36
10. Connecteurs ventilateur d’alimentation, du CPU, et du châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN1,
2-37
3-pin CHA_FAN2)
11. Connecteur port Série (10-1 pin COM1)
2-38
12. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2x4-pin EATX12V, 2-38
4-pin EZ_PLUG)
2-
13. Connecteur TPM (20-1 pin TPM)
2-40
14. Connecteur système (12-pin PANEL)
• LED d’alimentation
• LED d’activité HDD
• Haut-parleur d’alerte système
• Bouton d’alimentation ATX/soft-off
• Bouton Reset
2-41
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère intègre un socket LGA (Land Grid Array) 775 broches,
destiné aux processeurs Intel® Pentium® 4/Celeron®/Intel® Pentium® D
ainsi qu’à la nouvelle génération de processeurs Intel® 65 nm/Intel® Core™2
Duo/Intel® Core™2 Extreme au format LGA775.
Elle supporte également le processeur Intel® Pentium® Processor Extreme
Edition. Il s’agit du processeur à double coeur le plus récent ; il intègre la
technologie Hyper‑Threading, permettant ainsi quatre fil d’exécution. Se
référer au tableau ci-dessous répertoriant les OS supportées.
Liste des OS supportées
Support des CPU dual-core Intel
Processeur Pentium®
Edition Extreme (supporte la technologie
Hyper-Threading)
Windows® 2000 Professionnel
Windows® 2000 Advanced Server Windows® 2000 Advanced Server
Windows® XP Familial Windows® XP Familial
Windows® XP Professionnel Windows® XP Professionnel
Windows® Server 2003 - Standard, Windows® Server 2003 - Standard,
Enterprise Enterprise
Si vous installez un processeur dual-core, connectez le câble du
ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1 pour garantir la stabilité du
système.
•
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est
présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont
pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache
PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/
les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS
endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié
à l’envoi/l’acheminement.
•
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS
n’accèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise)
que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket
LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du
sockets qui résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect
du CPU, ou d’une erreur de placement, de la perte ou d’un retrait
incorrect du cache PnP.
ASUS P5W64 WS Professional
2-
2.3.1
Installler le CPU
Pour installer le CPU :
Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
®
P5W64 WS PRO
1.
Socket
la P5W64-WS
Pro775
P5W64775
WS de
PRO
CPU Socket
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre
gauche.
2.
Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacezle vers la gauchet (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention.
Onglet de rétention
A
Cache PnP
Loquet
B
Ce côté du socket doit
vous faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache
PnP sauf pour installer le CPU.
3.
2-
Soulevez le loquet dans un angle
de 135º .
Chapitre 2: Informations sur le matériel
4.
Soulevez la plaque de
chargement à l’aide de votre
index et de votre pouce, en
suivant un angle de 100º (A).
Puis retirez le cache PnP de la
plaque de chargement en le
poussant vers l’extérieur (B).
B
A
Plaque
5
Placez le CPU sur le
socket de sorte que le
triangle doré repose sur
le coin inférieur gauche
du socket. L’embout
d’alignement doit
s’insérer dans l’encoche
du CPU.
Ergot d’alignement
Triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
Refermez la plaque de
chargement (A), puis poussez
le loquet (B) jusqu’à ce qu’il
s’encastre dans l’onglet de
rétention.
7.
Si vous installez un processeur
dual-core, connectez le câble du
ventilateur châssis au connecteur
CHA_FAN1 pour assurer la
stabilité du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 dotés
des technologies EM64T (Intel® Enhanced Memory 64 Technology), EIST
(Enhanced Intel SpeedStep® Technology), et Hyper-Threading. Se référer
à l’Appendice pour de plus amples détails sur ces fonctions du CPU. .
ASUS P5W64 WS Professional
2-
2.3.2
Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur
thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des
performances et des conditions thermiques optimales.
•
Si vous achetez un processeur Intel® Pentium® 4 avec boîte, cette
dernière doit contenir l’ensemble ventilateur-disspateur. Si vous
achetez un CPU séparément, n’utilisez qu’un ensemble ventilateurdisspateur multidirectionnel certifié Intel®.
•
L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® Pentium® 4 LGA775 est
doté d’un design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour
l’installer.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique
sur le CPU ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble.
Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant d’installer
l’ensemble ventilateur-dissipateur.
Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre attaches
s’insèrent dans les ouvertures
de la carte mère.
Orientez l’ensemble
ventilateur-dissipateur de
sorte que câble du ventilateur
CPU soit au plus près du
connecteur ventilateur CPU.
Ouverture de la carte mère
Rainure située sur
une attache
Attache
Orientez chaque attache de sorte que sa rainure (en blanc) pointe vers
l’extérieur. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc pour une
meilleure compréhension)
2-10
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
3.
Enfoncez les attaches,
deux par deux, selon une
séquence diagonale, afin de
fixer l’ensemble ventilateurdissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
®
P5W64 WS PRO
CPU_FAN
Connecteur
CPU_FAN
de connector
la P5W64-WS Pro
P5W64 WS PRO
CPU fan
N’oubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le
cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
ASUS P5W64 WS Professional
2-11
2.3.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Déconnectez le câble ventilateur
du CPU du connecteur de la
carte mère.
2.
Tournez chaque attache dans le
sens opposé des aiguilles d’une
montre.
3.
Retirez les attaches deux
par deux, en suivant une
séquence diagonale, afin de
libérer l’ensemble ventilateurdissipateur de la carte mère.
4.
2-12
A
B
B
A
B
A
A
B
Retirez délicatement l’ensemble
ventilateur-dissipateur de la
carte mère.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5.
Tournez chaque attache dans le
sens des aiguilles d’une montre
pour qu’elle soit orientée
correctement en vue d’une
future réinstallation.
Rainure située sur une attache
La rainure de chaque attache
doit pointer vers l’extérieur
après que vous l’ayez
réorientée. (La rainure a été
volontairement surlignée en
blanc uniquement pour une
meilleure compréhension).
Se référer à la documentation du ventilateur CPU (acheté en boîte ou à
part) pour plus de détails concernant l’installation du ventilateur CPU.
ASUS P5W64 WS Professional
2-13
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Double Data Rate 2 (DDR2)
Dual Inline Memory Modules (DIMM).
Les modules DIMM DDR2 sont de même dimension que les modules DIMM
DDR ; à la différence que les premiers disposent de 240 broches, contre
184 pour les derniers. Ils sont également conçus avec des encoches
particulières afin de les différencier des modules DIMM DDR.
DIMM_B1
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_A2
®
P5W64 WS PRO
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DIMM DDR2.
Sockets WS
240PRO
broches
DIMMDDR2
DDR2 DIMM
de la P5W64-WS
P5W64
240-pin
sockets Pro
2.4.2
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules DIMM DDR2 ECC et non ECC unbuffered
de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
2-14
•
Dans une configuration Dual-channel, la taille totale du (des)
module(s) installé(s) par canal doit être la même pour de meilleures
performances(DIMM_A1 + DIMM_A2 = DIMM_B1 + DIMM_B2).
•
N’installez que des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
d’acheter des modules mémoire de même marque. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com)pour consulter la dernière liste QVL (Liste
des fabricants agréés).
•
A cause de l’allocation de ressources du chipset, le système
détectera probablement moins de 8 Go de mémoire système si vous
installez quatre module de mémoire DDR2 de 2 Go.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés
de puces mémoire de plus de 128 Mo ou à double-face x16.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Note importante sur l’installation de Windows ® XP 32-bits
Si vous installez Windows® XP 32-bits, la limitation de cette version
d’OS fait qu’elle peut réserver un certain montant de mémoire système
pour les périphériques système. Il est recommandé d’installer moins de
3 Go de modules mémoire si vous souhaitez utiliser la version 32-bits
de Windows® XP. L’excédent de mémoire ne causera pas de problèmes
d’utilisation, mais les utilisateurs ne pourrront pas profiter de ce surplus
de mémoire système.
Visitez la section FAQ du site web d’ASUS pour plus de détails:
http://support.asus.com/faq/faq.
aspx?SLanguage=fr-fr
Sous Recherche générale,
sélectionnez les éléments
ci-contre, puis cliquez sur
Recherche. Cliquez sur l’article
intitulé “Erreur de détection
de la mémoire installée.”
Vous pouvez aussi visiter les sites suivants pour plus de détails sur ce sujet:
http://dlsvr01.asus.com/pub/ASUS/mb/4GB_Rev1.pdf
http://www.intel.com/support/motherboards/server/sb/cs-016594.htm
Notes concernant les limitations mémoire
•
En raison d’une limitation du chipset, cette carte mère peut
supporter jusqu’à 8 Go uniquement avec les systèmes d’exploitation
du tableau suivant. Vous pouvez installer jusqu’à 2 Go de modules
DIMM sur chaque emplacement, mais uniquement avec des modules
DDR2-533 de 2 Go.
32-bits
64-bits
Windows® 2000 Advanced
Windows® Server 2003 Standard
Server x64 Edition
Windows® Server 2003
Windows® XP Professional x64 Enterprise Edition Edition
Windows® Server 2003
Enterprise x64 Edition
•
Certaines versions antérieures de DIMM DDR2-667 sont susceptibles
de ne pas disposer de la configuration requise par la fonction
On‑Die‑Termination (ODT) d’Intel® et seront rétrogradées en DDR2533. Si cela se produit, veuillez contacter votre revendeur local afin
de connaître la valeur ODT.
•
Suite à une limitation du chipset, les modules DDR2-667 CL=4
seront par défaut rétrogradés en DDR2-533. Si vous souhaitez
que les modules fonctionnent avec une latence plus faible, ajustez
manuellement l’élément timing memory.
•
Suite à une limitation du chipset, les modules DDR2-533 CL=3
seront par défaut rétrogradés en DDR2-400. Si vous souhaitez
que les modules fonctionnent avec une latence plus faible, ajustez
manuellement l’élément timing memory.
ASUS P5W64 WS Professional
2-15
Qualified Vendors Lists (Liste des fabricants agréés)
DDR2-800 MHz
Taille
Fabricant
Modèle
Marque
Face(s)
Support DIMM
A
B
C
Composant
512MB
KINGSTON
K4T51083QC
-
SS
KVR800D2N5/512
•
•
•
1024MB
KINGSTON
K4T51083QC
-
DS
KVR800D2N5/1G
•
•
•
1024MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
-
DS
KHX6400D2LL/1G
•
•
•
512MB
SAMSUNG
EDD339XX
-
SS
M378T6553CZ3-CE7
•
•
•
256MB
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCE7
-
SS
M378T3354CZ3-CE7
•
•
•
512MB
SAMSUNG
E2508AB-GE-E
-
DS
28V2S8
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821BFP-S5
-
SS
HYMP564U64BP8-S5
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821BFP-S5
-
DS
HYMP512U64BP8-S5
•
•
•
512MB
MICRON
5JAIIZ9DQQ
-
SS
MT8HTF6464AY-80EA3
•
•
•
1024MB
MICRON
5JAIIZ9DQQ
-
DS
MT16HTF12864AY-80EA3
•
•
•
512MB
MICRON
5ZD22D9GKX
-
SS
MT8HTF6464AY-80ED4
•
•
•
1024MB
MICRON
5ZD22D9GKX
-
DS
MT16HTF12864AY-80ED4
•
•
•
512MB
MICRON
6CD22D9GKX
-
SS
MT8HTF6464AY-80ED4
•
•
•
1024MB
MICRON
6CD22D9GKX
-
DS
MT16HTF12864AY-80ED4
•
•
•
1024MB
CORSAIR
Heat-Sink Package
-
DS
CM2X1024-6400C4
•
•
•
512MB
A-DATA
N/A
-
SS
M2OAD6G3H3160J1E52
•
•
•
512MB
A-DATA
AD29608A8A-25EG
-
SS
M20AD6G3H3160I1E5E
•
•
•
512MB
Crucial
Heat-Sink Package
-
SS
BL6464AA804.8FD
•
•
•
1024MB
Crucial
Heat-Sink Package
-
DS
BL12864AA804.16FD
•
•
•
256MB
Apacer
E2508AB-GE-E
-
SS
78.81091.420
•
•
•
256MB
TwinMOS
E2508AB-GE-E
-
SS
8G-24IK2-EBT
•
•
•
512MB
GEIL
Heat-Sink Package
-
SS
GX21GB6400DC
•
•
•
512MB
GEIL
Heat-Sink Package
-
SS
GX21GB6400UDC
•
•
•
512MB
Elixir
N2TU51280AE-25C
-
SS
M2Y51264TU88A2B-25C
•
•
•
512MB
NANYA
NT5TU64M8BE-25C
-
SS
NT512T64U88B0BY-25C
•
•
•
1024MB
NANYA
NT5TU64M8BE-25C
-
DS
NT1GT64U8HB0BY-25C
•
•
•
DDR2-667 MHz
2-16
Taille
Fabricant
512MB
KINGSTON
1024MB
KINGSTON
512MB
Modèle
Composant
Support DIMM
A
B C
Marque
Face(s)
E5108AE-6E-E
-
SS
KVR667D2N5/512
•
•
•
E5108AE-6E-E
-
DS
KVR667D2N5/1G
•
•
•
KINGSTON
E5108AE-6E-E
-
SS
KVR667D2E5/512
•
•
•
256MB
KINGSTON
HYB18T256800AF3
-
SS
KVR667D2N5/256
•
•
•
256MB
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCE6
-
SS
M378T3354CZ0-CE6
•
•
•
512MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
-
SS
M378T6553CZ0-CE6
•
•
•
1024MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
-
DS
M378T2953CZ0-CE6
•
•
•
256MB
Qimonda
HYB18T512160AF-3S
-
SS
HYS64T32000HU-3S-A
•
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800AF3S
-
SS
HYS64T64000HU-3S-A
•
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800AF3S
-
DS
HYS64T128020HU-3S-A
•
•
•
256MB
Qimonda
HYB18T256800AF3S(ECC)
-
SS
HYS72T32000HU-3S-A
•
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800AF3S(ECC)
-
SS
HYS72T64000HU-3S-A
•
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800AF3S(ECC)
-
DS
HYS72T128020HU-3S-A
•
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S(ECC)
-
SS
HYS72T64000HU-3S-B
•
•
•
256MB
Qimonda
HYB18T512160BF-3S
-
SS
HYS64T32000HU-3S-B
•
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S
-
SS
HYS64T64000HU-3S-B
•
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S
-
DS
HYS64T128020HU-3S-B
•
•
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
DDR2-667 MHz
Modèle
Marque
Face(s)
Composant
Support DIMM
A
B C
Taille
Fabricant
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S
-
DS
HYS64T128020HU-3S-B
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5
-
SS
HYMP564U64AP8-Y5
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS1G831FP-Y5(ECC)
-
SS
HYMP112U72P8-Y5
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)
-
SS
HYMP564U72AP8-Y5
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)
-
DS
HYMP512U72AP8-Y5
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4
-
SS
HYMP564U64AP8-Y4
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4(ECC)
-
SS
HYMP564U72AP8-Y4
•
•
•
256MB
ELPIDA
E2508AB-6E-E
-
SS
EBE25UC8ABFA-6E-E
•
•
512MB
ELPIDA
E5108AE-6E-E
-
SS
EBE51UD8AEFA-6E-E
•
•
•
512MB
crucial
Heat-Sink Package
-
SS
BL6464AA663.8FD
•
•
•
1024MB
crucial
Heat-Sink Package
-
DS
BL12864AA663.16FD
•
•
•
1024MB
Apacer
E5108AE-6E-E
-
DS
78.01092.420
•
•
•
512MB
A-DATA
AD29608A8B-3EG
-
SS
M20AD5Q3H3163J1C52
•
•
•
512MB
Transcend
E5108AE-6E-E
-
SS
TS64MLQ64V6J
•
•
•
1024MB
Transcend
E5108AE-6E-E
-
DS
TS128MLQ64V6J
•
•
•
512MB
Transcend
J12Q3AB-6
-
SS
JM367Q643A-6
•
•
1024MB
Transcend
J12Q3AB-6
-
DS
JM388Q643A-6
•
•
•
512MB
Veritech
VTD264M8PC5G
-
SS
GTP512HLTM45EG
•
•
•
1024MB
Veritech
VTD264M8PC5G
-
DS
GTP01GHLTM55EG
•
•
•
512MB
NANYA
NT5TU64M8AE-3C
-
SS
NT512T64U88A0BY-3C
•
•
•
512MB
NANYA
NT5TU64M8BE-3B
-
SS
NT512T64U88B0BY-3C
•
•
•
1024MB
NANYA
NT5TU64M8BE-3B
-
DS
NT1GT64U8HB0BY-3C
•
•
•
1024MB
PQI
E5108AE-5C-E
-
DS
MEAD-403LA
•
•
•
512MB
GEIL
Heat-Sink Package
-
SS
GX21GB5300DC
•
•
•
512MB
GEIL
Heat-Sink Package
-
SS
GX21GB5300SDC
•
•
•
512MB
Aeneon
AET93F30DA
-
SS
AET660UD00-30DA98Z
•
•
•
1024MB
Aeneon
AET93F30DA
-
DS
AET760UD00-30DA98Z
•
•
•
1024MB
UMAX
U2S12D30TP-6E
-
DS
53016034-7100
•
•
•
Face (s): SS - Une face
DS - Double face
Support DIMM :
A supporte un module installé dans l’un des slots, dans une configuration mémoire Singlechannel (à un canal).
B supporte une paire de modules installés aussi bien sur le Canal A, que sur le Canal B,
en tant que paire faisant partie d’une configuration mémoire Dual‑channel (à double
canaux).
C supporte 4 modules installés dans les slots jaunes ou noirs, en tant que deux paires
faisant partie d’une configuration mémoire Dual‑channel (à double canaux).
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des fabricants
agréés de DDR2-800/667 MHz.
ASUS P5W64 WS Professional
2-17
DDR2-533 MHz
Taille
Fabricant
1024MB
Modèle
Marque
Face(s)
Support DIMM
Composant A B C
KINGSTON
5YDIID9GCT
-
DS
KVR533D2N4/1G
•
•
256MB
Qimonda
HYB18T512160AF-3.7
-
SS
HYS64T32000HU-3.7-A
•
•
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800AF37
-
SS
HYS64T64000HU-3.7-A
•
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800AF37
-
DS
HYS64T128020HU-3.7-A
•
•
•
256MB
Qimonda
HYB18T5121608BF-3.7
-
SS
HYS64T32000HU-3.7-B
•
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800BF37
-
SS
HYS64T64000HU-3.7-B
•
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF37
-
DS
HYS64T128020HU-3.7-B
•
•
•
256MB
Qimonda
HYB18T256800AF37(ECC)
-
SS
HYS72T32000HU-3.7-A
•
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800AF37(ECC)
-
DS
HYS72T128020HU-3.7-A
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821F-C4
-
SS
HYMP564U648-C4
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821F-C4
-
DS
HYMP512U648-C4
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821F-C4(ECC)
-
DS
HYMP512U728-C4
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821FP-C4(ECC)
-
SS
HYMP564U728-C4
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-C3
-
SS
HYMP564U64AP8-C3
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-C3
-
DS
HYMP512U64AP8-C3
•
•
•
512MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E(ECC)
-
SS
EBE51ED8ABFA-5C-E
•
•
•
512MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E
-
SS
EBE51UD8ABFA-5C-E
•
•
256MB
Apacer
E5116AB-5C-E
-
SS
78.81077.420
•
•
•
512MB
KINGMAX
E5108AE-5C-E
-
SS
KLBC28F-A8EB4
•
•
•
1024MB
KINGMAX
E5108AE-5C-E
-
DS
KLBD48F-A8EB4
•
•
•
512MB
KINGMAX
KKEA88E4AAK-37
-
SS
KLBC28F-A8KE4
•
•
•
1024MB
KINGMAX
5MB22D9DCN
-
DS
KLBD48F-A8ME4
•
•
256MB
CENTURY
K4T56083QF-GCD5
-
SS
25V6S8SSD5F4-K43
•
•
•
512MB
CENTURY
E5108AB-5C-E
-
SS
25V2H8EL5CB4-J43
•
•
512MB
Aeneon
AET93F370A
-
SS
AET660UD00-370A98X
•
•
•
1024MB
Aeneon
AET93F370A
-
DS
AET760UD00-370A98X
•
•
•
1024MB
Aeneon
AET93F370A
-
DS
AET760UD00-370A98Z
•
•
•
1024MB
Aeneon
AET92F370A
-
DS
AET760UD00-370A98S
•
•
•
1024MB
PQI
64MX8D2-E
-
DS
MEAB-323LA
•
•
•
512MB
PQI
64MX8D2-E
-
SS
MEAB-423LA
•
•
•
512MB
TwinMOS
K4T51083QB-GCD5
-
SS
8D-22JB5-K2T
•
•
•
256MB
SimpleTech
858S032F25A
-
SS
SVM-42DR2/256
•
•
•
512MB
SimpleTech
858S064F25A
-
SS
SVM-42DR2/512
•
•
•
1024MB
Patriot
Heat-Sink Package
-
SS
PDC21G5600+XBLK
•
•
•
256MB
Patriot
PM32M16D2B-3.7KC
-
SS
PSD2256533
•
•
•
512MB
Patriot
PM64M8D2B-3.7KC
-
SS
PSD2512533
•
•
•
1024MB
Patriot
PM64M8D2B-3.7KC
-
DS
PSD21G5332
•
•
•
512MB
UMAX
U2S12D30TP-5C
-
SS
53014051-7100
•
•
•
512MB
Veritech
VTD264M8PC6G
-
SS
GTP512HLTM46DG
•
•
•
1024MB
Veritech
VTD264M8PC6G
-
DS
GTP01GHLTM56DG
•
•
•
Face (s): SS - Une face
DS - Double face
Support DIMM :
A supporte un module installé dans l’un des slots, dans une configuration mémoire Singlechannel (à un canal).
B supporte une paire de modules installés aussi bien sur le Canal A, que sur le Canal B,
en tant que paire faisant partie d’une configuration mémoire Dual‑channel (à double
canaux).
C supporte 4 modules installés dans les slots jaunes ou noirs, en tant que deux paires
faisant partie d’une configuration mémoire Dual‑channel (à double canaux).
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des fabricants
agréés de DDR2-533 MHz.
2-18
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
2
Pour installer une DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
3.
3
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à ce
que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4
Cip de rétention déverrouillé
•
Chaque module DIMM DDR2 est doté d’une encoche, qui lui permet
d’être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur
le module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR.
N’installez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2.
Retirer une DIMM
Pour retirer une DIMM:
1.
Encoche d’un DIMM DDR2
2
Poussez simultanément les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
1
Retenez légèrement le module
avec vos doigts lorsque
vous pressez sur les clips de
rétention. Le module pourrait
être endommagé s’il est éjecté
trop brutalement.
2.
1
Encoche d’un DIMM DDR2
Retirez le module DIMM du socket.
ASUS P5W64 WS Professional
2-19
2.5
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant
d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte
mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour ajouter cette carte.
2.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les
paramètres logiciels..
1.
Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du
BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du
BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne
nécessitent pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent
de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système isntable et la
carte PCI inutilisable.
2-20
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignations standard
IRQ
Priorité
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
—
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
10
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)**
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur lecteur de disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS Système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal primaire IDE
Canal secondaire IDE
* Ces IRQ sont généralement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
Slot PCI 1
Slot PCI 2
SATA intégré
1394 intégré­
LAN intégré 1/2
PCIE x16 1
PCIE x16 2
PCIE x16 3
PCIE x16 4
Contrôleur USB 1
Contrôleur USB 2
Contrôleur USB 3
Contrôleur USB 4
Contrôleur USB 2.0
Serial ATA
HD Audio
B
C
D
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé —
—
—
—
—
—
—
partagé —
—
—
partagé —
—
—
— partagé —
—
partagé —
—
—
partagé —
—
—
partagé —
—
—
— partagé —
—
—
— partagé —
—
—
— partagé
partagé —
—
—
— partagé —
—
partagé —
—
—
ASUS P5W64 WS Professional
E
F
G
H
— partagé —
—
—­
— partagé­ —
—­
—­
—­
—
— partagé­ —­
—
— partagé­ —­
—
—­
—­
—­
—
—­
—­
—­
—
—­
—­
—­
—
—­
—­
—­
—
—­
—­
—­
—
—­
—­
—­
—
—­
—­
—­
—
—­
—­
—­
—
—­
—­
—­
—
—­
—­
— partagé
—
—­
—­
—
2-21
2.5.4
Slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte 4 carte graphiques PCI
Express compatibes avec les spécifications PCI
Express. Les cartes fonctionnent en mode x8, x8,
x4, x8 ou en mode x16, x0, x4, x0. Voir les notes cidessous pour plus de détails.
Consulter le tableau récapitulatif des cartes
graphiques PCI Express x16 compatibles avec cette
carte mère.
2.5.5
•
En mode CrossFire™, installez la carte maître sur le slot PCIEX16_1
(slot bleu). Chaque slot PCI Express x16 fonctionne avec une bande
passante x8.
•
En mode Single card, installez la carte graphique sur le slot PCIEX16_
1 (slot bleu) pour profiter de l’intégralité d’une bande passante x16.
Si vous l’installez sur le slot PCIEX16_2 ou PCIEX16_4 (slots noir), la
carte ne fonctionnera qu’avec une bande passante x8.
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
un slot PCI.
2-22
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Cartes graphiques PCI Express x16 compatibles
Modèle
Interface de connexion
OS
Statut
Chipset/Version du pilote
ASUS EAX600XT
PCIEX16_1
Win2000 Pro.
Pass
ATI Radeon X600XT
Rev. V1.02
V8.231
(BIOS: V113-AA20306-100-AS)
ASUS EN6800LE
PCIEX16_1
Win2000 Pro.
Pass
nVIDIA GeForce 6800LE
Rev. V1.00
V84.21
(BIOS: V5.41.02.34.AS01)
ASUS EN7900GTX
PCIEX16_1
Win2000 Pro.
Pass
512MX16
(Bios: V5.71.22.12.01)
nVIDIA GeForce 7900GTX
V84.21
Elsa Gladiac 660GT 128MB3
PCIEX16_1
Win2000 Pro.
Pass
Rev: 2B
(BIOS: V5.43.02.46.E1)
nVIDIA GeForce 6600GT
V84.21
Gigabyte
PCIEX16_2
Win2000 Pro.
Pass
nVIDIA GeForce 6800
GV-NX68T256D-B
V84.21
Rev: B
(BIOS: V5.40.02.36.09)
Gigabyte
PCIEX16_1
Win2000 Pro.
Pass
ATI Radeon X1600XT
GV-RX16T256VRH
V8.231
(Bios: 113-AA77001-100)
Leadtek WinFast PX6500 TDH
PCIEX16_1
Win2000 Pro.
Pass
nVIDIA GeForce 6500
Rev. A1
V81.85
(BIOS: V5.44.02.45.68)
Leadtek WinFast PX6600 TDH
PCIEX16_3
Win2000 Pro.
Pass
nVIDIA GeForce 6600
Rev. A1
V84.21
(BIOS: V5.43.02.16)
Leadtek WinFast 16
PCIEX16_1
Win2000 Pro.
Pass
nVIDIA GeForce 7300GS
PX7300GS 128MX
V84.21
Rev.
(BIOS:5.72.22.34.68)
MSI RX600XT-TD128
PCIEX16_4
Win2000 Pro.
Pass
Rev.V2.00 (BIOS: V8.015) ATI Radeon X600XT
V84.21
ASUS EAX300SE-HM128
PCIEX16_1
WinXP Pro
Pass
Rev: V1.00
(CHT)
(BIOS: V008.015.128.000)
ATI Radeon X300SE
(Hyper Memory)
V8.221.0.0
ASUS EAX550 128M
(BIOS: V5B60.8.15.139. AS05)
V8.231.0.0
PCIEX16_1
WinXP Pro.
Pass
(CHT)
ATI Radeon X550
ASUS EAX550GE 256M
(BIOS: V5B60.8.15.139. AS01)
PCIEX16_1
WinXP Pro.
Pass
(CHT)
ATI Radeon X550
V8.221.0.0
ASUS EAX700LE 128M
PCIEX16_1
WinXP Home
Pass
(BIOS: V5E4D.9.8.1.4. AS13)
ATI Radeon X700LE
V8.231.0.0
ASUS EAX700PRO
PCIEX16_1
WinXP Home(CHS)
Pass
Rev. V1.00
(BIOS: V113-AA.30602-100)
ATI Radeon X700PRO
V8.221.0.0
ASUS EAX800XT
PCIEX16_1
WinXP Pro.
Pass
Rev. V1.00
(BIOS: V5D57.9.4.1.8.AS)
ATI Radeon X800XT
V8.231.0.0 ASUS EAX850XT PE
PCIEX16_1(Cross Fire) WinXP Pro.
Pass
ATI Radeon X850XT PE
PCIEX16_2(Cross Fire)
V8.221.0.0
Rev. PN: 109-A47401-10
(BIOS: V009.007.001.004)
ASUS EAX1300
PCIEX16_1(Cross Fire) WinXP Pro.
Pass
PCIEX16_4(Cross Fire)
(BIOS: V113.AA77100.102)
ATI Radeon X1300
V8.231.0.0
ASUS EAX1600Pro
PCIEX16_1
WinXP Pro.
Pass
256MB V.1.01
(BIOS: 71C2.9.12.6.2)
ATI Radeon X1600PRO
V8.231.0.0
ASUS EAX1900XTX
PCIEX16_1(Cross Fire) WinXP Home
Pass
ATI Radeon X1900XTX
PCIEX16_4(Cross Fire)
V8.231.0.0
(BIOS: V009.012.005.002)
(Continue à la page suivante)
ASUS P5W64 WS Professional
2-23
Cartes graphiques PCI Express x16 compatibles
Modèle
Interface de connexion
OS
Statut
Chipset/Version du pilote
ASUS EAX1900CrossFire
PCIEX16_1
WinXP Pro.
Pass
(BIOS: 7249.9.12.5.2AS05)
ATI Radeon X1900CF
V8.231.0.00
ASUS EN5900
PCIEX16_4
WinXP MCE
Pass
Rev. 1.01
(BIOS: V04.35.20.45)
nVidia GeForce PCX5900
V91.31
ASUS EAX1900CrossFire
PCIEX16_1
WinXP Pro.
Pass
(BIOS: 7249.9.12.5.2AS05)
ATI Radeon X1900CF
V8.231.0.00
ASUS EN5900
PCIEX16_4
WinXP MCE
Pass
nVidia GeForce PCX5900
Rev. 1.01
V91.31
(BIOS: V04.35.20.45)
ASUS EN6600GT
PCIEX16_1
WinXP Pro.
Pass
nVidia GeForce 6600GT
Rev. V1.00
V91.42
(BIOS: V5.43.02.16.AS27)
ASUS EN6800GT
PCIEX16_1
WinXP Pro.
Pass
Rev. V1.02
(BIOS: V5.40.02.26.AS05)
nVidia GeForce 6800GT
V91.42
ASUS EN7300GS/
PCIEX16_1
WinXP Pro.
Pass
HTD/256M
(Bios: V5.72.22.34.AS05)
nVIDIA GeForce 7300GS
V91.42
ASUS EN7600GT/256MB
PCIEX16_1
WinXP Pro.
Pass
(Bios: V5.73.22.15.02)
nVIDIA GeForce 7600GT
V91.42
Elsa Gladiac 660 128T
PCIEX16_2
WinXP Pro.
Pass
Rev: 1.B
(BIOS: V5.43.02.16.E1)
nVidia GeForce 6600
V91.42
Gigabyte GV-NX66T128D
PCIEX16_4
WinXP Home
Pass
(BIOS: V5.43.02.16)
nVidia GeForce 6600GT
V84.25
Gigabyte
PCIEX16_2
WinXP Home
Pass
GV-NX73G128D
(Bios:5.72.22.34.00)
nVIDIA GeForce 7300GS
V91.31
Gigabyte
PCIEX16_2
WinXP Home
Pass
GV-NX73G128D
(Bios:5.72.22.34.00)
nVIDIA GeForce 7300GS
V91.31
Gigabyte
PCIEX16_1
WinXP Pro.
Pass
nVIDIA GeForce 7900 GT
GV-NX79T256DBRH-
V91.31
256MX16
(BIOS5.71.22.12.02)
Matrox Parhelia APVe
PCIEX16_3
WinXP Home
Pass
128M Rev. A
(BIOS: V1.3-11)
Matrox Parhelia LX
Refer to
Part Note 1 MSI NX6800GS-TD256E
PCIEX16_3
WinXP MCE
Pass
nVidia GeForce 6800GS
Rev.
V91.31
(BIOS: V5.41.02.49.04)
MSI RX700PRO-TD128E
PCIEX16_1
WinXP Pro.
Pass
Rev.V2.00 (BIOS: V009.004.001.032)
ATI Radeon X700PRO
V91.31
ASUS EAX1600Pro
PCIEX16_3
Win2003 Standard
Pass
ATI Radeon X1600PRO
256MB V.1.01
V91.31
(BIOS: 71C2.9.12.6.2)
ASUS EN7600GS
PCIEX16_1
Win2003 Standard
Pass
TOP Silent 512MB
(Bios: V5.73.22.20.AS03)
NVIDIA GeForce 7600GS
V91.31
ASUS EN7800GT 256MB
PCIEX16_1
Win2003 Standard
Pass
Rev: V1.00
(BIOS: V5.70.02.13.AS01)
nVIDIA GeForce 7800GT
V91.31
ATI Radeon X850 CrossFire
PCIEX16_1
Win2003 Standard
Pass
(BIOS: V009.010.001.015)
ATI Radeon X850
V8.231.0.0
Gecube RADEON X1600XT
(BIOS:V133.A671B2.102)
ATI Radeon X1600XT
PCIEX16_1
Win2003 Standard
Pass
3Dlabs Wildcat Realizm
PCIEX16_1
WinXP Pro.(CHT)
Pass
500 256M Rev. 08 (BIOS: V3.37)
3Dlabs Wildcat Realizm P25
V4.5.854.0
(Continue à la page suivante)
2-24
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Cartes graphiques PCI Express x16 compatibles
Modèle
Interface de connexion
OS
Statut
Chipset/Version du pilote
ASUS EN6200TC128/T/16M
PCIEX16_1
WinXP-64 Pro.
Pass
Rev V1.01
(BIOS: V5.44.02.11)
nVIDIA GeForce 6200
(with Turbo cache)
V6.14.10.8425 ASUS EN6600 256M
PCIEX16_1
WinXP-64 Pro.
Pass
Rev V1.00A
(BIOS: V5.43.02.16.AS11)
nVIDIA GeForce 6600
V6.14.10.8425
ASUS EN7800GT 256MB
Rev: V1.00
(BIOS: V5.70.02.13.AS01)
nVIDIA GeForce 7800GT
V6.14.10.8198
PCIEX16_1
Win2003-64 Standard R2 Pass
PCIEX16_2 ATI FireMV2200
PCIEX16_1
WinXP Pro.
Pass
(BIOS: V113.A25915.100)
ATI FireMV 2200
V8.263.0.0\
ELSA Gladiac 660LE 256MB
PCIEX16_1
WinXP Pro. (CHT)
Pass
Rev: 3C (BIOS: V5.43.02.69.E2)
nVIDIA GeForce 6600LE
V6.14.10.8198
ELSA ATI Fire GL V3100
PCIEX16_1
WinXP Pro.
Pass
(BIOS: V113.A33429.100)
ATI FireGL V3100
V6.14.10.6521
Gigabyte GV-NX62TC256D8
PCIEX16_1
Win2000 Pro.
Pass
(BIOS: V5.44.02.32)
nVIDIA GeForce 6200TC
V6.14.10.8198
Leadtek WinFast PX6200TC 64M
PCIEX16_1
WinXP Pro.
Pass
Rev. A
(BIOS: V5.44.02.18)
nVIDIA GeForce 6200
(with Turbo cache)
V6.14.10.8198
Leadtek Quadro FX540 128M
PCIEX16_1
WinXP Pro.
Pass
(BIOS:V5.43.02.64.35)
nVIDIA Quadro FX540
V6.14.10.8198
Leadtek Quadro FX1400 128M
PCIEX16_1
WinXP Pro. (CHT)
Pass
(BIOS:V5.41.02.43.03)
nVIDIA Quadro FX1400
V6.14.10.8421
NVS 280
(BIOS: V4.34.20.79.08)
PCIEX16_1
Win2000 Pro.
Pass
nVIDIA Quadro 280
NVS 285
(BIOS: V5.44.02.31.16)
PCIEX16_1
Win2000 Pro.
Pass
nVIDIA Quadro 285
ASUS EAX300
PCIEX16_1
WinXP-64 Pro.
Pass
Rev: V1.00
(BIOS: V5b60.8.15.117.0)
ATI Radeon X300
V8.241
ASUS EAX550GE 256M
PCIEX16_1
WinXP-64 Pro.
Pass
(BIOS: V5B60.8.15.139. AS01)
ATI Radeon X550
V8.241
ASUS EAX700PRO
PCIEX16_3
WinXP-64 Pro.
Pass
ATI Radeon X700PRO
Rev. V1.00
V8.241
(BIOS: V113-AA.30602-100)
ASUS EAX850PRO
PCIEX16_4
WinXP-64 Pro.
Pass
(BIOS: V5D4F.9.7.1.4.AS02)
ATI Radeon X850PRO
V8.241
ASUS EAX1800XT 512MB
(BIOS: V7100.9.12.4.2.AS01)
ATI Radeon X1800X
PCIEX16_1(Cross Fire) WinXP-64 Pro.
PCIEX16_3(Cross Fire)
Pass
ASUS EN6200GE
PCIEX16_1
WinXP-64 Pro.
Pass
Rev V1.00A
(BIOS: V5.43.02.27.AS07)
nVIDIA GeForce 6200
V84.25
ASUS EN6500 128M
PCIEX16_4
WinXP-64 Pro.
Pass
Rev V1.02
(BIOS: V5.44.02.45.0)
nVIDIA GeForce 6500
V84.25
ASUS EN7800GTX 256MB
PCIEX16_1
WinXP-64 Pro.
Pass
(BIOS: V5.70.02.11.01)
nVIDIA GeForce 7800GTX
V84.25
Gecube RADEON X1300PRO
(BIOS: V133.A671B1.102)
ATI Radeon X1300RPO
V8.241
PCIEX16_1
WinXP-64 Pro.
Pass
PCIEX16_2
Gigabyte
PCIEX16_1
WinXP-64 Pro.
Pass
GV-NX76T256DBRH
(BIOS: 5.73.22.15.01)
nVIDIA GeForce 7600 GT
V84.25
MSI NX6600GT-TD128E
PCIEX16_1
WinXP-64 Pro.
Pass
Rev.V200
(BIOS: V5.43.02.16)
nVIDIA GeForce 6600GT
V84.25
MSI NX7300GS-TD256E
Rev.V200
(BIOS: V5.72.22.34.00)
nVIDIA GeForce 7300GS
V84.25
PCIEX16_1
WinXP-64 Pro.
Pass
PCIEX16_4
(Continue à la page suivante)
ASUS P5W64 WS Professional
2-25
Cartes graphiques PCI Express x16 compatibles
Modèle
Interface de connexoin
OS
Statut
Chipset/Version du pilote
ASUS EAX300SE
PCIEX16_1
Win2003-64 Standard
Pass
Rev: V1.00
(BIOS: V5b60.8.15.117.0)
ATI Radeon X300SE
V8.231
ASUS EAX800
PCIEX16_1
Win2003-64 Standard
Pass
(BIOS: V554F.9.7.1.AS02)
ATI Radeon X800
V8.231
ASUS EAX850XT 256MB
PCIEX16_1
Win2003-64 Standard
Pass
Rev. PN: 109-A47401-10
(BIOS: V009.007.001.004)
ATI Radeon X850XT
V8.231
ASUS EAX1600Pro 256MB
PCIEX16_1
Win2003-64 Standard
Pass
V.1.01
(BIOS: 71C2.9.12.6.2)
ATI Radeon X1600PRO
V8.231
ASUS EAX1900CrossFire
PCIEX16_1
Win2003-64 Standard
Pass
(BIOS: 7249.9.12.5.2AS05)
ATI Radeon X1900CF
V8.231
Cartes graphiques PCI Express x16 compatibles
(Uniquement pour les stations de travail)
Modèle
Interface de connexoin
OS
Statut
Chipset/Version du pilote
ASUS EN6600 256M
PCIEX16_1
WinXP Pro.
Pass
nVidia GeForce 6600
Rev V1.00A
V91.42
(BIOS: V5.43.02.16.AS11)
ASUS EN7800GT 256MB
PCIEX16_4
WinXP Pro.
Pass
nVidia GeForce 7800GT
Rev: V1.00
V91.42
(BIOS: V5.70.02.13.AS01)
Elsa Gladiac 660LE 256MB
PCIEX16_4
WinXP-64 Pro.
Pass
nVIDIA GeForce 6600LE
Rev: 3C
V84.25
(BIOS: V5.43.02.69.E2)
Elsa ATI Fire GL V3100
PCIEX16_4
WinXP-64 Pro.
Pass
(BIOS: V113.A33429.100)
ATI FireGL V3100
V84.25
ASUS EN6200TC128/T
PCIEX16_1
Win2003-64
Pass
/16M Rev V1.01
Standard
(BIOS: V5.44.02.11)
nVIDIA GeForce 6200
(with Turbo cache)
V84.21 Cartes graphiques PCI compatibles
Modèle
Interface de connexion
OS
Statut
Chipset/Version du pilote
Type: PCI
ATI GC-R92SEPCI-C3
PCI1
WinXP Pro.
Pass
ATI Radeon 9200SE
Rev.1.1
(BIOS: V8.011.006)
Gecube GC-R92SEPCI-C3
PCI1
Win2003 Standard
Pass
Rev. 1.1
(BIOS: V008.011)
ATI Radeon 9200SE
V8.252.0.0
Type: PCIEX1
Matrox G550 32M
PCIEX16_1
Win2003 Standard
Rev. A
(BIOS: V.1.5.015)
2-26
Pass
(CHT)
Matrox Millennium G550
V5.95.5.0
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.6
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6.
Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
®
P5W64 WS PRO
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
CLRTC
1 2
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
P5W64
PRO
RTC RAM
Clear
RTCWS
RAM
de Clear
la
P5W64-WS Pro
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à
cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
ASUS P5W64 WS Professional
2-27
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
2
16
15
14
13
3
4
12
11
56
78
10 9
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion d’une
imprimante parallèle, d’un scanner ou à d’autres périphériques.
Port LAN1 (RJ-45). Ce port LAN Marvell® permet une connexion
Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer
au tableau ci-dessous pour une description de la LED du port LAN.
3.
4.
Port LAN2 (RJ-45). Ce port LAN Marvell® permet une connexion
Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer
au tableau ci-dessous pour une description de la LED du port LAN.
Indications sur la LED du port LAN avec une OS 32 bits
Activité/Lien
Statut Description
ETEINTE
ETEINTE
Mode Soft-off
JAUNE*
ETEINTE
Connexion 10 Mbps
JAUNE*
ORANGE
Connexion 100 Mbps
JAUNE*
VERTE
Connexion 1 Gbps
* Clignote
Indications sur la LED du port LAN avec une OS 64 bits
Activité/Lien
Statut Description
ETEINTE
ETEINTE
Mode Soft-off
JAUNE*
ETEINTE
Connexion 10 Mbps
JAUNE*
ORANGE
Connexion 100 Mbps
JAUNE*
VERTE
Connexion 1 Gbps
* Clignote
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5.
Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion
des haut-parleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
6.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port est dédié à la
connexion de haut-parleurs center/subwoofer en configuration audio 6
ou 8 canaux.
7.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de
cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio.
8.
Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut
parleur. En configuration 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port
devient Front Speaker Out.
Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de
la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6, ou 8 canaux.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair
Vert
9.
Casque
2 canaux
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Line In
Line In
Line In
Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Rose
Mic In
Noir
–
Mic In
Gris
–
–
Orange
–
–
Mic In
Mic In
Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out
–
Side Speaker Out
Center/Subwoofer Center/Subwoofer
Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone.
10 . Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion de
haut-parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
11. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB)
4- broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
12. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB)
4- broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
ASUS P5W64 WS Professional
2-29
13. Port SATA externe. Ce port se connecte à un boîtier SATA Externe
ou à un multiplicateur de ports Serial ATA.
Le port SATA externe supporte
les périphériques Serial ATA
1.5 et 3Go/s. Les câbles plus
longs supportent des exigences
d’alimentation plus élevées
pour délivrer le signal jusqu’à
2 mètres et autorisent la
fonction hot-swap étendue.
N’insérez pas de connecteur
différent sur ce port.
14. Port sortie optique S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion d’un
périphérique externe de sortie audio via un câble optique S/PDIF.
15. Port sortie coaxiale S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion d’un
périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF.
16. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
2-30
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte
mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 de ce connecteur afin d’éviter les mauvais branchements qui
peuvent être occasionnés par l’usage d’un câble FDD avec une Pin 5
couverte.
P5W64 WS PRO
FLOPPY
®
Note:
les red
marques
NOTE:Orientez
Orient the
markings on
rouges
de laribbon
nappecable
du lecteur
the floppy
to PINde
1.
disquettes vers la PIN 1.
PIN 1
P5W64 WS lecteur
PRO Floppy
disk drive
Connecteur
de disquettes
de laconnector
P5W64-WS Pro
2.
Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE)
PRI_IDE
®
P5W64 WS PRO
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le
câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un
noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire
de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour
configurer vos disques durs.
NOTE:Orientez
Orient the
markings
Note:
les red
marques
rouges
(usually
zigzag)
on the
IDE1.
de
la nappe
IDE vers
la PIN
ribbon cable to PIN 1.
Connecteur
deIDE
la P5W64-WS
P5W64 WSlDE
PRO
connectorPro
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
100/66 IDE.
ASUS P5W64 WS Professional
2-31
Paramètre du jumper
Un périphérique
Mode du (des)
périphérique(s)
Cable-Select ou Master -
Deux périph.
Cable-Select
Connecteur Noir
Master
Slave
Noir
Gris
MasterNoir ou gris
Slave
Master
Slave
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurezvous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même
configuration.
3.
Connecteurs Serial ATA ICH7R (7-pin SATA1 [red],
SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black])
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques durs Serial ATA.
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer
une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5 grâce à la
technologie Intel® Matrix Storage, en utilisant le contrôleur RAID Intel®
ICH7R embarqué.
Ces connecteurs sont définis par défaut en “Standard IDE mode”.
En mode IDE Standard, vous pouvez relier des disques durs de
données/boot Serial ATA à ces connecteurs. Si vous souhaitez
créer un ensemble RAID Serial ATA via ces connecteurs, définissez
l’élément Configure SATA As du BIOS sur [RAID]. Voir section “4.3.6
IDE Configuration” pour plus de détails.
•
En configuration RAID 5, utilisez au moins trois disques durs. En
configuration RAID 10, utilisez au moins quatre disques durs. Utilisez
deux à quatre disques durs Serial ATA en configuration RAID 0 ou
RAID 1.
2-32
GND
SATA_TXP3
SATA_TXN3
GND
SATA_RXN3
SATA_RXP3
GND
GND
SATA_TXP2
SATA_TXN2
GND
SATA_RXN2
SATA_RXP2
GND
SATA3
GND
SATA_RXP0
SATA_RXN0
GND
SATA_TXN0
SATA_TXP0
GND
P5W64 WS PRO
Connecteurs
SATASATA
de connectors
la P5W64-WS Pro
SATA4
GND
SATA_RXP1
SATA_RXN1
GND
SATA_TXN1
SATA_TXP1
GND
®
P5W64 WS PRO
•
SATA2
SATA1
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Notes importantes concernant le Serial ATA
•
Installez Windows® 2000 Service Pack 4, Windows® XP Service Pack
1, ou une version ultérieure avant de vous servir du Serial ATA. La
fonction RAID Serial ATA (RAID 0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) n’est
disponible que sous Windows® 2000/XP/Server 2003 ou version
ultérieure.
•
Quand vous utilisez le mode IDE standard, connectez le disque dur
primaire (boot) au connecteur SATA 1 ou SATA 2. Se référer au
tableau ci-dessous concernant les connexions recommandées pour
les disques durs SATA.
Connexion des disques durs Serial ATA
4.
Connecteur
Couleur
Paramètre
Usage
SATA1/SATA2
Rouge
Maître
Disque de boot
SATA3/SATA4
Noir
Esclave
Disque de données
Connecteurs RAID Serial ATA Marvell ® 88SE6145
(7-pin EXT_SATA1, EXT_SATA2, EXT_SATA3)
Ces connecteurs sont dédiés à des câbles Serial ATA. Ils supportent
les disques durs Serial ATA.
®
P5W64 WS PRO
Définissez les éléments Marvell SATA Controller et Marvell SATA
BOOTROM du BIOS sur [Enabled] afin d’utiliser ces connecteur pour créer
un ensemble RAID. Voir section “4.4.6 Onboard Devices Configuration”
pour plus de détails.
GND
RSATA_TX_2_DP
RSATA_TX_2_DN
GND
RSATA_RX_2_DN
RSATA_RX_2_DP
GND
GND
RSATA_TX_1_DP
RSATA_TX_1_DN
GND
RSATA_RX_1_DN
RSATA_RX_1_DP
GND
GND
RSATA_TX_0_DP
RSATA_TX_0_DN
GND
RSATA_RX_0_DN
RSATA_RX_0_DP
GND
EXT_SATA3
EXT_SATA2
EXT_SATA1
P5W64 WS PRO
3 Gbps
connector
Connecteurs
SATASATA
RAID de
la P5W64-WS
Pro
Avant de créer un ensemble RAID à partir de disques durs Serial ATA,
assurez-vous que vous avez connecté les câbles Serial ATA et installé les
disques durs ; dans le cas échéant, vous ne pourrez accéder à l’utilitaire
RAID Marvell® 88SE6145.
ASUS P5W64 WS Professional
2-33
5.
Connecteur audio interne (4-pin AUX, CD)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
®
P5W64 WS PRO
Ce connecteur est destiné à un câble audio 4 broches qui se branche
au connecteur audio à l’arrière du lecteur optique.
CD
(black)
P5W64 WSaudio
PRO interne
Internaldeaudio
connector
Connecteur
la P5W64-WS
Pro
6.
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
NC
Legacy AC’97-compliant
pin definition
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
AGND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
HD-Audio-compliant
pin definition
®
P5W64 WS PRO
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui
supporte les standards High Definition Audio et legacy AC’97.
MIC_L
MIC_R
Line out_R
NC
Line out_L
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
AAFP
Connecteur
façade
P5W64 WSaudio
PROen
Front
panel audio connector
de la P5W64-WS Pro
2-34
•
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High
Definition Audio de la carte mère.
•
Par défaut, ce connecteur est réglé sur AC97 Audio. Si vous
souhaitez connecter un module high-definition audio sur ce
connecteur, configurez l’élément Front Panel Support Type du BIOS
sur [HD Audio]. Voir page 4-30 pour plus de détails.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
7.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
P5W64 WS PRO
USB 2.0 connectors
Connecteurs
USB 2.0
de la P5W64-WS Pro
USB56
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB78
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
®
P5W64 WS PRO
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME à l’un de ces connecteurs, puis installez
le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont
conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps
de vitesse de connexion.
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous
endommageriez la carte mère !
8.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1; 10-1 pin
IE1394_2)
®
P5W64 WS PRO
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble
du module IEEE 1394a (rouge) à ce connecteur, puis installez le
module dans un slot à l’arrière du châssis.
TPA2+
GND
TPB2+
+12V
TPA1+
GND
TPB1+
+12V
IE1394_1
TPA2GND
TPB2+12V
GND
TPA1GND
TPB1+12V
GND
P5W64 WS PRO
IEEE 1394 connectors
Connecteurs
IEEE 1394
de la P5W64-WS Pro
IE1394_2
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous
endommageriez la carte mère !
ASUS P5W64 WS Professional
2-35
9.
Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au
châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à
ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le
signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
CHASSIS
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
®
P5W64 WS PRO
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
(Default)
Connecteur
intrusionintrusion connector
P5W64 WSChâssis
PRO Chassis
de la P5W64-WS Pro
2-36
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
10. Connecteurs ventilateurs du CPU, de l’alimentation et du
châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN1,
3-pin CHA_FAN2)
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350 mA ~
2000 mA (24 W max.) ou un total d’1A ~ 3.48 A (41.76 W max.) à
+12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN
de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble
correspond à la broche de terre du connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le
système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces
connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons
de jumpers !
CHA_FAN1
CHA_FAN2
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
®
P5W64 WS PRO
PWR_FAN
CPU_FAN
CHA_FAN1
Rotation
+12V
GND
PWR_FAN
Rotation
+12V
GND
CHA_FAN2
GND
+12V
Rotation
P5W64 WS PRO
Fan connectors
Connecteurs
ventilateurs
de la P5W64-WS Pro
•
Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN1 et CHA_FAN2 supporte
la fonction ASUS Q­­­­­‑Fan 2.
•
CHA_FAN1 et CHA_FAN2 utilisent le même contrôleur Q-Fan 2.
Si vous installez deux cartes graphiques, nous vous recommandons de
relier le câble du ventilateur châssis (à l’arrière) au connecteur CHA_
FAN1 de la carte mère pour un environnement thermique optimal.
ASUS P5W64 WS Professional
2-37
11. Connecteur port série (10-1 pin COM1)
®
P5W64 WS PRO
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du
module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à l’arrière du
châssis.
COM1
PIN 1
P5W64
WS PRO
Connecteur
portCOM
COM port
de connector
la P5W64-WS Pro
12. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2x4-pin
EATX12V, 4-pin EZ_PLUG)
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
EATX12V
GND
GND
GND
GND
®
P5W64 WS PRO
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les
prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
EZ_PLUG
+12V
GND
EZ_DET
+5V
Connecteurs
d’alimentation
P5W64 WS PRO
ATX power connectors
ATX de la P5W64-WS Pro
2-38
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
•
Vous pouvez utiliser une prise
d’alimentation ATX 12V 4 broches
avec ce connecteur.
•
Assurez-vous d’avoir retiré le
capuchon du connecteur avant d’y
brancher la prise d’alimentation
EPS + 12V 8 broches.
•
Utilisez soit un connecteur
d’alimentation ATX 12V 4 broches,
soit EPS + 12V 8 broches. La
connexion à d’autres types
de prises pourrait sévèrement
endommager le système.
ATX12V
EATX12V
2x4 broches
Retirez le capuchon
avant d’utiliser un
connecteur 8 broches
Branchez un
connecteur 4
broches à cet
emplacement
Notes importantes concernant les exigences en matière
d’alimentation de la carte mère
•
Pour un système intégralement configuré, nous vous recommandons
d’utiliser un bloc d’alimentation ATX compatible avec la spécification
2.0 (ou ultérieure) et doté d’une puissance minimale de 400 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise d’alimentation EATX 12 V 4/8
broches. Dans le cas échéant, le système ne bootera pas.
•
Vous pouvez utiliser la fonction EZ Plug™ lors de l’utilisation de
cartes graphique PCI Express et d’un bloc d’alimentation ATX 20
broches; sinon; le système risque de devenir instable.
•
Assurez-vous que le bloc d’alimentation peut supporter au minimum
8 A sur la sortie +12V_1, et 13 A sur la sortie 12V_2.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation
d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est
inadéquate.
•
Si vous souhaitez installer deux cartes graphiques PCI Express x16
haut de gamme, utilisez un bloc d’alimentation doté d’une puissance
de 400 à 500 W pour garantir la stabilité du système.
•
Pour supporter un processeur dual-core Intel® , assurez-vous que le
bloc d’alimentation peut fournir au minimum DC 16 A (max 22A) sur
la sortie +12V_2.
ASUS P5W64 WS Professional
2-39
13. Connecteur TPM (20-1 pin TPM)
1
Connecteur
la P5W64-WS
P5W64 WS TPM
PROde
TPM
connectorPro
SERIRQ
X
X
TPM
GND
smb_clk_main
smb_data_main
LAD2
LAD1
GND
®
CK_33M_TPM
LFRAMEn
LRESETn
LAD3
+3.3V
LAD0
+3.3V
X
GND
LPC_PD#
P5W64 WS PRO
Ce connecteur est dédié à un dispositif TPM (Trusted Platform
Module), qui permet de stocker en toute sécurité des clés, des
certificats numériques, des mots de passe, et des données. Le
dispositif TPM permet d’accroître la sécurité réseau, de protéger votre
identité numérique, et assure l’intégrité de la plateforme.
Le module TPM est vendu séparément.
2-40
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
14. Connecteur système (12-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
SPEAKER
PWR
Ground
IDE_LED
Reset
Ground
PANEL
IDE_LED+
IDE_LED-
®
P5W64 WS PRO
PLED
RESET
PWRSW
uneATX
alimentation
ATX
**Nécessite
Requires an
power supply.
Connecteur
la connector
P5W64 WS d’alimentation
PRO System de
panel
P5W64-WS Pro
•
LED d’alimentation système
Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
LED d’activité HDD
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Haut parleur d’alerte système
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte
système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système.
Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5W64 WS Professional
2-41
2-42
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières
d’arrêter le système.
3
Chapitre 3: Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur.............................................................. 3-2
ASUS P5W64 WS Professional
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à
l’arrière du boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de
courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c.
6.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque
vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est
compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une
fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou
passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips (voir tableau ci-dessous) ; ou bien
envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit
dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système
peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage
des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique de
votre revendeur.
Tableau des bips du BIOS
7.
Element de test
Bips BIOS
Carte VGA trouvée
Un bip court
Boot du système
Un bip court (Quick Boot réglé sur Disabled)
Mémoire introuvable
Un bip long, deux bips courts, pause pour
une courte période, répétition de la séquence
Clavier introuvable
Un bip court
Carte VGA introuvable
Un bip long suivi de 3 bips courts
Erreur de surveillance du matériel
Un bip long suivi de 4 bips courts
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir
accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du
chapitre 4.
ASUS P5W64-WS Professional
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2. Vérifier que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK
pour éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que
soit le réglage du BIOS.
3-
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les menus
du BIOS. Une description détaillée des
paramètres du BIOS est également
fournie.
4
Chapitre 4: Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 4-1
4.2
Configuration du BIOS.......................................................... 4-11
4.3
Main menu (Menu principal)................................................. 4-14
4.4
Advanced menu (Menu avancé).......................................... 4-19
4.5
Power menu (Menu alimentation)........................................ 4-32
4.6
Boot menu (Menu du boot)................................................. 4-38
4.7
Tools menu (Menu outils).................................................... 4-44
4.8
Exit menu (Menu sortie)...................................................... 4-47
ASUS P5W64 WS Professional
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
2.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable, un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère.)
3.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette
de boot.)
4.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une
disquette bootable / un disque flash USB, ou le CD de support de la
carte mère lorsque le BIOS est corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur d’Accès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers
apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities , puis cliquez sur Install ASUS Update
VX.XX.XX . Voir page 5-3 pour plus de détails sur le menu Utilities.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS P5W64 WS Professional
4-
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet:
4-
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer >
Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu
principal d’ASUS Update apparaît
2.
Choisissez Update BIOS
from the Internet (Mettre à
jour à partir d’Internet) dans le
menu déroulant puis cliquez sur
Next (Suivant).
3.
Choisissez le site FTP
ASUS le plus proche de
chez vous ou cliquez sur
Auto Select.(Sélection
automatique) Cliquez sur Next
(Suivant).
Chapitre 4 : Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next (Suivant).
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours
à jour l’utilitaire pour
bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant
sur Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate. La fenêtre principale d’ASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
a file (Mettre à jour à partir d’un
fichier) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans
la fenêtre Open (Ouvrir) puis
cliquez sur Save (Sauvegarder).
4.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS P5W64 WS Professional
4-
4.1.2
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail .
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur
Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows®
2000
a.
Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à l’écran pour continuer.
2.
4-
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS.
EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt>
+ <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier
BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran
suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC
Current ROM
Update ROM
BOARD: P5W64-WS Pro
BOARD: Unknown
VER: 0204
VER: Unknown
DATE: 07/04/2006
DATE: Unknown
PATH: A:\
Note
[Enter] Select
[Tab] Switch
[S] Save
[ESC]Exit
[Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
4.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab>
avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à
jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque
flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5W64 WS Professional
4-
4.1.4
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS
venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette n’est pas protégée en écriture et contient
au moins 1.2 Mo d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se
peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à
l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette
bootable créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom du fichier
3.
Nom de l’extension
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
4-
Chapitre 4 : Le BIOS
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette
bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iW64WSPRO.rom
4.
L’utilitaire vérifie le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iW64WSPRO.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour
du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
ASUS P5W64 WS Professional
4-
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iW64WSPRO.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
4-
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il
est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque
flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier
BIOS sur le CD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire vérifie automatiquement le lecteur optique.
Le CD de support trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le
fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Reading file “W64WSPRO.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB ou une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB ou une disquette:
1.
2.
3.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS
le plus récent pour votre carte mère. Renommez le fichier BIOS en
W64WSPRO.ROM.
Insérez le disque flash USB ou la disquette contenant le fichier BIOS
sur un port USB.
Démarrez le système.
ASUS P5W64 WS Professional
4-
4-10
4.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche
du fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du
BIOS.
5.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16/12 et avec une
partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du
périphérique doit être inférieure à 8Go.
•
La mise à jour environ 1 minute.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et
mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec
cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer
la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez
activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en
utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte
ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM.
Le firmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Quand vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme.
Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur
le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le
système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont
échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations leur permettant d’assurer des
performances optimales. Si le système devient instable après avoir
modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut
pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default
Settings dans Exit Menu. Voir section “4.7 Exit Menu (Menu
sortie)
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS P5W64 WS Professional
4-11
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu
Main
Barre du menu
Advanced
Power
Champs de configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Exit
System Time [10:55:25]
System Date [Mon 07/05/2006]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master
[ST320410A]
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
System Information
Aide générale
[ASUS CD-S520/A]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure the System
Time.
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc.
Sous-menus des éléments
4.2.2
Touches de navigation
Barre du menu
En haut de l’écran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main
Pour modifier la configuration de base du système
Advanced
Pour modifier les fonctions avancées
Power
Pour modifier la configuration Advanced Power Management (APM)
Boot
Pour modifier la configuration de boot
Tools
Pour la configuration de fonctions spéciales
Exit Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches
droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu et changer des paramètres.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-12
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.4
Eléments du menu
L’élément surligné dans la barre
du menu affiche les éléments
spécifiques à ce menu. Par exemple,
sélectionner Main affiche les
éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, et Exit) de la barre de
menu ont leurs propres menus.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
[11:51:19]
[Wed 11/02/2005]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
Primary IDE Master [ST320413A]
Primary IDE Slave
[ASUS CD-S520/A]
Third IDE Master
[Not Detected]
Third IDE Slave
[Not Detected]
Fourth IDE Master
[Not Detected]
Fourth IDE Slave
[Not Detected]
IDE Configuration
System Information
Use [ENTER],
[TAB], or [SHIFTTAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system.
Eléments du menu principal
4.2.5 Sous-menus des
éléments
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour
afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez <Entrée>.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément
dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui
n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champ, sélectionnez-le et pressez
sur <Entrée> pour afficher une liste d’options. Se référer à la section “4.2.7
Fenêtre Pop-up”.
4.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément du menu, puis
pressez <Entrée> pour afficher une
fenêtre pop-up contenant les options
de configuration pour cet élément
4.2.8
Barre de défilement
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre pop-up
Une barre de défilement apparaît à
droite de l’écran de menu lorsque
tous les éléments ne peuvent être
affichés à l’écran. Utilisez les flèches
haut/bas ou <Pg suiv>/<Pg préc> pour faire défiler.
4.2.9
+F1
F10
ESC
Barre de défilement
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de
l’élément sélectionné.
ASUS P5W64 WS Professional
4-13
4.3
Main menu (Menu principal)
Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, l’écran suivant apparaît, vous
donnant un aperçu des informations système principales.
Reportez-vous à la section “4.2.1 L’écran de menu BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menu et la manière d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Exit
System Time [10:55:25]
System Date [Mon 07/05/2006]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
[ST320410A]
[ASUS CD-S520/A]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
System Information
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure the System
Time.
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc.
4.3.1
System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.]
[720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4.3.4
Language [English]
Permet de choisir la langue du BIOS. Options de configuration : [English] [Français] [Deutsch] [Japanese]
[Chinese (GB)] [Chinese BIG5]
4-14
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3.5
Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations
Primary IDE Master
Device
: Hard Disk
Vendor
: ST320413A
Size
: 20.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: Supported
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block(Multi-sector Transfer) M [Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode
[Auto]
SMART Monitoring
[Auto]
32Bit Data Transfer
[Enabled]
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device,
Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et
SMART monitoring). Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur.
Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé dans le
système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une
sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM
si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD]
(ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120,
ou MO. Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précedemment
avec mode LBA désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le
périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration : [Disabled] [Auto]
ASUS P5W64 WS Professional
4-15
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO.
Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto] [SWDMA0]
[SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0]
[UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and
Reporting Technology). Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.3.6
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent d’activer ou de modifier
la configuration des périphériques IDE installés sur votre système.
Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour le configurer.
IDE Configuration
Configure SATA As
Onboard IDE Operate Mode
Enhanced Mode Support On
[Standard IDE]
[Enhanced Mode]
[S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec)
[35]
When in AHCI/
RAID mode SATA
controller is
forced to Native
mode.
Configure SATA As [Standard IDE]
Définit la configuration des connecteurs Serial ATA que le Southbridge
supporte.
L’interface AHCI permet à un pilote de stockage embarqué d’activer
les fonctions avancées Serial ATA afin d’accroître les performances de
stockage des charges aléatoires en autorisant le périphérique à optimiser
de manière interne l’ordre des commandes
Si vous souhaitez configurer vos disques durs Serial ATA en ensemble RAID
0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5, ou via la technologie Intel® Matrix Storage,
définissez cet élément sur [RAID].
Si vous souhaitez utiliser les disques durs Serial ATA comme des
périphériques physiques de stockage Parallel ATA, laissez [Standard IDE]
comme paramètre par défaut.
4-16
Chapitre 4 : Le BIOS
Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA emploient l’interface AHCI
(Advanced Host Controller Interface), définissez cet élément sur [AHCI].
Pour plus de détails concernant l’interface AHCI, visitez les sites :
www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012304.htm
www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012305.htm
Le contrôleur SATA est définit sur Native mode quand cet élément est
défini sur [RAID] ou [AHCI]
L’élément Onboard IDE Operate Mode et les éléments de ses sous-menus
apparaîssent uniquement quand SATA As est défini sur [Standard IDE].
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Sélectionne le mode d’opération IDE en fonction du système d’exploitation
installé. Cet élément est défini sur [Enhanced Mode] si vous utilisez une
OS qui supporte le mode natif, tel que Windows® 2000/XP. Options de
configurations : [Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode]
Si vous utilisez un lecteur optique Serial ATA, définissez cet élément sur
[Compatible Mode] avant de créer une disquette de boot grâce au CD de
support.
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Permet d’utiliser une OS supportant le mode natif sur les ports Serial
ATA, et Parallel AT. Il est recommandé de laisser le paramètre par
défaut pour une meilleur compatibilté de l’OS. Sur ce paramètre, vous
pouvez utiliser une OS legacy sur les ports Parallel ATA uniquement si
aucun périphérique Serial ATA n’est installé.
Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs
avancés. Si vous utilisez néanmoins une de ces options et que des
problèmes surviennent, veuillez basculer sur le paramètre par défaut,
S-ATA. Options de configuration : [P-ATA+S-ATA] [S‑ATA] [P-ATA]
Combined Mode Option [Primary P-ATA +S-ATA]
Sélectionne les ports IDE à utiliser.
Options de configuration : [Primary P-ATA +S-ATA] [S-ATA only]
[P-ATA only]
Les options [S-ATA only] et [P-ATA only] sont réservées aux
utilisateurs avancés. Si vous utilisez néanmoins un de ces options, et
que des problèmes surviennent, veuillez basculer sur le paramètre par
défaut, [Primary P-ATA+S-ATA].
L’élément Combined Mode Option apparaît seulement quand
Onboard IDE Operate Mode est défini sur [Compatible Mode].
ASUS P5W64 WS Professional
4-17
Onboard Serial-ATA BOOTROOM [Enabled]
Active ou désactive la ROM d’amorçage Serial ATA. Options de configurations : [Disabled] [Enabled]
L’élément Onboard Serial-ATA BOOTROM apparaît uniquement
quand Configure SATA As est défini sur [RAID].
ALPE and ASP [Disabled]
Active ou désactive les fonctions de gestion ALPE (Agressive Link Power)
et ASP (Aggressive Slumber/Partial). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
L’élément ALPE and ASP et les éléments de ses sous-menus
apparaîssent uniquement quand Configure SATA As est défini sur [AHCI].
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai d’attente de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.7
System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les
éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMIBIOS
Version
Build Date
:
:
Processor
Type
2.80GHz
Speed
Count
:
Genuine Intel(R) CPU
:
:
2800 MHz
2
System Memory
Total
:
Appropritated :
Available
: 512MB
0116
08/01/06
512MB
0MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
4-18
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des
valeurs incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du
système.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Adjust system
frequency/voltage.
JumperFree Configuration
LAN Cable Status
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.4.1
JumperFree Configuration
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
[Auto]
Performance Mode
Stable Mode
[Auto]
[Disabled]
Select the targe CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
AI Overclocking [Auto]
Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir
la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de
configurations pré-établies.
Manual
Auto
AI NOS
Permet de définir chaque paramètre d’overclocking.
Charge les paramètres optimaux pour le système.
La fonction AI NOS (AI Non-delay Overclocking System)
détermine de manière intelligente la charge du système
et augmentera automatiquement les performances des
tâches nécessitant le plus de ressources.
Overclock profile Charge des profils d’overclocking avec des paramètres
optimaux afin d’assurer la stabilité du système lors de
l’overclocking.
ASUS P5W64 WS Professional
4-19
L’élément suivant apparaît uniquement quand un processeur supportant
la fonction lock free est installé. Seuls quelques processeurs très récents
la supportent.
CPU Lock Free [Auto]
Cet élément vous permet de fixer le multiplicateur CPU à 14x. Définir cet
élément sur [Auto] permettra à la carte mère d’ajuster automatiquement
la valeur du multiplicateur CPU en augmentant le FSB externe. Options de
configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini
sur [Manual].
CPU Frequency [XXX]
Permet d’ajuster la fréquence du CPU. La valeur de cet élément est autodétectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la
fréquence FSB du CPU. Vous pouvez aussi saisir manuellement la fréquence
CPU désirée grâce au pavé numérique. Les valeurs s’échelonnent de 100 à
550.
DRAM Frequency [Auto]
Permet d’ajuster la fréquence d’opération de la DDR.
Options de configuration : [Auto] [DDR2-400MHz] [DDR2-533MHz]
[DDR2‑600MHz] [DDR2‑667MHz] [DDR2‑800MHz]
Sélectionner une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système
instable ! Dans ce cas, basculez vers la valeur par défaut.
4-20
Chapitre 4 : Le BIOS
Performance Mode [Auto]
Accroît les performances du système. Défini sur [Turbo], il peut rendre le
système instable. Dans ce cas, basculez vers la valeur par défaut, [Auto].
Options de configuration : [Auto] [Standard] [Turbo]
PCI Express Frequency [Auto]
Permet de définir la fréquence PCI Express. Cet élément est défini par
défaut sur [Auto]. Options de configuration : [Auto] [90] ~ [150]
PCI Clock Synchronization Mode [Auto]
Permet de synchroniser la fréquence PCI avec la fréquence PCI Express ou
CPU. Options de configuration : [To CPU] [33.33MHz] [Auto]
CPU Clock Spread Spectrum [Enabled]
Active ou désactive l’élément CPU clock spread spectrum.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
PCIE Clock Spread Spectrum [Disaabled]
Active ou désactive l’élément PCI Express clock spread spectrum.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand AI
Overclocking est défini sur [Manual] ou [AI NOS].
Memory Voltage [Auto]
Sélectionne la valeur de référence du voltage de la DDR2.
Options de configuration : [Auto] [1.80V] [1.90V] [1.95V] [2.00V]
[2.05V] [2.10V] [2.15V] [2.20V] [2.25V] [2.30V] [2.35V] [2.40V]
Se référer à la documentation de la DDR2 avant d’ajuster le voltage
de la mémoire. Définir un voltage trop élevé peut endommander le(s)
module(s) mémoire !
CPU VCore Voltage [Auto]
Sélectionne le voltage du CPU VCore. Options de configuration: [Auto]
[1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V]
[1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V]
[1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V]
[1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V]
[1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V]
[1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V]
Se référer à la documentation du processeur avant de sélectionner le
voltage CPU Vcore. Définir un voltage trop élevé peut endommager le
processeur !
ASUS P5W64 WS Professional
4-21
FSB Termination Voltage [Auto]
Sélection le voltage d’arrêt du FSB.
Options de configuration : [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V]
Définir un voltage de terminaison FSB trop élevé peut endommager le
chipset et le processeur.
MCH Chipset Voltage [Auto]
Sélectionne le voltage de la puce du contrôleur mémoire (MCH). Options de
configuration : [Auto] [1.50V] [1.60V] [1.70V] [1.80V]
Définir un voltage trop élevé peut endommager la puce du MCH !
ICH Chipset Voltage [Auto]
Sélectionne le voltage de la puce du contrôleur E/S (ICH). Options de configuration : [Auto] [1.05V] [1.20V]
Définir un voltage trop élevé peut endommager la puce du ICH !
L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini
sur [Overclock Profile].
Overclock Options [Overclock 5%]
Permet d’overclocker la vitesse du processeur en sélectionnant l’une
des valeurs pré-établi. Options de configuration :
[Overclock 5%][fsb888/ddr2-667][Overclock 10%][fsb960/
ddr2-800][Overclock 15%][fsb1200/ddr2-800][Overclock
20%][fsb1280/ddr2-800][Overclock 30%][fsb1333/ddr2667][fsb1333/ddr2-834]
L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est
défini sur [AI NOS].
N.O.S. Mode [Auto]
Définit le mode NOS (Non-Delay Overclocking System). Sélectionnez
l’une des options de configuration suivantes :
Auto - charge les paramètres optimaux de sensibilité, et
d’overclocking.
Manual - permet de définir manuellement les paramètres
d’overclocking.
4-22
Chapitre 4 : Le BIOS
Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand N.O.S. Mode
est défini sur [Manual]
Sensitivity [Sensitive]
Sélectionne la sensibilité du capteur AI NOS. Définir cet élément
sur [Sensitive] déclenchera AI NOS avec une charge du processeur
moindre. Options de configuration :
[Normal] [Sensitive] [Less-Sensitive]
Target Frequency [Overclock 3%]
Définit le pourcentage maximale d’overclocking du mode NOS
sélectionné. Options de configuration : [Overclock 3%] [Overclock
5%] [Overclock 7%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock
20%] [Overclock 30%]
Sélectionner une fréquence trop élevée peut rendre le système instable.
Dans ce cas, basculez vers le paramètre par défaut.
4.4.2
LAN Cable Status
Ce menu affiche l’état du câble LAN (Local Area Network) connecté au port
LAN (RJ-45).
POST Check LAN Cable
LAN Cable Status
Pair
Status
1-2
3-6
4-5
7-8
N/A
N/A
N/A
N/A
1-2
3-6
4-5
7-8
N/A
N/A
N/A
N/A
[Disabled]
Check LAN cable
during POST.
Length
POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification du câble LAN durant le POST. Activé, ce
menu affiche les défaillances du câble (erreurs et court-circuits), et le point
(longueur) où la défaillance a été détectée. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Seul le LAN Marvell (LAN2) supporte cette fonction.
ASUS P5W64 WS Professional
4-23
4.4.3
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions
associées à l’USB. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour
afficher les options de configuration.
Enables USB host
controllers.
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-10.4
USB Devices Enabled:
None
USB Function
Legacy USB Support USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-off
[Enabled]
[Auto]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent
les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
l’élément affiche None.
USB Function [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs USB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défini sur
[Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB
legacy au démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller
legacy est activé. Si le système n’en détecte aucun, le support USB legacy
est désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand USB 2.0
Controller est défini sur [Enabled].
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps)
ou FullSpeed (12 Mbps). Configuration options : [HiSpeed ] [FullSpeed ]
4-24
Chapitre 4 : Le BIOS
BIOS EHCI Hand-off [Disabled]
Active le support des systèmes d’exploitation dépourvu de la fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5W64 WS Professional
4-25
4.4.4
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au processeur
qui ont été auto-détectées par le BIOS.
Configure Advanced CPU settings
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz
Frequency
: 2800 MHz
FSB Speed
: 800 MHz
Cache L1
Cache L2
Cache L3
: 32 KB
: 2048 KB
: 0 KB
Sets the ratio
between CPU Core
Clock and the FSB
Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
Ratio Status: Unlocked (Max:14, Min:14)
Ratio Actual Value : 14
Ratio CMOS Setting: [14]
VID CMOS Setting: [62]
Microcode Updation: [Enabled]
Max CPUID Value Limit: [Disabled]
Execute Disable Function [Disabled]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Ratio CMOS Setting [14]
Définit le ratio entre le fréquence du coeur de processeur, et celle du Front
Side Bus. Le BIOS auto-détecte la valeur par défaut de cet élément. Utilisez
les touches <+> ou <-> pour ajuster les valeurs.
Vous pourvez ajuster l’élément Ratio CMOS uniquement si vous avez
installé un processeur déverrouillé. Se référer à la documentation du
processeur pour plus de détails.
VID CMOS Setting [62]
Permet de déterminer les paramètres VID CMOS du CPU. La valeur
par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> et <-> pour ajuster les valeurs.
Microcode Updation [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la mise à jour du microcode.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Définir cet élément sur [Enabled] permet aux systèmes d’exploitation
legacy de booter, même s’ils ne supportent pas les processeurs dotés de
fonctions CPUID étendues.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Function [Disabled]
Active ou désactive la technologie No-Execution Page Protection. Définir
cet élément sur [Enabled] force la fonction XD flag a toujours revenir à
zéro (0). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4-26
Chapitre 4 : Le BIOS
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Désactive ou définit sur auto la fonction CPU Internal Thermal Control
(contrôle interne de la température du processeur). Sur [Auto], le BIOS
vérifiera automatiquement si le processeur peut activer le support TM ou
TM2. En mode TM, l’alimentation du processeur est réduite. En mode TM2,
le coeur de processeur et le VID sont réduits. Options de configuration : [Auto] [Disabled]
Faites défiler la fenêtre pour afficher les éléments suivants.
L’élément suivant apparaît uniquement si vous avez installé un
processeur Intel® supportant la technologie EIST (Enhanced Intel
SpeedStep® Technology).
Intel(R) SpeedStep Technology [Automatic]
Active ou désactive la technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Défini
sur [Automatic], vous pouvez ajuster les paramètres d’alimentation de
l’ordinateur via le système d’exploitation, afin d’utiliser la fonction EIST.
Définissez cet élément sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la
fonction EIST.
Options de configuration : [Automatic] [Disabled]
•
Se référer à l’Appendice pour plus de détails sur l’utilisation de la
fonction EIST.
•
La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EIST.
ASUS P5W64 WS Professional
4-27
4.4.5
Chipset
Les éléments de ce menu vous permettent de configurer les paramètres
avancés du chipset. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour
afficher son sous-menu.
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD
DRAM ECC Mode
Hyper Path 3
DRAM Throttling Threshold
[Enabled]
[Disabled]
[Auto]
[Auto
Boot Graphic Adapter Priority
[PCI Express/PCI]
PEG Buffer Length
Link Latency
PEG Root Control
PEG Link Mode
Slot Power
High Priority Port Select
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
Enable or Disable
Configure DRAM
Timing by SPD
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Quand cet élément est activé, les paramètres de timing de la DRAM sont
alors définis en fonction du SPD (Serial Presence Detect) de la DRAM. Quand
cet élément est désactivé, vous pouvez alors définir manuellement les
paramètres de timing de la DRAM via les sous-éléments de l’élément DRAM.
Les sous-éléments suivants apparaîssent uniquement quand cet élément est
défini sur Disabled. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
DRAM CAS# Latency [5 Clocks]
Contrôle le temps d’attente entre l’exécution de la commande de
lecture SDRAM et le moment où les données deviennent disponibles.
Options de configuration : [6 Clocks] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks]
DRAM RAS# Precharge [4 Clocks]
Contrôle l’inactivité des horloges après qu’une commande de
précharge ait été envoyé à la DDR SDRAM. Options de configuration : [2 Clocks] ~ [6 Clocks]
DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks]
Contrôle le temps d’attente entre l’exécution d’une commande
d’activation de la DDR SDRAM et celle d’une commande de lecture/
écriture. Options de configuration : [2 Clocks] ~ [6 Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precharge Delay [15 Clocks]
Options de configuration : [4 Clocks] ~ [18 Clocks]
DRAM Write Recovery Time [4 Clocks]
Options de configuration : [2 Clocks] ~ [6 Clocks]
Ready Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2T] [3T]~[13T]
4-28
Chapitre 4 : Le BIOS
DRAM ECC Mode [Auto]
Désactive ou définit sur [Auto] le mode ECC DRAM.
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Hyper Path 3 [Auto]
Active ou désactive la fonction ASUS Hyper Path 3.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
DRAM Throttling Threshold [Auto]
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Boot Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI]
Sélectionne le contrôleur graphique qui doit être utilisé comme premier
périphérique de boot. Options de configuration: [PCI Express/PCI] [PCI/PCI
Express]
PEG Buffer Length [Auto]
Définit la longueur du tampon des cartes graphiques PCI Express.
Options de configuration: [Auto] [Long] [Short]
Link Latency [Auto]
Définit la latence de liaison des cartes graphiques PCI Express.
Options de configuration: [Auto] [Slow] [Normal]
PEG Root Control [Auto]
Active, désactive ou définit automatiquement le contrôle de la racine des
cartes graphiques PCI Express.
Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
Faites défiler la fenêtre pour afficher les éléments suivants.
PEG Link Mode [Auto]
Définit le mode de liaison des cartes graphiques PCI Express. Définir cet
élément sur [Auto] permet à la carte mère d’ajuster automatiquement le
mode de liaison des cartes graphiques PCI Express à la fréquence adaptée
à la configuration système. Quatre paramètres supplémentaires sont
disponibles afin d’overclocker le mode de liaison PEG. Options de configuration : [Auto] [Slow] [Normal] [Fast] [Faster]
Slot Power [Auto]
Définit la puissance du slot pour carte graphique PCI Express.
Options de configurations: [Auto] [Light] [Normal] [Heavy] [Heavier]
High Priority Port Select [Disabled]
Désactive ou sélectionne le port haute prioritaire. Le port sélectionné aura
l’arbitrage au dessus de VC0, mais en dessous de VC1.
Options de configuration : [Disabled] [PCIEX16_3] [Marvell 88E8052 LAN]
[Marvell 88SE6145 SATA]
ASUS P5W64 WS Professional
4-29
4.4.6
Onboard Devices Configuration
Configure Win627EHG Super IO Chipset
HD Audio Controller
[Enabled]
PCI-E Lan
[Enabled]
PCI-E LAN BOOTROM
[Disabled]
PCI Lan
[Enabled]
PCI LAN BOOTROM
[Disabled]
Marvell SATA Controller
[Enabled]
Marvell SATA BOOTROM
[Disabled]
Onboard 1394 Controller
[Enabled]
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
ECP Mode DMA Channel
Parallel Port IRQ
Enable or disable
High Definition Audio
Controller.
[3F8/IRQ4]
[378]
[ECP]
[DMA3]
[IRQ7]
HD Audio Controller [Enabled]
Active ou désactive le CODEC high-definition audio.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [AC97]
Vous permet de régler le mode du connecteur (AFFP) audio en façade
sur legacy AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard
audio que le module audio de façade peut supporter. Options de
configuration: [AC97] [HD Audio]
PCI-E Lan [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le PCI-E Lan.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
PCI-E LAN BOOTROM [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la ROM de boot PCI-E. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
PCI Lan [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le PCI Lan.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
PCI LAN BOOTROM [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la ROM de boot PCI LAN. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
4-30
Chapitre 4 : Le BIOS
Marvell SATA Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Serial ATA Marvell® 88SE6145 embarqué.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Marvell SATA BOOTROM [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la ROM de boot Serial ATA Marvell®
88SE6145. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IEEE 1394a embarqué. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de choisir l’adresse du Serial Port1.
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Permet de choisir les adresses du port parallèle.
Options de configuration : [Disabled] [378] [278]
Parallel Port Mode [ECP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de configuration : [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand l’élément Parallel Port Mode est défini
sur [ECP]. Cette option permet au BIOS de régler l’élément Parallel
Port ECP DMA.
Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
EPP Version [1.9]
Apparaît uniquement quand l’élément Parallel Port Mode est
défini sur [EPP]. Il pemet au BIOS de choisir la version EPP du port
parallèle. Options de configuration : [1.9] [1.7]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Sélectionne l’IRQ du port parallèle.
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
ASUS P5W64 WS Professional
4-31
4.4.7
PCI PnP
Les éléments du menu PCIPnP vous permettentt de modifier les paramètres
avancés des périphériques avancés PCI/PnP. Ce menu inclût la configuration
des IRQ, et des ressources des canaux DMA pour les périphériques PCI/
PnP et legacy ISA, et la configuration de la taille des blocs mémoire des
périphériques legacy ISA.
Faites attention en changeant les paramètres des éléments du
menu PCI PnP. Des valeurs incorrectes peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement du système.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
NO: Lets the BIOS
configue all the
devices in the system.
YES: Lets the
operating system
configure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
Plug And Play O/S [No]
Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les
périphériques du système. Quand cet élément est défini [Yes] et si vous
installez un système d’exploitation Plug and Play, l’OS configure configure
les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au boot.
Options de configuration : [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer.
Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration : [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction Palette Snooping informe les périphériques PCI
qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce
dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4-32
Chapitre 4 : Le BIOS
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], l’IRQ spécifiée is libre pour l’usage de périphériques PCI/
PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservée pour les périphériques ISA
legacy. Options de configuration : [PCI Device] [Reserved]
4.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de l’ACPI et de l’APM (Advanced Power Management). Sélectionnez un
élément, puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Power
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
[Auto]
[No]
[No]
[Enabled]
Exit
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc.
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Permet de sélectionner l’état de d’ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser quand le système est en veille. Options de configuration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2
Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine s’il faut faire appel au VGA BIOS POST sur la reprise S3/STR.
Options de configuration : [No] [Yes]
4.5.3
ACPI 2.0 Support [No]
Permet d’ajouter des tableaux aux caractéristiques Advanced Configuration
and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration : [No] [Yes]
ASUS P5W64 WS Professional
4-33
4.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Active ou désactive le support de l’ACPI (Advanced Configuration and
Power Interface) dans l’ASIC (Application-Specific Integrated Circuit).
Quand cet élément est défini sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI
APIC est inclus dans la liste des pointeurs RSDT. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.5.5
APM Configuration
APM Configuration
Power Button Mode
[On/Off]
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PS/2 Keyboard
Power On By PS/2 Mouse
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
Go into On/Off or
Suspend when Power
button is pressed.
Power Button Mode [On/Off]
Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode
quand le bouton d’alimentation est pressé. Options de configuration :
[On/Off] [Suspend]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après
une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en
mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte
de courant alternatif. Options de configuration :[Power Off] [Power On]
[Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
d’éveil. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent quand Power On By RTC Alarm
est défini sur Enabled.
RTC Alarm Date [XX]
Pour définir la date de l’alarme, mettez en surbrillance cet élément et
pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection.
Options de configuration : [Everyday] [1] [2] [3]... ~ [31]
4-34
Chapitre 4 : Le BIOS
RTC Alarm Hour
Pour définir l’heure de l’alarme, mettez en surbrillance cet élément et
pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection. Options de configuration : [00] [1]... ~ [23]
RTC Alarm Minute
Pour définir les minutes de l’alarme, mettez en surbrillance cet
élément et pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre
sélection. Options de configuration : [00] [1]... ~ [59]
RTC Alarm Second
Pour définir les secondes de l’alarme, mettez en surbrillance cet
élément et pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre
sélection. Options de configuration : [00] [1]... ~ [59]
Power On By External Modems [Disabled]
Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin d’allumer
l’ordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que l’ordinateur est en
mode Soft-off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui
et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent,
la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem
externe et le rallumer pendant que l’ordinateur est éteint crée une
chaîne d’initialisation qui allume alors l’ordinateur.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur
à partir d’une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite
une alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet de désactiver la fonction d’allumage par le clavier PS/2 ou de
définir des touches spécifiques du clavier afin d’allumer l’ordinateur. Cette
fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser la souris PS/2 pour mettre
sous tension le système. Cette fonction requière une alimentation ATX
fournissant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5W64 WS Professional
4-35
4.5.6
Hardware Monitor
Hardware Monitor
AI Quiet
CPU Temperature
MB Temperature
[Disabled]
[32.5ºC/90.5ºF]
[36.0ºC/96.5ºF]
CPU Fan Speed (RPM)
CPU Q-Fan Control Chassis Fan1
Chassis Fan2
Chassis Q-Fan1 Control
Power Fan Speed (RPM)
[3813 RPM]
[Disabled]
[N/A]
[N/A]
[Disabled]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.320V]
[ 3.345V]
[ 5.094V]
[11.880V]
Automatically
optimize BIOS
settings to minimize
CPU FAN speed
according to system
loading.
AI Quiet [Disabled]
Active ou désactive la fonction AI Quiet, qui optimise automatiquement les
paramètres du BIOS afin de réduire la vitesse du ventilateur CPU en fonction
de la charge du système. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [ignored] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement
la vitesse de rotation du ventilateur CPU en rotations par minute (RPM).
Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A.
Sélectionnez [Ignore] dans les options de l’élément pour désactiver la
surveillance de la vitesse du ventilateur CPU.
CPU Q-FAN Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan Control qui ajuste de manière
intelligente la vitesse des ventilateurs, permettant un fonctionnement plus
efficace du système. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments CPU Q-Fan Mode et CPU Fan Profile Mode
apparaîssent uniquement quand vous activez la fonction CPU Q-FAN
Control.
4-36
Chapitre 4 : Le BIOS
CPU Q-Fan Mode [PWM]
Sélectionne le type de câble pour ventilateur CPU à relier au connecteur de
ce dernier. A définir sur [PWM] si vous utilisez un câble 4 broches. A définir
sur [DC] si vous utilisez un câble 3 broches. Options de configuration : [PWM] [DC]
Certains ventilateurs CPU dotés d’un câble 4 broches ne sont pas
compatibles avec la spécification d’Intel®’s en matière de ventilateurs
PWM. En utilisant ce type de ventilateur CPU, vous ne pouvez réduire la
vitesse du ventilateur CPU, même si vous définissez l’élément CPU Q-Fan
Mode sur [PWM].
CPU Fan Profile [Optimal]
Permet de définir le profil de performance adéquat du ventilateur CPU.
Défini sur [Optimal], la vitesse ventilateur CPU s’ajustera automatiquement
en fonction de la température du processeur. Définissez cet élément
sur [Silent] afin de diminuer la vitesse de rotation du ventilateur CPU,
et permettre un fonctionnement ; ou sur [Performance], pour que le
ventilateur opère à sa vitesse maximale.
Options de configuration : [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
Chassis Fan1/2 or [N/A]/[Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur châssis en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A.
Sélectionnez [Ignore] dans les options de l’élément pour désactiver la
surveillance de la vitesse du ventilateur châssis.
Chassis Q-Fan1 Control [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction ASUS Q-Fan qui régule
intelligemment la vitesse du ventilateur pour de meilleurs performances
système. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
•
La fonction Chassis Q-Fan n’est valable que pour CHA_FAN1.
•
L’élément Chassis Fan Profile Mode apparaît uniquement quand la
fonction Chassis Q-Fan1 Control est activée.
Chassis Fan Profile [Optimal]
Définit le niveau de performance adéquat du ventilateur Q-Fan du châssis.
Options de configuration : [Optimal] [Performance Mode] [Silent Mode]
Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A]/ [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur de l’alimentation en rotations par minute
(RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est
N/A.
ASUS P5W64 WS Professional
4-37
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de
sortie via les régulateurs de tension.
4.6
Boot menu (menu du boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de
boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher
le sous-menu.
Main
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Power
Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive
B:) may appear when
you set the CD-ROM
drive as the first
boot device.
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.6.1
Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[HDD: PM-ST330620A]
[CDROM:PS-ASUS CD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disable din the
corresponding type
menu.
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité de boot des périphériques parmi ceux qui
sont disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du
nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration : [1st FLOPPY DRIVE] [HDD:xxxxxx] [CDROM:
xxxxx] [Disabled]
4-38
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Quick Boot [Enabled]
Activer cette fonction permet au système d’ignorer certains tests lors du
POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le
BIOS effectue tous les tests du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen LOGO [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Définissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction
ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage pour la ROM option.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de sélectionner l’état d’activité du NumLock.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des
erreurs surviendront. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5W64 WS Professional
4-39
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROMs de dérouter la
requête d’interruption 19. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4-40
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du
système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les
options de configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
TCG/TPM SUPPORT
[No]
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le Supervisor Password
(mot de passe superviseur). L’élément Supervisor Password en haut de
l’écran affiche par défaut Not Installed. Après avoir défini un mot de
passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé d’au moins
six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur, suivez les mêmes étapes que
pour la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change
Supervisor Password, puis pressez <Entrée>. Le message“Password
Uninstalled” apparaît alors.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer
en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “2.6
Jumpers” pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement
de la RTC RAM.
ASUS P5W64 WS Professional
4-41
Après avoir défini votre mot de passe, les autres éléments vont apparaître
pour vous permettre de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
[Full Access]
[Setup]
User Access Level (Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du Setup. Options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full
Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et
l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du
Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche par défaut Not
Installed. Après avoir défini un mot de passe, il affichera Installed.
Pour définir un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans le champ qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’au
moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
défini avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
4-42
Chapitre 4 : Le BIOS
Clear User Password
Permet d’effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au
Setup. Sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe à la fois pour l’accès
au Setup et lors du boot.
Options de configuration : [Setup] [Always]
TCG/TPM SUPPORT [No]
Active ou désactive le support TPM/TCG (TPM1.1/1.2) du BIOS.
Options de configuration : [Yes] [No]
ASUS P5W64 WS Professional
4-43
4.7
Tools menu (menu outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée>
pour afficher son sous menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
EZ Flash 2
ASUS O.C. Profile
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc.
4.7.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>,
un message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis
appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. Voir page 4-5, section
4.1.3 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC
Current ROM
BOARD: P5W64-WS Pro
VER: 0116
DATE: 08/01/2006
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\P5W64OC
A:
C:
WIN98SE
BIN
DRIVERS
LinuxDrivers
Manual
Software
W64WSPRO.ROM
WDG2WSP.ROM
MSDOWNLD.TMP
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
1048576 2006-08-01 16:14:00
1048576 2005-07-20 14:05:00
Note
4-44
[Enter] Select
[S] Save
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC]Exit
Chapitre 4 : Le BIOS
4.7.2
Main
ASUS O.C. Profile
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
O.C. PROFILE Configuration
Save to Profile 1
O.C. Profile 1 Status: Not Installed
O.C. Profile 2 Status: Not Installed
Save to Profile 1
Load from Profile 1
Save to Profile 2
Load from Profile 2
Start O.C. Profile
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Save to Profile 1/2
Permet de sauvegarder le fichier BIOS actuel sur la mémoire du BIOS flash.
Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Load from Profile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédement sauvegardés dans
le BIOS flash. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS.
Appuyez sur <Entrée> pour lancer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Profile Utility V1.00
Current CMOS
BOARD: P5W64-WS PRO
VER: 0116
DATE: 08/01/06
Update CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\
WIN98SEis done! Press any key to Exit.
<DIR>
CMOS backup
NETTERM
<DIR>
DOCUME”1
<DIR>
PROGRA”1
<DIR>
SYSTEM”1
<DIR>
M2NPVVM
<DIR>
RECYCLED
<DIR>
TEST-REB
<DIR>
BOOTFONT.BIN
213830 2001-09-05 20:00:00
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
ASUS P5W64 WS Professional
[ESC] Exit
4-45
4-46
•
Cette fonction peut supporter des périphériques tels que des
disques flash USB ou des disquettes au format FAT 32/16 et à
partition unique.
•
Ne pas éteindre ou réinitialiser le système lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter les échecs lors du démarrage du système !
Chapitre 4 : Le BIOS
4.8
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifications
opéres dans le BIOS.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.
Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour
sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS
RAM même quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette
option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok] pour
enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages,
ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou
non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder
et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié
des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS
demandera une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaîtra. Choisissez [Ok] pour rejeter tous les changements et charger
les valeurs précédemment enregistrées.
ASUS P5W64 WS Professional
4-47
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok]
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
4-48
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support fourni avec la carte mère.
5
Chapitre 5: Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation........................................ 5-1
5.2
Informations sur le CD de support......................................... 5-1
5.3
Informations logicielles........................................................ 5-11
5.4
Configurations RAID............................................................. 5-29
5.5
Créer une disquette du pilote RAID..................................... 5-41
ASUS P5W64 WS Professional
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP. Installez
toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes
pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
•
•
5.2
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement
en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec
votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes
pour une meilleure compatibilité et un système stable.
Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera
automatiquement le menu Drivers si l’exécution automatique est activée
sur votre ordinateur.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur,
parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.
EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour
lancer le CD.
ASUS P5W64 WS Professional
5-
5.2.2
Menu Drivers
Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche
les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les
périphériques et composants.
L’écran d’affichage et les options de pilotes varient selon la version du
système d’exploitation utilisée.
ASUS InstAll - Assistant d’installation des pilotes
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe le programme de mise à jour Intel® Chipset INF. Ce pilote active le
support Plug‑n‑Play INF des composants du chipset Intel® de la carte mère.
Après avoir été installé, il permet de configurer les composants du chipset.
Vous pouvez installer ce pilote de trois manières/modes : interactif,
silencieux, ou précharge automatique. L’installation en mode interactif
nécessite l’intervention de l’utilisateur lors du processus. En mode
silencieux ou précharge automatique, l’utilisateur n’est pas sollicité lors de
l’installation. Pour plus de détails, se référer à l’aide en ligne ou au fichier
README installé avec l’utilitaire.
SoundMAX ADI1988B Audio Driver
Installe le pilote audio SoundMAX® ADI1988B et son application.
Marvell 61xx SATA controller Driver
Installe le pilote RAID Serial ATA Marvell® 61xx.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote Gigabit Ethernet Marvell® Yukon™.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par
la carte mère.
ASUS InstAll - Assistant d’installation des utilitaires
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll.
Marvell Yukon VCT Application
Installe l’application Virtual Cable Tester™ de Marvell® Yukon , il s’agit d’un
utilitaire de diagnostic qui détecte les erreurs et les court-circuits du câble
LAN.
ASUS AI Booster
L’application ASUS AI Booster vous permet d’overclocker, sous Windows®,
la vitesse du processeur.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème
détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS P5W64 WS Professional
5-
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web
d’ASUS. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet, soit par un réseau,
soit grâce à un FAI (Fournisseur d’Accès Internet).
ASUS AI Gear
Installe l’application ASUS AI Gear.
ASUS AI Nap
Installe l’application ASUS AI Nap.
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.Oqui vous permet d’ouvrir, de
visualiser, et d’imprimer des documents au format PDF (Portable Document
Format).
Microsoft DirectX 9.0c
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft® DirectX® 9.0c est une
technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre
ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques multimédia de votre
ordinateur pour que regarder la télévision et des films, capturer des vidéos
ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir.
Anti-virus Utility
L’anti-virus détecte et protège votre ordinateur des virus informatiques qui
détruisent les données.Consulter l’aide en ligne pour plus de détails.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.4
Menu Make Disk
Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un
disque de pilote RAID/Serial ATA.
Make Intel ICH7R 32/64 bit RAID Driver
Vous permet de créer une disquette du pilote RAID ICH7 pour les systèmes
d’exploitation 32/64 bits.
Marvell 6141 SATA XP/2000/2003 Driver for P5WDG2
Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA Marvell® 6141 pour
Windows® XP/2000/2003 pour la carte mère P5WDG2.
Marvell 6141 SATA 64bit Driver for P5WDG2
Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA Marvell® 6141 SATA
pour un système 64-bits pour la carte mère P5WDG2.
Marvell 6145 32/64bit Driver for P5W64
Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA Marvell® 6145 pour un
système 32/64-bits pour la carte mère P5W64.
ASUS P5W64 WS Professional
5-
5.2.5
Menu Manuals
Le menu Manuals contient une liste de manuels de l’utilisateur
supplémentaires. Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier d’un
manuel de l’utilisateur.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant d’ouvrir
un manuel d’utilisateur.
5.2.6
Contacts
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce
manuel.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran apportent des informations additionnelles
sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations recherchées.
Motherboard Info
Affiche les spécifications de la carte mère.
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support via une interface graphique.
ASUS P5W64 WS Professional
5-
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez
remplir pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque
élément au format texte.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers
lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo
de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests
(POST). L’ASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous
installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu
Utilities” pour de plus amples détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une
copie de votre BIOS d’origine ou téléchargez la version du BIOS la
plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.4 Utilitaire
AFUDOS”.
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur
[Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2
Boot settings configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou
BMP.
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
3.
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot
logo before flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo
de boot avant de flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
4.
Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis
un fichier) dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant).
5.
Lorsqu’un vous le demande,
localisez le nouveau fichier BIOS
puis cliquez sur Next (Suivant).
La fenêtre ASUS MyLogo2
apparaît.
6.
Dans le volet de gauche,
choisissez le dossier qui contient
l’image que vous voulez utiliser en
guise de logo de boot.
ASUS P5W64 WS Professional
5-
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS
d’origine pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le
nouveau logo de boot lors du POST.
5-10
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.2
AI NET2
Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT) est un utilitaire de diagnostic qui
détecte les défauts et les cours-circuits des câbles réseau en utilisant la
technologie Time Domain Reflectometry (TDR). L’utilitaire VCT détecte les
câbles ouverts ou court-circuités, les défauts d’impédance, les problèmes
de polarité et d’obliquité sur une distance allant jusqu’à 64ns avec une
précision de 1 mètre.
La fonction VCT réduit les coûts d’entretien et de support des réseaux via
l’utilisation d’un système réseau pleinement administrable et contrôlable.
Cet utilitaire peut être inclus dans un logiciel de système réseau pour un
support de terrain idéal ainsi qu’en tant que diagnostic de développement.
Utiliser Virtual Cable Tester™
Pour utiliser l’utilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ :
1.
Lancez l’utilitaire VCT depuis le Bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable
Tester .
2.
Depuis le menu, cliquez sur Virtual Cable Tester pour afficher
l’écran ci-dessous.
3. Cliquez sur Run pour effectuer un test des câbles.
•
VCT ne fonctionne qu’avec Windows® XP ou Windows® 2000.
•
VCT opère des tests sur les câbles Ethernet uniquement quand ceuxci sont connectés au(x) port(s) Gigabit LAN.
•
Le bouton Run du Virtual Cable Tester est désactivé si aucun
problème n’est détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN.
•
Si vous souhaitez que le système teste le câble LAN avant d’entrer
dans l’OS, activez l’élément POST Check LAN cable dans le BIOS.
•
Seul le LAN2 supporte AI NET2.
ASUS P5W64 WS Professional
5-11
5.3.3
AI Gear
ASUS AI Gear offre quatre options de performances système vous
permettant de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins.
Cet utilitaire simple d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la
tension VCore pour minimiser les nuisances sonores du système et la
consommation électrique.
Après avoir installé AI Gear depuis le CD de support accompagnant votre
carte mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI
Gear située dans la barre des tâches de Windows.
Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux.
Performance
maximum
Performance
standard
Haute performance
5-12
Economie d’énergie
Chapitre 5 : Support logiciel
Vous pouvez aussi configurer les modes AI Gear en cliquant sur l’icône AI
Gear située sur la barre des tâches.
•
Lorsque AI Gear est activé, le système optimisera automatiquement
la vitesse de rotation des ventilateurs CPU et châssis en accord avec
la charge du système.
•
Les fonctions AI Booster (AI NOS) et AI Gear ne peuvent être
exécutées simultanément.
ASUS P5W64 WS Professional
5-13
5.3.4
AI Nap
Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre
ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des
économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système.
Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre
carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI
Nap située dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors
de l’affichage du menu de confirmation.
Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou
sur un bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du
menu de confirmation.
5-14
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.5
AI Booster
L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous
WIndows® sans avoir à accéder au BIOS.
Après avoir installé AI Booster depuis le CD de support accompagnant votre
carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en cliquant sur l’icône AI Booster
située dans la barre des tâches de Windows®.
Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les
paramètres par défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E
manuellement, ou de créer vos propres paramètres d’overclocking.
ASUS P5W64 WS Professional
5-15
5.3.6
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux
de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant
sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse
de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du
système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer
à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet
utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des
conditions d’opération saines.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers
apparaîtra si l’Exécution automatique est activée.
Si l’exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez
le CD de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe
II. Double-cliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC
Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à
tout moment depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer
> Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le
menu principal de PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre
de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou
restaurer la fenêtre de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe II
vous permet de visualiser l’état
actuel de votre système et de
modifier la configuration de
Cliquer pour fermer la section Preference
l’utilitaire. Le menu principal affiche
par défaut la section Preference.
Vous pouvez fermer ou afficher la section Preference en cliquant sur le
triangle à la droite du menu principal.
5-16
Chapitre 5 : Support logiciel
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu
principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se
référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser l’application via la
section Preference du menu principal. Cochez
ou décochez les préférences pour les activer
ou les désactiver.
ASUS P5W64 WS Professional
5-17
Panneaux de surveillances du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système,
telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les
voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand)
et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring
Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances
apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le
Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante
dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la
liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se déplacent
de manière solidaire. Si vous souhaitez
isoler un panneau du groupe, cliquez sur
l’icône en forme d’aimant. Vous pouvez
maintenant déplacer ou repositionner le
panneau sélectionné de manière indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil
d’un capteur en cliquant sur les
boutons ci-contre, mais également
via le menu Config.
En mode d’affichage rectangulaire
(petit), vous ne pouvez ajuster la
valeur-seuil d’un capteur.
5-18
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
Chapitre 5 : Support logiciel
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est
inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur WMI (Windows
Management Instrumentation). Ce
navigateur affiche les différentes
informations de gestion de
Windows®. Cliquez sur un élément
du panneau gauche pour afficher
les informations sur le panneau
droit. Cliquez sur le signe plus (+)
précédant WMI Information
pour afficher les informations
disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le
coin inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur DMI (Desktop
Management Interface). Ce
navigateur affiche les différentes
informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+)
précédant DMI Information
pour afficher les informations
disponibles.
ASUS P5W64 WS Professional
5-19
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur PCI (Peripheral
Component Interconnect). Ce
navigateur fournit des informations
concernant les périphériques PCI
installés sur votre ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+)
précédant PCI Information pour
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant
l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps
réel l’utilisation du CPU grâce à
un graphique linéaire. Si le CPU
est doté de la fonction Hyper­
‑Threading, deux graphiques
linéaires affichent alors les
opérations des deux processeurs
logiques.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche
l’espace disque utilisé et disponible.
Le panneau gauche affiche la liste
des lecteurs logiques. Cliquez sur
le disque dur dont vous souhaitez
visualiser les informations (panneau
droit). Le graphique de type
camembert au bas de la fenêtre
représente l’espace disque utilisé
(bleu) et disponible.
5-20
Chapitre 5 : Support logiciel
Utilisation de la mémoire
L’onglet Memory affiche la
mémoire utilisée, et disponible.
Le graphique de type camembert
au bas de la fenêtre représente
la mémoire utilisée (bleu) et
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et
Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs
et d’ajuster leur valeur-seuil. L’onglet Preference permet de personnaliser
les alertes des capteurs, et changer l’échelle des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
Applique vos
changements
ASUS P5W64 WS Professional
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
5-21
5.3.7
Utilitaire SoundMAX ® High Definition Audio
Le CODEC ADI AD1988B High Definition Audio CODEC offre 8 canaux audio
via l’utilitaire SoundMAX® doté de la fonction AudioESP™, vous proposant
ainsi une expérience audio inédite. Le logiciel intègre un(e) synthèse/rendu
audio de haute qualité, un positionnement 3D du son, et des technologies
avancées d’entrée vocale.
Afin d’activer l’utilitaire audio SoundMAX® , suivez l’assistant pour installer
le pilote audio ADI AD1988B à partir du CD de support fourni avec la carte
mère.
•
Vous devez disposer de hauts-parleurs 4, 6, ou 8 canaux pour cette
configuration.
•
SoundMAX® nécessite Microsoft® Windows® 2000/XP. Assurezvous que vous disposez d’un de ces systèmes d’exploitation avant
d’installer SoundMAX®.
•
La fonction Jack Retasking function ne fonctionne que lorsque
combinée avec les ports audio en façade.
Si l’utilitaire SoundMAX ® est correctement
installé, l’icône SoundMAX ® s’affichera dans la
zone de notification.
5-22
Chapitre 5 : Support logiciel
Dans la zone de notification, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® pour
afficher le panneau de configuration SoundMAX®.
Audio Setup Wizard
En cliquant sur l’icône
du panneau de configuration SoundMAX®, vous
pourrez aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les
instructions qui apparaissent à l’écran pour commencer à profiter de la
technologie High Definition Audio.
ASUS P5W64 WS Professional
5-23
Jack configuration
Adjust speaker volume
Cet écran vous aide à configurer
les ports audio de votre
ordinateur, en fonction des
périphériques audio que vous avez
installé.
Cet écran vous permet d’ajuster
le volume des haut-parleurs.
Cliquez sur le bouton Test pour
entendre le résultat de vos
modifications.
Adjust microphone volume
Cet écran vous permet d’ajuster le volume du microphone. Vous devrez lire
un texte pour permettre à AudioWizard d’ajuster le volume en fonction de
votre voix.
5-24
Chapitre 5 : Support logiciel
Preferences
Cliquez sur l’icône
pour accéder à la page Preferences qui vous permet
de modifier différents paramètres audio.
General
Cliquez sur l’onglet General pour choisir vos périphérique de lecture et
d’enregistrement, activer/désactiver la fonction AudioESP™, ou la sortie
numérique.
DTS
Cette fonction est constituée de deux éléments: DTS interactive et DTS
NEO:PC. DTS ré-encode vos fichiers audio stéréo ou multicanaux en un
signal DTS pour être ensuite envoyés de votre PC vers un système audio
compatible DTS.
La fonction DTS NEO:PC permet de convertir vos fichiers audio stéréo tels
que vos fichiers MP3, WMA, CD, et autres formats audio en une expérience
multicanaux riche et convaincante.
ASUS P5W64 WS Professional
5-25
Microphone
Cliquez sur l’onglet Listening Environment vous permet d’optimiser les
paramètres de votre entrée microphone.
Fonctions accrues du microphone
No Filtering
Active la fonction Noise Filter. Cette fonction détecte les interférences
sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs
d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond,
puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. Activez cette
fonction pour une meilleure qualité d'enregistrement.
Voice Recording
Ne reçoit que les sons issus du cône de réception et élimine un grand
nombre d’interférences, comme les haut-parleurs environnants et les
échos. Cette fonction permet d’accroître la qualité des applications voix
telles que Skype, les jeux en ligne, ou MSN.
5-26
Chapitre 5 : Support logiciel
5.4
Configurations RAID
La carte mère incorpore un contrôleur RAID intégré au Southbridge Intel®
ICH7R, permettant de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en
ensembles RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes :
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et
écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent
la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de
données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi
beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques
durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration.
RAID 1 (data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un
disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de
gestion de l’ensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque
opérationnel restant qui contient une copie des données de l’autre disque.
Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et
augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux
nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque
existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le
disque existant.
RAID 10 combine les méthodes data striping et data mirroring sans calcul
ni écriture de la parité (données redondantes). La configuration RAID 10
conjugue les avantages de RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux
disques durs ou, un disque existant et trois nouveaux disques durs pour ce
type de configuration.
RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité
entre 3 disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID
5 incluent de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux
pannes, et des capacités de stockage plus importantes. La configuration
RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux
applications de bases de données professionnelles, à la planification des
ressources de l’entreprise, et autres systèmes internes. Utilisez au moins
trois disques identiques pour cette configuration.
Inte l® Matrix Storage. La technologie Intel® Matrix Storage supporté
par la puce ICH7R vous permet de créer un ensemble RAID 0, et un
ensemble RAID 1, en utilisant uniquement deux disques durs identiques. La
technologie Intel® Matrix Storage crée deux partitions sur chaque disque
dur, et constitue par ce biais un ensemble RAID 0, et un ensemble RAID 1
virtuels. Cette technologie vous permet également de changer la taille des
partitions d’un disque dur sans perte de données.
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus
dans un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD
de support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur
sélectionné. Consulter la section “5.6 Créer une disquette de pilotes
RAID” pour plus de détails.
ASUS P5W64 WS Professional
5-27
5.4.1
Installer des disques durs Serial ATA
La carte mère supporte les disques durs Serial ATA. Pour des performances
optimales, installez des disques identiques de même marque et de même
capacité lorsque vous créez un ensemble.
Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2.
Connectez les câbles the SATA.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation
de chaque disque dur.
5.4.2
Configuration RAID Intel ®
La carte mère supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10
(0+1), et Intel® Matrix Storage, avec des disques durs Serial ATA grâce au
Southbridge Intel® ICH7R.
Définir l’élément RAID dans le BIOS
Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un ensemble
RAID. Pour ce faire :
1.
2.
3.
4.
5.
Entrez dans le BIOS durant le POST.
Dans Main Menu, sélectionnez IDE Configuration. Puis pressez
<Entrée>.
Sélectionnez l’élément Configure SATA As, puis pressez <Entrée>
afin d’afficher les options de configuration.
Sélectionnez RAID dans les options de l’élément Configure SATA
As, puis pressez <Entrée>.
Enregistrez vos modifications, puis quittez le BIOS.
Se référer au manuel de l’ordinateur ou de la carte mère pour plus de
détail concernant l’accès et la navigation dans le BIOS.
5-28
Chapitre 5 : Support logiciel
Utilitaire Intel ® Matrix Storage Manager Option ROM
L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer
des ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1), et RAID 5 à partir de
disques durs Serial ATA, reliés aux connecteurs Serial ATA et supportés par
le Southbridge.
Pour entrer dans l’utilitaire Intel® Application Accelerator RAID Option ROM :
1.
Installez les disques durs Serial ATA.
2.
Allumez l’ordinateur.
3.
Au POST, pressez <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l’utilitaire.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ MAIN MENU ]
1. Create RAID Volume
2. Delete RAID Volume
3. Reset Disks to Non-RAID
4. Exit
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
RAID Volumes:
None defined.
Physical Disks:
Port Drive Model
0
XXXXXXXXXXX
1
XXXXXXXXXXX
2
XXXXXXXXXXX
3
XXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
[↑↓]-Select
[ESC]-Exit
Size
Type/Status(Vol ID)
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
[ENTER]-Select Menu
Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de
vous déplacer entre les menus et de sélectionner les options de ces
derniers.
Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise
d’illustrations, et peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran.
ASUS P5W64 WS Professional
5-29
Créer un ensemble RAID 0 (striped)
Pour créer un ensemble RAID 0 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID
Volume, puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume0
RAID0(Stripe)
Select Disks
128KB
0.0
GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches
haut/bas pour sélectionner RAID 0 (Stripe), puis pressez <Entrée>.
4.
Quand l’élément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour
sélectionner les disques durs à configurer en ensemble RAID. La
fenêtre contextuelle ci-dessous apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
5.
5-30
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis
pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce
disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection.
Chapitre 5 : Support logiciel
6.
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des
segments de l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs
s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko.
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de
segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement
dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est
recommandée pour des performances optimales.
7.
Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La
valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée.
8.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le
message d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu
principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume.
ASUS P5W64 WS Professional
5-31
Créer un ensemble RAID 1 (mirrored)
Pour créer un ensemble RAID 1 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID
Volume, puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume1
RAID1(Mirror)
Select Disks
N/A
XX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 1, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches
haut/bas pour sélectionner RAID 1 (Mirror), puis pressez <Entrée>.
4.
Quand l’élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée de
l’ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique
la capacité maximale autorisée.
5.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le
message d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
6.
5-32
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu
principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume.
Chapitre 5 : Support logiciel
Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1)
Pour créer un ensemble RAID 10 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID
Volume, puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume10
RAID10(RAID0+1)
Select Disks
128KB
XXX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 10, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches
haut/bas pour sélectionner RAID 10(RAID0+1), puis pressez
<Entrée>.
4.
Quand l’élément Stripe Size, utilisez les flèches haut/bas pour
sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID 10, puis
pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La
taille par défaut est 64 Ko
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de
segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement
dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est
recommandée pour des performances optimales.
5.
Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée>
quand l’élément Capacity est surligné.La valeur par défaut indique la
capacité maximale autorisée.
ASUS P5W64 WS Professional
5-33
6.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le
message d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
7.
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu
principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume.
Créer un ensemble RAID 5 (parity)
Pour créer un ensemble RAID 5 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID
Volume, puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume5
RAID5(Parity)
Select Disks
64KB
0.0 GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
5-34
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 5, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches
haut/bas pour sélectionner RAID 5 (Parity), puis pressez <Entrée>.
Chapitre 5 : Support logiciel
4.
Quand l’élément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour
sélectionner les disques durs à configurer en ensemble RAID. La
fenêtre contextuelle ci-dessous apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
5.
Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis
pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce
disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection.
6.
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des
segments de l’ensemble RAID 5, puis pressez <Entrée>. Les valeurs
s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 64 Ko.
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de
segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement
dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est
recommandée pour des performances optimales.
7.
Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La
valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée.
8.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le
message d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu
principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume.
ASUS P5W64 WS Professional
5-35
Supprimer un ensemble RAID
Avertissement : Supprimer un ensemble RAID effacera également toutes
les données des disques durs composant l’ensemble.
Pour supprimer un ensemble RAID :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID
Volume, puis pressez <Entrée> afin d’afficher cet écran.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ DELETE VOLUME MENU ]
Name
Level
Drives
Capacity Status
Bootable
Volume0
RAIDX(xxxxx)
X
XXX.XGB Normal
Yes
[ HELP ]
Deleting a volume will destroy the volume data on the drive(s) and
cause any member disks to become available as non-RAID disks.
WARNING: EXISTING DATA WITHIN THIS VOLUME WILL BE LOST AND NON-RECOVERABLE.
[↑↓]-Select
2.
[<ESC>]-Previous Menu
[<Del>]-Delete Volume
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner l’ensemble RAID
que vous souhaitez effacer, puis pressez <Suppr>. Cette fenêtre
apparaîtra.
[ DELETE VOLUME VERIFICATION ]
ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST!
Are you sure you want to delete volume “VolumeX”? (Y/N):
3.
5-36
Pressez <Y> pour effacer l’ensemble RAID et retourner au menu
principal, ou <N> pour retourner au menu Delete Volume.
Chapitre 5 : Support logiciel
Réinitialiser un disque RAID en non RAID
Attention : Réinitialiser un disque dur RAID en non RAID effacera tout la
structure interne RAID de ce disque.
Pour réinitialiser un disque dur d’un ensemble RAID :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 3. Reset Disks to
Non-RAID, puis pressez <Entrée> pour afficher cet écran.
[ RESET RAID DATA ]
Resetting RAID data will remove internal RAID structures
from the selected RAID disks. By removing these structures,
the drive will revert back to a non-RAID disk.
WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost.
Port Drive Model
0 XXXXXXXXXXXX
1 XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size Status
XX.XGB Member Disk
XX.XGB Member Disk
Select the disks that should be reset.
[↑↓]-Previous/Next
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
2.
Utilisez les flèches haut/bas pour mettre en surbrillance le disque que
vous souhaitez réinitialiser. Pressez <Espace> pour le sélectionner.
3.
Pressez <Entrée> pour réinitialiser le disque. Un message de
confirmation apparaîtra.
4.
Pressez <Y> pour réinitialiser le disque ou <N> pour retourner au menu
principal de l’utilitaire.
Quitter l’utilitaire Intel ® Matrix Storage Manager
Pour quitter l’utilitaire :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 4. Exit, puis pressez
<Entrée>. Cette fenêtre apparaîtra.
[ CONFIRM EXIT ]
Are you sure you want to exit? (Y/N):
2.
Pressez <Y> pour quitter ou <N> pour retourner au menu principal.
ASUS P5W64 WS Professional
5-37
Réinitialiser les disques d’un ensemble RAID en non-RAID
Attention : Réinitialiser les disques d’un ensemble RAID en non RAID
supprimera toute la structure interne RAID des disques.
Pour réinitialiser les disques d’un ensemble RAID :
1.
Dans le menu principal, sélectionnez 3. Reset Disks to Non-RAID,
puis pressez <Entrée> pour afficher cet écran.
[ RESET RAID DATA ]
Resetting RAID data will remove the internal RAID structures
from the selected RAID disks. By removing these structures
the drive will revert back to a Non-RAID disk.
WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost.
Port Drive Model
0 STXXXXXXXXX
1 STXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.0GB
XX.0GB
Status
Member Disk
Member Disk
Select the disk that should be reset
[
5-38
]-Previous/Next
[Space]-Selects
[Enter]-Selection Complete
2.
Utilisez les flèches haut/bas pour mettre en surbrillance le disque que
vous souhaitez réinitialiser. Pressez <Espace> pour le sélectionner.
3.
Pressez <Entrée> pour réinitialiser le disque. Un message de
confirmation apparaîtra.
4.
Pressez <Y> pour réinitialiser le disque ou <N> pour retourner au menu
principal de l’utilitaire.
5.
Répétez les étapes 2 à 4 pour sélectionner et réinitialiser les autres
disques RAID.
Chapitre 5 : Support logiciel
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation
de Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble
RAID. Vous pouvez créer cette disquette sous DOS (grâce à l’application
Makedisk du CD de support) ou sous Windows®.
Pour créer une disquette du pilote RAID sous DOS :
1.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD
2.
Redémarrez l’ordinateur et entrez dans le BIOS.
3.
Sélectionnez le lecteur optique comme premier périphérique dans la
séquence de boot afin de démarrer sur le CD de support. Sauvegardez
vos modifications, puis quittez le BIOS.
4.
Redémarrez l’ordinateur. .
5.
Pressez une touche quand vous y êtes invité pour booter depuis le CD.
Loading FreeDOS FAT KERNEL GO!
Press any key to boot from CDROM...
Le menu Makedisk apparaît.
1)
2)
3)
4)
Intel ICH7R RAID/AHCI Driver Page
Marvell 88SE6141 SATA Driver for P5WDG2 WS PRO Page
Marvell 88SE6145 SATA RAID Driver for P5W64 WS PRO Page
FreeDOS command prompt
Please choose 1 ~ 4
6.
Insérez une disquette vierge dans le lecteur de disquettes. Puis tapez
le numéro vous permettant de formater la disquette.Le message
suivant apparaîtra à l’écran.
Insert new diskette for drive B:\
and press ENTER when ready...
7.
Pressez <Entrée> pour formater la disquette.
8.
Après le formatage, sélectionnez le type de disquette du pilote RAID
que vous souhaitez créer en tapant le numéro correpondant. Pressez
<Entrée>.Le message suivant apparaîtra à l’écran.
Please insert your formatted floppy to drive B:\
Press a key to continue.
Les illustrations de cette section sont présentées en guise de référence,
et peuvent différer de celles que vous avez à l’écran.
ASUS P5W64 WS Professional
5-39
9.
Les pilotes RAID sont copiés sur la disquette. Après avoir créer la
disquette du pilote RAID, éjectez-la. Puis protégez-la en écriture pour
lui éviter d’être infectée par un virus.
10. Pressez une touche pour retourner au menu Makedisk.
Pour créer une disquette d’un pilote RAID sous Windows® :
1.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD
2.
Cliquez sur l’onglet Make Disk, puis sélectionnez le pilote RAID qie
vous souhaitez créer :
• Cliquez sur Intel ICH7R 32bit RAID Driver afin de créer une
disquette du pilote RAID Intel® ICH7R pour un système 32 bits.
• Cliquez sur Intel ICH7R 64 bit RAID Driver afin de créer une
disquette du pilote RAID Intel® ICH7R pour un système 64 bits.
• Cliquez sur Marvell 6145 32bit/64bit Driver for P5W64
afin de créer une disquette du pilote RAID SATA Marvell®
88SE6145 pour un système 32/64 bits.
Se référer à la section “5.2.4 Menu Make Disk” pour plus de détails.
3.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
4.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la
procédure.
5.
Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un
virus informatique.
Pour installer un pilote RAID
1.
Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la
touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur
de disquettes.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
3.
5-40
Chapitre 5 : Support logiciel
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte.
Appendice :
A
Caractéristiques
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Intel® EM64T.......................................................................... A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)..................... A-1
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading...................................... A-3
ASUS P5W64 WS Professional
A.1
Intel® EM64T
La carte mère supporte les quatre processeurs intégrant la fonction Intel®
EM64T (Extended Memory 64 Technology). Cette dernière permet à votre
ordinateur de fonctionner avec des OS 64 bits, et d’accéder à une plus
grande quantité de mémoire système, offrant ainsi des opérations plus
rapide et performante.
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4
LGA775 opérant sous des OS 32 bits.
Utiliser la fonction Intel ® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
2.
3.
4.
Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T.
Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professional Edition x64 ou
Windows® Server 2003 Edition x64).
Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants
et périphériques de la carte mère.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension
et périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou
visitez les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits.
A.2
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
La fonction EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology) gère intelligemment
les ressources du processeur en ajustant automatiquement le voltage de
ce dernier, ainsi que la fréquence du noyau, en fonction de la charge du
processeur, de la fréquence système, ou des exigences d’alimentation.
Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond
à la configuration requise qui suit :
•
•
•
Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST
BIOS avec support EIST
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/
Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures)
Utiliser la fonction EIST
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance
CPU Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Faites défiler les options et sélectionnez l’élément Intel(R) SpeedStep
Technology. Puis pressez <Entrée>. Se référer à l’illustration suivante.
ASUS P5W64 WS Professional
A-
Configure Advanced CPU settings
Frequency
: 2800 MHz
FSB Speed
: 800 MHz
Cache L1
: 32 KB
Cache L2
: 2048 KB
Cache L3
: 0 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:14, Min:14)
Ratio Actual Value : 14
Ratio CMOS Setting:
[ 14]
VID CMOS Setting:
[ 62]
Microcode Updation
[Enabled]
Max CPUID Value Limit:
[Disabled]
Execute Disable Function
[Disabled]
CPU Internal Thermal Control
[Auto]Intel(R)
Intel(R) SpeedStep Technology [Automatic]
4.
Maximum: CPU speed is
set to maximum.
Minimum: CPU speed is
set to minimum.
Automatic: CPU speed
is controlled by the
operating system.
Disabled: Default CPU
speed.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Sélectionnez l’option Automatic (default), puis pressez <Entrée>.
A définir sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction EIST.
5.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup
du BIOS.
6.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un
espace vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu
contextuel.
7.
Quand la fenêtre Propriétés de l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille.
8.
Cliquez sur le bouton Gestion de
l’alimentation dans la section
Gestion de l’alimentation du moniteur
pour ouvrir la fenêtre Propriétés des
options d’alimentation.
9.
Dans la section Mode de gestion
de l’alimentation, cliquez sur ,
puis sélectionnez une des options,
à l’exception de PC de bureau/
familial ou Toujours actif.
10. Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur OK.
11. Fermer la fenêtre Propriétés de l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode d’alimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible.
A-
Appendice : Caractéristiques du CPU
•
•
•
•
A.3
La carte mère est fournie avec un BIOS qui supporte les fonctions
EM64T et EIST. Si vous devez mettre à jour le BIOS, vous pouvez
télécharger le plus récent depuis le site ASUS (www.asus.com/
support/download/).
Les écrans et les procédures peuvent différer selon l’OS.
Visitez www.intel.com pour un complément d’informations sur les
fonctions EM64T et EIST.
Visitez www.microsoft.com pour un complément d’informations sur
l’OS Windows® 64 bits.
Intel® Hyper-Threading Technology
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775
et la technologie Hyper-Threadingy.
•
La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows®
XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures
uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour
compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation,
désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour
garantir la stabilité et les performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology
dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez
www.intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie
Hyper-Threading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément
Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page
4-26 pour plus de détails.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un
CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
Redémarrez l’ordinateur.
ASUS P5W64 WS Professional
A-
A-
Appendice : Caractéristiques du CPU

Manuels associés