Manuel du propriétaire | Sennheiser SKP 3000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Manuel du propriétaire | Sennheiser SKP 3000 Manuel utilisateur | Fixfr
SKP3000.book Seite 1 Freitag, 16. April 2004 11:03 11
SKP 3000
Notice d‘emploi
Vous avez fait le bon choix !
Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longues
années par leur fiabilité, leur rentabilité et leur facilité d'emploi.
C'est ce que garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits
électroacoustiques de grande valeur, fruits de compétences
accumulées depuis plus de 50 ans.
Consacrez quelques minutes à la lecture de cette notice. Nous
désirons en effet que vous puissiez profiter simplement et
rapidement de cette technologie de pointe.
64
Sommaire
Pour votre sécurité ...........................................................
Fournitures .........................................................................
L’émetteur plug-on SKP 3000 ........................................
Réduction du bruit avec HiDyn plus ................................
Les éléments de commande ...........................................
Affichages ..........................................................................
Mise en service et utilisation de l’émetteur ................
Le menu ..............................................................................
Utiliser le menu .................................................................
Le menu de l'émetteur plug-on .....................................
Consignes de réglage pour le menu ..............................
En cas d'anomalies ...........................................................
Entretien et maintenance ...............................................
Caractéristiques techniques ...........................................
Accessoires .........................................................................
66
66
67
69
70
71
73
76
78
80
82
86
88
89
91
65
Pour votre sécurité
N'ouvrez pas l'appareil de votre propre initiative. La garantie est
annulée pour les appareils ouverts à l'initiative du client.
Utilisez cette installation uniquement dans des locaux secs.
Fournitures
! 1 émetteur plug-on SKP 3000
! 2 piles rondes 1,5 V
! 1 notice d'emploi
66
L’émetteur plug-on SKP 3000
L’émetteur plug-on SKP 3000 permet une transmission sans fil
d’une très haute qualité sonore. Des technologies optimisées,
PLL et micro-processeur, ainsi que le système de réduction de
bruit HiDyn plus, permettent à cet émetteur d’assurer une
transmission HF sans interférence.
Cet émetteur peut être fourni pour neuf plages de fréquences
dans la bande UHF avec une trame de fréquences de 5 kHz.
Veuillez noter: Les fréquences utilisées sont différentes en
fonction de chaque pays. Votre distributeur Sennheiser vous
donnera tous les renseignements nécessaires sur les fréquences
autorisées dans votre pays.
Plage
A
B
C
D
E
Plage de fréquences
518 bis 554 MHz
626 bis 662 MHz
740 bis 776 MHz
786 bis 822 MHz
830 bis 866 MHz
Plage
F
G
H
I
Plage de fréquences
556 bis 592 MHz
576 bis 612 MHz
670 bis 706 MHz
696 bis 732 MHz
L'émetteur possède neuf banques avec respectivement jusqu'à
20 canaux.
Dans la banque de canaux “FIX“ (Fixed Bank), les fréquences
d’émission des ces canaux sont préréglées à l’usine selon les
démandes du client. Ces fréquences d'émission ne peuvent pas
être modifiées et tiennent compte, entre autres, des
dispositions légales en vigueur dans le pays.
67
Dans la banque de canaux “VAR” (Variable Bank), vous pouvez
régler et mémoriser des fréquences. Il y a les mêmes fréquences
préréglées à l’usine que dans la banque de canaux “FIX“.
L'émetteur peut être combiné aux récepteurs stationnaires ou
mobiles des séries 3000 et 5000 (p.eg. EM 3252, EM 3032,
EM 3031, EK 3041, EM 1046).
L’entrée XLR symétrique permet de raccorder des
! microphones dynamiques,
! microphones à condensateur avec propre alimentation,
! microphones à condensateur avec alimentation externe, pour
laquelle l’émetteur offre une alimentation fantôme de 48 V
qui peut être mise en marche ou à l’arrêt.
68
Réduction du bruit avec HiDyn plus
Ce produit est équipé du procédé HiDyn plus, le système
Sennheiser de réduction de bruit qui assure une réduction des
interférences HF. Il augmente le rapport signal/bruit en
transmission sans fils jusqu’à plus que 110 dB.
HiDyn plus est un système compression expansion large bande
qui compresse le niveau BF, côté émetteur, dans un rapport de
2:1, et le décompresse exactement de la même manière du côté
récepteur. HiDyn plus a été spécialement développé pour être
utilisé avec les systèmes micros émetteurs de haute qualité.
Note:
Seuls les émetteurs et les récepteurs équipés avec HiDyn plus
peuvent fonctionner correctement ensemble. Si tel n’est pas
le cas, la dynamique est très fortement réduite et le son
résultant de la transmission manque de relief et de présence.
Le HiDyn plus ne peut pas être désactivé.
69
Les éléments de commande
Entrée micro, prise XLR-3 (symétrique)
Verrouillage mécanique de la prise XLR-3
Afficheur à cristaux liquides
Touche SET
Touche (DOWN)
Touche (UP)
Témoin de fonctionnement et d'état des piles,
LED rouge (ON/LOW BAT)
Touche ON/OFF
avec la fonction ESC (abandon) dans le menu
Couvercle
Commutateur de mise en sourdine MUTE
70
Affichages
L'afficheur à cristaux liquides
Affichage alphanumérique
Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et du
numéro de canal “B.CH”
Symbole pour l'affichage de la fréquence “MHz”
Affichage de l'état des piles
Symbole d'activation du verrouillage des touches
Affichage “MUTE”
(l'entrée audio est mise en sourdine)
Affichage à sept positions du niveau audio “AF”
avec fonction “Peak-Hold“
71
Témoins de fonctionnement et d'état des piles
La LED rouge (LOW BAT/ON) vous informe sur l'état de
fonctionnement de l'émetteur :
LED rouge allumée :
L'émetteur est en marche et la charge
des piles ou du pack accu BA 2015 est
suffisante.
LED rouge clignotante : La charge des piles ou du pack accu
BA 2015 ne suffit plus que pour une brève
durée de fonctionnement (LOW BAT) !
L'affichage à quatre positions de l'afficheur fournit
également des informations sur la charge des piles ou du pack
accu BA 2015 :
3 segments
Charge env. 100%
2 segments
Charge env. 70%
1 segment
Charge env. 30%
Clignotement du symbole pile LOW BAT
Eclairage de fond de l'afficheur
Le fond de l'affichage reste éclairé après une pression de touche
pendant env. 15 secondes.
72
Mise en service et utilisation de l’émetteur
Mettre en place et changer les piles
Vous pouvez alimenter l'émetteur avec des piles (piles
rondes AA, 1,5 V) ou avec le pack accu rechargeable
Sennheiser BA 2015.
Glissez le couvercle
du compartiment à piles dans la direction de la
flèche et ouvrez le couvercle.
Insérez les piles ou le pack accu
BA 2015 comme sur l'illustration en
bas. Observez la polarité.
Fermez le compartiment à piles. Le
couvercle
s'enclenche de manière
audible.
Remarque :
Pour une parfaite fiabilité, il est recommandé d'utiliser
uniquement le pack accu BA 2015 si l'appareil doit être
alimenté par accu. Les piles et le pack accu ont des courbes de
décharge différentes. L’émetteur reconnaît le pack accu
BA 2015 et profite de la capacité d’accu de manière optimale.
73
Il adapte le témoin d’état des piles au fonctionnement avec
les piles ou avec le pack accu et garantit une transmission
correcte de l’information sur l’état des piles. Les cellules accu
ne sont pas détectées comme accus à cause du capteur
manquant.
Fixer l'émetteur plug-on sur le microphone
Vissez l'écrou raccord à l’envers de la
flèche à fond (la fiche XLR-3 n’est plus
verouillée).
Branchez la fiche XLR-3 du microphone
sur la prise XLR-3 de l'émetteur.
Vissez l'écrou raccord dans le sens de
la flèche.
Remarque :
Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La
puissance d'émission sera alors rayonnée de manière
optimale.
74
Mettre l'émetteur plug-on en marche et à l'arrêt
Appuyez sur la touche ON/OFF pour
mettre l'émetteur en marche. La LED
rouge s'allume.
Pour mettre l'émetteur à l'arrêt,
maintenez la touche ON/OFF enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur
indique “OFF”. La LED rouge s'éteint.
Remarque:
Dans le menu, la touche ON/OFF a la fonction ESC (voir
“Quitter le menu” à page 79).
Retirez les piles ou le pack accu de l'émetteur si l’appareil
reste inutilisé pendant une durée prolongée.
Mettre l'émetteur plug-on en sourdine
L'émetteur possède un commutateur de
mise en sourdine MUTE , qui coupe le
signal audio transmis. L'émetteur reste
cependant en service. L'afficheur du
récepteur
“MUTE“.
correspondant
indique
Activer et désactiver le verrouillage des touches
Le verrouillage des touches évite l'arrêt fortuit de l'émetteur
durant le fonctionnement ou la modification des réglages (voir
“Activer/désactiver le verrouillage des touches – LOCK” à
page 85).
75
Le menu
Les touches
Touches Mode
Fonction de la touche dans le
mode respectif
ON/OFF Affichage standard Mettre le récepteur en marche
et à l'arrêt
SET
/
76
Menu
Abandonner la saisie et
retourner à l'affichage standard
Zone d'entrée
Abandonner la saisie et
retourner à l'affichage standard
Affichage standard Aller de l'affichage standard au
menu
Menu
Aller du menu à la zone d'entrée
d'une option sélectionnée
Zone d'entrée
Mémoriser les réglages et
retourner au menu
Affichage standard Sans fonction
Menu
Aller à l'option précédente ()
ou suivante ()
Zone d'entrée
Modifier les valeurs d'une
option:
Sélection possible (/)
Vue d'ensemble des options
Affichage
Fonction
BANK
Changer de banque de canaux
CHAN
Changer de canal dans la banque de canaux
TUNE
Régler la fréquence d'émission pour la banque
de canaux “VAR” (Variable Bank)
SENSIT
Régler la sensibilité (AF)
PHANTO
Mettre l'alimentation fantôme pour
microphones à condensateur en marche/à
l'arrêt
DISPLY
Changer l'affichage standard
NAME
Entrer un nom
LOCK
Activer/désactiver le verrouillage des touches
EXIT
Quitter le menu et retourner à l'affichage
standard
77
Utiliser le menu
Ce chapitre décrit, à l'exemple de l'option “TUNE”, la manière
d'effectuer des réglages dans le menu.
Lorsque l'appareil a été mis en marche, l'affichage standard
apparaît.
Aller au menu
Appuyez sur la touche SET. Vous passez alors de l'affichage
standard au menu. La dernière option utilisée clignote.
Sélectionner une option
Sélectionnez avec les touches / l'option dans laquelle
vous souhaitez effectuer des réglages.
Appuyez sur la touche SET pour accéder à la zone d'entrée de
l'option. Le réglage momentané, qui peut être modifié,
clignote sur l'afficheur.
78
Modifier les réglages
Modifiez les réglages avec les touches /. Avec une brève
pression sur la touche, la valeur suivante ou précédente est
affichée. Si vous maintenez la touche ou enfoncée dans
les options “CHAN”, “TUNE” et “NAME”, la valeur affichée
change en continu (fonction de répétition). La valeur
souhaitée peut ainsi être atteinte rapidement et facilement
dans les deux directions.
Mémoriser les entrées
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser durablement un
réglage. L'afficheur indique “STORED” à titre de confirmation.
La dernière option utilisée est ensuite de nouveau affichée.
En règle générale, les réglages sont pris en compte
immédiatement dans toutes les options. A l'exception des
options “BANK”, “CHAN” et “TUNE”. Les modifications n'y
prennent effet qu'après avoir été mémorisées et que
l'afficheur ait indiqué “STORED”.
Quitter le menu
L'option “EXIT” permet de quitter le menu et de retourner à
l'affichage standard.
Si vous appuyez de manière brève sur la touche ON/OFF dans
le menu, l'entrée est arrêtée (fonction ESC) et vous retournez
à l'affichage standard sans qu'aucune modification n'ait été
effectuée, avec les derniers réglages mémorisés.
79
Le menu de l'émetteur plug-on
SET
EXIT
BANK
SET
Changer de banque de
canaux
FIX 01
B.CH
Banque de canaux
actuelle
VAR 01
B.CH
/ : FIX (Fixed Bank)
VAR (Variable Bank)
SET: Mémoriser
STORED
CHAN
SET
VAR 03
B.CH
Canal réglé (l'affichage
est fonction du réglage
dans "DISPLY")
Changer de canal
VAR 02
/ : Canal
B.CH
01...20
SET: Mémoriser
STORED
TUNE
SET
530.050
MHz
Fréquence actuelle
dans le canal réglé
Régler la fréquence
pour la banque de
canaux "VAR"
530.875
d'émission par pas de
5 kHz
SET: Mémoriser
STORED
SENSIT
Régler la sensibilité
SET
-10 dB
Réglage actuel de
sensibilité
-30 dB
/ :
0...-50 dB
SET: Mémoriser
STORED
PHANTO
80
MHz
/ : Fréquence
SENSIT
PHANTO
SET
PTM. ON
Alimentation fantôme en
marche ou à l'arrêt
Mettre l'alimentation
fantôme en marche/à
l'arrêt
PTM.OFF
/ : ON, OFF
SET: Mémoriser
STORED
SET
DISPLY
FREQ
Affichage standard
actuel
Sélectionner l'affichage
standard
NAME
/ :
FREQ, NAME,
CHAN
SET: Mémoriser
STORED
NAME
SET
Attribuer un nom à
l'émetteur
MARTIN
Nom actuel de l'appareil
STORED
LOCK
SET
LOC.OFF
OFF
Verrouillage des touches
activé ou désactive
Verrouiller l'utilisation
SVEN
/ :
Nom de l'appareil
(6 caractères)
lettres sans accents,
chiffres 0 à 9, caractères
spéciaux
SET: 5 x caractère
suivant, puis mémoriser
LOC.ON
ON
/ : ON, OFF
Verrouillage des
touches = ON:
SET: Mémoriser, ("STORED")
et retour à l'affichage
standard
STORED
EXIT
SET
Verrouillage des
touches = OFF:
SET: Mémoriser
Quitter le menu
BANK
81
Consignes de réglage pour le menu
Sélectionner la banque de canaux – BANK
Vous pouvez sélectionner une des deux banques de canaux dans
l’option “BANK”. Dans la banque de canaux “FIX“ (Fixed Bank),
les fréquences d’émission sont préréglées à l’usine selon les
démandes du client et elles ne peuvent pas être modifiées.
Dans la banque de canaux “VAR” (Variable Bank) vous pouvez
régler et mémoriser des fréquences. Il y a les mêmes fréquences
préréglées à l’usine que dans la banque de canaux “FIX“.
Si vous allez d'une banque de canaux à l'autre, le canal le plus
bas est automatiquement affiché.
Changer de canal – CHAN
Dans l'option ”CHAN” vous pouvez commuter entre les 20
canaux dans une banque de canaux.
Régler les fréquences pour les canaux de la banque de canaux
“VAR” – TUNE
L'option ”TUNE” vous permet de sélectionner librement et de
mémoriser des fréquences dans la banque de canaux “VAR”
(Variable Bank).
Lorsque vous sélectionnez l’option “TUNE”, le canal réglé et la
dernière fréquence mémorisée apparaissent à la fois sur
l’afficheur. Quand vous sélectionnez l’option “TUNE” de la
banque de canaux “FIX”, l'émetteur se met automatiquement
sur le canal 01 de la banque de canaux “VAR” et le message
“VAR” apparaît brièvement sur l’afficheur.
82
Vous pouvez modifier la fréquence par pas de 5 kHz sur une
largeur de bande maximale de 36 MHz.
Remarque :
En utilisant une installation miltu-canal, veillez à choisir des
fréquences sans interférence.
Régler la sensibilité – SENSIT
Réglez la sensibilité de l'émetteur dans l'option “SENSIT”. La
sensibilité d'entrée de l'émetteur sera modifiée.
La sensibilité est correctement réglée si
l'affichage du niveau audio (AF) n'indique le niveau maximal que dans les
passages les plus forts.
Pour contrôler la sensibilité réglée, l'affichage audio (AF) de
l'émetteur indique le niveau audio même lorsque l'émetteur est
mis en sourdine.
Pour permettre d'utiliser également les microphones à
condensateur directionnels particulièrement sensibles, l'émetteur
SKP 3000 possède une plage de sensibilité supplémentaire.
Vous pouvez partir, pour le préréglage approximatif, des valeurs
indicatives suivantes :
microphones
dynamiques
Musique/chant fort
Animation
Interview
–30 à –20 dB
–20 à –10 dB
–10 à 0 dB
microphones à
condensateur
directionnels
–50 à –40 dB
–40 à –30 dB
–30 à –20 dB
83
Mettre l'alimentation fantôme en marche/à l'arrêt – PHANTO
L'émetteur peut alimenter des microphones actifs tels que
microphones à condensateur sans propre alimentation avec une
source externe de 48 V. Cettte alimentation fantôme est
désignée par “P48” et mise en marche ou à l'arrêt dans l'option
“PHANTO”. Les microphones dynamiques ne nécessitent pas
cette alimentation, mais ne sont pas non plus affectés par
l'alimentation fantôme. Toutefois nous vous recommandons de
couper l'alimentation fantôme si vous raccordez un microphone
dynamique sinon le temps de fonctionnement des piles ou du
pack accu BA 2015 se réduit.
Modifier l’affichage standard – DISPLY
L'option “DISPLY” permet de modifier l'affichage standard :
“FREQ“
“NAME“
“CHAN“
Entrer un nom – NAME
Dans l'option “NAME”, vous pouvez entrer un nom de votre
choix pour l'émetteur. Le nom peut être visualisé dans
l'affichage standard. Il peut comporter six caractères au
maximum et se compose de :
! lettres à l'exception des accents,
! chiffres 0 à 9,
! caractères spéciaux et espaces.
84
Procédez de la manière suivante :
Après être allé dans la zone d'entrée de l'option, la première
position clignote d'abord sur l'afficheur.
Sélectionnez un caractère avec les touches /. (Une brève
pression sur la touche: caractère suivant ou précédent; garder
la touche enfoncée: l'affichage change en continu)
Appuyez sur la touche SET pour aller à la position suivante.
Lorsque vous avez entré les six caractères d'un nom,
mémorisez l'entrée avec la touche SET et retournez au menu.
Activer/désactiver le verrouillage des touches – LOCK
L'option “LOCK” permet d'activer et de désactiver le verrouillage
des touches. Le verrouillage des touches empêche une mise à
l'arrêt fortuite des émetteurs durant le fonctionnement ou la
modification des réglages.
La clé dans l'affichage standard indique que
le verrouillage des touches est activé.
Pour désactiver le verrouillage des touches, appuyez d'abord
sur la touche SET. Sélectionnez ensuite “LOC.OFF” avec les
touches /. Si vous confirmez votre sélection avec SET, les
touches sont déverrouillées.
Quitter le menu – EXIT
L'option “EXIT” permet de quitter le menu et de retourner à
l'affichage standard.
85
En cas d'anomalies
Liste de contrôle des anomalies
Problème
Cause possible
Remède possible
Pas
Piles usées ou mal
d'affichage de insérées;
fonctionne- pack accu déchargé
ment
Changer les piles ou
contrôler si la polarité a
été échangée en les
insérant
ou charger le pack accu
Pas de signal Canal différent pour
radio sur
l'émetteur et le
l’émetteur
récepteur
Régler le même canal
pour l'émetteur et le
récepteur
La portée de la liaison Contrôler le réglage du
radio est dépassée
seuil de squelch
ou réduire la distance
entre l'antenne de
réception et l'émetteur
Émetteur:
signal radio
présent, pas
de signal
sonore
L'émetteur est en
sourdine (MUTE)
Le signal
sonore est
noyé dans le
bruit de fond
La sensibilité de
l'émetteur est trop
faible
86
Désactiver la mise en
sourdine
Le seuil de squelch du Réduire le réglage du
récepteur est trop
seuil de squelch
élevé
voir “Régler la
sensibilité – SENSIT” à
page 83
Le niveau de sortie du Régler le niveau de la
récepteur est trop
sortie ligne
faible
Le signal
sonore est
déformé
La sensibilité de
l'émetteur est trop
élevée
voir “Régler la
sensibilité – SENSIT” à
page 83
Le niveau de sortie du Régler le niveau de la
récepteur est trop
sortie ligne
élevé
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des
problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent
être résolus avec les solutions proposées.
Conseils pour une réception optimale
! La portée de l'émetteur dépend des conditions locales et peut
aller jusqu’à 150 m. L'espace entre l'antenne émettrice et
l'antenne réceptrice doit si possible être dégagé.
! Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre
l'antenne émettrice et l'antenne réceptrice. Vous éviterez ainsi
une saturation HF du récepteur.
Conseils pour l'utilisation d'une installation multi-canal
! En utilisant une installation miltu-canal, veillez à choisir des
fréquences sans interférence.
87
Entretien et maintenance
Nettoyez de temps en temps l'émetteur à l'aide d'un chiffon
légèrement humide.
Remarque :
N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
88
Caractéristiques techniques
Caractéristiques HF
Modulation
Plages de fréquences
Fréquences d'émission
Commutation de largeur de
bande
FM large bande
518–554, 626–662, 740–776,
786–822, 830–866, 556–592,
576–612, 670–706, 696–732 MHz
1 banque de canaux avec jusqu'à
20 canaux (fréquences selon les
démandes du client)
1 banque de canaux avec jusqu'à
20 canaux au choix (réglables par
pas de 5 kHz)
36 MHz
Excursion nominale / crête
±40 kHz / ±56 kHz
Stabilité de fréquence
≤±10 ppm
Puissance de sortie HF sur 50 Ω typique 30 mW
Caractéristiques BF
Système compresseur-expanseur Sennheiser HiDyn plus
Réponse en fréquence BF
60–20.000 Hz
Rapport signal/bruit
≥ 114 dB(A)
(1 mV, excursion crête)
(à la sortie correspondante de
l’émetteur)
89
DHT
(excursion nominale, 1 kHz)
Tension d'entrée max.
(excursion crête)
Distorsion harmonique
(excursion nominale, 1 kHz)
0 dB, 22 mV
–10 dB, 70 mV
–20 dB, 220 mV
–30 dB, 700 mV
–40 dB,
2,0 V
–50 dB,
2,0 V
(limitée par circuit de protection)
2,8 Veff
≤0,3 %
Généralités
Alimentation
Alimentation fantôme du
microphone
Consommation :
! à tension nominale (2,4 V)
! alimentation fantôme en
marche
! avec l'émetteur à l'arrêt
Autonomie :
! alimentation fantôme hors
de marche
! alimentation fantôme en
marche
Plage de température
Dimensions [mm]
Poids (avec piles)
90
2 piles rondes AA, 1,5 V
ou pack accu BA 2015
48 V ±4 V (à 2 mA)
ca. 190 mA
ca. 280 mA
≤250 µA
Piles
>8 h
BA 2015
>8 h
>5 h
>5 h
–10 °C à +55 °C
105 x 43 x 43
env. 195 g
Accessoires
BA 2015
L 2015
POP 1
Pack accu
Chargeur pour pack accu BA 2015
Sac de ceinture
91
EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity
Déclaration de conformité pour la CEE
Certificato di conformitá comunitario
Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring
SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, D-30900 Wedemark
erklären, dass die Produkte
declare that these devices
déclarons que ces appareils
declaramos que estos aparatos
dichiaria che questi apparecchi
SKP 3000
verklaren, dat deze toestelen
Plug-On-Transmitter
den einschlägigen Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EEC
bzw. der R&TTE-Direktive 1999/5/EC entsprechen.
Zur sachgemäßen Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Anforderungen wurden folgende Normen herangezogen:
conform to the basic requirements of EEC Directive 89/336/EEC
resp. R&TTE Directive 1999/5/EC.
To effect correct application of the requirements stated in the
EEC Directives, the following standards were consulted:
sont conformes aux prescriptions fondamentales dans la
Directive de la CEE 89/336/EEC or la Directive R&TTE 1999/5/EC.
Pour mettre en pratique dans la règle de l’art les prescriptions
des Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes
suivantes:
182
complen los requimientos básicos de la normativa de la CEE 89/
336/EEC resp. de la normativa R&TTE 1999/5/EC.
Con il fin de realizar de forma adecuada los requirimientos
referidos en las normativas de la CEE fueron consaltadas las
siguientes normativas:
sono conformi alla normativa 89/336/EEC resp. alla normativa
R&TTE 1999/5/EC.
Per un’appropriato risconto nell’ambito della normativa CEE
sono state consultate le seguenti normative:
evereenkomt met de basiseisen van de EG-Richtlijn 89/336/EEC
resp. de EG-Richtlijn 1999/5/EC.
Om de eisen, die in de EG-Richtlijnen vermeld zijn, in juiste vorm
om te zetten, zijn van volgende normen gebruik gemaakt:
ETS 300 445
ETS 300 422
Wedemark, Oct, 2003
Klaus Willemsen,
Key Projects,
Product Marketing
183
Bemerkung:
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen
Vorschriften zu beachten!
Important:
Before putting the device into operation, please observe the
respective country-specific regulations!
Important:
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions
légales en vigueur dans votre pays.
Nota:
Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel
paese nel quale viene utilizzato!
Observación:
¡Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las
correspondientes ordenanzas nacionales!
Opmerking:
Voor inbedrijfstelling dient u de afzonderlijke landspecifieke
voorschriften in acht te nemen!
184
FRANÇAIS
La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à
compter de la date d'achat. Sont exclues, les batteries rechargeables
ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs
caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée
principalement a la fréquence d'utilisation.
La période de garantie commence à la date de I'achat. Pour cette
raison, nous vous recommandons de conserver votre facture comme
preuve d'achat. Sans cette preuve – qui est vérifiée par Sennheiser
– aucune prise en compte de la garantie ne pourra être retenue.
La garantie comprend, gratuitement, la remise en état de
fonctionnement du matériel par la réparation ou le remplacement
des pièces défectueuses ou dans le cas où la réparation n'est pas
possible, par échange du matériel. L'utilisation inadéquate
(mauvaise utilisation, dégâts mécaniques, tension électrique
incorrecte), sont exclus de la garantie. La garantie est invalidée en
cas d'intervention par des personnes non-autorisées ou des stations
de réparation non agrées.
Pour faire jouer la garantie, retournez I'appareil et ses accessoires,
accompagne de la facture d'achat, a votre distributeur agrée. Pour
éviter des dégâts durant le transport il est recommandé d'utiliser
I'emballage d'origine.
Votre droit légal de recours contre le vendeur n'est pas limité par
cette garantie. La garantie peut être revendiquée dans tous les pays
à l'extérieur des Etats-Unis à condition qu'aucune loi nationale n'en
invalide les termes.
187
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
30900 Wedemark, Germany
Phone +49 (5130) 600 0
Fax +49 (5130) 600 300
www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 04/04
92174/A01

Manuels associés